Дашнер Джеймс : другие произведения.

Полная коллекция серии «бегущий в лабиринте»

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Другие книги этого автора
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Бегущий в лабиринте
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  Испытания ожогов
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  Лекарство от смерти
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Глава 68.
  
  Глава 69
  
  Глава 70
  
  Глава 71
  
  72 стр.
  
  Глава 73
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  Порядок убийства
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Пролог
  
  Тринадцатью годами ранее
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Эпилог: два года спустя
  
  Благодарности
  
  Предварительный просмотр The Eye of Minds
  
  об авторе
  
  
  
  
  
  ХВАЛЕНИЕ ДЛЯ
  Дэшнер
  И
  лабиринте НАПРАВЛЯЮЩЕЙ SERIES
  
  Продано более 3 миллионов копий!
  
  New York Times Bestseller USA Today Бестселлер Книга Sense Bestseller инди Следующий список Выбор Kirkus Отзывы Лучший подросток Книга года Ала-YALSA Лучший чтиво для молодых взрослых книг Ала-YALSA Быстрый выбор
  
  
  
  
  
  «[A] таинственная сага о выживании, которую страстные фанаты описывают как смесь« Повелителя мух »,« Голодных игр » и« Остаться в живых ». - EW.com
  
  «Обязательно прочесть [A] об укусе ногтей». Seventeen.com
  
  «Замечательный боевик - динамичный… но умный и хорошо наблюдаемый».
  
  - Newsday
  
  «Захватывающие кинематографические действия». Publishers Weekly
  
  «Сердце колотится до последнего момента», - говорит Киркус.
  
  «Достойно восклицания». « Романтические времена»
  
  * «Яркий приквел Джеймса Дашнера [ Порядок убийства ] взволнует поклонников этого [сериала]« Бегущий в лабиринте »и окажется столь же захватывающим для читателей, впервые знакомых с сериалом». - Shelf Awareness , Starred
  
  «Сделайте глубокий вдох, прежде чем начинать какую-либо книгу о Джеймсе Дэшнере».
  
  - Deseret News
  
  КНИГИ ДЖЕЙМСА ДЭШНЕРА
  
  Серия Доктрины Смерти
  Глаз разума
  
  Серия
  "Бегущий в лабиринте" Бегущий в лабиринте
  Испытания на
  ожог Лекарство от смерти
  Приказ на убийство
  
  13-я серия о реальности
  Журнал любопытных писем
  Охота на темную бесконечность
  Клинок разбитой надежды
  Пустота тумана и грома
  
  Dash_9780553509076_epub_tp_r1.jpg
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местами действия полностью случайно.
  
  Бегущий в лабиринте авторское право No 2009 Джеймс Дашнер
  
  Авторские права THE SCORCH TRIALS No 2010, Джеймс Дашнер
  
  ЛЕЧЕНИЕ СМЕРТИ, авторское право No 2011, Джеймс Дашнер
  
  ЗАКАЗ НА УБИЙСТВО, авторское право No 2012, Джеймс Дашнер.
  
  Авторское право на обложку No 2011 Филип Страуб
  
  Типография на обложке Джоэла Типпи
  
  
  Все права защищены. Опубликовано в Соединенных Штатах издательством Delacorte Press, издательством Random House Children's Books, подразделения Random House LLC, компании Penguin Random House, Нью-Йорк. Изначально работы из этого сборника были опубликованы отдельно в твердом переплете издательством Delacorte Press в 2009, 2010, 2011 и 2012 годах.
  
  Delacorte Press - зарегистрированная торговая марка, а колофон - торговая марка Random House LLC.
  
  randomhouse.com/teens
  
  TheMazeRunner.com
  
  ISBN 978-0-553-50907-6 (электронная книга)
  
  Электронная книга A Delacorte Press
  
  v3.1_r1
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Другие книги этого автора
  
  Титульная страница
  
  Страница авторских прав
  
  Бегущий в лабиринте
  
  Испытания ожогов
  
  Лекарство от смерти
  
  Порядок убийства
  
  Предварительный просмотр " Око разума"
  
  об авторе
  
  Dash_9780375893773_epub_cvi_r1.jpg
  
  Dash_9780375893773_epub_tp_r1.jpg
  
  Ради Линетт. Эта книга была трехлетним путешествием,
  и вы никогда не сомневались.
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Мастер - Содержание
  
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  ГЛАВА 1
  
  Он начал свою новую жизнь стоя, в окружении холодной тьмы и затхлого, пыльного воздуха.
  
  Металл, притертый к металлу; дрожащая дрожь сотрясла пол под ним. Он упал от внезапного движения и попятился на руках и ногах, капли пота выступили на его лбу, несмотря на прохладный воздух. Его спина ударилась о твердую металлическую стену; он скользил по ней, пока не ударился о угол комнаты. Опустившись на пол, он плотно прижал ноги к своему телу, надеясь, что его глаза скоро привыкнут к темноте.
  
  С новым толчком комната дернулась вверх, как старый лифт в шахте.
  
  Резкие звуки цепей и шкивов, похожие на работу древнего сталелитейного завода, эхом разносились по комнате, отскакивая от стен с глухим металлическим воем. Темный лифт раскачивался взад и вперед, поднимаясь, вызывая тошноту в животе мальчика; запах горелого масла вторгся в его чувства, от чего он почувствовал себя хуже. Он хотел плакать, но слезы не текли; он мог только сидеть там в одиночестве и ждать.
  
  «Меня зовут Томас , - подумал он.
  
  Это… это было единственное, что он мог вспомнить о своей жизни.
  
  Он не понимал, как это могло быть возможно. Его разум функционировал безупречно, пытаясь вычислить окружающее и затруднительное положение. Знания наводнили его мысли, факты и образы, воспоминания и детали мира и того, как он работает. Он представил снег на деревьях, бегущую по усыпанной листьями дороге, поедающую гамбургер, луну,бледное сияние на травянистом лугу, купание в озере, оживленная городская площадь, на которой сотни людей суетятся по своим делам.
  
  И все же он не знал, откуда он, или как он попал в темный лифт, или кем были его родители. Он даже не знал своей фамилии. Образы людей мелькали в его голове, но не было узнавания, их лица заменялись призрачными пятнами цвета. Он не мог вспомнить ни одного человека, которого знал, или вспомнить ни одного разговора.
  
  Комната продолжала подниматься, покачиваясь; Томас стал невосприимчивым к непрерывному грохоту цепей, тянущих его вверх. Прошло много времени. Минуты превращались в часы, хотя невозможно было узнать наверняка, потому что каждая секунда казалась вечностью. Нет. Он был умнее этого. Доверяя своей интуиции, он знал heâ € ™ d движется в течение примерно получаса часа.
  
  Как ни странно, он почувствовал, как его страх улетучился, как рой мошек, пойманный ветром, сменившись сильным любопытством. Он хотел знать, где он и что происходит.
  
  Со стоном, а затем с лязгом поднимающаяся комната остановилась; Внезапная перемена вынудила Томаса покинуть скрюченное положение и швырнула его на твердый пол. Поднявшись на ноги, он почувствовал, как комната раскачивается все меньше и меньше, пока, наконец, не успокоилась. Все замолкло.
  
  Прошла минута. Два. Он смотрел во все стороны, но видел только тьму; он снова ощупал стены в поисках выхода. Но ничего не было, только крутой металл. Он разочарованно застонал; его эхо усиливалось в воздухе, как мучительный стон смерти. Он исчез, и вернулась тишина. Он кричал, звал на помощь, колотил кулаками по стенам.
  
  Ничего такого.
  
  Томас снова отступил в угол, скрестил руки на груди и задрожал, и страх вернулся. Он почувствовал тревожную дрожь в груди, как будто его сердце хотело убежать, убежать от своего тела.
  
  «Кто-нибудь… помогите… мне!» - кричал он; каждое слово разрывало его горло.
  
  Над ним раздался громкий лязг, и он испуганно вздохнул, глядя вверх. Прямая линия света появилась через потолок комнаты, и Томас наблюдал, как она расширяется. Громкий скрежет показал, что двойные раздвижные двери открываются. После столь долгого пребывания в темноте свет резал ему глаза; он отвернулся, закрыв лицо обеими руками.
  
  Он услышал сверху шум - голоса, и страх сжал его грудь.
  
  «Посмотри на этот хвостовик».
  
  «Сколько ему лет?»
  
  «Похоже на кланка в футболке».
  
  - Ты болван, придурок.
  
  «Чувак, там внизу пахнет ногами !»
  
  - Надеюсь, тебе понравилась поездка в один конец, Грини.
  
  «Нет билетов обратно, братан».
  
  Томаса охватила волна замешательства, его охватила паника. Голоса были странными, с оттенком эха; некоторые слова были совершенно чужими - другие казались знакомыми. Он заставил свои глаза приспособиться к нему, когда прищурился, глядя на свет и говорящих. Сначала он мог видеть только движущиеся тени, но вскоре они превратились в формы тел - люди, склонившиеся над дырой в потолке, смотрели на него сверху вниз и указывали пальцами.
  
  А затем, как если бы линза фотоаппарата обострила фокус, лица прояснились. Все они были мальчишками - некоторые молодые, некоторые постарше. Томас не знал, чего ожидать, но вид этих лиц озадачил его. Они были просто подростками. Дети. Часть его страха растаяла, но недостаточно, чтобы успокоить его бешено бешенное сердце.
  
  Кто-то сверху спустил веревку, на конце которой образовалась большая петля. Томас заколебался, затем наступил на него правой ногой исхватился за веревку, когда его тащили к небу. Руки потянулись вниз, много рук, хватали его за одежду, поднимали. Казалось, что мир кружится в клубящемся тумане лиц, цвета и света. Буря эмоций вывела его изнутри, скрутила и потянула; ему хотелось кричать, плакать, рвать. Хор голосов замолчал, но кто-то заговорил, когда они выдернули его за острый край темного ящика. И Томас знал, что никогда не забудет этих слов.
  
  «Приятно познакомиться, Шэнк, - сказал мальчик. «Добро пожаловать на поляну».
  
  ГЛАВА 2
  
  Руки помощи не прекращали копошиться вокруг него, пока Томас не выпрямился и не смахнул пыль с его рубашки и штанов. Все еще ослепленный светом, он немного пошатнулся. Его охватило любопытство, но он все еще чувствовал себя слишком больным, чтобы внимательно осматривать свое окружение. Его новые товарищи ничего не сказали, когда он повернул голову, пытаясь осознать все это.
  
  Пока он вращался по медленному кругу, другие дети хихикали и смотрели; некоторые протянули руку и ткнули его пальцем. Их должно было быть не менее пятидесяти человек, их одежда была размазана и вспотела, как будто они много работали, всех форм, размеров и рас, с волосами разной длины. У Томаса внезапно закружилась голова, его глаза метались между мальчиками и странным местом, в котором он оказался.
  
  Они стояли в огромном дворе, в несколько раз превышающем размер футбольного поля, окруженном четырьмя огромными стенами из серого камня, покрытыми пятнами густого плюща. Стены должны были быть высотой в сотни футов и образовывать идеальный квадрат вокруг них, каждая сторона была разделена точно посередине отверстием высотой с сами стены, которое, насколько Томас мог видеть, вело в проходы и длинные коридоры за ними.
  
  «Посмотри на« Зеленые бобы », - сказал хриплый голос; Томас не мог понять, от кого оно пришло. «Собираюсь сломать себе шею, проверяя новые раскопки». Несколько мальчиков засмеялись.
  
  - Закрой свою дырку, Галли, - ответил более глубокий голос.
  
  Томас снова сосредоточился на десятках незнакомцев вокруг него. Он знал, что должен выглянуть из этого - он чувствовал себя так, словно его накачали наркотиками. Высокий ребеноксо светлыми волосами и квадратной челюстью принюхался к нему, его лицо было лишено выражения. Невысокий пухлый мальчик ерзал взад и вперед на ногах, глядя на Томаса широко раскрытыми глазами. Толстый, мускулистый азиатский парень, скрестив руки на груди, изучал Томаса, его узкие рукава рубашки были закатаны, чтобы продемонстрировать его бицепсы. Темнокожий мальчик нахмурился - тот самый, который приветствовал его. Бесчисленное множество других смотрели.
  
  «Где я?» - спросил Томас, удивленный тем, что впервые в своей сохранившейся памяти услышал его голос. Это звучало не совсем правильно - выше, чем он мог себе представить.
  
  «Ничего хорошего». Это исходило от темнокожего мальчика. «Просто строй себя красиво и спокойно».
  
  «Какого Хранителя он получит?» - крикнул кто-то из глубины толпы.
  
  «Я сказал тебе, придурок», - ответил пронзительный голос. «Он бездельник, значит, он будет Ломачком - без сомнения». Парень хихикнул, как будто только что сказал самую смешную вещь в истории.
  
  Томас снова почувствовал острую боль от замешательства - услышал так много слов и фраз, которые не имели смысла. Хвостовик. Шак. Хранитель. Бездельник . Они выскочили изо рта мальчиков настолько естественно, что ему показалось странным не понимать. Как будто потеря памяти украла кусок его языка - это дезориентировало.
  
  Различные эмоции боролись за господство в его разуме и сердце. Путаница. Любопытство. Паника. Страх. Но все это было пронизано темным чувством полной безнадежности, словно мир для него кончился, стерли из его памяти и заменили чем-то ужасным. Он хотел убежать и спрятаться от этих людей.
  
  Хриплый мальчик говорил. - Даже так много, держу пари на мою печень. Томас все еще не мог видеть своего лица.
  
  «Я сказал, закрой свои дыры!» - крикнул темноволосый мальчик. «Продолжайте тявкать, и следующий перерыв будет сокращен пополам!»
  
  «Должно быть, это их лидер, - понял Томас. Ненавидя, как все пялились на него, он сосредоточился на изучении места, которое мальчик назвал Глэйдом.
  
  Пол двора выглядел так, как будто он был сделан из огромных каменных блоков, многие из которых потрескались и залиты высокой травой и сорняками. Необычное полуразрушенное деревянное здание возле одного из углов площади резко контрастировало с серым камнем. Его окружали несколько деревьев, их корни, словно узловатые руки, вкалывались в каменный пол в поисках еды. В другом углу комплекса были сады - с того места, где он стоял, Томас узнал кукурузу, томаты и фруктовые деревья.
  
  Через двор оттуда стояли деревянные загоны с овцами, свиньями и коровами. Последний угол заполняла большая роща деревьев; самые близкие выглядели искалеченными и близкими к смерти. Небо над головой было безоблачным и голубым, но Томас не видел никаких признаков солнца, несмотря на яркость дня. Ползучие тени от стен не показывали время или направление - это могло быть раннее утро или поздний полдень. Когда он глубоко вдохнул, пытаясь успокоить нервы, его обрушила смесь запахов. Свежепереработанная грязь, навоз, сосна, что-то гнилое и что-то сладкое. Каким-то образом он знал, что это запахи фермы.
  
  Томас оглянулся на своих похитителей, чувствуя себя неловко, но отчаянно пытаясь задать вопросы. «Похитители» , - подумал он. Тогда почему это слово пришло мне в голову? Он изучал их лица, вглядываясь в каждое выражение, осуждая их. Глаза одного мальчика, вспыхнувшие ненавистью, остановили его. Он выглядел таким рассерженным, что Томас не удивился бы, если бы ребенок набросился на него с ножом. У него были черные волосы, и когда они встретились взглядом, мальчик покачал головой и отвернулся, направляясь к засаленному железному столбу с деревянной скамейкой рядом с ним. Разноцветный флаг безвольно висел на вершине шеста, без ветра, чтобы раскрыть его узор.
  
  Потрясенный, Томас смотрел на спину мальчика, пока тот не повернулся и не сел. Томас быстро отвернулся.
  
  Внезапно лидер группы - возможно, ему было семнадцать - сделал шаг вперед. На нем была обычная одежда: черная футболка, джинсы, теннисные туфли, электронные часы. Почему-то эта одежда удивила Томаса; казалось, что все должны быть одеты во что-то более угрожающее - например, тюремную одежду. У темнокожего мальчика были коротко остриженные волосы и чисто выбритое лицо. Но кроме постоянного хмурого взгляда в нем не было ничего страшного.
  
  «Это длинная история, шэнк, - сказал мальчик. «По частям, ты будешь учиться» - завтра я возьму тебя в тур. А до тех пор… просто ничего не ломайте. Он протянул руку. - Имя Алби. Он ждал, явно желая пожать руку.
  
  Томас отказался. Какой-то инстинкт взял на себя его действия, и, ничего не сказав, он отвернулся от Алби и подошел к ближайшему дереву, где плюхнулся и сел, упершись спиной в грубую кору. Паника снова охватила его, почти невыносимая. Но он глубоко вздохнул и заставил себя попытаться смириться с ситуацией. «Просто продолжай» , - подумал он. Вы ничего не поймете, если уступите страху .
  
  «Тогда скажи мне», - крикнул Томас, изо всех сил пытаясь удержать голос. «Расскажи мне длинную историю».
  
  Алби взглянул на ближайших к нему друзей, закатил глаза, и Томас снова изучил толпу. Его первоначальная оценка была близкой - их было от пятидесяти до шестидесяти человек, от мальчиков до подросткового возраста, таких как Алби, который, казалось, был одним из самых старших. В этот момент Томас с тошнотворным покачиванием осознал, что понятия не имеет, сколько ему лет . Его сердце упало при мысли - он был настолько потерян, что даже не знал своего возраста.
  
  «Серьезно», - сказал он, отказываясь от демонстрации храбрости. «Где я?»
  
  Алби подошел к нему и сел, скрестив ноги; за ними последовала толпа мальчиков. Тут и там выскакивали головы, дети наклонялись во все стороны, чтобы лучше разглядеть.
  
  «Если ты не боишься, - сказал Алби, - ты не человек. Действуйте по-другому, и я сброшу вас с обрыва, потому что это значило бы, что вы псих ».
  
  - Утес? - спросил Томас, кровь текла с его лица.
  
  - Черт возьми, - сказал Алби, протирая глаза. «Нет никакого способа начать эти разговоры, понимаете? Я обещаю, что здесь мы не убиваем голеней вроде тебя. Просто попробуйте и избежать быть убитым, выжить, whatever.â €
  
  Он сделал паузу, и Томас понял, что его лицо, должно быть, побелело еще больше, когда он услышал эту последнюю часть.
  
  - Мужчина, - сказал Алби, затем провел руками по своим коротким волосам и глубоко вздохнул. «У меня это плохо получается - ты первый гренобин с тех пор, как был убит Ника».
  
  Глаза Томаса расширились, и другой мальчик подошел и игриво ударил Алби по голове. «Жди кровавого тура, Алби», - сказал он хриплым голосом со странным акцентом. - У ребенка случится сердечный приступ, ничего еще не слышно. - Он наклонился и протянул руку Томасу. «Назови Ньют, Грини, и мы все были бы счастливы, если бы ты простила нашего нового лидера, не знающего себе равных».
  
  Томас протянул руку и пожал мальчику руку - он казался намного лучше, чем Алби. Ньют тоже был выше Алби, но выглядел на год или около того моложе. Его длинные светлые волосы ниспадали на футболку. Вены выступали из его мускулистых рук.
  
  - Подключайся, придурок, - проворчал Алби, прижимая Ньюта к себе, чтобы он сел рядом с ним. - По крайней мере, он понимает половину моих слов. Раздалось несколько рассеянных смешков, а затем все собрались позади Алби и Ньюта, собираясь еще плотнее, ожидая услышать то, что они сказали.
  
  Алби раскинул руки ладонями вверх. - Это место называется Поляна, понятно? Это то место, где мы живем, где мы едим, где мы спим - мы называем себя Глэйдерами. Это все, что вы…
  
  «Кто послал меня сюда?» - потребовал ответа Томас, страх, наконец, уступил место гневу. â € œHowâ € ™ dâ € â €
  
  Но рука Алби вылетела раньше, чем он успел закончить, схватив Томаса за рубашку, когда он наклонился вперед на коленях. «Вставай, шэнк, вставай!» Алби встал, таща за собой Томаса.
  
  Томас, наконец, встал на ноги, снова испугавшись. Он попятился к дереву, пытаясь уйти от Алби, который смотрел ему прямо в лицо.
  
  - Никаких перерывов, мальчик! - крикнул Алби. «Вхакер, если бы мы вам все рассказали, вы бы умерли на месте, сразу после того, как надавили штаны. Бэггерс бы утащил вас, и тогда вы нам не годны, а?
  
  «Я даже не понимаю, о чем вы говорите, - медленно произнес Томас, потрясенный тем, насколько ровно звучал его голос.
  
  Ньют протянул руку и схватил Алби за плечи. - Олби, отдохни немного. Тебе больно больше, чем помогать, понимаешь?
  
  Алби отпустил рубашку Томаса и отступил, его грудь тяжело дышала. - У меня нет времени быть милым, Гринбен. Старая жизнь закончилась, новая жизнь началась. Быстро изучайте правила, слушайте, не говорите. Вы меня поняли?
  
  Томас посмотрел на Ньюта, надеясь на помощь. Все внутри него взбивалось и болело; слезы, которые еще не наступили, жгли ему глаза.
  
  Ньют кивнул. «Грин, ты его понял, верно?» Он снова кивнул.
  
  Томас злился, хотел кого-нибудь ударить. Но он просто сказал: «Ага».
  
  «Хорошо, - сказал Алби. «Первый день. Вот что сегодня для тебя, Шэнк. Наступает ночь, Бегуны скоро вернутся. Коробка пришла сегодня поздно, нет времени на Тур. Завтра утром, сразу после пробуждения. - Он повернулся к Ньюту. «Уложи его в постель, уложи спать».
  
  «Хорошо, - сказал Ньют.
  
  Глаза Алби вернулись к Томасу, сузившись. «Через несколько недель ты будешь счастлив, Шэнк. Вы будете счастливы и поможете. Никто из нас не знал Джека в «Первый день», ты тоже. Завтра начинается новая жизнь ».
  
  Алби повернулся и протолкнулся сквозь толпу, затем направился для наклонной деревянной постройки в углу. Тогда большинство детей разошлись, каждый из них долго смотрел на Томаса, прежде чем уйти.
  
  Томас скрестил руки, закрыл глаза и глубоко вздохнул. Пустота разъедала его внутренности, быстро заменяясь печалью, ранившей его сердце. Это было уже слишком - где он был? Что это было за место? Это была какая-то тюрьма? Если да, то почему его отправили сюда и на какой срок? Язык был странным, и никого из мальчиков, похоже, не волновало, жив он или умрет. Слезы снова угрожали заполнить его глаза, но он не позволил им выступить.
  
  «Что я сделал?» - прошептал он, на самом деле не имея в виду, чтобы кто-нибудь его слышал. «Что я сделал? Почему они послали меня сюда?»
  
  Ньют хлопнул его по плечу. «Грин, то, что ты чувствуешь», мы все это почувствовали. У всех нас был Первый день, мы вышли из темного ящика. Дела плохи, они такие, и скоро тебе станет намного хуже, это правда. Но в будущем вы будете сражаться честно и хорошо. Я могу сказать, что ты не чертова неженка ».
  
  «Это тюрьма?» - спросил Томас; он копался в темноте своих мыслей, пытаясь найти трещину в своем прошлом.
  
  «Вы задали четыре вопроса, не так ли?» - ответил Ньют. - Во всяком случае, пока нет хороших ответов. Лучше сейчас замолчать, прими перемену - утро наступит завтра ».
  
  Томас ничего не сказал, его голова была опущена, его глаза смотрели на потрескавшуюся каменистую землю. Линия мелколистных сорняков тянулась вдоль края одного из каменных блоков, крошечные желтые цветы выглядывали сквозь них, словно искали солнце, давно исчезнув за огромными стенами Поляны.
  
  «Чак» тебе подойдет, - сказал Ньют. «Маленькая толстая рулька, но хороший сок, когда все сказано и сделано. Останься здесь, я вернусь ».
  
  Едва Ньют закончил фразу, внезапный пронзительный крик разорвал воздух. Высокий и пронзительный, едва человеческий крикэхом разнесся по каменному двору; каждый ребенок в поле зрения повернулся, чтобы посмотреть на источник. Томас почувствовал, как его кровь превратилась в ледяную слякоть, когда он понял, что ужасный звук исходит из деревянного здания.
  
  Даже Ньют подскочил, как будто испугавшись, его лоб озабоченно наморщился.
  
  «Черт возьми, - сказал он. «Неужели проклятые медсестры не могут справиться с этим мальчиком в течение десяти минут без моей помощи?» Он покачал головой и легонько пнул Томаса по ноге. «Найдите Чаки, скажите ему, что он отвечает за ваш сон». А затем он повернулся и побежал в направлении здания.
  
  Томас соскользнул с неровной поверхности дерева, пока снова не сел на землю; он отпрянул от коры и закрыл глаза, желая проснуться от этого ужасного, ужасного сна.
  
  ГЛАВА 3
  
  Томас сидел так несколько мгновений, слишком подавленный, чтобы двинуться с места. Наконец он заставил себя посмотреть на изможденное здание. Группа мальчишек сновала снаружи, с тревогой поглядывая на верхние окна, как будто ожидая, что ужасный зверь выскочит из-под взрыва стекла и дерева.
  
  Металлический щелчок веток наверху привлек его внимание, заставил поднять глаза; Вспышка серебристого и красного света поймала его глаза как раз перед тем, как исчезнуть вокруг сундука с другой стороны. Он вскочил на ноги и обошел дерево, вытянув шею в знак того, что он слышал, но он видел только голые ветви, серые и коричневые, разветвляющиеся, как пальцы скелета - и выглядящие такими же живыми.
  
  «Это было одно из лезвий жука», - сказал кто-то.
  
  Томас повернулся направо и увидел стоящего рядом парня, невысокого роста и пухлого, смотрящего на него. Он был молод - вероятно, самым молодым из всех в группе, которую он когда-либо видел, может быть, лет двенадцати или тринадцати. Его каштановые волосы ниспадали ему на уши и шею, царапая верхнюю часть плеч. Голубые глаза сияли через жалкое лицо, дряблое и покрасневшее.
  
  Томас кивнул ему. «Жук что?»
  
  «Лезвие жука», - сказал мальчик, указывая на верхушку дерева. «Не причиню тебе вреда, если только ты не будешь достаточно глуп, чтобы дотронуться до одного из них». Он замолчал. - Шэнк. - Ему было неудобно произносить последнее слово, как будто он не совсем понял жаргон Глэйда.
  
  Еще один крик, на этот раз длинный и мучительный, разорвал воздух, и сердце Томаса сжалось. Страх был ледяной росой на его коже. «Что там происходит?» - спросил он, указывая на здание.
  
  «Не знаю», - ответил пухлый мальчик; в его голосе все еще слышалась высокая тональность детства. - Там Бен, хуже собаки. Они его поймали ».
  
  - Они? - Томасу не понравилось злобное слово, сказанное мальчиком.
  
  «Да».
  
  «Кто они?»
  
  «Лучше надеяться, что ты никогда не узнаешь», - ответил ребенок, выглядя слишком комфортно для данной ситуации. Он протянул руку. - Меня зовут Чак. Я был Зеленым Бобом, пока ты не появился ».
  
  Это мой путеводитель на ночь? - подумал Томас. Он не мог избавиться от крайнего дискомфорта, и теперь к нему закралось раздражение. Ничего не имело смысла; у него болела голова.
  
  «Почему все называют меня Гринбеном?» - спросил он, быстро пожимая руку Чака, затем отпустив.
  
  - Потому что ты самый новый новичок. - Чак указал на Томаса и засмеялся. Из дома раздался еще один крик, похожий на пытку голодающего животного.
  
  «Как ты можешь смеяться?» - спросил Томас, испуганный шумом. «Похоже, что там кто-то умирает».
  
  «С ним все будет в порядке. Никто не умрет, если вернется вовремя, чтобы получить сыворотку. Все или ничего. Мертвый или не мертвый. Просто очень больно ».
  
  Это заставило Томаса задуматься. «Что сильно болит?»
  
  Глаза Чака блуждали, как будто он не знал, что сказать. - Гм, Гриверы ужалили меня.
  
  - Гриверс? - Томас все больше и больше сбивался с толку. Ужалил. Гриверс . Эти слова внушали им тяжелый страх, ион внезапно перестал быть уверенным, что хочет знать, о чем говорит Чак.
  
  Чак пожал плечами, затем отвернулся, закатывая глаза.
  
  Томас разочарованно вздохнул и прислонился к дереву. «Похоже, ты едва ли знаешь больше, чем я», - сказал он, но знал, что это неправда. Его потеря памяти была странной. Он в основном помнил, как устроен мир, но без подробностей, лиц, имен. Как полностью целая книга, но в каждой дюжине пропущено одно слово, что делает чтение жалким и запутанным. Он даже не знал своего возраста.
  
  «Чак, сколько мне лет?»
  
  Мальчик внимательно осмотрел его. «Я бы сказал, что тебе шестнадцать. И если вам интересно, пять футов девять дюймов… каштановые волосы. Ох, и уродливо, как жареная печень на палочке. - Он засмеялся.
  
  Томас был так ошеломлен, что едва слышал последнюю часть. Шестнадцать? Ему было шестнадцать? Он чувствовал себя намного старше.
  
  - Вы серьезно? - Он замолчал, подбирая слова. «Как…» Он даже не знал, что спросить.
  
  «Не волнуйтесь. Вы все будете потрясены в течение нескольких дней, но потом вы привыкнете к этому месту. У меня есть. Мы здесь живем, вот и все. Лучше, чем жить в куче кланков. - Он прищурился, возможно, предвкушая вопрос Томаса. «Klunk» - еще одно слово для обозначения какашки. Пу издает лязгающий звук, когда падает в наши горшки для мочи ».
  
  Томас посмотрел на Чака, не в силах поверить, что он ведет этот разговор. «Это хорошо» - все, что он смог сделать. Он встал и прошел мимо Чака к старому зданию; лачуга было более подходящим словом для этого места. Он выглядел трех или четырехэтажным и вот-вот упадет - сумасшедший набор бревен, досок, толстого шпагата и окон, казалось, случайно сложенных вместе, массивные, увитые плющом каменные стены поднимались за ним. Когда он шел по двору, отчетливый запах дров и какого-то мясазаставил его живот урчать. Теперь Томас почувствовал себя лучше, зная, что это всего лишь больной ребенок кричит. Пока он не подумал о том, что вызвало это ...
  
  - Как тебя зовут? - спросил сзади Чак, подбегая догонять.
  
  «Что?»
  
  «Ваше имя? Вы все еще не сказали нам - и я знаю, что вы это помните ».
  
  - Томас, - он едва слышал, как он сам это сказал - его мысли повернулись в новом направлении. Если Чак был прав, он только что обнаружил связь с остальными мальчиками. Обычная закономерность потери памяти. Все они помнили свои имена. Почему не имена родителей? Почему не имя друга? Почему бы не их последние имена?
  
  - Приятно познакомиться, Томас, - сказал Чак. «Не волнуйся, я позабочусь о тебе. Я пробыл здесь целый месяц и знаю это место от и до. Вы можете рассчитывать на Чака, хорошо?
  
  Томас почти достиг входной двери хижины и небольшой группы мальчиков, собирающейся там, когда его поразил внезапный и неожиданный прилив гнева. Он повернулся к Чаку. «Вы даже не можете мне ничего сказать . Я бы не стал называть это заботой обо мне. Он снова повернулся к двери, намереваясь войти внутрь, чтобы найти ответы. Откуда взялось это внезапное мужество и решимость, он понятия не имел.
  
  Чак пожал плечами. «Ничего подобного», - сказал он. «Я тоже в основном новичок. Но я могу быть твоим другом ...
  
  «Мне не нужны друзья, - перебил Томас.
  
  Он подошел к двери, уродливой плите из выцветшего на солнце дерева, и, распахнув ее, увидел нескольких мальчиков со стоическим лицом, стоящих у подножия кривой лестницы, ступени и перила скручены и наклонены во всех направлениях. Темные обои покрыли стены фойе и коридора, половина их отслоилась. Единственными украшениями в поле зрения была пыльная ваза натрехногий стол и черно-белое изображение древней женщины в старомодном белом платье. Это напомнило Томасу дом с привидениями из фильма или что-то в этом роде. На полу даже не хватало деревянных досок.
  
  Здесь пахло пылью и плесенью, что сильно контрастировало с приятными запахами снаружи. С потолка светили мерцающие люминесцентные лампы. Он еще не подумал об этом, но ему пришлось задуматься, откуда берется электричество в таком месте, как Глэйд. Он уставился на старуху с фотографии. Жила ли она здесь когда-то? Заботились об этих людях?
  
  «Эй, посмотри, это зелень», - крикнул один из старших мальчиков. Вначале Томас понял, что это был черноволосый парень, который раньше одарил его взглядом смерти. На вид он был лет пятнадцати или около того, высокий и худой. Его нос был размером с небольшой кулак и напоминал деформированный картофель. «Эта голень, вероятно, свернула ему штаны, когда он услышал, как старый ребенок Бенни кричал, как девочка. Нужен новый подгузник, мордашка? »
  
  «Меня зовут Томас». Он должен был сбежать от этого парня. Не говоря ни слова, он направился к лестнице только потому, что они были близко, только потому, что он не знал, что делать или говорить. Но хулиган встал перед ним, подняв руку.
  
  - Держись, Грини. - Он ткнул большим пальцем в сторону верхнего этажа. «Новичкам не разрешается видеть кого-то, кого« взяли » . Ньют и Алби этого не допустят ».
  
  «В чем твоя проблема?» - спросил Томас, стараясь не слышать страха в голосе, стараясь не думать о том, что ребенок имел в виду под словом « взятое» . «Я даже не знаю, где я. Все, что мне нужно, это помощь ».
  
  - Послушай меня, Гринбин. Мальчик наморщил лицо и скрестил руки. «Я видел тебя раньше. Что-то подозрительное в том, что ты появился здесь, и я собираюсь выяснить, что ».
  
  Волна жара прокатилась по венам Томаса. «Я никогда не видел тебя раньше в своей жизни. Я понятия не имею, кто вы, и мне все равноменьше, - выплюнул он. Но на самом деле, как он мог знать? И как этот ребенок мог его запомнить ?
  
  Хулиган захихикал, короткий смех смешался с наполненным мокротой фырканьем. Затем его лицо стало серьезным, его брови были скошены внутрь. - Я видел тебя, Шэнк. Не многие в этих местах могут сказать, что их ужалили. - Он указал на лестницу. «У меня есть. Я знаю, что переживает старик Бенни. Я был там. И я видел тебя во время Изменения ».
  
  Он протянул руку и ткнул Томаса в грудь. «И я готов поспорить, что ты в первый раз пообедал от Frypan, что Бенни скажет, что тоже видел тебя».
  
  Томас отказался прерывать зрительный контакт, но решил промолчать. Его снова охватила паника. Перестанет ли когда-нибудь становиться хуже?
  
  - Гривер тебя замочил? - усмехнулся мальчик. «Теперь немного напуган? Не хочешь , чтобы тебя ужалили , а?
  
  Снова было это слово. Ужалил . Томас попытался не думать об этом и указал на лестницу, откуда стоны больного ребенка эхом разносились по всему зданию. «Если бы Ньют поднялся туда, я хочу поговорить с ним».
  
  Мальчик ничего не сказал, несколько секунд смотрел на Томаса. Потом покачал головой. «Знаете что? Ты прав, Томми - я не должен быть таким злым с Новичками. Поднимитесь наверх, и я уверен, что Алби и Ньют вам все расскажут. Серьезно, продолжайте. Мне очень жаль ».
  
  Он легонько хлопнул Томаса по плечу, затем отступил, показывая на лестницу. Но Томас знал, что ребенок что-то задумал. Потеря части вашей памяти не сделала вас идиотом.
  
  «Как тебя зовут?» - спросил Томас, теряя время, пытаясь решить, стоит ли ему все-таки подняться.
  
  «Галли. И не позволяйте никому вводить вас в заблуждение. Я здесь настоящий лидер, а не два придурка наверху. Мне. Вы можете называть меня капитаном Галли, если хотите. - Он впервые улыбнулся; его зубы соответствовали его отвратительномунос. Не хватало двух или трех, и ни один из них не приблизился к белому цвету. Его дыхание вырвалось ровно настолько, чтобы Томас вдохнул запах, напоминая ему о каком-то ужасном воспоминании, которое было просто недосягаемым. Его желудок перевернулся.
  
  «Хорошо», - сказал он, так устал от этого парня, что хотел кричать, ударить его по лицу. - Капитан Галли, это так. - Он преувеличенно отдал честь, чувствуя прилив адреналина, поскольку знал, что только что перешел черту.
  
  Из толпы вырвалось несколько смешков, и Галли огляделся, его лицо было ярко-красным. Он снова посмотрел на Томаса, ненависть нахмурила его лоб и сморщила чудовищный нос.
  
  «Просто поднимитесь по лестнице, - сказал Галли. - И держись от меня подальше, маленький подлец, - он снова указал вверх, но не сводил глаз с Томаса.
  
  - Прекрасно. Томас еще раз огляделся, смущенный, сбитый с толку, сердитый. Он почувствовал жар крови на своем лице. Никто не сделал шага, чтобы помешать ему выполнить просьбу Галли, кроме Чака, который стоял у входной двери и качал головой.
  
  «Ты не должен», - сказал младший мальчик. «Вы новичок - вы не можете подняться туда».
  
  - Уходи, - усмехнувшись, сказал Галли. «Давай, поднимайся».
  
  Томас в первую очередь пожалел, что зашел внутрь - но он действительно хотел поговорить с этим парнем Ньюта.
  
  Он начал подниматься по лестнице. Каждый шаг стонал и скрипел под его весом; он мог бы остановиться из-за боязни провалиться сквозь старый лес, если бы он не покинул такую ​​неловкую ситуацию внизу. Он пошел вверх, вздрагивая при каждом расколотом звуке. Лестница достигла площадки, повернула налево и наткнулась на коридор с перилами, ведущий к нескольким комнатам. Только в одну дверь сквозь щель внизу проникал свет.
  
  - Перемены! - крикнул снизу Галли. «С нетерпением жду этого, придурок!»
  
  Как будто насмешка придала Томасу внезапный прилив храбрости, он подошел к освещенной двери, не обращая внимания на скрип половиц и смех внизу - игнорируя напор слов, которые он не понимал, подавляя ужасные чувства, которые они вызывали. Он наклонился, повернул медную ручку и открыл дверь.
  
  В комнате Ньют и Алби склонились над кем-то, лежащим на кровати.
  
  Томас наклонился ближе, чтобы увидеть, в чем дело, но когда он получил ясное представление о состоянии пациента, его сердце похолодело. Ему пришлось бороться с желчью, поднявшейся у него в горле.
  
  Взгляд был быстрым - всего несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы преследовать его вечно. Искривленная, бледная фигура, корчащаяся в агонии, с обнаженной грудью и отвратительной. Тугие, жесткие нити болезненно-зеленых вен пересекали тело и конечности мальчика, словно веревки под кожей. Мальчика покрыли багровые синяки, красные крапивницы, кровавые царапины. Его налитые кровью глаза выпучены, метаясь взад и вперед. Образ уже прожигал сознание Томаса, прежде чем Алби вскочил, загораживая обзор, но не стоны и крики, вытолкнув Томаса из комнаты, а затем захлопнув за ними дверь.
  
  - Что ты здесь делаешь, Грини! - крикнул Алби, его губы были напряжены от гнева, а глаза горели.
  
  Томас почувствовал себя слабым. «Я… ээ…… хочу кое-какие ответы», - пробормотал он, но он не мог вложить в свои слова никакой силы - чувствовал, что сдавался внутри. Что случилось с этим ребенком? Томас прислонился к перилам в коридоре и уставился в пол, не зная, что делать дальше.
  
  - Спуститесь по лестнице прямо сейчас, - приказал Алби. «Чак» тебе поможет. Если я увижу вас снова до завтрашнего утра, вы не доберетесь до другого живого. Я сам сброшу тебя со скалы, ты меня понял? »
  
  Томас был оскорблен и напуган. Ему казалось, что он уменьшился до размеров маленькой крысы. Не говоря ни слова, он протиснулся мимо Алби испустился по скрипучим ступеням, двигаясь так быстро, как только осмеливался. Не обращая внимания на зияющие взгляды всех, кто внизу, особенно Галли, он вышел за дверь, потянув Чака за руку.
  
  Томас ненавидел этих людей. Он ненавидел их всех. Кроме Чака. «Уберите меня от этих парней», - сказал Томас. Он понял, что Чак на самом деле может быть его единственным другом в мире.
  
  - Вы поняли, - ответил Чак бодрым голосом, как будто он был взволнован своей необходимостью. «Но сначала мы должны принести вам немного еды из Frypan».
  
  «Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова поесть». Не после того, что он только что увидел.
  
  Чак кивнул. «Да, ты будешь. Я встречусь с вами у того же дерева, что и раньше. Десять минут ».
  
  Томас был более чем счастлив уйти из дома и направился обратно к дереву. Он только знал, каково это быть живым здесь на короткое время, и он уже хотел, чтобы это закончилось. Он хотел, чтобы весь мир мог вспомнить что-нибудь из своей предыдущей жизни. Что-нибудь. Его мама, его отец, друг, его школа, хобби. Девушка.
  
  Он несколько раз сильно моргнул, пытаясь выбросить из головы образ того, что он только что видел в лачуге.
  
  Изменения . Галли назвал это Изменением.
  
  Было не холодно, но Томас снова вздрогнул.
  
  ГЛАВА 4
  
  Томас прислонился к дереву, ожидая Чака. Он осмотрел территорию Глэйда, это новое место кошмаров, где ему, казалось, суждено было жить. Тени от стен значительно удлинились, уже поднимаясь по сторонам покрытых плющом каменных лиц с другой стороны.
  
  По крайней мере, это помогло Томасу узнать направление - деревянное здание, скрючившееся в северо-западном углу, вклинившееся в темнеющий участок тени, роща деревьев на юго-западе. Территория фермы, где несколько рабочих все еще пробирались через поля, простиралась по всей северо-восточной четверти Глэйда. Животные были в юго-восточном углу, мычали, кричали и лаяли.
  
  Точно посередине двора все еще зияющая дыра Коробки лежала открытой, словно приглашая его прыгнуть обратно и вернуться домой. Рядом, примерно в двадцати футах к югу, стояло приземистое здание из грубых бетонных блоков, единственным входом в него была грозная железная дверь - окон не было. Большая круглая ручка, напоминающая стальное рулевое колесо, знаменовала единственный способ открыть дверь, как в подводной лодке. Несмотря на то, что он только что увидел, Томас не знал, что чувствовал сильнее - любопытство узнать, что было внутри, или боязнь узнать.
  
  Томас только что обратил свое внимание на четыре огромных проема в середине главных стен Глэйда, когда прибыл Чак с парой бутербродов в его руках, а также яблоками и двумя металлическими предметами. чашки с водой. Чувство облегчения, охватившее Томаса, удивило его - он был не совсем один в этом месте.
  
  «Жаровню не слишком обрадовало, что я вторгся в его кухню перед ужином», - сказал Чак, садясь рядом с деревом, и жестом приказал Томасу сделать то же самое. Он так и сделал, схватил бутерброд, но заколебался, извиваясь, чудовищный образ того, что он видел в хижине, вернулся в его сознание. Вскоре, однако, его голод победил, и он откусил огромный кусок. Чудесный вкус ветчины, сыра и майонеза заполнил его рот.
  
  - А, чувак, - пробормотал Томас, набив рот. «Я голодал».
  
  - Сказал, - Чак жевал свой бутерброд.
  
  После еще пары укусов Томас наконец задал вопрос, который его беспокоил. - Что на самом деле не так с этим Беном? Он даже больше не выглядит человеком ».
  
  Чак взглянул на дом. - Не знаю, - рассеянно пробормотал он. «Я не видел его».
  
  Томас мог сказать, что мальчик был менее честен, но решил не давить на него. «Ну, ты не хочешь его видеть, поверь мне». Он продолжал есть, жевая яблоки, пока он изучал огромные бреши в стенах. Хотя с того места, где он сидел, было трудно разобрать, было что-то странное в каменных краях выходов во внешние коридоры. Он чувствовал неприятное чувство головокружения, глядя на высокие стены, как будто он парил над ними, а не сидел у их подножия.
  
  «Что там?» - спросил он, наконец нарушив тишину. «Это часть огромного замка или что-то в этом роде?»
  
  Чак заколебался. Выглядело неудобно. «Гм, я никогда не был за пределами Глэйда».
  
  Томас сделал паузу. - Вы что-то скрываете, - наконец ответил он, допив последний укус и сделав большой глоток воды. Разочарованиеотсутствие ответов от кого-либо начинало действовать ему на нервы. Это только хуже думать , что даже если он действительно получить ответы, он wouldnâ € ™ т знать , если heâ € ™ d получать истину. «Почему вы, ребята, такие скрытные?»
  
  «Так оно и есть. Здесь все действительно странно, и большинство из нас не знают всего. Половина всего ».
  
  Томаса беспокоило то, что Чака, похоже, не волновало то, что он только что сказал. Что он казался равнодушным к тому, что у него отняли жизнь. Что было не так с этими людьми? Томас поднялся на ноги и направился к восточному входу. «Ну, никто не сказал, что я не могу смотреть по сторонам». Ему нужно было чему-то научиться, иначе он потеряет рассудок.
  
  - Ого, подожди! - закричал Чак, бегая догонять. «Будьте осторожны, эти щенки вот-вот закроются». Он уже запыхался.
  
  - Близко? - повторил Томас. «О чем ты говоришь?»
  
  «The Doors, ты, голень».
  
  «Двери? Я не вижу никаких дверей. Томас знал, что Чак не просто придумывает какие-то вещи - он знал, что упускает что-то очевидное. Ему стало не по себе, и он понял, что замедлил шаг, больше не желая дотянуться до стен.
  
  - Как вы называете эти большие проемы? - Чак указал на огромные проемы в стенах. Теперь они были всего в тридцати футах.
  
  «Я бы назвал их большими открытиями» , - сказал Томас, пытаясь противостоять своему дискомфорту сарказмом и разочарованный тем, что это не сработало.
  
  «Ну, это двери . И они закрываются каждую ночь ».
  
  Томас остановился, думая, что Чак сказал что-то не так. Он поднял глаза, посмотрел по сторонам, осмотрел массивные каменные плиты, когда тревожное чувство переросло в явный ужас. «Что значит, они закрываются?»
  
  «Просто убедитесь сами через минуту. Бегуны скоро вернутся; тогда эти большие стены будут сдвигаться, пока не закроются бреши ».
  
  - Тебе заткнули по голове, - пробормотал Томас. Он не мог представить себе, как гигантские стены могут быть подвижными - был так уверен в этом, что расслабился, думая, что Чак просто разыграл его.
  
  Они достигли огромной трещины, которая вела к большему количеству каменных дорожек. Томас разинул рот, его разум освободился от мыслей, поскольку он все это видел воочию.
  
  «Это называется Восточная дверь», - сказал Чак, как будто с гордостью открывая произведение искусства, которое он создал.
  
  Томас почти не слышал его, потрясенный тем, насколько крупнее он был вблизи. По крайней мере, двадцать футов в поперечнике, пролом в стене доходил до самого верха, намного выше. Края, окаймлявшие обширный проем, были гладкими, за исключением одного странного повторяющегося узора с обеих сторон. С левой стороны от Восточной двери в скале были проделаны глубокие ямы диаметром несколько дюймов на расстоянии в фут друг от друга, которые начинались у земли и продолжались до самого верха.
  
  С правой стороны двери из края стены торчали стержни длиной в фут, также несколько дюймов в диаметре, в том же порядке, что и отверстия, обращенные к ним на другой стороне. Цель была очевидна.
  
  «Ты шутишь?» - спросил Томас, страх снова ударил его в живот. «Вы не играли со мной? Стены действительно двигаются? »
  
  «Что еще я имел в виду?»
  
  Томас с трудом обдумывал эту возможность. «Я не знаю. Я подумал, что это была дверь, которая захлопнулась, или маленькая мини-стена, которая выскользнула из большой. Как могли двигаться эти стены? Они огромные, и выглядят так, будто стояли здесь тысячу лет ». И идея того, что эти стены закрываются и удерживают его в ловушке в этом месте, которое они назвали Глэйдом, была совершенно ужасающей.
  
  Чак вскинул руки вверх, явно разочарованный. «Я не знаю, они просто двигаются. Издает чертовски скрежет. То же самое происходит и в Лабиринте - эти стены тоже меняются каждую ночь ».
  
  Томас, его внимание внезапно привлекла новая деталь, повернулся лицом к младшему мальчику. «Что ты только что сказал?»
  
  â € œHuh? â €
  
  «Вы только что назвали это лабиринтом, - сказали вы, - в лабиринте происходит то же самое».
  
  Лицо Чака покраснело. «Я покончил с тобой. Я закончил. Он вернулся к дереву, которое они только что оставили.
  
  Томас проигнорировал его, более чем когда-либо интересовавшийся внешним видом Глэйда. Лабиринт? Перед ним, через Восточную дверь, он мог видеть проходы, ведущие налево, направо и прямо. А стены коридоров были похожи на те, что окружали Поляну, земля из тех же массивных каменных блоков, что и во дворе. Плющ там казался еще гуще. Вдалеке новые проломы в стенах вели к другим тропам, а дальше, ярдов в сотне или около того, прямой проход заходил в тупик.
  
  «Похоже на лабиринт, - прошептал Томас, почти смеясь про себя. Как будто ничего постороннего не могло быть. Они стерли его память и поместили в гигантский лабиринт. Все это было настолько безумно, что действительно казалось забавным.
  
  Его сердце екнуло, когда впереди из-за угла неожиданно появился мальчик, вошедший в главный проход от одного из ответвлений справа, бегущий к нему и Глэйду. Покрытый потом, с красным лицом, прилипшей к телу одеждой, мальчик не замедлил шаг, едва взглянув на Томаса, когда тот проходил мимо. Он направился прямо к приземистому бетонному зданию, расположенному рядом с Коробкой.
  
  Томас повернулся, проходя мимо, его глаза были прикованы к измученному бегуну, не понимая, почему это новое событие так его удивило. Почемуразве люди не пойдут искать лабиринт? Затем он сообразил, что через оставшиеся три отверстия Глэйда вошли другие, все бежали и выглядели такими же оборванными, как парень, который только что пронесся мимо него. В лабиринте не было бы ничего хорошего, если бы эти парни вернулись такими усталыми и измученными.
  
  Он с любопытством наблюдал, как они встретились у большой железной двери небольшого здания; один из мальчиков повернул ржавую ручку колеса, кряхтя от усилия. Чак раньше что-то говорил о бегунах. Что они там делали?
  
  Наконец большая дверь распахнулась, и с оглушительным визгом металла о металл мальчики распахнули ее. Они исчезли внутри, захлопнув дверь за собой с громким лязгом. Томас смотрел, его мысли ломились в поисках любого возможного объяснения того, что он только что стал свидетелем. Ничего не произошло, но что-то в этом жутком старом здании вызвало у него мурашки по коже, тревожный озноб.
  
  Кто-то дернул его за рукав, вырывая его из мыслей; Чак вернулся.
  
  Прежде чем Томас успел подумать, вопросы вылетели из его рта. «Кто эти парни и чем они занимались? Что в этом здании? Он обернулся и указал на восточную дверь. «А почему вы живете в этом чертовом лабиринте?» Он почувствовал грохочущее давление неуверенности, заставившее его голову расколоться от боли.
  
  - Я не говорю ни слова, - ответил Чак, в его голосе звучал новый авторитет. «Я думаю, тебе следует ложиться спать пораньше - тебе понадобится поспать». А… - он остановился, поднял палец, насторожив правое ухо, - это вот-вот должно произойти ».
  
  - Что? - спросил Томас, подумав, что это странно, что Чак внезапно вел себя как взрослый, а не как маленький ребенок, отчаянно нуждающийся в друге, которым он был всего несколько минут назад.
  
  Громкий грохот прогремел в воздухе, заставив Томаса подпрыгнуть. Этопоследовал ужасный хруст, скрежет. Он отшатнулся и упал на землю. Было такое ощущение, будто вся земля содрогнулась; он в панике огляделся. Стены закрывались. Стены действительно смыкались, запирая его внутри Глэйда. Наступающее чувство клаустрофобии душило его, сжимало легкие, как будто вода заполняла их полости.
  
  - Успокойся, Грини, - крикнул Чак сквозь шум. «Это просто стены!»
  
  Томас почти не слышал его, слишком очарованный, слишком потрясенный закрытием Дверей. Он с трудом поднялся на ноги и сделал несколько дрожащих шагов назад, чтобы лучше видеть, ему было трудно поверить в то, что видели его глаза.
  
  Огромная каменная стена справа от них, казалось, противоречила всем известным законам физики, когда она скользила по земле, выбрасывая искры и пыль при движении, качаясь по камням. Хрустящий звук сотряс его кости. Томас понял, что движется только эта стена, направляясь к своему соседу слева, готовая закрываться, когда выступающие стержни скользят в просверленные отверстия напротив нее. Он посмотрел на другие отверстия. Казалось, что его голова кружилась быстрее, чем его тело, а живот перевернулся от головокружения. Со всех четырех сторон Глэйда только правые стены двигались влево, закрывая щель Дверей.
  
  «Невозможно , - подумал он. Как они могут это сделать ? Он боролся с желанием бежать туда, проскользнуть мимо движущихся каменных плит, прежде чем они закроются, бежать с Глэйда. Здравый смысл победил - в лабиринте было еще больше неизвестных, чем его внутренняя ситуация.
  
  Он попытался представить себе, как все это устроено. Массивные каменные стены высотой в сотни футов, движущиеся, как раздвижные стеклянные двери, - образ из его прошлой жизни, промелькнувший в его мыслях. Он попытался ухватить воспоминание, удержать его, завершить картинулица, имена, место, но оно растворилось в безвестности. Укол печали пронзил его другие бурлящие эмоции.
  
  Он наблюдал, как правая стена достигла конца своего пути, ее шатуны нашли свою отметку и вошли без сбоев. Гулкий грохот прогрохотал над Глэйдом, когда все четыре Двери закрылись на ночь. Томас ощутил последний момент трепета, резкую струйку страха по его телу, а затем он исчез.
  
  Удивительное чувство спокойствия успокоило его нервы; он испустил долгий вздох облегчения. «Ого», - сказал он, чувствуя себя немым от такого монументального преуменьшения.
  
  - Нет ничего, как сказал бы Алби, - пробормотал Чак. «Через некоторое время к этому привыкаешь».
  
  Томас еще раз огляделся, ощущение места совершенно изменилось теперь, когда все стены были прочными, и выхода не было. Он попытался представить себе цель такой вещи, и он didnâ € ™ т знать , какая догадка worseâ €» , что они были запечатаны в или что они были защищены от чего - то там . Эта мысль завершила его краткое мгновение спокойствия, пробудив в его голове миллион возможностей того, что могло бы жить в лабиринте снаружи, и все они были ужасающими. Страх снова охватил его.
  
  â € œCome на , â € Чак сказал, потянув за Thomasâ € ™ s рукав во второй раз. «Поверь мне, когда наступает ночь, тебе хочется лечь в постель».
  
  Томас знал, что у него нет другого выбора. Он изо всех сил старался подавить все, что чувствовал и за которым следил.
  
  ГЛАВА 5
  
  Они оказались у задней части Усадьбы - это то, что Чак назвал наклонной конструкцией из дерева и окон - в темной тени между зданием и каменной стеной за ним.
  
  «Куда мы идем?» - спросил Томас, все еще чувствуя тяжесть близких стен, думая о лабиринте, замешательстве, страхе. Он сказал себе остановиться, иначе он сведет себя с ума. Пытаясь понять нормальность, он сделал слабую попытку пошутить. «Если вы ищете поцелуя на ночь, забудьте об этом».
  
  Чак не промахнулся. «Просто заткнись и держись поближе».
  
  Томас тяжело вздохнул и пожал плечами, прежде чем последовать за младшим мальчиком вдоль задней части здания. Они ехали на цыпочках, пока не наткнулись на маленькое пыльное окошко, где мягкий луч света падал на камни и плющ. Томас услышал, как кто-то двигается внутри.
  
  - Ванная, - прошептал Чак.
  
  - И так? - Нить беспокойства прошла по коже Томаса.
  
  «Я люблю делать это с людьми. Доставляет огромное удовольствие перед сном ».
  
  «Что делает?» Что-то подсказывало Томасу Чаку, что это было нехорошо. "Может быть, я должен ..."
  
  - Просто закрой рот и смотри. Чак тихо ступил на большой деревянный ящик, стоявший прямо под окном. Он присел так, что его голова оказалась чуть ниже того места, где находился человек внутри.сможет его увидеть. Затем он протянул руку и слегка постучал по стеклу.
  
  - Это глупо, - прошептал Томас. Нет лучшего времени, чтобы пошутить - там могли быть Ньют или Алби. «Я не хочу попадать в неприятности - я только что приехал!»
  
  Чак подавил смех, прикрыв рот рукой. Не обращая внимания на Томаса, он протянул руку и снова постучал в окно.
  
  Тень пересекла свет; затем окно открылось. Томас прыгнул, чтобы спрятаться, изо всех сил прижавшись к стене здания. Он просто не мог поверить, что его уговорили подшутить над кем-то. Угол обзора из окна на мгновение защищал его, но он знал, что его и Чака увидят, если тот, кто был там, вытолкнет его голову наружу, чтобы лучше рассмотреть.
  
  «Кто это!» - крикнул мальчик из ванной, его голос был скрипучим и пронизанным гневом. Томас сдержал дыхание, когда понял, что это Галли - он уже знал этот голос.
  
  Без предупреждения Чак внезапно высунул голову в сторону окна и закричал во все горло. Громкий грохот изнутри показал, что трюк сработал - и последовавший за ним ряд нецензурных слов дал им понять, что Галли это не слишком обрадовало. Томаса поразила странная смесь ужаса и смущения.
  
  «Я убью тебя, мерзавец!» - крикнул Галли, но Чак уже выскочил из коробки и побежал к открытой Глэйд. Томас застыл, услышав, как Галли открыл дверь и выбежал из ванной.
  
  Томас наконец вырвался из оцепенения и пустился вслед за своим новым - и единственным - другом. Он только что завернул за угол, когда из Усадьбы с криком вышел Галли, похожий на свирепого зверя на свободе.
  
  Он сразу указал на Томаса. «Иди сюда!» - крикнул он.
  
  Сердце Томаса упало в капитуляции. Казалось, все указываетчто он получит кулак по лицу. «Клянусь, это был не я», - сказал он, хотя, стоя там, он оценил мальчика и понял, что ему не стоит так бояться. Галли не был таким уж большим - Томас действительно мог взять его, если бы ему пришлось.
  
  - Разве это не ты? - прорычал Галли. Он медленно подошел к Томасу и остановился прямо перед ним. «Тогда как вы узнаете, что было что-то, чего вы не делали?»
  
  Томас ничего не сказал. Ему определенно было неудобно, но не так страшно, как несколькими мгновениями ранее.
  
  - Я не болван, Грини, - выплюнул Галли. «Я видел в окне толстое лицо Чака». Он снова указал на грудь Томаса. - Но тебе лучше сразу решить, кого ты хочешь в качестве друзей и врагов, слышишь? Еще один подобный трюк - мне все равно, твоя сисси идея или нет - прольется кровь. У тебя есть это, Новичок? »Но прежде чем Томас смог ответить, Галли уже повернулась, чтобы уйти.
  
  Томас просто хотел, чтобы этот эпизод закончился. «Извини», - пробормотал он, морщась от того, насколько глупо это прозвучало.
  
  - Я тебя знаю, - добавил Галли, не оглядываясь. «Я видел тебя в Перемене, и я собираюсь выяснить, кто ты».
  
  Томас наблюдал, как хулиган снова исчез в Усадьбе. Он мало что мог вспомнить, но что-то подсказывало ему, что он никогда не испытывал такой сильной неприязни к кому-то. Он был удивлен тем, насколько сильно он ненавидел этого парня. Он очень-очень его ненавидел. Он повернулся и увидел, что Чак стоит там, глядя в землю, явно смущенный. «Большое спасибо, приятель».
  
  «Извини - если бы я знал, что это Галли, я бы никогда не сделал этого, клянусь».
  
  Удивившись самому себе, Томас засмеялся. Час назад он думал, что больше никогда не услышит, как изо рта выйдет такой звук.
  
  Чак внимательно посмотрел на Томаса и медленно расплылся в тревожной ухмылке. «Что?»
  
  Томас покачал головой. «Не сожалей. Â € ¦ хвостовик заслужилэто, а я даже не знаю, что такое хвостовик. Это было потрясающе ». Он почувствовал себя намного лучше.
  
  Пару часов спустя Томас лежал в мягком спальном мешке рядом с Чаком на траве возле сада. Это была широкая лужайка, которую он раньше не замечал, и многие из них выбрали ее местом для сна. Томас подумал, что это странно, но, видимо, в Усадьбе было недостаточно места. По крайней мере, было тепло. Что заставило его в миллионный раз задуматься, где они. Его разуму было трудно уловить названия мест, вспомнить страны или правителей, как устроен мир. И никто из детей в Глэйде тоже понятия не имел - по крайней мере, они не делились, если и делали.
  
  Он пролежал в тишине дольше всего, глядя на звезды и прислушиваясь к мягкому бормотанию различных разговоров, доносящихся по Глэйду. Сон чувствовал себя за много миль отсюда, и он не мог избавиться от отчаяния и безнадежности, пронизывающих его тело и разум - временная радость от уловки Чака над Галли давно угасла. Это был один бесконечный и странный день.
  
  Это было так ... странно. Он вспомнил много мелочей о жизни - еду, одежду, учебу, игры, общие образы устройства мира. Но любая деталь, которая заполняла картину, создавая истинное и полное воспоминание, каким-то образом стиралась. Это было все равно, что смотреть на изображение сквозь мутную воду. Возможно, больше всего на свете ему было ... грустно .
  
  Чак прервал его мысли. «Что ж, Грини, ты пережил Первый день».
  
  - Едва ли. - Не сейчас, Чак , - хотел он сказать. Я не в настроении .
  
  Чак приподнялся, чтобы опереться на локоть, глядя на Томаса. «В ближайшие пару дней вы многому научитесь, начнете к чему-то привыкать. Хорошо?
  
  - Я думаю, это хорошо. Откуда вообще взялись все эти странные слова и фразы? »Казалось, что они взяли какой-то другой язык и соединили его с его собственным.
  
  Чак плюхнулся обратно, тяжело качнувшись. «Я не знаю… Я был здесь всего месяц, помнишь?»
  
  Томас задавался вопросом о Чаке, знает ли он больше, чем показывает. Он был причудливым ребенком, забавным и казался невинным, но кто мог сказать? На самом деле он был таким же загадочным, как и все остальное в Глэйде.
  
  Прошло несколько минут, и Томас почувствовал, как долгий день, наконец, настиг его, свинцовая кромка сна пронеслась в его сознании. Но - как будто кулак проткнул его мозг и отпустил - в голову пришла мысль. Тот, которого он не ожидал, и он не был уверен, откуда оно взялось.
  
  Внезапно Глэйд, стены, Лабиринт - все это показалось… знакомым. Комфортный. Тепло спокойствия распространилось по его груди, и впервые с тех пор, как он очутился там, он не чувствовал, что Глэйд - худшее место во вселенной. Он замер, почувствовал, как его глаза расширились, его дыхание остановилось на долгое время. Что сейчас произошло? он думал. Что изменилось? По иронии судьбы, ощущение, что все будет хорошо, немного беспокоило его.
  
  Не совсем понимая как, он знал, что ему нужно делать. Он этого не понял. Ощущение - прозрение - было странным, чужим и в то же время знакомым. Но это казалось… правильным.
  
  «Я хочу быть одним из тех парней, которые выходят на улицу», - сказал он вслух, не зная, не спит ли еще Чак. «Внутри лабиринта».
  
  «А?» - был ответ Чака. Томас услышал в его голосе нотку раздражения.
  
  «Бегуны», - сказал Томас, желая знать, откуда это. «Что бы они там ни делали, я хочу войти».
  
  - Ты даже не понимаешь, о чем говоришь, - проворчал Чак и перевернулся. «Иди спать».
  
  Томас почувствовал новый прилив уверенности, хотя он действительно не понимал, о чем говорит. «Я хочу быть бегуном».
  
  Чак повернулся и приподнялся на локте. «Вы можете забыть эту маленькую мысль прямо сейчас».
  
  Томас удивился реакции Чака, но продолжил. «Не пытайтесь…»
  
  «Томас. Новичок. Мой новый друг. Забудь об этом ».
  
  «Я скажу Алби завтра». «Бегун» , - подумал Томас. Я даже не знаю, что это значит. Я полностью сошел с ума?
  
  Чак со смехом лег. «Ты кусок кланка. Иди спать ».
  
  Но Томас не мог уйти. «Что-то там… это кажется знакомым».
  
  «Иди», чтобы «поспать».
  
  Затем до Томаса дошло - он почувствовал, будто несколько кусочков головоломки собраны воедино. Он не знал, какой будет окончательная картина, но его следующие слова почти казались исходящими от кого-то другого. «Чак, я… Думаю, я был здесь раньше».
  
  Он слышал, как его друг сел, слышал вздох. Но Томас перевернулся и отказался сказать еще одно слово, опасаясь, что он испортит это новое чувство поощрения, искоренит успокаивающее спокойствие, наполнявшее его сердце.
  
  Сон пришел намного легче, чем он ожидал.
  
  ГЛАВА 6
  
  Кто-то разбудил Томаса. Его глаза открылись, и он увидел слишком близкое лицо, смотрящее на него сверху вниз, все вокруг все еще было затенено тьмой раннего утра. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но холодная рука схватила его. Паника разгорелась, пока он не увидел, кто это был.
  
  - Шшш, Грини. Разве мы не хотим просыпаться, Чаки, не так ли?
  
  Это был Ньют - парень, который, казалось, был вторым в команде; в воздухе пахло его утренним дыханием.
  
  Хотя Томас был удивлен, любая тревога сразу же улетучилась. Он не мог не проявить любопытство, гадая, чего этот мальчик хочет от него. Томас кивнул, изо всех сил стараясь сказать «да» глазами, пока Ньют, наконец, не убрал его руку, а затем откинулся на пятках.
  
  - Давай, Грини, - прошептал высокий мальчик, вставая. Он протянул руку и помог Томасу встать на ноги - он был настолько силен, что казалось, что он может оторвать Томасу руку. «Предполагается, что я покажу тебе что-нибудь перед пробуждением».
  
  Всякая затяжная дымка сна уже исчезла из разума Томаса. - Хорошо, - просто сказал он, готовый следовать. Он знал, что у него должно быть какое-то подозрение, поскольку у него еще нет причин доверять кому-либо, но любопытство победило. Он быстро наклонился и надел ботинки. «Куда мы идем?»
  
  «Просто следуй за мной. И держись поближе ».
  
  Они прокрались сквозь плотно усыпанную пачку сна. тела, Томас несколько раз чуть не споткнулся. Он наступил на чью-то руку, получив в ответ резкий крик боли, а затем ударил кулаком по икре.
  
  «Извини», - прошептал он, не обращая внимания на грязный взгляд Ньюта.
  
  Как только они покинули лужайку и ступили на твердый серый камень пола двора, Ньют бросился бежать, направляясь к западной стене. Томас сначала колебался, гадая, зачем ему нужно бежать, но быстро вырвался из этого и последовал в том же темпе.
  
  Свет был тусклым, но любые препятствия казались более темными тенями, и он мог быстро продвигаться вперед. Он остановился, когда это сделал Ньют, прямо рядом с массивной стеной, возвышающейся над ними, как небоскреб, - еще одно случайное изображение, которое плавало в мутной лужице его стирания памяти. Томас заметил маленькие красные огоньки, мигающие то тут, то там вдоль лица стены, которые двигались, останавливались, гасли и загорались.
  
  «Что это такое?» - прошептал он так громко, как только осмелился, задаваясь вопросом, звучит ли его голос так же шатко, как он чувствовал. В мерцающем красном свете огней было скрытое предупреждение.
  
  Ньют стоял всего в паре футов от толстой занавески из плюща на стене. - Когда тебе, черт возьми, захочется знать, ты все узнаешь, Грини.
  
  «Что ж, это отчасти глупо, посылать меня туда, где ничего не имеет смысла, и не отвечать на мои вопросы». Томас сделал паузу, удивившись самому себе. «Спасибо», - добавил он, вложив в этот слог весь свой сарказм.
  
  Ньют разразился смехом, но быстро оборвал его. - Ты мне нравишься, Грини. А теперь закрой его и позволь мне показать тебе кое-что ».
  
  Ньют шагнул вперед и вонзился руками в густой плющ, раздвинул несколько лоз от стены, открыв засыпанное пылью окно, квадрат шириной около двух футов. В этот момент было темно, как будто его выкрасили в черный цвет.
  
  «Что мы ищем?» - прошептал Томас.
  
  - Держи нижнее белье, мальчик. Один из них скоро появится ».
  
  Прошла минута, потом две. Еще несколько. Томас заерзал на ногах, гадая, как Ньют может стоять там, совершенно терпеливо и неподвижно, глядя только в темноту.
  
  Потом все изменилось.
  
  Проблески жуткого света пробивались через окно; он бросал колеблющуюся цветовую гамму на тело и лицо Ньюта, как если бы он стоял рядом с освещенным бассейном. Томас замер, прищурившись, пытаясь разглядеть, что было по ту сторону. В горле у него образовался толстый ком. Что это такое? он думал.
  
  - Там Лабиринт, - прошептал Ньют, широко раскрыв глаза, как будто в трансе. «Все, что мы делаем - вся наша жизнь, Грини, - вращается вокруг Лабиринта. Каждую милую секунду каждого любовного дня, который мы проводим в честь Лабиринта, мы пытаемся решить что-то, что нам еще не показало, что у него есть кровавое решение, понимаешь? И мы хотим показать вам, почему с этим нельзя связываться. Покажи тебе, почему их жужжащие стены закрываются каждую ночь. Покажи тебе, почему ты никогда, никогда не должен искать там свою задницу ».
  
  Ньют отступил, все еще держась за лозы плюща. Он жестом пригласил Томаса занять свое место и посмотреть в окно.
  
  Томас наклонился вперед, пока его нос не коснулся прохладной поверхности стекла. Его взгляду потребовалась секунда, чтобы сфокусироваться на движущемся объекте с другой стороны, посмотреть сквозь грязь и пыль и увидеть то, что Ньют хотел, чтобы он увидел. И когда он это сделал, он почувствовал, как у него перехватило дыхание, как будто ледяной ветер дул туда и заморозил воздух.
  
  Большое, выпуклое существо размером с корову, но без какой-либо четкой формы, изгибалось и бурлило по земле в коридоре снаружи. Он перелез через противоположную стену, затем с громким стуком прыгнул в окно с толстым стеклом. Томас взвизгнул, прежде чем смог остановиться, резко отскочил от окна, но существо отскочило назад, оставив стекло неповрежденным.
  
  Томас сделал два глубоких вдоха и снова наклонился. Этобыло слишком темно, чтобы его можно было разглядеть, но из неизвестного источника вспыхивали странные огни, обнажая пятна серебряных шипов и блестящую плоть. Злые придатки с остриями инструментов торчали из его тела, как руки: лезвие пилы, набор ножниц, длинные стержни, о назначении которых можно было только догадываться.
  
  Существо представляло собой ужасную смесь животного и машины, и, казалось, понимало, что за ним наблюдают, казалось, знало, что лежит за стенами Глэйда, казалось, хотело проникнуть внутрь и полакомиться человеческой плотью. Томас почувствовал, как ледяной ужас распространился в его груди, расширился, как опухоль, и стало трудно дышать. Даже со стиранием памяти он был уверен, что никогда не видел чего-то настолько по-настоящему ужасного.
  
  Он отступил, смелость, которую он чувствовал накануне вечером, таяла.
  
  «Что это?» - спросил он. Что-то задрожало в его животе, и он задумался, сможет ли он когда-нибудь снова есть.
  
  «Гриверы, мы зовем их, - ответил Ньют. - Мерзкий педераст, а? Просто радуйтесь, Гриверы выходят только по ночам. Будьте благодарны за эти стены ».
  
  Томас сглотнул, гадая, как он вообще мог выйти туда. Его желание стать Бегуном нанесло серьезный удар. Но он должен был это сделать. Каким-то образом он знал, что должен это сделать. Это было так странно чувствовать, особенно после того, что он только что увидел.
  
  Ньют рассеянно посмотрел в окно. - Теперь ты знаешь, что за чертовщина скрывается в Лабиринте, друг мой. Теперь вы знаете, что сейчас не время для шуток. Тебя послали на Глэйд, Грини, и мы будем надеяться, что ты выживешь и поможешь нам сделать то, для чего нас послали сюда ».
  
  «И что это?» - спросил Томас, хотя ему было страшно услышать ответ.
  
  Ньют повернулся и посмотрел ему прямо в глаза. По ним подкрались первые следы рассвета, и Томас мог видеть каждую деталь лица Ньюта, его напряженную кожу и морщинистый лоб.
  
  - Найди выход, Грини, - сказал Ньют. «Разгадай лабиринт баггин и найди дорогу домой».
  
  Пару часов спустя, когда двери снова открылись, грохоча, ворча и сотрясая землю, пока они не были закончены, Томас сел за изношенный наклонный стол для пикника возле Усадьбы. Все, о чем он мог думать, это Гриверы, какова их цель, что они делают ночью. Каково было бы быть атакованным чем-то настолько ужасным.
  
  Он попытался выбросить образ из головы, перейти к чему-то другому. Бегуны. Они просто ушли, не сказав никому ни слова, на полной скорости врезавшись в Лабиринт и исчезнув за поворотами. Он представил их в своей голове, когда он ел свои яйца и бекон вилкой, ни с кем не разговаривая, даже с Чаком, который молча ел рядом с ним. Бедный парень утомился, пытаясь завязать разговор с Томасом, который отказался отвечать. Все, что он хотел, - это чтобы его оставили в покое.
  
  Он просто не понял этого; его мозг был перегружен, пытаясь вычислить абсолютную невозможность ситуации. Как мог лабиринт с такими массивными и высокими стенами быть таким большим, что десятки детей не смогли его разгадать после того, как долго пытались? Как могла существовать такая структура? И что еще более важно, почему? В чем может быть цель всего этого? Почему они все были там? Как долго они там пробыли?
  
  Как он ни пытался избежать этого, его мысли все еще возвращались к образу злобного Гривера. Его призрачный брат, казалось, прыгал на него каждый раз, когда он моргал или протирал глаза.
  
  Томас знал, что он умный ребенок - он каким-то образом чувствовал это до мозга костей. Но ничего в этом месте не имело никакого смысла. За исключением одного. Он должен был быть бегуном. Почему он так сильно это чувствовал? И даже сейчас, увидев, что обитает в лабиринте?
  
  Постукивание по плечу вырвало его из мыслей; он поднял глаза и увидел, что позади него стоит Алби, скрестив руки на груди.
  
  «Разве ты не выглядишь свежо?» - сказал Алби. - Получите сегодня утром прекрасный вид из окна?
  
  Томас встал, надеясь, что пришло время для ответов - или, может быть, надеясь отвлечься от своих мрачных мыслей. «Достаточно, чтобы я захотел узнать об этом месте», - сказал он, надеясь не спровоцировать вспыхнувший накануне гнев у этого парня.
  
  Алби кивнул. - Я и ты, Шэнк. Тур начинается сейчас. - Он начал двигаться, но затем остановился, подняв палец. - До конца вопросов нет, понимаешь? У меня нет времени болтать с тобой весь день ».
  
  - Но… - Томас остановился, когда брови Алби взлетели вверх. Почему парень должен был быть таким придурком? «Но расскажи мне все - я хочу знать все». Накануне вечером он решил никому не рассказывать, насколько странно знакомым это место казалось, странное ощущение, что он бывал там раньше - что он мог вспомнить кое-что об этом. Рассказывать об этом казалось очень плохой идеей.
  
  - Я скажу тебе то, что хочу сказать тебе, Грини. Поехали ».
  
  - Могу я прийти? - спросил Чак из-за стола.
  
  Алби наклонился и потрогал ухо мальчика.
  
  - Ой! - крикнул Чак.
  
  «Разве у тебя нет работы, тупица?» - спросил Алби. «Много помойки»?
  
  Чак закатил глаза и посмотрел на Томаса. «Развлекайся».
  
  - Я постараюсь. Он внезапно пожалел Чака, пожелал, чтобы люди лучше относились к ребенку. Но он ничего не мог с этим поделать - пора было уходить.
  
  Он ушел с Алби, надеясь, что тур официально начался.
  
  ГЛАВА 7.
  
  Они начали с Коробки, которая в данный момент была закрыта - двойные металлические двери, плоско лежавшие на земле, покрытые белой краской, выцветшие и потрескавшиеся. День значительно посветлел, тени тянулись в противоположном направлении от того, что Томас видел вчера. Он все еще не заметил солнца, но казалось, что оно вот-вот выскочит за восточную стену в любую минуту.
  
  Алби указал на двери. «Это коробка. Раз в месяц у нас появляется такой новичок, как ты, никогда не подведет. Раз в неделю мы получаем припасы, одежду, немного еды. Мне не нужно много - довольно много бегать по Глэйду ».
  
  Томас кивнул, все его тело чесалось от желания задать вопросы. «Мне нужен скотч, чтобы заклеить рот» , - подумал он.
  
  «Мы ничего не знаем о Коробке, понимаешь?» - продолжил Алби. «Откуда это пришло, как оно сюда попало, кто главный. Черенки, которые послали нас сюда, ничего нам не сказали. У нас есть вся необходимая электроэнергия, мы выращиваем и выращиваем большую часть нашей еды, получаем одежду и тому подобное. Однажды попытался отослать тупоголового Грини обратно в Ящик - вещь не сдвинулась с места, пока мы его не вытащили ».
  
  Томас задумался, что лежит под дверями, когда Коробки там не было, но сдержал язык. Он испытал такую ​​смесь эмоций - любопытства, разочарования, удивления - и все это примешалось к давнему ужасу от встречи с Гривером в то утро.
  
  Алби продолжал говорить, даже не взглянув Томасу в глаза. «Клинок разрезан на четыре части». Он поднял пальцы, считая следующие четыре слова. «Сады, Кровавый дом, Усадьба, Тупики. У тебя это есть?
  
  Томас заколебался, затем в замешательстве покачал головой.
  
  Веки Алби на мгновение задрожали, когда он продолжил; он выглядел так, будто мог придумать тысячу вещей, которые он предпочел бы делать прямо сейчас. Он указал на северо-восточный угол, где были поля и фруктовые деревья. «Сады», где мы выращиваем урожай. Вода закачивается по трубам в земле - так было всегда, иначе мы бы давно умерли от голода. Здесь никогда не идет дождь. Никогда. - Он указал на юго-восточный угол, на загоны для животных и сарай. «Кровавый дом», где мы выращиваем и забиваем животных ». Он указал на жалкие жилые помещения. «Хоумстед» - это глупое место вдвое больше, чем когда первый из нас попал сюда, потому что мы продолжаем прибавлять к нему, когда они присылают нам дрова и кланк. Не очень красиво, но работает. Большинство из нас все равно спят на улице ».
  
  У Томаса закружилась голова. В голове у него было столько вопросов, что он не мог их решить.
  
  Алби указал на юго-западный угол, перед лесом с несколькими болезненными деревьями и скамейками. «Назовите это Deadheads. Снова кладбище в том углу, в густом лесу. Больше ничего. Вы можете пойти туда, чтобы посидеть и отдохнуть, пообщаться, что угодно. - Он откашлялся, как будто хотел сменить тему. «Следующие две недели вы потратите, работая по одному дню за каждого для наших разных хранителей вакансий, - пока мы не узнаем, в чем вы лучше всего умеете. Slopper, Bricknick, Bagger, Track-hoe - всегда что-нибудь прилипнет. Давай ».
  
  Алби направился к Южной двери, расположенной между тем, что он называл Тупицами и Кровавым домом. Томас последовал за ним, морщасьон поднял нос от внезапного запаха грязи и навоза, исходящего из загонов для животных. Кладбище? он думал. Зачем им кладбище в месте, полном подростков? Это беспокоило его даже больше, чем то, что он не знал некоторых слов, которые повторял Алби - таких слов, как Слоуппер и Бэггер, - которые звучали не так хорошо. Он был так близок к тому, чтобы прервать Алби, как и раньше, но захотел закрыть рот.
  
  Разочарованный, он обратил внимание на загоны в районе Кровавого дома.
  
  Несколько коров грызли и жевали корыто, набитое зеленоватым сеном. Свиньи бездельничали в грязной яме, время от времени мерцающий хвост был единственным признаком того, что они живы. В другом загоне были овцы, а также были курятники и клетки для индейки. Рабочие суетились по местности, выглядя так, как будто они всю жизнь провели на ферме.
  
  Почему я запомнил этих животных? - подумал Томас. Ничто в них не казалось новым или интересным - он знал, как они назывались, что они обычно ели, как выглядели. Почему подобные вещи до сих пор остаются в его памяти, но не там, где он раньше видел животных или с кем? Его потеря памяти озадачивала своей сложностью.
  
  Алби указал на большой сарай в дальнем углу, красная краска давно потускнела до тускло-ржавого цвета. - Вернемся туда, где работают слайсеры. Это мерзко. Противный. Если вам нравится кровь, вы можете стать нарезчиком ».
  
  Томас покачал головой. Слайсер вообще не звучал хорошо. Пока они шли, он сосредоточил свое внимание на другой стороне Глэйда, на участке, который Алби назвал Мертвыми. Чем дальше в угол они заходили, тем гуще и гуще деревья становились все более живыми и полными листьев. Темные тени заполняли глубины лесной местности, несмотря на время суток. Томас поднял глаза, прищурившись, чтобы увидеть, что солнце наконец-то стало видно, хотя выглядело оно странно - более оранжевым, чем должно быть. Его осенило, что это был еще один пример странной избирательной памяти в его уме.
  
  Он снова посмотрел на Мертвецов, светящийся диск все еще плавал в его поле зрения. Моргнув, чтобы убрать его, он внезапно снова уловил красные огни, мерцающие и несущиеся глубоко в темноте леса. Что это за штуки? - подумал он, раздраженный тем, что Алби не ответил ему раньше. Секретность очень раздражала.
  
  Алби остановился, и Томас был удивлен, увидев, что они достигли Южной двери; две стены, ограничивающие выход, возвышались над ними. Толстые плиты серого камня были потрескались и покрылись плющом, настолько древним, насколько Томас мог вообразить. Он вытянул шею, чтобы увидеть верх стен намного выше; его разум закружился от странного ощущения, что он смотрит вниз , а не вверх. Он отступил на шаг, снова восхищенный структурой своего нового дома, затем, наконец, снова обратил внимание на Алби, стоявшего спиной к выходу.
  
  - А вот и Лабиринт. Алби ткнул пальцем через плечо, затем остановился. Томас смотрел в том направлении, сквозь щель в стене, служившую выходом из Глэйда. Коридоры снаружи выглядели так же, как те, которые он видел из окна у восточной двери этим утром. Эта мысль вызвала у него озноб, заставила задуматься, не может ли Гривер броситься к ним в любую минуту. Он сделал шаг назад, прежде чем понял, что делает. «Успокойся» , - смущенно упрекнул он себя.
  
  Алби продолжил. «Два года я здесь. Больше никого здесь нет. Те, кто был до меня, уже мертвы. Томас почувствовал, как его глаза расширились, а сердце забилось быстрее. «Два года мы пытались решить эту проблему, но безуспешно. Стены Шукина ночью выдвигаются наружу так же, как и эти вот двери. Маппин - это непросто, уж никак не легко. - Он кивнул в сторону бетонного здания, в котором Бегуны скрылись прошлой ночью.
  
  Очередной укол боли пронзил голову Томаса - слишком много вещей, чтобы вычислить сразу. Они были здесь два года? Встены в Лабиринте сдвинулись? Сколько умерло? Он шагнул вперед, желая самому увидеть Лабиринт, как будто ответы были напечатаны там на стенах.
  
  Алби протянул руку и толкнул Томаса в грудь, отбросив его назад. - Нет, ничего страшного, Шэнк.
  
  Томасу пришлось подавить свою гордость. «Почему бы и нет?»
  
  - Ты думаешь, я послал к тебе Ньюта перед пробуждением просто ради удовольствия? Урод, это Правило номер один, единственное, за нарушение которого тебе никогда не простят. Никому - никому - не разрешено входить в Лабиринт, кроме Бегунов. Нарушите это правило, и если Гриверы не убьют вас, мы убьем вас сами, понимаете? »
  
  Томас кивнул, ворча внутри, будучи уверенным, что Алби преувеличивает. Надеюсь, что он был. В любом случае, если бы у него были какие-либо сомнения по поводу того, что он сказал Чаку накануне вечером, теперь это полностью исчезло. Он хотел быть бегуном. Он был бы бегуном. Глубоко внутри он знал, что должен отправиться туда, в Лабиринт. Несмотря на все, что он узнал и увидел воочию, это вызывало у него не меньше голода или жажды.
  
  Его внимание привлекло движение вверх по левой стене Южной двери. Пораженный, он быстро отреагировал, посмотрев как раз вовремя, чтобы увидеть серебряную вспышку. Кусок плюща затрясся, когда существо исчезло в нем.
  
  Томас указал на стену. «Что это было?» - спросил он, прежде чем его снова отключили.
  
  Алби не стал смотреть. - Без вопросов до конца, Шэнк. Сколько раз я должен тебе говорить? - Он помолчал, затем вздохнул. «Лезвия жука» - так на нас смотрят Создатели. Тебе лучше не ...
  
  Его прервала гремящая, звонкая тревога, которая звучала со всех сторон. Томас зажал уши руками, оглядываясь по сторонам, когда ревела сирена, его сердце было готово вырваться из груди. Но когда он снова сосредоточился на Алби, он остановился.
  
  Алби не вел себя напуганным - он казался… сбитым с толку. Удивлен. В воздухе звякнула тревога.
  
  «Что происходит?» - спросил Томас. Его грудь наполнилось облегчением, потому что его гид, похоже, не думал, что мир вот-вот наступит - но даже в этом случае Томас устал от волн паники.
  
  «Это странно», - сказал Алби, прищурившись, осматривая Глэйд. Томас заметил, что люди в загонах Кровавого Дома оглядываются, очевидно, в таком же замешательстве. Один крикнул Алби, невысокому тощему парню, залитому грязью.
  
  - Что с этим случилось? - спросил мальчик, почему-то глядя на Томаса.
  
  - Я не знаю, - пробормотал Алби далеким голосом.
  
  Но Томас больше не мог этого выносить. â € œAlby! Что происходит? »
  
  «Коробка, мордашка, Коробка!» - вот все, что сказал Алби перед тем, как отправиться в середину Глэйда в быстром темпе, который почти показался Томасу паникой.
  
  - Что с этим? - потребовал ответа Томас, торопясь наверстать упущенное. Поговори со мной! он хотел кричать на него.
  
  Но Алби не ответил и не замедлил шаг, и когда они подошли к коробке, Томас увидел, что по двору бегают десятки детей. Он заметил Ньюта и позвал его, пытаясь подавить нарастающий страх, говоря себе, что все будет хорошо, что должно быть разумное объяснение.
  
  «Ньют, что происходит!» - крикнул он.
  
  Ньют взглянул на него, затем кивнул и подошел к нему, странно спокойный посреди хаоса. Он хлопнул Томаса по спине. - Означает, что в Коробке идет проклятый Новичок. - Он замолчал, словно ожидая впечатления Томаса. «Прямо сейчас».
  
  - Итак? - Присмотревшись к Ньюту, Томас понял, что то, что он ошибочно принял за спокойствие, было на самом деле неверием, а может быть, даже возбуждением.
  
  - Итак? - ответил Ньют, его челюсть слегка отвисла . «Грин, у нас никогда не было двух новичков в одном месяце , не говоря уже о двух днях подряд».
  
  С этими словами он побежал к Усадьбе.
  
  ГЛАВА 8
  
  Тревога наконец прекратилась после полных двух минут. Посреди двора у стальных дверей собралась толпа, через которую Томас с удивлением понял, что прибыл только вчера. Вчера? он думал. Неужели это действительно только вчера ?
  
  Кто-то похлопал его по локтю; он оглянулся и снова увидел рядом с собой Чака.
  
  - Как дела, Гринбин? - спросил Чак.
  
  «Прекрасно», - ответил он, хотя ничто не могло быть дальше от истины. Он указал на двери Коробки. «Почему все волнуются? Разве это не то, как вы все сюда попали? »
  
  Чак пожал плечами. «Я не знаю - полагаю, это всегда было по-настоящему регулярным. Один раз в месяц, каждый месяц, в тот же день. Может быть, кто бы ни был ответственным за то, что понял, что вы совершили не что иное, как большую ошибку, послал кого-то, чтобы заменить вас. - Он хихикнул, толкая Томаса локтем под ребра, пронзительное хихиканье, которое необъяснимым образом заставило Томаса полюбить его еще больше.
  
  Томас фальшиво посмотрел на своего нового друга. «Вы раздражаете. Серьезно ».
  
  - Ага, но теперь мы приятели, верно? - на этот раз Чак рассмеялся, писклявым фырканьем.
  
  - Похоже, ты не даешь мне особого выбора в этом вопросе. Но правда была в том, что ему нужен был друг, и Чак справился бы прекрасно.
  
  Парень скрестил руки на груди и выглядел очень довольным. - Рад, что все решено, Грини. В этом месте каждому нужен приятель ».
  
  Томас схватил Чака за воротник и пошутил. «Хорошо, приятель , тогда назови меня по имени. Томас. Или я брошу тебя в яму после того, как Коробка уйдет ». Это вызвало у него мысль, когда он отпустил Чака. «Подождите, ребята, вы когда-нибудь…»
  
  - Пробовал, - прервал Чак, прежде чем Томас успел закончить.
  
  «Что пробовал?»
  
  - Спуститься в ящик после доставки, - ответил Чак. «Это не сработает. Не пойдет вниз, пока не станет полностью пустым ».
  
  Томас вспомнил, как Алби сказал ему именно это. «Я уже знал это, но как насчет…»
  
  «Пробовал».
  
  Томасу пришлось подавить стон - это начинало раздражать. «Человек, с которым трудно разговаривать. Что пробовали? »
  
  «Пройдя через дыру после того, как Коробка упала. Не могу. Двери откроются, а там пустота, чернота, ничего. Никаких веревок, нада. Не могу этого сделать ».
  
  Как такое могло быть? â € œDid youâ € â €
  
  «Пробовал».
  
  На этот раз Томас действительно застонал. "Хорошо, что?"
  
  «Мы бросили кое-что в яму. Никогда не слышал, как они приземляются. Это продолжается долго ».
  
  Томас сделал паузу, прежде чем ответить, не желая, чтобы его снова прервали. «Кто ты, читатель мыслей или что-то в этом роде?» Он добавил в комментарий как можно больше сарказма.
  
  - Просто великолепно, вот и все, - подмигнул Чак.
  
  «Чак, никогда больше мне не подмигивай», - сказал Томас с улыбкой. Чак был немного раздражает, но что - то о нем , что сделали вещи кажутся менее страшными. Томас глубоко вздохнул и снова посмотрел на толпу вокруг дыры. «Итак, как скоро доставка будет доставлена?»
  
  «Обычно после срабатывания будильника проходит около получаса».
  
  Томас задумался на секунду. Там было быть что - то они hadnâ € ™ т пробовали. «Вы уверены, что насчет дыры? Вы когда-нибудь… Он сделал паузу, ожидая прерывания, но ничего не вышло. «Вы когда-нибудь пробовали делать веревку?»
  
  «Да, они сделали. С плющом. Самый длинный из них, который они могли сделать. Скажем так, этот небольшой эксперимент прошел не так хорошо ».
  
  «Что ты имеешь в виду?» Что теперь? - подумал Томас.
  
  «Меня здесь не было, но я слышал, что парень, который вызвался сделать это, только упал примерно на десять футов, когда что-то пролетело в воздухе и разрезало его пополам».
  
  - Что? - засмеялся Томас. «Я не верю этому ни на секунду».
  
  «О, да, умный парень? Я видел кости присоски. Разрезать пополам, как ножом, через взбитые сливки. Они держат его в коробке, чтобы напоминать будущим детям, чтобы они не были такими глупыми ».
  
  Томас ждал, пока Чак рассмеется или улыбнется, думая, что это должна быть шутка - кто когда-нибудь слышал, чтобы кого-то разрезали пополам? Но этого не произошло. «Вы серьезно?»
  
  Чак просто смотрел на него. «Я не лгу, Гри… эээ, Томас. Давай, давай пойдем и посмотрим, кто подходит. Я не могу поверить, что тебе нужно быть «зеленым бобом» всего на один день. Klunkhead ».
  
  Когда они подошли к нему, Томас задал единственный вопрос, который еще не задавал. «Откуда вы знаете, что это не просто расходные материалы или что-то еще?»
  
  - Когда это происходит, будильник не срабатывает, - просто ответил Чак. «Припасы приходят в одно и то же время каждую неделю. Эй, смотрите. Чак остановился и указал на кого-то в толпе. Это был Галли, мертвенно смотрящий на них.
  
  - Черт возьми, - сказал Чак. «Он не любит тебя, чувак».
  
  - Ага, - пробормотал Томас. - Уже понял это. И это чувство было взаимным.
  
  Чак подтолкнул Томаса локтем, и мальчики продолжили свой путь к краю толпы, затем молча стали ждать; любые вопросы, которые задавал Томас, были забыты. У него пропало желание говорить после встречи с Галли.
  
  Чак явно не знал. «Почему бы тебе не спросить его, в чем его проблема?» - спросил он, пытаясь звучать жестко.
  
  Томас хотел думать, что он достаточно храбрый, но сейчас это казалось худшей идеей в истории. «Ну, во-первых, у него намного больше союзников, чем у меня. Не тот человек, с которым можно драться ».
  
  «Да, но ты умнее. Бьюсь об заклад, ты быстрее. Вы могли бы взять его и всех его приятелей ».
  
  Один из мальчиков, стоявших перед ними, оглянулся через плечо, на его лице отразилось раздражение.
  
  «Наверное, друг Галли , - подумал Томас. - Не могли бы вы закрыть его? - прошипел он Чаку.
  
  Дверь за ними закрылась; Томас повернулся и увидел, что Алби и Ньют выходят из Усадьбы. Оба выглядели измученными.
  
  Увидев их, Бен вернулся в его сознание - вместе с ужасающей картиной того, как он корчится в постели. «Чак, чувак, ты должен рассказать мне, что это за дело Изменений. Что они там делали с этим бедным парнем Беном?
  
  Чак пожал плечами. «Не знаю подробностей. Гриверы делают с тобой плохие вещи, заставляют все твое тело проходить через что-то ужасное. Когда все закончится, ты «другой».
  
  Томас почувствовал возможность наконец получить твердый ответ. «По-другому? Что ты имеешь в виду? И при чем тут Гриверы? Это то, что имел в виду Галли, говоря «быть ужаленным»? »
  
  - Шшш, - Чак поднес палец ко рту.
  
  Томас чуть не закричал от разочарования, но промолчал. Он решил заставить Чака рассказать ему позже, хочет парень того или нет.
  
  Алби и Ньют добрались до толпы и вышли вперед, стоя прямо над дверями, ведущими к Коробке. Все притихли, и Томас впервые заметил скрежет и грохот поднимающегося лифта, напомнив ему о его собственном кошмарном путешествии накануне. Печаль захлестнула его, как будто он заново пережил те несколько ужасных минут пробуждения в темноте и потерю памяти. Ему было жаль, кем бы ни был этот новый ребенок, переживающий то же самое.
  
  Приглушенный грохот объявил, что прибыл странный лифт.
  
  Томас с нетерпением наблюдал, как Ньют и Алби заняли позиции по разные стороны от дверей шахты - металлический квадрат раскололо посередине трещина. С двух сторон прикрепляли простые ручки-крючки, которые вместе рвали в стороны. С металлическим скрипом двери открылись, и в воздух поднялся клубок пыли от окружающего камня.
  
  Воцарилась полная тишина. Когда Ньют наклонился, чтобы получше рассмотреть Коробку, слабое блеяние козла вдали эхом разнеслось по двору. Томас наклонился вперед, насколько мог, в надежде взглянуть на новоприбывшего.
  
  Внезапным рывком Ньют снова принял вертикальное положение, его лицо сморщилось от замешательства. «Святой», - выдохнул он, не глядя вокруг ни на что конкретное.
  
  К этому времени Алби тоже хорошо разглядел, с похожей реакцией. - Ни за что, - пробормотал он почти в трансе.
  
  Хор вопросов наполнил воздух, когда все начали продвигаться вперед, чтобы заглянуть в маленькое отверстие. Что они там видят? - подумал Томас. Что они видят! Он почувствовал приглушенный страх, похожий на то, что он испытал тем утром, когда подошел к окну, чтобы увидеть Гривера.
  
  «Держитесь!» - закричал Алби, заставляя всех замолчать. «Просто держись!»
  
  «Ну, что случилось?» - крикнул кто-то в ответ.
  
  Алби встал. «Два новичка за два дня», - сказал он почти шепотом. «Теперь это. Два года, теперь ничего особенного. Затем он почему-то посмотрел прямо на Томаса. - Что здесь происходит, Грини?
  
  Томас в замешательстве посмотрел в ответ, его лицо стало ярко-красным, а живот сжался. «Откуда мне знать?»
  
  «Почему бы тебе просто не сказать нам, что за херня там внизу, Алби?» - крикнул Галли. Послышался еще один ропот и еще один рывок вперед.
  
  - Вы, ребята, заткнитесь! - крикнул Алби. «Скажи им, Ньют».
  
  Ньют еще раз посмотрел в Коробку, затем серьезно посмотрел на толпу.
  
  «Это девушка, - сказал он.
  
  Все сразу заговорили; Томас ловил осколки только здесь и там.
  
  «Девушка?»
  
  «У меня бабки!»
  
  «Как она выглядит?»
  
  «Сколько ей лет?»
  
  Томас тонул в море замешательства. Девушка? Он даже не думал о том, почему в Глэйд только мальчики, а не девочки. На самом деле, у меня даже не было шанса заметить. Кто она? - подумал он . Почему â €»
  
  Ньют снова их замолчал. «Это не кровавая половина дела», - сказал он, затем указал на Коробку. «Я думаю, она мертва».
  
  Пара мальчиков схватили веревки, сделанные из лоз плюща, и опустили Алби и Ньюта в Коробку, чтобы они могли забрать тело девочки. Настроение сдержанного шока охватило большинство Глэйдеров, которые слонялись с серьезными лицами, пинали камни и почти ничего не говорили. Никто не осмелился признать, что им не терпится увидеть девушку, но Томас решил, что им всем было так же любопытно, как и ему.
  
  Галли был одним из парней, держащихся за веревки, готовых поднять она, Алби и Ньют из коробки. Томас внимательно наблюдал за ним. В его глазах было что-то темное - почти болезненное очарование. Свет, который заставил Томаса внезапно испугаться его больше, чем несколько минут назад.
  
  Из глубины шахты раздался голос Алби, крикнувший, что они готовы, и Галли и пара других начали тянуть веревку. Несколько рычаний спустя безжизненное тело девушки вытащили через край двери на один из каменных блоков, составляющих землю Глэйда. Все немедленно бросились вперед, образуя плотную толпу вокруг нее, и в воздухе витало ощутимое возбуждение. Но Томас остался. Жуткая тишина вызвала у него мурашки по коже, как будто они только что вскрыли недавно заложенную гробницу.
  
  Несмотря на собственное любопытство, Томас не утруждал себя попытками протиснуться, чтобы взглянуть - тела были слишком плотно прижаты друг к другу. Но он уже увидел ее , прежде чем перекрыты. Она была худой, но не слишком маленькой. Может быть, пять с половиной футов ростом, насколько он мог судить. Она выглядела так, будто ей могло быть пятнадцать или шестнадцать, и ее волосы были черными как смоль. Но что действительно выделялось для него, так это ее кожа: бледная, белая, как жемчуг.
  
  Ньют и Алби выбрались из Коробки вслед за ней, затем прорвались к безжизненному телу девушки, толпа снова сформировалась позади, чтобы отрезать их от поля зрения Томаса. Всего через несколько секунд группа снова разошлась, и Ньют указал прямо на Томаса.
  
  «Грин, иди сюда», - сказал он, не пытаясь проявить вежливость.
  
  Сердце Томаса забилось у него в горле; его руки вспотели. Зачем они его хотели? Дела становились все хуже и хуже. Он заставил себя идти вперед, пытаясь казаться невиновным, не ведя себя как виновный, пытающийся вести себя невиновным. «Ой, успокойся , - сказал он себе. Вы не сделали ничего плохого . Но у него было странное чувство, которое, возможно, он испытывал, даже не осознавая этого.
  
  Мальчики, выстроившиеся вдоль дороги к Ньюту, и девушка сердито смотрели на него, когда он проходил мимо, как будто он был ответственен за весь беспорядок Лабиринта, Глэйда и Гриверов. Томас отказался смотреть в глаза кому-либо из них, боясь выглядеть виноватым.
  
  Он подошел к Ньюту и Алби, которые оба опустились на колени рядом с девушкой. Томас, не желая встречаться с ними взглядами, сосредоточился на девушке; несмотря на свою бледность, она была действительно хорошенькой. Более чем красиво. Красивый. Шелковистые волосы, безупречная кожа, идеальные губы, длинные ноги. Его тошнило от такой мысли о мертвой девушке, но он не мог отвести взгляд. «Так будет ненадолго» , - подумал он, чувствуя тошноту в животе. Она скоро начнет гнить . Он был удивлен такой болезненной мыслью.
  
  «Ты знаешь эту девушку, Шэнк?» - спросил Алби, тикая оттолкнувшись.
  
  Томас был шокирован вопросом. «Знаешь ее? Конечно, я ее не знаю. Я никого не знаю. Кроме вас, ребята.
  
  «Это не…», - начал Алби, затем остановился с разочарованным вздохом. - Я имел в виду, она вообще кажется знакомой ? Есть ли какие-нибудь чувства - вы видели ее раньше? »
  
  «Нет. Ничего. Томас поерзал, посмотрел себе под ноги, затем снова на девушку.
  
  Лоб Алби наморщился. - Вы уверены? - Он выглядел так, будто не поверил ни единому слову, сказанному Томасом, казался почти рассерженным.
  
  Что он мог подумать, что я имею к этому отношение? - подумал Томас. Он ровно встретил взгляд Алби и ответил единственным способом, который знал как. «Да . Почему? »
  
  - Черт возьми, - пробормотал Алби, снова глядя на девушку. «Не может быть совпадением. Два дня, два зеленых, один жив, один мертв ».
  
  Затем слова Алби начали обретать смысл, и в Томасе вспыхнула паника. - Вы не думаете, что я… Он даже не смог закончить предложение.
  
  - Урежь, Грини, - сказал Ньют. «Мы не говорим, что ты чертовски убил девушку».
  
  Мысли Томаса кружились. Он был уверен, что никогда раньше ее не видел, но тут у него в голове возник малейший намек на сомнение. «Клянусь, она совсем не выглядит знакомой», - все равно сказал он. У него было достаточно обвинений.
  
  â € œAre youâ € â €
  
  Прежде чем Ньют успел закончить, девушка резко села. Когда она сделала глубокий вдох, ее глаза резко открылись, и она моргнула, оглядываясь на окружавшую ее толпу. Алби вскрикнул и упал навзничь. Ньют ахнул и вскочил, спотыкаясь от нее. Томас не двинулся с места, его взгляд остановился на девушке, застывшей в страхе.
  
  Горящие голубые глаза метались взад и вперед, когда она глубоко вздыхала. Ее розовые губы дрожали, когда она что-то бормотала снова и снова, неразборчиво. Затем она произнесла одну фразу - ее голос был глухим и тревожным, но ясным.
  
  «Все изменится».
  
  Томас с удивлением смотрел, как ее глаза закатились, и она упала на землю. Ее правый кулак выстрелил в воздух, когда она приземлилась, оставаясь неподвижной после того, как она осталась неподвижной, указывая в небо. В ее руке был зажат скатанный лист бумаги.
  
  Томас попытался сглотнуть, но во рту пересохло. Ньют подбежала и разжала пальцы, схватив бумагу. Дрожащими руками он развернул ее, затем упал на колени и разложил записку на земле. Томас подошел к нему сзади, чтобы посмотреть.
  
  Толстыми черными буквами на бумаге были нацарапаны пять слов:
  
  Она последняя.
  Всегда.
  
  ГЛАВА 9
  
  Странный момент полной тишины повис над Глэйдом. Это было так, как если бы сверхъестественный ветер пронесся сквозь место и поглотил все звуки. Ньют прочитал сообщение вслух для тех, кто не мог видеть газету, но вместо того, чтобы взорваться в замешательстве, все Глэйдеры стояли ошеломленные.
  
  Томас ожидал криков, вопросов и споров. Но никто не сказал ни слова; все глаза были прикованы к девушке, которая теперь лежала так, как будто спала, ее грудь поднималась и опускалась от поверхностных вдохов. Вопреки их первоначальному заключению, она была очень жива.
  
  Ньют встал, и Томас надеялся на объяснение, голос разума, успокаивающее присутствие. Но все, что он сделал, это скомкал записку в кулаке, вены выступили на его коже, когда он сжал ее, и сердце Томаса упало. Он не знал почему, но ситуация очень беспокоила его.
  
  Алби сложил ладони вокруг рта. «Мед-джеки!»
  
  Томас задался вопросом, что означает это слово - он знал, что слышал его раньше, - но затем его резко отбросило в сторону. Два старших мальчика протискивались сквозь толпу - один был высокого роста с короткой стрижкой и носом размером с толстый лимон. Другой был невысоким, и у него действительно были седые волосы, которые уже побеждали черный цвет по бокам его головы. Томас мог только надеяться, что они все разберутся.
  
  «Так что нам с ней делать?» - спросил более высокий, его голос был намного выше, чем ожидал Томас.
  
  «Откуда мне знать?» - сказал Алби. «Вы, два голенища, - медики, - разберитесь».
  
  «Медикаменты», - мысленно повторил Томас с выключенным светом. Должно быть, они ближе всех к врачам . Коротышка уже лежала на земле, стоя на коленях рядом с девушкой, прощупывая ее пульс и наклоняясь, чтобы прислушаться к биению ее сердца.
  
  «Кто сказал, что Клинт первым выстрелил в нее?» - крикнул кто-то из толпы. Раздалось несколько вздохов. «Я следующий!»
  
  Как они могут шутить? - подумал Томас. Девушка наполовину мертва . Он чувствовал себя больным внутри.
  
  Глаза Алби сузились; его рот скривился в напряженной усмешке, которая, похоже, не имела ничего общего с юмором. «Если кто-нибудь прикоснется к этой девушке, - сказал Алби, - ты проведешь ночь во сне» с Гриверами в Лабиринте. Изгнан, без вопросов. - Он замолчал, медленно повернувшись, словно хотел, чтобы каждый увидел его лицо. «Нет никого лучше трогать ее! Никто! »
  
  Это был первый раз, когда Томасу действительно понравилось слышать, как что-то вылетает изо рта Алби.
  
  Невысокий парень, которого называли медиком - Клинт , если зритель был прав, - встал после осмотра. «Кажется, она в порядке. Дыхание нормальное, сердцебиение нормальное. Хотя это немного медленно. Ваше предположение не хуже моего, но я бы сказал, что она в коме. Джефф, давай отвезем ее в Усадьбу ».
  
  Его партнер, Джефф, подошел к ней, чтобы схватить ее за руки, а Клинт взял ее за ноги. Томас хотел больше, чем просто смотреть - с каждой секундой он все больше и больше сомневался в том, что то, что он сказал ранее, было правдой. Она действительно казалась знакомой; он чувствовал связь с ней, хотя это было невозможно понять в его уме. Эта идея заставила его нервничать, и он огляделся, как будто кто-то мог услышать его мысли.
  
  «На счет три», - говорил Джефф, более высокий Меджек, его высокое тело выглядело нелепо изогнутым пополам, как у богомола. «Один… два… три!»
  
  Они подняли ее быстрым рывком, почти подбросив в воздух - она ​​была явно намного легче, чем они думали, - и Томас чуть не крикнул им, чтобы они были осторожнее.
  
  «Думаю, нам нужно будет увидеть, что она делает», - сказал Джефф, не обращаясь ни к кому конкретно. «Мы можем накормить ее супом, если она не проснется в ближайшее время».
  
  «Просто наблюдайте за ней внимательно, - сказал Ньют. «Должно быть в ней что-то особенное, иначе они не отправили бы ее сюда».
  
  Живот Томаса сжался. Он знал, что они с девушкой как-то связаны. Они приедут с разницей в день, она казалась знакомой, у него было непреодолимое желание стать Бегуном, несмотря на то, что он узнал так много ужасных вещей ... Что все это значило?
  
  Алби наклонился, чтобы еще раз взглянуть ей в лицо, прежде чем ее унесли. «Поместите ее рядом с комнатой Бена и следите за ней днем ​​и ночью. Ничего лучше не случится без моего ведома. Меня не волнует, разговаривает ли она во сне или принимает кланк - вы приходите и говорите мне ».
  
  - Ага, - пробормотал Джефф; затем они с Клинтом поплелись в Усадьбу, тело девушки подпрыгнуло на ходу, и другие Глэйдеры, наконец, начали говорить об этом, рассыпаясь по мере того, как теории пузырились в воздухе.
  
  Томас наблюдал за всем этим в безмолвном созерцании. Эта странная связь, которую он чувствовал, была не только его. Не столь завуалированные обвинения, брошенные ему всего несколько минут назад, доказали, что другие тоже кое-что подозревали, но что? Он уже был полностью сбит с толку - его обвиняли только в том, что он чувствовал себя хуже. Словно читая его мысли, Алби подошел и схватил его за плечо.
  
  «Ты никогда ее раньше не видел?» - спросил он.
  
  Томас поколебался, прежде чем ответить. â € œNot â € нет, не то что япомните. - Он надеялся, что его дрожащий голос не выдал его сомнений. Что делать , если он действительно знал ее каким - то образом? Что бы это значило?
  
  - Вы уверены? - подтолкнул Ньют, стоя прямо позади Алби.
  
  «Я… нет, я так не думаю. Почему ты так меня жаришь? »Все, чего хотел Томас в тот момент, - это, чтобы наступила ночь, чтобы он мог побыть один, лечь спать.
  
  Алби покачал головой, затем повернулся к Ньюту, ослабив хватку Томаса за плечо. «Что-то треснуло. Позвоните на собрание ».
  
  Он сказал это достаточно тихо, чтобы Томас не подумал, что кто-то еще слышал, но это прозвучало зловеще. Затем лидер и Ньют ушли, и Томас с облегчением увидел приближающегося Чака.
  
  «Чак, что такое Gathering?»
  
  Он выглядел гордым, зная ответ. «Это когда Хранители встречаются - они звонят только одному, когда происходит что-то странное или ужасное».
  
  «Что ж, думаю, сегодняшний день вполне подходит для обеих этих категорий». В животе Томаса заурчало, прерывая его мысли. «Я не закончил завтракать - можем мы что-нибудь где-нибудь достать? Я голодаю ».
  
  Чак взглянул на него, приподняв брови. «Увидев этот цыпленок в парике, вы проголодались? Вы, должно быть, более психованы, чем я думал ».
  
  Томас вздохнул. «Просто принеси мне немного еды».
  
  Кухня была маленькой, но в ней было все, что нужно, чтобы сытно поесть. Большая духовка, микроволновка, посудомоечная машина, пара столиков. Он казался старым и обветшалым, но чистым. Увидев бытовую технику и знакомую планировку, Томас почувствовал, что воспоминания - настоящие, твердые воспоминания - были прямо у него на уме. Но опять же, не хватало основных частей - имен, лиц, мест, событий. Это сводило с ума.
  
  - Присаживайтесь, - сказал Чак. «Я принесу тебе кое-что», но, клянусь, это последний раз. Просто радуйтесь, что Фрипана нет рядом - он ненавидит, когда мы совершаем набег на его холодильник ».
  
  Томас был рад, что они остались одни. Пока Чак возился с посудой и вещами из холодильника, Томас вытащил деревянный стул из небольшого пластикового столика и сел. «Это безумие. Как это может быть по-настоящему? Кто-то послал нас сюда. Кто-то злой ».
  
  Чак замолчал. «Перестань жаловаться. Просто примите это и не думайте об этом ».
  
  - Да, верно. Томас выглянул в окно. Казалось, сейчас подходящее время, чтобы задать один из миллиона вопросов, проносящихся в его голове. «Так откуда же электричество?»
  
  «Кого это волнует? Я возьму это ».
  
  «Какой сюрприз , - подумал Томас. Нет ответа .
  
  Чак принес к столу две тарелки с бутербродами и морковью. Хлеб был толстым и белым, а морковь - ярко-оранжевого цвета. Желудок Томаса умолял его поторопиться; он взял свой бутерброд и начал его есть.
  
  - О, чувак, - пробормотал он с набитым ртом. «По крайней мере, еда хорошая».
  
  Томас смог съесть остаток еды, не сказав ни слова от Чака. И ему повезло, что мальчик не хотел говорить, потому что, несмотря на всю странность всего, что происходило в пределах известной досягаемости памяти Томаса, он снова почувствовал себя спокойным. Его желудок был наполнен, его энергия пополнилась, его разум был благодарен за несколько мгновений тишины, он решил, что с этого момента он перестанет ныть и займется делами.
  
  После последнего укуса Томас откинулся на спинку стула. - Итак, Чак, - сказал он, вытирая рот салфеткой. «Что мне нужно сделать, чтобы стать бегуном?»
  
  - Только не об этом, - Чак поднял глаза от своей тарелки, на которой он собирал крошки. Он издал низкую булькающую отрыжку, от которой Томас съежился.
  
  «Олби сказал, что я скоро начну свои испытания с разными Хранителями. Итак, когда я получу снимок с «Бегунами»? »Томас терпеливо ждал, чтобы получить какую-то актуальную информацию от Чака.
  
  Чак драматично закатил глаза, не оставляя сомнений в том, насколько глупой, по его мнению, будет такая идея. «Они должны вернуться через несколько часов. Почему бы вам не спросить их? »
  
  Томас проигнорировал сарказм и начал копать глубже. «Что они делают, возвращаясь каждую ночь? Что случилось с бетонным зданием? »
  
  «Карты. Они встречаются сразу после возвращения, прежде чем что-либо забудут ».
  
  Карты? Томас был сбит с толку. «Но если они пытаются составить карту, разве у них нет бумаги, чтобы писать, пока они там?» Карты. Это заинтриговало его больше, чем что-либо другое, что он когда-либо слышал. Это было первое, что предлагало возможное решение их затруднительного положения.
  
  «Конечно, есть, но есть еще вещи, о которых им нужно поговорить, обсудить, проанализировать и все такое. К тому же - мальчик закатил глаза - они проводят большую часть времени бегая, а не пишут. Thatâ € ™ s , почему theyâ € ™ ре называется Runners . € œ
  
  Томас подумал о бегунах и картах. Может ли Лабиринт быть настолько огромным, что даже через два года они все еще не нашли выхода? Это казалось невозможным. Но затем он вспомнил, что Алби сказал о движущихся стенах. Что, если бы всех приговорили к тому, чтобы жить здесь до самой смерти?
  
  Приговорен . Это слово вызвало у него приступ паники, и искра надежды, которую принесла ему еда, погасла с тихим шипением.
  
  «Чак, а что, если мы все преступники? Я имею в виду - что, если мы снова убийцы или что-то в этом роде?
  
  - А? - Чак посмотрел на него, как на сумасшедшего. «Откуда пришла эта счастливая мысль?»
  
  «Подумай об этом. Наши воспоминания стерты. Мы живем в месте, откуда, кажется, нет выхода, в окружении кровожадных монстров-охранников. Разве это не звучит для вас как тюрьма? »Когда он сказал это вслух, это казалось все более и более вероятным. Тошнота скатывалась по его груди.
  
  - Мне, наверное, двенадцать лет, чувак. - Чак указал на свою грудь. - Самое большее тринадцать. Вы действительно думаете, что я сделал что-то, что отправило бы меня в тюрьму на всю оставшуюся жизнь? »
  
  «Меня не волнует, что ты сделал или не сделал. В любом случае, вы уже были отправлены в тюрьму. Тебе это кажется отпуском? « О, чувак , - подумал Томас. Пожалуйста, позвольте мне ошибаться .
  
  Чак задумался на мгновение. «Я не знаю. Это лучше, чем…
  
  «Да, я знаю, живу в куче кланков». Томас встал и отодвинул свой стул под стол. Ему нравился Чак, но попытаться разумно поговорить с ним было невозможно. Не говоря уже о разочаровании и раздражении. «Иди сделай себе еще один бутерброд» - я собираюсь исследовать. Увидимся сегодня вечером.
  
  Он вышел из кухни во двор прежде, чем Чак смог предложить присоединиться к нему. Глэйд вернулся к своей обычной работе - люди работали, двери Коробки закрылись, солнце светило. Исчезли все признаки сумасшедшей девушки с нотками обреченности.
  
  После того, как его тур был прерван, он решил самостоятельно прогуляться по Глэйду и лучше осмотреть и почувствовать это место. Он направился в северо-восточный угол, к большим рядам высоких зеленых стеблей кукурузы, которые, казалось, были готовы к уборке. Было и другое: помидоры, салат, горох и многое другое, чего Томас не узнал.
  
  Он глубоко вздохнул, наслаждаясь свежим запахом грязи и растущих растений. Он был почти уверен, что запах вызовет какие-то приятные воспоминания, но ничего не вышло. Подойдя ближе, он увидел, чтонесколько мальчиков прополивали и собирали небольшие поля. Один с улыбкой помахал ему. Настоящая улыбка.
  
  «Может, это место все-таки не так уж плохо» , - подумал Томас. Не каждый здесь может быть придурком . Он еще раз глубоко вдохнул приятный воздух и вырвался из своих мыслей - он хотел увидеть гораздо больше.
  
  Затем был юго-восточный угол, где ветхие деревянные заборы держали несколько коров, коз, овец и свиней. Но лошадей нет. «Это отстой , - подумал Томас. Наездники определенно будут быстрее бегунов . Приближаясь, он подумал, что, должно быть, имел дело с животными в своей жизни до Глэйда. Их запах, их звук - они казались ему очень знакомыми.
  
  Запах был не таким приятным, как запах урожая, но все же он представлял, что могло быть намного хуже. По мере того, как он исследовал местность, он все больше и больше осознавал, насколько хорошо Глэйдеры поддерживают это место, насколько оно чистое. На него произвело впечатление то, насколько они должны быть организованы, насколько усердно все они должны работать. Он мог только представить, насколько поистине ужасным могло бы быть подобное место, если бы все стали лениться и глупо.
  
  Наконец, он добрался до юго-западного квартала, недалеко от леса.
  
  Он приближался к редким, скелетным деревьям перед более густым лесом, когда был поражен размытым движением у его ног, сопровождаемым поспешным набором щелкающих звуков. Он посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как солнце высветило что-то металлическое - игрушечную крысу, - пробегающую мимо него в сторону небольшого леса. Существо было уже в десяти футах от него, когда он сообразил, что это вовсе не крыса - оно было больше похоже на ящерицу, по крайней мере, с шестью ногами, топчущими длинный серебряный торс.
  
  Лезвие жука. «Вот как они смотрят на нас» , - сказал Алби.
  
  Он поймал проблеск красного света, охватившего землю перед существом, как будто он исходил из его глаз. Логика подсказывала ему, что это должен был быть его умподшучивал над ним, но он поклялся, что видел слово ЗЛОЙ, нацарапанное на его закругленной спине большими зелеными буквами. Нужно было исследовать что-то настолько странное.
  
  Томас побежал за суетливым шпионом, в считанные секунды он вошел в густую рощу деревьев, и мир стал темным.
  
  ГЛАВА 10.
  
  Он не мог поверить, как быстро исчез свет. С самого Глэйда лес не выглядел таким большим, может быть, пару акров. И все же деревья были высокими с крепкими стволами, плотно сбитыми вместе, а навес наверху густо зарос листвой. Воздух вокруг него имел зеленоватый приглушенный оттенок, как будто в дне оставалось всего несколько минут сумерек.
  
  Это было как-то красиво и жутко одновременно.
  
  Двигаясь так быстро, как только мог, Томас врезался в густую листву, тонкие ветки хлопали его по лицу. Он пригнулся, чтобы избежать низко свисающей конечности, и чуть не упал. Протянув руку, он ухватился за ветку и качнулся вперед, чтобы восстановить равновесие. Под ним хрустел толстый слой листьев и опавших веток.
  
  Все это время его взгляд был прикован к лезвию жука, несущемуся по лесной подстилке. Он пошел глубже, его красный свет загорелся ярче по мере того, как все вокруг темнело.
  
  Томас бросился на тридцать или сорок футов в лес, уклоняясь, ныряя и теряя землю с каждой секундой, когда лезвие жука прыгнуло на особенно большое дерево и взлетело по его стволу. Но к тому времени, когда Томас подошел к дереву, все признаки существа исчезли. Он исчез глубоко в листве - как будто его никогда и не существовало.
  
  Он потерял присоску.
  
  - Черт возьми, - прошептал Томас почти в шутку. Почти. Как страннокак казалось, это слово казалось естественным на его губах, как будто он уже трансформировался в Глэйдера.
  
  Где-то справа от него треснула ветка, и он кивнул в этом направлении. Он затаил дыхание, прислушался.
  
  Еще один щелчок, на этот раз громче, как будто кто-то сломал палку о колено.
  
  «Кто там?» - крикнул Томас, и по его плечам прокатился страх. Его голос отразился от листвы над ним, эхом разносясь по воздуху. Он оставался застывшим, как вкопанный, пока все замолкали, за исключением свистящего пения нескольких птиц вдалеке. Но на его звонок никто не ответил. И больше он не слышал звуков с той стороны.
  
  Не особо обдумав это, Томас направился к шуму, который слышал. Не пытаясь скрыть свой прогресс, он на ходу отодвигал ветви, позволяя им возвращаться в исходное положение, когда он проходил мимо. Он прищурился, заставил свои глаза работать в сгущающейся темноте, желая иметь фонарик. Он думал о фонариках и своей памяти. И снова он вспомнил осязаемую вещь из своего прошлого, но не мог связать ее с каким-либо конкретным временем или местом, не мог связать ее с каким-либо другим человеком или событием. Раздражающий.
  
  «Есть кто-нибудь?» - снова спросил он, чувствуя себя немного спокойнее, так как шум больше не повторялся. Наверное, это было просто животное, а может, лезвие другого жука. На всякий случай, он крикнул: «Это я, Томас. Новый парень. Ну, второй по новичку парень.
  
  Он поморщился и покачал головой, надеясь , что в настоящее время , что никто не был там. Он звучал как полный идиот.
  
  Опять нет ответа.
  
  Он обошел большой дуб и остановился. По спине пробежала ледяная дрожь. Он добрался до кладбища.
  
  Поляна была небольшой, около тридцати квадратных футов, и покрыта толстым слоем лиственных сорняков, растущих близко к земле. Томас мог видеть несколько неуклюжих деревянных крестов, торчащих из этого нароста, их горизонтальные части были привязаны к вертикальным с помощью шнура. Надгробные указатели были выкрашены в белый цвет, но кто-то явно торопился - их покрывали гелеобразные шарики, и сквозь них просматривались голые полосы дерева. Имена были вырезаны на дереве.
  
  Томас нерешительно подошел к ближайшему и опустился на колени, чтобы посмотреть. Свет был теперь таким тусклым, что ему казалось, будто он смотрит сквозь черный туман. Даже птицы притихли, как будто легли спать на ночь, и звук насекомых был едва заметен или, по крайней мере, намного меньше обычного. Томас впервые осознал, насколько влажно в лесу, от влажного воздуха уже выступил пот на его лбу, тыльной стороне рук.
  
  Он наклонился ближе к первому кресту. Оно выглядело свежим и носило имя Стивен - n очень маленькое и прямо на краю, потому что резчик не очень хорошо оценил, сколько места ему понадобится.
  
  «Стивен» , - подумал Томас, чувствуя неожиданную, но отстраненную печаль. Какая у вас история? Чак надоедает тебе до смерти?
  
  Он встал и подошел к другому кресту, на этот раз почти полностью заросшему сорняками, с твердой землей у основания. Кто бы это ни был, он, должно быть, умер одним из первых, потому что его могила выглядела самой старой. Звали Джордж.
  
  Томас огляделся и увидел около дюжины других могил. Пара из них оказалась такой же свежей, как и первая, которую он исследовал. Его внимание привлек серебристый блеск. Это отличалось от жука-бегуна, который привел его в лес, но столь же странно. Он двигался через маркеры, пока не добрался до могилы, покрытой листом грязного пластика или стекла, края которого были покрыты грязью. Он прищурился,пытаясь разглядеть, что было с другой стороны, а затем ахнул, когда это попало в фокус. Это было окно в другую могилу, в которой были пыльные остатки гниющего тела.
  
  Совершенно испугавшись, Томас с любопытством наклонился ближе, чтобы лучше рассмотреть. Гробница была меньше обычного - внутри лежала только верхняя половина умершего. Он вспомнил историю Чака о мальчике, который пытался спуститься вниз по темной дыре Коробки после того, как тот спустился, но был разрезан пополам чем-то, рассекающим воздух. На стекле были выгравированы слова; Томас с трудом мог их прочесть:
  
  Пусть эта половина хвостовика станет предупреждением для всех:
  вы не сможете выбраться через отверстие в коробке.
  
  Томас почувствовал странное желание хихикать - это казалось слишком нелепым, чтобы быть правдой. Но ему также было противно себя за то, что он был таким поверхностным и бойким. Покачивая головой, он отошел в сторону, чтобы прочесть имена мертвых, когда еще одна ветка сломалась, на этот раз прямо перед ним, прямо за деревьями на другой стороне кладбища.
  
  Затем еще один щелчок. Потом еще один. Подхожу ближе. И темнота была густой.
  
  «Кто там?» - позвал он дрожащим и глухим голосом, - это звучало так, как если бы он говорил внутри изолированного туннеля. «Серьезно, это глупо». Он ненавидел признаваться себе в том, насколько он напуган.
  
  Вместо ответа человек отказался от всех притворных скрытностей и побежал, прорываясь через лесную полосу вокруг поляны кладбища, кружа к тому месту, где стоял Томас. Он застыл, его охватила паника. Теперь, всего в нескольких футах от него, посетитель становился все громче и громче, пока Томас не заметил в тени тощего мальчика, хромающего странным, ритмичным бегом.
  
  â € œ Who the heâ € â €
  
  Мальчик прорвался сквозь деревья прежде, чем Томас успел закончить. Он увидел только вспышку бледной кожи и огромные глаза - призрачный образ привидения - и закричал, попытался бежать, но было уже слишком поздно. Фигура подпрыгнула и оказалась на нем сверху, врезавшись ему в плечи, схватив его сильными руками. Томас рухнул на землю; он почувствовал, как могильный маркер впился ему в спину, прежде чем он раскололся надвое, оставив глубокую царапину на его теле.
  
  Он толкал и хлестал нападающего, безжалостная мешанина кожи и костей скакала на нем, пока он пытался получить опору. Это было похоже на чудовище, ужас из кошмара, но Томас знал, что это должен быть Глэдер, тот, кто полностью потерял рассудок. Он слышал, как зубы щелкают, открываются и закрываются, ужасный щелчок, щелчок, щелчок. Затем он почувствовал резкий кинжал боли, когда рот мальчика нашел пристанище, глубоко врезавшись в плечо Томаса.
  
  Томас закричал от боли, подобной выбросу адреналина в кровь. Он уперся ладонями в грудь нападающего и толкнул, выпрямляя руки, пока его мускулы не напряглись против борющейся фигуры над ним. Наконец ребенок отступил; резкая трещина заполнила воздух, когда еще один надгробный указатель встретил свою кончину.
  
  Томас извивался на руках и ногах, вдыхая воздух, и впервые смог хорошенько взглянуть на безумного нападавшего.
  
  Это был больной мальчик.
  
  Это был Бен.
  
  ГЛАВА 11
  
  Похоже, Бен немного поправился с тех пор, как Томас видел его в Усадьбе. На нем были только шорты, его белоснежная кожа натягивалась на кости, как простыня, туго обернутая вокруг связки прутьев. По его телу текли веревочные вены, пульсирующие и зеленые, но менее выраженные, чем накануне. Его налитые кровью глаза упали на Томаса, как будто он ждал своего следующего обеда.
  
  Бен присел, готовый к новой атаке. В какой-то момент показался нож, зажатый в его правой руке. Томаса охватил тошнотворный страх, неверие в то, что это вообще происходит.
  
  «Бен!»
  
  Томас посмотрел на голос и удивился, увидев Алби, стоящего на краю кладбища, всего лишь призрака в угасающем свете. Облегчение затопило тело Томаса - Алби держал большой лук, стрелу, наведенную для убийства, направленную прямо на Бена.
  
  - Бен, - повторил Алби. «Остановись прямо сейчас, иначе ты не увидишь завтра».
  
  Томас снова посмотрел на Бена, который злобно уставился на Алби, его язык скользнул между его губ, чтобы намочить их. Что могло быть не так с этим ребенком? - подумал Томас. Мальчик превратился в монстра. Почему?
  
  «Если ты убьешь меня», - взвизгнул Бен, слюна вылетела изо рта далеко. достаточно, чтобы ударить Томаса по лицу, «ты поймешь не того парня». Он снова посмотрел на Томаса. «Он - голень, которую ты хочешь убить». Его голос был полон безумия.
  
  - Не будь дураком, Бен, - сказал Алби спокойным голосом, продолжая наводить стрелу. - Томас только что пришел - волноваться не о чем. Вы все еще гуляете от Изменения. Вы никогда не должны вставать с постели ».
  
  «Он не один из нас!» - крикнул Бен. «Я видел его… он… он плохой. Мы должны убить его! Дай мне выпотрошить его! »
  
  Томас невольно сделал шаг назад, напуганный тем, что сказал Бен. Что он имел в виду, он видел его? Почему он думал, что Томас плохой?
  
  Алби не сдвинул свое оружие ни на дюйм, все еще целясь в Бена. - Ты предоставь это мне и Хранителям разобраться, тупое лицо. Его руки были совершенно устойчивы, когда он держал лук, как если бы он прислонил его к ветке для поддержки. «Прямо сейчас, опустите свою тощую задницу и иди в Усадьбу».
  
  «Он хочет отвезти нас домой, - сказал Бен. «Он хочет вытащить нас из лабиринта. Лучше бы мы все спрыгнули со скалы! Лучше мы вырвали друг другу кишки! »
  
  - О чем ты говоришь? - начал Томас.
  
  «Закрой лицо!» - закричал Бен. «Закрой свое уродливое, предательское лицо!»
  
  - Бен, - спокойно сказал Алби. «Я собираюсь сосчитать до трех».
  
  «Он плохой, он плохой, он плохой…», - теперь шептал Бен, почти напевая. Он раскачивался взад и вперед, перекладывая нож из руки в руку, не сводя глаз с Томаса.
  
  «Один».
  
  «Плохо, плохо, плохо, плохо, плохо… - Бен улыбнулся; его зубы, казалось, светились зеленоватым оттенком в бледном свете.
  
  Томас хотел отвернуться, уйти оттуда. Но он не мог пошевелиться; он был слишком загипнотизирован, слишком напуган.
  
  - Два, - голос Алби был громче и предупрежден.
  
  «Бен», - сказал Томас, пытаясь во всем разобраться. «Я не… Я даже не знаю, что…»
  
  Бен закричал задушенным бульканьем безумия и прыгнул в воздух, нанеся удар своим клинком.
  
  - Три! - крикнул Алби.
  
  Раздался щелчок провода. Whoosh из объекта нарезки через воздух. Тошнотворный влажный звук от того, что он нашел дом.
  
  Голова Бена резко повернулась влево, поворачивая его тело, пока он не приземлился на живот, его ноги были направлены в сторону Томаса. Он не издал ни звука.
  
  Томас вскочил и покатился вперед. Длинная стрела торчала из щеки Бена, кровь на удивление меньше, чем ожидал Томас, но все равно просачивалась. Черный в темноте, как масло. Единственным движением было подергивание правого мизинца Бена. Томас подавил желание блевать. Бен умер из-за него? Это его вина?
  
  - Пойдем, - сказал Алби. - Завтра о нем позаботятся Бэггерс.
  
  Что здесь только что произошло? Томас подумал, мир кружился вокруг него, когда он смотрел на безжизненное тело. Что я сделал с этим ребенком?
  
  Он поднял глаза, ожидая ответов, но Алби уже не было, дрожащая ветка была единственным признаком того, что он вообще когда-либо там стоял.
  
  Томас прижал глаза к слепящему свету солнца, когда вышел из леса. Он хромал, его лодыжка кричала от боли, хотя он не помнил, чтобы причинять ей боль. Он осторожно провел одной рукой над местом, где его укусили; другой схватился за живот, когдаесли бы это предотвратило то, что Томас теперь считал неизбежным. В его голове возник образ головы Бена, изогнутой под неестественным углом, кровь стекала по древку стрелы, пока не собиралась, не капала, не брызгала на землю….
  
  Образ этого стал последней каплей.
  
  Он упал на колени у одного из тощих деревьев на окраине леса и его вырвало, его рвало, когда он кашлял и выплевывал из желудка все до последнего кусочка кислой, мерзкой желчи. Все его тело дрожало, и казалось, что рвота никогда не закончится.
  
  А потом, как будто его мозг насмехался над ним, пытаясь усугубить ситуацию, у него возникла мысль.
  
  Он пробыл в Глэйд примерно двадцать четыре часа. Один полный день. Вот и все. И посмотрите на все, что произошло. Все ужасные вещи.
  
  Конечно, могло быть только лучше.
  
  Той ночью Томас лежал, глядя на сверкающее небо, гадая, сможет ли он когда-нибудь снова заснуть. Каждый раз, когда он закрывал глаза, чудовищный образ Бена, прыгающего на него, лицо мальчика, застывшее в безумии, наполняло его сознание. Открылись глаза или нет, но он мог поклясться, что все время слышал влажный удар стрелы в щеку Бена.
  
  Томас знал, что никогда не забудет те несколько ужасных минут на кладбище.
  
  «Скажи что-нибудь», - сказал Чак в пятый раз с тех пор, как они разложили свои спальные мешки.
  
  «Нет», - ответил Томас, как и раньше.
  
  «Все знают, что случилось. Это случилось один или два раза - какой-то ужаленный Гривером голень выскочил и напал на кого-то. Не думай, что ты особенный ».
  
  Впервые Томас подумал, что личность Чака из умеренно раздражающей превратилась в невыносимую. «Чак, будь рад, что я сейчас не держу лук Алби».
  
  «Я просто играю» â €
  
  - Заткнись, Чак. Иди спать. Томас просто не мог сейчас с этим справиться.
  
  В конце концов, его «приятель» задремал, и, судя по грохоту храпа по Глэйду, то же самое сделали и все остальные. Спустя несколько часов, глубокой ночью, Томас все еще не спал. Он хотел плакать, но не плакал. Он хотел найти Алби и ударить его безо всякой причины, но не сделал этого. Ему хотелось закричать, пнуть и плюнуть, открыть Ящик и прыгнуть в темноту внизу. Но он этого не сделал.
  
  Он закрыл глаза и прогнал мысли и темные образы и в какой-то момент заснул.
  
  Утром Чаку приходилось вытаскивать Томаса из спального мешка, тащить его в душ и тащить в раздевалку. Все это время Томас чувствовал себя унылым и безразличным, его голова болела, его тело хотело еще поспать. Завтрак казался туманным, и через час после того, как он закончился, Томас не мог вспомнить, что он ел. Он так устал, что его мозг чувствовал себя так, будто кто-то вошел и прикрепил его к его черепу в дюжине мест. Его грудь била изжога.
  
  Но, насколько он мог судить, дремота на гигантской действующей ферме Глэйда не одобрялась.
  
  Он стоял с Ньютом перед амбаром Кровавого Дома, готовясь к своей первой тренировке с Хранителем. Несмотря на тяжелое утро, он действительно был рад узнать больше и получить возможность отвлечься от Бена и кладбища. Мычали коровы, блеяли овцы, вокруг визжали свиньи. Где-то поблизости залаяла собака, заставляя Томаса надеяться, что Фрайпан не привнес новое значение в слово « горячий». собака. «Хот-дог» , - подумал он . Когда я в последний раз ел хот-дог? С кем я его ел?
  
  «Томми, ты меня вообще слушаешь?»
  
  Томас вырвался из оцепенения и сосредоточился на Ньюте, который говорил неизвестно как долго; Томас не слышал об этом ни слова. «Да, извините. Прошлой ночью не мог заснуть ».
  
  Ньют попытался патетически улыбнуться. «Не могу винить тебя в этом. Вы прошли через звонок, вы сделали. Наверное, я думаю, что я тупица за то, что ты будешь готов поработать задницу сегодня после подобного эпизода ».
  
  Томас пожал плечами. «Работа - наверное, лучшее, что я мог сделать. Все, что угодно, чтобы отвлечься от этого ».
  
  Ньют кивнул, и его улыбка стала более искренней. - Ты такой же умный, как выглядишь, Томми. Это одна из причин, по которой мы управляем этим местом так хорошо и оживленно. Вы становитесь ленивым, вам становится грустно. Начни сдавать. Просто и понятно ».
  
  Томас кивнул, рассеянно пиная камень по пыльному, потрескавшемуся каменному полу Глэйда. - Итак, какие последние новости о той девушке со вчерашнего дня? - Если что-то и проникало сквозь дымку его долгого утра, так это мысли о ней. Он хотел узнать о ней больше, понять странную связь, которую он чувствовал с ней.
  
  «Все еще в коме, сплю». Медицинские работники кормят ее с ложечки всеми супами, которые может приготовить Сковорода, проверяют ее жизненно важные органы и тому подобное. Кажется, она в порядке, сейчас она просто мертва для мира ».
  
  - Это было просто странно. Если бы не весь инцидент с Беном на кладбище, Томас был уверен, что она была бы всем, о чем он думал прошлой ночью. Возможно, он не смог бы заснуть по совершенно другой причине. Он хотел знать, кто она такая и действительно ли он знал ее каким-то образом.
  
  «Ага, - сказал Ньют. « Странный» такое же хорошее слово, как и любое другое, я - спектакль ».
  
  Томас посмотрел через плечо Ньюта на большой выцветший красный сарай. отталкивая мысли о девушке в сторону. «Итак, что вначале? Доить коров или зарезать бедных поросят? »
  
  Ньют рассмеялся, и Томас понял, что почти ничего не слышал с тех пор, как приехал. «Мы всегда заставляем новичков начинать с кровавых слайсеров. Не волнуйтесь, нарезка еды для Фрипана - не более чем часть. Слайсеры делают что угодно и все, что связано с зверюшками ».
  
  «Жаль, что я не могу вспомнить всю свою жизнь. Может, я люблю убивать животных ». Он просто пошутил, но Ньют, похоже, не понял.
  
  Ньют кивнул в сторону сарая. «О, ты будешь знать хорошо и хорошо к тому времени, как сегодня сядет солнце. Пойдем, познакомимся с Уинстоном - он Хранитель ».
  
  Уинстон был покрытым прыщами парнем, невысоким, но мускулистым, и Томасу-Хранителю казалось, что его работа слишком нравилась ему. «Может быть, его послали сюда за то, что он серийный убийца» , - подумал он.
  
  В течение первого часа Уинстон показывал Томасу все вокруг, указывая, в каких загонах и каких животных держали, где были курятники и индейки, какие места уходили в хлев. Собака, надоедливый черный Лабрадор по кличке Барк, быстро подошла к Томасу, провисая у его ног на протяжении всего тура. Интересно, откуда взялась собака, Томас спросил Уинстона, который сказал, что Барк всегда был рядом. К счастью, он, похоже, получил свое имя в шутку, потому что был довольно тихим.
  
  Второй час был потрачен на работу с животными на ферме - кормление, уборка, починка изгороди, уборка мусора. Klunk . Томас обнаружил, что все чаще и чаще использует термины Глэйдера.
  
  Третий час был для Томаса самым тяжелым. Ему пришлось наблюдать, как Уинстон зарезал свинью и начал готовить ее части для будущей еды. Томас поклялся себе в двух вещах, уходя на обеденный перерыв. Во-первых, его карьера не связана с животными; во-вторых, он больше никогда не будет есть что-то, что вышло из свиньи.
  
  Уинстон сказал, чтобы он продолжал идти одному, что он будет болтаться Blood House, что устраивало Томаса. Идя к восточной двери, он не мог перестать представлять Уинстона в темном углу сарая, грызущего сырые свиньи лапки. Парень вызвал у него нервную дрожь.
  
  Томас как раз проходил мимо Коробки, когда с удивлением увидел, как кто-то входит в Глэйд из Лабиринта через Западную дверь слева от него - азиатского парня с сильными руками и короткими черными волосами, который выглядел немного старше Томаса. Бегун остановился на три шага, затем наклонился и положил руки на колени, задыхаясь. Он выглядел так, будто только что пробежал двадцать миль, лицо красное, кожа покрыта потом, одежда промокла.
  
  Томас смотрел, охваченный любопытством - он еще не видел Бегуна вблизи или не разговаривал с ним. К тому же, судя по последним двум дням, Бегун приходил домой на несколько часов раньше. Томас шагнул вперед, желая встретиться с ним и задать вопросы.
  
  Но прежде чем он успел сформулировать предложение, мальчик упал на землю.
  
  ГЛАВА 12
  
  Томас не двигался несколько секунд. Мальчик лежал смятой кучей, еле двигаясь, но Томас застыл в нерешительности, боясь вмешиваться. Что, если с этим парнем что-то серьезно не так? Что, если его… ужалили ? Что, если ...
  
  Томас вырвался из этого состояния - Бегуну явно требовалась помощь.
  
  - Олби! - крикнул он. â € œNewt! Кто-нибудь их получит! »
  
  Томас подбежал к старшему мальчику и опустился рядом с ним на колени. «Эй, ты в порядке?» Голова Бегуна покоилась на вытянутых руках, он тяжело дышал, его грудь тяжело вздымалась. Он был в сознании, но Томас никогда не видел человека настолько измученным.
  
  «Я в порядке», - сказал он между вдохами, затем поднял глаза. «Кто ты, кланк?»
  
  «Я здесь новенький». Тогда Томаса дошло до того, что Бегуны были в Лабиринте днем ​​и не были свидетелями каких-либо недавних событий воочию. Этот парень вообще знал о девушке? Наверное… наверняка кто-то ему сказал. «Я Томас - пробыл здесь всего пару дней».
  
  Бегун с трудом сел, его черные волосы сплелись по черепу от пота. - О да, Томас, - фыркнул он. «Новичок. Ты и цыпочка ».
  
  Тогда Алби подбежал, явно расстроенный. - Что ты делаешь? Минхо? Что случилось? »
  
  - Успокой свою пачку, Алби, - ответил Бегущий, казалось, сила на секунду. «Сделай что-нибудь полезное и принеси мне воды - я где-то уронил свой рюкзак».
  
  Но Алби не двинулся с места. Он ударил Минхо ногой по ноге - слишком сложно, чтобы быть игривым. «Что случилось?»
  
  «Я едва могу говорить, дрянь!» - крикнул Минхо грубым голосом. «Дай мне воды!»
  
  Алби посмотрел на Томаса, который был шокирован, увидев на его лице малейший намек на улыбку, прежде чем исчез в хмуром взгляде. «Миньо - единственный человек, который может так говорить со мной, не отрываясь задницей от утеса».
  
  Затем, что еще больше удивило Томаса, Алби повернулся и убежал, предположительно, чтобы принести Минхо воды.
  
  Томас повернулся к Минхо. «Он позволяет тебе командовать собой?»
  
  Минхо пожал плечами, затем вытер со лба свежие капли пота. - Ты боишься писка? Чувак, тебе нужно многому научиться. Чертовы новички ».
  
  Упрек задел Томаса гораздо больше, чем следовало бы, учитывая, что он знал этого парня все три минуты. «Разве он не лидер?»
  
  «Лидер?» Минхо рявкнул, что, вероятно, должно было быть смехом. «Да, называйте его лидером, как хотите. Может, нам стоит называть его Эль Президенте. Нет, нет - адмирал Алби. Вот и все. - Он протер глаза, хихикая при этом.
  
  Томас не знал, что делать из разговора - было трудно сказать, когда Минхо шутил. «Так кто же лидер, если он нет?»
  
  «Гринни, просто закрой его, пока не запутаешься еще больше». Минхо вздохнул, как будто ему было скучно, затем пробормотал почти про себя: «Почему вы, Шанки, всегда заходите сюда, задавая глупые вопросы? Это действительно раздражает ».
  
  «Что вы ждете от нас?» Томас почувствовал прилив гнева. «Как будто ты был совсем другим, когда впервые пришел» , - хотел он сказать.
  
  «Делайте то, что вам говорят, держите рот на замке. Это то, чего я ожидал ».
  
  Минхо впервые посмотрел ему прямо в лицо этим последним предложением, и Томас отпрянул на несколько дюймов, прежде чем смог остановиться. Он сразу понял, что только что совершил ошибку - он не мог позволить этому парню думать, что может так с ним разговаривать.
  
  Он снова встал на колени и смотрел на старшего мальчика. «Да, я уверен, что это именно то, что вы сделали как новичок».
  
  Минхо внимательно посмотрел на Томаса. Затем, снова глядя ему прямо в глаза, сказал: «Я был одним из первых глэйдеров, тупица. Закрой свою дыру, пока не поймешь, о чем говоришь ».
  
  Томас, который теперь немного испугался этого парня, но в основном пресытился его поведением, попытался встать. Рука Минхо резко вырвалась и схватила его за руку.
  
  «Чувак, сядь. Я просто играю с твоей головой. Это слишком весело - вы увидите, когда появится следующий Новичок… Он умолк, недоумевающий взгляд сморщил брови. «Думаю, не будет еще одного Новичка, а?»
  
  Томас расслабился, вернулся в сидячую позу, удивленный тем, как легко его успокоили. Он подумал о девушке и записке, в которой говорилось, что она была последней в жизни. «Не догадываюсь».
  
  Минхо слегка прищурился, словно изучал Томаса. - Вы ведь видели цыпленка? Все говорят, что вы, наверное, знаете ее или что-то в этом роде ».
  
  Томас почувствовал, что начинает защищаться. «Я видел ее. На самом деле это совсем не знакомо. Он сразу почувствовал себя виноватым за ложь - даже если это была всего лишь небольшая ложь.
  
  «Она горячая?»
  
  Томас сделал паузу, не думая о ней таким образом с тех пор, как она испугалась и передала записку и ее остроту - все изменится . Но он помнил, какая она красивая. «Да, я думаю, она горячая».
  
  Минхо откинулся назад, пока не улегся с закрытыми глазами. «Да, ты догадываешься. Если тебе нравятся цыпочки в коме, верно? - Он снова хмыкнул.
  
  - Верно, - Томасу было труднее всего понять, нравится ему Минхо или нет - его личность, казалось, менялась каждую минуту. После долгой паузы Томас решил рискнуть. «Итак, - осторожно спросил он, - вы сегодня что-нибудь нашли?»
  
  Глаза Минхо широко открылись; он сосредоточился на Томасе. - Знаешь что, Грини? Обычно это самая глупая вещь, о которой можно спросить бегуна. - Он снова закрыл глаза. «Но не сегодня».
  
  «Что ты имеешь в виду?» Томас осмелился надеяться на информацию. «Ответ» , - подумал он . Пожалуйста, дайте мне ответ!
  
  - Просто подожди, пока не вернется причудливый адмирал. Я не люблю повторять слова дважды. Кроме того, он все равно может не захотеть, чтобы вы это слышали ».
  
  Томас вздохнул. Его нисколько не удивило отсутствие ответа. - Хорошо, хотя бы скажи мне, почему ты выглядишь таким усталым. Разве вы не бегаете туда каждый день? »
  
  Минхо застонал, выпрямившись и скрестив под собой ноги. «Да, Грини, я бегаю туда каждый день. Скажем так, я немного взволновался и побежал очень быстро, чтобы вернуть сюда свою пчелиную лань ».
  
  - Почему? - Томас отчаянно хотел услышать о том, что произошло в Лабиринте.
  
  Минхо вскинул руки. «Чувак. Я говорил тебе. Терпение. Ждите генерала Алби.
  
  Что-то в его голосе уменьшило удар, и Томас принял решение. Ему нравился Минхо. «Хорошо, я заткнусь. Просто убедитесь, что Алби тоже позволяет мне слышать новости ».
  
  Минхо секунду изучал его. - Хорошо, Грини. Ты да босс ».
  
  Мгновение спустя Алби подошел с большим пластиковым стаканом, полным воды, и протянул его Минхо, который проглотил все, не останавливаясь ни разу передохнуть.
  
  «Хорошо, - сказал Алби, - хватит. Что случилось? »
  
  Минхо приподнял брови и кивнул Томасу.
  
  «Он в порядке, - ответил Алби. «Меня не волнует, что слышит этот хвостовик. Просто поговорите! »
  
  Томас сидел тихо в ожидании, пока Минхо изо всех сил пытался встать, вздрагивая при каждом движении, все его поведение просто кричало от усталости. Бегущий прислонился к стене и холодно посмотрел на них. «Я нашел мертвого».
  
  - А? - спросил Алби. «Что мертвого?»
  
  Минхо улыбнулся. «Мертвый Гривер».
  
  ГЛАВА 13
  
  Томас был очарован упоминанием о Гривере. Было страшно думать об этом мерзком существе, но он задавался вопросом, почему найти мертвое было таким большим делом. Разве этого раньше не было?
  
  Алби выглядел так, будто кто-то только что сказал ему, что он может отрастить крылья и летать. «Сейчас хорошее время для шуток», - сказал он.
  
  «Послушайте, - ответил Минхо, - я бы тоже не поверил мне на вашем месте. Но поверьте мне, я это сделал. Большой жирный противный ».
  
  «Такого точно никогда не было» , - подумал Томас.
  
  - Вы нашли мертвого Гривера, - повторил Алби.
  
  - Да , Алби, - сказал Минхо с раздражением. «В паре миль отсюда, недалеко от Утеса».
  
  Алби посмотрел на Лабиринт, затем снова на Минхо. «Ну… почему ты не привез его с собой?»
  
  Минхо снова засмеялся, полу-хихикать-то-то хихикать. - Вы пили острый соус для сковороды? Эти штуки должны весить полтонны, чувак. К тому же, я бы ни к одному не прикасался, если бы вы дали мне бесплатную поездку из этого места ».
  
  Алби настаивал на вопросах. «Как это выглядело? Были ли металлические шипы в его теле или вне его? Он вообще двигался? Его кожа все еще была влажной?
  
  Томаса буквально засыпали вопросами - металлические шипы? Влажная кожа? Что в мире? - но молчал, не желая напоминать им, что он был там. И что, возможно, им стоит поговорить наедине.
  
  «Уменьшай это, чувак», - сказал Минхо. «Вы должны увидеть это сами. Это… странно ».
  
  «Странно?» Алби выглядел сбитым с толку.
  
  «Чувак, я измучен, голоден и болен солнцем. Но если вы хотите забрать его прямо сейчас, мы, вероятно, сможем добраться туда и обратно, пока стены не закрылись ».
  
  Алби посмотрел на часы. «Лучше подождать завтра до пробуждения».
  
  - Самая умная вещь, которую ты сказал за неделю. Минхо выпрямился, прислонившись к стене, ударил Алби по руке и, слегка прихрамывая, направился к Усадьбе. Он заговорил через плечо, шаркая прочь - казалось, все его тело болело. «Я должен вернуться туда, но к черту. Я собираюсь съесть немного противной запеканки Frypan'a.
  
  Томас почувствовал прилив разочарования. Ему пришлось признать, что Минхо действительно выглядел так, как будто он заслуживает отдыха и перекуса, но он хотел узнать больше.
  
  Затем Алби повернулся к Томасу, удивив его. «Если вы что-то знаете и не говорите мне…»
  
  Томас устал от обвинений в знании вещей. Разве не в этом проблема? Он didnâ € ™ т знаю ничего. Он посмотрел на мальчика с квадратным лицом и просто спросил: «Почему ты так меня ненавидишь?»
  
  Выражение лица Алби было неописуемым - отчасти замешательство, отчасти гнев, отчасти шок. «Ненавижу тебя? Мальчик, ты ничего не узнал с тех пор, как появился в этом ящике. Это не имеет ничего общего ни с ненавистью, ни с симпатиями, ни с любовью, ни с друзьями, ни с чем. Все, о чем мы заботимся, - это выживание. Отбросьте свою сисси-сторону и начните использовать этот мозговой мозг, если он у вас есть ».
  
  Томас почувствовал себя так, словно его ударили. «Но… почему ты продолжаешь обвинять?»
  
  «Потому что это не может быть совпадением, тупица! Вы заходите сюда, тогда мыНа следующий день принеси нам девушку Новичка, сумасшедшую записку, Бен пытается укусить тебя, мертвый Гриверс. Что-то происходит, и я не успокоюсь, пока не пойму это ».
  
  - Я ничего не знаю , Алби. Было приятно придать его словам немного тепла. «Я даже не знаю, где я был три дня назад, не говоря уже о том , почему этот парень Минхо нашел мертвое существо по имени Гривер. Так что отступай! »
  
  Алби слегка откинулся назад и несколько секунд рассеянно смотрел на Томаса. Затем он сказал: «Уменьшай это, Грини. Вырасти и начни думать ». Я не имею ничего общего с тем, чтобы никого ни в чем не обвинять. Но если вы что-то помните, если что-то даже кажется знакомым, вам лучше начать говорить. Обещай мне ».
  
  «Нет, пока у меня не появится прочная память» , - подумал Томас . Нет, если я не хочу поделиться . "Да, я думаю, но ..."
  
  «Просто обещай!»
  
  Томас замолчал, ему надоело Алби и его поведение. - Как бы то ни было, - наконец сказал он. «Я обещаю».
  
  При этом Алби повернулся и пошел прочь, не сказав больше ни слова.
  
  Томас нашел дерево в Мертвых Головах, одно из самых красивых на опушке леса с большим количеством тени. Он боялся вернуться к работе с Уинстоном Мясником и знал, что ему нужно пообедать, но он не хотел находиться рядом с кем-либо до тех пор, пока это ему сошло с рук. Прислонившись к толстому стволу, он хотел подышать ветерком, но не получил его.
  
  Он просто почувствовал, как его веки опустились, когда Чак нарушил его покой и покой.
  
  «Томас! Томас! - взвизгнул мальчик, подбежав к нему, размахивая руками, его лицо озарилось возбуждением.
  
  Томас потер глаза и застонал; он не хотел ничего больше, чем получасовой сон. Это было не до тех пор, пока Чак не остановился прямоперед ним, тяжело дыша, чтобы отдышаться, что он наконец поднял глаза. «Что?»
  
  Слова медленно срывались с Чака, в перерывах между его задыханиями. «Бен… Бен… он не мертв».
  
  Все признаки усталости исчезли из организма Томаса. Он вскочил и встал нос к носу с Чаком. «Что?»
  
  «Он» не мертв. Бэггерс пошел за ним - стрела не попала в его мозг - его залатали медикаменты ».
  
  Томас отвернулся и уставился в лес, где накануне ночью на него напал больной мальчик. «Ты, должно быть, шутишь. Я видел его… »Он не был мертв? Томас не знал, что он чувствовал сильнее всего: замешательство, облегчение, страх, что на него снова нападут…
  
  - Ну, я тоже, - сказал Чак. «Он заперт в Slammer, огромная повязка покрывает половину его головы».
  
  Томас снова повернулся к Чаку. â € œ The Slammer? Что ты имеешь в виду? »
  
  «The Slammer. Это наша тюрьма на северной стороне Усадьбы. Чак указал в том направлении. «Они бросили его так быстро, что медикам пришлось залатать его там».
  
  Томас потер глаза. Вина поглотила его, когда он понял, что он действительно чувствовал - он почувствовал облегчение от того, что Бен мертв, что ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы снова встретиться с ним. «Так что они собираются с ним делать?»
  
  «Сегодня утром уже было собрание Хранителей», - по его словам, было принято единодушное решение. Похоже, Бен все-таки пожалел бы, что стрела нашла пристанище в его мозговом мозге ».
  
  Томас прищурился, сбитый с толку тем, что сказал Чак. «О чем ты говоришь?»
  
  «Его изгоняют. Сегодня вечером за попытку убить тебя ».
  
  â € œBanished? Что делает , что средний?  € Томас должен был спросить, хотя он знал , что это couldnà € ™ т быть хорошо , если Чак думал , что это было хуже , чем смерть.
  
  А потом Томас увидел, пожалуй, самое тревожное, что он видел с тех пор, как прибыл на Глэйд. Чак не ответил; он только улыбнулся. Несмотря на все это, улыбнулся , несмотря на зловещий звук того, что он только что объявил. Затем он повернулся и побежал, может быть, чтобы рассказать кому-нибудь захватывающую новость.
  
  Той ночью Ньют и Алби собрали всех до последнего Глэйдера у Восточной двери примерно за полчаса до того, как она закрылась, и первые следы сумеречного полумрака ползли по небу. Бегуны только что вернулись и вошли в таинственную комнату с картами, захлопнув железную дверь; Минхо уже приходил раньше. Алби сказал Бегунам поторопиться по своим делам - он хотел, чтобы они вернулись через двадцать минут.
  
  Томаса все еще беспокоило то, как улыбался Чак, сообщая новости об изгнании Бена. Хотя он точно не знал, что это значит, это определенно не звучало хорошо. Тем более, что все они стояли так близко к Лабиринту. Собираются ли они его там выставить? - подумал он . С Гриверами?
  
  Остальные Глэйдеры бормотали свои разговоры приглушенным тоном, сильное чувство ужасного ожидания нависало над ними, как клочок густого тумана. Но Томас ничего не сказал, стоя со скрещенными руками, ожидая представления. Он стоял тихо, пока Бегуны, наконец, не вышли из своего здания, все выглядели измученными, их лица были искажены от глубоких размышлений. Минхо вышел первым, что заставило Томаса задуматься, был ли он Хранителем бегунов.
  
  «Выведи его!» - крикнул Алби, выбивая Томаса из его мыслей.
  
  Его руки упали по бокам, когда он повернулся, оглядывая Глэйд в поисках признаков Бена, в нем нарастал трепет, когда он задавался вопросом, что мальчик сделает, когда увидит его.
  
  Из-за дальнего края Усадьбы появились трое более крупных мальчиков, буквально волоча Бена по земле. Его одежда была изодрана, едва держалась; окровавленная толстая повязка покрывала половину его головы и лица. Отказываясь ставить ноги на ноги или каким-либо образом способствовать прогрессу, он казался таким же мертвым, как и в последний раз, когда Томас видел его. За исключением одного.
  
  Его глаза были открыты, и они широко распахнулись от ужаса.
  
  - Ньют, - сказал Алби гораздо тише; Томас не услышал бы его, если бы он не стоял всего в нескольких футах от него. «Вытащите полюс».
  
  Ньют кивнул, уже направляясь к небольшому сараю для инструментов, используемому для Сада; он явно ждал приказа.
  
  Томас снова обратил внимание на Бена и охранников. Бледный, несчастный мальчик все еще не пытался сопротивляться, позволяя им тащить его по пыльному камню двора. Когда они подошли к толпе, они поставили Бена на ноги перед их лидером Алби, где Бен повесил голову, отказываясь смотреть кому-либо в глаза.
  
  «Ты сам навлек на себя это, Бен, - сказал Алби. Затем он покачал головой и посмотрел на хижину, в которую ушел Ньют.
  
  Томас проследил за его взглядом как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ньют проходит через наклонную дверь. Он держал несколько алюминиевых шестов, соединив концы, чтобы получился вал длиной около двадцати футов. Когда он закончил, он схватил что-то странной формы за один из концов и потащил все это к группе. Дрожь пробежала по спине Томаса от металлического царапания шеста о каменную землю, пока Ньют шел.
  
  Томас был в ужасе от всего происходящего - он не мог избавиться от чувства ответственности, хотя никогда не делал ничего, чтобы спровоцировать Бена.
  
  В чем его вина? Ответа ему не последовало, но он все равно чувствовал вину, как болезнь в крови.
  
  Наконец, Ньют подошел к Алби и передал конец шеста, который он держал. Теперь Томас мог видеть странную привязанность. Петля из грубой кожи, крепящаяся к металлу массивной скобой. Щелчок большой кнопки показал, что петлю можно открывать и закрывать, и ее назначение стало очевидным.
  
  Это был воротник.
  
  ГЛАВА 14
  
  Томас наблюдал, как Алби расстегивает воротник, а затем наматывает его на шею Бена; Бен наконец поднял глаза, когда кожаная петля с громким хлопком закрылась. Слезы заблестели в его глазах; из ноздрей сочились сопли. Глэйдеры смотрели, ни слова от кого-либо из них.
  
  «Пожалуйста, Алби», - умолял Бен, его дрожащий голос был таким жалким, что Томас не мог поверить, что это был тот самый парень, который накануне пытался откусить себе горло. «Клянусь, меня просто заболела голова из-за Изменения. Я бы никогда не убил его - просто потерял рассудок на секунду. Пожалуйста, Алби, пожалуйста ».
  
  Каждое слово ребенка было похоже на то, как Томас бьет кулаком в живот, заставляя его чувствовать себя более виноватым и сбитым с толку.
  
  Алби не ответил Бену; он натянул воротник, чтобы убедиться, что он надежно зафиксирован и надежно прикреплен к длинному шесту. Он прошел мимо Бена и вдоль шеста, подняв его с земли, продвигая его сквозь ладонь и пальцы. Дойдя до конца, он крепко схватил его и повернулся лицом к толпе. Глаза налиты кровью, лицо сморщилось от гнева, тяжело дышит - для Томаса он внезапно выглядел злым.
  
  А с другой стороны это было странное зрелище: Бен, дрожащий, плачущий, грубо обрезанный ошейник из старой кожи, обернутый вокруг его бледной тощей шеи, привязанный к длинному шесту, тянувшемуся от него к Алби, в двадцати футах от него. Вал из алюминия прогнулся посередине, но лишь немного. Даже с того места, где стоял Томас, он выглядел на удивление сильным.
  
  Алби заговорил громким, почти торжественным голосом, не глядя ни на кого и на всех одновременно. «Ты из Строителей, ты был приговорен к изгнанию за попытку убийства Томаса Новичка. Хранители сказали, и их слово не меняется. И ты не вернешься. Никогда. - Долгая пауза. «Хранители, займите свое место на полюсе изгнания».
  
  Томас ненавидел, что его связь с Беном предавалась огласке, - ненавидел ответственность, которую он чувствовал. То, что он снова оказался в центре внимания, могло вызвать у него еще больше подозрений. Его вина превратилась в гнев и обвинение. Больше всего на свете он просто хотел, чтобы Бен ушел, хотел, чтобы все это закончилось.
  
  Один за другим мальчики выходили из толпы и подходили к длинному шесту; они схватили его обеими руками, как будто готовились к перетягиванию каната. Ньют был одним из них, как и Минхо, подтверждая предположение Томаса, что он был Хранителем Бегунов. Уинстон Мясник также занял позицию.
  
  Когда все они оказались на своих местах - десять Хранителей, равномерно распределенных между Алби и Беном, - воздух стал неподвижным и тихим. Единственными звуками были приглушенные рыдания Бена, который все время вытирал нос и глаза. Он смотрел налево и направо, хотя ошейник на шее не позволял ему видеть шест и Хранителей позади него.
  
  Чувства Томаса снова изменились. Что-то явно было не так с Беном. Почему он заслужил такую ​​судьбу? Нельзя было что-то для него сделать? Сможет ли Томас провести остаток своих дней с чувством ответственности? «Просто прекрати» , - кричал он в голове . Просто закончите!
  
  - Пожалуйста, - сказал Бен отчаянным голосом. â € œPllllleeeeeeeeease! Кто-нибудь, помогите мне! Вы не можете сделать это со мной! »
  
  - Заткнись! - проревел сзади Алби.
  
  Но Бен проигнорировал его, умоляя о помощи, когда он начал натягивать кожаную петлю на его шее. «Кто-нибудь остановите их! Помоги мне!Пожалуйста! - Он переводил взгляд с мальчика на мальчика, умоляя глазами. Обязательно все отвернулись. Томас быстро отошел от более высокого мальчика, чтобы избежать конфронтации с Беном. «Я не могу больше смотреть в эти глаза» , - подумал он.
  
  «Если бы мы позволили таким шанкам, как ты, уйти с этим делом, - сказал Алби, - мы бы никогда не выжили так долго. Хранители, будьте готовы ».
  
  - Нет, нет, нет, нет, нет, - сказал Бен, наполовину себе под нос. «Клянусь, я сделаю все! Клянусь, я больше никогда этого не сделаю! Pllllleeeeeee - â €
  
  Его пронзительный крик был прерван грохочущим треском восточной двери, которая начала закрываться. Искры летели от камня, когда массивная правая стена соскользнула влево, громко стоная, когда она двигалась, чтобы закрыть Поляну от Лабиринта на ночь. Земля под ними дрожала, и Томас не знал, сможет ли он наблюдать за тем, что, как он знал, должно было произойти дальше.
  
  - А теперь стойте ! - крикнул Алби.
  
  Голова Бена откинулась назад, когда его толкнули вперед, Хранители толкали шест к Лабиринту за Глэйдом. Удушающий крик вырвался из горла Бена, громче звука закрывающейся Двери. Он упал на колени, только чтобы снова подняться на ноги, стоявший впереди Хранитель, толстый парень с черными волосами и рычанием на лице.
  
  «Нетууууууууу!» - кричал Бен, слюна вылетала из его рта, когда он метался, разрывая воротник руками. Но объединенная сила Хранителей была слишком велика, заставляя осужденного мальчика все ближе и ближе к краю Глэйда, как раз тогда, когда правая стена была почти там. «Неееет!» - закричал он снова, а затем снова.
  
  Он попытался ступить ногами на порог, но это длилось всего долю секунды; шест с креном отправил его в Лабиринт. Вскоре он был на целых четыре фута от Глэйда, дергаясь из стороны в сторону, пытаясь вырваться из-за воротника. Стены Двери были всего в секундах от запечатывания.
  
  Одним последним сильным усилием Бен, наконец, смог свернуть шею в круге кожи, так что все его тело повернулось к Глэйдерам. Томас не мог поверить, что все еще смотрит на человека - безумие в глазах Бена, мокрота, летящая из его рта, бледная кожа, туго натянутая на его вены и кости. Он выглядел настолько чуждым, насколько Томас мог вообразить.
  
  - Держись! - крикнул Алби.
  
  Бен закричал без пауз, звук был настолько пронзительным, что Томас заткнул уши. Это был звериный, безумный крик, разорвавший голосовые связки мальчика в клочья. В последнюю секунду передний Хранитель каким-то образом отсоединил больший шест от детали, прикрепленной к Бену, и выдернул его обратно в Глэйд, оставив мальчика на произвол судьбы. Последние крики Бена были оборваны, когда стены закрылись с ужасным грохотом.
  
  Томас зажмурился и с удивлением почувствовал, как по его щекам текут слезы.
  
  ГЛАВА 15
  
  Вторую ночь подряд Томас ложился спать с ужасным изображением лица Бена, прожигавшим его сознание, мучая его. Насколько все было бы иначе, если бы не тот мальчик? Томас мог почти убедить себя, что он был бы полностью доволен, счастлив и взволнован, узнав о своей новой жизни, стремясь к своей цели стать Бегуном. Почти. В глубине души он знал, что Бен был лишь частью его многочисленных проблем.
  
  Но теперь он ушел, Изгнан в мир Гриверов, доставлен туда, куда они уводили свою добычу, жертвой всего, что там творилось. Хотя у него было множество причин презирать Бена, в основном он его жалел.
  
  Томас не мог себе представить, что выйду таким путем, но, судя по последним моментам Бена, психически трясущемуся, плюясь и крича, он больше не сомневался в важности правила Глэйда, согласно которому никто не должен входить в Лабиринт, кроме Бегунов, а затем только днем. Каким-то образом Бен уже однажды был ужален, а это означало, что он лучше, чем кто-либо, знал, что именно его ждет.
  
  «Этот бедняга , - подумал он . Бедный, бедный парень .
  
  Томас вздрогнул и перевернулся на бок. Чем больше он думал об этом, быть Бегуном не казалось такой прекрасной идеей. Но, необъяснимым образом, он все равно взывал к нему.
  
  На следующее утро рассвет едва коснулся неба, как рабочие звуки Глэйда разбудили Томаса от глубочайшего сна. с тех пор, как он приехал. Он сел, протирая глаза, пытаясь избавиться от тяжелой вялости. Сдаваясь, он снова лег, надеясь, что его никто не побеспокоит.
  
  Это не длилось и минуты.
  
  Кто-то похлопал его по плечу, и он открыл глаза и увидел, что Ньют смотрит на него сверху вниз. Что теперь? он думал.
  
  «Вставай, ya lug.»
  
  «Да, тебе тоже доброе утро. Который час? »
  
  - Семь часов, Грини, - сказал Ньют с насмешливой улыбкой. «Решил, что позволю тебе поспать после такой тяжелой пары дней».
  
  Томас перекатился в сидячее положение, ненавидя то, что он не может просто лежать так еще несколько часов. â € œSleep in? Вы что, ребята, фермеры? Фермеры - как он так много о них вспомнил? И снова стирание памяти сбило его с толку.
  
  - Ага… да, теперь, когда я упомянул об этом. Ньют плюхнулся рядом с Томасом и скрестил ноги под собой. Некоторое время он сидел тихо, глядя на суету, набегающую на Глэйд. - Сегодня я отправлю тебя с Трэк-мотыгой, Грини. Посмотри, подходит ли это твоему воображению больше, чем нарезка кровавых свиней и тому подобное ».
  
  Томас устал от того, что с ним обращались как с младенцем. «Разве ты не должен перестать называть меня так?»
  
  «Что, чертовы свиньи?»
  
  Томас заставил себя рассмеяться и покачал головой. - Нет, Грини . Я уже не самый новый новичок, верно? Девушка в коме. Зовите ее Гринки - меня зовут Томас. Мысли о девушке крутились у него в голове, заставляя вспомнить ту связь, которую он чувствовал. На него нахлынула печаль, как будто он скучал по ней, хотел ее увидеть. «В этом нет никакого смысла , - подумал он . Я даже не знаю ее имени .
  
  Ньют откинулся назад, приподняв брови. «Сожги меня - ты вырастил несколько яиц хорошего размера за ночь, разве не так?»
  
  Томас проигнорировал его и двинулся дальше. «Что такое трек-мотыга?»
  
  «Это то, что мы называем парнями, работающими своими задницами в садах - вспашке, прополке, посадке и тому подобном».
  
  Томас кивнул в том направлении. «Кто хранитель?»
  
  â € œZart. Хороший парень, до тех пор, пока ты не чушь на работе, то есть. Он тот самый большой, что стоял у дверей прошлой ночью ».
  
  Томас ничего не сказал на это, надеясь, что каким-то образом он сможет прожить весь день, не говоря о Бене и Изгнании. Эта тема только сделала его больным и виноватым, поэтому он перешел к чему-то другому. «Так почему ты пришел разбудить меня?»
  
  «Что, не нравится видеть мое лицо первым делом при пробуждении?»
  
  «Не особенно. Итак… Но прежде чем он успел закончить предложение, грохот стен, открывающихся на весь день, оборвал его. Он посмотрел на Восточную дверь, почти ожидая увидеть Бена, стоящего там по другую сторону. Вместо этого он увидел, как Минхо потягивается. Затем Томас наблюдал, как он подошел и что-то поднял.
  
  Это была часть шеста с прикрепленным к ней кожаным ошейником. Минхо, казалось, ничего не думал об этом, бросив его одному из других Бегунов, который пошел и положил его обратно в сарай для инструментов рядом с Садами.
  
  Томас в замешательстве снова повернулся к Ньюту. Как мог Минхо так беспечно относиться ко всему этому? â € œWhat theâ € ”â €
  
  - Видно только три изгнания, Томми. Все так же мерзко, как и то, что ты заглянул прошлой ночью. Но каждый раз Гриверы оставляют ошейник на пороге нашего дома. Вызывает у меня нервозность, как ничто другое ».
  
  Томасу пришлось согласиться. «Что они делают с людьми, когда ловят их?» Он действительно хотел знать?
  
  Ньют только пожал плечами, его безразличие было не очень убедительным. Скорее всего, он не хотел об этом говорить.
  
  - Так расскажи мне о Бегунах, - внезапно сказал Томас. Слова, казалось, возникли из ниоткуда. Но он оставался неподвижным, несмотря на странноепризывать извиниться и сменить тему; он хотел знать о них все. Даже после того, что он видел прошлой ночью, даже после того, как увидел Гривера через окно, он хотел знать. Тянуть , чтобы узнать , был сильным, и он didnâ € ™ т совсем понимаю , почему. Быть бегуном было похоже на то, для чего он был рожден.
  
  Ньют остановился, выглядя сбитым с толку. «Бегуны? Почему? »
  
  «Просто интересно».
  
  Ньют подозрительно посмотрел на него. «Эти парни - лучшие из лучших. Должен быть. Все зависит от них ». Он поднял свободный камень и бросил его, рассеянно наблюдая, как он отскакивает от остановки.
  
  «Почему ты не один?»
  
  Взгляд Ньют резко вернулся к Томасу. «Было, пока я не повредил ногу несколько месяцев назад. С тех пор он уже не был таким, черт возьми, как кровь. - Он протянул руку и рассеянно потер правую лодыжку, на его лице промелькнула краткая боль. Этот взгляд заставил Томаса подумать, что это больше связано с воспоминаниями, а не с какой-то реальной физической болью, которую он все еще чувствовал.
  
  «Как ты это сделал?» - спросил Томас, думая, что чем больше он сможет заставить Ньюта говорить, тем больше он узнает.
  
  «Беги» от жучков Гриверса, что еще? Почти достал меня. - Он помолчал. «Все еще вызывает у меня озноб при мысли о том, что я, возможно, пережил Перемену».
  
  Изменения. Это была единственная тема, на которую, по мнению Томаса, он мог получить ответы больше, чем что-либо другое. - Что это вообще такое ? Что меняется? Все сходят с ума, как Бен, и начинают пытаться убивать людей? »
  
  «Бен был намного хуже большинства. Но я думал, вы хотите поговорить о Бегунах. - Тон Ньюта предупредил, что разговор об Изменении окончен.
  
  Это сделало Томаса еще более любопытным, хотя он вполне нормально возвращался к теме «Бегуны». «Хорошо, я слушаю».
  
  «Как я уже сказал, лучший из лучших».
  
  «Итак, что вы делаете? Проверяйте всех, чтобы узнать, насколько они быстры? »
  
  Ньют с отвращением посмотрел на Томаса и застонал. - Покажи мне немного сообразительности, Грини, Томми, как тебе угодно. Как быстро ты бегаешь, черт возьми, - это только часть этого. На самом деле, очень небольшая часть ».
  
  Это вызвало интерес Томаса. «Что ты имеешь в виду?»
  
  «Когда я говорю« лучший из лучших », я имею в виду все. Чтобы выжить в лабиринте жуков, нужно быть умным, быстрым, сильным. Должен принимать решения и знать, на какой риск нужно идти. Нельзя быть безрассудным и робким. Ньют выпрямил ноги и откинулся на руки. - Там чертовски ужасно, понимаешь? Я не скучаю по нему ».
  
  «Я думал, что Гриверы вышли только ночью». Судьба или нет, Томас не хотел столкнуться с одной из этих вещей.
  
  «Да, обычно».
  
  «Тогда почему там так ужасно?» О чем еще он не знал?
  
  Ньют вздохнул. «Давление. Стресс. Образец лабиринта меняется каждый день, попробуйте представить вещи в своем уме, попробуйте вытащить нас отсюда. Беспокоитесь о кровавых картах. Хуже всего то, что ты всегда боишься, что не вернешься. Обычный лабиринт был бы достаточно сложным, но когда он меняется каждую ночь, пара умственных ошибок и вы проводите ночь со злобными тварями. Нет места и времени для манекенов или парней ».
  
  Томас нахмурился, не совсем понимая, что внутри него двигало, подгоняя его. Особенно после вчерашней ночи. Но он все еще чувствовал это. Все это почувствовал.
  
  «Почему такой интерес?» - спросил Ньют.
  
  Томас заколебался, подумал, боясь снова сказать это вслух. «Я хочу быть бегуном».
  
  Ньют повернулся и посмотрел ему в глаза. - Я не был здесь неделю, Шэнк. Рано желать смерти, не правда ли?
  
  - Я серьезно. Это едва ли имело смысл даже для Томаса, но он глубоко это чувствовал. Фактически, желание стать бегуном было единственным, что его двигало, помогая ему принять свое затруднительное положение.
  
  Ньют не отвел взгляда. «Я тоже. Забудь об этом. Никто никогда не стал бегуном в первый месяц, тем более в первую неделю. У меня много дел, прежде чем мы порекомендуем вас Хранителю ».
  
  Томас встал и начал складывать спальное белье. - Я серьезно. Я не могу вырывать сорняки весь день - я сойду с ума. Я понятия не имею, что я делал до того, как меня отправили сюда в этом металлическом ящике, но мое чутье подсказывает мне, что быть Бегуном - это то, что я должен делать. Я могу это сделать ».
  
  Ньют все еще сидел, глядя на Томаса, не предлагая помощи. «Никто не сказал, что ты не можешь. Но пока дайте ему отдохнуть ».
  
  Томас почувствовал прилив нетерпения. â € œBut… â €
  
  «Слушай, поверь мне, Томми. Начните топтать вокруг этого места, трепыхаясь о том, что вы слишком хороши, чтобы работать как крестьянин, как вы все хороши и готовы стать бегуном - у вас будет много врагов. Бросьте это сейчас ».
  
  Наживать врагов было меньше всего, чего хотел Томас, но все же. Он выбрал другое направление. «Хорошо, я поговорю об этом с Минхо».
  
  - Хорошая попытка, ягуар, хвостовик. The Gathering выбирает бегунов, и если вы думаете, что я крутой, они рассмеются вам в лицо ».
  
  «Насколько вы знаете, ребята, я мог бы быть действительно хорош в этом. Заставлять меня ждать - пустая трата времени ».
  
  Ньют встал, чтобы присоединиться к Томасу, и ткнул его пальцем в лицо. - Послушай меня, Грини. Вы слушаете все красиво и красиво? »
  
  На удивление Томас не чувствовал себя таким напуганным. Он закатил глаза, но затем кивнул.
  
  «Вам лучше прекратить эту чушь, пока об этом не узнали другие. Thatâ € ™ s не так, как она работает здесь, и все наше существование зависит от вещей , работающих . €
  
  Он сделал паузу, но Томас ничего не сказал, опасаясь предстоящей лекции.
  
  - Заказ, - продолжил Ньют. «Заказ. Ты повторяешь это проклятое слово снова и снова в голове. Причина, по которой мы все здесь в здравом уме, заключается в том, что мы стараемся изо всех сил и поддерживаем порядок. Порядок - причина, по которой мы выгнали Бена - не может быть, чтобы психи бегали вокруг, пытаясь убить людей, не так ли? Заказ . Последнее, что нам нужно, это то, что вы облажались ».
  
  Упрямство смылось с Томаса. Он знал, что пора заткнуться. «Да» было все, что он сказал.
  
  Ньют хлопнул его по спине. «Давай заключим сделку».
  
  - Что? - Томас почувствовал, как его надежды растут.
  
  «Вы молчите об этом, и я внесу вас в список потенциальных стажеров, как только вы проявите некоторое влияние. Не держи свою ловушку закрытой, и я, черт возьми, прослежу, чтобы ты никогда этого не увидел. Сделка? »
  
  Томас ненавидел идею ожидания, не зная, как долго это может длиться. «Это отстойная сделка».
  
  Ньют приподнял брови.
  
  Томас наконец кивнул. «Сделка».
  
  - Давай, давай принесем нам немного еды от Фрайпана. И надеюсь, что мы не задохнемся ».
  
  В то утро Томас наконец-то встретил печально известного Жаровня, хотя бы на расстоянии. Парень был слишком занят, пытаясь накормить завтраком армию голодающих Глэйдеров. Ему не могло быть больше шестнадцати, но у него была густая борода и волосы, торчащие по всему телу, как будто каждый фолликул пытался вырваться из-под его измазанной пищей одежды. «Не похоже на самого санитарного парня в мире, который следит за всем приготовлением пищи», - подумал Томас. Он сделал себе мысленную заметку, чтобы во время еды не было грязных черных волосков.
  
  Он и Ньют только что присоединились к Чаку завтракать за столом для пикника. прямо у Кухни, когда большая группа Глэйдеров поднялась и побежала к Западной двери, возбужденно о чем-то разговаривая.
  
  «Что происходит?» - спросил Томас, удивляясь тому, насколько небрежно он это сказал. Новые разработки в Glade только что стали частью жизни.
  
  Ньют пожал плечами, закапывая яйца. «Просто проведи Минхо и Алби - они собираются взглянуть на мертвого Гривера».
  
  - Привет, - сказал Чак. Когда он заговорил, у него изо рта вылетел небольшой кусочек бекона. «У меня вопрос по этому поводу».
  
  - Ага, Чаки? - саркастически спросил Ньют. «А какой у тебя чертов вопрос?»
  
  Чак казался глубоко задуманным. «Ну, они нашли мертвого Гривера, верно?»
  
  «Да, - ответил Ньют. «Спасибо за эту новость».
  
  Чак рассеянно постучал вилкой по столу на несколько секунд. «Ну, тогда кто убил эту глупость?»
  
  «Отличный вопрос , - подумал Томас. Он ждал, пока Ньют ответит, но ничего не вышло. Очевидно, он понятия не имел.
  
  ГЛАВА 16
  
  Томас провел утро с Хранителем Сада, «работая над своим задом», как сказал бы Ньют. Зарт был высоким черноволосым парнем, который стоял у шеста во время изгнания Бена и от которого по какой-то странной причине пахло кислым молоком. Он не сказал много, но показал Томасу веревки, пока тот не смог начать работать самостоятельно. Прополка, обрезка абрикосового дерева, посадка семян кабачков и кабачков, сбор овощей. Ему это не нравилось, и он в основном игнорировал других мальчиков, работающих вместе с ним, но он не ненавидел это почти так сильно, как то, что он сделал для Уинстона в Кровавом Доме.
  
  Томас и Зарт прополивали длинный ряд молодой кукурузы, когда Томас решил, что сейчас хорошее время, чтобы начать задавать вопросы. Этот Хранитель казался более доступным.
  
  - Итак, Зарт, - сказал он.
  
  Хранитель взглянул на него и продолжил работу. У парня были опущенные глаза и вытянутое лицо - почему-то он выглядел скучающим настолько, насколько это было возможно. «Да, Грини, чего ты хочешь?»
  
  «Сколько всего хранителей?» - спросил Томас, пытаясь вести себя небрежно. «А какие есть варианты работы?»
  
  «Что ж, у вас есть Строители, Клоаки, Бэггеры, Повара, Картографы, Медики, Беговые мотыги, Кровавые домработницы. Бегунов, конечно. Не знаю, может быть, еще несколько. В основном держусь при себе и своих вещах ».
  
  Большинство слов говорили сами за себя, но Томас задумался. о парочке из них. - Что такое Slopper? Он знал, что именно это сделал Чак, но мальчик никогда не хотел об этом говорить. Отказался об этом говорить.
  
  «Это то, что делают стойки, которые больше ничего не могут сделать. Убирайте туалеты, вымывайте душ, убирайте кухню, убирайте Кровавый дом после бойни, все. Проведите один день с этими лохами - это излечит любые мысли о том, чтобы идти в этом направлении, я могу вам это сказать ».
  
  Томас почувствовал укол вины за Чака - пожалел его. Мальчик так старался быть другом для всех, но, похоже, никому он не нравился и даже не обращал на него внимания. Да, он был немного возбудимым и слишком много болтал, но Томас был достаточно рад, что он был рядом.
  
  «А как насчет мотыг?» - спросил Томас, выдергивая огромный сорняк, комки грязи покачивались на корнях.
  
  Зарт прочистил горло и продолжал работать, пока отвечал. - Они позаботятся обо всех тяжелых вещах для Сада. Траншеи и еще много чего. В свободное время они занимаются другими делами на Глэйде. На самом деле, у многих глэйдеров больше одной работы. Кто-нибудь вам это скажет?
  
  Томас проигнорировал вопрос и двинулся дальше, решив получить как можно больше ответов. - А как насчет Бэггеров? Я знаю , что они заботятся о мертвых людях, но CaNa € ™ т случиться , что часто, не так ли? Â €
  
  «Это жуткие парни. Они тоже действуют как охранники и похвалы. Всем просто нравится называть их Бэггерами. Развлекайся в тот день, брат. - Он хмыкнул, когда Томас впервые услышал, как он это делает, - в этом было что-то очень приятное.
  
  У Томаса были еще вопросы. Еще больше. Чак и все остальные в Глэйд никогда не хотели давать ему ответы ни на что. А вот и Зарт, который, казалось, был совершенно готов. Но внезапно Томас не захотел больше разговаривать. Почему-то девушка снова пришла ему в голову неожиданно, и тут мысли о Бене,и мертвого Гривера, что должно было быть хорошо, но все вели себя так, как будто это было совсем не так.
  
  Его новая жизнь была отстойной.
  
  Он глубоко вздохнул. «Просто работай , - подумал он. И он это сделал.
  
  К полудню Томас был готов упасть в обморок от истощения - все, что наклонялось и ползало на коленях по грязи, было ямами. Кровавый Дом, Сады. Два удара.
  
  «Бегун» , - подумал он, уходя на перерыв. Просто позволь мне быть бегуном . Он снова подумал о том, как это абсурдно, что он так сильно этого хочет. Но даже при том, что он не понимал ни этого, ни того, откуда оно взялось, желание было неоспоримым. Столь же сильными были мысли о девушке, но он максимально их оттеснил.
  
  Усталый и измученный, он направился в кухню, чтобы перекусить и попить. Он мог съесть полноценный обед, несмотря на то, что пообедал всего двумя часами ранее. Даже свинья снова начала звучать хорошо.
  
  Он откусил яблоко и плюхнулся на землю рядом с Чаком. Ньют тоже был там, но сидел один, игнорируя всех. Его глаза были налиты кровью, лоб изрезан жирными морщинами. Томас наблюдал, как Ньют грыз ногти, чего он раньше не видел.
  
  Чак заметил и задал вопрос, который волновал Томаса. «Что с ним не так?» - прошептал мальчик. «Похоже на то, что вы сделали, когда выскочили из коробки».
  
  «Я не знаю, - ответил Томас. «Почему бы тебе не спросить его?»
  
  - Я слышу каждое чертово слово, которое вы говорите, - громко крикнул Ньют. «Неудивительно, что люди ненавидят спать рядом с вами, голень».
  
  Томас чувствовал себя так, словно его поймали на воровстве, но он был искренне обеспокоен - Ньют был одним из немногих людей в Глэйд, которые ему действительно нравились.
  
  â € œWhat это случилось с вами? спросил € Чак. «Без обид, но ты выглядишь как кланк».
  
  «Все милые вещи во вселенной», - ответил он, затем замолчал и долгое время смотрел в космос. Томас чуть не подтолкнул его еще одним вопросом, но Ньют, наконец, продолжил. «Девушка из коробки. Продолжает стонать и говорить всякие странные вещи, но не просыпается. Меджаки изо всех сил стараются накормить ее, но с каждым разом она ест все меньше. Я говорю тебе, что-то очень плохое во всей этой чертовой штуке.
  
  Томас посмотрел на свое яблоко и откусил. Теперь это было кислым на вкус - он понял, что беспокоится о девушке. Обеспокоен ее благополучием. Как будто он ее знал.
  
  Ньют тяжело вздохнул. â € œhuck it. Но на самом деле меня пугает не это ».
  
  - Тогда что делать? - спросил Чак.
  
  Томас наклонился вперед, так любопытно, что смог выбросить девушку из головы.
  
  Глаза Ньюта сузились, когда он посмотрел на один из входов в Лабиринт. - Олби и Минхо, - пробормотал он. «Они должны были вернуться несколько часов назад».
  
  Прежде чем Томас понял это, он вернулся к работе, снова выкапывая сорняки, считая минуты, пока не закончит работу с Садами. Он постоянно поглядывал на Западную дверь, ища хоть какие-нибудь признаки Алби и Минхо, беспокойство Ньюта отразилось на нем.
  
  Ньют сказал, что они должны были вернуться к полудню, как раз для того, чтобы добраться до мертвого Гривера, исследовать его час или два, а затем вернуться. Неудивительно, что он выглядел таким расстроенным. Когда Чак высказал предположение, что, возможно, они просто изучают и развлекаются, Ньют посмотрел на него настолько сурово, что Томас подумал, что Чак может спонтанно воспламениться.
  
  Он никогда не забудет следующее выражение лица Ньюта. Когда Томас спросил, почему Ньют и некоторые другие не просто пошли в Лабиринт и не разыскали своих друзей, выражение лица Ньют изменилось на откровенный ужас - его щеки сжались и стали желтыми и темными. Постепенно это прошло, и он объяснил, что рассылка поисковых отрядов запрещена, чтобы не погибло еще больше людей, но не было никакой ошибки в том страхе, который промелькнул на его лице.
  
  Ньют боялся Лабиринта.
  
  Что бы ни случилось с ним там - может быть, даже связано с его давнишней травмой лодыжки - было поистине ужасно.
  
  Томас попытался не думать об этом, снова сосредоточившись на выдергивании сорняков.
  
  Ужин в тот вечер оказался мрачным и не имел ничего общего с едой. Сковорода и его повара приготовили великолепный обед из стейков, картофельного пюре, зеленой фасоли и горячих роллов. Томас быстро понял, что шутки о кулинарии Сковороды - всего лишь шутки. Все съедали свою еду и обычно просили еще. Но сегодня Глэйдеры ели, как мертвые, воскресшие для последней трапезы, прежде чем их отправили жить с дьяволом.
  
  Бегуны вернулись в свое обычное время, и Томас все больше и больше расстраивался, наблюдая, как Ньют бегает от двери к двери, когда они входят в Глэйд, не пытаясь скрыть свою панику. Но Алби и Минхо так и не появились. Ньют заставил Глэйдеров пойти и съесть часть с трудом заработанного Фрипэна ужина, но он настоял на том, чтобы нести вахту за пропавшим дуэтом. Никто этого не сказал, но Томас знал, что скоро Двери закроются.
  
  Томас неохотно выполнял приказы, как и остальные мальчики, и сидел за столом для пикника на южной стороне Усадьбы с Чак и Уинстон. Он мог съесть лишь несколько кусочков, когда больше не мог этого выносить.
  
  «Я не могу стоять, сидя здесь, пока они там пропадают», - сказал он, уронив вилку на тарелку. - Я иду смотреть Двери с Ньютом. Он встал и направился посмотреть.
  
  Неудивительно, что Чак был прямо за ним.
  
  Они нашли Ньюта у Западной двери, он расхаживал, проводя руками по волосам. Он поднял глаза, когда подошли Томас и Чак.
  
  â € œWhere являются они? â € Ньют сказал, что его голос тонок и напряженными.
  
  Томаса тронуло то, что Ньют так сильно заботился об Алби и Минхо - как будто они были его родственниками. «Почему бы нам не послать поисковую группу?» - снова предложил он. Было так глупо сидеть здесь и волноваться до смерти, когда они могли выйти и найти их.
  
  - Черт побери, - начал Ньют, прежде чем остановиться; он закрыл глаза на секунду и глубоко вздохнул. «Мы не можем. Хорошо? Не повторяй это снова. Стопроцентно против правил. Особенно с дверями жуков, которые вот-вот закроются ».
  
  - Но почему? - настаивал Томас, не веря упрямству Ньюта. - Разве Гриверы не получат их, если останутся там? Разве мы не должны что-то делать? »
  
  Ньют повернулся к нему, его лицо покраснело, глаза пылали яростью.
  
  «Закрой свою дырку, Грини!» - крикнул он. «Ни черта ты не пробыл здесь неделю! Ты думаешь, я не стал бы рисковать своей жизнью за секунду, чтобы спасти эти ушки? »
  
  «Нет… Я… Извини. Я не имел в виду… Томас не знал, что сказать, - он просто пытался помочь.
  
  Лицо Ньюта смягчилось. - Ты еще не понял, Томми. Идти туда ночью - значит умолять о смерти. Мы бы просто бросили больше жизнейпрочь. Если эти черенки не вернутся… Он сделал паузу, казалось, не решаясь сказать то, о чем все думали. - Оба они поклялись, как и я. Как и все мы. Вы тоже, когда пойдете на первое собрание и вас выберет Хранитель. Никогда не выходите на улицу ночью. Не важно что. Никогда ».
  
  Томас посмотрел на Чака, который казался таким же бледным, как Ньют.
  
  «Ньют не скажет этого, - сказал мальчик, - так и скажу. Если они не вернулись, значит, они мертвы. Минхо слишком умен, чтобы заблудиться. Невозможно. Они мертвы ».
  
  Ньют ничего не сказал, а Чак повернулся и пошел обратно к Усадьбе, низко опустив голову. Мертвый? - подумал Томас. Ситуация стала настолько серьезной, что он не знал, как реагировать, почувствовал пустоту в своем сердце.
  
  - Голень права, - торжественно сказал Ньют. «Вот почему мы не можем выйти. Мы не можем позволить себе сделать вещи еще хуже, чем они уже есть ».
  
  Он положил руку Томасу на плечо, затем позволил ей опуститься на бок. Слезы наполнили глаза Ньюта, и Томас был уверен, что даже в темной камере воспоминаний, которые были заперты, вне его досягаемости, он никогда не видел, чтобы кто-то выглядел так грустно. Сгущающаяся тьма сумерек как нельзя лучше соответствовала тому, как мрачно чувствовал себя Томас.
  
  «Двери закроются через две минуты», - сказал Ньют, заявление настолько лаконичное и окончательное, что казалось, оно повисло в воздухе, как погребальный саван, унесенный порывом ветра. Затем он ушел, сгорбившись, тихо.
  
  Томас покачал головой и снова посмотрел в Лабиринт. Он почти не знал Алби и Минхо. Но его грудь болела при мысли о них там, убитых ужасным существом, которое он видел через окно в свое первое утро в Глэйд.
  
  Громкий грохот раздался со всех сторон, выбив Томаса из его мысли. Затем раздался хруст, скрежет камня о камень. Двери закрывались на ночь.
  
  Правая стена грохотала по земле, при движении выплевывая грязь и камни. Вертикальный ряд шатунов, которых было так много, что казалось, будто они достигают неба далеко вверху, соскользнул к соответствующим отверстиям в левой стене, готовый закрываться до утра. И снова Томас с трепетом посмотрел на массивную движущуюся стену - она ​​не поддалась никакому пониманию физики. Это казалось невозможным.
  
  Затем его взгляд привлекло движение слева.
  
  Что-то зашевелилось внутри лабиринта по длинному коридору перед ним.
  
  Сначала его охватила паника; он отступил, опасаясь, что это может быть Гривер. Но затем обрели форму две фигуры, спотыкаясь по переулку к двери. Его глаза наконец сфокусировались сквозь первоначальную слепоту страха, и он понял, что это Минхо, с одной из рук Алби, лежащих на его плечах, практически тащил мальчика за собой. Минхо поднял глаза и увидел Томаса, который знал, что его глаза, должно быть, вылезают из головы.
  
  «Они поймали его!» - крикнул Минхо сдавленным и слабым от усталости голосом. Каждый его шаг казался последним.
  
  Томас был так ошеломлен поворотом событий, что ему потребовалось время, чтобы действовать. «Тритон!» - наконец закричал он, отводя взгляд от Минхо и Алби, чтобы смотреть в другую сторону. «Они идут! Я вижу «их!» Он знал, что должен бежать в Лабиринт и помочь, но правило о том, чтобы не покидать Глэйд, оставалось в его памяти.
  
  Ньют уже успел вернуться в Усадьбу, но, услышав крик Томаса, он тут же развернулся и, заикаясь, побежал к двери.
  
  Томас повернулся, чтобы снова взглянуть в Лабиринт, и страх омыл через него. Алби выскользнул из когтей Минхо и упал на землю. Томас наблюдал, как Минхо отчаянно пытался поставить его на ноги, затем, наконец сдавшись, начал тащить мальчика за руки по каменному полу.
  
  Но они все еще были в сотне футов.
  
  Правая стена быстро смыкалась, казалось, тем быстрее, чем больше Томас хотел, чтобы она замедлилась. До его полного закрытия оставались считанные секунды. У них не было шансов успеть. Никаких шансов.
  
  Томас повернулся, чтобы посмотреть на Ньюта: хромая изо всех сил, он добрался до Томаса только на полпути.
  
  Он снова посмотрел в Лабиринт, на закрывающуюся стену. Еще несколько футов, и все будет кончено.
  
  Минхо споткнулся и упал на землю. Они не собирались этого делать. Время вышло. Вот и все.
  
  Томас услышал, как Ньют что-то крикнул позади себя.
  
  «Не делай этого, Томми! Не делай этого, черт возьми! »
  
  Прутья на правой стене, казалось, тянулись, как протянутые руки, к их дому, цепляясь за те маленькие дырочки, которые служили их местом отдыха на ночь. Хрустящий скрежет Дверей оглушительно наполнил воздух.
  
  Пять футов. Четыре фута. Три. Два.
  
  Томас знал, что у него нет выбора. Он переехал . Вперед. Он протиснулся мимо шатунов в последнюю секунду и вошел в лабиринт.
  
  Стены захлопнулись за ним, эхо грохота отразилось от увитого плющом камня, как безумный смех.
  
  ГЛАВА 17
  
  На несколько секунд Томас почувствовал, что мир застыл на месте. Густая тишина последовала за громовым грохотом закрывающейся двери, и завеса тьмы, казалось, закрыла небо, как будто даже солнце было напугано тем, что таилось в лабиринте. Наступили сумерки, и гигантские стены выглядели как огромные надгробия на заросшем сорняками кладбище гигантов. Томас прислонился спиной к грубой скале, подавленный недоверием к тому, что он только что сделал.
  
  Наполненный ужасом перед тем, каковы могут быть последствия.
  
  Затем резкий крик Алби привлек внимание Томаса; Минхо стонал. Томас оттолкнулся от стены и побежал к двум Глэйдерам.
  
  Минхо выпрямился и снова встал, но выглядел ужасно, даже в тусклом свете, который все еще оставался доступным - потный, грязный, поцарапанный. На земле Алби выглядел хуже, его одежда разорвана, руки покрыты порезами и синяками. Томас вздрогнул. Неужели на Алби напал Гривер?
  
  «Грин, - сказал Минхо, - если ты думаешь, что это было смелым явлением сюда», послушай. Ты самый застенчивый мудак из всех, что когда-либо были. Ты почти мертв, как и мы ».
  
  Томас почувствовал, как его лицо вспыхнуло - он ожидал хоть немного благодарности. «Я не мог просто сидеть и оставлять вас здесь, ребята».
  
  «И что хорошего тебе с нами?» Минхо закатил глаза. - Как бы то ни было, чувак. Нарушите правило номер один, убейте себя, что угодно ».
  
  «Добро пожаловать. Я просто пытался помочь. Томасу захотелось ударить его по лицу.
  
  Минхо горько рассмеялся, затем снова опустился на землю рядом с Алби. Томас присмотрелся к упавшему мальчику и понял, насколько плохи дела. Алби выглядел на грани смерти. Его обычно темная кожа быстро теряла цвет, а дыхание было частым и поверхностным.
  
  Безнадежность обрушилась на Томаса. «Что случилось?» - спросил он, пытаясь подавить гнев.
  
  «Не хочу об этом говорить», - сказал Минхо, проверяя пульс Алби и наклоняясь, чтобы прислушаться к его груди. «Давайте просто скажем, что Гриверы могут очень хорошо притворяться мертвыми».
  
  Это заявление застало Томаса врасплох. - Значит, он был… укушен? Ужалено, что угодно? Он проходит через Перемену? »
  
  «Тебе есть чему поучиться» - все, что сказал Минхо.
  
  Томас хотел кричать. Он знал, что ему нужно многому научиться - вот почему он задавал вопросы. «Он умрет?» - заставил себя сказать он, съеживаясь от того, насколько поверхностным и пустым это звучало.
  
  - Вероятно, поскольку мы не вернулись до заката. Может умереть через час - я не знаю, сколько времени это займет, если вы не получите сыворотку. Конечно, мы тоже умрем, так что не оплакивайте его. Ага, мы все скоро станем хорошими и умрем ». Он сказал это так сухо, что Томас с трудом мог понять значение слов.
  
  Но достаточно быстро, ужасная реальность ситуации начала поражать Томаса, и его внутренности превратились в гниль. «Мы действительно умрем?» - спросил он, не в силах принять это. «Вы говорите мне, что у нас нет шансов?»
  
  «Нет».
  
  Томаса раздражал постоянный негатив Минхо. «Ой, перестань - должно быть что-то, что мы можем сделать. Сколько Гриверов нападут на нас? - Он всмотрелся в коридор, ведущий вглубь Лабиринта.если вы ожидаете появления существ, вызываемых звуком их имени.
  
  «Я не знаю».
  
  Мысль пришла в голову Томаса, вселяя в него надежду. - Но что насчет Бена? И Галли, и другие, кто был ужален и выжил?
  
  Минхо взглянул на него взглядом, который говорил, что он глупее коровьего кланка. - Ты меня не слышишь? Они вернулись до заката, ты дон. Вернулся и получил сыворотку. Все они ».
  
  Томас задумался об упоминании о сыворотке, но у него было слишком много других вопросов, чтобы ответить первым. - Но я думал, что Гриверы выходили только ночью.
  
  - Значит, ты ошибся , Шэнк . Они всегда выходят ночью. Это не значит, что они никогда не появляются в течение дня ».
  
  Томас не позволил себе уступить безнадежности Минхо - он еще не хотел сдаваться и умереть. «Кто-нибудь когда-нибудь был пойман ночью за стенами и пережил это?»
  
  «Никогда».
  
  Томас нахмурился, желая найти хоть одну искорку надежды. - Тогда сколько человек умерло?
  
  Минхо уставился в землю, пригнувшись, положив одно предплечье на колено. Он был явно измучен, почти ошеломлен. «По крайней мере, двенадцать. Разве ты не был на кладбище? »
  
  â € œYeah.â € Так thatâ € ™ s , как они умерли , подумал он.
  
  «Ну, это как раз те, которые мы нашли . Есть и другие, чьи тела так и не появились. - Минхо рассеянно указал на запечатанную Глэйд. - Это долбаное кладбище не зря снова в лесу. Ничто так не убивает счастливое время, как ежедневные напоминания о ваших убитых друзьях ».
  
  Минхо встал и схватил Алби за руки, затем кивнул ему в ноги. «Возьми этих вонючих присосок. Мы должны отнести его к двери. Дайте им одно тело, которое легко найти утром ».
  
  Томас не мог поверить, насколько болезненным было это заявление. «Как это может происходить!» - закричал он в стены, поворачиваясь по кругу. Он был близок к тому, чтобы потерять его раз и навсегда.
  
  «Перестань плакать. Вы должны были соблюдать правила и оставаться внутри. А теперь давай, хватай его за ноги ».
  
  Морщась от нарастающих спазмов в животе, Томас подошел и поднял ноги Алби, как ему сказали. Они наполовину несли, наполовину тащили почти безжизненное тело на сотню футов или около того к вертикальной трещине Двери, где Минхо прислонил Алби к стене в полусидячем положении. Грудь Алби поднималась и опускалась от затрудненного дыхания, но его кожа была залита потом; он выглядел так, будто долго не протянет.
  
  «Где он был укушен?» - спросил Томас. «Вы можете это увидеть?»
  
  «Они, черт возьми, тебя не кусают . Они колют тебя. И нет, вы этого не видите. Их могли быть десятки по всему телу ». Минхо скрестил руки и прислонился к стене.
  
  По какой-то причине Томас подумал, что слово « укол» звучит намного хуже, чем укус . - Уколоть тебя? Что это значит? »
  
  «Чувак, тебе просто нужно увидеть их, чтобы понять, о чем я говорю».
  
  Томас указал на руки Минхо, затем на его ноги. «Ну, а почему эта штука не уколола тебя?»
  
  Минхо протянул руки. «Может быть, да… может, я упаду в любую секунду».
  
  «Они», - начал Томас, но не знал, как закончить. Он не мог сказать, был ли Минхо серьезен.
  
  не â € œThere было ни они , только один мы думали , был мертв. Он сошел с ума и ужалил Алби, но затем убежал. Минхо снова посмотрел в Лабиринт, который теперь был почти полностью темным с ночи. â € œ Но я уверенон и еще целая кучка этих лохов скоро будут здесь, чтобы прикончить нас своими иглами ».
  
  - Иглы? - Томас все больше и больше тревожился.
  
  «Да, иголки». Он не стал вдаваться в подробности, и его лицо говорило, что он не планировал этого.
  
  Томас взглянул на огромные стены, поросшие густой лианой - отчаяние наконец заставило его перейти в режим решения проблем. «Мы не можем подняться на эту штуку?» Он посмотрел на Минхо, который не сказал ни слова. « Виноградные лозы - разве мы не можем взобраться на них?»
  
  Минхо разочарованно вздохнул. - Клянусь, Грини, ты, должно быть, думаешь, что мы кучка идиотов. Вы действительно думаете, что у нас никогда не возникала гениальная мысль о лазании по долбаным стенам? »
  
  Впервые Томас почувствовал, как гнев вступает в борьбу со своим страхом и паникой. «Я просто пытаюсь помочь, чувак. Почему бы тебе не перестать хандрить при каждом моем слове и разговоре со мной? »
  
  Минхо резко прыгнул на Томаса и схватил его за рубашку. - Ты не понимаешь , мерзавец! Вы ничего не знаете и только усугубляете ситуацию, пытаясь иметь надежду! Мы мертвы, ты меня слышишь? Мертв!
  
  Томас не знал, что он чувствовал сильнее в тот момент - гнев на Минхо или жалость к нему. Он слишком легко сдавался.
  
  Минхо посмотрел на свои руки, прижатые к рубашке Томаса, и стыд омыл его лицо. Медленно он отпустил и попятился. Томас демонстративно поправил одежду.
  
  - Ой, чувак, - прошептал Минхо, затем рухнул на землю, закрыв лицо сжатыми кулаками. - Я никогда раньше не боялся так, чувак. Не так ».
  
  Томас хотел что-то сказать, сказать ему, чтобы он повзрослел, сказал ему думать , сказал ему объяснить все, что он знал. Что-то!
  
  Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но быстро закрыл его, когда услышал шум . Голова Минхо поднялась вверх; он посмотрел в один из темных каменных коридоров. Томас почувствовал, как его собственное дыхание участилось.
  
  Он исходил из глубины Лабиринта, низкий, преследующий звук. Постоянное жужжание, с металлическим звоном каждые несколько секунд, как будто острые ножи трутся друг о друга. С каждой секундой он становился громче, а затем к нему присоединилась серия жутких щелчков. Томас подумал о том, как длинные ногти стучат по стеклу. Воздух наполнил глухой стон, а затем что-то похожее на лязг цепей.
  
  Все вместе это было ужасно, и то небольшое количество мужества, которое собрал Томас, начало ускользать.
  
  Минхо встал, его лицо было едва видно в умирающем свете. Но когда он заговорил, Томас представил, как его глаза расширились от ужаса. «Мы должны разделиться - это наш единственный шанс. Просто продолжай двигаться. Не останавливайся! »
  
  А потом он повернулся и побежал, исчезая в считанные секунды, поглощенный Лабиринтом и тьмой.
  
  ГЛАВА 18
  
  Томас уставился на то место, где исчез Минхо.
  
  В нем вспыхнула внезапная неприязнь к этому парню. Минхо был ветераном этого места, бегуном. Томас был Новичком, всего несколько дней в Глэйде, несколько минут в Лабиринте. Тем не менее, из них двоих Минхо сломался и запаниковал только для того, чтобы сбежать при первых признаках неприятностей. Как он мог оставить меня здесь? - подумал Томас. Как он мог это сделать!
  
  Шум стал громче. Рев двигателей, перемежающийся с раскачивающимися звуками, похожими на цепные подъемные механизмы на старом грязном заводе. А потом появился запах - что-то горящее, маслянистое. Томас не мог начать догадываться, что его ждало; он видел Гривера, но только мельком, и через грязное окно. Что они с ним сделают? Как долго он продержится?
  
  «Стой , - сказал он себе. Ему пришлось перестать тратить время на ожидание, когда они придут и закончат его жизнь.
  
  Он повернулся и посмотрел на Алби, все еще прислоненного к каменной стене, теперь только холмик тени в темноте. Стоя на коленях на земле, Томас нашел шею Алби, затем пощупал пульс. Что-то есть. Он прислушивался к своей груди, как это делал Минхо.
  
  бух-шишка, бух-шишка, бух-шишка
  
  Все еще жив.
  
  Томас качнулся на каблуках, затем провел рукой по лбу, вытирая пот. И в тот момент в пространстве всего лишьза несколько секунд он многое узнал о себе. О томасе, который был раньше .
  
  Он не мог оставить друга умирать. Даже такой капризный, как Алби.
  
  Он протянул руку и схватил обе руки Алби, затем сел на корточки и обнял его сзади за шею. Он перевернул безжизненное тело на спину и толкнул его ногами, кряхтя от усилия.
  
  Но это было уж слишком. Томас рухнул лицом вниз; Алби с громким вздохом откинулся на бок.
  
  Пугающие звуки Гриверов становились все ближе с каждой секундой, эхом отражаясь от каменных стен Лабиринта. Томасу показалось, что он видит вдалеке яркие вспышки света, отражающиеся в ночном небе. Он не хотел встречаться с источником этих огней, этих звуков.
  
  Попробовав новый подход, он снова схватил Алби за руки и начал волочить его по земле. Он не мог поверить, насколько тяжел был мальчик, и Томасу понадобилось всего десять футов или около того, чтобы понять, что это просто не сработает. В любом случае, куда он его возьмёт?
  
  Он подтолкнул и притянул Алби обратно к трещине, обозначавшей вход в Глэйд, и снова усадил его в сидячем положении, прислонившись к каменной стене.
  
  Томас сам сел напротив него, тяжело дыша и размышляя. Заглянув в темные уголки Лабиринта, он искал в уме решение. Он почти ничего не видел и знал, несмотря на то, что сказал Минхо, что было бы глупо бежать, даже если бы он мог унести Алби. Мало того, что он мог заблудиться, он действительно мог бежать к Гриверсам, а не прочь от них.
  
  Он подумал о стене, о плюще. Минхо ничего не объяснил, но произнес это так, будто взбираться по стенам невозможно. Тем не менее ...
  
  В его голове сформировался план. Все зависело от неизвестных способностей Гриверов, но это было лучшее, что он мог придумать.
  
  Томас прошел несколько футов вдоль стены, пока не обнаружил густой заросль плюща, покрывающий большую часть камня. Он протянул руку, схватил одну из лоз, уходивших до самой земли, и обнял ее. Он казался толще и прочнее, чем он мог представить, может быть, полдюйма в диаметре. Он потянул за нее, и со звуком рвущейся толстой бумаги виноградная лоза оторвалась от стены - все больше и больше по мере того, как Томас отходил от нее. Когда он отошел на десять футов назад, он больше не мог видеть конец виноградной лозы наверху; он исчез в темноте. Но висящее растение еще не упало, поэтому Томас знал, что оно все еще где-то там прикреплено.
  
  Не решаясь попробовать, Томас собрался с духом и изо всех сил потянул за лозу плюща.
  
  Это держалось.
  
  Он дернул ее снова. Затем снова и снова подтягивая и расслабляя обе руки. Затем он поднял ноги и повис на лозе; его тело качнулось вперед.
  
  Виноградная лоза держалась.
  
  Томас быстро схватил другие лозы, оторвал их от стены, образуя серию веревок для лазания. Он испытал каждую, и все они оказались такими же сильными, как и первые. Ободренный, он вернулся к Алби и потащил его к виноградной лозе.
  
  Изнутри лабиринта эхом раздался резкий треск, за которым последовал ужасный звук крошащегося металла. Томас, пораженный, обернулся, чтобы посмотреть, его разум был настолько сосредоточен на виноградных лозах, что он на мгновение отключился от Гриверов; он обыскал все три стороны лабиринта. Он не видел, чтобы что-то приближалось, но звуки были громче - жужжание, стон, лязг. И воздух когда-либо прояснилсятак немного; он мог разглядеть больше деталей Лабиринта, чем за несколько минут до этого.
  
  Он вспомнил странные огни, которые он наблюдал через окно Глэйда с Ньютом. Гриверы были близки. Они должны были быть.
  
  Томас подавил нарастающую панику и принялся за работу.
  
  Он схватил одну из лоз и обернул ею правую руку Алби. Растение могло достигнуть лишь этой точки, поэтому ему пришлось как можно больше подпирать Алби, чтобы оно заработало. После нескольких обертываний он привязал лозу. Затем он взял еще одну лозу и обвил ею левую руку Алби, затем обе его ноги, крепко связав каждую. Он беспокоился о прекращении кровообращения Глэйдера, но решил, что риск того стоил.
  
  Пытаясь не обращать внимания на сомнения, которые возникали у него в голове по поводу плана, Томас продолжил. Теперь настала его очередь.
  
  Он схватил лозу обеими руками и начал карабкаться прямо над тем местом, где только что привязал Алби. Толстые листья плюща служили опорой для рук, и Томас был в восторге, обнаружив, что многочисленные трещины в каменной стене были идеальной опорой для его ног во время подъема. Он начал думать, как легко было бы без ...
  
  Он отказался закончить мысль. Он не мог оставить Алби позади.
  
  Достигнув точки на пару футов над своим другом, Томас несколько раз обернул одну из лоз вокруг своей груди, вокруг и вокруг, плотно прижавшись к подмышкам для поддержки. Медленно он позволил себе прогнуться, отпустив руки, но твердо упираясь ногами в большую трещину. Когда виноградная лоза устояла, его наполнило облегчение.
  
  Теперь пришла по-настоящему сложная часть.
  
  Четыре лозы, привязанные к Алби внизу, туго обвились вокруг него. Томас схватил ту, что был прикреплен к левой ноге Алби, и потянул. Он смог поднять его только на несколько дюймов, прежде чем отпустить - вес был слишком большим. Он не мог этого сделать.
  
  Он снова спустился на этаж лабиринта, решил попробовать толкать снизу, а не тянуть сверху. Чтобы проверить это, он попытался поднять Алби всего на пару футов, конечность за конечностью. Сначала он подтолкнул левую ногу вверх, а затем привязал к ней новую лозу. Потом правая нога. Когда оба оказались в безопасности, Томас сделал то же самое с руками Алби - направо, затем налево.
  
  Он отступил назад, тяжело дыша, чтобы взглянуть.
  
  Алби висел там, казавшийся безжизненным, теперь на три фута выше, чем был пятью минутами ранее.
  
  Звук из лабиринта. Жужжит. Жужжит. Стоны. Томасу показалось, что он увидел пару красных вспышек слева от себя. Гриверы приближались, и теперь было очевидно, что их больше одного.
  
  Он вернулся к работе.
  
  Используя тот же метод, подталкивая каждую из рук и ног Алби на два или три фута за раз, Томас медленно поднялся по каменной стене. Он карабкался, пока не оказался прямо под телом, обернул лозу вокруг своей груди для поддержки, затем подтолкнул Алби вверх, насколько мог, конечность за конечностью, и связал их плющом. Затем он повторил весь процесс.
  
  Лезть, укутывать, отжиматься, завязывать.
  
  Лезть, укутывать, отжиматься, завязывать. По крайней мере, Гриверы, казалось, медленно продвигались по лабиринту, давая ему время.
  
  Снова и снова, мало-помалу, они поднимались. Усилия были изнурительными; Томас тяжело дышал, чувствуя, как пот покрывает каждый дюйм его кожи. Его руки начали скользить по лозам. Его ноги болели от вдавливания в каменные трещины. Звуки становились громче - ужасные, ужасные звуки. Тем не менее Томас работал.
  
  Когда они достигли места примерно в тридцати футах от земли, Томас остановился, покачиваясь на лозе, которую он привязал к груди. Используя свои истощенные, эластичные руки, он повернулся к Лабиринту.Истощение, о возможности которого он не подозревал, заполнило каждую крошечную частицу его тела. Он болел от усталости; его мускулы кричали. Он не мог подтолкнуть Алби ни на дюйм. Он был готов.
  
  Здесь они прятались. Или выступить против них.
  
  Он знал, что им не удастся достичь вершины - он только надеялся, что Гриверы не смогут или не будут смотреть над ними. Или, по крайней мере, Томас надеялся, что сможет отбиться от них с высоты, одного за другим, вместо того, чтобы потерпеть поражение на земле.
  
  Он понятия не имел, чего ожидать; он не знал, увидит ли он завтра. Но здесь, висящие в плюще, Томас и Алби встретят свою судьбу.
  
  Прошло несколько минут, прежде чем Томас увидел впереди первые проблески света от стен Лабиринта. Ужасные звуки, которые он слышал за последний час, превратились в пронзительный механический визг, похожий на крик смерти робота.
  
  Его внимание привлек красный свет слева на стене. Он повернулся и чуть не закричал вслух - лезвие жука было всего в нескольких дюймах от него, его тонкие лапы торчали сквозь плющ и каким-то образом прилипали к камню. Красный свет его глаза был подобен маленькому солнцу, слишком яркому, чтобы смотреть прямо на него. Томас прищурился и попытался сосредоточиться на теле жука.
  
  Туловище представляло собой серебряный цилиндр, дюймов трех дюймов в диаметре и десяти дюймов в длину. Двенадцать сочлененных ног проходили по всей длине его дна, раздвинувшись, делая существо похожим на спящую ящерицу. Голову было невозможно увидеть из-за луча красного света, падающего прямо на него, хотя она и казалась маленькой, возможно, видение было его единственной целью.
  
  Но затем Томас увидел самое страшное. Он думал, что видел это раньше, еще в Глэйде, когда лезвие жука пронеслось мимо него в лес. Теперь это подтвердилось: красный свет из его глаза бросал жуткое сияние на шесть прописных букв, размазанных по туловищу, как будто они были написаны кровью:
  
  БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ
  
  Томас не мог себе представить, почему это слово было выбито на лезвии жука, если только не для того, чтобы объявить Глэйдерам, что это было зло. Безнравственный.
  
  Он знал, что это должен был быть шпион для того, кто послал их сюда - Алби сказал ему об этом, сказав, что жуки - это то, как Создатели наблюдают за ними. Томас успокоился, затаил дыхание, надеясь, что, возможно, жук только уловил движение. Прошли долгие секунды, его легкие требовали воздуха.
  
  Щелкнув, а затем щелкнув, жук развернулся и умчался, исчезая в плюще. Томас сделал большой глоток воздуха, затем еще один, чувствуя, как лозы обвивают его грудь.
  
  Другой механический визг пронзил Лабиринт, теперь уже близко, за ним последовала волна вращающихся механизмов. Томас попытался изобразить безжизненное тело Алби, безвольно висящее на лианах.
  
  А потом что-то вышло из-за угла впереди и подошло к ним.
  
  То, что он видел раньше, но сквозь безопасное толстое стекло.
  
  Что-то невыразимое.
  
  Гривер.
  
  ГЛАВА 19
  
  Томас в ужасе смотрел на чудовище, пробирающееся по длинному коридору Лабиринта.
  
  Это выглядело как ужасно провальный эксперимент - что-то из кошмара. Наполовину животное, наполовину машина, Гривер катился и щелкал по каменной дорожке. Его тело напоминало гигантского слизняка, редко покрытого волосами и блестящего слизью, гротескно пульсирующего во время вдоха и выдоха. У него не было различимой головы или хвоста, но он был не менее шести футов в длину и четыре фута в толщину.
  
  Каждые десять-пятнадцать секунд острые металлические шипы выскакивали из его выпуклой плоти, и все существо резко свернулось в шар и закружилось вперед. Затем он успокаивался, как бы собирая свои опоры, шипы отступали назад через влажную кожу с болезненным хлюпающим звуком. Он делал это снова и снова, путешествуя всего несколько футов за раз.
  
  Но волосы и шипы были не единственными вещами, торчащими из тела Гривера. Тут и там торчали несколько случайно расположенных механических рук, каждая из которых использовала свое предназначение. К некоторым были прикреплены яркие огни. У других были длинные угрожающие иглы. У одного был трехпалый коготь, который сжимался и разжимался без видимой причины. Когда существо катилось, эти руки складывались и маневрировали, чтобы не быть раздавленным. Томас задавался вопросом, что или кто может создавать таких устрашающих, отвратительных существ.
  
  Источник звуков, которые он слышал, теперь обрел смысл. Когда Гривер катился, он издавал металлическое жужжание, как будтовращающееся лезвие пилы. Шипы и руки объясняли жуткие щелчки металла о камень. Но ничто не вызвало озноб по спине Томаса, как преследуемые смертельные стоны, которые каким-то образом вырывались у существа, когда оно сидело неподвижно, как звук умирающих людей на поле битвы.
  
  Глядя на все это сейчас - зверь соответствовал звукам - Томас не мог придумать ни одного кошмара, который мог бы сравниться с этой ужасной тварью, приближающейся к нему. Он боролся со страхом, заставил свое тело оставаться совершенно неподвижным, висящее на лианах. Он был уверен, что их единственная надежда - избежать внимания.
  
  «Может, он нас не увидит» , - подумал он. Просто возможно . Но реальность ситуации камнем в животе утонула. Лезвие жука уже показало его точное положение.
  
  Гривер катился и щелкал, приближаясь, зигзагообразно метаясь взад и вперед, стоная и жужжа. Каждый раз, когда он останавливался, металлические руки разворачивались и поворачивались туда-сюда, как блуждающий робот на чужой планете, ищущий признаки жизни. Свет отбрасывал жуткие тени на Лабиринт. Слабое воспоминание попыталось вырваться из запертого ящика в его разуме - тени на стенах, когда он был ребенком, пугали его. Ему хотелось вернуться туда, где это было, бежать к маме и папе, которые, как он надеялся, все еще жили, где-то, скучали по нему, искали его.
  
  Сильный запах чего-то обожженного ужалил ноздри; болезненная смесь перегретых двигателей и обугленной плоти. Он не мог поверить, что люди могут создать что-то настолько ужасное и послать это за детьми.
  
  Пытаясь не думать об этом, Томас на мгновение закрыл глаза и сосредоточился на том, чтобы оставаться неподвижным и тихим. Существо продолжало приближаться.
  
  whirrrrrrrrrrrrrrr
  
  щелкнуть-щелкнуть-щелкнуть
  
  whirrrrrrrrrrrrrrr
  
  щелкнуть-щелкнуть-щелкнуть
  
  Томас посмотрел вниз, не двигая головой - Гривер наконец добрался до стены, на которой он и Алби висели. Он остановился у закрытой Двери, ведущей в Глэйд, всего в нескольких ярдах справа от Томаса.
  
  «Пожалуйста, пойди в другую сторону» , - беззвучно умолял Томас.
  
  Поверните .
  
  Иди .
  
  Туда .
  
  Пожалуйста!
  
  Выскочили шипы Гривера; его тело катилось к Томасу и Алби.
  
  whirrrrrrrrrrrrrrr
  
  щелкнуть-щелкнуть-щелкнуть
  
  Он остановился, затем снова покатился до стены.
  
  Томас затаил дыхание, не смея издать ни малейшего звука. Гривер теперь сидел прямо под ними. Томас так сильно хотел посмотреть вниз, но знал, что любое движение может выдать его. Лучи света от существа сияли повсюду, совершенно беспорядочно, никогда не оседая на одном месте.
  
  Затем они без предупреждения вышли.
  
  Мир мгновенно стал темным и безмолвным. Как будто существо отключилось . Он не двигался, не издавал ни звука - даже преследующие стоны полностью прекратились. И без света Томас не мог ничего видеть.
  
  Он был слепым.
  
  Он сделал небольшие вдохи через нос; его бьющееся сердце отчаянно нуждалось в кислороде. Может ли оно его слышать? Нюхать его? Пот залил его волосы, руки, одежду, все остальное. Страх, которого он никогда не знал, наполнил его до безумия.
  
  Еще ничего. Ни движения, ни света, ни звука. Ожидание попытки угадать его следующий ход убивало Томаса.
  
  Прошли секунды. Минуты. Вязаное растение впилось в плоть Томаса - его грудь онемела. Ему хотелось крикнуть монстру под ним: « Убей меня или вернись в свое укрытие!»
  
  Затем, во внезапной вспышке света и звука, Гривер вернулся к жизни, жужжая и щелкая.
  
  А потом он начал карабкаться по стене.
  
  ГЛАВА 20
  
  Шипы Гривера врезались в камень, разбрасывая тертый плющ и каменные крошки во всех направлениях. Его руки двигались, как ножки лезвия жука, некоторые с острыми кирками, которые вонзались в камень стены для поддержки. Яркий свет на конце одной руки указывал прямо на Томаса, только на этот раз луч не уходил.
  
  Томас почувствовал, как последняя капля надежды покидает его тело.
  
  Он знал, что единственный выход - бежать. «Мне очень жаль, Алби» , - подумал он, отрывая толстую лозу со своей груди. Держась левой рукой за листву над собой, он закончил разворачивать себя и приготовился двигаться. Он знал, что не сможет подняться наверх - это приведет Гривера на пути Алби. Вниз, конечно, был только вариант, если он хотел умереть как можно быстрее.
  
  Ему пришлось уйти в сторону.
  
  Томас протянул руку и схватил лозу в двух футах левее того места, где он висел. Обернув его вокруг руки, он резко дернул. Это было правдой, как и все остальные. Беглый взгляд ниже показал, что Гривер уже сократил расстояние между ними вдвое и двигался еще быстрее, больше никаких пауз или остановок.
  
  Томас отпустил веревку, которую он использовал вокруг своей груди, и повернул свое тело влево, царапая стену. Прежде чем качание маятника вернуло его к Алби, он потянулся к другой лозе, поймав красивую толстую лозу. На этот раз он схватил его обеими руками и повернулся, чтобы упереться ступнями в стену. Он переместил свое тело внасколько растение позволяло ему, затем отпустил и схватил еще один. Потом еще один. Подобно какой-то обезьяне, лазящей по деревьям, Томас обнаружил, что может двигаться быстрее, чем он когда-либо мог надеяться.
  
  Звуки его преследователя продолжались безжалостно, только теперь к ним присоединились дрожащие кости трескающиеся и раскалывающиеся камни. Томас еще несколько раз качнулся вправо, прежде чем осмелился оглянуться.
  
  «Гривер» изменил курс с Алби и направился прямо к Томасу. Наконец , подумал Томас, что-то пошло правильно . Отталкиваясь ногами изо всех сил, качаясь замахом, он бежал от ужасного существа.
  
  Томасу не нужно было оглядываться, чтобы знать, что Гривер настигает его с каждой секундой. Звуки выдавали это. Каким-то образом ему пришлось вернуться на землю, иначе все быстро закончилось.
  
  При следующем переключении он позволил руке немного соскользнуть, прежде чем крепко сжать ее. Веревка из плюща обожгла его ладонь, но он соскользнул на несколько футов ближе к земле. Он сделал то же самое со следующей лозой. И следующее. Три удара спустя он уже прошел половину пути к полу лабиринта. Обжигающая боль вспыхнула в обеих его руках; он почувствовал укол голой кожи на руках. Адреналин, бурлящий по его телу, помог избавиться от страха - он просто продолжал двигаться.
  
  Во время его следующего удара темнота не позволяла Томасу увидеть новую стену, вырисовывающуюся перед ним, пока не стало слишком поздно; коридор закончился и повернул направо.
  
  Он врезался в камень впереди, теряя хватку на лозе. Раскинув руки, Томас взмахнул рукой, потянулся и схватился, чтобы остановить падение на твердый камень внизу. В то же мгновение он краем левого глаза увидел Гривера. Он изменил свой курс и был почти на нем, протягивая коготь.
  
  Томас нашел виноградную лозу на полпути к земле и схватил ее, его руки почти вырываются из суставов при внезапной остановке. Он оттолкнулся от стены обеими ногами изо всех сил, оттолкнувшись от нее, в тот момент, когда Гривер атаковал своими когтями и иглами. Томас ударил правой ногой, соединив с рукой, прикрепленной к когтю. Резкий треск означал небольшую победу, но вся радость закончилась, когда он понял, что импульс его удара теперь тянет его назад, чтобы приземлиться прямо на существо.
  
  Пульсирующий адреналином, Томас свел ноги вместе и прижал их к груди. Как только он вошел в контакт с телом Гривера, отвратительно погрузившись на несколько дюймов в его влажную кожу, он пнул обеими ногами, чтобы оттолкнуться, извиваясь, чтобы избежать роя игл и когтей, приближающегося к нему со всех сторон. Он качнулся своим телом влево; затем он прыгнул к стене Лабиринта, пытаясь схватить другую лозу; Жестокие орудия Гривера щелкали и царапали его сзади. Он почувствовал глубокую царапину на спине.
  
  Снова взмахнув руками, Томас нашел новую лозу и схватился за нее обеими руками. Он схватился за растение ровно настолько, чтобы замедлить его, когда он соскользнул на землю, не обращая внимания на ужасный ожог. Как только его ноги коснулись твердого каменного пола, он взлетел, несмотря на крик истощения, исходивший от его тела.
  
  Позади него раздался грохочущий грохот, за которым последовало катящееся, трескающее и жужжание Гривера. Но Томас отказывался оглядываться, зная, что на счету каждая секунда.
  
  Он завернул за угол лабиринта, затем за другой. Стукнув по камню ногами, он убежал так быстро, как только мог. Где-то в уме он отслеживал свои собственные движения, надеясь, что проживет достаточно долго, чтобы использовать информацию, чтобы снова вернуться к Дверью.
  
  Справа, потом налево. По длинному коридору, потом снова вправо. Левый. Верно. Два левых. Еще один длинный коридор. Звуки погони из - за didnâ € ™ т смягчаться или замирание, но он wasnâ € ™ т потерять землю, либо.
  
  Снова и снова он бежал, его сердце было готово вырваться из груди. Сильно тяжело дыша, он попытался набрать кислород в легкие, но знал, что долго не протянет. Он задавался вопросом, будет ли проще повернуться и сражаться, покончить с этим.
  
  Когда он завернул за следующий угол, он резко остановился при виде перед собой. Он уставился, тяжело дыша.
  
  Трое Гриверов шли впереди, катились, вонзая свои шипы в камень, направляясь прямо к нему.
  
  ГЛАВА 21
  
  Томас обернулся и увидел, что его первоначальный преследователь все еще приближается, хотя он немного замедлился, сжимая и разжимая металлическую клешню, как будто издеваясь над ним и смеясь.
  
  «Он знает, что я закончил» , - подумал он. После всех этих усилий он был здесь, в окружении Гриверов. Это было окончено. Не осталось даже недели памяти, которую можно было бы спасти, и его жизнь была окончена.
  
  Почти охваченный горем, он принял решение. Он сойдет с ума.
  
  Предпочитая одного вместо трех, он побежал прямо к Гриверу, который гнался за ним там. Уродливое существо отступило всего на дюйм, перестало шевелить когтем, словно потрясенное его смелостью. Воодушевившись легким колебанием, Томас начал кричать, бросаясь в атаку.
  
  Гривер ожил, из его кожи вылезли шипы; он покатился вперед, готовый столкнуться лицом к лицу со своим противником. Внезапное движение почти заставило Томаса остановиться, его краткий миг безумной храбрости смылся, но он продолжал бежать.
  
  В последнюю секунду перед столкновением, как только он внимательно рассмотрел металл, волосы и слизь, Томас поставил левую ногу и нырнул вправо. Не в силах остановить инерцию, Гривер пролетел мимо него, прежде чем дрогнуть, остановившись - Томас заметил, что теперь существо движется намного быстрее. С металлическим воем он повернулся и приготовился наброситься на свою жертву. Но теперь, когда Томас больше не был окружен, у него был четкий выстрел в сторону, обратно по тропинке.
  
  Он вскочил на ноги и бросился вперед. Звуки преследования, на этот раз от всех четырех Гриверов, последовали за ними. Уверенный, что его тело выходит за пределы его физических возможностей, он бежал, пытаясь избавиться от безнадежного ощущения, что это лишь вопрос времени, когда они его поймают.
  
  Затем, через три коридора вниз, две руки внезапно протянули его и затащили в соседний коридор. Сердце Томаса забилось у него в горле, когда он изо всех сил пытался освободиться. Он остановился, когда понял, что это Минхо.
  
  â € œWhatâ € â €
  
  «Заткнись и следуй за мной!» - крикнул Минхо, уже таща Томаса прочь, пока тот не смог встать на ноги.
  
  Не думая ни минуты, Томас собрался с мыслями. Вместе они бежали по коридорам, по очереди. Минхо, казалось, точно знал, что делает, куда идет; он никогда не останавливался, чтобы подумать, куда им бежать.
  
  Когда они завернули за следующий угол, Минхо попытался заговорить. Между тяжёлыми вдохами он ахнул: «Я только что увидел… то движение, которое вы совершили в пикировании… там сзади… - подало мне идею: нам нужно только продержаться… немного дольше».
  
  Томас не стал тратить собственное дыхание на вопросы; он просто продолжал бежать вслед за Минхо. Не оглядываясь назад, он знал, что Гриверы набирают силу с угрожающей скоростью. Болел каждый дюйм его тела, внутри и снаружи; его конечности кричали, чтобы он бросил бег. Но он бежал дальше, надеясь, что его сердце не перестает биться.
  
  Несколькими поворотами позже Томас увидел впереди что-то, что не улавливалось его мозгом. Это казалось… неправильным. И слабый свет, исходящий от их преследователей, еще больше подчеркивал странность впереди.
  
  Коридор не заканчивался другой каменной стеной.
  
  Это закончилось чернотой.
  
  Томас сузил глаза, пока они бежали к стене тьмы, пытаясь понять, к чему они приближались. Две увитые плющом стены по обе стороны от него, казалось, пересекались только с небом впереди. Он видел звезды. Когда они подошли ближе, он наконец понял, что это был выход - лабиринт закончился.
  
  Как? - подумал он. После многих лет поисков, как мы с Минхо нашли это так легко?
  
  Минхо, казалось, чувствовал его мысли. «Не волнуйтесь, - сказал он, едва выговаривая слова.
  
  За несколько футов до конца коридора Минхо остановился, протянув руку Томасу на груди, чтобы убедиться, что он тоже остановился. Томас замедлил шаг, затем подошел к тому месту, где Лабиринт открывался в открытое небо. Звуки нападающих Гриверов становились все ближе, но он должен был видеть.
  
  Они действительно нашли выход из Лабиринта, но, как сказал Минхо, волноваться в этом нечего. Все, что Томас мог видеть во всех направлениях, вверх и вниз, из стороны в сторону, был пустой воздух и исчезающие звезды. Это было странное и тревожное зрелище, как будто он стоял на краю вселенной, и на короткое время его охватило головокружение, его колени ослабели, прежде чем он успокоился.
  
  Рассвет уже начинал оставлять свой след, небо, казалось, значительно посветлело даже в последнюю минуту или около того. Томас смотрел с полным недоверием, не понимая, как все это могло быть возможно. Это было похоже на то, как будто кто-то построил Лабиринт, а затем запустил его в небо, чтобы парить там посреди ничего до конца вечности.
  
  - Я не понимаю, - прошептал он, не зная, слышит ли его Минхо.
  
  «Осторожно», - ответил Бегущий. «Ты не будешь первым, кто упадет со скалы». Он схватил Томаса за плечо. «Ты что-то забыл?» Он кивнул в ответ в сторону лабиринта.
  
  Томас вспомнил, что слышал слово « Клифф» раньше, но не мог определить его в данный момент. Вид огромного открытого неба перед ним и под ним поверг его в своего рода загипнотизированный ступор. Он встряхнулся и вернулся к реальности и повернулся к приближающимся Гриверам. Теперь они были всего в нескольких десятках ярдов от них, гуськом, мстя, двигаясь на удивление быстро.
  
  Тогда все щелкнуло, даже до того, как Минхо объяснил, что они собираются делать.
  
  «Эти вещи могут быть ужасными, - сказал Минхо, - но они тупые, как грязь. Стой здесь, рядом со мной, лицом к…
  
  Томас оборвал его. «Я знаю. Я готов ».
  
  Они шаркали ногами, пока не остановились, съежившись, перед обрывом в самом центре коридора, лицом к Гриверам. Их пятки были всего в нескольких дюймах от края утеса позади них, и после этого не было ничего, кроме воздуха.
  
  Им оставалось только мужество.
  
  «Мы должны синхронизироваться!» - крикнул Минхо, почти заглушенный оглушительными звуками грохочущих шипов, катящихся по камню. «На мою отметку!»
  
  Почему Гриверы выстроились в один ряд, оставалось загадкой. Может быть, Лабиринт оказался достаточно узким, чтобы им было неудобно путешествовать бок о бок. Но один за другим они катились по каменному коридору, щелкая и стоная, готовые убить. Десятки ярдов превратились в десятки футов, и монстры были всего в секундах от того, чтобы врезаться в ожидающих мальчиков.
  
  - Готово, - твердо сказал Минхо. «Еще нет… еще нет»
  
  Томас ненавидел каждую миллисекунду ожидания. Ему просто хотелось закрыть глаза и больше никогда не видеть другого Гривера.
  
  «Теперь!» - закричал Минхо.
  
  Как только первый Гривер протянул руку, чтобы прикусить их, Минхо и Томас нырнул в противоположных направлениях, каждый к одной из внешних стен коридора. Тактика сработала для Томаса и раньше, и, судя по ужасному визгу, издававшемуся первым Гривером, она снова сработала. Чудовище слетело с края обрыва. Как ни странно, его боевой клич резко оборвался, вместо того чтобы затихнуть, когда он упал на глубину.
  
  Томас приземлился на стену и развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как второе существо упало с края, не в силах остановиться. Третий вонзил в камень руку с шипами, но ее импульс был слишком велик. Тяжелый визг шипа, прорезавшего землю, вызвал дрожь по спине Томаса, хотя секунду спустя Гривер упал в пропасть. Опять же, ни один из них не издал ни звука, когда упал - как будто они исчезли вместо того, чтобы упасть.
  
  Четвертое и последнее приближающееся существо смогло вовремя остановиться, балансируя на самом краю утеса, его удерживали шип и коготь.
  
  Инстинктивно Томас знал, что ему нужно делать. Глядя на Минхо, он кивнул, затем повернулся. Оба мальчика вбежали в Гривера и прыгнули ногами на существо, в последнюю секунду выпрыгивая изо всех сил. Они оба соединились, отправив последнего монстра к смерти.
  
  Томас быстро вскарабкался к краю пропасти, высунув голову, чтобы увидеть падающих Гриверов. Но это невозможно, они ушли - даже не было их следа в пустоте, раскинувшейся внизу. Ничего такого.
  
  Его разум не мог обработать мысли о том, куда вел Утес или что случилось с ужасными существами. Его последняя унция исчезла, и он свернулся клубком на земле.
  
  Затем, наконец, пришли слезы.
  
  ГЛАВА 22
  
  Прошло полчаса.
  
  Ни Томас, ни Минхо не сдвинулись ни на дюйм.
  
  Томас наконец перестал плакать; он не мог не задаваться вопросом, что Минхо подумает о нем, или расскажет ли он другим, назвав его неженкой. Но в нем не осталось и капли самообладания; он не мог предотвратить слезы, он знал это. Несмотря на недостаток памяти, он был уверен, что только что пережил самую травмирующую ночь в своей жизни. И его больные руки и крайнее истощение не помогли.
  
  Он снова подполз к краю утеса, снова высунул голову, чтобы получше рассмотреть теперь, когда рассвет уже был в полной силе. Открытое небо перед ним было темно-фиолетовым, медленно переходящим в яркую голубизну дня, с оранжевыми оттенками солнца на далеком плоском горизонте.
  
  Он посмотрел прямо вниз и увидел, что каменная стена Лабиринта уходила к земле отвесной скалой, пока не исчезла во всем, что лежало далеко-далеко внизу. Но даже при постоянно усиливающемся свете он все еще не мог сказать, что там внизу. Казалось, что Лабиринт стоит на строении в нескольких милях над землей.
  
  «Но это невозможно», - подумал он. Этого не может быть. Должно быть иллюзия .
  
  Он перевернулся на спину, застонав от этого движения. Казалось, что у него и внутри него было больно, о существовании чего он никогда раньше не подозревал. По крайней мере, Двери скоро откроются, и они смогут вернуться на Глэйд. Он посмотрел на Минхо, съежившегося в коридоре. «Не могу поверить, что мы все еще живы, - сказал он.
  
  Минхо ничего не сказал, просто кивнул, его лицо лишилось выражения.
  
  «Их больше? Мы только что убили их всех? »
  
  Минхо фыркнул. - Каким-то образом мы добрались до восхода солнца, иначе в ближайшее время у нас было бы еще десять на заднице. - Он передернул свое тело, вздрагивая и стоная. «Я не могу в это поверить. Шутки в сторону. Мы продержались всю ночь - никогда раньше не делали ».
  
  Томас знал, что он должен чувствовать гордость, храбрость, что-то в этом роде. Но все, что он чувствовал, было усталостью и облегчением. «Что мы сделали по-другому?»
  
  «Я не знаю. Трудно спросить мертвого парня, что он сделал не так ».
  
  Томас не мог перестать задаваться вопросом о том, как закончились яростные крики Гриверов, когда они падали со скалы, и как он не мог видеть, как они падали насмерть. В этом было что-то очень странное и тревожное. «Похоже, они исчезли или что-то в этом роде после того, как перевалили за край».
  
  «Да, это было своего рода психо. У пары Глэйдеров была теория, что другие вещи исчезли, но мы доказали, что они ошибались. Смотри ».
  
  Томас наблюдал, как Минхо бросил камень через Утес, а затем проследил его путь глазами. Он шел вниз и вниз, не теряя его из виду, пока не стал слишком маленьким, чтобы его можно было разглядеть. Он снова повернулся к Минхо. «Как это доказывает, что они неправы?»
  
  Минхо пожал плечами. «Ну, теперь камень не исчез, не так ли?»
  
  «Тогда что, как ты думаешь, произошло?» Здесь было что-то важное, Томас это почувствовал.
  
  Минхо снова пожал плечами. «Может быть, они волшебные. У меня слишком болит голова, чтобы думать об этом ».
  
  С толчком все мысли об Утесе были забыты. Томас вспомнил Алби. «Мы должны вернуться». Напрягаясь, он заставил себя подняться на ноги. - Надо оторвать Алби от стены. Увидев смущенный взгляд.На лице Минхо он быстро объяснил, что он сделал с веревками из плюща.
  
  Минхо посмотрел вниз, его глаза были удручены. «Ни в коем случае он все еще жив».
  
  Томас отказывался верить в это. «Откуда ты знаешь? Пойдем. - Он начал хромать обратно по коридору.
  
  "Потому что никто никогда не делал этого"
  
  Он замолчал, и Томас знал, о чем он думал. - Это потому, что они всегда были убиты Гриверами к тому времени, когда вы их находили. У Алби была только одна из этих игл, верно?
  
  Минхо встал и присоединился к Томасу в его медленном возвращении к Глэйду. «Я не знаю, думаю, этого никогда раньше не случалось. Несколько парней были ужалены иглами в течение дня. И это те, кто получил сыворотку и прошел через Изменение. Бедняги, застрявшие в Лабиринте всю ночь, были найдены не раньше, чем через несколько дней, иногда, если вообще. И все они были убиты способами, о которых вы даже не хотите слышать ».
  
  Томас вздрогнул при этой мысли. «Думаю, я могу себе представить, после того, через что мы только что прошли».
  
  Минхо поднял глаза, удивление изменило его лицо. «Я думаю, ты только что понял это. Мы ошибались - ну, надеюсь , мы ошибались. Поскольку никто, кто был ужален и не вернулся к закату, никогда не выжил, мы просто предположили, что это была точка невозврата - когда уже слишком поздно получить сыворотку ». казался взволнованным его ходом мыслей.
  
  Они повернули еще раз, и Минхо внезапно вышел вперед. Темп мальчика увеличивался, но Томас не отставал от него, удивляясь тому, насколько знакомы ему направления, и обычно даже наклонялся в повороты, прежде чем Минхо показывал дорогу.
  
  «Хорошо, эта сыворотка», - сказал Томас. «Я слышал это пару раз. Что это такое? И откуда это? »
  
  - Просто то, на что это похоже, Шэнк. Это сыворотка. Сыворотка горя ».
  
  Томас издал жалобный смех. - Как раз тогда, когда мне кажется, что я все узнал об этом дурацком месте. Почему это так называется? И почему Гриверов называют Гриверами? »
  
  - объяснил Минхо, пока они продолжали проходить через бесконечные повороты Лабиринта, ни один из них не шел сейчас впереди. «Я не знаю, откуда мы взяли названия, но сыворотка исходит от Создателей» или, по крайней мере, так мы их называем. Это с припасами в Коробке каждую неделю, всегда было. Это лекарство, или противоядие, или что-то в этом роде, уже внутри медицинского шприца, готовое к использованию. - Он сделал вид, будто воткнул иглу в руку. «Прикрепите эту присоску к кому-то, кого ужалили, и она спасет их. Они проходят через Изменение - отстой - но после этого они исцеляются ».
  
  Минуту или две прошли в тишине, пока Томас обрабатывал информацию; они сделали еще пару поворотов. Он задавался вопросом об Изменении и его значении. И почему-то все время думал о девушке.
  
  - Хотя странно, - наконец продолжил Минхо. «Мы никогда раньше об этом не говорили. Если он все еще жив, на самом деле нет причин думать, что Алби не может спасти Сыворотка. Каким-то образом нам в голову пришло, что как только Двери закрываются, все готово - конец истории. Я должен сам увидеть эту висящую на стене штуку - я думаю, ты меня убиваешь ».
  
  Мальчики продолжали идти, Минхо выглядел почти счастливым, но что-то не давало покоя Томасу. Он избегал этого, отрицал это самому себе. «Что, если другой Гривер схватит Алби после того, как я отвлечу преследующего меня?»
  
  Минхо посмотрел на него с пустым выражением лица.
  
  «Давай просто поторопимся, это все, что я говорю», - сказал Томас, надеясь, что все усилия по спасению Алби не были потрачены зря.
  
  Они попытались ускорить темп, но их тела слишком сильно болели, и они вернулись к медленной прогулке, несмотря на необходимость. В следующий раз, когда они завернули за угол, Томас дрогнул, его сердце ёкнуло, когда он увидел движение впереди. Мгновение спустя его охватило облегчение, когда он понял, что это Ньют и группа глэйдеров. Западная дверь в Поляну возвышалась над ними, и она была открыта. Они вернулись.
  
  При появлении мальчиков Ньют, хромая, подошел к ним. «Что случилось?» - спросил он; он звучал почти сердито. â € œ How in the bloodâ € ”â €
  
  «Мы расскажем тебе позже», - прервал его Томас. «Мы должны спасти Алби».
  
  Лицо Ньюта побелело. «Что ты имеешь в виду? Он жив? »
  
  - Просто иди сюда. Томас направился вправо, вытянув шею, чтобы взглянуть высоко на стену, осматривая густые лианы, пока не нашел место, где Алби висел на руках и ногах далеко над ними. Ничего не говоря, Томас указал на него, еще не осмеливаясь почувствовать облегчение. Он все еще был там, в целости и сохранности, но никаких признаков движения не было.
  
  Наконец Ньют увидел своего друга, висящего в плюще, и снова посмотрел на Томаса. Если раньше он казался шокированным, то теперь он выглядел совершенно сбитым с толку. «Он… жив?»
  
  «Пожалуйста, позволь ему быть» , - подумал Томас. «Я не знаю. Это было тогда, когда я оставил его там ».
  
  - Когда вы его оставили… Ньют покачал головой. - Вы с Минхо залезаете внутрь, проверяйте себя медиками. Ты выглядишь чертовски ужасно. Я хочу всю историю, когда они будут готовы и вы отдохнете ».
  
  Томас хотел подождать и посмотреть, в порядке ли Алби. Он начал что-то говорить, но Минхо схватил его за руку и заставил идти к Глэйду. «Нам нужен сон. И повязки. Сейчас ».
  
  И Томас знал, что был прав. Он смягчился, снова взглянув на Алби, затем последовал за Минхо и прочь от Лабиринта.
  
  Путь обратно в Глэйд, а затем в Усадьбу казался бесконечным, ряды глэйдеров с обеих сторон смотрели на них. На их лицах выражался полный трепет, как если бы они наблюдали за двумя призраками, прогуливающимися по кладбищу. Томас знал, что это произошло потому, что они сделали то, чего раньше никогда не делали, но его смущало внимание.
  
  Он почти совсем перестал идти, когда заметил впереди Галли, скрестив руки на груди и смотрящего, но он продолжал двигаться. Это потребовало всей его силы воли, но он смотрел прямо в глаза Галли, не прерывая контакта. Когда он подошел ближе пяти футов, взгляд другого мальчика упал на землю.
  
  Томаса почти беспокоило то, насколько хорошо это было. Почти.
  
  Следующие несколько минут были размытыми. Пара медиков сопровождает его в Усадьбу, он поднимается по лестнице, сквозь едва приоткрытую дверь можно увидеть человека, кормившего коматозную девушку в ее постели - он почувствовал невероятно сильное желание пойти навестить ее, проверить, как она ... »В свои комнаты, в постель, еду, воду, бинты. Боль. В конце концов, он остался один, положив голову на самую мягкую подушку, которую могла припомнить его ограниченная память.
  
  Но когда он заснул, две вещи не ускользнули из его головы. Во-первых, слово, которое он видел нацарапанным на торсе обоих лезвий жука - ЗЛОЙ - повторялось в его мыслях снова и снова.
  
  Вторая вещь была девушкой.
  
  Несколько часов спустя - дни, насколько он знал, - Чак был там и разбудил его. Томасу потребовалось несколько секунд, чтобы сориентироваться и посмотреть прямо. Он сосредоточился на Чаке и застонал. «Дай мне поспать, ты, голень».
  
  «Я думал, ты захочешь знать».
  
  Томас потер глаза и зевнул. - Знаешь что? - Он снова посмотрел на Чака, сбитый с толку его широкой улыбкой.
  
  «Он жив», - сказал он. «Олби в порядке - сыворотка подействовала».
  
  Вялость Томаса мгновенно смылась, сменившись облегчением - он удивился, сколько радости принесла эта информация. Но затем следующие слова Чака заставили его пересмотреть свое мнение.
  
  «Он только начал Изменения».
  
  Словно вызванный этими словами, из комнаты дальше по коридору раздался леденящий кровь крик.
  
  ГЛАВА 23
  
  Томас долго и упорно размышлял об Алби. Это казалось такой победой, чтобы спасти ему жизнь, вернуть его из ночи в Лабиринте. Но стоило ли оно того? Теперь мальчик испытывал сильную боль, переживая то же самое, что и Бен. А что, если он станет таким же психом, как Бен? Тревожные мысли кругом.
  
  Сумерки опустились на Глэйд, и крики Алби продолжали биться в воздухе. Невозможно было избежать ужасного звука, даже после того, как Томас наконец уговорил медиков отпустить его - усталого, больного, забинтованного, но уставшего от пронзительных, мучительных воплей своего лидера. Ньют категорически отказался, когда Томас попросил показать человека, ради которого он рисковал своей жизнью. «Это только ухудшит ситуацию , - сказал он, - и его не поколебать».
  
  Томас слишком устал, чтобы сопротивляться. Он понятия не имел, что можно чувствовать себя таким истощенным, несмотря на несколько часов сна, которые он получил. После этого ему было слишком больно, чтобы что-то делать, и он провел большую часть дня на скамейке на окраине Мертвых Голов, погружаясь в отчаяние. Восторг от побега быстро улетучился, оставив его с болью и мыслями о новой жизни на Глэйде. Болел каждый мускул; порезы и синяки покрыли его с головы до ног. Но даже это было не так плохо, как тяжелый эмоциональный груз того, что он пережил прошлой ночью. Казалось, что все реалии жизни там окончательно обосновались в его голове, как будто он услышал окончательный диагноз неизлечимого рака.
  
  Как можно было когда-либо быть счастливым в такой жизни? он думал. Потом,Как кто-то может быть настолько злым, чтобы так поступить с нами? Он как никогда понимал страсть, которую испытывали Глэйдеры, пытаясь выбраться из Лабиринта. Это был не просто побег. Впервые он почувствовал голод, чтобы отомстить людям, отправившим его туда.
  
  Но эти мысли просто вернули его к безнадежности, которая уже так много раз наполняла его. Если бы Ньют и другие не смогли решить Лабиринт после двух лет поисков, казалось невозможным, действительно могло быть решение. Тот факт, что Глэйдеры не сдались, сказал об этих людях больше, чем что-либо еще.
  
  И теперь он был одним из них.
  
  «Это моя жизнь» , - подумал он. Жить в гигантском лабиринте в окружении ужасных зверей . Печаль наполнила его, как тяжелый яд. Крики Алби, теперь далекие, но все еще слышимые, только усугубили ситуацию. Ему приходилось прижимать руки к ушам каждый раз, когда он их слышал.
  
  В конце концов, день подошел к концу, и закат принес уже знакомый скрежет четырех Дверей, закрывающихся на ночь. Томас не помнил своей жизни до Коробки, но был уверен, что закончил худшие двадцать четыре часа своего существования.
  
  Сразу после наступления темноты Чак принес ему обед и большой стакан холодной воды.
  
  «Спасибо», - сказал Томас, почувствовав прилив тепла к ребенку. Он зачерпнул с тарелки говядину и лапшу так быстро, как только могли двигаться его ноющие руки. «Я так нуждался в этом», - пробормотал он, откусив большой кусок. Он сделал большой глоток своего напитка, затем вернулся к атаке на еду. Он не осознавал, насколько голоден, пока не начал есть.
  
  «Тебе противно, когда ты ешь», - сказал Чак, сидя на скамейке рядом с ним. «Это как смотреть, как голодающая свинья ест свой собственный кланк».
  
  «Это забавно», - сказал Томас, в голосе его прозвучал сарказм. «Тебе стоит пойти развлечь Гриверов - посмотреть, смеются ли они».
  
  Быстрое выражение боли промелькнуло на лице Чака, заставив Томас почувствовал себя плохо, но исчез почти так же быстро, как появился. «Это напоминает мне - о тебе говорят в городе».
  
  Томас выпрямился, не понимая, что он думает о новостях. «Что это должно значить?»
  
  «Ой, дай мне подумать. Во-первых, вы выходите в Лабиринт ночью, когда вам не положено. Затем вы превращаетесь в какого-то причудливого чувака из джунглей, который лазит по виноградным лозам и привязывает людей к стенам. Затем вы становитесь одним из первых людей, которые пережили всю ночь за пределами Глэйда, и в довершение всего вы убиваете четырех Гриверов. Не могу представить, о чем говорят эти хвостовики ».
  
  Прилив гордости заполнил тело Томаса, а затем угас. Томаса тошнило от счастья, которое он только что почувствовал. Алби все еще был в постели и кричал от боли, вероятно, желая смерти. «Заставить их перелететь через утес - это идея Минхо, а не моя».
  
  «Не по его мнению. Он видел, как вы занимаетесь ожиданием и нырянием, а затем ему пришла в голову идея сделать то же самое на Утесе ».
  
  - «Ждать и нырять»? - спросил Томас, закатывая глаза. «Любой идиот на планете сделал бы это».
  
  «Не надо смиренно тупо относиться к нам» - то, что ты сделал, чертовски невероятно. Вы и Минхо, оба ».
  
  Томас бросил пустую тарелку на землю, внезапно рассердившись. - Тогда почему я чувствую себя такой дрянной, Чак? Хочешь мне на это ответить?
  
  Томас поискал по лицу Чака ответ, но, судя по всему, ответа у него не было. Мальчик просто сидел, сложив руки, и наклонился вперед на коленях, опустив голову. Наконец, наполовину себе под нос, он пробормотал: «По той же причине, по которой мы все чувствуем себя дерьмово».
  
  Они сидели в тишине, пока несколько минут спустя не подошел Ньют, похожий на смерть на двух ногах. Он сел на землю перед ними, такой печальный и взволнованный, насколько это вообще возможно. Тем не менее, Томас был рад видеть его.
  
  «Я думаю, что худшее уже позади, - сказал Ньют. «Убийца должен поспать» пару дней, а затем проснуться нормально. Может быть, иногда немного кричать ».
  
  Томас не мог представить, насколько ужасным должно быть все это испытание, но весь процесс Изменения все еще оставался для него загадкой. Он повернулся к старшему мальчику, изо всех сил стараясь вести себя непринужденно. - Ньют, что он там переживает? Серьезно, я не понимаю, что это за изменение ».
  
  Ответ Ньюта поразил Томаса. «Ты думаешь, мы это делаем?» - сплюнул он, вскинул руки вверх, а затем снова бросил их на колени. - Все, что мы, черт возьми, знаем, это если Гриверы ужалиют тебя своими мерзкими иглами, ты вводишь сыворотку горя или умрешь. Если вы все-таки получите сыворотку, то ваше тело взметнется и трясется, а ваша кожа пузырится и приобретет причудливый зеленый цвет, и вы будете рвать на всем протяжении. Хватит тебе объяснений, Томми?
  
  Томас нахмурился. Он не хотел расстраивать Ньюта больше, чем раньше, но ему нужны были ответы. «Эй, я знаю, отстойно видеть, как твой друг проходит через это, но я просто хочу знать, что на самом деле там происходит. Почему вы называете это изменением? »
  
  Ньют расслабился, казалось, даже съежился, и вздохнул. «Это возвращает воспоминания. Небольшие отрывки, но определенные воспоминания о том, как мы приехали в это ужасное место. Любой, кто через это проходит, ведет себя как чертов псих, когда все кончено, хотя обычно не так плохо, как бедный Бен. В любом случае, это похоже на то, что тебе вернули старую жизнь только для того, чтобы ее снова утащили ».
  
  Мысли Томаса бурлили. «Вы уверены?» - спросил он.
  
  Ньют выглядел смущенным. «Что ты имеешь в виду? Уверены в чем? »
  
  â € œAre они изменились , потому что они хотят , чтобы вернуться к своей прежней жизни, или это потому , что theyâ € ™ ре так не нажаты осуществить свою старую жизнь была не лучше , чем то , что мы имеем сейчас? â €
  
  Ньют смотрел на него секунду, затем отвернулся, по-видимому, глубоко задумавшись. «Спасибо, кто прошел через это», никогда по-настоящему об этом не расскажу. Они становятся… разными. Неприятно. Вокруг Глэйда есть горстка, но я не могу находиться рядом с ними. - Его голос был далеким, его взгляд упал на какое-то белое пятно в лесу. Томас знал, что думает о том, что Алби никогда не будет прежним.
  
  «Расскажи мне об этом, - вмешался Чак. - Галли - худшая из них».
  
  - Что-нибудь новенькое о девушке? - спросил Томас, меняя тему разговора. Он был не в настроении говорить о Галли. К тому же его мысли возвращались к ней. «Я видел, как наверху ее кормили медики».
  
  - Нет, - ответил Ньют. - По-прежнему в баггинкоме, или что-то в этом роде. Время от времени она бормочет что-нибудь - ерунду, как будто ей снится. Еду берет, вроде все в порядке. Это как-то странно ».
  
  Последовала долгая пауза, как будто все трое пытались придумать объяснение девушке. Томас снова задавался вопрос о его необъяснимом чувстве связи с ней, хотя она была утрачена littleâ €» , но это могло быть из - за все еще занимать свои мысли.
  
  Наконец Ньют нарушил тишину. «В любом случае, следующий этап - выясни, что мы будем делать с Томми здесь».
  
  Томас оживился, озадаченный этим заявлением. â € œ делать со мной? О чем ты говоришь? »
  
  Ньют встал, протянул руки. - Перевернул все это место с ног на голову, чертов хвостовик. Половина глэйдеров думает, что ты Бог, другая половина хочет бросить свою задницу в яму. Есть о чем поговорить ».
  
  «Вроде чего?» Томас не знал, что было более тревожным - что люди думали, что он какой-то герой, или что некоторые хотели, чтобы он не существовал.
  
  «Терпение», - сказал Ньют. «Вы узнаете после того, как проснетесь».
  
  «Завтра? Почему? - Томасу не понравился этот звук.
  
  «Я созвал собрание. И ты будешь там. Ты единственный грешник на повестке дня ».
  
  И с этими словами он повернулся и пошел прочь, оставив Томаса недоумевать, зачем вообще нужен Собрание только для того, чтобы поговорить о нем .
  
  ГЛАВА 24
  
  На следующее утро Томас обнаружил, что сидит в кресле, встревоженный и взволнованный, вспотевший, лицом к лицу с одиннадцатью другими мальчиками. Они сидели на стульях, расставленных полукругом вокруг него. Устроившись, он понял, что они были Хранителями, и, к его огорчению, это означало, что Галли был среди них. Один стул прямо перед Томасом стоял пустым - ему не нужно было говорить, что это был стул Алби.
  
  Они сидели в большой комнате Усадьбы, в которой Томас раньше не бывал. Кроме стульев, другой мебели не было, кроме небольшого столика в углу. Стены были деревянными, как и пол, и не было похоже, что кто-то когда-либо пытался сделать это место привлекательным. Окна отсутствовали; в комнате пахло плесенью и старыми книгами. Томасу не было холодно, но он все равно дрожал.
  
  По крайней мере, он почувствовал облегчение от того, что там был Ньют. Он сел в кресло справа от свободного места Алби. «Вместо нашего лидера, больного в постели, я объявляю это собрание начатым», - сказал он, слегка закатив глаза, как будто он ненавидел все, что приближалось к формальности. «Как вы все знаете, последние несколько дней были чертовски сумасшедшими, и кажется, что немало сосредоточено вокруг нашего Гринбена, Томми, сидящего перед нами».
  
  Лицо Томаса покраснело от смущения.
  
  «Он больше не Гринь», - сказал Галли, его хриплый голос был таким низким и жестоким, что это было почти комично. «Теперь он просто нарушитель правил».
  
  Это началось с урчания и шепота, но Ньют шикнул их. Томасу внезапно захотелось быть как можно дальше от этой комнаты.
  
  «Галли, - сказал Ньют, - постарайся сохранить здесь какой-то порядок». Если вы собираетесь трепаться каждый раз, когда я что-то говорю, вы можете пойти дальше и уйти, потому что я не в очень веселом настроении ».
  
  Томас хотел бы подбодрить это.
  
  Галли скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула, на его лице было такое хмурое выражение, что Томас чуть не рассмеялся вслух. Ему все труднее и труднее было верить, что он боялся этого парня всего за день до этого - теперь он казался глупым, даже жалким.
  
  Ньют пристально посмотрел на Галли и продолжил. «Рад, что мы убрали это с дороги». Еще один закатил глаза. «Причина, по которой мы здесь, состоит в том, что почти каждый любвеобильный ребенок в Глэйде подходил ко мне в последние день или два, либо хохотал о Томасе, либо умолял пожать его кровавую руку в браке. Нам нужно решить, что мы будем с ним делать ».
  
  Галли наклонился вперед, но Ньют оборвал его, прежде чем он успел что-то сказать.
  
  - У тебя будет шанс, Галли. Один за раз. И Томми, тебе не разрешено говорить глупые вещи, пока мы не попросим тебя об этом. Хорошо? - Он дождался кивка согласия от Томаса, который дал его неохотно, а затем указал на ребенка в кресле справа. «Zart the Fart, вы начинаете».
  
  Послышалось несколько смешков, когда Зарт, тихий крупный парень, наблюдавший за Садами, поерзал на своем месте. Он казался Томасу более неуместным, чем морковь на томатном кусте.
  
  - Что ж, - начал Зарт, его глаза метались по сторонам, словно он ждал, что кто-то другой скажет ему, что сказать. «Я не знаю. Он нарушил одно из наших самых важных правил. Мы не можем просто позволить людям думать, что это нормально ». Он замолчал и посмотрел на свои руки, потирая их.вместе. - Но опять же, он… все изменил. Теперь мы знаем, что сможем выжить и победить Гриверов ».
  
  Томас почувствовал облегчение. На его стороне был кто-то еще. Он пообещал себе быть очень милым с Зартом.
  
  - Ой, дай мне перерыв, - выпалила Галли. «Бьюсь об заклад, это Минхо действительно избавился от этих глупостей».
  
  «Галли, заткни свою дыру!» - крикнул Ньют, на этот раз стоя для эффекта; снова Томас захотелось аплодировать. «Я - проклятый стул прямо сейчас, и если я услышу от вас еще одно гадкое слово вне очереди, я устрою еще одно изгнание для вашей жалкой задницы».
  
  - Пожалуйста, - саркастически прошептал Галли, и смешная хмурость вернулась, когда он снова ссутулился в своем кресле.
  
  Ньют сел и сделал знак Зарту. «Это все? Есть какие-нибудь официальные рекомендации? »
  
  Зарт покачал головой.
  
  «Хорошо. Ты следующий, Фрайпан.
  
  Повар улыбнулся сквозь бороду и выпрямился. «У Шэнка больше кишок, чем я зажарил от каждой свиньи и коровы за последний год». Он замолчал, как будто ожидая смеха, но так и не вышло. - Как это глупо - он спасает жизнь Алби, убивает пару Гриверов, и мы сидим здесь, тявкая о том, что с ним делать. Как сказал бы Чак, это куча кланка ».
  
  Томас хотел подойти и пожать Фрайпану руку - он только что сказал в точности то, что сам Томас думал обо всем этом.
  
  «Так что же я рекомендую?» - спросил Ньют.
  
  Фрайпан скрестил руки на груди. «Включите его в чертов Совет и пусть он обучит нас всему, что он там делал».
  
  Голоса раздавались со всех сторон, и Ньюту потребовалось полминуты, чтобы всех успокоить. Томас поморщился; Сковорода тоже ушладалеко от этой рекомендации, что почти опровергает его хорошо сформулированное мнение обо всей этой неразберихе.
  
  - Хорошо, записывай ее, - сказал Ньют, делая это, делая записи в блокноте. «Теперь все держат свои окровавленные рты на замке, я серьезно. Вы знаете правила - идея неприемлема - и вы все скажете свое слово, когда мы проголосуем по ним ». Он закончил писать и указал на третьего члена Совета, ребенка, которого Томас не знал. я еще не встречался с черными волосами и веснушчатым лицом.
  
  «У меня действительно нет мнения, - сказал он.
  
  - Что? - сердито спросил Ньют. - Значит, избрание тебя в Совет принесло много пользы.
  
  - Извини, честно говоря, - пожал плечами он. - Во всяком случае, я согласен с Фрипаном, я полагаю. Зачем наказывать парня за спасение чьей-то жизни? »
  
  - Значит, у вас есть свое мнение? - настаивал Ньют с карандашом в руке.
  
  Парень кивнул, и Ньют нацарапал записку. Томас чувствовал все большее и большее облегчение - казалось, что большинство Хранителей были за него, а не против него. Тем не менее, ему было трудно просто сидеть здесь; он отчаянно хотел говорить от своего имени. Но он заставил себя следовать приказам Ньюта и молчать.
  
  Следующим был покрытый угрями Уинстон, Хранитель Кровавого Дома. «Я думаю, он должен быть наказан. Без обид, Грини, но Ньют, ты всегда твердишь о порядке . Если мы не накажем его, мы подадим плохой пример. Он нарушил наше правило номер один ».
  
  - Хорошо, - сказал Ньют, записывая в блокноте. - Итак, вы рекомендуете наказание. Какие? »
  
  «Я думаю, что его следует поместить в Slammer на неделю только с хлебом и водой - и мы должны убедиться, что все знают об этом, чтобы у них не было никаких идей».
  
  Галли хлопнул в ладоши, за что Ньют нахмурился. Сердце Томаса чуть упало.
  
  Выступили еще два Хранителя: один от имени Фрайпэна, другой от Уинстона. Затем настала очередь Ньюта.
  
  «Я согласен с твоей судьбой. Он должен быть наказан, но затем нам нужно найти способ его использовать. Я резервирую свою рекомендацию, пока не выслушаю всех. Далее ».
  
  Томас ненавидел все эти разговоры о наказании даже больше, чем он ненавидел держать язык за зубами. Но глубоко внутри он не мог заставить себя не соглашаться - как ни странно это казалось после того, чего он добился , он нарушил главное правило.
  
  Они пошли по очереди. Некоторые считали, что его следует хвалить, некоторые считали, что его следует наказать. Или оба. Томас едва мог слушать, ожидая комментариев от двух последних Хранителей, Галли и Минхо. Последний не сказал ни слова с тех пор, как Томас вошел в комнату; он просто сидел, согнувшись в кресле, и выглядел так, будто не спал уже неделю.
  
  Галли пошла первой. «Я думаю, что уже довольно ясно высказал свое мнение».
  
  «Отлично , - подумал Томас. Тогда просто держи рот на замке .
  
  - Хорошо, - сказал Ньют, еще раз закатив глаза. - Тогда давай, Минхо.
  
  «Нет!» - крикнул Галли, заставив пару Хранителей вскочить на свои места. «Я все еще хочу кое-что сказать».
  
  «Тогда, черт возьми, скажи это», - ответил Ньют. Томас почувствовал себя немного лучше, потому что временный председатель Совета презирал Галли почти так же сильно, как и он сам. Хотя Томас больше его не боялся, он все равно ненавидел этого парня до глубины души.
  
  - Подумайте об этом, - начал Галли. «Этот обманщик появляется в Коробке, растерянный и напуганный. Несколько дней спустя он бегает по Лабиринту с Гриверсом, ведя себя так, как будто это место принадлежит ему ».
  
  Томас съежился на стуле, надеясь, что другие не думали ничего подобного.
  
  Галли продолжил свою тираду. «Я думаю, что все это был спектакль. Как он мог сделать то, что делал, всего через несколько дней? Я не куплюсь на это ».
  
  «Что ты хочешь сказать, Галли?» - спросил Ньют. «Как насчет того, чтобы иметь чертову точку?»
  
  «Я думаю, что он шпион от людей, которые нас сюда поместили».
  
  В комнате разразился еще один шум; Томас ничего не мог поделать, кроме как покачать головой - он просто не понимал, как Галли мог придумать все эти идеи. Ньют, наконец, снова всех успокоил, но Галли не закончил.
  
  «Мы не можем доверять этому хвостовику», - продолжил он. «Через день после его появления приходит психопатка, изрыгая, что все должно измениться, сжимая эту причудливую записку. Находим мертвого Гривера. Томас удобно оказывается в Лабиринте на ночь, а затем пытается убедить всех, что он герой. Что ж, ни Минхо, ни кто-либо еще на самом деле не видели, чтобы он что-то делал с виноградниками. Откуда мы знаем, что это был Грини, который привязал там Алби? »
  
  Галли замолчал; никто не сказал ни слова в течение нескольких секунд, и в груди Томаса поднялась паника. Могли ли они на самом деле поверить в то, что говорил Галли? Ему не терпелось защитить себя, и он едва не нарушил свое молчание в первый раз - но прежде, чем он успел произнести хоть слово, Галли снова заговорил.
  
  «Слишком много странностей происходит, и все началось, когда появился этот мерзкий Грини. И он просто оказался первым человеком, который выжил после ночи в Лабиринте. Что-то не так, и пока мы не разберемся с этим, я официально рекомендую запереть его задницу в Slammer - на месяц, а затем провести еще один обзор ».
  
  Раздался новый грохот, и Ньют написал что-то в своем блокноте, все время качая головой, - что вселило в Томаса оттенок надежды.
  
  - Готово, капитан Галли? - спросил Ньют.
  
  - Перестань быть таким умным олухом, Ньют, - выплюнул он, его лицо покраснело. «Я очень серьезно. Как мы можем доверять этой голени меньше чем через неделю? Прекратите голосовать за меня, прежде чем вы даже подумаете о том, что я говорю ».
  
  Впервые Томас почувствовал легкое сочувствие к Галли - он действительно понимал, как Ньют обращался с ним. В конце концов, Галли был Хранителем. «Но я все еще ненавижу его» , - подумал Томас.
  
  - Прекрасно, Галли, - сказал Ньют. «Мне очень жаль. Мы вас услышали и учтем вашу чертову рекомендацию. Вы закончили?
  
  «Да, я закончил. И я прав ».
  
  Не имея больше слов для Галли, Ньют указал на Минхо. «Вперед, последнее, но не менее важное».
  
  Томас был в восторге от того, что наконец настала очередь Минхо; конечно, он бы защищал его до конца.
  
  Минхо быстро встал, застигнув всех врасплох. «Я был там; Я видел, что сделал этот парень - он оставался сильным, пока я превратился в цыпленка в трусиках. Никакой болтовни, как Галли. Я хочу сказать свою рекомендацию и покончить с этим ».
  
  Томас затаил дыхание, гадая, что он скажет.
  
  «Хорошо, - сказал Ньют. - Тогда расскажи нам.
  
  Минхо посмотрел на Томаса. «Я назначаю эту стойку, чтобы заменить меня Хранителем бегунов».
  
  ГЛАВА 25
  
  Полная тишина наполнила комнату, как будто мир был заморожен, и каждый член Совета уставился на Минхо. Томас сидел ошеломленно, ожидая, что Бегущий скажет, что он пошутил.
  
  Галли наконец разрушил чары, встав. «Это смешно!» Он повернулся к Ньюту и указал в ответ на Минхо, который снова занял свое место. «Его следует исключить из Совета за то, что он сказал такую ​​глупость».
  
  Любая жалость, которую Томас испытывал к Галли, пусть даже и далекой, полностью исчезла при этом заявлении.
  
  Некоторые Хранители, казалось, действительно соглашались с рекомендацией Минхо - например, Фрипэн, который хлопал, чтобы заглушить Галли, требуя проголосовать. Другие этого не сделали. Уинстон категорически покачал головой, сказав что-то, чего Томас не мог разобрать. Когда все заговорили одновременно, Томас закрыл голову руками, чтобы переждать, испуганный и испуганный одновременно. Почему Минхо сказал это? «Наверное, это шутка , - подумал он. Ньют сказал, что для того, чтобы стать бегуном, нужна целая вечность , а тем более Хранителем . Он оглянулся, желая оказаться за тысячу миль отсюда.
  
  Наконец, Ньют отложил блокнот и вышел из полукруга, крича, чтобы люди заткнулись. Томас наблюдал, как поначалу казалось, что никто не слышит и не замечает Ньюта. Но постепенно порядок был восстановлен, и все сели.
  
  «Черт возьми, - сказал Ньют. «Я никогда не видел, чтобы так много голеней действовали как младенцы, сосущие соски». Мы можем не смотреть на это, но вокруг этих частей мыВзрослые. Действуйте как надо, или мы распустим этот кровавый Совет и начнем с нуля ». Он прошел от конца до конца изогнутого ряда сидящих Хранителей, глядя каждому из них в глаза, пока говорил. «Мы чисты?»
  
  Тишина пронеслась по группе. Томас ожидал большего количества взрывов, но был удивлен, когда все кивнули в знак согласия, даже Галли.
  
  - Хорошо, - Ньют вернулся к своему стулу и сел, положив блокнот себе на колени. Он нацарапал на бумаге несколько строк и посмотрел на Минхо. - Это довольно серьезный кланк, брат. Извините, но вам нужно обсудить это, чтобы продвинуться вперед ».
  
  Томас не мог избавиться от желания услышать ответ.
  
  Минхо выглядел измученным, но начал защищать свое предложение. «Вам очень легко сидеть здесь и говорить о том, над чем вы тупите. Я единственный бегун в этой группе, и единственный из присутствующих, кто хоть раз побывал в лабиринте, - это Ньют ».
  
  Галли вставил: «Нет, если вы посчитаете время, которое я…»
  
  - Я не знаю! - крикнул Минхо. «И поверьте мне, вы или никто другой не имеете ни малейшего представления о том, каково это быть там. Единственная причина, по которой вас ужалили, - это то, что вы нарушили то же правило, в котором обвиняете Томаса. Это называется лицемерием , тупой кусок…
  
  «Хватит, - сказал Ньют. «Защищайте свое предложение, и покончим с этим».
  
  Напряжение было ощутимым; Томасу казалось, что воздух в комнате превратился в стекло, которое может разбиться в любую секунду. И Галли, и Минхо выглядели так, будто натянутая красная кожа на их лицах вот-вот лопнет - но они наконец отвлеклись.
  
  - В любом случае, послушайте меня, - продолжил Минхо, садясь на свое место. «Я никогда не видел ничего подобного. Он не паниковал. Он не скулил и не плакал, никогда не казался испуганным. Чувак, он был здесь всего несколько дней. Подумайте, какими мы были вначале. Забившись в углы, дезориентирован, плачет каждый час, никому не доверяет, отказывается делатьчто-нибудь. Мы все были такими неделями или месяцами, пока у нас не было выбора, кроме как избавиться от этого и жить ».
  
  Минхо снова встал и указал на Томаса. - Всего через несколько дней после того, как этот парень появляется, он выходит в Лабиринт, чтобы спасти два голенища, которых он вряд ли знает. Вся эта болтовня о том, что он нарушает правила, просто за пределами глупости. Он еще не понял правил. Но множество людей рассказали ему, каково это в Лабиринте, особенно ночью. И он все еще вышел туда, как раз когда Дверь закрывалась, заботясь только о том, что двум людям нужна помощь. - Он глубоко вздохнул, казалось, чем больше он говорил, тем сильнее набирался силы.
  
  «Но это было только начало. После этого он увидел, как я отказался от Алби, оставив его умирать. А я был ветераном - со всем опытом и знаниями. Поэтому, когда Томас увидел, что я сдаюсь, ему не следовало сомневаться в этом. Но он это сделал. Подумайте о силе воли и силе, которые потребовались ему, чтобы подтолкнуть Алби к стене дюйм за дюймом. Это психо. Это чертовски безумие.
  
  «Но это было не так. Затем пришли Гриверы. Я сказал Томасу, что мы должны разделиться, и начал отработанные маневры уклонения, бегая по шаблонам. Томас, когда ему следовало промочить штаны, взял на себя управление, бросил вызов всем законам физики и гравитации, чтобы забраться на эту стену Алби, отвел Гриверов от него, отбил одного, нашел…
  
  - Мы поняли, - отрезал Галли. «Томми здесь счастливая голень».
  
  Минхо повернулся к нему. «Нет, никчемный ублюдок, ты этого не понимаешь ! Я здесь два года и никогда не видел ничего подобного. Чтобы ты что-нибудь сказал ...
  
  Минхо замолчал, потер глаза и разочарованно застонал. Томас понял, что его собственный рот широко раскрылся. Его эмоции были разрознены: признательность Минхо за то, что он противостоит всем, недоверие к постоянной агрессивности Галли, страх перед окончательным решением.
  
  «Галли, - сказал Минхо более спокойным голосом, - ты всего лишь неженка. кто ни разу, ни разу не просил стать бегуном и не пробовал себя в этом. У вас нет права говорить о вещах, которых вы не понимаете. Так что закрой свой рот ».
  
  Галли снова встал в ярости. «Скажи еще одну вещь, и я сломаю тебе шею прямо здесь, на глазах у всех». Когда он говорил, из его рта вылетела слюна.
  
  Минхо засмеялся, затем поднял ладонь и толкнул Галли в лицо. Томас наполовину встал, наблюдая, как Глэдер рухнул на его стул, опрокинул его назад и расколол на две части. Галли растянулся на полу, затем с трудом поднялся, изо всех сил пытаясь залезть под себя руками и ногами. Минхо подошел ближе и наступил ногой на спину Галли, повалив его тело на землю.
  
  Томас ошеломленно плюхнулся на свое место.
  
  «Клянусь, Галли, - сказал Минхо с усмешкой, - никогда больше мне не угрожай». Больше никогда не говори со мной. Всегда. Если вы это сделаете, я сломаю вам шею сразу после того, как закончу с вашими руками и ногами ».
  
  Ньют и Уинстон были на ногах и схватили Минхо прежде, чем Томас даже понял, что происходит. Они оттащили его от Галли, который вскочил с красной маской ярости. Но он не двинулся к Минхо; он просто стоял там, вытянув грудь, тяжело дыша.
  
  Наконец Галли попятился, наполовину спотыкаясь, к выходу позади него. Его глаза метались по комнате, освещенные пылающей ненавистью. Томасу пришла в голову отвратительная мысль, что Галли выглядел так, будто собирался совершить убийство. Он попятился к двери и схватился за ручку.
  
  «Теперь все по-другому, - сказал он, плюясь на пол. - Тебе не следовало этого делать, Минхо. Тебе не следовало этого делать. Его маниакальный взгляд переместился на Ньюта. «Я знаю, что ты меня ненавидишь, что тывсегда ненавидел меня. Вы должны быть изгнаны за вашу досадную неспособность возглавить эту группу. Вам стыдно, и любой из вас, кто останется здесь, ничем не лучше. Все изменится. Это я обещаю ».
  
  Сердце Томаса упало. Как будто все уже было недостаточно неловко.
  
  Галли распахнул дверь и вышел в холл, но прежде чем кто-либо успел среагировать, он просунул голову обратно в комнату. â € œAnd ты, € сказал он, глядя на Томаса, â € œThe Greenbean , который думает heâ € ™ s frigginâ € ™ Бога. Не забывайте, что я видел вас раньше - я прошел через Изменение. То, что решают эти парни, не означает «Джек».
  
  Он сделал паузу, глядя на каждого человека в комнате. Когда его злобный взгляд снова упал на Томаса, ему осталось сказать последнее. «Для чего бы ты ни пришел сюда - клянусь своей жизнью, я остановлю это. Убью тебя, если придется ».
  
  Затем он повернулся и вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.
  
  ГЛАВА 26
  
  Томас замер на стуле, в желудке его росло недомогание. Он испытал всю гамму эмоций за короткое время с тех пор, как прибыл на Глэйд. Страх, одиночество, отчаяние, печаль, даже малейший намек на радость. Но это было что-то новое - услышать, как кто-то говорит, что ненавидит вас настолько, что хочет вас убить.
  
  «Галли сумасшедшая , - сказал он себе. Он совершенно ненормальный . Но эта мысль только усилила его беспокойство. Безумные люди действительно могут быть способны на все.
  
  Члены Совета стояли или сидели в молчании, по-видимому, так же потрясенные, как и Томас, увиденным. Ньют и Уинстон наконец отпустили Минхо; все трое угрюмо подошли к своим стульям и сели.
  
  «Он наконец-то окончательно ударил», - сказал Минхо почти шепотом. Томас не мог понять, хотел ли он, чтобы другие его услышали.
  
  «Что ж, ты не тот кровавый святой в комнате», - сказал Ньют. «О чем вы думали? Это было немного за бортом, не правда ли? »
  
  Минхо прищурился и запрокинул голову, как будто он был сбит с толку вопросом Ньюта. - Не сдавай мне этот мусор. Каждому из вас нравилось смотреть, как этот мерзавец получает свои долги, и вы это знаете. Пора кому-нибудь противостоять его кланку ».
  
  «Он входит в Совет не зря, - сказал Ньют.
  
  «Чувак, он угрожал сломать мне шею и убить Томаса! У этого парня психическое расстройство, и вам лучше прямо сейчас отправить кого-нибудь, чтобы он бросил его в Slammer. Он опасен ».
  
  Томас не мог больше согласиться и снова чуть не нарушил приказ молчать, но остановился. Он не хотел попасть в еще большую неприятность, чем уже был, но он не знал, сколько еще продержится.
  
  - Может быть, он прав, - сказал Уинстон почти слишком тихо.
  
  - Что? - спросил Минхо, точно отражая мысли Томаса.
  
  Уинстон удивился, узнав, что он что-то сказал. Его глаза метались по комнате, прежде чем он объяснил. â € œWell â € | он уже был через Changingâ €»Griever ужалила его в середине дня недалеко от западной двери. Это означает, что у него есть воспоминания , и он сказал, что Greenie выглядит знакомо. Зачем ему это придумывать? »
  
  Томас подумал об Изменении и о том, что оно вернуло воспоминания. Эта идея не приходила ему в голову раньше, но стоит ли того, чтобы Гриверы ужалили его, пройти через этот ужасный процесс, просто чтобы что-то вспомнить? Он представил, как Бен корчится в постели, и вспомнил крики Алби. «Ни за что» , - подумал он.
  
  «Уинстон, ты видел, что только что произошло?» - недоверчиво спросил Фрайпан. «Галли псих. Нельзя слишком доверять его бессвязной чепухе. Как ты думаешь, Томас - переодетый Гривер?
  
  Правила Совета или его отсутствие, Томасу наконец-то надоело. Он не мог молчать ни секунды.
  
  «Могу я сказать что-нибудь сейчас?» - спросил он, разочарование повысило громкость голоса. «Мне надоело, что вы, ребята, говорите обо мне, как будто меня здесь нет».
  
  Ньют взглянул на него и кивнул. «Вперед. Эта кровавая встреча не может быть еще хуже ».
  
  Томас быстро собрал свои мысли, подбирая правильные слова в клубящемся облаке разочарования, замешательства и гнева в его разуме. «Я не знаю, почему Галли меня ненавидит. Мне все равно. Мне он кажется психотиком. Что касается того, кто я на самом деле , вы все знаете не меньше меня.Но если я правильно помню, мы здесь из-за того, что я сделал в Лабиринте, а не потому, что какой-то идиот считает меня злом ».
  
  Кто-то усмехнулся, и Томас замолчал, надеясь, что он донес свою точку зрения.
  
  Ньют удовлетворенно кивнул. «Хорошо. Давай закончим эту встречу и побеспокоимся о Галли позже ».
  
  «Мы не можем голосовать без присутствия всех участников», - настаивал Уинстон. «Если они действительно не больны, как Алби».
  
  - Ради любви, Уинстон, - ответил Ньют. «Я бы сказал, что Галли тоже немного заболел, так что мы продолжим без него. Томас, защищайся, а затем мы проголосуем за то, что нам с тобой делать ».
  
  Томас понял, что его руки сжаты в кулаки на коленях. Он расслабил их и вытер потные ладони о штаны. Затем он начал, не зная, что он скажет, прежде чем слова прозвучат.
  
  «Я не сделал ничего плохого. Все, что я знаю, это то, что я видел, как два человека пытались проникнуть в эти стены, но они не смогли этого сделать. Игнорировать это из-за какого-то глупого правила казалось эгоистичным, трусливым и… ну, глупым. Если вы хотите бросить меня в тюрьму за попытку спасти чью-то жизнь, то вперед. В следующий раз, обещаю, я укажу на них и посмеюсь, а потом пойду съесть что-нибудь из ужина Frypan ».
  
  Томас не пытался быть смешным. Он был просто ошеломлен тем, что все это могло быть проблемой.
  
  «Вот моя рекомендация, - сказал Ньют. «Вы нарушили наше чертово правило номер один, так что вы получите один день в Slammer. Это твое наказание. Я также рекомендую избрать вас бегуном сразу после окончания этой встречи. За одну ночь вы доказали больше, чем большинство стажеров за несколько недель. Что до того, что ты - хранитель баггин, забудь об этом. - Он посмотрел на Минхо. «Галли был прав в этом отношении - глупая идея».
  
  Комментарий задел Томаса, хотя он не мог не согласиться. Он посмотрел на Минхо, чтобы узнать его реакцию.
  
  Хранитель не выглядел удивленным, но все же спорил. «Почему? Он лучший, что у нас есть - клянусь. Лучшим должен быть Хранитель ».
  
  - Отлично, - ответил Ньют. «Если это правда, мы внесем изменения позже. Дайте ему месяц и посмотрите, проявит ли он себя ».
  
  Минхо пожал плечами. «Хорошо».
  
  Томас тихо вздохнул с облегчением. Он все еще хотел быть Бегуном - что его удивило, учитывая то, через что он только что прошел в Лабиринте, - но сразу стать Хранителем звучало нелепо.
  
  Ньют оглядел комнату. «Хорошо, у нас было несколько рекомендаций, так что давайте попробуем» »
  
  - Ой, пошли, - сказал Фрайпан. «Просто голосуй. Я голосую за вас ».
  
  «Я тоже», - сказал Минхо.
  
  Все остальные выразили свое одобрение, наполнив Томаса облегчением и чувством гордости. Уинстон был единственным, кто сказал «нет».
  
  Ньют посмотрел на него. «Нам не нужен ваш голос, но расскажите нам, что творится у вас в голове».
  
  Уинстон внимательно посмотрел на Томаса, затем снова на Ньюта. - Меня это устраивает, но мы не должны полностью игнорировать то, что сказал Галли. Что-то в этом есть - я не думаю, что он это просто придумал. И это правда, что с тех пор, как Томас приехал сюда, все пошло наперекосяк ».
  
  «Достаточно честно, - сказал Ньют. «Каждый задумался над этим - может быть, когда нам станет хорошо и скучно, мы сможем провести еще одно собрание, чтобы поговорить об этом». Хорошо?
  
  Уинстон кивнул.
  
  Томас застонал от того, каким невидимым он станет. «Мне нравится, как вы, ребята, просто говорите обо мне, как будто меня здесь нет».
  
  - Смотри, Томми, - сказал Ньют. «Мы только что избрали тебя бегуном за баггином». Перестань плакать и уходи отсюда. Минхо нужно много тренироваться ».
  
  До этого Томаса это не сильно задело. Он собирался стать бегуном ,исследуйте Лабиринт. Несмотря ни на что, он почувствовал дрожь от возбуждения; он был уверен, что они смогут снова избежать попадания в ловушку ночью. Возможно, ему не повезло. «А как насчет моего наказания?»
  
  «Завтра», - ответил Ньют. «Пробуждение до заката».
  
  «Однажды , - подумал Томас. Это не так уж плохо .
  
  Встреча была прервана, и все, кроме Ньюта и Минхо, в спешке покинули комнату. Ньют не сдвинулся со своего стула, где он сидел, делая записи. - Что ж, это были хорошие времена, - пробормотал он.
  
  Минхо подошел и игриво ударил Томаса по руке. «Во всем виноват хвостовик».
  
  Томас ударил его в ответ. â € œKeeper? Вы хотите, чтобы я был Хранителем? Вы намного чокнутее, чем Галли ».
  
  Минхо изобразил злобную ухмылку. «Работал, не так ли? Цельтесь высоко, бейте низко. Спасибо позже ».
  
  Томас не мог не улыбнуться хитрости Хранителя. Стук в открывшуюся дверь привлек его внимание - он повернулся, чтобы посмотреть, кто это был. Чак стоял и выглядел так, словно его только что преследовал Гривер. Томас почувствовал, как улыбка исчезла с его лица.
  
  «Что случилось?» - спросил Ньют, вставая. Тон его голоса только усилил беспокойство Томаса.
  
  Чак заламывал руки. - Меня прислали медики.
  
  «Почему?»
  
  «Я предполагаю, что Алби суетится и ведет себя как сумасшедший, говоря им, что ему нужно с кем-нибудь поговорить».
  
  Ньют направился к двери, но Чак поднял руку. «Эм… он не хочет тебя».
  
  «Что ты имеешь в виду?»
  
  Чак указал на Томаса. «Он все время спрашивает о нем».
  
  ГЛАВА 27
  
  Второй раз за день Томас замолчал.
  
  «Ну, давай, - сказал Ньют Томасу, схватив его за руку. «Ни в коем случае я не пойду с тобой».
  
  Томас последовал за ним, а Чак следовал за ним, когда они вышли из зала Совета и пошли по коридору к узкой винтовой лестнице, которую он раньше не замечал. Ньют сделал первый шаг, затем холодно посмотрел на Чака. â € œYou. Остаться ».
  
  На этот раз Чак просто кивнул и ничего не сказал. Томас подумал, что что-то в поведении Алби подействовало на нервы ребенка.
  
  - Свети, - сказал Томас Чаку, когда Ньют поднимался по лестнице. «Они только что выбрали меня бегуном, так что теперь вы дружите с жеребцом». Он пытался пошутить, пытаясь отрицать, что боялся увидеть Алби. Что, если он предъявит обвинения, как Бен? Или хуже?
  
  - Ага, верно, - прошептал Чак, ошеломленно глядя на деревянные ступени.
  
  Пожав плечами, Томас начал подниматься по лестнице. По его ладоням струился пот, и он почувствовал, как капля стекает по виску. Он не хотел туда подниматься.
  
  Ньют, весь мрачный и торжественный, ждал Томаса наверху лестницы. Они стояли в противоположном конце длинного темного коридора от обычной лестницы, по которой Томас поднялся в свой самый первый день, чтобы увидеть Бена. Воспоминание вызывало у него тошноту; он надеялся, что Алби полностью исцелился от этого испытания, поэтому ему не нужно было быть свидетелем чего-то подобногоснова - болезненная кожа, вены, удары. Но он ожидал худшего и приготовился.
  
  Он последовал за Ньютом ко второй двери справа и наблюдал, как старший мальчик слегка постучал; в ответ раздался стон. Ньют толкнул дверь, легкий скрип снова напомнил Томасу смутные детские воспоминания о фильмах о домах с привидениями. Вот оно снова - мельчайший проблеск его прошлого. Он мог вспомнить фильмы, но не мог вспомнить лица актеров или с которыми он их смотрел. Он мог вспомнить театры, но не мог вспомнить, как выглядел какой-то конкретный . Невозможно было объяснить, что он чувствовал, даже самому себе.
  
  Ньют вошел в комнату и жестом показал Томасу следовать за ним. Войдя, он приготовился к тому ужасу, который мог его поджидать. Но когда его глаза поднялись, все, что он увидел, было очень слабым на вид подростком, лежащим в своей постели с закрытыми глазами.
  
  «Он спит?» - прошептал Томас, пытаясь избежать реального вопроса, который возник у него в голове: он ведь не мертв, не так ли?
  
  - Не знаю, - тихо сказал Ньют. Он подошел и сел на деревянный стул рядом с кроватью. Томас сел с другой стороны.
  
  - Олби, - прошептал Ньют. Затем громче: «Олби. Чак сказал, что ты хотел поговорить с Томми.
  
  Глаза Алби распахнулись - налитые кровью шары блестели в свете. Он посмотрел на Ньюта, затем на Томаса. Со стоном он поерзал на кровати и сел, прислонившись спиной к изголовью. - Ага, - пробормотал он хриплым карканьем.
  
  - Чак сказал, что вы трепались, ведя себя как луни. Ньют наклонился вперед. «Что случилось? Вы все еще больны?
  
  Следующие слова Алби прозвучали в хрипе, как будто каждое из них отнимет у него неделю жизни. «Все должно измениться». Девушка… Томас… Я видела их… Его веки закрылись, затемснова открыть; он снова упал на кровать и уставился в потолок. «Не чувствую себя так хорошо».
  
  - Что ты имеешь в виду, ты видел? - начал Ньют.
  
  «Я хотел Томаса!» - закричал Алби с внезапным всплеском энергии, который Томас счел невозможным несколькими секундами ранее. «Я не просил тебя, Ньют! Томас! Я просил долбаного Томаса! »
  
  Ньют поднял глаза и спросил Томаса, приподняв брови. Томас пожал плечами, с каждой секундой чувствуя себя хуже. Что Alby хочет его для?
  
  - Отлично, ворчливый придурок, - сказал Ньют. «Он здесь - поговори с ним».
  
  - Уходи, - сказал Алби, закрыв глаза, тяжело дыша.
  
  «Ни в коем случае - я хочу услышать».
  
  - Ньют. Пауза. â € œLeave. Сейчас. Томас чувствовал себя невероятно неловко, он беспокоился о том, что думал Ньют, и боялся того, что Алби хотел ему сказать.
  
  - Но… - возразил Ньют.
  
  - Вон! - закричал Алби, его голос дрожал от напряжения. Он отодвинулся и снова прислонился к изголовью кровати. «Выходи!»
  
  Лицо Ньюта скривилось от очевидной боли - Томас был удивлен, не увидев в нем гнева. Затем, после долгого, напряженного момента, Ньют встал со стула, подошел к двери и открыл ее. Он действительно собирается уйти? - подумал Томас.
  
  «Не жди, что я поцелую тебя в задницу, когда ты подойдешь и извинишься», - сказал он, затем вышел в коридор.
  
  - Закрой дверь! - крикнул Алби с последним оскорблением. Ньют повиновался и захлопнул дверь.
  
  У Томаса участилось сердцебиение - теперь он был наедине с парнем. у которого был плохой характер до того, как на него напал Гривер и который прошел через Изменение. Он надеялся, что Алби скажет то, что он хочет, и покончит с этим. Долгая пауза растянулась на несколько минут, и руки Томаса дрожали от страха.
  
  - Я знаю, кто вы, - наконец сказал Алби, нарушая тишину.
  
  Томас не мог найти слов, чтобы ответить. Он пытался; ничего не вышло, кроме бессвязного бормотания. Он был совершенно сбит с толку. И испугался.
  
  «Я знаю, кто ты», - медленно повторил Алби. «Увидел это. Все видел. Откуда мы пришли, кто ты. Кто эта девушка . Я помню Flare ».
  
  Вспышка? Томас заставил себя заговорить. «Я не понимаю, о чем вы говорите. Что ты видел? Я хотел бы знать, кто я ».
  
  - Это некрасиво, - ответил Алби, и впервые с тех пор, как Ньют ушел, Алби взглянул прямо на Томаса. Его глаза были глубокими карманами печали, запавшими, темными. - Знаешь, это ужасно. Почему эти дряни хотят, чтобы мы помнили? Почему мы не можем просто жить здесь и быть счастливыми? »
  
  «Олби», - Томас хотел заглянуть в сознание мальчика, увидеть то, что он видел. - Изменение, - настаивал он, - что случилось? Что вернулось? В тебе нет смысла ».
  
  - Ты… - начал Алби, затем внезапно схватился за горло, издав булькающие удушающие звуки. Его ноги вылезли наружу, и он перекатился на бок, метаясь взад и вперед, как будто кто - то другой пытался его задушить. Его язык торчал изо рта; он кусал это снова и снова.
  
  Томас быстро встал, отшатнулся в ужасе - Алби боролся, как будто у него был припадок, его ноги болтались во всех направлениях. Темная кожа его лица, которая всего минуту назад была странно бледной, стала фиолетовой, его глаза закатились так далеко, что выглядели как светящиеся белые шарики.
  
  «Олби!» - крикнул Томас, не осмеливаясь дотянуться до него и схватить его. «Тритон!» - закричал он, обхватив руками рот. «Тритон, иди сюда!»
  
  Дверь распахнулась прежде, чем он закончил свое последнее предложение.
  
  Ньют подбежал к Алби и схватил его за плечи, толкая всем телом, чтобы прижать бьющегося в конвульсиях мальчика к кровати. «Возьми его за ноги!»
  
  Томас двинулся вперёд, но ноги Алби вылетели из стороны в сторону, делая невозможным приблизиться. Его нога ударила Томаса в челюсть; копье боли пронзило весь его череп. Он снова попятился, потирая больное место.
  
  «Просто сделай это, черт возьми!» - крикнул Ньют.
  
  Томас собрался с силами, затем прыгнул на тело Алби, схватил обе ноги и прижал их к кровати. Он обвил руками бедра мальчика и сжал, в то время как Ньют поставил колено на одно из плеч Алби, затем схватил его за руки, все еще сжимая его собственную шею в удушающем захвате.
  
  «Пойдем!» - крикнул Ньют, таща за собой. «Ты, черт возьми, убиваешь себя!»
  
  Томас мог видеть, как мускулы в руках Ньюта сгибаются, вены вылезают наружу, когда он тянул руки Алби, пока, наконец, дюйм за дюймом он не смог оторвать их. Он плотно прижал их к груди борющегося мальчика. Все тело Алби пару раз дернулось, его живот оторвался от кровати. Затем он медленно успокоился и через несколько секунд лежал неподвижно, его дыхание было ровным; его глаза остекленели.
  
  Томас крепко держался за ноги Алби, боясь пошевелиться и снова отпугнуть мальчика. Ньют подождал целую минуту, прежде чем медленно отпустить руки Алби. Затем еще за минуту до того, как он отдернул колено и встал. Томас воспринял это как сигнал сделать то же самое, надеясь, что испытание действительно закончилось.
  
  Алби поднял глаза, опустив глаза, как будто он был на грани погружения в глубокий сон. - Мне очень жаль, Ньют, - прошептал он. «Не знаю, чтопроизошло. Это было похоже на… что-то контролировало мое тело. Мне очень жаль…
  
  Томас глубоко вздохнул, уверенный, что никогда больше не испытает что-то настолько тревожное и неудобное. Он надеялся.
  
  «Извини, ничего», - ответил Ньют. «Вы, черт возьми, пытались убить себя».
  
  - Клянусь, это был не я, - пробормотал Алби.
  
  Ньют всплеснул руками. «Что ты имеешь в виду, это не ты?» - спросил он.
  
  «Я не знаю». Это… это был не я. Алби выглядел таким же сбитым с толку, как и Томас.
  
  Но Ньют, похоже, считал, что в этом нет смысла разбираться. По крайней мере, на данный момент. Он схватил одеяла, упавшие с кровати в борьбе Алби, и натянул их на больного мальчика. «Засыпай задницу, и мы поговорим об этом позже». Он похлопал его по голове, затем добавил: «Ты напортачил, шэнк».
  
  Но Алби уже ушел, слегка кивнув, закрыв глаза.
  
  Ньют поймал взгляд Томаса и указал на дверь. У Томаса не было проблем с выходом из этого сумасшедшего дома - он последовал за Ньютом в холл. Затем, когда они вошли в дверной проем, Алби что-то пробормотал со своей кровати.
  
  Оба мальчика остановились как вкопанные. - Что? - спросил Ньют.
  
  Алби на короткое время открыл глаза, затем повторил то, что он сказал, немного громче. - Будь осторожен с девушкой. Затем его глаза закрылись.
  
  Вот оно снова - девушка. Почему-то все всегда возвращалось к девушке. Ньют вопросительно посмотрел на Томаса, но Томас смог в ответ только пожал плечами. Он понятия не имел, что происходит.
  
  - Пойдем, - прошептал Ньют.
  
  - А Ньют? - снова позвал Алби с кровати, не потрудившись открыть глаза.
  
  â € œYeah? â €
  
  «Защитите карты». Алби перевернулся, его спина сообщила им, что он наконец закончил говорить.
  
  Томас не думал, что это звучит очень хорошо. Совсем не хорошо. Он и Ньют вышли из комнаты и тихонько закрыли дверь.
  
  ГЛАВА 28
  
  Томас последовал за Ньютом, когда тот спешил вниз по лестнице и вышел из Усадьбы на яркий полуденный свет. Некоторое время ни один из мальчиков не произносил ни слова. Для Томаса все становилось все хуже и хуже.
  
  «Голодный, Томми?» - спросил Ньют, когда они вышли на улицу.
  
  Томас не мог поверить в свой вопрос. «Голодный? Меня тошнит после того, что я только что увидел - нет, я не голоден ».
  
  Ньют только усмехнулся. - Хорошо, я, голенька. Пойдем поищем остатки обеда. Нам нужно поговорить ».
  
  - Каким-то образом я знал, что ты собираешься сказать что-то подобное. Что бы он ни делал, он все больше и больше увлекался делами Глэйда. И он ожидал этого.
  
  Они направились прямо на кухню, где, несмотря на ворчание Фрипана, они смогли достать бутерброды с сыром и сырые овощи. Томас не мог игнорировать то, как Хранитель поваров то и дело бросал на него странный взгляд, отскакивая взглядом, когда Томас отвечал на него взглядом.
  
  Что-то подсказывало ему, что такое обращение теперь станет нормой. По какой-то причине он отличался от всех в Глэйде. Он чувствовал себя так, как будто прожил всю жизнь с тех пор, как очнулся от стирания памяти, но пробыл там всего неделю.
  
  Мальчики решили пообедать на улице, и через несколько минут они оказались у западной стены, глядя на по всей Глэйд идет много работы, их спины прижаты к пятну густого плюща. Томас заставил себя есть; судя по тому, как идут дела, ему нужно было убедиться, что у него есть силы справиться с любой безумной вещью, которая случится в его будущем.
  
  «Вы когда-нибудь видели такое раньше?» - спросил Томас примерно через минуту.
  
  Ньют посмотрел на него, его лицо внезапно стало мрачным. - Что только что сделал Алби? Нет никогда. Но опять же, никто никогда не пытался рассказать нам, что они помнили во время Изменения. Они всегда отказываются. Алби пытался - должно быть, поэтому он какое-то время сошел с ума.
  
  Томас остановился посреди жевания. Могут ли люди, стоящие за лабиринтом, как-то их контролировать ? Это была ужасающая мысль.
  
  «Мы должны найти Галли», - сказал Ньют, откусывая кусочек моркови, меняя тему разговора. «Баггер ушел и где-то спрятался. Как только мы закончим есть, мне нужно найти его и бросить его задницу в тюрьму ».
  
  - Серьезно? - Томас не мог не почувствовать прилив чистого восторга от этой мысли. Он был бы счастлив захлопнуть дверь и сам выбросить ключ.
  
  - Этот хвостовик угрожал убить тебя, и мы должны быть чертовски уверены, что этого больше никогда не повторится. Этот мерзавец заплатит высокую цену за такое поведение - ему повезло, что мы его не изгнали. Помните, что я говорил вам о порядке ».
  
  - Да. - Томаса беспокоило только то, что Галли просто возненавидит его еще больше за то, что его бросили в тюрьму. «Мне все равно , - подумал он. Я больше не боюсь этого парня .
  
  «Вот как все закончится, Томми», - сказал Ньют. «Ты будешь со мной до конца дня», нам нужно во всем разобраться. Завтра Slammer. Тогда вы Минхо, и я хочу, чтобы вы какое-то время держались подальше от других голеней. Понятно? »
  
  Томас был более чем счастлив услужить. Быть в основном в одиночестве казалось отличной идеей. «Звучит красиво. Так Минхо собирается тренировать меня? »
  
  «Совершенно верно - теперь ты Бегун. Минхо научит тебя. Лабиринт, Карты, все. Есть чему поучиться. Я ожидаю, что ты будешь работать над собой ».
  
  Томас был шокирован тем, что идея снова войти в Лабиринт не так уж его напугала. Он решил сделать так, как сказал Ньют, надеясь, что это отвлечет его от мыслей. Глубже он надеялся выбраться из Глэйда как можно дальше. Избегать других людей было его новой целью в жизни.
  
  Мальчики сидели молча, допивая свой обед, пока Ньют, наконец, не добрался до того, о чем действительно хотел поговорить. Скомкнув мусор в шар, он повернулся и посмотрел прямо на Томаса.
  
  «Томас, - начал он, - мне нужно, чтобы ты кое-что принял. Мы слышали это слишком много раз, чтобы отрицать это, и пришло время обсудить это ».
  
  Томас знал, что его ждет, но был поражен. Он боялся слов.
  
  - Это сказала Галли. Алби сказал это. Бен сказал это, - продолжил Ньют, - девушка, после того как мы вытащили ее из коробки, она сказала это ».
  
  Он сделал паузу, возможно, ожидая, что Томас спросит, что он имел в виду. Но Томас уже знал. «Все говорили, что все изменится».
  
  Ньют на мгновение отвел взгляд, затем снова повернулся. «Верно. И Галли, Алби и Бен утверждают, что видели вас в своих воспоминаниях после Изменения - и, насколько я понимаю, вы не сажали цветы и не помогали старушкам переходить улицу. По словам Галли, в тебе есть что-то настолько гнилое, что он хочет тебя убить ».
  
  «Ньют, я не знаю», - начал Томас, но Ньют не позволил ему закончить.
  
  «Я знаю, что ты ничего не помнишь, Томас! Перестань говорить это - больше никогда не говори этого. Никто из нас ничего не помнит, и нам чертовски надоело то, что вы нам напоминаете. Дело в том, что в тебе что-то другое, и пора нам это понять ».
  
  Томаса охватила волна гнева. â € œFine, так как сделатьмы делаем это? Я хочу знать, кто я такой, как и все остальные. Очевидно . €
  
  «Мне нужно, чтобы вы открыли свой разум. Честно говоря, если что-нибудь - вообще что-нибудь - кажется вам знакомым ».
  
  - Ничего, - начал Томас, но остановился. Столько всего произошло с тех пор, как он прибыл, он почти забыл, насколько знакомым показался ему Глэйд в ту первую ночь, когда он спал рядом с Чаком. Как комфортно и как дома он чувствовал себя. Это далеко не тот ужас, который он должен был испытать.
  
  «Я вижу, как у тебя крутятся колеса», - тихо сказал Ньют. «Разговор».
  
  Томас колебался, боясь последствий того, что он собирался сказать. Но он устал хранить секреты. «Что ж… Я не могу указать на что-нибудь конкретное». Он говорил медленно, осторожно. «Но я действительно чувствовал, что был здесь раньше, когда впервые попал сюда». Он посмотрел на Ньюта, надеясь увидеть какое-то признание в его глазах. «Кто-нибудь еще прошел через это?»
  
  Но лицо Ньюта было пустым. Он просто закатил глаза. - Нет, Томми. Большинство из нас провели неделю в штанах и выкрикивали глаза ».
  
  - Ага, ну, - Томас замолчал, расстроенный и внезапно смущенный. Что все это значило? Чем он отличался от всех? С ним что-то не так? «Мне все это казалось знакомым, и я знал, что хочу быть бегуном».
  
  - Это чертовски интересно. Ньют секунду изучал его, не скрывая своего очевидного подозрения. «Ну, продолжай искать». Напрягите свой разум, проведите свободное время, блуждая в мыслях, и подумайте об этом месте. Окунись в свой мозг и найди его. Попробуйте , ради всего нашего ».
  
  - Я буду. Томас закрыл глаза и начал исследовать тьму своего разума.
  
  - Не сейчас, тупица, - засмеялся Ньют. â € œI просто имел в виду сделать это теперь на . Свободное время, еда, собираешься спать по ночам, пока идешь.вокруг, тренироваться, работать. Расскажите мне все, что кажется хоть отдаленно знакомым. Понятно? »
  
  - Ага, понял. Томас не мог не беспокоиться о том, что он подбросил несколько красных флажков для Ньюта, и что старший мальчик просто скрывал свое беспокойство.
  
  - Хорошо, - сказал Ньют, выглядя слишком мило. «Для начала нам лучше пойти к кому-нибудь».
  
  «Кто?» - спросил Томас, но знал ответ, как только заговорил. Страх снова наполнил его.
  
  «Девушка. Я хочу, чтобы вы смотрели на нее, пока у вас не пошла кровь из глаз, и посмотрите, не сработает ли что-нибудь в вашем мозгу. Ньют собрал свой ланч-мусор и встал. «Тогда я хочу, чтобы ты рассказывал мне каждое слово, которое Алби сказал тебе».
  
  Томас вздохнул и поднялся на ноги. - Хорошо. Он не знал, сможет ли он заставить себя рассказать всю правду об обвинениях Алби, не говоря уже о том, что он чувствовал к девушке. Похоже, он все-таки не перестал хранить секреты.
  
  Мальчики пошли обратно к Усадьбе, где девочка все еще лежала в коме. Томас не мог подавить беспокойство по поводу того, о чем думал Ньют. Он открылся, и ему действительно нравился Ньют. Если Ньют напал на него сейчас, Томас не знал, справится ли он с этим.
  
  «Если все остальное не поможет, - сказал Ньют, прерывая мысли Томаса, - мы отправим тебя к Гриверам», чтобы тебя ужалили, чтобы ты смог пройти через Изменение. Нам нужны ваши воспоминания ».
  
  Томас саркастически рассмеялся над этой идеей, но Ньют не улыбнулся.
  
  Казалось, что девушка спит мирно, как будто она проснется в любую минуту. Томас почти ожидал увидеть остаток скелета человека - человека, находящегося на грани смерти. Но ее грудь поднималась и опускалась от ровных вдохов; ее кожа была полна цвета.
  
  Там был один из медиков, более низкий - Томас не мог вспомнить своего имени - капал воды в рот коматозной девушке по несколько капель за раз. На тарелке и миске на прикроватном столике были остатки ее обеда - картофельное пюре и суп. Они делали все возможное, чтобы она оставалась живой и здоровой.
  
  «Привет, Клинт», - сказал Ньют комфортно, как будто он уже много раз заходил к нам в гости. «Она выжила?»
  
  «Да, - ответил Клинт. «У нее все в порядке, хотя она все время говорит во сне. Мы думаем, что она скоро выйдет из этого ».
  
  Томас почувствовал, как его волосы встают дыбом. По какой-то причине он никогда не думал о том, что девушка проснется и все будет в порядке. Чтобы она могла разговаривать с людьми. Он понятия не имел, почему это внезапно заставило его так нервничать.
  
  «Вы записывали каждое ее слово?» - спросил Ньют.
  
  Клинт кивнул. «Большую часть этого невозможно понять. Но да, когда сможем ».
  
  Ньют указал на блокнот на тумбочке. «Приведите мне пример».
  
  - Ну, то же самое, что она сказала, когда мы вытащили ее из Коробки, о том, что все меняется. Прочие вещи о Создателях и о том, как «все это должно закончиться». И, ммм ... Клинт посмотрел на Томаса, как будто он не хотел продолжать в своей компании.
  
  «Все в порядке - он может слышать все, что слышу я», - заверил его Ньют.
  
  «Что ж… Я не могу разобрать все это, но…» Клинт снова посмотрел на Томаса. «Она продолжает повторять его имя снова и снова».
  
  Томас чуть не упал при этом. Неужели ссылки на него никогда не закончатся? Как он узнал эту девушку? Это было похоже на безумный зуд в его черепе, который не исчезнет.
  
  «Спасибо, Клинт», - сказал Ньют, что показалось Томасу очевидным увольнением. - Дайте нам отчет обо всем этом, хорошо?
  
  - Подойдет. Медик кивнул им обоим и вышел из комнаты.
  
  «Поднимите стул», - сказал Ньют, садясь на край кровати. Томас, обрадованный тем, что Ньют все еще не разразился обвинениями, схватил одно из стола и положил его прямо рядом с тем местом, где лежала голова девушки; он сел, наклонившись вперед, чтобы посмотреть ей в лицо.
  
  «Что-нибудь звонит в колокольчик?» - спросил Ньют. «Что-нибудь вообще?»
  
  Томас не ответил, продолжал смотреть, желая, чтобы его разум сломал барьер памяти и отыскал эту девушку из своего прошлого. Он вспомнил те краткие моменты, когда она открыла глаза сразу после того, как ее вытащили из Коробки.
  
  Они были голубыми, более яркими по цвету, чем глаза любого другого человека, которого он видел раньше. Он попытался представить себе эти глаза на ней сейчас, когда он смотрел на ее дремлющее лицо, объединяя эти два образа в своем сознании. Ее черные волосы, ее идеальная белая кожа, ее полные губы ... Глядя на нее, он еще раз осознал, насколько она красива.
  
  Более сильное признание ненадолго щекотало его подсознание - трепет крыльев в темном углу, невидимый, но все же присутствующий. Это длилось всего мгновение, прежде чем исчезнуть в бездне его других захваченных воспоминаний. Но он что- то почувствовал .
  
  «Я знаю ее», - прошептал он, откинувшись на спинку стула. Было приятно наконец признать это вслух.
  
  Ньют встал. «Что? Кто она? »
  
  «Нет идей. Но что-то щелкнуло - я знаю ее откуда-то. Томас потер глаза, разочарованный тем, что не смог укрепить связь.
  
  «Что ж, продолжай чертовски думать - не теряй это. Концентрат ».
  
  «Я пытаюсь, так что заткнись». Томас закрыл глаза, исследовал темноту своих мыслей, ища ее лицо в этой пустоте. Кем она была ? Ирония вопроса поразила его - он даже не знал, кто он такой .
  
  Он наклонился вперед на своем стуле и глубоко вздохнул, затем посмотрел на Ньюта, покачивая головой, сдаваясь. «Я просто не…»
  
  Тереза .
  
  Томас вскочил со стула, отбросил его назад, крутанулся в поисках. Он слышал ...
  
  «Что случилось?» - спросил Ньют. «Ты что-нибудь вспомнил?»
  
  Томас проигнорировал его, в замешательстве оглядел комнату, зная, что он услышал голос, а затем снова на девушку.
  
  «Я…» Он снова сел, наклонился вперед и уставился в лицо девушки. «Ньют, ты только что сказал что-то перед тем, как я встал?»
  
  «Нет».
  
  Конечно, нет. «Ой. Мне просто показалось, что я что-то слышал… я не знаю. Может, это было у меня в голове. Сделала € | она ничего сказать â €?
  
  - Ее? - спросил Ньют, его глаза загорелись. «Нет. Почему? Что ты слышал? »
  
  Томас боялся признаться в этом. «Я… Клянусь, я слышал имя. Тереза ​​».
  
  - Тереза? Нет, я этого не слышал. Должно быть, вырвались наружу из ваших кровавых блоков памяти! Это ее имя, Томми. Тереза. Должно быть ».
  
  Томас почувствовал «странное» чувство дискомфорта, как будто только что произошло что-то сверхъестественное. «Это было… Клянусь, я слышал это. Но на мой взгляд, чувак. Я не могу это объяснить ».
  
  Томас .
  
  На этот раз он вскочил со стула и вскарабкался как можно дальше от кровати, опрокинув лампу на столе; он приземлился с треском разбитого стекла. Голос. Голос девушки. Шепот, сладко, уверенно. Он слышал это. Он знал, что слышал это.
  
  «Что, черт возьми, с тобой не так?» - спросил Ньют.
  
  Сердце Томаса бешено колотилось. Он почувствовал удары в черепе. В желудке закипела кислота. - Она… она чертовски разговаривает со мной. В моей голове. Она только что сказала мое имя! »
  
  «Что?»
  
  «Клянусь!» Мир закрутился вокруг него, надавил, сокрушая его разум. «Я… я слышу ее голос в своей голове» или что-то в этом роде… на самом деле это не голос ».
  
  - Томми, сядь задницей. О чем ты, черт возьми, говоришь? »
  
  «Тритон, я серьезно. Это… не совсем голос… но это так ».
  
  Том, мы последние. Это скоро закончится. Это должно быть .
  
  Слова отозвались эхом в его голове, коснулись его барабанных перепонок - он мог их слышать . И все же они не звучали так, как будто они исходили из комнаты, извне его тела. Они буквально во всех смыслах были в его сознании.
  
  Том, не волнуйся из-за меня .
  
  Он зажал уши руками, зажмурился. Это было слишком странно; он не мог заставить свой разум принять происходящее.
  
  Моя память уже угасает, Том. Когда просыпаюсь, я мало что запомню. Мы можем пройти Испытания. Это должно закончиться. Они прислали меня как спусковой крючок .
  
  Томас не мог больше этого терпеть. Не обращая внимания на вопросы Ньюта, он споткнулся о дверь, распахнул ее, шагнул в холл и побежал. Он сбежал вниз по лестнице, через парадную дверь. Но это не заставило ее замолчать.
  
  «Все изменится» , - сказала она.
  
  Ему хотелось кричать, бежать до тех пор, пока он не сможет больше бежать. Он добрался до Восточной двери и выскочил через нее из Глэйда. Продолжал идти, коридор за коридором, в самое сердце Лабиринта, правила или нет. Но он все еще не мог убежать от голоса.
  
  Это были ты и я, Том . Мы сделали это с ними. Нам .
  
  ГЛАВА 29
  
  Томас не остановился, пока голос не пропал навсегда.
  
  Это потрясло его, когда он понял, что бежал почти час - тени от стен тянулись далеко на восток, и скоро солнце сойдет на ночь, и Двери закроются. Он должен был вернуться. Тогда его поразило лишь то, что он, не задумываясь, узнал направление и время. Что его инстинкты были сильны.
  
  Он должен был вернуться.
  
  Но он не знал, сможет ли он снова встретиться с ней лицом к лицу. Голос в его голове. Странные вещи, которые она говорила.
  
  У него не было выбора. Отрицание истины ничего не решит. И каким бы плохим - каким бы странным - ни было вторжение в его разум, оно превзойдет еще одно свидание с Гриверами в любой день.
  
  Когда он бежал к Глэйду, он многое узнал о себе. Не желая и не осознавая этого, он мысленно представлял себе свой точный маршрут через Лабиринт, избегая голоса. По возвращении он ни разу не дрогнул, поворачивая налево и направо и бегая по длинным коридорам в обратном направлении. Он знал, что это значит.
  
  Минхо был прав. Скоро Томас станет лучшим бегуном.
  
  Второе, что он узнал о себе, как будто ночь в Лабиринте этого еще не доказала, было то, что его тело было в идеальной форме. Всего днем ​​ранее он был на пределе сил и болел сверху донизу. Он быстро восстановился и теперь бежал почти без усилий, несмотря на то, что его второй час бега приближался к концу. Это не занялоГений математики подсчитал, что его скорость и время вместе означали, что к тому времени, как он вернулся в Глэйд, он пробежал примерно полумарафона.
  
  Никогда прежде размер лабиринта не поразил его по-настоящему. Мили, мили и мили. С его стенами, которые двигались каждую ночь, он наконец понял, почему лабиринт так трудно разгадать. Он сомневался в этом до сих пор, задавался вопросом, как Бегуны могут быть такими неумелыми.
  
  Он бежал, влево и вправо, прямо, все дальше и дальше. К тому времени, как он переступил порог Глэйда, Двери были всего в нескольких минутах от закрытия на ночь. Измученный, он направился прямо к Мертвым головам, углубился в лес, пока не достиг места, где деревья теснились у юго-западного угла. Больше всего ему хотелось побыть одному.
  
  Когда он мог слышать только звуки далеких разговоров Глэйдера, а также слабое эхо блея овец и фыркающих свиней, его желание исполнилось; он нашел соединение двух гигантских стен и рухнул в угол, чтобы отдохнуть. Никто не приходил, его никто не беспокоил. Южная стена в конце концов сдвинулась, закрывшись на ночь; он наклонился вперед, пока не остановился. Через несколько минут, снова удобно прижавшись спиной к толстым слоям плюща, он заснул.
  
  На следующее утро кто-то осторожно разбудил его.
  
  - Томас, проснись. Это был Чак - казалось, ребенок мог найти его где угодно.
  
  Застонав, Томас наклонился вперед, вытянул спину и руки. Ночью на него накинули пару одеял - кто-то играл в «Мать поляны».
  
  «Который час?» - спросил он.
  
  - Вы почти опоздали на завтрак, - Чак потянул его за руку. «Давай, вставай. Вам нужно начать вести себя нормально, иначе все станет еще хуже ».
  
  События предыдущего дня ворвались в сознание Томаса, и его живот, казалось, вывихнулся наизнанку. Что они со мной сделают? он думал. Те вещи, которые она сказала. Что-то обо мне и о том, что она делает это с ними. Нам. Что это значило ?
  
  Потом его осенило, что, возможно, он сошел с ума. Может, напряжение Лабиринта свело его с ума. В любом случае, только он слышал голос в своей голове. Никто другой не знал странных вещей, которые сказала Тереза ​​или в которых обвиняла его. Они даже не знали, что она назвала ему свое имя. Ну никто, кроме Ньюта.
  
  И он так и останется. Все было достаточно плохо - он ни за что не усугубил ситуацию, рассказывая людям о голосах в своей голове. Единственной проблемой был Ньют. Томасу нужно было как-то убедить его, что стресс, наконец, одолел его, и хороший ночной отдых решил все. «Я не сумасшедший , - сказал себе Томас. Конечно же, нет.
  
  Чак смотрел на него, приподняв брови.
  
  «Извини», - сказал Томас, вставая, стараясь вести себя как можно нормальнее. «Просто думаю. Давай поедим, я голодаю ».
  
  - Хорошо, - сказал Чак, хлопнув Томаса по спине.
  
  Они направились в Усадьбу, Чак все время тявкнул. Томас не жаловался - это было самое близкое к нормальному в его жизни.
  
  «Ньют нашел тебя вчера вечером и сказал всем, чтобы они позволили тебе поспать. И он рассказал нам, что Совет решил насчет вас - однажды в камере, а затем вы войдете в программу обучения бегунов. Некоторые шэнки ворчали, некоторые приветствовали, большинство вело себя так, как будто им все равно. Что до меня, я думаю, это довольно круто. Чак сделал паузу, чтобы перевести дух, затем продолжил. «В ту первую ночь, когда ты хвастался, что ты Бегун и вся эта ерунда, - черт возьми, я так сильно смеялся внутри. Я твердил себе, что этого лоха ждет грубое пробуждение. Ну, ты доказал, что я ошибаюсь, а?
  
  Но Томас не хотел об этом говорить. «Я просто сделал то, что сделал бы любой другой. Это не моя вина, что Минхо и Ньют хотят, чтобы я был бегуном ».
  
  «Да, верно. Перестань скромничать ».
  
  Быть бегуном было последним, о чем Томас думал. Он не мог перестать думать о Терезе, о голосе в его голове, о том, что она сказала . - Думаю, я немного взволнован, - Томас выдавил улыбку, хотя и съежился при мысли о том, чтобы провести целый день в одиночестве в Slammer перед тем, как начать.
  
  «Мы посмотрим, как вы себя чувствуете после того, как напряглись. В любом случае, пока ты знаешь, что старый Чаки гордится тобой.
  
  Томас улыбнулся энтузиазму своего друга. «Если бы ты была моей мамой, - пробормотал Томас, - жизнь была бы персиком». « Моя мама , - подумал он. Казалось, что мир на мгновение потемнел - он не мог вспомнить даже свою собственную мать. Он отогнал эту мысль, прежде чем она поглотила его.
  
  Они добрались до кухни и быстро позавтракали, заняв два свободных места за большим столом внутри. Каждый Глэдер, входящий и выходящий за дверь, пристально смотрел на Томаса; некоторые подошли и поздравили. Если не считать того, что тут и там обсыпались грязными взглядами, большинство людей, казалось, были на его стороне. Потом он вспомнил Галли.
  
  «Привет, Чак», - спросил он, откусив кусок яиц, стараясь казаться небрежным. «Они когда-нибудь нашли Галли?»
  
  «Нет. Я собирался тебе сказать - кто-то сказал, что видел, как он убежал в Лабиринт после того, как покинул собрание. С тех пор его не видели ».
  
  Томас уронил вилку, не зная, чего он ожидал или на что надеялся. Так или иначе, эта новость ошеломила его. «Что? Вы серьезно? Он вошел в лабиринт? »
  
  «Ага. Все знают, что он сошел с ума - какой-то голень даже обвинил тебя в том, что ты убил его вчера, когда ты сбежал оттуда ».
  
  - Не могу поверить… Томас уставился на свою тарелку, пытаясь понять, почему Галли так поступил.
  
  - Не беспокойся об этом, чувак. Он никому не нравился, за исключением его немногочисленных придурковатых дружков. Это они обвиняют вас в чём-то ».
  
  Томас не мог поверить, как небрежно об этом говорил Чак. «Знаешь, парень, наверное, мертв. Вы говорите о нем, как будто он уехал в отпуск ».
  
  На Чака мелькнул задумчивый взгляд. «Я не думаю, что он мертв».
  
  â € œHuh? Тогда где он? Разве мы с Минхо не единственные, кто пережил там ночь?
  
  «Это то, что я говорю. Думаю, его приятели прячут его где-то в Глэйд. Галли был идиотом, но вряд ли он был настолько глуп, чтобы оставаться в Лабиринте всю ночь. Как и ты ».
  
  Томас покачал головой. - Может быть, именно поэтому он остался там. Хотел доказать, что он может сделать все, что я могу. Этот парень меня ненавидит. Пауза. «Ненавидел меня».
  
  - Ну что ж, - Чак пожал плечами, как будто они спорили о том, что есть на завтрак. - Если он мертв, вы, ребята, вероятно, в конце концов его найдете. В противном случае он проголодается и придет поесть. Мне все равно ».
  
  Томас взял тарелку и отнес ее к прилавку. «Все, что я хочу, это один нормальный день - один день, чтобы расслабиться».
  
  «Тогда твое кровавое желание исполнено», - сказал голос из кухонной двери позади него.
  
  Томас повернулся и увидел улыбающегося Ньюта. Эта ухмылка вызвала волну уверенности в Томасе, как будто он обнаружил, что с миром снова все в порядке.
  
  «Давай, японец, тюремщик», - сказал Ньют. «Вы можете расслабиться, пока зависаете» в Slammer. Поехали. Чаки принесет тебе обед в полдень ».
  
  Томас кивнул и направился к двери, Ньют впереди. Внезапно день в тюрьме показался мне превосходным. День, чтобы просто посидеть и расслабиться.
  
  Хотя что-то подсказывало ему, что у Галли больше шансов принести ему цветы, чем провести день в Глэйд, где ничего странного не произойдет.
  
  ГЛАВА 30
  
  Хлопушка стояла в темном месте между Усадьбой и северной стеной Глэйда, скрытая за колючими рваными кустами, которые выглядели так, будто их давно не подстригали. Это был большой блок из грубо нарезанного бетона с одним крошечным окном с решеткой и деревянной дверью, запертой на угрожающую ржавую металлическую защелку, как что-то из средневековья.
  
  Ньют вынул ключ и открыл его, затем жестом пригласил Томаса войти. - Там только стул, и тебе вообще нечего делать. Развлекайтесь ».
  
  Томас мысленно застонал, когда он вошел внутрь и увидел единственный предмет мебели - уродливое, шаткое кресло с одной ножкой, явно короче остальных, вероятно, специально. Не было даже подушки.
  
  «Развлекайся», - сказал Ньют, прежде чем закрыть дверь. Томас вернулся в свой новый дом и услышал, как закрылась защелка и щелкнул замок позади него. Голова Ньюта показалась в маленьком окошке без стекла, глядя через решетку, с ухмылкой на лице. «Хорошая награда за нарушение правил». Ты спас несколько жизней, Томми, но тебе все еще нужно учиться ...
  
  «Да, я знаю. Заказ ».
  
  Ньют улыбнулся. - Ты не наполовину плохой, шэнк. Но друзья или нет, надо все делать правильно, чтобы мы, педерасты, остались живы. Подумайте об этом, пока вы сидите здесь и смотрите на окровавленные стены ».
  
  А потом он ушел.
  
  * * *
  
  Прошел первый час, и Томас почувствовал, как скука крадется, как крысы, под дверью. К часу номер два он хотел биться головой об стену. Через два часа после этого он начал думать, что пообедать с Галли, и Гриверы будут лучше сидеть внутри этого дурацкого Slammer. Он сел и попытался вернуть воспоминания, но все усилия растворились в тумане забвения прежде, чем что-либо образовалось.
  
  К счастью, Чак прибыл с обедом в полдень, избавив Томаса от его мыслей.
  
  Пропустив в окно несколько кусочков курицы и стакан воды, он взял на себя обычную роль - разговаривать с Томасом до ушей.
  
  «Все возвращается в норму», - объявил мальчик. «Бегуны в лабиринте, все работают - может быть, мы все-таки выживем. Галли по-прежнему не было видно - Ньют велел Бегунам вернуться, если они найдут его тело. И, о, да - Алби уже на ногах. Кажется, все в порядке - и Ньют рад, что ему больше не нужно быть большим боссом ».
  
  Упоминание об Алби отвлекло внимание Томаса от еды. Он представил, как старший мальчик мечется и задыхается накануне. Затем он вспомнил, что никто другой не знал, что сказал Алби после того, как Ньют вышел из комнаты - до припадка. Но это не означало, что Алби будет держать это между ними теперь, когда он встал и ходил.
  
  Чак продолжил говорить, приняв совершенно неожиданный поворот. - Томас, я вроде как напортачил, чувак. Странно грустить и тосковать по дому, но понятия не имею, к чему бы ты хотел вернуться, понимаешь? Все, что я знаю, это то, что я не хочу здесь находиться. Я хочу вернуться к своей семье. Что бы там ни было, откуда меня взяли. Я хочу помнить ».
  
  Томас был немного удивлен. Он никогда не слышал, чтобы Чак говорил что-то настолько глубокое и правдивое. «Я понимаю, что ты имеешь в виду, - пробормотал он.
  
  Чак был слишком низок, чтобы его глаза могли дотянуться до места, где Томас мог их видеть, когда он говорил, но после своего следующего заявления Томас представил, как они наполняются мрачной грустью, может быть, даже слезами. «Я плакал. Каждую ночь ».
  
  Это заставило Томаса покинуть мысли об Алби. â € œYeah? â €
  
  - Как ребенок в штанах. Почти до того дня, как ты здесь. Думаю, потом я просто привык к этому. Это стало домом, хотя мы проводим каждый день в надежде выбраться отсюда ».
  
  - Я плакал только один раз с тех пор, как появился, но это было после того, как меня чуть не съели заживо. Я, вероятно, просто мелкая мордашка. Томас, возможно, не признал бы этого, если бы Чак не открылся.
  
  «Ты плакал?» - услышал он через окно Чак. "Тогда?"
  
  «Ага. Когда последний наконец упал со скалы, я не выдержал и рыдал до боли в горле и груди ». Томас слишком хорошо помнил. «Все сразу навалилось на меня. Конечно, мне стало легче - не стесняйтесь плакать. Когда-либо ».
  
  â € œKinda действительно заставляет тебя чувствовать себя лучше, а? Странно, как это работает ».
  
  Несколько минут прошло в тишине. Томас понял, что надеется, что Чак не уйдет.
  
  - Привет, Томас? - спросил Чак.
  
  «Все еще здесь».
  
  «Как вы думаете, у меня есть родители? Настоящие родители? »
  
  Томас засмеялся, главным образом, чтобы отогнать внезапную волну печали, вызванную этим заявлением. - Конечно, Шэнк. Вам нужно, чтобы я объяснил, что такое птицы и пчелы? - Сердце Томаса болело, - он помнил, как слушал ту лекцию, но не знал, кто ее читал.
  
  - Я не это имел в виду, - сказал Чак совершенно лишенным радости голосом. Он был низким и унылым, почти что-то бормотал. «БольшинствоПарни, прошедшие Изменение, вспоминают ужасные вещи, о которых даже не хотят говорить, что заставляет меня сомневаться, что у меня дома есть что-то хорошее. Итак, я имею в виду, вы думаете, что это действительно возможно, что у меня есть мама и папа где-то в этом мире, которые скучают по мне? Вы думаете, они плачут по ночам? »
  
  Томас был полностью потрясен, осознав, что его глаза наполнились слезами. С тех пор, как он приехал, жизнь была такой сумасшедшей, что он никогда не думал о Глэйдерах как о настоящих людях с настоящими семьями, скучающих по ним. Это было странно, но он даже не думал о себе таким. Только о том, что все это значило, кто их туда отправил, как они вообще выбрались.
  
  Впервые он почувствовал к Чаку что-то такое, что его так разозлило, что он захотел кого-нибудь убить. Мальчик должен быть в школе, дома, играть с соседскими детьми. Он заслуживал того, чтобы пойти вечером домой к семье, которая любила его, беспокоилась за него. Мама, которая заставляла его принимать душ каждый день, и папа, который помогал ему с домашним заданием.
  
  Томас ненавидел людей, которые забрали этого бедного невинного ребенка из его семьи. Он ненавидел их со страстью, которую не мог почувствовать человек. Он хотел их смерти, даже пыток. Он хотел, чтобы Чак был счастлив.
  
  Но счастье было вырвано из их жизни. Любовь была вырвана из их жизней.
  
  - Слушай меня, Чак. Томас замолчал, успокаиваясь, насколько мог, чтобы убедиться, что его голос не сломался. «Я уверен, что у вас есть родители. Я знаю это. Звучит ужасно, но держу пари, твоя мама сейчас сидит в твоей комнате, держит твою подушку и смотрит на мир, который украл тебя у нее. И да, держу пари, она плачет. Жесткий. Плач с опухшими глазами и сопливым носом. Настоящая сделка ».
  
  Чак ничего не сказал, но Томасу показалось, что он услышал малейшее сопение.
  
  - Не сдавайся, Чак. Мы собираемся решить эту проблему, убирайтесь отсюда. Теперь я Бегун - клянусь своей жизнью, я верну тебя в ту твою комнату. Заставь маму перестать плакать ». И Томас имел это в виду. Он чувствовал, как это горит в его сердце.
  
  - Надеюсь, ты прав, - дрожащим голосом сказал Чак. Он показал в окне знак "большой палец вверх" и ушел.
  
  Томас встал, чтобы обойти маленькую комнату, кипя от сильного желания сдержать свое обещание. - Клянусь, Чак, - никому не шептал он. «Клянусь, я доставлю тебя домой».
  
  ГЛАВА 31
  
  Сразу после того, как Томас услышал, как скрежет и грохот камня о камень объявил о закрытии Дверей на день, появился Алби, чтобы освободить его, что было большим сюрпризом. Металл ключа и замка звенел; затем дверь камеры распахнулась настежь.
  
  «Я не мертв, да, Шэнк?» - спросил Алби. Он выглядел намного лучше, чем вчера, Томас не мог не смотреть на него. Его кожа снова стала полной, его глаза больше не пересекались красными прожилками; Похоже, он набрал пятнадцать фунтов за сутки.
  
  Алби заметил, что он вытаращил глаза. «Черт возьми, мальчик, на что ты смотришь?»
  
  Томас слегка покачал головой, чувствуя себя так, как будто он был в трансе. Его мысли метались, гадая, что Алби помнил, что он знал, что он мог бы сказать о нем. «Что?» Ничего. Просто кажется сумасшедшим, что ты так быстро исцелился. Теперь ты в порядке? »
  
  Алби согнул правый бицепс. «Нет, никогда не было лучше - давай, давай».
  
  Томас так и сделал, надеясь, что его глаза не мерцают, что сделало его беспокойство очевидным.
  
  Алби закрыл дверь Хлопушки и запер ее, затем повернулся к нему лицом. «На самом деле ничего», кроме лжи. Я чувствую себя как кусок кланка, дважды обломанный Гривером ».
  
  «Да, вы смотрели это вчера». Когда Алби впился взглядом, Томас выразил надежду, что это было шуткой, и быстро пояснил. «Но сегодня ты выглядишь совершенно новым. Клянусь.
  
  Алби сунул ключи в карман и прислонился к двери Slammer'а. «Итак, довольно маленький разговор, который у нас был вчера».
  
  Сердце Томаса колотилось. Он понятия не имел, чего ожидать от Алби в тот момент. «Ага… да, я помню».
  
  - Я видел то, что видел, Грини. Это своего рода фадин, но я никогда не забуду. Это было ужасно. Пытался об этом поговорить, меня что-то начинает душить. Теперь образы появляются и исчезают, как будто то же самое, что мне не нравится ».
  
  В голове Томаса промелькнула вчерашняя сцена. Алби бьется, пытаясь задушить себя - Томас не поверил бы, что это произошло, если бы он сам этого не видел. Несмотря на боязнь ответа, он знал, что должен задать следующий вопрос. «Что это было во мне?» Вы все время говорили, что видели меня. Что я делал? »
  
  Алби некоторое время смотрел в пустое пространство вдали, прежде чем ответить. «Вы были с… Создателями. Помогая им. Но это не то, что меня потрясло ».
  
  Томас почувствовал, что кто-то только что ударил его кулаком в живот. Помогать им? Он не мог сформулировать слова, чтобы спросить, что это значит.
  
  Алби продолжил. «Я надеюсь, что Изменения не оставят нам настоящих воспоминаний - просто насаждают фальшивые». Некоторые подозревают, что это - я могу только надеяться. Если мир такой, каким я его видел… Он замолчал, оставив зловещую тишину.
  
  Томас был сбит с толку, но продолжал. «Не могли бы вы рассказать мне, что вы видели обо мне?»
  
  Алби покачал головой. - Ни за что, Шэнк. Я не собираюсь снова рисковать задушить себя. Может быть, у них в мозгу есть что-то, что контролирует нас - точно так же, как стирание памяти ».
  
  «Что ж, если я злой, может тебе стоит оставить меня взаперти». Томас наполовину имел это в виду.
  
  «Грин, ты не злой. Ты можешь быть идиотом, но ты не злой. Алби показал малейший намек на улыбку, голая трещина на его обычно жестком лице. - То, что ты сделал - рискнул своей задницей, чтобы спасти меня и Минхо - это не зло, о котором я когда-либо слышал. Нет, просто заставляет меня думать, что Сыворотка Скорби и Изменения кое-что помешали им. Я надеюсь на это ради вас и меня ».
  
  Томас почувствовал такое облегчение, что Алби подумал, что с ним все в порядке, он слышал только половину того, что только что сказал старший мальчик. «Насколько это было плохо ? Твои воспоминания, которые вернулись ».
  
  «Я помнил вещи с детства, где я жил, и тому подобное. И если бы Сам Бог спустился прямо сейчас и сказал мне, что я могу вернуться домой… Алби посмотрел на землю и снова покачал головой. - Если бы это было правдой, Грини, клянусь, я бы пошел в лачугу с Гриверами, прежде чем вернуться.
  
  Томас был удивлен, узнав, что это было так плохо - ему хотелось, чтобы Алби рассказал подробности, описал что-нибудь, что угодно. Но он знал, что удушье все еще было слишком свежо в сознании Алби, чтобы он сдвинулся с места. - Ну, может, они ненастоящие, Алби. Может быть, сыворотка горя - это какое-то психотропное средство, вызывающее галлюцинации ». Томас знал, что хватается за соломинку.
  
  Алби задумался на минуту. «Наркотик… галлюцинации…» Затем он покачал головой. «Сомневаюсь».
  
  Стоило попробовать. «Мы все еще должны сбежать отсюда».
  
  - Да, спасибо, Грини, - саркастически сказал Алби. «Не знаю, что бы мы делали без твоих подбадривающих разговоров». И снова почти улыбка.
  
  Перемена настроения Алби вырвала Томаса из его уныния. - Перестань называть меня Грини. Теперь девочка - Грин ».
  
  - Хорошо, Грини, - вздохнул Алби, явно покончив с разговором. «Иди поужинай - твой ужасный тюремный срок на один день окончен».
  
  «Одного было много». Несмотря на то, что он не хотел ответов, Томас был готов уйти от Slammer. К тому же он голодал. Он ухмыльнулся Алби, затем направился прямо к кухне и к еде.
  
  Ужин был потрясающим.
  
  Фрайпан знал, что Томас опоздает, поэтому оставил тарелку, полную ростбифа и картофеля; записка гласила, что в шкафу есть печенье. Повар, казалось, был полностью настроен поддержать поддержку, которую он оказал Томасу на Собрании. Минхо присоединился к Томасу, когда он ел, немного подготовив его перед первым большим днем ​​тренировок Бегуна, предоставив ему некоторые статистические данные и интересные факты. О чем ему следует думать, когда он засыпал той ночью.
  
  Когда они закончили, Томас направился обратно в укромное место, где он ночевал накануне вечером, в углу за Мертвыми Головами. Он подумал о своем разговоре с Чаком, подумал, каково было бы, если бы родители пожелали тебе спокойной ночи.
  
  В ту ночь несколько мальчишек слонялись по Глэйду, но по большей части было тихо, как будто все просто хотели спать, закончить день и покончить с этим. Томас не жаловался - это было именно то, что ему было нужно.
  
  Одеяла, которые кто-то оставил ему накануне вечером, все еще лежали там. Он поднял их и устроился в удобном уголке, где каменные стены переходили в густой плющ. Смешанные запахи леса встретили его, когда он сделал свой первый глубокий вдох, пытаясь расслабиться. Воздух казался идеальным, и это заставило его снова задуматься о погоде в этом месте. Никогда не шел дождь, никогда не шел снег, никогда не было слишком жарко или слишком холодно. Если бы не тот маленький факт, что они были разлучены с друзьями и семьями и заперты в лабиринте с кучей монстров, это мог бы быть рай.
  
  Некоторые вещи здесь были слишком идеальными. Он знал это, но не имел объяснений.
  
  Его мысли переместились к тому, что Минхо сказал ему за обедом о размере и масштабе Лабиринта. Он верил в это - он осознал огромные масштабы, когда побывал на Утесе. Но он просто не мог понять, как такое сооружение могло быть построено. Лабиринт простирался на многие мили. Бегуны должны были быть в почти сверхчеловеческой форме, чтобы делать то, что они делали каждый день.
  
  И все же они так и не нашли выхода. И несмотря на это, несмотря на полную безвыходность ситуации, они все равно не сдались.
  
  За ужином Минхо рассказал ему старую историю - одну из самых странных и случайных, которые он помнил раньше, - о женщине, попавшей в лабиринт. Она сбежала, не отрывая правой руки от стен лабиринта, скользя ею по ходу. При этом ей приходилось поворачивать направо на каждом повороте, и простые законы физики и геометрии гарантировали, что в конце концов она нашла выход. Это имело смысл.
  
  Но не здесь. Здесь все тропинки вели обратно к Поляне. Должно быть, им что-то не хватает .
  
  Завтра его тренировки начнутся. Завтра он сможет начать помогать им найти то, что чего-то не хватает. Тут Томас принял решение. Забудьте обо всех странностях. Забудьте обо всем плохом. Забудь обо всем. Он не уйдет, пока не решит загадку и не найдет дорогу домой.
  
  Завтра . Это слово крутилось в его голове, пока он, наконец, не заснул.
  
  ГЛАВА 32
  
  Минхо разбудил Томаса перед рассветом, показывая фонариком, чтобы следовать за ним обратно в Усадьбу. Томас легко избавился от утренней слабости, возбужденный перед началом тренировки. Он вылез из-под одеяла и нетерпеливо последовал за своим учителем, пробираясь сквозь толпу спящих на лужайке глэйдеров, их храп был единственным признаком того, что они не умерли. Малейшее сияние раннего утра озарило Глэйд, сделав все темно-синим и затемненным. Томас никогда не видел, чтобы это место выглядело таким мирным. В Кровавом Доме пропел петух.
  
  Наконец, в криволинейной трещине в дальнем углу Усадьбы Минхо вытащил ключ и открыл потрепанную дверь, ведущую в небольшую кладовку. Томас почувствовал дрожь предвкушения, гадая, что там внутри. Он мельком заметил веревки, цепи и прочую ерунду, когда фонарик Минхо осветил шкаф. В конце концов, он упал на открытую коробку, полную кроссовок. Томас чуть не рассмеялся, это казалось таким обычным.
  
  «Вот и все, что мы получаем, - объявил Минхо. «По крайней мере, для нас. Они время от времени присылают новые в Коробке. Если бы у нас была плохая обувь, у нас были бы ноги, похожие на чертов Марс ». Он наклонился и начал рыться в кучке. «Какой размер вы носите?»
  
  «Размер?» Томас задумался на секунду. «Я… не знаю». Иногда было так странно то, что он мог и не мог вспомнить. Он наклонился и снял туфлю, которую носил с тех пор, как приехал в Глэйд, и заглянул внутрь. «Одиннадцать».
  
  «Гиз, шэнк, у тебя большие ноги». Минхо встал, держа пару гладкие серебряные. «Но похоже, что у меня есть… человек, мы могли бы покататься на каноэ в этих штуках».
  
  «Это необычные». Томас взял их и вышел из туалета, чтобы сесть на землю, желая примерить их. Минхо схватил еще несколько вещей, прежде чем выйти, чтобы присоединиться к нему.
  
  «Только бегуны и хранители получают их, - сказал Минхо. Прежде чем Томас смог оторвать взгляд от завязавшейся обуви, ему на колени упали пластиковые наручные часы. Он был черным и очень простым, на его циферблате отображалась только цифровая индикация времени. «Наденьте его и никогда не снимайте. От этого может зависеть ваша жизнь ».
  
  Томас был рад получить это. Хотя солнце и тени казались достаточными, чтобы примерно дать ему понять, сколько времени до этого момента, для того, чтобы стать Бегуном, вероятно, требовалось больше точности. Он пристегнул часы к себе на запястье, а затем вернулся к примерке обуви.
  
  Минхо продолжал говорить. «Вот рюкзак, бутылки с водой, набор для завтрака, шорты, футболки и прочее». Он подтолкнул Томаса, который поднял глаза. Минхо протянул пару пар плотно скроенного нижнего белья из блестящей белой ткани. «Этих плохих парней мы называем ранни-трусы. Держит вас, ммм, красивым и удобным.
  
  «Красиво и удобно?»
  
  «Да, я знаю. Ваш ...
  
  - Ага, понял. Томас взял нижнее белье и другие вещи. «Вы, ребята, действительно все это продумали, не так ли?»
  
  «Пара лет напирает тебе задницу каждый день, ты выясняешь, что тебе нужно, и просишь об этом». Он начал складывать вещи в свой рюкзак.
  
  Томас был удивлен. «То есть вы можете делать запросы? Припасы, которые вам нужны? »Почему люди, которые послали их туда, так сильно помогли?
  
  «Конечно, можем. Просто бросьте записку в Коробку, и она уйдет.Это не значит, что мы всегда получаем от Создателей то, что хотим. Иногда мы делаем, иногда нет ».
  
  «Когда-нибудь просили карту?»
  
  Минхо рассмеялся. «Да, попробовал. Попросил тоже телевизор, но не повезло. Думаю, эти придурки не хотят, чтобы мы видели, как прекрасна жизнь, когда ты не живешь в гребаном лабиринте ».
  
  Томас почувствовал струйку сомнения в том, что жизнь дома была такой прекрасной - какой мир позволяет людям заставлять детей жить так? Эта мысль удивила его, как если бы ее источник был основан в реальной памяти, в пучке света во тьме его разума. Но его уже не было. Покачивая головой, он закончил шнуровать ботинки, затем встал и бегал по кругу, прыгая вверх и вниз, чтобы проверить их. «Они чувствуют себя неплохо. Думаю, я готов ».
  
  Минхо все еще сидел на корточках над своим рюкзаком на земле; он взглянул на Томаса с отвращением. «Ты выглядишь как идиот, пранкин» вокруг, как балерина. Удачи вам без завтрака, без упакованного ланча, без оружия ».
  
  Томас уже перестал двигаться, почувствовал ледяной холод. «Оружие?»
  
  - Оружие, - Минхо встал и пошел обратно к шкафу. «Иди сюда, я тебе покажу».
  
  Томас последовал за Минхо в маленькую комнату и наблюдал, как он отодвигает несколько коробок от задней стены. Под ним был небольшой люк. Минхо поднял ее, открыв деревянную лестницу, ведущую в темноту. «Держите их в подвале, чтобы такие голышки, как Галли, не могли добраться до них. Давай ».
  
  Минхо пошел первым. Лестница скрипела с каждым движением веса, когда они спускались по дюжине или около того ступеням. Прохладный воздух освежал, несмотря на пыль и сильный запах плесени. Они упали на земляной пол, и Томас ничего не видел, пока Минхо не включил единственную лампочку, потянув за шнурок.
  
  Комната оказалась больше, чем ожидал Томас, не менее тридцати квадратных футов. Вдоль стен стояли полки, стояло несколько массивных деревянных столов; все, что было видно, было покрыто всевозможным барахлом, от которого у него поежились мурашки. Деревянные шесты, металлические шипы, большие куски сетки - вроде того, что покрывает курятник - рулоны колючей проволоки, пилы, ножи, мечи. Одна стена была посвящена стрельбе из лука: деревянные луки, стрелы, запасные тетивы. При виде этого сразу вспомнилось, как Алби застрелил Бена в «Мертвых головах».
  
  - Вау, - пробормотал Томас глухим стуком в замкнутом пространстве. Сначала он был напуган тем, что им нужно так много оружия, но с облегчением увидел, что большая часть его покрыта толстым слоем пыли.
  
  «Не используйте большую часть этого», - сказал Минхо. «Но я никогда не узнаю. Все, что мы обычно берем с собой, - это пара острых ножей ».
  
  Он кивнул на большой деревянный сундук в углу с открытым верхом, прислоненным к стене. Ножи всех форм и размеров были беспорядочно сложены до самого верха.
  
  Томас просто надеялся, что комната будет храниться в секрете от большинства Глэйдеров. «Кажется, опасно иметь все это», - сказал он. «Что, если бы Бен спустился сюда прямо перед тем, как сошел с ума и напал на меня?»
  
  Минхо вытащил ключи из кармана и качнул их с лязгом. «Только у нескольких удачливых жаб есть их набор».
  
  â € œS Still â € ¦â €
  
  «Бросьте свой bellyachin» и выберите пару. Убедитесь, что они красивые и острые. Потом мы пойдем позавтракать и соберем обед. Я хочу провести немного времени в Картографической комнате, прежде чем мы отправимся в путь ».
  
  Томас был потрясен, услышав это - он заинтересовался приземистым зданием с тех пор, как впервые увидел Бегущего, входящего в его угрожающую дверь. Он выбрал короткий серебристый кинжал с резиновой рукояткой, затемодин с длинным черным клинком. Его волнение немного ослабло. Несмотря на то, что он прекрасно знал, что там живет, он все еще не хотел думать о том, зачем ему нужно оружие, чтобы войти в Лабиринт.
  
  Полчаса спустя, накормленные и упакованные, они стояли перед заклепанной металлической дверью Комнаты с картами. Томасу не терпелось войти внутрь. Рассвет взорвалась во всей своей красе, и Глэдерс бродил вокруг, готовясь к новому дню. В воздухе витал запах жареного бекона - Фрипэн и его команда пытались угнаться за десятками голодающих желудков. Минхо отпер дверь, повернул ручку колеса, повернул ее до слышимого щелчка изнутри, затем потянул. С покачивающимся визгом плита из тяжелого металла распахнулась.
  
  «После тебя», - сказал Минхо с насмешливым поклоном.
  
  Томас вошел, ничего не сказав. Холодный страх, смешанный с сильным любопытством, охватил его, и ему пришлось напомнить себе, что нужно дышать.
  
  В темной комнате стоял затхлый влажный запах с примесью глубокого медного запаха, настолько сильного, что он мог его почувствовать. В голове у него возникло далекое, потускневшее воспоминание о том, как он высасывал пенни в детстве.
  
  Минхо нажал на выключатель, и несколько рядов флуоресцентных ламп замигали, пока не включились в полную силу, открывая комнату в деталях.
  
  Томас был удивлен ее простотой. Около двадцати футов в поперечнике Комната с картами имела бетонные стены без каких-либо украшений. Деревянный стол стоял точно в центре, вокруг него было расставлено восемь стульев. На поверхности стола лежали аккуратно сложенные стопки бумаги и карандашей, по одной на каждый стул. Единственными другими предметами в комнате были восемь сундуков, точно таких же, как тот, в котором лежали ножи в оружейном подвале. В закрытом виде они располагались равномерно, по двое у стены.
  
  «Добро пожаловать в комнату карт», - сказал Минхо. «Какое счастливое место, которое вы когда-либо могли посетить».
  
  Томас был немного разочарован - он ожидал чего-то более глубокого. Он глубоко вздохнул. «Очень плохо пахнет заброшенной медной шахтой».
  
  «Мне нравится запах». Минхо выдвинул два стула и сел на один из них. «Присаживайтесь, я хочу, чтобы вы запомнили пару образов, прежде чем мы отправимся туда».
  
  Когда Томас сел, Минхо взял лист бумаги и карандаш и начал рисовать. Томас наклонился, чтобы получше рассмотреть, и увидел, что Минхо нарисовал большую рамку, занимающую почти всю страницу. Затем он заполнил ее коробками поменьше, пока она не стала похожа на закрытую доску для крестиков-ноликов, три ряда по три квадрата, все одинакового размера. Он написал слово ПОЛЯНА посередине, затем пронумеровал внешние квадраты от одного до восьми, начиная с верхнего левого угла и двигаясь по часовой стрелке. Наконец, он кое-где нарисовал зазубрины.
  
  «Это Двери, - сказал Минхо. - Вы знаете о тех, что с Поляны, но в Лабиринте есть еще четыре, которые ведут к Первому, Третьему, Пятому и Седьмому Разделам. Они остаются на одном и том же месте, но маршрут там меняется в зависимости от движения стены каждую ночь. - Он закончил, затем сдвинул газету так, чтобы она лежала перед Томасом.
  
  Томас поднял его, совершенно очарованный такой структурой Лабиринта, и изучал его, пока Минхо продолжал говорить.
  
  «Итак, у нас есть Глэйд, окруженный восемью Секциями, каждая из которых представляет собой полностью замкнутый квадрат и неразрешима за два года, прошедшие с того момента, как мы начали эту долбанную игру. Единственное, что даже приближается к выходу, - это Утес, и он очень хорош, если только вам не нравится падать до ужасной смерти. Минхо коснулся Карты. «Стены перемещаются по всему убранству каждый вечер - в то же время, когда наши Двери закрываются. По крайней мере, мы думаем, что именно тогда, потому что мы никогда не слышим движения стен в другое время ».
  
  Томас поднял глаза, обрадованный возможностью поделиться информацией. «Я не видел, чтобы что-нибудь двигалось в ту ночь, когда мы застряли там».
  
  «Эти главные коридоры прямо за дверями никогда не меняются. Это просто те, которые немного глубже ».
  
  - О, - Томас вернулся к грубой карте, пытаясь визуализировать Лабиринт и увидеть каменные стены, на которых Минхо нарисовал линии карандашом.
  
  «У нас всегда есть как минимум восемь бегунов, включая Хранителя. По одному на каждый раздел. У нас уходит целый день на то, чтобы составить карту нашего района - надеясь вопреки надежде, что есть выход - затем мы возвращаемся и составляем его, отдельную страницу на каждый день ». Минхо взглянул на один из сундуков. . «Вот почему в этих штуках полно карт».
  
  У Томаса была угнетающая - и страшная - мысль. «Могу ли я… кого-то заменить? Кого-то убили? »
  
  Минхо покачал головой. - Нет, мы просто тренируем тебя - кто-то, вероятно, захочет сделать перерыв. Не волнуйтесь, бегуна давно не убили ».
  
  По какой-то причине это последнее заявление обеспокоило Томаса, хотя он надеялся, что это не отразилось на его лице. Он указал на третий раздел. "Итак ... у вас уходит целый день, чтобы пробежать по этим маленьким квадратикам?"
  
  - Смешно. Минхо встал и подошел к сундуку прямо за ними, опустился на колени, затем поднял крышку и прислонил ее к стене. «Иди сюда».
  
  Томас уже встал; он перегнулся через плечо Минхо и взглянул. Сундук был достаточно большим, чтобы в него поместилось четыре стопки карт, и все четыре достигли вершины. Все, что мог видеть Томас, были очень похожи: грубый набросок квадратного лабиринта, занимающий почти всю страницу. В правом верхнем углу был написан раздел 8 , за которым следовало имя Хэнк , затем слово « День » и число. Последний сказал, что это день номер 749.
  
  Минхо продолжил. «Мы поняли, что стены двигались с самого начала. Как только мы это сделали, мы начали отслеживать. Мы всегда думали, что сравнение этих дней со днями, неделей с неделей поможет нам выявить закономерность. И мы это сделали - лабиринты повторяются примерно каждый месяц. Но мы еще не видели, чтобы открылся выход, который выведет нас с площади. Никогда не был выходом ».
  
  «Прошло два года, - сказал Томас. «Неужели вы достаточно отчаялись, чтобы остаться там на ночь, посмотреть, не откроется ли что-нибудь, пока стены двигаются?»
  
  Минхо взглянул на него со вспышкой гнева в глазах. - Это оскорбительно, чувак. Серьезно ».
  
  - Что? - Томас был шокирован - он не имел в виду этого.
  
  «Мы два года надирали себе задницы, и все, что ты можешь спросить, - это почему мы такие неженки, чтобы оставаться там всю ночь?» Некоторые пробовали это в самом начале - все они оказались мертвыми. Хочешь провести там еще одну ночь? Как и ваши шансы снова выжить, а?
  
  Лицо Томаса покраснело от стыда. «Нет. Извини. - Он внезапно почувствовал себя кланком. И он, конечно же, согласился - он бы лучше каждую ночь возвращался домой живым и невредимым в Глэйд, чем обеспечивал еще одну битву с Гриверами. Он вздрогнул при этой мысли.
  
  - Ага, ну, - Минхо снова посмотрел на Карты в сундуке, к большому облегчению Томаса. «Жизнь на Поляне может и не быть приятной», но, по крайней мере, она безопасна. Много еды, защита от Гриверов. Мы не можем попросить Бегунов рискнуть остаться там - ни в коем случае. По крайней мере, еще нет. Только когда что-то в этих паттернах даст нам понять, что выход может открыться, даже временно ».
  
  «Вы близки? Что-нибудь развивается? »
  
  Минхо пожал плечами. «Я не знаю. Это немного удручает, но мы не знаем, что еще делать. Невозможно рискнуть, что однажды, в одном месте, где-то может появиться выход. Мы не можем сдаваться. Когда-либо ».
  
  Томас кивнул, почувствовав облегчение от такого отношения. Как бы плохо ни было, отказ только усугубит ситуацию.
  
  Минхо вытащил из сундука несколько листов карт за последние несколько дней. Листая их, он объяснил: «Мы сравниваем день со днем, неделю с неделей, месяц с месяцем, как я уже говорил. Каждый Бегун отвечает за Карту в своем Разделе. Если честно, мы еще не поняли, что такое гнездо. Еще более честным - мы не знаем, что ищем. Действительно отстой, чувак. Действительно чертовски отстой.
  
  «Но мы не можем сдаваться», - сказал Томас деловым тоном, как покорное повторение того, что Минхо сказал моментом ранее. Он сказал «мы», даже не задумываясь об этом, и понял, что теперь он действительно является частью Глэйда.
  
  - Хорошо, братан. Мы не можем сдаваться. Минхо осторожно вернул бумаги, закрыл чемодан и встал. «Что ж, мы должны быстро разобраться с этим, раз уж мы нашли здесь время, - ты будешь просто следовать за мной в первые несколько дней твоих». Готовы? Â €
  
  Томас почувствовал, как внутри него сжимается проволока нервозности, ущипнувшая его живот. Это было на самом деле здесь - теперь они шли по-настоящему, больше не говорили и не думали об этом. «Ага… да».
  
  - Здесь нет «сумм». Ты готов или нет? »
  
  Томас посмотрел на Минхо, не отрываясь от его внезапно пристального взгляда. «Я готов».
  
  «Тогда давай бежать».
  
  ГЛАВА 33
  
  Они прошли через западную дверь в восьмую секцию и пошли по нескольким коридорам, Томас был рядом с Минхо, когда он поворачивал направо и налево, не задумываясь об этом, все время бежал. Ранний утренний свет был резким, заставляя все казаться ярким и четким - плющ, потрескавшиеся стены, каменные глыбы земли. Хотя у солнца было несколько часов до того, как он упал на полуденное пятно наверху, света было достаточно. Томас старался не отставать от Минхо, время от времени ему приходилось бежать, чтобы догнать Минхо.
  
  Наконец они добрались до прямоугольного проема в длинной стене на севере, который выглядел как дверной проем без двери. Минхо пробежал через него, не останавливаясь. «Это ведет от Раздела Восьмой - среднего левого квадрата - к Разделу Один - верхнего левого квадрата. Как я уже сказал, этот проход всегда находится в одном и том же месте, но маршрут здесь может немного отличаться из-за перестановки стен ».
  
  Томас последовал за ним, удивленный тем, насколько тяжело его дыхание уже стало. Он надеялся, что это всего лишь дрожь, что его дыхание скоро станет ровным.
  
  Они побежали по длинному коридору направо, пройдя несколько поворотов налево. Когда они достигли конца коридора, Минхо замедлился до шага и потянулся за собой, чтобы вытащить блокнот и карандаш из бокового кармана в рюкзаке. Он набросал записку, затем положил их обратно, никогда не останавливаясь. Томас задался вопросомчто он написал, но Минхо ответил ему прежде, чем он успел задать вопрос.
  
  «Я полагаюсь… в основном на память», - фыркнул Хранитель, и в его голосе, наконец, появился намек на напряжение. «Но примерно каждый пятый ход я что-то записываю, чтобы потом мне помочь. В основном это связано со вчерашним днем, а сегодня - с тем, что изменилось. Тогда я могу использовать вчерашнюю карту для создания сегодняшней. Легко, чувак.
  
  Томас был заинтригован. Минхо сделал это легко.
  
  Некоторое время они бежали, прежде чем добрались до перекрестка. У них было три возможных варианта, но Минхо без колебаний пошел вправо. При этом он вытащил из кармана один из своих ножей и, не теряя ни секунды, отрезал от стены большой кусок плюща. Он бросил его на землю позади себя и продолжил бежать.
  
  «Хлебные крошки?» - спросил Томас, и ему в голову пришла старая сказка. Такие странные взгляды на его прошлое почти перестали его удивлять.
  
  «Хлебные крошки», - ответил Минхо. «Я Гензель, а вы - Гретель».
  
  Они пошли дальше, следуя по лабиринту, иногда поворачивая направо, иногда налево. После каждого поворота Минхо срезал и ронял трехфутовый плющ. Томас не мог не впечатлиться - Минхо даже не нужно было замедляться, чтобы сделать это.
  
  - Хорошо, - сказал Хранитель, тяжело дыша. «Ваша очередь».
  
  «Что?» Томас действительно не ожидал, что он будет делать что-либо, кроме как бегать и смотреть в свой первый день.
  
  «Стричь плющ сейчас» - тебе нужно привыкнуть делать это на бегу. Мы подбираем их, когда возвращаемся, или пинаем их в сторону ».
  
  Томас был счастливее, чем он думал, от того, что у него есть что-то делать, хотя ему потребовалось время, чтобы научиться это делать. Первые пару раз ему пришлось бежать, чтобы догнать после того, как срезал плющ, и однажды он порезал себе палец. Но к своей десятой попытке он почти смог сравниться с Минхо в этой задаче.
  
  Они пошли. После того, как они пробежали какое-то время - Томас понятия не имел, сколько и как далеко, но предположил, что три мили - Минхо перешел на шаг, а затем вообще остановился. - Время на перерыв. - Он снял рюкзак и вытащил немного воды и яблоко.
  
  Томаса не нужно было убеждать следовать примеру Минхо. Он жрал воду, наслаждаясь влажной прохладой, смывающей его пересохшее горло.
  
  - Помедленнее, рыбья голова, - взвизгнул Минхо. «Оставьте немного на потом».
  
  Томас перестал пить, сделал глубокий удовлетворенный вдох и отрыгнул. Он откусил от яблока, чувствуя себя на удивление отдохнувшим. По какой-то причине его мысли вернулись к тому дню, когда Минхо и Алби пошли посмотреть на мертвого Гривера - когда все пошло наперекосяк. - Ты никогда не рассказывал мне, что случилось с Алби в тот день - почему он был в такой плохой форме. Очевидно, Гривер проснулся, но что случилось? »
  
  Минхо уже надел рюкзак. Он выглядел готовым к работе. - Ну, штука с шелухой не умерла. Алби ткнул его ногой, как идиот, и этот плохой мальчик внезапно ожил, вспыхивая шипами, его толстое тело катилось по нему. Что-то с ним было не так, хотя на самом деле он не атаковал, как обычно. Казалось, что он в основном просто пытался выбраться оттуда, а бедняга Алби мешал ».
  
  - Значит, он убежал от вас, ребята? - Из того, что Томас видел всего несколько ночей назад, он не мог этого представить.
  
  Минхо пожал плечами. «Да, я полагаю… может быть, его нужно подзарядить или что-то в этом роде. Я не знаю ».
  
  «Что могло быть с этим не так? Вы видели травму или что-то в этом роде? Томас не знал, какой ответ он искал, но был уверен, что должен быть ключ или урок, чтобы извлечь урок из того, что произошло.
  
  Минхо задумался на минуту. «Нет. Шак просто выглядел мертвым - как восковая статуя. Затем бум, он вернулся к жизни ».
  
  Thomasâ € ™ s ум вспенивание, пытаясь попасть куда - нибудь, только он didnâ € ™ т знать , где и в каком направлении даже начать в. Â € œI просто удивительно , где он пошел . Куда они всегда ходят. Не так ли? - Он помолчал секунду, затем: - Ты никогда не думал о том, чтобы преследовать их?
  
  «Человек, у тебя действительно есть желание смерти, не так ли? Пойдем, нам пора ». И с этими словами Минхо повернулся и побежал.
  
  Следуя за ним, Томас изо всех сил пытался понять, что щекотало его подсознание. Что-то о том, что Гривер был мертв, а потом не умер, что-то о том, куда он пропал после того, как ожил…
  
  Разочарованный, он отложил его в сторону и побежал догонять.
  
  Томас бежал за Минхо еще два часа, с небольшими перерывами, которые, казалось, с каждым разом становились все короче. В хорошей форме или нет, Томас чувствовал боль.
  
  Наконец Минхо остановился и снова снял свой рюкзак. Они сидели на земле, прислонившись к мягкому плющу, пока ели обед, ни один из них не разговаривал много. Томас наслаждался каждым кусочком своего бутерброда и овощей, ел как можно медленнее. Он знал, что Минхо заставит их встать и уйти, как только еда исчезнет, ​​поэтому не торопился.
  
  - Что-нибудь изменилось сегодня? - с любопытством спросил Томас.
  
  Минхо протянул руку и похлопал по своему рюкзаку, где лежали его записи. «Просто обычные движения стен. Ничего такого, что могло бы волновать твою тощую задницу ».
  
  Томас сделал большой глоток воды, глядя на увитую плющом стену напротив них. Он поймал серебристую и красную вспышку, нечто, что он видел в тот день не раз.
  
  «Что случилось с этими лезвиями жуков?» - спросил он. Казалось, они были повсюду. Затем Томас вспомнил, что он видел в Лабиринте - столько всего произошло, что у него не было возможности упомянуть об этом. «А почему у них на спине написано слово« нечестивые » ?»
  
  «Никогда не смог поймать». Минхо закончил обед и убрал коробку с ланчем. «И мы не знаем, что означает это слово - вероятно, просто что-то, чтобы нас напугать. Но они должны быть шпионами. Для них . Единственное, на что мы можем рассчитывать ».
  
  «А кто они вообще?» - спросил Томас, готовый к новым ответам. Он ненавидел людей, стоящих за Лабиринтом. «У кого-нибудь есть ключ к разгадке?»
  
  «Мы ничего не знаем о глупых Создателях». Лицо Минхо покраснело, когда он сжал руки, как будто он кого-то душил. «Не могу дождаться, чтобы разорвать их…»
  
  Но прежде чем Хранитель успел закончить, Томас вскочил и пересек коридор. - Что это? - перебил он, направляясь к тусклому серому отблеску, который он только что заметил за плющом на стене, примерно на высоте головы.
  
  - О, да, это, - сказал Минхо совершенно безразличным голосом.
  
  Томас протянул руку и раздвинул занавески из плюща, затем тупо уставился на металлический квадрат, приклепанный к камню, с надписью на нем большими заглавными буквами. Он протянул руку и провел по ним пальцами, как будто не верил своим глазам.
  
  МИР В КАТАСТРОФЕ :
  ОТДЕЛ ЭКСПЕРИМЕНТОВ KILLZONE
  
  Он прочитал слова вслух, затем снова посмотрел на Минхо. «Что это?» Это вызвало у него озноб - это должно было иметь какое-то отношение к Создателям.
  
  - Я не знаю, Шэнк. Они повсюду, как чертовы ярлыкиза красивый красивый Лабиринт, который они построили. Я перестал смотреть на них давным-давно ».
  
  Томас повернулся, чтобы посмотреть на знак, пытаясь подавить чувство гибели, которое поднялось внутри него. «Здесь не так много того, что звучит очень хорошо. Катастрофа. Зона поражения. Экспериментируйте . Очень хорошо.
  
  - Да, очень мило, Грини. Поехали ».
  
  Неохотно Томас позволил лозам вернуться на место и закинул рюкзак на плечи. И они ушли, эти шесть слов прожигали дыры в его голове.
  
  Через час после обеда Минхо остановился в конце длинного коридора. Он был прямым, со стенами, прочными, без ответвлений от коридоров.
  
  «Последний тупик», - сказал он Томасу. «Пора возвращаться».
  
  Томас глубоко вздохнул, стараясь не думать о том, что уже наполовину сделано за день. «Ничего нового?»
  
  «Просто обычные изменения в том, как мы сюда попали - половина дня закончилась», - ответил Минхо, бесстрастно глядя на часы. «Пора возвращаться». Не дожидаясь ответа, Хранитель развернулся и побежал в том направлении, откуда они только что пришли.
  
  Томас последовал за ними, разочарованный тем, что они не могли найти время, чтобы осмотреть стены, немного исследовать. В конце концов он пошел в ногу с Минхо. â € œBut… â €
  
  - Просто закрой, чувак. Помните, что я сказал ранее - нельзя рисковать. Плюс подумай об этом. Вы действительно думаете, что где-нибудь есть выход? Секретный люк или что-то в этом роде? »
  
  «Я не знаю… может быть. Почему вы так спрашиваете? »
  
  Минхо покачал головой и выплюнул большую пачку чего-то неприятного слева от себя. «Выхода нет. Это просто то же самое. Стена - это стена - это стена. Твердый ».
  
  Томас чувствовал, насколько это правдиво, но все равно оттолкнулся. «Откуда ты знаешь?»
  
  «Потому что люди, желающие послать Гриверов за нами, не дадут нам легкого выхода».
  
  Это заставило Томаса усомниться в том, что они делали. «Тогда зачем вообще приходить сюда?»
  
  Минхо посмотрел на него. «Зачем беспокоиться ? Потому что это здесь - должна быть причина. Но если вы думаете, что мы найдем милые маленькие ворота, ведущие в Счастливый город, вы - коровий курит ».
  
  Томас посмотрел прямо перед собой, чувствуя себя таким безнадежным, что почти остановился. «Это отстой».
  
  - Самая умная вещь из того, что ты сказал, Грини.
  
  Минхо выдохнул и продолжил бежать, а Томас сделал единственное, что знал. Он последовал.
  
  Остаток дня был для Томаса туманным изнеможением. Он и Минхо вернулись на Глэйд, пошли в Комнату карт, написали дневной маршрут Лабиринта и сравнили его с маршрутом предыдущего дня. Потом были закрытие стен и ужин. Чак пытался поговорить с ним несколько раз, но все, что Томас мог сделать, это кивнуть и покачать головой, почти не слыша, он так устал.
  
  Прежде чем сумерки перешли в темноту, он уже был в своем новом любимом месте в лесном уголке, свернувшись клубочком у плюща, гадая, сможет ли он когда-нибудь снова бежать. Интересно, как он может сделать то же самое завтра. Особенно когда это казалось таким бессмысленным. Быть Бегуном потеряло свое очарование. Через день.
  
  Каждая капля благородного мужества, которое он чувствовал, желание изменить ситуацию, обещание самому себе воссоединить Чака с его семьей - все это растворилось в измученном тумане безнадежной, жалкой усталости.
  
  Он был где-то очень близко ко сну, когда голос заговорил в его голову, красивый женский голос, который звучал так, как будто он исходил от волшебной богини, пойманной в ловушку его черепа. На следующее утро, когда все начало сходить с ума, он задался вопросом, был ли голос реальным или частью сна. Но он все равно слышал и запомнил каждое слово:
  
  Том, я только что активировал Концовку .
  
  ГЛАВА 34
  
  Томас проснулся от слабого безжизненного света. Первой его мыслью было, что он, должно быть, встал раньше обычного, до рассвета еще час. Но потом он услышал крики. А потом он посмотрел вверх сквозь лиственный покров ветвей.
  
  Небо было тускло-серым, а не естественным бледным утренним светом.
  
  Он вскочил на ноги, положил руку на стену, чтобы не упасть, и вытянул шею, чтобы уставиться в небеса. Не было ни синего, ни черного, ни звезд, ни лилового веера надвигающейся зари. Небо, каждый его дюйм, было серо-серым. Бесцветный и мертвый.
  
  Он посмотрел на часы - прошел целый час после его обязательного бодрствования. Сияние солнца должно было его разбудить - это было так легко с тех пор, как он прибыл на Глэйд. Но не сегодня.
  
  Он снова взглянул вверх, наполовину ожидая, что все снова стало нормальным. Но все было серым. Ни облачно, ни сумерек, ни первых минут рассвета. Просто серый.
  
  Солнце исчезло.
  
  Томас обнаружил, что большинство глэйдеров стояли у входа в Ящик, указывая на мертвое небо, и все говорили одновременно. Судя по времени, завтрак уже должен быть подан, люди должны работать. Но в исчезновении самого большого объекта в Солнечной системе было что-то, что нарушало нормальный график.
  
  По правде говоря, пока Томас молча наблюдал за суматохой, он не чувствовал себя настолько паническим или испуганным, как его инстинкты подсказывали ему, что он должен быть. И его удивило то, что многие из остальных выглядели как заблудшие цыплята, выброшенные из курятника. На самом деле это было просто смешно.
  
  Солнце явно не исчезло - это было невозможно.
  
  Хотя это было то, на что это было похоже - признаков яростного огненного шара нигде не было видно, косые тени утра отсутствовали. Но он и все глэйдеры были слишком рациональны и умны, чтобы прийти к такому выводу. Нет, у того, что они наблюдали, должна быть научно приемлемая причина. И что бы это ни было, для Томаса это означало одно: тот факт, что они больше не могли видеть солнце, вероятно, означал, что они никогда не могли этого увидеть. Солнце не могло просто исчезнуть. Их небо должно было быть - и все еще было - сфабриковано. Искусственный.
  
  Другими словами, солнце, которое светило этим людям два года, давая тепло и жизнь всему, было вовсе не солнцем. Почему-то это было подделкой. Все в этом месте было фальшивкой.
  
  Томас не знал, что это значит, не знал, как это возможно. Но он знал, что это правда - это было единственное объяснение, которое мог принять его разум. И по реакции других Глэйдеров было очевидно, что никто из них до сих пор не догадывался об этом.
  
  Чак нашел его, и выражение страха на лице мальчика сжало сердце Томаса.
  
  - Что, по-вашему, произошло? - сказал Чак, его голос дрожал, его глаза были прикованы к небу. Томас подумал, что у него в шее должно быть что-то ужасное. «Похоже на большой серый потолок - достаточно близко, чтобы его можно было почти коснуться».
  
  Томас проследил за взглядом Чака и поднял голову. «Ага, заставляет задуматься об этом месте». Второй раз за двадцать четыре часа Чак добился этого. Небо действительно было похоже на потолок. Как потолок в огромной комнате. «Может быть, что-то сломалось. Я имею в виду, может быть, он вернется ».
  
  Чак наконец перестал пялиться и встретился взглядом с Томасом. â € œBroken? Что это должно значить? »
  
  Прежде чем Томас смог ответить, смутное воспоминание о прошлой ночи, прежде чем он заснул, пришло к нему, слова Терезы были в его голове. Она сказала: « Я только что активировал Концовку» . Это не могло быть совпадением, не так ли? В живот вползла кислая гниль. Каким бы ни было объяснение, что бы это ни было на небе, настоящее солнце или нет, оно исчезло. И это не могло быть хорошо.
  
  - Томас? - спросил Чак, слегка похлопав его по плечу.
  
  «Да?» - мысли Томаса затуманились.
  
  - Что вы имели в виду под сломанным? - повторил Чак.
  
  Томас чувствовал, что ему нужно время, чтобы все обдумать. «Ой. Я не знаю. Должно быть, в этом месте есть вещи, которых мы явно не понимаем. Но вы не можете просто заставить солнце исчезнуть из космоса. К тому же света все еще достаточно, чтобы видеть, каким бы слабым он ни был. Откуда это? »
  
  Глаза Чака расширились, как будто ему только что открылась самая темная и самая глубокая тайна вселенной. â € œYeah, где это он приходит? Что происходит, Томас?
  
  Томас протянул руку и сжал плечо младшего мальчика. Он чувствовал себя неловко. - Понятия не имею, Чак. Понятия не имею. Но я уверен, что Ньют и Алби во всем разберутся ».
  
  - Томас! - к ним подбежал Минхо. «Завершите свой досуг с Чаки здесь, и давайте приступим. Мы уже опоздали ».
  
  Томас был ошеломлен. По какой-то причине он ожидал, что странное небо выбросит все обычные планы в окно.
  
  - Ты все еще идешь туда? - спросил Чак, тоже явно удивленный. Томас был рад, что мальчик задал ему вопрос.
  
  «Конечно, Шэнк, - сказал Минхо. - Разве у тебя нет дела по грязи? - он перевел взгляд с Чака на Томаса. «Во всяком случае, это дает нам еще больше причин вытащить свои задницы. Если солнце действительно ушло,не пройдет много времени до того, как растения и животные тоже упадут замертво. Я думаю, что уровень отчаяния только что поднялся на ступеньку выше ».
  
  Последнее заявление глубоко поразило Томаса. Несмотря на все его идеи - все то, что он передал Минхо - он не стремился изменить то, как дела шли последние два года. Когда он понял, о чем говорит Минхо, его охватила смесь волнения и страха. - Вы имеете в виду, что мы собираемся остаться там на ночь? Изучить стены поближе? »
  
  Минхо покачал головой. «Нет, пока нет. Хотя, может быть, скоро. - Он посмотрел на небо. «Человек - какой способ проснуться. Давай, пошли ».
  
  Томас молчал, пока они с Минхо собирали свои вещи и молниеносно завтракали. Он слишком много думал о сером небе и о том, что Тереза ​​- по крайней мере, он думал, что это девушка - сказала ему в уме, чтобы он участвовал в любом разговоре.
  
  Что она имела в виду под концом? Томас не мог избавиться от чувства, что он должен кому-то рассказать. Все.
  
  Но он не знал, что это значит, и не хотел, чтобы они знали, что у него в голове звучит женский голос. Они подумали бы, что он действительно сошел с ума, может быть, даже заперли бы его - и на этот раз навсегда.
  
  После долгих раздумий он решил держать язык за зубами и побежал с Минхо на второй день тренировок под мрачным и бесцветным небом.
  
  Они увидели Гривера еще до того, как добрались до двери, ведущей из восьмого отделения в первое.
  
  Минхо был на несколько футов впереди Томаса. Он только что завернул за угол вправо, когда резко остановился, его ноги чуть не вылетели из-под него. Он отскочил и схватил Томаса за рубашку, прижав его к стене.
  
  - Шшш, - прошептал Минхо. - Там чертов Гривер.
  
  Томас вопросительно расширил глаза, почувствовал, как его сердце ускорило темп, хотя оно уже и так сильно и стабильно билось.
  
  Минхо просто кивнул, затем приложил палец к губам. Он отпустил рубашку Томаса и отступил на шаг, затем подкрался к углу, за которым он видел Гривера. Очень медленно он наклонился вперед, чтобы взглянуть. Томас хотел крикнуть ему, чтобы он был осторожен.
  
  Голова Минхо дернулась назад, и он повернулся к Томасу. Его голос все еще был шепотом. «Он просто сидит там - почти как тот мертвец, которого мы видели».
  
  «Что нам делать?» - спросил Томас как можно тише. Он попытался не обращать внимания на вспыхнувшую внутри него панику. «Он идет к нам?»
  
  â € Оэно, idiotâ €»Я просто сказал вам , что это было сидя there.â €
  
  - Ну? - Томас в отчаянии воздел руки по бокам. «Что нам делать?» Стоять так близко к Гриверу казалось действительно плохой идеей.
  
  Минхо сделал паузу на несколько секунд, прежде чем заговорить. «Мы должны пройти этим путем, чтобы попасть в нашу секцию. Давай просто посмотрим на это какое-то время - если он пойдет за нами, мы побежим обратно на Глэйд. - Он еще раз взглянул, затем быстро оглянулся через плечо. - Дерьмо - его больше нет! Давай!
  
  Минхо не ждал ответа, не видел, как от ужаса, который только что почувствовал Томас, расширились его собственные глаза. Минхо побежал в том направлении, где он видел Гривера. Хотя его инстинкты говорили ему не делать этого, Томас последовал за ним.
  
  Он побежал по длинному коридору за Минхо, повернул налево, затем направо. На каждом повороте они замедляли ход, чтобы Хранитель мог первым выглянуть из-за угла. Каждый раз он шептал Томасу, что видел, как хвост Гривера исчезает на следующем повороте. Так продолжалось десять минут, пока они не подошли к длинному коридору, который заканчивался Утесом, за которым не было ничего, кроме безжизненного неба. Гривер мчался к небу.
  
  Минхо так резко остановился, Томас чуть не сбил его с ног. Затем Томас в шоке смотрел, как впереди Гривер вонзился своими шипами и развернулся прямо к краю утеса, а затем прочь, в серую бездну. Существо исчезло из поля зрения, тень поглотила еще одна тень.
  
  ГЛАВА 35
  
  «Это решает вопрос», - сказал Минхо.
  
  Томас стоял рядом с ним на краю утеса, глядя на серое ничто за ним. Насколько он мог видеть, ничего не было видно ни влево, ни вправо, ни вниз, ни вверх, ни впереди. Ничего, кроме стены пустоты.
  
  - Что решает? - спросил Томас.
  
  «Мы уже видели это трижды. Что-то случилось ».
  
  - Да, - Томас знал, что он имел в виду, но все равно ждал объяснений Минхо.
  
  «Тот мертвый Гривер, который я нашел», он бежал сюда, и мы никогда не видели, чтобы он вернулся или ушел глубже в Лабиринт. А потом те лохи, которых мы обманом заставили прыгнуть мимо нас ».
  
  «Обманут?» - сказал Томас. «Может быть, не такая уж и уловка».
  
  Минхо задумчиво посмотрел на него. â € œHmm. Во всяком случае, тогда это. - Он указал на бездну. - Больше никаких сомнений - каким-то образом Гриверы могут покинуть Лабиринт таким образом. Похоже на магию, но исчезает и солнце ».
  
  « Если они могут уйти отсюда, - добавил Томас, продолжая рассуждения Минхо, - мы тоже». Его охватило волнение.
  
  Минхо рассмеялся. «Снова твое желание смерти. Хочешь пообщаться с Гриверами, может, поесть сэндвича? »
  
  Томас почувствовал, как его надежды рушатся. «Есть идеи получше?»
  
  - По одному, Грини. Давай достанем несколько камней и проверим это место. Должен быть какой-то скрытый выход ».
  
  Томас помогал Минхо, пока они карабкались по углам и трещинам Лабиринта, собирая как можно больше камней. Они добились большего, протыкая трещины в стене, рассыпая осколки на землю. Когда у них наконец была большая куча, они перетащили ее прямо к краю и сели, свесив ноги с борта. Томас посмотрел вниз и не увидел ничего, кроме серого спуска.
  
  Минхо вытащил блокнот и карандаш и положил их на землю рядом с собой. «Хорошо, мы должны делать хорошие записи. И запомни это в своей головке из шелухи. Если есть какая-то оптическая иллюзия, скрывающая выход из этого места, я не хочу быть тем, кто облажается, когда первый стержень попытается в него прыгнуть ».
  
  «Этот шэнк должен быть Хранителем бегунов», - сказал Томас, пытаясь пошутить, чтобы скрыть свой страх. Находясь так близко к месту, откуда Гриверс мог выйти в любую секунду, он вспотел. «Вы бы хотели держаться за одну красоту веревки».
  
  Минхо взял из их кучи камень. «Ага. Ладно, давайте по очереди подбрасываем их, зигзагами туда-сюда. Если есть какой-то волшебный выход, надеюсь, он сработает и с камнями - заставит их исчезнуть ».
  
  Томас взял камень и осторожно бросил его влево, прямо перед тем местом, где левая стена коридора, ведущего к Утесу, соприкасалась с краем. Осколок камня упал. И упал. Потом исчез в серой пустоте.
  
  Следующим пошел Минхо. Он швырнул свой камень примерно на фут дальше, чем Томас. Он тоже упал намного ниже. Томас бросил еще одну, еще одну ногу. Потом Минхо. Каждый камень падал на глубину. Томас продолжал выполнять приказы Минхо - они продолжали, пока не отметили линию.достигнув по крайней мере дюжины футов от Утеса, затем переместили свою цель на фут вправо и начали возвращаться к Лабиринту.
  
  Все камни упали. Еще одна линия, другая линия назад. Все камни упали. Они бросили достаточно камней, чтобы покрыть всю левую половину площади перед ними, преодолевая расстояние, на которое любой - или что угодно - мог бы прыгнуть. Уныние Томаса росло с каждым броском, пока не превратилось в густую массу бла.
  
  Он не мог не упрекнуть себя - это была глупая идея.
  
  Затем исчез следующий камень Минхо.
  
  Это была самая странная и невероятная вещь, которую Томас когда-либо видел.
  
  Минхо бросил большой кусок, который выпал из одной из трещин в стене. Томас наблюдал, глубоко концентрируясь на каждом камне. Этот оставил руку Минхо, плыл вперед, почти точно в центре линии утеса, начал спуск к невидимой земле далеко внизу. Затем он исчез, как если бы он провалился через водную или туманную плоскость.
  
  Одна секунда, падение. Прошла следующая секунда.
  
  Томас не мог говорить.
  
  «Мы уже бросали вещи с Утеса», - сказал Минхо. «Как мы могли это пропустить? Я никогда не видел, чтобы что-то исчезало. Никогда ».
  
  Томас закашлялся; у него перехватило горло. «Сделай это снова - может, мы странно моргнули или что-то в этом роде».
  
  Минхо так и сделал, бросив его в то же самое место. И снова он перестал существовать.
  
  «Может быть, ты не смотрел внимательно, в других случаях, когда бросал что-то», - сказал Томас. «Я имею в виду, что это должно быть невозможно - иногда вы не очень внимательно смотрите на вещи, которые, как вы не верите, произойдут или могут произойти».
  
  Они бросили остальные камни, целившись в исходное место и каждый дюйм вокруг него. К удивлению Томаса, место, в котором исчезли камни, оказалось площадью всего несколько квадратных футов.
  
  «Неудивительно, что мы это упустили», - сказал Минхо, яростно записывая примечания и размеры, свою лучшую попытку создать диаграмму. «Это вроде маленького размера».
  
  - Гриверы едва ли проходят сквозь эту штуку. Томас не отрывал глаз от области невидимого парящего квадрата, пытаясь прожечь расстояние и местоположение в своем сознании, вспомнить, где именно он находился. «И когда они выходят, они должны балансировать на краю ямы и перепрыгивать через пустое пространство к краю утеса - это не так уж далеко. Если бы я мог его прыгнуть, я уверен, что им было бы легко ».
  
  Минхо закончил рисовать, затем посмотрел на особое место. - Как это возможно, чувак? На что мы смотрим? »
  
  «Как вы сказали, это не волшебство. Должно быть что-то вроде нашего серого неба. Какая-то оптическая иллюзия или голограмма, скрывающая дверной проем. Это место все взбудоражено ». И, признался себе Томас, довольно круто. Его разум жаждал узнать, какие технологии могут стоять за всем этим.
  
  «Да, поднятый - это правильно. Давай, - Минхо с ворчанием поднялся и надел рюкзак. «Лучше пробежаться по лабиринту как можно больше. С нашим новым украшенным небом, возможно, там произошли и другие странные вещи. Мы расскажем об этом Ньюту и Алби сегодня вечером. Не знаю, как это помогает, но, по крайней мере, теперь мы знаем, куда деваются черти Гриверы ».
  
  - И, вероятно, откуда они, - сказал Томас, в последний раз взглянув на потайной дверной проем. «Отверстие Гривера».
  
  «Да, хорошее имя, как любое. Поехали ».
  
  Томас сидел и смотрел, ожидая, пока Минхо сделает шаг. Прошло несколько минут в тишине, и Томас понял, что его друг, должно быть, очарован так же, как и он сам. Наконец, не сказав ни слова, Минхо повернулся, чтобы уйти. Томас неохотно последовал за ними, и они побежали в серо-темный Лабиринт.
  
  * * *
  
  Томас и Минхо не нашли ничего, кроме каменных стен и плюща.
  
  Томас обрезал виноградную лозу и делал все записи. Ему было трудно заметить какие-либо изменения по сравнению со вчерашним днем, но Минхо, не задумываясь, указал, куда сдвинулись стены. Когда они дошли до последнего тупика и пришло время возвращаться домой, Томас почувствовал почти неконтролируемое желание собрать все в сумку и остаться там на ночь, чтобы посмотреть, что произойдет.
  
  Минхо, казалось, почувствовал это и схватил его за плечо. - Еще нет, чувак. Еще нет ».
  
  И поэтому они вернулись.
  
  Над Глэйдом царило мрачное настроение, что легко бывает, когда все становится серым. Тусклый свет ничуть не изменился с тех пор, как они проснулись этим утром, и Томас подумал, не изменится ли что-нибудь и на «закате».
  
  Минхо направился прямо к Картографической комнате, когда они прошли через Западную дверь.
  
  Томас был удивлен. Он думал, что это последнее, что им следует делать. «Разве ты не умираешь от желания рассказать Ньюту и Алби о дыре Гривера?»
  
  «Эй, мы все еще бегуны, - сказал Минхо, - и у нас все еще есть работа». Томас последовал за ним к стальной двери большого бетонного блока, и Минхо повернулся и слабо улыбнулся. «Но да, мы сделаем это быстро, чтобы поговорить с ними».
  
  Когда они вошли, по комнате уже слонялись другие бегуны, составляя свои карты. Никто не сказал ни слова, как будто все предположения о новом небе были исчерпаны. От безысходности в комнате Томасу казалось, что он идет по грязной воде. Он знал, что ему тоже следует устать, но он был слишком взволнован, чтобы почувствовать это - ему не терпелось увидеть реакцию Ньют и Алби на новости о Утесе.
  
  Он сел за стол и составил карту дня, основываясь на своих воспоминаниях и записях, Минхо все время оглядывался через плечо, давая указатели. «Я думаю, что коридор был отрезан здесь, а не там», и «Следи за своими пропорциями» и «Рисуй прямее, ты, чокнутый». Он раздражал, но помогал, и через пятнадцать минут после того, как вошел в комнату. Томас осмотрел свой готовый продукт. Его охватила гордость - она ​​была не хуже любой другой Карты, которую он видел.
  
  «Неплохо, - сказал Минхо. - Во всяком случае, для Зеленого.
  
  Минхо встал, подошел к багажнику первого отделения и открыл его. Томас опустился перед ней на колени, достал Карту, сделанную накануне, и поднял ее рядом с той, которую он только что нарисовал.
  
  «Что я ищу?» - спросил он.
  
  «Выкройки. Но если посмотреть на стоимость двух дней, это еще не значит, что ты Джек. Вам действительно нужно несколько недель учиться, искать закономерности, что угодно. Я знаю, что там что-то есть, что-то, что нам поможет. Просто пока не могу его найти. Как я уже сказал, это отстой ».
  
  У Томаса зуд в глубине души, тот самый, который он почувствовал в первый раз в этой комнате. Стены лабиринта движутся. Узоры. Все эти прямые линии - предполагали ли они совершенно другую карту? Указывая на что-то? У него было такое тяжелое чувство, что он упускал очевидный намек или ключ к разгадке.
  
  Минхо похлопал его по плечу. «Вы всегда можете вернуться и изучить свою задницу после обеда, после того как мы поговорим с Ньютом и Алби. Давай ».
  
  Томас положил бумаги в чемодан и закрыл его, ненавидя чувство неловкости. Это было похоже на укол в его бок. Стены движутся, прямые линии, узоры… Должен был быть ответ. «Хорошо, пошли».
  
  Они только что вышли из комнаты с картами, тяжелая дверь с лязгом захлопнулась за ними, когда подошли Ньют и Алби, ни один из они выглядят очень счастливыми. Волнение Томаса тут же сменилось беспокойством.
  
  - Привет, - сказал Минхо. "Мы были просто ..."
  
  - Продолжай, - прервал его Алби. «Нет времени терять зря. Найти что-нибудь? Что-нибудь? »
  
  Минхо фактически отшатнулся от резкого упрека, но его лицо показалось Томасу скорее смущенным, чем обиженным или злым. «Я тоже рад тебя видеть. Да, вообще- то мы кое-что нашли ».
  
  Как ни странно, Алби выглядел почти разочарованным. - Потому что вся эта шелуха разваливается на куски. - Он бросил на Томаса злобный взгляд, как будто это была его вина.
  
  Whatâ € ™ s неправильно с ним? - подумал Томас, чувствуя, как разгорается его собственный гнев. Они упорно работали весь день, и это было их благодарностью?
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил Минхо. «Что еще случилось?»
  
  - ответил Ньют, кивая в сторону Коробки. «Кровавые припасы сегодня не пришли. Приходите каждую неделю в течение двух лет, в одно и то же время, в один и тот же день. Но не сегодня ».
  
  Все четверо посмотрели на стальные двери, прикрепленные к земле. Томасу казалось, что над ним нависает тень, более темная, чем серый воздух, окружающий все остальное.
  
  «Ой, теперь нас избавили навсегда», - прошептал Минхо, его реакция предупредила Томаса о том, насколько серьезной была ситуация на самом деле.
  
  «Никакого солнца для растений, - сказал Ньют, - никаких припасов из окровавленного ящика - да, я бы сказал, что нас убрали, хорошо».
  
  Алби скрестил руки на груди, все еще глядя на Коробку, словно пытаясь мысленно открыть дверь. Томас надеялся, что их лидер не затронул то, что он видел в Перемене - или что-то связанное с Томасом, если на то пошло. Особенно сейчас.
  
  - Да, в любом случае, - продолжил Минхо. «Мы обнаружили кое-что странное».
  
  Томас ждал, надеясь, что Ньют или Алби получат положительный ответ. реакция на новости, возможно, даже есть дополнительная информация, чтобы пролить свет на тайну.
  
  Ньют приподнял брови. «Что?»
  
  Минхо потратил целых три минуты на объяснения, начиная с Гривера, за которым они следовали, и заканчивая результатами их эксперимента по бросанию камней.
  
  «Должен вести к тому месту, где живут… я знаю… Гриверы» , - сказал он, когда закончил.
  
  «Отверстие Гривера», - добавил Томас. Все трое посмотрели на него раздраженно, как будто он не имел права говорить. Но впервые то, что с ним обращались, как с Зеленым, его не так сильно беспокоило.
  
  «Черт возьми, сам должен увидеть это», - сказал Ньют. Затем пробормотал: «Трудно поверить». Томас не мог согласиться с большим согласием.
  
  «Я не знаю, что мы можем сделать», - сказал Минхо. «Может быть, мы могли бы построить что-нибудь, чтобы перекрыть этот коридор».
  
  «Ни в коем случае», - сказал Ньют. - Черт побери, по кровавым стенам лезет, помнишь? Ничто из того, что мы могли построить, не остановило бы их ».
  
  Но волнение за пределами Усадьбы отвлекло их внимание от разговора. Группа Глэйдеров стояла у входной двери дома, крича, чтобы их было слышно друг над другом. Чак был в группе, и когда он увидел Томаса и других, он перебежал, выражение волнения распространилось по его лицу. Томас мог только гадать, что за сумасшедшее случилось сейчас.
  
  «Что происходит?» - спросил Ньют.
  
  - Она проснулась! - крикнул Чак. «Девушка не спит!»
  
  Внутренности Томаса искривились; он прислонился к бетонной стене Картографической комнаты. Девушка. Девушка, которая говорила в его голове. Он хотел бежать, пока это не повторилось, прежде чем она заговорит с ним в его голове.
  
  Но было слишком поздно.
  
  Том, я не знаю никого из этих людей. Придет за мной! Все исчезает …Я забываю все, кроме тебя… Я должен тебе кое-что рассказать! Но все гаснет… .
  
  Он не мог понять, как она это сделала, как она была у него в голове.
  
  Тереза ​​помолчала, затем сказала что-то бессмысленное.
  
  Лабиринт - это код, Том. Лабиринт - это код .
  
  ГЛАВА 36
  
  Томас не хотел ее видеть. Он не хотел никого видеть.
  
  Как только Ньют отправился поговорить с девушкой, Томас молча ускользнул, надеясь, что никто не заметит его в волнении. Все думали о том, что незнакомец выходит из комы, и это оказалось легко. Он обогнул край Глэйда, затем, бросившись бежать, направился к своему уединенному месту за лесом Мертвецов.
  
  Он присел в углу, прижался к плющу и накинул одеяло на себя, голову и все такое. Почему-то это казалось способом спрятаться от вторжения Терезы в его разум. Прошло несколько минут, и его сердце, наконец, успокоилось до медленного катания.
  
  «Самым худшим было то, что ты забыл о тебе».
  
  Сначала Томас подумал, что это очередное послание в его голове; он зажал уши кулаками. Но нет, все было… иначе. Он слышал это ушами. Голос девушки. По спине пробежали мурашки, и он медленно опустил одеяло.
  
  Тереза ​​стояла справа, прислонившись к массивной каменной стене. Теперь она выглядела совсем иначе, бодрствующей и настороженной - стоя . В белой рубашке с длинными рукавами, синих джинсах и коричневых туфлях она выглядела - невероятно - даже более поразительно, чем когда он видел ее в коме. Черные волосы обрамляли светлую кожу ее лица, а глаза были голубыми, как чистое пламя.
  
  «Том, ты правда меня не помнишь?» - ее голос был мягким, контрастирующим с безумным жестким звуком, который он услышал от нее после того, как она впервые прибыла, когда она доставила сообщение, что все изменится .
  
  «Ты имеешь в виду… ты меня помнишь ?» - спросил он, смущенный писком, который раздался на последнем слове.
  
  «Да. Нет. Может быть. - Она с отвращением вскинула руки вверх. «Я не могу это объяснить».
  
  Томас открыл рот, затем закрыл его, ничего не сказав.
  
  «Я помню, как вспомнила», - пробормотала она, садясь с тяжелым вздохом; она подтянула ноги вверх, чтобы обхватить руками колени. «Чувства. Эмоции. Как будто у меня в голове есть все эти полки, помеченные для воспоминаний и лиц, но они пусты. Как будто все до этого просто по ту сторону белой занавески. Включая тебя ».
  
  «Но откуда ты меня знаешь?» Ему казалось, что стены вращаются вокруг него.
  
  Тереза ​​повернулась к нему. «Я не знаю. Что-то до того, как мы пришли в Лабиринт. Кое-что о нас. Как я уже сказал, он в основном пустой ».
  
  «Вы знаете о Лабиринте? Кто сказал тебе? Вы только что проснулись ».
  
  «Я… Это все очень сбивает с толку прямо сейчас». Она протянула руку. «Но я знаю, что ты мой друг».
  
  Почти в оцепенении Томас полностью стянул одеяло и наклонился вперед, чтобы пожать ей руку. «Мне нравится, как вы меня зовете Том». Как только это выяснилось, он был уверен, что не мог бы сказать что-нибудь глупее.
  
  Тереза ​​закатила глаза. «Это ваше имя , не так ли?»
  
  «Да, но большинство людей зовут меня Томас. Ну, кроме Ньюта - он зовет меня Томми. Том заставляет меня чувствовать… как будто я дома или что-то в этом роде. Даже если я возлюбленная € ™ т знать , что дома is.â € Он испустил горький смех. «Мы что-то напутали или что?»
  
  Она впервые улыбнулась, и ему почти пришлось отвернуться, как будто что-то такое милое не могло быть местом в таком мрачном и сером месте, как будто он не имел права смотреть на ее выражение лица.
  
  «Да, мы облажались», - сказала она. «И я боюсь».
  
  «Я тоже, поверьте мне». Что определенно было преуменьшением того времени.
  
  Прошло долгое мгновение, они оба смотрели в землю.
  
  «Что такое…», - начал он, не зная, как это спросить. «Как… ты разговаривал со мной в моей голове?»
  
  Тереза ​​покачала головой. Понятия не имею - я просто могу это сделать , подумала она ему. Затем она снова заговорила вслух. «Это как если бы вы пытались кататься здесь на велосипеде», если бы он у них был. Бьюсь об заклад, вы могли бы сделать это, не задумываясь. Но вы помните, как учились ездить на нем? »
  
  «Нет. Я имею в виду… Я помню, как катался на одном, но не учился. - Он замолчал, чувствуя волну печали. «Или кто меня научил».
  
  «Что ж, - сказала она, ее глаза вспыхнули, как будто она была смущена его внезапной мрачностью. «В любом случае… это вроде того».
  
  «Действительно проясняет ситуацию».
  
  Тереза ​​пожала плечами. «Ты никому не сказал, не так ли? Они бы подумали, что мы сумасшедшие ».
  
  «Ну…», когда это случилось впервые, я так и поступил. Но я думаю, что Ньют просто думает, что я был в стрессе или что-то в этом роде ». Томас нервничал, как будто сошел бы с ума, если бы не пошевелился. Он встал, стал ходить перед ней. «Нам нужно во всем разобраться. Это странное замечание о том, что ты был последним человеком, который когда-либо приходил сюда, о твоей коме, о том, что ты можешь разговаривать со мной телепатически. Есть идеи? »
  
  Тереза ​​следила за ним глазами, пока он ходил взад и вперед. «Сохраните дыхание и перестаньте спрашивать. Все, что у меня есть, - это слабые впечатления - чтомы с тобой были важны, чтобы нас как-то использовали . Что мы умные. Что мы пришли сюда не зря. Я знаю, что спровоцировала Концовку, что бы это ни значило. Она застонала, ее лицо покраснело. «Мои воспоминания так же бесполезны, как и ваши».
  
  Томас опустился перед ней на колени. «Нет, это не так. Я имею в виду тот факт, что вы знали, что моя память была стерта, даже не спросив меня, и прочее. Вы намного опережаете меня и всех остальных ».
  
  Их взгляды долго встречались; казалось, что ее разум крутится, пытаясь во всем разобраться.
  
  «Я просто не знаю» , - мысленно сказала она.
  
  «Вот и ты снова», - сказал Томас вслух, хотя и почувствовал облегчение от того, что ее уловка больше не пугала его. «Как ты это делаешь?»
  
  «Я просто делаю, и я уверен, что вы тоже можете».
  
  «Что ж, не могу сказать, что я слишком хочу попробовать». Он снова сел и приподнял ноги, как и она. - Вы сказали что-то мне - в моей голове - прямо перед тем, как нашли меня здесь. Вы сказали: «Лабиринт - это код». Что вы имели в виду?
  
  Она слегка покачала головой. «Когда я впервые проснулся, это было похоже на то, что я попал в сумасшедший дом - эти странные парни, парящие над моей кроватью, мир кружился вокруг меня, воспоминания кружились в моем мозгу. Я попытался протянуть руку и схватить нескольких, и это был один из них. Я действительно не могу вспомнить, почему я это сказал ».
  
  «Было ли что-нибудь еще?»
  
  - Вообще-то да. - Она подтянула рукав левой руки, обнажая бицепс. Маленькие буквы были написаны на коже тонкими черными чернилами.
  
  «Что это?» - спросил он, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть.
  
  «Прочтите это сами».
  
  Буквы были беспорядочными, но он смог их разобрать, когда подошел достаточно близко.
  
  WICKED - это хорошо
  
  Сердце Томаса забилось быстрее. «Я видел это слово - злой». Он искал в уме, что могло означать эта фраза. «О маленьких существах, которые здесь живут. Лезвия жука ».
  
  «Что это?» - спросила она.
  
  «Просто маленькие ящерицы, которые шпионят за нами в пользу Создателей - людей, которые послали нас сюда».
  
  Тереза ​​на мгновение задумалась, глядя в космос. Затем она сосредоточилась на своей руке. «Я не могу вспомнить, почему я написала это», - сказала она, намочив большой палец и начала стирать слова. «Но не дай мне забыть - это должно что-то значить».
  
  Эти три слова повторялись в голове Томаса снова и снова. «Когда вы это написали?»
  
  «Когда я проснулся. Рядом с кроватью лежали ручка и блокнот. В суматохе я записал это ».
  
  Томас был сбит с толку этой девушкой - сначала связь, которую он чувствовал с ней с самого начала, затем говорение мыслей, а теперь и это. «Все в тебе странно. Вы знаете это, правда?
  
  - Судя по твоему маленькому укрытию, я бы сказал, что ты сам не такой уж и нормальный. Как жить в лесу, а?
  
  Томас попытался нахмуриться, но улыбнулся. Он чувствовал себя жалким, и ему было неловко прятаться. - Что ж, вы мне кажетесь знакомым и утверждаете, что мы друзья. Думаю, я тебе доверяю ».
  
  Он протянул руку, чтобы еще раз пожать ей руку, и она взяла ее, долго удерживая. Томаса охватил холод, что было на удивление приятно.
  
  «Все, что я хочу, это вернуться домой», - сказала она, наконец отпуская его руку. «Как и все вы».
  
  Сердце Томаса упало, когда он вернулся к реальности и вспомнил, каким мрачным стал мир. «Да, ну, сейчас все в значительной степени отстой. Солнце исчезло, и небо посерело, они не прислали нам еженедельные припасы - похоже, все так или иначе закончится ».
  
  Но прежде чем Тереза ​​успела ответить, Ньют выбежал из леса. «Как в…», - сказал он, подъезжая к ним. Алби и еще несколько человек шли за ним. Ньют посмотрел на Терезу. «Как ты сюда попал? Мед-джек сказал, что вы были там одну секунду, а в следующую уже ушел.
  
  Тереза ​​встала, удивив Томаса своей уверенностью. «Думаю, он забыл рассказать маленькую часть о том, как я ударил его в пах и вылез из окна».
  
  Томас чуть не рассмеялся, когда Ньют повернулся к стоящему рядом старшему мальчику, лицо которого стало ярко-красным.
  
  - Поздравляю, Джефф, - сказал Ньют. «Вы официально являетесь первым парнем здесь, которому девушка бьет вас по заднице».
  
  Тереза ​​не остановилась. «Продолжай так говорить, и ты будешь следующим».
  
  Ньют повернулся к ним лицом, но на его лице не было ничего, кроме страха. Он молча стоял, глядя на них. Томас смотрел в ответ, гадая, что происходит в голове старшего мальчика.
  
  Алби подошел. - Мне это надоело, - он указал на грудь Томаса, почти стукнув по ней. «Я хочу знать, кто вы, кто эта девушка с голышом и как вы, ребята, знаете друг друга».
  
  Томас чуть не поник. â € œAlby, я клянусь… â €
  
  «Она пришла прямо к тебе после пробуждения, придурок!»
  
  Гнев захлестнул Томаса - и он беспокоился, что Алби уйдет, как Бен. «И что? Я знаю ее, она знает меня - по крайней мере, мы знали. Это ничего не значит! Я ничего не могу вспомнить . Она тоже не может ».
  
  Алби посмотрел на Терезу. «Что ты сделал?»
  
  Томас, сбитый с толку вопросом, взглянул на Терезу, чтобы узнать, понимает ли она, что он имел в виду. Но она не ответила.
  
  «Что ты сделал!» - закричал Алби. «Сначала небо, теперь это».
  
  «Я что-то спровоцировала», - ответила она спокойным голосом. - Клянусь, не специально. Окончание. Я не знаю, что это значит ».
  
  «Что случилось, Ньют?» - спросил Томас, не желая напрямую разговаривать с Алби. «Что случилось?»
  
  Но Алби схватил его за рубашку. «Что случилось? Я расскажу тебе, что случилось, Шэнк. Слишком заняты любовными глазами, чтобы беспокоиться о том, чтобы оглядываться? Чтобы беспокоиться о том, что это за чертова пора ! »
  
  Томас посмотрел на часы, с ужасом осознавая, что он пропустил, зная, что Алби собирался сказать, прежде чем он это сказал.
  
  - Стены , черт возьми. В двери . Они не закрылись сегодня вечером ».
  
  ГЛАВА 37
  
  Томас потерял дар речи. Теперь все было бы иначе. Ни солнца, ни припасов, ни защиты от Гриверов. Тереза ​​была права с самого начала - все изменилось. Томас почувствовал, как будто его дыхание застыло в горле.
  
  Алби указал на девушку. «Я хочу, чтобы ее заперли. Теперь. Билли! Джексон! Поместите ее в Slammer и игнорируйте каждое слово, которое вылетает из ее рта.
  
  Тереза ​​не отреагировала, но Томас сделал достаточно для них обоих. «О чем ты говоришь? Алби, ты не можешь… Он замолчал, когда огненные глаза Алби бросили на него такой гневный взгляд, что он почувствовал, как у него забилось сердце. «Но… как вы могли винить ее за то, что стены не закрываются?»
  
  Ньют подошел, легонько положил руку на грудь Алби и оттолкнул его. - Как мы могли этого не делать, Томми? Она, черт возьми, сама в этом призналась ».
  
  Томас повернулся к Терезе и побледнел от печали в ее голубых глазах. Казалось, что что-то проникло в его грудь и сжало его сердце.
  
  «Просто будь рад, что ты не поедешь с ней, Томас», - сказал Алби; перед тем, как уйти, он бросил на них обоих последний взгляд. Томас никогда не хотел так сильно ударить кого-нибудь.
  
  Билли и Джексон вышли вперед, схватили Терезу обеими руками и начали уводить ее.
  
  Но прежде чем они смогли войти в деревья, Ньют остановил их. «Останься с ней. Меня не волнует, что происходит, никто не тронет эту девушку. Поклянись на этом своей жизнью ».
  
  Двое охранников кивнули и пошли прочь с Терезой. Томасу еще больше было больно видеть, с какой охотой она ушла. И он не мог поверить, как ему было грустно - он хотел продолжать с ней разговаривать. «Но я только что встретил ее , - подумал он. Я ее даже не знаю . Однако он знал, что это неправда. Он уже чувствовал близость, которая могла возникнуть только от того, что он знал ее до стертого в памяти существования Глэйда.
  
  «Приходи ко мне» , - мысленно сказала она.
  
  Он не знал, как это делать, как с ней так разговаривать. Но он все равно пытался.
  
  Я буду. По крайней мере, там ты будешь в безопасности .
  
  Она не ответила.
  
  Тереза?
  
  Ничего такого.
  
  Следующие тридцать минут были взрывом массового беспорядка.
  
  Хотя с тех пор, как в то утро не было солнца и голубого неба, в свете не было заметных изменений в свете, все равно казалось, что Глэйд окутывает тьма. Когда Ньют и Алби собрали Хранителей и поручили им выполнять задания и вводить свои группы в Усадьбу в течение часа, Томас чувствовал себя не более чем зрителем, не понимающим, чем он может помочь.
  
  Строителям - без своего лидера, Галли, который все еще отсутствовал - было приказано воздвигнуть баррикады у каждой открытой двери; они повиновались, хотя Томас знал, что не хватило времени и не было материалов, которые могли бы принести пользу. Ему почти казалось, что Хранители хотели, чтобы люди были заняты, хотели отсрочить неизбежные приступы паники. Томас помогал строителям собирать все, что можно было потерять.находили и складывали их в зазоры, скрепляя вещи, как могли. Это выглядело уродливо и жалко и напугало его до смерти - это никоим образом не удержало бы Гриверов.
  
  Работая, Томас мельком заметил другие работы, выполняемые в Глэйде.
  
  Все фонарики на территории были собраны и розданы как можно большему количеству людей; Ньют сказал, что он запланировал, чтобы все ночевали в Усадьбе той ночью, и что они выключат свет, за исключением чрезвычайных ситуаций. Задача Фрипана заключалась в том, чтобы вынести всю нескоропортящуюся пищу из кухни и хранить ее в Усадьбе на случай, если они там окажутся в ловушке - Томас мог только представить, насколько это ужасно. Другие собирали припасы и инструменты; Томас увидел, как Минхо несет оружие из подвала в главное здание. Алби ясно дал понять, что они не могут рисковать: они сделают Усадьбу своей крепостью и должны сделать все возможное, чтобы защитить ее.
  
  Томас наконец ускользнул от Строителей и помог Минхо, неся коробки с ножами и обмотанные колючей проволокой дубинки. Затем Минхо сказал, что у него есть особое задание от Ньюта, и более или менее сказал Томасу, чтобы он заблудился, отказавшись отвечать ни на один из его вопросов.
  
  Это задело Томаса, но он все равно ушел, очень желая поговорить с Ньютом о чем-нибудь другом. Наконец он нашел его, пересекая Глэйд по пути к Кровавому дому.
  
  «Тритон!» - крикнул он, побежав догонять. «Вы должны меня послушать».
  
  Ньют остановился так внезапно, что Томас чуть не врезался в него. Старший мальчик повернулся и бросил на Томаса такой раздраженный взгляд, что дважды подумал, прежде чем что-то сказать.
  
  - Сделайте это быстро, - сказал Ньют.
  
  Томас почти возмутился, не зная, как сказать, о чем он думает. «Ты должен отпустить девушку. Тереза. Он знал, что она может только помочь, что она все еще может помнить что-то ценное.
  
  «Ах, рад узнать, что вы, ребята, теперь друзья». Ньют начал уходить. «Не трать мое время зря, Томми».
  
  Томас схватил его за руку. «Слушай меня! В ней что-то есть - я думаю, ее и меня послали сюда, чтобы помочь положить конец всему этому ».
  
  - Ага - закончить это тем, что пусть кровавые Гриверы вальсируют сюда и убивают нас? В свое время я слышал какие-то отстойные планы, Гринки, но они все разбиты.
  
  Томас застонал, желая, чтобы Ньют знал, насколько он расстроен. «Нет, я не думаю, что это значит - стены не закрываются».
  
  Ньют скрестил руки; он выглядел рассерженным. «Гринни, о чем ты трепыха?»
  
  С тех пор, как Томас увидел слова на стене Лабиринта - мир в катастрофе, экспериментальный отдел зоны убийств - он думал о них. Он знал, что если и есть кто-нибудь, кто ему поверит, то это Ньют. «Я думаю… Я думаю, что мы здесь как часть какого-то странного эксперимента, или теста, или чего-то в этом роде». Но это должно как-то закончиться. Мы не можем жить здесь вечно - тот, кто послал нас сюда, хочет, чтобы этому положили конец. Так или иначе. Томас с облегчением снял это с груди.
  
  Ньют потер глаза. «И это должно убедить меня, что все хорошо, - что я должен отпустить девушку?» Потому что она пришла, и все внезапно превратилось в «сделай или умри»? »
  
  - Нет, вы упускаете суть . Я не думаю, что она имеет какое-то отношение к тому, что мы здесь. Она всего лишь пешка - они прислали ее сюда в качестве нашего последнего инструмента, или подсказки, или чего-то еще, чтобы помочь нам выбраться отсюда. Томас глубоко вздохнул. «И я думаю, они тоже прислали меня. То, что она послужила спусковым крючком для Конца, не делает ее плохой ».
  
  Ньют посмотрел на Шлеммера. â € œYou know what, I don't bugginâ € ™забота прямо сейчас. Она выдержит там одну ночь - во всяком случае, она будет в большей безопасности, чем мы ».
  
  Томас кивнул, предчувствуя компромисс. - Хорошо, мы каким-то образом переживем эту ночь. Завтра, когда у нас будет целый день безопасности, мы сможем решить, что с ней делать. Выясните, что мы должны делать ».
  
  Ньют фыркнул. - Томми, что изменится завтра? Знаешь, это были два кровавых года.
  
  У Томаса было непреодолимое ощущение, что все эти изменения были стимулом, катализатором финала. «Потому что теперь мы должны ее решить. Мы будем вынуждены это сделать. Мы не можем больше жить так, изо дня в день, думая, что самое главное - вернуться на Глэйд до того, как Двери закроются, уютно и безопасно ».
  
  Ньют задумался на минуту, стоя там, в суматохе подготовки Глэйдера, окружавшей их обоих. «Копай глубже. Оставайся там, пока стены двигаются ».
  
  - Совершенно верно, - сказал Томас. «Это именно то, о чем я говорю. И, может быть, мы могли бы забаррикадировать или взорвать вход в Гривер-Хоул. Выиграйте время, чтобы проанализировать Лабиринт ».
  
  - Олби не выпустит девушку, - сказал Ньют, кивнув в сторону Усадьбы. - Этот парень не слишком высок на вас, две ноги. Но сейчас нам просто нужно похудеть и проснуться ».
  
  Томас кивнул. «Мы можем бороться с ними».
  
  «Делал это раньше, не так ли, Геракл?» Не улыбаясь и даже не дожидаясь ответа, Ньют ушел, крича людям, чтобы они закончили и забрались в Усадьбу.
  
  Томас был доволен беседой - она ​​прошла так хорошо, как он мог надеяться. Он решил поторопиться и поговорить с Терезой, пока не стало слишком поздно. Когда он мчался к Slammer нас задней стороны Усадьбы, он наблюдал, как Глэйдеры начали входить внутрь, большинство из них были вооружены тем или иным предметом.
  
  Томас подъехал к маленькой тюрьме, и у него перехватило дыхание. - Тереза? - наконец спросил он через решетчатое окно темной камеры.
  
  Ее лицо появилось с другой стороны, напугав его.
  
  Он издал легкий визг, прежде чем смог его остановить - ему потребовалась секунда, чтобы прийти в себя. «Ты можешь быть совершенно жутким, понимаешь?»
  
  «Это очень мило», - сказала она. «Спасибо». В темноте ее голубые глаза, казалось, светились, как кошачьи.
  
  «Добро пожаловать», - ответил он, игнорируя ее сарказм. - Слушай, я подумал. - Он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями.
  
  - Больше, чем я могу сказать об этом болване Алби, - пробормотала она.
  
  Томас согласился, но очень хотел сказать то, что хотел сказать. «Должен быть выход из этого места - нам просто нужно оттолкнуть его, остаться в лабиринте подольше. И то, что вы написали на руке, и что вы сказали о коде, все это должно что-то значить, верно? « Должно , - подумал он. Он не мог избавиться от надежды.
  
  «Да, я думал то же самое. Но сначала - разве ты не можешь меня отсюда вытащить? - появились ее руки, держащиеся за решетку окна. Томас почувствовал нелепое желание протянуть руку и прикоснуться к ним.
  
  - Что ж, Ньют сказал, может быть, завтра. Томас был просто рад, что получил такую ​​большую уступку. - Тебе придется пережить там ночь. На самом деле это может быть самое безопасное место на Поляне ».
  
  «Спасибо, что спросили его. Должно быть весело спать на этом холодном полу. - Она указала большим пальцем на себя. «Хотя я думаю, что Гривер не сможет протиснуться в это окно, так что я буду счастлив, верно?»
  
  Упоминание о Гриверсе удивило его - он еще не помнил, чтобы говорил о них ей. «Тереза, ты уверена, что все забыла?»
  
  Она подумала секунду. «Это странно» - думаю, я кое-что помню. Если только я не слышал разговоров людей, пока был в коме ».
  
  «Ну, я думаю, сейчас это не имеет значения. Я просто хотел увидеть тебя перед тем, как пойти на ночь внутрь ». Но он не хотел уходить; ему почти хотелось, чтобы его бросили вместе с ней в «Шлеммер». Он внутренне ухмыльнулся - он мог только представить ответ Ньюта на эту просьбу.
  
  - Том? - спросила Тереза.
  
  Томас понял, что смотрит в оцепенение. «Ой, извини. Да? Â €
  
  Ее руки снова проскользнули внутрь и исчезли. Все, что он мог видеть, это ее глаза, бледное сияние ее белой кожи. «Я не знаю, смогу ли я сделать это - оставайся в этой тюрьме на всю ночь».
  
  Томас почувствовал невероятную грусть. Он хотел украсть ключи Ньют и помочь ей сбежать. Но он знал, что это нелепая идея. Ей просто пришлось бы пострадать и довольствоваться. Он смотрел в эти светящиеся глаза. «По крайней мере, не станет совсем темно - похоже, мы застряли с этим сумеречным барахлом двадцать четыре часа в сутки».
  
  - Да… - Она посмотрела мимо него на Усадьбу, затем снова сосредоточилась на нем. «Я крутая девочка, со мной все будет в порядке».
  
  Томас чувствовал себя ужасно, оставляя ее там, но он знал, что у него нет выбора. «Я позабочусь, чтобы завтра тебя выпустили первым делом, хорошо?»
  
  Она улыбнулась, заставив его почувствовать себя лучше. «Это обещание, верно?»
  
  - Обещание, - Томас постучал по правому виску. «И если тебе станет одиноко, ты можешь говорить со мной с помощью своего… трюка, сколько хочешь. Я попытаюсь ответить ». Он принял это сейчас, почти захотел. Он просто надеялся, что сможет придумать, как ответить, чтобы они могли поговорить.
  
  «Скоро получишь» , - мысленно сказала Тереза.
  
  «Я хочу». Он стоял там, действительно не желая уходить. Вообще.
  
  «Тебе лучше уйти, - сказала она. «Я не хочу, чтобы твое жестокое убийство было на моей совести».
  
  Томас сумел улыбнуться. «Хорошо. Увидимся завтра ».
  
  И прежде чем он смог передумать, он ускользнул, свернув за угол к входной двери Усадьбы, как раз в тот момент, когда вошла последняя пара Глэйдеров, Ньют загнал их внутрь, как заблудших цыплят. Томас тоже вошел внутрь, за ним Ньют, который закрыл за ним дверь.
  
  Незадолго до того, как она закрылась, Томасу показалось, что он услышал первый жуткий стон Гриверов, доносящийся откуда-то из глубины Лабиринта.
  
  Ночь началась.
  
  ГЛАВА 38
  
  Большинство из них в обычное время спали на улице, поэтому упаковка всех этих тел в Усадьбу была для них тесной. Хранители организовали и раздали глэйдеров по комнатам вместе с одеялами и подушками. Несмотря на количество людей и хаос, связанный с такой переменой, над мероприятиями воцарилась тревожная тишина, как будто никто не хотел привлекать к себе внимание.
  
  Когда все расселись, Томас оказался наверху с Ньютом, Алби и Минхо, и они наконец смогли закончить свой разговор во дворе. Алби и Ньют сели на единственную кровать в комнате, а Томас и Минхо сидели рядом с ними на стульях. Единственной другой мебелью был изогнутый деревянный комод и небольшой стол, на котором стояла лампа, обеспечивающая то же самое освещение. Серая тьма, казалось, давила на окно снаружи, обещая грядущее плохое.
  
  «Ближе всего я зашел так далеко, - говорил Ньют, - чтобы все это повесить». Избавься от всего этого и поцелуй Гривера на ночь. Запасы перерезаны, кроваво-серое небо, стены не закрываются. Но мы не можем сдаваться, и все мы это знаем. Педагоги, которые послали нас сюда, либо хотят, чтобы мы умерли, либо они подстегивают нас. Так или иначе, мы должны работать над своей задницей, пока мы не умрем или не умрем ».
  
  Томас кивнул, но ничего не сказал. Он полностью согласился, но не имел конкретных представлений о том, что делать. Если бы он мог просто дожить до завтра, возможно, они с Терезой придумали что-нибудь, чтобы помочь.
  
  Томас взглянул на Алби, который смотрел в пол, казалось, потерялся в собственных мрачных мыслях. На его лице по-прежнему оставалось долгое, усталое выражение депрессии, а глаза впалые и пустые. Изменение было названо удачно, учитывая то, что оно с ним сделало.
  
  - Олби? - спросил Ньют. «Вы собираетесь участвовать?»
  
  Алби поднял глаза, на его лице отразилось удивление, как будто он не знал, что кто-то еще находится в комнате. â € œHuh? Ой. Ага. Хорошо, что. Но вы видели, что происходит ночью. То, что это сделал гребаный супербой Грини, не означает, что остальные из нас могут это сделать ».
  
  Томас слегка закатил глаза, глядя на Минхо, который так устал от поведения Алби.
  
  Если Минхо чувствовал то же самое, он постарался скрыть это. «Я с Томасом и Ньютом. Мы должны прекратить кричать и жалеть себя ». Он потер руки и подался вперед на своем стуле. «Завтра утром вы, ребята, первым делом можете назначить команды для изучения Карт на постоянной основе, пока бегуны выходят. Мы упакуем наши вещи до отказа, чтобы мы могли остаться там на несколько дней ».
  
  - Что? - спросил Алби, в его голосе наконец-то отразились эмоции. «Что значит дни?»
  
  - Я имею в виду дни . С открытыми Двери и без заката, в любом случае нет смысла возвращаться сюда. Пора остаться там и посмотреть, откроется ли что-нибудь, когда стены сдвинутся. Если они все еще двигаются ».
  
  - Ни за что, - сказал Алби. «У нас есть Усадьба, в которой можно спрятаться - и, если это не сработает, - Комната с картами и Хлопушка. Мы не можем, черт возьми, просить людей выйти и умереть, Минхо! Кто бы для этого был волонтером? »
  
  «Я», - сказал Минхо. «И Томас».
  
  Все посмотрели на Томаса; он просто кивнул. Хотя это напугало его до смерти, исследование Лабиринта - действительно его изучение - было тем, чем он хотел заниматься с первого раза, когда узнал о нем.
  
  «Я сделаю это, если придется», - сказал Ньют, удивив Томаса; хотя он никогда не говорил об этом, хромота старшего мальчика была постоянным напоминанием о том, чточто-то ужасное случилось с ним в Лабиринте. «И я уверен, что все бегуны сделают это».
  
  - С задницей? - спросил Алби, и резкий смех сорвался с его губ.
  
  Ньют нахмурился, посмотрел на землю. «Что ж, мне нехорошо просить Глэйдера сделать что-нибудь, если я, черт возьми, не хочу делать это сам».
  
  Алби откинулся на кровати и приподнял ноги. - Как бы то ни было. Делай, что хочешь ».
  
  «Делай, что я хочу?» - спросил Ньют, вставая. - Что с тобой, чувак? Вы говорите мне, что у нас есть выбор? Должны ли мы просто сидеть сложа руки и ждать, пока Гриверы не прикончат нас? »
  
  Томас хотел встать и подбодриться, уверенный, что Алби наконец выйдет из депрессивного состояния.
  
  Но их лидер нисколько не выглядел осужденным или раскаявшимся. «Ну, это звучит лучше, чем бежать к ним».
  
  Ньют снова сел. - Олби. Ты должен начать говорить, причина ».
  
  Как бы он ни ненавидел это признавать, Томас знал, что им нужен Алби, если они собираются чего-то добиться. Глэйдеры посмотрели на него снизу вверх.
  
  Алби наконец глубоко вздохнул, затем посмотрел на каждого из них по очереди. «Вы, ребята, знаете, что я облажался. Серьезно, мне ... очень жаль. Я не должен больше быть глупым лидером ».
  
  Томас затаил дыхание. Он не мог поверить, что Алби только что сказал это.
  
  - О черт! - вздрогнул Ньют.
  
  - Нет! - закричал Алби, его лицо выражало смирение, сдачу. - Я не это имел в виду. Послушай меня. Я не говорю, что мы должны переключиться или что-то в этом роде. Я просто говорю… Думаю, мне нужно позволить вам, ребята, принимать решения. Я не доверяю себе. Так что… да, я сделаю все, что угодно ».
  
  Томас заметил, что и Минхо, и Ньют были удивлены не меньше его.
  
  - А… ладно, - медленно сказал Ньют. Как будто он был неуверен. «Мы заставим это работать, я обещаю. Вы увидите ».
  
  - Ага, - пробормотал Алби. После долгой паузы он заговорил с оттенком странного волнения в голосе. - Эй, вот что. Назначьте меня ответственным за Карты. Я, черт возьми, проработаю каждого Глэйдера до мозга костей, изучая эти вещи ».
  
  «Работает на меня», - сказал Минхо. Томас хотел согласиться, но не знал, было ли это его местом.
  
  Алби снова поставил ноги на пол и выпрямился. «Знаешь, нам было действительно глупо спать здесь сегодня вечером. Мы должны были поработать в комнате с картами ».
  
  Томас подумал, что это была самая умная вещь, которую он слышал от Алби за долгое время.
  
  Минхо пожал плечами. «Наверное, верно».
  
  «Хорошо… Я пойду», - сказал Алби, уверенно кивнув. «Прямо сейчас».
  
  Ньют покачал головой. - Забудь об этом, Алби. Уже слышал, как там стонут чертовы Гриверы. Мы можем подождать до пробуждения ».
  
  Алби наклонился вперед, положив локти на колени. - Привет, вы, придурки, подбадриваете меня. Не начинай ныть, когда я на самом деле слушаю. Если я собираюсь сделать это, я должен это сделать, будь старым собой. Мне нужно во что нырнуть ».
  
  Томас почувствовал облегчение. Ему надоели все раздоры.
  
  Алби встал. «Серьезно, мне это нужно». Он двинулся к двери комнаты, как будто действительно собирался уйти.
  
  «Ты не можешь быть серьезным, - сказал Ньют. «Тебе нельзя туда сейчас выходить!»
  
  - Я иду, вот и все. Алби достал из кармана связку ключей и насмешливо тряхнул ими, - Томас не мог поверить в внезапную храбрость. «Увидимся, черт возьми, утром».
  
  А потом он ушел.
  
  Было странно знать, что ночь наступила позже, что тьма должна была поглотить мир вокруг них, но видеть только бледно-серый свет вне. Томас почувствовал себя неестественно, как будто желание спать, которое неуклонно нарастало с каждой минутой, было чем-то неестественным. Время замедлилось до мучительного ползания; ему казалось, что следующий день может никогда не наступить.
  
  Остальные Глэйдеры устроились и принялись со своими подушками и одеялами выполнить невыполнимую задачу - заснуть. Никто много не говорил, настроение мрачное и мрачное. Все, что вы могли слышать, - это тихое шарканье и шепот.
  
  Томас изо всех сил пытался заставить себя заснуть, зная, что это ускорит время, но через два часа ему все равно не повезло. Он лежал на полу в одной из верхних комнат, на толстом одеяле, вместе с ним, почти вплотную друг к другу, теснились еще несколько глэйдеров. Кровать перешла к Ньюту.
  
  Чак оказался в другой комнате, и Томас по какой-то причине представил его, свернувшегося в темном углу, плачущего, прижимающего одеяло к груди, как плюшевого мишку. Этот образ так опечалил Томаса, что он попытался заменить его, но безуспешно.
  
  Практически у каждого человека был фонарик на случай чрезвычайной ситуации. В противном случае Ньют приказал погасить все огни, несмотря на бледное, смертоносное сияние их нового неба - нет смысла привлекать больше внимания, чем необходимо. Все, что можно было сделать в такой короткий срок для подготовки к нападению Гривера, было сделано: окна заколочены, мебель передвинута перед дверями, ножи разданы как оружие…
  
  Но ничто из этого не заставляло Томаса чувствовать себя в безопасности.
  
  Ожидание того, что могло случиться, было непреодолимым, удушающее одеяло страдания и страха начало жить собственной жизнью. Ему почти хотелось, чтобы лохи просто пришли и покончили с этим. Ожидание было невыносимым.
  
  Далекие вопли Гриверов становились все ближе по мере того, как тянулась ночь, каждая минута, казалось, длилась дольше, чем предыдущая.
  
  Прошел еще час. Потом еще один. Наконец-то пришел сон, но в ужасных припадках. Томас предположил, что сейчас около двух часов ночи, когда в миллионный раз за ночь повернулся со спины на живот. Он положил руки под подбородок и уставился в изножье кровати, почти как тень в тусклом свете.
  
  Потом все изменилось.
  
  Снаружи раздался механизированный всплеск механизмов, за которым последовали знакомые щелчки Гривера по каменистой земле, как будто кто-то разбросал пригоршню гвоздей. Томас вскочил на ноги, как и большинство других.
  
  Но Ньют встал раньше всех, замахал руками, а затем замолчал, приложив палец к губам. Помогая своей больной ноге, он на цыпочках подошел к одинокому окну в комнате, которое было закрыто тремя наспех прибитыми досками. Большие трещины давали достаточно места, чтобы выглянуть наружу. Ньют осторожно наклонился, чтобы посмотреть, и Томас подкрался к нему.
  
  Он присел под Ньютом к самой нижней из деревянных досок, прижимаясь глазом к трещине - было ужасно находиться так близко к стене. Но все, что он видел, это открытая Глэйд; у него не было достаточно места, чтобы смотреть вверх, вниз или в сторону, только прямо перед собой. Примерно через минуту он сдался и повернулся, чтобы сесть, прислонившись спиной к стене. Ньют подошел и снова сел на кровать.
  
  Прошло несколько минут, и каждые десять-двадцать секунд сквозь стены проникали различные звуки Гривера. Визг маленьких двигателей, за которым следует скрежет металла. Стук шипов о твердый камень. Вещи щелкают, открываются и ломаются. Томас вздрагивал от страха каждый раз, когда что-то слышал.
  
  Похоже, трое или четверо из них были снаружи. По меньшей мере.
  
  Он услышал, как искореженные животные-машины подходят ближе, так близко, ожидая на каменных блоках внизу. Все мычание и металлический лязг.
  
  У Томаса пересохло во рту - он видел их лицом к лицу, слишком хорошо все это помнил; ему приходилось напоминать себе дышать. Остальные в комнате были неподвижны; никто не издал ни звука. Страх, казалось, витал в воздухе, как метель из черного снега.
  
  Похоже, что один из Гриверов приближался к дому. Затем щелканье его шипов о камень внезапно превратилось в более глубокий, глухой звук. Томас мог вообразить все это: металлические шипы существа вонзились в деревянные стены Усадьбы, массивное существо перекатило свое тело, взбираясь вверх к своей комнате, бросая вызов гравитации своей силой. Томас услышал, как шипы Гриверов клочили деревянную обшивку на своем пути, когда они вырвались и повернулись, чтобы снова схватиться. Все здание содрогнулось.
  
  Хруст, стон и треск дерева стали для Томаса единственными ужасающими звуками в мире. Они становились громче, ближе - другие мальчики, шаркая, пересекли комнату и как можно дальше от окна. Томас, наконец, последовал его примеру, Ньют был рядом с ним; все прижались к дальней стене, глядя в окно.
  
  Как раз когда это стало невыносимым - как только Томас понял, что Гривер был прямо за окном, - все замолкло. Томас почти слышал биение собственного сердца.
  
  Там мерцали огни, отбрасывая странные лучи сквозь щели между деревянными досками. Затем тонкая тень прервала свет, двигаясь взад и вперед. Томас знал, что зонды и оружие Гривера вылезли наружу в поисках пиршества. Он представил себе лезвия жуков, которые помогают существам найти дорогу. Через несколько секунд тень остановилась; свет замер, бросая в комнату три неподвижных плоскости света.
  
  Напряжение в воздухе было сильным; Томас не слышал чьего-либо дыхания. Он подумал, что примерно то же самое, должно быть, происходит в других комнатах Усадьбы. Потом он вспомнил Терезу из «Хлопушки».
  
  Он просто хотел, чтобы она что-нибудь ему сказала, когда дверь из коридора внезапно распахнулась. По всей комнате раздались вздохи и крики. Глэйдеры чего-то ждали из окна, а не сзади. Томас повернулся, чтобы посмотреть, кто открыл дверь, ожидая испуганного Чака или, может быть, передумавшего Алби. Но когда он увидел, кто там стоял, его череп, казалось, сжался, от шока сдавив мозг.
  
  Это был Галли.
  
  ГЛАВА 39
  
  Глаза Галли сверкали безумием; его одежда была рваной и грязной. Он упал на колени и остался там, его грудь тяжело дышала. Он оглядел комнату, как бешеный пес, ищущий кого-нибудь укусить. Никто не сказал ни слова. Как будто все они верили, как Томас, - что Галли был всего лишь плодом их воображения.
  
  «Они убьют тебя!» - закричала Галли, слюна разлетелась повсюду. «Гриверы будут убивать вас всех - по одному каждую ночь, пока все не закончится!»
  
  Томас безмолвно смотрел, как Галли с трудом поднялся на ноги и пошел вперед, тяжело прихрамывая и волоча правую ногу. Никто в комнате не пошевелился, пока они смотрели, явно слишком ошеломленные, чтобы что-либо сделать. Даже Ньют стоял с разинутым ртом. Томас почти больше боялся их неожиданного посетителя, чем Гриверов за окном.
  
  Галли остановился, остановившись всего в нескольких футах от Томаса и Ньюта; он указал на Томаса окровавленным пальцем. «Вы», - сказал он с такой явной усмешкой, что она сменилась смешной на откровенно тревожную. «Это твоя вина!» Без предупреждения он взмахнул левой рукой, сжимая ее в кулак, когда тот развернулся и врезался в ухо Томаса. С криком Томас рухнул на землю, скорее застигнутый врасплох, чем боль. Он вскочил на ноги, как только упал на пол.
  
  Ньют наконец вышел из состояния оцепенения и оттолкнул Галли. Галли отпрянул и врезался в стол у окна. Фонарь вылетел за борт и разбился о землю. Томаспредполагал, что Галли ответит, но вместо этого выпрямился, глядя на всех своим безумным взглядом.
  
  «Это не может быть решено», - сказал он, его голос стал тихим и далеким, пугающим. «Лабиринт из шелухи» убьет всех вас, червяк ». Гриверы будут убивать вас - по одному каждую ночь, пока все не закончится. Я… Так лучше… - Его взгляд упал в пол. «Они убьют тебя только по одному за ночь - их дурацкие переменные».
  
  Томас с трепетом слушал, пытаясь подавить свой страх, чтобы запомнить все, что сказал сумасшедший мальчик.
  
  Ньют сделал шаг вперед. «Галли, заткни свою кровавую дыру» - прямо в окне сидит Гривер. Просто сядь себе на задницу и помолчи - может, это уйдет ».
  
  Галли поднял глаза, сузив глаза. - Ты не понимаешь, Ньют. Ты слишком глуп - ты всегда был слишком глуп. Выхода нет - нет способа выиграть! Они убьют вас всех - одного за другим! »
  
  Выкрикивая последнее слово, Галли бросился к окну и начал рвать деревянные доски, как дикое животное, пытающееся сбежать из клетки. Прежде чем Томас или кто-либо еще успел отреагировать, он уже вырвал одну доску; он бросил его на землю.
  
  - Нет! - крикнул Ньют, выбегая вперед. Томас последовал за ним, чтобы помочь, совершенно не веря в происходящее.
  
  Галли сорвал вторую доску, как только Ньют подошел к нему. Он повернул ее назад обеими руками и соединил с головой Ньюта, заставив его растянуться поперек кровати, когда небольшая струя крови залила простыни. Томас резко остановился, готовясь к бою.
  
  - Галли! - крикнул Томас. «Что ты делаешь!»
  
  Мальчик плюнул на землю, тяжело дыша, как запыхавшаяся собака. - Ты заткнись, Томас . Заткнись! Я знаю, кто вы, но мне все равно. Я могу делать только то, что правильно ».
  
  Томас чувствовал себя так, словно его ноги приросли к земле. Он был совершенно сбит с толку тем, что говорил Галли. Он смотрел, как мальчик потянулся назад и оторвал последнюю деревянную доску. В тот момент, когда брошенная плита ударилась об пол комнаты, стекло окна взорвалось внутрь, как рой хрустальных ос. Томас закрыл лицо и упал на пол, выбив ноги, чтобы отодвинуть свое тело как можно дальше. Когда он врезался в кровать, он собрался и посмотрел вверх, готовый встретить свой конец своему миру.
  
  Пульсирующее выпуклое тело Гривера извивалось на полпути через разрушенное окно, металлические руки с клешнями щелкали и царапали во всех направлениях. Томас был так напуган, что едва заметил, что все остальные в комнате убежали в коридор - все, кроме Ньюта, который лежал без сознания на кровати.
  
  Замороженный Томас наблюдал, как одна из длинных рук Гривера тянется к безжизненному телу. Это было все, что требовалось, чтобы избавиться от страха. Он с трудом поднялся на ноги, стал искать в полу вокруг себя оружие. Он видел только ножи - теперь они не могли ему помочь. Его охватила паника.
  
  Затем снова заговорил Галли; Гривер отдернул руку, как будто он нуждался в этой штуке, чтобы иметь возможность наблюдать и слушать. Но его тело продолжало взбалтываться, пытаясь протиснуться внутрь.
  
  «Никто никогда не понимал!» - закричал мальчик сквозь ужасный шум существа, пробираясь глубже в Усадьбу, разрывая стену на куски. «Никто никогда не понимал того, что я видел, что Изменение сделало со мной! Не возвращайся в реальный мир, Томас! Вы не хотите… помнить!
  
  Галли пристально посмотрел на Томаса, его глаза были полны ужаса; затем он повернулся и нырнул на извивающееся тело Гривера. Томас закричал, наблюдая, как каждая вытянутая рука монстра немедленно втягивается и цепляется за руки и ноги Галли, совершая побег.или спасти невозможно. Тело мальчика погрузилось на несколько дюймов в мягкую плоть существа, издав ужасающий хлюпающий звук. Затем с удивительной скоростью Гривер оттолкнулся от разбитой рамы окна и начал спускаться к земле внизу.
  
  Томас подбежал к зазубренной зияющей дыре, посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гривер приземлился и начал мчаться через Глэйд, тело Галли появлялось и исчезало по мере того, как тварь катилась. Огни чудовища ярко сияли, бросая жуткое желтое сияние на камень открытой Западной двери, откуда Гривер уходил в глубины лабиринта. Затем, секунды спустя, несколько других монстров последовали за своим товарищем, жужжая и щелкая, как будто празднуя свою победу.
  
  Томас был на грани рвоты. Он начал пятиться от окна, но что-то снаружи привлекло его внимание. Он быстро высунулся из здания, чтобы получше рассмотреть. Одинокая фигура неслась через двор Глэйда к выходу, через который только что вывели Галли.
  
  Несмотря на тусклый свет, Томас сразу понял, кто это был. Он кричал - кричал, чтобы он остановился - но было уже слишком поздно.
  
  Минхо на полной скорости исчез в Лабиринте.
  
  ГЛАВА 40
  
  По всей усадьбе горели огни. Глэдерс бегал, все говорили одновременно. В углу плакала пара мальчишек. Воцарился хаос.
  
  Томас все это проигнорировал.
  
  Он выбежал в коридор, а затем спрыгнул по лестнице по три за раз. Он протиснулся сквозь толпу в фойе, вырвался из Усадьбы к Западной двери, стремительно бегая. Он остановился у порога Лабиринта, его инстинкты заставили его дважды подумать, прежде чем войти. Ньют окликнул его сзади, откладывая решение.
  
  «Миньо последовал за ним!» - крикнул Томас, когда Ньют догнал его, прижимая маленькое полотенце к ране на голове. Пятно крови уже просочилось сквозь белый материал.
  
  «Я видел», - сказал Ньют, отрывая полотенце, чтобы посмотреть на него; он поморщился и положил его обратно. «Черт возьми, это больно, как у матери. Минхо, должно быть, наконец поджарил свои последние клетки мозга, не говоря уже о Галли. Всегда знал, что он сошел с ума ».
  
  Томас мог беспокоиться только о Минхо. «Я иду за ним».
  
  «Пора снова стать чертовым героем?»
  
  Томас пристально посмотрел на Ньюта, обиженный упреком. «Вы думаете, что я делаю что-то, чтобы произвести на вас впечатление? Пожалуйста. Все, что меня волнует, - это выбраться отсюда ».
  
  «Да, ну, ты обычный крутой парень. Но сейчас у нас проблемы похуже ».
  
  «Что?» Томас знал, что если он хочет догнать Минхо, у него не будет на это времени.
  
  - Кто-нибудь… - начал Ньют.
  
  - Вот он! - крикнул Томас. Минхо только что свернул за угол и шел прямо к ним. Томас сложил ладони. «Что ты делал, идиот!»
  
  Минхо подождал, пока не вернется через Дверь, затем наклонился, положив руки на колени, и сделал несколько вдохов, прежде чем ответить. «Я просто ... хотел ... убедиться».
  
  - В чем убедиться? - спросил Ньют. «Как хорошо, что тебя взяли с Галли».
  
  Минхо выпрямился и положил руки на бедра, все еще тяжело дыша. «Уменьшите это, мальчики! Я просто хотел посмотреть, идут ли они к Утесу. К отверстию Гривера ».
  
  - А? - сказал Томас.
  
  - Бинго, - Минхо вытер пот со лба.
  
  «Я просто не могу в это поверить», - сказал Ньют, почти шепотом. «Что за ночь».
  
  Мысли Томаса пытались перенестись к Дыре и к тому, что все это значило, но он не мог избавиться от мысли о том, что Ньют собирался сказать, прежде чем они увидели возвращение Минхо. «Что ты собирался мне сказать?» - спросил он. «Вы сказали, что у нас было хуже…»
  
  - Ага, - Ньют указал большим пальцем через плечо. «Вы все еще можете видеть дым жуков».
  
  Томас посмотрел в том направлении. Тяжелая металлическая дверь Комнаты с картами была слегка приоткрыта, тонкая струйка черного дыма уходила в серое небо.
  
  «Кто-то сжег стволы карты», - сказал Ньют. «Каждый последний из них».
  
  По какой-то причине Томаса не особо интересовали Карты - они все равно казались бессмысленными. Он стоял за окном Slammer, оставив Ньюта и Минхо, когда они отправились расследовать саботаж в Картографической комнате. Томас заметил, что они обменялись странными взглядами перед тем, как расстаться, как будто они открыли для себя какую-то тайну. Но Томас мог думать только об одном.
  
  «Тереза?» - спросил он.
  
  Появилось ее лицо, руки потерли глаза. «Кого-нибудь убили?» - спросила она несколько сонно.
  
  «Вы спали?» - спросил Томас. Он почувствовал облегчение, увидев, что она в порядке, почувствовал себя расслабленным.
  
  «Я была», - ответила она. - Пока я не услышал, что что-то разорвало Усадьбу на куски. Что случилось? »
  
  Томас недоверчиво покачал головой. «Я не знаю, как ты мог заснуть под звуки всех этих Гриверов здесь».
  
  «Вы попробуете когда-нибудь выйти из комы. Посмотри, как у тебя дела ». А теперь ответь на мой вопрос , - сказала она в его голове.
  
  Томас моргнул, на мгновение удивившись голосу, так как она давно этого не делала. «Вырежьте это барахло».
  
  «Просто расскажи мне, что случилось».
  
  Томас вздохнул; это была такая длинная история, и ему не хотелось рассказывать ее целиком. - Вы не знаете Галли, но он псих, сбежавший. Он появился, запрыгнул на Гривера, и все они улетели в Лабиринт. Это было действительно странно ». Он все еще не мог поверить, что это произошло на самом деле.
  
  «Что говорит о многом, - сказала Тереза.
  
  - Ага. - Он оглянулся, надеясь где-нибудь увидеть Алби. Конечно, он выпустил бы Терезу сейчас. Глэйдеры были разбросаны по всему комплексу, но их лидера не было. Он снова повернулся к Терезе. «Я просто не понимаю. Почему Гриверы ушли после того, как забрали Галли? Он сказал что-то о том, как они убивали нас по одному за ночь, пока мы все не умерли - он сказал это по крайней мере дважды ».
  
  Тереза ​​просунула руки в решетку, уперлась предплечьями в бетонный подоконник. «Всего один раз за ночь? Почему? »
  
  «Я не знаю. Он также сказал, что это связано с… судебными процессами. Или переменные. Что-то вроде этого. У Томаса возникло то же странное желание, что и накануне вечером, - протянуть руку и взять ее за руку. Однако он остановился.
  
  «Том, я думал о том, что ты сказал мне, что я сказал. Лабиринт - это код. Запертый здесь творит чудеса, заставляя мозг делать то, для чего он был создан ».
  
  «Что, по-твоему, это означает?» Сильно заинтересованный, он попытался заглушить крики и грохот, грохочущие по Глэйду, когда другие узнали о сожжении Комнаты с Картами.
  
  «Ну, стены двигаются каждый день, верно?»
  
  - Ага. Он мог сказать, что она действительно что-то знала.
  
  «И Минхо сказал, что они думают, что есть закономерность, верно?»
  
  «Верно». Механизмы начали перемещаться на свои места и в голове Томаса, как будто предыдущие воспоминания начали вырываться.
  
  «Что ж, я не могу вспомнить, почему я сказал тебе это по поводу кода. Я знаю, что когда я выходил из комы, в моей голове кружились всевозможные мысли и воспоминания, как если бы я чувствовал, как кто-то опустошает мой разум, высасывает их. И я чувствовал, что мне нужно сказать то же самое о коде, прежде чем я его потеряю. Так что должна быть важная причина ».
  
  Томас почти не слышал ее - он думал больше, чем когда-то. «Они всегда сравнивают карту каждого раздела с одной.за день до, и за день до этого, и за день до этого, день за днем, каждый бегун просто анализирует свой собственный раздел. Что, если они должны сравнивать Карты с другими разделами… Он замолчал, чувствуя себя на пороге чего-то.
  
  Тереза, казалось, игнорировала его, строя собственные теории. «Первое, что заставляет меня думать код слова, - это буквы. Буквы в алфавите. Может быть, Лабиринт пытается что-то произнести ».
  
  В голове Томаса все сошлось так быстро, что он почти услышал слышимый щелчок, как будто все части сразу встали на свои места. «Вы правы - вы правы! Но «Бегуны» все это время смотрели на это неправильно. Они неправильно это проанализировали! »
  
  Теперь Тереза ​​ухватилась за прутья, ее суставы побелели, лицо прижалось к прутьям. «Что? О чем ты говоришь? »
  
  Томас схватился за две решетки за пределами того места, где она держалась, подошел достаточно близко, чтобы почувствовать ее запах - удивительно приятный запах пота и цветов. «Миньо сказал, что шаблоны повторяются, только они не могут понять, что это значит. Но они всегда изучали их раздел за разделом, сравнивая один день с другим. Что, если каждый день - это отдельный фрагмент кода, и они должны каким-то образом использовать все восемь разделов вместе? »
  
  «Ты думаешь, может быть, каждый день пытается раскрыть слово?» - спросила Тереза. «С движением стены?»
  
  Томас кивнул. «Или, может быть, письмо в день, я не знаю. Но они всегда думали, что движения покажут, как сбежать, а не заклинать что-то. Они изучали это как карту, а не как изображение чего-то. Мы должны… Затем он остановился, вспомнив, что ему только что сказал Ньют. «О, нет».
  
  Глаза Терезы вспыхнули от беспокойства. «Что случилось?»
  
  «О нет, ой, нет, нет…» Томас отпустил прутья и отступил на шаг, когда осознание этого поразило его. Он повернулся, чтобы посмотреть на картуКомната. Дым утих, но по-прежнему выходил за дверь, темное туманное облако покрыло все пространство.
  
  «Что случилось?» - повторила Тереза. Она не могла видеть Комнату с картами со своего угла.
  
  Томас снова повернулся к ней. «Я не думал, что это имеет значение».
  
  «Что!» - потребовала она ответа .
  
  «Кто-то сжег все карты. Если был код, его больше нет ».
  
  ГЛАВА 41
  
  «Я вернусь», - сказал Томас, собираясь уйти. Его желудок был полон кислоты. «Я должен найти Ньюта, посмотреть, уцелела ли какая-нибудь из карт».
  
  «Подождите!» - крикнула Тереза. «Вытащите меня отсюда!»
  
  Но не было времени, и Томасу это стало ужасно. «Я не могу - я вернусь, обещаю». Он повернулся, прежде чем она успела запротестовать, и помчался к Комнате Карт и ее туманному черному облаку дыма. Иглы боли укололи его внутренности. Если Тереза ​​была права, и они были так близки к тому, чтобы придумать какую-то улику, чтобы выбраться оттуда, только чтобы увидеть, как она буквально затерялась в огне… Это было так обидно, что было больно.
  
  Первое, что Томас увидел, когда подбежал, была группа глэйдеров, сбившаяся в кучу у большой стальной двери, все еще приоткрытой, ее внешний край почернел от сажи. Но когда он подошел ближе, он понял, что они окружили что-то на земле, и все смотрели на это сверху вниз. Он заметил Ньют, стоявшего на коленях посередине и склонившегося над телом.
  
  Минхо стоял позади него, выглядя обезумевшим и грязным, и первым заметил Томаса. «Куда вы пошли?» - спросил он.
  
  «Чтобы поговорить с Терезой - что случилось?» Он с тревогой ждал следующей кучи плохих новостей.
  
  Лоб Минхо гневно наморщился. «Наша Комната Карт была подожжена, и ты убежал поговорить со своей подружкой? Что с тобой не так? »
  
  Томас знал, что упрек должен был ужалить, но его разум был слишком занят. «Я не думал, что это уже имеет значение - если вы еще не разобрались с Картами».
  
  Минхо выглядел возмущенным, бледный свет и дымка делали его лицо почти зловещим. «Да, это было бы прекрасное время, чтобы сдаться. Что за…
  
  «Мне очень жаль, - просто расскажи мне, что случилось». Томас перегнулся через плечо тощего мальчика, стоявшего перед ним, чтобы взглянуть на лежащее на земле тело.
  
  Это был Алби, лежавший на спине, с огромной раной на лбу. Кровь текла по обеим сторонам его головы, часть попала в глаза, покрываясь коркой. Ньют осторожно протирал его влажной тряпкой, задавая вопросы шепотом, слишком низким, чтобы слышать. Томас, обеспокоенный за Алби, несмотря на его недавнее раздражение, повернулся к Минхо и повторил свой вопрос.
  
  - Уинстон нашел его здесь, полумертвым, в горящей комнате с картами. Кое-кто забрался туда и потушил, но было уже поздно. Все стволы обожжены до чертовски хрустящей корочки. Сначала я заподозрил Алби, но кто бы это ни сделал, он ударил своей головкой по столу - вы можете видеть где. Это мерзко ».
  
  - Как вы думаете, кто это сделал? Томас не решался рассказать ему о возможном открытии, которое они с Терезой сделали. Без карт дело было спорным.
  
  - Может быть, Галли до того, как он появился в Усадьбе и сошел с ума? Может Гриверы? Я не знаю, и мне все равно. Не имеет значения ».
  
  Томаса удивила внезапная перемена в настроении. «А теперь кто сдаётся?»
  
  Голова Минхо вскинулась так быстро, что Томас отступил на шаг. Там была вспышка гнева, но она быстро сменилась странным выражением удивления или замешательства. - Я не это имел в виду, Шэнк.
  
  Томас с любопытством сузил глаза. â € œWhat didâ € â €
  
  - А пока просто закрой свою дырочку, - Минхо приложил пальцы к губам, его глаза метались по сторонам, чтобы увидеть, не смотрит ли кто-нибудь на него. «Просто закрой свою дыру. Вы скоро узнаете.
  
  Томас глубоко вздохнул и задумался. Если он ожидал, что другие мальчики будут честными, он тоже должен быть честным. Он решил, что ему лучше рассказать о возможном коде лабиринта, картах или отсутствии карт. «Миньо, мне нужно кое-что сказать тебе и Ньюту. И нам нужно выпустить Терезу - она, вероятно, голодает, и мы могли бы использовать ее помощь ».
  
  «Эта глупая девочка - последнее, о чем я беспокоюсь».
  
  Томас проигнорировал оскорбление. «Просто дайте нам несколько минут - у нас есть идея. Может быть, это все еще сработает, если достаточное количество бегунов запомнит свои карты ».
  
  Похоже, это привлекло все внимание Минхо - но опять же, это был тот же странный взгляд, как будто Томас упускал что-то очень очевидное. «Идея? Что? Â €
  
  - Просто подойди со мной к Шлеммеру. Ты и Ньют ».
  
  Минхо задумался на секунду. «Тритон!» - крикнул он.
  
  - Ага? - Ньют встал, складывая окровавленную тряпку, чтобы найти чистое место. Томас не мог не заметить, что каждый дюйм залит красным.
  
  Минхо указал на Алби. - Пусть о нем позаботятся медики. Нам нужно поговорить ».
  
  Ньют вопросительно посмотрел на него, затем протянул тряпку ближайшему Глэдеру. «Найдите Клинта», - скажите ему, что у нас проблемы похуже, чем у парней с осколками жучков ». Когда ребенок убежал, чтобы сделать то, что ему сказали, Ньют отошел от Алби. «Говорить о чем?»
  
  Минхо кивнул Томасу, но ничего не сказал.
  
  «Просто пойдем со мной», - сказал Томас. Затем он повернулся и направился к Slammer, не дожидаясь ответа.
  
  - Выпусти ее. Томас стоял у двери камеры, скрестив руки на груди. - Выпустите ее, а потом мы поговорим. Поверьте мне - вы хотите это услышать ».
  
  Ньют был весь в копоти и грязи, его волосы запотели. Он определенно не выглядел в очень хорошем настроении. - Томми, это ...
  
  «Пожалуйста . Просто откройте его - выпустите ее. Пожалуйста. На этот раз он не сдавался.
  
  Минхо стоял перед дверью, положив руки на бедра. «Как мы можем ей доверять?» - спросил он. «Вскоре, когда она проснулась, все место развалилось на куски. Она даже призналась, что что-то спровоцировала ».
  
  «Он прав, - сказал Ньют.
  
  Томас указал на Терезу через дверь. «Мы можем ей доверять. Каждый раз, когда я разговаривал с ней, я пытался выбраться отсюда. Ее отправили сюда, как и всех нас - глупо думать, что она несет ответственность за все это ».
  
  Ньют хмыкнул. «Тогда что, черт возьми, она имела в виду, говоря, что она что-то спровоцировала?»
  
  Томас пожал плечами, отказываясь признать, что Ньют был прав. Должно было быть объяснение. «Кто знает», когда она проснулась, ее разум творил всякие странные вещи. Может, мы все прошли через это в Коробке, болтали чепухой, прежде чем окончательно проснулись. Просто выпустите ее ».
  
  Ньют и Минхо долго переглянулись.
  
  - Пойдем, - настаивал Томас. - Что она будет делать, бегать вокруг и закалывать каждого Глэйдера до смерти? Давай ».
  
  Минхо вздохнул. «Прекрасно. Просто выпустите эту глупую девушку ».
  
  «Я не дура!» - крикнула Тереза, ее голос был приглушен стенами. «И я слышу каждое слово, которое вы говорите, придурки!»
  
  Глаза Ньюта расширились. «Настоящая милая девушка, которую ты взял, Томми».
  
  «Просто поторопись, - сказал Томас. «Я уверен, что у нас есть много дел до того, как Гриверы вернутся сегодня вечером, - если они не придут в течение дня».
  
  Ньют хмыкнул и подошел к Хлопающему, вытаскивая при этом ключи. Через несколько щелчков дверь распахнулась настежь. «Давай».
  
  Тереза ​​вышла из небольшого здания, сердито глядя на Ньюта, проходящего мимо него. Она бросила столь же неприятный взгляд на Минхо, затем остановилась и встала рядом с Томасом. Ее рука коснулась его руки; покалывание пробежало по его коже, и он почувствовал себя смертельно смущенным.
  
  «Хорошо, поговорим», - сказал Минхо. «Что такого важного?»
  
  Томас посмотрел на Терезу, не зная, как это сказать.
  
  «Что?» - спросила она. «Ты говоришь - они, очевидно, думают, что я серийный убийца».
  
  «Да, ты выглядишь таким опасным», - пробормотал Томас, но он переключил свое внимание на Ньют и Минхо. «Хорошо, когда Тереза ​​впервые выходила из глубокого сна, в ее голове промелькнули воспоминания. Она, ммм… он едва удержался от того, чтобы сказать, что она произнесла это в его уме, - позже она сказала мне, что помнит, что Лабиринт - это код . Возможно, вместо того, чтобы найти выход, он пытается отправить нам сообщение ».
  
  « Код?» - спросил Минхо. «Как это код?»
  
  Томас покачал головой, желая ответить. «Я не знаю наверняка - вы гораздо лучше знакомы с Картами, чем я. Но у меня есть теория. Вот почему я надеялся, что вы, ребята, можете вспомнить некоторые из них ».
  
  Минхо взглянул на Ньюта, вопросительно приподняв брови. Ньют кивнул.
  
  - Что? - спросил Томас, сытый по горло тем, что они скрывают от него информацию. «Вы, ребята, продолжаете вести себя так, как будто у вас есть секрет».
  
  Минхо потер глаза обеими руками и глубоко вздохнул. - Мы спрятали карты, Томас.
  
  Сначала он не рассчитывал. â € œHuh? â €
  
  Минхо указал на Усадьбу. «Мы спрятали чертовы Карты воружейную, на их место поставьте манекены. Из-за предупреждения Алби. И из-за так называемого « Конца», который сработала твоя девушка ».
  
  Томас был так взволнован этой новостью, что временно забыл, насколько ужасными стали дела. Он вспомнил, как Минхо накануне вел себя подозрительно, говоря, что у него особое задание. Томас посмотрел на Ньюта, который кивнул.
  
  «Они все живы и невредимы», - сказал Минхо. «Каждый последний из этих лохов. Так что, если у вас есть теория, давай поговорим ».
  
  «Отведи меня к ним», - сказал Томас, жаждущий взглянуть.
  
  «Хорошо, пошли».
  
  ГЛАВА 42
  
  Минхо включил свет, отчего Томас на секунду прищурился, пока его глаза не привыкли к нему. Угрожающие тени цеплялись за ящики с оружием, разбросанные по столу и полу, лезвия, палки и другие противно выглядящие устройства, казалось, поджидали их там, готовые жить собственной жизнью и убить первого человека, достаточно глупого, чтобы подойти близко. Промозглый, затхлый запах только усиливал жуткую атмосферу в комнате.
  
  «Здесь есть скрытый шкаф для хранения вещей», - объяснил Минхо, проходя мимо нескольких полок в темный угол. «Только некоторые из нас знают об этом».
  
  Томас услышал скрип старой деревянной двери, а затем Минхо волочил по полу картонную коробку; царапанье походило на удар ножа по кости. «Я кладу стоимость каждого сундука в отдельную коробку, всего восемь коробок. Они все там ».
  
  «Что это?» - спросил Томас; он опустился рядом с ней на колени, желая начать.
  
  «Просто откройте его и посмотрите - каждая страница отмечена, помните?»
  
  Томас тянул перекрещенные створки крышки, пока они не открылись. Карты для второго раздела лежали в беспорядочной куче. Томас потянулся и вытащил стопку.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Бегуны всегда сравнивали эти дни изо дня в день, пытаясь увидеть, есть ли закономерность, которая могла бы как-то помочь найти путь к выходу. Вы даже сказали, что действительно не знаете, что ищете, но все равно продолжали их изучать. Верно? Â €
  
  Минхо кивнул, скрестив руки на груди. Он выглядел так, как будто кто-то собирался открыть секрет бессмертной жизни.
  
  «Что ж, - продолжил Томас, - что, если бы все движения стен не имели ничего общего с картой, лабиринтом или чем-то в этом роде? Что, если вместо этого в шаблоне будут написаны слова? Какая-то подсказка, которая поможет нам сбежать ».
  
  Минхо указал на Карты в руке Томаса, разочарованно вздохнув. «Чувак, ты хоть представляешь, насколько мы изучили эти вещи? Разве вы не думаете, что мы бы заметили, если бы он произносил долбанные слова? »
  
  «Может быть, это слишком сложно увидеть невооруженным глазом, просто сравнивая один день с другим. И, может быть, вам не следовало сравнивать один день с другим, а смотреть на это по одному дню за раз? »
  
  Ньют рассмеялся. «Томми, я, возможно, не самый умный парень в Глэйд, но звучит так, будто ты говоришь мне прямо задницей».
  
  Пока он говорил, мозг Томаса вращался еще быстрее. Ответ был в пределах его досягаемости - он знал, что почти у цели. Это было так сложно выразить словами.
  
  «Хорошо, хорошо, - сказал он, начиная все заново. «У вас всегда был один Бегун, назначенный на одну секцию, верно?»
  
  «Верно», - ответил Минхо. Он казался искренне заинтересованным и готовым понять.
  
  «И этот Бегун делает карту каждый день, а затем сравнивает ее с картами предыдущих дней для этого раздела . Что, если вместо этого вы должны сравнивать восемь разделов друг с другом каждый день? Каждый день - это отдельная подсказка или код? Вы когда-нибудь сравнивали разделы с другими разделами? »
  
  Минхо кивнул и потер подбородок. «Да, вроде того. Мы пытались увидеть, получится ли из них что-нибудь, когда они будут собраны вместе - конечно, мы это сделали. Мы все перепробовали ».
  
  Томас подтянул ноги под себя, изучая Карты в его коленях. Он едва мог видеть линии Лабиринта, написанные на второй странице через страницу, лежащую сверху. В этот момент он понял, что им нужно делать. Он посмотрел на остальных.
  
  «Восковая бумага».
  
  - спросил Минхо. â € œWhat theâ € ”â €
  
  «Просто поверь мне. Нам понадобится вощеная бумага и ножницы. И каждый черный маркер и карандаш, которые ты найдешь ».
  
  Жаровню не понравилось, что у него отняли целую коробку его рулонов вощеной бумаги, особенно в связи с тем, что их запасы были отрезаны. Он утверждал, что это одна из тех вещей, которые он всегда просил, чтобы он использовал ее для выпечки. В конце концов им пришлось сказать ему, для чего им это нужно, чтобы убедить его отказаться от этого.
  
  После десяти минут поиска карандашей и маркеров - большинство из них было в Картографической комнате и сгорело в огне - Томас сел за рабочий стол в оружейном подвале с Ньютом, Минхо и Терезой. Они не нашли никаких ножниц, поэтому Томас схватил самый острый нож, который смог найти.
  
  «Так будет хорошо, - сказал Минхо. В его голосе прозвучало предупреждение, но в его глазах проявился некоторый интерес.
  
  Ньют наклонился вперед, упираясь локтями в стол, словно ожидая волшебного трюка. - Продолжай, Грини.
  
  - Хорошо, - Томас очень хотел это сделать, но также до смерти боялся, что это может закончиться ничем. Он протянул нож Минхо, затем указал на вощеную бумагу. • Начните вырезать прямоугольники размером с Карты. Ньют и Тереза, вы можете помочь мне взять первые десять или около того карт из каждого блока раздела ».
  
  - Что это, время детского ремесла? - Минхо поднял нож и посмотрел на него с отвращением. «Почему бы тебе просто не сказать нам, какого черта мы это делаем?»
  
  «Я закончил объяснять», - сказал Томас, зная, что они просто должны были увидеть то, что он представлял себе в уме. Он встал и стал рыться в кладовке. «Так будет легче вам показать. Если я ошибаюсь, я ошибаюсь, и мы можем снова бегать по Лабиринту, как мыши ».
  
  Минхо вздохнул, явно раздраженный, затем пробормотал что-то себе под нос. Некоторое время Тереза ​​молчала, но она заговорила в голове Томаса.
  
  Думаю, я знаю, что вы делаете. На самом деле великолепно .
  
  Томас был поражен, но изо всех сил старался скрыть это. Он знал, что должен притвориться, что у него в голове нет голосов - другие подумали бы, что он сумасшедший.
  
  Просто… приходите… помогите… мне , он попытался ответить, обдумывая каждое слово отдельно, пытаясь визуализировать сообщение, отправить его. Но она не ответила.
  
  - Тереза, - сказал он вслух. «Не могли бы вы мне помочь?» Он кивнул в сторону туалета.
  
  Они вдвоем вошли в пыльную комнатку и открыли все коробки, взяв по небольшой стопке карт из каждой. Вернувшись к столу, Томас обнаружил, что Минхо уже разрезал двадцать листов, создавая беспорядочную стопку справа от него, когда он бросал каждый новый кусок сверху.
  
  Томас сел и взял несколько штук. Он поднес одну из бумаг к свету и увидел, как она просвечивает молочным светом. Это было именно то, что ему нужно.
  
  Он схватил маркер. «Хорошо, все отследят последние десять или около того дней на куске этого материала. Убедитесь, что вы написали информацию сверху, чтобы мы могли отслеживать, что к чему. Когда мы закончим, я думаю, мы можем кое-что увидеть ».
  
  - Что? - начал Минхо.
  
  - Просто продолжай резать, - приказал Ньют. «Думаю, я знаю, к чему он это ведет». Томас был рад, что кто-то наконец понял это.
  
  Они приступили к работе, прослеживая от оригинальных Карт к вощеной бумаге, одну за другой, пытаясь сохранить ее в чистоте и правильности, при этом как можно быстрее. Томас использовал сторону заблудшей деревянной плиты в качестве импровизированной линейки, сохраняя прямые линии. Вскоре он закончил пять карт, затем еще пять. Остальные шли в том же темпе, лихорадочно работая.
  
  Когда Томас рисовал, его охватила паника, тошнотворное ощущение, что то, что они делают, было пустой тратой времени. Но Тереза, сидящая рядом с ним, изучала концентрацию, ее язык высовывался из уголка рта, когда она проводила линии вверх и вниз, из стороны в сторону. Она казалась более уверенной в том, что они определенно что-то понимают.
  
  Блок за ящиком, раздел за разделом, они продолжили.
  
  - С меня достаточно, - наконец объявил Ньют, нарушая тишину. «Мои пальцы горят кровью, как у матери. Посмотрите, работает ли это ».
  
  Томас положил маркер, затем согнул пальцы, надеясь, что он был прав насчет всего этого. «Хорошо, дайте мне последние несколько дней каждого раздела» - сложите стопки вдоль стола в порядке от первого до восьмого. Один здесь - он указал на конец - на Восьмерку здесь, - он указал на другой конец.
  
  Молча они сделали, как он просил, разбирая то, что они проследили, пока восемь низких стопок вощеной бумаги не выровняли стол.
  
  Взволнованный и нервный, Томас брал по одной странице из каждой стопки, проверяя, что все они написаны в один день, и содержал их в порядке. Затем он положил их друг на друга так, чтобы каждый рисунок лабиринта совпадал в один и тот же день над ним и под ним, пока он не смотрел сразу на восемь разных частей лабиринта. То, что он увидел, поразило его. Изображение развивалось почти волшебным образом, как если бы картинка попала в фокус. Тереза ​​тихонько вздохнула.
  
  Линии пересекали друг друга, вверх и вниз, так много, что Томас, который держал в руках, выглядел как клетчатая сетка. Но некоторые линии посередине - линии, которые появлялись чаще, чем любые другие, - делали изображение немного темнее, чем остальные. Это было незаметно, но, без сомнения, было.
  
  Буква F находилась точно в центре страницы .
  
  ГЛАВА 43
  
  Томас почувствовал прилив разных эмоций: облегчение от того, что это сработало, удивление, волнение, удивление, к чему это могло привести.
  
  «Мужчина», - сказал Минхо, резюмируя чувства Томаса одним словом.
  
  «Может быть совпадение, - сказала Тереза. «Делай больше, быстро».
  
  Томас так и сделал, собирая по восемь страниц каждого дня в порядке от первого до восьмого раздела. Каждый раз очевидная буква образовывалась в центре массы пересеченных линий. После того , как Р был л , затем О , затем и т . Тогда C â € | A A € | T .
  
  «Смотри», - сказал Томас, указывая вниз на стопки, которые они образовали, сбитый с толку, но счастлив, что буквы были такими очевидными. â € œIt заклинания FLOAT и затем заклинания CAT .а €
  
  «Плавающий кот?» - спросил Ньют. «Для меня это не похоже на кровавый код спасения».
  
  «Нам просто нужно продолжать работать», - сказал Томас.
  
  Еще пара комбинаций заставила их понять, что второе слово на самом деле было CATCH. ПЛАВАТЬ и ЛОВИТЬ .
  
  «Определенно не совпадение, - сказал Минхо.
  
  - Определенно нет, - согласился Томас. Он не мог дождаться, чтобы увидеть больше.
  
  Тереза ​​указала на кладовку. «Нам нужно пройти через все - все эти коробки».
  
  - Ага, - кивнул Томас. «Давай займемся этим».
  
  «Мы не можем помочь, - сказал Минхо.
  
  Все трое посмотрели на него. Он ответил на их взгляды. «По крайней мерене я и Томас здесь. Нам нужно вывести бегунов из лабиринта ».
  
  - Что? - спросил Томас. «Это гораздо важнее!»
  
  «Может быть, - спокойно ответил Минхо, - но мы не можем пропустить ни одного дня». Не сейчас ».
  
  Томас почувствовал прилив разочарования. Запуск лабиринта казался пустой тратой времени по сравнению с разгадыванием кода. - Почему, Минхо? Вы сказали, что шаблон в основном повторяется в течение нескольких месяцев - еще один день ничего не значит ».
  
  Минхо хлопнул рукой по столу. - Это фигня, Томас! Из всех дней это может быть самым важным выходом на улицу. Что-то могло измениться, что-то могло открыться. На самом деле, учитывая, что эти долбаные стены больше не закрываются, я думаю, нам стоит попробовать вашу идею - остаться там на ночь и заняться более глубоким исследованием ».
  
  Это задело Thomasâ € ™ s interestâ €»он был давно хотел сделать это. Он спросил: «А как насчет этого кода? А как насчет ...
  
  - Томми, - утешающим голосом сказал Ньют. «Миньо прав. Вы, черт возьми, идите и получите Runninâ € ™. Я найду некоторых глэйдеров, которым мы можем доверять, и поработаем над этим ». Ньют больше походил на лидера, чем когда-либо прежде.
  
  «Я тоже», - согласилась Тереза. «Я останусь и помогу Ньюту».
  
  Томас посмотрел на нее. - Вы уверены? - Ему не терпелось самому разгадать код, но он решил, что Минхо и Ньют были правы.
  
  Она улыбнулась и скрестила руки. «Если вы собираетесь расшифровать скрытый код из сложного набора различных лабиринтов, я почти уверен, что вам нужен мозг девушки, управляющей шоу». Ее улыбка превратилась в ухмылку.
  
  - Если ты так скажешь. Он скрестил руки на груди, глядя на нее с улыбкой, внезапно не желая уходить снова.
  
  - Хорошо, - кивнул Минхо и повернулся, чтобы уйти. «Все в порядкеи денди. Давай. - Он направился к двери, но остановился, когда понял, что Томаса нет позади него.
  
  «Не волнуйся, Томми, - сказал Ньют. «С твоей девушкой все будет в порядке». Томас почувствовал, как в тот момент у него в голове проносился миллион мыслей. Жажда узнать код, смущение из-за того, что Ньют думает о нем и Терезе, интрига того, что они могут узнать в Лабиринте - и страх.
  
  Но он все это отбросил. Даже не попрощавшись, он наконец последовал за Минхо, и они поднялись по лестнице.
  
  Томас помог Минхо собрать бегунов, сообщить им новости и организовать их для большого путешествия. Он был удивлен тем, с какой готовностью все согласились, что пришло время более глубоко изучить Лабиринт и остаться там на ночь. Несмотря на то, что он нервничал и боялся, он сказал Минхо, что может сам взять одну из секций, но Хранитель отказался. Для этого у них было восемь опытных бегунов. Томас должен был пойти с ним, и Томас почувствовал такое облегчение, что ему стало почти стыдно за себя.
  
  Он и Минхо упаковали свои рюкзаки большим количеством припасов, чем обычно; неизвестно, как долго они там пробудут. Несмотря на свой страх, Томас не мог не волноваться - возможно, это был день, когда они нашли выход.
  
  Он и Минхо растягивали ноги у Западной двери, когда Чак подошел, чтобы попрощаться.
  
  «Я бы пошел с тобой, - сказал мальчик слишком веселым голосом, - но я не хочу умирать ужасной смертью».
  
  Томас засмеялся, удивившись самому себе. «Спасибо за слова поддержки».
  
  - Будьте осторожны, - сказал Чак, его тон быстро сменился искренним беспокойством. «Я хотел бы помочь вам, ребята».
  
  Томас был тронут - он держал пари, что, если уж на то пошло, Чак ушел бы , если бы его попросили. - Спасибо, Чак. Мы определенно будем осторожны ».
  
  Минхо хмыкнул. «Если мы будем осторожны, мы не присядем на корточки». Теперь все или ничего, детка.
  
  «Нам лучше идти, - сказал Томас. Бабочки роились у него в животе, и он просто хотел пошевелиться , перестать думать об этом. В конце концов, выйти в Лабиринт было не хуже, чем остаться на Поляне с открытыми Двери. Хотя эта мысль не заставила его почувствовать себя намного лучше.
  
  - Да, - спокойно ответил Минхо. «Пойдем».
  
  - Что ж, - сказал Чак, глядя себе под ноги, прежде чем снова взглянуть на Томаса. «Удачи. Если вашей девушке будет одиноко из-за вас, я дам ей немного любви ».
  
  Томас закатил глаза. «Она не моя девушка, придурок».
  
  - Вау, - сказал Чак. - Вы уже используете грязные слова Алби. Он, очевидно, изо всех сил пытался притвориться, что не боится всех недавних событий, но его глаза открыли правду. «Серьезно, удачи».
  
  «Спасибо, это очень много значит», - ответил Минхо, закатывая глаза. - Увидимся, Шэнк.
  
  - Да, увидимся, - пробормотал Чак, затем повернулся, чтобы уйти.
  
  Томас почувствовал укол печали - возможно, он больше никогда не увидит Чака, Терезу или кого-либо из них. Внезапное желание охватило его. «Не забывай моего обещания!» - крикнул он. «Я отвезу тебя домой!»
  
  Чак повернулся и показал ему большой палец вверх; его глаза заблестели слезами.
  
  Томас поднял двойные пальцы; затем он и Минхо натянули свои рюкзаки и вошли в Лабиринт.
  
  ГЛАВА 44
  
  Томас и Минхо не остановились, пока не оказались на полпути к последнему тупику восьмого отделения. Они хорошо провели время - Томас был рад своим наручным часам, когда небо было серым, - потому что быстро стало очевидно, что стены не сдвинулись со вчерашнего дня. Все было точно так же. Не было необходимости в картографировании или заметках; их единственной задачей было дойти до конца и начать обратный путь, ища то, что раньше было незамечено - что угодно. Минхо сделал двадцатиминутный перерыв, а затем они вернулись к нему.
  
  На бегу они молчали. Минхо научил Томаса тому, что речь - только пустая трата энергии, поэтому он сконцентрировался на своем темпе и дыхании. Обычный. Даже. Вход, выход. Вход, выход. Они уходили все глубже и глубже в Лабиринт, и только мысли и звуки их ног стучали по твердому каменному полу.
  
  На третьем часу Тереза ​​удивила его, мысленно заговорив с Глэйда.
  
  Мы добиваемся прогресса - уже нашли еще пару слов. Но пока все это не имеет смысла .
  
  Первым инстинктом Томаса было игнорировать ее, еще раз отрицать, что кто-то имеет возможность проникнуть в его разум, вторгнуться в его личное пространство. Но он хотел с ней поговорить.
  
  Вы меня слышите? - спросил он, мысленно представляя себе эти слова и выдавая их ей так, как он никогда не смог бы объяснить. Сосредоточившись, он повторил это снова. Вы меня слышите?
  
  Да! она ответила. Действительно ясно во второй раз, когда вы это сказали .
  
  Томас был шокирован. Он был так потрясен, что почти перестал бежать. Это сработало!
  
  «Интересно, почему мы можем это сделать?» - мысленно крикнул он. Мысленное усилие заговорить с ней уже было напряженным - он почувствовал головную боль, образовавшуюся как выпуклость в его мозгу.
  
  «Может, мы были любовниками , - сказала Тереза.
  
  Томас споткнулся и рухнул на землю. Смущенно улыбаясь Минхо, который, не останавливаясь, повернулся, чтобы посмотреть, Томас снова поднялся и догнал его. Какие? - наконец спросил он.
  
  Он почувствовал ее смех, водянистую картину, полную цветов. «Это так странно» , - сказала она . Это похоже на то, что ты незнакомец, но я знаю, что это не так .
  
  Томас почувствовал приятный озноб, хотя и вспотел. К сожалению , чтобы разорвать его к вам, но мы это чужие. Я только что встретил тебя, помнишь?
  
  Не будь дураком, Том. Я думаю, кто-то изменил наш мозг, что-то вложил в него, чтобы мы могли заниматься телепатией . До того, как мы приехали сюда. Это заставляет меня думать, что мы уже знали друг друга .
  
  Это было то, о чем он думал, и он думал, что она, вероятно, права. Во всяком случае, на это надеялся - она ​​действительно начинала ему нравиться. Мозги переделаны? он спросил. Как?
  
  Я не знаю - некоторые воспоминания, которые я не могу понять. Я думаю, мы сделали что-то грандиозное .
  
  Томас подумал о том, как он всегда чувствовал связь с ней с тех пор, как она прибыла на Глэйд. Он хотел еще немного покопаться и посмотреть, что она сказала. О чем ты говоришь?
  
  Хотел бы я знать. Я просто пытаюсь донести идеи до вас, чтобы посмотреть, не зажгется ли что-нибудь в вашем уме .
  
  Томас подумал о том, что сказали о нем Галли, Бен и Алби - их подозрения в том, что он каким-то образом против них, было тем, кому нельзя доверять. Он тоже подумал о том, что сказала ему Тереза ,в самый первый раз - что он и она каким-то образом сделали все это с ними.
  
  «Этот код должен что-то значить» , - добавила она . И то, что я написал на руке: «WICKED» - это хорошо.
  
  - Может, это не имеет значения , - ответил он . Может, мы найдем выход. Никогда не знаешь .
  
  Томас зажмурился на несколько секунд на бегу, пытаясь сосредоточиться. Каждый раз, когда они говорили, в его груди, казалось, плавал воздушный карман, и это наполовину раздражало, а наполовину приводило его в восторг. Его глаза снова открылись, когда он понял, что она могла читать его мысли, даже когда он не пытался общаться. Он ждал ответа, но его не последовало.
  
  Ты все еще там? он спросил.
  
  Да, но это всегда вызывает у меня головную боль .
  
  Томас с облегчением узнал, что он не единственный. У меня тоже болит голова .
  
  Хорошо , сказала она. Увидимся позже .
  
  Нет, подождите! Он не хотел, чтобы она уходила; она помогала течению времени. Как-то облегчить бег.
  
  Пока, Том. Я дам вам знать, если мы что-нибудь выясним .
  
  Тереза ​​- как насчет того, что ты написала на руке?
  
  Прошло несколько секунд. Без ответа.
  
  Тереза?
  
  Она ушла. Томас почувствовал, как будто пузырь воздуха в его груди лопнул, выпустив токсины в его тело. У него болел живот, и мысль о беге до конца дня внезапно угнетала его.
  
  В некотором смысле он хотел рассказать Минхо о том, как они с Терезой могли разговаривать, поделиться тем, что происходило, прежде чем это заставило его мозг взорваться. Но он не осмелился. Добавляя телепатию во всю ситуациюне казалась самой грандиозной из идей. Все уже было достаточно странно.
  
  Томас опустил голову и глубоко вздохнул. Он просто держал рот на замке и убегал.
  
  Через два перерыва Минхо наконец перешел на прогулку, когда они направились по длинному коридору, который заканчивался стеной. Он остановился и сел у тупика. Плющ там был особенно густым; от этого мир казался зеленым и пышным, скрывая твердый, непробиваемый камень.
  
  Томас присоединился к нему на земле, и они набросились на свой скромный обед из бутербродов и нарезанных фруктов.
  
  - Вот и все, - сказал Минхо после второго укуса. «Мы уже прошли весь раздел. Сюрприз, сюрприз - выходов нет ».
  
  Томас уже знал это, но услышав это, его сердце упало еще ниже. Не сказав больше ни слова - ни от себя, ни от Минхо - он доел свою еду и приготовился исследовать. Искать бог знает что.
  
  В течение следующих нескольких часов они с Минхо рыли землю, шарили вдоль стен, карабкались по плющу в случайных местах. Они ничего не нашли, и Томас все больше и больше разочаровывался. Единственное, что было интересно, - это еще один из тех странных знаков, на которых написано «Мир в катастрофе - экспериментальный отдел Killzone». Минхо даже не взглянул на него.
  
  Они еще раз поели, еще немного обыскали. Они ничего не нашли, и Томас начал готовиться принять inevitableâ €» , что не было ничего , чтобы найти. Когда настало время закрывания стен, он начал искать признаки Гриверса, на каждом углу его поражало ледяное колебание. Он и Минхо всегда крепко держали ножи в обеих руках. Но почти до полуночи ничего не появлялось.
  
  Минхо заметил Гривера, исчезающего за углом впереди них; и это не вернулось. Через тридцать минут Томас увидел однусделайте то же самое. Через час после этого Гривер промчался через Лабиринт прямо мимо них, даже не остановившись. Томас чуть не потерял сознание от внезапного приступа ужаса.
  
  Он и Минхо продолжили путь.
  
  «Я думаю, они играют с нами», - сказал Минхо через некоторое время.
  
  Томас понял, что он отказался от обыскивания стен и просто возвращался в сторону Глэйда в подавленном состоянии. Судя по всему, Минхо чувствовал то же самое.
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил Томас.
  
  Хранитель вздохнул. «Я думаю, Создатели хотят, чтобы мы знали, что выхода нет. Стены больше не двигаются - похоже, что все это просто глупая игра, и пора заканчивать. И они хотят, чтобы мы вернулись и рассказали другим Глэйдерам. Сколько ты хочешь поспорить, когда мы вернемся и узнаем, что Гривер забрал одного из них, как и прошлой ночью? Я думаю, что Галли был прав - они будут продолжать убивать нас ».
  
  Томас не ответил - он почувствовал правду того, что сказал Минхо. Любая надежда, которую он чувствовал раньше, когда они отправлялись в путь, давным-давно рухнула.
  
  - Давай просто пойдем домой, - сказал Минхо усталым голосом.
  
  Томас не хотел признавать поражение, но согласно кивнул. Теперь код казался их единственной надеждой, и он решил сосредоточиться на нем.
  
  Он и Минхо молча вернулись на Глэйд. Всю дорогу они не видели другого Гривера.
  
  ГЛАВА 45
  
  Судя по часам Томаса, было уже середина утра, когда они с Минхо вышли через Западную дверь обратно в Глэйд. Томас так устал, что ему захотелось лечь прямо здесь и вздремнуть. Они пробыли в Лабиринте около суток.
  
  Удивительно, но, несмотря на мертвый свет и все развалившееся на части, день в Глэйде, казалось, шел как обычно - сельское хозяйство, садоводство, уборка. Некоторым из мальчиков не потребовалось много времени, чтобы заметить их стоящие там. Ньют был уведомлен, и он прибежал.
  
  «Вы первый, кто вернулся», - сказал он, подходя к ним. - Что случилось? - Детское выражение надежды на его лице разбило Томасу сердце - он, очевидно, подумал, что они нашли что-то важное. «Скажи мне, что у тебя хорошие новости».
  
  Глаза Минхо были мертвыми, он смотрел на точку где-то в сером даль. «Ничего», - сказал он. «Лабиринт - это большая чертова шутка».
  
  Ньют недоуменно посмотрел на Томаса. «О чем он говорит?»
  
  «Он просто обескуражен», - сказал Томас, устало пожав плечами. «Мы не нашли ничего особенного. Стены не сдвинулись, выходов нет, ничего. Гриверы приходили вчера вечером?
  
  Ньют замолчал, его лицо омрачилось. Наконец он кивнул. «Ага. Они забрали Адама ».
  
  Томас не знал имени и чувствовал себя виноватым за то, что ничего не чувствовал. «Снова только один человек , - подумал он. Может, Галли был прав .
  
  Ньют собирался сказать что-то еще, когда Минхо взбесился, напугав Томаса.
  
  «Мне это надоело!» - плюнул Минхо в плющ, на его шее выступили вены. «Мне это надоело! Все кончено! Все кончено! »Он снял рюкзак и бросил его на землю. «Выхода нет, никогда не было и не будет. Мы все сбиты с толку ».
  
  Томас с пересохшим горлом смотрел, как Минхо направился к Усадьбе. Это его беспокоило - если Минхо сдастся, у всех будут большие проблемы.
  
  Ньют не сказал ни слова. Он оставил Томаса стоять там, теперь уже в собственном оцепенении. Отчаяние повисло в воздухе, как дым из Картографической комнаты, густой и едкий.
  
  Остальные Бегуны вернулись через час, и, судя по тому, что слышал Томас, никто из них ничего не нашел, и в конце концов они тоже сдались. Мрачные лица были повсюду на Глэйд, и большинство рабочих бросили свою повседневную работу.
  
  Томас знал, что теперь их единственной надеждой был код Лабиринта. Это должно было что-то раскрыть. Это было необходимо. И после бесцельного блуждания по Глэйду, чтобы послушать рассказы других Бегунов, он вырвался из своего фанка.
  
  Тереза? - мысленно сказал он, закрыв глаза, как будто это поможет. Где ты? Вы что-нибудь придумали?
  
  После долгой паузы он почти сдался, думая, что это не сработало.
  
  Хм? Том, ты что-то сказал?
  
  Да , сказал он, взволнованный тем, что снова вышел на контакт. Вы меня слышите? Правильно ли я делаю это?
  
  Иногда он нестабилен, но работает. Довольно странно, да?
  
  Томас подумал об этом - на самом деле, он вроде как привык к нему. Это не так уж и плохо. Вы все еще в подвале? Я видел Ньюта, но потом он снова исчез .
  
  Все еще здесь. У Ньюта было три или четыре глэйдера, которые помогли нам отследить Карты. Я думаю, что мы уже разобрались с кодом .
  
  Сердце Томаса забилось у него в горле. Серьезный?
  
  Спускайся сюда .
  
  Я иду . Он уже двигался, как он это сказал, почему-то больше не чувствуя себя таким измученным.
  
  Ньют впустил его.
  
  «Минхо до сих пор не появился», - сказал он, когда они спускались по лестнице в подвал. «Иногда он превращается в бестолку».
  
  Томас был удивлен, что Минхо зря тратит время, особенно учитывая возможности кода. Он отбросил эту мысль, войдя в комнату. Несколько глэйдеров, которых он не знал, собрались вокруг стола, стоя; все они выглядели измученными, с запавшими глазами. Груды карт были разбросаны повсюду, включая пол. Выглядело так, будто торнадо коснулся прямо посреди комнаты.
  
  Тереза ​​прислонилась к стопке полок, читая единственный лист бумаги. Когда он вошел, она подняла глаза, но затем снова посмотрела на то, что она держала. Это его немного опечалило - он надеялся, что она будет рада его видеть, - но потом он почувствовал себя действительно глупо из-за того, что даже подумал. Очевидно, она была занята разгадыванием кода.
  
  «Ты должен это увидеть» , - сказала ему Тереза, когда Ньют отпустил своих помощников - они взбежали вверх по деревянной лестнице, и некоторые из них ворчали, что делают всю эту работу напрасно.
  
  Томас вздрогнул, на мгновение забеспокоившись, что Ньют может сказать, что происходит. Не говори в моей голове, пока рядом Ньют. Я не хочу, чтобы он знал о нашем… подарке .
  
  «Приходите проверить это», - сказала она вслух, едва скрывая ухмылку, которая мелькнула на ее лице.
  
  «Я встану на колени и поцелую твои окровавленные ноги, если ты сможешь понять это», - сказал Ньют.
  
  Томас подошел к Терезе, желая увидеть, что они придумали. Она протянула бумагу, приподняв брови.
  
  «Без сомнения, это правильно», - сказала она. «Просто понятия не имею, что это значит».
  
  Томас взял бумагу и быстро ее просмотрел. По левой стороне тянулись пронумерованные круги от одного до шести. Рядом с каждым было слово, написанное большими блочными буквами.
  
  FLOAT
  CATCH
  BLEED
  СМЕРТЬ
  STIFF
  PUSH
  
  Вот и все. Шесть слов.
  
  Разочарование захлестнуло Томаса - он был уверен, что цель кода станет очевидной, как только они его выяснят. Он посмотрел на Терезу с упавшим сердцем. «Вот и все? Вы уверены, что они в правильном порядке? »
  
  Она забрала у него бумагу. «Лабиринт повторяет эти слова в течение нескольких месяцев», - мы, наконец, ушли, когда это стало ясно. Каждый раз после слова PUSH проходит целая неделя без каких-либо букв, а затем начинается снова с FLOAT . Итак, мы решили, что это первое слово, и таков порядок ».
  
  Томас скрестил руки и прислонился к полке рядом с Тереза. Не задумываясь, он запомнил шесть слов, прилепил их к своему разуму. Плавать. Ловить. Кровоточить. Смерть. Жесткий. Толчок . Звучало не очень хорошо.
  
  «Веселые, разве ты не думаешь?» - сказал Ньют, в точности отражая его мысли.
  
  «Да», - ответил Томас с разочарованным стоном. «Нам нужно привести сюда Минхо - может, он знает что-то, чего мы не знаем. Если бы у нас было больше улик… Он замер, пораженный приступом головокружения; он бы упал на пол, если бы у него не было полок, на которые можно было бы опереться. Ему только что в голову пришла идея. Ужасная, ужасная, ужасная идея. Худшая идея в истории ужасных, ужасных, ужасных идей.
  
  Но инстинкт подсказал ему, что он прав. Что он должен был это сделать.
  
  - Томми? - спросил Ньют, подходя ближе, с озабоченным взглядом на морщинистом лбу. «Что с тобой не так? Твое лицо побелело, как призрак ».
  
  Томас покачал головой, успокаиваясь. â € œOh â € ничего, извините. У меня болят глаза - думаю, мне нужно немного поспать. Он потер виски для эффекта.
  
  Ты в порядке? - мысленно спросила Тереза. Он посмотрел, чтобы увидеть, что она волновалась не меньше, чем Ньют, от чего ему стало хорошо.
  
  Ага. Серьезно, я устал. Мне просто нужно немного отдохнуть .
  
  - Что ж, - сказал Ньют, протягивая руку, чтобы сжать плечо Томаса. «Ты провел всю чертову ночь в Лабиринте - иди вздремни».
  
  Томас посмотрел на Терезу, затем на Ньюта. Он хотел поделиться своей идеей, но отказался. Вместо этого он просто кивнул и направился к лестнице.
  
  Тем не менее, у Томаса был план. Как бы плохо это ни было, у него был план.
  
  Им нужно было больше подсказок о коде. Им нужны были воспоминания .
  
  Значит, его ужалит Гривер. Пройдите через изменение. Нарочно.
  
  ГЛАВА 46
  
  Томас отказывался ни с кем разговаривать до конца дня.
  
  Тереза ​​пыталась несколько раз. Но он все время твердил ей, что ему нехорошо, что он просто хочет побыть одному и поспать на своем месте за лесом, может быть, немного подумать. Попытайтесь открыть скрытый секрет в его разуме, который поможет им узнать, что делать.
  
  Но на самом деле он настраивал себя на то, что планировал на тот вечер, убеждая себя, что это было правильным поступком. Только , что нужно сделать. К тому же он был абсолютно напуган и не хотел, чтобы другие заметили.
  
  В конце концов, когда его часы показали тот вечер, он вместе со всеми отправился в Усадьбу. Он почти не замечал, что был голоден, пока не начал есть наспех приготовленную Фрипаном еду из печенья и томатного супа.
  
  А потом настало время еще одной бессонной ночи.
  
  Строители заделали зияющие дыры, оставленные монстрами, унесшими Галли и Адама. Конечный результат выглядел Томасом как армия пьяных парней, но он был достаточно прочным. Ньют и Алби, которые, наконец, почувствовали себя достаточно хорошо, чтобы снова ходить с сильно забинтованной головой, настояли на том, чтобы все меняли то место, где они спали, каждую ночь.
  
  Томас оказался в большой гостиной на нижнем этаже Усадьбы с теми же людьми, с которыми он спал две ночи назад. В комнате быстро воцарилась тишина, хотя он и не знал, была ли это тишина.потому что люди на самом деле спали или просто напуганы, тихо надеясь вопреки надежде, что Гриверы больше не придут. В отличие от двух ночей назад, Терезе разрешили остаться в здании с остальными Глэйдерами. Она была рядом с ним, свернувшись калачиком в двух одеялах. Каким-то образом он чувствовал, что она спит. На самом деле спит .
  
  Томас определенно не мог заснуть, хотя знал, что его тело отчаянно в этом нуждается. Он пытался - он так старался держать глаза закрытыми, заставляя себя расслабиться. Но ему не повезло. Ночь тянулась, тяжелое чувство предвкушения словно тяжесть лежало на его груди.
  
  Затем, как они все и ожидали, снаружи послышались механические тревожные звуки Гриверов. Пришло время.
  
  Все столпились у самой дальней от окон стены, изо всех сил стараясь молчать. Томас съежился в углу рядом с Терезой, обнял колени и уставился в окно. Реальность ужасного решения, которое он принял ранее, сжала его сердце, как сокрушительный кулак. Но он знал, что от этого может зависеть все.
  
  Напряжение в комнате нарастало стабильно. Глэйдеры были тихими, никто не тронулся. Далекий скрежет металла о дерево эхом разнесся по дому; Томасу это показалось, как будто Гривер взбирался на заднюю часть Усадьбы, напротив того места, где они были. Через несколько секунд присоединились новые шумы, доносящиеся со всех сторон, самый близкий - прямо за их собственным окном. Воздух в комнате, казалось, превратился в твердый лед, и Томас прижал кулаки к глазам, предчувствие нападения убило его.
  
  Грохочущий взрыв дерева и битого стекла прогремел откуда-то наверху, потрясая весь дом. Томас онемел, когда раздалось несколько криков, за которыми последовал топот убегающих шагов. Громкие скрипы и стоны возвестили о том, что на первый этаж бежит целая орда Глэйдеров.
  
  «Это Дэйв!» - крикнул кто-то пронзительным от ужаса голосом.
  
  Никто в комнате Томаса не пошевелился; он знал, что каждый из них, вероятно, чувствовал себя виноватым из-за своего облегчения - по крайней мере, не они. Что, возможно, они были в безопасности еще на одну ночь. Две ночи подряд забрали только одного мальчика, и люди начали верить, что сказанное Галли было правдой.
  
  Томас подпрыгнул, когда прямо за дверью раздался ужасный грохот, сопровождаемый криками и треском дерева, словно какой-то монстр с железной челюстью съел всю лестничную клетку. Секундой позже раздался еще один взрыв дерева: входная дверь. Гривер прошел прямо через дом и теперь уходил.
  
  Томаса охватил взрыв страха. Было сейчас или никогда.
  
  Он вскочил и побежал к двери комнаты, рывком ее распахнул. Он услышал крик Ньют, но проигнорировал его и побежал по коридору, уклоняясь и перепрыгивая сотни осколков дерева. Он видел, что там, где раньше была входная дверь, теперь виднелась зазубренная дыра, ведущая в серую ночь. Он направился прямо к нему и выбежал на Глэйд.
  
  Том! Тереза ​​кричала в его голове. Что ты делаешь!
  
  Он проигнорировал ее. Он просто продолжал бежать.
  
  Гривер, держащий Дэйва - ребенка, с которым Томас никогда не разговаривал - катился на своих шипах к Западной двери, бурля и жужжая. Остальные Гриверы уже собрались во дворе и последовали за своим спутником в сторону Лабиринта. Не колеблясь, зная, что другие подумают, что он пытается покончить жизнь самоубийством, Томас помчался в их направлении, пока не оказался в центре стаи существ. Застигнутые врасплох, Гриверы заколебались.
  
  Томас прыгнул на того, кто держал Дэйва, попытался выдернуть ребенка, надеясь, что существо нанесет ответный удар. Крик Терезы в его сознании был настолько громким, что казалось, будто его череп пронзил кинжал.
  
  Трое Гриверов набросились на него одновременно, их длинные клешни, застежки и иглы летели со всех сторон. Томас махал руками и ногами, отбивая ужасные металлические руки, когда он пинал пульсирующий жир тел Гриверов - он только хотел, чтобы его ужалили, а не приняли, как Дэйва. Их безжалостная атака усилилась, и Томас почувствовал, как боль пронзает каждый дюйм его тела - уколы иглы говорили ему, что он добился успеха. Крича, он пинал, толкался и метался, бросая свое тело в перекат, пытаясь уйти от них. Борясь, переполняясь адреналином, он, наконец, нашел свободное место, чтобы встать на ноги, и побежал изо всех сил.
  
  Как только он ускользнул от непосредственной досягаемости инструментов Гриверов, они сдались и отступили, исчезнув в лабиринте. Томас рухнул на землю, застонав от боли.
  
  Через секунду на него напал Ньют, за ним сразу же последовали Чак, Тереза ​​и еще несколько человек. Ньют схватил его за плечи и поднял, схватив обеими руками. «Поднимите ноги!» - крикнул он.
  
  Томас чувствовал, как мир плывет вокруг него, его бредило, его тошнило. Кто-то, он не мог сказать кто, подчинялся приказу Ньюта; его несли через двор, через парадную дверь Усадьбы, вниз по разрушенному холлу, в комнату, на кушетке. Мир продолжал вертеться и вертеться.
  
  «Что ты делал!» - крикнул Ньют ему в лицо. «Как ты мог быть таким чертовски глупым!»
  
  Томасу пришлось заговорить, прежде чем он растворился в темноте. «Нет… Ньют… ты не понимаешь…»
  
  - Заткнись! - крикнул Ньют. «Не тратьте энергию зря!»
  
  Томас почувствовал, как кто-то осматривает его руки и ноги, срывает одежду с его тела, проверяя, нет ли повреждений. Он слышал голос Чака и не мог не почувствовать облегчение оттого, что с его другом все в порядке. Медик сказал что-то о том, что его ужалили десятки раз.
  
  Тереза ​​стояла у его ног, сжимая его правую лодыжку рукой. Почему, Том? Почему ты бы так поступил?
  
  Потому что… У него не было сил сосредоточиться.
  
  Ньют крикнул о сыворотке скорби; минуту спустя Томас почувствовал укол в руке. От этой точки тепло распространилось по всему его телу, успокаивая его и уменьшая боль. Но мир все еще, казалось, рушился сам по себе, и он знал, что все это уйдет от него всего за несколько секунд.
  
  Комната кружилась, цвета переходили друг в друга, перемешиваясь все быстрее и быстрее. На это потребовалось все его усилие, но он сказал последнее, прежде чем тьма унесла его навсегда.
  
  «Не волнуйтесь, - прошептал он, надеясь, что они его услышат. «Я сделал это специально».
  
  ГЛАВА 47
  
  Томас понятия не имел о времени, когда он проходил через Изменение.
  
  Все началось так же, как и его первое воспоминание о Коробке - темно и холодно. Но на этот раз он не почувствовал, что что-то касается его ступней или тела. Он плыл в пустоте, смотрел в пустоту черного. Он ничего не видел, ничего не слышал, ничего не чувствовал. Как будто кто-то украл его пять чувств, оставив его в вакууме.
  
  Время тянулось. И дальше. Страх превратился в любопытство, которое превратилось в скуку.
  
  Наконец, после бесконечного ожидания, все начало меняться.
  
  Поднялся далекий ветер, неуловимый, но слышимый. Затем вдали показался клубящийся туман белизны - вращающийся смерч из дыма, который превратился в длинную воронку, тянувшуюся так, что он не мог видеть ни вершину, ни основание белого вихря. Затем он почувствовал шторм, всасывающий в циклон, так что он пронесся мимо него сзади, разрывая его одежду и волосы, как будто они были изорванными флагами, попавшими в шторм.
  
  Башня из густого тумана начала приближаться к нему - или он двигался к ней , он не мог сказать - увеличивая свою скорость с угрожающей скоростью. Там, где за секунды до этого он мог видеть отчетливую форму воронки, теперь он мог видеть только плоское белое пространство.
  
  А потом это поглотило его; он чувствовал, как его разум окутывает туман, чувствовал, как воспоминания наводняют его мысли.
  
  Все остальное превратилось в боль.
  
  ГЛАВА 48
  
  «Томас».
  
  Голос был далеким, скрипучим, как эхо в длинном туннеле.
  
  «Томас, ты меня слышишь?»
  
  Он не хотел отвечать. Его разум отключился, когда он больше не мог терпеть боль; он боялся, что все это вернется, если он позволит себе вернуться в сознание. Он чувствовал свет по другую сторону век, но знал, что открыть их было бы невыносимо. Он ничего не сделал.
  
  - Томас, это Чак. Ты в порядке? Пожалуйста, не умирай, чувак ».
  
  Все всплыло в его голове. Глэйд, Гриверы, жалящая игла, Перемены. Воспоминания . Лабиринт не мог быть решен. Их единственный выход был тем, чего они никогда не ожидали. Что-то ужасающее. Его охватило отчаяние.
  
  Стоная, он заставил себя открыть глаза, сначала прищурившись. Пухлое лицо Чака смотрело испуганными глазами. Но потом они загорелись, и на его лице расплылась улыбка. Несмотря на все это, несмотря на все это ужасное дерьмо, Чак улыбнулся.
  
  «Он проснулся!» - крикнул мальчик, не обращаясь ни к кому конкретно. «Томас проснулся!»
  
  Гулкий звук его голоса заставил Томаса вздрогнуть; он снова закрыл глаза. «Чак, тебе нужно кричать? Я не чувствую себя так хорошо ».
  
  «Извини, я просто рада, что ты жив. Тебе повезло, что я не целую тебя крепко ».
  
  - Пожалуйста, не делай этого, Чак. Томас снова открыл глаза и заставил себя сесть на кровати, в которой он лежал, упираясь спиной в стену и вытянув ноги. Болезненность разъедала его суставы и мышцы. «Сколько времени это заняло?» - спросил он.
  
  - Три дня, - ответил Чак. «Мы помещаем вас в Slammer на ночь, чтобы обезопасить вас», - вернули вас сюда днем. С самого начала я думал, что ты мертв наверняка около тридцати раз. Но проверьте себя - вы выглядите как новенькая! »
  
  Томас мог только представить себе , как не -Великолепный он смотрел. - Гриверы приехали?
  
  Ликование Чака заметно упало на землю, когда его глаза опустились в пол. «Ага», у них есть Зарт и еще пара. Одна ночь. Минхо и Бегуны обыскали Лабиринт, пытаясь найти выход или какое-то применение этому дурацкому коду, который вы, ребята, придумали. Но ничего. Как вы думаете, почему Гриверы берут только одну голень за раз? »
  
  У Томаса закисло - он знал точный ответ на этот вопрос, а теперь и на некоторые другие. Достаточно знать, что иногда знание - отстой.
  
  - Позови Ньюта и Алби, - наконец сказал он в ответ. «Скажите им, что нам нужно устроить собрание. Как можно скорее ».
  
  «Серьезно?»
  
  Томас вздохнул. «Чак, я только что прошел через Изменение. Как вы думаете, я серьезно?
  
  Не говоря ни слова, Чак вскочил и выбежал из комнаты, его призывы к Ньюту темнели, чем дальше он шел.
  
  Томас закрыл глаза и прислонился головой к стене. Затем он мысленно позвал ее.
  
  Тереза .
  
  Сначала она не ответила, но затем ее голос ворвался в его мысли так отчетливо, как если бы она сидела рядом с ним. Это было действительно глупо, Том. Действительно, действительно глупо .
  
  - Надо было это сделать , - ответил он.
  
  Я очень сильно ненавидел тебя последние пару дней. Ты должен был увидеть себя. Ваша кожа, ваши вены â € |
  
  Ты меня ненавидел ? Он был взволнован, что она так сильно о нем заботилась.
  
  Она остановилась . Это просто мой способ сказать, что я бы убил тебя, если бы ты умер .
  
  Томас почувствовал прилив тепла в груди, протянул руку и действительно прикоснулся к ней, удивившись самому себе . Что ж… спасибо. Я думаю .
  
  Итак, что вы помните?
  
  Он сделал паузу. Достаточно. То , что вы сказали о нас двоих , и то , что мы сделали для них â € |
  
  Это правда?
  
  Мы сделали несколько плохих вещей, Тереза . Он почувствовал разочарование от нее, как будто у нее был миллион вопросов, и она не знала, с чего начать.
  
  Вы узнали что-нибудь, что поможет нам выбраться отсюда? - спросила она, как будто не хотела знать, какую роль она во всем этом сыграла. Цель кода?
  
  Томас сделал паузу, на самом деле не желая пока об этом говорить - не раньше, чем он действительно собрался с мыслями. Их единственным шансом на побег могло быть желание смерти. «Возможно , - сказал он наконец , - но это будет нелегко. Нам нужно собрание. Я попрошу вас быть там - у меня нет сил сказать все дважды .
  
  Некоторое время никто из них ничего не говорил, в их головах витало чувство безнадежности.
  
  Тереза?
  
  Ага?
  
  Лабиринт не может быть решен .
  
  Она долго молчала, прежде чем ответить. Думаю, теперь мы все это знаем .
  
  Томас ненавидел боль в ее голосе - он чувствовал ее мысленно. Не волнуйтесь; Однако Создатели предназначались для того, чтобы мы сбежали. У меня есть план . Он хотел дать ей некоторую надежду, какой бы редкой она ни была.
  
  О, правда .
  
  Ага. Это ужасно, и некоторые из нас могут умереть. Звучит многообещающе?
  
  Долгое время. Что это?
  
  Мы должны â €»
  
  Прежде чем он успел закончить, Ньют вошел в комнату, прервав его.
  
  Я скажу тебе позже , - быстро закончил Томас.
  
  Торопиться! - сказала она, а затем ушла.
  
  Ньют подошел к кровати и сел рядом с ним. «Томми, ты почти не выглядишь больным».
  
  Томас кивнул. «Меня немного подташнивает, но в остальном я в порядке. Думал, будет намного хуже ».
  
  Ньют покачал головой, на его лице была смесь гнева и страха. - То, что вы сделали, было наполовину смелым, наполовину чертовски глупым. Похоже, ты неплохо разбираешься в этом. - Он помолчал и покачал головой. «Я знаю, почему ты это сделал. Какие воспоминания вернулись? Что-нибудь, что поможет? »
  
  «Нам нужно провести собрание», - сказал Томас, переставляя ноги, чтобы устроиться поудобнее. Удивительно, но он не чувствовал особой боли, только головокружение. «Прежде чем я начну забывать кое-что из этого».
  
  - Да, Чак сказал мне - мы сделаем это. Но почему? Что вы выяснили? »
  
  «Это испытание, Ньют, - все это испытание».
  
  Ньют кивнул. «Как эксперимент».
  
  Томас покачал головой. «Нет, ты этого не понимаешь. Они отсеивают нас, видят, сдадимся ли мы, находят лучших из нас. Кидают в нас переменные, пытаясь заставить нас уйти. Проверка нашей способности надеяться и бороться. Послать сюда Терезу и закрыть все было только последней частью, еще одним… заключительным анализом. Пришло время последнего теста. Чтобы сбежать.
  
  Бровь Ньюта в замешательстве нахмурилась. «Что ты имеешь в виду? Вы знаете выход? »
  
  «Ага. Вызовите собрание. Сейчас ».
  
  ГЛАВА 49
  
  Через час Томас сел перед Хранителями собрания, как и неделю или две назад. Они не впустили Терезу, что раздражало его так же сильно, как и ее. Теперь Ньют и Минхо доверяли ей, но у остальных все еще были сомнения.
  
  - Хорошо, Грини, - сказал Алби, выглядевший намного лучше, когда он сидел в середине полукруга стульев рядом с Ньютом. Все остальные стулья были заняты, кроме двух - явное напоминание о том, что Зарта и Галли забрали Гриверы. «Забудьте обо всех этих шумах. Начни говорить ».
  
  Томас, которого все еще немного тошнило от Изменения, заставил себя на секунду обрести самообладание. Ему было что сказать, но он хотел убедиться, что получится как можно более не глупо.
  
  «Это долгая история, - начал он. «У нас нет времени, чтобы пройти через все это, но я расскажу вам суть. Когда я прошел через Изменение, я увидел вспышки изображений - сотни из них - как слайд-шоу в быстрой перемотке вперед. Мне многое вернулось, но только некоторые из них достаточно ясны, чтобы говорить о них. Другие вещи исчезли или исчезают. - Он замолчал, собираясь с мыслями в последний раз. «Но я помню достаточно. Создатели испытывают нас. Лабиринт никогда не должен был быть решен. Это все было испытанием. Они хотят, чтобы победители - или оставшиеся в живых - сделали что-то важное. - Он замолчал, уже не понимая, в каком порядке он должен рассказывать вещи.
  
  - Что? - спросил Ньют.
  
  «Позвольте мне начать все сначала», - сказал Томас, протирая глаза. «Каждый из нас был взят, когда мы были очень молоды. Я не помню, как и почему - только проблески и чувства, что в мире все изменилось, что случилось что-то действительно плохое. Понятия не имею, что. Создатели украли нас, и я думаю, они сочли это оправданным. Каким-то образом они выяснили, что у нас интеллект выше среднего, и поэтому выбрали нас. Я не знаю, по большей части это схематично и в любом случае не имеет особого значения.
  
  «Я ничего не могу вспомнить о своей семье или о том, что с ними случилось. Но после того, как нас забрали, мы провели следующие несколько лет, обучаясь в специальных школах, ведя нормальную жизнь, пока они, наконец, не смогли профинансировать и построить Лабиринт. Все наши имена - просто глупые прозвища, которые они придумали - например, Алби для Альберта Эйнштейна, Ньют для Исаака Ньютона и я - Томас. Как в Эдисоне ».
  
  Алби выглядел так, будто его ударили по лицу. «Наши имена… это даже не наши настоящие имена?»
  
  Томас покачал головой. «Насколько я могу судить, мы, вероятно, никогда не узнаем, как нас звали».
  
  «Что ты говоришь?» - спросил Фрайпан. «Что мы, черт побери, сироты, воспитанные учеными?»
  
  - Да, - сказал Томас, надеясь, что выражение его лица не выдало, насколько подавленным он был. «Предположительно мы действительно умны, и они изучают каждое наше движение, анализируя нас. Видеть, кто сдастся, а кто нет. Видя, кто все это переживет. Неудивительно, что в этом месте бегает столько шпионов-жуков. Кроме того, у некоторых из нас кое-что… изменилось в нашем мозгу ».
  
  «Я верю в этот кланк примерно так же, как я верю, что еда Фрипана полезна для тебя», - проворчал Уинстон, выглядя усталым и равнодушным.
  
  - Зачем мне это придумывать? - повысил голос Томас. Его ужалили специально, чтобы вспомнить эти вещи! «Еще лучше, как вы думаете , какое объяснение? Что мы живем на чужой планете? »
  
  «Просто продолжай говорить, - сказал Алби. «Но я не понимаю, почему никто из нас не вспомнил об этом. Я прошел через Изменение, но все, что я увидел, было… Он быстро огляделся, как будто только что сказал то, чего не должен был говорить. «Я ничего не узнал».
  
  «Я расскажу вам через минуту, почему я думаю, что узнал больше, чем другие», - сказал Томас, опасаясь этой части истории. «Должен я продолжать или нет?»
  
  - Говори, - сказал Ньют.
  
  Томас глубоко вздохнул, как будто собирался начать гонку. «Хорошо, они каким-то образом стерли наши воспоминания - не только наше детство, но и все, что привело к входу в Лабиринт. Они поместили нас в Коробку и отправили сюда - для начала большую группу, а затем по одной в месяц в течение последних двух лет ».
  
  «Но почему?» - спросил Ньют. «Что за чертовщина?»
  
  Томас поднял руку, призывая к тишине. «Я добираюсь туда. Как я уже сказал, они хотели проверить нас, посмотреть, как мы отреагируем на то, что они называют переменными, и на проблему, у которой нет решения. Посмотрим, сможем ли мы работать вместе - даже построить сообщество. Для нас было предусмотрено все, и задача была представлена ​​как одна из самых распространенных головоломок, известных цивилизации - лабиринт. Все это в сумме заставляет нас думать, что должно быть решение, просто побуждая нас работать еще усерднее, в то же время усиливая наше разочарование из-за того, что не нашли его ». Он остановился, чтобы осмотреться, чтобы убедиться, что все слушают. . â € œWhat Iâ € ™ м говоря, там нет нет solution.â €
  
  Началась болтовня, вопросы перекрывали друг друга.
  
  Томас снова поднял руки, желая, чтобы он мог просто врезать свои мысли в мозги всем остальным. «Видите? Ваша реакция доказывает моюточка. Большинство людей уже сдались бы. Но я думаю, что мы разные. Мы couldnà € ™ т признать , что проблема CaNa € ™ т быть solvedâ €»особенно когда Ита € ™ s что - то же просто , как лабиринт. И мы продолжали бороться, как бы безнадежно это ни было ».
  
  Томас понял, что его голос неуклонно повышался, когда он говорил, и он почувствовал жар на своем лице. «Какова бы ни была причина, меня от этого тошнит! Все это - Гриверы, движущиеся стены, Утес - всего лишь элементы глупого теста . Нас используют и манипулируют. Создатели хотели, чтобы наш разум работал над решением, которого никогда не было. То же самое и с Терезой, которую отправляют сюда, ее используют для запуска Конца - что бы это ни значило - закрываемое место, серые небеса, все дальше и дальше. Они бросают в нас безумные вещи, чтобы увидеть наш ответ, проверить нашу волю. Посмотрим, обратимся ли мы друг к другу. В конце концов, им нужны выжившие для чего-то важного ».
  
  Сковорода встала. «И убивать людей? Это приятная маленькая часть их плана? »
  
  Томас на мгновение испугался, обеспокоенный тем, что Хранители могут вылить на него свой гнев за то, что он знал так много. И стало только хуже. «Да, Жаровня, убивая людей. Единственная причина, по которой Гриверы делают это один за другим, состоит в том, чтобы мы не все умерли до того, как все закончится так, как должно. Выживание сильнейших. Только лучшие из нас спасутся ».
  
  Фрайпан пнул стул ногой. «Что ж, тогда тебе лучше начать говорить об этом волшебном побеге!»
  
  - Он будет, - тихо сказал Ньют. «Заткнись и послушай».
  
  Минхо, который все это время в основном молчал, откашлялся. «Что-то мне подсказывает, что мне не понравится то, что я собираюсь услышать».
  
  «Наверное, нет, - сказал Томас. Он закрыл глаза на секунду и скрестил руки. Следующие несколько минут будут решающими. «Создатели хотят лучших из нас для всего, что они запланировали. Номы должны заслужить это. В комнате воцарилась полная тишина, все смотрели на него. «Код».
  
  - Код? - повторил Фрайпан, в его голосе появилась надежда. «Что насчет этого?»
  
  Томас посмотрел на него, для эффекта остановился. - Не зря это было спрятано в движениях стен Лабиринта. Я должен знать - я был там, когда Создатели это сделали ».
  
  ГЛАВА 50
  
  Долгое время никто ничего не говорил, и все, что видел Томас, были пустыми лицами. Он почувствовал, как пот выступил у него на лбу, скользнул по рукам; он боялся идти дальше.
  
  Ньют выглядел совершенно сбитым с толку и наконец нарушил тишину. «О чем ты говоришь?»
  
  «Ну, сначала я должен кое-что сказать. Обо мне и Терезе. Есть причина, по которой Галли обвинил меня в таком количестве вещей, и почему все, кто прошел через Изменение, узнают меня ».
  
  Он ожидал вопросов - взрыва голосов - но в комнате стояла мертвая тишина.
  
  «Мы с Терезой… разные, - продолжил он. «Мы были участниками испытаний в лабиринте с самого начала, но, клянусь, против нашей воли».
  
  Теперь заговорил Минхо. «Томас, о чем ты говоришь?»
  
  «Нас с Терезой использовали Создатели. Если бы к вам вернулись полные воспоминания, вы, вероятно, захотели бы убить нас. Но я должен был сказать тебе это сам, чтобы показать тебе, что теперь нам можно доверять. Так что вы поверите мне, когда я расскажу вам, как мы можем выбраться отсюда ».
  
  Томас быстро осмотрел лица Хранителей, в последний раз задаваясь вопросом, должен ли он сказать это, поймут ли они. Но он знал, что должен. Он должен был.
  
  Томас глубоко вздохнул и сказал это. «Мы с Терезой помогали проектировать Лабиринт. Мы помогли создать все это ».
  
  Все казались слишком ошеломленными, чтобы ответить. На него снова смотрели пустые лица. Томас решил, что они либо не поняли, либо не поверили ему.
  
  - Что это должно значить? - наконец спросил Ньют. - Вам чертовски шестнадцать лет. Как вы могли создать Лабиринт? »
  
  Томас не мог не сомневаться в этом сам - но он знал, что он помнил. Каким бы безумным это ни было, он знал это за правду. «Мы были… умны. И я думаю, что это может быть часть переменных. Но самое главное, у нас с Терезой есть «подарок, который сделал нас очень ценными, поскольку они спроектировали и построили это место». Он остановился, зная, что все это должно звучать абсурдно.
  
  - Говори! - крикнул Ньют. «Выкладывай!»
  
  «Мы телепаты! Мы можем разговаривать друг с другом в наших гребанных головах! »Сказав это вслух, ему почти стало стыдно, как будто он только что признал, что был вором.
  
  Ньют удивленно моргнул; кто-то закашлялся.
  
  - Но послушайте меня, - продолжал Томас, торопясь защищаться. «Они заставили нас помочь. Я не знаю, как и почему, но они знали. - Он помолчал. - Может быть, чтобы посмотреть, сможем ли мы завоевать ваше доверие, несмотря на то, что мы были их частью. Может быть, мы все время были предназначены для того, чтобы показать, как сбежать. Какова бы ни была причина, с вашими картами мы вычислили код, и нам нужно использовать его сейчас ».
  
  Томас огляделся и, что удивительно, удивительно, что никто не рассердился. Большинство Глэйдеров продолжали тупо смотреть на него или качали головами с удивлением или недоверием. И по какой-то странной причине Минхо улыбался.
  
  «Это правда, и мне очень жаль, - продолжил Томас. - Но я могу сказать вам вот что - я сейчас в одной лодке с вами. Мы с Терезой были отправлены сюда, как и все остальные, и так же легко можем умереть. Но Создатели насмотрелись - пора финального испытания. Думаю, мне нужно было изменениечтобы добавить последние части пазла. В любом случае, я хотел, чтобы вы знали правду, знали, что есть шанс, что мы сможем это сделать ».
  
  Ньют покачал головой взад и вперед, глядя в землю. Затем он взглянул на других Хранителей. «Создатели» - эти черенки сделали это с нами, а не с Томми и Терезой. Создатели. И они будут сожалеть ».
  
  «Как бы то ни было, - сказал Минхо, - кого волнует все это, - просто продолжай побег».
  
  Комок образовался в горле Томаса. Он был так счастлив, что почти не мог говорить. Он был уверен, что они подвергли бы его серьезной критике за признание, если не сбросили его со скалы. Остальное из того, что он должен был сказать, теперь казалось легким. «Есть компьютерная станция в месте, куда мы никогда раньше не заглядывали. Код откроет нам дверь, чтобы выбраться из лабиринта. Это также отключает Гриверов, чтобы они не могли следовать за нами - если мы просто сможем выжить достаточно долго, чтобы добраться до этой точки ».
  
  «Место, в которое мы никогда раньше не заглядывали ?» - спросил Алби. «Как вы думаете, чем мы занимаемся в течение двух лет?»
  
  «Поверьте мне, вы никогда не были в этом месте».
  
  Минхо встал. «Ну, а где это?»
  
  «Это почти самоубийство», - сказал Томас, зная, что откладывает ответ. «Гриверы будут преследовать нас всякий раз, когда мы попытаемся это сделать. Все они. Последнее испытание ». Он хотел убедиться, что они понимают ставки. Шансы на то, что все выживут, были невелики.
  
  «Так где это?» - спросил Ньют, наклоняясь вперед на стуле.
  
  «За утесом», - ответил Томас. «Мы должны пройти через дыру Гривера».
  
  ГЛАВА 51
  
  Алби встал так быстро, что его стул опрокинулся. Его налитые кровью глаза выделялись на фоне белой повязки на лбу. Он сделал два шага вперед, прежде чем остановиться, как будто собирался атаковать Томаса.
  
  «Теперь ты идиот, - сказал он, глядя на Томаса. «Или предатель. Как мы можем доверять вашему слову, если вы помогли спроектировать это место, поместите нас сюда! Мы не можем справиться с одним Гривером на нашей территории, не говоря уже о том, чтобы сразиться с целой их ордой в их маленькой норе. Что ты на самом деле задумал? »
  
  Томас был в ярости. «Что я задумал? Ничего такого! Зачем мне все это выдумывать? »
  
  Руки Алби напряглись, кулаки сжались. - Насколько мы знаем, вас послали сюда, чтобы убить всех нас. Почему мы должны вам доверять? »
  
  Томас недоверчиво смотрел. «Олби, у вас проблемы с кратковременной памятью? Я рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя в Лабиринте - ты был бы мертв, если бы не я! »
  
  «Может быть, это была уловка, чтобы завоевать наше доверие. Если бы вы были в союзе с ублюдками, которые послали нас сюда, вам не пришлось бы беспокоиться о том, что Гриверы причинят вам боль - возможно, это все было игрой ».
  
  Гнев Томаса немного утих, превратившись в жалость. Что-то здесь было странным - подозрительным.
  
  - Олби, - наконец вмешался Минхо, помогая Томасу. - Это самая глупая теория, которую я когда-либо слышал. Три ночи назад его чуть не разорвали на куски. Вы думаете, что это часть действия? »
  
  Алби коротко кивнул. «Может быть».
  
  «Я сделал это, - сказал Томас, вкладывая все раздражение в свой голос, - на случай, если я смогу вернуть свои воспоминания, помочь нам всем выбраться отсюда. Мне нужно показать вам порезы и синяки по всему телу? »
  
  Алби ничего не сказал, его лицо все еще дрожало от ярости. Его глаза слезились, на шее выступили вены. «Мы не можем вернуться!» - наконец крикнул он, оборачиваясь и глядя на всех в комнате. «Я видел, на что была похожа наша жизнь - мы не можем вернуться назад!»
  
  «Это то, о чем идет речь?» - спросил Ньют. «Ты шутишь?»
  
  Алби яростно повернулся к нему, даже поднял сжатый кулак. Но он остановился, опустил руку, затем подошел и опустился на стул, закрыл лицо руками и сломался. Томас не мог быть более удивлен. Бесстрашный лидер Глэйдеров плакал.
  
  «Олби, поговори с нами», - настаивал Ньют, не желая позволять этому упасть. «Что происходит?»
  
  «Я сделал это», - сказал Алби сквозь мучительные рыдания. «Я сделал это».
  
  - Что сделал? - спросил Ньют. Он выглядел таким же сбитым с толку, как чувствовал себя Томас.
  
  Алби поднял глаза, его глаза были влажными от слез. «Я сжег карты. Я это сделал. Я ударился головой о стол, чтобы вы подумали, что это кто-то другой, я солгал, все это сжег. Я сделал это! »
  
  Хранители обменялись взглядами, в их широко раскрытых глазах и приподнятых бровях отразился шок. Однако для Томаса все это теперь имело смысл. Алби вспомнил, какой ужасной была его жизнь до того, как он приехал сюда, и он не хотел возвращаться.
  
  «Что ж, хорошо, что мы сохранили эти Карты», - сказал Минхо с совершенно невозмутимым лицом, почти насмешливым. «Спасибо за совет, который вы дали нам после Изменения, - чтобы защитить их».
  
  Томас посмотрел, как Алби отреагирует на саркастическое, почти жестокое замечание Минхо, но вел себя так, будто даже не слышал.
  
  Ньют, вместо того чтобы проявить гнев, попросил Алби объяснить. Томас знал, почему Ньют не сумасшедший - Карты были в безопасности, код вычислил. Это не имело значения.
  
  - Я говорю вам. - Голос Алби звучал так, будто он умолял - почти истерически. «Мы не можем вернуться туда, откуда пришли. Я видел это, вспомнил ужасные, ужасные вещи. Сожженная земля, болезнь - то, что называется Flare. Это было ужасно - намного хуже, чем у нас здесь ».
  
  «Если мы останемся здесь , мы все умрем!» - крикнул Минхо. «Это хуже, чем это?»
  
  Алби долго смотрел на Минхо, прежде чем ответить. Томас мог думать только о словах, которые он только что сказал. Вспышка . Что-то в этом было знакомо, прямо на грани его разума. Но он был уверен, что ничего не вспомнил об этом, когда прошел через Изменение.
  
  - Да, - наконец сказал Алби. «Это хуже. Лучше умереть, чем пойти домой ».
  
  Минхо хмыкнул и откинулся на спинку стула. «Человек, ты - одна засветка, позволь мне сказать тебе. Я с Томасом. Я на сто процентов с Томасом. Если мы собираемся умереть, давай, черт возьми, сделаем это дракой ».
  
  «Внутри лабиринта или вне его», - добавил Томас, чувствуя облегчение оттого, что Минхо твердо на его стороне. Затем он повернулся к Алби и серьезно посмотрел на него. «Мы все еще живем в мире, который вы запомнили».
  
  Алби снова встал, его лицо показывало поражение. - Делай, что хочешь, - вздохнул он. «Это не имеет значения. Мы умрем, несмотря ни на что ». С этими словами он подошел к двери и вышел из комнаты.
  
  Ньют глубоко вздохнул и покачал головой. «Он никогда не был прежним с тех пор, как его ужалили», - должно быть, он был одним из педерастов в воспоминаниях. Что такое Flare? »
  
  «Мне все равно, - сказал Минхо. «Все лучше, чем умереть здесь. Мы сможем разобраться с Создателями, когда выйдем отсюда. Но пока мы должны сделатьчто они запланировали. Пройдите через дыру Гривера и сбегите. Если кто-то из нас умрет, пусть будет так ».
  
  Фрайпан фыркнул. «Вы, черт возьми, сводите меня с ума. Невозможно выбраться из лабиринта, и эта идея зависнуть с Гриверами в их холостяцкой квартире звучит так же глупо, как и все, что я когда-либо слышал в своей жизни. С таким же успехом можно порезать нам запястья ».
  
  Остальные Хранители разразились спором, все обсуждали друг друга. Ньют наконец крикнул им, чтобы они заткнулись.
  
  Томас заговорил снова, когда все уладилось. «Я прохожу через Дыру, иначе я умру, пытаясь попасть туда. Похоже, Минхо тоже. И я уверен, что Тереза ​​внутри. Если мы сможем отбиваться от Гриверов достаточно долго, чтобы кто-то набрал код и выключил их, тогда мы сможем пройти через дверь, через которую они проходят. Мы пройдем испытания. Тогда мы сможем встретиться лицом к лицу с самими Создателями ».
  
  В ухмылке Ньюта не было юмора. - И вы думаете, что мы сможем отбиться от Гриверса? Даже если мы не умрем, мы, вероятно, все будем ужалены. Каждый из них может поджидать нас, когда мы доберемся до Утеса - лезвия жуков там постоянно. Создатели узнают, когда мы побежим к этому ».
  
  Он боялся этого, но Томас знал, что пора рассказать им последнюю часть своего плана. «Я не думаю, что они ужалили нас» - Изменение было переменной, предназначенной для нас, пока мы жили здесь. Но на этом все закончится. Кроме того, у нас может быть что-то интересное ».
  
  - Ага? - спросил Ньют, закатывая глаза. «Не могу дождаться, чтобы это услышать».
  
  «Это не принесет Создателям никакой пользы, если мы все умрем» - эта вещь должна быть трудной, а не невозможной. Думаю, мы наконец-то знаем наверняка, что Гриверы запрограммированы убивать только одного из нас каждый день. Так что кто-то может пожертвовать собой, чтобы спасти других, пока мы бежим к Дыре. Я думаю, что это могло быть так, как должно было случиться ».
  
  В комнате стало тихо, пока Хранитель Кровавого Дома не громко рассмеялся. - Простите? - спросил Уинстон. - Итак, вы предлагаете бросить какого-нибудь бедного ребенка волкам, чтобы все остальные могли спастись? Это ваше блестящее предложение? »
  
  Томас отказался признать, насколько это плохо звучало, но его осенила идея. «Да, Уинстон, я рад, что ты так хорошо умеешь обращать внимание». Он проигнорировал пристальный взгляд, который на него попал. «И кажется очевидным, кем должен быть бедный ребенок».
  
  - Ага? - спросил Уинстон. «Кто?»
  
  Томас скрестил руки. «Я».
  
  ГЛАВА 52
  
  Встреча разразилась хором споров. Ньют очень спокойно встал, подошел к Томасу и схватил его за руку; он потащил его к двери. «Вы уезжаете. Сейчас ».
  
  Томас был ошеломлен. â € œLeating? Почему? »
  
  «Думайте, вы сказали достаточно для одной встречи. Нам нужно поговорить и решить, что делать - без вас здесь. Они подошли к двери, и Ньют мягко толкнул его наружу. «Подожди меня у Ящика. Когда мы закончим, мы поговорим с вами ».
  
  Он начал оборачиваться, но Томас протянул руку и схватил его. - Ты должен мне поверить, Ньют. Это единственный выход отсюда - мы можем это сделать, клянусь. Weâ € ™ ре означает to.â €
  
  Ньют подошел к нему лицом и заговорил сердитым хриплым шепотом. «Да, мне особенно понравился эпизод, в котором ты вызвался убить себя».
  
  - Я совершенно готов это сделать. Томас имел это в виду, но только из-за чувства вины, которое мучило его. Вина за то, что он каким-то образом помог создать Лабиринт. Но в глубине души он держался за надежду, что сможет сражаться достаточно долго, чтобы кто-нибудь ввел код и отключил Гриверов, прежде чем они его убили. Открой дверь.
  
  - А, правда? - раздраженно спросил Ньют. â € œMr. Сам благородный, да?
  
  «У меня много собственных причин. В некотором смысле это моя вина, что мыздесь, в первую очередь. - Он остановился, перевел дыхание, чтобы собраться с мыслями. «В любом случае, я пойду, несмотря ни на что, так что тебе лучше не тратить его зря».
  
  Ньют нахмурился, его глаза внезапно наполнились состраданием. «Если ты действительно помогал проектировать Лабиринт, Томми, это не твоя вина. Вы ребенок - вы не можете помочь в том, что они заставляли вас делать ».
  
  Но не имело значения, что сказал Ньют. Что кто-нибудь сказал. Томас все равно нес ответственность - и чем больше он думал об этом, тем тяжелее становилась эта ответственность. «Я просто ... чувствую, что мне нужно всех спасти. Чтобы искупить себя ».
  
  Ньют отступил, медленно качая головой. «Ты знаешь, что смешного, Томми?»
  
  - Что? - настороженно ответил Томас.
  
  «Я действительно верю тебе. В твоих глазах просто нет ни грамма лжи. И я, черт возьми, не могу поверить, что собираюсь это сказать. - Он сделал паузу. - Но я возвращаюсь туда, чтобы убедить этих тупиц, что мы должны пройти через дыру Гривера, как вы и сказали. Лучше сразиться с Гриверами, чем сидеть сложа руки, позволяя им убивать нас одного за другим. - Он поднял палец. - Но послушай меня - я не хочу лишних слов о твоей смерти и всей этой героической болтовне. Если мы собираемся это сделать, мы рискнем - все мы. Вы меня слышите?
  
  Томас поднял руки, охваченный облегчением. «Громко и ясно. Я просто пытался подчеркнуть, что риск стоит того. Если кто-то все равно будет умирать каждую ночь, мы можем использовать это в своих интересах ».
  
  Ньют нахмурился. «Ну, разве это не весело?»
  
  Томас повернулся, чтобы уйти, но Ньют окликнул его. â € œTommy? â €
  
  «Ага?» Он остановился, но не оглядывался.
  
  â € œIf я могу убедить тех , shanksâ €»и thatâ € ™ са большой , если â €» самое лучшее время , чтобы пойти было бы ночью. Мы можем надеяться, что многие Гриверы могут быть в Лабиринте, а не в той своей Дыре ».
  
  - Хорошо. Томас согласился с ним - он просто надеялся, что Ньют сможет убедить Хранителей. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ньюта, и кивнул.
  
  Ньют улыбнулся с едва заметной трещиной в его обеспокоенной гримасе. «Мы должны сделать это сегодня вечером, прежде чем кто-нибудь будет убит». И прежде, чем Томас успел что-то сказать, Ньют снова исчез в Собрании.
  
  Томас, немного потрясенный последним заявлением, покинул Усадьбу, подошел к старой скамейке возле Коробки и сел, его мысли закружились. Он продолжал думать о том, что Алби сказал о Вспышке и что это могло означать. Старший мальчик также упомянул сожженную землю и болезнь. Томас не помнил ничего подобного, но если все это было правдой, мир, в который они пытались вернуться, звучал не так хорошо. Тем не менее - какой еще у них был выбор? Помимо того факта, что Гриверы атаковали каждую ночь, Глэйд практически отключился.
  
  Разочарованный, обеспокоенный, уставший от своих мыслей, он позвал Терезу. Вы меня слышите?
  
  Да , ответила она. Где ты?
  
  Коробкой .
  
  Я приду через минуту .
  
  Томас понял, насколько сильно он нуждался в ее компании. Хороший. Я расскажу вам план; Я думаю, что это продолжается .
  
  Что это?
  
  Томас откинулся на скамейке и поставил правую ногу на колено, гадая, как Тереза ​​отреагирует на то, что он собирался сказать. Нам нужно пройти через дыру Гривера. Используйте этот код, чтобы выключить Гриверов и открыть дверь отсюда .
  
  Пауза. Я подумал, что это было что-то в этом роде .
  
  Томас задумался на секунду, затем добавил: «А разве у вас нет идей получше?»
  
  Нет, это будет ужасно .
  
  Он ударил правым кулаком по другой руке, хотя знал, что она его не видит. Мы можем это сделать .
  
  Сомнительно .
  
  Что ж, надо попробовать .
  
  Еще одна пауза, на этот раз дольше. Он чувствовал ее решимость. Вы правы .
  
  Я думаю, мы уезжаем сегодня вечером. Просто выйди сюда, и мы поговорим об этом подробнее .
  
  Я буду там через несколько минут .
  
  Живот Томаса сжался в узел. Реальность того, что он предложил, план, который Ньют пытался убедить Хранителей принять, начинала поражать его. Он знал, что это опасно, но идея сразиться с Гриверами, а не просто убежать от них, была ужасающей. В самом лучшем случае погибнет только один из них - но даже этому нельзя было доверять. Может быть, Создатели просто перепрограммируют существ. А потом все ставки были сняты.
  
  Он старался не думать об этом.
  
  Раньше, чем Томас ожидал, Тереза ​​нашла его и сидела рядом с ним, прижавшись телом к ​​нему, несмотря на то, что на скамейке было достаточно места. Она протянула руку и взяла его за руку. Он сжал в ответ так сильно, что знал, что, должно быть, было больно.
  
  «Скажи мне, - сказала она.
  
  Томас так и сделал, повторяя каждое слово, которое он сказал Хранителям, ненавидя то, что глаза Терезы наполнялись беспокойством и ужасом. «О плане было легко говорить», - сказал он после того, как рассказал ей все. - Но Ньют думает, что нам нужно пойти сегодня вечером . Сейчас это звучит не так хорошо ». Его особенно пугало то, что он думал о Чаке и Терезе там, - он уже столкнулся с Гриверсами и слишком хорошо знал, на что это было похоже. Он хотелбыть в состоянии защитить своих друзей от ужасного опыта, но он знал, что не может.
  
  «Мы можем это сделать», - сказала она тихим голосом.
  
  Услышав ее слова, он только больше забеспокоился. «Черт возьми, я боюсь».
  
  «Черт возьми, ты человек. Тебе должно быть страшно ».
  
  Томас не ответил, и долгое время они просто сидели, держась за руки, не говоря ни слова, ни мысленно, ни вслух. Он чувствовал малейший намек на покой, каким бы мимолетным он ни был, и пытался наслаждаться им, сколько бы он ни длился.
  
  ГЛАВА 53
  
  Томас был почти расстроен, когда собрание наконец закончилось. Когда Ньют вышел из Усадьбы, он знал, что время отдыха прошло.
  
  Хранитель заметил их и, хромая, приблизился. Томас заметил, что он отпустил руку Терезы, даже не подумав об этом. Наконец Ньют остановился и скрестил руки на груди, глядя на них, сидящих на скамейке. «Это чертовски чокнутые, ты же это знаешь, верно?» Его лицо было невозможно прочесть, но в его глазах, казалось, был намек на победу.
  
  Томас встал, чувствуя, как его тело охватывает волна возбуждения. «Значит, они согласились пойти?»
  
  Ньют кивнул. «Все они. Это было не так сложно, как я думал. Эти шенки видели, что происходит ночью с открытыми кровавыми Двери. Мы не можем выбраться из глупого лабиринта. Надо что-нибудь попробовать. Он повернулся и посмотрел на Хранителей, которые начали собирать свои рабочие группы. «Теперь нам просто нужно убедить Глэйдеров».
  
  Томас знал, что это будет даже труднее, чем убедить Хранителей.
  
  «Ты думаешь, они пойдут на это?» - спросила Тереза, наконец вставая и присоединяясь к ним.
  
  «Не все», - сказал Ньют, и Томас увидел разочарование в его глазах. «Некоторые останутся и рискнут - гарантирую это».
  
  Томас не сомневался, что люди побледнеют при мысли о бегая за ней. Просить их драться с Гриверами было многим. «А как насчет Алби?»
  
  «Кто знает?» - ответил Ньют, оглядывая Глэйд, наблюдая за Хранителями и их группами. â € œIâ € ™ м уверен , что мудак на самом деле является более напуган , чтобы вернуться домой , чем он из скорбящих. Но я попрошу его поехать с нами, не волнуйтесь ».
  
  Томас хотел вернуть воспоминания о тех вещах, которые мучили Алби, но ничего не было. «Как вы собираетесь его убедить?»
  
  Ньют засмеялся. «Я придумаю какой-нибудь кланк. Скажите ему, что мы все найдем новую жизнь в другой части мира, будем жить долго и счастливо ».
  
  Томас пожал плечами. «Что ж, может быть, мы сможем. Я обещал Чаку, что отвезу его домой. Или, по крайней мере, найти ему дом ».
  
  - Да, ну, - пробормотала Тереза. «Все, что может быть лучше этого места».
  
  Томас огляделся на споры, разгорающиеся через Глэйд, Хранители изо всех сил старались убедить людей, что им стоит рискнуть и пробиться через Дыру Гривера. Некоторые глэйдеры ушли прочь, но большинство, казалось, слушали и хотя бы думали.
  
  «Так что же дальше?» - спросила Тереза.
  
  Ньют глубоко вздохнул. «Выясните, кто идет, а кто остается. Приготовься. Еда, оружие и все такое. Тогда идем. Томас, я бы поставил тебя главным, так как это была твоя идея, но будет достаточно сложно привлечь людей на нашу сторону, не сделав Грини нашим лидером - без обид. Так что просто лежи на дне, ладно? Мы оставим кодовый бизнес вам и Терезе - вы справитесь с этим на заднем плане ».
  
  Томасу было более чем нормально лежать на дне - найти эту компьютерную станцию ​​и ввести код было для него более чем достаточно ответственности. Даже с таким грузом на плечах ему приходилось бороться с нарастающим потоком паники, который он чувствовал. "Вы уверены, что это звучит легко", - наконец сказал он, изо всех сил стараясь облегчить ситуацию. Или, по крайней мере, звучит так, как будто он был.
  
  Ньют снова скрестил руки и внимательно посмотрел на него. - Как ты и сказал - оставайся здесь, одна голень сегодня умрет. Иди, одна голень умрет. В чем разница? - Он указал на Томаса. «Если вы правы».
  
  - Я. Томас знал, что был прав насчет Дыры, кода, двери, необходимости драться. Но он понятия не имел, умрет ли один человек или несколько. Однако если и было что-то, что подсказывала ему интуиция, так это то, что он не допускал никаких сомнений.
  
  Ньют хлопнул его по спине. «Хорошо. Приступим к работе ».
  
  Следующие несколько часов были безумными.
  
  Большинство Глэйдеров в конечном итоге согласились поехать - даже больше, чем Томас мог предположить. Даже Алби решил сбежать. Хотя никто этого не признал, Томас держал пари, что большинство из них делало ставку на теорию, что Гриверы убьют только одного человека, и они полагали, что их шансы не оказаться неудачником были приличными. Тех, кто решил остаться в Глэйд, было немного, но они были непреклонны и шумны. В основном они ходили дуться, пытаясь сказать другим, насколько они глупы. В конце концов, они сдались и держались на расстоянии.
  
  Что касается Томаса и остальных тех, кто совершил побег, предстояло проделать массу работы.
  
  Были розданы рюкзаки, набитые припасами. Фрипан - Ньют сказал Томасу, что Повар был одним из последних Хранителей, который согласился уйти - отвечал за сбор всей еды и выяснение способа ее равномерного распределения между стаями. Шприцы с сывороткой горя были включены, хотя Томас и не думал, что Гриверы ужалиют их. Чак отвечал за наполнение бутылок с водой и раздачу их всем. Тереза ​​помогла ему, и Томас попросил ееприукрасить поездку как можно больше, даже если ей придется откровенно солгать, что было в большинстве случаев. Чак пытался вести себя храбро с того момента, как впервые узнал, что они на это идут, но его потная кожа и ошеломленные глаза открыли правду.
  
  Минхо отправился на Утес с группой бегунов, взяв веревки и камни из плюща, чтобы в последний раз испытать невидимую дыру Гривера. Им приходилось надеяться, что существа будут придерживаться своего обычного расписания и не выйдут в дневное время. Томас собирался сразу же прыгнуть в Дыру и попытаться быстро ввести код, но он понятия не имел, чего ожидать или что могло его поджидать. Ньют был прав - им лучше подождать ночи и надеяться, что большинство Гриверов находятся в Лабиринте, а не в их Дыре.
  
  Когда Минхо вернулся живым и невредимым, Томас подумал, что он очень оптимистичен, что это действительно выход. Или вход. В зависимости от того, как вы на это смотрели.
  
  Томас помог Ньюту распространять оружие, и в их отчаянии были созданы еще более инновационные образцы, которые были подготовлены для Гриверов. Деревянные шесты вырезали в виде копий или обматывали колючей проволокой; ножи были заточены и привязаны шпагатом к концам крепких веток, вырезанных из деревьев в лесу; к лопаткам приклеивали куски битого стекла. К концу дня Глэйдеры превратились в небольшую армию. «Очень жалкая, плохо подготовленная армия, - подумал Томас, - но все же армия».
  
  Как только он и Тереза ​​закончили помогать, они отправились в секретное место в Мертвых головах, чтобы выработать стратегию относительно станции внутри Гривера-Дыры и того, как они планировали ввести код.
  
  «Мы должны быть теми, кто это сделает», - сказал Томас, когда они прислонились спиной к скалистым деревьям, когда-то зеленые листья уже начали сереть из-за отсутствия искусственного солнечного света. «Таким образом, если мы разойдемся, мы сможем поддерживать контакт и при этом помогать друг другу».
  
  Тереза ​​схватила палку и сдирала кору. «Но нам нужна резервная копия на случай, если с нами что-то случится».
  
  «Определенно. Минхо и Ньют знают кодовые слова - мы скажем им, что они должны ввести их в компьютер, если мы… ну, знаете ли. Томас не хотел думать обо всех плохих вещах, которые может случиться.
  
  - Значит, не так уж и много по плану. Тереза ​​зевнула, как будто жизнь была совершенно нормальной.
  
  «Совсем немного. Сразитесь с Гриверами, введите код, сбегите через дверь. Затем мы имеем дело с Создателями - все, что нужно ».
  
  «Шесть кодовых слов, кто знает, сколько Гриверов». Тереза ​​сломала палку пополам. â € œWhat вы думаете WICKED означает, так или иначе? â €
  
  Томас почувствовал себя так, словно его ударили в живот. По какой-то причине, когда он услышал это слово в этот момент от кого-то другого, что-то вышибло у него из головы, и оно щелкнуло. Он был ошеломлен, что не установил связь раньше. «Тот знак, который я увидел в Лабиринте», помнишь? Металлический с отпечатанными на нем словами? - Сердце Томаса забилось от волнения.
  
  Тереза ​​на секунду сморщила лоб в замешательстве, но потом ей показалось, что за ее глазами вспыхнул свет. â € œWhoa. Мир в катастрофе: экспериментальный отдел Killzone. БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ. WICKED - это хорошо - то, что я написал на руке. Что это вообще значит? »
  
  «Нет идей. Вот почему я до смерти боюсь того, что мы собираемся сделать - это целая куча глупостей. Может быть кровопролитие ».
  
  «Все знают, во что они ввязываются». Тереза ​​протянула руку и взяла его за руку. «Нечего терять, помнишь?»
  
  Томас вспомнил, но по какой-то причине слова Терезы не увенчались успехом - у них не было на них особой надежды. «Нечего терять», - повторил он.
  
  ГЛАВА 54
  
  Незадолго до обычного времени закрывания Дверь Фрайпан приготовил последнюю еду, чтобы провести их всю ночь. Настроение, нависшее над глэйдерами, пока они ели, не могло быть более мрачным или пропитанным страхом. Томас обнаружил, что сидит рядом с Чаком, рассеянно ковыряя еду.
  
  «Итак… Томас», - сказал мальчик, откусив огромный кусок картофельного пюре. «В честь кого меня прозвали?»
  
  Томас не мог не покачать головой - они были здесь, собираясь приступить к, вероятно, самому опасному делу в своей жизни, и Чаку было любопытно, откуда он получил свое прозвище. - Может, я не знаю, Дарвин? Чувак, который придумал эволюцию ».
  
  - Бьюсь об заклад, никто никогда раньше не называл его чуваком. Чак откусил еще один большой кусок и, похоже, подумал, что это лучшее время для разговора, полный рот и все такое. «Знаешь, я действительно не так уж и напуган. Я имею в виду, что последние несколько ночей сидеть в Усадьбе и просто ждать, когда войдет Гривер и украдет одного из нас, было худшим, что я когда-либо делал. По крайней мере, сейчас мы даем им это, пробуем что-то. И хотя бы ...
  
  - По крайней мере, что? - спросил Томас. Он ни на секунду не поверил, что Чак не напуган; было почти больно видеть его храбрым.
  
  «Что ж, все предполагают, что могут убить только одного из нас. Может быть, я выгляжу как говнюк, но это вселяет некоторую надежду. По крайней мере, большинство из нас выживут - просто один бедняга останется умирать. Лучше, чем все мы ».
  
  Томаса тошнило от мысли, что люди цепляются за эту надежду только один человек умирает; чем больше он думал об этом, тем меньше верил, что это правда. Создатели знали план - они могли перепрограммировать Гриверов. Но даже ложная надежда лучше, чем ничего. «Может быть, мы все сможем это сделать. Пока все борются ».
  
  Чак на секунду перестал набивать лицо и внимательно посмотрел на Томаса. «Ты действительно так думаешь или просто пытаешься меня подбодрить?»
  
  - Мы можем это сделать. Томас откусил последний кусок и сделал большой глоток воды. Он никогда в жизни не чувствовал себя таким лжецом. Люди собирались умирать. Но он собирался сделать все возможное, чтобы Чак не был одним из них. И Тереза. «Не забывай мое обещание. Вы все еще можете спланировать это ».
  
  Чак нахмурился. «Большая сделка - я все время слышу, что мир в ужасной форме».
  
  «Привет, может быть, но мы найдем людей, которые заботятся о нас, - вы сами увидите».
  
  Чак встал. «Что ж, я не хочу об этом думать», - объявил он. «Просто вытащи меня из лабиринта, и я стану счастливым чуваком».
  
  - Хорошо, - согласился Томас.
  
  Его внимание привлек шум за другими столиками. Ньют и Алби собирали Глэйдеров, говоря всем, что пора идти. Алби казался в основном самим собой, но Томаса все еще беспокоило психическое состояние парня. По мнению Томаса, главный был Ньют, но иногда он также мог быть слабым артиллеристом.
  
  Ледяной страх и паника, которые Томас так часто испытывал в последние несколько дней, снова охватили его в полную силу. Это было. Они шли. Пытаясь не думать об этом, просто действовать, он схватил свой рюкзак. Чак сделал то же самое, и они направились к Западной двери, ведущей к Утесу.
  
  Томас обнаружил, что Минхо и Тереза ​​разговаривают друг с другом около левой стороны Двери, просматривая наспех составленные планы ввода кода побега, как только они войдут в Дыру.
  
  «Вы готовы?» - спросил Минхо, когда они подошли. - Томас, это была твоя идея, так что лучше сработает. Если нет, я убью тебя до того, как Гриверы смогут ».
  
  «Спасибо», - сказал Томас. Но он не мог избавиться от ощущения скручивания в животе. Что делать , если каким - то образом он был неправ? Что, если воспоминания, которые у него были, были ложными? Посадили как-нибудь? Эта мысль напугала его, и он отбросил ее. Обратного пути не было.
  
  Он посмотрел на Терезу, которая переминалась с ноги на ногу, заламывая руки. «Ты в порядке?» - спросил он.
  
  «Я в порядке», - ответила она с легкой улыбкой, явно не в порядке. «Просто хочу покончить с этим».
  
  «Аминь, сестра», - сказал Минхо. Он казался Томасу самым спокойным, самым уверенным, наименее напуганным. Томас завидовал ему.
  
  Когда Ньют наконец собрал всех, он призвал к тишине, и Томас повернулся, чтобы послушать, что он хочет сказать. - Нас сорок один. Он натянул рюкзак, который держал на плечах, и поднял толстый деревянный шест с колючей проволокой, обернутой вокруг его конца. Вещь выглядела смертельно опасной. «Убедитесь, что у вас есть оружие. Кроме того, это не так уж и много, чтобы сказать, - вам всем был известен план. Мы собираемся пробиться через дыру Гривера, и Томми вот-вот введет свой небольшой магический код, и тогда мы получим расплату с Создателями. Вот так просто ».
  
  Томас почти не слышал Ньюта, видя, как Алби дуется в стороне, в стороне от основной группы Глэйдеров, в одиночестве. Алби натянул тетиву лука, глядя в землю. Через его плечо висел колчан со стрелами. Томас почувствовал нарастающую волну беспокойства, что Алби каким-то образом нестабилен, что он каким-то образом все облажается. Он решил внимательно за ним понаблюдать, если сможет.
  
  «Разве нельзя кого-нибудь подбодрить или что-то в этом роде?» - спросил Минхо, отвлекая внимание Томаса от Алби.
  
  «Давай, - ответил Ньют.
  
  Минхо кивнул и посмотрел на толпу. «Будьте осторожны», - сухо сказал он. «Не умирай».
  
  Томас бы рассмеялся, если бы мог, но он был слишком напуган, чтобы это вылезло наружу.
  
  «Отлично. Мы все чертовски вдохновлены, - ответил Ньют, затем указал через плечо на Лабиринт. «Вы все знаете план. После двух лет обращения с нами, как с мышами, сегодня вечером мы выступаем. Сегодня вечером мы возвращаемся в бой Создателям, независимо от того, через что мы должны пройти, чтобы достичь этого. Сегодня Гриверам лучше испугаться ».
  
  Кто-то приветствовал, а затем еще кто-то. Вскоре раздались крики и боевые призывы, усиливаясь и наполняя воздух, как гром. Томас почувствовал струйку мужества внутри себя - он схватил ее, прижался к ней, заставил ее расти. Ньют был прав. Сегодня вечером они будут драться. Сегодня вечером они выступят раз и навсегда.
  
  Томас был готов. Он ревел вместе с другими Глэйдерами. Он знал, что им, вероятно, следует замолчать, не привлекать к себе больше внимания, но ему было все равно. Игра началась.
  
  Ньют поднял оружие и закричал: «Слушайте это, Создатели! Мы идем! »
  
  И с этими словами он повернулся и побежал в Лабиринт, его хромота была едва заметна. В серый воздух, казавшийся темнее Глэйда, полный теней и черноты. Глэйдеры вокруг Томаса, все еще аплодируя, подняли оружие и побежали за ним, даже Алби. Томас последовал за ним, выстроившись в линию между Терезой и Чаком, подняв большое деревянное копье с привязанным к нему ножом. Внезапное чувство ответственности за своих друзей почти переполнило его - ему было трудно бежать. Но он продолжал идти, настроенный на победу.
  
  «Ты справишься» , - подумал он. Просто доберись до этой дыры .
  
  ГЛАВА 55
  
  Томас продолжал уверенно шагать вместе с другими Глэйдерами по каменным тропам к Утесу. Он привык управлять Лабиринтом, но это было совсем другое. Звуки шаркающих ног эхом разносились по стенам, а красные огни лезвий жуков угрожающе вспыхивали в плюще - Создатели, безусловно, наблюдали, прислушивались. Так или иначе, драка должна была произойти.
  
  Испуганный? - спросила его Тереза ​​на бегу.
  
  Нет, я люблю вещи, сделанные из жира и стали. Не могу дождаться, чтобы увидеть их . Он не чувствовал веселья или юмора и задавался вопросом, будет ли когда-нибудь такое снова, когда он это сделает.
  
  «Так забавно» , - ответила она.
  
  Она была рядом с ним, но его глаза не отрывались от него. У нас все будет хорошо. Просто будь рядом со мной и Минхо .
  
  Ах, мой рыцарь в сияющих доспехах. Что, ты не думаешь, что я могу постоять за себя?
  
  На самом деле, он думал как раз наоборот - Тереза ​​казалась такой же крутой, как и все остальные. Нет, я просто стараюсь вести себя хорошо .
  
  Группа рассредоточилась по всей ширине коридора, бегая в устойчивом, но быстром темпе - Томас задавался вопросом, как долго не-бегуны продержатся. Словно в ответ на эту мысль, Ньют отступил и наконец похлопал Минхо по плечу. - Теперь вы впереди, - услышал Томас его слова.
  
  Минхо кивнул и побежал вперед, ведя Глэйдеров через все необходимые повороты. Каждый шаг был для Томаса мучительным. Какая храбрость, которую он набрался, превратилась в ужас, и он задавался вопросом, когда Гриверы наконец бросятся в погоню. Интересно, когда начнется бой.
  
  И так оно и было, пока они продолжали двигаться, те глэйдеры, которые не привыкли бегать на такие расстояния, задыхаясь от огромных глотков воздуха. Но никто не бросил. Они бежали все дальше и дальше, без всяких признаков Гриверса. И по прошествии времени Томас позволил малейшей струйке надежды проникнуть в его систему - может быть, они успеют до того, как подвергнутся нападению. Может быть.
  
  Наконец, после долгого часа Thomasâ € ™ с жизнью, они достигли длинную аллею , которая привела к последнему повороту перед Cliffâ €»короткий коридор справа , который ответвляется как стебель буквы Т .
  
  Томас, его сердце колотилось, его кожа скользила по коже, он подошел прямо за Минхо, Тереза ​​была рядом с ним. Минхо притормозил на углу, затем остановился, подняв руку, чтобы сказать Томасу и остальным сделать то же самое. Затем он повернулся с выражением ужаса на лице.
  
  - Вы это слышите? - прошептал он.
  
  Томас покачал головой, пытаясь подавить ужас, вызванный выражением лица Минхо.
  
  Минхо прокрался вперед и выглянул из-за острого края камня, глядя на Утес. Томас видел, как он это делал раньше, когда они следовали за Гривером именно в это место. Как и в тот раз, Минхо отпрянул и повернулся к нему лицом.
  
  - О нет, - со стоном сказал Хранитель. «О, нет».
  
  Потом Томас услышал это. - звучит Гривер. Как будто они прятались, ждали, а теперь оживают. Ему даже не нужно было смотреть - он знал, что Минхо собирался сказать, еще до того, как сказал это.
  
  «Их как минимум дюжина. Может, пятнадцать. - Он протянул руку и потер глаза ладонями. «Они просто ждут нас!»
  
  Ледяной холод страха укусил Томаса сильнее, чем когда-либо прежде. Он посмотрел на Терезу, собираясь что-то сказать, но остановился, увидев выражение ее бледного лица - он никогда не видел, чтобы ужас проявлялся так резко.
  
  Ньют и Алби двинулись вверх по очереди, ожидая Глэйдеров, чтобы присоединиться к Томасу и остальным. Судя по всему, заявление Минхо уже было прошептано в рядах, потому что первое, что сказал Ньют, было: «Ну, мы знали, что нам придется сражаться». Но дрожь в его голосе выдавала его - он был просто пытаюсь сказать правильные вещи.
  
  Томас сам это почувствовал. Было легко говорить о схватке, в которой нечего терять, о надежде, что хотя бы один из них будет взят, о шансе, наконец, сбежать. Но теперь это было здесь, буквально за углом. Сомнения в том, что он сможет с этим справиться, просачивались в его разум и сердце. Он задавался вопросом, почему Гриверы просто ждут - лезвия жуков, очевидно, дали им знать, что Глэйдеры приближаются. Получило ли это удовольствие Создатели ?
  
  У него была идея. - Может, они уже забрали ребенка в Глэйд. Может быть, мы сможем пройти мимо них - иначе зачем им просто сидеть -
  
  Громкий шум сзади прервал его - он развернулся и увидел, как по коридору к ним движутся другие Гриверы, вспыхивая шипами, нащупывая металлические руки со стороны Глэйда. Томас как раз собирался что-то сказать, когда услышал звуки с другого конца длинного переулка - он посмотрел, чтобы увидеть еще больше Гриверов.
  
  Враг был со всех сторон, полностью их блокируя.
  
  Глэйдеры устремились к Томасу, образуя плотную группу, вынудив его выйти на открытый перекресток, где коридор Клиффа переходил в длинный переулок. Он увидел стаю Гриверов между ними и Утесом с вытянутыми шипами, их влажная кожа пульсировала внутрь и наружу. Жду, смотрю. Две другие группы Гриверов приблизились и остановились всего в нескольких десятках футов от Глэйдеров, также ожидая и наблюдая.
  
  Томас медленно повернулся по кругу, борясь со страхом, когда он все это принял. в. Они были окружены. Теперь у них не было выбора - идти было некуда. За глазами пульсировала резкая пульсирующая боль.
  
  Глэйдеры сжались в более тесную группу вокруг него, все смотрели наружу, сбившись в кучу в центре Т-образного перекрестка. Томас оказался зажат между Ньютом и Терезой - он чувствовал, как Ньют дрожит. Никто не сказал ни слова. Единственными звуками были жуткие стоны и жужжание машин, исходящие от Гриверов, сидящих там, словно наслаждаясь маленькой ловушкой, которую они устроили для людей. Их отвратительные тела вздымались и выдыхались с механическим хрипом дыхания.
  
  Что они делают? Томас окликнул Терезу. Чего они ждут?
  
  Она не ответила, что его обеспокоило. Он протянул руку и сжал ее руку. Глэйдеры вокруг него молчали, сжимая свое скудное оружие.
  
  Томас посмотрел на Ньюта. «Есть какие-нибудь идеи?»
  
  - Нет, - ответил он слегка дрожащим голосом. «Я не понимаю, чего они, черт возьми, ждут».
  
  «Мы не должны были приходить», - сказал Алби. Он был таким тихим, его голос казался странным, особенно с глухим эхом, создаваемым стенами Лабиринта.
  
  Томас был не в настроении ныть - они должны были что- то делать . - Что ж, в Усадьбе нам было бы не лучше. Ненавижу это говорить, но если один из нас умрет, это лучше, чем все мы ». Он действительно надеялся, что теперь« один человек на ночь »сбылась. Видя, как все эти Гриверы вблизи попадают в цель взрывом реальности - могли ли они действительно бороться со всеми?
  
  Прошло немало времени, прежде чем Алби ответил. «Может быть, мне стоит…» Он замолчал и пошел вперед - в направлении Утеса - медленно, как будто в трансе. Томас смотрел с отстраненным трепетом - он не мог поверить своим глазам.
  
  - Олби? - сказал Ньют. «Вернись сюда!»
  
  Вместо того чтобы ответить, Алби бросился бежать - он направился прямо к стае Гриверов между ним и Утесом.
  
  - Олби! - закричал Ньют.
  
  Томас сам начал что-то говорить, но Алби уже добрался до монстров и запрыгнул на одного из них. Ньют отошел от Томаса к Алби - но пятеро или шесть Гриверов уже ожили и напали на мальчика, образуя пятно металла и кожи. Томас протянул руку и схватил Ньюта за руки, прежде чем он успел пройти дальше, а затем потянул его назад.
  
  «Пойдем!» - крикнул Ньют, пытаясь вырваться.
  
  - Вы с ума сошли! - крикнул Томас. «Вы ничего не можете сделать!»
  
  Еще двое Гриверов вырвались из стаи и навалились на Алби, навалившись друг на друга, хватая и рубя мальчика, как будто они хотели втереться в него, показать свою злобную жестокость. Каким-то невероятным образом Алби не кричал. Томас потерял из виду тело, борясь с Ньютом, благодарный за отвлечение. В конце концов Ньют сдался, потерпев поражение.
  
  «Алби перевернулся раз и навсегда», - подумал Томас, борясь с желанием избавиться от содержимого желудка. Их лидер так боялся вернуться к тому, что он видел, он предпочел вместо этого пожертвовать собой. Он ушел. Полностью ушел.
  
  Томас помог Ньюту встать на ноги; Глэдер не мог перестать смотреть на то место, где пропал его друг.
  
  - Не могу в это поверить, - прошептал Ньют. «Не могу поверить, что он только что это сделал».
  
  Томас покачал головой, не в силах ответить. Увидеть, как Алби вот так падает… боль, которую он никогда раньше не чувствовал, заполнила его внутренности - болезненная, тревожная боль; это было хуже, чем физическое. И он даже не знал, имеет ли это какое-либо отношение к Алби - он никогда особо не любилчувак. Но мысль о том, что то, что он только что увидел, может случиться с Чаком… или Терезой…
  
  Минхо подошел к Томасу и Ньюту, сжал его плечо. «Мы не можем тратить зря то, что он сделал». Он повернулся к Томасу. - Мы сразимся с ними, если придется, проложим путь к Утесу для вас и Терезы. Забирайтесь в Дыру и делайте свое дело - мы будем держать их подальше, пока вы не закричите, чтобы мы следовали за ними ».
  
  Томас посмотрел на каждую из трех групп Гриверов - ни один еще не двинулся к Глэйдерам - и кивнул. «Надеюсь, они на какое-то время будут бездействовать. Чтобы ввести код, нам понадобится всего около минуты ».
  
  - Как вы, ребята, можете быть такими бессердечными? - пробормотал Ньют, отвращение в его голосе удивило Томаса.
  
  - Чего ты хочешь, Ньют? - сказал Минхо. «Должны ли мы все одеться и устроить похороны?»
  
  Ньют не ответил, все еще глядя на то место, где Гриверы, казалось, кормили Алби под ними. Томас не мог не взглянуть - он увидел ярко-красное пятно на теле одного из существ. Его желудок перевернулся, и он быстро отвернулся.
  
  Минхо продолжил. «Олби не хотел возвращаться к своей старой жизни. Он, черт возьми, пожертвовал собой ради нас - а они не атакуют, так что, возможно, это сработало. Мы были бы бессердечными, если бы потратили это зря ».
  
  Ньют только пожал плечами и закрыл глаза.
  
  Минхо повернулся и посмотрел на сбившуюся в кучу группу Глэйдеров. «Слушай! Приоритет номер один - защитить Томаса и Терезу. Доставьте их к Утесу и Дыре, чтобы ...
  
  Звуки оживающих Гриверов прервали его. Томас в ужасе поднял глаза. Существа по обе стороны от их группы, казалось, снова заметили их. Шипы то появлялись, то выскакивали из жирной кожи; их тела дрожали и пульсировали. Затем в унисонмонстры медленно двинулись вперед, разворачивая конечности с инструментами, указывая на Томаса и Глэйдеров, готовых убить. Затянув свои ловушки, как петлю, Гриверы неуклонно рвались к ним.
  
  Жертва Алби с треском провалилась.
  
  ГЛАВА 56
  
  Томас схватил Минхо за руку. «Каким-то образом я должен пройти через это!» - он кивнул в сторону катящейся стаи Гриверов между ними и Утесом - они были похожи на одну большую массу грохочущего шиповатого сала, сверкающего вспышками огней на стали. В тусклом сером свете они казались еще более грозными.
  
  Томас ждал ответа, пока Минхо и Ньют обменялись долгим взглядом. Ожидание боя было чуть ли не хуже, чем его страх.
  
  «Они идут!» - крикнула Тереза. «Мы должны что-то делать!»
  
  - Ты ведешь, - наконец сказал Ньют Минхо, его голос был чуть больше шепота. «Прокладывайте кровавый путь для Томми и девушки. Сделай это ».
  
  Минхо кивнул, стальная решимость усилила его черты. Затем он повернулся к Глэйдерам. «Мы направляемся прямо к утесу! Сражайтесь посередине, толкайте шакины к стенам. Самое главное - доставить Томаса и Терезу в нору Гривера! »
  
  Томас отвернулся от него, снова на приближающихся монстров - они были всего в нескольких футах от него. Он ухватился за свое жалкое извинение за копье.
  
  «Мы должны держаться вместе» , - сказал он Терезе. Пусть сражаются - мы должны пройти через эту дыру . Он чувствовал себя трусом, но он знал, что любые драки - и любые смерти - будут напрасными, если они не пробьют этот код, дверь к Создателям открылась.
  
  Я знаю , - ответила она. Держитесь вместе .
  
  «Готово!» - крикнул Минхо рядом с Томасом, одной рукой поднимая в воздух дубинку с колючей проволокой, а в другой - длинный серебряный нож. Он указал ножом на орду Гриверов; от лезвия блеснула вспышка. â € œNow! â €
  
  Хранитель побежал вперед, не дожидаясь ответа. Ньют двинулся за ним, прямо по пятам, а затем и остальные Глэйдеры последовали за ним, плотная стая ревущих мальчиков рванулась вперед в кровавую битву с поднятым оружием. Томас держал Терезу за руку, позволил им пройти мимо, почувствовал, как они бьют его, почувствовал запах их пота, почувствовал их ужас, ожидая прекрасной возможности сделать свой рывок.
  
  Как только первые звуки мальчишек, врезающихся в Гриверса, заполнили воздух - пронизанный криками и ревом машин и стуком дерева о сталь, - Чак пробежал мимо Томаса, который быстро протянул руку и схватил его за руку.
  
  Чак отпрянул, затем посмотрел на Томаса, его глаза были полны испуга. Томас почувствовал, как что-то разбилось в его сердце. В ту долю секунды он принял решение.
  
  «Чак, ты со мной и Терезой». Он сказал это решительно, с властью, не оставляя места для сомнений.
  
  Чак смотрел вперед, на битву. - Но… Он замолчал, и Томас знал, что мальчику понравилась эта идея, хотя ему было стыдно признаться в этом.
  
  Томас быстро попытался спасти свое достоинство. «Нам нужна ваша помощь в Гривер-норе, на случай, если что-то из этих вещей ждет нас там».
  
  Чак быстро кивнул - слишком быстро. И снова Томас почувствовал укол печали в своем сердце, почувствовал побуждение доставить Чака в целости и сохранности домой сильнее, чем когда-либо раньше.
  
  - Хорошо, - сказал Томас. - Держите Терезу за другую руку. Поехали ».
  
  Чак сделал, как ему сказали, изо всех сил стараясь вести себя храбро. И, заметил Томас, не говоря ни слова, возможно, впервые в жизни.
  
  Они сделали открытие! - крикнула Тереза ​​в голове Томаса - от этого у него в черепе быстро пронзила боль. Она указала вперед, и Томас увидел узкий проход, образовавшийся посреди коридора, где Глэйдеры отчаянно боролись, чтобы подтолкнуть Гриверов к стенам.
  
  - Теперь! - крикнул Томас.
  
  Он рванулся вперед, таща Терезу за собой, Тереза ​​тащила за собой Чака, бегом на полной скорости, с копьями и ножами, взведенными для боя, вперед в кровавый, полный криков каменный коридор. К обрыву.
  
  Вокруг них бушевала война. Глэйдеры боролись, их подталкивал адреналин, вызванный паникой. Звуки, эхом разносящиеся от стен, были какофонией ужаса - человеческие крики, удары металла о металл, рев двигателей, преследуемые крики Гриверов, вращающиеся пилы, сцепление когтей, крики мальчиков о помощи. Все было размытым, кроваво-серым и стальным; Томас старался не смотреть ни влево, ни вправо, только вперед, сквозь узкую щель, образованную Глэйдерами.
  
  Пока они бежали, Томас снова мысленно перебирал кодовые слова. ПЛАВАТЬ, ЗАХВАТИТЬ, КРОВАТЬ, СМЕРТЬ, ЖЕСТКО, ТЯНУТЬ . Им просто нужно было пройти еще несколько десятков футов.
  
  Что-то порезало мне руку! Тереза ​​закричала. Когда она это сказала, Томас почувствовал резкий удар в ногу. Он не оглядывался, не удосужился ответить. Невозможность их затруднительного положения была подобна тяжелому потоку черной воды, хлынувшему вокруг него, увлекая его к капитуляции. Он боролся с этим, толкал себя вперед.
  
  Примерно в двадцати футах от нас был утес, уходящий в серо-темное небо. Он рванулся вперед, увлекая за собой друзей.
  
  По обе стороны от них шли бои; Томас отказался смотреть, отказался помочь. Гривер повернулся прямо на его пути; мальчик, чье лицо было скрыто от глаз, был схвачен в его когтях, злобно вонзая в толстую китовую кожу, пытаясь вырваться. Томас увернулся налево,Бег. Он услышал пронзительный крик, обжигающий горло, который мог означать только то, что Глэдер проиграл битву, встретил ужасный конец. Крик продолжался, раскалывая воздух, заглушая другие звуки войны, пока не исчез в смерти. Томас почувствовал, как его сердце задрожало, он надеялся, что это был не тот, кого он знал.
  
  Просто продолжать идти! - сказала Тереза.
  
  «Я знаю!» - крикнул Томас в ответ, на этот раз вслух.
  
  Кто-то пробежал мимо Томаса, ударил его. Гривер ворвался справа, вращая лезвиями. Глэдер отрезал его, атаковал двумя длинными мечами, металлический лязг и лязг, пока они сражались. Томас услышал далекий голос, выкрикивающий одни и те же слова снова и снова, что-то в нем. О защите его на бегу. Это был Минхо, отчаяние и усталость сияли в его криках.
  
  Томас продолжал идти.
  
  Один почти получил Чака! - закричала Тереза, и в его голове отозвалось яростное эхо.
  
  На них напало больше Гриверов, больше Глэйдеров помогли. Уинстон поднял лук и стрелы Алби, метнул древки со стальным острием во все нечеловеческое, что двигалось, и промахнулся больше, чем ударил. Мальчики, которых Томас не знал, бежали рядом с ним, били инструменты Гривера своим импровизированным оружием, прыгали на них, атаковали. Звуки - столкновения, лязг, крики, стонущие вопли, рев двигателей, вращающиеся пилы, щелкающие лезвия, скрип шипов об пол, вздымающиеся волосы мольбы о помощи - все это переросло в крещендо, стало невыносимым.
  
  Томас закричал, но продолжал бежать, пока они не добрались до Утеса. Он остановился прямо на краю. Тереза ​​и Чак врезались в него, почти отправив всех троих в бесконечное падение. В мгновение ока Томас огляделся, откуда открывается вид на Дыру Гривера. Посреди разреженного воздуха болтались лозы плюща, тянувшиеся в никуда.
  
  Ранее Минхо и пара бегунов вытащили веревки из плюща. и привязал их к лозам, все еще прикрепленным к стенам. Затем они перебрасывали свободные концы через Утес, пока не попали в Дыру Гривера, где теперь шесть или семь лоз тянулись от каменного края к невидимому грубому квадрату, паря в пустом небе, где они исчезали в небытии.
  
  Пора было прыгать. Томас заколебался, ощутив последний момент абсолютного ужаса - услышав ужасные звуки позади себя, увидев иллюзию перед собой, - затем вырвался из нее. - Сначала ты, Тереза. Он хотел пойти последним, чтобы убедиться, что Гривер не поймает ни ее, ни Чака.
  
  К его удивлению, она не колебалась. Сжав руку Томаса, а затем плечо Чака, она спрыгнула с края, тут же напрягая ноги, руки по бокам. Томас затаил дыхание, пока она не проскользнула между отрезанными веревками плюща и не исчезла. Выглядело так, будто ее стерли с лица земли одним быстрым движением.
  
  - Ого! - крикнул Чак с малейшим намеком на его прежнее «я».
  
  «Ух ты прав, - сказал Томас. «Ты следующий».
  
  Прежде чем мальчик успел возразить, Томас схватил его под мышки и сжал торс Чака. «Оттолкнись ногами, и я тебя подвезу. Готовый? Один, два, три! - Он с усилием заворчал и толкнул его к Дыре.
  
  Чак кричал, летя по воздуху, и почти не попал в цель, но его ноги прошли сквозь него; затем его живот и руки ударились о стенки невидимой дыры, прежде чем он исчез внутри. Отвага мальчика что-то укрепила в сердце Томаса. Он любил ребенка. Он любил его, как будто у них была одна и та же мама.
  
  Томас затянул ремни своего рюкзака, крепко сжимая импровизированное боевое копье в правом кулаке. Звуки позади него были ужасными, ужасными - он чувствовал себя виноватым за то, что не помогал. «Просто сделай свою часть» , - сказал он себе.
  
  Напрягая нервы, он ударил копьем по каменной земле, затем поставил левую ногу на самый край утеса и прыгнул, катапультировавшись вверх и в сумеречный воздух. Он прижал копье к своему туловищу, направил пальцы ног вниз, напрягая тело.
  
  Затем он попал в Дыру.
  
  ГЛАВА 57
  
  Линия ледяного холода прошла по коже Томаса, когда он вошел в дыру Гривера, начиная с пальцев ног и продолжая подниматься вверх по всему телу, как если бы он прыгнул через ровную плоскость ледяной воды. Мир вокруг него стал еще темнее, когда его ноги приземлились на скользкой поверхности, а затем вылетели из-под него; он упал в объятия Терезы. Они с Чаком помогли ему встать. Это было чудо, что Томас не проткнул кому-то глаз своим копьем.
  
  Отверстие Гривера было бы черным как смоль, если бы не луч фонарика Терезы, прорезавший тьму. Когда Томас сориентировался, он понял, что они стояли в каменном цилиндре десяти футов высотой. Оно было влажным, покрытым блестящим грязным маслом, и растянулось перед ними на десятки ярдов, прежде чем раствориться в темноте. Томас посмотрел на Дыру, через которую они должны были пройти - она ​​выглядела как квадратное окно в глубокое беззвездное пространство.
  
  - Вон компьютер, - сказала Тереза, привлекая его внимание.
  
  В нескольких футах вниз по туннелю она направила свой свет на небольшой квадрат из грязного стекла, который сиял тускло-зеленым светом. Под ним в стене была вмонтирована клавиатура, достаточно изогнутая, чтобы кто-нибудь мог с легкостью печатать на ней, стоя. Вот оно, готово для кода. Томас не мог избавиться от мысли, что это казалось слишком простым, слишком хорошим, чтобы быть правдой.
  
  - Вставьте слова! - крикнул Чак, хлопнув Томаса по плечу. «Спешите!»
  
  Томас жестом попросил Терезу сделать это. «Чак и я будем следить,убедитесь, что Гривер не прошел через Дыру ». Он просто надеялся, что Глэйдеры переключили свое внимание с прохода в Лабиринте на удержание существ подальше от Утеса.
  
  - Хорошо, - сказала Тереза, - Томас знал, что она слишком умна, чтобы тратить время на споры. Она подошла к клавиатуре и экрану, затем начала печатать.
  
  Ждать! - вспомнил Томас. Вы уверены, что знаете слова?
  
  Она повернулась к нему и нахмурилась. «Я не идиот, Том. Да, я прекрасно умею вспоминать ...
  
  Громкий хлопок сверху и позади них оборвал ее, Томас подпрыгнул. Он обернулся и увидел, как Гривер прыгает через дыру Гривера, словно по волшебству появившийся из темного квадрата черного. Существо втянуло свои шипы и руки, чтобы войти - когда оно приземлилось с мягким стуком, дюжина острых и неприятных предметов выскочила обратно, выглядя более смертоносными, чем когда-либо.
  
  Томас оттолкнул Чака за собой и повернулся лицом к существу, протягивая копье, как будто это могло отразить его. «Просто продолжай печатать, Тереза!» - крикнул он.
  
  Тонкий металлический стержень вырвался из влажной кожи Гривера, развернувшись в длинный придаток с тремя вращающимися лезвиями, который двинулся прямо к лицу Томаса.
  
  Он схватился за конец своего копья обеими руками, крепко сжимая, когда он опустил зашнурованный ножом острие на землю перед собой. Рука с лезвием двинулась на расстояние двух футов, готовая разрезать его кожу на куски. Когда он был всего в футе от него, Томас напряг мускулы и взмахнул копьем вверх, вокруг и к потолку изо всех сил. Он ударил по металлической руке и повернул тварь ввысь, вращаясь по дуге, пока не врезался обратно в тело Гривера. Чудовище издало сердитый вопль и отступило на несколько футов, втягивая шипы в его тело. Томас делал вдох и выдох.
  
  «Может, я смогу подождать» , - быстро сказал он Терезе. Торопитесь!
  
  - Я почти закончила , - ответила она.
  
  Снова появились шипы Гривера; он рванулся вперед, и другая рука выскочила из его кожи и рванула вперед, на этот раз с огромными когтями, хватаясь за копье. Томас замахнулся, на этот раз над головой, вложив в атаку все силы. Копье врезалось в основание когтей. С громким лязгом, а затем и хлюпающим звуком, вся рука вырвалась из гнезда и упала на пол. Затем из какого-то рта, которого Томас не мог видеть, Гривер издал длинный пронзительный крик и снова отступил; шипы исчезли.
  
  «Эти вещи можно победить!» - крикнул Томас.
  
  Это не позволит мне войти в последнее слово! - мысленно сказала Тереза.
  
  Едва услышав ее, не совсем понимая, он крикнул и бросился вперед, чтобы воспользоваться моментом слабости Гривера. Бешено размахивая копьем, он прыгнул на выпуклое тело существа, с громким треском отбив от себя две металлические руки. Он поднял копье над головой, уперся ногами - почувствовал, как они погружаются в отвратительный жир - затем воткнул копье в монстра. Слизистая желтая слизь вырвалась из плоти, брызнув на ноги Томаса, когда он вонзил копье так далеко, что оно могло вонзиться в тело существа. Затем он отпустил рукоять оружия и отскочил, побежав обратно к Чаку и Терезе.
  
  Томас с болезненным восхищением наблюдал, как Гривер безудержно дергается, извергая во все стороны желтое масло. Шипы выскакивали из кожи; его оставшиеся руки вращались в массовом замешательстве, временами пронзая собственное тело. Вскоре он начал замедляться, теряя энергию с каждой унцией крови - или топлива - он терял.
  
  Через несколько секунд он вообще перестал двигаться. Томас не мог в это поверить. Он абсолютно не мог в это поверить. Он только что победилГривер, один из монстров, терроризирующих Глэйдеров более двух лет.
  
  Он оглянулся на Чака, стоявшего с широко раскрытыми глазами.
  
  «Ты убил его», - сказал мальчик. Он засмеялся, как будто это одно действие разрешило все их проблемы.
  
  - Это было не так уж сложно, - пробормотал Томас, затем повернулся и увидел, что Тереза ​​лихорадочно печатает на клавиатуре. Он сразу понял, что что-то не так.
  
  «В чем проблема?» - спросил он, почти крича. Он подбежал, чтобы посмотреть через ее плечо, и увидел, что она продолжала печатать слово НАЖАТЬ снова и снова, но на экране ничего не появилось.
  
  Она указала на грязный стеклянный квадрат, пустой, если не считать его зеленоватого сияния жизни. «Я ввел все слова, и они одно за другим появлялись на экране; затем что-то запищало, и они исчезли. Но последнее слово мне не дается. Ничего не происходит! »
  
  Вены Томаса наполнились холодом, когда слова Терезы проникли в них. «Ну, ну почему?»
  
  «Я не знаю!» Она попыталась снова, потом еще раз. Ничего не появилось.
  
  - Томас! - крикнул Чак позади них. Томас повернулся и увидел, что он указывает на Дыру Гривера - через нее пробивалось еще одно существо. Пока он смотрел, он плюхнулся на своего мертвого брата, и еще один Гривер начал входить в Дыру.
  
  - Что занимает так много времени! - отчаянно закричал Чак. «Вы сказали, что они выключатся, когда вы наберете код!»
  
  Оба Гривера выпрямились, вытянули шипы и двинулись к ним.
  
  «Это не позволит нам ввести слово PUSH», - рассеянно сказал Томас, на самом деле не говоря с Чаком, но пытаясь придумать решение.
  
  - Не понимаю , - сказала Тереза.
  
  Гриверы приближались, всего в нескольких футах от них. Чувствуя его волюисчезая в темноте, Томас уперся ногами и вяло поднял кулаки. Предполагалось, что это сработает. Код должен был ...
  
  «Может быть, тебе стоит просто нажать на эту кнопку», - сказал Чак.
  
  Томас был так удивлен случайным заявлением, что отвернулся от Гриверов и посмотрел на мальчика. Чак указывал на место у пола, прямо под экраном и клавиатурой.
  
  Прежде чем он смог двинуться с места, Тереза ​​уже была там, присев на колени. Охваченный любопытством, мимолетной надеждой, Томас присоединился к ней, рухнув на землю, чтобы лучше разглядеть. Он услышал позади себя стон и рев Гривера, почувствовал, как острый коготь схватил его за рубашку, почувствовал укол боли. Но он мог только смотреть.
  
  Маленькая красная пуговица была вставлена ​​в стену всего в нескольких дюймах от пола. Там были напечатаны три черных слова, настолько очевидные, что он не мог поверить, что пропустил их раньше.
  
  Убить лабиринт
  
  Еще больше боли вывело Томаса из ступора. Гривер схватил его двумя инструментами и начал тащить назад. Другой пошел за Чаком и как раз собирался ударить ребенка длинным лезвием.
  
  Кнопка.
  
  «Толкайте!» - закричал Томас, громче, чем он думал, что человеческое существо может кричать.
  
  И Тереза ​​сделала.
  
  Она нажала кнопку, и все стихло. Затем откуда-то из темного туннеля раздался звук открывающейся двери.
  
  ГЛАВА 58
  
  Почти сразу Гриверы полностью отключились, их инструменты засосали их жирную кожу, их свет выключился, их внутренние машины были совершенно тихими. И эта дверь ...
  
  Томас упал на пол после того, как его выпустили когти похитителя, и, несмотря на боль от нескольких порезов на его спине и плечах, восторг захлестнул его так сильно, что он не знал, как реагировать. Он ахнул, затем рассмеялся, затем подавился рыданием, прежде чем снова засмеяться.
  
  Чак ускользнул от Гриверов, наткнувшись на Терезу - она ​​крепко обняла его, сжимая в яростных объятиях.
  
  - Ты сделал это, Чак, - сказала Тереза. «Мы так волновались из-за глупых кодовых слов, что даже не думали оглядываться в поисках чего-то, что можно толкнуть - последнее слово, последний кусок головоломки».
  
  Томас снова засмеялся, не веря, что такое могло стать возможным так скоро после того, через что они прошли. - Она права, Чак - ты спас нас, чувак! Я сказал вам, что вы нам нужны! Томас вскочил на ноги и присоединился к двум другим в групповых объятиях, почти в бреду. «Чак - чертов герой!»
  
  - А как насчет остальных? - спросила Тереза, кивнув в сторону Гривер-Хоул. Томас почувствовал, как его восторг угасает, он отступил и повернулся к Дыре.
  
  Как будто в ответ на ее вопрос кто-то провалился сквозь черную квадрат - это был Минхо, выглядевший так, будто девяносто процентов его тела поцарапали или ударили ножом.
  
  «Миньо!» - закричал Томас с облегчением. «Ты в порядке? А что насчет всех остальных? »
  
  Минхо споткнулся о изогнутую стену туннеля, затем наклонился туда, тяжело дыша. «Мы потеряли тонну людей». Там наверху кровавое месиво… потом они все просто отключились. - Он замолчал, глубоко вдохнув и выпустив порыв воздуха. «Вы сделали это. Я не могу поверить, что это действительно сработало ».
  
  Тут вошел Ньют, за ним Фрайпан. Потом Уинстон и другие. Вскоре восемнадцать мальчиков присоединились к Томасу и его друзьям в туннеле, всего получилось двадцать один Глэйдер. Все до единого из тех, кто остался и сражался, были покрыты грязью Гривера и человеческой кровью, их одежда разорвана в клочья.
  
  - Остальное? - спросил Томас, напуганный ответом.
  
  - Половина из нас, - слабым голосом сказал Ньют. «Мертвый».
  
  Тогда никто не сказал ни слова. Очень долго никто не сказал ни слова.
  
  - Знаешь что? - сказал Минхо, вставая немного выше. «Половина могла умереть, но половина из нас, убегающих, выжила. И никого не ужалили - как и думал Томас. Мы должны убираться отсюда ».
  
  «Слишком много , - подумал Томас. Слишком много . Его радость улетучилась, превратившись в глубокий траур по двадцати погибшим людям. Несмотря на альтернативу, несмотря на то, что он знал, что, если бы они не попытались сбежать, все они могли бы умереть, но все равно было больно, хотя он и не знал их очень хорошо. Такое проявление смерти - как это можно считать победой?
  
  «Пойдем отсюда», - сказал Ньют. «Прямо сейчас».
  
  «Куда мы идем?» - спросил Минхо.
  
  Томас указал на длинный туннель. â € œI слышал, как дверь открыласьвниз по этой дороге. - Он попытался отогнать боль всего этого - ужасы битвы, которую они только что выиграли. Потери. Он оттолкнул его, зная, что они еще далеко не в безопасности.
  
  - Ну что ж, пошли, - ответил Минхо. А старший мальчик повернулся и пошел по туннелю, не дожидаясь ответа.
  
  Ньют кивнул, приглашая других Глэйдеров следовать за ним. Один за другим они уходили, пока с Томасом и Терезой не остался только он.
  
  «Я пойду последним», - сказал Томас.
  
  Никто не спорил. Ньют, затем Чак, затем Тереза ​​вошли в черный туннель. Казалось, даже фонарики поглотила тьма. Томас последовал за ним, даже не оглядываясь на мертвых Гриверов.
  
  Примерно через минуту ходьбы он услышал впереди крик, затем другой, затем еще один. Их крики стихли, как будто они падали…
  
  Шепот разошелся по очереди, и наконец Тереза ​​повернулась к Томасу. «Похоже, что это заканчивается горкой, стреляющей вниз».
  
  При этой мысли у Томаса перевернулся желудок. Казалось, это была игра - по крайней мере, для того, кто построил это место.
  
  Один за другим он слышал впереди убывающие крики и улюлюканье Глэйдеров. Потом была очередь Ньюта, потом Чака. Тереза ​​направила свой свет на круто спускающийся гладкий черный желоб из металла.
  
  «Думаю, у нас нет выбора» , - сказала она ему в голове.
  
  Думаю, нет . У Томаса было сильное чувство, что это не выход из их кошмара; он просто надеялся, что это не приведет к еще одной стае Гриверов.
  
  Тереза ​​соскользнула с горки с почти веселым криком, и Томас последовал за ней, прежде чем он смог отговорить себя от этого - все было лучше, чем Лабиринт.
  
  Его тело резко упало, покрытое маслянистой слизью, которая пахло ужасно - горелым пластиком и изношенной техникой. Он скручивал свое тело, пока не поставил ноги перед собой, затем попытался вытянуть руки, чтобы замедлиться. Это было бесполезно - жирный слой покрыл каждый дюйм камня; он ничего не мог схватить.
  
  Крики других глэйдеров эхом отдавались от стен туннеля, когда они скользили по масляному желобу. Паника охватила сердце Томаса. Он не мог бороться с представлением о том, что они были проглочены каким-то гигантским зверем и скользили по его длинному пищеводу, собираясь в любую секунду приземлиться в его животе. И, как если бы его мысли материализовались, запах изменился - на что-то более похожее на плесень и гниль. Он начал давиться; ему потребовались все усилия, чтобы не вырвать себя.
  
  Туннель начал закручиваться, закручиваясь по грубой спирали, ровно настолько, чтобы замедлить их, и ноги Томаса врезались прямо в Терезу, ударив ее по голове; он отпрянул, и его охватило чувство полного отчаяния. Они все еще падали. Время тянулось бесконечно.
  
  Вокруг они спускались по трубе. В животе жгла тошнота - слизистая слизь касалась его тела, запах, кружащиеся движения. Он уже собирался повернуть голову в сторону, чтобы его вырвало, когда Тереза ​​издала резкий крик - на этот раз эха не было. Секундой позже Томас вылетел из туннеля и приземлился на нее.
  
  Повсюду карабкались тела, люди лежали на людях, стонали и корчились в замешательстве, пытаясь оттолкнуться друг от друга. Томас пошевелил руками и ногами, чтобы ускользнуть от Терезы, затем отполз еще на несколько футов, чтобы его вырвало, опустошив желудок.
  
  Все еще содрогаясь от пережитого, он вытер рот рукой, только чтобы понять, что тот был покрыт слизистой грязью. Он сел, потирая обе руки о землю, и, наконец, хорошо разглядел, куда они прибыли. Когда он разинул рот, он также увидел, что все остальные собрались в группу, осматривая новое окружение.Томас мельком видел это во время Изменения, но по-настоящему не помнил его до того самого момента.
  
  Они находились в огромной подземной камере, достаточно большой, чтобы вместить девять или десять усадеб. Сверху вниз, из стороны в сторону, это место было покрыто всевозможными механизмами, проводами, воздуховодами и компьютерами. С одной стороны комнаты - справа от него - стоял ряд из сорока или около того больших белых капсул, похожих на огромные гробы. Напротив, с другой стороны, стояли большие стеклянные двери, хотя освещение делало невозможным увидеть то, что было с другой стороны.
  
  «Смотри!» - крикнул кто-то, но он уже видел это, и у него перехватило дыхание. Повсюду пробежали мурашки по коже, жуткий страх пробежал по его спине, как мокрый паук.
  
  Прямо перед ними ряд из двадцати или около того окон с тёмным оттенком тянулись по всей территории, одно за другим. Позади каждого сидел человек - несколько мужчин, несколько женщин, все бледные и худые, - наблюдал за Глэйдерами, глядя сквозь стекло прищуренными глазами. Томас вздрогнул от ужаса - все они были похожи на призраков. Сердитые, голодные, зловещие видения людей, которые никогда не были счастливы при жизни, не говоря уже о мертвых.
  
  Но Томас, конечно, знал, что они не призраки. Это были люди, которые отправили их всех на Глэйд. Людей, которые отняли у них жизнь.
  
  Создатели.
  
  ГЛАВА 59
  
  Томас отступил на шаг, заметив, что другие делают то же самое. Гробовая тишина высасывала жизнь из воздуха, когда все до последнего Глэйдера смотрели на ряд окон, на ряд наблюдателей. Томас наблюдал, как один из них опустил глаза, чтобы что-то написать, другой протянул руку и надел очки. Все они были в черных пальто поверх белых рубашек, на правой груди вышито слово - он не мог разобрать, что там написано. Ни у кого из них не было заметного выражения лица - все они были желтоватыми и изможденными, и на них было ужасно грустно смотреть.
  
  Они продолжали смотреть на Глэйдеров; мужчина покачал головой, женщина кивнула. Другой мужчина протянул руку и почесал нос - самое человеческое, что Томас видел в их действиях.
  
  «Кто эти люди?» - прошептал Чак, но его голос эхом разнесся по залу с хриплым звуком.
  
  «Создатели», - сказал Минхо. потом плюнул на пол. «Я сломаю тебе лица!» - закричал он так громко, что Томас чуть не зажал уши руками.
  
  «Что нам делать?» - спросил Томас. «Чего они ждут?»
  
  «Они, вероятно, заставили Гриверов вернуться назад», - сказал Ньют. "Они, наверное, идут правильно" â €
  
  Громкий, медленный писк прервал его, как предупреждающий сигнал огромного грузовика, едущего задним ходом, но гораздо более мощный. Он исходил отовсюду, гремел и эхом разносился по комнате.
  
  - Что теперь? - спросил Чак, не скрывая беспокойства в голосе.
  
  Почему-то все смотрели на Томаса; он пожал плечами в ответ - он только так много помнил, а теперь он был таким же невежественным, как и все остальные. И испугался. Он вытянул шею, осматривая место сверху вниз, пытаясь найти источник звуковых сигналов. Но ничего не изменилось. Затем краем глаза он заметил, что другие Глэйдеры смотрели в сторону дверей. Он тоже сделал это; его сердце забилось быстрее, когда он увидел, что одна из дверей распахивается навстречу им.
  
  Звуковой сигнал прекратился, и в камере воцарилась тишина, равная космосу. Томас ждал, не дыша, приготовившись к тому, что что-то ужасное пролетит через дверь.
  
  Вместо этого в комнату вошли два человека.
  
  Одна была женщина. Настоящий взрослый. Она выглядела очень обычной, в черных штанах и белой рубашке на пуговицах с логотипом на груди, написанном синими заглавными буквами. Ее каштановые волосы были подстрижены до плеча, а лицо у нее было худое с темными глазами. Когда она шла к группе, она не улыбалась и не хмурилась - казалось, будто она не замечала и не обращала внимания на то, что они там стояли.
  
  «Я знаю ее , - подумал Томас. Но это были смутные воспоминания - он не мог вспомнить ни ее имени, ни ее отношения к Лабиринту, но она казалась знакомой. И не только ее внешность, но и то, как она шла, ее манеры - жесткие, без намека на радость. Она остановилась в нескольких футах от Глэйдеров и медленно посмотрела слева направо, рассматривая их всех.
  
  Другой человек, стоявший рядом с ней, был мальчиком в слишком большой толстовке с капюшоном, накинутым на голову, скрывая лицо.
  
  - С возвращением, - наконец сказала женщина. «Более двух лет и так мало мертвых. Удивительно ».
  
  Томас почувствовал, как его рот открылся - его лицо покраснело от гнева.
  
  «Простите ?» - спросил Ньют.
  
  Ее глаза снова осмотрели толпу, прежде чем упасть на Ньюта. «Все пошло по плану, мистер Ньютон. Хотя мы ожидали, что еще несколько из вас сдадутся по пути ».
  
  Она взглянула на своего спутника, затем протянула руку и стянула с мальчика капюшон. Он поднял глаза, его глаза были влажными от слез. Все Глэйдеры в комнате вздохнули от удивления. Томас почувствовал, как его колени подогнулись.
  
  Это был Галли.
  
  Томас моргнул, затем потер глаза, как будто из мультфильма. Он был охвачен шоком и гневом.
  
  Это был Галли .
  
  «Что он здесь делает!» - крикнул Минхо.
  
  «Теперь вы в безопасности», - ответила женщина, как будто не слышала его. «Пожалуйста, расслабьтесь».
  
  - Легко? - рявкнул Минхо. «Кто ты, говоришь нам расслабиться? Мы хотим увидеть полицию, мэра, президента - кого-нибудь! - Томас беспокоился о том, что Минхо может сделать - с другой стороны, Томас хотел, чтобы он пошел и ударил ее по лицу.
  
  Она сузила глаза, глядя на Минхо. - Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, мальчик. Я ожидал большей зрелости от того, кто прошел испытания в лабиринте. Ее снисходительный тон шокировал Томаса.
  
  Минхо хотел было возразить, но Ньют толкнул его локтем в живот.
  
  - Галли, - сказал Ньют. «Что происходит?»
  
  Темноволосый мальчик посмотрел на него; его глаза на мгновение вспыхнули, его голова слегка качнулась. Но он не ответил. «Что-то с ним не так , - подумал Томас. Хуже, чем раньше.
  
  Женщина кивнула, словно гордилась им. «Однажды вы все будетеблагодарен за то, что мы для вас сделали. Я могу только пообещать это и надеюсь, что ваш разум это примет. Если вы этого не сделаете, тогда все это было ошибкой. Темные времена, мистер Ньютон. Темные времена ».
  
  Она остановилась. - Конечно, есть одна последняя переменная. Она отступила на шаг.
  
  Томас сосредоточился на Галли. Все тело мальчика дрожало, его лицо было бледным, влажные красные глаза выделялись, как кровавые пятна на бумаге. Его губы сжались; кожа вокруг них дернулась, как будто он пытался что-то сказать, но не мог.
  
  «Галли?» - спросил Томас, пытаясь подавить всю свою ненависть к нему.
  
  Слова вырывались изо рта Галли. «Они… могут контролировать меня… Я не…» Его глаза выпучились, рука потянулась к его горлу, как будто он задыхался. «Я ... должен ... ...» Каждое слово было каркающим кашлем. Затем он замер, его лицо успокоилось, а тело расслабилось.
  
  Это было похоже на Алби в постели, в Глэйд, после того, как он прошел через Перемену. То же самое случилось и с ним. Что это ...
  
  Но Томас не успел закончить свою мысль. Галли потянулся за собой, вытащил из заднего кармана что-то длинное и блестящее. Огни зала вспыхивали на серебристой поверхности - зловещего вида кинжал, крепко сжимавший его пальцы. С неожиданной скоростью он попятился и бросил нож в Томаса. Когда он это сделал, Томас услышал крик справа от себя, почувствовал движение . К нему.
  
  Лезвие закрутилось, каждый его поворот был виден Томасу, как будто мир превратился в замедленное движение. Как будто это было сделано с единственной целью - дать ему почувствовать ужас при виде такой вещи. Нож кончил, переворачиваясь снова и снова, прямо на него. Сдавленный крик вырывался из его горла; он заставил себя двигаться, но не мог.
  
  Затем, по необъяснимой причине, Чак нырял прямо перед ним. Томас чувствовал себя так, словно его ноги застыли в глыбах льда; он мог только смотреть на сцену ужаса, разворачивающуюся перед ним, совершенно беспомощный.
  
  С тошнотворным мокрым стуком кинжал врезался в грудь Чака, вонзившись в него до самого конца. Мальчик закричал, упал на пол, его тело уже содрогалось. Кровь хлынула из раны, темно-малиновая. Его ноги хлопали по полу, ступни бесцельно колотились с наступающей смертью. Между его губ сочилась красная слюна. Томас чувствовал, как будто мир вокруг него рушится, сокрушая его сердце.
  
  Он упал на землю, обнял дрожащее тело Чака.
  
  «Черт!» - закричал он; его голос казался кислотой, разрывающей его горло. â € œChuck! â €
  
  Мальчика неудержимо трясло, всюду кровь, мокрые руки Томаса. Глаза Чака закатились, тускло-белые шары. Кровь текла из его носа и рта.
  
  - Чак… - сказал Томас, на этот раз шепотом. Они должны были что-то сделать. Они могли спасти его. Они ...
  
  Мальчик перестал биться, замер. Его глаза вернулись в нормальное положение, сосредоточившись на Томасе, цепляющемся за жизнь. «Том… мас.» Это было одно слово, едва заметное.
  
  - Держись, Чак, - сказал Томас. «Не умирай» - борись с этим. Кто-нибудь, получите помощь! »
  
  Никто не двигался, и глубоко внутри Томас знал почему. Теперь уже ничто не могло помочь. Это было окончено. Перед глазами Томаса поплыли черные пятна; комната накренилась и покачивалась. «Нет , - подумал он. Только не Чак. Только не Чак. Кто угодно, кроме Чака .
  
  - Томас, - прошептал Чак. «Найдите… мою маму». Сильный кашель вырвался из его легких, заливая брызги крови. â € œTell ей â € ¦â €
  
  Он не закончил. Его глаза закрылись, его тело обмякло. Последний вздох вылетел из его рта.
  
  Томас уставился на него, уставился на безжизненное тело своего друга.
  
  Что-то случилось с Томасом. Это началось глубоко в его груди, семя ярости. О мести. Ненависти. Что-то темное и ужасное. А затем он взорвался, разрывая его легкие, шею, руки и ноги. Через его разум.
  
  Он отпустил Чака, встал, дрожа, повернулся лицом к своим новым посетителям.
  
  И тут Томас огрызнулся. Он полностью и окончательно огрызнулся .
  
  Он бросился вперед, бросился на Галли, хватая его пальцами, как когтями. Он нашел горло мальчика, сжал, упал на землю сверху. Он оседлал туловище мальчика, схватив его за ноги, чтобы он не мог сбежать. Томас начал бить кулаком.
  
  Он держал Галли левой рукой, надавливая на шею мальчика, в то время как его правый кулак обрушивал удары по лицу Галли, один за другим. Вниз, вниз и вниз, ударяя скрюченными костяшками пальцев по щеке и носу мальчика. Был хруст, была кровь, были ужасные крики. Томас не знал, что громче - Галли или его собственный. Он бил его - бил его, когда он высвобождал каждую унцию гнева, которой когда-либо владел.
  
  А потом его утащили Минхо и Ньют, его руки все еще размахивали руками, даже когда они попадали только в воздух. Они волочили его по полу; он дрался с ними, корчился, кричал, чтобы его оставили в покое. Его глаза оставались на Галли, которая лежала неподвижно; Томас чувствовал, как изливается ненависть, как будто их соединяла видимая линия пламени.
  
  А потом все это исчезло. Были только мысли о Чаке.
  
  Он сбросил хватку Минхо и Ньюта и побежал к безжизненному, безжизненному телу своего друга. Он схватил его, снова прижал к себе, не обращая внимания на кровь, не обращая внимания на застывшее выражение смерти на лице мальчика.
  
  - Нет! - крикнул Томас, печаль поглотила его. «Нет!»
  
  Тереза ​​была там, положила руку ему на плечо. Он стряхнул его.
  
  «Я обещал ему!» - закричал он, понимая, что даже когда он это сделал, в его голосе было что-то не то. Почти безумие. «Я обещал спасти его, отвезти домой! Я обещал ему! »
  
  Тереза ​​не ответила, только кивнула, опустив глаза в землю.
  
  Томас прижал Чака к груди, сжал как можно сильнее, как будто это могло каким-то образом вернуть его или выразить благодарность за спасение его жизни, за то, что он был его другом, в отличие от других.
  
  Томас плакал, плакал, как никогда раньше. Его громкие, мучительные рыдания эхом разносились по комнате, как звуки мучительной боли.
  
  ГЛАВА 60
  
  В конце концов он втянул все это обратно в свое сердце, втягивая болезненную волну своего страдания. В Глэйде Чак стал для него символом - маяком, с помощью которого они каким-то образом могли исправить все в мире. Спите в постели. Поцелуй на ночь. Ешьте яичницу с беконом на завтрак, сходите в настоящую школу. Будь счастлив.
  
  Но теперь Чака не было. И его обмякшее тело, за которое Томас все еще цеплялся, казалось холодным талисманом - не только эти мечты о обнадеживающем будущем никогда не сбудутся, но и что жизнь никогда не была такой. Что даже в побеге впереди унылые дни. Жизнь печали.
  
  Его возвращающиеся воспоминания были в лучшем случае отрывочными. Но в гадости мало хорошего плавало.
  
  Томас пошатнулся от боли, запер ее где-то глубоко внутри себя. Он сделал это для Терезы. Для Ньют и Минхо. Какая бы тьма ни ждала их, они были бы вместе, и это все, что имело тогда значение.
  
  Он отпустил Чака, откинулся назад, стараясь не смотреть на черную от крови рубашку мальчика. Он вытер слезы со щек, потер глаза, думая, что ему должно быть стыдно, но не так. Наконец он поднял глаза. Взглянул на Терезу и ее огромные голубые глаза, полные печали - он был уверен в этом так же, как и для него, и для Чака.
  
  Она наклонилась, схватила его за руку и помогла ему встать. Как только он встал, она не отпустила, и он тоже. Он сжал, попытался сказатьчто он чувствовал при этом. Больше никто не сказал ни слова, большинство из них смотрели на тело Чака без выражения, как будто они вышли далеко за пределы чувств. Никто не смотрел на Галли, дыша, но все же.
  
  Женщина из WICKED нарушила молчание.
  
  «Все вещи случаются с определенной целью», - сказала она, и в ее голосе исчезли признаки злого умысла. «Вы должны это понять».
  
  Томас посмотрел на нее, бросив на нее всю свою сдержанную ненависть. Но он ничего не сделал.
  
  Тереза ​​взяла его за руку другой рукой и схватила за бицепс. Что теперь? спросила она.
  
  - Не знаю , - ответил он . Я не могу -
  
  Его приговор был прерван серией внезапных криков и суматохи у входа, через который прошла женщина. Она явно запаниковала, кровь текла с ее лица, когда она повернулась к двери. Томас проследил за ее взглядом.
  
  Несколько мужчин и женщин, одетых в грязные джинсы и мокрые куртки, ворвались в дверь с поднятыми ружьями, крича и выкрикивая слова друг над другом. Было невозможно понять, о чем они говорили. Их ружья - одни винтовки, другие пистолеты - выглядели ... архаично, по-деревенски. Почти как игрушки, брошенные годами в лесу, недавно обнаруженные следующим поколением детей, готовых играть в войну.
  
  Томас в шоке смотрел, как двое новичков повалили ЗЛОУ на пол. Затем один отступил и вытащил пистолет, прицелившись.
  
  «Нет , - подумал Томас. Нет -
  
  Вспышки осветили воздух, когда из пистолета разорвалось несколько выстрелов, врезавшихся в тело женщины. Она была мертва, в кровавом месиве.
  
  Томас отступил на несколько шагов, чуть не споткнулся.
  
  Мужчина подошел к Глэйдерам, в то время как остальные в его группе рассредоточились вокруг них, размахивая ружьями влево и вправо, стреляя в смотровые окна, разбивая их. Томас услышал крики, увидел кровь, отвернулся и сосредоточился на человеке, который подошел к ним. У него были темные волосы, его лицо было молодым, но с морщинами вокруг глаз, как будто он каждый день своей жизни беспокоился о том, как дожить до следующего.
  
  «У нас нет времени объяснять», - сказал мужчина, его голос был таким же напряженным, как и его лицо. «Просто следуй за мной и беги, как будто от этого зависит твоя жизнь. Потому что это так ».
  
  С этими словами мужчина сделал несколько движений своим товарищам, затем развернулся и выбежал через большие стеклянные двери, держа пистолет перед собой. Огонь и крики агонии все еще сотрясали зал, но Томас изо всех сил старался игнорировать их и следовать инструкциям.
  
  - Уходи! - один из спасателей - это был единственный способ, которым Томас мог думать о них, - закричал сзади.
  
  После кратчайшего колебания, Глэйдеры последовали за ними, почти топча друг друга в спешке, чтобы выбраться из комнаты, как можно дальше от Гриверов и Лабиринта. Томас, все еще сжимая руку Терезы, побежал с ними, сбившись с толку позади группы. У них не было выбора, кроме как оставить тело Чака.
  
  Томас не чувствовал эмоций - он совершенно онемел. Он побежал по длинному коридору в тускло освещенный туннель. Вверх по извилистой лестнице. Все было темно, пахло электроникой. По другому коридору. Поднимитесь по лестнице. Больше коридоров. Томас хотел болеть за Чака, радоваться их побегу, радоваться тому, что Тереза ​​была с ним. Но он видел слишком много. Теперь была только пустота. Избегать. Он продолжал идти.
  
  Они побежали, некоторые из мужчин и женщин шли впереди, некоторые кричали сзади.
  
  Они достигли еще одной стеклянной двери и попали в сильный ливень, падающий с черного неба. Ничего не было видно, кроме тусклых блесток, сверкающих на грохочущих слоях воды.
  
  Лидер не прекращал двигаться, пока они не подошли к огромному автобусу с вмятинами и шрамами, на большинстве окон которого были трещины. Дождь все это хлестал, заставляя Томаса представить себе огромного зверя, выскакивающего из океана.
  
  «Давай!» - закричал мужчина. «Спешите!»
  
  Они так и сделали, выстраиваясь плотной группой за дверью и входя, один за другим. Казалось, это длилось целую вечность, Глэйдеры пробирались вверх по трем ступеням и усаживались на сиденья.
  
  Томас был сзади, Тереза ​​прямо перед ним. Томас посмотрел в небо, почувствовал, как вода ударилась о его лицо - оно было теплым, почти горячим, имело странную толщину. Как ни странно, это помогло ему вырваться из паники и привлечь к себе внимание. Может быть, это была просто свирепость наводнения. Он сосредоточился на автобусе, на Терезе, на побеге.
  
  Они были почти у двери, когда внезапно чья-то рука ударила его по плечу, сжимая его рубашку. Он вскрикнул, когда кто-то дернул его назад, вырвав его руку из Терезы - он увидел, как она развернулась, как раз вовремя, чтобы увидеть, как он врезался в землю, извергнув брызги воды. Болезнь пронзила его позвоночник, когда голова женщины появилась в двух дюймах над ним, перевернувшись вниз, блокируя Терезу.
  
  Сальные волосы свисали вниз, касаясь Томаса, обрамляя лицо, скрытое в тени. Ужасный запах заполнил его ноздри, словно сгнившие яйца и молоко. Женщина отстранилась достаточно, чтобы чей-то фонарик показал ее черты - бледную, морщинистую кожу, покрытую ужасными язвами, сочащуюся гноем. Чистый ужас охватил Томаса, заморозил его.
  
  «Собираюсь спасти нас всех!» - сказала отвратительная женщина, выплевывая слюну изо рта, брызгая на Томаса. «Спасу нас от Вспышки!» Она рассмеялась, не больше, чем отрывистый кашель.
  
  Женщина вскрикнула, когда один из спасателей схватил ее обеими руками и оторвал от Томаса, который пришел в себя и вскочил на ноги. Он попятился к Терезе, глядя, как мужчина утаскивает женщину, ее ноги слабо выкидываются, а глаза смотрят на Томаса. Она указала на него, крикнула: «Не верь ни единому слову, которое они тебе говорят! Собираешься спасти нас от Вспышки, да!
  
  Когда мужчина был в нескольких ярдах от автобуса, он бросил женщину на землю. «Оставайся на месте, или я застрелю тебя!» - крикнул он ей; затем он повернулся к Томасу. «Садись в автобус!»
  
  Томас, так напуганный испытанием, что его тело дрожало, повернулся и последовал за Терезой вверх по лестнице в проход к автобусу. Широкие глаза наблюдали за ним, когда они прошли весь путь до заднего сиденья и плюхнулись на него; они сбились в кучу. Окна снаружи залила черной водой. Дождь барабанил по крыше, сильный; гром сотряс небо над ними.
  
  Что это было ? - мысленно сказала Тереза.
  
  Томас не смог ответить, только покачал головой. Мысли о Чаке снова захлестнули его, заменив сумасшедшую женщину, убив его сердце. Ему просто было все равно, он не чувствовал никакого облегчения при побеге из Лабиринта. Чак â € |
  
  Одна из спасателей, женщина, села напротив Томаса и Терезы; лидер, который разговаривал с ними ранее, забрался в автобус, сел за руль и завел двигатель. Автобус покатился вперед.
  
  В этот момент Томас заметил движение за окном. Изрешеченная болезнью женщина поднялась на ноги, мчалась к передней части автобуса, дико размахивая руками, крича что-то, заглушенное звуками шторма. Ее глаза горели безумием или ужасом - Томас не мог сказать, что именно.
  
  Он наклонился к стеклу окна, когда она исчезла из виду впереди.
  
  «Подождите!» - закричал Томас, но его никто не услышал. А если и так, то им было все равно.
  
  Водитель включил двигатель - автобус накренился, когда он врезался в тело женщины. Томас чуть не встал с места, когда передние колеса наехали на нее, за которым последовал второй удар - задние колеса. Томас посмотрел на Терезу, увидел тошнотворное выражение на ее лице, которое наверняка отражало его собственное.
  
  Не говоря ни слова, водитель держал ногу на педали газа, и автобус рванул вперед, уезжая в залитую дождем ночь.
  
  ГЛАВА 61
  
  Следующий час или около того был для Томаса размытым зрелищем и звуком.
  
  Водитель ехал на безумной скорости через города, проливной дождь скрывал большую часть обзора. Свет и здания были искривленными и водянистыми, как в результате галлюцинации, вызванной наркотиками. В какой-то момент снаружи к автобусу ворвались люди, их одежда была потрепанной, волосы спутанными до головы, странные язвы, подобные тем, что Томас видел на женщине, закрывающей их испуганные лица. Они стучали по бокам машины, как будто хотели сесть, хотели спастись от той ужасной жизни, которую они вели.
  
  Автобус ни разу не сбавил обороты. Тереза ​​молчала рядом с Томасом.
  
  Наконец он набрался смелости, чтобы поговорить с женщиной, сидящей через проход.
  
  «Что происходит?» - спросил он, не зная, как еще это поставить.
  
  Женщина посмотрела на него. Влажные черные волосы завязаны прядями вокруг ее лица. Темные глаза полны печали. - Это очень длинная история. - Женский голос прозвучал намного добрее, чем ожидал Томас, давая ему надежду, что она действительно был другом - что все их спасители были друзьями. Несмотря на то, что они хладнокровно задавили женщину.
  
  «Пожалуйста, - сказала Тереза. «Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь».
  
  Женщина переглянулась между Томасом и Терезой, затем вздохнула. «Пройдет некоторое время, прежде чем вы вернете свои воспоминания, если вообще - мы не ученые, мы понятия не имеем, что они сделали с вами или как они это сделали».
  
  Сердце Томаса упало при мысли о том, что он, возможно, навсегда потерял память, но он продолжал. «Кто они?» - спросил он.
  
  «Это началось с солнечных вспышек», - сказала женщина, ее взгляд стал отстраненным.
  
  - Что? - начала Тереза, но Томас ее успокоил.
  
  «Просто дай ей говорить» , - сказал он ей в голове. Похоже, она так и сделает .
  
  Ладно .
  
  Женщина казалась почти в трансе, когда она говорила, не сводя глаз с нечеткого пятна на расстоянии. «Солнечные вспышки нельзя было предсказать. Вспышки на Солнце - это нормально, но они были беспрецедентными, массивными, всплески все выше и выше - и как только они были замечены, прошло всего несколько минут, прежде чем их жар обрушился на Землю. Сначала сгорели наши спутники, и тысячи погибли мгновенно, миллионы - в считанные дни, бесчисленные мили превратились в пустоши. Затем пришла болезнь ».
  
  Она остановилась, вздохнула. «Когда экосистема развалилась, стало невозможно контролировать болезнь - даже сохранить ее в Южной Америке. Джунглей больше не было, а насекомых - нет. Сейчас люди называют это Flare. Это ужасно, ужасно. Вылечить можно только самых богатых, никого нельзя вылечить. Если только слухи из Анд не верны ».
  
  Томас чуть не нарушил свой собственный совет - вопросы заполнили его разум. Ужас рос в его сердце. Он сидел и слушал, как женщина продолжала.
  
  «Что касается вас, то все вы - всего несколько миллионов осиротевших. Они испытали тысячи, выбрали вас для большого. Окончательное испытание. Все, что вы пережили, было просчитано и продумано. Катализаторы для изучения ваших реакций, ваших мозговых волн, ваших мыслей. Все в попытке найти тех, кто может помочь нам найти способ победить Flare ».
  
  Она снова остановилась, заправила прядь волос за ухо. «Большинство физических эффектов вызвано чем-то другим. Сначала начинаются заблуждения, затем животные инстинкты начинают преобладать над человеческими. Наконец этопоглощает их, уничтожает их человечность. Это все в мозгу. Flare живет в их мозгах. Это ужасно. Лучше умереть, чем поймать его ».
  
  Женщина бросила взгляд в небытие и сосредоточилась на Томасе, затем посмотрела на Терезу, затем снова на Томаса. «Мы не позволим им делать это с детьми. Мы поклялись своей жизнью бороться с ЗЛОЙ. Мы не можем потерять человечность, независимо от конечного результата ».
  
  Она сложила руки на коленях и посмотрела на них. «Со временем вы узнаете больше. Мы живем далеко на севере. Мы отделены от Анд тысячами миль. Они называют это ожогом - он лежит где-то посередине. Он сосредоточен в основном вокруг того, что они раньше называли экватором - теперь это просто жар и пыль, наполненные дикарями, поглощенными Вспышкой без всякой помощи. Мы пытаемся пересечь эту землю - чтобы найти лекарство. Но до тех пор мы будем бороться с ЗЛОЙ и прекратим эксперименты и тесты ». Она внимательно посмотрела на Томаса, затем на Терезу. «Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам».
  
  Затем она отвернулась, глядя в окно.
  
  Томас посмотрел на Терезу, вопросительно приподнял брови. Она просто покачала головой, затем положила ее ему на плечо и закрыла глаза.
  
  «Я слишком устала, чтобы думать об этом» , - сказала она. Давайте пока будем в безопасности .
  
  - Может быть , - ответил он. Может быть .
  
  Он слышал тихие звуки ее сна, но знал, что уснуть ему будет невозможно. Он почувствовал такую ​​бушующую бурю противоречивых эмоций, что не мог опознать ни одной из них. Тем не менее - это было лучше, чем унылая пустота, которую он испытал раньше. Он мог только сидеть и смотреть в окно на дождь и черноту, обдумывая слова , как Flare и болезнь и эксперимент и Ожог и нечестивые . Он мог только сидеть и надеяться, что сейчас все может быть лучше, чем было в Лабиринте.
  
  Но пока он покачивался и раскачивался вместе с движением автобуса, он чувствовал, как голова Терезы время от времени ударяется о его плечо, когда они ударяются о большие удары, слышал, как она шевелится и снова засыпает, слышал бормотание других разговоров других Глэйдеров, его мысли все время возвращались к одной вещи.
  
  Чак.
  
  Через два часа автобус остановился.
  
  Они въехали на грязную парковку, окружавшую невзрачное здание с несколькими рядами окон. Женщина и другие спасатели затащили девятнадцать мальчиков и одну девочку через парадную дверь и поднялись по лестнице в огромное общежитие с рядом двухъярусных кроватей, выстроенных вдоль одной из стен. На противоположной стороне стояли комоды и столики. Окна, прикрытые занавесками, украшали каждую стену комнаты.
  
  Томас воспринял все это с далеким и приглушенным удивлением - он давно уже не был удивлен или побежден чем-либо снова.
  
  Место было полно красок. Ярко-желтая краска, красные одеяла, зеленые шторы. После унылой серости Глэйд они словно перенеслись в живую радугу. Глядя на все это, на кровати и комоды, все застеленные и свежие - чувство нормальности было почти непреодолимым. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Минхо сказал это лучше всего, войдя в их новый мир: «Я был сбит с толку и попал в рай».
  
  Томасу было трудно испытывать радость, как будто он таким образом предал Чака. Но что-то там было. Что-то.
  
  Их водитель автобуса оставил Глэйдеров в руках небольшого персонала - девяти или десяти мужчин и женщин, одетых в отглаженные черные брюки и белые рубашки, с безупречными волосами, чистыми лицами и руками. Они улыбались.
  
  Цвета. Кровати. Сотрудники. Томас почувствовал невероятное счастье, пытаясь прорваться внутрь него. Однако посреди него таилась огромная яма. Темная депрессия, которая может никогда не уйти - воспоминания о Чаке и его жестоком убийстве. Его жертва. Но несмотря начто, несмотря ни на что, несмотря на все, что женщина в автобусе рассказывала им о мире, в который они снова вошли, Томас впервые с тех пор, как вышел из Коробки, почувствовал себя в безопасности.
  
  Постели распределили, одежду и туалетные принадлежности раздали, ужин подали. Пицца. Настоящая, настоящая пицца с жирными пальцами. Томас проглатывал каждый кусочек, голод преобладал над всем остальным, настроение удовлетворенности и облегчения вокруг него было ощутимым. Большинство Глэйдеров все это время молчали, возможно, опасаясь, что из-за разговора все исчезнет. Зато было много улыбок. Томас так привык к выражениям отчаяния, что видеть счастливые лица было почти неприятно. Особенно, когда ему было так тяжело самому это чувствовать.
  
  Вскоре после еды никто не стал спорить, когда им сказали, что пора ложиться спать.
  
  Уж точно не Томас. Ему казалось, что он может проспать месяц.
  
  ГЛАВА 62
  
  Томас делил койку с Минхо, который настаивал на том, чтобы спать наверху; Рядом с ними были Ньют и Фрайпан. Персонал поместил Терезу в отдельную комнату, оттаскивая ее прочь, прежде чем она успела даже попрощаться. Томас отчаянно скучал по ней через три секунды после ее ухода.
  
  Когда Томас устраивался на мягком матрасе на ночь, его прервали.
  
  - Привет, Томас, - сказал Минхо сверху.
  
  - Ага? - Томас так устал, что слово почти не вышло.
  
  «Как вы думаете, что случилось с оставшимися Глэйдерами?»
  
  Томас не подумал об этом. Его мысли были заняты Чаком, а теперь и Терезой. «Я не знаю. Но судя по тому, сколько из нас умерло, оказавшись здесь, я не хотел бы быть одним из них прямо сейчас. Гриверы, вероятно, кишат ими повсюду. Он не мог поверить, насколько беспечно звучал его голос, когда он это говорил.
  
  «Ты думаешь, с этими людьми мы в безопасности?» - спросил Минхо.
  
  Томас на мгновение задумался над вопросом. Был только один ответ, за который можно было держаться. «Да, я думаю, мы в безопасности».
  
  Минхо сказал что-то еще, но Томас не услышал. Его охватило изнеможение, его мысли блуждали о его коротком пребывании в Лабиринте, о времени, которое он провел в качестве Бегуна, и о том, как сильно он этого хотел - с той первой ночи в Глэйде. Это было похоже на сотню лет назад. Как мечта.
  
  По комнате пронесся шепот разговоров, но Томас, они, казалось, пришли из другого мира. Он смотрел на скрещенные деревянные доски кровати над собой, чувствуя сонливость. Но, желая поговорить с Терезой, он сопротивлялся.
  
  Как твоя комната? - мысленно спросил он. Желаю, чтобы вы были здесь .
  
  Ах, да? она ответила. Со всеми этими вонючими мальчиками? Не думай .
  
  Думаю, вы правы. Думаю, Минхо трижды пукнул за последнюю минуту . Томас знал, что это неудачная попытка пошутить, но это было лучшее, что он мог сделать.
  
  Он почувствовал, как она смеется, и хотел бы сделать то же самое. Был долгая пауза. «Мне очень жаль Чака» , - наконец сказала она.
  
  Томас почувствовал острую боль и закрыл глаза, когда он все глубже погрузился в страдания ночи. Он сказал, что может быть таким надоедливым . Он помолчал, вспомнив ту ночь, когда Чак до смерти напугал Галли в ванной . Но это больно. Похоже, я потерял брата .
  
  Я знаю .
  
  Я обещал â €»
  
  Стой, Том .
  
  Какие? Он хотел, чтобы Тереза ​​заставила его почувствовать себя лучше, сказала что-нибудь волшебное, чтобы боль утихла.
  
  Прекратите делать обещания. Половина из нас сделала это. Все мы бы умерли, если бы остались в Лабиринте .
  
  Но Чак не выжил , сказал Томас. Его мучила вина, потому что он знал наверняка, что обменяет любого из Глэйдеров в этой комнате на Чака.
  
  «Он умер, спасая тебя» , - сказала Тереза. Выбор он сделал сам. Просто никогда не тратьте его зря .
  
  Томас почувствовал, как под веками выступили слезы; один сбежал и стекал по его правому виску в волосы. Целая минута прошла без единого слова между ними. Потом он сказал: Тереза?
  
  Ага?
  
  Томас боялся поделиться своими мыслями, но сделал это. Я хочу помнить тебя. Помни нас. Вы знаете, раньше .
  
  Я тоже .
  
  Похоже, мы … В конце концов, он не знал, как это сказать.
  
  Я знаю .
  
  Интересно, на что будет похоже завтра ?
  
  Узнаем через несколько часов .
  
  Ага. Что ж, спокойной ночи . Он хотел сказать больше, гораздо больше. Но ничего не вышло.
  
  «Спокойной ночи» , - сказала она, когда погас свет.
  
  Томас перевернулся, радуясь, что было темно, так что никто не мог видеть выражение, появившееся на его лице.
  
  Это была не совсем улыбка. Не совсем счастливое выражение. Но почти.
  
  А пока почти все было достаточно хорошо.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  ЗЛОЙ меморандум, дата 232.1.27, время 22:45
  
  КОМУ : Мои партнеры
  
  ОТ : Ава Пейдж, канцлер
  
  RE : МЫСЛИ НА СУДЕБНЫХ РАЗБИРАТЕЛЬСТВАХ, Группа А
  
  По любым подсчетам, я думаю, мы все согласны с тем, что Испытания прошли успешно. Двадцать выживших, все хорошо подготовленные для запланированного нами дела. Ответы на переменные были удовлетворительными и обнадеживающими. Убийство мальчика и его «спасение» оказались ценным финалом. Нам нужно было шокировать их системы, увидеть их ответы. Честно говоря, я был поражен тем, что в конце концов, несмотря ни на что, мы смогли собрать такое большое количество детей, которые просто никогда не сдавались.
  
  Как ни странно, видеть их такими, думая, что все в порядке, мне было труднее всего наблюдать. Но нет времени сожалеть. Мы будем двигаться вперед ради блага нашего народа.
  
  Я знаю, что у меня есть собственные чувства относительно того, кого следует выбрать в качестве лидера, но я воздержусь от этого сейчас, чтобы не повлиять на какие-либо решения. Но для меня это очевидный выбор.
  
  Мы все прекрасно понимаем, что поставлено на карту. Я, например, воодушевлен. Помните, что девушка написала на руке перед тем, как потерять память? Единственное, за что она предпочла пристегнуться? WICKED - это хорошо .
  
  В конечном итоге испытуемые вспомнят и поймут цель трудные дела, которые мы сделали, и которые планируем с ними сделать. Миссия WICKED - служить и сохранять человечество любой ценой. Мы действительно «хороши».
  
  Пожалуйста, ответьте своими собственными реакциями. Перед выполнением Этапа 2 испытуемым будет разрешено выспаться в течение одной ночи. На этот раз позвольте себе почувствовать надежду.
  
  Результаты испытаний группы B также были самыми выдающимися. Мне нужно время, чтобы обработать данные, но мы можем коснуться его утром.
  
  Тогда до завтра.
  
  
  
  
  
  
  
  
  КОНЕЦ КНИГИ ПЕРВЫЙ
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Редактору и другу Стейси Уитман за то, что помогли мне увидеть то, чего я не мог видеть.
  
  Верному фанату Якоби Нильсену за его отзывы и постоянную поддержку.
  
  Соавторам-авторам Брэндону Сандерсону, Априлин Пайк, Джули Райт, Дж. Скотту Сэвиджу, Саре Зарр, Эмили Уинг Смит и Энн Боуэн за их участие.
  
  Моему агенту Майклу Бурре за воплощение моей мечты в реальность.
  
  Также искренняя благодарность Лорен Абрамо и всем в Dystel & Goderich.
  
  И Криста Марино за работу по монтажу, не поддающуюся описанию. Вы гений, и ваше имя должно быть на обложке вместе с моим.
  
  Dash_9780375896118_epub_cvi_r1.jpg
  
  Dash_9780375896118_epub_tp_r1.jpg
  
  Для Уэсли, Брайсона, Кайлы и Даллина. Лучшие дети на свете.
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Мастер - Содержание
  
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  ГЛАВА 1
  
  Она говорила с ним до того, как мир рухнул.
  
  Эй, ты еще спишь?
  
  Томас поерзал в своей постели, почувствовал, как вокруг него темнота, словно воздух стал твердым, давящим на него. Сначала он запаниковал; его глаза распахнулись, когда он представил себя снова в Ящике - в том ужасном кубе холодного металла, который доставил его на Поляну и в Лабиринт. Но был слабый свет, и по всей огромной комнате постепенно появлялись комки тусклой тени. Двухъярусные кровати. Комоды. Мягкое дыхание и булькающий храп мальчиков, погруженных в сон.
  
  Его наполнило облегчение. Теперь он был в безопасности, спасен и доставлен в это общежитие. Больше никаких забот. Гриверов больше нет. Больше никакой смерти.
  
  Том?
  
  Голос в его голове. Девушка. Не слышно, не видно. Но он все равно это слышал, хотя никогда никому не мог бы объяснить, как это работает.
  
  Сделав глубокий вдох, он расслабился в подушке, его острые как бритва нервы успокоились после этого мимолетного мгновения ужаса. Он ответил, формируя слова своими мыслями.
  
  Тереза? Который сейчас час?
  
  - Понятия не имею , - ответила она. Но я не могу спать. Я, наверное, проспал около часа. Может быть, больше. Я надеялся, что ты не спишь и составишь мне компанию .
  
  Томас попытался не улыбнуться. Даже если она не сможет этого увидеть, все равно будет неловко. Не давал мне особого выбора в дело, не так ли? Трудно заснуть, когда кто-то говорит прямо тебе в череп .
  
  Ваа, ваа. Тогда возвращайся в постель .
  
  Нет, я в порядке . Он уставился на нижнюю часть койки над собой - безликую и мрачно расплывчатую в тени - где Минхо в настоящее время дышал, как парень с нечестивым количеством мокроты, застрявшей в его горле. О чем вы думали?
  
  Что вы думаете? Каким-то образом она вложила в слова укол цинизма. Я продолжаю встречаться с Гриверсом. Их отвратительная кожа и жирные тела, все эти металлические руки и шипы. Это было слишком близко, Том. Как мы собираемся выбросить такое из головы?
  
  Томас знал, что он думал. Эти образы никогда не исчезнут - Глэйдеров будут преследовать ужасные вещи, которые происходили в Лабиринте всю оставшуюся жизнь. Он полагал, что у большинства, если не у всех, будут серьезные психологические проблемы. Может, даже сойти с ума.
  
  И, кроме всего прочего, в его памяти врезался один образ с такой же силой, как клеймо от раскаленного железа. Его друг Чак, раненный ножом в грудь, истекающий кровью, умирает, когда Томас держал его.
  
  Томас знал, что никогда этого не забудет. Но он сказал Терезе: « Это уйдет». Просто потребуется немного времени, вот и все .
  
  «Ты так полон этого» , - сказала она.
  
  Я знаю . Каким же смешным было то, что ему нравилось слышать, как она говорит ему что-то подобное? Что ее сарказм означает, что все будет хорошо? «Ты идиот» , - сказал он себе, а затем выразил надежду, что она не услышала эту мысль.
  
  - Ненавижу, что они разлучили меня с вами, ребята , - сказала она.
  
  Однако Томас понимал, почему они это сделали. Она была единственной девочкой, а остальные Глэйдеры были мальчишками-подростками - кучкой тупиц, которым они еще не доверяли. Полагаю, они защищали тебя .
  
  Ага. Я думаю . Меланхолия проникала в его мозг с ее словами, прилипала к ним, как сироп. Но после всего, через что мы прошли, - отстойно оставаться одному .
  
  Куда они тебя вообще отвезли? В ее голосе было так грустно, что ему почти захотелось встать и поискать ее, но он знал лучше.
  
  Просто по другую сторону большой гостиной, где мы ели прошлой ночью. Это небольшая комната с несколькими койками. Я почти уверен, что они заперли дверь, когда уходили .
  
  Видишь, сказал тебе, что хотят защитить тебя . Затем он быстро добавил: « Не то чтобы тебе нужна защита. Я бы положил свои деньги на вас, по крайней мере, против половины этих голенищ .
  
  Только половина?
  
  Хорошо, три четверти. Включая меня .
  
  Последовало долгое молчание, хотя каким-то образом Томас все еще чувствовал ее присутствие. Он чувствовал ее. Это было похоже на то, как, хотя он не мог видеть Минхо, он знал, что его друг находится всего в нескольких футах над ним. И это был не просто храп. Когда кто-то рядом, ты просто знаешь это.
  
  Несмотря на все воспоминания последних недель, Томас был на удивление спокоен, и вскоре сон снова одолел его. Тьма окутала его мир, но она была рядом с ним во многих отношениях. Почти â € | соприкасались.
  
  В этом состоянии он понятия не имел, как проходит время. Полусонный, наполовину наслаждающийся ее присутствием и мыслью, что их спасли из этого ужасного места. Что они были в безопасности, что он и Тереза ​​могли узнать друг друга снова и снова. Эта жизнь могла быть хорошей.
  
  Блаженный сон. Мрачная тьма. Тепло. Физическое свечение. Почти плавает.
  
  Казалось, что мир исчез. Все затекло и стало сладко. И темнота как-то успокаивала. Он погрузился в сон.
  
  Он очень молод. Может, четыре? Пять? Лежит в кровати, накрыв одеялом до подбородка.
  
  Рядом с ним сидит женщина, сложив руки на коленях. Она давнокаштановые волосы, лицо, только начинающее подавать признаки возраста. Ее глаза грустные. Он знает это, хотя она изо всех сил пытается скрыть это с улыбкой.
  
  Он хочет что-то сказать, задать ей вопрос. Но он не может. На самом деле его здесь нет. Просто наблюдаю все это с места, которого он не совсем понимает. Она начинает говорить, и звук такой сладкий и сердитый одновременно, что его беспокоит.
  
  «Я не знаю, почему они выбрали тебя, но я знаю это. В каком-то смысле ты особенный. Никогда этого не забывай. И никогда не забывай, как сильно - ее голос срывается, и слезы текут по ее лицу - никогда не забывай, как сильно я тебя люблю ».
  
  Мальчик отвечает, но на самом деле это не Томас. Несмотря на то, что это его. Все это не имеет смысла. «Ты будешь сумасшедшим, как все те люди по телевизору, мамочка? Как â € | ? Daddy â €
  
  Женщина протягивает руку и проводит пальцами по его волосам. Женщина? Нет, он не может ее так называть. Это его мать. Его â € | мамочка.
  
  «Не беспокойся об этом, дорогая», - говорит она. «Тебя не будет здесь, чтобы увидеть это».
  
  Ее улыбка исчезла.
  
  Слишком быстро сон растворился в черноте, оставив Томаса в пустоте, в котором не было ничего, кроме его мыслей. Видел ли он, как еще одно воспоминание вылезло из глубин его амнезии? Он действительно видел свою маму? Было что-то в том, что его отец был сумасшедшим. Боль внутри Томаса была глубокой и мучительной, и он попытался погрузиться в забвение.
  
  Позже - сколько позже он понятия не имел, - Тереза ​​снова заговорила с ним.
  
  Том, что-то не так .
  
  ГЛАВА 2
  
  Так все и началось. Он слышал, как Тереза ​​произнесла эти три слова, но казалось, что они издалека произнесены в длинном и загроможденном туннеле. Его сон превратился в вязкую жидкость, густую и липкую, удерживающую его в ловушке. Он осознал себя, но понял, что был удален из мира, погребен изнеможением. Он не мог проснуться.
  
  Томас!
  
  Она закричала. Пронзительный треск в голове. Он почувствовал первую струйку страха, но это было больше похоже на сон. Он мог только спать. И теперь они были в безопасности, волноваться больше не о чем. Да, это должен был быть сон. Тереза ​​была в порядке, все в порядке. Он снова расслабился, позволил себе погрузиться в сон.
  
  Другие звуки прокрались в его сознание. Удары. Звук металла о металл. Что-то сокрушительное. Кричат ​​мальчики. Больше похоже на эхо криков, очень далекое, приглушенное. Внезапно они стали больше похожи на крики. Неземные крики тоски. Но еще далеко. Как будто его завернули в толстый кокон из темного бархата.
  
  Наконец-то что-то укололо сон. Это было неправильно. Тереза ​​позвала его, сказала, что что-то не так! Он боролся с поглотившим его глубоким сном, цепляясь за тяжелый груз, прижимавший его.
  
  Просыпайся! - кричал он на себя. Просыпайся!
  
  Затем что-то внутри него исчезло. Одно мгновение,ушел следующий. Он чувствовал себя так, как будто из его тела только что вырвали большой орган.
  
  Это была она. Она ушла.
  
  Тереза! он кричал мысленно. Тереза! Ты здесь?
  
  Но ничего не было, и он больше не чувствовал того успокаивающего ощущения ее близости. Он позвал ее по имени снова, потом еще раз, продолжая бороться с темным сном.
  
  Наконец, реальность ворвалась, смыла тьму. Охваченный ужасом, Томас открыл глаза и бросился к сидячему положению на своей кровати, выскакивал, пока не встал под него ногами и не подпрыгнул. Осмотрелся.
  
  Все сошло с ума.
  
  Остальные Глэйдеры в комнате носились и кричали. И ужасные, ужасные, ужасные звуки наполняли воздух, как жалкие визги животных, которых пытали. Там был Фрипан, бледный, указывая в окно. Ньют и Минхо бросились к двери. Уинстон, подняв руки к своему испуганному, измученному прыщами лицу, как будто он только что увидел зомби, пожирающего плоть. Остальные спотыкаются друг о друга, чтобы посмотреть в разные окна, но держаться подальше от стекла. Томас с болью осознал, что он даже не знает большинства имен двадцати мальчиков, которые выжили в Лабиринте, - странная мысль, которую он мог иметь посреди всего этого хаоса.
  
  Что-то краем глаза заставило его повернуться к стене. То, что он увидел, немедленно стерло мир и безопасность, которые он чувствовал, разговаривая с Терезой в ночи. Это заставило его усомниться в том, что такие эмоции могут существовать в том же мире, в котором он сейчас находился.
  
  В трех футах от его кровати, задрапированной яркими занавесками, окно выходило в яркий слепящий свет. Стекло было разбито, осколки упирались в перекрещенные стальные прутья. С другой стороны стоял мужчина, хватаясь за прутья окровавленными руками. Его глаза были широко раскрыты иналитая кровью, наполненная безумием. Язвы и шрамы покрывали его худое, обгоревшее от солнца лицо. У него не было волос, только болезненные пятна чего-то похожего на зеленоватый мох. На его правой щеке виднелась зловещая щель; Томас мог видеть зубы сквозь свежую гнойную рану. Розовая слюна покачивалась из подбородка мужчины.
  
  «Я чудик!» - закричал ужасный мужчина. «Я чертов чудик!»
  
  А потом он начал кричать два слова снова и снова, снова и снова, с каждым криком летая слюной.
  
  «Убей меня! Убей меня! Убей меня! â € ¦â €
  
  ГЛАВА 3
  
  Чья-то рука ударила Томаса сзади по плечу; он вскрикнул и обернулся, чтобы увидеть Минхо, смотрящего мимо него на кричащего через окно маньяка.
  
  «Они везде», - сказал Минхо. В его голосе была мрачность, которая идеально соответствовала тому, что чувствовал Томас. Казалось, что все, на что они осмеливались надеяться прошлой ночью, превратилось в ничто. «И нет никаких следов тех голышей, которые спасли нас», - добавил он.
  
  Последние несколько недель Томас жил в страхе и ужасе, но это было почти чересчур. Чтобы чувствовать себя в безопасности, только чтобы это снова утащили. Однако, шокируя даже себя, он быстро отложил в сторону ту небольшую часть себя, которая хотела прыгнуть обратно в его кровать и выкрикнуть глаза. Он избавился от мучительной боли от воспоминаний о своей маме и о своем отце и людях, сходящих с ума. Томас знал, что кто-то должен взять на себя ответственность - им нужен был план, если они собирались пережить это тоже.
  
  «Кто-нибудь из них уже вошел?» - спросил он, и его охватило странное спокойствие. «У всех окон есть эти решетки?»
  
  Минхо кивнул в сторону одной из многих стен длинной прямоугольной комнаты. «Ага. Прошлой ночью было слишком темно, чтобы заметить их, особенно из-за этих дурацких занавесок с рюшами. Но я очень рад за них.
  
  Томас посмотрел на глэйдеров вокруг них: некоторые бегали от окна к окну, чтобы посмотреть на улицу, другие сбивались небольшими группами. У всех был вид наполовину неверие, наполовину ужас. «Где Тритон?»
  
  «Прямо здесь».
  
  Томас повернулся, чтобы увидеть старшего мальчика, не зная, как он скучал по нему. «Что происходит?»
  
  - Думаешь, у меня есть чертова подсказка? Кучка сумасшедших, судя по всему, хочет съесть нас на завтрак. Нам нужно найти другую комнату, устроить собрание. Весь этот шум вонзает гвозди в мой черепаховый череп ».
  
  Томас рассеянно кивнул; он согласился с планом, но надеялся, что Ньют и Минхо позаботятся об этом. Ему не терпелось вступить в контакт с Терезой - он надеялся, что ее предупреждение было всего лишь частью сна, галлюцинацией, вызванной наркотиком глубокого и истощенного сна. И это видение его мама â € |
  
  Двое его друзей отошли, крича и размахивая руками, чтобы забрать Глэйдеров. Томас с трепетом взглянул на изрубленного в клочья сумасшедшего у окна, затем тут же отвел взгляд, сожалея, что не напомнил своему мозгу кровь и разорванную плоть, безумные глаза, истерический крик.
  
  Убей меня! Убей меня! Убей меня!
  
  Томас споткнулся о самую дальнюю стену, тяжело оперся на нее.
  
  «Тереза» , - мысленно повторил он снова. Тереза. Вы меня слышите?
  
  Он ждал, закрывая глаза, чтобы сосредоточиться. Протягивает невидимые руки, пытаясь уловить ее след. Ничего такого. Ни даже мимолетной тени или прикосновения чувств, не говоря уже о реакции.
  
  - Тереза , - сказал он более настойчиво, стиснув зубы от усилия. Где ты? Что случилось?
  
  Ничего такого. Его сердце, казалось, замедлилось, пока почти не остановилось, и он чувствовал себя так, словно проглотил большой волосатый комок ваты. Что-то с ней случилось.
  
  Он открыл глаза и увидел глэйдеров, собравшихся у выкрашенной в зеленый цвет двери, ведущей в общую зону, где они ели пиццу накануне вечером. Минхо безуспешно дергал за круглую латунную ручку. Заблокировано.
  
  Единственная другая дверь была в душевую и раздевалку, из которых не было других выходов. Было это и окна. И все с этими металлическими прутьями. Слава Богу. По другую сторону каждого из них кричали и кричали разъяренные сумасшедшие.
  
  Несмотря на то, что беспокойство разъедало его, как кислота, проливаемая в его вены, Томас на мгновение отказался от попыток связаться с Терезой и присоединился к другим Глэйдерам. Ньют пробирался к двери с тем же бесполезным результатом.
  
  - Он заперт, - пробормотал он, когда наконец сдался, его руки слабо упали по бокам.
  
  - В самом деле, гений? - сказал Минхо, его мощные руки были скрещены и напряжены, вены вздулись повсюду. Томас на долю секунды подумал, что действительно видит, как кровь течет по ним. «Неудивительно, что тебя назвали в честь Исаака Ньютона - такая удивительная способность мыслить».
  
  Ньют был не в настроении. Или, может быть, он просто давно научился игнорировать хитрые замечания Минхо. «Давай сломаем эту окровавленную ручку». Он огляделся, как будто ожидал, что кто-то даст ему кувалду.
  
  â € œI хочу ту шелуху â € | Шатуны заткнулся â € Minho заорал, обращаясь к сердито смотреть на ближайший друг, женщина , которая выглядела еще более отвратительным , чем первый человек видел Томас!. Кровоточащая рана пересекала ее лицо и заканчивалась на голове.
  
  - Шатуны? - повторил Фрайпан. Волосатый повар до этого молчал, едва заметный. Томас подумал, что он выглядел даже более напуганным, чем когда они собирались сразиться с Гриверами, чтобы сбежать из Лабиринта. Может, это было хуже. Когда они легли спать прошлой ночью, все казалось хорошо и безопасно. Да, может быть, это было хуже, когда это внезапно отняли.
  
  Минхо указал на кричащую окровавленную женщину. «Это то, что они продолжают называть себя. Разве вы этого не слышали? »
  
  - Меня не волнует, назовете ли вы их «вербами-кисками», - отрезал Ньют. «Найди мне что-нибудь, чтобы прорваться через эту дурацкую дверь!»
  
  «Вот, - сказал невысокий мальчик с тонким, но прочным огнетушителем, который он снял со стены, - Томас вспомнил, что видел его раньше. И снова он чувствовал себя виноватым за то, что даже не знал имени этого ребенка.
  
  Ньют схватил красный цилиндр, готовый забить дверную ручку. Томас стоял как можно ближе, желая увидеть, что было по ту сторону двери, хотя у него было очень плохое предчувствие, что что бы это ни было, им это не понравится.
  
  Ньют поднял огнетушитель и ударил им по круглой медной ручке. Громкий треск сопровождался более глубоким хрустом, и потребовалось всего три удара, прежде чем вся ручка рухнула на пол, звякнув осколками металла. Дверь медленно выдвинулась наружу, приоткрылась ровно настолько, чтобы показать темноту с другой стороны.
  
  Ньют тихо стоял, глядя в эту длинную узкую пропасть черноты, как будто ожидал, что демоны из подземного мира пролетят сквозь нее. Он рассеянно вернул огнетушитель мальчику, который его нашел. «Пойдем, - сказал он. Томасу показалось, что он услышал легкую дрожь в голосе.
  
  - Подожди, - крикнул Фрайпан. «Мы уверены, что хотим пойти туда? Может быть, эта дверь была заперта по какой-то причине ».
  
  Томас не мог не согласиться; что-то в этом было не так.
  
  Минхо подошел и встал рядом с Ньютом; он снова посмотрел на Фрипэна, затем встретился взглядом с Томасом. «Что еще мы будем делать? Сидеть здесь и ждать, пока эти психи войдут? Давай ».
  
  «Эти уроды не прорвутся через оконные решетки в ближайшее время», - парировал Фрайпан. «Давайте просто подумаем на секунду»
  
  «Пора подумать, - сказал Минхо. Он выгнал своимнога и дверь распахнулись полностью; во всяком случае, с другой стороны, казалось, стало еще темнее. - Плюс, ты должен был высказаться, прежде чем мы взорвем замок на куски, тупица. Слишком поздно.
  
  «Ненавижу, когда ты права», - проворчал Фрайпан себе под нос.
  
  Томас не мог перестать смотреть через открытую дверь в лужу чернильной тьмы. Он почувствовал уже слишком знакомую дрожь предчувствия, зная, что что-то должно быть не так, иначе люди, которые спасли их, пришли бы за ними давным-давно. Но Минхо и Ньют были правы - им пришлось пойти и найти ответы.
  
  «Черт возьми, - сказал Минхо. «Я пойду первым».
  
  Не дожидаясь ответа, он вошел в открытую дверь, его тело почти мгновенно исчезло во мраке. Ньют нерешительно посмотрел на Томаса и последовал за ним. По какой-то причине Томас подумал, что он должен идти следующим, что он и сделал.
  
  Шаг за шагом он вышел из комнаты в общежитии и вошел в темноту общей зоны, протянув руки перед собой.
  
  Свечение света, идущее сзади, не особо помогало освещать предметы; с таким же успехом он мог ходить с зажмурившимися глазами. И здесь пахло. Ужасный.
  
  Минхо вскрикнул и перезвонил. â € œWhoa, будь осторожен. Что - то â € | weirdâ € ™ s висит от ceiling.â €
  
  Томас услышал легкий писк или стон, что-то скрипящее. Как будто Минхо врезался в низко висящую люстру, заставив ее раскачиваться взад и вперед. Кряхтение Ньюта где-то справа сменилось визгом металла, волочащегося по полу.
  
  - Стол, - объявил Ньют. «Остерегайтесь столов».
  
  Фрайпан заговорил позади Томаса. «Кто-нибудь помнит, где были выключатели света?»
  
  «Вот куда я направляюсь», - ответил Ньют. «Клянусь, я помню, как видел их где-то здесь».
  
  Томас продолжал слепо идти вперед. Его глаза немного приспособились; там, где раньше все было стеной черноты, теперь он мог видеть следы теней на фоне теней. И все же что-то было не так. Он все еще был немного дезориентирован, но казалось, что вещи находятся в местах, которых не должно быть. Это было почти как если бы ...
  
  «Блу-ха-ха», - простонал Минхо, содрогаясь от отвращения, как будто он только что ступил в кучу кланка. Еще один скрипящий звук пронзил комнату.
  
  Прежде чем Томас успел спросить, что случилось, он сам с чем-то столкнулся. Жесткий. Неуклюжей формы. Ощущение ткани.
  
  - Нашел! - крикнул Ньют.
  
  Было слышно несколько щелчков; затем комната внезапно вспыхнула флуоресцентными лампами, временно ослепив Томаса. Он отшатнулся от предмета, в который он врезался, протирая глаза, натолкнулся на другую застывшую фигуру, и та, покачиваясь, отлетела от него.
  
  - крикнул Минхо.
  
  Томас прищурился; его зрение прояснилось. Он заставил себя посмотреть на ужасающую сцену вокруг себя.
  
  По всей большой комнате с потолка свисали люди - по крайней мере, дюжина. Все они были натянуты за шею, веревки перекручены и впились в пурпурную раздутую кожу. Оцепеневшие тела слегка раскачивались взад и вперед, бледно-розовые языки вылезали из их белых губ. У всех были открыты глаза, но затуманенные верной смертью. Судя по всему, они были такими часами. Их одежда и некоторые лица казались знакомыми.
  
  Томас упал на колени.
  
  Он знал этих мертвых людей.
  
  Именно они спасли Глэйдеров. Буквально накануне.
  
  ГЛАВА 4
  
  Томас попытался не смотреть ни на одно из мертвых тел, когда встал. Он наполовину прошел, наполовину споткнулся о Ньют, который все еще стоял у группы выключателей, его испуганный взгляд метался между трупами, висящими по всей комнате.
  
  Минхо присоединился к ним, ругаясь себе под нос. Другие Глэйдеры выходили из комнаты в общежитии, крича, когда понимали, что видят; Томас услышал, как парочку из них вырвало, они поперхнулись и сплюнули. Он сам почувствовал внезапное побуждение, но боролся с ним. Что произошло? Как можно было так быстро отнять у них все? Его желудок сжался, поскольку отчаяние угрожало сбить его с толку.
  
  Потом он вспомнил Терезу.
  
  Тереза! - крикнул он мысленно. Тереза! Снова и снова, мысленно крича это с закрытыми глазами и сжатыми челюстями. Где ты!
  
  - Томми, - сказал Ньют, протягивая руку, чтобы сжать его плечо. «Что, черт возьми, с тобой не так?»
  
  Томас открыл глаза и понял, что согнулся пополам, обхватив руками живот. Он медленно выпрямился, пытаясь оттолкнуть панику, пожирающую его внутри. â € œWhat â € что вы думаете? Посмотрите вокруг нас ».
  
  «Да, но ты выглядел так, будто тебе было больно или что-то в этом роде».
  
  «Я в порядке», просто пытаюсь дотянуться до нее мысленно. Но я не могу ». Он был не в порядке. Он ненавидел напоминать остальным, что они с Терезой могут разговаривать телепатически. И если все эти люди были мертвы â € | â € œWeâ € ™ ве должен найти , где они поставили ее, â € выпалил он, схватив срочно задачу к очистить его разум. Он осмотрел комнату, изо всех сил стараясь не сосредотачиваться на трупах, ища дверь, которая могла бы вести в ее комнату. Она сказала, что это было через общую зону от того места, где они все спали.
  
  Там. Желтая дверь с латунной ручкой.
  
  «Он прав», - сказал Минхо группе. «Раздвинься, найди ее!»
  
  - Может, уже. Томас был в движении, удивленный тем, как быстро он пришел в себя. Он побежал к двери, уворачиваясь от столов и тел. Она должна была быть там, в безопасности, как и они. Дверь была закрыта; это был хороший знак. Наверное, заблокировано. Может, она провалилась в глубокий сон, как он. Вот почему она была тихой, безразличной.
  
  Он почти добрался до двери, когда вспомнил, что им может понадобиться что-то, чтобы проникнуть в комнату. «Кто-нибудь, возьмите этот огнетушитель!» - крикнул он через плечо. Запах в общей зоне был ужасным; он задохнулся, делая глубокий вдох.
  
  - Уинстон, давай, - приказал Минхо позади себя.
  
  Томас первым подошел к двери и попытался повернуть ручку. Он не сдвинулся с места, плотно заперт. Затем он заметил небольшой дисплей из прозрачного пластика, висящий на стене справа, площадью около пяти квадратных дюймов. В тонкую щель был вставлен лист бумаги, на его поверхности было напечатано несколько слов.
  
  Тереза ​​Агнес. Группа А, Субъект Ал .
  Предатель .
  
  Как ни странно, больше всего Томас выделил фамилию Терезы. Или, по крайней мере, ее фамилией. Агнес. Он не знал почему, но это его удивило. Тереза ​​Агнес. Он не мог думать о ком-либо, кто мог бы сравниться с этим именем среди скудных знаний истории, плавающих в его все еще скудных воспоминаниях. Сам он был переименован в честь Томаса Эдисона, великого изобретателя. Но Тереза ​​Агнес? Он никогда о ней не слышал.
  
  Конечно, все их имена были скорее шуткой, чем чем-либо другим, вероятно, бессердечным способом для Создателей - ЗЛОГО или кого бы то ни было, кто сделал это с ними, - дистанцироваться от реальных людей, которых они украли у настоящих матерей и отцов. . Томас не мог дождаться того дня, когда узнает, как его звали при рождении, какое имя отпечаталось в головах его родителей, кем бы они ни были. Где бы они ни были.
  
  Отрывочные воспоминания, которые он первоначально восстановил после прохождения Изменения, заставили его думать, что у него нет родителей, которые его любили. Кем бы они ни были, они его не хотели. Что его забрали из ужасных обстоятельств. Но теперь он отказывался верить в это, особенно после того, как ночью ему приснилась мама.
  
  Минхо щелкнул пальцами перед глазами Томаса. â € œHello? Вызов Томаса? Не лучшее время для мечтаний. Множество трупов, пахнет ямами Сковороды. Просыпайся ».
  
  Томас повернулся к нему. «Извини. Просто подумал, что это странно, что фамилию Терезы звали Агнес ».
  
  Минхо прищелкнул языком. «Кого это волнует ? Что за чертовщина в том, что она Предательница? »
  
  «А что означает« Группа A, субъект A1 »?» Это был Ньют, который передал Томасу огнетушитель. «В любом случае, твоя очередь ломать дверную ручку жучка».
  
  Томас схватил его, внезапно рассердившись на себя за то, что потратил хотя бы несколько секунд на размышления о глупом ярлыке. Там была Тереза, и ей требовалась их помощь. Стараясь не обращать внимания на слово « предатель» , он схватил цилиндр и ударил им по медной ручке. По его рукам прокатился толчок, когда в воздухе раздался лязг металла о металл. Он почувствовал, что она немного поддается, и через два удара ручка отвалилась, и дверь приоткрылась на дюйм или два.
  
  Томас отбросил огнетушитель в сторону и схватился за дверь, качнул полностью. Зудящее ожидание смешалось со страхом перед тем, что он может найти. Он первым вошел в освещенную комнату.
  
  Это была уменьшенная версия общежития для мальчиков, всего четыре двухъярусных кровати, два комода и закрытая дверь, предположительно ведущая в другую ванную комнату. Все кровати были застелены хорошо, кроме одной: одеяла были отброшены в сторону, а подушка свисала с краев, простыня смята. Но Терезы не было видно.
  
  - Тереза! - крикнул Томас, его горло сжималось от паники, когда он кричал.
  
  Из-за закрытой двери раздался резкий, свистящий звук смыва в туалете, и Томаса охватило внезапное облегчение. Оно было настолько сильным, что ему почти пришлось сесть. Она была здесь, она была в безопасности. Он взял себя в руки и направился к ванной, но Ньют протянул руку и схватил его за руку.
  
  «Вы привыкли жить с группой мальчиков, - сказал Ньют. «Я не думаю, что это вежливо - топтать ногами в кровавой дамской комнате. Просто подожди, пока она выйдет ».
  
  «Тогда нам нужно собрать всех сюда и устроить собрание», - добавил Минхо. «Здесь не воняет, и нет никаких окон, чтобы чудики кричали на нас».
  
  Томас не замечал отсутствия окон до того момента, хотя это должно было быть самым очевидным, учитывая хаос в их собственной комнате в общежитии. Шатуны. Он почти забыл.
  
  - Я бы хотел, чтобы она поторопилась, - пробормотал он.
  
  «Я приведу всех сюда», - сказал Минхо. он повернулся и вернулся в общую зону.
  
  Томас уставился на дверь ванной. Ньют, Фрайпан и еще несколько Глэйдеров вошли в комнату и сели на кровати, все они наклонились вперед, положив локти на колени, потирая руки.вместе рассеянно тревога и беспокойство очевидны на языке их телодвижений.
  
  Тереза? - мысленно сказал Томас. Вы меня слышите? Мы ждем вас здесь .
  
  Нет ответа. И он все еще чувствовал этот пузырь пустоты, как будто ее присутствие навсегда исчезло.
  
  Раздался щелчок. Ручка двери в ванную повернулась; затем дверь открылась, повернувшись к Томасу. Он шагнул вперед, готовый заключить Терезу в объятия - ему было все равно, кто был там, чтобы увидеть это. Но человек, вошедший в комнату общежития, не была Тереза. Томас остановился на полпути и чуть не споткнулся. Казалось, все внутри него упало.
  
  Это был мальчик.
  
  На нем была такая же одежда, как и всем накануне - чистая пижама с рубашкой на пуговицах и фланелевыми штанами голубого цвета. У него была оливковая кожа, а темные волосы были на удивление коротко острижены. Выражение невинного удивления на его лице было единственной вещью, которая помешала Томасу схватить голень за воротник и встряхнуть его до тех пор, пока не появятся какие-то ответы.
  
  «Кто ты?» - спросил Томас, не заботясь о том, что слова прозвучали резко.
  
  «Кто я?» - ответил мальчик несколько саркастично. «Кто ты?»
  
  Ньют снова поднялся на ноги, фактически стоя даже ближе к новому парню, чем Томас. â € œDont кровавый беспорядок. Нас намного больше, чем вас. Расскажите нам, кто вы ».
  
  Мальчик скрестил руки, вызов охватил все его тело. «Прекрасно. Меня зовут Арис. Что еще ты хочешь знать? »
  
  Томас хотел ударить парня. Он действует все высоко и могущественноа Тереза пропала . «Как ты сюда попал? Где девушка, которая спала здесь прошлой ночью? »
  
  «Девушка? Что за девушка? Я здесь единственный, и так было с тех пор, как они поместили меня сюда вчера вечером ».
  
  Томас повернулся и указал в сторону двери в общую зону. - Прямо там есть табличка, на которой написано , что это ее комната. Тереза â € | Агнес. Никакого упоминания о хвостовике по имени Арис ».
  
  Что-то в его тоне должно было заставить мальчика понять, что это не шутка. Он протянул руки в примирительном жесте. «Послушай, чувак, я не понимаю, о чем ты говоришь. Они поместили меня сюда прошлой ночью, я спал на этой кровати - он указал на ту, что была с мятой простыней и одеялом, - и я проснулся минут пять назад и пописал. Никогда в жизни не слышал имени Тереза ​​Агнес. Извини ».
  
  Краткий момент облегчения, который испытал Томас, когда он услышал, как смыв унитаза официально разбился. Он переглянулся с Ньютом, не зная, что спросить дальше.
  
  Ньют слегка пожал плечами, затем снова повернулся к Арис. â € œ Кто засунул вас сюда вчера вечером? â €
  
  Арис вскинул руки вверх, затем позволил им опуститься и хлопнуть себя по бокам. «Я даже не знаю, чувак. Группа людей с оружием, которые спасли нас, сказали нам, что теперь все будет в порядке ».
  
  - От чего тебя спасли? - спросил Томас. Становилось странно. Действительно, очень странно.
  
  Арис посмотрел в пол и его плечи упали. Похоже, на него накатила волна каких-то ужасных воспоминаний. Он вздохнул, затем, наконец, снова взглянул на Томаса и ответил.
  
  - Из лабиринта, чувак. Из лабиринта ».
  
  ГЛАВА 5
  
  Что-то смягчилось в Томасе. Этот парень не лгал - он мог просто сказать. Он хорошо знал выражение ужаса, охватившее Ариса. Томас сам чувствовал это и видел это на многих других лицах. Он точно знал, какие ужасные воспоминания заставляют кого-то так выглядеть. Он также знал, что Арис понятия не имел, что случилось с Терезой.
  
  «Может, тебе стоит сесть», - сказал Томас. «Я думаю, нам есть о чем поговорить».
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросила Арис. «Кто вы, ребята? Откуда вы пришли? »
  
  Томас издал легкий смех. «Лабиринт. Гриверы. БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ. Вы называете это ». Так много всего произошло, с чего он мог начать? Не говоря уже о том, что беспокойство по поводу Терезы кружило ему голову, заставляя его хотеть выбежать из комнаты и немедленно искать ее, но он остался.
  
  - Вы лжете, - сказал Арис, его голос упал до шепота, а его лицо теперь стало бледнее.
  
  «Нет, мы не такие», - ответил Ньют. - Томми права. Нам нужно поговорить. Похоже, мы пришли из похожих мест ».
  
  «Кто этот парень?»
  
  Томас обернулся и увидел, что Минхо вернулся, а группа Глэйдеров стояла позади него по другую сторону дверного проема. Ихлица сморщились от отвращения к запаху, их глаза все еще были полны ужаса при виде того, что наполняло комнату прямо позади них.
  
  «Миньо, познакомься с Арисом», - сказал Томас, делая шаг в сторону и указывая на другого мальчика. «Арис, познакомься с Минхо».
  
  Минхо пробормотал несколько невнятных слов, как будто не мог решить, с чего начать.
  
  - Смотри, - сказал Ньют. «Давайте снимем эти верхние кровати и переместим их по комнате. Тогда мы все сможем сесть и понять, что, черт возьми, происходит ».
  
  Томас покачал головой. «Нет. Во-первых, нам нужно найти Терезу. Она, должно быть, в какой-то другой комнате ».
  
  «Не тот, - сказал Минхо.
  
  «Что ты имеешь в виду?»
  
  «Я только что проверил все это место. Есть большая общая зона, эта комната, наша комната в общежитии и несколько серьезно закрытых дверей, ведущих наружу - куда мы вчера приехали из автобуса. Заперт и скован изнутри . В этом нет никакого смысла, но я не вижу других дверей или выходов ».
  
  Томас в замешательстве покачал головой. Казалось, что миллион пауков только что сплел его мозг паутиной. â € œBut â € | , что прошлой ночью? Откуда взялась еда? Разве никто не заметил другие комнаты, кухню, еще что-нибудь? Он огляделся, надеясь получить ответ, но никто не сказал ни слова.
  
  - Может быть, там есть потайная дверь, - наконец сказал Ньют. «Послушайте, мы можем делать только одно дело за раз. Нам нужно ...
  
  - Нет! - крикнул Томас. «У нас есть целый день, чтобы поговорить с этим парнем Арис. Наклейка на двери гласила, что Тереза ​​должна быть где-то здесь - нам нужно ее найти! »
  
  Не дожидаясь ответа, он направился к двери, ведущей обратно в общая зона, проталкиваясь мимо мальчиков, пока он не прошел. Запах ударил его, как будто ему на голову вылили ведро с неочищенными сточными водами. Раздутые пурпурные тела свисали, как туши дичи, отправленные охотниками сушиться. Их безжизненные глаза смотрели на него.
  
  Знакомый, тошнотворный приступ отвращения заполнил его желудок и вызвал рвотный рефлекс. Закрыв глаза на секунду, он захотел, чтобы его внутренности успокоились. Когда они наконец это сделали, он начал поиски каких-то следов Терезы, изо всех сил стараясь не смотреть на мертвых.
  
  Но тут его осенила ужасная мысль. Что делать , если она â € |
  
  Он пробежал по комнате, исследуя лица тел. Ни один из них не был ею. Облегчение растворило мимолетную панику, и он сосредоточился на самой комнате.
  
  Стены, окружающие общую зону, были настолько просты, насколько это возможно; штукатурка гладкая, выкрашенная в белый цвет, без каких-либо украшений. И почему-то окон нет. Он быстро прошел по всей окружности, проводя левой рукой по стене. Он подошел к двери в комнату общежития для мальчиков, прошел мимо нее, затем подошел к большому входу, через который они должны были пройти накануне. В то время был проливной ливень, что теперь казалось невозможным, учитывая яркое солнце, которое он видел, сияя позади сумасшедшего ранее.
  
  Вход - или выход - состоял из двух больших стальных дверей с блестящей серебряной поверхностью. И, как и сказал Минхо, массивная цепь - с звеньями толщиной в целый дюйм - была продета через ручки на дверях и туго затянута, два больших ключевых замка закрылись, чтобы удержать ее в таком положении. Томас протянул руку и натянул цепи, чтобы проверить их прочность. Металл под его руками казался прохладным и совсем не поддавался.
  
  Он ожидал ударов с другой стороны - чудаки, пытающиеся проникнуть внутрь, точно так же, как они были у окон в комнате общежития. Но в комнате было тихо. Единственные звуки были приглушены и исходили от двухобщежития - далекие крики и крики чудаков и шепот разговоров из глэйдеров.
  
  Разочарованный, Томас продолжил свой путь вдоль стен, пока не вернулся в комнату, которая должна была принадлежать Терезе. Ничего, даже трещины или шва, чтобы указать на другой выход. Большая комната не была даже квадратной - это был большой овал, круглый и безугловой.
  
  Он был совершенно сбит с толку. Он вспомнил прошлую ночь, когда они все сидели и ели пиццу, как голодные люди, которыми они были. Наверняка они видели другие двери, кухню, что-то в этом роде. Но чем больше он думал об этом, чем больше он пытался представить себе, как все выглядело, тем более расплывчатым это становилось. В его голове сработала сигнализация - с их мозгами раньше повозились. Это случилось снова? Их воспоминания были изменены или стерты?
  
  А что случилось с Терезой?
  
  В отчаянии он подумал о том, чтобы ползти по полу в поисках люка или чего-то еще - ключа к разгадке того, что произошло. Но он не мог провести ни минуты со всеми этими гниющими телами. Единственное, что осталось, - это новенький. Он вздохнул и вернулся в маленькую комнату, где его нашли. Арис должен был знать кое-что, что могло бы помочь.
  
  Как и приказал Ньют, верхние кровати были отцеплены от нижних и расставлены вокруг комнаты у стен, создав достаточно места для девятнадцати других Глэйдеров и Ариса, чтобы сесть по кругу, все лицом друг к другу.
  
  Когда Минхо увидел Томаса, он похлопал по пустому месту рядом с ним. - Сказал тебе, чувак. Присаживайтесь и давайте поговорим. Мы ждали тебя. Но закройте дверь для шелухи как можно сильнее - пахнет хуже, чем гниющие ноги Галли ».
  
  Не отвечая, Томас закрыл дверь, затем подошел и сел. Ему хотелось обхватить голову руками, но он этого не сделал. Ничто не указывает с уверенностью, что существует угроза какой-либо опасности.Тереза. Происходило что-то странное, но объяснений может быть миллион, и многие из них включают в себя то, что она в порядке.
  
  Ньют находился на одной кровати справа, сидел так далеко вперед, что только край его ягодиц касался матраса. «Хорошо, давайте приступим к кровавому повествованию, чтобы мы могли добраться до настоящей проблемы - найти что-нибудь поесть».
  
  Сразу по команде Томас почувствовал приступ голода, услышал урчание в животе. Эта проблема еще даже не приходила ему в голову. Вода была бы в порядке - у них были ванные - но нигде не было никаких следов еды.
  
  «Хорошо, - сказал Минхо. - Говори, Арис. Расскажите нам все ».
  
  Новый мальчик был прямо через комнату от Томаса - Глэйдеры, сидевшие по обе стороны от незнакомца, перебрались к дальним концам кровати. Арис покачал головой. «Ни в коем случае. Вы, ребята, идите первыми ».
  
  «Да?» - ответил Минхо. - Как насчет того, чтобы мы все по очереди выбивали живого болвана из твоего ублюдочного лица? Затем мы попросим вас снова поговорить ».
  
  - Миньо, - строго сказал Ньют. «Нет причин…»
  
  Минхо резко указал на Ариса. - Пожалуйста, чувак. Насколько нам известно, этот хвостовик мог быть одним из Создателей. Кто-то из WICKED здесь, чтобы шпионить за нами. Он мог убить тех людей - он единственный, кого мы не знаем, а двери и окна заперты! Мне надоело, что он ведет себя высокомерно, когда у нас есть двадцать человек против его одного. Он должен сначала заговорить ».
  
  Томас застонал внутри. Он знал одно: ребенок никогда не откроется, если Минхо напугает его.
  
  Ньют вздохнул и посмотрел на Арис. «Он прав. Просто расскажи нам, что ты имел в виду, говоря о выходе из лабиринта жуков. Это то место, откуда мы сбежали, и мы, очевидно, не встречали вас ».
  
  Арис потер глаза, затем встретился взглядом с Ньютом. «Хорошо, слушай. я былброшенный в этот гигантский лабиринт, сделанный из огромных каменных стен - но до этого моя память была стерта. Я ничего не мог вспомнить о своей прежней жизни. Я просто знал свое имя. Я жил там с кучей девушек. Их должно быть пятьдесят, и я был единственным мальчиком. Мы сбежали несколько дней назад - люди, которые помогали нам сидеть в большом спортзале несколько дней, а потом перевезли меня сюда вчера вечером - но никто ничего не объяснил. Что это за фигня в том, что ты тоже в лабиринте? »
  
  Томас едва слышал последние несколько слов из сказанного Арис из-за удивленных звуков, исходящих от других Глэйдеров. В его мозгу закружилось замешательство. Арис объявил о том, через что он прошел, так же просто и быстро, как описал поездку на пляж. Но это казалось безумием. Монументально, если правда. К счастью, кто-то озвучил именно то, что Томас пытался понять в своей голове.
  
  «Подожди минутку», - сказал Ньют. «Вы жили в большом лабиринте на ферме, где каждую ночь закрывались стены? Только ты и несколько десятков девушек? Были ли существа по имени Гриверы? Вы пришли последним? И все ли сошло с ума, когда вы это сделали? Вы впали в кому? С запиской, в которой говорилось, что ты был последним? »
  
  «Ух ты, эй, эй, - говорила Арис еще до того, как Ньют закончил. «Откуда вы все это знаете? Как ...
  
  «Это тот же эксперимент с слизью», - сказал Минхо, в его голосе исчезла прежняя агрессивность. â € œOr же â € | независимо. Но у них были все девочки и один мальчик, у нас были все мальчики и одна девочка. WICKED, должно быть, построил два таких лабиринта, провел два разных теста! »
  
  В мышлении Томаса это уже было принято. Наконец он устроился достаточно, чтобы говорить. Он посмотрел на Ариса. «Они называли вас Триггером?»
  
  Арис кивнула, явно озадаченная, как и все остальные в комнате.
  
  - А вы могли бы… - начал Томас, но заколебался. Он чувствовал себя как Каждый раз, когда он поднимал эту тему, он признавался миру, что он сумасшедший. «Не могли бы вы поговорить с одной из тех девушек в своем уме? Знаете, телепатически?
  
  Глаза Ариса расширились, он пристально посмотрел на Томаса, как будто он понял темную тайну, которую мог понять только тот, кто поделился ею.
  
  Вы меня слышите?
  
  Эта фраза настолько отчетливо проявилась в сознании Томаса, что сначала ему показалось, что Арис произнесла вслух. Но нет - его губы не шевелились.
  
  Вы меня слышите? - повторил мальчик.
  
  Томас заколебался, но сглотнул. Да .
  
  - Они убили ее , - ответила ему Арис. Они убили моего лучшего друга .
  
  ГЛАВА 6
  
  «Что происходит?» - спросил Ньют, переводя взгляд между Томасом и Арис. «Почему вы, ребята, смотрите друг на друга, как будто только что влюбились?»
  
  «Он тоже может это сделать», - ответил Томас, не сводя глаз с новичка, видя остальных только периферическим зрением. Последнее заявление Ариса напугало его; если theyâ € ™ d убил его телепатия партнера â € |
  
  - Что делать? - спросил Фрайпан.
  
  «Что ты думаешь?» - сказал Минхо. - Он урод, как Томас. Они могут разговаривать друг с другом мыслями ».
  
  Ньют теперь пристально смотрел на Томаса. «Серьезно?»
  
  Томас кивнул и почти снова мысленно заговорил с Арис, но сказал это вслух в последнюю секунду. â € œ Кто убил ее? Что случилось? »
  
  «Кто кого убил?» - сказал Минхо. «Нет больше твоего вуду-кланка, пока мы рядом».
  
  Томас, глаза которого теперь слезились, наконец отвлеклись от Ариса и посмотрел на Минхо. «У него был человек, с которым он мог это сделать, как и я. Я имею в виду â € | делать . Но он сказал, что они убили ее. Я хочу знать , кто они are.â €
  
  Голова Ариса упала; его глаза были закрыты с того места, где сидел Томас. «Я действительно не знаю, кто они . Это слишком запутанно. Я не мог отличить плохих парней от хороших. Но я думаю , что как - то они сделали это девушка Бет â € | колото â € | мой друг. Ее звали Рэйчел. Она мертва, чувак. Она мертва. - Он закрыл лицо обеими руками.
  
  Томас почувствовал почти болезненный укол замешательства. Все указывало на то, что Арис пришел из другой версии Лабиринта, настроенной в том же формате, за исключением того, что соотношение девочек и мальчиков изменилось. Но это сделало бы Арис их версией Терезы. И эта Бет походила на их версию Галли, которая убила Чака. С ножом. Означает ли это, что вместо этого Галли должен был убить Томаса?
  
  Но почему Арис сейчас здесь? А где была Тереза? То, что почти начало щелкать в его голове, снова развалилось.
  
  «Ну, как же ты оказался с нами?» - спросил Ньют. «Где все эти девушки, о которых вы все время говорите? Сколько из них сбежали вместе с вами? Они привезли сюда всех или только вас? »
  
  Томас не мог не пожалеть Арис. Чтобы получить ответы на все эти вопросы после того, как случилось что-то подобное. Если роли были переключены, если бы видел Томас Teresa убить â € | Наблюдая это случилось с Чаком был достаточно плохо.
  
  Достаточно плохо? он думал. Или видеть, как умирает Чак, хуже? Томас хотел кричать. В тот момент все на свете было просто отстой .
  
  Наконец Арис поднял глаза и вытер пару слез со щек. Он сделал это без малейшего намека на стыд, и Томас внезапно понял, что этот ребенок ему нравится.
  
  «Смотри», - сказал мальчик. «Я запуталась так же, как и все остальные. Около тридцати из нас выжили, нас водили в тот спортзал, кормили, прибирали. Затем они привезли меня сюда вчера вечером, сказав, что я должен расстаться, так как я парень. Вот и все. Потом появляются ваши палки ».
  
  - Палки? - повторил Минхо.
  
  Арис покачал головой. «Ничего страшного. Я даже не знаю, что это значит. Просто слово, которое они использовали, когда я приехал ».
  
  Минхо, полуулыбаясь, переглянулся с Томасом. Похоже, обе группы придумали свой словарный запас.
  
  - Привет, - крикнул один из Глэйдеров, которого Томас не знал. Он прислонился к стене позади Арис, указывая на него. «Что это на шее сбоку? Что-то черное прямо под вашим воротником ».
  
  Арис попытался посмотреть вниз, но не смог согнуть шею, чтобы увидеть эту часть своего тела. «Что?»
  
  Томас увидел темное пятно прямо над вырезом на спине пижамной рубашки мальчика, когда он повернулся. Это была толстая линия, тянущаяся от впадины ключицы до спины. И он был разбит, как будто это была надпись.
  
  - Вот, дай мне посмотреть, - предложил Ньют. Он встал с кровати и подошел к нему, его хромота - из-за чего-то в прошлом, которым он никогда не поделился с Томасом - проявлялась больше, чем обычно. Он протянул руку и потянул вниз рубашку Ариса, чтобы лучше видеть странные отметины.
  
  «Это тату», - сказал Ньют, прищурившись, словно не поверил своим глазам.
  
  «Что там написано?» - спросил Минхо, хотя он уже встал с кровати и подошел, чтобы взглянуть на него собственными глазами.
  
  Когда Ньют не ответил сразу, любопытство заставило Томаса подняться, и вскоре он оказался рядом с Минхо, наклонившись, чтобы сам увидеть татуировку. То, что он увидел, напечатанное там крупными буквами, заставило его сердце биться быстрее.
  
  Собственность WICKED. Группа B, Тема B1. Партнер .
  
  «Что это должно значить?» - спросил Минхо.
  
  «Что там написано?» - спросила Арис, потянувшись ощупать кожу его шеи и плеч и потянув вниз воротник рубашки. «Клянусь, его не было вчера вечером!»
  
  Ньют повторил ему эти слова, а затем сказал: «Собственность WICKED? Я думал, мы сбежали от них. Или ты тоже сбежал от них. Как бы то ни было. - Он обернулся, явно разочарованный, и вернулся, чтобы сесть на свою кровать.
  
  «И почему он назвал тебя Партнером?» - сказал Минхо, все еще глядя на татуировку.
  
  Арис покачал головой. «Я понятия не имею. Клянусь. И это никак не могло быть там до вчерашней ночи. Я принял душ, посмотрел в зеркало. Я бы это видел. И кто-нибудь наверняка заметил бы это в Лабиринте ».
  
  «Ты говоришь мне, что они сделали тебе татуировку посреди ночи?» - сказал Минхо. «Незаметно? Давай, чувак.
  
  «Клянусь!» - настаивала Арис. Затем он встал и пошел в ванную, вероятно, чтобы попытаться найти слова собственными глазами.
  
  «Я не верю ни одному грязному слову, которое он говорит, - прошептал Минхо Томасу, возвращаясь на свое место. Затем, когда он наклонился вперед, чтобы плюхнуться на матрас, его рубашка сместилась настолько, что открылась толстая черная полоса на его шее.
  
  «Ого!» - сказал Томас. На секунду он был слишком ошеломлен, чтобы двинуться с места.
  
  «Что?» - спросил Минхо, глядя на Томаса так, будто у него на лбу только что выросло третье ухо.
  
  - Твоя… твоя шея, - наконец вышел Томас. «Он у тебя тоже на шее!»
  
  «О чем ты, черт возьми, говоришь?» - сказал Минхо, потянув за рубашку, лицо скривилось, когда он изо всех сил пытался увидеть то, чего не мог увидеть.
  
  Томас подбежал к Минхо, хлопнул его по рукам и потянул назад вырез рубашки. â € œHoly â € | Ита € ™ s прямо здесь! То же самое, за исключением ...
  
  Томас прочитал слова про себя.
  
  Собственность WICKED. Группа A, тема A7. Лидер .
  
  - Что , чувак! - крикнул ему Минхо.
  
  Большинство других Глэйдеров собрались плотной группой позади Томаса, втиснувшись внутрь, чтобы взглянуть. Томас быстро прочитал вслух татуированные слова, удивившись, что сделал это, не наткнувшись на них.
  
  - Ты издеваешься надо мной, приятель, - сказал Минхо, вставая. Он протолкался сквозь толпу мальчиков, чтобы последовать за Арис в ванную.
  
  А потом началось безумие. Томас почувствовал, как его собственная рубашка стянулась вниз, когда он потянул за других. Все начали перебивать друг друга.
  
  «Все говорят, что это группа А.»
  
  «Собственность WICKED, как и его».
  
  «Вы отклоняете объект A-тринадцать».
  
  «Субъект А-девятнадцать».
  
  «А-три».
  
  «А-десять».
  
  Томас медленно поворачивался по кругу, ошеломленный, наблюдая, как Глэйдеры обнаружили татуировки друг на друге. У большинства из них не было дополнительных обозначений, таких как Арис и Минхо, только линия собственности. Ньют переходил от мальчика к мальчику, ища себя, его лицо было высечено из камня, как будто он сосредоточился на запоминании имен и чисел. Затем, совершенно случайно, они оба встали лицом друг к другу.
  
  «Что говорит мой?» - спросил Ньют.
  
  Томас отодвинул вырез рубашки Ньюта в сторону, затем наклонился, чтобы прочитать слова, выгравированные на его коже. «Вы отвергаете объект A- Five, и они назвали вас Клей».
  
  Ньют удивленно взглянул на него. « Клей?»
  
  Томас отпустил рубашку и отступил. «Ага. Наверное, потому что вы своего рода клей, который скрепляет всех нас вместе. Я не знаю. Прочтите мой ».
  
  «Я уже сделал…»
  
  Томас заметил, что на лице Ньюта появилось странное выражение. Одно колебание. Или страх. Как будто он не хотел говорить Томасу, что написано на его татуировке. â € œWell? â €
  
  - Вы отклоняете объект A-два, - ответил Ньют. Затем он опустил глаза.
  
  - И? - толкнул Томас.
  
  Ньют колебался, но ответил, не глядя на него. «Это тебе ни к чему. Он просто говорит , â € | â € ~To быть убит Group B.â € ™ â €
  
  ГЛАВА 7.
  
  У Томаса действительно не было времени осмыслить то, что сказал Ньют. На самом деле он пытался решить, был ли он больше сбит с толку или напуган, когда по комнате зазвонил колокольчик. Он инстинктивно зажал уши руками и оглядел остальных.
  
  Он заметил недоумение на их лицах, а потом его осенило. Это был тот же звук, который он услышал в Лабиринте прямо перед тем, как Тереза ​​появилась в Ящике. Это был единственный раз, когда он слышал это, и, заключенный в ловушку в пределах маленькой комнаты, он был другим - более сильным, пронизанным перекрывающимся эхом. Тем не менее, он был почти уверен, что это было то же самое. Это была сигнализация, по которой в Глэйде сообщалось о прибытии Новичка.
  
  И это не останавливалось; Томас уже почувствовал, как у него в глазах заболела голова.
  
  Глэйдеры слонялись по комнате, уставившись на стены и крышу, как будто пытались выяснить источник шума. Некоторые из них сели на кровати, прижав руки к голове. Томас тоже попытался найти источник сигнала тревоги, но ничего не увидел. Ни динамиков, ни вентиляционных отверстий для отопления и кондиционирования воздуха в стенах, ничего. Просто звук, доносящийся сразу отовсюду.
  
  Ньют схватил его за руку и крикнул ему в ухо. «Это чертова тревога для новичков!»
  
  «Я знаю!»
  
  «Почему он звонит?»
  
  Томас пожал плечами, надеясь, что его лицо не выдало, насколько он раздражен. Откуда ему было знать, что происходит?
  
  Минхо и Арис снова вышли из ванной, они оба рассеянно потирали затылок, ища ответы в комнате. Им не потребовалось много времени, чтобы понять, что у других были похожие татуировки. Фрайпан подошел к двери, ведущей обратно в гостиную, и собирался прикоснуться ладонью к тому месту, где раньше была сломанная ручка.
  
  - Подождите! - порывисто крикнул Томас. Он подбежал, чтобы присоединиться к Фрайпану у двери, почувствовав Ньют прямо за ним.
  
  - Почему? - спросил Фрайпан, его рука все еще висела в нескольких дюймах от двери.
  
  «Я не знаю», - ответил Томас, не уверенный, что его вообще можно услышать из-за лязгающих звуков. «Это тревога . Может, происходит что-то действительно плохое ».
  
  - крикнул в ответ Фрайпан. «И, может быть, нам нужно убираться отсюда!»
  
  Не дожидаясь, чтобы увидеть, что сказал Томас, он толкнул дверь. Когда он не двигался, он толкнул сильнее. Когда она все еще не двигалась с места, он всем своим весом оперся на нее плечом вперед.
  
  Ничего такого. Он был закрыт так плотно, как будто был замурован кирпичом.
  
  «Ты сломал ручку шелухи!» - закричал Фрайпан, затем хлопнул дверью ладонью.
  
  Томас не хотел больше кричать; он устал, и у него болело горло. Он повернулся, прислонился к стене и скрестил руки. Большинство Глэйдеров казались такими же подавленными, как и Томас - надоело искать ответы или выход. Все они либо сидели на кроватях, либо стояли с пустыми лицами.
  
  Больше всего в отчаянии Томас снова позвал Терезу. Потом еще в несколько раз. Но она не ответила, и со всемиревущий шум, он не знал, смог ли он все равно достаточно сосредоточиться, чтобы услышать ее. Он все еще чувствовал ее отсутствие; это было как проснуться однажды без зубов во рту. Вам не нужно было бежать к зеркалу, чтобы узнать, что они исчезли.
  
  Затем тревога прекратилась.
  
  Никогда прежде у тишины не было своего собственного звука. Подобно жужжащему пчелиному улью, он яростно осел в комнате, заставляя Томаса протянуть руку и пошевелить пальцами в каждом ухе. Каждый вдох, каждый вздох в комнате был подобен взрыву по сравнению с причудливой дымкой тишины.
  
  Ньют заговорил первым. «Не говори мне, что мы все еще будем получать кровавые новички, брошенные нам на колени».
  
  - Где Коробка в этом месте для шелухи? - саркастически пробормотал Минхо.
  
  Легкий скрип заставил Томаса резко взглянуть на дверь в общую зону. Она распахнулась на несколько дюймов, и на том месте, где она теперь стояла, была полоса темноты. Кто-то выключил свет на другой стороне. Сковорода отступила на шаг.
  
  «Гессен», они хотят, чтобы мы пошли туда прямо сейчас, - сказал Минхо.
  
  - Тогда почему бы тебе не пойти первым, - предложил Фрайпан.
  
  Минхо уже начал двигаться. «Нет проблем. Может быть, у нас будет новая маленькая голень, чтобы зацепиться и ударить по заднице, когда нам больше нечего будет делать. Он добрался до двери, затем остановился и искоса посмотрел на Томаса. Его голос стал на удивление мягким. «Мы могли бы использовать другого Чака».
  
  Томас знал, что ему не стоило расстраиваться. Во всяком случае, Минхо пытался - своим собственным странным способом - показать, что он скучает по Чаку так же сильно, как и все остальные. Но напоминание о его друге и в такой странный момент рассердило Томаса. Инстинкт подсказывал ему игнорировать это - ему было достаточно трудно справляться с тем, что происходило вокруг.его. Ему нужно было на время отделиться от своих чувств и просто двигаться вперед. Шаг за шагом. Разберись во всем.
  
  - Ага, - наконец сказал он. «Вы переживаете или вам нужно, чтобы я пошел первым?»
  
  «Что написано на твоей татуировке?» - тихо ответил Минхо, игнорируя вопрос Томаса.
  
  «Это не имеет значения. Пойдем туда ».
  
  Минхо кивнул, все еще не глядя прямо на него. Затем он улыбнулся, и все, что его так сильно беспокоило, казалось, исчезло, сменившись его обычным непринужденным отношением. «Хорошо. Если какой-нибудь зомби начнет есть мою ногу, спаси меня ».
  
  «Дело». Томас хотел, чтобы он поторопился и продолжил. Он знал, что они были на пороге еще одной великой перемены в своем нелепом путешествии, и не хотел больше затягивать ее.
  
  Минхо толкнул дверь. Единственная полоса темноты превратилась в широкую полосу его, общая зона теперь была такой же темной, как и было, когда они впервые вышли из общежития для мальчиков. Минхо шагнул в дверной проем, и Томас последовал за ним по пятам.
  
  - Подожди здесь, - прошептал Минхо. «Не нужно снова играть с мертвыми в бамперные машины. Дай мне сначала найти выключатели света ».
  
  «Почему они бы их выключили?» - спросил Томас. «Я имею в виду, кто их выключил?»
  
  Минхо снова посмотрел на него; свет из комнаты Ариса разлился по его лицу, освещая твердую ухмылку. - Зачем ты вообще задаешь вопросы, чувак? Ничто никогда не имело смысла и, вероятно, никогда не будет. Теперь сожмите его и сядьте спокойно ».
  
  Минхо быстро поглотила тьма. Томас слышал свои мягкие шаги по ковру и шелестящий звук его руки, бегущей по стене, когда он шел.
  
  «Вот они!» - крикнул он с места, которое показалось Томасу подходящим.
  
  Прозвучало несколько щелчков мыши, и затем по всей комнате вспыхнул свет. В течение малейшей доли секунды Томас не осознавал, что такого разительно отличалось от этого места. Но затем это поразило его, и, словно это пробудило и другие его чувства, он понял, что ужасный запах гниющих трупов исчез.
  
  И теперь он знал почему.
  
  Тела исчезли, без всяких признаков того, что они вообще когда-либо были там.
  
  ГЛАВА 8
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем Томас понял, что перестал дышать. Сделав глубокий вдох, он уставился на теперь пустую комнату. Никаких раздутых тел с пурпурной кожей. Без вони.
  
  Ньют протолкнулся мимо него, слегка прихрамывая и шагая вперед, пока не остановился в самом центре застеленного ковром пола. «Это невозможно», - сказал он, медленно поворачиваясь и глядя в потолок, где всего несколько минут назад висели трупы на веревках. «Не прошло достаточно времени, чтобы кто-то их вытащил. И никто другой даже не заходил в эту комнату для жуков. Мы бы их услышали! »
  
  Томас отступил в сторону и прислонился к стене, когда другие Глэйдеры и Арис вышли из маленькой комнаты в общежитии. Приглушенное чувство благоговения распространилось по группе, когда один за другим каждый заметил пропавших без вести мертвецов. Что касается Томаса, он снова почувствовал оцепенение, как будто он просто мог перестать удивляться чему-либо.
  
  - Ты прав, - сказал Минхо Ньюту. - Мы были там с закрытой дверью, что, двадцать минут? Никто не мог так быстро переместить все эти тела. Кроме того , это место заперто внутри .о €
  
  «Не говоря уже об избавлении от запаха», - добавил Томас.
  
  Минхо кивнул.
  
  - Что ж, вы, черенки, действительно умны, - раздраженно сказал Фрайпан. «Но посмотри вокруг. Они ушли. Так что, что бы вы ни думали, они каким-то образом от них избавились ».
  
  Томас не хотел спорить об этом - или даже говорить об этом. Итак, мертвые тела исчезли. Они видели более странные вещи.
  
  - Привет, - сказал Уинстон. «Эти сумасшедшие перестали кричать и кричать».
  
  Томас снова поднялся на ноги и прислушался. Тишина. «Я думал, мы просто не можем их слышать из комнаты Ариса. Но вы правы - они остановились ».
  
  Вскоре все побежали в большую комнату в общежитии в дальнем конце общей зоны. Томас последовал за ним, ему очень хотелось посмотреть в окно и увидеть окружающий мир. Раньше, когда чудаки кричали и прижимались лицами к железным прутьям, он был слишком напуган, чтобы получить хороший обзор.
  
  «Ни в коем случае!» - крикнул Минхо впереди, а затем, без дальнейших объяснений, исчез в комнате.
  
  Когда Томас двинулся в том направлении, он заметил, что каждый мальчик секунду колебался, с широко раскрытыми глазами у порога двери, затем пошел вперед и вошел в общежитие. Он ждал, пока каждый Глэйдер, а затем Арис прокладывали себе путь внутрь, а затем последовали за ним.
  
  Он почувствовал то же потрясение, что и другие мальчики. В целом комната выглядела так же, как когда они выходили из нее раньше. Но была одна грандиозная разница: у каждого окна, без исключения, стена из красного кирпича была возведена сразу за железными решетками, полностью загораживая каждый дюйм открытого пространства. Единственный свет в комнате исходил от потолочных панелей.
  
  «Даже если бы они поторопились с этими телами, - сказал Ньют, - я почти уверен, что у них не было времени, чтобы возвести несколько кирпичных стен в кровь. Что здесь происходит? »
  
  Томас наблюдал, как Минхо подошел к одному из окон и потянулся через решетку, прижав руку к красным кирпичам. «Твердый», - сказал он, затем ударил по нему.
  
  «Это даже не выглядит свежим», - пробормотал Томас, подходя к одному из них, чтобы почувствовать. Тяжело и круто. «Раствор сухой. Каким-то образом они обманули нас, вот и все ».
  
  «Обхитрил нас?» - спросил Фрайпан. â € œHow? â €
  
  Томас пожал плечами, онемение вернулось. Все еще отчаянно желая поговорить с Терезой. «Я не знаю. Помните Утес? Мы прыгнули в воздух и прошли сквозь невидимую дыру. Кто знает, на что способны эти люди ».
  
  Следующие полчаса прошли в тумане. Томас бродил, как и все остальные, осматривая кирпичные стены в поисках признаков чего-либо еще, что изменилось. Было несколько вещей, каждая из которых была столь же странной, как и предыдущая. Все кровати в комнате общежития Глэйдеров были заправлены, и нигде не было видно шероховатой одежды, которую они все носили перед тем, как переодеться в пижаму, предоставленную накануне вечером. Комоды были переставлены, хотя разница была незначительной, и некоторые люди не соглашались с тем, что их вообще переставляли. Так или иначе, каждый был снабжен свежей одеждой и обувью, а также новыми цифровыми часами для каждого мальчика.
  
  Но самым большим изменением из всех, обнаруженных Минхо, стала вывеска за пределами комнаты, где они нашли Ариса. Вместо того, чтобы говорить Тереза ​​Агнес, Группа A, Субъект A1, Предатель , теперь говорилось:
  
  Арис Джонс, группа B, субъект B1,
  партнер
  
  Все заметили новую доску, затем побрели прочь, но Томас обнаружил, что стоит перед ней, не в силах оторвать взгляд. Томасу показалось, что новый лейбл стал официальным - у него отняли Терезу и заменили на Арис. Все это не имело смысла и больше не имело значения. Он вернулся в общежитие мальчиков, нашел койку, на которой спал ночью - или, по крайней мере, ту, на которой, как он думал, спал -и лег, положив подушку ему на голову, как будто от этого все ушли.
  
  Что с ней случилось? Что с ними случилось ? Где они были? Что им было делать? И татуировки â € |
  
  Повернув голову набок, затем все тело, он зажмурился и крепко скрестил руки, подтягивая ноги вверх, пока не ляжет в позу эмбриона. Затем, решив продолжать попытки, пока он не услышит от нее ответ, он мысленно позвал ее.
  
  Тереза? Пауза. Тереза? Более длинная пауза. Тереза! Он мысленно крикнул, все его тело напряглось от усилия. Тереза! Где ты? Пожалуйста, ответь мне! Почему вы не пытаетесь связаться со мной? Terâ € ”
  
  Уберись из моей головы!
  
  Слова взорвались внутри его разума, так ярко и так странно слышно в его черепе, что он почувствовал копья боли за глазами и в ушах. Он сел в постели, затем встал. Это была она. Это определенно была она.
  
  Тереза? Он прижал первые два пальца обеих рук к вискам. Тереза?
  
  Кто бы вы ни были, убирайтесь из моей головы!
  
  Томас попятился, пока снова не сел на кровать. Его глаза были закрыты, когда он сосредоточился. Тереза, о чем ты говоришь? Это я. Томас. Где ты?
  
  Замолчи! Он не сомневался, что это была она, но ее мысленный голос был полон страха и гнева. Просто заткнись! Я не знаю, кто ты! Оставь меня в покое!
  
  Но , - начал Томас, совершенно растерявшись. Тереза, что случилось?
  
  Она сделала паузу, прежде чем ответить, словно собираясь с мыслями, а когда она наконец заговорила снова, Томас почувствовал в ней почти тревожное спокойствие.
  
  Оставь меня в покое, или я выслежу тебя и перережу тебе горло. Клянусь .
  
  А потом она ушла. Несмотря на ее предупреждение, он попытался позвать ее снова, но та же пустота, которую он чувствовал с того утра, вернулась, ее присутствие исчезло.
  
  Томас упал на кровать, что-то ужасное прожигало его тело. Он быстро зарылся головой в подушку и заплакал впервые с тех пор, как был убит Чак. Но слова с лейбла за дверью - «Предатель » - продолжали всплывать в его голове. Каждый раз он их отталкивал.
  
  Удивительно, но никто его не беспокоил и не спрашивал, что случилось. Его подавленные рыдания наконец перешли в периодическое прерывистое дыхание, и в конце концов он заснул. И снова он мечтал.
  
  На этот раз он немного старше, наверное, на семь или восемь лет. Очень яркий свет парит над его головой, как по волшебству.
  
  Люди в странных зеленых костюмах и забавных очках все смотрят на него, их головы на мгновение блокируют сияющий свет. Он видит их глаза, но ничего больше. Их рты и носы прикрыты масками. Томас почему-то сам в этом возрасте и все же, как и прежде, смотрит как сторонний наблюдатель. Но он чувствует страх мальчика.
  
  Люди разговаривают, голоса приглушенные и глухие. Некоторые из них мужчины, некоторые женщины, но он не может сказать, кто есть кто, а кто есть кто.
  
  Он вообще не может понять многого из этого.
  
  Только проблески. Фрагменты разговора. Все это ужасно.
  
  «Мы должны будем работать глубже с ним и девушкой».
  
  «Может ли их мозг справиться с этим?»
  
  «Это так потрясающе, понимаете? Вспышка укоренилась внутри него ».
  
  «Он может умереть».
  
  «Или хуже. Он мог бы жить ».
  
  Он слышит последнее, наконец то, что не заставляет его дрожать от отвращения или испуга.
  
  «Или он и другие могут спасти нас. Спасите нас всех ».
  
  ГЛАВА 9
  
  Когда он проснулся, в его голове было такое чувство, будто несколько кусков льда вонзили ему в уши в мозг. Морщась, он протянул руку, чтобы потереть глаза, и его ударила волна тошноты, от которой комната закружилась вокруг него. Затем он вспомнил ужасные вещи, которые сказала Тереза, затем короткий сон, и его охватило горе. Кем были эти люди? Это было реально? Что они имели в виду, когда говорили эти ужасные вещи о его мозге?
  
  «Рад видеть, что ты все еще умеешь вздремнуть».
  
  Томас прищурился и увидел, что Ньют стоит рядом с его кроватью и смотрит на него сверху вниз.
  
  «Как долго это было?» - спросил Томас, загоняя мысли о Терезе и сне - воспоминаниях? - в темные уголки своего разума, чтобы потом мучиться над ними.
  
  Ньют посмотрел на часы. «Пара часов. Когда люди замечали, что вы ложитесь, это действительно расслабляло всех. Мы мало что можем сделать, кроме как сидеть и ждать, когда произойдет что-то новое. Из этого места нет выхода ».
  
  Томас попытался не застонать, уселся, прислонившись спиной к стене у изголовья кровати. «У нас вообще есть еда?»
  
  «Нет. Но я почти уверен, что эти люди не пойдут на все эти неприятности, чтобы привести нас сюда, обмануть нас или что бы они ни сделали, просто чтобы позволить нам умереть с голоду. Что-то случится. Напоминает мне, когдаПервую группу нас отправили на Глэйд. Первоначальная группа состояла из меня, Алби, Минхо и некоторых других. Оригинальные Глэйдеры. - Эту последнюю часть он произнес с не очень тонким взрывом сарказма.
  
  Томас был заинтригован, удивлен, что он никогда раньше не разбирался в том, на что это было похоже. «Как это вам об этом напоминает?»
  
  Взгляд Ньюта был сосредоточен на кирпичной стене за ближайшим окном. «Мы все проснулись посреди дня, лежа на земле у дверей Коробки. Было закрыто. Наши воспоминания были стерты, как и ваши, когда вы пришли. Вы были бы удивлены, как быстро мы собрались вместе и перестали паниковать. Нас было около тридцати. Очевидно, мы не имели ни малейшего представления о том, что произошло, как мы попали туда и что нам нужно делать. И мы были напуганы, дезориентированы. Но поскольку мы все оказались в одной и той же дерьмовой ситуации, мы организовались и выяснили, где именно. Если бы вся ферма была запущена в считанные дни, у каждого была своя работа ».
  
  Томас был рад, что боль в его черепе уменьшилась. И он был заинтригован услышать о начале Глэйда - разрозненных кусочков головоломки, принесенных Изменением, было недостаточно, чтобы сформировать твердые воспоминания. «Создатели уже все подготовили? Сельскохозяйственные культуры, животные и все такое? »
  
  Ньют кивнул, все еще глядя на замурованное кирпичом окно. «Да, но потребовалась тонна работы, чтобы все прошло гладко и красиво. Много проб и ошибок, прежде чем мы чего-то добились ».
  
  â € œSo â € | как это напоминает вам о том , что â € снова спросил Томас?.
  
  Наконец Ньют посмотрел на него. «Я думаю, тогда у всех нас было ощущение, что нас отправили туда с определенной целью . Если бы кто-то хотел нас убить, почему бы не убить нас? Зачем они отправили нас в огромное место с домом, сараем и животными? И поскольку у нас не было другого выбора, мы приняли его и начали работать и исследовать ».
  
  «Но мы уже закончили исследования здесь», - возразил Томас. «Ни животных, ни еды, ни лабиринта».
  
  «Да, но пошли. Это та же концепция. Очевидно, мы здесь с какой-то целью. В конце концов мы разберемся с этим ».
  
  «Если мы сначала не умрем с голоду».
  
  Ньют указал на ванную. «У нас много воды, так что пройдет как минимум несколько дней, прежде чем мы умрем». Что-то случится ».
  
  В глубине души Томас тоже верил в это и пытался только укрепить это в собственном сознании. - А как насчет всех тех мертвых людей, которых мы видели? Может быть, они действительно спасли нас, были убиты, а теперь мы облажались. Может быть, мы должны были что-то сделать, но теперь все пошло наперекосяк, и мы остались здесь умирать ».
  
  Ньют рассмеялся. - Ты унылый кусок болвана, тупица. Нет, со всеми этими волшебными трупами и кирпичными стенами, я бы сказал, что это больше похоже на Лабиринт. Странно и невозможно объяснить. Последняя и величайшая загадка. Может быть, наш следующий тест, кто знает. Что бы ни происходило, у нас будет шанс, как и в кровавом Лабиринте. Я гарантирую это ».
  
  - Ага, - пробормотал Томас, гадая, стоит ли ему поделиться тем, о чем он мечтал. Решив сохранить его на потом, он сказал: «Надеюсь, вы правы. Пока Гриверы не появятся внезапно, все будет хорошо ».
  
  К тому времени, как Томас закончил, Ньют уже качал головой. «Пожалуйста, чувак. Будьте осторожны со своими желаниями. Может, пришлют что-нибудь похуже ».
  
  Образ Терезы тут же возник в голове Томаса, и он потерял всякое желание говорить. «Кто сейчас веселее?» - заставил себя сказать он.
  
  «Ты меня поймал», - ответил Ньют и встал. - Думаю, я пойду на кого-нибудь еще, пока не начнется волнение, которое, черт возьми, скоро станет кровавым. Я голоден ».
  
  â € œCareful то , что вы хотите for.â €
  
  «Хорошо».
  
  Ньют ушел, а Томас лег на спину, глядя на дно койки над собой. Через некоторое время он закрыл глаза, но когда он увидел лицо Терезы в темноте своих мыслей, он снова открыл их. Если он собирался пережить это, ему придется пока попытаться забыть о ней.
  
  Голод.
  
  «Это похоже на животное, запертое внутри тебя» , - подумал Томас. После трех полных дней отсутствия еды, мне показалось, что злобное, грызущее животное с тупыми когтями пытается выбраться из его желудка. Он чувствовал это каждую секунду, каждую минуту каждого часа. Он как можно чаще пил воду из умывальников в ванной, но это не отгоняло зверя. Во всяком случае, казалось, что он делал это сильнее, чтобы оно могло причинить больше страданий внутри.
  
  Остальные тоже это почувствовали, даже если большинство из них держали свои жалобы при себе. Томас смотрел, как они ходят, опустив головы, отвисшие челюсти, как будто каждый шаг сжигал тысячу калорий. Люди много облизывались. Они хватались за животы, давили на них, словно пытаясь успокоить этого грызущего зверя. Если только они не пошли в ванную, чтобы воспользоваться им или выпить, Глэйдеры вообще не двигались. Как и Томас, они просто лежали на двухъярусных кроватях, безвольно. Кожа бледная, глаза запавшие.
  
  Томас чувствовал все это как гноящуюся болезнь, и вид других только усугублял ситуацию, резкое напоминание о том, что это нельзя было просто игнорировать. Что это было по-настоящему, и смерть поджидала за углом.
  
  Вялый сон. Ванная комната. Воды. Тащитесь обратно в постель. Вялый сон - без каких-либо воспоминаний, которые он видел. Это превратилось в ужасающий круговорот, прерываемый только мыслями о Терезе, ее резкие слова в его адрес - единственное, что облегчало даже перспективу смерти.если только немного. Она была единственным, за что он мог ухватиться за надежду после смерти Лабиринта и Чака. А теперь она ушла, еды не было, и прошло три долгих дня.
  
  Голод. Невзгоды.
  
  Он перестал утруждать себя взглядами на свои часы - они только заставляли время тянуться и напомнили его телу, сколько времени прошло с тех пор, как он ел, - но он подумал, что это было примерно в полдень третьего дня, когда Из общей зоны резко раздался жужжащий звук.
  
  Он уставился на дверь, ведущую туда, знал, что должен встать и пойти посмотреть. Но его разум уже погрузился в еще одну туманную полусону, мир вокруг него был туманным.
  
  Может, он это вообразил. Но потом он услышал это снова.
  
  Он сказал себе встать.
  
  Вместо этого он заснул.
  
  «Томас».
  
  Это был голос Минхо. Слабая, но сильнее, чем в последний раз, когда он это слышал.
  
  «Томас. Чувак, проснись.
  
  Томас открыл глаза, пораженный, что он пережил еще один сон, не умирая. На секунду все стало расплывчато, и сначала он не поверил, что то, что он думал, было всего в нескольких дюймах от его лица, было реальным. Но затем его изображение обострилось, и его красная округлость с пятнами зеленого цвета, разбросанными по его блестящей поверхности, заставила его почувствовать себя так, как будто он смотрит на само небо.
  
  Яблоко.
  
  «Где ты ?» Он не потрудился закончить, одни только эти два слова истощали его силы.
  
  «Просто съешь это», - сказал Минхо, после чего раздался влажный хруст.
  
  Томас поднял глаза и увидел, что его друг жует собственное яблоко. Затем, извлекая последние остатки энергии откуда-то глубоко внутри себя, он приподнялся на локте и схватил фрукт, лежащий на кровати. Он поднес ее ко рту и откусил небольшой кусочек. Всплеск аромата и сока был великолепным событием.
  
  Стоная, он атаковал остальную его часть и съел ее до упора, прежде чем Минхо даже закончил свою - несмотря на фору.
  
  «Похудейте красиво и спокойно, - сказал Минхо. «Ешьте так, и вы просто выбросите его обратно. Вот еще один - на этот раз попробуйте сбавить скорость ».
  
  Он протянул Томасу второе яблоко, который, не поблагодарив, взял его и откусил. Пока он жевал, решив проглотить, прежде чем засунуть в рот еще один кусок, он понял, что действительно может почувствовать первые следы энергии, струящиеся по его телу.
  
  «Это так хорошо», - пробормотал он. «Это так хорошо, черт возьми».
  
  «Ты все еще говоришь как идиот, когда используешь слова Глэйдера», - ответил Минхо, прежде чем откусить еще один кусок яблока.
  
  Томас проигнорировал его. «Откуда они взялись?»
  
  Минхо помедлил в процессе жевания, затем продолжил. «Нашла их в общей комнате. Наряду с â € | что - то еще. Шанкс, который все это нашел, утверждает, что они просто смотрели несколько минут назад, и ничего там не было, но как бы то ни было, меня это не волнует ».
  
  Томас спустил ноги с кровати и сел. «Что еще они нашли?»
  
  Минхо откусил, затем кивнул в сторону двери. «Иди поищи себя».
  
  Томас закатил глаза и медленно встал. Ужасная слабость все еще присутствовала, как будто большая часть его внутренностей была высосана наружу, и все, что у него осталось, это несколько костей и сухожилий, чтобы держать себя в вертикальном положении. Но онстабилизировался, чувствуя даже через несколько секунд, что он уже лучше, чем в прошлый раз, когда он совершал долгий безжизненный путь в ванную.
  
  Как только он подумал, что сохранил равновесие, он подошел к двери и вошел в общую зону. Всего три дня назад комната была заполнена трупами - теперь она была заполнена Глэйдерами, которые собирали вещи с большой кучи еды, которая, казалось, была свалена туда без всякого порядка. Фрукты, овощи, мелкие упаковки.
  
  Но он едва заметил это, как его внимание привлекло еще более странное зрелище в дальнем конце комнаты. Он потянулся, чтобы опереться на стену позади него.
  
  Напротив двери в другую комнату в общежитии поставили большой деревянный стол.
  
  За столом в кресле сидел худой мужчина в белом костюме, подперев ноги и скрестив щиколотки.
  
  Мужчина читал книгу.
  
  ГЛАВА 10.
  
  Томас простоял там целую минуту, глядя на человека, небрежно сидящего за столом и читающего. Как будто он читал так и в том самом месте каждый день на протяжении всей своей жизни. Тонкие черные волосы, зачесанные на бледной лысой голове; длинный нос, слегка закрученный вправо; и бегающие карие глаза метались взад и вперед, пока он читал - мужчина почему-то выглядел расслабленным и нервным одновременно.
  
  И белый костюм. Брюки, рубашка, галстук, пальто. Носки. Обувь. Все белое.
  
  Что в мире?
  
  Томас посмотрел на Глэйдеров, жевавших фрукты и закуски из пакета, который выглядел как смесь орехов и семян. Казалось, они не обращали внимания на человека за столом.
  
  â € œWho это тот парень? â € Томас крикнул никто в частности.
  
  Один из мальчиков поднял глаза и на секунду перестал жевать. Затем он быстро прикончил свой глоток и проглотил. «Он ничего нам не скажет. Сказал нам, что мы должны подождать, пока он не будет готов ». Мальчик пожал плечами, как будто это не было большим делом, и откусил еще кусочек очищенного апельсина.
  
  Томас снова обратил внимание на незнакомца. Все еще сижу, все еще читаю. Он шепотом перевернул страницу и продолжил сканировать слова.
  
  Сбитый с толку, Томас, у которого урчал желудок, требуя еще еды, все еще не мог не пойти к мужчине, чтобы заняться расследованиями. Из всех странных вещей , чтобы просыпаться â € |
  
  «Осторожно», - крикнул один из Глэйдеров, но было уже слишком поздно.
  
  Всего в десяти футах от стола Томас врезался в невидимую стену. Его нос ударился первым, разбившись о что-то, похожее на холодный лист стекла. Остальная часть его тела последовала его примеру, натыкаясь на невидимую стену и заставляя его отступить. Он инстинктивно потянулся, чтобы потер нос, прищурившись, чтобы увидеть, как он мог пропустить стеклянный барьер.
  
  Но как бы он ни смотрел, он ничего не видел. Ни малейшего ослепления или отражения, ни пятнышка где-нибудь. Он видел только воздух. Все это время мужчина не потрудился пошевелиться или даже намекнуть, что что-то заметил.
  
  На этот раз Томас подошел к месту медленнее, протягивая руки. Вскоре он вступил в контакт со стенкой полностью невидимым â € | что? Оно было похоже на стекло - гладкое, твердое и прохладное на ощупь. Но он не увидел абсолютно ничего, что указывало бы на то, что там стояло что-то твердое.
  
  Разочарованный, Томас двинулся налево, затем направо, ощупывая невидимую, но прочную стену. Он охватил всю комнату; не было возможности подойти к незнакомцу за столом. Томас наконец ударил по нему, сделав серию глухих ударов, но больше ничего не произошло. Некоторые из Глэйдеров позади него, включая Ариса, заметили, что они уже пробовали это.
  
  Странно одетый мужчина, находившийся всего в десятке футов от него, преувеличенно вздохнул, оторвав скрещенные ноги от стола и позволив им упасть на пол. Он поместил палец в книгу, чтобы отметить свое место, и взглянул на Томаса, не пытаясь скрыть раздражение.
  
  «Сколько раз я должен это повторять?» - сказал мужчина, его гнусавый голос идеально подходил к его бледной коже, тонким волосам и худощавому телу. И этот костюм. Этот дурацкий белый костюм. Как ни странно, его слова вовсе не были приглушенными.у шлагбаума. «У нас еще есть сорок семь минут до того, как я получу полномочия на проведение второй фазы испытаний. Пожалуйста, проявите терпение и оставьте меня в покое. Вам было дано это время поесть и набраться сил, и я настоятельно рекомендую вам воспользоваться им, молодой человек. Теперь, если вы не против ...
  
  Не дожидаясь ответа, он откинулся на спинку стула и вернул ноги на стол. Затем, открыв книгу в том месте, которое он отметил, он продолжил чтение.
  
  Томас действительно потерял дар речи. Он отвернулся от мужчины и стола и прислонился к невидимой стене, твердой поверхностью которой он прижимался к его спине. Что только что произошло? Наверняка он все еще спал, мечтая. По какой-то причине одна эта мысль, казалось, усиливала его голод, и он с тоской взглянул на груду еды. Затем он заметил Минхо у двери в комнату общежития, прислонившегося к двери, скрестив руки на груди.
  
  Томас ткнул пальцем через плечо и приподнял брови.
  
  «Вы встретили нашего нового друга?» - ответил Минхо, и на его лице промелькнула ухмылка. - Настоящая работа, этот парень. Мне нужно купить один из этих костюмов. Необычные вещи ».
  
  «Я проснулся?» - спросил Томас.
  
  «Вы не спите. А теперь ешь - ты ужасно выглядишь. Почти так же плохо, как Человек-Крыса там, читающий свою книгу ».
  
  Томас был удивлен тем, как быстро он смог отбросить странность парня в белом костюме, появляющегося из ниоткуда, и невидимую стену. Снова то онемение, которое стало таким привычным. После первоначального шока ничего странного больше не было. Все могло стать нормальным. Оттолкнув все это, он подполз к еде и начал есть. Еще одно яблоко. Апельсин. Пакетик орехов, затем жевательный батончик мюсли и изюма. Его тело просило воды, но он еще не мог заставить себя пошевелиться.
  
  «Тебе нужно его уменьшить», - сказал Минхо сзади. «У нас рвут голени повсюду, потому что они ели слишком много. Этого, наверное, хватит, чувак.
  
  Томас встал, наслаждаясь ощущением сытости. Ничего не упустить из-за того грызущего зверя, который так долго жил в нем. Он знал, что Минхо прав - ему нужно было уменьшить его. Он кивнул своему другу, прежде чем обойти его, чтобы пойти выпить, все время гадая, что их ждет, когда человек в белом костюме будет готов осуществить «Второй этап испытаний».
  
  Что бы это ни значило.
  
  Через полчаса Томас сидел на полу вместе с остальными глэйдерами, Минхо справа от него и Ньют слева от него, все они смотрели на невидимую стену и ласку человека, сидящего за столом позади нее. Его ноги все еще были приподняты, а глаза все еще бегали по страницам книги. Томас почувствовал, как внутри него медленно нарастают чудесная энергия и сила.
  
  Новенький, Арис, странно посмотрел на него в ванной, как будто хотел поговорить с ним телепатически, но боялся сделать это. Томас проигнорировал его, быстро подошел к раковине и выпил столько воды, сколько смог, с полным желудком. К тому времени, как он закончил и вытер рот рукавом, Арис ушел. Теперь мальчик сел у стены, глядя в пол. Томасу стало его жалко - как бы плохо ни было для Глэйдеров, у Ариса было еще хуже. Особенно, если он был так же близок с убитой девушкой, о которой он упомянул, как Томас с Терезой.
  
  Минхо первым нарушил молчание. â € œI думаю weâ € ™ ве все ушли псих , как те , â € | whatâ € ™ d они называют себя снова? Шатуны. Шатуны в окнах. Мы все сидим здесь и ждем лекции от Человека-Крысы, как будто это совершенно нормально. Как будто мы находимся в каком-то школа. Я могу сказать вам вот что - если бы он мог сказать что-нибудь хорошее, ему бы не понадобилась чертова волшебная стена, чтобы защитить его от нас, не так ли? »
  
  «Просто сожмите его и послушайте», - сказал Ньют. «Может быть, все закончится».
  
  «Да, верно, - сказал Минхо. «И у Фрипана появятся маленькие дети, Уинстон избавится от чудовищных прыщей, а Томас действительно улыбнется».
  
  Томас повернулся к Минхо и изобразил фальшивую улыбку. «Здесь, вы счастливы?»
  
  «Чувак, - ответил он. «Ты одна уродливая голень».
  
  «Если вы так говорите».
  
  - Закрой свои кровавые дыры, - прошептал Ньют. «Думаю, пора».
  
  Томас оглянулся и увидел, что незнакомец - Человек-Крыса, как его так любезно назвал Минхо, - поставил ноги на пол и положил книгу на стол. Он отодвинул стул, чтобы лучше рассмотреть один из ящиков, затем вытащил его и стал рыться в вещах, которые Томас не мог видеть. Наконец, он вытащил плотно упакованную папку из манильской бумаги, полную грязных бумаг, многие из которых были изогнуты и торчали под разными углами.
  
  - А, вот оно, - сказал Человек-Крыса своим гнусавым голосом; затем он положил папку на стол, открыл ее и посмотрел на мальчиков перед ним. â € œThank вы для сбора упорядоченно , так что я могу вам сказать , что Iâ € ™ ве â € | проинструктированы сказать. Пожалуйста, слушайте внимательно ».
  
  «Зачем тебе эта стена!» - крикнул Минхо.
  
  Ньют обошел Томаса и ударил Минхо по руке. «Заткнись!»
  
  Человек-Крыса продолжил, как будто не слышал взрыва. â € œYouâ € ™ ре все еще здесь из - за жуткое желание выжить , несмотря на все трудности, в том числе â € | другие причины. Около шестидесяти человек были отправлены жить в Поляну. Хорошо, Во всяком случае, ваша Глэйд. Еще шестьдесят в группе B, но пока мы их забудем ».
  
  Глаза мужчины метнулись к Арис, затем снова медленно осмотрели толпу. Томас не знал, заметил ли кто-нибудь еще, но не сомневался, что в этом быстром взгляде был намек на знакомство. Что это означало… ?
  
  «Из всех этих людей только небольшая часть дожила до сегодняшнего дня. Я предполагаю, что вы уже поняли это, но многие вещи, которые случаются с вами, предназначены исключительно для оценки и анализа ваших ответов . И еще Ита € ™ s действительно не эксперимент, насколько это â € | строительство план. Стимулирование зоны убийства и сбор результирующих паттернов. Объедините их все вместе, чтобы добиться величайшего прорыва в истории науки и медицины.
  
  «Эти ситуации, с которыми вы столкнулись, называются переменными, и каждая из них тщательно продумана. Я скоро объясню подробнее. И хотя сейчас я не могу рассказать вам все, очень важно, чтобы вы знали вот что: эти испытания, через которые вы проходите, вызваны очень важной причиной. Продолжайте хорошо реагировать на переменные, продолжайте выживать, и вы будете вознаграждены знанием того, что вы сыграли свою роль в спасении человеческой расы. И, конечно же, вы сами ».
  
  Человек-Крыса сделал паузу, очевидно, для эффекта. Томас посмотрел на Минхо и приподнял брови.
  
  - У этого чувака заткнули голову, - прошептал Минхо. «Как сбежать из лабиринта спасти человечество?»
  
  «Я представляю группу под названием WICKED, - продолжил Человек-Крыса. «Я знаю, это звучит угрожающе, но это означает World In Catastrophe, Killzone Experiment Department. Ничего угрожающего в этом нет, что бы вы ни думали. Мы существуем только для одной цели: спасти мир от катастрофы. Вы здесь, в этой комнате, - жизненно важная часть того, чтомы планируем делать. У нас есть ресурсы, никогда не известные ни одной группе в истории цивилизации. Почти неограниченные деньги, неограниченный человеческий капитал и технологии, превосходящие даже желания и желания самого умного человека.
  
  «Проходя через Испытания, вы видели и будете видеть доказательства этой технологии и ресурсов, лежащих в ее основе. Если я могу сказать вам что-нибудь сегодня, так это то, что вы никогда не должны верить своим глазам. Или ваш разум, если на то пошло. Вот почему мы провели демонстрацию с подвешенными телами и замурованными окнами. Все, что я скажу, это то, что иногда то, что вы видите, нереально, а иногда то, что вы не видите , реально. При необходимости мы можем манипулировать вашим мозгом и нервными сосудами. Я знаю, что все это звучит запутанно и, возможно, немного пугающе ».
  
  Томас подумал, что этот человек не мог бы преуменьшить большее значение. И слово killzone все время вертелось у него в голове. Его едва возрожденные воспоминания не могли понять, что это значит, но он впервые увидел это на металлической табличке в лабиринте, той, на которой были написаны слова, составляющие аббревиатуру WICKED.
  
  Мужчина медленно окинул взглядом каждого Глэйдера в комнате. Его верхняя губа блестела от пота. «Лабиринт был частью Испытаний. Вам не было предложено ни одной переменной, которая не служила цели для нашей коллекции шаблонов killzone. Ваш побег был частью Испытаний. Ваша битва против Гриверов. Убийство мальчика Чака. Предполагаемое спасение и последующая поездка в автобусе. Все это. Часть испытаний ».
  
  При упоминании Чака в груди Томаса вспыхнул гнев. Он наполовину встал на ноги, прежде чем понял, что на него нашло; Ньют снова повалил его на пол.
  
  Словно подстрекаемый этим, Человек-Крыса быстро встал со стула, отправив его обратно к стене позади него. Затем он положил руки на стол и наклонился к Глэйдерам.
  
  - Вы понимаете, что все это было частью Испытаний? Фаза первая, если быть точным. И нам все еще опасно не хватает того, что нам нужно. Итак, нам пришлось поднять ставки, и теперь пришло время для второй фазы. Пришло время усложниться ».
  
  ГЛАВА 11
  
  В комнате воцарилась тишина. Томас знал, что его должно расстроить абсурдное представление о том, что до этого момента им все давалось легко. Эта идея должна была его напугать. Не говоря уже о том, как манипулировать своим мозгом. Но вместо этого ему было так сильно любопытно узнать, что этот мужчина собирался им сказать, что слова просто промелькнули в его голове.
  
  Человек-Крыса ждал целую вечность, затем медленно опустился обратно в кресло и подался вперед, чтобы снова сесть за стол. «Вы можете подумать или может показаться, что мы просто проверяем вашу способность выживать. На первый взгляд, испытание в лабиринте можно было ошибочно классифицировать таким образом. Но уверяю вас - дело не только в выживании и желании жить. Это только часть эксперимента. Более широкая картина - это то, чего вы не поймете до самого конца.
  
  «Солнечные вспышки опустошили многие части земли. Кроме того, людей на Земле разоряет болезнь, не похожая ни на одну из ранее известных человечеству - болезнь, известная как Вспышка. Впервые правительства всех наций - выживших - работают вместе. Они объединили свои силы, чтобы создать WICKED - группу, предназначенную для борьбы с новыми проблемами этого мира. Вы - большая часть этой битвы. И у вас будут все стимулы работать с нами, потому что, к сожалению, каждый из вас уже заразился вирусом ».
  
  Он быстро поднял руки, чтобы прекратить начавшийся грохот. «Теперь, сейчас! Не о чем беспокоиться - ракете нужно время, чтобы она сработала ипроявлять симптомы. Но в конце этих испытаний, то лечение будет ваша награда, и youâ € ™ LL никогда не увидеть â € | изнурительные эффекты. Знаешь, не многие могут позволить себе лекарство ».
  
  Рука Томаса инстинктивно поднялась к его горлу, как будто болезненность была первым признаком того, что он поймал сигнальную ракету. Он слишком хорошо помнил, что сказала ему женщина из спасательного автобуса после Лабиринта. О том, как Вспышка разрушила ваш мозг, медленно сводя вас с ума и лишая способности испытывать основные человеческие эмоции, такие как сострадание или сочувствие. О том, как это превратило тебя в меньшее, чем животное.
  
  Он подумал о чудаках, которых видел в окнах общежития, и ему внезапно захотелось бежать в ванную и вымыть руки и рот. Парень был прав - у них были все необходимые стимулы, чтобы пройти через следующий этап.
  
  «Но хватит этого урока истории и пустой траты времени», - продолжил Человек-Крыса. «Теперь мы знаем вас. Вы все. Неважно, что я говорю или что стоит за миссией WICKED. Вы все сделаете все, что потребуется. В этом мы не сомневаемся. И, сделав то, о чем мы просим, ​​вы спасете себя, получив именно то лекарство, которое так отчаянно хотят многие люди ».
  
  Томас услышал стон Минхо рядом с ним и беспокоился о том, что он выкинет еще одно из своих умных замечаний. Томас успокоил его, прежде чем он успел это сделать.
  
  Человек-Крыса посмотрел на беспорядочную стопку бумаг, лежащую в раскрытой папке, взял свободный кусок и перевернул, едва взглянув на содержимое. Он прочистил горло. «Фаза два. Испытания ожогов. Официально он начинается завтра утром в шесть часов. Вы войдете в эту комнату и в стене позади меня найдете Flat Trans. Вашим глазам Flat Trans будет казаться мерцающей серой стеной. Каждый из вас должен пройти через пять минут после часа. И снова он открывается в шесть часов и закрывается через пять минут после этого. Вы понимаете? »
  
  Томас ошеломленно уставился на Человека-Крысу. Казалось, будто он смотрит запись - как будто на самом деле незнакомца там нет. Другие Глэйдеры, должно быть, чувствовали то же самое, потому что никто не ответил на простой вопрос. Во всяком случае, что такое Flat Trans?
  
  «Я совершенно уверен, что вы все слышите», - сказал Человек-Крыса. â € Оэдо â € | Вы â € | под â € | ? â € стоять
  
  Томас кивнул; несколько парней вокруг него тихо пробормотали «да» и «да».
  
  «Хорошо». Человек-Крыса рассеянно взял другой лист бумаги и перевернул его. «На этом этапе Испытания ожога начнутся. Правила очень простые. Найдите путь к открытому воздуху и двигайтесь на север на сто миль. Доберитесь до убежища в течение двух недель, и вы завершите вторую фазу. В этот момент и только тогда вы излечитесь от Вспышки. Это ровно две недели - начиная со второго шага через Trans. Если вы этого не сделаете, рано или поздно вы умрете ».
  
  Комната должна была разразиться спорами, вопросами, паникой. Но никто не сказал ни слова. Томас чувствовал себя так, словно его язык превратился в старый, твердый корень.
  
  Человек-Крыса быстро захлопнул папку, изогнув ее содержимое еще сильнее, чем раньше, затем убрал ее в ящик, из которого он ее извлек. Он встал, отступил в сторону и задвинул стул под стол. Наконец, он сложил руки перед собой и вернулся к Глэйдерам.
  
  «Это действительно очень просто», - сказал он, его тон был настолько прозаичным, что можно было подумать, что он просто дал им инструкции, как включить душ в ванной. «Нет никаких правил. Нет никаких рекомендаций. У вас мало припасов, и вам ничто не поможет. Пройдите Flat Trans в указанное время. Найдите свежий воздух. Пройдите сто миль прямо на север, в безопасное убежище. Сделай это или умри ».
  
  Последнее слово, казалось, наконец вывело всех из ступора, все заговорили сразу. «Что такое Flat Trans?»
  
  «Как нам поймать сигнальную ракету?»
  
  «Как скоро мы увидим симптомы?»
  
  «Что в конце сотни миль?»
  
  «Что случилось с мертвыми телами?»
  
  Вопрос за вопросом, их хор, все сливаются в один рёв замешательства. Что до Томаса, он не беспокоился. Незнакомец не собирался им ничего рассказывать. Разве они не все это видели?
  
  Человек-Крыса терпеливо ждал, не обращая на них внимания, его темные глаза метались между глэйдерами, пока они говорили. Его взгляд остановился на Томасе, который сидел молча и смотрел на него в ответ, ненавидя его. Ненавижу ЗЛОЕ. Ненавижу мир.
  
  - Вы, шэнки, заткнитесь ! - наконец крикнул Минхо. Вопросы прекратились мгновенно. «Это мерзкое лицо не отвечает, так что не тратьте время зря».
  
  Человек-Крыса кивнул Минхо, как бы поблагодарив его. Возможно, признавая его мудрость. «Сто миль. Север. Надеюсь, ты справишься. Помните - теперь у всех вас есть Flare. Мы дали его вам, чтобы дать вам стимул, которого вам может не хватать. А добраться до убежища - значит получить лекарство. Он отвернулся и двинулся к стене позади него, как будто собирался пройти сквозь нее. Но затем он остановился и снова столкнулся с ними.
  
  «Ах, и последнее, - сказал он. «Не думайте, что вам удастся избежать испытаний на ожог, если вы решите не входить в Flat Trans с шести до шести без пятого завтра утром. Те , кто остался , будут выполнены немедленно в большинстве â € | неприятным образом. Лучше рискнуть во внешнем мире. Удачи всем вам ».
  
  С этими словами он отвернулся и снова необъяснимым образом пошел к стене.
  
  Но прежде чем Томас смог увидеть, что произошло, невидимая стена, разделявшая их, начала затуманиваться, превращаясь в непрозрачное пятно за считанные секунды. А потом все это исчезло, снова открыв другую сторону общего пространства.
  
  За исключением того, что не было видно стола и его стула. И никаких следов Человека-Крысы.
  
  - Ладно, пошлите меня, - прошептал Минхо рядом с Томасом.
  
  ГЛАВА 12
  
  И снова вопросы и аргументы Глэйдеров заполнили воздух, но Томас ушел. Ему нужно было немного места, и он знал, что ванная - его единственный выход. Поэтому вместо того, чтобы отправиться в общежитие для мальчиков, он пошел к той, которой пользовалась Тереза, затем Арис. Он откинулся на раковину, скрестив руки на груди, глядя в пол. К счастью, за ним никто не последовал.
  
  Он не знал, как начать обрабатывать всю информацию. Тела, свисающие с потолка, пропахшие смертью и гнилью, полностью исчезли в считанные минуты. Незнакомец - и его стол! - появляются из ниоткуда, с невозможным щитом, защищающим их. Потом они исчезают.
  
  И это было наименьшей из их забот. Теперь было ясно, что спасение из Лабиринта было фикцией. Но кем были пешки, которые ЗЛОЙ использовал, чтобы вытащить Глэйдеров из камеры Создателей, посадить их в автобус и доставить сюда? Знали ли эти люди, что их собираются убить? Если бы они даже действительно были убиты? Человек-Крыса сказал не доверять их глазам и разуму. Как они могли поверить во что-нибудь снова?
  
  И хуже всего, этот материал о них на этом заболевании Flare, о Испытаниях зарабатывая их вылечить â € |
  
  Томас зажмурился и потер лоб. У него забрали Терезу. Ни у кого из них не было семьи. На следующее утро они должны были начать какую-то нелепую штуку под названием Фаза 2,что, судя по всему, будет хуже, чем Лабиринт. Все эти сумасшедшие - чудаки. Как бы они с ними справились? Он внезапно подумал о Чаке и о том, что он мог бы сказать, будь он там.
  
  Наверное, что-то простое. Что-то вроде " Это отстой" .
  
  «Ты был бы прав, Чак , - подумал Томас. Весь мир - отстой .
  
  Прошло всего несколько дней с тех пор, как он видел, как его друга ударили ножом в сердце; бедный Чак умер, когда Томас держал его. И теперь Томас не мог не думать, что, как бы ужасно это ни было, возможно, это было лучшим поступком для Чака. Может быть, смерть была лучше того, что ждало впереди. Его мысли обратились к татуировке на шее -
  
  «Чувак, сколько времени нужно, чтобы сбросить груз?» Это был Минхо.
  
  Томас поднял голову и увидел, что он стоит в дверях ванной. «Я терпеть не могу. Все болтают друг над другом, как кучка младенцев. Говорите, что они хотят, мы все знаем, что будем делать ».
  
  Минхо подошел к нему и прислонился плечом к стене. - Разве вы не мистер Хэппи? Послушай, чувак, эти голени такие же храбрые, как и ты. Каждый последний один из нас будет пройти через это â € | все , что он назвал это â € | завтра утром. Кого волнует, хотят ли они переломить себе глотку, тявкая об этом? »
  
  Томас закатил глаза. «Я никогда не говорил, что я храбрее всех. Мне просто надоело слышать голоса людей. Включено ваше ».
  
  Минхо усмехнулся. «Глупец, когда ты пытаешься быть злым, это чертовски весело».
  
  - Спасибо, - помолчал Томас. «Flat Trans.»
  
  â € œHuh? â €
  
  - Это то, что носители белого костюма назвали тем, что нам нужно пройти. A Flat Trans. »
  
  «О да. Должен быть какой-то дверной проем ».
  
  Томас посмотрел на него. «Вот о чем я думаю. Что-то вроде Утеса. Он плоский, и он куда-то переносит. Flat Trans. »
  
  «Вы - гений шелухи».
  
  Тогда вошел Ньют. «Что вы двое скрываетесь?»
  
  Минхо протянул руку и хлопнул Томаса по плечу. «Мы не прячемся. Томас просто скулит о своей жизни и мечтает вернуться к своей маме ».
  
  - Томми, - сказал Ньют, не казавшись удивленным, - ты прошел через Перемену, к тебе вернулись некоторые из своих воспоминаний. Что из этого вы помните? »
  
  Томас много думал об этом. Многое из того, что вернулось после укуса Гривера, стало мутным. «Я не знаю. На самом деле я не могу представить себе реальный внешний мир или то, каково это было общаться с людьми, которым я помогал проектировать Лабиринт. Большинство из них либо снова исчезло, либо просто исчезло. У меня было несколько странных снов, но ничего не помогло ».
  
  Затем они начали обсуждение некоторых вещей, которые они слышали от своего странного посетителя. О солнечных вспышках и болезни, и о том, как все может измениться теперь, когда они знали, что их проверяют или экспериментируют. О многих вещах без ответов - все это сопровождалось невысказанным страхом перед вирусом, который им якобы передали. Наконец они погрузились в тишину.
  
  «Что ж, нам нужно кое-что выяснить», - сказал Ньют. - И мне нужна помощь, чтобы убедиться, что кровавая еда не исчезла до того, как мы уедем завтра. Что-то подсказывает мне, что он нам понадобится ».
  
  Томас даже не подумал об этом. «Вы правы. Люди все еще едят там? »
  
  Ньют покачал головой. - Нет, Фрайпан взял на себя ответственность. Этот шэнк религиозно относится к еде - я думаю, он был рад, что у него есть что-то, чтобы быть боссом.снова о. Но я боюсь, что люди могут запаниковать и все равно попробовать его съесть ».
  
  «Да ладно тебе, - сказал Минхо. «Те из нас, кто продвинулся так далеко, попали сюда не просто так. К настоящему времени все идиоты мертвы. - Он искоса посмотрел на Томаса, как будто опасаясь, что Томас может подумать, что он включил Чака в эту оценку. Может, даже Тереза.
  
  - Может быть, - ответил Ньют. «Надеюсь на это. В любом случае, я подумал, что нам нужно организоваться, восстановить порядок. Действуйте так, как мы поступали на Кровавой Глэйд. Последние несколько дней были ужасными, все стонали и стонали, ни структуры, ни плана. Это сводит меня с ума ».
  
  «Что вы ожидаете от нас?» - спросил Минхо. «Выстраивайтесь в линию и делайте отжимания? Мы застряли в глупой трехкомнатной тюрьме ».
  
  Ньют хлопнул в воздухе, как будто слова Минхо были комариками. - Как бы то ни было. Я просто говорю, очевидно, что завтра все изменится, и мы должны быть готовы к этому ».
  
  Несмотря на все разговоры, Томас чувствовал, что Ньют не сумел донести свою мысль.
  
  «К чему вы клоните?»
  
  Ньют остановился, глядя на Томаса, затем на Минхо. «Нам нужно убедиться, что у нас есть твердый лидер, когда наступит завтра. Не может быть никаких сомнений в том, кто главный ».
  
  «Это самая глупая штука из тех, что ты когда-либо лаял», - сказал Минхо. «Вы лидер, и вы это знаете. Мы все это знаем ».
  
  Ньют категорически покачал головой. «Быть ​​голодным заставит вас забыть о кровавых татуировках? Думаешь, это просто украшения? »
  
  - Да ладно, - парировал Минхо. «Вы действительно думаете, что это что-то значит? Они просто играют с нашими головами! »
  
  Вместо ответа Ньют подошел к Минхо и откинул рубашку, чтобы показать татуировку. Томасу не нужно было смотреть - он вспомнил. Он заклеймил Минхо как лидера.
  
  Минхо сбросил руку с Ньюта и начал свой обычный напыщенный тирад саркастических замечаний, но Томас уже отключился, его сердечный ритм перешел в серию быстрых почти болезненных ударов. Все , что он мог думать только о том , что было татуировка на его собственной шее.
  
  Что он должен быть убит.
  
  ГЛАВА 13
  
  Томас чувствовал, что уже поздно, и знал, что им нужно спать этой ночью и быть готовыми к утру. Таким образом, он и Глэйдеры провели остаток вечера, делая из простыней грубые пакеты для переноски еды и дополнительной одежды, которая появилась в шкафах. Часть еды была доставлена ​​в полиэтиленовых пакетах, а теперь пустые пакеты были наполнены водой и перевязаны материалом, сорванным с занавесок. Никто не ожидал, что эти жалкие отговорки для столовых прослужат очень долго, не протекая, но это была лучшая идея, которую можно было придумать.
  
  Ньют наконец убедил Минхо стать лидером. Томас не хуже других знал, что им нужен кто-то, кто будет руководить им, поэтому он почувствовал облегчение, когда Минхо неохотно согласился.
  
  Около девяти часов Томас обнаружил, что лежит в постели и снова смотрит на койку над собой. В комнате было странно тихо, хотя он знал, что еще никто не заснул. Страх, несомненно, охватывал их так же сильно, как и его самого. Они прошли через Лабиринт и его ужасы. Они видели вблизи, на что способен WICKED. Если Человек-Крыса был прав, и все, что произошло, было частью какого-то генерального плана, то эти люди вынудили Галли убить Чака, застрелили женщину с близкого расстояния, наняли людей, чтобы спасти их, только чтобы убить их, когда миссия была полный â € | список пошли дальше и дальше.
  
  Затем, в довершение всего, они заразили их ужасной болезнью, используя лекарство в качестве приманки, чтобы заманить их продолжить. Кто даже знал, что было правдой, а что - ложью. И доказательства продолжали предполагать, что оникак-то выделил Томаса. Это была печальная мысль - Чак погиб. Пропала Тереза. Но , принимая эти два от него € |
  
  Его жизнь казалась черной дырой. Он понятия не имел, как ему удастся собрать волю к утру. Чтобы встретиться лицом к лицу с тем, что WICKED приготовил для них. Но он сделал бы это - и не только для того, чтобы вылечиться. Он никогда не остановится, особенно сейчас. Не после того, что они сделали с ним и его друзьями. Если единственный способ отомстить им - это пройти все испытания и испытания, чтобы выжить , так тому и быть.
  
  Да будет так.
  
  С мыслями о мести, на самом деле утешающими его болезненным и извращенным образом, он наконец заснул.
  
  Каждый Глэдер установил будильник на своих цифровых часах на пять часов утра. Томас проснулся задолго до этого и уже не мог уснуть. Когда звуковые сигналы наконец начали заполнять комнату, он спустил ноги с кровати и потер глаза. Кто-то включил свет, и его взор осветил желтую вспышку. Прищурившись, он встал и направился в душ. Кто знает, сколько времени пройдет, прежде чем он снова сможет очиститься.
  
  За десять минут до времени, назначенного Человеком-Крысой, все Глэйдеры сидели в ожидании, большинство держало в руках полиэтиленовый пакет с водой, а по бокам были свёрнуты простыни. Томас, как и другие, решил нести воду в руке, чтобы убедиться, что она не пролилась и не протекла. Невидимый щит вновь появился в течение ночи посреди общей зоны, через который невозможно было пройти, и Глэйдеры поселились прямо на стороне общежития мальчиков, лицом к тому месту, где, как сказал незнакомец в белом костюме, появится плоский транс.
  
  Арис сидел рядом с Томасом, и говорил в первый раз , так как â € | хорошо, Томас couldnà € ™ т вспомнить последний раз heâ € ™ d услыхал тот Бой € ™ s голос.
  
  «Ты думал, что сошёл с ума?» - спросил новичок. «Когда вы впервые услышали ее в своей голове?»
  
  Томас взглянул на него и остановился. По какой-то причине до этого момента он не хотел разговаривать с этим парнем. Но внезапно это чувство полностью исчезло. В том, что Тереза ​​исчезла, не была вина Ариса. «Ага. Затем, когда это продолжалось, я справился с этим - только я начал беспокоиться о том, что другие люди думают, что я сошел с ума. Так что долгое время мы никому об этом не рассказывали ».
  
  «Это было странно для меня, - ответила Арис. Он глубоко задумался, глядя в пол. «Я был в коме несколько дней, а когда проснулся, то говорить с Рэйчел казалось самым естественным делом на свете. Если бы она не приняла его и не ответила, я почти уверен, что потерял бы его. Другие девушки в группе ненавидели меня - некоторые из них хотели меня убить. Рэйчел была единственной, кто ...
  
  Он замолчал, и Минхо встал, чтобы обратиться ко всем, прежде чем Арис успел закончить то, что он говорил. Томас был этому рад, потому что, услышав о странной альтернативной версии того, через что он сам прошел, он только подумал о Терезе, а это было слишком больно. Он не хотел больше о ней думать. На данный момент ему нужно было сосредоточиться на выживании.
  
  «У нас есть три минуты», - сказал Минхо, на этот раз посмотрев совершенно серьезно. «Все уверены, что они все еще хотят уйти?»
  
  Томас кивнул и заметил, что другие делают то же самое.
  
  «Кто-нибудь передумает в одночасье?» - спросил Минхо. «Говорите сейчас или никогда. Как только мы пойдем, куда бы мы ни пошли, если какой-нибудь хвостовик решит, что это неженка, и попытается повернуть назад, я позабочусь о том, чтобы он сделал это со сломанным носом и разбитыми половыми органами ».
  
  Томас посмотрел на Ньюта, который держал голову руками и громко стонал.
  
  «Тритон, у тебя проблема?» - спросил Минхо удивительно суровым голосом. Потрясенный Томас ждал реакции Ньют.
  
  Старший мальчик выглядел столь же удивленным. â € œUh â € нет. Просто восхищаюсь твоими чертовскими лидерскими качествами ».
  
  Минхо снял рубашку с шеи и наклонился, чтобы показать всем татуировку. - Что там сказано, тупица?
  
  Ньют поглядел налево и направо, его лицо покраснело. - Мы знаем, что ты босс, Минхо. Строй его ».
  
  - Нет, похуди, - парировал Минхо, указывая на Ньюта. «У нас нет времени на такую ​​ерунду. Так что закрой свою дыру ».
  
  Томас мог только надеяться, что Минхо действует, чтобы укрепить решение, которое они приняли для него, чтобы он был лидером, и что Ньют понял. Хотя , если Минхо был действовать, он был уверен , что делает хорошую работу по ним.
  
  «Сейчас шесть часов!» - крикнул один из Глэйдеров.
  
  Как будто это провозглашение вызвало его действие, невидимый щит снова стал непрозрачным, превратившись в пятнистую белизну. Спустя долю секунды он вообще исчез. Томас мгновенно заметил изменение в стене напротив них - большая ее часть превратилась в плоскую мерцающую поверхность мутно-серого цвета.
  
  «Давай!» - крикнул Минхо, натягивая ремень своего рюкзака на плечо. В другой руке он сжимал мешок с водой. «Не теряйся - у нас есть только пять минут, чтобы дозвониться». Я пойду первым. - Он указал на Томаса. «Вы идете последним - убедитесь, что все последуют за мной, прежде чем вы приедете».
  
  Томас кивнул, пытаясь бороться с огнем, разжигающим его нервы; он протянул руку и вытер пот со лба.
  
  Минхо подошел к серой стене и остановился прямо перед ней. Flat Trans казался совершенно нестабильным, и Томас не мог его понять.Сфокусируйся на. На его поверхности плясали тени и водовороты разных оттенков тьмы. Все это пульсировало и расплывалось, словно могло исчезнуть в любую секунду.
  
  Минхо повернулся, чтобы посмотреть на них. «Посмотри на свои голени на другой стороне».
  
  Затем он шагнул внутрь, и стена серой тьмы поглотила его целиком.
  
  ГЛАВА 14
  
  Никто не жаловался, когда Томас гнал остальных за Минхо. Никто даже ничего не сказал, просто обменялся испуганными испуганными взглядами, когда они подошли к Flat Trans и прошли через него. Безусловно, каждый Глэдер колебался на секунду, прежде чем сделать последний шаг в темноте серого квадрата. Томас наблюдал за каждым из них, хлопая их по спине прямо перед тем, как они исчезли.
  
  Через две минуты с Томасом остались только Арис и Ньют.
  
  Вы уверены в этом? Сказал ему Арис в его уме.
  
  Томас подавился кашлем, удивленный потоком слов в его сознании - этой не совсем слышимой, но каким-то образом слышимой речи. Он думал - и надеялся - что Арис понял намек, что он не хочет так общаться. Это было что-то для Терезы, а не для кого-то еще.
  
  - Поторопитесь, - пробормотал Томас вслух, отказываясь отвечать телепатически. «Нам нужно спешить».
  
  Арис шагнул вперед с обиженным выражением лица. Ньют последовал за ним по пятам; именно так Томас был один в большой гостиной.
  
  Он огляделся в последний раз, вспомнил мертвые, опухшие тела, которые висели там всего несколько дней назад. Подумал о Лабиринте и обо всех тех кланках, через которые они прошли. Вздохнув так громко, как только мог, надеясь, что кто-нибудь где-нибудь услышит это, он схватил свой мешок с водой и простыню, полный еды, и вошел в Flat Trans.
  
  Отчетливая полоса холода прошла по его коже спереди назад, как если бы серая стена была неподвижной плоскостью ледяной воды. Он закрыл глаза в последнюю секунду и открыл их сейчас, чтобы не видеть ничего, кроме абсолютной тьмы. Но он слышал голоса.
  
  «Эй!» - крикнул он, игнорируя внезапный всплеск паники в собственном голосе. â € œYou, ребята â €
  
  Прежде чем он успел закончить, он споткнулся о что-то и упал, ударившись о извивающееся тело.
  
  «Ой!» - крикнул человек, отталкивая Томаса. Это было все, что он мог сделать, чтобы крепко держаться за мешок с водой.
  
  «Все молчите и заткнитесь!» Это был Минхо, и облегчение, охватившее Томаса, почти заставило его кричать от радости. - Томас, это был ты? Вы здесь?
  
  «Да!» Томас поднялся на ноги, слепо ощупывая все вокруг, чтобы убедиться, что он не врезался в кого-нибудь еще. Он не чувствовал ничего, кроме воздуха, не видел ничего, кроме черного. «Я был последним, кто прошел. У всех это получилось? »
  
  «Мы выстраивались в очередь и хорошо и легко считали, пока ты не вышел, спотыкаясь, как опьяненный бык», - ответил Минхо. «Давай сделаем это снова. Один! »
  
  Когда никто ничего не сказал, Томас закричал: «Два!»
  
  С этого момента Глэйдеры отсчитывали, пока Арис не пошел последним и не крикнул: «Двадцать».
  
  «Хорошо, - сказал Минхо. «Мы все здесь, где бы здесь ни было. Ничего подобного не видно ».
  
  Томас остановился, чувствуя других мальчиков, слыша их дыхание, но боялся пошевелиться. «Жаль, что у нас нет фонарика».
  
  «Спасибо за очевидное, мистер Томас, - ответил Минхо. - Хорошо, слушай. Мы находимся в каком-то коридоре - я чувствую стены с обеих сторон, и, насколько я могу судить, большинство из вас справа от меня. Томас, там, где ты стоишь, мы и вошли. Лучше не братьшансы случайно вернуться назад через штуку Flat Trans, так что все следят за моим голосом и идут ко мне. Выбор невелик, кроме как спуститься сюда и посмотреть, что мы находим ».
  
  Он начал отходить от Томаса, когда сказал эти последние несколько слов. Шепот шарканья ног и шелест пакетов по одежде подсказали ему, что остальные следовали за ним. Когда он почувствовал, что он последний из оставшихся и что он больше ни на кого не наступит, он медленно двинулся влево, протягивая руку, пока не почувствовал твердую прохладную стену. Затем он пошел за остальной группой, позволяя своей руке скользить по стене, чтобы не упасть.
  
  Когда они двинулись вперед, никто не сказал ни слова. Томас ненавидел, что его глаза никогда не привыкли к темноте - не было ни малейшего намека на свет. Воздух был прохладным, но пах старой кожей и пылью. Пару раз он врезался в человека прямо перед ним; он даже не знал, кто это, потому что мальчик ничего не сказал, когда они столкнулись.
  
  Они шли все дальше и дальше, туннель тянулся вперед, ни разу не поворачивая ни влево, ни вправо. Рука Томаса о стену и земля под его ногами были единственными вещами, которые удерживали его привязанным к реальности или давали ему ощущение движения. В противном случае он бы чувствовал себя так, как если бы он плыл в пустом пространстве, не добиваясь никакого прогресса.
  
  Единственными звуками были скрежеты ботинок по твердому бетонному полу и случайные перешептывания между Глэйдерами. Томас чувствовал каждый удар своего сердца, пока они шли по бесконечному туннелю тьмы. Он не мог не вспомнить Коробку, тот тусклый куб затхлого воздуха, который доставил его на Глэйд; это было похоже на это. По крайней мере, теперь у него была часть твердой памяти, были друзья и он знал, кто они такие. По крайней мере, теперь он понял, на что стоит ставка - что им нужно лекарство и, вероятно, придется пройти через ужасные вещи, чтобы получить его.
  
  Внезапный взрыв интенсивного шепота заполнил туннель, казалось, приходят сверху. Томас остановился как вкопанный. Он был уверен, что это не было ни от кого из Глэйдеров.
  
  Минхо крикнул остальным, чтобы они остановились. Затем «Вы, ребята, слышали это?»
  
  Когда несколько Глэйдеров пробормотали «да» и начали задавать вопросы, Томас наклонил ухо к потолку, пытаясь услышать что-то помимо этих голосов. Вспышка шепота была быстрой, всего несколько коротких слов, которые звучали так, как будто они исходили от очень старого и очень больного человека. Но сообщение было совершенно неразборчиво.
  
  Минхо снова заткнул всех, говоря, чтобы они слушали.
  
  Несмотря на то, что было совершенно темно и поэтому бессмысленно, Томас закрыл глаза, сосредоточившись на своем слухе. Если голос раздастся снова, он хотел уловить, что он сказал.
  
  Не прошло и минуты, как тот же древний голос снова резко прошептал, эхом разносясь по воздуху, как будто огромные динамики были установлены на потолке. Томас услышал, как несколько человек ахнули, как будто на этот раз у них это получилось, и были шокированы тем, что они услышали. Но он все еще не мог выделить ни одного или двух слов. Он снова открыл глаза, хотя перед ним ничего не изменилось. Абсолютная тьма. Чернить.
  
  - Кто-нибудь понял, что там сказано? - крикнул Ньют.
  
  «Пара слов», - ответил Уинстон. «Похоже, что« вернись назад »прямо посередине».
  
  «Да, это так, - согласился кто-то.
  
  Томас подумал о том, что он услышал, и, оглядываясь назад, казалось, что эти два слова действительно были где-то там. Вернись .
  
  «На этот раз все тонкие и внимательно слушают», - объявил Минхо. Темный коридор погрузился в тишину.
  
  В следующий раз, когда раздался голос, Томас понял каждый слог.
  
  «Единовременная сделка. А теперь возвращайся, тебя не порежут ».
  
  Судя по реакции перед ним, на этот раз все поняли.
  
  «Не будут нарезаны?»
  
  «Что это должно значить?»
  
  «Он сказал, что мы можем вернуться!»
  
  «Мы не можем доверять случайному шепоту хвостовика в темноте».
  
  Томас старался не думать о том, насколько зловещими были последние четыре слова. Тебя не порежут . Звучало не очень хорошо. И от того, что ничего не видно, было еще хуже. Сводит его с ума.
  
  «Просто продолжай!» - крикнул он Минхо. «Я не могу больше терпеть. Просто уходи! »
  
  - Подожди минутку, - голос Сковороды. «Голос сказал, что это была сделка с одним шансом. Мы должны хотя бы подумать об этом ».
  
  «Ага, - добавил кто-то. «Может быть, нам стоит вернуться».
  
  Томас покачал головой, хотя знал, что этого никто не видит. «Ни в коем случае. Помните, что сказал нам тот парень за столом. Что мы все умрем ужасной смертью, если вернемся ».
  
  Сковорода толкнула. «Что ж, что делает его более ответственным, чем этот шепчущий чувак? Как мы должны знать, кого слушать, а кого игнорировать? »
  
  Томас знал, что это хороший вопрос, но возвращаться назад казалось неправильным. - Готов поспорить, голос - это всего лишь тест. Нам нужно продолжать ».
  
  «Он прав». Это был Минхо спереди. «Давай, пошли».
  
  Он едва сказал последнее слово, как шепчущий голос снова разнесся по воздуху, на этот раз с примесью почти детской ненависти. «Вы все мертвы. Вы все будете нарезаны. Мертвые и нарезанные ».
  
  Каждый волос на шее Томаса встал дыбом, и холодок щекотал его спину. Он ожидал услышать еще больше призывов вернуться, но Глэйдеры снова удивили его. Никто ничего не сказал, и вскоре все они былиснова иду вперед. Минхо был прав, когда сказал, что всех неженок отсеяли.
  
  Они углубились в темноту. Воздух немного потеплел, словно загустел от пыли. Томас несколько раз закашлялся и очень хотел выпить, но он не хотел рисковать развязать свой мешок с водой, не увидев его. Это было все, что ему нужно, чтобы пролить все на пол.
  
  Вперед.
  
  Грелка.
  
  Жаждущий.
  
  Тьма.
  
  Ходьба. Время шло очень медленно.
  
  Томас понятия не имел, как вообще возможен этот коридор. Им пришлось пройти не менее двух или трех миль с тех пор, как они в последний раз слышали жуткий шепот предупреждения. Где они были ? Под землей? Внутри какого-то массивного здания? Человек-Крыса сказал, что им нужно найти свежий воздух. Как…
  
  Мальчик кричал в нескольких десятках футов перед ним.
  
  Это началось с резкого крика, похожего на простое удивление, но затем переросло в чистый ужас. Он не знал, кто это был, но мальчик теперь кричал, переборщив с горлом, визжал и визжал, как животное в старом Кровавом Доме на Глэйд. Томас услышал звуки ударов тела по земле.
  
  Он инстинктивно побежал вперед, проталкиваясь мимо нескольких глэйдеров, которые казались замороженными страхом, двигаясь навстречу нечеловеческим звукам. Он не знал, почему он думал, что сможет помочь больше, чем кто-либо другой, но он не колебался, даже не заботясь о своих шагах, когда он мчался через темноту. После долгого безумия, когда он так долго ходил слепо, его тело словно жаждало действия.
  
  Он сделал это, слышал, что мальчик теперь лежит прямо перед ним, его руки и ноги бились по бетонному полу, когда он боролся с неизвестно с чем. Томас осторожно отложил сумку с водой и рюкзак в сторону, затем робко потянулся вперед, чтобы ухватиться за руку или ногу. Он почувствовал, как за ним толпятся другие Глэйдеры, громкие и хаотичные крики и вопросы, которые он заставил себя игнорировать.
  
  «Эй!» - крикнул Томас корчащемуся мальчику. «Что с тобой не так?» Его пальцы коснулись джинсов ребенка, затем его рубашки, но тело мальчика содрогнулось повсюду, его невозможно было уловить, и его вопли продолжали пронизывать воздух.
  
  Наконец Томас пошел ва-банк. Он нырнул вперед, полностью ударившись о тело бьющегося ребенка. С рывком, от которого у него перехватило дыхание, он приземлился, почувствовал извивающийся торс; локоть впился ему в ребра, затем рука ударила его по лицу. Поднялось колено и чуть не попало ему прямо в пах.
  
  - Прекрати! - крикнул Томас. «Что случилось!»
  
  Крики прекратились, как будто ребенка только что утащили под воду. Но конвульсии нисколько не уменьшились.
  
  Томас положил локоть и предплечье на грудь Глэйдера для поддержки, затем потянулся, чтобы схватить его за волосы или за лицо. Но когда его руки скользнули по тому, что там было, его охватило замешательство.
  
  Головы не было. Ни волос, ни лица. Даже шеи. Ничего из того, что должно было там быть.
  
  Вместо этого Томас почувствовал большой и идеально гладкий шар из холодного металла.
  
  ГЛАВА 15
  
  Следующие несколько секунд были сверхъестественными. Как только рука Томаса коснулась странного металлического шара, мальчик остановился. Его руки и ноги замерли, и жесткость в его подергивающемся торсе мгновенно исчезла. Томас почувствовал густую влагу на твердом шаре, сочащуюся оттуда, где должна была быть шея ребенка. Он знал, что это кровь, чувствовал ее медный запах.
  
  Затем мяч выскользнул из-под пальцев Томаса и откатился, издав глухой скрипящий звук, пока не ударился о ближайшую стену и не остановился. Мальчик, лежащий под ним, не двигался и не издавал ни звука. Остальные Глэйдеры продолжали выкрикивать вопросы в темноту, но Томас проигнорировал их.
  
  Ужас наполнил его грудь, когда он представил мальчика, как он должен выглядеть. Ничто в этом не имело смысла, но ребенок был явно мертв, его голова каким-то образом отрублена. Или â € | превратился в металл? Что, черт возьми, случилось? Мысли Томаса закружились, и потребовалось мгновение, прежде чем он понял, что теплая жидкость течет по руке, которую он прижал к полу, когда мяч ускользнул. Он взбесился.
  
  Отодвигаясь от тела, вытирая руку о штаны, он кричал, но не мог составить слов. Пара глэйдеров схватили его сзади и помогли подняться. Он оттолкнул их, споткнулся о стену. Кто-то схватил его рубашку за плечо, притянул ближе.
  
  «Томас!» - голос Минхо. «Томас! Что случилось? »
  
  Томас попытался успокоиться, взять вещи в свои руки. Его желудок сжался; его грудь сжалась. â € œI â € | Я возлюбленная € ™ т знать. Кто это был? Кто там кричал? »
  
  Уинстон ответил дрожащим голосом. - Думаю, Фрэнки. Он был рядом со мной, просто пошутил, а потом его как будто что-то оторвало. Да, это был он. Определенно его ».
  
  «Что случилось!» - повторил Минхо.
  
  Томас понял, что все еще вытирал руки о штаны. «Смотри», - сказал он, прежде чем глубоко вздохнуть. Делать все это в темноте сводило с ума. «Я услышал его крик и подбежал сюда, чтобы помочь. Я набросился на него, попытался прижать его руки, выяснить, в чем дело. Затем я потянулся к его голове, чтобы схватить его за щеки - я даже не знаю почему - и все, что я почувствовал, было ...
  
  Он не мог этого сказать. Нет ничего более абсурдного, чем правда.
  
  - Что? - крикнул Минхо.
  
  Томас застонал и сказал это. - Его голова не была головой. Это было похоже на â € | в большой â € | металлический шар . Я не знаю, чувак, но это то, что я чувствовал. Как и его шелуха голова была поглощена â € | ! С помощью большого шара металла â €
  
  «О чем ты говоришь?» - спросил Минхо.
  
  Томас не знал, как убедить его или кого-то еще. - Разве вы не слышали, как он откатился сразу после того, как он перестал кричать? Я это знаю ...
  
  «Это прямо здесь!» - крикнул кто-то. Тритон. Томас снова услышал тяжелое царапанье, затем Ньют с усилием хрюкнул. «Я слышал, как он перевернулся сюда. И он весь мокрый и липкий - похоже на кровь ».
  
  - Что за кланк, - полушепотом прошептал Минхо. - Насколько оно велико? - присоединились другие Глэйдеры, задавая хор вопросов.
  
  «Все похудели!» - крикнул Ньют. Когда они утихли, он категорически сказал: «Я не знаю». Томас услышал, как он осторожно обращается с мячом, чтобы получитьпочувствуйте это. - Наверняка больше, чем тупоголовая голова. Он идеально круглый - идеальная сфера ».
  
  Томас был сбит с толку, почувствовал отвращение, но все, о чем он мог думать, это выбраться из этого места. Из тьмы. «Нам нужно бежать», - сказал он. «Нам нужно идти. Сейчас ».
  
  - Может, нам стоит вернуться. Томас не узнал голоса. «Что бы это ни был за шар, он отрубил Фрэнки голову, как и предупреждал нас старый голень».
  
  - Ни за что, - сердито ответил Минхо. «Ни в коем случае. Томас прав. Нет больше динкин. Расставьтесь на пару футов друг от друга, затем бегите. Сгорись, и если что-то подойдет к твоей голове, выбей из него живое дерьмо ».
  
  Никто не спорил. Томас быстро нашел пищу и воду; затем в группе возникло негласное общение, и они бросились бежать, достаточно далеко друг от друга, чтобы не споткнуться друг о друга. Томаса больше не было в самом конце, не желая тратить время на то, чтобы привести себя в порядок. Он бежал, бежал так сильно, как никогда раньше в Лабиринте.
  
  Он почувствовал запах пота. Он дышал пылью и теплым воздухом. Его руки стали липкими и липкими от крови. Полная тьма.
  
  Он бежал и не останавливался.
  
  Шарик смерти получил еще одного человека. На этот раз это произошло ближе к Томасу - у него был ребенок, с которым он ни разу не сказал ни слова. Томас услышал отчетливый звук скольжения металла по металлу, пару резких щелчков. Затем крики заглушили остальных.
  
  Никто не остановился. Может быть, ужасная вещь. Наверное. Но никто не остановился.
  
  Когда крики наконец прекратились, Томас услышал громкий лязг, когда металлический шар ударился о твердую землю. Он слышал, как он катится, слышал, как он лязгнул о стену и катился еще немного.
  
  Он продолжал бежать. Он никогда не замедлялся.
  
  Его сердце колотилось; его грудь болела от глубокого рваного дыхания, когда он отчаянно глотал пыльный воздух. Он потерял счет времени, не понимал, как далеко они зашли. Но когда Минхо призвал всех остановиться, облегчение было почти огромным. Его истощение, наконец, победило ужас того, что убило двух человек.
  
  Маленькое пространство заполнилось звуками пыхтения людей, и оттуда пахло неприятным запахом изо рта. Фрайпан первым опомнился и заговорил. «Почему мы остановились?»
  
  «Потому что я чуть не сломал себе голени о чем-то здесь!» - крикнул Минхо в ответ. «Я думаю, что это лестница».
  
  Томас почувствовал, как его настроение улучшилось, но тут же подавил его. Он поклялся, что никогда больше не будет этого делать. Пока все это не было закончено.
  
  «Ну что ж, пойдемте!» - слишком весело сказал Фрайпан.
  
  «Ты думаешь?» - ответил Минхо. - Что бы мы делали без тебя, Фрайпан? Серьезно ».
  
  Томас услышал тяжелые шаги Минхо, когда он взбежал по лестнице - это издало пронзительный звон, как будто они были сделаны из тонкого металла. Прошло всего несколько секунд, прежде чем к ним присоединились другие шаги, и вскоре все последовали за Минхо.
  
  Достигнув первой ступеньки, Томас споткнулся и упал, ударившись коленом о вторую ступеньку. Он опустил руки, чтобы восстановить равновесие - чуть не лопнул свой мешок с водой - затем выскочил обратно, время от времени пропуская шаг. Кто знал, когда другая металлическая вещь может атаковать, и надеяться, или нет, он был более чем готов двинуться в место, которое не было черным как смоль.
  
  Сверху раздался хлопок, более глубокий, чем шаги, но он все равно был металлическим.
  
  - Ой! - крикнул Минхо. Потом было несколько кряхтений и стоновкогда Глэйдеры столкнулись друг с другом, прежде чем смогли остановиться.
  
  «Ты в порядке?» - спросил Ньют.
  
  â € œWhatâ € ™ d â € | Вы поражаете € Томас позвонил через тяжелые вдохов?.
  
  Голос Минхо звучал раздраженно. - Верхушка шелухи, вот что. Мы упали на крышу, и больше негде … Он замолчал, и Томас услышал, как он скользит руками по стенам и потолку, ища. «Подождите! Думаю, я нашел ...
  
  Отчетливый щелчок оборвал его, а затем мир вокруг Томаса, казалось, воспламенился чистым пламенем. Он вскрикнул, прикрыв глаза руками - ослепительный, палящий свет сиял сверху. Он уронил свой мешок с водой, но ничего не мог с этим поделать. После стольких лет в кромешной темноте внезапное появление света пересилило его - даже благодаря защите его рук. Сияющий оранжевый ворвался сквозь его пальцы и веки, и волна тепла - как горячий ветер - прокатилась вниз.
  
  Томас услышал тяжелое царапанье , затем лязг , и темнота вернулась. Он осторожно опустил руки и прищурился; пятна танцевали перед его взором.
  
  «Убей меня, - сказал Минхо. «Похоже, мы нашли выход, но я думаю, что это на чертовом солнышке! Боже, это было ярко. И горячо ».
  
  «Давайте просто приоткроем трещину и дадим нашим глазам привыкнуть к этому», - сказал Ньют. Затем Томас услышал, как он поднимается по лестнице, чтобы присоединиться к Минхо. «Вот рубашка - воткни ее туда. Все закройте глаза! »
  
  Томас сделал, как ему сказали, и снова накрыл их руками. Оранжевый свет вернулся, и процесс начался. Примерно через минуту он опустил руки и медленно открыл глаза. Ему пришлось прищуриться, и все еще казалось, что на него направлен миллион фонарей, но это стало терпимым. Еще пара минут и все было ярко, но нормально.
  
  Теперь он мог видеть, что стоял примерно в двадцати шагах от где Минхо и Ньют скорчились прямо под дверью в потолке. Три сияющие линии отмечали края двери, прерываясь только рубашкой, которую они засунули в правый угол, чтобы она оставалась открытой. Все вокруг них - стены, лестница, сама дверь - было сделано из тускло-серого металла. Томас обернулся, чтобы посмотреть в том направлении, откуда они пришли, и увидел, что лестница исчезла во тьме далеко внизу. Они забрались намного больше, чем он предполагал.
  
  «Теперь никто не ослеп?» - спросил Минхо. «Я чувствую, что мои глазные яблоки похожи на жареный зефир».
  
  Томас тоже это чувствовал. Глаза горели и зудели, все слезы текли. Все глэйдеры вокруг него протирали глаза.
  
  «Так что же там?» - спросил кто-то.
  
  Минхо пожал плечами, выглядывая через щель открытой двери рукой, наполовину прикрывающей видимость. «Не могу сказать. Все, что я вижу, - это много яркого света - может быть, мы находимся на солнышке. Но я не думаю, что там есть люди. - Он замолчал. «Или шатуны».
  
  - Тогда давайте убираться отсюда, - сказал Уинстон; он был на две ступени ниже Томаса. «Я лучше получу солнечный ожог, чем получу удар по голове стальным шаром». Поехали! »
  
  - Хорошо, Уинстон, - ответил Минхо. «Не снимайте трусики». Я просто хотела, чтобы наши глаза сначала приспособились. Я полностью распахну дверь, чтобы убедиться, что с нами все в порядке. Приготовьтесь. - Он сделал шаг вперед, чтобы прижаться правым плечом к металлической плите. «Один. Два. Три! »
  
  Он с ворчанием выпрямил ноги и взлетел вверх. Свет и тепло хлынули по лестнице, когда дверь открылась с ужасным визгом шлифовального металла. Томас быстро посмотрел на землю и прищурился. Яркость казалась impossibleâ €» , даже если они были бродили по в совершенной темноте в течение часа.
  
  Он услышал, как кто-то шаркает и толкается над собой, и, подняв глаза, увидел, что Ньют и Минхо движутся, чтобы выбраться из квадрата ослепления. солнечный свет проникает через теперь открытую дверь. Вся лестничная клетка нагрелась, как печь.
  
  «Ой, чувак!» - сказал Минхо, морщась на лице. - Что-то не так, чувак. Такое ощущение, что моя кожа уже жжет! »
  
  «Он прав, - сказал Ньют, потирая затылок. «Я не знаю, сможем ли мы пойти туда. Возможно, нам придется подождать, пока зайдет солнце ».
  
  Глэйдеры раздавали жалобные стоны, но затем их одолела внезапная вспышка Уинстона. â € œWhoa! Осторожно! Осторожно!
  
  Томас повернулся и посмотрел на Уинстона, спускающегося по лестнице. Он указывал на что-то прямо над собой, когда отступил на пару шагов. На потолке, всего в нескольких футах над их головами, сгустился большой шар жидкого серебра, просачиваясь из металла, как будто плавясь в большую слезу. Он становился все больше и больше, пока Томас смотрел на него, за несколько секунд превратившись в колеблющийся, медленно колеблющийся шар расплавленной слизи. Затем, прежде чем кто-либо успел среагировать, он оторвался от потолка и упал.
  
  Но вместо того, чтобы упасть на ступеньки у их ног, серебряная сфера бросила вызов гравитации и полетела горизонтально прямо в лицо Уинстона. Его ужасающие крики наполнили воздух, когда он упал и начал кувыркаться с лестницы.
  
  ГЛАВА 16
  
  Томасу пришла в голову отвратительная мысль, когда он спускался по лестнице вслед за Уинстоном. Он не знал, идет ли он, потому что хотел ему помочь, или потому, что не мог сдержать своего любопытства по поводу этого серебристого шара-монстра.
  
  В конце концов Уинстон остановился, его спина случайно остановилась на одной из ступенек; они все еще были далеко от дна. Яркий свет из открытой двери наверху освещал все с идеальной ясностью. Обе руки Уинстона были у его лица, потянув за серебряную жидкость - шар расплавленного металла уже слился с макушкой его головы, поглотив часть над ушами. Теперь его края стекали вниз, как густой сироп, заходили за уши и закрывали брови.
  
  Томас перепрыгнул через тело мальчика и, развернувшись, стал на колени на ступеньке прямо под ним; Уинстон тянул и толкал серебряную липкую ленту, чтобы она не попала в глаза. Удивительно, но, похоже, это сработало. Но мальчик кричал изо всех сил, бился, его ноги бились о стену.
  
  «Убери это от меня!» - закричал он таким задушенным голосом, что Томас чуть не сдался и убежал. Если материал больно , что плохо â € |
  
  Он выглядел как очень плотный серебряный гель. Настойчивый и упрямый - как будто живой. Как только Уинстон отодвигал часть его вверх и от глаз, какая-то часть скользила по его пальцам сбоку и пыталась снова. Томас мог видеть проблески кожи на своем лице, когда он это делал, и это было некрасиво. Красный и пузырящийся.
  
  Уинстон вскрикнул что-то неразборчивое - его мучительные крики вполне могли быть на другом языке. Томас знал, что должен что-то делать. Время вышло.
  
  Он сбросил рюкзак с плеч и выбросил содержимое; фрукты и пакеты рассыпались по лестнице. Он взял простыню и обернул ею руки для защиты, а затем пошел на это. Когда Уинстон снова ударил расплавленное серебро прямо над глазами, Томас ухватился за края, которые только что прошли мимо ушей мальчика. Он почувствовал тепло сквозь ткань, подумал, что она может загореться. Он уперся ногами, сжал материал изо всех сил, затем дернул.
  
  С тревожным всасывающим звуком стороны атакующего металла приподнялись на несколько дюймов, выскользнули из его рук и снова ударились по ушам Уинстона. Невероятно, но мальчик закричал еще громче. Пара других Глэйдеров пытались перебраться на помощь, но Томас крикнул им, чтобы они отступили, думая, что они только помешают.
  
  «Мы должны сделать это вместе!» - крикнул Томас Уинстону, решительно настроенный на этот раз сильнее. - Слушай меня, Уинстон! Мы должны сделать это вместе! Постарайтесь схватить его и оторвать от головы! »
  
  Другой мальчик не проявил никаких признаков понимания, все его тело содрогалось, когда он боролся. Если бы Томас не был на ступеньке под ним, он бы наверняка спустился вниз до конца пути.
  
  - На счет три! - крикнул Томас. «Уинстон! На счет три! »
  
  По-прежнему никаких признаков того, что он слышал. Кричать. Мучить. Удар ногой. Похлопывание по серебру.
  
  Слезы навернулись на глаза Томаса, а может быть, это был пот, стекавший со лба. Но это ужалило. И ему казалось, что воздух нагрелся до миллиона градусов. Его мускулы напряглись; копья боли пронзили его ноги. У них были судороги.
  
  «Просто сделай это!» - крикнул он, игнорируя все это и наклоняясь, чтобы попробовать еще раз. «Один! Два! Сейчас же! »
  
  Он схватился за края растягивающегося серебра, почувствовал его странное сочетание мягкой прочности, затем снова дернул вверх и прочь от головы Уинстона. Уинстон, должно быть, слышал, или, может быть, это было удачей, но в то же время он толкнул слизь пятками рук, как будто пытался оторвать свой лоб. Сошла вся грязь серебра, шаткий, толстый и тяжелый лист материала. Томас не колебался; он вскинул руки вверх и бросил хлам через голову вниз по лестнице, затем развернулся на каблуках, чтобы посмотреть, что произошло.
  
  Когда оно летело по воздуху, серебро быстро превратилось в сферу, его поверхность на мгновение задрожала, а затем затвердела. Он остановился всего в нескольких шагах от них, завис на секунду, как будто долго и пристально смотрел на свою жертву, возможно, обдумывая, что пошло не так. Затем он улетел, полетел вниз по лестнице, пока не исчез в темноте далеко внизу.
  
  Это прошло. По какой-то причине он больше не атаковал.
  
  Томас тяжело дышал; каждый дюйм его тела был пропитан потом. Он прислонился плечом к стене, боясь оглянуться на Уинстона, который хныкал позади него. По крайней мере, крики прекратились.
  
  Томас наконец повернулся и посмотрел на него.
  
  Ребенок был в беспорядке. Свернувшись в клубок, трясется. Волосы на его голове исчезли, заменив их огрубевшей кожей и пятнами просачивающейся крови. Его уши были отрезаны и потрепаны, но целы. Он рыдал, наверняка от боли, возможно, также от травмы, которую он только что пережил. Прыщи на его лице казались чистыми и свежими по сравнению с острыми ранами на остальной части его головы.
  
  «Ты в порядке, приятель?» - спросил Томас, зная, что это был самый тупой вопрос, который он когда-либо говорил вслух.
  
  Уинстон быстро покачал головой; его тело продолжало дрожать.
  
  Томас поднял глаза и увидел Минхо, Ньют, Арис и всех остальных Глэйдеров всего на пару шагов выше них, и все смотрели вниз в полном шоке. Ослепительный свет сверху затенял их лица, но Томас все еще мог видеть их глаза - большие, как у кошек, ошеломленных прожектором.
  
  - Что это была за фигня? - пробормотал Минхо.
  
  Томас не мог заставить себя заговорить, просто устало покачал головой.
  
  Ответил Ньют. «Волшебная тварь, поедающая головы людей, вот что это было, черт возьми».
  
  «Должна быть какая-то новая технология». Это исходило от Ариса, когда Томас впервые увидел его участвующим в дискуссии. Мальчик огляделся, явно замечая удивленные лица, затем пожал плечами, как будто смущенный, и продолжил. «Ко мне вернулось несколько пятнистых воспоминаний. Я знаю, что в мире есть довольно продвинутые техно-штуки, но я не помню ничего похожего на летящий расплавленный металл, который пытается отрезать части тела ».
  
  Томас подумал о своих отрывочных воспоминаниях. Конечно, ничего подобного ему в голову тоже не приходило.
  
  Минхо рассеянно указал на лестницу мимо Томаса. «Это дерьмо должно продолжать образовывать желе вокруг вашего лица, а затем разъедать плоть вашей шеи, пока не прорежет ее. Отлично. Это действительно здорово ».
  
  «Вы видели? Вещь вылетела прямо из потолка! - сказал Фрайпан. «Нам лучше уйти отсюда. Сейчас ».
  
  «Не могу с этим согласиться, - добавил Ньют.
  
  Минхо взглянул на Уинстона с отвращением, и Томас проследил за его взглядом. Мальчика перестали трясти, и его рыдания сменились подавленным хныканьем. Но он выглядел ужасно и наверняка был травмирован на всю жизнь.Томас не мог себе представить, чтобы на его красной, сырой голове снова отрастали волосы.
  
  - Сковорода, Джек! - крикнул Минхо. «Поднимите Уинстона на ноги, помогите ему. Арис, собери выпавший из него кланк, пусть парочка парней поможет тебе его нести. Мы уезжаем. Меня не волнует, насколько яркий или жестокий свет там наверху - мне не хочется, чтобы сегодня моя голова превратилась в шар для боулинга ».
  
  Он обернулся, не дожидаясь, пока люди следуют его приказам. Это был шаг, который по какой-то причине заставил Томаса подумать, что из этого парня все-таки выйдет хороший лидер. - Давай, Томас и Ньют, - крикнул он через плечо. «Мы трое переживаем в первую очередь».
  
  Томас обменялся взглядами с Ньютом, который ответил взглядом, в котором было немного страха, но больше всего любопытства. Стремление двигаться дальше. Томас сам это чувствовал и ненавидел признавать, что что-то казалось лучше, чем иметь дело с последствиями того, что случилось с Уинстоном.
  
  «Пойдем», - сказал Ньют, его голос повысился на втором слове, как будто у них не было другого выбора, кроме как сделать то, что им сказали. Хотя его лицо открывало правду: он так же сильно хотел уйти от бедного Уинстона, как и Томас.
  
  Томас кивнул и осторожно перешагнул через Уинстона, стараясь больше не смотреть на кожу на его раненой голове. Его от этого тошнило. Он отошел в сторону, давая возможность Фрайпану, Джеку и Арис пройти мимо него, чтобы они сделали свою работу, затем начал подниматься по лестнице, по два за раз. Вслед за Ньютом и Минхо наверх, где казалось, что само солнце ждало прямо за открытой дверью.
  
  ГЛАВА 17
  
  Остальные Глэйдеры отошли в сторону, по-видимому, более чем счастливые позволить им троим увидеть, что было снаружи. Томас прищурился, а затем прикрыл глаза, когда они подошли ближе. Становилось трудно поверить, что они действительно могут войти в эту ужасную яркость и выжить.
  
  Минхо остановился на последней ступеньке, недалеко от прямой линии света. Затем он медленно протянул руку, пока она не вошла в квадрат сияния. Несмотря на оливковый цвет лица мальчика, Томасу казалось, что кожа Минхо сияет как белый огонь.
  
  Спустя всего несколько секунд Минхо отдернул руку и потряс ею сбоку, как будто ударил молотком по большому пальцу. «Это определенно жарко. Определенно жарко. - Он повернулся к Томасу и Ньюту. «Если мы собираемся это сделать, нам лучше чем-нибудь обернуть нас, иначе через пять минут у нас появятся солнечные ожоги второй степени».
  
  «Давай опустошим наши рюкзаки», - сказал Ньют, уже снимая свой с плеча. «Носите эти простыни как халаты, когда мы проверяем ситуацию. Если это работает достаточно хорошо, мы можем набить едой и водой половину простыней, а другую половину использовать для защиты ».
  
  Томас уже освободил свою простыню, чтобы помочь Уинстону. «Мы будем выглядеть как призраки - отпугнем всех плохих парней».
  
  Минхо не проявлял такой же заботы, как Ньют; он просто перевернул свой рюкзак и позволил всему упасть. Ближайшие к ним глэйдеры инстинктивно пытались не дать им упасть с лестницы. â € œFunny boy, чтоТомас. Будем надеяться, что у нас не будет хороших чудаков, чтобы поприветствовать нас, - сказал он, начиная развязывать узлы, которые он завязал на простыне. «Я не понимаю, как кто-то мог просто болтаться в такой жаре. Надеюсь, там будут деревья или какое-нибудь укрытие ».
  
  «Я не знаю, - сказал Ньют. «Тогда они могут прятаться, черт возьми, ждать нас, или что-то в этом роде».
  
  Томасу просто не терпелось все проверить. Перестаньте гадать и посмотрите сами, с чем они столкнулись. «Мы не узнаем, пока не проведем расследование. Поехали. - Он выхватил простыню, затем натянул ее на себя и плотно обернул вокруг лица, как старуха в шали. «Как я выгляжу?»
  
  «Как самая уродливая худощавая девушка, которую я когда-либо видел», - ответил Минхо. «Тебе лучше поблагодарить богов наверху, ты родился чуваком».
  
  «Спасибо».
  
  Минхо и Ньют сделали то же, что и Томас, хотя оба они старались держать простыню руками под ней, чтобы они были полностью прикрыты. Они также протянули его, чтобы убедиться, что их лица были в тени. Томас последовал его примеру.
  
  «Ты готов?» - спросил Минхо, глядя на Ньюта, затем на Томаса.
  
  - Вообще-то, отчасти возбуждено, - ответил Ньют.
  
  Томас не знал, правильное ли это слово, но он чувствовал то же желание действовать. «Я тоже. Поехали ».
  
  Остальные ступеньки наверху вели к самому верху, как выход из старого подвала, последние несколько сияли ярким солнечным светом. Минхо заколебался, но затем побежал к ним, не останавливаясь, пока не исчез, казалось, поглощенный светом.
  
  - Уходи! - крикнул Ньют, хлопнув Томаса по спине.
  
  Томас почувствовал прилив адреналина. Сделав глубокий вдох, он устремился вслед за Минхо; он услышал Ньют прямо по пятам.
  
  Как только Томас вышел на свет, он понял, что они с таким же успехом можно было бы задрапировать прозрачным пластиком. Простыня ничем не препятствовала ослепляющему свету и палящему жару, падающему сверху. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, и струйка сухого тепла хлынула ему в горло, словно стерла воздух и влагу на своем пути. Он отчаянно пытался вдохнуть кислород, но вместо этого ему показалось, что кто-то зажег огонь в его груди.
  
  Хотя его воспоминания были немногочисленными и разрозненными, Томас не думал, что мир должен быть таким.
  
  Закрыв глаза от белого сияния, он врезался в Минхо и чуть не упал. Восстановив равновесие, он согнул колени и присел на корточки, полностью накинув простыню на свое тело, продолжая с трудом дышать. В конце концов он поймал его, втягивая воздух и быстро выдыхая его, пытаясь успокоиться. Это первое мгновение после выхода с лестницы действительно напугало его. Двое других Глэйдеров тоже тяжело дышали.
  
  - Вы, ребята, в порядке? - наконец спросил Минхо.
  
  Томас проворчал утвердительно, и Ньют сказал: «Вполне уверен, что мы только что попали в чертов ад. Всегда думал, что ты закончишь здесь, Минхо, но не я ».
  
  «Хорошо, - ответил Минхо. «У меня болят глазные яблоки, но я думаю, что наконец начинаю привыкать к свету».
  
  Томас прищурился и посмотрел на землю всего в паре футов ниже своего лица. Грязь и пыль. Несколько серо-коричневых камней. Простыня лежала полностью вокруг него, но светилась настолько белым, что напоминала какой-то странный образец футуристической светотехники.
  
  «От кого ты прячешься?» - спросил Минхо. «Вставай, шэнк, я никого не вижу».
  
  Томас был смущен тем, что они думали, что он прячется там - он, должно быть, выглядел как маленький ребенок, хныкающий под одеялом, пытаясь не видно. Он встал и очень медленно поднял простыню, пока не смог взглянуть на их окрестности.
  
  Это была пустошь.
  
  Перед ним, насколько он мог видеть, простиралась плоская поверхность сухой и безжизненной земли. Ни единого дерева. Не куст. Ни холмов, ни долин. Просто оранжево-желтое море пыли и камней; колеблющиеся потоки нагретого воздуха вскипали на горизонте, как пар, поднимаясь вверх, как будто какая-то жизнь таяла в безоблачном и бледно-голубом небе.
  
  Томас повернулся по кругу и не заметил особых изменений, пока не повернулся в противоположном направлении. Вдалеке возвышалась череда зубчатых и бесплодных гор. Перед этими горами, может быть, на полпути между ними и тем местом, где они сейчас стояли, стояла группа зданий, прижавшись друг к другу, как груда брошенных ящиков. Это должен был быть город, но с такого расстояния невозможно было сказать, насколько он велик. Перед ним мерцал горячий воздух, размывая все, что было близко к земле.
  
  Раскаленное добела солнце наверху уже лежало далеко слева от Томаса и, казалось, опускалось к тому горизонту, что означало, что путь был на запад, а это означало, что город впереди и гряда черно-красных скал позади него должны были измениться. быть на севере. Куда они должны были отправиться. Его чувство направления удивило его, как будто из пепла восстал кусочек его прошлого.
  
  «Как вы думаете, как далеко находятся эти здания?» - спросил Ньют. После гулких, глухих звуков, издаваемых их речами в длинном темном туннеле и на лестнице, его голос походил на глухой шепот.
  
  «Это может быть сотня миль?» - не спросил Томас конкретно. «Это определенно север. Это то место, куда мы должны пойти? »
  
  Минхо покачал головой под капюшоном. - Ни за что, чувак. Я имею в виду, что мы должны идти этим путем, но это не так уж и близко к сотне миль. Не более тридцати. А гор может быть шестьдесят или семьдесят ».
  
  «Не знал, что можно так хорошо измерить расстояние, используя только свои окровавленные глазные яблоки», - сказал Ньют.
  
  - Я Бегун, мерзавец. Подобные вещи можно почувствовать в Лабиринте, даже если его масштаб был намного меньше ».
  
  «Человек-Крыса не шутил по поводу этих солнечных вспышек», - сказал Томас, стараясь не позволять своему сердцу слишком сильно падать. «Здесь похоже на ядерную катастрофу. Интересно, весь ли мир такой?
  
  «Будем надеяться, что нет», - ответил Минхо. «Я был бы счастлив увидеть прямо сейчас одно дерево. Может, ручей ».
  
  «Я бы согласился на участок травы, - вздохнул Ньют.
  
  Чем больше Томас смотрел, тем ближе казался этот город. Тридцать миль могло быть даже слишком много. Он прервал взгляд и повернулся к остальным. «Может ли это еще отличаться от того, через что они прошли нас в Лабиринте? Там мы оказались в ловушке внутри стен со всем необходимым для выживания. Теперь у нас нет ничего, что удерживает нас, но нет возможности выжить, если мы не пойдем туда, куда они нам сказали. Разве это не называется иронией или чем-то в этом роде? »
  
  - Что-то вроде этого, - согласился Минхо. - Вы философское чудо. - Он кивнул в сторону выхода с лестницы. «Давай. Давайте вытащим эти лапы и начнем идти. Не время терять зря, позволяя солнцу высасывать из нас всю воду ».
  
  «Может быть, нам следует подождать, пока он не выйдет из строя», - предположил Ньют.
  
  - И тусоваться с этими металлическими шарами? Ни за что.
  
  Томас согласился, что они должны двигаться. «Я думаю, мы в порядке. Похоже, закат всего в нескольких часах езды. Мы можем какое-то время быть жесткими, сделать перерыв, а затем уйти как можно дальше ночью. Я не могу выдержать там ни минуты ».
  
  Минхо твердо кивнул.
  
  «Звучит как план», - сказал Ньют. «А пока давайте просто доберемся до этого пыльного старого города и надеемся, что он не полон наших приятелей-чудаков».
  
  Грудь Томаса сжалась от этого комментария.
  
  Минхо вернулся к дыре и наклонился над ней. «Эй, вы сборище сисси, нехороших голышей! Хватай всю еду и иди сюда! »
  
  Ни один Глэдер не жаловался на план.
  
  Томас наблюдал, как каждый из них делал то же самое, что делал, когда впервые выходил с лестницы. С трудом перехватывает дыхание, прищуривают глаза, смотрят безнадежно. Он держал пари, что каждый из них надеялся, что Человек-Крыса лжет. Что худшие времена вернулись в Лабиринт. Но он был почти уверен, что после сумасшедшего поедания головы серебряными вещами и последующего наблюдения за этой пустошью ни у кого больше не возникнет таких обнадеживающих мыслей.
  
  Им пришлось внести некоторые коррективы, когда они готовились к путешествию - пакеты с едой и водой были плотнее уложены в половину первоначальных пакетов; затем бесплатными простынями накрыли двух человек, когда они шли. В общем, это сработало на удивление хорошо - даже для Джека и бедного Уинстона - и вскоре они маршировали по твердой, усыпанной камнями земле. Томас поделился своим листом с Арисом, хотя и не знал, чем все закончилось. Возможно, он просто отказывался признать, что хотел быть с мальчиком, что он мог быть единственной возможной связью с выяснением того, что случилось с Терезой.
  
  Томас поднял один конец простыни левой рукой и накинул на правое плечо рюкзак. Арис был справа от него; они согласились обменивать теперь гораздо более тяжелый рюкзак каждые тридцать минут. Шаг за шагом они продвигались к городу, и жара, казалось, поглощала целый день их жизни каждые сто ярдов.
  
  Они долго не разговаривали, но Томас наконец нарушил молчание. - Значит, вы никогда раньше не слышали имени Тереза?
  
  Арис пристально посмотрела на него, и Томас сообразил, что в его голосе, вероятно, был не совсем тонкий намек на обвинение. Но он не отступил. «Ну? У тебя есть?
  
  Арис снова посмотрел вперед, но в этом было что-то подозрительное. «Нет. Никогда. Я не знаю, кто она и куда пошла. Но, по крайней мере, вы не видели, как она умирает прямо перед вами ».
  
  Это было ударом по нутру, но по какой-то причине Томасу больше понравился Арис. «Я знаю, извини». Он подумал на секунду, прежде чем задать следующие вопросы. «Насколько близко вы были, ребята? Опять-таки, как ее звали?
  
  - Рэйчел, - Арис замолчала, и на секунду Томас подумал, что разговор, возможно, уже закончился, но затем продолжил. «Мы были более чем близки. Случилось все. Мы кое-что вспомнили. Создал новые воспоминания ».
  
  Томас знал, что Минхо рассмеялся бы в лицо при этом последнем комментарии, но для него это прозвучало как самые грустные три слова, которые он когда-либо слышал. Он чувствовал, что должен что-то сказать - что-то предложить. «Ага. Однако я видел, как умер действительно хороший друг. Каждый раз, когда я думаю о Чаке, меня снова раздражают. Если они сделали то же самое с Терезой, они не смогут меня остановить. Ничего не получится. Они все умрут ».
  
  Томас перестал - заставляя Ариса тоже - потрясенный тем, что эти слова только что слетели с его собственного рта. Как будто что-то другое овладело им и говорило такие вещи. Но он это чувствовал. Очень сильно. «Что ты думаешь?»
  
  Но прежде чем он успел закончить мысль, Фрайпан начал кричать. Он на что-то указывал.
  
  Томасу потребовалась всего секунда, чтобы понять, что так взволновало повара.
  
  Далеко впереди, со стороны города, к ним бежали двое людей, их тела напоминали призрачные формы тьмы в тепловом мираже, а из их ног поднимались маленькие клубы пыли.
  
  ГЛАВА 18
  
  Томас уставился на бегунов. Он почувствовал, что другие глэйдеры вокруг него тоже остановились, как будто это была невысказанная команда. Томас задрожал, что казалось совершенно невозможным в изнуряющей жаре. Он не знал, почему почувствовал щекотание холодного страха по спине - Глэйдеры численно превосходили приближающихся незнакомцев почти в десять раз, - но это чувство было неоспоримым.
  
  «Все собираются плотнее, - сказал Минхо. «И будьте готовы сразиться с этими черенками - первым признаком неприятностей».
  
  Расплывчатый мираж тающего вверх тепла скрывал две фигуры, пока они не оказались всего в сотне ярдов или около того. Мышцы Томаса напряглись, когда они оказались в фокусе. Он слишком хорошо помнил то, что видел через решетку окна всего несколько утра назад. Шатуны. Но эти люди пугали его по-другому.
  
  Они остановились всего в паре десятков футов от Глэйдеров. Один был мужчиной, другой - женщиной, хотя Томас мог сказать это только по слегка пышной фигуре дамы. В остальном у них было такое же телосложение - высокие и тощие. Их головы и лица были почти полностью покрыты рваной бежевой тканью с небольшими рваными прорезями, через которые они могли видеть и дышать. Их рубашки и брюки представляли собой мешанину из грязной одежды, сшитой вместе, кое-где перевязанной потрепанными полосками джинсовой ткани. Ничего не подвергалось воздействию палящего солнца, кроме их рук, и они были красными, потрескавшимися и покрытыми коркой.
  
  Двое из них стояли там, тяжело дыша, затаив дыхание, звук, похожий на звук больных собак.
  
  «Кто ты?» - крикнул Минхо.
  
  Незнакомцы не ответили, не двинулись с места. Их грудь вздымалась и опускалась. Томас наблюдал за ними из-под своего импровизированного капюшона - он не мог представить, как кто-то может бежать так далеко и не умереть от теплового истощения.
  
  â € œWho это вы? повторен € Минхо.
  
  Вместо ответа два незнакомца разделились и начали ходить широким кругом вокруг сбившихся в кучу Глэйдеров. Их глаза, спрятанные за прорезями в этих странных обертках мумий, не отрывались от мальчиков, пока они пробирались по широкой дуге, словно оценивая их для убийства. Томас почувствовал, как внутри него нарастает напряжение, его ненавидело, когда он больше не мог видеть их обоих одновременно. Он повернулся и смотрел, как они встретились позади группы и снова встретились с ними, стоя на месте.
  
  «Нас намного больше, чем вас», - сказал Минхо, его голос выдал его разочарование. Угрожать им так скоро казалось безнадежным. «Начни говорить. Расскажите нам, кто вы ».
  
  «Мы чудаки».
  
  Эти два слова произнесла женщина - короткий взрыв гортанного раздражения. По непонятной причине она указала через Глэйдеров обратно на город, из которого они сбежали.
  
  «Шатуны?» - сказал Минхо; он пробился сквозь толпу, чтобы снова быть ближе к незнакомцам. «Так же, как те, которые пытались ворваться в наше здание пару дней назад?»
  
  Томас съежился - эти люди понятия не имели, о чем говорил Минхо. Каким-то образом Глэйдеры проделали долгий путь от того места, где они были - через Флэт-Транс.
  
  «Мы чудаки». На этот раз голос мужчины был на удивление легче и менее грубым, чем у женщины. Но в этом не было доброты.Он указал на Глэйдеров так же, как и его товарищ. - Пришел посмотреть, чудаки у вас. Пришел посмотреть, есть ли у тебя Flare.
  
  Минхо повернулся, чтобы взглянуть на Томаса, а затем на нескольких других, приподняв брови. Никто ничего не сказал. Он повернулся назад. «Какой-то чувак сказал нам, что у нас есть Flare, ага. Что вы можете нам рассказать об этом? »
  
  «Неважно, - ответил мужчина; полоски ткани, обмотанные вокруг его лица, дрожали при каждом слове. «У вас есть это, вы скоро узнаете».
  
  «Чего ты, черт возьми, хочешь?» - спросил Ньют, подходя к Минхо. «Какое тебе дело до того, чудаки мы или нет?»
  
  На этот раз женщина ответила так, будто не слышала вопросов. - Как вы попали в Scorch? Откуда вы пришли? Как вы сюда попали? »
  
  Томас был удивлен â € | разведки очевидных в ее словах. Чудаки, которых они видели в общежитии, казались абсолютно безумными, как животные. Эти люди были достаточно осведомлены, чтобы понять, что их группа появилась из ниоткуда. В противоположном направлении от города ничего не лежало.
  
  Минхо наклонился, чтобы посоветоваться с Ньютом, затем повернулся и подошел к Томасу. «Что мы говорим этим людям?»
  
  Томас понятия не имел. «Я не знаю. Правда? Это не может повредить ».
  
  - Правда? - саркастически сказал Минхо. - Что за идея, Томас. Как всегда, ты чертовски молодец. - Он снова столкнулся с чудаками. «Нас послал сюда ЗЛОЙ. Вылез из ямы совсем недавно, из туннеля. Мы должны пройти сто миль к северу, пересечь Скорч. Что-нибудь из этого что-то значит для вас? »
  
  И снова, как будто они не слышали ни слова из того, что он сказал.
  
  «Не все чудаки ушли», - сказал мужчина. «Не все они прошли мимо Ушедшего». Он сказал это последнее слово так, что оно звучало как название места. «Разные на разных уровнях. Лучше ты узнаешь, ктоподружиться и с кем избегать. Или убить. Лучше быстро научиться, если вы идете нашим путем ».
  
  «Как ты думаешь?» - спросил Минхо. â € œ Вы приехали из того города, не так ли? Это где живут все эти чудаки? Есть ли там еда и вода? »
  
  Томас почувствовал то же желание, что и Минхо - задать миллион вопросов. Он был наполовину искушен предложить, чтобы они схватили этих двух чудаков и заставили их ответить. Но на данный момент пара, похоже, совсем не собиралась помогать, и они снова разделились, чтобы повернуть обратно в сторону ближайших к городу Глэйдеров.
  
  Как только они встретились в том месте, где они впервые заговорили, далекий город, казалось, парил между ними, женщина сказала последнее. «Если у вас его еще нет, то скоро вы его получите. То же и с другой группой. Те, которые должны тебя убить ».
  
  Затем двое незнакомцев развернулись и побежали обратно к группе зданий на горизонте, оставив Томаса и других Глэйдеров в ошеломленном молчании. Вскоре все свидетельства бегущего Шатуна растворились в тумане жары и пыли.
  
  «Другая группа?» - спросил кто-то. Может, Фрайпан. Томас был в слишком сильном трансе, глядя на исчезающих чудаков и беспокоясь о Вспышке, чтобы это заметить.
  
  «Интересно, говорят ли они о моей группе». Это определенно был Арис. Томас наконец заставил себя оторваться от его взгляда.
  
  «Группа Б?» - спросил он его. «Вы думаете, они уже добрались до города?»
  
  - Привет! - рявкнул Минхо. «Кого это волнует? Вы могли подумать, что небольшая часть того, что они якобы убивают нас, привлечет внимание. Может быть, это про Flare? »
  
  Томас подумал о татуировке на шее сзади. Те простые слова, которые его напугали. «Может быть, когда она сказала« ты », она не имела в видувсех нас. - Он ткнул пальцем через плечо, указывая вниз на свою угрожающую отметину. - Может, она имела в виду конкретно меня. Не могу сказать, куда смотрели ее глаза ».
  
  «Как она узнает, кто ты?» - парировал Минхо. «Плюс, не имеет значения. Если кто-то попытается убить вас, или меня, или кого-то еще, он может попытаться заполучить всех нас. Верно? Â €
  
  - Ты такой милый, - фыркнул Фрайпан. «Иди и умри вместе с Томасом. Думаю, я ускользну и получу удовольствие от жизни с чувством вины ». Он бросил свой особый взгляд, который означал, что он просто шутил, но Томас задался вопросом, не может ли там где-то прятаться небольшая доля правды.
  
  «Что же нам теперь делать?» - спросил Джек. Он обнимал Уинстона за одно плечо, но бывший Хранитель Кровавого Дома, похоже, восстановил часть своих сил. К счастью, простыня закрывала ужасные части его головы.
  
  «Что ты думаешь?» - спросил Ньют, но затем кивнул Минхо.
  
  Минхо закатил глаза. «Мы продолжаем идти, вот что. Послушайте, у нас нет выбора. Если мы не поедем в этот город, мы умрем здесь от солнечного удара или голода. Если же идти, weâ € ™ Придется некоторое укрытие на некоторое время, может быть , даже продукты питания. Шатуны или нет шатунов, вот куда мы идем ».
  
  «А Группа Б?» - спросил Томас; он взглянул на Арис. «Или о ком бы они ни говорили. Что, если они действительно хотят убить нас? Все, чем нам нужно сражаться, - это наши руки ».
  
  Минхо согнул правую руку. «Если эти люди действительно являются девушками, с которыми тусовалась Арис, я покажу им эти мои пистолеты, и они побегут».
  
  Томас продолжал настаивать. «А если у этих девушек есть оружие? Или может воевать? Или это вовсе не они, а кучка семифутовых ворчунов, которые любят есть людей? Или тысячу чудаков? »
  
  â € œThomas â € | нет. Всем. Минхо сердито вздохнул. «Неужели все просто закроют свои дыры и уменьшат его? Вопросов больше нет. Если у вас нет идеи, которая не связана с абсолютной верной смертью, бросьте пипин и воспользуйтесь единственным шансом, который у нас есть. Получите это? Â €
  
  Томас улыбнулся, хотя и не знал, откуда пришел импульс. Каким-то образом в нескольких предложениях Минхо подбодрил его или, по крайней мере, дал ему немного надежды. Им просто нужно было идти, двигаться, делать. Вот и все.
  
  - Так лучше, - удовлетворенно кивнул Минхо. «Кто-нибудь еще хочет пописать в штаны и поплакать по мамочке?»
  
  Раздалось несколько смешков, но никто ничего не сказал.
  
  «Хорошо. Ньют, на этот раз ты впереди, хромая и все такое. Томас, ты сзади. Джек, попроси кого-нибудь помочь с Уинстоном, чтобы дать тебе перерыв. Поехали ».
  
  Так они и сделали. На этот раз рюкзак держал Арис, и Томасу казалось, что он почти плывет по земле, это было так хорошо. Единственной твердой частью было удерживание простыни, его рука становилась слабой и эластичной. Но они шли все дальше и дальше, иногда гуляя, иногда бегая трусцой.
  
  К счастью, солнце, казалось, набирало вес и опускалось тем быстрее, чем ближе подходило к горизонту. Судя по наручным часам Томаса, Шатуны исчезли всего через час, когда небо стало пурпурно-оранжевым, и интенсивный солнечный свет начал растворяться в более приятном сиянии. Вскоре после этого он вообще исчез за горизонтом, затянув ночь и звезды по небу, как занавес.
  
  Глэйдеры продолжали двигаться, направляясь к слабому мерцанию огней, исходящих из города. Томас мог почти наслаждаться этим теперь, когда он не держал пачку, и они убрали простыню.
  
  Наконец, когда исчезли все последние тени сумрака, полная тьма окутала землю черным туманом.
  
  ГЛАВА 19
  
  Вскоре после наступления темноты Томас услышал крик девушки.
  
  Сначала он не знал, что слышит, а может, это было просто его воображение. По сухим шагам, шелесту вьюков, шепоту разговоров между тяжелыми вдохами было трудно сказать. Но то, что началось почти как гудение в его голове, вскоре стало очевидным. Где-то впереди, может быть, в самом центре города, но, скорее, ближе, в ночи пронзили девичьи крики.
  
  Остальные, очевидно, тоже это заметили, и вскоре Глэйдеры перестали бежать. Как только у всех перехватило дыхание, стало легче слышать тревожный звук.
  
  Это было почти как кошка. Раненый, плачущий кот. Такой шум, от которого у вас мурашки по коже, заставлял прижимать руки к ушам и молиться, чтобы он ушел. В этом было что-то неестественное, что-то, что заставляло Томаса замерзать изнутри и снаружи. Темнота только добавляла жуткости. Кто бы ни был источником, она все еще была не очень близка, но ее пронзительные визги отражались, как живое эхо, пытаясь разбить свои невыразимые звуки о грязь, пока они не прекратили свое существование в этом мире.
  
  «Знаешь, о чем это мне напоминает?» - спросил Минхо шепотом с ноткой страха.
  
  Томас знал. «Бен. Алби. Я полагаю? Кричать после укуса Гривера?
  
  «Ты понял».
  
  - Нет, нет, нет, - простонал Фрайпан. - Не говори мне, что у нас тоже будут эти лохи. Я не могу этого вынести! »
  
  - ответил Ньют, всего в паре футов слева от Томаса и Ариса. «Сомневаюсь. Помните, какой влажной и липкой была их кожа? Если бы они катались в этом материале, они превратились бы в большой шар пыли ».
  
  «Что ж, - сказал Томас, - если WICKED могут создать Гриверов, они могут создать множество других уродов природы, которые могут быть хуже. Ненавижу это говорить, но этот похожий на крысу парень сказал, что, наконец, станет трудно ».
  
  «Еще раз Томас весело напутствует нас, - объявил Фрайпан; он попытался казаться веселым, но это больше походило на злобное трение.
  
  «Просто скажи так, как есть».
  
  Сковорода фыркнула. «Я знаю. И как это - отстой, большое время ».
  
  «Что теперь?» - спросил Томас.
  
  «Я думаю, нам следует сделать перерыв», - сказал Минхо. «Наполни наши животики и напейся. Тогда мы должны забронировать его на столько, сколько мы сможем выдержать, пока солнце еще не зашло. Может, поспать пару часов до рассвета ».
  
  - А там психо-кричащая леди? - спросил Фрайпан.
  
  «Похоже, она очень занята своими проблемами».
  
  Почему-то это заявление напугало Томаса. Может быть, и другие тоже, потому что никто не сказал ни слова, когда они сняли пакеты с плеч, сели и начали есть.
  
  «Мужчина, я бы хотел, чтобы она заткнулась». Это был примерно пятый раз, когда Арис сказала это, когда они бежали в темной ночи. Бедная девушка где-то там, все время приближаясь, все еще плакала своими капризными, пронзительными воплями.
  
  Их трапеза была тихой и мрачной, разговор переходил к тому, что сказал Человек-Крыса о Переменных и как их ответы на них были все, что имело значение. О создании «чертежа», о поиске паттернов «зоны убийства». Ответов, конечно, ни у кого не было, толькобессмысленные домыслы. «Это было странно, - подумал Томас. Теперь они знали, что их каким-то образом проверяют, проходят испытания WICKED. В некотором смысле им казалось, что из-за этого они должны вести себя по-другому, и все же они продолжали идти, сражаться, выжить, пока не получат обещанное лекарство. И это было то, что они продолжали делать; Томас был в этом уверен.
  
  Ему потребовалось время, чтобы его ноги и суставы расслабились, когда Минхо снова заставил всех двигаться. Луна над ними выглядела как полоска, освещая ее не больше, чем звезды. Но вам не нужно было много видеть, чтобы бегать по плоской и бесплодной земле. К тому же, если это не было его воображением, они действительно начинали достигать огней из города. Он видел, что теперь они мерцали, а это означало, что это, вероятно, были пожары. Что имело смысл - шансы получить электричество в этой пустоши были близки к нулю.
  
  Он не был уверен, когда именно это произошло, но внезапно группа зданий, к которым они бежали, показалась намного ближе. И их было намного больше, чем он или кто-либо другой думал. Тоже выше. Шире. Распределите и организовайте в ряды и в упорядоченном виде. Насколько они знали, это место могло когда-то быть крупным городом, опустошенным тем, что случилось с этим районом. Могут ли солнечные вспышки нанести такой урон? Или это произошло из-за других причин?
  
  Томас начал думать, что они действительно дойдут до первых зданий где-то на следующий день.
  
  Хотя в данный момент им не нужна была обложка простыни, Арис все еще бегала трусцой рядом с ним, и Томас захотелось поговорить. «Расскажи мне больше обо всей своей истории с лабиринтом».
  
  Арис дышал ровно; казалось, он был в такой же хорошей форме, как и Томас. - Вся моя история с лабиринтом? Что это должно значить? »
  
  «Вы никогда не рассказывали нам подробностей. Как это было для тебя? Как долго вы там были? Как ты выбрался? »
  
  Арис ответила мягким скрипом, скрипом, скрипом их шагов по пустынной земле. «Я разговаривал с некоторыми из ваших друзей, и похоже, что многие из них были точно такими же. Просто â € | девочки вместо парней. Некоторые из них были там два года, остальные приходили по одному, раз в месяц. Потом пришла Рэйчел, а на следующий день я в коме. Я почти ничего не помню, только те последние несколько сумасшедших дней после того, как я наконец проснулся ».
  
  Он продолжил объяснять, что произошло, и многое из этого соответствовало тому, через что прошли Томас и Глэйдеры, это было просто странно. Почти невозможно поверить. Арис вышел из комы, сказал что-то о Концовке, стены перестали закрываться по ночам, их Коробка перестала приходить, они выяснили, что у Лабиринта есть код, и так продолжалось до самого побега. Который прошел почти так же, как и ужасный опыт Глэйдеров, за исключением того, что погибло меньшее количество девушек - если бы они были такими же крутыми, как Тереза, это нисколько не удивило Томаса.
  
  В конце концов, как только Арис и его группа оказались в последней комнате, девушка по имени Бет, которая исчезла несколькими днями ранее, как и Галли, убила Рэйчел прямо перед тем, как вошли спасатели и увезли их в спортзал. Арис уже упоминал раньше. Затем спасатели доставили его туда, где его наконец обнаружили Глэйдеры - то, что раньше было комнатой Терезы.
  
  Если бы это было то, что случилось. Кто знает, как все работает, после того, как они увидели, что может случиться на Утесе и Флэт-Транс, который привел их в туннель. Не говоря уже о кирпичных стенах и изменении имени на двери Ариса.
  
  От всего этого у Томаса сильно заболела голова.
  
  Когда он попытался подумать о Группе Б и представить себе их роли - как он и Арис в основном поменялись местами, и как Арис на самом деле был двойником Терезы - это исказило его разум. Тот факт , что Чак был убит в конце концов вместо него â € | , что был единственным основным отличием , что выделялись в параллелях. Были ли настройки предназначены для разжигания определенных конфликтов или провоцирования реакции на исследования WICKED?
  
  «Это все как-то странно, да?» - спросила Арис, позволив Томасу некоторое время переварить его историю.
  
  «Я не знаю, как это назвать. Но меня потрясает то, как эти две группы прошли эти странные параллельные эксперименты. Или тесты, испытания, что бы они ни были. Я имею в виду, что если они проверяют наши ответы, я думаю, имеет смысл, что мы прошли через то же самое. Хотя странно ».
  
  Как только Томас замолчал, девушка издалека вскрикнула даже громче, чем ее теперь уже регулярные крики боли, и он почувствовал новый прилив ужаса.
  
  «Думаю, я знаю», - сказал Арис так тихо, что Томас не был уверен, что правильно его расслышал.
  
  â € œHuh? â €
  
  «Думаю, я знаю. Почему было две группы. Есть два groups.â €
  
  Томас посмотрел на него и едва смог увидеть удивительное спокойствие на его лице. â € œ Вы делаете? Что тогда? »
  
  Арис по-прежнему не выглядел сильно запыхавшимся. «Ну, вообще-то у меня есть две идеи. Во-первых, я думаю, что эти люди - ЗЛОЕ, кем бы они ни были - пытаются отсеять лучшее из обеих групп, чтобы каким-то образом использовать нас. Может, даже развести нас или что-то в этом роде ».
  
  - Что? - Томас был так удивлен, что почти забыл о криках. Он не мог поверить, что кто-то будет так болен. «Вывести нас? Давай ».
  
  «После прохождения Лабиринта и того, что мы только что видели в том туннеле, вы думаете, что разведение надумано? Дай мне перерыв ».
  
  - Хорошо. Томасу пришлось признать, что ребенок прав. «Хорошо, а какова была ваша другая теория?» Когда он спросил об этом, Томас почувствовал, как усталость, вызванная бегом, утихает; его горло казалось, будто кто-то налил ему в глотку стакан песка.
  
  «Как раз наоборот, - ответила Арис. «Это вместо того, чтобы хотетьвыжившие из обеих групп, они хотят, чтобы только одна группа дожила до конца. Так что они либо отсеивают людей от парней и девушек, либо целую группу в целом. В любом случае, это единственное объяснение, которое я могу придумать ».
  
  Томас некоторое время думал о том, что он сказал, прежде чем ответить. - А как насчет того, что сказал Человек-Крыса? Что они проверяют наши ответы, выстраивая своего рода план? Может, это эксперимент. Может быть, они не планируют никому из нас выжить. Может быть, они изучают наш мозг, наши реакции, наши гены и все остальное. Когда все будет сделано, мы умрем, и им будет нужно прочитать множество отчетов ».
  
  - Хм, - задумчиво проворчала Арис. - Возможно. Я все время пытаюсь понять, почему в каждой группе был по одному представителю противоположного пола ».
  
  «Может быть, чтобы увидеть, какие драки или проблемы это вызовет. Изучите реакции людей - это своего рода уникальная ситуация. Томасу почти захотелось рассмеяться. «Мне нравится, как мы говорим об этом - как будто мы решаем, когда нам нужно остановиться, чтобы перекусить».
  
  Арис действительно рассмеялся, сухой смешок, от которого Томас почувствовал себя лучше - на самом деле он еще больше понравился новичку. «Человек, не говори этого. Мне нужно было пойти как минимум на час ».
  
  Настала очередь Томаса хихикать, и сразу по сигналу, как будто он услышал, как Арис призывает к этому, Минхо крикнул всем, чтобы они остановились.
  
  «Потти брейк», - сказал он, положив руки на бедра, и у него перехватило дыхание. «Закопайте свой кланк и не делайте это слишком близко. Мы отдохнем пятнадцать, а потом просто прогуляемся. Я знаю, что вы, шэнки, не можете угнаться за бегунами вроде меня и Томаса ».
  
  Томас отключился - ему не нужны были указания, как пользоваться ванной, - и повернулся, чтобы посмотреть, где они остановились. Он сделал глубокий полный вдох и, когда расслабился, заметил что-то в его глазах. Темная тень фигуры в нескольких сотнях ярдов перед ними, но не прямо на пути их пути. Квадрат тьмы на фонеслабое сияние города впереди. Оно выделялось так отчетливо, что он не мог поверить, что не замечал этого до сих пор.
  
  «Эй!» - крикнул он, указывая на него. - Похоже на небольшое здание там, всего в нескольких минутах справа, немного правее. Вы, ребята, это видите?
  
  «Да, я это вижу», - ответил Минхо, подходя и вставая рядом с ним. «Интересно, что это такое?»
  
  Прежде чем Томас смог ответить, две вещи произошли почти одновременно.
  
  Во-первых, крики таинственной девушки мгновенно прекратились, прервавшись, как будто перед ней закрылась дверь. Затем, выступая из-за темного здания впереди, появилась фигура девушки, длинные волосы спадали с ее затененной головы, как черный шелк.
  
  ГЛАВА 20
  
  Томас ничего не мог с собой поделать. Его первым инстинктом было надеяться, что это она, позвать ее. Надеяться, что, несмотря ни на что, она была там, всего в нескольких сотнях ярдов от него, ожидая его.
  
  Тереза?
  
  Ничего такого.
  
  Тереза? Тереза!
  
  Ничего такого. Абсцесс, оставшийся, когда она исчезла, все еще был в его голове - как пустой бассейн. Но â € | это может быть ее. Может быть она. Может, что-то случилось с их способностью общаться.
  
  Как только девушка вышла из-за здания или, что более вероятно, изнутри здания, она просто стояла там. Несмотря на то, что она была полностью скрыта тенью, что-то в ее позе делало очевидным, что она смотрит на них, скрестив руки.
  
  «Вы думаете, что это Тереза?» - спросил Ньют, как будто читая мысли Томаса.
  
  Томас кивнул, прежде чем понял, что делает. Он быстро огляделся, чтобы увидеть, заметил ли кто-нибудь. Не похоже. - Понятия не имею, - наконец сказал он.
  
  «Ты думаешь, она кричала?» - спросил Фрайпан. «Он остановился, когда она вышла».
  
  Минхо хмыкнул. - Скорее всего, именно она кого-то пытала. Вероятно, убил ее и избавил от страданий, когда она увидела нас.идет ». Затем по какой-то причине он хлопнул в ладоши один раз. «Хорошо, тогда кто хочет встретиться с этой милой молодой леди?»
  
  Как Минхо мог быть таким беззаботным в такие моменты, просто сбивало с толку Томаса. «Я сделаю это», - сказал он слишком громко. Он не хотел, чтобы было очевидно, что он надеялся, что это Тереза.
  
  «Я просто пошутил, придурок», - сказал Минхо. «Давайте все пойдем туда. В ее лачуге могла прятаться армия девчонок-психопатов-ниндзя ».
  
  - Психоделки-ниндзя? - повторил Ньют, и его голос показал, что он был удивлен, если не раздражен, поведением Минхо.
  
  «Ага. Поехали. Минхо двинулся вперед.
  
  Томас действовал внезапно и неожиданно. - Нет! - он понизил голос. «Нет. Вы, ребята, останьтесь здесь - я поговорю с ней. Может, это ловушка или что-то в этом роде. Мы были бы идиотами, если бы все пошли туда и упали прямо в это ».
  
  «И ты не идиот, что едешь один?» - спросил Минхо.
  
  «Что ж, мы не можем просто пройти мимо, не проверив это. Я пойду. Если что-то случится или возникнут подозрения, я позову помощь ».
  
  Минхо сделал долгую паузу. «Хорошо. Идти. Наша храбрая маленькая голень. - Он ударил Томаса по спине раскрытой ладонью, и та ужалила.
  
  - Это чертовски глупо, - перебил Ньют, выходя вперед. «Я пойду с ним».
  
  - Нет! - отрезал Томас. â € œJust â € | позвольте мне сделать это. Что-то подсказывает мне, что нам нужно быть осторожными. Если я буду плакать, как младенец, приди и спаси меня ». И прежде, чем кто-либо успел возразить, он быстро пошел к девушке и ее дому.
  
  Он быстро сократил дистанцию. Его ботинки скрипели о песчаную грязь и камни, нарушая тишину. Он вдохнул сырые запахипустыня смешалась с далеким запахом чего-то горящего, и, глядя на силуэт девушки рядом со зданием, он внезапно понял наверняка. Может, дело в форме ее головы или тела. Может быть, дело в ее позе, в том, как она держала скрещенные руки согнутыми в одну сторону, а бедро выступало в другую сторону. Но он знал.
  
  Это была она.
  
  Это была Тереза.
  
  Когда он достиг точки всего в нескольких футах от нее, прямо перед тем, как слабый свет наконец раскрыл ее лицо, она развернулась и прошла через открытую дверь, исчезнув в маленьком здании. Это был прямоугольник со слегка наклонной крышей, нависшей посередине вдоль и поперек. Насколько он мог судить, в нем не было окон. По углам свешивались большие черные кубики - возможно, динамики. Может, звук транслировался, был подделкой. Это могло бы объяснить, почему они могли слышать это издалека.
  
  Дверь, большая деревянная плита, была полностью открыта и упиралась в стену. Внутри было даже темнее, чем снаружи.
  
  Томас двинулся. Он вошел в дверь, осознавая даже при этом, насколько это может быть безрассудно и глупо. Но это была она. Независимо от того, что случилось, независимо от объяснения ее исчезновения и отказа говорить с ним через их мысли, он знал, что она не причинит ему вреда. Ни за что.
  
  Воздух внутри был заметно прохладнее, почти влажным. Это было прекрасно. Сделав три шага, он остановился и прислушался в полной темноте. Он слышал ее дыхание.
  
  «Тереза?» - спросил он вслух, отталкивая искушение спросить о ней снова в своей голове. «Тереза, что происходит?»
  
  Она не ответила, но он услышал короткий вдох, за которым последовал прерывистый вдох, как будто она плакала, но пыталась скрыть это от него.
  
  - Тереза, пожалуйста . Я не знаю, что случилось или что они сделали с тобой, но я сейчас здесь. Это безумие. Просто поговорите с…
  
  Он отключился, когда свет загорелся быстрой вспышкой, которая затем потускнела до небольшого пламени. Его глаза естественно устремились прямо на нее, на руку, держащую спичку. Он смотрел, как она медленно, осторожно опускалась, чтобы зажечь свечу на маленьком столике. Когда он поймал ее, и рука щелкала спичкой, пока она не погасла, Томас наконец поднял глаза и увидел ее. Видел, что в конце концов он был прав. Но кратковременное и почти непреодолимое волнение от вида Терезы живой вскоре прервалось, сменившись замешательством и болью.
  
  Она была чистой, каждая ее частичка. Он ожидал, что она будет грязной, как он, должно быть, после всего этого времени в пыльной пустыне. Он ожидал, что ее одежда будет потрепанной и разорванной. Он ожидал появления жирных волос и грязного загорелого лица. Но вместо этого на ней была свежая одежда; ее чистые волосы ниспадали ей на плечи. Ничто не портило бледную кожу ее лица или рук. Она была красивее, чем он когда-либо видел ее в Лабиринте, чем любые воспоминания, которые он мог извлечь из мрачной лабиринта того, что он восстановил после Изменения.
  
  Но ее глаза заблестели слезами; нижняя губа ее дрожала от страха; ее руки дрожали по бокам. Он увидел признание в ее глазах, увидел, что она не забыла его снова, но за этим стоял чистый и абсолютный ужас.
  
  - Тереза, - прошептал он, сжимаясь внутри. «Что случилось?»
  
  Она не ответила, но ее глаза метнулись в сторону, а затем снова на него. Несколько слез текли по ее щекам, затем падали на пол. Ее губы дрожали еще больше, а грудь покачивалась от того, что могло быть только подавленным рыданием.
  
  Томас шагнул вперед, протянул к ней руки.
  
  «Нет!» - закричала она. «Отойди от меня!»
  
  Томас остановился - как будто что-то массивное ударило его в живот. Он поднял руки. «Хорошо, хорошо. Тереза, что … Он не знал, что сказать или спросить. Не знал, что делать. Но затем Ужасное ощущение того, что что-то ломается внутри него, усиливалось, угрожало задушить его, раздуваясь в его горле.
  
  Он замер, боясь снова расстроить ее. Все, что он мог сделать, это встретиться с ней глазами, попытаться передать, что он чувствует, умолять ее сказать ему что-нибудь. Что-нибудь.
  
  Очень долгое мгновение прошло в тишине. Путь ее тело тряслось, как она почти казалась, борьба с чем - то невидимым â € | это напомнило ему о â € |
  
  Это напомнило ему, как себя вел Галли, сразу после того, как они сбежали с Глэйда, и он вошел в комнату с женщиной в белой рубашке. Прямо перед тем, как все сошло с ума. Прямо перед тем, как он убил Чака.
  
  Томас должен был заговорить, иначе он лопнул. - Тереза, я думал о тебе каждую секунду с тех пор, как тебя увезли. Вы ...
  
  Она не позволила ему закончить. Бросившись вперед, она в два длинных шага оказалась перед ним, протянула руку, схватила его за плечи и подтянулась к нему. Потрясенный, Томас обнял ее и сжал, обняв так крепко, что он внезапно забеспокоился, что она не может дышать. Ее руки нашли его затылок, затем стороны его лица, заставляя его смотреть на нее.
  
  А потом они целовались. Что-то взорвалось в его груди, сжигая напряжение, смятение и страх. Сжигание боли секунд назад. На мгновение мне показалось, что больше ничего не имеет значения. Как будто ничего больше не будет иметь значения.
  
  Но потом она отстранилась. Она попятилась назад, пока не ударилась о стену. Ужас вернулся на ее лицо, овладел им, как демон. А потом она заговорила шепотом, но с ноткой настойчивости.
  
  «Отойди от меня, Том, - сказала она. â € œAll из вас нужно получить â € | прочь â € | от меня. Не спорь. Просто оставить. Беги. Ее шея напряглась от попытки произнести последние несколько слов.
  
  Томас еще никогда не болел так сильно. Но он был шокирован тем, что сделал дальше.
  
  Теперь он знал ее, вспомнил ее. И он знал, что она говорила правду - что-то здесь было не так. Что-то было ужасно неправильно - гораздо хуже, чем он сначала представлял. Оставаться, спорить с ней, пытаться заставить ее пойти с ним было бы пощечиной невероятной силе воли, которая, должно быть, потребовалась ей, чтобы вырваться и предупредить его. Он должен был сделать то, что она сказала.
  
  «Тереза, - сказал он. - Я найду тебя. Слезы навернулись на его собственные глаза, он отвернулся от нее и убежал из здания.
  
  ГЛАВА 21
  
  Томас отшатнулся от теперь уже темного здания, щурясь залитыми слезами глазами. Он вернулся к Глэйдерам и отказался отвечать на их вопросы. Сказал им, что они должны идти, бежать, убегать как можно быстрее. Это он объяснит позже. Что их жизни в опасности.
  
  Он их не дождался. Он не предлагал забрать рюкзак у Арис. Он просто двинулся к городу, мчась, пока ему, наконец, не пришлось замедлиться до приемлемого темпа, блокируя остальных, блокируя весь мир. Он не сомневался, что убежать от нее было самым трудным из того, что он когда-либо делал. Появление в Глэйде со стёртыми воспоминаниями, приспособление к жизни там, попадание в ловушку в Лабиринте, борьба с Гриверсом, наблюдение за смертью Чака - ничто из этого не соответствовало его ощущениям сейчас.
  
  Она была там. Она была в его руках. Они снова были вместе.
  
  Они поцеловались, и он почувствовал то, что считал невозможным.
  
  А теперь он убегал. Оставив ее позади.
  
  Из него вырвались подавленные рыдания. Он застонал, услышав жалкий звук своего голоса. Его сердце почувствовало боль, которая почти заставила его остановиться, рухнуть на землю и сдаться. Его поглотила печаль, и не раз он испытывал искушение вернуться. Но каким-то образом он сдержал то, что она приказала ему сделать, и сдержал свое обещание снова найти ее.
  
  По крайней мере, она была жива. По крайней мере, она была жива.
  
  Вот что он твердил себе. Это то, что заставляло его бежать.
  
  Она была жива.
  
  Его тело могло выдержать только так много. В какой-то момент, может быть, через два часа после того, как он оставил ее, может быть, через три, он остановился, уверенный, что его сердце вырвется из его груди, если он сделает еще один шаг. Обернувшись, он посмотрел назад и увидел тени, движущиеся далеко вдалеке - других Глэйдеров далеко назад. Вдыхая огромные глотки сухого воздуха, Томас встал на колени, уперся предплечьями в одно колено, затем закрыл глаза, чтобы отдохнуть, пока они не догнали его.
  
  Минхо подошел к нему первым, и их лидер был недоволен. Даже в тусклом свете - рассвет только начинал освещать восточное небо - он явно кипел, когда трижды обошел Томаса, прежде чем что-то сказать.
  
  â € œWhat â € | Почему â € | ? Какой шелухи идиот ты, Фома €
  
  Томас не хотел об этом говорить. Ни о чем.
  
  Когда он не ответил, Минхо опустился на колени рядом с ним. «Как ты мог это сделать? Как ты мог просто выйти оттуда и вот так взлететь? Ничего не объясняя? С каких это пор мы так поступаем? Ты, тупица. - Он тяжело вздохнул и упал, чтобы сесть на задницу, качая головой.
  
  - Извини, - наконец пробормотал Томас. «Это была своего рода травма».
  
  Остальные Глэйдеры уже достигли их, половина из них согнулась, чтобы отдышаться, другая половина прижалась, чтобы услышать, о чем говорили Томас и Минхо. Ньют был здесь, но, похоже, он был доволен тем, что Минхо сам раскопал все, чтобы выяснить, что произошло.
  
  «Травма?» - спросил Минхо. «Кого вы там видели? Что они сказали? »
  
  Томас знал, что у него нет выбора - это не было чем-то, что он мог и не должен был скрывать от других. â € œIt WAS â € | это было Teresa.â €
  
  Он ожидал вздохов, возгласов удивления, обвинений в том, что он чертов лжец. Но в наступившей тишине можно было слышать, как утренний ветер несется по окружающим их пыльным землям.
  
  - Что? - наконец сказал Минхо. «Вы серьезно?»
  
  Томас просто кивнул, глядя на камень треугольной формы на земле. За последние несколько минут воздух значительно посветлел.
  
  Минхо был по понятным причинам шокирован. «И ты оставил ее там? Чувак, тебе нужно начать говорить и рассказать нам, что случилось ».
  
  Томас рассказал эту историю, как бы ему это ни было больно, насколько это раздирает его сердце. Видя ее, как она дрожала и плакала, как она вела себя как Галли - почти одержимая - перед тем, как он убил Чака, предупреждение, которое она сделала. Он все рассказал; единственное, что он упустил, - это поцелуй.
  
  «Ух ты», - сказал Минхо усталым голосом, как-то завершив все этим одним простым словом.
  
  Прошло несколько минут. Сухой ветер царапал землю, наполняя воздух пылью, когда ярко-оранжевый купол солнца пересекал горизонт и официально начинал день. Никто не говорил. Томас услышал фырканье, вздохи и кашель. Звуки людей, пьющих из своих мешков с водой. Казалось, что за ночь город вырос, его здания тянулись к безоблачному пурпурно-голубому небу. Чтобы добраться до нее, потребуется еще день или два.
  
  «Это была своего рода ловушка, - наконец сказал он. «Я не знаю, что могло бы случиться, или сколько из нас умерло бы. Может быть, все мы. Но я мог видеть, что в ее глазах не было никакого сомнения, когда она оторвалась от того, что сдерживало ее. Она спасла нас, и держу пари, они заставляют ее … Он сглотнул. «Держу пари, они заставляют ее платить за это».
  
  Минхо протянул руку и сжал плечо Томаса. «Чувак, если бы эти ублюдки ЗЛОЕ люди хотели, чтобы она умерла, она была бы гнилой» подбольшая куча камней. Она такая же крутая, как и все остальные, может, и сильнее. Она выживет ».
  
  Томас сделал глубокий вдох и выпустил его. Ему стало лучше. Невероятно, но он почувствовал себя лучше. Минхо был прав. «Я знаю. Как-то я знаю ».
  
  Минхо встал. «Мы должны были остановиться пару часов назад, чтобы немного поспать. Но благодаря мистеру Пустынному Бегуну здесь - он легко ударил Томаса по голове - мы бежали изо всех сил, пока не взошло долбаное солнце. Я все еще думаю, что нам нужно немного отдохнуть. Делайте это под простынями, что угодно, но давайте попробуем ».
  
  В конце концов, для Томаса это не стало проблемой. Яркое солнце сделало его веки мрачно-малиновыми с черными пятнами, он мгновенно заснул, накрыв его голову простыней, чтобы защитить его от солнечных ожогов - и от его неприятностей.
  
  ГЛАВА 22
  
  Минхо дал им поспать почти четыре часа. Не то чтобы ему приходилось будить многих людей. Восходящее и усиливающееся солнце обрушило свой жар на землю, и это стало невыносимым - невозможно игнорировать. К тому времени, когда Томас встал и переупаковал еду после завтрака, его одежда уже была залита потом. Запах телесного запаха нависал над ними, как вонючий туман, и он просто надеялся, что не является худшим виновником. Душ в общежитии теперь казался чистой роскошью.
  
  Глэйдеры оставались угрюмыми и тихими, готовясь к путешествию. Чем больше Томас думал об этом, тем больше понимал, что радоваться нечему. Тем не менее, две вещи поддерживали его, и он надеялся, что они сделали то же самое для остальных. Во-первых, непреодолимое желание узнать, что было в этом дурацком городке - по мере приближения он все больше и больше походил на город. Во-вторых, надежда на то, что Тереза ​​жива и здорова. Может быть, она пережила одну из тех вещей с Flat Trans. Может, теперь она их опередила. Даже в городе. Томас почувствовал прилив ободрения.
  
  «Пойдем», - сказал Минхо, когда все были готовы. Потом они ушли.
  
  Они шли по сухой и пыльной земле. Никому не нужно было говорить это, но Томас знал, что все думают об одном и том же - у них больше не было энергии, чтобы бежать, пока восходило солнце. И даже если бы они это сделали, у них не было достаточно воды, чтобы поддерживать их жизнь в более быстром темпе.
  
  Итак, они пошли с простынями над головами. По мере того, как истощались запасы пищи и воды, становилось все больше стай для защиты от солнца, и меньшему количеству глэйдеров приходилось ходить парами. Томас был одним из первых, кто остался один, вероятно, потому, что никто не хотел с ним разговаривать после того, как услышал историю о Терезе. Он определенно не собирался жаловаться - пока что одиночество было блаженством.
  
  Ходьба. Перерывы на еду и воду. Ходьба. Жара, как в сухом океане, через который пришлось плыть. Этот ветер, который сейчас дул сильнее, принес больше пыли и песка, чем облегчения от жары. Он хлестал простыни, мешал удерживать их на месте. Томас продолжал кашлять и вытирать скопившуюся грязь из уголков глаз. Ему казалось, что каждый глоток воды только заставлял его хотеть большего, но их запасы достигли опасно низкого уровня. Если wasnâ € ™ т пресной воды в городе , когда они достигли его â € |
  
  У него не было хорошего способа закончить эту мысль.
  
  Они продолжали идти, каждый шаг становился все более мучительным, и наступала тишина. Никто не разговаривал. Томасу казалось, что даже сказать пару слов будет слишком много энергии. Все, что он мог сделать, это ставить одну ногу перед другой, снова и снова и снова, безжизненно глядя на свою цель - постоянно приближающийся город.
  
  Казалось, что здания были живыми и росли прямо у них на глазах, когда они подходили ближе. Вскоре Томас увидел, что должно быть камнем, окна блестели на солнце. Некоторые казались сломанными, но гораздо меньше половины. С точки зрения Томаса улицы казались пустыми. В течение дня костры не горели. Насколько он мог судить, в этом месте не было ни одного дерева или какого-либо другого растения. Как бы это было в таком климате? Как люди могли там жить? Как они будут выращивать еду? Что они найдут?
  
  Завтра. Это заняло больше времени, чем он думал, но Томасбез сомнения, завтра они доберутся до города. И хотя им, вероятно, было бы лучше обойти это, у них не было выбора. Им нужно было пополнить запасы.
  
  Ходьба. Ломается. Нагревать.
  
  Когда, наконец, наступила ночь, солнце скрылось за далеким западным горизонтом невероятно медленным шагом, ветер усилился и на этот раз принес легчайший холода. Томас наслаждался этим, он был благодарен за любое облегчение от жары.
  
  К полуночи, однако, когда Минхо, наконец, призвал их остановиться и поспать еще, город и его теперь горящие огни стали еще ближе, ветер стал еще сильнее. Он дул вихрем, взбивая и завиваясь с нарастающей силой.
  
  Вскоре после того, как они остановились, когда Томас лежал на спине, обернув его простыней и плотно натянутой до подбородка, он посмотрел на небо. Ветер почти успокаивал, убаюкивая его. Как только его разум затуманился от истощения, звезды, казалось, померкли, и сон принес ему еще один сон.
  
  Он сидит в кресле. Десять или одиннадцать лет. Тереза ​​- она ​​выглядит по-другому, намного моложе, но все же явно она - сидит напротив него, между ними стол. Она примерно его возраста. В комнате больше никого нет, это темное место с одним источником света - тусклым желтым квадратом на потолке прямо над головой.
  
  «Том, тебе нужно постараться», - говорит она. Ее руки скрещены, и даже в этом молодом возрасте он не находит ничего удивительного в этом взгляде. Это очень знакомо. Как будто он ее уже давно знает.
  
  « Я пытаюсь». И снова это говорит он, но не совсем он. В этом нет смысла.
  
  «Они, вероятно, убьют нас, если мы не сможем этого сделать».
  
  «Я знаю».
  
  «Тогда попробуйте!»
  
  "Я!"
  
  «Прекрасно», - говорит она. «Знаете что? Я больше не говорю с вами вслух. Никогда больше, пока ты не сможешь это сделать ».
  
  â € œBut… â €
  
  Тоже не в твоей голове . Она говорит в его голове. Этот трюк до сих пор пугает его, и он все еще не может ответить взаимностью. Начиная сейчас .
  
  - Тереза, дай мне еще несколько дней. Я пойму ».
  
  Она не отвечает.
  
  «Хорошо, еще один день».
  
  Она только смотрит на него. Тогда даже не это. Она смотрит на стол, протягивает руку и начинает царапать место в дереве ногтем.
  
  «Ты ни за что не собираешься разговаривать со мной».
  
  Нет ответа. И он знает ее, несмотря на то, что он только что сказал. О, он ее знает.
  
  «Прекрасно», - говорит он. Он закрывает глаза, делает то, что ему велел инструктор. Представляет море черного небытия, прерываемое только изображением лица Терезы. Затем, изо всех сил воли, он формирует слова и бросает их в нее.
  
  Ты пахнешь мешком с дерьмом .
  
  Тереза ​​улыбается, затем отвечает в его голове.
  
  Вы тоже .
  
  ГЛАВА 23
  
  Томас проснулся от ветра, бьющего по его лицу, волосам и одежде. Казалось, что невидимые руки пытались оторвать их. Было еще темно. И к тому же холодный, все его тело дрожит от этого. Поднявшись на локти, он огляделся, с трудом разглядывая спавшие рядом фигуры, плотно прижимающие их простыни к телам.
  
  Их листы.
  
  Он разочарованно вскрикнул и вскочил на ноги - в какой-то момент ночи его собственная простыня соскользнула и слетела. С порывающим ветром он может быть уже в десяти милях отсюда.
  
  «Черт возьми, - прошептал он; вой ветра украл слова, прежде чем он даже успел их услышать. Сон вернулся к нему - или это было воспоминание? Так должно было быть. Этот краткий взгляд на то время, когда они с Терезой были моложе, учились делать свой телепатический трюк. Он почувствовал, как его сердце немного упало, он скучал по ней, чувствовал вину за еще одно доказательство того, что он был частью WICKED, прежде чем отправиться в Лабиринт. Он стряхнул это, не желая об этом думать. Он мог бы заблокировать это, если бы достаточно сильно постарался.
  
  Он взглянул на черное небо, затем быстро вздохнул, когда воспоминание об уходящем с Глэйда солнце вернулось обратно. Это было началом конца. Начало террора.
  
  Но здравый смысл вскоре успокоил его сердце. Ветры. Прохладный воздух. Буря. Это должен был быть шторм.
  
  Облака .
  
  Смущенный, он снова сел, затем лег на бок и свернулся клубком, обхватив себя руками. Холод не был невыносимым, это просто огромная разница по сравнению с ужасной жарой последних двух дней. Он исследовал свой разум и задумался о недавних воспоминаниях. Могут ли они быть затяжными результатами Изменения? Его память возвращается?
  
  Эта мысль вызвала у него смешанные чувства. Он хотел, чтобы его блок памяти, наконец, был разрушен навсегда - хотел знать, кто он такой, откуда он. Но это желание сдерживалось страхом перед тем, что он мог узнать о себе. О его роли в тех самых вещах, которые привели его к этому моменту, сделали это с его друзьями.
  
  Он отчаянно нуждался во сне. Ветер постоянно ревел в ушах, он наконец ускользнул, на этот раз ни к чему.
  
  Свет разбудил его тусклым серым рассветом, который наконец показал толстый слой облаков, покрывающих небо. Это также сделало бескрайние просторы пустыни вокруг них еще более унылыми. Город был теперь так близко, всего в нескольких часах езды. Здания действительно были высокими; один из них даже потянулся и исчез в низко нависшем тумане. И стекла во всех этих разбитых окнах были подобны зазубренным зубам во рту, открытым для ловли пищи, которая могла разлетаться на ураганном ветру.
  
  Порывистый воздух все еще дергал его, и толстый слой грязи, казалось, навсегда запекся на его лице. Он потер голову, и его волосы стали жесткими от засохшей ветром грязи.
  
  Большинство других Глэйдеров были на ногах, замечая неожиданный сдвиг погоды, и были заняты разговорами, которых он не мог слышать. В ушах слышался только рев.
  
  Минхо заметил, что он проснулся, и подошел; на ходу он наклонялся к ветру, его одежда развевалась вокруг него. «Пора тебе просыпаться!» Он кричал полностью.
  
  Томас стер корку с глаз и поднялся на ноги. «Откуда все это взялось!» - крикнул он в ответ. «Я думал, что мы посреди пустыни!»
  
  Минхо взглянул на клубящуюся серую массу облаков, затем снова на Томаса. Он наклонился ближе, чтобы говорить прямо ему на ухо. - Что ж, думаю, в пустыне когда- нибудь должен идти дождь . Поторопитесь и поешьте - нам пора. Может быть, мы сможем добраться туда и найти место, где можно спрятаться, прежде чем нас снова промокнет шторм ».
  
  «Что, если мы доберемся туда и кучка чудаков попытается нас убить?»
  
  «Тогда мы сразимся с ними!» Минхо нахмурился, словно разочарованный тем, что Томас задал такой глупый вопрос. â € œЧто еще ты хочешь сделать? У нас почти закончились еда и вода ».
  
  Томас знал, что Минхо прав. К тому же, если бы они могли сразиться с десятками Гриверов, кучкой полубезумных голодных серпов не было бы большой проблемы. - Тогда хорошо. Поехали. Я съем одну из этих гранол, пока мы гуляем ».
  
  Через несколько минут они снова направились к городу, серое небо над ними готово лопнуть и пролить воду в любой момент.
  
  Они были всего в паре миль от ближайших зданий, когда наткнулись на старика, лежащего на песке на спине, закутанного в несколько одеял. Джек первым заметил его, и вскоре Томас и остальные собрались вокруг парня, глядя на него сверху вниз.
  
  Желудок Томаса перевернулся, когда он внимательно изучил мужчину, но не мог отвести взгляд. Незнакомцу должно было быть сто лет, хотя это было трудно сказать - из-за износа солнца он мог просто так выглядеть. Морщинистое кожистое лицо. Корки и язвы там, где должны были быть его волосы. Темная, смуглая кожа.
  
  Он был жив, глубоко дышал, но смотрел на небо с пустотой в глазах. Как будто он ждал, когда спустится какой-то боги забрать его, положить конец его несчастной жизни. Он не подавал никаких признаков того, что даже заметил приближение Глэдерса.
  
  «Эй! Старик! - закричал Минхо, всегда тактично. «Что ты здесь делаешь?»
  
  Томасу было достаточно трудно расслышать эти слова сквозь порывистый ветер; он не мог представить себе, что этот древний парень мог что-нибудь разобрать. Но был ли он слеп? Может быть.
  
  Томас оттолкнул Минхо и опустился на колени прямо перед лицом мужчины. Меланхолия была душераздирающей. Он протянул руку и помахал ею прямо над глазами старика.
  
  Ничего такого. Ни моргания, ни движения. Только после того, как Томас отдернул руку, веки мужчины медленно закрылись, а затем снова открылись. Только раз.
  
  - Сэр? - спросил Томас. - Мистер? - слова казались ему странными, вызванными мутными воспоминаниями о его прошлом. Он определенно не использовал их с тех пор, как его отправили на Поляну и Лабиринт. «Ты меня слышишь? Ты умеешь говорить? »
  
  Мужчина снова медленно моргнул, но ничего не сказал.
  
  Ньют встал на колени рядом с Томасом и громко заговорил, перекрикивая ветер. - Этот парень - кровавая золотая жила, если мы сможем заставить его рассказать нам что-нибудь о городе. Выглядит безобидно, наверное, знает, чего ожидать, когда мы туда войдем ».
  
  Томас вздохнул. «Да, но он, кажется, даже не может нас слышать, не говоря уже о том, чтобы долго разговаривать».
  
  - Продолжайте пытаться, - сказал Минхо позади них. - Вы официально являетесь нашим иностранным послом, Томас. Пусть чувак откроется и расскажет нам о старых добрых днях ».
  
  По какой-то странной причине Томас хотел сказать что-нибудь смешное в ответ, но ничего не мог придумать. Если в своей старой жизни он и был забавным, то каждый клочок юмора наверняка растворился в памяти. «Хорошо, - сказал он.
  
  Он подошел как можно ближе к голове человека, затем расположился так, чтобы их глаза были квадратными, всего в паре футов друг от друга. - Сэр? Нам действительно нужна ваша помощь! »Он почувствовал себя виноватым из-за того, что закричал, он волновался, что старик может ошибиться, но у него не было выбора. Ветер дул все сильнее и сильнее. «Нам нужно, чтобы вы сказали нам, безопасно ли входить в город! Мы можем доставить вас туда, если вам самому понадобится помощь. Сэр? Сэр!
  
  Темные глаза человека смотрели мимо него, на небо, но теперь они медленно меняли направление, пока не остановились на его. Осознание наполняло их, как темная жидкость, медленно переливаемая в стакан. Его губы приоткрылись, но ничего не вышло, кроме легкого кашля.
  
  Надежды Томаса оправдались. «Меня зовут Томас. Это мои друзья. Мы гуляли по пустыне пару дней, и нам нужно больше воды и еды. Что ты ?
  
  Он замолчал, когда глаза мужчины метались взад и вперед, внезапно появившись намёк на панику.
  
  «Все в порядке, мы не причиним тебе вреда», - быстро сказал Томас. â € œWeâ € ™ ре â € | weâ € ™ ре хорошие ребята. Но мы были бы очень признательны, если ...
  
  Левая рука мужчины вылетела из-под одеяла, обернутого вокруг него, и сжала запястье Томаса, сжимая его с силой, намного большей, чем казалось возможным. Томас удивленно вскрикнул и инстинктивно попытался выдернуть руку, но не смог. Он был потрясен силой этого человека. Он едва мог сдвинуться с места против железного кулака этого человека.
  
  «Эй!» - крикнул он. «Отпусти меня!»
  
  Мужчина покачал головой, в его темных глазах было больше страха, чем какой-либо воинственности. Его губы снова приоткрылись, и изо рта вырвался грубый неразборчивый шепот. Он не ослабил хватку.
  
  Томас отказался от борьбы за освобождение руки; вместо этого он расслабился и наклонился вперед, чтобы приложить ухо ко рту незнакомца. - Что ты скажешь! - крикнул он.
  
  Мужчина снова заговорил сухим хрипом, тревожным и пугающим. Томас поймал слова грозу и ужас и плохих людей . Ни один из них не звучал очень вдохновляюще.
  
  «Еще раз!» - крикнул Томас, все еще склонив голову, так что его ухо находилось всего в нескольких дюймах от лица мужчины.
  
  На этот раз Томас понял большую часть этого, упустив лишь несколько слов. â € œStorm приходить â € | полный ужаса â € | выявляет â € | остаться в стороне â € | дурные people.â €
  
  Мужчина резко сел, его глаза были полными и белыми вокруг радужной оболочки. «Шторм! Гроза! Шторм! - Он не останавливался, повторяя это слово снова и снова; Густая слизистая струя слюны, наконец, поднялась над его нижней губой и раскачивалась взад и вперед, как маятник гипнотизера.
  
  Он отпустил руку Томаса, и Томас отпрянул на заднице, чтобы уйти. Даже когда он это делал, ветер усиливался, казалось, он перешел от сильных порывов к откровенным ураганным порывам ужаса, как и сказал этот человек. Мир затерялся в звуках ревущего, кричащего воздуха. Томасу казалось, что его волосы и одежда могут сорваться в любую секунду. Почти все простыни Глэйдеров полетели, взмахивая над землей и взлетая, как армия призраков. Еда разносилась во все стороны.
  
  Томас поднялся на ноги, что было почти невыполнимой задачей, учитывая, что ветер пытался его сбить с ног. Он споткнулся на несколько футов вперед, пока не откинулся на него; невидимые руки держали его.
  
  Минхо стоял рядом, отчаянно размахивая руками, пытаясь привлечь всеобщее внимание. Большинство увидело его и собралось вокруг него, включая Томаса, который боролся с паникой, охватившей его внутренности. Это была всего лишь буря. Намного лучше, чем Гривер или чудак с ножами. Или веревки.
  
  Старик потерял одеяло на ветру, и теперь он съежился в позе эмбриона, прижав тонкие ноги к груди и закрыв глаза. У Томаса мимолетная мысль, что они должны отнести его в безопасное место, спасти его, по крайней мере, для попытки предупредить их об опасности.гроза. Но что-то подсказывало ему, что этот человек будет драться изо всех сил, если они попытаются прикоснуться к нему или поднять его.
  
  Теперь Глэйдеры собрались вместе. Минхо указал на город. Ближайшее здание было в пределах получаса, если они бежали в хорошем темпе. То, как ветер рвал их, то, как облака наверху сгущались, перемешивались и становились синяками до темно-фиолетового, почти черного цвета, то, как пыль и мусор летели по воздуху, достигая этого здания, казалось единственным разумным выбором.
  
  Минхо побежал. Остальные упали, и Томас ждал, пока они встанут в тыл, зная, что это именно то, чего хотел Минхо. В конце концов он перешел на быструю пробежку, радуясь, что они не идут прямо против ветра. Только тогда ему в голову пришло несколько слов, сказанных стариком. Они заставили его вспотеть, который быстро испарился, оставив кожу сухой и соленой.
  
  Держись подальше. Плохие люди .
  
  ГЛАВА 24
  
  По мере приближения к городу Томасу становилось все труднее его увидеть. Пыль в воздухе превратилась в коричневый туман, и он ощущал его с каждым вдохом. Она покрылась коркой на его глазах, заставляя их слезиться и превращаться в липкую массу, которую ему приходилось постоянно вытирать. Большое здание, в которое они стреляли, превратилось в надвигающуюся тень за облаком пыли, возвышаясь все выше и выше, как растущий гигант.
  
  Ветер стал резким, забрасывая его песком и песком, пока не стало больно. Время от времени мимо пролетал более крупный объект, наполовину пугая его. Филиал. Что-то похожее на маленькую мышку. Кусок кровельной черепицы. И бесчисленные клочки бумаги. Все кружится в воздухе, как снежинки.
  
  Затем пришла молния.
  
  Они вдвое сократили расстояние до здания - может быть, больше, - когда болты пришли из ниоткуда, и мир вокруг него вспыхнул светом и громом.
  
  Они падали с неба зубчатыми полосами, как полосы белого света, врезались в землю и извергали огромное количество выжженной земли. Грохочущий звук был невыносимым, и у Томаса начали онеметь уши, ужасный шум перешел в отдаленный гул, когда он оглох.
  
  Он продолжал бежать, теперь почти ослеп, не мог слышать, едва мог видеть здание. Люди падали и снова вставали. Томас споткнулся, но удержал равновесие. Он помог Ньюту встать на ноги, затем Фрипану. Толкнулих вперед, пока он продолжал. Это было лишь вопросом времени, когда один из толстых кинжалов молнии ударит кого-нибудь и поджарит его до почерневшего угля. Его волосы стояли дыбом, несмотря на порывистый ветер, статика в воздухе бушевала и колючая, как летящие иглы.
  
  Томас хотел закричать, хотел услышать собственный голос, даже если это была всего лишь тупая вибрация внутри его черепа. Но он знал, что пронизанный пылью воздух задушит его; было достаточно трудно, чтобы сделать короткие, быстрые вдохи через нос. Особенно с грозой молний, ​​обрушивающейся на землю вокруг них, опаливая воздух и заставляя все пахнуть медью и пеплом.
  
  Небо еще больше потемнело, облако пыли сгустилось; Томас понял, что больше не может видеть всех. Только те несколько человек прямо перед ним. Свет от ударов вспыхнул против них, короткая вспышка ослепительно-белого света осветила их на самое короткое мгновение. Все это вместе еще больше ослепило Томаса. Они должны были добраться до этого здания. Им нужно было добраться туда, иначе они не протянули бы долго.
  
  А где был дождь? - подумал он. Где был дождь? Что это за буря?
  
  С неба зигзагообразно вылетела белая молния и взорвалась на земле прямо перед ним. Он кричал, но себя не слышал, зажмурился, когда что-то - выброс энергии или волна воздуха - отбросило его в сторону. Он приземлился на спину, дыхание сорвалось с его груди, когда на него обрушились брызги грязи и камней. Плюнув, вытирая лицо, он глотнул воздуха, вскарабкался на четвереньки, затем на ступни. Наконец воздух вошел, и он втянул его глубоко в легкие.
  
  Теперь он услышал звон, устойчивое высокое жужжание, которое было похоже на гвозди в его барабанные перепонки. Ветер пытался съесть его одежду, грязь жгла его кожу, тьма кружилась вокруг него, как живая ночь, которую нарушала тольковспышки молний. Затем он увидел это, ужасающее изображение, которое становилось еще более пугающим из-за того, что источник света снова и снова выключался.
  
  Это был Джек. Он лежал на земле внутри небольшого кратера, корчась, схватившись за колено. Внизу ничего не было - голень, лодыжка и ступня, уничтоженные взрывом чистого электричества с неба. Кровь, похожая на черную смолу, хлынула из ужасной раны, смешивая с грязью пасту ужаса. Его одежда была сожжена, он остался голым, а травмы распространились по всему телу. У него не было волос. И казалось, его глазные яблоки были â € |
  
  Томас развернулся и рухнул на землю, кашляя, и срыгнул все, что находилось у него в животе. Они ничего не могли сделать для Джека. Ни за что. Ничего такого. Но он был еще жив . Хотя эта мысль пристыдила его, Томас был рад, что не слышал криков. Он не знал, выдержит ли он даже снова взглянуть на него.
  
  Затем кто-то схватил его и поднял на ноги. Минхо. Он что-то сказал, и Томас сосредоточился достаточно, чтобы прочитать по его губам. Мы должны идти. Мы ничего не можем поделать .
  
  «Джек , - подумал он. О, чувак, Джек .
  
  Спотыкаясь, его мышцы живота болели от рвоты, в ушах болезненно звенело, в шоке от ужасного вида Джека, разорванного в клочья молнией, он побежал за Минхо. Он видел сгустки тени слева и справа, других глэйдеров, но только некоторых. Было слишком темно, чтобы видеть очень далеко, а молнии приходили и уходили слишком быстро, чтобы что-то раскрыть. Только пыль, обломки и вырисовывающиеся очертания здания, которое теперь почти на них. Они потеряли всякую надежду на организацию или на то, чтобы оставаться вместе. Теперь каждый Глэйдер был сам за себя - им просто оставалось надеяться, что каждый сможет это сделать.
  
  Ветер. Взрывы света. Ветер. Удушающая пыль. Ветер. Звон в ушах, боль. Ветер. Он продолжал идти, его глаза были прикованы к Минхо всего на несколько шагов впереди него. Он ничего не чувствовал к Джеку. Ему было все равно, если онпостоянно был глухим. Он больше не заботился о других. Хаос вокруг него, казалось, вытеснил его человечность, превратил его в животное. Все, что он хотел, это выжить, добраться до этого здания, попасть внутрь. Живи . Получите еще один день.
  
  Перед ним вспыхнул пылающий белый свет, снова подбросив его в воздух. Даже когда он летел назад, он кричал, пытаясь встать на ноги - взрыв произошел прямо там, где бежал Минхо. Минхо! Томас приземлился с резким стуком, и казалось, будто каждый сустав в его теле оторвался, а затем снова встал на место. Он проигнорировал боль, встал и побежал вперед, его взор был полон тьмы, смешанной с расплывчатыми остаточными изображениями, амебами пурпурного света. Затем он увидел пламя.
  
  Его мозгу потребовалась секунда, чтобы вычислить то, что он видел. Огненные жезлы танцуют, словно по волшебству, горячие щупальца бьют вправо от ветра. Затем все это рухнуло на землю, как кучка бушующего пламени. Томас добрался до него и понял.
  
  Это был Минхо. Его одежда горела.
  
  С криком, который пронзил его голову острой болью, он упал на землю рядом со своим другом. Он закопался в землю - к счастью, освободившись от удара электричества, - и обеими руками швырнул ее поверх Минхо, отчаянно черпая. Стремясь к самым ярким точкам пламени, он добился прогресса, поскольку Минхо помогал, катаясь и бил его обеими руками по верхней части тела.
  
  В считанные секунды огонь погас, оставив после себя обугленную одежду и бесчисленные гневные раны. Томас был рад, что не слышал мучительных воплей, которые, казалось, исходили от Минхо. Он знал, что у них нет времени остановиться, поэтому Томас схватил их лидера за плечи и поднял на ноги.
  
  «Давай!» - крикнул Томас, хотя слова казались ему парой бесшумных пульсаций в его мозгу.
  
  Минхо закашлялся, снова поморщился, но затем кивнул и завернул одну обнял Томаса за шею. Вместе они как можно быстрее двинулись к зданию, большую часть работы выполнял Томас.
  
  Вокруг них молнии продолжали падать, как стрелы белого огня. Томас мог чувствовать беззвучный удар взрывов, каждый из которых сотрясал его череп, сотрясал его кости. Вокруг вспыхивает свет. Мимо здания, к которому они спотыкались и боролись, вспыхнуло еще больше пожаров; два или три раза он видел, как молния напрямую контактирует с верхними частями строения, посылая дождь из кирпичей и стекла, падающий на улицы внизу.
  
  Тьма начала приобретать другой оттенок, скорее серый, чем коричневый, и Томас понял, что грозовые тучи, должно быть, действительно сгустились и опускались к земле, отталкивая пыль и туман со своего пути. Ветер немного утих, но молния казалась сильнее, чем когда-либо.
  
  Глэйдеры шли слева и справа, все направлялись в одном направлении. Казалось, их меньше, но Томас все еще недостаточно хорошо видел, чтобы знать наверняка. Он заметил Ньюта, затем Фрайпана. И Арис. Все они выглядели такими же напуганными, как и он, бежали, все глаза были прикованы к своей цели, теперь совсем недалеко.
  
  Минхо потерял равновесие и упал, выскользнув из хватки Томаса. Томас остановился, повернулся, поднял обгоревшего мальчика на ноги и обнял Минхо за плечо. Обхватив его обеими руками за туловище, он наполовину нес, наполовину тянул его за собой. Слепящая дуга молнии прошла прямо над их головами, ударив по земле позади них; Томас не смотрел, продолжал двигаться. Слева от него упал Глэдер; он не мог сказать, кто это, не слышал крика, который, как он знал, должен был раздаться. Другой мальчик упал справа от него, снова поднялся. Взрыв молнии впереди и справа. Другой слева. Один прямо впереди. Томасу пришлось остановиться, злобно моргая, пока его зрение не вернулось. Он снова вскочил, таща за собой Минхо.
  
  А потом они были там. Первое здание города.
  
  В мрачной тьме бури все строение было серым. Массивные каменные глыбы, арка из более мелких кирпичей, полуразбитые окна. Арис первой подошла к двери, не потрудившись ее открыть. Он был сделан из стекла, которого почти не было, поэтому он осторожно разбил оставшиеся осколки локтем. Он махнул мимо парочки Глэйдеров, затем вошел внутрь, поглощенный внутренней частью.
  
  Томас сделал это так же, как Ньют, и жестом попросил о помощи. Ньют и еще один мальчик забрали у него Минхо, осторожно потащили его назад через порог открытого входа, его ноги упали на подоконник, когда они вытащили его.
  
  А затем Томас, все еще находясь в шоке от мощи разрядов молний, ​​последовал за своими друзьями, шагая во тьму.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть, как раз вовремя, чтобы увидеть, как за окном начинает падать дождь, как будто шторм наконец решил плакать от стыда за то, что он с ними сделал.
  
  ГЛАВА 25
  
  Дождь лил потоками, как будто Бог всосал океан и в ярости выплюнул его над их головами.
  
  Томас сидел на одном и том же месте по крайней мере два часа, пока смотрел это. Он прижался к стене, измученный и болезненный, желая, чтобы его слух вернулся. Казалось, это сработало - то, что было полной тишиной, уменьшило давление, и звон исчез. Когда он закашлялся, он подумал, что это больше, чем просто вибрация, которую он чувствовал. Он слышал его след. А вдалеке, словно по ту сторону сна, доносился ровный барабанный звук дождя. Может, он все-таки не был глухим.
  
  Тусклый серый свет, исходящий из окон, мало помогал отбивать холодную тьму внутри здания. Остальные Глэйдеры сидели сгорбившись или валялись на боках по комнате. Минхо свернулся клубочком у ног Томаса, почти не двигаясь; Казалось, что каждая смена посылала волны жгучей боли в его нервы. Ньют тоже был рядом, как и Фрайпан. Но никто не пытался поговорить или навести порядок. Никто не считал Глэйдеров и не пытался выяснить, кто пропал. Все они сидели или лежали, такие же безжизненные, как Томас, вероятно, размышляя о том же, что и он - что за испорченный мир мог создать такую ​​бурю?
  
  Мягкий шум дождя становился громче, пока Томас не перестал сомневаться - он действительно мог его слышать. Несмотря ни на что, это был успокаивающий звук, и он наконец заснул.
  
  * * *
  
  К тому времени, когда он проснулся, его тело было таким окоченевшим, что казалось, будто в его жилах и мышцах высох клей, все механизмы в его ушах и голове вернулись в полную работоспособность. Он слышал тяжелое дыхание спящих Глэйдеров, слышал хныкающие стоны Минхо, слышал, как поток воды с грохотом обрушивается на тротуар снаружи.
  
  Но было темно. Полностью. В какой-то момент наступила ночь.
  
  Отбросив дискомфорт, позволив усталости взять верх, он поерзал, пока не лег плашмя, положив голову на чью-то ногу, - затем он снова заснул.
  
  Две вещи разбудили его навсегда: зарево восхода солнца и внезапная тишина. Буря закончилась, и он проспал всю ночь. Но еще до того, как он почувствовал жесткость и болезненность, которых он ожидал, он почувствовал нечто гораздо более сильное.
  
  Голод.
  
  Свет проникал через разбитые окна и залил пол вокруг него пятнами. Он поднял глаза и увидел руины здания, огромные дыры, проделанные на каждом этаже, вплоть до крыши, на десятки этажей к небу; казалось, что только стальная инфраструктура удерживала все это от разрушения. Он не мог вообразить, что послужило причиной всего этого. Но ярко-синие зазубрины, казалось, парили над головой, и это казалось невозможным в прошлый раз, когда он был на улице. Каким бы ужасом ни была эта буря, какие бы причуды земного климата ни могли вызвать такое, казалось, что на данный момент он действительно прошел.
  
  Резкая боль пронзила живот, который стонал от жажды еды. Он оглянулся и увидел, что большинство других Глэйдеров все еще спят, но Ньют лежал, прислонившись спиной к стене, с грустью глядя на пустое место в центре комнаты.
  
  - Ты в порядке? - спросил Томас. Даже его челюсть затекла.
  
  Ньют медленно повернулся к нему; его глаза были отстраненными, пока он, казалось, не вырвался из своих мыслей и не сосредоточился на Томасе. «Хорошо? Да, я думаю, я в порядке. Мы живы - думаю, это все, черт возьми, больше не имеет значения. - Горечь в его голосе не могла быть сильнее.
  
  - Иногда мне интересно, - пробормотал Томас.
  
  «Интересно, что?»
  
  â € œIf быть живым имеет значение. Быть мертвым было бы намного проще ».
  
  «Пожалуйста. Я ни на секунду не верю, что вы действительно так думаете ».
  
  Взгляд Томаса опустился, пока он высказывал депрессивные чувства, и он резко поднял глаза на возражение Ньюта. Затем он улыбнулся, и это было хорошо. «Вы правы. Просто пытаюсь казаться таким же несчастным, как ты. Он почти убедил себя, что это правда. Что он не чувствовал, что смерть будет легким выходом.
  
  Ньют устало указал на Минхо. «Что, черт возьми, с ним случилось?»
  
  «От удара молнии каким-то образом загорелась его одежда. Я понятия не имею, как ему это удалось, не поджарив ему мозги. Но я думаю, что мы смогли победить его, прежде чем он нанес слишком большой урон ».
  
  «До того, как он нанес слишком большой ущерб? Мне не хотелось бы видеть, как, по вашему мнению, выглядит реальный ущерб ».
  
  Томас на секунду закрыл глаза и прислонился головой к стене. «Эй, как ты сказал - он жив, верно? И он до сих пор на одежду, а это означает , что couldnà € ™ т сожгли кожу в слишком многих местах. Он будет в порядке ».
  
  «Да, хорошо, - ответил Ньют с саркастическим смешком. «Напомни мне, чтобы я в ближайшее время не нанимал тебя в качестве моего жучкового доктора».
  
  «Ооооо». Это произнес Минхо, протяжный, протяжный стон. Его глаза приоткрылись, затем прищурились, когда он поймал взгляд Томаса. «О, чувак. Я сбит с толку. Меня навсегда лишили свободы ».
  
  «Насколько это плохо?» - спросил его Ньют.
  
  Вместо ответа Минхо очень медленно поднялся и сел, ворча и вздрагивая при каждом небольшом движении. Но он, наконец, сделал это, скрестив ноги под собой. Его одежда была почерневшей и рваной. В некоторых местах, где была обнажена кожа, выглядывали сырые красные волдыри, словно угрожающие глазные яблоки пришельцев. Но даже несмотря на то, что Томас не был врачом и понятия не имел о таких вещах, его инстинкты подсказывали ему, что ожоги поддаются лечению и быстро заживут. Большая часть лица Минхо была сохранена, и все его волосы все еще были грязными.
  
  «Не может быть ничего плохого, если ты сможешь это сделать», - сказал Томас с хитрой улыбкой.
  
  «Черт возьми, - ответил Минхо. «Я крепче гвоздей. Я все еще могу надрать твою пони задницу с вдвое большей болью ».
  
  Томас пожал плечами. «Я люблю пони. Хотел бы я съесть хотя бы одну прямо сейчас. Его желудок бурчал и урчал.
  
  «Это была шутка?» - сказал Минхо. «Неужели Томас, скучный болван, на самом деле пошутил?»
  
  «Я думаю, что он это сделал», - ответил Ньют.
  
  «Я забавный парень», - пожал плечами Томас.
  
  - Да, конечно. Но Минхо, очевидно, уже потерял интерес к светской беседе. Он повернул голову, чтобы осмотреть остальных Глэйдеров, большинство из которых спали или лежали неподвижно с пустыми выражениями на лицах. «Сколько?»
  
  Томас их пересчитал. Одиннадцать. После всего, через что они прошли, осталось только одиннадцать. И это включало нового ребенка, Ариса. Когда Томас впервые приехал, всего за несколько недель до этого, в Глэйде жили сорок или пятьдесят человек. Теперь их было одиннадцать.
  
  Одиннадцать .
  
  Он не мог заставить себя сказать что-либо вслух после этого осознания, и более легкий момент, всего несколько секунд назад, внезапно показался чистым богохульством. Как мерзость.
  
  Как я мог быть частью WICKED? он думал. Как я мог быть частью этого? Он знал, что должен рассказать им о своих сновидениях воспоминаний, но просто не мог.
  
  - Нас всего одиннадцать, - наконец сказал Ньют. Там. Это было не так.
  
  - Так что, шестеро погибли во время шторма? Семь? - Голос Минхо казался совершенно отстраненным, как будто он считал, сколько яблок они потеряли, когда пачки разлетелись.
  
  - Семь, - отрезал Ньют, показывая свое неодобрение кавалерской позиции. Затем более мягким тоном: «Семь». Если только люди не побежали в другое здание ».
  
  - Чувак, - сказал Минхо. «Как мы будем пробиваться через этот город, имея всего одиннадцать человек?» Насколько нам известно, в этом месте могут быть сотни чудаков. Тысячи. И мы понятия не имеем, чего от них ожидать! »
  
  Ньют тяжело вздохнул. - И это все, о чем ты можешь думать? А как насчет людей, которые умерли, Минхо? Джека пропал. Как и Уинстон - у него никогда не было шанса. И… он огляделся - я тоже не вижу Стэна или Тима. Что насчет них? »
  
  - Ого, эй, эй, - Минхо поднял руки вверх ладонями к Ньюту. - Построй красиво и спокойно, брат. Я не просил быть лидером шелухи. Ты хочешь плакать весь день о том, что случилось, хорошо. Но это не то, что делает лидер. Лидер решает, куда идти и что делать после этого ».
  
  «Ну, тогда угадай, именно поэтому ты получил работу», - сказал Ньют. Но затем на его лице промелькнуло извиняющееся выражение. - Как бы то ни было. Серьезно извините. Я просто ...
  
  - Да, мне тоже очень жаль, - однако Минхо закатил глаза, а Томас надеялся вопреки надежде, что Ньют не заметит, потому что его взгляд снова упал на пол.
  
  К счастью, Арис подбежала к ним. Томас хотел, чтобы разговор пошел в другом направлении.
  
  «Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное той грозе?» - спросил новичок.
  
  Томас покачал головой, потому что на него смотрела Арис. «Это не казалось естественным. Даже в моих глупых воспоминаниях я почти уверен, что такие вещи не происходят нормально ».
  
  «Но помните, что сказал вам Человек-Крыса и та женщина в автобусе», - сказал Минхо. «Солнце вспыхивает, и весь мир пылает как ад. Это настолько испортило бы климат, чтобы вызвать подобные сумасшедшие штормы. У меня такое чувство, что нам повезло, что хуже не было ».
  
  «Не уверен, что повезет - это первое слово, которое я придумала», - сказала Арис.
  
  «Да, хорошо».
  
  Ньют указал на разбитое стекло двери, где отблеск восхода солнца превратился в тот же белый блеск, который они привыкли к их первым двум дням, проведенным в Опалении. - По крайней мере, все кончено. Нам лучше начать думать о том, что мы будем делать дальше ».
  
  - Смотрите, - сказал Минхо. «Ты такой же бессердечный, как и я. И вы правы ».
  
  Томас вспомнил образ Чудаков у окон в общежитии. Как живые кошмары, в которых отсутствует только свидетельство о смерти, чтобы сделать их официальными зомби. «Да, нам лучше во всем разобраться, прежде чем у нас появится куча этих сумасшедших. Но я говорю вам, сначала надо поесть. Нам нужно найти еду. Последнее слово почти обидело, он так сильно хотел.
  
  «Еда?»
  
  Томас задохнулся от удивления; голос пришел сверху. Он поднял глаза, как и другие. На них сверху вниз смотрело лицо молодого латиноамериканца с обломков третьего этажа.человек. Его глаза были немного дикими, и Томас почувствовал, как внутри него сжимается пояс напряжения.
  
  - Кто ты? - крикнул Минхо.
  
  Затем, к полному неверию Томаса, мужчина прыгнул через зазубренную дыру в потолке и упал на них. В последнюю секунду он свернулся в человеческий шар и трижды перекатился, затем вскочил и приземлился на ноги.
  
  «Меня зовут Хорхе», - сказал он, раскинув руки, как будто ожидал аплодисментов за свою акробатику. «И я чудак, который правит этим местом».
  
  ГЛАВА 26
  
  На секунду Томасу было трудно поверить, что парень, который заглянул - буквально - был реальным. Он был таким неожиданным, и в том, что он сказал, и в том, как он это сказал, было странно глупо. Но он был там, ладно. И хотя он не выглядел таким ушедшим, как некоторые другие, которых они видели, он уже признался, что был чудаком.
  
  «Вы, люди, разучились говорить?» - спросил Хорхе с улыбкой на лице, которая выглядела совершенно неуместно в разрушенном здании. «Или ты просто боишься чудаков? Боишься, что мы повалим тебя на землю и съедим тебе глазные яблоки? Ммм, вкусно. Я люблю хорошо смотреть в глаза, когда жратва кончается. На вкус как недоваренные яйца ».
  
  Минхо взял на себя ответственность ответить, отлично скрывая свою боль. «Вы признаете, что вы чудак? Что ты чертовски сумасшедший? »
  
  «Он только что сказал, что ему нравится вкус глазных яблок». Это от Frypan. «Я считаю, что это безумие».
  
  Хорхе рассмеялся, и в этом была определенная угроза. «Пойдемте, мои новые друзья. Я бы съел твои глаза, только если бы ты был уже мертв. Конечно, я могу помочь тебе добиться этого, если понадобится. Понимаете, о чем я говорю? Все веселье исчезло с его лица, сменившись взглядом строгого предупреждения. Как будто он осмеливался противостоять ему.
  
  Никто долго не разговаривал. Затем Ньют спросил: «Сколько вас здесь?»
  
  Хорхе бросил взгляд на Ньют. «Сколько? Сколько шатунов? Мы все здесь чудаки , Хермано.
  
  - Я не это имел в виду, и вы это знаете, - категорично ответил Ньют.
  
  Хорхе начал расхаживать по комнате, перешагивая через Глэйдера и оглядывая всех, пока говорил. «Многое, что вам нужно, чтобы понять, как все устроено в этом городе. О чудаках и нечестивых, о правительстве, о том, почему они оставили нас здесь гнить в нашей болезни, убивать друг друга, сойти с ума . О том, как существуют разные уровни Flare. О том, как уже слишком поздно для тебя - болезнь поймает тебя, если у тебя ее еще нет ».
  
  Томас следил за незнакомцем глазами, пока тот ходил по комнате, делая эти ужасные заявления. Вспышка. Он думал, что привык к страху перед болезнью, но когда этот чудик стоял прямо перед ним, он был напуган больше, чем когда-либо. И бессилен что-либо с этим поделать.
  
  Хорхе остановился рядом с ним и его друзьями, его ноги почти касались Минхо. Он продолжал говорить.
  
  «Но это не так, как это будет работать, понимаешь? В невыгодном положении находятся те, кто говорит первыми. Я хочу знать о тебе все. Откуда вы пришли, почему вы здесь, во имя Бога, в чем может заключаться ваша цель. Сейчас ».
  
  Минхо издал низкий опасный смешок. «Мы одни в невыгодном положении?» Минхо насмешливо повернул голову. «Если эта гроза не сжег мою сетчатку, я бы сказал, что нас одиннадцать и один из вас. Может, тебе стоит начать говорить ».
  
  Томас очень хотел, чтобы Минхо не сказал этого. Это было глупо и высокомерно и вполне могло их убить. Очевидно, этот парень был не один. Сотня чудаков могла прятаться в разорванных останках верхних этажей, шпионить за ними, ожидая с неизвестно каким ужасным оружием. Или, что еще хуже, жестокость собственных рук, зубов и безумие.
  
  Хорхе долго смотрел на Минхо с пустым лицом. â € œYou didnâ € ™ tпросто скажи это мне, не так ли? Пожалуйста, скажи мне, что ты не просто разговаривал со мной как с собакой. У вас есть десять секунд, чтобы извиниться ».
  
  Минхо посмотрел на Томаса с ухмылкой.
  
  «Один, - сказал Хорхе. «Два. Три. Четыре ».
  
  Томас попытался бросить на Минхо предупреждающий взгляд, кивнул ему. Сделай это .
  
  «Пять. Шесть ».
  
  - Сделай это, - наконец сказал Томас вслух.
  
  «Семь. Восемь ».
  
  Голос Хорхе рос с каждым числом. Томасу показалось, что он заметил какое-то движение где-то далеко наверху, просто пятно в виде полос теней. Может быть, Минхо тоже это заметил; любое высокомерие сошло с его лица.
  
  «Девять».
  
  «Мне очень жаль», - выпалил Минхо без особого чувства.
  
  «Я не думаю, что вы имели это в виду», - сказал Хорхе. Затем он ударил Минхо ногой по ноге.
  
  Руки Томаса сжались в кулаки, когда его друг закричал от боли; Чудак, должно быть, достал его прямо на обгоревшем месте.
  
  â € œSay его смысл, Hermano . €
  
  Томас взглянул на чудака и возненавидел его. В его голове начали плавать иррациональные мысли - он хотел вскочить и атаковать, бить его, как если бы он бил Галли после побега из Лабиринта.
  
  Хорхе откинул ногу и снова ударил Минхо, вдвое сильнее в ту же точку. «Скажи это со смыслом!» Он прокричал последнее слово с резкостью, которая казалась безумной.
  
  Минхо завыл, схватив рану обеими руками. â € œIâ € ™ м â € | пардон, € он сказал , между тяжелыми вдохов, его напряженным голосом и полным боли. Но как только Хорхе улыбнулся и расслабился, удовлетворенный унижением, которое он нанес, Минхо взмахнул рукой и ударил ее по рукоятке. голень. Мужчина вскочил на другую ногу, затем упал и рухнул на землю с собственным визгом, криком, который был наполовину неожиданным, наполовину раненым.
  
  Затем Минхо оказался на нем, выкрикивая ряд непристойных ругательств, которые Томас никогда раньше не слышал от своего друга. Их лидер сжал его бедра, чтобы поймать тело Хорхе, затем начал бить.
  
  - Миньо! - крикнул Томас. «Стой!» Он поднялся на ноги, не обращая внимания на скованность в суставах и болезненные ощущения в мышцах. Он быстро взглянул вверх и направился к Минхо, готовый оторвать его от тела Хорхе. Там было движение в нескольких местах. Затем он увидел людей, смотрящих вниз, людей, готовых прыгнуть. Появились веревки, свисавшие с краев зазубренных отверстий.
  
  Томас врезался в Минхо, отбросив его от тела Хорхе; они рухнули на землю. Томас быстро развернулся, чтобы схватить своего друга, обнял его за грудь и сжал его, пытаясь вырваться.
  
  «Их там больше!» - крикнул Томас ему в ухо сзади. «Вы должны остановиться! Они тебя убьют! Они всех нас убьют! »
  
  Хорхе с трудом поднялся на ноги, медленно вытирая тонкий след крови из уголка рта. Выражения его лица было достаточно, чтобы пронзить сердце Томаса страхом. Неизвестно, что парень будет делать.
  
  - Подождите! - крикнул Томас. «Пожалуйста, подождите!»
  
  Хорхе встретился с ним взглядом, когда еще несколько Чудаков упали на землю сверху. Некоторые из них прыгали и кувыркались, как Хорхе; другие соскользнули с веревок и приземлились прямо на ноги. Все они быстро собрались в стаю позади своего лидера, может быть, пятнадцать человек. Мужчина и женщина; некоторые были подростками. Все грязные и в рваной одежде. Большинство из них худощавые и хилые.
  
  Минхо перестал сражаться, и Томас наконец ослабил хватку. Судя по всему, у него было всего несколько секунд до того, как ужасная ситуация изменилась.на бойню. Он крепко прижал одну руку к спине Минхо, затем протянул другую руку к Хорхе в примирительном жесте.
  
  «Пожалуйста, дайте мне минутку», - сказал Томас, призывая свое сердце и голос успокоиться. â € œWonâ € ™ т сделать вы , люди , ничего хорошего в â € | обиженно us.A €
  
  «Разве это не принесет нам пользы?» - сказал Чудак; он выплюнул изо рта комок красной слизи. «Это принесет мне много пользы. Это я могу гарантировать, hermano. - Он сжал обе руки в кулаки по бокам.
  
  Затем он склонил голову так, чтобы его едва заметили. Но как только он это сделал, чудаки за его спиной вытащили из скрытых глубин своей рваной одежды всевозможные гадости. Ножи. Ржавые мачете. Черные шипы, которые, может быть, когда-то были где-то на железной дороге. Осколки стекла с красными пятнами на тонких, как бритва, концах. Одна девочка, которой не могло быть больше тринадцати лет, держала лопату с осколками, ее металлический наконечник заканчивался зазубренным краем, похожим на зубья пилы.
  
  У Томаса появилась внезапная и абсолютная уверенность в том, что он теперь умоляет сохранить их жизнь. Глэйдеры не смогли победить в схватке с этими людьми. Ни за что. Они не были Гриверами, но также не было волшебного кода, чтобы их выключить.
  
  «Слушай», - сказал Томас, медленно поднимаясь на ноги, надеясь, что Минхо окажется недостаточно глупым, чтобы попробовать что-нибудь. «Есть что-то в нас. Мы не просто случайные голышки, появившиеся у вас на пороге. Мы ценные. Жив, а не мертв ».
  
  Гнев на лице Хорхе немного улегся. Может искра любопытства. Но он сказал: «Что такое голень?»
  
  Томас почти - почти - засмеялся. Иррациональный ответ, который почему-то казался уместным. «Я и ты. Десять минут. В одиночестве. Это все, о чем я прошу. Принесите все необходимое оружие ».
  
  Хорхе действительно рассмеялся над этим, скорее влажным фырканьем, чем чем-либо еще. «Извини, что лопнул твой пузырь, малыш, но я не думаю, что он мне понадобится».
  
  Он сделал паузу, и казалось, что следующие несколько секунд длились целый час.
  
  - Десять минут, - наконец сказал Чудак. «Остальные из вас останетесь здесь, посмотрите на этих панков. Если я дам слово, пусть начнутся игры со смертью. - Он протянул руку, указывая на темный коридор, который вел из комнаты на стороне напротив сломанной двери.
  
  - Десять минут, - повторил он.
  
  Томас кивнул. Когда Хорхе не двинулся с места, он пошел первым, направляясь к месту их встречи и, возможно, самой важной дискуссии в его жизни.
  
  И, может быть, последний.
  
  ГЛАВА 27
  
  Томас почувствовал, что Хорхе идет за ним по пятам, когда он вошел в темный коридор. Пахло плесенью и гнилью; вода капала с потолка, посылая жуткое эхо, которое по какой-то ужасной причине заставило его подумать о крови.
  
  - Просто продолжай, - сказал сзади Хорхе. «В конце есть комната со стульями. Сделайте даже малейшее движение против меня, все погибнут ».
  
  Томас хотел повернуться и закричать на парня, но продолжал идти. «Я не идиот. Вы можете бросить всю рутину крутого парня ».
  
  Чудак только усмехнулся в ответ.
  
  После нескольких минут тишины Томас наконец подошел к деревянной двери с круглой серебряной ручкой. Он протянул руку и открыл ее, не колеблясь, пытаясь показать Хорхе, что у него все еще есть достоинство. Однако, оказавшись внутри, он не знал, что делать. Было темно как смоль.
  
  Он почувствовал, как Хорхе шагает вокруг него; затем раздался громкий звук хлопающей тяжелой ткани, которую взбивали в воздухе. Появился горячий слепящий свет, и Томасу пришлось прикрыть глаза предплечьями. Сначала он мог только прищуриться, затем, в конце концов, опустил руки и смог нормально видеть; он понял, что чудик вытащил из окна большой кусок холста. Целое окно. Снаружи был только солнечный свет и бетон.
  
  - Сядьте, - сказал Хорхе менее грубым голосом, чем Томас ожидал. Он надеялся, что это произошло потому, что чудак, наконец, согласился с тем, что его новый посетитель будет рационально и спокойно подходить к их ситуации. Возможно, в этом обсуждении действительно было что-то такое, чтоможет в конечном итоге принести пользу нынешним жителям ветхого дома. Конечно, этот парень был чудаком, поэтому Томас понятия не имел, как он отреагирует.
  
  В комнате не было никакой мебели, кроме двух маленьких деревянных стульев и стола между ними. Томас вытащил ту, что ближе к себе, и сел. Хорхе сел с другой стороны, затем наклонился вперед и положил локти на стол, сцепив руки. Его лицо было пустым, его глаза были прикованы к Томасу.
  
  «Разговор».
  
  Томасу хотелось на секунду проанализировать все идеи, которые приходили ему в голову в большой комнате, но он знал, что на это не было времени.
  
  - Хорошо, - он заколебался. Одно слово. Пока не все так хорошо. Он глубоко вздохнул. - Послушайте, я слышал, вы там упомянули WICKED. Мы знаем об этих парнях все. Было бы действительно интересно услышать, что вы о них скажете ».
  
  Хорхе не двинулся с места; его выражение лица не изменилось. - Сейчас говорю не я. Ты есть ».
  
  - Да, я знаю. Томас придвинул стул немного ближе к столу. Затем он отодвинул ее и поставил ногу себе на колено. Ему нужно было успокоиться и просто позволить словам течь. «Что ж, это сложно, потому что я не знаю того, что знаешь ты. Так что, думаю, я просто притворимся, будто ты дурак, ко всему этому ».
  
  «Я настоятельно рекомендую вам никогда больше не использовать слово« глупый »в отношении меня».
  
  Томас заставил себя сглотнуть, его горло сжалось от страха. «Просто фигура речи».
  
  «Продолжайте».
  
  Томас сделал еще один глубокий вдох. «Раньше мы были группой из примерно пятидесяти парней. И â € | girl.â € укола боли застрял его в этом. «Теперь у нас осталось одиннадцать. Я не знаю всех подробностей, но WICKED - это своего рода организации, которая по какой-то причине делает с нами кучу гадостей. Мы начали с места под названием Глэйд, внутри каменного лабиринта, в окружении этих существ по имени Гриверы ».
  
  Он ждал, ища на лице Хорхе любую реакцию на его всплеск странной информации. Но чудик не выказал никаких признаков замешательства или узнавания. Вообще ничего.
  
  Итак, Томас рассказал ему все. Как это было в Лабиринте, как они сбежали, как они думали, что они в безопасности, как это в конечном итоге оказалось всего лишь еще одним слоем ЗЛОГО плана. Он рассказал ему о Человеке-Крысе и о миссии, которую он поставил перед ними: выжить достаточно долго, чтобы пройти сто миль к северу, в место, которое он называл убежищем. Он рассказал, как они спустились по длинному туннелю, были атакованы летающей серебряной слизью, прошли первые мили своего пути.
  
  Он рассказал Хорхе всю историю. И чем больше он говорил, тем безумнее казалось, что он делится этим. Тем не менее, он продолжал говорить, потому что не мог придумать, что еще делать. Он сделал это с надеждой, что WICKED был таким же врагом Чудаков, как и их.
  
  Однако он не упомянул Терезу - она ​​была единственной вещью, которую он упустил.
  
  «Значит, в нас должно быть что-то особенное», - сказал Томас, пытаясь подвести итоги. «Они не могут делать это только для того, чтобы быть противными. В чем будет смысл? »
  
  «Говоря о пунктах», - ответил Хорхе, впервые за последние десять минут, когда отведенное время уже прошло. «Что твое?»
  
  Томас ждал. Это было. Его единственный шанс.
  
  - Ну? - толкнул Хорхе.
  
  Томас пошел на это. â € œIf вы â € | помощь нам â € | Я имею в виду, если вы, или , может быть , лишь немногие из вас, иди с нами и помогают нам сделать его в безопасное место â € | â €
  
  â € œYeah? â €
  
  - Тогда, может быть, ты тоже будешь в безопасности. … И это было то, что Томас все время планировал - строил к… надежде, натянутой на человека-Крысу. - Нам сказали, что у нас есть сигнальная ракета. И что если мы доберемся до убежища, мы все вылечимся. Они сказали, что у них есть лекарство. Если вы поможете нам добраться туда, возможно, вы тоже сможете это получить. Томас замолчал и серьезно посмотрел на Хорхе.
  
  Что-то изменилось - немного - в лице Чудака после того последнего слова, которое он сказал, и Томас знал, что выиграл. Взгляд был кратким, но определенно выражал надежду , быстро сменившуюся пустым безразличием. И все же Томас знал, что видел.
  
  «Лекарство», - повторил Чудак.
  
  «Лекарство». Томас был полон решимости говорить с этого момента как можно меньше - он сделал все, что в его силах.
  
  Хорхе откинулся на спинку стула, дерево скрипело, словно вот-вот сломается, и скрестил руки на груди. Он задумчиво приподнял брови. «Как тебя зовут?»
  
  Томас был удивлен вопросом. Фактически был уверен, что он уже сказал ему. Или, по крайней мере, казалось, что он должен был сказать ему в какой-то момент. Но опять же, весь этот сценарий был не совсем типичным для вас знакомством.
  
  - Ваше имя? - повторил Хорхе. - Я полагаю, он у вас есть, Хермано.
  
  «Ой. Ага. Извините. Это Томас ».
  
  Еще одна вспышка через Jorgeâ € ™ s faceâ €» на этот раз что - то вроде â € | признание. Смешанный с удивлением. - Томас, да. Вы идете мимо Томми? Том, может быть?
  
  Эта последняя боль заставила его вспомнить свой сон о Терезе. - Нет, - сказал он, вероятно, слишком быстро. â € œJust â € | Thomas.â €
  
  - Хорошо, Томас. Позволь спросить у тебя кое-что. Есть ли у вас хоть малейшее представление в этом мягком мозгу, что Flare делает с людьми? Я похож на человека, который болеет ужасной болезнью? »
  
  Казалось, на этот вопрос невозможно было ответить, не выбив себе лицо, но Томас пошел на самую безопасную ставку. «Нет».
  
  «Нет? Нет на оба вопроса? »
  
  «Да. Я имею ввиду нет. Я имею в виду â € | да, ответ на оба вопроса No.A €
  
  Хорхе улыбнулся - только взмахом правого уголка рта - и Томас подумал, что, должно быть, наслаждается каждой секундой этого. «Flare работает поэтапно, muchacho . Он есть у каждого человека в этом городе, и я не шокирован, узнав, что вы и ваши сисси-подруги тоже. Кто-то вроде меня находится в начале, чудак только по названию. Я заразился им всего несколько недель назад, дал положительный результат на карантинном контрольно-пропускном пункте - правительство изо всех сил старается держать больных и колодцев отдельно друг от друга. Не работает. Видел, как весь мой мир пошел прямо в яму. Был отправлен сюда. Сражались за это здание с кучей других новичков ».
  
  При этом слове у Томаса перехватило дыхание, как пылинка. Это вызвало слишком много воспоминаний о Глэйд.
  
  «Мои друзья с оружием все в одной лодке со мной. Но вы пойдете и прогуляетесь по городу, и вы увидите, что происходит со временем. Вы увидите этапы, увидите, каково это пройти мимо Ушедшего, хотя вы, возможно, не доживете до того, чтобы помнить это очень долго. И у нас здесь даже нет никакого обезболивающего. Блаженство. Нет ».
  
  «Кто послал вас сюда?» - спросил Томас, отложив любопытство по поводу этого обезболивающего агента на потом.
  
  «WICKED» такой же, как и вы. Только мы не такие особенные, как вы говорите. WICKED был создан выжившими правительствами для борьбы с болезнью, и они утверждают, что этот город имеет к этому какое-то отношение. Больше ничего не знаю ».
  
  Томас почувствовал смесь удивления и замешательства, а затем надежду на ответы. â € œWho является ЗЛОЙ? Что такое ЗЛОЙ? »
  
  Хорхе выглядел таким же сбитым с толку, как чувствовал себя Томас. «Я сказал вам все, что знаю. Почему ты вообще спрашиваешь меня об этом? Я думал, что все дело в том, что вы были особенными для них, что они стояли за всей этой историей, которую вы мне рассказали ».
  
  «Послушайте, все, что я вам сказал, - чистая правда. Нам обещали вещи, но мы все еще мало о них знаем. Они не сообщают нам никаких подробностей. Как будто они проверяют нас, чтобы увидеть, сможем ли мы пройти через весь этот кланк, даже если мы понятия не имеем, что происходит ».
  
  «А почему вы думаете, что у них есть лекарство?»
  
  Теперь Томас должен был сохранять спокойствие, вспоминая то, что он слышал от Человека-Крысы. - Парень в белом костюме, о котором я тебе рассказывала. Он сказал нам, что именно поэтому мы должны попасть в безопасное убежище ».
  
  «Ммм-хм», - сказал Хорхе одним из тех звуков, которые звучали как «да», но означали с точностью до наоборот. «И что, черт возьми, заставляет вас думать, что они позволят нам просто прокатиться с вами на лошади и тоже получить лекарство?»
  
  Томасу приходилось вести себя хорошо и спокойно. - Очевидно, я этого совсем не знаю. Но почему бы хотя бы не попробовать? Если вы поможете нам добраться туда, у вас будет небольшой шанс. Если вы убьете нас, у вас будет нулевой шанс. Только полностью уцелевший чудак выберет второй вариант ».
  
  Хорхе снова жалко улыбнулся, затем тихонько рассмеялся. - В тебе что-то есть, Томас. Несколько минут назад я хотел нанести удар твоему другу в глазные яблоки, а затем сделать то же самое со всеми тобой. Но я буду вылизан, если вы не убедили меня наполовину ».
  
  Томас пожал плечами, пытаясь сохранить спокойствие. «Все, что меня волнует, - это выжить еще один день. Все, что я хочу, - это проехать через этот город, а потом я буду беспокоиться о том, что будет дальше. И знаете, что еще? Он приготовился действовать жестче, чем он чувствовал.
  
  Хорхе приподнял брови. «Что это?»
  
  «Если бы удар тебе в глазные яблоки мог привести меня к завтрашнему дню, я бы сделал это.Сейчас. Но ты мне нужен. Мы все нуждаемся в вас. Томас задался вопросом, сможет ли он когда-нибудь на самом деле сделать такое, даже когда он это сказал.
  
  Но это сработало.
  
  Чудак выжидательно посмотрел на Томаса, затем протянул руку через стол. - Я считаю, что мы заключили сделку, Хермано . По многим причинам ».
  
  Томас протянул руку и встряхнул. И хотя он был полон облегчения, ему потребовалось все, чтобы не показать этого.
  
  Но потом Хорхе все рухнул. «У меня только одно условие. Тот крысиный ребенок, который бросил меня на землю? Думаю, я слышал, как вы назвали его Минхо? »
  
  - Ага? - слабым голосом спросил Томас, его сердце снова забилось сильнее.
  
  «Он умирает».
  
  ГЛАВА 28
  
  «Нет».
  
  Томас сказал это со всей окончательностью и твердостью, на которые только мог.
  
  - Нет? - с удивлением повторил Хорхе. «Я предлагаю тебе пройти через город, полный злобных чудаков, готовых съесть тебя заживо, а ты говоришь« нет »? На мою одну крошечную просьбу? Это не делает меня счастливым ».
  
  «Это было бы неразумно, - сказал Томас. Он понятия не имел, как ему удавалось сохранять спокойное выражение лица, откуда исходит эта храбрость. Но что-то подсказало ему, что это единственный способ выжить с этим чудаком.
  
  Хорхе снова наклонился вперед, опершись локтями о стол. Но на этот раз он не сжал руки; вместо этого он сжал их в кулаки. Его костяшки хрустнули. «Является ли ваша цель в жизни - разозлить меня, пока я не перережу ваши артерии одну за другой?»
  
  «Вы видели, что он с вами сделал, - возразил Томас. «Вы знаете, сколько смелости потребовалось. Если вы убьете его, вы потеряете навыки, которые он приносит. Он наш лучший боец ​​и ничего не боится. Может, он сумасшедший, но он нам нужен ».
  
  Томас пытался казаться таким практичным. Прагматичный. Но если на планете и был человек, кроме Терезы, которого он действительно мог бы назвать другом, то это был Минхо. И он тоже не мог потерять его.
  
  - Но он меня рассердил, - твердо сказал Хорхе; его кулаки не расслабилисьв малейшей степени. «Он заставил меня выглядеть маленькой девочкой перед моими людьми. И thatâ € ™ s не â € | acceptable.â €
  
  Томас пожал плечами, как будто ему было все равно, как будто это была маленькая и бессмысленная точка. «Так что накажи его. Сделайте его похожим на маленькую девочку. Но его убийство нам не помогает. Чем больше у нас тел, способных сражаться, тем выше наши шансы. Я имею в виду, ты здесь живешь . Мне правда нужно тебе это говорить? »
  
  Наконец, наконец , Хорхе ослабил свои пальцы с белыми костяшками пальцев. Он также выдохнул, которого Томас не осознавал, что задерживал дыхание.
  
  - Хорошо, - сказал Чудак. «Хорошо. Но это не имеет ничего общего с твоей неубедительной попыткой меня уговорить. Я пощажу его, потому что я только что решил кое-что. На самом деле, по двум причинам. Один из которых вы должны были подумать о себе ».
  
  - Что? - Томас не возражал против того, чтобы его облегчение больше показывало, - попытка скрыть вещи утомляла его. К тому же теперь он был слишком заинтригован тем, что сказал Хорхе.
  
  «Во-первых, вы на самом деле не знаете всех деталей этого теста или эксперимента или чего-то еще, через что вас проводит WICKED. Может быть, чем больше из вас вернется в это безопасное убежище, тем больше у вас шансов на выздоровление. Вы когда-нибудь думали, что эта группа B, о которой вы говорите, вероятно, ваши конкуренты? Я думаю, что в моих интересах сделать так, чтобы все одиннадцать из вас сделали это сейчас ».
  
  Томас кивнул, но ничего не сказал. Он не хотел рисковать, чтобы разрушить здесь победу: Хорхе поверил ему насчет Человека-Крысы и лекарства.
  
  «Что приводит ко второй причине, - продолжил он. «То, о чем я решил».
  
  «И что это?» - спросил Томас.
  
  - Я не возьму с собой всех этих чудаков. С нами ».
  
  â € œHuh? Почему? Я думал, что все дело в том, что вы, ребята, можете помочь нам пробиться через город ».
  
  Хорхе непреклонно покачал головой, откинувшись на спинку стула и приняв гораздо менее опасную позу, скрестив руки на груди. «Нет. Если мы собираемся это сделать, скрытность будет работать лучше, чем мускулы. Мы крадемся в этой адской дыре с тех пор, как приехали сюда, и я думаю, что наши шансы пережить это - и получить всю еду и припасы, в которых мы нуждаемся, - намного выше, если мы возьмем то, чему научились, и используй это. Пройдите на цыпочках мимо давно сошедших с ума чудаков, вместо того, чтобы прорезать их, как кучка воинов-подражателей ».
  
  «Тебя сложно понять, - сказал Томас. - Не хочу показаться грубым, но похоже, что воины - это именно то, чем вы, ребята, хотите быть. Понимаешь, на основе всех уродливых нарядов и острых вещей ».
  
  Прошло долгое молчание, и Томас только начал думать, что сделал ошибку, когда Хорхе рассмеялся.
  
  «О, Мучачо , ты один счастливый лох, ты мне нравишься. Не знаю почему, но знаю. Иначе я бы тебя уже трижды убил ».
  
  «Вы можете это сделать?» - спросил Томас.
  
  â € œHuh? â €
  
  «Убить кого-нибудь трижды».
  
  «Я бы нашел способ».
  
  «Тогда я постараюсь быть лучше».
  
  Хорхе хлопнул по столу и встал. «Хорошо. Итак, вот в чем дело. Нам нужно доставить всех одиннадцати из вас, панков, в ваше убежище. Для этого я беру только одного человека - ее зовут Бренда, и она гений. Нам нужен ее разум. И если мы все-таки сделаем это, и в конечном итоге для нас нет лекарства, тогда я не думаю, что мне нужно говорить вам, каковы будут последствия ».
  
  - Пойдем, - саркастически сказал Томас. «Я думал, что мы теперь друзья».
  
  «Пшш. Мы не друзья, Хермано . Мы партнеры. Я доставлю вас в WICKED. Вы дадите мне лекарство. В том-то и дело, иначе будет много смертей ».
  
  Томас тоже встал; его стул скрипнул об пол. «Мы уже договорились об этом, не так ли?»
  
  «Ага. Да, сделали. А теперь послушайте, не смейте сказать ни слова там. Как далеко от тех других кривошипов буду â € | tricky.â €
  
  «Каков план?»
  
  Хорхе задумался на минуту, не сводя глаз с Томаса. Затем он нарушил молчание. - Просто держи язык за зубами, а я займусь своим делом. Он начал было двигаться к двери в коридор, но остановился. «О, и я не думаю, что твоему товарищу Минхо это очень понравится».
  
  Когда они шли по коридору, чтобы присоединиться к остальным, Томас понял, насколько он голоден. Судороги в животе распространились по всему телу, как будто его внутренние органы и мышцы начали разъедать друг друга.
  
  «Хорошо, все слушайте!» - объявил Хорхе, когда они снова вошли в большую разорванную комнату. «Я и птичье лицо пришли к решению».
  
  Морда птицы? - подумал Томас.
  
  Крэнки по-прежнему стояли по стойке смирно, крепко сжимая грозное оружие, впиваясь взглядом в глэйдеров, которые все сидели по краям помещения, прислонившись спиной к стенам. Свет падал сквозь разбитые окна и дыры наверху.
  
  Хорхе остановился посреди комнаты и медленно повернулся, чтобы обратиться ко всей группе. Томас подумал, что выглядит нелепо - как будто он слишком старался.
  
  «Во-первых, нам нужно доставить этим людям еду. Я знаю, что это безумие - делиться нашей с трудом заработанной едой с кучей незнакомцев, но я думаю, что мы могли бы воспользоваться их помощью. Дайте им свинину и бобы - мне все равно надоело это дерьмо с лошадьми ». Один из чудаков хмыкнул, тощий коротышка.чьи глаза метались взад и вперед. «Во-вторых, я великий джентльмен и святой, поэтому решил не убивать напавшего на меня панка».
  
  Томас услышал, как раздалось несколько разочарованных стонов, и задумался, как далеко некоторые из этих людей продвинулись с Флэром. Но одна девушка, симпатичная, старшая девочка-подросток с длинными волосами, которые были на удивление чистыми, закатила глаза и покачала головой, как будто считая этот шум идиотским. Томас понял, что надеется, что это та Бренда, которую упомянул Хорхе.
  
  Хорхе указал на Минхо, который, что совсем не шокировало Томаса, улыбнулся и помахал толпе.
  
  - Довольно счастлив, правда? - хмыкнул Хорхе. «Это хорошо знать. Значит, вы хорошо воспримете новости ».
  
  - Какие новости? - резко спросил Минхо.
  
  Томас взглянул на Хорхе, гадая, что вот-вот вылетит изо рта парня.
  
  Лидер чудака говорил сухо. «После того, как мы накормим вас отставших, чтобы вы не умерли от голода вместе с нами, вы получите наказание за нападение на меня».
  
  «О да?» Если Минхо был напуган, он не подал на это никаких признаков. «И что это будет?»
  
  Хорхе просто посмотрел на Минхо - на его лице мелькнуло пустое выражение. - Вы ударили меня обоими кулаками. Так что мы отрежем по пальцу каждой руке ».
  
  ГЛАВА 29
  
  Томас вообще не понимал, насколько угроза отрезать пальцы Минхо собирается заложить основу для их побега от остальных чудаков. И он определенно был недостаточно глуп, чтобы доверять Хорхе после всего лишь одной короткой встречи. Он начал паниковать из-за того, что все могло пойти ужасно, ужасно неправильно.
  
  Но затем Хорхе посмотрел на него, даже когда его друзья-чудаки начали улюлюканье и кричать, и в его глазах что-то было. Что-то, что успокаивало Томаса.
  
  С другой стороны, Минхо был другой историей. Он встал, как только Хорхе объявил о своем наказании, и бросился бы, если бы хорошенькая девушка не подошла прямо к нему и не подставила свой клинок ему под подбородок. На нем была капля крови, ярко-красная при дневном свете, лившаяся через взломанные двери. Он не мог даже говорить, не рискуя получить серьезные телесные повреждения.
  
  - Вот план, - спокойно сказал Хорхе. - Мы с Брендой проводим этих олухов в тайник, пусть они съедят. Затем мы все встретимся на Башне, скажем, через час. - Он посмотрел на часы. «Сделайте этот полдень как раз вовремя. Мы приготовим обед для всех остальных ».
  
  «Почему только ты и Бренда?» - спросил кто-то. Томас сначала не заметил, кто это, но затем сообразил, что это сказал мужчина - вероятно, самый старый человек в комнате. «Что, если они прыгнут на вас? Их одиннадцать на двоих ».
  
  Хорхе прищурился - насмешливый взгляд. - Спасибо за урок математики, Баркли. В следующий раз, когда я забуду, сколько у меня пальцев на ногах, я обязательно потрачусчитая время с тобой. А пока закрой рот и веди всех в Башню. Если эти панки что-нибудь попробуют, Бренда разрубит мистера Минхо на мелкие кусочки, а я выбью из них до чертиков. Они с трудом могут стоять, они такие слабые. А теперь давай! â €
  
  Томас почувствовал облегчение. Разлучившись с остальными, Хорхе наверняка намеревался бежать. Конечно, он не собирался терпеть наказание.
  
  Мужчина по имени Баркли был стар, но выглядел крепким, с прожилками мускулов, растягивающими рукава его рубашки. В одной руке он держал отвратительный кинжал, а в другой - большой молот. «Прекрасно», - сказал он после долгого взгляда на своего лидера. «Но если они действительно прыгнут на тебя и перережут тебе горло, мы прекрасно обойдемся без тебя».
  
  «Спасибо за добрые слова, Хермано . А теперь давай, или мы вдвойне повеселимся на Башне ».
  
  Баркли засмеялся, словно для того, чтобы спасти свое достоинство, затем двинулся по тому же коридору, который использовали Томас и Хорхе. Он махнул рукой в ​​жесте «следуй за мной», и вскоре все Крэнки двинулись за ним, кроме Хорхе и хорошенькой девушки с длинными каштановыми волосами. У нее все еще был нож на шее Минхо, но хорошо было то, что она должна была быть Брендой.
  
  Когда основная группа инфицированных Flare людей вышла из комнаты, Хорхе обменялся с Томасом почти облегченным взглядом; затем он слегка покачал головой, как будто остальные могли их слышать.
  
  Движение Бренды привлекло внимание Томаса. Он посмотрел, как она бросила нож подальше от Минхо и отступила, рассеянно вытирая небольшой след крови на своих штанах. «Я бы действительно убила тебя, понимаешь», - сказала она немного скрипучим голосом. Почти хаски. «Зарядите Хорхе еще раз, и я перережу артерию».
  
  Минхо вытер свою маленькую рану большим пальцем, затем посмотрел на ярко-красный мазок. «Это один острый нож. Ты мне больше нравишься ».
  
  Ньют и Фрайпан одновременно застонали.
  
  «Похоже, я не единственный Чудак, стоящий здесь», - ответила Бренда. «Ты ушел даже больше, чем я».
  
  «Никто из нас еще не сумасшедший, - добавил Хорхе, подходя к ней. «Но это ненадолго. Ну давай же. Нам нужно добраться до тайника и положить немного еды в вас, люди. Вы все похожи на стаю голодных зомби ».
  
  Минхо, похоже, не понравилась эта идея. «Ты думаешь, я просто собираюсь вальсировать, чтобы посидеть с вами, психи, а потом позволить вам отрезать мне гребаные пальцы?»
  
  - Просто заткнись хоть раз, - отрезал Томас, пытаясь передать глазами что-то другое. «Пойдем поесть. Меня не волнует, что будет с твоими красивыми руками после этого ».
  
  Минхо в замешательстве прищурился, но, похоже, понял, что что-то не так. - Как бы то ни было. Поехали ».
  
  Бренда неожиданно встала перед Томасом, ее лицо было всего в нескольких дюймах от его. У нее были такие темные глаза, что казалось, что белки ярко светятся. «Вы лидер?»
  
  Томас покачал головой. - Нет - это тот парень, которого ты только что прикусил ножом.
  
  Бренда посмотрела на Минхо, затем снова на Томаса. Она ухмыльнулась. «Что ж, тогда это глупо. Я знаю, что нахожусь на грани сумасшествия, но я бы выбрал тебя. Вы похожи на лидера ».
  
  «Эм, спасибо». Томас почувствовал прилив смущения, затем вспомнил татуировку Минхо. Вспомнил свое, как его должны были убить. Он попытался что-то сказать, чтобы скрыть внезапное изменение настроения. - Я бы тоже выбрал тебя, а не Хорхе вон там.
  
  Девушка наклонилась вперед и поцеловала Томаса в щеку. «Ты милая. Я действительно надеюсь, что мы, по крайней мере, не убьем тебя ».
  
  - Хорошо, - Хорхе уже указал всем на сломанные двери, ведущие на улицу. «Хватит этого любовного праздника. Бренда, нам есть о чем поговорить, когда мы доберемся до тайника. Давай, пошли ».
  
  Бренда не сводила глаз с Томаса. Что касается него, он все еще чувствовал покалывание, которое охватило все его тело, когда она коснулась его губами.
  
  «Ты мне нравишься, - сказала она.
  
  Томас сглотнул, в его голове не было никаких мыслей о возвращении. Язык Бренды коснулся уголка ее рта, и она усмехнулась, затем, наконец, отвернулась от него и пошла к двери, сунув нож в карман брюк. «Пойдем!» - крикнула она, не оглядываясь.
  
  Томас знал, что каждый Глэдер смотрит на него, но отказывался смотреть им в глаза. Вместо этого он застегнул рубашку и пошел вперед, не обращая внимания на легкую улыбку на своем лице. Вскоре остальные последовали за ним, и группа вышла из здания и вышла на белый свет солнца, падающего на разбитый тротуар снаружи.
  
  Бренда шла впереди, а Хорхе занимал тыл. Томасу было трудно приспособиться к яркости, прикрывая глаза и щурясь, пока они подходили к стене, чтобы оставаться в тусклой тени. Другие здания и улицы вокруг него, казалось, сияли неземным светом, как будто они были сделаны из какого-то волшебного камня.
  
  Бренда двигалась вдоль стен постройки, из которой они только что вышли, пока не достигла того, что Томас подумал, должно быть, сзади. Там ступеньки исчезли в тротуаре, напомнив ему о чем-то из его прошлой жизни. Возможно, вход в какую-то систему метро.
  
  Она не колебалась. Не дожидаясь, пока остальные будут позади нее, она спрыгнула с лестницы. Но Томас заметил, что нож снова появился в ее правой руке, крепко сжимал и держал нескольков дюймах от ее тела - скрытая попытка приготовиться к атаке или защите - в любой момент.
  
  Он последовал за ней, желая укрыться от солнца и, что более важно, дойти до еды. С каждым шагом его внутренности все сильнее стремились к пропитанию. Фактически, он был удивлен, что все еще может двигаться; слабость была подобна ядовитому наросту внутри него, заменяющему его жизненно важные части болезненным раком.
  
  В конце концов, их поглотила тьма, желанная и прохладная. Томас проследил за звуком шагов Бренды, пока они не достигли небольшого дверного проема, сквозь который светился оранжевый свет. Она вошла внутрь, и Томас заколебался на пороге. Это была небольшая влажная комната, полная коробок и банок, с единственной лампочкой, свисающей с центра потолка. Он выглядел слишком тесным, чтобы им всем войти.
  
  Бренда, должно быть, уловила его мысли. «Вы и остальные можете остаться в коридоре, найти стену и сесть. Я начну приносить вам несколько вкусных деликатесов через секунду ».
  
  Томас кивнул, хотя она не смотрела, и вылетел обратно в коридор. Он рухнул рядом со стеной в стороне от остальных глэйдеров, глубже в темноту туннеля. И он знал наверняка, что никогда не встанет, если не съест что-нибудь.
  
  «Вкусным лакомством» стали консервированные бобы и какой-то вид колбасы - по словам Бренды, слова на этикетке были на испанском. Они ели его холодным, но для Томаса это было самой вкусной едой, и он проглотил каждый кусок. Они уже поняли, что быстро есть после такого длительного голодания - неразумно, но ему было все равно. Если бы он все это выкинул, он бы просто наслаждался едой снова и снова. Надеюсь свежая партия.
  
  После того, как Бренда раздала еду голодающим Глэйдерам, она подошла и села рядом с Томасом, мягкое сияние комнаты осветило комнату. тонкие пряди на ее темных волосах. Она поставила рядом с собой пару рюкзаков, наполненных банками.
  
  «Один из них для тебя», - сказала она.
  
  - Спасибо. Томас уже добрался до нижней половины своей банки, откусывая один кусок за другим. Никто из них не заговорил по коридору; единственными звуками были хлюпание и глотание.
  
  «Вкус хороший?» - спросила она, закапывая собственную еду.
  
  «Пожалуйста. Я бы столкнул свою маму с лестницы, чтобы она съела это. Если у меня все еще есть мама ». Он не мог не думать о своем сне и о кратком ее взгляде, который он видел, но изо всех сил старался забыть об этом - это было слишком удручающе.
  
  «Тебе это быстро надоедает», - сказала Бренда, вытаскивая Томаса из его головы. Он заметил, как она села, ее правое колено прижалось к его голени, и его мысли метнулись к нелепой идее, что она специально так двигала ногой. «У нас есть только четыре или пять вариантов».
  
  Томас сконцентрировался на том, чтобы очистить свой разум, вернув свои мысли к настоящему. «Где вы брали еду? А сколько осталось? »
  
  «До того, как эта область была опалена факелами, в этом городе было несколько заводов по производству продуктов питания, а также множество складов для хранения продуктов. Иногда я думаю, что именно поэтому WICKED присылает сюда чудаков. По крайней мере, они могут сказать себе, что мы не будем голодать, пока будем медленно сходить с ума и убивать друг друга ».
  
  Томас зачерпнул остатки соуса со дна банки и начисто слизал ложку. «Если их много, почему у тебя всего несколько вариантов?» Он подумал, что, возможно, они слишком быстро ей поверили, что они могли есть яд. Но она ела ту же пищу, поэтому его опасения, вероятно, были надуманными.
  
  Бренда указала большим пальцем на потолок. «Мы просмотрели только самые близкие. Какая-то специализированная компания, не оченьразнообразие. Я бы убил твою мать за что-нибудь свежее из сада. Хороший салат.
  
  «Думаю, у моей мамы мало шансов, если она когда-нибудь окажется между нами и продуктовым магазином».
  
  «Не догадываюсь».
  
  Она улыбнулась, хотя тень почти скрывала ее лицо. Улыбка все еще сияла, и Томас обнаружил, что эта девушка ему нравится. Она только что взяла кровь у его лучшего друга, но она ему понравилась. Может быть, отчасти из-за этого.
  
  «Есть ли в мире еще продуктовые магазины?» - спросил он. - Я имею в виду, каково это после всей этой истории с Flare? Действительно жарко, с кучей сумасшедших, бегающих вокруг? »
  
  «Нет. Ну, я не знаю. Солнечные вспышки убили множество людей, прежде чем они смогли убежать на север или юг. Моя семья жила на севере Канады. Мои родители были одними из первых, кто добрался до лагерей, созданных коалицией правительств. Люди, которые позже сформировали WICKED ».
  
  Томас секунду смотрел, широко открыв рот. Она просто рассказала ему о состоянии мира в этих нескольких предложениях больше, чем что-либо, что он слышал с тех пор, как его память была стерта.
  
  â € œWait â € | секундочку, â € сказал он. «Мне нужно все это услышать. Можете ли вы начать с самого начала? »
  
  Бренда пожала плечами. «Не о чем рассказывать» произошло давным-давно. Солнечные вспышки были совершенно неожиданными и непредсказуемыми, и к тому времени, когда ученые попытались кого-нибудь предупредить, было уже слишком поздно. Они стерли с лица земли половину планеты, убили все вокруг экваториальных регионов. В остальном климат изменился. Выжившие собрались, некоторые правительства вместе взятые. Прошло не так много времени, как они обнаружили, что неприятный вирус был выпущен из какого-то места, контролирующего болезнь. С самого начала она называлась Flare ».
  
  - Человек, - пробормотал Томас. Он посмотрел через холл на других глэйдеров, гадая, слышали ли они что-нибудь из этого, но, похоже, никто из них не слушал, все поглощенные едой. В любом случае они, вероятно, были слишком далеко. â € œWhen сделал… â €
  
  Она шикнула ему, подняв руку. «Подождите, - сказала она. «Что-то не так. Я думаю, у нас есть посетители ».
  
  Томас ничего не слышал, и другие Глэйдеры, похоже, тоже этого не заметили. Но Хорхе уже был рядом с Брендой и что-то шептал ей на ухо. Она как раз собиралась встать, когда в коридоре произошел грохот - от лестницы, которую они использовали, чтобы добраться до тайника. Это был ужасно громкий звук, скомканье и треск разваливающейся конструкции, разрушение цемента, треск металла. Облако пыли устремилось к ним, заглушив тусклый свет из комнаты с едой.
  
  Томас сидел и смотрел, парализованный страхом. Он мог просто видеть Минхо, Ньют и всех остальных, бегущих обратно к разрушенной лестнице, а затем свернувших в разветвленный коридор, которого он раньше не замечал. Бренда схватила его за рубашку и подняла на ноги.
  
  «Беги!» - закричала она и потащила его прочь от разрушения вглубь подземелья.
  
  Томас вышел из ступора и ударил ее по руке, хотя она не отпускала. «Нет! Мы должны следовать за моим братом…
  
  Прежде чем он успел закончить, вся часть крыши рухнула на пол перед ним, цементные блоки падали друг на друга с громовыми трещинами. Это отрезало его от направления, в котором двигались его друзья. Он услышал еще больше трещин над собой и понял, что у него больше нет выбора - или времени.
  
  Неохотно он повернулся и побежал с Брендой, ее рука все еще сжимала его рубашку, когда они бросились в темноту.
  
  ГЛАВА 30
  
  Томас не заметил, как его сердце колотится, и у него не было времени подумать о том, что могло вызвать взрыв. Все, о чем он мог думать, были другие Глэйдеры, теперь отделенные от него. Слепой, он бежал с Брендой - вынужден полностью доверить ей свою жизнь.
  
  «Здесь!» - крикнула она. Они сделали крутой поворот направо; он чуть не споткнулся и упал, но она помогла ему удержаться на ногах. Как только он набрал хороший темп, она наконец отпустила его рубашку. «Держись ближе ко мне».
  
  Звуки разрушения позади них стихли, пока они бежали по новому пути, и внутри Томаса загорелась паника. «А как насчет моих друзей? Что если…
  
  «Просто продолжай! В любом случае лучше всем разойтись ».
  
  По мере того, как они продвигались дальше по длинному коридору, воздух охладился. Темнота сгустилась. Томас почувствовал, как его силы медленно восстанавливаются, и у него быстро перехватило дыхание. Позади них шум почти прекратился. Он беспокоился о Глэйдерах, но инстинкт подсказывал ему, что можно оставаться с Брендой - его друзья смогут сами постоять за себя, если выберутся. Но что, если некоторые из них были захвачены виновником взрыва? Или убили? А кто на них напал? Казалось, беспокойство истощило его сердце, пока они бежали.
  
  Бренда сделала еще три оборота; Томас понятия не имел, как она могла узнать, куда идет. Он как раз собирался спросить, когда она остановилась, приложив руку к его груди, чтобы удержать его.
  
  «Вы что-нибудь слышите?» - спросила она сквозь раздражение.
  
  Томас слушал, но слышал только их собственное дыхание. Все остальное было тишиной и тьмой. «Нет, - сказал он ей. «Где мы?»
  
  «Куча туннелей и секретных проходов соединяют здания на этой стороне города, может быть, по всему городу - мы еще не исследовали так далеко. Они называют это Подземелье ».
  
  Томас не мог видеть ее лица, но она была достаточно близко, чтобы он чувствовал и нюхал ее дыхание. Воня не было, что его удивило, учитывая ее условия жизни. В нем было что-то невинное, в чем-то приятное.
  
  - Подземье? - повторил он. «Звучит глупо».
  
  «Ну, я не назвал это».
  
  â € œHow многое из этого есть вы исследовали? â € Он didnâ € ™ т нравится идея бегать там , не зная , что впереди.
  
  «Немного. Обычно мы сталкиваемся с чудаками. Действительно плохие. Путь мимо ушел ».
  
  Это заставило Томаса повернуться по кругу, ища в темноте, не знаю что. Все его тело напряглось от страха, как будто он только что прыгнул в ледяную воду. â € œWell â € | мы в безопасности? Что вообще случилось с этим взрывом? Нам нужно вернуться и найти моих друзей ».
  
  - А как насчет Хорхе?
  
  â € œHuh? â €
  
  - Разве нам тоже не пойти найти Хорхе?
  
  Томас не хотел ее обидеть. «Да, Хорхе, друзья мои, все эти голени. Мы не можем оставить их позади ».
  
  «Что такое хвостовик?»
  
  «Ничего страшного. Просто â € | , что вы думаете , там произошли â €?
  
  Она вздохнула и подошла к нему еще ближе, прижавшись своей грудью к его. Он чувствовал, как ее губы касались его уха, когда она говорила. «Я хочу, чтобы ты пообещал мне кое-что». Она сказала это мягко, почти шепотом.
  
  По всему телу Томаса вспыхнул озноб. â € œUm â € что? â €
  
  Она не отступила, просто продолжала говорить ему в ухо. «Что бы ни случилось, даже если нам придется идти в одиночку, ты вернешь меня обратно. Всю дорогу до ЗЛОГО, до того лекарства, которое вы обещали Хорхе, - он рассказал мне об этом в кладовой. Я не могу оставаться здесь и медленно схожу с ума. Я не могу этого сделать. Я лучше умру ».
  
  Она сжала обе его руки в своих. Затем она положила голову ему на плечо, уткнувшись носом в его шею - ей пришлось стоять на цыпочках. С каждым ее вздохом по его коже пробегала новая волна холода.
  
  Томас наслаждался ее близостью, но это казалось таким странным и неожиданным. Затем его охватил прилив вины, когда он подумал о Терезе. Все это было глупо. Он был в центре жестокой и безжалостной попытки пересечь пустоши, его жизнь на кону, его друзья, возможно, мертвы. Тереза ​​могла даже умереть. Сидеть здесь и обниматься с какой-то странной девушкой в ​​темноте было самой абсурдной вещью, о которой он мог думать.
  
  «Привет, - сказал он. Он высвободил руки из ее хватки, схватил ее за плечи и оттолкнул. Он по-прежнему ничего не видел, но он представлял ее там, смотрящую на него. «Разве вы не думаете, что нам нужно во всем разбираться?»
  
  «Вы все еще не обещали мне», - ответила она.
  
  Томас хотел кричать, он не мог поверить, насколько странно она вела себя. - Прекрасно, обещаю. Хорхе тебе все рассказал?
  
  - Думаю, в основном. Хотя я уже догадался, когда он сказал нашей группе идти без нас и встретиться в Башне ».
  
  "Угадали что?"
  
  «Что мы собирались помочь вам пройти через город в обмен на то, что вы вернете нас к цивилизации».
  
  Это заставило Томаса волноваться. «Если вы придумали это так быстро, разве вы не думаете, что некоторые из ваших друзей тоже?»
  
  «Точно».
  
  «Что именно вы имеете в виду ? Похоже, вы что-то поняли ».
  
  Она протянула руку и положила руки ему на грудь. «Я думаю, что это произошло. Сначала я волновался, что это группа давно ушедших чудаков, но, поскольку за нами никто не гнался, я думаю, что Баркли и пара его приятелей устроили взрыв у входа в Андерниэт, пытались нас убить. Они знают, что могут найти много еды в другом месте, и есть другие способы добраться сюда ».
  
  Томас все еще не понимал, почему она была так обидчива с ним. «В этом нет смысла. Я имею в виду, убить нас? Разве они не захотят использовать нас? Пойдем с нами? »
  
  «Нет, нет, нет. Баркли и остальные здесь счастливы. Я думаю, что они немного больше ушли в прошлое, чем мы, и начали терять свои рациональные стороны. Я сомневаюсь, что им в голову пришла эта идея. Держу пари , они просто думали , что мы все будем шайку и â € | устранить их. Что мы строили здесь планы ».
  
  Томас отпустил ее, прислонился головой к стене. Она снова надавила и обняла его за талию.
  
  â € œUh â € | ? Бренд â € спросил он. Что-то не так с этой девушкой.
  
  - Ага? - пробормотала она ему в грудь.
  
  «Что ты делаешь?»
  
  «Что ты имеешь в виду?»
  
  «Разве вы не думаете, что это немного странно, как вы ведете себя?»
  
  Она засмеялась таким неожиданным смехом, что Томас на секунду подумал, что она поддалась Вспышке - превратилась в настоящего чудака или что-то в этом роде. Она отстранилась от него, все еще посмеиваясь.
  
  «Что?» - спросил он.
  
  «Ничего», - сказала она сквозь смех школьницы. «Думаю, мы приехали из разных мест, вот и все. Извини ».
  
  «Что ты имеешь в виду?» Он внезапно обнаружил, что желает, чтобы она снова обняла его.
  
  «Не беспокойся об этом», - сказала она, ее веселье над его счетом наконец утихло. «Извини за то, что был так настойчив. Ита € ™ s только â € | довольно нормально , когда я прихожу from.â €
  
  â € Оэно â € | Ита € ™ s хорошо. Я â € | Я имею в виду, хорошо , что. Я в порядке. Он был рад, что она не видела его лица, потому что оно должно было гореть таким красным, что она снова начинала смеяться.
  
  Тогда он подумал о Терезе. Он думал о Минхо и других. Он должен был взять под свой контроль. Теперь.
  
  «Слушай, ты сам это сказал», - сказал он, пытаясь придать уверенность голосу. «Никто за нами не гнался. Нам нужно вернуться ».
  
  - Вы уверены? - у нее был подозрительный тон.
  
  «Что ты имеешь в виду?»
  
  «Я могу провести тебя по городу. Найдите достаточно еды, чтобы взять с собой. Почему бы нам не оставить их всех? Добираться до этого безопасного места самостоятельно? »
  
  Томас не собирался вести этот разговор. «Если ты не вернешься со мной, хорошо. Но я иду ». Он приложил руку к стене, чтобы вести себя, и пошел в том направлении, откуда они бежали.
  
  «Подождите!» - крикнула она и догнала его. Она схватила его за руку и переплела их пальцы, теперь идя рядом с ним, взявшись за руки, как старые любовники. «Мне очень жаль. Действительно. Я просто â € | Я думаю , что было бы проще сделать это через с меньшим количеством людей. Я не особо дружу ни с одним из этих чудаков. Не так, как вы и ваш â € | Gladers.â €
  
  Неужели он сказал это слово при ней? Он не помнил, но в какой-то момент кто-нибудь мог это сделать незаметно для него. «Я действительно думаю, что как можно большему количеству из нас нужно добраться до безопасного убежища. Даже если мы проедем мимо города, неизвестно, что будет дальше. Может быть, тогда нам действительно понадобятся числа ».
  
  Он подумал о том, что только что сказал. Неужели он действительно заботился только о числах, в конце концов, чтобы у них было больше шансов обезопасить себя? Неужели он был настолько отстраненным?
  
  «Хорошо» - вот все, что она сказала в ответ. Что-то в ней изменилось. Она казалась менее уверенной. Меньше ответственности.
  
  Томас вырвал свою руку из ее хватки, кашляя в качестве предлога. Когда он закончил, он больше не потянулся к ней.
  
  Следующие несколько минут они не разговаривали. Он последовал за ней, чувствуя ее, хотя все еще не мог видеть. После нескольких поворотов впереди показался свет, который быстро загорелся по мере их приближения.
  
  Оказалось, что это солнечный свет, льющийся из зазубренных дыр в крыше - последствия взрыва. Массивные куски камня, искореженные куски стали и сломанные трубы преграждали путь к тому месту, где раньше была лестница, и казалось, что перелезть через обломки будет опасно. Все окутал туман пыли, солнечные лучи казались густыми и живыми, пылинки танцевали, как мошки. В воздухе пахло штукатуркой и чем-то пригоревшим.
  
  Они также были заблокированы от тайника со всей этой едой, но Бренда нашла два рюкзака, которые она принесла ранее.
  
  «Не похоже, чтобы здесь кто-то был», - сказала она. «Они не вернулись. Хорхе и твои друзья могли бы даже как-то подняться и выйти наружу ».
  
  Томас на самом деле не знал, что он надеялся найти, но по крайней мере одна хорошая новость была очевидна. - Но никаких тел, верно? Никто не погиб в результате взрыва? »
  
  Бренда пожала плечами. «Шатуны могли утащить свои тела. Но я в этом сомневаюсь. Нет смысла ».
  
  Томас кивнул, как бы подтверждая ее заявление, придерживаясь его. Но он понятия не имел, что делать дальше. Они прошли через туннели - Подземелье - в поисках других глэйдеров? Они вышли на улицу? Вернуться в здание, где они бросили Баркли и остальных? Каждая идея звучала ужасно. Он огляделся, как будто ответ волшебным образом возникнет сам.
  
  «Мы должны пройти через Подземье», - объявила Бренда после долгой паузы; она, вероятно, обдумывала их варианты, как и Томас. «Если другие поднялись наверх, то их уже давно не будет. Кроме того, они будут привлекать внимание к себе и от нас ».
  
  «А если они будут здесь, мы их найдем, верно?» - спросил Томас. «Все эти туннели со временем снова собираются вместе, верно?»
  
  «Верно. В любом случае, я знаю, что Хорхе заставит их перебраться на другую сторону города, в сторону гор. Нам просто нужно сделать это, чтобы встретиться и продолжить движение ».
  
  Томас задумчиво посмотрел на Бренду. Может, только притворился, что думает, потому что у него действительно не было выбора, кроме как остаться с ней. Она, вероятно, была его лучшим - может быть, только - сделкой, чтобы добиться чего-либо, кроме быстрой и ужасной смерти от рук давно ушедших чудаков. Что еще он мог сделать?
  
  «Хорошо, - сказал он. «Пойдем».
  
  Она улыбнулась сладкой улыбкой, которая сияла сквозь слякоть на ее лице, и Томас неожиданно захотелось этого момента, который они пережили вместе в темноте. Однако почти так же быстро, как сформировалась его мысль, она исчезла. Бренда протянула ему один из рюкзаков, затем потянулась к своему, вытащила фонарик и включила его. Луч пронзилпыль, когда она светила туда и сюда, наконец направив ее в длинный туннель, который они уже дважды спускали.
  
  «Давайте?» - спросила она.
  
  - Мы будем, - пробормотал Томас. Его все еще тошнило из-за своих друзей, и он задавался вопросом, правильно ли он поступает, оставаясь с Брендой.
  
  Но когда она пошла, он последовал за ней.
  
  ГЛАВА 31
  
  Подземье было сырым и жалким местом. Томас почти предпочел кромешную тьму возможности видеть то, что было вокруг него. Стены и полы были тускло-серыми, представляли собой не что иное, как окрашенный бетон, с полосами воды, стекающими по бокам то тут, то там. Через каждые несколько десятков футов они проходили через дверь, но большинство из них было заперто, когда он попытался. Пыль покрывала длинные темные светильники на потолке, по крайней мере половина из них треснула, зазубренные стекла ввинчивались в ржавые отверстия.
  
  В общем, это место напоминало гробницу с привидениями. Имя Underneath было таким же хорошим именем, как и любое другое. Он задавался вопросом, для чего вообще было построено подземное сооружение. Проходы и офисы для знающих, какие работы? Дорожки между зданиями в дождливые дни? Аварийные маршруты? Маршруты побега для таких вещей, как массивные солнечные вспышки и атаки сумасшедших?
  
  Они мало разговаривали, поскольку он следовал за Брендой через туннель за туннелем, иногда поворачивая налево на перекрестках или развилках, иногда поворачивая направо. Его тело быстро поглотило всю энергию, полученную от его недавнего переедания, и после нескольких часов ходьбы он наконец убедил ее остановиться и поесть еще раз.
  
  «Я полагаю, вы знаете, куда мы идем», - сказал он ей, когда они снова отправились в путь. Все, что они проходили, казалось ему совершенно одинаковым. Скучно и темно. Пыльный, там, где не было мокрого. В туннелях было тихо, если бы не далекие капли воды и шелест их одежды во время ходьбы. Их шаги, глухие удары по бетону.
  
  Она внезапно остановилась и повернулась к нему, посветив снизу светом ей в лицо. - Бу, - прошептала она.
  
  Томас подскочил и оттолкнул ее. - Прекрати это дерьмо, - крикнул он. Он чувствовал себя идиотом - его сердце вот-вот взорвалось от испуга. «Делает вас похожим на. â € ¦â €
  
  Она позволила фонарику упасть на свою сторону, но ее глаза не отрывались от него. «Похоже на что?»
  
  «Ничего».
  
  â € œA Crank? â €
  
  Слово врезалось в сердце Томаса. Он не хотел так думать о ней. â € œWell â € | да, â € пробормотал он. «Извини».
  
  Она отвернулась от него и пошла снова, ее свет светил вперед. « Я чудак, Томас. Получил сигнальную ракету, я чудик. Вы тоже.
  
  Ему пришлось пробежать несколько шагов, чтобы ее догнать. «Да, но ты еще не полностью ушел. И â € | я тоже, не так ли? Мы получим лекарство, прежде чем сойдем с ума ». Человеку-крысе лучше было сказать правду.
  
  «Не могу дождаться. И да, кстати. Я знаю, куда мы идем. Спасибо за проверку ».
  
  Они продолжали идти, поворот за поворотом, длинный туннель за длинным туннелем. Медленное, но постоянное упражнение отвлекло Томаса от мыслей о Бренде и заставило его почувствовать себя лучше, чем за несколько дней. Его разум погрузился в полумрак, думая о Лабиринте, своих пятнистых воспоминаниях и Терезе. В основном о Терезе.
  
  В конце концов они вошли в большую комнату с несколькими выходами, расходящимися налево и направо, больше, чем он видел раньше. Казалось, что это может быть место сбора, к которому ведут туннели из всех зданий.
  
  «Это центр города или что-то в этом роде?» - спросил он.
  
  Бренда остановилась, чтобы отдохнуть, села на землю спиной к стене; Томас присоединился к ней.
  
  - Более или менее, - ответила она. «Видите? Уже на полпути на другой конец города ».
  
  Томасу понравилось это звучание, но он ненавидел думать о других. Минхо, Ньют, все Глэйдеры. Где они были? Он чувствовал себя таким мерзким из-за того, что не искал их и не видел, не в беде ли они. Могли они уже благополучно добраться за город?
  
  Громкий хлопок напугал Томаса, словно разбилась стеклянная колба.
  
  Бренда немедленно направила свой свет обратно в том направлении, откуда они пришли, но коридор исчез в тени, пустой, за исключением нескольких уродливых полос воды на стенах, черных на сером.
  
  - Что это было? - прошептал Томас.
  
  - Полагаю, это старый перебор света, - в ее голосе не было беспокойства. Она положила фонарик на землю, чтобы он осветил стену напротив них.
  
  «Почему старый свет может самопроизвольно сломаться?»
  
  «Я не знаю. Крыса? »
  
  «Я не видел крыс. Кроме того, как крыса будет ходить по потолку? »
  
  Она посмотрела на него с выражением полной насмешки на лице. «Вы правы. Это должно быть летающая крыса. Мы должны убираться отсюда к черту ».
  
  Тихий нервный смех вырвался прежде, чем Томас смог его остановить. «Смешно».
  
  Другой хлопок, на этот раз сопровождаемый звоном разбрызгиваемых по полу стекол. Он определенно пришел сзади - на этот раз Томас был уверен в этом. Кто-то должен был следовать за ними. И это не могли быть Глэйдеры - это больше походило на людей, пытающихся запугать их. Напугайте их.
  
  Даже Бренда не могла скрыть своей реакции. Ее глаза встретились с его взглядом, и они были полны беспокойства.
  
  - Вставай, - прошептала она.
  
  Они оба сделали это вместе, а затем незаметно закрепили свои рюкзаки. Бренда снова посветила светом туда, откуда они пришли. Там ничего не было.
  
  «Может, мы это проверим?» - тихо спросила она. Она шептала, но в тишине туннеля это звучало слишком громко - если кто-то был рядом, они могли слышать каждое слово, которое она говорила с Томасом.
  
  «Проверьте это?» Томас подумал, что это была худшая идея, которую он слышал за долгое время. «Нет, мы должны убираться отсюда, как ты и сказал».
  
  «Что, ты хочешь позволить тому, кто бы это ни был, продолжать следовать за нами? Может быть, собрать кого-нибудь из его или ее приятелей, чтобы устроить нам засаду? Лучше позаботиться об этом сейчас ».
  
  Томас схватил ее руку с фонариком и указал на землю. Затем он наклонился к ней ближе, чтобы шепнуть ей на ухо. «Это может быть ловушка. На земле там не было никакого стекла - они, должно быть, потянулись и разбили один из старых фонарей. Зачем кому-то это делать? Наверное, кто-то пытается заставить нас вернуться туда ».
  
  - возразила она. «Если у них достаточно людей для нападения, зачем им заманивать нас? Это глупо. Почему бы просто не прийти сюда и не покончить с этим? »
  
  Томас подумал об этом. Она была права. «Ну, еще глупее сидеть здесь и говорить об этом весь день. Что мы делаем? »
  
  - Давайте просто… - Она начала поднимать фонарик, когда говорила, но оборвала свои слова, ее глаза расширились от ужаса.
  
  Томас резко повернул голову, чтобы увидеть причину.
  
  Там стоял мужчина, на грани досягаемости ее фонарика.
  
  Он был похож на привидение - в нем было что-то нереальное. Он наклонился вправо, его левая ступня и нога слегка покачивались, как будто у него был нервный тик. Его левая рука также дергалась, рука сжималась и разжималась. На нем был темный костюм, который, вероятно, когда-то был красивым, а теперь стал грязным и изодранным. Вода или что-то более грязное пропитало оба колена штанов.
  
  Но Томас быстро все это понял. Большая часть его внимания былаобращается к голове человека. Томас не мог не смотреть, как загипнотизированный. Похоже, на его черепе были вырваны волосы, на их месте остались кровавые струпья. Его лицо было бледным и влажным, повсюду были шрамы и язвы. Одного глаза не было - липкая красная масса там, где должна была быть. У него также не было носа, и Томас действительно мог видеть следы носовых ходов в своем черепе под ужасно искалеченной кожей.
  
  И его рот. Губы стиснуты в огорчении, блестящие белые зубы обнажены, крепко сжаты. Его здоровый глаз сверкнул, как-то злобно метаясь между Брендой и Томасом.
  
  Затем мужчина сказал что-то влажным и булькающим голосом, от которого Томас вздрогнул. Он произнес всего несколько слов, но они были настолько абсурдными и неуместными, что это сделало все это еще более ужасающим.
  
  - Думаю, Роуз взяла меня за нос.
  
  ГЛАВА 32
  
  Тихий крик вырвался из глубины груди Томаса, и он не знал, был ли он слышен или что-то, что он просто почувствовал внутри, вообразил. Бренда стояла рядом с ним, молча - возможно, ошеломленная - ее свет все еще был направлен на отвратительного незнакомца.
  
  Мужчина неуклюже шагнул к ним, и ему пришлось махать здоровой рукой, чтобы удерживать равновесие на одной здоровой ноге.
  
  - Думаю, Роуз взяла меня за нос, - повторил он; пузырек мокроты в его горле отвратительно потрескивал. «И это действительно дует».
  
  Томас затаил дыхание, ожидая, пока Бренда сделает первый шаг.
  
  - Понял? - сказал мужчина, его рычание попыталось превратиться в ухмылку. Он был похож на животное, которое собирается наброситься на свою добычу. «Это действительно дует. Мой нос. Снято Роуз. Я полагаю. - Затем он засмеялся влажным смешком, который заставил Томаса опасаться, что он, возможно, никогда больше не будет спать спокойно.
  
  «Да, я поняла», - сказала Бренда. «Это несколько забавных вещей».
  
  Томас почувствовал движение и посмотрел на нее. Она хитро вытащила банку из сумки и теперь сжимала ее в правой руке. Прежде чем он успел задуматься, хорошая ли это идея и стоит ли ему попытаться остановить ее, она отдернула руку и швырнула банку в Крэнк. Томас смотрел, как оно летит, как оно врезалось в лицо человека.
  
  Он издал крик, от которого Томас замерз до глубины души.
  
  А потом появились другие. Группа из двух человек. Потом три. Потом еще четыре. Мужчина и женщина. Все вылезают из темноты и встают за первым чудаком. Все так же исчезло. Такой же отвратительный, поглощенныйполностью от Flare, в ярости, безумный и раненый с головы до ног. И, как заметил Томас, у всех отсутствовал нос.
  
  «Это не так уж больно», - сказал ведущий Крэнк. «У тебя красивый нос. Я действительно хочу снова иметь нос. Он перестал рычать достаточно долго, чтобы облизнуть губы, а затем вернулся к нему. Его язык был покрыт ужасными пурпурными шрамами, как будто он жевал его, когда ему было скучно. «И мои друзья тоже».
  
  Страх прокатился по груди Томаса, как токсичный газ, выброшенный его желудком. Теперь он лучше, чем когда-либо, знал, что «Вспышка» делает с людьми. Он видел это еще в окнах общежития - но теперь он столкнулся с этим на более личном уровне. Прямо перед ним, без решеток, которые бы их держали. Лица чудаков были примитивными и анималистичными. Ведущий сделал еще один шаг, потом еще один.
  
  Пора было идти.
  
  Бренда ничего не сказала. Ей было не нужно. После того, как она вытащила другую банку и швырнула ее в сторону чудаков, Томас развернулся вместе с ней, и они побежали. Психотический визг преследователей раздался позади них, как боевой клич армии демонов.
  
  Луч фонарика Бренды неуверенно пересек влево и вправо, подпрыгивая, когда они проносились мимо множества поворотов вправо и влево. Томас знал, что у них есть преимущество - чудаки выглядели наполовину сломленными, пронизанными травмами. Конечно, они не смогут угнаться за ними. Но мысль о том, что даже более Шатуны могут быть здесь, может быть , даже ждет их впереди â € |
  
  Бренда подъехала и повернула направо, схватив Томаса за руку, чтобы потащить его за собой. Он споткнулся на первых нескольких шагах, подставил под себя ноги и развернулся на полной скорости. Гневные крики и крики чудаков немного утихли.
  
  Затем Бренда повернула налево. Тогда снова право. После этого второго поворота она выключила фонарик, но не замедлила движение.
  
  «Что ты делаешь?» - спросил Томас. Он протянул руку перед собой, уверенный, что в любую секунду он врежется в стену.
  
  Единственным ответом, который он получил, было шишка. Он задавался вопросом, насколько он доверяет Бренде. Он отдал бы свою жизнь в ее руки. Но он не видел, какие еще варианты были у него, особенно сейчас.
  
  Через несколько секунд она снова остановилась. Они стояли в темноте, переводя дыхание. Шатуны были далеко, но все еще достаточно громко приближались.
  
  - Хорошо, - прошептала она. â € œRight о â € | here.â €
  
  «Что?» - спросил он.
  
  «Просто следуйте за мной в эту комнату. Здесь есть идеальное укрытие - однажды я нашла его во время исследования. Они ни за что не наткнутся на это. Давай ».
  
  Ее рука сжала его руку, потянув вправо. Он почувствовал, что они проходят через узкую дверь; затем Бренда повалила его на пол.
  
  «Здесь старый стол», - сказала она. «Ты чувствуешь это?»
  
  Она протянула его руку, пока он не почувствовал твердое гладкое дерево.
  
  «Да, - ответил он.
  
  «Просто следи за своей головой. Мы собираемся проползти под ним, а затем через небольшую выемку в стене, которая ведет к скрытому отсеку. Кто знает, для чего он нужен, но эти чудаки не найдут его. Даже если у них есть свет, в чем я сомневаюсь ».
  
  Томасу пришлось задуматься, как они обходятся без него, но он оставил вопрос на потом - Бренда уже была в движении, и он не хотел ее терять. Держась рядом, касаясь пальцами ее ступни, он последовал за ней, пока она на четвереньках скользнула под стол к стене. Затем они пролезли через маленькое квадратное отверстие в длинное узкое отделение. Томас ощупал все вокруг, похлопывая по поверхности, чтобы понять, где он находится. Потолок был толькопримерно в двух футах от земли, поэтому он продолжал зарываться в расщелину.
  
  Бренда лежала спиной к дальней стене убежища, когда Томас неловко занял позицию. У них не было другого выбора, кроме как лежать, вытянувшись на боку. Это было сжатие, но он подошел, повернувшись в том же направлении, что и она, его спина прижалась к ее передней части. Он почувствовал ее дыхание на своей шее.
  
  «Это очень удобно, - прошептал он.
  
  «Просто молчи».
  
  Томас немного приподнялся, чтобы его голова могла упереться в стену; затем он расслабился. Он устроился, делая глубокие, медленные вдохи и прислушиваясь к любому признаку чудаков.
  
  Поначалу тишина была настолько глубокой, что в его ушах звенело гудение. Но затем появились первые следы шумов от кривошипа. Кашель, беспорядочные крики, сумасшедшее хихиканье. С каждой секундой они подошли ближе, и Томас почувствовал панику, обеспокоенный тем, что они были глупы, чтобы заманить себя в такую ​​ловушку. Но потом он подумал об этом. Шансы на то, что чудаки найдут скрытый закуток, были малы, особенно в темноте. Они пойдут дальше, надеюсь, уйдут далеко. Может, даже совсем забыть о нем и Бренде. Это было лучше, чем долгая погоня.
  
  А в худшем случае он и Бренда могли легко защитить себя через крохотное отверстие в купе. Может быть.
  
  Шатуны были уже близко; Томасу пришлось бороться с желанием задержать дыхание. Все, что им было нужно, - это неожиданный приступ кислорода, чтобы их выдать. Несмотря на темноту, он закрыл глаза, чтобы сосредоточиться на слушании.
  
  Шорох шаркающих ног. Кряхтение и тяжелое дыхание. Кто-то ударил по стене, серию глухих ударов по бетону. Вспыхнули споры, яростный обмен тарабарщиной. Он услышал: «Сюда!» И «Сюда!» - снова кашель. Один из них заткнул рот и плюнуляростно, как будто он пытался избавиться от одного или двух органов. Женщина рассмеялась так безумно, что Томас вздрогнул.
  
  Бренда нашла его руку, сжала ее. И снова Томас почувствовал нелепую волну вины, как будто он изменял Терезе. Он не мог ничего поделать, что эта девушка была такой обидчивой. И что за глупость думать, когда у тебя есть ...
  
  Чудак вошел в комнату прямо возле их купе. Потом еще один. Томас слышал их хриплые вздохи, царапанье их ног об пол. Другой вошел, эти шаги - долгое скольжение и стук, долгое скольжение и стук. Томас подумал, что это может быть первый мужчина, которого они увидели, единственный, кто разговаривал с ними - тот, у которого тряслись рука и нога, и он был бесполезен.
  
  - Маленькое ууууу, - сказал мужчина насмешливым и жутким голосом. Определенно он - Томас не мог забыть этот голос. - Маленькая девочка. Выходи, выходи, сделай звук, сделай звук. Я хочу твои носы ».
  
  «Здесь нет ничего», - выплюнула женщина. «Ничего подобного, но старый стол».
  
  Скрип дерева, скребущего по полу, рассек воздух, а затем внезапно прекратился.
  
  «Может быть, они прячут под ним носы», - ответил мужчина. «Может быть, они все еще привязаны к своим милым симпатичным личикам».
  
  Томас прижался к Бренде, когда услышал, как кто-то скребет по полу рукой или ботинком прямо перед входом в их маленькое убежище. Всего в паре футов.
  
  «Ничего подобного!» - снова сказала женщина.
  
  Томас услышал, как она отошла. Он понял, что все его тело сжалось в пучок тугих проводов; он заставил себя расслабиться, по-прежнему стараясь контролировать свое дыхание.
  
  Снова шарканье ног. Затем последовал навязчивый шепот, как будто трио собралось посреди комнаты, чтобы выработать стратегию. Достаточно ли здравы их умы, чтобы делать такие вещи? - подумал Томас. Он напрягсяслышать, чтобы уловить любые слова, но резкие звуки речи оставались неразборчивыми.
  
  «Нет!» - крикнул один из них. Человек, но Томас couldnà € ™ т сказать , если он был человек. «Нет! Нет-нет-нет-нет-нет-нет, - слова смолкли, превратившись в бормотание.
  
  Женщина оборвала его своим песнопением. «Да, да, да, да, да, да, да».
  
  «Заткнись!» - сказал лидер. Определенно лидер. «Заткнись, заткнись, заткнись!»
  
  Томасу стало холодно внутри, хотя на коже выступил пот. Он не знал, имел ли этот обмен хоть какое-то значение или был просто еще одним свидетельством безумия.
  
  «Я ухожу», - сказала женщина, ее слова прервало рыдание. Она походила на ребенка, оставленного вне игры.
  
  «Я тоже, я тоже». Это от другого мужчины.
  
  «Заткнись, заткнись, заткнись, заткнись!» - крикнул лидер, на этот раз намного громче. «Уходи, уходи, уходи!»
  
  Внезапное повторение слов напугало Томаса. Как будто какой-то контроль над языком щелкнул в их мозгах.
  
  Бренда так сильно сжимала его руку, что было больно. Ее дыхание было прохладным от пота на его шее.
  
  Шарканье ногами и шорох одежды на улице. Они уезжали?
  
  Звуки резко уменьшились в громкости, когда они вошли в коридор, туннель, что угодно. Остальные чудаки в их отряде, казалось, уже ушли. Вскоре все снова замолкло. Томас слышал только слабые звуки его дыхания и дыхания Бренды.
  
  Они ждали в темноте, лежа на твердой земле, лицом к маленькому дверному проему, прижавшись друг к другу и вспотевшие. Тишина растянулась, снова сменившись гудением отсутствующего звука. Томас продолжал слушать,зная, что они должны быть абсолютно уверены. Как бы он ни хотел покинуть это маленькое купе, каким бы неудобным оно ни было, им приходилось ждать.
  
  Прошло несколько минут. Еще несколько. Ничего, кроме тишины и тьмы.
  
  «Я думаю, они ушли», - наконец прошептала Бренда. Она щелкнула фонариком.
  
  «Привет, носы!» - крикнул ужасный голос из комнаты.
  
  Затем окровавленная рука протянулась через дверной проем и схватила Томаса за рубашку.
  
  ГЛАВА 33
  
  Томас взвизгнул и начал бить по израненной и ушибленной руке. Его глаза все еще приспосабливались к яркости фонарика Бренды; он прищурился, чтобы увидеть, как мужчина крепко держится за рубашку. Чудак потянул, ударив Томаса о стену. Его лицо врезалось в твердый бетон, и вокруг носа прокатилась волна боли. Он почувствовал, как стекает кровь.
  
  Мужчина оттолкнул его на несколько дюймов, а затем снова потянул вперед. Толкал и снова тянул. И снова каждый раз бить Томаса лицом о стену. Томас не мог поверить в силу чудака - судя по тому, как он выглядел, это казалось невозможным. Слабый и ужасно раненый.
  
  Бренда вытащила нож, пыталась переползти через него, чтобы нанести удар по руке.
  
  - Осторожно! - крикнул Томас. Этот нож был очень близко. Он схватил человека за запястье и покрутил им взад и вперед, пытаясь ослабить эту железную хватку. Ничего не сработало, и мужчина продолжал тянуть и толкать, разбивая тело Томаса, когда тот ударился о стену.
  
  Бренда закричала и пошла на это. Она пронеслась по Томасу, и ее клинок сверкнул, когда она вонзила его прямо в предплечье Кривошипа. Мужчина испустил демонический вопль и отпустил рубашку Томаса. Его рука исчезла в дверном проеме, оставив на полу кровавый след. Его крики боли продолжались, громкие с эхом.
  
  «Мы не можем позволить ему уйти!» - крикнула Бренда. «Поторопитесь, иди туда!»
  
  Томас, у которого все было больно, знал, что она права, и уже был извивается, чтобы привести свое тело в нужное положение. Если бы этот человек добрался до других чудаков, они бы все вернулись. Они могли услышать шум и уже оборачивались.
  
  Томас, наконец, просунул руки и голову в отверстие; потом стало легче. Он использовал стену в качестве рычага и оттолкнулся до конца, его глаза были прикованы к чудику, ожидая новой атаки. Мужчина был всего в нескольких футах от него, прижимая раненую руку к груди. Их глаза встретились, и чудак зарычал, как раненое животное, кусая воздух.
  
  Томас хотел было встать, но его голова ударилась об основание стола. «Черт!» - крикнул он и выбрался из-под старой деревянной плиты. Бренда шла за ним по пятам, и вскоре они оба стояли над чудиком, который лежал на земле в позе эмбриона и хныкал. Кровь капала из его раны на пол, образуя небольшую лужицу.
  
  Бренда держала в одной руке фонарик, в другой - нож, его острие было направлено на Шатуна. - Пошли со своими друзьями-психопатами, старик. Должен был знать лучше, чем связываться с нами ».
  
  Вместо ответа мужчина внезапно повернулся на плече, с потрясающей скоростью и силой выбив здоровую ногу. Он первым ударил Бренду, она врезалась в Томаса, и они оба повалились на пол. Томас услышал, как нож и фонарик загрохотали по цементу. На стенах плясали тени.
  
  Чудак с трудом поднялся на ноги, побежал за ножом, который остановился у двери в коридор. Томас поднялся и нырнул вперед, врезавшись в спину этого человека по коленям и повалив его на землю. Мужчина развернулся, при этом махнув локтем. Это было связано с челюстью Томаса; Он почувствовал еще один взрыв боли, когда упал, его рука, естественно, взлетела к лицу.
  
  Потом была Бренда. Она прыгнула на Шатуна, ударила его влицо дважды, судя по всему, ошеломляющее его. Она воспользовалась кратким моментом и каким-то образом снова развернула мужчину, так что он лежал на животе, плашмя на полу. Она схватила его за руки и прижала их к спине, отталкиваясь, что выглядело невероятно болезненно. Чудак рванулся и начал биться, но Бренда тоже прижала его ногами. Он начал кричать, ужасающий пронзительный вопль чистого ужаса.
  
  «Мы должны убить его!» - крикнула она.
  
  Томас встал на колени и смотрел в оцепенении бездействия. - Что? - спросил он, одурманенный истощением, слишком ошеломленный, чтобы осмыслить ее слова.
  
  «Возьми нож! Мы должны убить его! »
  
  Чудак продолжал кричать, от этого звука Томасу захотелось убежать как можно дальше. Это было неестественно. Бесчеловечный.
  
  - Томас! - крикнула Бренда.
  
  Томас подполз к ножу, поднял его, посмотрел на малиновую слизь на его остром лезвии. Он снова повернулся к Бренде.
  
  «Поторопитесь!» - сказала она, ее глаза загорелись гневом. Что-то подсказывало ему, что ее гнев больше не только из-за Чудака - она ​​злилась на него за то, что он так долго.
  
  Но мог ли он это сделать? Мог ли он убить человека? Даже сумасшедший сумасшедший человек, который хотел его смерти? Кому нужен был его слизистый нос за то, что он громко плакал?
  
  Он поплелся к ней, держа нож, как будто он был с ядом. Как будто просто удерживая его, он может заразиться сотней болезней и умереть медленной и мучительной смертью.
  
  Чудак, закинув руки за спину и прижатый к полу, продолжал кричать.
  
  Бренда поймала взгляд Томаса и решительно заговорила. «Я собираюсь перевернуть его - тебе нужно нанести удар ему в сердце!»
  
  Томас покачал головой, но остановился. У него не было выбора. Он должен был это сделать. Он кивнул.
  
  Бренда издала крик усилия и упала на правую сторону Шатуна, используя свое тело и хватку на его руках, чтобы заставить мужчину повернуться на бок. Невозможно, но его крики стали еще громче. Его грудь теперь была готова взять, выгнутая и торчащая прямо перед Томасом, всего в нескольких дюймах от него.
  
  «Теперь!» - крикнула Бренда.
  
  Томас сильнее сжал нож. Затем он положил на него другую руку для большей поддержки, все десять пальцев крепко сжали рукоять, лезвие было направлено в пол. Он должен был это сделать. Он должен был это сделать.
  
  «Теперь!» - снова закричала Бренда.
  
  Крэнк кричит.
  
  По лицу Томаса струится пот.
  
  Его сердце стучало, стучало, стучало.
  
  Пот в глазах. Все его тело болит. Ужасные, нечеловеческие крики.
  
  â € œNow! â €
  
  Томас использовал всю свою силу и воткнул нож в грудь Чудака.
  
  ГЛАВА 34
  
  Следующие тридцать секунд были для Томаса ужасным, ужасным.
  
  Чудак боролся. Судороги. Поперхнулся и плюнул. Бренда держала его, пока Томас крутил нож. Толкнул его глубже. Жизнь шла своим чередом, покидая человека, свет в его обезумевших глазах угас, хрюканье и физическое напряжение, которое нужно было удерживать, медленно утихали и утихали.
  
  Но, в конце концов, человек, зараженный вспышкой, умер, и Томас упал навзничь, все его тело превратилось в натянутый моток ржавой проволоки. Он тяжело дышал, борясь с болезненной опухолью в груди.
  
  Он только что убил человека. Он забрал жизнь другого человека. Его внутренности были полны яда.
  
  «Нам нужно идти», - сказала Бренда, вскакивая на ноги. «Нет никакого способа, чтобы они не слышали весь этот шум. Давай ».
  
  Томас не мог поверить, насколько она равнодушна, как быстро она отошла от того, что они сделали. Но опять же, у них не было особого выбора. Первые признаки присутствия других чудаков эхом разнеслись по коридору, как звуки гиен, прыгающих по каньону.
  
  Томас заставил себя встать, подавив чувство вины, которое угрожало поглотить его. - Прекрасно, но не более того. Сначала - поедающие головы серебряные шары. Теперь сражаемся с чудаками в темноте.
  
  «Что ты имеешь в виду?»
  
  Ему надоели длинные черные туннели. Достаточно на всю жизнь. «Я хочу дневной свет. Меня не волнует, что для этого нужно. Я хочу дневного света. Сейчас ».
  
  * * *
  
  Бренда не спорила. Она провела его через несколько поворотов и поворотов, и вскоре они нашли длинную железную лестницу, ведущую к небу из Подземья. Вдали доносились тревожные звуки Крэнкса. Смеется, кричит и хихикает. Время от времени крик.
  
  Чтобы сдвинуть круглую крышку люка, пришлось приложить немало усилий, но она не выдержала, и они выбрались наружу. Они оказались в серых сумерках, со всех сторон окруженные невероятно высокими зданиями. Разбитые окна. Мусор разбросан по улицам. Вокруг валяется несколько трупов. Запах гнили и пыли. Нагревать.
  
  Но нет людей. Во всяком случае, живого нет. Томас почувствовал тревогу, что некоторые из мертвых могут быть его друзьями, но это было не так. Разбросанные тела были пожилыми мужчинами и женщинами, и распад уже начался.
  
  Бренда медленно повернулась по кругу, ориентируясь. «Хорошо, горы должны быть на этой улице». Она указала, но это было невозможно сказать, потому что у них не было четкого обзора, а здания скрывали заходящее солнце.
  
  «Вы уверены?» - спросил Томас.
  
  «Да, давай».
  
  Когда они двинулись по длинной и одинокой улице, Томас не спускал глаз с глаз, осматривая каждое разбитое окно, каждый переулок, каждый разрушенный дверной проем. Надеюсь увидеть хоть какие-то признаки Минхо и Глэйдеров. И надеясь не увидеть чудаков.
  
  Они ехали до темноты, избегая контактов ни с кем. Они действительно слышали случайные крики на расстоянии или звуки того, как что-то врезается в здание время от времени. Однажды Томас увидел группу людейснуют через улицу в нескольких кварталах от них, но они, казалось, не замечали ни его, ни Бренду.
  
  Незадолго до того, как солнце полностью исчезло на весь день, они повернули за угол и полностью увидели окраину города, может быть, еще на милю дальше. Здания резко оборвались, а за ними во всем своем величии возвышались горы. Они были в несколько раз больше, чем Томас мог предположить, впервые взглянув на них несколькими днями ранее, и были сухими и каменистыми. Никаких заснеженных красавиц - смутных воспоминаний из его прошлого - в этой части мира.
  
  «А мы должны пройти остаток пути?» - спросил Томас.
  
  Бренда была занята поисками места, чтобы спрятаться. «Заманчиво, но нет. Во-первых, бегать по ночам здесь слишком опасно. Во-вторых, даже если бы мы сделали это, там не было бы места для укрытия, если бы мы не добрались до гор. Я не думаю, что мы могли бы это сделать ».
  
  Как бы Томас ни боялся провести еще одну ночь в этом жалком городе, он согласился. Но разочарование и беспокойство по поводу других Глэйдеров разъедали его внутренности. Он слабо ответил: «Хорошо. Куда же нам тогда идти? »
  
  «Следуй за мной».
  
  Они оказались в переулке, который заканчивался большой кирпичной стеной. Сначала Томас подумал, что спать в месте, где был только один выход, было ужасной идеей, но Бренда убедила его в обратном - у чудака не было причин входить в переулок, поскольку он никуда не вёл. К тому же, отметила она, было несколько больших ржавых грузовиков, в которых можно было спрятаться.
  
  Они оказались внутри одного, который выглядел так, как будто его разорвали на что-нибудь пригодное для использования. Сиденья были рваные, но мягкие, а кабина большая. Томас сел за руль, отодвинув сиденье как можно дальше назад. Удивительно, но когда он устроился, он чувствовал себя довольно комфортно. Бренда была всего в паре футов справа от него, устраиваясь в себе. Вне,темнота сгустилась, и далекие звуки работы чудаков доносились из разбитых окон.
  
  Томас был измучен. Больной. Больно. Вся его одежда была засохла кровью. Раньше он мыл руки, мыл их, пока Бренда не крикнула ему, чтобы он перестал тратить их воду зря. Но имея кровь этого Crank на пальцах, на его ладони â € | он couldnà € ™ т принять его. Его сердце сжималось каждый раз, когда он думал об этом, но он больше не мог отрицать ужасную правду: если бы у него не было раньше Вспышки - слабой надежды на то, что Человек-Крыса солгал, - он бы наверняка поймал ее. Теперь.
  
  И теперь, когда он сидит в темноте, прислонившись головой к двери грузовика, мысли о том, что он сделал ранее, ворвались в его разум.
  
  «Я убил того парня», - прошептал он.
  
  «Да, ты это сделала», - ответила Бренда мягким голосом. - В противном случае он бы убил вас. Совершенно уверен, что поступает правильно ».
  
  Он хотел в это верить. Парень полностью ушел, поглощенный Вспышкой. Он, вероятно, и так скоро умер бы. Не говоря уже о том, что он делал все возможное, чтобы навредить им. Чтобы убить их. Томас уже сделал правильно. Но вина все еще грызла его, пробиралась сквозь его кости. Убить другого человека. Принять это было нелегко.
  
  «Я знаю», - наконец ответил он. â € œBut это было так â € | порочным. Так жестоко. Хотел бы я просто выстрелить в него с расстояния из пистолета или чего-то подобного ».
  
  «Ага. Извини, что пришлось пойти по этой дороге ».
  
  «Что, если я увижу его мерзкое лицо каждую ночь, когда засыпаю? Что, если он находится в моих снах? - Он почувствовал волну раздражения на Бренду за то, что она заставила его ударить Шатуна - может быть, неоправданно, когда он действительно подумал, в каком отчаянии они были.
  
  Бренда повернулась к нему лицом. Лунный свет освещал ее ровно настолько, что он мог видеть ее темные глаза, ее грязное, но красивое лицо.Может, это было плохо, может, он был придурком. Но глядя на нее, он захотел вернуть Терезу.
  
  Бренда протянула руку, взяла его за руку и сжала. Он позволил ей, но не отступил.
  
  - Томас? - Она произнесла его имя, хотя он смотрел прямо на нее.
  
  â € œYeah? â €
  
  - Знаешь, ты не просто спасла свою шкуру. Ты тоже спас мою. Я не думаю, что смог бы победить этого чудака в одиночку ».
  
  Томас кивнул, но ничего не сказал. Ему было больно внутри по многим причинам. Все его друзья ушли. Мертв, насколько он знал. Чак определенно был мертв. Для него была потеряна Тереза. Он был только на полпути к убежищу, спал в грузовике с девушкой, которая со временем сошла с ума, и их окружал город, полный кровожадных чудаков.
  
  «Ты спишь с открытыми глазами?» - спросила она его.
  
  Томас попытался улыбнуться. «Нет. Просто подумай о том, насколько моя жизнь - отстой ».
  
  - Моя тоже. Большой отстой. Но я рад, что я с тобой ».
  
  Заявление было таким простым и таким сладким, что Томас закрыл глаза, зажмурился. Вся боль внутри него превратилась во что-то для Бренды, почти то же самое, что он чувствовал для Чака. Он ненавидел людей, которые сделали это с ней, ненавидел болезнь, которая заставила все это случиться, и он хотел исправить это.
  
  Наконец он снова посмотрел на нее. «Я тоже рада. Быть одному было бы еще хуже ».
  
  «Они убили моего отца».
  
  Томас поднял голову, удивленный внезапным сдвигом в разговоре. «Что?»
  
  Бренда медленно кивнула. â € œ WICKED. Он пытался помешать имвзяв меня, кричал , как сумасшедший , как он напал на них с â € | Я думаю , что это был деревянный качению pin.â € Она издала смешок. - Потом они выстрелили ему в голову. В ее глазах блестели слезы, сверкающие в слабом свете.
  
  «Вы серьезно?»
  
  «Ага. Я видел, как это произошло. Видел, как жизнь уходит из него еще до того, как он упал на пол ».
  
  - О, чувак, - Томас подбирал слова. â € œIâ € ™ м действительно â € | извините. Я видел, как, может быть, моего лучшего друга в мире зарезали. Он умер прямо у меня на руках. - Он снова замолчал. «А как насчет твоей мамы?»
  
  - Ее давно не было рядом. Она не стала вдаваться в подробности, и Томас не стал настаивать. На самом деле не хотел знать.
  
  «Я так боюсь сойти с ума», - сказала она после долгой минуты молчания. «Я уже чувствую, что это происходит. Вещи выглядят странно, странно звучат. Совершенно неожиданно я начну думать о вещах, которые не имеют никакого смысла. Иногда воздух вокруг меня чувствует â € | трудно. Я даже не знаю, что это значит, но это страшно. Я определенно начинаю. Вспышка уносит мой мозг в ад ».
  
  Томас не мог справиться с выражением ее глаз; он позволил своему взгляду упасть на пол. «Не сдавайся. Мы доберемся до убежища, найдем лекарство ».
  
  «Ложная надежда», - сказала она. «Угадайте, что это лучше, чем вообще никакой надежды».
  
  Она сжала его руку. На этот раз Томас пожал в ответ.
  
  А потом, что невозможно, они заснули.
  
  ГЛАВА 35
  
  Томаса разбудил кошмар - что-то о Минхо и Ньюте, загнанных в угол кучкой чудаков мимо Ушедших. Шатуны с ножами. Злые чудаки. Первая пролитая кровь наконец разбудила Томаса.
  
  Он огляделся, боясь, что он что-то крикнул или сказал. Кабина грузовика все еще лежала в темноте ночи - он почти не видел Бренду, не мог даже сказать, были ли ее глаза открыты. Но потом она заговорила.
  
  «Плохая мечта?»
  
  Томас устроился, закрыл глаза. «Ага. Я не могу перестать беспокоиться о других моих друзьях. Я просто ненавижу это так сильно, что мы были разлучены ».
  
  «Мне очень жаль, что это случилось. Я правда. - Она поерзала на сиденье. «Но я серьезно не думаю, что тебе стоит беспокоиться. Ваши приятели Глэйдеры казались достаточно способными, но даже если они и не были… Хорхе - крепкая обезьяна. Он прекрасно проведет их по городу. Не тратьте нагрузку на свое сердце. Мы те, о ком вам следует беспокоиться ».
  
  «Вы делаете ужасную работу, заставляя меня чувствовать себя лучше».
  
  Бренда засмеялась. «Извини, - я улыбался, когда сказал эту последнюю часть, но, полагаю, ты не мог меня видеть».
  
  Томас посмотрел на часы с подсветкой и сказал: «У нас еще есть несколько часов до восхода солнца».
  
  После короткого молчания Томас снова заговорил. «Расскажи мне немного больше о том, на что похожа сейчас жизнь. Они забрали большую часть наших воспоминаний - некоторые из моих вернулись, но они отрывочны, и я не знаю, могу ли я им доверять. О внешнем мире тоже мало что известно ».
  
  Бренда глубоко вздохнула. - Внешний мир, а? Ну это отстой. Температура, наконец, начинает понижаться, но это навсегда, прежде чем уровень моря сделает то же самое. С момента вспышек прошло много времени, но так много людей погибло, Томас. Так много. На самом деле удивительно, как все, кто выжил, так быстро стабилизировались и цивилизовались. Если бы не тупой Флер, я думаю, мир в конечном итоге выстоял бы. Но если бы желания были рыбы â € | О, я CaNa € ™ т помню. То, что говорил мой отец ».
  
  Томас с трудом сдерживал любопытство, которое теперь бурлило в нем. â € œWhat же произошло? Есть новые страны или одно большое правительство? И как во все это вписывается WICKED? Являются ли они правительство? Â €
  
  â € œThere еще страны, но theyâ € ™ ре более â € | унифицированы. Как только Flare начала распространяться как сумасшедшая, они объединили все свои силы, технологии, ресурсы и все, что угодно, чтобы запустить WICKED. Они создали эту безумно продуманную систему тестирования и очень старались изолировать области. Они замедлили работу Ракеты, но не смогли ее остановить. Думаю, единственная надежда - найти лекарство. Надеюсь, вы правы в том, что они это сделали, но если и сделали, то наверняка еще не поделились этим с общественностью ».
  
  «Так где мы?» - спросил Томас. «Где мы сейчас?»
  
  «В грузовике». Когда Томас не рассмеялся, она продолжила. «Извини, не время для шуток. Судя по этикеткам на продуктах, мы думаем, что находимся в Мексике. Или то, что раньше было Мексикой. В этом есть смысл. Теперь это называется Scorch. Практически любая область между двумя тропиками - Раком и Козерогом - сейчас представляет собой сплошную пустыню. Центральная и Южная Америка, большая часть Африки, Ближний Восток и южная Азия. Много мертвых земель, много мертвых людей. Итак, добро пожаловать в Scorch. Разве это не мило с их стороны послать нам сюда сладких чудаков? »
  
  «Человек». Мысли проносились в голове Томаса, в основном связанные с тем, как он знал, что является частью WICKED - огромной частью - и как Лабиринт, группы A и B и весь мусор, через который они проходили, тоже были его частями. Но он не мог вспомнить достаточно, чтобы это имело какой-то смысл.
  
  «Мужчина?» - спросила Бренда. «Это лучшее, что вы можете придумать?»
  
  «У меня слишком много вопросов - мне кажется, я не могу ухватиться за один, чтобы задать его».
  
  «Вы знаете об обезболивающем?»
  
  Томас посмотрел на нее, желая больше разобрать ее лицо. - Думаю, Хорхе что-то сказал по этому поводу. Что это? »
  
  «Вы знаете, как устроен мир. Новая болезнь, новые лекарства. Даже если это не лечит саму болезнь, они все равно придумывают разные вещи ».
  
  «Что он делает? У вас есть какие-нибудь? »
  
  «Ха!» - с презрением крикнула Бренда. - Вы думаете, они нам что-нибудь дадут? Только важные люди, богатые люди могут заполучить этот хлам. Они называют это Блаженством. Ошеломляет ваши эмоции, замораживает мозговые процессы, замедляет вас до пьяного ступора, так что вы не чувствуете ничего особенного. Держит вспышку в страхе, потому что вирус процветает в вашем мозгу. Ест, разрушает. Если активности мало, вирус ослабевает ».
  
  Томас скрестил руки. Здесь было что-то очень важное, но он не мог понять этого. â € œSo â € | Ита € ™ s не является панацеей? Хотя это замедляет вирус? »
  
  «Даже близко нет. Просто отсрочивает неизбежное. В конце концов, Flare всегда побеждает. Вы теряете шанс быть рациональным, иметь здравый смысл и сострадание. Вы теряете человечность ».
  
  Томас молчал. Может быть, сильнее, чем когда-либо прежде, он чувствовал, что воспоминание - важное воспоминание - пытается протиснуться сквозь трещины в стене, преграждающие ему путь от прошлого. Вспышка. Мозг. Схожу с ума. Ошеломляющее средство, Блаженство. БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ. Испытания. То, что сказал Человек-Крыса, что все это было их реакцией на Переменные.
  
  «Ты заснул?» - спросила его Бренда после нескольких минут молчания.
  
  «Нет. Слишком много информации. Он почувствовал смутную тревогу из-за того, что она сказала, но он все еще не мог ничего связать. «Трудно все это обработать».
  
  - Ну, тогда я заткнусь. Она отвернулась и прислонилась головой к двери. «Выкинь это из головы. Это не принесет вам никакой пользы. Вам нужен отдых ».
  
  - Угу, - пробормотал Томас, разочарованный тем, что у него так много подсказок, но нет реальных ответов. Но Бренда была права - он определенно мог хорошо выспаться. Он устроился поудобнее и приложил все усилия, но прошло много времени, прежде чем он наконец задремал. И мечтали.
  
  Он снова старше, наверное, четырнадцать. Он и Тереза ​​стоят на коленях на земле, прижав уши к щелчку двери, и прислушиваются. Подслушивание. Внутри разговаривают мужчина и женщина, и Томас их достаточно хорошо слышит.
  
  Сначала мужчина. «Вы получили дополнения к списку переменных?»
  
  «Прошлой ночью», - отвечает женщина. «Мне нравится, что Трент добавил в конце испытаний в лабиринте. Жестоко, но нам нужно, чтобы это произошло. Должны получиться интересные узоры ».
  
  «Совершенно верно. То же самое и со сценарием предательства, если он когда-нибудь разыграется ».
  
  Женщина издает звук, который, должно быть, был смехом, но звучал натянутый и лишенный юмора. «Да, у меня была такая же мысль. Я имею в виду, Господи, сколько могут вынести эти дети, прежде чем они сойдут с ума по собственной воле? »
  
  «Не только это, это рискованно. Что, если он умрет? Мы все согласны с тем, что к тому времени он наверняка станет одним из лучших кандидатов ».
  
  «Он не будет. Мы ему не позволим ».
  
  «Все еще. Мы не Бог. Он мог умереть ».
  
  Долгая пауза. Затем мужчина говорит: «Может, до этого не дойдет». Но я в этом сомневаюсь. Психики говорят, что это будет стимулировать множество нужных нам паттернов ».
  
  «Что ж, в этом есть много эмоций, - отвечает женщина. «И, по словам Трента, одни из самых сложных шаблонов для создания. Я думаю, что план для этих переменных - это единственное, что будет работать ».
  
  â € œYou действительно думают , что испытания будут идти на работу? â € человек спрашивает. «Серьезно, масштабы и логистика этой вещи невероятны. Подумайте, сколько всего может пойти не так! »
  
  - Могли , вы правы. Но какова альтернатива? Попробуйте, и если ничего не получится, мы окажемся в том же месте, как если бы ничего не пробовали ».
  
  «Я думаю».
  
  Тереза ​​дергает Томаса за рубашку; он смотрит, чтобы увидеть, как она указывает обратно в коридор. Пора идти. Он кивает, но откидывается назад, чтобы посмотреть, сможет ли он уловить одну или две последние фразы. Он делает. Это женщина.
  
  «Жаль, что мы никогда не увидим конца Испытаниям».
  
  «Я знаю», - отвечает мужчина. «Но будущее нас благодарит».
  
  Первые пурпурные следы зари разбудили Томаса во второй раз. Он не мог припомнить, чтобы хоть раз шевельнулся во сне после ночного разговора с Брендой - даже после сна.
  
  Мечта. Это был самый странный из всех, сказанных вещей, которые уже улетучивались, слишком трудно уловить и вписаться в осколки его прошлого, которые медленно, очень медленно снова начинали собираться воедино. Он позволил себе почувствовать небольшую надежду на то, что, возможно, он не так сильно связан с Испытаниями, как он начал думать. Хотя он мало что понял во сне, тот факт, что он и Тереза ​​шпионили, означал, что они не участвовали во всех аспектах Испытаний.
  
  Но какова может быть цель всего этого? Почему будущее благодарит этих людей?
  
  Он протер глаза и потянулся, затем посмотрел на Бренду - ее глаза все еще были закрыты, ее грудь двигалась с медленным и ровным дыханием, ее рот был слегка приоткрыт. Хотя его тело стало еще жестче, чем вчера, спокойный сон сотворил чудеса с его духом. Он чувствовал себя отдохнувшим. Взбодрился. Немного озадаченный и потерявший сознание из-за своего сна-воспоминания и всего того, о чем ему рассказывала Бренда, но все же воодушевил.
  
  Он снова потянулся и уже давно зевнул, когда увидел что-то на стене переулка. К стене приклепана большая металлическая доска. Знак, который выглядел очень знакомым.
  
  Он толкнул дверь и, спотыкаясь, вышел на улицу и подошел к ней. Он был почти идентичен знаку в Лабиринте, на котором было написано МИР В КАТАСТРОФЕ - ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ ОТДЕЛ KILLZONE . Тот же тусклый металл, такие же надписи. Вот только этот сказал совсем другое. И он смотрел на него не менее пяти минут подряд, прежде чем сдвинуться на дюйм.
  
  Он сказал:
  
  ТОМАС, ВЫ НАСТОЯЩИЙ ЛИДЕР
  
  ГЛАВА 36
  
  Томас мог бы смотреть на мемориальную доску весь день, если бы Бренда не вышла из грузовика.
  
  «Я ждала подходящего момента, чтобы сказать тебе», - наконец сказала она, полностью вырвав его из оцепенения.
  
  Он мотнул головой, чтобы посмотреть на нее. «Что? О чем ты говоришь? »
  
  Она не ответила ему взглядом, просто продолжала смотреть на вывеску. «С тех пор, как я узнал, как тебя зовут. То же и с Хорхе. Вероятно, поэтому он решил рискнуть и отправиться с вами через город и в это ваше убежище ».
  
  - Бренда, о чем ты говоришь ? - повторил Томас.
  
  Наконец она встретилась с ним взглядом. «Эти знаки повсюду в городе. Все они говорят одно и то же. Совершенно то же самое ».
  
  Томас почувствовал слабость в коленях. Он развернулся и упал на землю, прислонившись спиной к стене. â € œHow â € | как это возможно? Я имею в виду, похоже, что он был там какое-то время. - Он действительно не знал, что еще сказать.
  
  «Не знаю, - ответила Бренда, присоединяясь к нему на земле. «Никто из нас не знал, что это значит. Но когда вы , ребята показали, и вы сказали нам ваше имя â € | хорошо, мы решили , что wasnâ € ™ та coincidence.â €
  
  Томас пристально посмотрел на нее, гнев пробивался сквозь него. «Почему ты не сказал мне об этом? Ты возьмешь меня за руку, расскажешь, как убили твоего отца, но не это? »
  
  «Я не сказал тебе, потому что беспокоился о твоей реакции. Я подумал, что вы, вероятно, убежите искать знаки, забудьте обо мне ».
  
  Томас вздохнул. Ему все это надоело. Он позволил гневу уйти и глубоко вздохнул. «Я думаю, это просто еще одна часть всего этого кошмара, в котором нет смысла».
  
  Бренда повернулась, чтобы взглянуть на знак. «Как ты мог не знать, что это значит? Что может быть проще? Вы должны быть лидером, возьмите на себя ответственность. Я помогу вам, заработайте себе дорогу. Заработайте место в убежище ».
  
  Томас засмеялся. «Вот я в городе, полном чудаков с разбитыми мозгами, есть группа девушек, которые хотят меня убить, и я должен беспокоиться о том, кто настоящий лидер моей группы? Это смешно ».
  
  Лицо Бренды сморщилось от замешательства. «Девочки, которые хотят тебя убить? О чем ты говоришь? »
  
  Томас не ответил, задаваясь вопросом, действительно ли он должен рассказывать ей всю историю от начала до конца. Интересно, хватит ли у него духа, чтобы снова все это повторить.
  
  - Ну? - настаивала она.
  
  Решив, что было бы неплохо снять это с его груди, и чувствуя, что она заслужила его доверие, он уступил и рассказал ей все. Он давал ей намеки и небольшие детали, но теперь он нашел время для подробностей. О лабиринте, о том, что его спасли, о том, что он проснулся и обнаружил, что все снова стало дерьмово. Об Арис и Группе Б. Он не задерживался на Терезе, но мог сказать, что она что-то заметила, когда он упомянул ее. Может быть, в его глазах.
  
  «Так что, у тебя и этой девушки Терезы есть кое-что?» - спросила она, когда он закончил.
  
  Томас не знал, что ответить. У них что-то было? Они были близки, они были друзьями, он это знал. Хотяон получил назад только некоторые из своих воспоминаний, он чувствовал, что он и она, возможно, даже были больше, чем друзьями до Лабиринта. В то ужасное время, когда они действительно помогали спроектировать эту глупую штуку.
  
  А потом thereâ € ™ d был этот поцелуй â € |
  
  «Том?» - спросила Бренда.
  
  Он пристально посмотрел на нее. «Не называй меня так».
  
  «А?» - спросила она, явно пораженная, может быть, даже обиженная. «Почему?»
  
  â € œJust â € | возлюбленная € ™ T.A. , € Он поверг за эти слова, но couldnà € ™ т взять его обратно. Так его называла Тереза.
  
  «Прекрасно. Могу я называть вас мистером Томасом? А может король Томас? Или еще лучше, просто Ваше Величество? »
  
  Томас вздохнул. «Мне очень жаль. Зовите меня как угодно ».
  
  Бренда саркастически рассмеялась, и они оба замолчали.
  
  Томас и Бренда сели, прислонившись спиной к стене, и минуты тянулись. Это была почти мирная тишина, пока Томас не услышал странный стук, который встревожил его.
  
  «Вы это слышите?» - спросил он, полностью сосредоточившись.
  
  Бренда замерла, склонив голову набок и внимательно прислушиваясь. «Ага. Похоже, кто-то стучит по барабану ».
  
  «Думаю, веселье и игры окончены». Он встал и помог Бренде сделать то же самое. «Как вы думаете, что это?»
  
  «Скорее всего, это не хорошо».
  
  «А что, если это наши друзья?»
  
  Низкая кочка-кочка-кочка внезапно, казалось, доносилась отовсюду сразу, эхо отражалось от стен переулка. Но через несколько долгих секунд Томас убедился, что звук исходит из угла тупика. Несмотря на риск, он побежал в том направлении, чтобы посмотреть.
  
  «Что ты делаешь!» - рявкнула Бренда, но когда он проигнорировал ее, она последовала за ней.
  
  В самом конце переулка Томас подошел к стене из потрескавшегося и выцветшего кирпича, где четыре ступеньки вели вниз к поцарапанной и изношенной деревянной двери. Прямо над дверью был крошечный прямоугольник окна без стекла. Один сломанный осколок все еще висел наверху, как зазубренный зуб.
  
  Томас мог слышать музыку, теперь намного громче. Он был интенсивным и быстрым, с мощными басами, грохотом барабанов и криком гитар. Смешались звуки смеха людей, криков и подпевания. И ни один из них не звучал очень â € | здравый ума. В этом было что-то жуткое и тревожное.
  
  Похоже, чудаки не просто искали людей, чтобы откусить им носы, и это вызвало у Томаса очень плохое предчувствие - этот шум не имел ничего общего с его друзьями.
  
  «Нам лучше убираться отсюда», - сказал Томас.
  
  «Ты думаешь?» - ответила Бренда, встав прямо у его плеча.
  
  - Пойдем, - Томас повернулся, чтобы уйти, как и она, но они оба замерли. Пока их отвлекали, в переулке появились три человека. Двое мужчин и одна женщина теперь стояли всего в нескольких футах от них.
  
  Желудок Томаса упал, когда он быстро заметил вновь прибывших. Их одежда была изодрана, волосы растрепаны, лица грязные. Но когда он присмотрелся, то увидел, что у них нет заметных повреждений, и в их глазах вспыхнул интеллект. Шатуны, но не шатуны полностью.
  
  «Привет, - сказала женщина. У нее были длинные рыжие волосы, собранные в хвост. Ее рубашка была так низко скроена, что Томасу пришлось заставить себя не сводить глаз с нее. â € œCome присоединиться к нашей партии? Много танцев. Много любви. Много выпивки ».
  
  В ее голосе была резкость, от которой Томас занервничал. Он не знал, что это значит, но эта дама не была милой. Она издевалась над ними.
  
  «Эм, нет, спасибо», - сказал Томас. "Мы ... мы были просто ..."
  
  - вмешалась Бренда. - Просто пыталась найти наших друзей. Мы здесь новенькие, только устраиваемся ».
  
  «Добро пожаловать в собственный Crankland WICKED». Это был один из мужчин, высокий уродливый парень с жирными волосами. «Не волнуйся, большинство из них там внизу», - он кивнул в сторону лестницы, - в худшем случае наполовину исчезли. Вы можете получить удар локтем в лицо, возможно, удар по ноге. Но никто не будет пытаться тебя съесть ».
  
  - Надс? - повторила Бренда. "Простите?"
  
  Мужчина указал на Томаса. «Я разговаривал» с мальчиком. Вам может стать немного хуже, если вы не будете рядом с нами. Вы женщина и все такое ».
  
  От всего этого разговора Томасу стало плохо. «Звучит весело. Но нам пора. Найдите наших друзей. Может, мы еще вернемся ».
  
  Другой мужчина выступил вперед. Этот был невысокого роста, но красив, со светлыми волосами, коротко подстриженными. «Вы двое просто дети». Пора тебе извлечь уроки из жизни. Время, когда ты повеселился. Мы официально приглашаем вас на вечеринку ». Он произносил каждое слово в последнем предложении осторожно и без всякой доброты.
  
  «Спасибо, но нет, спасибо», - сказала Бренда.
  
  Блонди вытащил пистолет из кармана своего длинного пиджака. Это был пистолет, серебряный, но грязный и тусклый. Тем не менее, это выглядело столь же угрожающе и смертоносно, как и все, что Томас когда-либо видел.
  
  «Не думаю, что вы меня поняли, - сказал мужчина. «Вы приглашены на нашу вечеринку. Это не то, от чего вы отказываетесь ».
  
  Высокий и Уродливый вытащил нож. «Хвостик» вытащил отвертку, кончик которой был черным, должно быть, от старой крови.
  
  «Что скажешь?» - спросила Блонди. «Не хотите ли вы прийти к нам на вечеринку?»
  
  Томас посмотрел на Бренду, но она не оглянулась. Ее глаза были прикованы к светловолосому мужчине, а по лицу говорилось, что она собирается сделать что-то действительно глупое.
  
  - Хорошо, - быстро сказал Томас. «Мы пойдем. Давай сделаем это ».
  
  Бренда резко повернула голову. «Что?»
  
  «У него есть пистолет. У него есть нож. У нее есть отвертка для шелухи! Я не в настроении, чтобы глазное яблоко врезалось мне в череп ».
  
  «Похоже, твой парень не глуп», - сказала Блонди. «А теперь давайте немного повеселимся». Он направил пистолет на лестницу и улыбнулся. «Не стесняйтесь указывать путь».
  
  Бренда была явно сердита, но ее глаза также показали, что она знала, что у них нет другого выбора. «Прекрасно».
  
  Блонди снова улыбнулся; это выражение выглядело бы естественно на змее. «Это дух. Прекрасно и щегольски, не о чем беспокоиться ».
  
  «Никто не причинит тебе вреда», - добавил Высокий и Уродливый. «Если у вас не возникнут трудности. Если только вы не ведете себя как придурки. К концу вечеринки ты захочешь присоединиться к нашей группе. Поверьте мне в этом ».
  
  Томасу пришлось бороться, чтобы его не охватила паника. «Пойдем, - сказал он Блонди.
  
  - Жду тебя. Мужчина снова указал на лестницу своим пистолетом.
  
  Томас протянул руку и схватил Бренду за руку, притянул к себе. «Пойдем на вечеринку, дорогая». Он вложил в это как можно больше сарказма. «Это будет так весело!»
  
  «Это очень мило», - сказал Хвостик. «Я плачу, когда вижу двух влюбленных». Она притворилась, что вытирает слезы со щек.
  
  С Брендой рядом с ним Томас повернулся к лестнице, все время зная, что пистолет направлен ему в спину. Они спустились по ступеням к старой плите двери, места как раз достаточно для них.идти бок о бок. Когда они достигли дна, Томас не увидел ручки. Подняв брови, он посмотрел на Блонди, которая стояла в двух шагах от них.
  
  «Надо сделать специальный стук», - сказал мужчина. «Три медленных удара кулаком, три быстрых, затем два удара костяшками пальцев».
  
  Томас ненавидел этих людей. Он ненавидел то, как они говорили так спокойно и говорили в основном приятные слова, полные насмешек. В каком-то смысле эти чудаки были хуже того парня с отсутствующим носом, которого он зарезал накануне - по крайней мере, с ним они точно знали, с чем имеют дело.
  
  - Сделай это, - прошептала Бренда.
  
  Томас сжал руку в кулак и сделал медленные удары кулаком, затем быстрые. Затем он дважды стукнул по дереву костяшками пальцев. Дверь немедленно открылась, грохот музыки улетучился, словно порыв ветра.
  
  Парень, который их поприветствовал, был огромен, несколько раз проколоты уши и лицо, все было в татуировках. У него были длинные белые волосы, доходившие до плеч. Но Томас едва успел это заметить, как мужчина заговорил.
  
  - Привет, Томас. Мы ждали вас ».
  
  ГЛАВА 37
  
  В следующую минуту или около того все пять чувств были ошеломлены.
  
  Приветственное заявление шокировало Томаса, но прежде чем он смог ответить, длинноволосый мужчина практически втянул его и Бренду внутрь, а затем начал проводить их через плотно сбитую толпу танцующих тел, кружащихся, прыгающих, обнимающихся и кружащихся. Музыка была оглушительной, каждый удар барабанов был подобен удару молотка по черепу Томаса. К потолку было подвешено несколько фонариков; они раскачивались взад и вперед, когда люди били их, посылая лучи света, рассекая туда-сюда.
  
  Длинноволосый наклонился и заговорил с Томасом, пока они медленно пробирались через танцоров; Томас едва слышал его, хотя он кричал.
  
  «Слава Богу за батарейки! Жизнь будет отстой, когда они закончатся! »
  
  - Откуда вы узнали мое имя? - крикнул Томас. «Почему вы меня ждали?»
  
  Мужчина засмеялся. «Мы наблюдали за тобой всю ночь! А сегодня утром мы увидели вашу реакцию на вывеску через окно - решили, что вы, должно быть, знаменитый Томас! »
  
  Бренда обеими руками обвила Томаса за талию, цепляясь за него, вероятно, просто для того, чтобы они не разлучились. Наверное. Но когда она услышала это, она сжала еще сильнее.
  
  Томас оглянулся и увидел, что Блонди и двое его друзей следуют за ним. их пятки. Пистолет был убран, но Томас знал, что его можно сразу же вернуть обратно.
  
  Гремела музыка. Бас грохотал и сотрясал комнату. Люди танцуют и прыгают вокруг них, мечи света пересекают темный воздух. Шатуны были скользкими и блестящими от пота, тепло тела делало комнату неприятно теплой.
  
  Где-то прямо посередине Длинноволосый остановился и повернулся к ним лицом, его странная белая грива шлепнулась.
  
  «Мы действительно хотим, чтобы вы присоединились к нам!» - крикнул он. «Должно быть что-то о тебе! Мы защитим вас от плохих чудаков! »
  
  Томас был рад, что они не знали больше. Может, в конце концов, все было бы не так уж плохо. Подыграйте, притворившись особенным чудаком, и, возможно, они с Брендой выдержат это достаточно долго, чтобы ускользнуть незамеченными в нужный момент.
  
  «Я пойду и принесу тебе выпить!» - крикнули Длинные Волосы. «Наслаждайтесь!» Затем он умчался прочь, исчезая в густой извивающейся толпе.
  
  Томас повернулся и увидел, что Блонди и двое его друзей все еще там, совсем не танцуют, а просто смотрят. Хвостик привлек его внимание взмахом руки.
  
  «Можно также потанцевать!» - крикнула она. Но она не последовала собственному совету.
  
  Томас повернулся, пока полностью не оказался лицом к лицу с Брендой. Им нужно было поговорить.
  
  Как будто она могла читать его мысли, она подняла руки и обвила ими его шею, прижимая к себе, пока ее рот не оказался прямо у его уха, ее дыхание было горячим и покалывающим против его пота.
  
  «Как мы попали в эту дрянную ситуацию?» - спросила она.
  
  Томас не знал, что делать, только обнял ее за спину и талию. Он чувствовал ее жар сквозь влажную одежду. Что-то шевельнулось внутри него, смешанное с чувством вины и тоски по Терезе.
  
  «Я никогда не мог представить себе это час назад», - наконец сказал он, заговаривая через ее волосы. Это было единственное, что он мог придумать, чтобы сказать.
  
  Песня изменилась, что-то мрачное и навязчивое. Бит немного замедлился, барабан стал глубже. Томас не мог разобрать ни слова - это было так, как если бы певец оплакивал какую-то ужасную трагедию, его голос был пронзительным, пронзительным и скорбным.
  
  «Может быть, нам стоит остаться с этими людьми ненадолго», - сказала Бренда.
  
  Томас тогда заметил , что два из них были танцы, без смысла или думать об этом. Двигаясь под музыку, медленно поворачиваясь, их тела плотно прижались друг к другу, обнимая друг друга.
  
  «О чем ты говоришь?» - удивленно спросил он. «Ты уже сдаешься?»
  
  «Нет. Просто устал. Может, здесь нам будет безопаснее ».
  
  Он хотел ей доверять, чувствовал, что может. Но что-то во всем этом его беспокоило - неужели она привела его сюда специально? Это казалось натяжкой. «Бренда, не бросай меня пока. Единственный вариант, который у нас есть, - это попасть в безопасное убежище. От этого есть лекарство ».
  
  Бренда слегка покачала головой. «Просто так трудно поверить, что это правда. Трудно на это надеяться ».
  
  «Не говори этого». Он не хотел об этом думать и не хотел этого слышать.
  
  «Зачем они послали бы сюда всех этих чудаков, если бы было лекарство? В этом нет никакого смысла ».
  
  Томас отстранился, чтобы посмотреть на нее, обеспокоенный внезапным изменением отношения. Ее глаза были влажными от слез.
  
  «Вы говорите сумасшедшим», - сказал он, затем сделал паузу. У него, конечно, были свои сомнения, но он не хотел ее отговаривать. «Лекарство реально. Мы должны … Он замолчал, посмотрел на Блонди, которая все еще смотрела на него. Парень, наверное, не слышал, но лучше перестраховаться. Томас откинулся назад и заговорил прямо на ухо Бренде. «Мы должны убираться отсюда. Хочешь остаться с людьми, которые тянут на тебя пистолеты и отвертки? »
  
  Прежде чем она смогла ответить, Длинные Волосы вернулись с чашкой в ​​каждой руке, коричневатая жидкость внутри хлестала, когда танцоры ударили его со всех сторон. «Пей!» - крикнул он.
  
  Тогда что-то внутри Томаса, казалось, проснулось. Выпить у этих незнакомцев внезапно показалось очень и очень плохой идеей. Невозможно, все в этом месте и в этой ситуации стало еще более неудобным.
  
  Однако Бренда уже потянулась за напитком.
  
  «Нет!» - закричал Томас, прежде чем он смог остановиться, а затем помчался, чтобы скрыть свою ошибку. «Я имею в виду, что нет, я действительно не думаю, что мы должны пить эту ерунду. Мы долгое время жили без воды - она ​​нам нужна в первую очередь. Мы, ммм, просто хотим немного потанцевать. - Он попытался вести себя непринужденно, но внутренне съежился, зная, что звучит как идиот, - особенно когда Бренда бросила на него странный взгляд.
  
  Что-то маленькое и твердое прижалось к его боку. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть, что это было: пистолет Блонди.
  
  «Я предложил тебе выпить», - снова сказал Длинный Волос, на этот раз все признаки доброты исчезли с его татуированного лица. «Было бы очень грубо отклонить такое предложение». Он снова протянул чашки.
  
  Томаса охватила паника. Небольшие сомнения улетучились - с напитками что-то не так.
  
  Блонди еще сильнее прижал к нему пистолет. «Я буду считать до одного», - сказал мужчина ему на ухо. «Только один».
  
  Томасу не нужно было думать. Он протянул руку и взял чашку, налил жидкость себе в рот и сразу проглотил все. Он горел, как огонь, опаливая его горло и грудь; он разразился мучительным кашлем.
  
  - А теперь ты, - сказал Длинноволосый, протягивая вторую чашку Бренде.
  
  Она посмотрела на Томаса, затем взяла его и выпила. Похоже, это ее нисколько не беспокоило; когда он опустился, ее глаза лишь слегка зажмурились.
  
  Длинные Волосы забрали пустые чашки, и теперь на его лице расплылась огромная ухмылка. «Это нормально! Вернуться к танцам, давай! »
  
  Томас уже почувствовал что-то забавное. Успокаивающее тепло, спокойствие, растущее и распространяющееся по его телу. Он снова обнял Бренду, крепко прижал к ней, пока они раскачивались под музыку. Ее рот был у его шеи. Каждый раз, когда ее губы касались его кожи, волна удовольствия пронизывала его.
  
  «Что это было?» - спросил он. Он больше чувствовал, чем слышал невнятность в своем голосе.
  
  «Что-то нехорошее, - сказала она; он почти не слышал ее. «Что-то под действием наркотиков. Он делает со мной забавные вещи ».
  
  Ага . - подумал Томас. Что-то забавное . Комната начала вращаться вокруг него, намного быстрее, чем должен был вызвать их медленный поворот. Казалось, что лица людей растягиваются, когда они смеются, их рты открываются черными дырами. Музыка замедлялась и сгущалась, певческий голос становился глубже, становился затяжным.
  
  Бренда оторвала от него голову и обхватила его лицо руками. Она смотрела на него, хотя ее глаза, казалось, дрожали. Она выглядела красивой. Красивее всего, что он когда-либо видел. Все вокруг растворилось во тьме. Его разум отключался, он знал это.
  
  «Может быть, так и лучше», - сказала она. Ее слова не подходили к ее губам. Ее лицо двигалось кругами, казалось, оторванное от шеи. «Может быть, мы сможем быть с ними. Может быть, мы будем счастливы, пока не пройдем мимо Ушедшего. Затем она улыбнулась тошнотворной, тревожной улыбкой. «Тогда ты сможешь убить меня».
  
  «Нет, Бренда», - сказал он, но его голос казался за миллион миль отсюда, как будто он исходил из бесконечного туннеля. â € œDonâ € ™ t â € â €
  
  «Поцелуй меня», - сказала она. «Том, поцелуй меня». Ее руки сжали его лицо. Она начала тянуть его к себе.
  
  - Нет, - сопротивляясь, сказал он.
  
  Она остановилась, на ее лице промелькнула обида. Ее движущееся размытое лицо.
  
  «Почему?» - спросила она.
  
  Теперь тьма почти полностью овладела им. â € œYouâ € ™ ре не â € | her.â € Его голос, далекий. Простое эхо. «Ты никогда не сможешь быть ею».
  
  А потом она отпала, и его разум сделал то же самое.
  
  ГЛАВА 38
  
  Томас проснулся в темноте, и ему показалось, что его поместили в какое-то древнее орудие пыток, гвозди медленно вонзались в его череп со всех сторон.
  
  Он застонал, прерывистым, ужасным звуком, который только усилил боль в голове. Он заставил себя замолчать, попытался протереть ...
  
  Его руки не двигались. Что-то удерживало их, что-то липкое давило на его запястья. Лента. Он попытался ударить ногой, но они тоже были связаны. Это усилие вызвало новую волну боли, обрушившуюся на его голову и тело; он обмяк, тихо застонав. Он задавался вопросом, как долго он отсутствовал.
  
  - Бренда? - прошептал он. Нет ответа.
  
  Загорелся свет.
  
  Яркий и колющий. Он зажмурился и зажмурил глаза, затем открыл один ровно настолько, чтобы прищуриться. Перед ним стояли три человека, но их лица были в тени, источник света исходил сзади.
  
  «Просыпайся, проснись», - сказал хриплый голос. Кто-то захихикал.
  
  «Хотите еще этого огненного сока?» Это исходило от женщины. Тот же человек снова усмехнулся.
  
  Томас наконец привык к свету и полностью открыл глаза. Он сидел в деревянном стуле, широкая серая лента крепко прикрепляла его запястья к подлокотникам, а щиколотки к ножкам стула. Перед ним стояли двое мужчин и одна женщина. Блонди. Высокий и некрасивый. Конский хвост.
  
  «Почему ты просто не ударил меня в переулке?» - спросил Томас.
  
  «Ударить тебя?» - ответила Блонди. Его голос раньше не казался хриплым; это звучало так, как будто он провел последние несколько часов, крича на танцполе. «Что вы думаете о нас, какой-то мафиозный клан двадцатого века? Если бы мы хотели ударить вас, вы бы уже были мертвы и истекали кровью на улице ».
  
  - Мы не хотим, чтобы ты умер, - прервал Хвостик. «Это испортит мясо. Нам нравится есть наших жертв, пока они еще дышат. Ешьте как можно больше, пока они не истекли кровью. Вы wouldnâ € ™ т верить , как сочный и â € | сладко , что tastes.â €
  
  Высокий и Уродливый засмеялся, но Томас не мог сказать, серьезно ли говорил Хвостик. В любом случае, это его испугало.
  
  «Она шутит, - сказал Блонди. «Мы ели других людей только тогда, когда они пришли в полное отчаяние. Мужское мясо на вкус похоже на свиное дерьмо ».
  
  Еще один взрыв смеха от Высокого и Уродливого. Не хихикать, не смеяться. Хихикать. Томас не верил, что они настроены серьезно - его гораздо больше беспокоило то, как их умы казались… неуместными .
  
  Блонди улыбнулся впервые с тех пор, как Томас встретил его. «Снова шучу. Мы еще не совсем развалились. Но держу пари, что у людей не очень хороший вкус ».
  
  Высокий, Уродливый и Хвостик кивнули.
  
  Блин, эти парни действительно начинают это терять . - подумал Томас. Он услышал приглушенный стон слева и оглянулся. Бренда была в углу комнаты, привязанная, как и он. Но ее рот также был заклеен изолентой, что заставило его задуматься, не выдержит ли она большего сопротивления, прежде чем потеряет сознание. Похоже, она только сейчас просыпается, и когда она заметила трех чудаков, она пошевелилась и заерзала на стуле, стонала сквозь кляп. Ее глаза загорелись.
  
  Блонди указал на нее. Его пистолет волшебным образом появился. «Заткнись! Заткнись, а то я забью тебе мозг об стену! »
  
  Бренда остановилась. Томас ожидал, что она начнет хныкать илиплачет или что-то в этом роде. Но она этого не сделала, и он сразу почувствовал себя глупо, подумав об этом. Она уже показала, насколько она крутая.
  
  Блонди бросил пистолет в сторону. «Лучше. Боже мой, нам следовало убить ее, когда она впервые начала кричать наверху. И кусаться. - Он посмотрел на свое предплечье, где длинная дуга рубца сияла красным.
  
  - Она с ним, - сказал Хвостик. «Мы пока не можем убить ее».
  
  Блонди отодвинул стул от дальней стены и сел в нескольких футах перед Томасом. Остальные последовали его примеру с облегчением, словно они часами ждали разрешения. Блонди положил пистолет на бедро, его рабочий конец был направлен прямо на Томаса.
  
  «Хорошо, - сказал мужчина. «Нам есть о чем поговорить. Я тоже не прохожу с тобой через обычную ерунду. Если ты будешь бездельничать или откажешься отвечать или что-то еще, я выстрелю тебе в ногу. Потом еще один. В третий раз пуля попадает в лицо вашей девушки. Я думаю где-то между глазами. Бьюсь об заклад, вы можете догадаться, что произойдет в четвертый раз, когда вы меня рассердите ».
  
  Томас кивнул. Он хотел думать, что он крутой, думать, что сможет противостоять этим чудакам. Но здравый смысл победил. Он был привязан к стулу, ни оружия, ни союзников, ничего. Хотя, честно говоря, ему нечего было скрывать. Он ответил бы на все, что бы парень его ни спросил. Что бы ни случилось, он не хотел, чтобы в ногу попали пули. И он сомневался, что этот парень блефует.
  
  «Первый вопрос, - сказал Блонди. «Кто ты и почему твое имя стоит на знаках по всему этому куску дерьмового города?»
  
  - Меня зовут Томас. Как только оно вышло, Блонди скривился от гнева. Томас осознал свою глупую ошибку и поспешил дальше. «Вы уже это знали. Что ж, как я сюда попал - это действительно странная история, и я сомневаюсь, что вы ей поверите. Но клянусь, я говорю правду ».
  
  «Разве вы не приходили на Берг, как все мы?» - спросил Хвостик.
  
  «Берг?» Томас не знал, что это значит, но он просто покачал головой и продолжил. «Нет. Мы вышли из какого-то подземного туннеля примерно в тридцати милях к югу. Перед этим мы прошли через то, что называется Flat Trans. До этого ...
  
  - Держи его, держи, - сказал Блонди, поднимая руку. â € œA Flat Trans? Я бы застрелила тебя прямо сейчас, но ты не мог это выдумать ».
  
  Томас в замешательстве наморщил лоб: - Почему?
  
  - Было бы глупо пытаться избежать наказания за такую ​​очевидную ложь. Вы прошли через Flat Trans? - удивление мужчины было очевидным.
  
  Томас взглянул на других чудаков, у которых на лицах было одинаковое выражение шока. «Ага. Почему в это так трудно поверить? »
  
  «Вы хоть представляете, насколько дорого стоит транспортировка квартиры? До вспышек об этом просто рассказали публике. Только правительства и миллиардеры могут позволить себе его использовать ».
  
  Томас пожал плечами. «Ну, я знаю, что у них много денег, и тот парень так это назвал. Квартира Транс. Что-то вроде серой стены, которая пощипывает, как лед, когда вы идете через нее ».
  
  «Какой парень?» - спросил Хвостик.
  
  Томас только начал, и его мысли уже были запутаны. Как вы могли рассказать такую ​​историю? «Я думаю, что он был из WICKED. Они проводят нас через какой-то эксперимент или проверку. На самом деле я не все знаю. У нас… стерлись наши воспоминания. Некоторые из моих вернулись, но не все ».
  
  Блонди не реагировала ни секунды, просто сидела и смотрела на него. Почти сквозь него, у стены позади. Наконец, он сказал: «Я был юристом. Еще до того, как вспышки и эта болезнь все испортили. Я знаю, когда кто-то лжет. Я очень, очень хорошо выполняла свою работу ».
  
  Как ни странно, Томас расслабился. «Тогда ты знаешь, что я не…»
  
  «Да, я знаю. Я хочу все это услышать. Начни говорить ».
  
  Томас сделал. Он не мог сказать почему, но это казалось нормальным. Его инстинкты подсказали ему, что эти чудаки были такими же, как и все остальные - посланы сюда, чтобы дожить свои последние ужасные годы, поддавшись Флару. Они просто пытались найти преимущество, найти выход, как и все остальные. И встреча с парнем, у которого были особые приметы по всему городу, была отличным первым шагом. Если бы Томас был на их месте, он, вероятно, делал бы то же самое. Надеюсь, без пистолета и наручников.
  
  Он рассказал большую часть истории Бренде накануне, а сейчас рассказал почти так же. Лабиринт, побег, общежития. Получив задание пересечь Ожог. Он особенно позаботился о том, чтобы это прозвучало очень важно, подчеркнув то, что лекарство ожидает в конце. Поскольку они потеряли шанс получить помощь Хорхе, чтобы пройти через город, возможно, он сможет начать с этих людей. Он также выразил беспокойство по поводу других Глэйдеров, но когда он спросил, видели ли они их - или большую группу девушек - ответ был отрицательным.
  
  И снова он мало говорил о Терезе. Он просто не хотел рисковать, чтобы каким-то образом подвергнуть ее опасности, хотя он понятия не имел, как разговор о ней может сделать это. Еще он немного соврал о Бренде. Что ж, он никогда не лгал прямо. Он просто как бы дал понять, что она была с ним с самого начала.
  
  Когда он закончил, остановившись на той части, где они встретили трех человек впереди него в переулке, он глубоко вздохнул и устроился в кресле. â € œCan вы , пожалуйста , принять эту ленту от меня теперь? â €
  
  Его внимание привлекло движение руки Высокого и Уродливого, и он посмотрел и увидел, что там появился очень острый блестящий нож. «Что ты думаешь?» - спросил он Блонди.
  
  - Конечно, почему бы и нет. На протяжении всей истории он сохранял стоическое выражение лица, не давая пока ни малейшего намека на то, верил ли он в эту историю.
  
  Высокий и Уродливый пожал плечами, поднялся на ноги и подошел к Томасу. Он просто наклонился с протянутым ножом, когда наверху вспыхнуло волнение. Сильные удары по потолку, за которыми последовала пара криков. Тогда это прозвучало как бегущая сотня людей. Неистовые шаги, прыжки, снова удары. Больше криков.
  
  «Другая группа, должно быть, нашла нас», - сказал Блонди, его лицо внезапно побледнело. Он встал и жестом пригласил двоих следовать за ним. Через несколько секунд они исчезли, исчезнув по лестнице в тени. Дверь открылась и закрылась. Хаос наверху продолжался.
  
  Все это в совокупности напугало Томаса почти до безумия. Он посмотрел на Бренду, которая сидела совершенно неподвижно и прислушивалась. Ее глаза наконец встретились с его взглядом. Все еще с кляпом во рту, она могла только поднять брови.
  
  Он не хотел, чтобы их шансы оставались вот так, привязанными к стульям. Ни у кого из чудаков, которых он встретил той ночью, не было шансов против таких, как мистер Нос. «Что, если там куча полностью пропавших шатунов?» - спросил он.
  
  Бренда что-то пробормотала сквозь пленку.
  
  Томас напряг каждый мускул и начал крошечными шажками подпрыгивать на стуле к тому месту, где она сидела. Он сделал около трех футов, когда звуки боя и грохота внезапно прекратились. Он замер, посмотрел на потолок.
  
  Несколько секунд ничего. Затем шаги, может быть, две, шаркающие по этажу выше. Громкий стук. Еще один громкий удар. Потом еще один. Томас представил, как тела бросают на землю.
  
  Дверь наверху лестницы открылась.
  
  Затем шаги, резкие и тяжелые, бегущие вниз. Все было в тени,и холодная паника охватила тело Томаса, когда он ждал, чтобы увидеть, кто упадет.
  
  Наконец, кто-то вышел на свет.
  
  Минхо. Грязные и окровавленные ожоги на лице. Ножи в обе руки. Минхо .
  
  «Вы, ребята, выглядите комфортно», - сказал он.
  
  ГЛАВА 39
  
  Несмотря на все, через что ему пришлось пройти, Томас не мог вспомнить, когда в последний раз так не мог найти слов. â € œWhat â € | как â € | â € Он запнулся, пытаясь получить что - то.
  
  Минхо улыбнулся - очень долгожданное зрелище. Особенно учитывая то, как ужасно выглядел парень. «Мы только что нашли тебя. Вы думали, мы позволим этой кучке мерзавцев что-нибудь сделать с вами? Ты мне должен. Большое время ». Он подошел и начал разрезать ленту.
  
  «Что ты имеешь в виду, что ты только что нашел нас?» Томас был так счастлив, что ему захотелось хихикать, как идиот. Мало того, что они были спасены, его друзья были живы. Они были живы!
  
  Минхо продолжал резать. «Хорхе вел нас по городу, избегая чудаков, находя еду». Он закончил с Томасом и пошел освобождать Бренду, продолжая говорить через плечо. «Вчера утром мы как бы рассредоточились, шпионя то тут, то там. Фрайпан выглянул из-за угла в переулок как раз в тот момент, когда эти три хвостовика направили на вас пистолет. Он вернулся, мы разозлились, начали планировать засаду. Большинство этих шакиров были потрачены впустую или спали ».
  
  Бренда выскочила из кресла и прошла мимо Минхо, как только ее ленту оборвали. Она двинулась к Томасу, но заколебалась - он не мог сказать, злилась она или просто волновалась. Затем она прошла остаток пути, сорвав ленту со своего рта, когда подошла к нему.
  
  Томас встал, и тут же его голова снова заболела. комната раскачивается, вызывая у него тошноту. Он плюхнулся обратно в кресло. «О, чувак. У кого-нибудь есть аспирин? »
  
  Минхо только рассмеялся. Бренда спустилась вниз по лестнице, где стояла, скрестив руки. Что-то в ее языке тела действительно рассердило ее. Затем он вспомнил, что сказал ей прямо перед тем, как потерять сознание от наркотика.
  
  «Вот дерьмо , - подумал он. Он сказал ей, что она никогда не сможет быть Терезой.
  
  - Бренда? - робко спросил он. «Ты в порядке?» Он ни в коем случае не собирался поднимать их странный танец и этот разговор перед Минхо.
  
  Она кивнула, но не оглянулась на него. «Я в порядке. Поехали. Я хочу увидеть Хорхе ». Короткие отрывки для слов. В них нет эмоций.
  
  Томас застонал, радуясь боли в голове в качестве оправдания. Да, она злилась на него. На самом деле, « сумасшедший» могло быть неправильным словом. Она выглядела более обиженной.
  
  Или, может быть, он слишком много предполагал, а ей было все равно.
  
  Минхо подошел к нему и протянул руку. «Давай, чувак. Головная боль или нет головной боли, нам нужно идти. Неизвестно, как долго мы сможем держать там пленников шелухи в тишине и спокойствии ».
  
  - Заключенные? - повторил Томас.
  
  - Как бы вы их ни называли - мы не можем рискнуть отпустить их, пока не выберемся. У нас дюжина парней держит больше двадцати. И они не слишком счастливы. Они могут начать думать, что скоро заберут нас. Как только они избавятся от похмелья ».
  
  Томас снова встал, на этот раз гораздо медленнее. Боль в голове раскачивалась и пульсировала, как устойчивый барабан, и казалось, что он с каждым ударом толкает ему глазные яблоки сзади. Он закрыл глаза, пока вещи не перестали кружиться вокруг него. Он глубоко вздохнул и посмотрел на Минхо. «Я буду в порядке».
  
  Минхо одарил его улыбкой. «Такой мужчина. Давай ».
  
  Томас последовал за своим другом к лестнице. Он остановился рядом с Брендой, но ничего не сказал. Минхо посмотрел на Томаса с выражением лица, которое говорило: « Что с ней случилось? Томас лишь слегка покачал головой.
  
  Минхо пожал плечами, затем двинулся вверх и вышел из комнаты, но Томас на секунду остался с Брендой. Похоже, она еще не хотела двигаться. И она отказалась смотреть ему в глаза.
  
  «Мне очень жаль», - сказал он, сожалея о своих резких словах перед тем, как потерять сознание. «Я думаю, что сказал что-то среднее…»
  
  Ее глаза встретились с его взглядом. - Ты думаешь, мне плевать на тебя и твою девушку? Я просто танцевал, пытаясь развлечься, пока все не испортилось. Как ты думаешь, я люблю тебя или что-то в этом роде? Просто умираю до того дня, когда ты попросишь меня стать твоей чудаковатой невестой? Преодолей себя ».
  
  Ее слова были настолько полны гнева, что Томас отступил на шаг с такой болью, как будто она ударила его. Прежде чем он успел ответить, она исчезла наверху, тяжело топая и вздыхая. Он никогда не скучал по Терезе так сильно, как в тот момент. По прихоти он позвал ее мысленно. Но ее все еще не было.
  
  Запах ударил его еще до того, как он вошел в комнату, где они танцевали.
  
  Как пот и рвота.
  
  На полу валялись трупы, некоторые спали, некоторые сбились в кучу и дрожали; некоторые даже выглядели мертвыми. Хорхе, Ньют и Арис стояли на страже, медленно вращаясь по кругу с обнаженными и нацеленными ножами.
  
  Томас тоже видел Фрайпана и других Глэйдеров. Хотя его голова все еще пульсировала, он почувствовал прилив облегчения и возбуждения. «Что с вами случилось, ребята! Где ты был? »
  
  «Эй, это Томас!» - взревел Фрайпан. «Как всегда уродливы и живы!»
  
  Ньют подошел к нему и искренне улыбнулся. - Рад, что ты не мертв, Томми. Я действительно очень рада ».
  
  - Ты тоже. Томас со странным оцепенением осознал, что именно такой стала его жизнь. Так можно было здороваться с людьми после дня или двух разлуки. «Все ли добрались до этого места? Куда вы, ребята, пошли? Как вы сюда попали? »
  
  Ньют кивнул. «Нас все еще одиннадцать. Плюс Хорхе ».
  
  Вопросы Томаса приходили быстрее, чем кто-либо мог ответить. - Никаких следов Баркли и остальных? Были ли они виноваты в взрыве? »
  
  Хорхе ответил - Томас увидел, что стоит ближе всех к двери, держа в руках очень неприятный на вид меч, который в данный момент покоился на плече самого Высокого и Уродливого. Хвостик был рядом с ним, и они оба свернулись калачиком на земле. - С тех пор они их не видели. Мы ушли довольно быстро, а они слишком напуганы, чтобы углубляться в город ».
  
  Вид Высокого и Уродливого вызвал небольшую тревогу внутри Томаса. Блонди. Где была Блонди? Как бы Минхо и другие поступили с его пистолетом? Он огляделся, но нигде в комнате его не нашел.
  
  - Миньо, - прошептал Томас, затем жестом пригласил его подойти ближе. Как только он и Ньют оказались рядом с ним, он наклонился к нему. - Парень с очень короткими светлыми волосами. Похоже на лидера. Что с ним случилось? »
  
  Минхо пожал плечами и посмотрел на Ньюта, чтобы ответить.
  
  «Надо выбраться», - ответил Ньют. «Горстка сделала - мы не смогли остановить их всех».
  
  - Почему? - спросил Минхо. «Вы беспокоитесь о нем?»
  
  Томас огляделся и еще больше понизил голос. «У него был пистолет . Он единственный, кого я видела с чем-то похуже ножа. И он был не очень хорош ».
  
  «Кому это не нравится?» - сказал Минхо. «Мы выйдем из этого дурацкого города через час. И мы должны идти. Сейчас ».
  
  Это было похоже на лучшую идею, которую Томас слышал за последние дни. «Хорошо, я хочу выбраться отсюда до того, как он вернется».
  
  «Слушай!» - крикнул Минхо, шагая в сторону, идя сквозь толпу. «Мы уезжаем. Не подписывайтесь на нас, все будет в порядке. Следуй за нами, ты умрешь. Довольно простой выбор, не правда ли?
  
  Томас задавался вопросом, когда и как Минхо забрал лидерскую роль у Хорхе. Он посмотрел на пожилого мужчину и заметил, что Бренда молча стояла у стены и смотрела в пол. Ему было так плохо из-за того, что произошло накануне вечером. Он действительно был хотел поцеловать ее. Но по какой-то причине он одновременно почувствовал отвращение. Может, дело в наркотике. Может, это была Тереза. Может, это было ...
  
  «Привет, Томас!» - кричал на него Минхо. «Чувак, проснись! Мы уезжаем! »
  
  Несколько глэйдеров уже прошли через дверь на солнечный свет. Как долго он не принимал наркотики? Полный день? Или всего несколько часов с утра? Он двинулся за ним, остановился рядом с Брендой и слегка подтолкнул ее. Он на секунду забеспокоился, что она не пойдет с ними, но она колебалась лишь мгновение, прежде чем направиться к двери.
  
  Минхо, Ньют и Хорхе ждали, охраняя своим оружием, пока все, кроме Томаса и Бренды, не ушли. Томас смотрел в дверном проеме, как трое глэйдеров попятились, медленно размахивая кончиками своих ножей и мечей взад и вперед, пока они это делали. Но не было похоже, что кто-то собирался поднимать шум. Вероятно, все они были готовы двинуться дальше, просто рады, что остались живы.
  
  Все собрались в переулке подальше от лестницы. Томас держался близко к верхней ступеньке, но Бренда перебралась на другую сторону группы. Он поклялся, что оставит ее одну, как только они уйдут и будут в безопасности,долго разговаривать. Она ему нравилась, он хотел быть ее другом, как минимум. Что еще более важно, теперь он чувствовал к ней то же самое, что и к Чаку. Почему-то его одолело чувство ответственности за нее.
  
  «Беги за это».
  
  Томас покачал головой, понимая, что говорил Минхо. Кинжалы боли пронзили его череп, но он сосредоточился.
  
  «Осталось всего около мили, - продолжил Минхо. - В конце концов, с этими чудаками не так уж сложно бороться. Так что давай ...
  
  «Эй!»
  
  Крик раздался позади Томаса, громкий и визгливый, полный больше, чем намек на безумие. Томас обернулся и увидел Блонди, стоящего на нижней ступеньке у открытой двери с вытянутой рукой. Его пальцы с белыми костяшками пальцев держали пистолет на удивление твердо и спокойно. Он был направлен прямо на Томаса.
  
  Прежде чем кто-либо успел двинуться с места, он выстрелил, взрыв, сотрясший узкую аллею с грохотом.
  
  Чистая боль пронзила левое плечо Томаса.
  
  ГЛАВА 40
  
  Удар отбросил Томаса назад, развернув его так, что он упал лицом вниз, ударившись носом о землю. Каким-то образом, сквозь боль и приглушенное гудение в ушах, он снова услышал выстрелы, затем звук ворчания и ударов, а затем металлический лязг по цементу.
  
  Он перекатился на спину, крепко сжав руку там, где в него стреляли; он искал смелости взглянуть на рану. Звон в ушах стал громче, и он почти не заметил краем глаза, что Блонди повалили на землю. Кто-то выбивал из него живое дерьмо.
  
  Минхо.
  
  Томас наконец посмотрел на повреждения. То, что он там увидел, заставило его сердце биться быстрее.
  
  Небольшая дыра в его рубашке показала липкую красную каплю прямо в мясистой части над его подмышкой, кровь лилась из раны. Больно. Это было больно плохо . Если он думал, что его головная боль внизу была сильной, это было как три или четыре из них, и все они превратились в спираль боли прямо у него в плече. И распространяется по остальной части его тела.
  
  Ньют был рядом с ним, озабоченно глядя вниз.
  
  «Он застрелил меня». Это только что вышло, новый номер один в списке самых глупых вещей, которые он когда-либо говорил. Боль, словно живые металлические скобы, пробегает его внутренности, колет и царапает своими маленькими острыми кончиками. Он почувствовал, как его разум во второй раз за день потемнел.
  
  Кто-то протянул Ньюту рубашку, и тот плотно прижал ее к ране Томаса. Это вызвало в нем еще одну волну агонии; - закричал он, не заботясь о том, насколько слабым он казался. Это было больно, как ничто из того, что он когда-либо чувствовал раньше. Мир вокруг него потускнел еще на несколько градусов.
  
  «Отключись» , - убеждал он себя. Пожалуйста, отключись, заставь это уйти .
  
  Голоса снова раздавались издалека, точно так же, как его собственные голоса на танцполе после того, как его накачали наркотиками.
  
  «Я могу вытащить из него этого сосунка». Это был Хорхе, из всех людей. «Но мне нужен огонь».
  
  «Мы не можем сделать это здесь». Это был Тритон?
  
  «Давай выберемся из этого грязного города». Определенно Минхо.
  
  «Хорошо. Помогите мне отнести его. Понятия не имею.
  
  Руки хватают его снизу, хватают за ноги. Боль. Кто-то что-то говорит о счете до трех. Боль. Это действительно очень больно. Один. Боль. Два. Ой . Три!
  
  Он поднялся к небу, и боль снова взорвалась, свежая и острая.
  
  Затем его желание потерять сознание сбылось, и тьма смыла его проблемы.
  
  Он проснулся в тумане.
  
  Свет ослепил его; он не мог полностью открыть глаза. Все его тело тряслось и толкалось, руки все еще крепко держали его. Он услышал дыхание, тяжелое и быстрое. Стук ногами по тротуару. Кто-то кричал, хотя слов не понимал. Вдали безумные крики чудаков. Достаточно близко, чтобы они могли преследовать.
  
  Нагревать. Воздух был горячим.
  
  Его плечо в огне. Боль пронзила его, как серия ядовитых взрывов, и он снова убежал во тьму.
  
  * * *
  
  Он приоткрыл глаза.
  
  На этот раз свет был гораздо менее ярким. Золотой отблеск сумерек. Он лежал на спине, земля под ним была твердой. Камень впился ему в поясницу, но он казался божественным по сравнению с гнилью на плече. Люди сновали вокруг него, разговаривая коротким и напряженным шепотом.
  
  Крик Крэнкса стал более отдаленным. Он не видел над собой ничего, кроме неба, никаких зданий. Боль в плече. О, боль.
  
  Где-то рядом лизнул и плюнул костер. Он чувствовал жар, разносящийся по его телу, горячий ветер сквозь горячий воздух.
  
  Кто-то сказал: «Вам лучше удержать его. Ноги и руки ».
  
  Хотя его мысли все еще витали в тумане, эти слова звучали не очень хорошо.
  
  Вспышка света на серебро в своем видении, замирание Суна € ™ s отражение на â € | нож? Он светился красным?
  
  «Это будет ужасно больно». Не знаю, кто это сказал.
  
  Он услышал шипение прямо перед тем, как миллиард фунтов динамита взорвался у него в плече.
  
  Его разум попрощался в третий раз.
  
  Он почувствовал, что этот обходной путь прошел долгий период времени. Когда он снова открыл глаза, звезды, как лучи дневного света, сверкали с темного неба. Кто-то держал его за руку. Он попытался повернуть голову, чтобы посмотреть, но новая волна агонии прокатилась по его спине.
  
  Ему не нужно было видеть. Это была Бренда.
  
  Кто бы это еще мог быть? К тому же рука была мягкой и маленькой. Бренда точно.
  
  Сильная боль прошлого сменилась. В каком-то смысле ему стало еще хуже. Что-то вроде болезни проникло внутрь его тела. Грызущая, зудящая грязь. Что-то мерзкое, как личинкиизвиваясь по его венам, костям и мускулам. Поедает его.
  
  Было больно, но теперь боль стала больше. Глубокий и грубый. Его живот, булькающий и нестабильный, в венах пылает.
  
  Он не знал, откуда он это узнал, но был в этом уверен. Что-то пошло не так.
  
  Слово « инфекция» всплыло в его голове, а затем осталось на месте.
  
  Он отошел.
  
  Утром Томас разбудил восход солнца. Первым, что он понял, было то, что Бренда больше не держала его за руку. Затем он заметил прохладный воздух раннего утра на своей коже, который доставил ему кратчайшее удовольствие.
  
  Затем он полностью осознал пульсирующую боль, которая охватила его тело, обитая в каждой последней молекуле. Это больше не имело ничего общего с его плечом и пулевым ранением. Что-то ужасное пошло не так со всей его системой.
  
  Инфекция . Снова это слово.
  
  Он не знал, как пережить следующие пять минут. Или в следующий час. Как он мог прожить целый день? Потом поспать и начать все сначала? Отчаяние втягивало его в пустую зияющую пустоту, которая грозила увести его в ужасную бездну. Его охватило паническое безумие. Поглощая все это, боль.
  
  Тогда все стало странно.
  
  Остальные услышали это раньше, чем он. Минхо и все остальные внезапно стали карабкаться, что-то искали, многие из них сканировали небо. Небо? Зачем им это делать?
  
  Кто-то - Хорхе, подумал он, - выкрикнул слово Берг .
  
  Потом Томас услышал это. Глубокое урчание, полное тяжелых ударов. Он стал громче, прежде чем он даже осознал, что происходит, и вскоре почувствовалкак будто шум был внутри его черепа, стучал по его челюсти и барабанным перепонкам и стекал по позвоночнику. Постоянный, устойчивый стук, как самые большие барабаны в мире; за всем этим - гул тяжелой техники. Поднялся ветер, и сначала Томас опасался, что шторм снова начинается, но небо было совершенно голубым. Ни единого облака.
  
  Шум усилил его боль, заставил снова отключиться. Но он боролся с этим, отчаянно пытаясь узнать источник звуков. Минхо что-то крикнул и указал на север. Томасу было слишком больно, чтобы повернуться и посмотреть. Ветер усилился, обрушился на него и рвал его одежду. Пыль разлетелась и затуманила воздух. Внезапно Бренда снова оказалась рядом с ним, сжимая его руку.
  
  Она наклонилась так, что ее лицо оказалось всего на несколько дюймов выше его. Ее волосы развевались.
  
  «Мне очень жаль», - сказала она, хотя он ее почти не слышал. - Я не имел в виду… я имею в виду, я знаю, что ты … Она нащупывала слова, отвернулась.
  
  О чем она говорила? Почему она не сказала ему, что производит этот ужасный шум! Ему так больно. â € ¦
  
  На ее лице появилось выражение любопытного ужаса, глаза расширились, рот приоткрылся. И тогда она в настоящее время отталкивается двумя â € |
  
  Теперь Томаса охватила паника. Два человека, одетые в самые странные наряды, которые он когда-либо видел. Цельный, мешковатый и темно-зеленый - буквы, которые он не мог прочитать, были нацарапаны на груди. Очки закрывают лица. Нет, не очки. Какой-то противогаз. Они выглядели отвратительно и чуждо. Они выглядели злобно, как гигантские обезумевшие насекомые-людоеды, завернутые в пластик.
  
  Один из них схватил его за лодыжки. Другой взял его под руки, схватил за подмышки, и Томас закричал. Они поднялись, и боль прошла по его телу. К этому моменту он почти привык к агонии, но это было еще хуже. Было слишком больно бороться, поэтому он обмяк.
  
  Затем они двинулись, неся его, и впервые глаза Томаса сфокусировались достаточно, чтобы прочитать буквы на груди человека, стоявшего у его ног.
  
  БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ.
  
  Тьма угрожала снова забрать его. Он позволил, но боль ушла с ним.
  
  ГЛАВА 41
  
  И снова он проснулся от ослепляющего белого света, который светил ему прямо в глаза сверху. Он сразу понял, что это не солнце - все было иначе. К тому же он светился с небольшого расстояния. Даже когда он снова зажмурился, в темноте проплыл остаточный образ лампочки.
  
  Он слышал голоса - больше похоже на шепот. Он не мог понять ни слова. Слишком мягкие, слишком недоступные, чтобы их было невозможно расшифровать.
  
  Он услышал щелчок и лязг металла о металл. Тихие звуки, и первое, что он подумал, были медицинские инструменты. Скальпели и эти маленькие стержни с зеркалами на конце. Эти образы всплыли из темноты его банка памяти, и он знал, что сочетая их со светом.
  
  Его доставили в больницу. Больница. Последнее, что он мог представить, существующее где-нибудь в Скорче. Или его увезли? Далеко? Может быть, через Flat Trans?
  
  Тень пересекла свет, и Томас открыл глаза. Кто-то смотрел на него сверху вниз, одетый в ту же нелепую одежду, что и те, кто привел его сюда. Противогаз или что-то в этом роде. Большие очки. За защитным стеклом он увидел сосредоточенные на нем темные глаза. Глаза женщины, хотя он не знал, как сказать.
  
  «Ты меня слышишь?» - спросила она. Да, женщина, хотя маска заглушала ее голос.
  
  Томас попытался кивнуть, но не знал, сделал он это на самом деле или нет.
  
  - Этого не должно было случиться. Она немного запрокинула голову и отвернулась, что заставило Томаса подумать, что она не имела в виду этот комментарий для него. «Как рабочее ружье попадет в город? Вы хоть представляете, какое количество ржавчины и грязи должно было быть на этой пуле? Не говоря уже о микробах ».
  
  Она казалась очень рассерженной.
  
  - ответил мужчина. «Просто продолжай. Мы должны отправить его обратно. Быстро ».
  
  Томас едва успел осмыслить то, что они говорили. В его плече расцвела новая невыносимая боль.
  
  Он потерял сознание в сотый раз.
  
  Снова проснись.
  
  Что-то было не так. Он не мог сказать что. Тот же свет исходил из того же места наверху; на этот раз он посмотрел в сторону, вместо того чтобы закрыть глаза. Он мог лучше видеть, больше сосредотачиваться. Серебряные квадраты потолочной плитки, стальная штуковина со всевозможными циферблатами, переключателями и мониторами. Все это не имело смысла.
  
  Потом его осенило. Поразил его таким потрясением и удивлением, что он даже не поверил, что это может быть правдой.
  
  Он не чувствовал боли. Никто. Вообще ничего.
  
  Вокруг него никого не было. Ни сумасшедших зеленых костюмов пришельцев, ни очков, ни скальпелей в плечо. Он казался одиноким, и отсутствие боли было чистым экстазом. Он не знал, что можно так хорошо чувствовать.
  
  Это было не так. Должен быть наркотик.
  
  Он задремал.
  
  * * *
  
  Он зашевелился от звука мягких голосов, хотя он шел сквозь туман его одурманенного ступора.
  
  Каким-то образом он знал достаточно, чтобы держать глаза закрытыми, чтобы посмотреть, сможет ли он узнать что-нибудь о людях, которые его похитили. Люди, которые, очевидно, вылечили его и избавили его тело от инфекции.
  
  Говорил мужчина. «Мы уверены, что это ничего не напортачило?»
  
  «Я уверен». Это от женщины. «Ну, насколько я могу быть позитивным. Во всяком случае, это может стимулировать паттерн в зоне убийства, которого мы не ожидали. Возможно, бонус? Я не могу себе представить, что это приведет его или кого-либо еще в направлении, которое предотвратило бы другие модели, которые мы ищем ».
  
  «Дорогой Бог выше, я надеюсь, что ты прав», - ответил мужчина.
  
  Еще одна женщина заговорила высоким, почти прозрачным голосом. «Как вы думаете, сколько из оставшихся кандидатов все еще являются жизнеспособными кандидатами?» Томас уловил заглавную букву в этом слове - кандидаты . Сбитый с толку, он попытался не двигаться, прислушиваясь.
  
  «Нас осталось четыре или пять», - ответила первая женщина. «Здесь Томас, безусловно, наша самая большая надежда. Он очень остро реагирует на переменные. Подождите, мне кажется, я только что видел, как шевелятся его глаза ».
  
  Томас застыл, пытаясь смотреть прямо перед собой в темноту своих век. Было тяжело, но он заставил себя дышать ровно, словно во сне. Он не знал, о чем говорили эти люди, но отчаянно хотел услышать больше. Знал, что ему нужно услышать больше.
  
  «Кого волнует, слушает ли он?» - спросил мужчина. «Он не мог понять достаточно, чтобы так или иначе повлиять на его ответы. Ему будет полезно узнать, что мы сделали огромное исключение, чтобы избавиться от этой заразы. Этот ЗЛОЙ сделает то, что нужно, когда это необходимо ».
  
  Дама пронзительно рассмеялась - один из самых приятных звуков, которые Томас когда-либо слышал. «Если ты слушаешь, Томас, не поймислишком взволнован. Мы собираемся бросить вас туда, откуда мы вас забрали ».
  
  Наркотики, текущие по венам Томаса, казалось, набирали силу, и он чувствовал, что растворяется в блаженстве. Он попытался открыть глаза, но не смог. Прежде чем он ушел, он услышал последнее, от первой женщины. Что-то очень странное.
  
  «Это то, что вы хотели бы, чтобы мы сделали».
  
  ГЛАВА 42
  
  Загадочные люди сдержали свое слово.
  
  В следующий раз, когда Томас проснулся, он висел в воздухе, крепко привязанный ручками к брезентовому наполнителю, раскачиваясь взад и вперед. Большая веревка, прикрепленная к кольцу из синего металла, удерживала его, когда его спускали с чего-то огромного, все время сопровождавшееся тем же взрывом мычания и тяжелых ударов, которые он слышал, когда они приходили за ним. Он в ужасе схватился за носилки.
  
  Наконец он почувствовал мягкий удар, а затем вокруг него появился миллион лиц. Минхо, Ньют, Хорхе, Бренда, Фрайпан, Арис, другие Глэйдеры. Веревка, удерживающая его, оторвалась и взлетела в воздух. Затем, почти мгновенно, сосуд, из которого его спустили, свесился, исчезая в сиянии солнца прямо над головой. Звуки его двигателей стихли, и вскоре он исчез.
  
  Тогда все заговорили сразу.
  
  «О чем все это было?»
  
  «Ты в порядке?»
  
  «Что они с тобой сделали?»
  
  «Кто это был?»
  
  «Развлекаетесь в Берге?»
  
  «Как твое плечо?»
  
  Томас проигнорировал все это и попытался встать, но понял, что веревки, удерживающие его на носилках, все еще крепко держат его. Он нашел Минхо глазами. «Здесь небольшая помощь?»
  
  Пока Минхо и пара других работали над его развязкой, Томасу пришла в голову тревожная мысль. Люди из WICKED довольно быстро появились, чтобы спасти его. Судя по тому, что они сказали, это было то, чего они не планировали, но они все равно сделали это. Это означало, что они наблюдают и могут напасть, чтобы спасти их, когда захотят.
  
  Но они этого не сделали до сих пор. Сколько людей умерло за последние несколько дней, пока WICKED стояли и смотрели? И почему это изменилось для Томаса только потому, что он был ранен ржавой пулей?
  
  Об этом было слишком много думать.
  
  Освободившись, он поднялся на ноги и растянул мускулы, отказываясь признавать, что в его сторону полетел второй залп вопросов. День был жарким, очень жарким, и, потянувшись, он понял, что не чувствует никакой боли, кроме малейшей боли в плече. Он посмотрел вниз и увидел, что на нем свежая одежда, а под левым рукавом рубашки виднелась выпуклость повязки. Но его мысли тут же обратились к другому.
  
  «Что вы, ребята, делаете на открытом воздухе? Твоя кожа запекется! »
  
  Минхо не ответил, просто указал на что-то позади себя, и Томас посмотрел и увидел очень ветхую хижину. Он был сделан из сухого дерева, и казалось, что он может рассыпаться в чистую пыль в любую секунду, но он был достаточно большим, чтобы укрыть всех присутствующих.
  
  «Нам лучше вернуться под эту штуку», - сказал Минхо. Томас понял , что они MUSTA € ™ ве закончился только увидеть его избавлен от огромного летающего â € | Берг? Хорхе назвал это Бергом.
  
  Группа направилась к убежищу; Томас дюжину раз говорил им, что объяснит все от начала до конца, как только они уладятся. Бренда нашла его, пошла прямо рядом с ним. Но она не протянула руку, и Томас почувствовал облегчение. Она также ничего не сказала, и он тоже.
  
  Несчастный город Чудаков лежал в нескольких милях от них, сбившись в кучу во всем своем разложении и безумии на юге. Нигде нет следов зараженных. На севере уже виднелись горы, всего в дне или около того. Каменные и безжизненные, они поднимались все выше и выше, пока не заканчивались неровными коричневыми пиками. Из-за резких порезов в скале весь хребет выглядел так, как будто великан целыми днями рубил его массивным топором, выпуская все свое гигантское разочарование.
  
  Они подошли к убежищу, дерево было сухим, как сгнившая кость. Похоже, он простоял здесь сотню лет - возможно, построенный фермером в дни до того, как мир был разрушен. Как он все выдержал, было полной загадкой. Но один щелчок спички - и штука, вероятно, сгорит за три секунды.
  
  - Хорошо, - сказал Минхо, указывая на точку в дальнем конце тени. «Вы сидите там, устраиваетесь поудобнее и начинаете говорить».
  
  Томас не мог поверить, как хорошо он себя чувствовал - только тупая боль в плече. И он не думал, что в нем больше нет следов наркотиков. Все, что врачи WICKED ни обрушили на него, было блестящим в том, что они делали. Он сел и стал ждать, пока все сядут перед ним, скрестив ноги, на горячей и пыльной земле. Он был похож на школьного учителя, готовящегося дать урок - расплывчатая вспышка из своего прошлого.
  
  Минхо сел последним, рядом с Брендой. «Хорошо, расскажите нам о своих приключениях с инопланетянами на их большом плохом космическом корабле».
  
  «Вы уверены в этом?» - спросил Томас. «Сколько дней осталось, чтобы перебраться через эти горы в безопасное убежище?»
  
  «Пять дней, чувак. Но вы знаете, что мы не можем бродить по этому солнцу, если ничто не защитит нас. Ты собираешься поговорить, потом мы будем спать, потом мы все будем гулять всю ночь, гуляя по горбам. Прими это ».
  
  «Хорошо, - сказал Томас, недоумевая, что они делали. пока он был в отъезде, но понимал, что это не имело большого значения. «Сохраните все свои вопросы до конца, дети». Когда ни один человек не засмеялся или даже не улыбнулся, он закашлялся и поспешил дальше. «Это был ЗЛОЙ, который пришел и схватил меня. Я продолжал терять сознание, но меня отвели к врачам, которые полностью вылечили меня. Я слышал, как они говорили что-то о том, что этого не должно было случиться, что пистолет оказался фактором, которого они не ожидали. Пуля вызвала во мне неприятную инфекцию, и я думаю, они очень сильно почувствовали, что мне не пора умирать ».
  
  На него смотрели пустые лица.
  
  Томас знал, что им будет трудно принять это - даже после того, как он расскажет всю историю. «Просто говорю вам то, что я слышал».
  
  Он продолжил объяснять больше. Каждая деталь того, что он мог вспомнить, и странного разговора у постели больного, который он слушал. Вещи о паттернах зоны убийства и кандидатах. Подробнее о переменных. Ничего из этого не имело особого смысла в первый раз, а теперь стало еще меньше, когда он пытался вспомнить это слово в слово. Глэйдеры - плюс Хорхе и Бренда - выглядели такими же расстроенными, как и он сам.
  
  - Что ж, это действительно прояснило ситуацию, - наконец сказал Минхо. «Должно быть как-то связано со всеми этими знаками о тебе в городе».
  
  Томас пожал плечами. «Рад знать, что ты так счастлив видеть меня живым».
  
  «Эй, если ты хочешь быть лидером, без кожи на моей спине. Я буду рад видеть Вас alive.â €
  
  «Нет, спасибо. Вы сохраните его ».
  
  Минхо не ответил. Томас не мог отрицать, что эти знаки сильно давили на него - что на самом деле означало, что WICKED хотел, чтобы он был лидером? И что ему с этим делать?
  
  Ньют поднялся на ноги, его лицо нахмурилось от сосредоточенности. «Итак, мы все потенциальные кандидаты на что-то . И, возможно, цель всего того, что мы пережили, - отсеять тех, кто этого не делает.квалифицироваться. Но по какой - то причине весь пистолет-и-ржаво-пуля вещь wasnâ € ™ т часть â € | нормальных тестов. Или переменные, что угодно. Если Томас собирается сдаться и умереть, это не должно было произойти от кровавой инфекции ».
  
  Томас поджал губы и кивнул. Для него это звучало как отличное резюме.
  
  «Это означает, что они наблюдают за нами», - сказал Минхо. - Точно так же, как в Лабиринте. Кто-нибудь видел, как где-нибудь бегает лезвие жука? »
  
  Несколько Глэйдеров покачали головами.
  
  - Что, черт возьми, за клинок жука? - спросил Хорхе.
  
  Томас ответил. «Маленькие механические ящерицы, которые шпионили за нами с помощью камер в Лабиринте».
  
  Хорхе закатил глаза. «Конечно. Извини, что спросил ».
  
  «Лабиринт определенно был своего рода закрытым помещением, - сказал Арис. - Но мы больше не находимся внутри чего-то. Хотя, я полагаю, они могут использовать спутники или камеры дальнего действия ».
  
  Хорхе откашлялся. «Что такого особенного в Томасе? Эти знаки в городе о том, что он настоящий лидер, они налетели сюда и спасли его задницу, когда он совсем заболел. - Он посмотрел на Томаса. «Я не пытаюсь быть злым , мучачо» , - мне просто любопытно. Что делает вас лучше остальных ваших приятелей? »
  
  «Я не особенный», - сказал Томас, хотя и знал, что что-то скрывает. Он просто не знал что . «Вы слышали, что они сказали. У нас есть много способов умереть здесь, но этот пистолет не должен быть одним из них. Я думаю, они спасли бы любого, кого застрелили. Дело было не во мне - все испортила пуля ».
  
  - Тем не менее, - с ухмылкой ответил Хорхе. «Я думаю, что с этого момента я буду рядом с тобой».
  
  Начались еще несколько дискуссий, но Минхо не позволил им продлиться длинный. Он настаивал на том, что всем им нужен сон, если они собираются идти ночью. Томас не жаловался - он становился все более уставшим с каждой секундой сидения в этом раскаленном воздухе на этой раскаленной земле. Может, это было исцеление его тела, может, просто жар. Так или иначе, сон взывал к нему.
  
  У них не было одеял или подушек, поэтому Томас свернулся калачиком на земле в том самом месте, где он сидел, положив голову на скрещенные руки. Бренда каким-то образом оказалась рядом с ним, хотя она ничего не сказала и, конечно же, не прикоснулась к нему. Томас не знал, догадался ли он когда-нибудь о ней.
  
  Он сделал долгий, медленный вдох, закрыл глаза, затем поприветствовал остальных, приветствовал это тяжелое чувство сна, которое начало затягивать его в свои глубины. Звуки вокруг него, казалось, затихли, воздух сгустился. Его охватило спокойствие, затем он заснул.
  
  Солнце все еще пылало в небе, когда в его голове раздался голос, разбудивший его.
  
  Голос девушки.
  
  Тереза.
  
  После нескольких дней абсолютного молчания Тереза ​​начала телепатически разговаривать с ним сразу, целым потоком слов.
  
  Том, даже не пытайся отвечать, просто слушай. Завтра с тобой случится что-то ужасное. Ужасная, ужасная вещь. Тебе будет больно, и ты испугаешься. Но ты должен мне доверять. Что бы ни случилось, что бы вы ни увидели, что бы вы ни услышали, что бы вы ни думали. Вы должны мне доверять. Я не смогу с тобой разговаривать .
  
  Она замолчала, но Томас был так ошеломлен и так старался понять, что она сказала - удостовериться, что он это запомнил - что он не мог произнести ни слова, прежде чем она снова заговорила.
  
  Мне надо идти. Некоторое время ты меня не слышишь .
  
  Еще одна пауза.
  
  Только когда мы снова будем вместе .
  
  Он попытался что-то сказать, но ее голос и ее присутствие ускользнули, оставив его снова пустым.
  
  ГЛАВА 43
  
  Томасу потребовалось много времени, чтобы снова уснуть.
  
  Он не сомневался, что это была Тереза. Вовсе нет. Как и раньше, когда они разговаривали друг с другом, он чувствовал ее присутствие, ощущал ее эмоции. Она была бы с ним, даже если бы это было такое короткое время. И когда она ушла, это было похоже на то, как заново открыть эту огромную пустоту внутри. Как будто в течение нескольких дней после ее исчезновения густая жидкость медленно просачивалась и заполнила эту камеру, только чтобы снова высосать ее, когда она приходила и уходила.
  
  Что она вообще имела в виду? С ним должно было случиться что-то ужасное, но ему нужно было ей доверять? Он не мог осмыслить это достаточно, чтобы это имело какой-то смысл. И как бы ужасно ни звучало ее предупреждение, его мысли продолжали переходить к последней части, о том, что они снова вместе. Была ли это какая-то ложная надежда? Или это означало, что она думала, что он справится с неприятностями и все закончится хорошо? Воссоединились с ней? Возможности проносились в его голове, но все они, казалось, зашли в удручающий тупик.
  
  День становился все жарче и жарче, когда он ворочался и вертелся, преследуемый своими мыслями. Он почти привык к тому, что Тереза ​​ушла, от чего его желудок заболел. Что еще хуже, он чувствовал себя так, будто предал ее, позволив Бренде стать его другом, так как он стал так близок с ней.
  
  По иронии судьбы, его первым побуждением было протянуть руку и разбудить Бренду, поговорить с ней об этом. Это было неправильно? Он чувствовал себя таким разочарованным и глупым, что хотел кричать.
  
  Все отлично для тех, кто пытается снова заснуть в жалкой жаре.
  
  Солнце продвинулось до середины горизонта, прежде чем он наконец это сделал.
  
  Поздним вечером он почувствовал себя немного лучше, когда Ньют разбудил его. Краткий визит Терезы в его сознание теперь казался сном. Он почти мог поверить, что этого никогда не было.
  
  «Спи хорошо, Томми?» - спросил Ньют. «Как это плечо?»
  
  Томас сел, потер глаза. Хотя он не мог спать больше трех или четырех часов, его сон был глубоким и спокойным. Он потер плечо, чтобы проверить это, и снова был удивлен. «Чувствует себя действительно хорошо, на самом деле» немного болит, но не сильно. Трудно поверить, что раньше мне было так больно ».
  
  Ньют оглянулся на готовящихся к отъезду Глэйдеров, затем снова на Томаса. «Такое ощущение, что мы мало разговаривали с тех пор, как покинули окровавленное общежитие. Думаю, не так много времени, чтобы сидеть сложа руки и попивать чаю.
  
  «Да». По какой-то причине это заставило Томаса подумать о Чаке, и вся боль его смерти вернулась. Что заставило его снова и снова возненавидеть людей, стоящих за всем этим. Линия от Терезы вернулась к нему. «Я не понимаю, насколько ЗЛОЙ может быть хорошим».
  
  â € œHuh? â €
  
  «Помните, что Тереза ​​написала на руке, когда впервые проснулась? Или вы вообще об этом знали? Он сказал, что WICKED - это хорошо . Мне просто трудно в это поверить. Сарказм в его голосе не был тонким.
  
  На лице Ньюта была странная улыбка. «Ну, они только что спасли твою жизнь».
  
  «Да, они настоящие святые». Томас не мог отрицать, что был сбит с толку. Они были сохранены его жизнь. Он также знал, что работал на них. Но что все это значило, он понятия не имел.
  
  Бренда, которая шевелилась во сне, теперь, наконец, села и зевнула. «Утро. Или вечером. Как бы то ни было ».
  
  «Еще один день в живых», - ответил Томас, затем сообразил, что Ньют, возможно, понятия не имеет, кто такая Бренда. Он действительно понятия не имел, что произошло в группе с тех пор, как его застрелили. «Я предполагаю, что у вас было время, чтобы познакомиться друг с другом? Если нет, Бренда, это Ньют. Ньют, Бренда ».
  
  - Да, мы уже знаем, - Ньют протянул руку и насмешливо пожал ей руку. - Но еще раз спасибо за то, что позаботились о том, чтобы эта проклятая неженка не убила свою задницу, пока вы двое гуляли на вечеринках.
  
  На ее лице промелькнул легкий намек на улыбку. «Вечеринка. Ага. Мне особенно понравилась часть, где люди пытались отрезать нам носы ». На ее лице промелькнуло выражение, отчасти смущение, отчасти отчаяние. â € œGuess это wonâ € ™ т задолго до ıA € ™ м один из тех psychos.â €
  
  Томас не знал, как на это ответить. - Вы, наверное, не намного дальше нас. Помните, что ...
  
  Бренда не позволила ему закончить. «Да, я знаю. Вы, ребята, собираетесь отвести меня к магическому лечению. Я знаю. Тогда она встала, разговор, очевидно, закончился.
  
  Томас посмотрел на Ньюта, который пожал плечами. Затем, когда он встал на колени, он наклонился и прошептал: «Она твоя новая девушка? Я говорю Терезе. - Он усмехнулся про себя и ушел.
  
  Томас сидел так минуту, ошеломленный всем этим. Тереза, Бренда, его друзья. Предупреждение, которое он получил. Вспышка. Тот факт, что у них было всего несколько дней, чтобы пересечь эти горы. БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ. Что бы ни ждало их в убежище и в будущем.
  
  Слишком. Это было уже слишком.
  
  Ему пришлось перестать думать. Он был голоден, и это он мог решить. Итак, он встал и пошел искать что-нибудь поесть. И Фрипан не разочаровал.
  
  * * *
  
  Они взлетели как раз в тот момент, когда солнце опустилось за горизонт, отчего пыльная оранжевая земля выглядела почти пурпурной. Томас был скован и устал, ему хотелось выпустить пар и расслабить мускулы.
  
  Горы медленно превращались в зубчатые вершины теней, становясь все выше и выше по мере их ходьбы. Не было никаких настоящих предгорий, о которых можно было бы говорить; плоская долина просто тянулась вперед, пока земля не вздымалась к небу отвесными скалами и крутыми склонами. Все коричневые и уродливые, безжизненные. Томас надеялся, что очевидный путь появится, как только они пройдут так далеко.
  
  Никто не говорил много, пока они шли. Бренда оставалась рядом, но молчала. Она даже не разговаривала с Хорхе. Томас ненавидел то, что было сейчас. Как вдруг между ним и Брендой все стало неловко. Она ему нравилась, наверное, больше, чем кому-либо еще, кроме Ньюта и Минхо. И, конечно же, Тереза.
  
  Ньют подошел к нему после того, как сгустилась тьма, звезды и луна были их единственными проводниками. Их света было достаточно - вам не нужно было много, когда земля была плоской, и все, что вам нужно было сделать, это пройти к вырисовывающейся каменной стене перед вами. Хруст хруст хруст своих шагов по земле наполняли воздух.
  
  «Подумал», - сказал Ньют.
  
  - О чем? - Томасу было все равно; он просто был рад, что есть с кем поговорить и отвлечься.
  
  â € œ WICKED. Знаешь, они нарушили с тобой свои кровавые правила ».
  
  «Как это?»
  
  â € œThey сказал , что не было никаких правил. Сказал, что у нас так много времени, чтобы добраться до кровавого убежища, и все. Без правил. Люди умирают направо и налево, затем они падают на летающих монстрах и спасают вашу задницу. В этом нет смысла. - Он замолчал. «Не то чтобы я жалуюсь - я рад, что вы живы и все такое».
  
  «Джи, спасибо». Томас знал, что это хорошая мысль, но он устал думать об этом.
  
  «А потом в городе были все эти знаки. Странно ».
  
  Томас посмотрел на Ньюта, едва видя лицо своего друга. «Что, ты завидуешь или что-то в этом роде?» - спросил он, пытаясь пошутить. Пытаться игнорировать тот факт, что знаки должны были иметь большое значение.
  
  Ньют рассмеялся. - Нет, ты голень. Просто умираю от желания узнать, что на самом деле происходит здесь. О чем все это на самом деле ».
  
  - Да, - кивнул Томас. Он не мог с этим согласиться. «Леди сказала, что только некоторые из нас были достаточно хороши, чтобы быть кандидатами. И она действительно сказать , что я был лучшим кандидатом, и они didnâ € ™ т хотят , чтобы я умираю от чего они hadnâ € ™ т планируется. Но я не знаю, что все это значит. Имеет какое-то отношение ко всей этой болтовне о паттернах killzone ».
  
  Они шли примерно минуту, прежде чем Ньют снова заговорил. - Думаю, не стоит ломать голову. Что должно случиться?
  
  Томас почти рассказал ему тогда о том, что Тереза ​​сказала в его голове, но по какой-то причине это просто не казалось правильным.
  
  Он промолчал, и в конце концов Ньют ускользнул, пока Томас снова не пошел один в темноте.
  
  Прошла пара часов, прежде чем он снова поговорил, на этот раз с Минхо. Между ними пролетало много слов, но, в конце концов, они мало что сказали. Просто проводите время, перефразируя те же вопросы, которые они все задавали в своей голове миллион раз.
  
  Ноги Томаса немного устали, но не так уж плохо. Горы становились все ближе. Воздух значительно охладился, и это было чудесно. Бренда оставалась молчаливой и отстраненной.
  
  И они пошли дальше.
  
  * * *
  
  Когда первые лучи рассвета окрасили небо в темно-синий цвет, а звезды начали мигать в сторону наступающего дня, Томас наконец набрался смелости подойти к Бренде и поговорить о чем-то. Что-нибудь. Теперь вырисовывались утесы, в фокусе появлялись мертвые деревья и куски разбросанных камней. Томас был уверен, что они дойдут до подножия гор к тому времени, когда солнце появится за горизонтом.
  
  «Привет, - сказал он ей. «Как ваши ноги держатся?»
  
  «Отлично». Это получилось коротко, но затем она быстро заговорила снова, возможно, пытаясь наверстать упущенное. «Как насчет вас? Ваше плечо кажется в порядке?
  
  «Я не могу поверить, насколько это хорошо. Совсем не больно ».
  
  «Это хорошо».
  
  - Ага. - Он ломал голову, пытаясь придумать, что сказать. - Итак, я прошу прощения за все странные вещи, которые произошли. И â € | для чего я сказал. В моей голове множество сумасшедших и беспорядочных мыслей ».
  
  Она посмотрела на него, и он увидел в ее глазах немного мягкости. - Пожалуйста, Томас. Последнее, что вам нужно сделать, это извиниться. Она посмотрела вперед. «Мы просто разные. К тому же у тебя есть твоя девушка. Я не должен был пытаться поцеловать тебя и все такое дерьмо ».
  
  «На самом деле она не моя девушка». Он пожалел, что сказал это, как только это вышло, - даже не знал, откуда это взялось.
  
  Бренда фыркнула. «Не будь тупицей. И не оскорбляйте меня. Если ты собираешься сопротивляться этому, - она ​​сделала паузу и жестом взмахнула руками с головы до пят с насмешливой улыбкой - тогда лучше будет по уважительной причине.
  
  Томас засмеялся - все напряжение и неловкость полностью исчезли. «Точка взята. В любом случае ты, наверное, плохо целуешься ».
  
  Она ударила его по руке - к счастью, хорошей. - Трудно ошибиться. Поверьте мне в этом ».
  
  Томас как раз собирался сказать что-то глупое, когда остановился мертв по его следам. Кто-то чуть не наехал на него сзади, споткнулся на бок, но он не мог сказать, кто - его глаза были склеены перед ним, его сердце полностью замерзло.
  
  Небо значительно посветлело, и передний край горного склона лежал всего в нескольких сотнях футов. На полпути между тем и другим из ниоткуда, казалось, возникла девушка, поднявшаяся из-под земли. И она шла к ним быстрым шагом.
  
  В руках она держала длинное деревянное древко с большим противным на вид лезвием, привязанным к одному концу.
  
  Это была Тереза.
  
  ГЛАВА 44
  
  Томас не совсем знал, как вычислить то, что он видел. Он не чувствовал ни удивления, ни радости по поводу того, что Тереза ​​жива - он уже знал, что она жива. Накануне она обратилась к нему с мыслями. Но вид ее во плоти все же поднял ему настроение. Пока он не вспомнил ее предупреждение о том, что произойдет что-то плохое. Пока он не подумал о том, что она держала острие копья.
  
  Другие Глэйдеры заметили это сразу после него, и вскоре все остановились, чтобы пялиться на Терезу, которая шла к ним, сжимая в руках оружие, ее лицо было твердым, как камень. Она выглядела готовой нанести удар первым, что пошевелится.
  
  Томас сделал шаг вперед, не совсем понимая, что он собирается делать. Но затем дальнейшее движение остановило его.
  
  По обе стороны от Терезы появились девушки; они тоже, казалось, пришли из ниоткуда. Он повернулся, чтобы посмотреть назад. Их окружало не менее двадцати девушек.
  
  И у всех было оружие, разные ножи, ржавые мечи и зазубренные мачете. У нескольких девушек были луки и стрелы, их грозные наконечники уже были нацелены на группу Глэйдеров. Томас почувствовал тревожный приступ страха. Независимо от того, что Тереза ​​говорила о том, что происходит что-то плохое, она, конечно же, не позволила бы этим людям причинить им боль. Верно?
  
  Группа B возникла у него в голове. И его татуировка с надписью, как они должны были убить его.
  
  Его мысли оборвались, когда Тереза ​​остановилась примерно в тридцати футах. вдали от группы. Ее товарищи сделали то же самое, образуя полный круг вокруг Глэйдеров. Томас снова повернулся, чтобы осознать все это. Каждый из их новых посетителей стоял неподвижно, прищурившись, с оружием наготове. Луки напугали его больше всего - у него и у остальных не было бы шанса что-нибудь сделать, пока эти стрелы не полетели и не нашли пристанище в чьем-то сундуке.
  
  Он остановился, глядя на Терезу. Ее глаза были сосредоточены на нем.
  
  Минхо заговорил первым. - Что это за хрень, Тереза? Хороший способ поприветствовать давно потерянных друзей ».
  
  При упоминании имени Тереза Бренда резко повернулась и посмотрела на Томаса. Он быстро кивнул ей, и удивление на ее лице почему-то огорчило его.
  
  Тереза ​​не ответила на вопрос, и в группе воцарилась жуткая тишина. Солнце продолжало восходить, медленно приближаясь к точке, где его жар невыносимо обрушился на них.
  
  Тереза ​​снова подошла к ним и остановилась примерно в десяти футах от того места, где Минхо и Ньют стояли бок о бок.
  
  - Тереза? - спросил Ньют. «Что за чертовщина?»
  
  - Заткнись, - сказала Тереза. Она не огрызалась и не кричала. Она сказала это спокойно и убежденно, что только напугало Томаса. «И любой из вас сделает ход, луки начнут стрелять».
  
  Тереза ​​подняла свое копье в лучшую боевую позицию, метала его взад и вперед, проходя мимо Ньюта, Минхо и Глэйдеров, действуя так, как будто она что-то искала. Она подошла к Бренде, остановилась. Ни один из них не сказал ни слова, но ненависть между ними была видна. Тереза ​​прошла мимо нее, не отрывая ледяного взгляда.
  
  А потом она оказалась перед Томасом. Он пытался убедить себя, что она никогда не использовала это оружие против него, но поверить в то, что это было нелегко, когда вы смотрели на острый край лезвия.
  
  - Тереза, - прошептал он, прежде чем смог остановиться. Несмотря накопье, несмотря на суровое выражение ее лица, несмотря на то, что ее мускулы напряглись, как будто она собиралась ударить его, все, что он хотел, - это дотянуться до нее. Он не мог не вспомнить поцелуй, который она ему подарила. Как это было на самом деле.
  
  Она не двигалась, просто продолжала смотреть на него, ее лицо было нечитаемым, если не считать очевидного гнева.
  
  â € œTeresa, whatâ € ™ sâ € ”â €
  
  - Заткнись, - тот же спокойный голос. Полное командование. Это не походило на нее.
  
  «Но что…»
  
  Тереза ​​попятилась и замахнулась на него рукоятью копья, врезавшейся ему в правую щеку. Взрыв боли пронзил его череп, его шею; он рухнул на колени, приложив руку к лицу, где она его ударила.
  
  «Я сказал, заткнись». Она протянула руку и схватила его за рубашку, дернулась, пока он снова не встал. Она переместила руки на деревянное древко и указала им на него. «Вас зовут Томас?»
  
  Он уставился на нее. Его мир обрушился на него, хотя он сказал себе, что она предупредила его. Сказал ему, что несмотря ни на что, он должен ей доверять. «Вы знаете, кто я…»
  
  На этот раз она взмахнула копьем с еще большей силой, врезавшись концом без лезвия в его голову, прямо в ухо. Боль была вдвое сильнее, чем при первом ударе; - закричал он, схватившись за голову. Но на этот раз он не упал. «Ты знаешь, кто я!» - кричал он.
  
  «Во всяком случае, я привыкла», - сказала она мягким голосом и одновременно с отвращением. «А теперь я спрошу вас еще раз. Ваше имя Томас?
  
  «Да!» - крикнул он ей в ответ. «Меня зовут Томас!»
  
  Тереза ​​кивнула, затем начала пятиться от него, кончик клинок снова нацелился на его грудь. Люди уходили с ее пути, когда она проходила мимо группы и воссоединилась с окружавшими их девушками.
  
  «Ты идешь с нами», - крикнула она. «Томас. Ну давай же. Помните, кто что-то пробует, стрелы летят ».
  
  - Ни за что! - крикнул Минхо. «Вы его никуда не возьмете».
  
  Тереза ​​вела себя так, как будто она не слышала его, ее глаза были прикованы к Томасу в этом странном косоглазом взгляде. «Это не какая-то дурацкая игра. Я собираюсь начать считать. Каждый раз, когда я получаю удары, кратные пяти, мы убиваем одного из вас стрелой. Мы будем делать это до тех пор, пока не останется Томас, а потом мы все равно его возьмем. Выбор за вами ».
  
  Томас впервые заметил, что Арис ведет себя странно. Он стоял всего в нескольких футах справа от Томаса и продолжал медленно кружить, глядя на девушек одну за другой, как будто хорошо знал их. Но почему-то он держал рот на замке.
  
  Конечно , подумал Томас. Если это действительно была Группа Б, с ними был Арис. Он сделал их знают.
  
  «Один!» - крикнула Тереза.
  
  Томас не стал рисковать. Он пошел вперед, протискиваясь мимо людей, пока не добрался до открытого места, затем пошел прямо к Терезе. Он проигнорировал комментарии Минхо и других. Он все игнорировал. Глядя на Терезу, стараясь не показывать эмоций, он шел, пока не встал с ней почти нос к носу.
  
  В любом случае это было то, чего он хотел, верно? Он хотел быть с ней. Даже если она каким-то образом настроена против него. Даже если ею манипулировал ЗЛОЙ, как Алби и Галли. Насколько он знал, ее память снова стерлась. Неважно. Она выглядела серьезной, и он не мог рисковать, если кто-то выстрелит в одного из его друзей из лука.
  
  «Прекрасно, - сказал он. «Возьми меня».
  
  «Я добрался только до одного».
  
  «Ага. В этом отношении я действительно храбрый ».
  
  Она ударила его копьем с такой силой, что он не смог удержаться и снова упал на землю. Его челюсть и голова болели, как тлеющий огонь. Он плюнул, увидел брызги крови на грязи.
  
  «Принеси сумку», - сказала сверху Тереза.
  
  Боковым зрением он увидел двух девушек, идущих к нему, их оружие где-то спрятано. Одна из них - темнокожая девушка с волосами, остриженными почти до черепа, - держала большой потрепанный мешок из мешковины. Они остановились в двух футах от него; он снова встал на четвереньки, боясь сделать что-нибудь еще из-за страха снова получить удар.
  
  «Мы берем его с собой!» - крикнула Тереза. «Если кто-нибудь последует, я ударю его еще раз, и мы начнем стрелять в тебя. Мы действительно не будем беспокоиться о прицеливании. Просто позвольте стрелам лететь так, как они хотят ».
  
  «Тереза!» - голос Минхо. - Вы так быстро ловите сигнальную ракету? Очевидно, ваш разум уже ушел ».
  
  Наконечник копья врезался в затылок Томаса; он рухнул на живот, черные звезды плавали в грязи в нескольких дюймах от его лица. Как она могла так с ним поступить?
  
  «Что-нибудь еще ты хочешь сказать?» - спросила Тереза. После долгого молчания она сказала: «Не думала, что это так. Положите на него сумку ».
  
  Руки грубо схватили его за плечо и перевернули на спину - их хватка вонзилась в его пулевое ранение настолько, что глубокая боль пронзила его верхнюю часть тела, впервые с тех пор, как WICKED зафиксировал его.
  
  Он застонал. Лица - они даже не выглядели рассерженными - нависали над ним, когда две девушки держали открытый конец мешка прямо над его головой.
  
  «Не сопротивляйся», - сказала темнокожая девушка, ее лицо блестело от пота. «Или будет только хуже».
  
  Томас был озадачен. Ее глаза и голос искренне сочувствовали ему. Но ее следующие слова не могли быть более разными.
  
  «Лучше просто пойти с нами и позволить нам убить тебя. Бесполезно иметь много боли по пути ».
  
  Сумка соскользнула через его голову, и все, что он увидел, был уродливым коричневым светом.
  
  ГЛАВА 45
  
  Они передвигали его по земле, пока сумка полностью не скользила по его телу. Затем они связали открытый конец у его ног веревкой, туго завязав его узлом и обернув его концы вверх и вокруг остальной части его тела, пригвоздив его внутри сумки, завязав еще один узел прямо над его головой.
  
  Томас почувствовал, как сумка натягивается; затем его голова была поднята. Он представил девушек, держащихся за оба конца этой невероятно длинной веревки. Что могло означать только одно - они собирались затащить его. Он не мог больше этого терпеть, начал извиваться, хотя знал, что это ему даст.
  
  «Тереза! Не делай этого со мной! »
  
  На этот раз кулак ударил его прямо в живот, заставив выть. Он попытался согнуться пополам, попытался схватиться за середину, но не смог из-за дурацкого мешка. Его охватила тошнота; он боролся с этим, подавлял пищу.
  
  «Поскольку вы, очевидно, не заботитесь о себе, - сказала Тереза, - поговорите еще раз, и мы начнем стрелять в ваших друзей. Тебе это нравится?
  
  Томас не ответил; он издал тихий всхлип от боли. Неужели только вчера он действительно думал, что в мире дела обстоят хорошо? Его инфекция вылечилась, и его рана зажила, вдали от города Крэнкс, ничего, кроме быстрого и трудного перехода через горы между ними и безопасным убежищем. Он должен был лучше знать после всего, через что ему пришлось пройти.
  
  «Я имела в виду то, что сказала!» - крикнула Тереза ​​Глэйдерам. «Предупреждения не будет. Следуйте за нами, и стрелки начнут лететь ».
  
  Томас увидел ее очертания, когда она опустилась на колени рядом с ним, услышал, как ее колени хрустнули по земле. Затем она схватила его через ткань сумки, прижалась головой к его, ее рот был всего в полдюйма от его уха. Она начала шептать так тихо, что ему пришлось напрячься, чтобы услышать, сосредоточившись, чтобы отделить ее слова от ветра.
  
  «Они не дают мне поговорить с тобой в наших головах. Не забывай доверять мне ».
  
  Удивленный Томас изо всех сил старался держать язык за зубами.
  
  «Что вы ему говорите?» Это прозвучало от одной из девушек, которая держала веревку, прикрепленную к сумке.
  
  «Я даю ему понять, насколько мне это нравится. Как сильно я наслаждаюсь своей местью. Вы не возражаете?
  
  Томас никогда не слышал от нее такого высокомерия. Она была либо очень хорошей актрисой или уже начала сходить с ума. Получил раздвоение личности или два.
  
  «Что ж, - ответила другая девушка. «Рад, что тебе так весело. Но нам нужно спешить ».
  
  «Я знаю, - сказала Тереза. Она сжала голову Томаса по бокам еще сильнее, сжала и встряхнула ее. Затем она прижалась губами к грубой материи, надавливая на его ухо. Когда она заговорила, снова этим горячим шепотом, он почувствовал ее горячее дыхание сквозь ткань мешковины. «Повесьте там. Скоро все закончится ».
  
  Эти слова ошеломили Томаса; он понятия не имел, что думать. Была ли она саркастична?
  
  Она отпустила его и снова встала. «Хорошо, давай убираемся отсюда. Убедитесь, что вы ударили как можно больше камней по пути ».
  
  Его похитители начали идти, таща его за собой. Он чувствовал под собой неровную землю, когда его тащили по ней, большоймешок, не обеспечивающий абсолютно никакой защиты. Больно. Он выгнул спину, перенеся весь свой вес на ноги, позволяя ботинкам выдерживать удар. Но он знал, что его сила не может длиться вечно.
  
  Тереза ​​шла рядом с ним, пока они тянули его тело. Он мог просто разглядеть ее сквозь мешковину.
  
  Затем Минхо начал кричать, его голос уже затихал с расстоянием, а звук того, как его тащили по грязи, сделал его намного труднее услышать. Что Томас сделал слышащими, однако, дал ему мало надежды. Между искаженными нелестными именами Томас услышал слова «мы найдем тебя» и «время подходящее» и «оружие».
  
  Тереза ​​снова ударила кулаком по животу Томаса, заставляя Минхо замолчать.
  
  И они пошли через пустыню, Томас подпрыгивал по грязи, как мешок со старой одеждой.
  
  По пути Томас представлял себе ужасные вещи. Его ноги слабели каждую секунду, и он знал, что скоро ему придется опускаться на землю. Он представил себе кровоточащие раны, неизгладимые шрамы.
  
  Но, возможно, это не имело бы значения. Они все равно планировали убить его.
  
  Тереза ​​сказала ей доверять. И хотя ему было трудно это сделать, он пытался ей поверить. Могло ли все то, что она сделала с ним с тех пор, как снова появилось с оружием и Группой B, действительно быть спектаклем? Если это не так, почему она продолжала шептать ему, чтобы он ей доверял?
  
  Его разум вертел все по кругу, пока он больше не мог сосредоточиться. Его тело натирали до ожогов, и он знал, что ему нужно придумать, как не поцарапать каждый дюйм кожи.
  
  Горы спасли его.
  
  Когда они начали подниматься по крутому склону, девушкам, очевидно, стало трудно волочить его тело, как они это делали по ровной поверхности. Они пытались дергать его быстрыми рывками - поскользнуться и позволитьон соскользнул на несколько футов назад, затем поднял его, чтобы снова ускользнуть. Наконец Тереза ​​сказала, что, наверное, было бы легче нести его за плечи и лодыжки. И делать это посменно.
  
  Тогда Томасу пришла в голову идея, которая была настолько очевидной, что он подумал, что наверняка что-то упустил. «Почему бы тебе просто не позволить мне прогуляться?» - крикнул он сквозь мешковину, его голос был приглушенным и ломался от жажды. «Я имею в виду, что у тебя есть оружие. Что мне делать? »
  
  Тереза ​​ударила его ногой в бок. - Заткнись, Томас. Мы не идиоты. Мы ждем, пока ваши друзья по Глэйдеру перестанут нас видеть ».
  
  Он изо всех сил старался подавить стон, когда ее ступня врезалась в его грудную клетку. â € œHuh? Почему? »
  
  «Потому что это то, что нам сказали делать. А теперь заткнись!
  
  «Почему ты ему это сказал?» - резко прошептала одна из других девушек.
  
  «Какое это имеет значение?» - ответила Тереза, даже не пытаясь скрыть то, что она говорила. - Мы все равно его убьем. Кого волнует, знает ли он, что нам сказали делать? »
  
  «Приказано сделать» , - подумал Томас. Автор WICKED .
  
  Заговорила другая девушка. «Ну, я их сейчас почти не вижу. Как только мы доберемся до той расщелины, мы скроемся из виду, и после этого они никогда нас не найдут. Даже если они последуют за ним ».
  
  - Тогда ладно, - сказала Тереза. «Давай просто заберем его так далеко».
  
  Вскоре руки сжимали Томаса со всех сторон, поднимая его в воздух. Судя по тому, что он мог видеть сквозь мешок, Тереза ​​и трое ее новых друзей несли его. Они пробирались сквозь валуны и мертвые деревья, поднимаясь все выше и выше. Он слышал их тяжелое дыхание, нюхал их пот, ненавидел их все больше с каждым рывком. Даже Тереза. Он попытался в последний раз проникнуть в ее разум, спасти свое доверие к ней, но ее там не было.
  
  Таща на гору продолжалась, может быть, час - с остановками то здесь, то там, чтобы девушки перестали выполнять свои обязанности - и это было прошло как минимум в два раза больше времени с тех пор, как они покинули Глэйдеры. Солнце приближалось к точке, где становилось опасно, а жара удушала. Но затем они обогнули массивную стену, землю немного выровняли, и вошли в тень. Прохладный воздух был облегчением.
  
  «Хорошо, - сказала Тереза. «Брось его».
  
  Без церемоний они сделали то, что она сказала, и он с тяжелым рычанием врезался в землю. Он выбил из него ветер, и он лежал, хватая ртом воздух, когда они начали развязывать веревки. К тому времени, как он отдышался, сумка уже была снята.
  
  Он моргнул, глядя на Терезу и ее друзей. Все они направили на него свое оружие, что выглядело просто смешно.
  
  Откуда-то он нашел след отваги. - Вы, ребята, должно быть много обо мне думаете, двадцать из вас с ножами и мачете, я ни с чем. Я чувствую себя такой особенной ».
  
  Тереза ​​вскинула копье.
  
  «Подождите!» - крикнул Томас, и она остановилась. Он почтительно поднял руки вверх и медленно поднялся на ноги. «Послушайте, я не собираюсь ничего пробовать. Просто возьми меня, куда бы мы ни пошли, и тогда я позволю тебе убить меня, как хорошего мальчика. В любом случае мне нечем жить.
  
  Когда он это сказал, он посмотрел прямо на Терезу, попытался выразить в своих словах как можно больше злобы. Он все еще держал небольшую надежду, что каким-то образом это обретет смысл, но в любом случае, после того, как с ним обращались, он не был в таком горячем настроении.
  
  «Давай, - сказала Тереза. «Мне это надоело. Давайте переберемся внутрь перевала, чтобы проспать выходной. Сегодня вечером мы начнем движение ».
  
  Затем заговорила темнокожая девушка, которая помогла уложить его в мешок. «А что насчет того парня, которого мы таскали последние несколько часов?»
  
  «Не волнуйся, мы убьем его», - ответила Тереза. «Мы убьем его так, как они нам сказали. Это его наказание за то, что он со мной сделал ».
  
  ГЛАВА 46
  
  Томас не мог понять, что Тереза ​​имела в виду своим последним заявлением. Что он с ней сделал? Но его разум онемел, когда они шли, шли и шли, очевидно возвращаясь в лагерь Группы B. Устойчивый подъем в гору, усилие обжигало ему ноги. Отвесная скала слева от них держала их в тени, пока они шли пешком, но все по-прежнему было красным, коричневым и горячим. Сухой. Пыльный. Девочки дали ему несколько глотков воды, но он был уверен, что каждая капля испаряется прежде, чем попадет ему в живот.
  
  Они достигли большого углубления в восточной стене как раз в тот момент, когда полуденное солнце вспыхнуло над их головой, золотой огненный шар склонился, чтобы сжечь их дотла. Неглубокая пещера уходила в горную поверхность примерно на сорок футов; было очевидно, что это их лагерь, и похоже, что они пробыли там день или два. Вокруг разбросаны одеяла, остатки пожара, груды мусора на краю. Когда они прибыли, там было всего три человека - такие же девушки, как и другие, - а это означало, что они чувствовали, что им нужен почти каждый, чтобы похитить Томаса.
  
  С луками и стрелами, ножами и мачете? Это казалось почти глупым. Некоторые из них сделали бы то же самое.
  
  По пути Томас кое-чему научился. Темнокожую девушку звали Харриет, а ту, кто всегда был с ней, с рыжевато-светлыми волосами и белой-белой кожей, звали Соня. Хотя он не мог сказать наверняка, он предположил, что эти двое в основном руководили, пока не появилась Тереза. Они действовали авторитетно, но в конце концов всегда доверяли ей.
  
  «Хорошо, - сказала Тереза. «Давай привяжем его к этому уродливому дереву». Она указала на белый, как кость, скелет дуба, корни которого все еще цепляются за каменистую почву, хотя он должен был быть мертвым много лет назад. «И мы могли бы с таким же успехом накормить его, чтобы он не стонал и не стонал весь день и не мешал нам спать».
  
  Укладывая его на немного толстый, не так ли? - подумал Томас. Какими бы ни были ее истинные намерения, ее слова начали становиться немного смешными. И он больше не мог этого отрицать - он действительно начинал ненавидеть ее, что бы она ни говорила вначале.
  
  Он не сопротивлялся, когда они привязали его туловище к туловищу, оставив руки свободными. После того, как он был в порядке, они дали ему несколько батончиков мюсли и бутылку воды. Никто не заговорил с ним и не встретился с ним взглядом. И, как ни странно, если он не ошибался, он заметил, что все выглядели немного виноватыми. Он начал есть и при этом внимательно осмотрел все вокруг. Его мысли блуждали повсюду, а остальные начали устраиваться, чтобы выспаться до конца дня. Что-то во всем этом было не так.
  
  Показ Терезы определенно не походил на спектакль. Этого никогда не было. Возможно ли, что она делала прямо противоположное тому, что говорила ему, - заставляла его думать, что он должен ей доверять, хотя ее настоящий план был и должен был состоять в том, чтобы -
  
  С содроганием он вспомнил бирку за ее дверью в общежитии. Предатель . Он полностью забыл об этом до этого момента. Все стало проясняться.
  
  ЗЛОЙ был здесь боссом. Они были единственной надеждой группы на выживание. Если бы они действительно сказали ей убить его, сделала бы она это? Чтобы спасти себя? И что это была за фраза о том, что он что-то с ней сделал? Могли ли они вообще манипулировать ее мыслями? Заставить ее больше не любить его?
  
  Потом была его татуировка и знаки в городе. Татуировка предупредила его; знаки сказали ему, что он был настоящим лидером. Ярлык рядом с дверью Терезы был еще одним предупреждением.
  
  Тем не менее… у него не было оружия, и он был привязан к дереву. Группа B превосходила его числом более чем на двадцать, и у всех было оружие. Очень просто.
  
  Вздохнув, он допил еду и почувствовал себя немного лучше физически. И хотя он не совсем понимал, как все складывается, у него появилась новая уверенность в том, что он был ближе к пониманию. И что он не мог уйти.
  
  Гарриет и Соня разложили рядом поддоны; они продолжали украдкой поглядывать на него, готовясь ко сну. Томас снова заметил эти странные выражения стыда или вины. Он видел в этом возможность бороться за свою жизнь словами.
  
  «Вы, ребята, на самом деле не хотите меня убивать, не так ли?» - спросил он это тоном, который говорил, что он поймал их на лжи. «Вы когда-нибудь раньше кого-нибудь убивали?»
  
  Харриет резко взглянула на него и остановилась перед тем, как положить голову на комок одеял. Она приподнялась на локте. «Судя по тому, что нам сказала Тереза, мы сбежали из нашего Лабиринта на три дня быстрее, чем ваша группа. Чтобы сделать это, потеряли меньше людей и убили больше Гриверов. Я думаю, что сбить с ног одного маленького ничтожного мальчика-подростка будет не так уж сложно ».
  
  «Подумайте о вине, которую вы почувствуете». Он мог только надеяться, что эта мысль их раскусит.
  
  - Мы с этим справимся. - Она показала ему язык - фактически высунула язык! - затем опустила голову и закрыла глаза.
  
  Соня сидела, скрестив ноги, и смотрела как можно дальше от сна. «У нас нет выбора. WICKED сказал, что это наша единственная задача.Если мы этого не сделаем, они не пустят нас в убежище. Мы умрем здесь, в Опалении ».
  
  Томас пожал плечами. «Привет, я понимаю. Принесите меня в жертву, чтобы спастись. Очень благородно ».
  
  Она долго смотрела на него; ему пришлось бороться, чтобы не опустить взгляд. Наконец она отвернулась и легла к нему спиной.
  
  Тереза ​​подошла, ее лицо исказилось от раздражения. «О чем ты говоришь?»
  
  «Ничего», - пробормотала Гарриет. «Скажи ему, чтобы он заткнулся».
  
  - Заткнись, - сказала Тереза.
  
  Томас саркастически рассмеялся. «Что ты собираешься делать, убей меня, если я этого не сделаю?»
  
  Она ничего не сказала, просто продолжала смотреть на него с пустым лицом.
  
  «Почему ты вдруг возненавидел меня?» - спросил он. «Что я с тобой сделал?»
  
  Соня и Гарриет повернулись, чтобы прислушаться, переводя взгляд с Томаса на Терезу.
  
  - Вы знаете, что сделали, - наконец сказала Тереза. «Здесь все тоже», - я рассказал им об этом. Но даже все равно я бы не опустился до твоего уровня и не попытался тебя убить. Мы делаем это только потому, что у нас нет выбора. Извините. Жизнь сложна ».
  
  Что-то только что промелькнуло в ее глазах? - подумал Томас. Что она пыталась ему сказать? «О чем ты, опускайся до моего уровня? Я бы никогда не убил друга, чтобы спасти свою задницу. Никогда ».
  
  - Я тоже. Вот почему я рада, что мы не друзья. Она начала отворачиваться.
  
  «И что я с тобой сделал?» - быстро спросил Томас. - Извини, у меня вроде как провал в памяти - ты знаешь, у нас их здесь много. Напомни мне ».
  
  Она обернулась и посмотрела на него пламенными глазами. â € œDonâ € ™ tоскорбляют меня. Не смей сидеть и вести себя так, как будто ничего не произошло. А теперь заткнись, или я сделаю тебе еще один синяк на твоем красивом личике ».
  
  Она ушла, а Томас промолчал. Он поерзал, пока не почувствовал себя поудобнее, его голова была откинута назад на мертвую древесину дерева. Все в его нынешней ситуации воняло, но он был полон решимости разобраться в этом и выжить.
  
  В конце концов он заснул.
  
  ГЛАВА 47
  
  Томас несколько часов спал беспокойно, ворочаясь и ворочаясь, пытаясь найти удобное положение на твердом камне. В конце концов он погрузился в глубокий сон, а затем пришел сон.
  
  Томасу пятнадцать. Он не знает, откуда он это знает. Что-то связано с таймингом памяти. Это воспоминание?
  
  Он и Тереза ​​стоят перед огромным блоком экранов, на каждом из которых отображаются различные изображения Поляны и Лабиринта. Некоторые виды меняются, и он знает почему. Эти кадры камеры делаются с лезвий жуков, и время от времени им приходится менять положение. Когда они это делают, это похоже на взгляд крысы глазами.
  
  «Я не могу поверить, что они все мертвы, - говорит Тереза.
  
  Томас сбит с толку. И снова он не совсем понимает, что происходит. Он внутри этого мальчика, который должен быть им, но он не знает, о чем говорит Тереза. Очевидно, не Глэйдеры - на одном экране он видит Минхо и Ньют, идущих к лесу; на другом - Галли, сидящая на скамейке. Затем Алби кричит на кого-то, кого Томас не узнает.
  
  «Мы знали, что это произойдет», - наконец отвечает он, не понимая, почему он это сказал.
  
  «Это все еще трудно принять». Они не смотрят друг на друга, а просто анализируют экраны. «Теперь дело за нами. И люди в бараках ».
  
  «Это хорошо, - говорит Томас.
  
  «Мне их почти так же жаль, как и Глэйдеров. Почти ».
  
  Томас задается вопросом, что это значит, когда его младшая версия из снов откашливается. «Как вы думаете, мы узнали достаточно? Вы действительно думаете, что мы сможем справиться с этим, когда все оригинальные Создатели мертвы? »
  
  - Мы должны, Том. Тереза ​​подходит к нему и берет его за руку. Он смотрит на нее сверху вниз, но не может прочитать выражение ее лица. «Все на месте. У нас есть год, чтобы обучить замену и подготовиться ».
  
  «Но это неправильно. Как мы можем попросить их…
  
  Тереза ​​закатывает глаза и так сильно сжимает его руку, что становится больно. «Они знают, во что ввязываются. Больше никаких таких разговоров ».
  
  «Да». Каким-то образом Томас знает эту версию себя в видении, которое он видит, внутри кажется мертвым. Его слова ничего не значат. «Все, что сейчас имеет значение, - это шаблоны. Зона убийства. Больше ничего ».
  
  Тереза ​​кивнула. «Неважно, сколько погибнет или пострадает. Если переменные не работают, они все равно останутся такими же. Все будут ».
  
  «Шаблоны», - говорит Томас.
  
  Тереза ​​сжимает его руку. «Шаблоны».
  
  Когда он проснулся, свет стал тускло-серым, когда солнце опустилось к горизонту, которого он не мог видеть. Гарриет и Соня сидели всего в нескольких футах от него. Оба странно смотрели на него.
  
  «Добрый вечер», - сказал он с ложным энтузиазмом, тревожный сон все еще свеж в его памяти. «Могу я помочь вам, дамы?»
  
  «Мы хотим знать то, что знаешь ты», - тихо сказала Гарриет.
  
  Затяжной туман сна быстро рассеялся. «Почему я должен тебе помочь?» Он хотел сесть и подумать о том, что ему снилось, но он знал, что что-то изменилось - он мог видеть это во взгляде Гарриет, - и не мог упустить шанс спастись.
  
  «Я не думаю, что у вас есть большой выбор, - сказала Харриет. «Но если вы поделитесь тем, что вы узнали или выяснили, возможно, мы сможем вам помочь».
  
  Томас огляделся в поисках Терезы, но не смог ее увидеть. «Где…»
  
  Соня его перебила. - Она сказала, что хочет осмотреть окрестности, чтобы узнать, не следуют ли за нами ваши друзья. Не было около часа ».
  
  В своем воображении Томас мог видеть Терезу из своего сна. Смотрят эти экраны, говорят о мертвых Создателях и зоне убийств. Кстати о шаблонах . Как все это сочеталось?
  
  «Забыли, как говорить?»
  
  Его глаза сосредоточились на Соне. â € Оэно, гм â € | Означает ли это вы , ребята, передумала об убийстве меня € Слова звучали глупо ему, и он задавался вопросом, как много людей в истории мира когда - либо задавали вопрос , как это?.
  
  Гарриет ухмыльнулась. «Не спешите с выводами. И не думайте, что мы все стали праведниками. Скажем так, у нас есть сомнения и мы хотим поговорить, но ваши шансы невелики ».
  
  Соня подхватила ход ее мыслей. «Сейчас самое умное, кажется, делать то, что нам сказали. Нас намного больше, чем вас. Я имею в виду давай. Если бы это было ваше решение, что бы вы сделали? »
  
  «Совершенно уверен, что выберу вариант - не убивать себя».
  
  «Не будь придурком. Это не смешно. Если бы вы могли выбирать, и из двух вариантов: умереть вы или все мы умрем, какой из них вы бы выбрали? Это все о вас или о нас ».
  
  По ее лицу было видно, что она очень серьезна, и вопрос ударил Томаса, как удар в грудь. В каком-то смысле она была права. Если это действительно произойдет - они все умрут, если не избавятся от него - тогда как он мог ожидать, что они этого не сделают?
  
  - Ты ответишь? - толкнула Соня.
  
  - Я думаю. - Он помолчал, вытер пот со лба. И снова мечта попыталась проникнуть в его сознание, и ему пришлось отбросить ее назад. «Хорошо, я честно здесь. Я обещаю. Если бы я был на вашем месте, я бы не стал убивать меня ».
  
  Гарриет закатила глаза. «Тебе легко говорить, потому что на кону твоя жизнь».
  
  «Дело не только в этом. Я думаю, что это какой-то тест, и, может быть, тебе на самом деле не следует этого делать. - сердцебиение Томаса участилось - он действительно имел в виду то, что сказал, но сомневался, что они поверят ему, даже если он пытался это объяснить. «Может быть, нам стоит поделиться тем, что мы знаем, что-то придумать».
  
  Харриет и Соня долго переглянулись.
  
  Соня наконец кивнула; затем Харриет сказала: «У нас были сомнения по поводу всего этого с самого начала. Что-то в этом не так. Так что да, тебе лучше поговорить. Но давайте сначала всех сюда приведем. Они встали, чтобы разбудить остальных.
  
  «Тогда поторопись», - сказал Томас, гадая, действительно ли у него был шанс выбраться из этого беспорядка. «Нам лучше сделать это до того, как вернется Тереза».
  
  ГЛАВА 48
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы собрать всех - Томас решил, что интрига услышать то, что должен был сказать ходячий мертвец, была слишком хороша, чтобы отказаться от нее. Девушки стояли перед ним плотной группой; он оставался привязанным к уродливому безжизненному дереву.
  
  «Хорошо, - сказала Харриет. «Сначала ты поговорим, потом мы поговорим».
  
  Томас кивнул и откашлялся. Он начал говорить, хотя еще не совсем спланировал, что сказать.
  
  «Все, что я знаю о вашей группе, это то, что я узнал от Ариса. И кажется, что все мы прошли через Лабиринт примерно через одно и то же. Но с тех пор, как мы сбежали, многое изменилось. И я не уверен, что вы знаете о WICKED ».
  
  - вмешалась Соня. - Немного.
  
  Это воодушевило Томаса, заставило его почувствовать, что у него есть преимущество. И для Сони казалось большой ошибкой признаться в том, что она сделала. «Что ж, я много о них узнал. Все мы в некотором роде особенные - нас проверяют или что-то в этом роде, потому что у них есть планы на нас ». Затем он сделал паузу, но никто не проявил особой реакции, поэтому он продолжил.
  
  «Многие вещи, которые они делают с нами, не имеют смысла, потому что они всего лишь часть испытаний - то, что WICKED называет переменными. Видеть, как мы реагируем в определенных ситуациях. Я не понимаю всего этого, даже близко, но я думаю, что вся эта история об убийстве меня - всего лишь еще один слой. Или еще одна ложь. Так â € | Я думаю , что это просто еще одна переменная , чтобы увидеть , что weâ € ™ LL все do.â €
  
  «Другими словами, - сказала Харриет, - вы хотите, чтобы мы рисковали своей жизнью из-за этого блестящего вывода».
  
  - Разве вы не видите? Убивать меня не имеет смысла . Может быть, это испытание для тебя, я не знаю. Но я знаю, что могу помочь вам, если я жив, а не если я мертв ».
  
  «Или, - ответила Харриет, - нас проверяют, чтобы увидеть, хватит ли у нас смелости убить лидера наших конкурентов. ЕНД € ™ т , что весь смысл? Посмотрите, какая группа добивается успеха? Отсеять слабых и оставить сильных? »
  
  - Я даже не был лидером - Минхо. Томас категорически покачал головой. «Нет, подумай об этом. Как ты показываешь силу, убивая меня? Меня намного меньше численность, а у вас есть все это оружие. Как это доказать, кто сильнее? »
  
  â € œThen что делает это нужно делать с? â € девушки со спины окликнула.
  
  Томас сделал паузу, тщательно подбирая слова. «Я думаю, что это тест, чтобы увидеть, будете ли вы думать самостоятельно, менять планы, принимать рациональные решения. И чем больше нас будет, тем больше у нас шансов попасть в безопасное убежище. Убивать меня не имеет смысла, никому нет никакой пользы. Вы доказали всю необходимую силу, схватив меня. Покажи им, что ты не поймешь вслепую до конца ».
  
  Он остановился, расслабившись спиной к дереву. Он не мог думать ни о чем другом. Теперь дело за ними. Он старался изо всех сил.
  
  «Интересные вещи, - сказала Соня. «Это очень похоже на то, что сказал бы человек, который отчаянно пытается не умереть».
  
  Томас пожал плечами. «Я действительно чувствую, что это правда. Я думаю, что если ты убьешь меня, ты провалишь настоящее испытание, которое WICKED бросает тебе ».
  
  «Да, держу пари, ты так думаешь», - сказала Харриет. Она встала. «Послушайте, если честно, мы думаем об одном и том же. Но мы хотели узнать, что вы сказали. Солнце должно скоро зайти, и я уверен, что Тереза ​​вернется в любую минуту. Мы поговорим об этом, когда она приедет ».
  
  Томас заговорил быстро, обеспокоенный тем, что Терезу не поколебать. «Нет! Я имею в виду, что она, кажется, больше всех хочет убить меня ». Он сказал это, хотя в глубине души надеялся, что не имел этого в виду. Как бы плохо она ни обращалась с ним, она, конечно же, не была серьезно настроена довести дело до убийства. «Я думаю, вы, ребята, должны принять решение».
  
  «Успокойся, - сказала Гарриет с полуулыбкой на лице. - Если мы решим не убивать тебя, она ничего не сможет с этим поделать. Но если мы … Она остановилась, на ее лице промелькнуло странное выражение. Она волновалась, что сказала слишком много? «Мы разберемся».
  
  Томас старался не показывать облегчения. Он мог бы немного воззвать к их гордости, но он старался не позволять своим надеждам слишком завышаться.
  
  Томас наблюдал, как девушки собирают свои вещи и упаковывают их в рюкзаки - где они их взяли ? - подумал он, - готовясь к ночному путешествию, где бы это ни было. Шепот и шепот разговоров витали в воздухе, люди продолжали поглядывать в его сторону, очевидно обсуждая то, что он сказал.
  
  Тьма становилась все глубже и глубже, и наконец Тереза ​​появилась с того направления, куда они пришли ранее в тот день. Она сразу заметила, что что-то изменилось, вероятно, по тому, как все смотрели между ней и Томасом.
  
  «Что?» - спросила она с таким же суровым выражением лица, которое она носила со вчерашнего дня.
  
  Ответила Харриет. «Нам нужно поговорить».
  
  Тереза ​​выглядела сбитой с толку, но вместе с остальной группой пошла к дальнему краю ниши в утесе. Яростный шепот немедленно наполнил воздух, но Томас не мог разобрать ни слова, которое бы кто-нибудь сказал. Его желудок сжался в ожидании приговора.
  
  С того места, где он стоял, он мог видеть, что разговор стал страстным, и Тереза ​​выглядела такой же раздраженной, как и все остальные. Он наблюдал, как выражение ее лица усилилось, когда она попыталась уточнить какую-то мысль. Казалось, что это она против остальных, что очень нервировало Томаса.
  
  Наконец, когда почти наступила ночь, Тереза ​​повернулась, отошла от группы девушек и пошла прочь от лагеря, направляясь на север. Ее копье было перекинуто через одно плечо, а через другое - рюкзак. Томас смотрел ей вслед, пока она не исчезла между узкими стенами перевала.
  
  Он оглянулся на группу, многие из которых вздохнули с облегчением, и подошла Гарриет. Не говоря ни слова, она опустилась на колени и развязала веревку, прикрепляющую его к дереву.
  
  - Ну? - наконец спросил Томас. - Ребята, вы что-нибудь решили?
  
  Харриет не ответила, пока полностью не освободила его; затем она села на пятки и посмотрела на него, ее темные глаза отражали слабый свет звезд и луны. «Это твой счастливый день. В конце концов, мы решили не убивать твою маленькую задницу. Это не может быть совпадением, что мы все думали об одном и том же в глубине души ».
  
  Томас не почувствовал ожидаемого прилива облегчения. В этот момент он понял, что знал, что они будут решать именно это с самого начала.
  
  «Но вот что я тебе скажу», - сказала Гарриет, вставая и протягивая руку, чтобы помочь ему сделать то же самое. «Тереза не любит тебя. На твоем месте я бы стоял рядом с ней спиной ».
  
  Томас позволил Гарриет поднять его, замешательство и боль боролись за господство внутри него.
  
  Тереза ​​действительно хотела его смерти.
  
  ГЛАВА 49
  
  Томас молчал, пока ел с Группой Б и собирался уходить. Вскоре они начали свой путь через темный перевал гор, направляясь в безопасное убежище, которое должно было поджидать на другой стороне. Было странно внезапно подружиться с этими людьми после того, что они с ним сделали, но они вели себя так, как будто ничего необычного никогда не происходило. Они относились к нему как к одной из девушек.
  
  Но он все же немного держался на расстоянии, свешиваясь к спине, задаваясь вопросом, может ли он полностью доверять их изменению взглядов на него. Что он должен был делать? Даже если Харриет и остальные позволят ему уйти, должен ли он попытаться найти свою группу, Минхо, Ньют и всех остальных? Он отчаянно хотел снова быть со своими друзьями и Брендой. Но он знал, что время на исходе, и у него не было ни еды, ни воды, чтобы сделать это самостоятельно. Он должен был надеяться, что они найдут свой собственный путь к убежищу.
  
  Поэтому он продолжил идти, держась рядом с Группой B, но не слишком близко.
  
  Прошла пара часов, и ничего, кроме высоких каменных обрывов и хруст земли и камней под его ногами, составляли ему компанию. Приятно снова пошевелиться, размять ноги и мускулы. Однако крайний срок приближался. И кто знал, какое препятствие может возникнуть дальше? Или девушки запланировали для него что-то еще? Он много думал о снах, которые ему снились, но все еще не мог собрать достаточно воедино, чтобы по-настоящему понять, что происходит.
  
  Харриет попятилась, пока они не пошли бок о бок.
  
  «Извини, что мы тащили тебя через пустыню в сумке», - сказала она. Он не мог хорошо разглядеть ее лицо в тусклом свете, но он представил себе ухмылку.
  
  «О, нет проблем, было приятно немного отдохнуть». Томас знал, что должен сыграть свою роль, проявить немного юмора. Он еще не мог полностью доверять девочкам, но у него не было других вариантов.
  
  Она рассмеялась, и этот звук немного успокоил его. «Да, ну, человек из WICKED дал нам очень конкретные инструкции о вас. Но это была Тереза, которая была одержима этим. Почти как убийство тебя было ее идеей ».
  
  Это подействовало на Томаса, но у него наконец-то появился шанс кое-чему научиться, и он не собирался упускать это из виду. «У парня был белый костюм, и он выглядел как крыса, ставшая человеком?»
  
  «Да», - сказала она, не колеблясь. «Тот же парень, который разговаривал с вашей группой?»
  
  Томас кивнул. â € œWhat были â € | ? конкретные инструкции он дал вам €
  
  «Ну, большую часть нашего путешествия мы прошли по подземным туннелям. Вот почему вы не видели нас в пустыне. Первое, что мы должны были сделать, это та странная вещь, когда вы с Терезой разговаривали в этом здании на южной стороне города. Помните? »
  
  Живот Томаса упал. Она тогда была со своей группой? «Ага, я помню».
  
  - Что ж, вы, наверное, догадались, но все это было игрой. Что-то вроде выживальщика, чтобы дать вам некоторую ложную безопасность. Она даже сказала нам , что они каким - то образом â € | контролируется ее достаточно много времени , чтобы заставить ее поцеловать тебя. Это правда? »
  
  Томас остановился, наклонился и положил руки на колени. Что-то перехватило дыхание прямо из него. Вот и все. Он официально и полностью потерял всякие сомнения. Тереза ​​отвернулась от него. Или, может быть, она никогда не была на его стороне.
  
  «Я знаю, что это отстой, - мягко сказала Гарриет. «Похоже, ты раньше чувствовал себя очень близко к ней».
  
  Томас снова встал, медленно втягивая воздух. â € œI â € | только â € | Я надеялся , что это было наоборот. То , что они заставляли ее попытаться причинить нам боль, что она оторвалась достаточно долго , чтобы â € | поцеловать me.â €
  
  Гарриет взяла его за руку. «С тех пор, как она присоединилась к нам, она выставила тебя монстром, который сделал с ней что-то действительно ужасное, только она никогда не рассказывала нам, что это было. Но я должен сказать тебе - ты совсем не похож на то, как она тебя описала. Вероятно, это настоящая причина, по которой мы передумали ».
  
  Томас закрыл глаза и попытался успокоить свое сердце. Затем он стряхнул это и снова пошел. «Хорошо, расскажи мне остальное. Мне нужно это услышать. Все это ».
  
  Харриет шла ему навстречу. - Все остальное в инструкции убить тебя было связано с тем, чтобы поймать тебя в пустыне, как мы, и вернуть сюда. Нам даже сказали держать вас в сумке, пока мы не скроемся из поля зрения Группы А. Тогда â € | хорошо, то большой день должен был быть послезавтра. Предполагается, что в горе на северной стороне должно быть место. Особое место в â € | убить you.â €
  
  Томас хотел снова остановиться, но продолжал двигаться. « Место? Что это значит? »
  
  «Я не знаю. Он просто сказал нам, что мы будем знать, что делать, когда доберемся туда. Она помолчала, затем щелкнула пальцами, как будто она только что о чем-то подумала. «Держу пари, она туда ходила раньше».
  
  «Почему? Насколько мы близки к другой стороне? »
  
  - Вообще-то, без идей.
  
  Они замолчали и пошли дальше.
  
  * * *
  
  Это заняло больше времени, чем Томас мог подумать. Они были посреди второй ночи марша, когда впереди раздался крик, объявивший, что они достигли конца перевала. Томас, который оставался позади группы, бросился бежать, чтобы наверстать упущенное; он отчаянно хотел увидеть, что лежит на северной стороне хребта. Так или иначе, здесь его ждала судьба.
  
  Группа девушек собралась на широкой полосе обломков скалы, которая отходила веером от узкого каньона перевала, прежде чем спуститься по крутому склону к подножию горы далеко внизу. Трехчетвертная луна освещала долину перед ними, делая ее темно-пурпурной и зловещей. И очень плоский. На мили и мили нет ничего, кроме редкой мертвой земли.
  
  Абсолютно ничего.
  
  Никаких признаков того, что могло быть безопасным убежищем. И они должны были быть в нескольких милях от него.
  
  «Может быть, мы просто не можем этого видеть». Томас не знал, кто это сказал, но он знал, что каждый человек точно понимает, почему она это сделала. Пытаюсь удержать надежду.
  
  - Ага, - оптимистично добавила Харриет. «Это может быть просто еще один вход в один из их подземных туннелей. Я уверен, что он там ».
  
  «Как ты думаешь, сколько нам осталось миль?» - спросила Соня.
  
  «Не может быть больше десяти, в зависимости от того, с чего мы начали и как далеко, по словам человека, мы должны зайти», - ответила Харриет. - Наверное, больше семи или восьми. Я думал, что мы выйдем сюда и увидим красивое большое здание с улыбающимся лицом ».
  
  Томас все время искал в темноте, но тоже ничего не видел. Просто черное море простиралось до горизонта, где, казалось, спустилась звездная завеса. И нигде не было следов Терезы.
  
  - Ну, - объявила Соня. «У меня нет большого выбора, кроме как продолжать двигаться на север. Мы должны были знать лучше, чем ожидать чего-то легкого. Может быть, мы сможем добраться до подножия горы к восходу солнца. Спите на ровной земле ».
  
  Остальные согласились с ней и уже собирались двинуться по едва заметной тропинке, ведущей от веера скалы, когда Томас заговорил. «Где Тереза?»
  
  Харриет снова посмотрела на него, лунный свет залил ее лицо бледным сиянием. «На данный момент мне все равно. Если она достаточно большая девочка, чтобы бегать вокруг, когда ей не удается добиться своего, она достаточно большая, чтобы догнать и найти нас, когда она преодолеет это. Давай ».
  
  Они двинулись в путь по заброшенной дороге, рыхлая почва и камни хрустели под ногами. Томас не мог не оглянуться, ища на склоне горы и узком входе в перевал в поисках признаков Терезы. Он был так сбит с толку во всем, но все еще испытывал странное желание увидеть ее. Он смотрел на темные склоны, но видел только тусклые тени и отблески лунного света.
  
  Он повернулся и пошел дальше, почти чувствуя облегчение, что не заметил ее.
  
  Группа спускалась с горы, в тишине пересекая тропу взад и вперед. Томас снова задержался в задней части салона, удивленный тем, насколько пустым был его разум. Как онемел. Он понятия не имел, где находятся его друзья, не знал, какие опасности могут поджидать его.
  
  Примерно через час пути, когда его ноги начали гореть от неловкой прогулки по склону, группа наткнулась на кармашек мертвых деревьев, которые устремились вверх по горе большой полосой. Это выглядело почти так, как если бы когда-то водопад орошал необычные деревья. Хотя, если бы это было так, последняя капля давно сдалась Скорчу.
  
  Томас, все еще последний в очереди, как раз проходил через дальнюю сторону деревьев когда голос произнес его имя, так напугав его, что он чуть не споткнулся. Он резко повернулся и увидел, что Тереза ​​вышла из-за толстого узла из белого дерева, в правой руке сжимая копье, а ее лицо было скрыто в тени. Остальные, должно быть, не слышали, потому что они продолжали идти.
  
  - Тереза, - прошептал он. - Что … Он даже не знал, что сказать.
  
  «Том, нам нужно поговорить», - ответила она, почти как девушка, которую, как он думал, он знал. «Не беспокойся о них, просто пойдем со мной». Она быстро кивнула на деревья позади нее.
  
  Он оглянулся на девушек из Группы Б, все еще уходящих от него, затем снова повернулся к Терезе. «Может быть, мы должны ...»
  
  «Просто давай. Действие окончено. Она отвернулась, не дожидаясь ответа, и шагнула в безжизненный лес.
  
  Томас задумался целых две секунды, его разум кружился в замешательстве, инстинкт кричал, чтобы он этого не делал. Но он последовал за ней.
  
  ГЛАВА 50
  
  Деревья могли быть мертвыми, но их ветви все еще натягивали одежду Томаса и царапали его кожу. Дерево сияло белым в лунном свете, а полосы и лужи тени на земле создавали ощущение привидения. Тереза ​​шла молча, взбираясь по склону горы, как привидение.
  
  Наконец, он нашел в себе смелость заговорить. «Куда мы идем? И вы действительно ожидаете, что я поверю всему, что это был спектакль? Почему ты не остановился, когда все согласились не убивать меня? »
  
  Но ее ответ был странным. Едва повернув голову, она спросила: «Вы ведь встречали Ариса, да?» Она не сбавила шага, просто продолжала двигаться.
  
  Томас остановился на секунду, совершенно опешивший. «Арис? Откуда вы вообще о нем узнали? При чем он тут? - Он поспешил снова догнать ее, с любопытством, но почему-то боясь ответа.
  
  Она ответила не сразу, пробираясь сквозь особенно плотную пачку веток; один отлетел и ударил его по лицу после того, как она позволила ему улететь. Пройдя через нее, она наконец остановилась и повернулась к нему, прямо там, где луч лунного света освещал ее лицо. Она выглядела несчастной.
  
  - Я очень хорошо знаю Арис, - сказала она напряженным голосом. «Намного лучше, чем вам может понравиться. Мало того, что он был большой частью моей жизни до Лабиринта, он и я можем говорить в наших умах, точно так же, как мы с тобой.Привык делать. Даже когда я был в Glade, мы все время общались. И мы знали, что в конце концов они снова нас объединят ».
  
  Томас искал ответа. То, что она сказала, было настолько неожиданным, что он подумал, что это, должно быть, шутка. Еще одна уловка WICKED.
  
  Она ждала, скрестив руки на груди, как будто ей нравилось видеть, как он пытается заговорить.
  
  - Вы лжете, - наконец сказал он. «Это все, что вы делаете, это лжете. Я не понимаю, почему или что происходит, но ...
  
  â € œOh, приходят на Том, â € она сказала. «Как ты мог быть таким глупым? После всего, что с вами случилось, как что-то может вас больше удивлять? Все в нас было частью какого-то нелепого испытания. И все кончено. Арис и я собираемся делать то, что нам велят, и жизнь продолжается. WICKED - это все, что сейчас имеет значение. Вот и все ».
  
  «О чем ты говоришь ?» Он не мог чувствовать себя пустее.
  
  Тереза ​​посмотрела мимо него через плечо. Он услышал треск ломающихся веток о землю и каким-то образом сохранил свое достоинство настолько, что не обернулся, чтобы увидеть, кто подкрался к нему.
  
  - Том, - сказала Тереза. - Арис идет прямо за тобой, и у него очень большой нож. Попробуйте что-нибудь, и он перережет вам шею. Вы идете с нами и будете делать именно то, что мы вам скажем. Понятно? »
  
  Томас уставился на нее, надеясь, что ярость, которую он чувствовал внутри, отчетливо отразилась на его лице. Он никогда в своей жизни не чувствовал себя таким злым - сколько бы он ни вспомнил об этом.
  
  «Передай привет, Арис, - сказала она. А потом, самое ужасное, - она ​​улыбнулась.
  
  «Привет, Томми», - сказал мальчик сзади. Это определенно был он, только не такой дружелюбный, как раньше. - Какое волнение снова быть с тобой. Острие его ножа только что коснулось спины Томаса.
  
  Томас промолчал.
  
  «Что ж, - сказала Тереза. «По крайней мере, ты ведешь себя по этому поводу как взрослый. Просто продолжайте следить за мной - мы почти у цели ».
  
  «Куда мы идем?» - спросил Томас стальным голосом.
  
  - Вы скоро узнаете. Она повернулась и снова пошла между деревьями, используя свое копье как посох.
  
  Томас поспешил за ним, прежде чем Арис получила удовольствие подтолкнуть его. Деревья становились все толще и ближе друг к другу, а лунный свет исчез. Тьма надвигалась, высасывая из него свет и жизнь.
  
  Они достигли пещеры, густая рощица деревьев служила плотной стеной у входа. У Томаса не было никакого предупреждения - в одну минуту они пробирались сквозь колючие ветви, в следующую они оказались в высокой узкой дыре на склоне горы. Изнутри светился тусклый источник света, болезненно-зеленый прямоугольник, из-за которого Тереза ​​выглядела как зомби, когда она отошла в сторону, чтобы двое других могли войти.
  
  Арис обошел его, его клинок нацелился, как пистолет, в грудь Томаса, когда он попятился к стене напротив Терезы и прислонился к ней. Томас ничего не мог поделать, кроме как смотреть между ними. Два человека, которые каждый инстинкт подсказывал ему, были его друзьями. До настоящего времени.
  
  «Что ж, мы здесь», - сказала Тереза, глядя на Арис.
  
  Он не сводил глаз с Томаса. «Да, мы здесь, хорошо. Вы серьезно относитесь к тому, что он уговорит остальных пощадить его? Он что, какой-то суперпсихолог? »
  
  - На самом деле это вроде как помогло. Так было легче доставить его сюда. Тереза ​​снисходительно взглянула на Томаса, затем пересекла пещеру и подошла к Арис. На глазах у Томаса она встала на цыпочки, чтобы поцеловать Арис в щеку, и усмехнулась. «Я так рада, что мы наконец-то снова вместе».
  
  Арис улыбнулся. Он бросил на Томаса предупреждающий взгляд, затем рискнул отвести взгляд достаточно долго, чтобы склонить голову к Терезе. И поцелуй ее в губы.
  
  Томас оторвал глаза и закрыл их. Ее мольбы к нему доверять ей, ее быстрый шепот, чтобы держаться там - все это было для того, чтобы привести его сюда. Чтобы было легче довести его до этой точки.
  
  Чтобы она могла выполнить какую-то злую цель, придуманную ЗЛОЙ.
  
  - Покончим с этим, - наконец сказал он, не осмеливаясь снова открыть глаза. Он не хотел знать, что они делали, почему молчали. Но он хотел, чтобы они подумали, что он сдался. «Просто покончим с этим».
  
  Когда они не ответили, он не мог не взглянуть. Они перешептывались друг с другом, украдкой поцелуи между словами. Что-то вроде горящего масла заполнило его желудок.
  
  Он снова отвернулся, сосредоточившись на странном источнике света в глубине пещеры. Большой прямоугольник бледно-зеленого цвета, врезанный в темный камень, пульсировал неземным светом. Он был ростом со среднего человека, может быть, четыре фута в ширину. По его тусклой поверхности струились пятна - грязное окно, ведущее к чему-то, похожему на радиоактивный осадок, светящемуся и опасному.
  
  Краем глаза он увидел, что Тереза ​​отошла от Арис, их любовный праздник, очевидно, закончился. Он посмотрел на нее, задаваясь вопросом, показывают ли его глаза, насколько сильно она его раздавила.
  
  «Том, - сказала она. «Если это поможет, мне очень жаль, что я причинил тебе боль. Я сделал то, что должен был сделать еще в Лабиринте, и быть приятелем-приятелем казалось мне лучшим шансом получить воспоминания, необходимые для разгадки этого кода и побега. И у меня не было особого выбора здесь, в Scorch. Все, что нам нужно было сделать, это доставить вас сюда, чтобы пройти Испытания. И это либо ты, либо мы ».
  
  Тереза ​​остановилась на секунду, и в ее глазах загорелся странный блеск. «Арис - мой лучший друг, Том, - сказала она спокойно, ровно.
  
  И это в конце концов заставило Томаса сломаться. â € œI â € | возлюбленная € ™ т â € | уход â € он кричал, но ничего Coulda € ™ ве было дальше от истины!.
  
  «Я просто говорю. Если ты заботишься обо мне, тогда ты должен понять, почему я готов сделать все возможное, чтобы пережить это и уберечь его. Разве ты не сделал бы то же самое для меня? »
  
  Томас не мог поверить, как далеко он чувствовал себя от девушки, которую он любил. когда-то считал его лучшим другом. Даже во всех его воспоминаниях - они всегда были вдвоем. «Что это? Вы пытаетесь придумать все возможные способы во вселенной причинить мне боль? Просто закрой свой рот и делай то, для чего ты меня сюда привел! - Его грудь тяжело вздыхала, а сердце бешено колотилось.
  
  «Прекрасно», - ответила она. «Арис, давай откроем дверь. Пора Тому идти ».
  
  ГЛАВА 51
  
  Томас закончил говорить ни с кем из них. Но он определенно не сдался без боя. Он решил подождать и дождаться лучшей возможности.
  
  Арис продолжал направлять нож на него, пока Тереза ​​шла к большому прямоугольнику из зеленого стекла с подсветкой. Томас не мог отрицать своего любопытства по поводу двери.
  
  Она достигла точки, где сияние осветило все ее тело. Это сделало ее края расплывчатыми, как будто она растворялась. Она шла через пещеру, пока полностью не покинула свет, затем потянулась к каменной стене и начала стучать пальцем по какой-то клавиатуре, которую Томас не мог видеть.
  
  Она закончила и отступила к нему.
  
  «Мы посмотрим, действительно ли это сработает», - сказал Арис.
  
  «Будет, - ответила Тереза.
  
  Раздался громкий хлопок, за которым последовало резкое шипение. Томас наблюдал, как правый край стекла начал распахиваться наружу, как дверь. Когда он открылся, тонкие потоки белого тумана закружились через расширяющуюся трещину, почти сразу же испарившись. Это было похоже на давно заброшенный морозильник, выпускающий холодный воздух в ночную жару. Тьма таилась внутри, хотя стеклянный прямоугольник продолжал излучать странное зеленое сияние.
  
  «Значит, дверь вовсе не была окном», - подумал Томас. Просто зеленая дверь. Может быть, токсичных отходов не было в его ближайшем будущем. Он надеялся.
  
  Дверь наконец остановилась, с ледяным визгом ударившись о стену из зазубренного камня. Черная яма теперь лежала там, где когда-то была дверь - света не хватало, чтобы увидеть, что находится внутри. Туман тоже полностью рассеялся. Томас почувствовал, как под ним открылась бездна тревоги.
  
  «У тебя есть фонарик?» - спросила Арис.
  
  Тереза ​​положила копье на землю, затем сняла рюкзак и покопалась в его содержимом. Мгновение спустя она вытащила фонарик и включила его.
  
  Арис кивнула в сторону отверстия. «Взгляни, пока я смотрю на него. Не пытайся ничего, Томас. Я почти уверен, что то, что они запланировали для тебя, легче, чем получить смертельный удар ».
  
  Томас не ответил, сдерживая свою жалкую клятву и впредь хранить молчание. Он подумал о ноже и о том, сможет ли он отобрать его у Арис.
  
  Тереза ​​подошла к краю зияющей прямоугольной дыры; она посветила фонариком внутрь. Прокрутил вверх и вниз, слева направо. Когда она это делала, он прорезал тонкое облако тумана, но уходящая влага была достаточно тонкой, чтобы обнажить внутреннюю часть.
  
  Это была маленькая комната, всего в несколько футов глубиной. Его стены, казалось, были сделаны из какого-то серебристого металла, их поверхности были разбиты небольшими выступами высотой около дюйма, каждый из которых оканчивался черной дырой. Маленькие ручки или носики были расположены на расстоянии пяти дюймов друг от друга, образуя квадратную сетку на стенах.
  
  Тереза ​​повернулась к Арис, выключив фонарик. «Выглядит правильно, - сказала она.
  
  Арис резко откинул голову и посмотрел на Томаса, который был так сосредоточен на странной комнате, что упустил еще один шанс что-то сделать. «Точно так, как они и сказали».
  
  â € œSo â € | Я думаю , что это его € спросила Тереза?.
  
  Арис кивнул, затем переключил нож в другую руку, сжимая его крепче. «Вот и все. Томас, будь хорошим мальчиком, иди внутрь. Кто знает, может быть, это все большое испытание, и как только вы окажетесь в нем, они отпустят вас, и мы все сможем счастливо воссоединиться ».
  
  - Заткнись, Арис, - сказала Тереза. На самом деле это было первое, что она сказала за довольно долгое время, и Томас не захотел ее ударить. Затем она повернулась к Томасу, избегая его взгляда. «Давай покончим с этим».
  
  Арис взмахнул мечом, показывая, что Томас должен идти вперед. «Давай. Не заставляй меня втягивать тебя внутрь ».
  
  Томас посмотрел на него, изо всех сил пытаясь сохранить пустое выражение, пока его разум кружился в миллионе направлений. В нем закипела волна паники. Было сейчас или никогда. Сражайся или умри.
  
  Он перевел взгляд на открытый дверной проем и медленно направился к нему. Три шага, и он сократил расстояние вдвое. Тереза ​​выпрямилась, ее руки напряглись на случай, если он причинит неприятности. Арис держал свое оружие нацеленным на шею Томаса.
  
  Еще шаг. Другой. Теперь Арис стояла прямо слева от него, всего в двух или трех футах от него. Тереза ​​была позади него, вне поля зрения, открытый дверной проем и странная серебряная комната с дырявыми стенами прямо перед ним.
  
  Он остановился, искоса посмотрел на Ариса. «Как выглядела Рэйчел, когда она истекла кровью?» Это была азартная игра, попытка сбить его с толку.
  
  Шокированный и обиженный, Арис замер, дав Томасу долю секунды, в которой он нуждался.
  
  Он подскочил к другому мальчику и взмахнул левой рукой по дуге, чтобы выбить нож из его руки. Он грохотал по камням. Томас ударил Ариса правым кулаком в живот, отправив его на землю, отчаянно пытаясь вдохнуть.
  
  Стук металла о камень не позволил Томасу ударить мальчика ногой. Он поднял глаза и увидел, что Тереза ​​подняла копье.На мгновение они встретились глазами; затем она обвинила его. Томас вскинул руки, чтобы защитить себя, но было уже слишком поздно - прикладом оружия пролетело воздух и ударило его по голове. Звезды плавали перед его глазами, когда он падал, пытаясь остаться в сознании. Как только он упал на землю, он вскочил на четвереньки, чтобы уйти.
  
  Но он услышал крик Терезы, и через секунду дерево обрушилось на его макушку. С глухим стуком Томас снова рухнул; что-то мокрое просочилось через его волосы и стекало на оба виска. Боль пронзила его голову, как будто топор вонзился прямо в его мозг. Он распространился на остальную часть его тела, вызывая тошноту. Он каким-то образом оттолкнулся от земли и плюхнулся на спину, чтобы снова увидеть Терезу с поднятым над ней оружием.
  
  - Иди в комнату, Томас, - тяжело вздохнула она. - Иди в комнату, или я снова тебя ударю. Клянусь, я буду продолжать это делать, пока ты не потеряешь сознание или не истечешь кровью ».
  
  Арис выздоровел и снова встал на ноги; он стоял рядом с ней.
  
  Томас откинул обе ноги назад и нанес удар ногой, соединив их обеими коленями. Они кричали и сминались, падая друг на друга. Физическое усилие вызвало у Томаса прилив ужасной боли. Белые вспышки ослепили его; мир вращался. Он застонал, изо всех сил пытаясь пошевелиться, снова упал на живот, попытался взять руки под себя. Он едва оттолкнулся от земли на несколько дюймов, когда Арис приземлился ему на спину и ударил его. Вскоре рука мальчика обвилась вокруг шеи Томаса, сжимая его.
  
  - Ты идешь в ту комнату, - Арис плюнул ему в ухо. «Помогите мне, Тереза!»
  
  Томас не мог найти сил, чтобы отбиться от них. Двойной удар по голове каким-то образом лишил его всего, как будто все его мускулы бездействовали, потому что в его мозгу не хватало энергии.сказать им, что делать. Вскоре Тереза ​​схватила его за обе руки; она начала тащить его к открытому дверному проему, Арис толкала его. Томас слабо пнул. Камни впивались в его кожу.
  
  «Не делай этого», - прошептал он, поддавшись отчаянию. Каждое слово вызывало у него волну боли. «Пожалуйста …» Все, что он видел сейчас, были вспышки белого на черном. Он понял, что сотрясение мозга. У него было ужасное, ужасное сотрясение мозга.
  
  Он почти не осознавал, как его тело переступает порог, как Тереза ​​упиралась руками в холодный металл задней стены, перешагивала через него, помогала Арису перевернуть его ноги так, что теперь он лежал грудой лицом к стене. Томас даже не мог найти в себе силы взглянуть на них.
  
  - Нет, - сказал он, но это был всего лишь шепот. Образ больного мальчика Бена, изгнанного обратно в Глэйд, заплыл в его мозгу. Странное время думать об этом, но теперь он знал, что чувствовал этот ребенок в те последние секунды перед тем, как стены захлопнулись, навсегда заперев его в лабиринте.
  
  «Нет, - повторил он; было так тихо, что он не мог представить, что они его слышат. Он болел с головы до пят.
  
  «Ты такой упрямый, - услышал он слова Терезы. «Тебе пришлось усложнить себе задачу! Нам всем тяжелее! »
  
  - Тереза, - прошептал Томас. Он преодолел боль и попытался позвать ее телепатически, хотя это уже долгое время не работало. Тереза .
  
  «Мне очень жаль, Том» , - ответила она ему снова мысленно. Но спасибо за нашу жертву .
  
  Он не осознавал, что дверь закрывается, но она захлопнулась как раз в тот момент, когда это последнее ужасное слово пронеслось по его мрачным мыслям.
  
  ГЛАВА 52
  
  Задняя часть двери, которую они закрыли за ним, светилась зеленым, превращая маленькую комнату в жуткую, отвратительную тюрьму. Он мог бы плакать, мог бы проливать слезы и сопли и плакать, как младенец, если бы его голова не болела так сильно. Боль пронзила его череп, и его глаза казались кипящими в лаве.
  
  Но даже тогда, несмотря на все это, более глубокая боль от истинной потери Терезы грызла его сердце. Он просто не мог позволить себе плакать.
  
  Он потерял всякое представление о времени, когда лежал там. Как будто тот, кто стоял за всем этим, хотел дать ему возможность поразмышлять о том, что произошло, пока он ждал конца. О том, как послание Терезы доверять ей, что бы ни случилось, оказалось жестоким трюком, только усилившим ее двуличное предательство.
  
  Прошел час. Может, двое или трое. Может, всего тридцать минут. Он понятия не имел.
  
  А потом началось шипение.
  
  Слабый свет светящейся двери освещал брызги тумана, вырывающиеся из дыр в металлических стенах перед ним. Он повернул голову, послав новую волну боли по черепу, и увидел, что все отверстия испускают одинаковые струи тумана.
  
  И все это шипело, как извивающееся гнездо ядовитых гадюк.
  
  Так вот оно? он думал. После всего, через что он прошел, после всех загадок, боев и мимолетных мгновений надежды, они собирались просто убить его каким-нибудь отравляющим газом? Глупо, вот чтоэто было. Тупой. Он сражался с Гриверсом и чудаком, пережил огнестрельное ранение и инфекцию. БЕЗНРАВСТВЕННЫЙ. Это они его спасли! А теперь они собирались просто убить его газом?
  
  Он сел, фактически вскрикивая от боли, которую это вызвало. Он оглянулся, посмотрел на все , что он мог бы быть в состоянии â € |
  
  Усталый. Так устал.
  
  Что-то в его груди было не так. Больной.
  
  Газ.
  
  Усталый. Повредить. Тело истощено.
  
  Вдыхание газа.
  
  Ничего не мог с собой поделать.
  
  Так â € | усталый â € |
  
  Внутри него. Неправильный.
  
  Тереза. Почему так должно было закончиться?
  
  Устали ... â € ¦
  
  Где-то на краю своего сознания он осознал, как его голова бьется об пол.
  
  Предательство.
  
  Так â € |
  
  Устали ... â € ¦
  
  ГЛАВА 53
  
  Томас не знал, жив он или мертв, но казалось, что он спит. Сознает себя, но словно сквозь дымку. Он погрузился в еще один сон-воспоминание.
  
  Томасу шестнадцать. Он стоит перед Терезой и какой-то девушкой, которую не узнает.
  
  И Арис.
  
  Арис?
  
  Все трое смотрят на него с мрачными лицами. Тереза ​​плачет.
  
  «Пора идти, - говорит Томас.
  
  Арис кивает. «В Swipe, затем в лабиринт».
  
  Тереза ​​ничего не делает, кроме как вытирает слезы.
  
  Томас протягивает руку, и Арис ее пожимает. Затем Томас делает то же самое с девушкой, которую он не знает.
  
  Затем Тереза ​​бросается вперед и тянет его в объятия. Она рыдает, и Томас понимает, что он тоже плачет. Его слезы мокрые ее волосы, когда он крепко ее обнимает.
  
  «Тебе пора идти, - говорит Арис.
  
  Томас смотрит на него. Ждет. Пытается насладиться этим моментом с Терезой. Его последний момент полной памяти. Они не будут такими снова очень долго.
  
  Тереза ​​смотрит на него. «Это сработает. Все будет работать ».
  
  «Я знаю, - говорит Томас. Он чувствует печаль, от которой до последней капли болит.
  
  Арис открывает дверь и зовет Томаса следовать за ним. Томас знает, но ему удается в последний раз оглянуться на Терезу. Пытается выглядеть обнадеживающим.
  
  «Увидимся завтра», - говорит он.
  
  Это правда, и это больно.
  
  Мечта исчезла, и Томас погрузился в самый темный сон своей жизни.
  
  ГЛАВА 54
  
  Шепчет в темноте.
  
  Это то, что Томас услышал, когда начал приходить в сознание. Низкий, но резкий, словно наждачная бумага натирает барабанные перепонки. Он ничего из этого не понимал. Было так темно, что ему потребовалась секунда, чтобы понять, что его глаза открыты.
  
  Что-то крутое и твердое прижалось к его лицу. Земля. Он не двинулся с места с тех пор, как его вырубил газ. Поразительно, но его голова больше не болела. На самом деле ничего не вышло. Вместо этого его охватило чувство свежей эйфории, от которого чуть не закружилась голова. Может, он просто был счастлив остаться в живых.
  
  Он взял под себя руки и сел. Осмотр вокруг ничего не дал - даже самый слабый проблеск света не разогнал кромешную тьму. Он задавался вопросом, что случилось с зеленым светом двери, которую Тереза ​​закрыла перед ним.
  
  Тереза.
  
  Его восторг улетучился. Вспоминая, что она с ним сделала. Но â € |
  
  Он не был мертв. Если только загробная жизнь не была просто паршивой комнатой тьмы.
  
  Он отдыхал несколько минут, позволяя своему разуму проснуться и успокоиться, прежде чем, наконец, поднялся на ноги и начал ощупывать все вокруг. Три крутых металлических стены с равномерно расположенными дырками. Одна гладкая стена, похожая на пластик. Он определенно находился в той же маленькой комнатке.
  
  Он постучал в дверь. «Эй! Есть там кто-нибудь? »
  
  Его мысли закружились. Снов воспоминаний, несколько сейчас - так много нужно обработать, так много вопросов. То, что впервые вернулось к нему с «Изменением в лабиринте», медленно начинало фокусироваться, укрепляться. Он был частью планов WICKED, частью всего этого. Он и Тереза ​​были близки - даже лучшие друзья. Все это казалось правильным. Делать это для общего блага.
  
  Только сейчас Томас не чувствовал себя так хорошо из-за этого. Все, что он чувствовал, было гнев и стыд. Как что-нибудь могло оправдать то, что они сделали? Что ЗЛОГО - что они - делали? Хотя он определенно не думал о себе таким, он и другие были просто детьми. Дети! Он больше не любил себя. Он не был уверен, когда он достиг этого поворотного момента. Но что-то внутри него треснуло.
  
  А потом была Тереза. Как он мог когда-нибудь так сильно к ней переживать?
  
  Что-то треснуло, затем зашипело, прервав его ход размышлений.
  
  Дверь начала открываться, медленно распахиваясь наружу. Тереза ​​стояла там в бледном свете раннего утра, ее лицо было залито слезами. Как только появилось достаточно места, она обняла его и прижалась лицом к его шее.
  
  «Мне очень жаль, Том, - сказала она; ее слезы текли по его коже. - Мне так, так, очень жаль. Они сказали, что убьют вас, если мы не сделаем все так, как они нам сказали. Как ни ужасно. Мне очень жаль, Том!
  
  Томас не мог ответить, не мог заставить себя обнять в ответ. Предательство. Вывеска на двери Терезы, разговор людей в его снах. Кусочки становились на свои места. Насколько он знал, она просто пыталась снова его обмануть. Предательство означало, что он больше не мог ей доверять, и его сердце говорило ему, что он не может ее простить.
  
  На каком-то уровне он понял, что Тереза ​​все-таки сдержала свое первоначальное обещание, данное ему. Она совершила те ужасные поступки против своей воли. Какиеона сказала в хижине, было правдой. Но он также знал, что между ними никогда не может быть прежнего, никогда.
  
  Наконец он оттолкнул Терезу. Искренность в ее голубых глазах мало уменьшила его давнишние сомнения. â € œUh â € | может быть , вы должны сказать мне , что happened.â €
  
  «Я сказала тебе доверять мне», - ответила она. «Я сказал тебе, что с тобой могут случиться плохие, плохие вещи. Но все плохое было всего лишь игрой ». Тогда она улыбнулась, и это было так красиво, что Томас очень хотел найти способ забыть о том, что она сделала.
  
  «Да, но ты, похоже, не слишком много боролся, выбив меня из меня копьем и бросив в газовую камеру». Он не мог скрыть недоверия, бушевавшего в его сердце. Он взглянул на Ариса, который выглядел застенчивым, как будто вмешался в личную беседу.
  
  «Мне очень жаль, - сказал мальчик.
  
  «Почему ты не сказал мне, что мы знали друг друга раньше?» - ответил Томас. «Что ?» Он не знал, что сказать.
  
  â € œIt все поступок , Том, â € сказала Тереза. «Вы должны нам верить. Нам с самого начала обещали, что ты не умрешь. Что у этой камеры были свои цели, и тогда все было бы кончено. Мне очень жаль ».
  
  Томас оглянулся на все еще зияющую дверь. «Я думаю, мне нужно время, чтобы осмыслить все это». Тереза ​​хотела, чтобы он простил ее, - чтобы все сразу стало так, как раньше. И инстинкт подсказывал ему скрывать свои горькие чувства, но это было тяжело.
  
  - А что там вообще произошло? - спросила Тереза.
  
  Томас снова посмотрел на нее. «Как насчет того, чтобы поговорить сначала, потом обо мне. Думаю, я столько заработал ».
  
  Она попыталась взять его за руку, но он пошевелил ею, притворившись, что у него чешется шея. Когда он увидел вспышку боли на ее лице, он почувствовал легчайшее оправдание.
  
  «Смотри», - сказала она. «Вы правы. Вы заслуживаете объяснений. думаюэто нормально рассказать вам все сейчас - не то чтобы мы слишком много знали, почему ».
  
  Арис откашлялся - очевидное возражение. - Но, гм, нам лучше сделать это во время прогулки. Или бегом. У нас осталось всего несколько часов. Сегодняшний день ».
  
  Эти слова полностью вывели Томаса из ступора. Он посмотрел на часы. Оставалось всего пять с половиной часов, если Арис была права, что они подошли к концу двух недель - Томас как бы сбился с пути, не зная, как долго он пробыл в камере. И все остальное не имело никакого значения, если они не добрались до убежища. Надеюсь, Минхо и другие уже нашли его.
  
  «Прекрасно. Давайте пока забудем об этом, - сказал он, затем сменил тему. «Есть ли что-нибудь другое? То есть, я видел это в темноте, но ...
  
  «Мы знаем», - прервала его Тереза. «Нет никаких признаков здания. Ничего такого. При дневном свете выглядит еще хуже. Во веки веков плоской пустоши. Нет ни дерева, ни холма, ни тем более безопасного убежища ».
  
  Томас посмотрел на Арис, затем снова на Терезу. «Тогда что нам делать? Куда мы идем? - Он подумал о Минхо и Ньюте, Глэйдерах, Бренде и Хорхе. «Вы видели кого-нибудь из других?»
  
  Ответила Арис. «Все девушки из моей группы там внизу, идут на север, как и положено, уже в паре миль отсюда. Мы заметили ваших друзей у подножия горы в миле или двух к западу отсюда. Точно сказать не могу, но похоже, что никого нового не пропало, и они движутся в том же направлении, что и девушки ».
  
  Томас почувствовал облегчение. Его друзья сделали это - надеюсь, все они.
  
  «Нам нужно двигаться», - сказала Тереза. «Просто потому, что там ничего нет, это ничего не значит. Кто знает, что задумал WICKED? Мы просто должны делать то, что нам сказали. Давай ».
  
  Томас испытал краткий момент желания сдаться, сесть и забыть обо всем - позволить тому, что должно было случиться, случиться. Но почти так же быстро, как вышел, он исчез. «Хорошо, пошли. Но лучше расскажи мне все, что знаешь ».
  
  «Я сделаю это», - ответила она. «Вы, ребята, готовы бежать, как только мы выберемся из этих мертвых деревьев?»
  
  Арис кивнул, но Томас закатил глаза. «Пожалуйста . Я Бегун ».
  
  Она подняла брови. «Что ж, тогда нам просто нужно посмотреть, кто остановится перед кем».
  
  В ответ Томас первым вышел с небольшой поляны в безжизненный лес, отказываясь останавливаться на буре воспоминаний и эмоций, которые пытались его прижать.
  
  С наступлением утра небо не так сильно светилось. Облака налетели, серые и густые, такие густые, что Томас не имел бы представления о времени, если бы не его часы.
  
  Облака. Последний раз это случилось â € |
  
  Может, этот шторм не был бы таким уж плохим. Может быть.
  
  Покинув густую стаю мертвых деревьев, они не остановились. Очевидная тропа вела к долине внизу, переходя взад и вперед, как зазубренный шрам на склоне горы. По оценке Томаса, чтобы добраться до дна, потребуется пара часов - бег по крутым скользким склонам выглядел как хороший способ сломать лодыжку или ногу. И если бы это случилось, они бы никогда не выжили.
  
  Все трое согласились, что они пройдут пешком быстро, но безопасно, а затем забронируют его, когда окажутся на равнине. Они двинулись вниз - Арис, затем Томас, затем Тереза. Темные тучи кружились над ними, ветер порывал, казалось, во всех направлениях. Как и сказал Арис, Томас мог видеть две отдельные стайки людей в пустыне внизу - своих друзей-Глэйдеров неподалеку.от подножия горы, затем группа Б, может быть, на милю или две дальше.
  
  И снова Томас почувствовал облегчение, и его шаг стал легче, когда он шел.
  
  После третьего возврата Тереза ​​заговорила из-за его спины. «Итак, думаю, я начну рассказ с того места, где мы остановились».
  
  Томас только кивнул. Он не мог поверить, как хорошо он себя чувствовал физически - его живот чудесным образом переполнился, боль от побоев ушла, свежий воздух и свежий ветер заставили его почувствовать себя живым. Он понятия не имел, что было в том газе, которым он дышал, но он казался далеко не ядовитым. Тем не менее, его недоверие к Терезе чесалось; он не хотел быть слишком милым.
  
  «Все началось с того момента, когда мы разговаривали между собой посреди ночи» - тот самый первый, сразу после спасения из Лабиринта. Я был в полусне, а потом в мою комнату вошли эти люди, все смешно одетые. Жутко. Мешковатые комбинезоны и очки ».
  
  - Серьезно? - спросил Томас через плечо. Они звучали так же, как люди, которых он видел после выстрела.
  
  «Напугал меня», и я попытался позвать тебя, но он внезапно оборвался. Я имею в виду телепатию. Не знаю, как я узнал, но оно просто исчезло. С тех пор и по сей день все приходит и уходит рывками ».
  
  Затем она заговорила в его уме. Теперь ты меня прекрасно слышишь, правда?
  
  Ага. Вы действительно разговаривали с Арис, пока мы были в Лабиринте?
  
  Ну â € |
  
  Она замолчала, и когда Томас оглянулся на нее, на ее лице появилось обеспокоенное выражение.
  
  Что не так? - спросил он, снова обращая внимание на тропу, прежде чем совершить какую-то глупость, например, споткнуться и спуститься с горы.
  
  Я пока не хочу вдаваться в подробности .
  
  - Иди… - Он остановился, прежде чем сказать это вслух. Во что?
  
  Тереза ​​не ответила.
  
  Томас изо всех сил пытался кричать в ее голове. Иди во что!
  
  Она промолчала еще несколько секунд, прежде чем наконец ответить.
  
  Да, мы с ним разговариваем с тех пор, как я впервые появился в Глэйд. В основном, когда я был в этой дурацкой коме .
  
  ГЛАВА 55
  
  Томасу потребовалась вся сила воли, чтобы не остановиться и не повернуться к ней. Какие? Почему ты не рассказал мне о нем еще в Лабиринте? Как будто ему нужна была еще одна причина, чтобы не любить кого-либо из них.
  
  «Почему вы, ребята, перестали разговаривать?» - внезапно спросила Арис. «Ты трепишь обо мне в этих своих хорошеньких головах?» Невозможно, но он больше не казался ни капелькой зловещим. Как будто все, что произошло в мертвом лесу, было плодом воображения Томаса.
  
  Томас тяжело вздохнул, и его легкие росли. «Я не могу в это поверить. Вы двое были… Он остановился, понимая, что, возможно, он не был так удивлен в конце концов. Он видел Ариса в пятнистых воспоминаниях о своем последнем сне. Он был частью этого, чем бы это ни было. И то, как они вели себя по отношению друг к другу в этом кратком воспоминании, казалось, говорило о том, что они были на одной стороне. Во всяком случае, раньше было.
  
  - Черт возьми, - наконец сказал Томас. «Просто продолжай говорить».
  
  «Хорошо, - сказала Тереза. «Есть много вещей, которые нужно объяснить, так что с этого момента просто молчи и слушай. Понятно? »
  
  Ноги Томаса начали гореть от их устойчивого шага по склону. â € œOkay, но â € | как вы знаете , когда youâ € ™ повторно говорить со мной и когда youâ € ™ повторно говорить с ним? Как это работает? »
  
  «Это просто так. Это похоже на то, как я спрашиваю, как вы знаете, когда выкогда вы говорите правой ноге двигаться, и когда вы говорите левой ноге двигаться. Я просто â € | знаю. Это каким-то образом встроено в мой мозг ».
  
  «Мы тоже это сделали, приятель, - сказал Арис. «Разве ты не помнишь?»
  
  «Конечно, я помню», - пробормотал Томас, раздраженный и разочарованный на многих уровнях. Если бы только он мог вернуть все - все до последнего воспоминания - он знал, что все встанет на свои места, и он мог просто двигаться вперед. Он не мог понять, почему WICKED считали, что так важно держать свой разум чистым от воспоминаний. И почему в последнее время случаются утечки? Это было намеренно или случайно? Затяжной эффект Изменения?
  
  Слишком много вопросов. Слишком много чертовых вопросов, и все без ответов. - Хорошо, - наконец сказал он. «Я буду держать рот и мозг на замке. Продолжай ».
  
  «Мы можем поговорить об Арис и обо мне позже. Я даже не помню, о чем мы говорили - я потерял почти все, когда проснулся. Наши комы должны были быть частью переменных, так что, возможно, мы могли бы общаться, чтобы не сойти с ума. Я имею в виду, мы были частью всего этого, верно?
  
  «Устанавливаем все?» - спросил Томас. â € œI don'tâ € â €
  
  Тереза ​​протянула руку и хлопнула его по спине. «Думал, ты собираешься замолчать?»
  
  - Ага, - проворчал Томас.
  
  - В любом случае, эти люди вошли в мою комнату, одетые в эти жуткие наряды, и моя телепатия с тобой прервалась. Я был напуган и только наполовину проснулся. Часть меня думала, что это просто ужасный кошмар. Потом следующее, что я помню, они заткнули мне рот чем-то ужасным, и я потерял сознание. Когда я проснулся, я лежал на кровати в другой комнате, а группа людей сидела на стульях на противоположной стороне этой странной стеклянной стены. Я не мог видеть его, пока не прикоснулся к нему - почти как силовое поле или что-то в этом роде ».
  
  «Ага, - сказал Томас. «У нас тоже было что-то подобное».
  
  «Итак, они начали разговаривать со мной. Именно тогда они рассказали мне весь план того, что Арис и я должны были сделать с вами - и ожидали, что я ему скажу. По, понимаете, мысленно говорил, хотя сейчас он был с вашей группой. Наша группа. Группа А. Меня вывели из комнаты и отправили в группу Б; потом они рассказали нам о миссии в убежище, о том, что у нас есть сигнальная ракета. Мы были напуганы, сбиты с толку, но выбора у нас не было. Мы прошли через эти подземные туннели, пока не добрались до гор - мы вообще избегали города. Когда мы с вами встретились в этом маленьком здании, а затем все, что произошло с того момента, как мы спустились к вам в долину со всем этим оружием, - все это было запланировано ».
  
  Томас подумал об отрывочных воспоминаниях, которые были у него во сне. Что-то подсказывало ему, что он знал, что подобный сценарий может произойти, прежде чем он когда-либо пойдет в Глэйд и Лабиринт. Ему нужно было задать Терезе сотню вопросов, но он решил воздержаться еще немного.
  
  Они повернули на другом повороте; затем Тереза ​​продолжила. «Я знаю только две вещи наверняка. Во-первых, они сказали, что если я сделаю что-нибудь против их плана, они убьют вас. Сказал, что у них «есть другие варианты», что бы это ни значило. Второе, что я знаю, это то, что причиной всего этого было то, что тебе приходилось искренне и абсолютно чувствовать себя преданным. Вся цель того, что мы сделали с вами, заключалась в том, чтобы это произошло ».
  
  Томас снова подумал о воспоминаниях. Он и Тереза оба использовали слово узоры перед он оставил ее. Что это значило?
  
  - Так? - спросила Тереза ​​после того, как они некоторое время шли молча.
  
  â € œSo â € | , что ответил â € Томас?.
  
  «Так что ты думаешь?»
  
  «Вот оно что? Это все ваше объяснение? Я должен теперь чувствовать себя счастливым? »
  
  «Том, я не мог рисковать. Я был уверен, что они убьют тебя, если я не пойду с ними. Несмотря ни на что, в конце концов ты должен был почувствовать, что я полностью тебя предал. Вот почему я так много вложил в это. Но почему все это было так важно? Понятия не имею ».
  
  Томас внезапно понял, что вся эта информация вызвала новую головную боль. - Что ж, у вас это действительно хорошо получалось. А что насчет того здания? Когда ты поцеловал меня? И â € | почему Арис нужно принимать участие во всем этом €?
  
  Тереза ​​схватила его за руку, заставила остановиться и повернуться к ней лицом. «Они все рассчитали. Все для переменных. Я не знаю, как все это сочетается друг с другом ».
  
  Томас медленно покачал головой. «Что ж, все это дерьмо не имеет для меня никакого смысла. И извините за то, что чувствую себя немного раздраженным ».
  
  «Это сработало?»
  
  â € œHuh? â €
  
  «По какой-то причине они хотели, чтобы тебя предали, и это сработало. Верно? Â €
  
  Томас замолчал, долго смотрел в ее голубые глаза. «Ага. Так оно и было ».
  
  «Мне очень жаль, что я сделал. Но вы живы, и я тоже. И Арис тоже ».
  
  - Ага, - повторил он. Ему действительно не хотелось больше с ней разговаривать.
  
  «WICKED получили то, что хотят, а я получил то, что хочу». Тереза ​​посмотрела на Ариса, который некоторое время продолжал идти, а теперь остановился на следующем уровне дорожки. «Арис, повернись лицом к долине».
  
  «Что?» - ответил он. Он выглядел смущенным. «Почему?»
  
  - Просто сделай это. - В ее голосе больше не было злобы, не было после газовой камеры, но, во всяком случае, это сделало Томаса еще более подозрительным. Чем она занималась сейчас?
  
  Арис вздохнул и закатил глаза, но сделал то, что она сказала, повернувшись к ним спиной.
  
  Тереза ​​не колебалась. Она обняла Томаса за шею, притягивая его к себе. У него не хватило воли, чтобы сопротивляться.
  
  Они поцеловались, но внутри Томаса ничего не шевельнулось. Он ничего не чувствовал.
  
  ГЛАВА 56
  
  Ветер усилился, хлестал и кружился.
  
  В темнеющем небе прогрохотал гром, дав Томасу повод отодвинуться от Терезы. Он решил снова скрыть свои обиды. Время было на исходе, а им еще предстояло пройти долгий путь.
  
  Выполняя свою лучшую актерскую работу, он улыбнулся Терезе и сказал: «Думаю, я понял», вы натворили кучу странных вещей, но вы были вынуждены это сделать, и теперь я жив. Это все, правда? »
  
  «Вот и все».
  
  «Тогда я перестану думать об этом. Нам нужно догнать остальных. Лучшим шансом, что он смог добраться до убежища, было поработать с Терезой и Арис, так что он и сделал. Он мог думать о Терезе и обо всем, что она сделала позже.
  
  «Если ты так говоришь», - сказала она с натянутой улыбкой, как будто она почувствовала, что что-то не так. Или, может быть, ей не нравилась перспектива столкнуться с Глэйдерами после того, что произошло.
  
  «Ребята, вы там закончили?» - крикнула Арис, все еще глядя в другую сторону.
  
  «Да!» - ответила Тереза. - И не ждите, что я когда-нибудь снова поцелую вас в щеку. Думаю, на моих губах сейчас грибок ».
  
  Услышав это, Томас чуть не задохнулся. Он снова спустился с горы, двигаясь до того, как Тереза ​​попыталась удержать его за руку.
  
  * * *
  
  Чтобы добраться до подножия горы, потребовался еще час. По мере приближения склон немного выровнялся, что позволило им ускорить темп. В конце концов, обратный путь полностью прекратился, и они пробежали последнюю милю трусцой до плоской и пустынной пустоши, простирающейся до самого горизонта. Воздух был горячим, но пасмурное небо и ветер сохраняли терпимость.
  
  Томас все еще не мог хорошо разглядеть медленно сходящиеся группы A и B впереди, особенно теперь, когда он потерял вид с высоты птичьего полета, а воздух затуманил пыль. Но и мальчики, и девочки по-прежнему двигались плотными стаями на север. Даже с его выгодной позиции казалось, что они на ходу склоняются к усиливающемуся ветру.
  
  Глаза Томаса горели от летящей по воздуху грязи. Он продолжал вытирать их, что только усугубляло ситуацию, кожа вокруг казалась раздраженной. Мир продолжал темнеть, тучи сгущались в небе над головой.
  
  После небольшого перерыва, чтобы поесть и выпить - их оставшиеся запасы быстро истощались - трое из них потребовалось время, чтобы понаблюдать за другими группами.
  
  «Они просто идут туда», - сказала Тереза, указывая одной рукой вперед, а другой прикрывая глаза от ветра. «Почему они не бегают?»
  
  «Потому что у нас еще более трех часов до крайнего срока», - ответил Арис, глядя на свои часы. «Если мы полностью не ошиблись, убежище должно быть всего в нескольких милях от этой стороны гор. Но я ничего не вижу ».
  
  Томас ненавидел признавать это, но надежда, что они просто упускают что-то на расстоянии, угасла. «Судя по тому, как они тянутся, они, очевидно, тоже этого не видят. Его там не должно быть - им не к чему бежать, кроме пустыни ».
  
  Арис взглянула на серо-черное небо. - Выглядит там наверху некрасиво. Что, если мы получим еще одну из тех прекрасных гроз? »
  
  «Если это произойдет, нам лучше остаться в горах», - сказал Томас. «Разве это не лучший способ положить конец всему этому», - подумал он. Сгорел дотла от разрядов электричества, пока искал какое-нибудь безопасное убежище, которого там никогда не было.
  
  «Давай просто догоним их», - сказала Тереза. «Тогда мы сможем решить, что делать». Она повернулась, чтобы посмотреть на обоих мальчиков, и положила руки себе на бедра. «Ребята, вы готовы?»
  
  «Ага, - сказал Томас. Он пытался не погрузиться в яму паники и беспокойства, которая угрожала поглотить его. На все это должен был быть ответ. Должен был.
  
  Арис в ответ пожал плечами.
  
  «Тогда давай бежим», - сказала Тереза. И прежде чем Томас смог ответить, она уже ушла, а Арис следовала за ней по пятам.
  
  Томас глубоко вздохнул. По какой-то причине все это напомнило ему о том, как он впервые сбежал в Лабиринт с Минхо. Что его беспокоило. Он выдохнул и пустился вслед за двумя другими.
  
  Примерно через двадцать минут бега, когда ветер заставлял его работать вдвое больше, чем когда-либо в Лабиринте, Томас мысленно обратился к Терезе. Думаю, в последнее время ко мне вернулись еще несколько воспоминаний. В моих мечтах . Он хотел сказать ей, но не в присутствии Арис. Тест, больше всего на свете, чтобы увидеть, как она отреагировала на то, что он вспомнил. Посмотрим, сможет ли он найти какие-нибудь ключи к разгадке ее истинных намерений.
  
  Действительно? она ответила.
  
  Он чувствовал ее шок. Ага. Странные, случайные вещи. Вещи из того, что я был маленьким ребенком. И â € | Вы тоже были там. У меня были проблески того, как WICKED обращается с нами. Незадолго до того, как мы отправились в Глэйд .
  
  Она сделала паузу, прежде чем ответить, возможно, боясь задать вопросы, которые в конце концов пришли к нему. Что-нибудь из этого нам помогает? Вы многое из этого помните?
  
  Большинство из этого. Но этого было недостаточно, чтобы действительно много значить .
  
  Что ты видел?
  
  Томас рассказал ей о каждой маленькой части воспоминаний - или сновидений, - которые он видел за последние пару недель. О встрече с мамой, о подслушивании разговоров о хирургии, о том, что он и ее шпионит за членами WICKED, о том, что слышали вещи, которые не имели большого смысла. О том, как они проверяют и практикуют свою телепатию. И, наконец, о прощании прямо перед отъездом на Глэйд.
  
  Так Арис был там? - спросила она, но, прежде чем он успел ответить, продолжила. Конечно, я это уже знал. Что мы все трое были частью этого. Но странно, что все умирают, замены и все такое. Как вы думаете, что это значит?
  
  - Не знаю , - ответил он. Но я чувствую, что если бы у нас было время просто посидеть и поговорить об этом, мы могли бы помочь друг другу вернуть все это обратно .
  
  Я тоже. Том, мне очень жаль. Я могу сказать, что тебе трудно меня простить .
  
  Вы бы были по-другому?
  
  Нет, в некотором смысле я принял это. Это спасение стоило того, что мы могли потерять .
  
  Томас понятия не имел, как на это ответить.
  
  Не то чтобы они могли бы поговорить намного больше, даже если бы он захотел. С ветром выл и пыль и мусор летать по воздуху и облако вспенивания и чернения , а расстояние до других становится короче â € |
  
  Просто не было времени.
  
  И они продолжали бежать.
  
  * * *
  
  Две группы впереди в конце концов встретились на расстоянии. Однако для Томаса более интересным было то, что это вовсе не было случайностью. Девушки Группы B достигли точки и остановились; затем Минхо - Томас смог разглядеть его сейчас и с облегчением увидел его живым и здоровым - и Глэйдеры изменили направление, чтобы идти на восток, чтобы встретить их.
  
  И теперь, всего в полумиле от них, они все стояли вокруг чего-то, чего Томас не мог видеть, собираясь в тесный круг, чтобы посмотреть на что-то, что это было.
  
  Что там происходит? - мысленно спросила Тереза ​​у Томаса.
  
  - Не знаю , - ответил он.
  
  Они двое вместе с Арис ускорили темп.
  
  Потребовалось всего несколько минут по пыльной, обдуваемой ветром равнине, прежде чем они достигли групп A и B.
  
  Минхо отошел от большой группы людей и встал перед ними, когда они, наконец, добрались до них. Его руки были скрещены, одежда грязная, волосы жирные, на лице все еще виднелись следы ожогов. Но почему-то он улыбался. Томас не мог поверить, как приятно было снова увидеть эту ухмылку.
  
  «Пора вам, болваны, догнать нас!» - крикнул им Минхо.
  
  Томас остановился прямо перед ним и согнулся пополам, чтобы перевести дыхание на несколько секунд, затем выпрямился. «Я думал, ты будешь драться изо всех сил с этими девушками после того, что они сделали с нами. Во всяком случае, для меня ».
  
  Минхо оглянулся на теперь уже смешавшуюся группу мальчиков и девочек, затем снова посмотрел на Томаса. «Ну, во-первых, у них есть более противное оружие, не говоря уже о луках и стрелах. Плюс ко всему, все объяснила какая-то цыпочка по имени Харриет. Мы те, кого следует удивлять -что ты все еще с ними. Он злобно посмотрел на Терезу, затем на Арис. - Никогда не доверял ни одному из этих предателей.
  
  Томас пытался скрыть свои смешанные эмоции. «Они на нашей стороне. Поверьте мне ». И он действительно начал в это верить. Столь же больно, как это заставляло его чувствовать.
  
  Минхо горько рассмеялся. - Подумал, что ты скажешь что-то в этом роде. Дай угадаю, это долгая история? »
  
  - Да, очень длинная история, - ответил Томас, затем сменил тему. «Почему вы все здесь остановились? На что все смотрят? »
  
  Минхо отступил в сторону, обхватив за собой руку. «Выгляните сами». Затем он крикнул обеим группам: «Вы, ребята, прокладываете путь!»
  
  Несколько Глэйдеров и девушек оглянулись, затем медленно отошли в сторону, пока в толпе не образовалась узкая полоса. Томас сразу заметил, что всеобщее внимание привлекла простая палка, торчащая из засушливой земли. Сверху свисала оранжевая полоска ленты, развеваясь на ветру. На тонком баннере печатались буквы.
  
  Томас и Тереза ​​переглянулись; затем Томас двинулся вперед для более внимательного изучения. Еще до того, как он добрался туда, он мог прочитать слова, напечатанные на ленте, черные на оранжевом.
  
  БЕЗОПАСНОЕ ПРИБЕЖИ
  
  ГЛАВА 57
  
  Несмотря на ветер и шум людей, мир вокруг Томаса на минуту затих, как будто его уши были набиты ватой. Он упал на колени и, оцепенев, потянулся, чтобы коснуться развевающейся оранжевой ленты. Это была тихая гавань? Не здание, не приют, что-то?
  
  Затем, так же быстро, как он исчез, звук ворвался обратно, вернув его к реальности. В основном порыв ветра и болтовня разговоров.
  
  Он повернулся к Терезе и Минхо, которые стояли бок о бок, Арис позади них выглядывал через их плечи.
  
  Томас взглянул на часы. «У нас осталось больше часа. Наше безопасное убежище - это палка в землю? »Его мысли запутались в замешательстве - он не знал, что думать или говорить.
  
  «Это было не так уж плохо, если подумать, - сказал Минхо. «Более половины из нас добрались сюда. Похоже, еще больше из девичьей группы ».
  
  Томас встал, пытаясь сдержать гнев. «Flare уже сводит вас с ума? Да, мы приехали. Целый и невредимый. К палке ».
  
  Минхо усмехнулся над ним. «Чувак, они не отправили бы нас сюда без причины. Мы сделали это в то время, которое нам дали. Теперь мы просто ждем, пока часы не отсчитают, и что-то случится ».
  
  «Вот что меня беспокоит, - сказал Томас.
  
  «Ненавижу это говорить, - добавила Тереза, - но я согласна с Томасом. После всего, что они с нами сделали, было бы слишком легко иметь небольшой знаквот, а потом они прилетают за нами на красивом вертолете в качестве награды. Произойдет что-то плохое ».
  
  - Как скажешь, предатель, - сказал Минхо, его лицо не скрывало никакой ненависти, которую он испытывал к Терезе. «Я не хочу слышать от тебя ни слова». Он ушел, злее, чем Томас когда-либо видел его.
  
  Томас посмотрел на Терезу, которая явно опешила. «Не удивляйтесь».
  
  Она просто пожала плечами. «Мне надоело извиняться. Я сделал то, что должен был сделать ».
  
  Томас не мог поверить, что она серьезна. - Как бы то ни было. Мне нужно найти Ньюта. Я хочу ...
  
  Прежде чем он успел закончить, из толпы появилась Бренда, переводя взгляд между ним и Терезой. Ветер рвал ее длинные волосы, яростно трепал их, так что она продолжала засовывать их за уши, и они снова вылетали наружу.
  
  «Бренда», - сказал он. Почему-то он чувствовал себя виноватым.
  
  «Привет, - сказала Бренда, подходя и вставая прямо перед ним и Терезой. - Это та девушка, о которой ты мне рассказывал? Когда мы с тобой прижимались друг к другу в грузовике? »
  
  - Да, - слово вылетело изо рта Томаса прежде, чем он успел его остановить. «Нет. Я имею в виду â € | yeah.â €
  
  Тереза ​​протянула руку Бренде, которая пожала ее. «Я Тереза».
  
  «Приятно познакомиться», - ответила Бренда. «Я Крэнк. Я медленно схожу с ума. Я продолжаю грызть себе пальцы и убивать людей наугад. Томас обещал спасти меня. Хотя она явно шутила, она даже не улыбнулась.
  
  Томасу пришлось скрыть вздрагивание. «Смешно, Бренда».
  
  «Рад видеть, что у тебя все еще есть чувство юмора», - сказала Тереза. Но ее лицо могло превратить воду в лед.
  
  Томас посмотрел на часы. Осталось пятьдесят пять минут. â € œI, гм,нужно поговорить с Ньютом. Он повернулся и быстро ушел, прежде чем обе девушки успели что-то сказать. Он хотел быть как можно дальше от них обоих.
  
  Ньют сидел на земле с Фрипаном и Минхо, и все трое выглядели так, как будто они ждали конца света.
  
  Рвущий ветер наполнил его влагой, и вздымающиеся, взбалмошные облака над ними значительно опустились, как темный туман, падающий, чтобы поглотить землю. Кое-где в небе вспыхивали проблески света, горящие пурпурные и оранжевые пятна в серости. Томас еще не видел настоящей молнии, но он знал, что они приближаются. Так началась первая большая буря.
  
  - Привет, Томми, - сказал Ньют, когда к ним присоединился Томас. Он сел рядом со своим другом и обнял его за колени. Два простых слова, за которыми ничего не стоит. Как будто Томас просто ушел на неторопливую прогулку, а не был похищен и чуть не убит.
  
  «Рад видеть, что вы, ребята, добрались сюда», - сказал Томас.
  
  Фрайпан фыркнул своим обычным животным смехом. - То же, что и у тебя. Хотя, похоже, тебе было веселее. Hanginâ € ™ с вашей богиней любви. Думаю, вы двое поцеловались и помирились? »
  
  «Не совсем так, - сказал Томас. «Это было не весело».
  
  «Что же случилось?» - спросил Минхо. «Как ты можешь ей доверять после всего этого?»
  
  Сначала Томас колебался, но знал, что должен рассказать им все. И не было лучшего времени, чем настоящее. Он глубоко вздохнул и заговорил. Он рассказал им о плане WICKED в отношении него, лагере, своем разговоре с Группой B, газовой камере. По-прежнему ничего из этого не имело смысла, но он чувствовал себя немного лучше, рассказывая своим друзьям.
  
  - И ты простил эту ведьму? - спросил Минхо, когда Томас наконец законченный. «Я не буду. Что бы ни хотели делать эти ублюдки ЗЛОЕ люди, меня это устраивает. Что бы ты ни делал, меня устраивает. Но я ей не доверяю, я не доверяю Арис, и мне не нравится ни один из них ».
  
  Ньют, казалось, задумался над этим более глубоко. - Они прошли через все это - все это планирование и действия - только для того, чтобы заставить вас почувствовать себя преданным? В этом нет никакого смысла ».
  
  - Расскажи мне об этом, - пробормотал Томас. - И нет, я ее не простила. Но пока я думаю, что мы находимся в одной лодке. - Он огляделся - большинство людей сидели, глядя вдаль. Не много разговоров, и не очень много общения между двумя группами. - А вы, ребята? Как ты здесь оказался? »
  
  «Нашел брешь в горах», - ответил Минхо. «Пришлось пробиться через несколько лагерей чудаков в пещере, но кроме этого, никаких проблем. Хотя еды и воды почти нет. И ноги болят. И я почти уверен, что еще одна большая молния из шелухи вот-вот упадет и заставит меня выглядеть как кусок бекона Жаровни ».
  
  «Ага, - сказал Томас. Он оглянулся на горы и предположил, что в целом они, вероятно, пришли примерно в четырех милях от базы. «Может быть, нам стоит собрать все это убежище и попытаться найти убежище». Но даже когда он это сказал, он знал, что это не вариант. По крайней мере, пока не истечет время.
  
  «Ни в коем случае», - ответил Ньют. «Мы не зашли так далеко, чтобы вернуться назад. Будем надеяться, что буря жуков продлится еще немного. - Он с гримасой посмотрел на почти черные облака.
  
  Остальные трое Глэйдеров замолчали. Ветер продолжал усиливаться, и его стремительный рев и хлысты теперь все равно мешали слышать друг друга. Томас посмотрел на часы.
  
  Тридцать пять минут. Этот шторм никак не продержится ...
  
  «Что это!» - крикнул Минхо, вскакивая на ноги; он указал на место через плечо Томаса.
  
  Томас повернулся, чтобы посмотреть, как он встал, тревога вспыхнула внутри него. Ужас на лице Минхо был очевиден.
  
  Около тридцати футов от группы, большая часть пустыни земли была â € | открытие. Идеальный квадрат - может быть, пятнадцати футов шириной - повернулся по диагональной оси, когда засыпанная грязью сторона медленно повернулась от них, и то, что лежало под ним, поднялось, чтобы заменить его. Звук стона скручивающейся стали пронизывал воздух громче ревущего ветра. Вскоре вращающийся квадрат полностью перевернулся, и на месте, где когда-то была пустыня, теперь лежал кусок черной материи, а поверх него сидел странный предмет.
  
  Он был продолговатым и белым с закругленными краями. Томас видел нечто подобное раньше. Собственно, их несколько. После того, как они сбежали из Лабиринта и вошли в огромную комнату, откуда прибыли Гриверы, они увидели несколько таких контейнеров, похожих на гроб. Тогда у него не было много времени подумать об этом, но, увидев это сейчас, он подумал, что это должно быть там, где Гриверы остались - спали? - когда не охотились на людей в Лабиринте.
  
  Прежде чем он успел среагировать, другие участки дна пустыни - окружающие их группу большим кругом - начали открываться, как темные, разинутые челюсти.
  
  Их десятки.
  
  ГЛАВА 58
  
  Металлический визг был оглушительным, когда квадратные секции медленно вращались на своих осях. Томас прижал руки к ушам, пытаясь не слышать звук. Остальные в группе делали то же самое. Повсюду вокруг них, равномерно разбросанные и полностью окружающие территорию, в которой они стояли, участки пустынной земли вращались, пока не исчезли, каждый в конечном итоге заменялся большим черным квадратом, когда он, наконец, оседал с громким лязгом, один из тех выпуклых белых гробов покоился наверху. По крайней мере, тридцать.
  
  Крик трения металла о металл прекратился. Никто не говорил. Ветер разносил землю, разнося потоками пыль и грязь по округлым контейнерам. Он издал резкий свистящий звук. Его было так много, что он слился в шум, от которого у Томаса зудело; ему приходилось щуриться, чтобы не попадать в глаза. Больше ничего не двигалось с тех пор, как были обнаружены посторонние, почти инопланетные объекты. Был только этот звук, ветер, холодные и жалящие глаза.
  
  Том? Тереза ​​позвала его.
  
  Ага .
  
  Вы ведь их помните?
  
  Ага .
  
  Думаешь, Гриверы внутри?
  
  Томас понял, что это именно то, о чем он думал, но он также, наконец, согласился с тем, что он никогда ничего не мог ожидать. Он рассудил на секунду, прежде чем ответить. Я не знаю. Я имею в виду, у Гриверов было действительно влажные тела - им здесь будет тяжело . Сказать это было глупо, но он цеплялся за что угодно.
  
  Может быть , weâ € ™ повторно предназначены для â € | попасть внутрь них , сказала она после паузы. Может быть , они являются безопасной гаванью или theyâ € ™ LL переносят нас куда - нибудь .
  
  Томас ненавидел эту идею, но думал, что, возможно, она права. Он оторвал взгляд от больших капсул и стал искать ее. Она уже шла к нему. К счастью, она была одна. Он не мог сейчас справиться и с ней, и с Брендой.
  
  - Привет, - сказал он вслух, но ветер, казалось, унес звук еще до того, как он покинул его рот. Он начал тянуться к ее руке, но затем отдернул ее, почти забыв, как все изменилось. Она, кажется, не заметила, когда подошла к Минхо и Ньюту и подтолкнула их обоих в знак приветствия. Они повернулись к ней лицом, и Томас подошел ближе, чтобы поговорить с ними.
  
  «Итак, что нам делать?» - спросил Минхо. Он раздраженно посмотрел на Терезу, словно не хотел, чтобы она принимала участие в принятии решения.
  
  Ньют ответил. «Если в этих тварях есть чертовы Гриверы, нам лучше начать готовиться к борьбе с этими ублюдками».
  
  «О чем вы, ребята, говорите?»
  
  Томас повернулся и увидел Гарриет и Соню - это говорила Харриет. И Бренда стояла прямо за ними, а Хорхе рядом с ней.
  
  - О, отлично, - пробормотал Минхо. «Две королевы великолепной группы B.»
  
  Харриет вела себя так, словно ничего не слышала. - Я полагаю, вы все тоже видели эти капсулы в своей ЗЛОЙ камере. Они должны были быть там, где Гриверы атаковали, или что бы они там ни делали ».
  
  «Ага, - сказал Ньют. «Должно быть так».
  
  В небе над головой гремел гром, и эти вспышки света становились ярче. Ветер рвал одежду и волосы всех, и все пахло мокрым, но пыльным - странное сочетание. Томас снова посмотрел на время. «У нас есть только двадцать пять минут. Мылибо мы будем драться с Гриверсом, либо нам нужно попасть в эти большие гробы в нужное время. Может, они ...
  
  Резкое шипение рассекло воздух со всех сторон. Звук пронзил барабанные перепонки Томаса, и он снова прижал руки к голове. Движение по периметру вокруг них привлекло его внимание, и он внимательно наблюдал за тем, что происходило с большими белыми стручками.
  
  Линия темно-синего света появилась на одной стороне каждого контейнера, затем расширилась, когда верхняя половина объекта начала двигаться вверх, открываясь на петлях, как крышка гроба. Он не издавал ни звука, по крайней мере, такого, чтобы его нельзя было расслышать из-за порыва ветра и грохота грома. Томас почувствовал, как Глэйдеры и остальные медленно сближаются, образуя более плотный узел. Все пытались уйти как можно дальше от капсул - и вскоре они превратились в свернутую кольцами группу тел, окруженную примерно тридцатью округлыми белыми контейнерами.
  
  Веки продолжали двигаться, пока все не распахнулись и не упали на землю. Внутри каждого сосуда покоилось что-то громоздкое. Томас мало что мог разобрать, но с того места, где он стоял, не мог видеть ничего похожего на странные придатки Гриверов. Ничего не двигалось, но он знал, что нельзя терять бдительность.
  
  Тереза? он сказал ей в уме. Он не осмеливался говорить достаточно громко, чтобы его услышали, - но ему приходилось разговаривать с кем-нибудь или сходить с ума.
  
  Ага?
  
  Кто-то должен пойти посмотреть. Посмотрите, что в нем . Он сказал это, но на самом деле он не хотел быть тем, кто это сделает.
  
  «Пойдем вместе» , - легко сказала она.
  
  Она удивила его своей храбростью. - Иногда у вас возникают худшие идеи , - ответил он. HEA € ™ d попытался сделать его чувствовать себя саркастическим, но он знал правду о нем гораздо больше , чем он хотел признаться самому себе. Он был в ужасе.
  
  - Томас! - крикнул Минхо. Ветер, все еще буйный, теперь заглушался приближающимся громом и молниями, трескаясь и взрываясь в ярких проявлениях над ними и на горизонте. Шторм собирался полностью обрушить на них свою ярость.
  
  - Что? - крикнул Томас.
  
  «Ты, я и Ньют! Пойдем, проверим! »
  
  Томас уже собирался двинуться с места, когда что-то выскользнуло из одной из капсул. У самых близких к Томасу вырвался коллективный вздох, и он повернулся, чтобы получше рассмотреть. Во всех капсулах что-то двигалось, чего он сначала не мог понять. Кем бы они ни были, они определенно выходили из своих продолговатых домов. Томас сосредоточился на ближайшей к нему капсуле, напряг глаза, чтобы понять, с чем именно он собирается столкнуться.
  
  Деформированная рука свисала с края, и ее рука висела в нескольких дюймах над землей. На нем были четыре изуродованных пальца - обрывки болезненно-бежевой плоти - ни один из них не был одинаковой длины. Они извивались и хватались за то, чего не было, как будто существо внутри пыталось взять себя в руки, чтобы вытащить себя. Рука была покрыта морщинами и шишками, и было что-то совершенно странное прямо там, где находилось то, что считалось локтем. Совершенно округлый выступ или росток, может быть, четырех дюймов в диаметре, светящийся ярко-оранжевым светом.
  
  Похоже, к руке твари была приклеена лампочка.
  
  Чудовище продолжало появляться. Нога вылетела наружу, ступня превратилась в мясистую массу, четыре кончика пальцев на ногах шевелились так же сильно, как и пальцы. А на колене - еще одна из тех невозможных оранжевых сфер света, которые, казалось, растут прямо из его кожи.
  
  - Что это за штука? - крикнул Минхо, перекрикивая шум надвигающейся бури.
  
  Никто не ответил. Томас был ошеломлен, глядя на существо ...загипнотизированы и напуганы одновременно. Он, наконец, отвел взгляд достаточно долго, чтобы увидеть, что похожие монстры выходят из каждой капсулы - все с одинаковой скоростью, - затем снова обратил внимание на ближайшего.
  
  Каким-то образом он получил достаточно правую руку и ногу, чтобы начать вытаскивать остальную часть своего тела. Томас с ужасом смотрел, как отвратительное существо шлепалось и шевелилось, пока оно не перевалилось через край открытой капсулы и не упало на землю. Он имел примерно человеческую форму, хотя, по крайней мере, на пару футов выше, чем кто-либо в окружении Томаса, его тело было голым и толстым, рябым и морщинистым. Больше всего тревожили эти луковичные наросты, может быть, всего две дюжины, которые распространились по телу существа и светились ярким оранжевым светом. Несколько на груди и спине. Один на каждый локоть и kneeâ €»лампочка на праве колена было разорено в волнении искр , когда существо приземлилось на groundâ €» и несколько торчащих из большого куска â € | , что должны было быть на голове, хотя у него не было ни глаз, ни носа, ни рта, ни ушей. Волос тоже нет.
  
  Монстр поднялся на ноги, немного покачнулся, балансируя, затем повернулся лицом к группе людей. Беглый взгляд вокруг показал, что каждая капсула доставила свое существо, и все они теперь стоят в кругу вокруг Глэйдеров и Группы B.
  
  В унисон существа подняли руки, пока не указали в небо. И вдруг тонкие лезвия вылетели из кончиков их коротких пальцев, из пальцев ног, из плеч. Вспышки молний в небе блестели на их поверхности, резкие и блестящие серебряные. Хотя не было никаких признаков рта, смертельный, жуткий стон исходил от их тел - это был звук, который Томас мог чувствовать больше, чем слышать. И он должен был быть громким, чтобы его можно было услышать поверх ужасного грома.
  
  «Может быть, Гриверс был бы лучше» , - сказала Тереза ​​в уме Томаса.
  
  «Ну, они достаточно похожи, чтобы было очевидно, кто создал эти штуки» , - сказал он в ответ, стараясь сохранять спокойствие.
  
  Минхо быстро повернулся и столкнулся с толпой людей, которые все еще смотрели на Томаса. «На каждого из нас по одному! Хватай все, что у тебя есть, в качестве оружия! »
  
  Как будто они услышали вызов, существа-лампочки начали двигаться, шагая вперед. Их первая пара шагов была нелегкой, но потом они оправились, становясь устойчивыми, сильными и проворными. Подходя ближе с каждым шагом.
  
  ГЛАВА 59
  
  Тереза ​​протянула Томасу действительно длинный нож, почти меч. Он не мог себе представить, где она прятала эти вещи, но теперь она держала короткий кинжал в дополнение к копью.
  
  По мере того как освещенные гиганты подходили все ближе и ближе, Минхо и Харриет говорили со своими группами, перемещая их, размещая их, их крики и команды уносились ветром прежде, чем Томас мог что-то услышать. Он осмелился оторвать взгляд от приближающихся монстров достаточно долго, чтобы взглянуть на небо. Усики молний раздваивались и изгибались по дну темных облаков, которые, казалось, висели всего в нескольких десятках футов над ними. В воздухе витал едкий запах электричества.
  
  Томас снова посмотрел вниз, сосредоточившись на ближайшем к нему существе. Минхо и Харриет удалось заставить группы встать вместе почти идеальным кругом, лицом наружу. Тереза ​​стояла рядом с Томасом, и он сказал бы ей что-нибудь, если бы мог что-нибудь придумать. Он потерял дар речи.
  
  Последние мерзости WICKED находились всего в тридцати футах от них.
  
  Наконец Тереза ​​толкнула его локтем под ребра. Он посмотрел и увидел, как она указывает на одно из существ, говоря Томасу - убедившись, что он знает, - что она выбрала своего врага. Он кивнул, затем указал на ту, которая, как он думал, принадлежала ему все это время.
  
  В двадцати пяти футах.
  
  Томас внезапно подумал, что было ошибкой ждать их - что их нужно было больше распространять. Минхо, должно быть, имел ту же идею.
  
  «Теперь!» - крикнул их лидер, издалека голый лай из-за звуков шторма. «Зарядите их!»
  
  В это мгновение в голове Томаса промелькнуло множество мыслей. Беспокоитесь за Терезу, несмотря на перемены между ними. Беспокойство за Бренду - стоически стоящую всего в нескольких человек в очереди от него - и сожаление о том, что они почти не разговаривали с тех пор, как воссоединились. Он представил, как она прошла весь этот путь только для того, чтобы быть убитой злобным созданием человека. Он подумал о Гриверах, о том, как он, Чак и Тереза ​​вернулись в Лабиринт, чтобы добраться до Утеса и Дыры, о Глэйдерах, сражающихся и умирающих за них, чтобы они могли ввести код и все это остановить.
  
  Он подумал обо всем, через что им пришлось пройти, чтобы прийти к этому моменту, снова столкнувшись с армией биотехнологов, посланной WICKED. Он задавался вопросом, что все это значит, стоило ли еще пытаться выжить. Образ Чака, который берет за него нож, возник в его голове. И это сработало. Вырвало его из этих наносекунд замороженных сомнений и страха. Крича изо всех сил, он поднял обе руки над головой своим огромным ножом и бросился вперед, прямо к своему монстру.
  
  Остальные слева и справа также напали, но он проигнорировал их. Он должен был, заставил себя. Если бы он не мог позаботиться о своем собственном задании, беспокойство о других ничего не значило бы.
  
  Он приблизился. Пятнадцать футов. Десять футов. Пять. Существо остановилось, обхватив ноги в боевой стойке, вытянув руки и направив лезвия прямо на Томаса. Эти сияющие оранжевые огни пульсировали, вспыхивая и угасая, вспыхивая и затухая, как будто у этого ужаса действительно было сердце где-то внутри. Было тревожно, что у монстра не было лица, но это помогало Томасу думать о нем как о не более чем машине. Ничего больше, чем искусственное оружие, которое хотело его убить.
  
  Прямо перед тем, как он подошел к существу, Томас принял решение. Он упал, чтобы поскользнуться на коленях и голенях, и взмахнул похожим на меч оружием по дуге позади и вокруг себя, врезая клинком в левую ногу чудовища полным и мощным выпадом двумя руками. Нож врезался в кожу на дюйм, но затем лязгнул о что-то достаточно твердое, чтобы вызвать дрожь в обеих руках Томаса.
  
  Существо не двигалось, не отступало, не издавало никаких звуков, человеческих или нечеловеческих. Вместо этого он ударил вниз обеими заклепанными лезвиями руками там, где Томас теперь преклонил колени перед ним, его меч вонзился в плоть монстра. Томас выдернул его и бросился назад, когда эти лезвия со стуком ударились друг о друга в том месте, где была его голова. Он упал на спину и отскочил от существа, когда оно сделало два шага вперед, ударив ножами на ногах, едва не задев Томаса.
  
  На этот раз монстр издал рев - звук, почти в точности похожий на преследуемые стоны Гриверов - и упал на землю, ударив руками, пытаясь пронзить Томаса. Томас развернулся и трижды перекатился, когда услышал, как металлические кончики скребут по утрамбованной земле. Наконец он рискнул и вскочил на ноги, сразу же отскочив на несколько ярдов, прежде чем обернуться, сжимая меч в руках. Существо только вставало на ноги, рассекая воздух своими короткими пальцами с лезвиями.
  
  Томас втянул огромные глотки воздуха и периферийным зрением увидел, как сражаются другие. Минхо колет и колет ножами обеими руками, монстр на самом деле делает шаги назад, прочь от него. Ньют карабкался по земле, существо, с которым он сражался, неуклюже неслось за ним, очевидно раненное. Замедление. Тереза ​​была к нему ближе всех, прыгая, уклоняясь и тыкая своего врага прикладом копья. Зачем она это делала? Ее монстр, похоже, тоже сильно пострадал.
  
  Томас снова обратил внимание на свою битву. Размытое серебряное движение заставило его пригнуться, ветерок в его волосах от удара.руки существа. Томас развернулся, прижался к земле, нанося удары во все, что мог, пока монстр преследовал его, едва не промахнувшись еще несколькими атаками. Томас соединился с одной из оранжевых луковиц, разбив ее во вспышке искр; свет мгновенно погас. Понимая, что его удача быстро приближается, он нырнул к земле, пригибаясь и перекатываясь, пока не вскочил на ноги в паре ярдов от него.
  
  Существо остановилось - по крайней мере, столько, сколько потребовалось Томасу, чтобы совершить побег, - но теперь оно снова преследовало его. Идея сформировалась в уме Томаса, и она прояснилась, когда он оглянулся на битву Терезы, ее существо теперь двигалось в неспешных медленных атаках. Она продолжала следить за лампочками, щелкая их, когда они взрывались в том же фейерверке. Она уничтожила по крайней мере три четверти лишних наростов.
  
  Луковицы. Все, что ему нужно было сделать, это уничтожить лампочки. Каким-то образом они были связаны с силой, жизнью или силой существа. Неужели это действительно так просто?
  
  Беглый взгляд на остальную часть поля битвы показал, что некоторые другие тоже поняли эту идею, но большинство из них этого не произошло, сражаясь с кровавым отчаянием, чтобы рубить конечности, мышцы, кожу, полностью потеряв луковицы. Пара человек уже лежала на земле, вся в ранах, безжизненная. Один мальчик. Одна девушка.
  
  Томас полностью изменил свой метод. Вместо того, чтобы безрассудно атаковать, он прыгнул и ударил одну из луковиц на груди монстра. Он промахнулся, врезавшись в морщинистую желтоватую кожу. Существо ударило его, но он отступил, как только кончики лезвий проделали зазубренные дыры в его рубашке. Затем он снова ткнул, еще раз тыкая в ту же лампочку. На этот раз он подключился, разорвав его и посылая брызги искр. Существо остановилось на целую секунду, затем вернулось в боевой режим.
  
  Томас кружил над существом, прыгая взад и вперед, тыкая, тыкал, толкал.
  
  Поп, поп, поп .
  
  Одно из лезвий чудовища рассекло его предплечье, оставив длинную ярко-красную полосу. Томас снова вошел. И снова. Опять таки.
  
  Поп, поп, поп . Летят искры, существо вздрагивает и вздрагивает с каждым разрывом.
  
  Пауза становилась немного длиннее с каждым успешным ударом. Томас почувствовал еще несколько царапин и порезов, но ничего серьезного. Он продолжал атаковать оранжевые сферы.
  
  Поп, поп, поп .
  
  Каждая маленькая победа истощала силы существа, и постепенно оно начало заметно оседать, хотя и не прекращало попытки разрубить Томаса на куски. Лампочка за лампочкой, каждую из которых легче, чем предыдущую, Томас безжалостно атаковал. Если бы только он мог быстро прикончить его, заставить его умереть. Тогда он мог бегать и помогать другим. Покончи с этим раз и навсегда ...
  
  Слепящий свет вспыхнул позади него, затем звук взрыва всей вселенной сорвал его краткий миг радости и надежды. Волна невидимой силы сбила его с ног, и он упал на живот, меч отлетел от него. Существо тоже упало, и воздух опалил запахом гари. Томас перекатился на бок, чтобы посмотреть, увидел огромную черную дыру в земле, обугленную и дымящуюся. На краю дыры лежали остроконечная нога и рука одного из монстров. Никаких следов остального тела.
  
  Это был удар молнии. Прямо за ним. Буря наконец утихла.
  
  Даже когда ему пришла в голову эта мысль, он поднял глаза и увидел, как из черных облаков наверху начали падать толстые осколки белого тепла.
  
  ГЛАВА 60
  
  Молния взорвалась вокруг него оглушительными раскатами грома; со всех сторон в воздух взлетали клубы грязи. Несколько человек закричали - одного резко оборвали, девушку. И этот запах гари. Подавляющий. Удары электричества утихли так же быстро, как и начались. Но свет продолжал вспыхивать в облаках, и дождь лил листами.
  
  Томас не двинулся с места во время той первой вспышки молнии. Не было причин думать, что он будет в большей безопасности в другом месте, чем там, где он лежал. Но после нападения он вскочил на ноги, чтобы осмотреться, посмотреть, что он может сделать или куда он может бежать, прежде чем это произойдет снова.
  
  Существо, с которым он сражался, было мертво, половина его тела почернела, другая половина исчезла. Тереза ​​стояла над своим противником, хлопая прикладом своего копья и разбивая последнюю лампочку; его искры погасли с шипением. Минхо лежал на земле, но медленно поднимался на ноги. Ньют стоял там, вдыхая и выдыхая, глубоко вздыхая. Сковородку согнуло пополам, и ее вырвало. Некоторые лежали на земле; другие - как Бренда и Хорхе - все еще сражаются с монстрами. Вокруг них грохотал гром, под дождем сверкали молнии.
  
  Томасу нужно было что-то делать. Тереза ​​была не так уж далеко; она стояла в паре шагов от своего мертвого существа, наклонилась, положив руки на колени.
  
  Мы должны найти убежище! - сказал он ей в уме.
  
  Сколько у нас осталось времени?
  
  Томас внимательно посмотрел на часы. Десять минут .
  
  Нам нужно попасть внутрь капсул . Она указала на ближайшую, которая все еще лежала открытой, как идеально разрезанная яичная скорлупа, ее половинки к этому моменту уже наверняка были заполнены водой.
  
  Идея ему понравилась. Что, если мы не сможем его закрыть?
  
  Есть планы получше?
  
  Нет . Он схватил ее за руку и побежал.
  
  Нам нужно рассказать остальным! - сказала она, когда они подошли к капсуле.
  
  Они все поймут . Он знал, что они не могут ждать - больше ударов могут поразить их в любую секунду. Они все были мертвы к тому времени, когда он и Тереза ​​попытались с кем-нибудь связаться. Ему приходилось доверять своим друзьям спасение самих себя. Знал, что может им доверять.
  
  Они достигли капсулы как раз в тот момент, когда с неба зигзагами полетели несколько разрядов электричества, обрушиваясь вокруг них яростными взрывами. Всюду летели грязь и дождь; В ушах Томаса звенело. Он заглянул в левую половину контейнера и не увидел ничего, кроме небольшой лужи с грязной водой. От него исходил ужасный запах.
  
  «Поторопитесь!» - крикнул он, забираясь внутрь.
  
  Тереза ​​последовала за ним. Им не нужно было говорить, чтобы знать, что делать дальше. Они оба встали на колени, затем наклонились вперед, чтобы схватить дальний конец другой половины - у нее была резиновая подкладка, за которую легко было ухватиться. Томас уперся животом в край капсулы, затем подтянулся, напрягаясь изо всех сил, которые у него оставались. Другая половина поднялась и повернулась к ним.
  
  Как только Томас собирался сесть, к ним подбежали Бренда и Хорхе. Томас почувствовал прилив облегчения, увидев, что они в порядке.
  
  «Есть место для нас?» - закричал Хорхе сквозь шум бури.
  
  «Входите!» - крикнула Тереза ​​в ответ.
  
  Двое из них соскользнули через край и плескались в большой контейнер, плотно прилегающий, но управляемый. Томас прокрался в дальний конец, чтобы дать им больше места, прикрывая крышку едва приоткрытой - дождьбарабанят по его внешней поверхности. Когда все устроились, он и Тереза ​​опустили головы и позволили капсуле полностью закрыться. Если не считать глухого шума дождя и далеких взрывов молний и затрудненного дыхания, он стал относительно тихим. Хотя Томас все еще слышал тот же звон в ушах.
  
  Он мог только надеяться, что другие его друзья благополучно добрались до своих собственных стручков.
  
  «Спасибо, что впустили нас, мучачо», - сказал Хорхе, когда все, казалось , затаили дыхание.
  
  «Конечно, - ответил Томас. Темнота внутри контейнера была абсолютной, но Бренда была рядом с ним, затем Хорхе, затем Тереза ​​на дальнем конце.
  
  Бренда заговорила. - Подумал, у тебя были сомнения насчет того, чтобы взять нас с собой. Это был бы хороший шанс избавиться от нас ».
  
  - Пожалуйста, - пробормотал Томас. Он слишком устал, чтобы заботиться о том, как это звучит. Все почти умерли, и, возможно, они еще не вышли из леса.
  
  «Так это наша безопасная гавань?» - спросила Тереза.
  
  Томас щелкнул маленькую кнопку с подсветкой на своих часах; у них было семь минут до истечения времени. «Прямо сейчас, я очень на это надеюсь. Может быть, через несколько минут эти кусочки суши повернутся и бросят нас в какую-нибудь красивую удобную комнату, где мы все сможем жить долго и счастливо. Или нет ».
  
  Трескаться!
  
  Томас взвизгнул - что-то врезалось в верхнюю часть капсулы и издало самый громкий звук, который он когда-либо слышал, оглушительный треск. Небольшая дыра - просто полоска серого света - появилась в потолке их убежища, капли воды образовывались и быстро падали.
  
  «Должно быть молниеносно», - сказала Тереза.
  
  Томас потер уши, теперь звон усилился. «Еще пара таких, и мы вернемся к тому, с чего начали». Его голос звучал глухо.
  
  Еще одна проверка часов. Пять минут. Вода капает-капает-капает в лужу; этот ужасный запах остался; колокольчики в голове Томаса стихли.
  
  «Это не совсем то, что я себе представлял, Хермано, - сказал Хорхе. - Подумал, что мы появимся здесь, и вы убедите больших боссов принять нас. Дайте нам это лекарство. Не думал, что мы будем сидеть в вонючей ванне в ожидании удара током ».
  
  «Сколько еще?» - спросила Тереза.
  
  Томас посмотрел. «Три минуты».
  
  Снаружи бушевала буря, удары молний врезались в землю, стучал дождь.
  
  Еще один грохот и трещина сотрясла капсулу, трещина в потолке расширилась настолько, что вода хлынула внутрь и залила Бренду и Хорхе. Что-то зашипело, и внутрь просочился пар, молния нагрелась снаружи.
  
  «Мы не протянем долго, что бы ни случилось!» - кричала Бренда. «Почти хуже сидеть здесь и ждать этого!»
  
  «Осталось всего две минуты!» - крикнул ей в ответ Томас. «Просто держись!»
  
  Снаружи раздался звук. Сначала слабый, едва различимый из-за шума бури. Жужжание. Глубоко и низко. Он увеличивался в объеме, казалось, все тело Томаса сотрясало.
  
  â € œWhat это что? â € Тереза спросила.
  
  - Понятия не имею, - ответил Томас. «Но, судя по нашим дням, я уверен, что это нехорошо. Нам просто нужно продержаться еще минуту или около того ».
  
  Звук становился все громче и глубже. Теперь подавляющие гром и дождь. Стены капсулы задрожали. Томас услышал снаружи порывистый ветер, чем-то отличавшийся от того, что дул весь день. Мощный. Почти â € | искусственные.
  
  - Осталось всего тридцать секунд, - внезапно объявил Томас. изменение взглядов. «Может быть, вы правы. Может, мы упускаем что-то важное. Я â € | Я думаю , что мы должны look.â €
  
  - Что? - ответил Хорхе.
  
  «Нам нужно увидеть, что издает этот звук. Давай, помоги мне открыть эту резервную копию ».
  
  «А если большая молния упадет и поджарит мою задницу?»
  
  Томас положил ладони на потолок. «Мы должны рискнуть! Давай, давай!
  
  «Он прав, - сказала Тереза ​​и взяла руки за руки, чтобы помочь.
  
  Бренда скопировала ее, и вскоре к ним присоединился Хорхе.
  
  «Примерно на полпути», - сказал Томас. â € œReady? â €
  
  После того , как несколько положительных хрюкает, сказал он, € œOne â € | два â € | ! Три â €
  
  Все они устремились к небу, и их сила оказалась слишком большой. Крышка открылась и рухнула на землю, оставив капсулу полностью открытой. Дождь обрушился на них, полетел горизонтально, захваченный свирепым ветром.
  
  Томас оперся на край капсулы и уставился на то, что парило в воздухе всего в тридцати футах над землей, быстро опускаясь, чтобы приземлиться. Он был огромным и круглым, с мерцающими огнями и горящими двигателями синего пламени. Это был тот самый корабль, который спас его после того, как его застрелили. Берг.
  
  Томас взглянул на часы как раз вовремя, чтобы увидеть отсчет последней секунды. Снова посмотрел.
  
  «Берг» приземлился на похожем на когтистом шасси шасси, и в его металлическом брюхе начала открываться огромная грузовая дверь.
  
  ГЛАВА 61
  
  Томас знал, что они не могут больше терять время. Ни вопросов, ни страха, ни ссор. Только действие.
  
  «Давай!» - крикнул он, потянув Бренду за руку, когда он вышел из капсулы. Он поскользнулся и опрокинулся, приземлившись мокрым пятном в грязи. Он приподнялся, выплюнув слизь изо рта и потер глаза, и снова вскочил на ноги. Лил дождь, со всех сторон гремел гром, молнии зловещими вспышками озаряли воздух.
  
  Хорхе и Тереза ​​выбрались, Бренда им помогла. Томас посмотрел на «Берг» - может быть, в пятидесяти футах от него - его грузовую дверь, теперь полностью открытую, зияющую пасть входа в теплый свет внутри. Там стояли призрачные фигуры, держали в руках пистолеты и ждали. Очевидно, они не собирались выходить и помогать кому-либо в убежище. Реальное безопасное убежище.
  
  «Беги!» - закричал он, уже находясь в движении. Он держал свой нож перед собой, крепко сжимая, на случай, если хоть одно из этих существ останется живым и хочет драться.
  
  Тереза ​​и остальные шли рядом с ним.
  
  Смягченная дождем земля затрудняла получение хорошего сцепления с дорогой; Томас дважды поскользнулся, один раз упал. Тереза ​​схватила его за рубашку и дёрнула, пока он снова не встал и не побежал. Остальные были вокруг них, стремясь к спасению корабля. Темнота шторма, пелена дождя и яркие вспышки молний мешали разглядеть, кто есть кто. Нет времени об этом беспокоиться.
  
  С правой стороны, неуклюже огибая заднюю часть самолета, появилась дюжина существ-лампочек; они направились к месту, отрезав Томасу и его друзьям от открытой грузовой двери. Их лезвия были скользкими от дождя, некоторые были в малиновых пятнах. По крайней мере, половина их жутко светящихся лампочек перегорела, и их резкие движения показали это. Но они выглядели как никогда опасными. И все же люди в Берге ничего не делали, только смотрели.
  
  - Пройдите сквозь них! - крикнул Томас. Появился Минхо, вместе с Ньютом и несколькими другими Глэйдерами, присоединившимися к атаке. Гарриет и еще несколько девушек из группы B. Казалось, все понимали план, каким бы незначительным он ни был: сразиться с этими последними монстрами и убираться оттуда.
  
  Возможно, впервые с тех пор, как он вошел в Глэйд неделями ранее, Томас не чувствовал страха. Он не знал, почувствует ли он это когда-нибудь снова. Он не знал почему, но что-то изменилось. Вокруг него сверкнула молния, кто-то закричал, дождь усилился. Ветер пронзил воздух, забрасывая его маленькими камнями и каплями воды, причинявшими одинаковую боль. Существа водили лезвиями по воздуху, крича своим тревожным ревом, ожидая битвы. Томас побежал с ножом над головой.
  
  Без страха.
  
  В трех футах от центрального существа он подпрыгнул в воздух, толкнувшись вперед, крепко сжав обе ноги. Он ударил ногой в одну из оранжевых лампочек, торчащих из середины груди монстра. Он лопнул и зашипел; существо завопило что-то ужасное и упало навзничь, ударившись о землю.
  
  Томас приземлился в грязи и откатился в сторону. Сразу же вскочил и танцевал вокруг существа, рубя и тыкая, взрывая светящиеся наросты.
  
  Поп, поп, поп .
  
  Уклоняйтесь и прыгайте от бесполезных ударов клинков существа. Месть, колоть. Поп, поп, поп . Осталось всего три луковицы; Этоедва мог двигаться. Томас оседлал тварь в порыве уверенности и быстро нанес последние жестокие удары, чтобы положить этому конец.
  
  Последняя лампочка перегорела. Мертвый.
  
  Томас встал, развернулся, чтобы посмотреть, не нужна ли кому-нибудь помощь. Тереза ​​прикончила свою. Минхо и Хорхе тоже. Там был Ньют, отдавая предпочтение своей больной ноге, а Бренда помогала ему проткнуть врага оставшимися луковицами.
  
  Через несколько секунд все закончилось. Ни одно существо не двинулось. Оранжевые огни не горели. Это было окончено.
  
  Томас, тяжело дыша, посмотрел на вход в корабль, находившийся всего в двадцати футах от него. Даже когда он это сделал, его двигатели загорелись, и корабль начал отрываться от земли.
  
  «Это уходит!» Томас закричал так громко, как только мог, отчаянно указывая на их единственный способ спастись. «Спешите!»
  
  Едва слово вырвалось из его уст, как Тереза ​​схватила его за руку, потянув, когда она побежала к кораблю. Томас споткнулся, затем выпрямился, стуча ногами по грязи. Он услышал позади них раскат грома, увидел вспышку молнии, заполнившую небо. Еще один крик. Другие рядом с ним, вокруг него, теперь перед ним, все бегут. Прихрамывая, Ньют, Минхо рядом с ним смотрел на него, чтобы убедиться, что он не упал.
  
  «Берг» достиг точки в трех футах от земли, медленно поднимаясь и одновременно поворачиваясь, готовый в любую секунду сдвинуть эти двигатели и ускользнуть. Пара Глэйдеров и три девушки достигли его первыми и нырнули на платформу открытой грузовой двери. Тем не менее он поднялся. Остальные добрались до него, забрались на него, забрались внутрь.
  
  Затем Томас сделал это с Терезой. Открытый люк теперь был по грудь. Он подпрыгнул и уперся руками в плоский металл, руки напряглись, живот прижался к толстому краю. Поднял правую ногу, получил рычаг и полностью перекатился на дверь. Корабль все еще поднимается. Другиевзбираться, тянуться, чтобы подтянуть других. Тереза ​​на полпути пытается найти опору.
  
  Томас протянул руку, схватил ее за руку и притянул к себе. Она рухнула на него, поделилась коротким победным взглядом. Потом она ушла, и они оба подошли к краю двери, чтобы посмотреть, не нужна ли кому-нибудь помощь.
  
  Теперь «Берг» был на высоте шести футов над землей и начал наклоняться. Три человека все еще висели на краю. Харриет и Ньют втягивали девушку. Минхо помогал Арис. Но Бренда держалась только руками, ее тело болталось, когда она пинала ногами и пыталась подтянуться.
  
  Томас упал на живот, придвинулся ближе, протянул руку и схватил ее за правую руку. Тереза ​​получила второй. Металл грузовой двери был мокрым и скользким; когда Томас потянул за Бренду, он начал выскальзывать, но затем резко остановился. Беглый взгляд за спину показал, что Хорхе уперся задницей и ступнями, крепко держась за Томаса и Терезу.
  
  Томас снова посмотрел на Бренду и снова начал тянуть. С помощью Терезы она, наконец, перешагнула через край настолько, что ее желудок успокоился; оттуда это было легко. По мере того, как она ползла все дальше и дальше, Томас еще раз взглянул на землю и медленно удалился. Ничего, кроме этих ужасных существ, безжизненных и мокрых, с обвисшими очагами плоти, которые когда-то были полны и ярко освещены. Несколько мертвых человеческих тел, но немного, и никого, с кем Томас не был близок.
  
  Он отпрянул назад, прочь от края, чувствуя огромное облегчение. Они сделали это, большинство из них. Они прошли через чудаков, молний и ужасных монстров. Они сделали это. Он врезался в Терезу, повернулся к ней, притянул к себе и крепко обнял, забыв на секунду о том, что произошло. Они сделали это.
  
  «Кто эти два человека?»
  
  Томас дернулся от Терезы, чтобы посмотреть, кто кричал - это был мужчина с короткими рыжими волосами, держащий черный пистолет, направленный на Бренду и Хорхе, которые сидели рядом, дрожа, мокрые и в синяках.
  
  «Кто-нибудь, ответьте мне!» - снова закричал мужчина.
  
  Томас заговорил прежде, чем он смог подумать об этом. «Они помогли нам пройти через город - нас бы здесь не было, если бы не они».
  
  Мужчина повернул голову к Томасу. â € œYou â € | взял их ? По пути €
  
  Томас кивнул, ему не понравилось, к чему это привело. «Мы заключили с ними сделку. Обещал, что они тоже получат лекарство. У нас по-прежнему меньше людей, чем мы начали ».
  
  «Это не имеет значения, - сказал мужчина. «Мы не говорили, что вы можете приводить граждан!»
  
  Берг продолжал подниматься выше в небо, но зияющая дверь не закрывалась. Ветер хлестал сквозь широкую дыру; любой из них может упасть и погибнуть, если попадет в турбулентность.
  
  Томас все равно поднялся на ноги, решив защитить заключенный им договор. «Что ж, вы сказали нам приехать сюда, и мы сделали то, что должны были сделать!»
  
  Их вооруженный хозяин сделал паузу, казалось, обдумав эту аргументацию. «Иногда я забываю, как мало вы понимаете, что происходит. Хорошо, можешь оставить себе одну из них. Другой идет ».
  
  Томас старался не показывать потрясение, которое это его вызвало. â € œWhat вы имеете в виду â € | другой идет €?
  
  Мужчина что-то щелкнул на пистолете, затем прижал его конец к голове Бренды. «У нас нет на это времени! У вас есть пять секунд, чтобы выбрать того, кто останется. Не выбирайте, и они оба умрут. Один ».
  
  «Подождите!» Томас посмотрел на Бренду, на Хорхе. Они оба уставились в пол, но ничего не сказали. Их лица бледнеют от страха.
  
  «Два».
  
  Томас подавил нарастающую панику и закрыл глаза. Здесь не было ничего нового. Нет, теперь он все понял. Знал, что ему нужно было сделать.
  
  «Три».
  
  Больше никакого страха. Больше никакого шока. Больше никаких вопросов. Возьми то, что приходит. Подыгрывать. Пройди тесты. Пройдите испытания.
  
  «Четыре!» Лицо мужчины покраснело. «Выбирайте прямо сейчас, или они оба умрут!»
  
  Томас открыл глаза и шагнул вперед. Затем он указал на Бренду и произнес два самых грязных слова, которые когда-либо сносились с его губ.
  
  «Убей ее».
  
  Из-за странного заявления о том, что остаться может только один, Томас подумал, что понял, подумал, что знает, что произойдет. Что это еще одна переменная, и они возьмут того, кого он не выберет. Но он ошибался.
  
  Мужчина сунул пистолет за пояс штанов, затем протянул руку и схватил рубашку Бренды двумя руками, рывком подняв девушку на ноги. Не говоря ни слова, он двинулся к открытому воздуху, взяв ее с собой.
  
  ГЛАВА 62
  
  Бренда посмотрела на Томаса испуганными глазами, ее лицо было полно боли, когда незнакомец тащил ее по металлическому полу Берга. К люку и верной смерти.
  
  Когда он был на полпути, Томас начал действовать.
  
  Он прыгнул вперед и ударил мужчину по коленям, повалив его на пол; пистолет с грохотом упал на землю рядом с ним. Бренда упала в сторону, но Тереза ​​была рядом, чтобы поймать ее, оттащить от опасного края двери. Томас прижал левую руку к горлу мужчины, а другой рукой потянулся за пистолетом. Его пальцы нашли ее, схватили и притянули к себе. Он вскочил и прочь, держа пистолет обеими руками, направляя его на незнакомца, растянувшегося на его спине.
  
  «Никто не умирает», - сказал Томас, тяжело дыша, несколько шокированный самим собой. «Если мы не сделали достаточно, чтобы пройти ваши глупые тесты, мы проиграем. Испытания окончены ». Сказав это, он задумался, должно ли это случиться. Но даже это не имело значения - он имел в виду каждое сказанное слово. Бессмысленным убийствам и умиранию нужно было положить конец.
  
  Лицо незнакомца смягчилось в малейшем намеке на улыбку, он сел и попятился, пока не врезался в стену. Когда он это сделал, большая грузовая дверь начала закрываться, петли скрипели, как свиньи. Никто ничего не сказал, пока она не закрылась с лязгом - последний порыв ветра нахлынул раньше, чем это произошло.
  
  - Меня зовут Дэвид, - сказал мужчина громким голосом в новой тишине, нарушается только тихим гулом двигателей и подруливающих устройств корабля. «И не волнуйтесь, вы правы. Все кончено. Все кончено ».
  
  Томас насмешливо кивнул. «Да, мы слышали это раньше. На этот раз мы серьезно. Мы больше не собираемся сидеть сложа руки и позволять вам обращаться с нами как с крысами. Мы закончили ».
  
  Дэвид воспользовался моментом, чтобы осмотреть большой грузовой отсек, возможно, чтобы узнать, согласны ли остальные с тем, что только что сказал Томас. Однако Томас не осмелился оторвать взгляд. Он должен был поверить, что все они были позади него.
  
  Наконец, Дэвид снова посмотрел на Томаса, затем медленно поднялся на ноги и примирительно поднял руку. Встав, он засунул обе руки в карманы. «Чего вы не понимаете, так это того, что все прошло и будет идти по плану. Но вы правы, Испытания завершены. Мы доставим вас в безопасное место - настоящее безопасное место. Больше никаких тестов, никакой лжи, никаких настроек. Больше не надо притворяться ».
  
  Он сделал паузу. «Я могу обещать только одно. Когда вы услышите, почему мы заставили вас пройти через это и почему так важно, что многие из вас выжили, вы поймете. Обещаю, вы поймете ».
  
  Минхо фыркнул. «Это самая большая группа кланков, которую я когда-либо слышал в своей жизни».
  
  Томас не мог не почувствовать легкое облегчение от того, что его друг не потерял огонь. «А как насчет лечения? Нам обещали. Для нас и тех двоих, кто помог нам добраться сюда. Как мы можем верить всему, что вы нам рассказываете? »
  
  «Подумайте, чего вы хотите, - сказал Дэвид. «С этого момента все изменится, и ты получишь лекарство, как тебе и сказали. Как только мы вернемся в штаб. Между прочим, можешь оставить себе этот пистолет - мы даже дадим тебе еще, если хочешь. Вам больше не с чем будет бороться, не будет никаких испытаний или испытаний, которые вы бы игнорировали или отвергали. Наш Берг приземлится, вы увидите, что вы в безопасности и вылечились, и тогда вы сможете делать то, что выхотеть. Единственное, что мы когда-либо попросим вас сделать еще раз, - это слушать. Только слушать. Я уверен, что вы, по крайней мере, заинтригованы тем, что за всем этим стоит? »
  
  Томас хотел закричать на мужчину, но знал, что это бесполезно. Вместо этого он ответил как можно более спокойным голосом. «Больше никаких игр».
  
  «Первый признак неприятностей, - добавил Минхо, - мы начинаем драться. Если это означает, что мы умрем, пусть так и будет ».
  
  На этот раз Дэвид полностью улыбнулся. «Вы знаете, это именно то, что мы и предсказывали, что вы будете делать в этот момент». Он указал рукой на небольшую дверь в задней части грузового отсека. "Должны ли мы?"
  
  На этот раз заговорил Ньют. «Что будет дальше в кровавой повестке дня?»
  
  - Просто подумала, что ты хочешь что-нибудь съесть, может, принять душ. Сон ». Он начал ходить вокруг толпы Глэйдеров и девушек. «Это очень долгий полет».
  
  Томас и остальные несколько секунд переглянулись. Но в конце концов они последовали. У них действительно не было другого выхода.
  
  ГЛАВА 63
  
  Следующие пару часов Томас изо всех сил старался не думать о вещах.
  
  Он встал, но затем все это напряжение, смелость и победа как бы улетучились, когда группа проделала самые обычные действия. Горячая еда. Холодные напитки. Медицинское внимание. Замечательно долгие души. Свежая одежда.
  
  Несмотря на все это, Томас осознал вероятность того, что все это повторится снова. Что он и другие успокаиваются, медленно приводя к другому шоку, подобному тому, который они испытали, когда проснулись в общежитии после того, как их спасли из Лабиринта. Но на самом деле, что еще оставалось делать? Дэвид и другие его сотрудники не угрожали и не вызывали тревоги.
  
  Освеженный и набитый едой, Томас в итоге сел на кушетку, которая тянулась вдоль узкой средней части Берга, огромной комнаты, полной разнохарактерной мебели серого цвета. Он избегал Терезу, но она подошла и села рядом с ним. Ему все еще было трудно быть рядом с ней, трудно разговаривать с ней или с кем-либо еще. Его внутренности пылали смятением.
  
  Но он все это отложил, потому что больше нечего было делать. Он не знал, как летать на Берге, и не знал бы, куда лететь, даже если бы мог взять его на себя. Они пошли бы туда, куда WICKED их привел, они бы послушали, они приняли бы свое решение.
  
  - О чем ты думаешь? - наконец спросила Тереза.
  
  Томас был рад, что она заговорила вслух - он не был уверен, что хочет больше общаться с ней телепатически. «О чем я думаю? В основном стараюсь не делать этого ».
  
  «Ага. Может, нам стоит немного насладиться тишиной и покоем ».
  
  Томас посмотрел на Терезу. Она села рядом с ним, как будто между ними ничего не изменилось. Как будто они все еще были лучшими друзьями. И он больше не мог этого выносить.
  
  «Ненавижу, что ты ведешь себя так, будто ничего не произошло».
  
  Тереза ​​посмотрела вниз. «Я пытаюсь забыть столько же, сколько и ты. Послушайте, я не дурак. Я знаю, что мы никогда не сможем быть такими же. Но я все равно ничего не стал бы менять. Это был план, и он сработал. Ты не умер, и для меня это того стоит. Может быть, когда-нибудь ты меня простишь ».
  
  Томас почти ненавидел ее за то, что она выглядела такой разумной. «Что ж, все, что меня волнует сейчас, - это остановить этих людей. То, что они с нами сделали, - это неправильно. Неважно, насколько я в этом участвовал. Это неправильно ».
  
  Тереза ​​немного потянулась, чтобы положить голову на подлокотник дивана. - Давай, Том. Они могли стереть наши воспоминания, но они не удалили наши мозги. Мы оба были частью этого, и когда они нам все расскажут - когда мы вспомним, почему мы прошли через это - мы будем делать все, что они нам скажут ».
  
  Томас задумался на секунду и понял, что не мог больше не соглашаться. Возможно, когда-то он так думал, но не сейчас. Хотя обсуждать это с Терезой было меньше всего, чем ему хотелось. - Может быть, ты прав, - пробормотал он.
  
  «Когда мы в последний раз спали?» - спросила она. «Клянусь, я не могу вспомнить».
  
  Опять же, с актом, что все было хорошо. «Я делаю. По крайней мере, для меня. Это имело какое-то отношение к газовой камере, и ты ударил меня по голове большим копьем ».
  
  Тереза ​​потянулась. «Я могу только много раз извиняться. По крайней мере, ты немного отдохнул. Я не спал ни секунды, пока тебя не было. Думаю, я не спал целых два дня ».
  
  - Бедный ребенок, - зевнул Томас. Он ничего не мог с собой поделать - он тоже устал.
  
  â € œMmmm? â €
  
  Он оглянулся и увидел, что ее глаза закрыты, ее дыхание замедлилось. Она так и заснула. Он оглянулся на других Глэйдеров и группу B. Большинство из них тоже были отключены. Кроме Минхо - он пытался поговорить с какой-нибудь милой девушкой, но ее глаза были закрыты. Хорхе и Бренду нигде не нашли - что-то показалось Томасу странным, не говоря уже о том, что это немного тревожило.
  
  Именно тогда он понял, что ужасно скучал по Бренде, но его собственные веки начали опускаться, и закрадывались усталость и усталость. Погружаясь глубже на диван, он решил, что у него будет время поискать ее позже. Затем он наконец сдался и позволил сладкой тьме бессознательного овладеть собой.
  
  ГЛАВА 64
  
  Он проснулся, моргнул, вытер глаза и не увидел ничего, кроме чистого белого. Ни форм, ни теней, ни вариаций, ничего. Просто белый.
  
  Вспышка паники, пока он не понял, что, должно быть, видит сон. Странно, но мечта точно. Он чувствовал свое тело, чувствовал пальцы на своей коже. Почувствуйте, как он дышит. Услышь свое дыхание. И все же его окружал цельный и цельный мир яркого ничто.
  
  Том .
  
  Голос. Ее голос. Сможет ли она поговорить с ним, пока он спит? Она делала это раньше? да.
  
  Привет , ответил он.
  
  Вы â € | хорошо? Она казалась встревоженной. Нет, чувствовал себя тревожно.
  
  Хм? Да, я в порядке. Почему?
  
  Просто подумал, что ты сейчас немного удивишься .
  
  Он почувствовал укол замешательства. О чем ты говоришь?
  
  Вы скоро поймете больше. Сейчас очень скоро .
  
  Томас впервые осознал, что голос был неправильным. В этом было что-то не так.
  
  Том?
  
  Он не ответил. Страх закрался в его живот. Ужасный, тошнотворный, ядовитый страх.
  
  Том?
  
  Кто € | Кто ты? - наконец спросил он, испугавшись ответа.
  
  Пауза перед тем, как она ответила.
  
  Это я, Том. Это Бренда. Тебе скоро станет плохо .
  
  Томас закричал, прежде чем понял, что делает. Он кричал, кричал и кричал, пока это наконец его не разбудило.
  
  ГЛАВА 65
  
  Он сел прямо, весь в поту. Еще до того, как он смог полностью вычислить свое окружение, прежде чем вся информация прошла по нервным проводам и когнитивным функциям его мозга, он знал, что все было не так. Что все было отнято у него снова и снова.
  
  Он лежал на земле один в комнате. Стены, потолок, пол - все было белым. Пол под ним был мягким, твердым и гладким, но с достаточной податливостью, чтобы ему было удобно. Он посмотрел на стены - они были мягкими, с большими выемками на пуговицах, примерно в четырех футах друг от друга. Яркий свет падал из прямоугольника в потолке, слишком высокого, чтобы он мог дотянуться до него. Здесь пахло чистым аммиаком и мылом. Томас посмотрел вниз и увидел, что даже его одежда была бесцветной: футболка, хлопковые брюки, носки.
  
  Коричневый стол стоял примерно в дюжине футов перед ним. Это была единственная вещь во всей комнате, которая не была белой. Старый, потрепанный и поцарапанный, в сиденье с другой стороны был вставлен голый деревянный стул. За ней была дверь, обитая, как стены.
  
  Томас почувствовал странное спокойствие. Инстинкт подсказывал ему, что он должен быть на ногах и звать на помощь. Он должен стучать в дверь. Но он знал, что дверь не откроется. Он знал, что никто не будет слушать.
  
  Он снова был в Ящике, должен был знать лучше, чем надеяться.
  
  «Я не собираюсь паниковать , - сказал он себе. Это должна была быть еще одна фаза Испытаний, и на этот раз он должен был бороться, чтобы все изменить - положить конец всему. Это былостранно, но просто знание того, что у него есть план, что он сделает все возможное, чтобы обрести свободу, вызывало у него удивительное спокойствие.
  
  Тереза? - крикнул он. Он знал, что в этот момент она и Арис были его единственной надеждой на общение с внешним миром. Вы меня слышите? Арис? Вы там?
  
  Никто не ответил. Только не Тереза. Не Арис. Не â € | Бренд.
  
  Но это был только сон. Так должно было быть. Бренда не могла работать с WICKED, не могла говорить в его голове.
  
  Тереза? - сказал он снова, прилагая к этому тяжелые умственные усилия. Арис?
  
  Ничего такого.
  
  Он встал и подошел к столу, но в двух футах от него наткнулся на невидимую стену. Барьер, как в общежитии.
  
  Томас не позволил панике подняться. Не позволял страху одолеть его. Он глубоко вздохнул, вернулся в угол комнаты, затем сел и прислонился к нему. Закрыл глаза и расслабился.
  
  Ждал. Заснуть.
  
  Том? Том!
  
  Он не знал, сколько раз она говорила это, прежде чем он наконец ответил. Тереза? Он проснулся от толчка, огляделся и вспомнил белую комнату. Где ты?
  
  Нас поселили в другом общежитии после того, как приземлился Берг. Мы были здесь несколько дней, просто сидели и ничего не делали. Том, что с тобой случилось?
  
  Тереза ​​волновалась - даже боялась. Это он знал наверняка. Что до самого себя, то он больше всего был сбит с толку. Несколько дней? Что…
  
  Они забрали тебя, как только приземлился «Берг». Нам все время говорят, что было слишком поздно - что Вспышка слишком глубоко укоренилась в тебе. Они сказали, что ты сошел с ума и стал жестоким .
  
  Томас пытался удержать это вместе, старался не думать о том, как WICKED может стереть воспоминания. Тереза â € | Ита € ™ s только другая часть испытаний. Они заперли меня в этой белой комнате. Но â € | youâ € ™ ве был там в течение дня? Как много?
  
  Том, прошла почти неделя .
  
  Томас не мог ответить. Ему почти хотелось притвориться, что он не слышал того, что только что сказала Тереза. Страх, который он сдерживал, начал медленно просачиваться в его грудь. Мог ли он ей доверять? Она и так уже солгала ему. И как он вообще узнал, что это действительно она? Пора разорвать связи с Терезой.
  
  Том? Тереза ​​снова позвала его. Что здесь происходит? Я действительно сбит с толку .
  
  Томас почувствовал прилив эмоций, жжение внутри него, от которого у него почти навернулись слезы. Когда-то он считал Терезу своим лучшим другом. Но так больше никогда не может быть. Теперь все, что он чувствовал, когда думал о ней, был гнев.
  
  Том! Почему нет?
  
  Тереза, послушай меня .
  
  Привет? Это то, что я пытаюсь -
  
  Нет, просто â € | слушать. Больше ничего не говори, ладно? Просто послушай меня .
  
  Она остановилась. Ладно . Тихий, испуганный голос в его голове.
  
  Томас больше не мог это контролировать. Внутри него пульсировала ярость. К счастью, ему нужно было только подумать над словами, потому что он никогда не мог произнести их вслух.
  
  Тереза. Уходи .
  
  Том…
  
  Нет, не говори больше ни слова. Просто â € | оставить меня в покое. И вы можете сказать WICKED, что я закончил играть в их игры. Скажите им, что я закончил!
  
  Она подождала несколько секунд, прежде чем ответить. Ладно . Еще одна пауза. Хорошо. Тогда мне осталось сказать тебе одно .
  
  Томас вздохнул. Я не могу ждать .
  
  Она сказала это не сразу, и он подумал бы, что она ушла от него, но он все еще чувствовал ее присутствие. Наконец, она снова заговорила.
  
  Том?
  
  Какие?
  
  WICKED - это хорошо .
  
  А потом она ушла.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  ЗЛОЙ меморандум, дата 232.2.13, время 21:13
  
  КОМУ : Мои партнеры
  
  ОТ : Ава Пейдж, канцлер
  
  RE: SCORCH TRIALS , Группы A и B
  
  Сейчас не время позволять эмоциям мешать выполнению текущей задачи. Да, некоторые события пошли в непредвиденном нами направлении. Не все идеально - что-то пошло не так, - но мы добились огромного прогресса и собрали множество необходимых шаблонов. Я чувствую огромную надежду.
  
  Я ожидаю, что все мы сохраним нашу профессиональную манеру поведения и будем помнить о своей цели. Жизнь стольких людей находится в руках столь немногих. Вот почему это особенно важное время для бдительности и сосредоточенности.
  
  Грядущие дни имеют основополагающее значение для этого исследования, и я полностью уверен, что, когда мы восстановим их воспоминания, каждый из наших испытуемых будет готов к тому, что мы планируем попросить от них. У нас все еще есть нужные нам кандидаты. Последние части будут найдены и поставлены на свои места.
  
  Будущее человечества перевешивает все. Каждая смерть и каждая жертва стоит конечного результата. Приближается конец этой грандиозной работе, и я верю, что этот процесс сработает. Чтоу нас будут свои выкройки. Что у нас будет наш план. Что у нас будет лекарство.
  
  Психики размышляют даже сейчас. Когда они скажут, что время подходящее, мы удалим Swipe и сообщим нашим оставшимся объектам, являются ли они - или нет - невосприимчивыми к Flare.
  
  На этом пока все.
  
  
  
  
  КОНЕЦ КНИГИ ВТОРОЙ
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Я не могу сказать лучше, чем в первой книге. Всем тем же людям, особенно Линетт, Кристе, Майклу и Лорен, спасибо. Ты навсегда изменил мою жизнь. Также спасибо всем людям из Random House, которые так много работали, чтобы сделать этот сериал успешным, включая моих публицистов, Норин Херитс и Эмили Пурсиау, а также всех замечательных торговых представителей. Я серьезно не могу поверить, насколько я невероятно удачлив и счастлив. Спасибо. И напоследок моим читателям: вы молодцы, и я люблю вас.
  
  Dash_9780375896125_epub_cvi_r1.jpg
  
  Dash_9780375896125_epub_tp_r1.jpg
  
  Эта книга для моей мамы
  - лучшего человека на свете.
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Мастер - Содержание
  
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Глава 68.
  
  Глава 69
  
  Глава 70
  
  Глава 71
  
  72 стр.
  
  Глава 73
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  ГЛАВА 1
  
  Этот запах начал слегка сводить Томаса с ума.
  
  Не один больше трех недель. Не белые стены, потолок и пол. Ни отсутствие окон, ни тот факт, что они никогда не выключали свет. Ничего подобного. Они взяли его часы; они кормили его одной и той же едой три раза в день - кусок ветчины, картофельное пюре, сырую морковь, кусок хлеба, воду - никогда с ним не разговаривали, никогда никого не допускали в комнату. Ни книг, ни фильмов, ни игр.
  
  Полная изоляция. Вот уже более трех недель, хотя он начал сомневаться в своем отслеживании времени - что основывалось исключительно на инстинкте. Он попытался точно угадать, когда наступила ночь, убедившись, что он спал только то, что казалось нормальным. Еда помогла, хотя, похоже, они не приходили регулярно. Как будто он должен был дезориентироваться.
  
  В одиночестве. В мягкой комнате, лишенной цвета, за исключением небольшого, почти скрытого туалета из нержавеющей стали в углу и старого деревянного стола, в котором Томас не нуждался. Один в невыносимой тишине, с неограниченным временем, чтобы думать о болезни, коренящейся внутри него: Flare, этом тихом, ползучем вирусе, который медленно уносит все, что делало человека человеком.
  
  Ничто из этого не сводило его с ума.
  
  Но от него воняло, и по какой-то причине это натравило его нервы на острую проволоку, врезавшуюся в твердый блок его рассудка. Они не разрешили ему принять душ или купаться, не предоставили ему сменную одежду с тех пор, как он приехал, или что-нибудь, чем можно было бы очистить его тело. Помогла бы простая тряпка; онмог окунуть его в воду, которую они дали ему выпить, и хотя бы вымыть ему лицо. Но у него не было ничего, только грязная одежда, в которой он был одет, когда его заперли. Даже постельных принадлежностей - он спал, свернувшись клубочком, его задница втиснулась в угол комнаты, скрестив руки на груди, пытаясь согреться, часто дрожа.
  
  Он не знал, почему зловоние собственного тела пугало его больше всего. Возможно, это само по себе было признаком того, что он его потерял. Но по какой-то причине его ухудшающаяся гигиена оттолкнулась от его разума, вызывая ужасные мысли. Как будто он гниет, разлагается, его внутренности становятся такими же прогорклыми, как и снаружи.
  
  Вот что его беспокоило, как бы иррационально это ни казалось. У него было много еды и достаточно воды, чтобы утолить жажду; он много отдыхал и тренировался, как мог, в маленькой комнате, часто бегая на месте часами. Логика подсказывала ему, что грязь не имеет ничего общего с силой вашего сердца или работой ваших легких. Тем не менее, его разум начинал верить, что его непрекращающийся зловоние олицетворяет врывшуюся смерть, готовую поглотить его целиком.
  
  Эти темные мысли, в свою очередь, начали заставлять его задуматься, не лгала ли Тереза ​​после всего того последнего раза, когда они говорили, когда она сказала, что для Томаса уже слишком поздно, и настояла на том, чтобы он d быстро поддался Вспышке, стал безумным и жестоким. Что он уже потерял рассудок еще до того, как попал в это ужасное место. Даже Бренда предупреждала его, что дела идут плохо. Может, они оба были правы.
  
  И под всем этим было беспокойство за его друзей. Что с ними случилось? Где они были? Что Flare делала с их разумом? После всего, чему они подверглись, чем все это должно было закончиться?
  
  Подкралась ярость. Как дрожащая крыса, ищущая тепла, крошки еды. И с каждым днем ​​нарастал такой сильный гнев, что Томас иногда ловил себя на неудержимой тряске.прежде чем он снова вернул ярость и положил ее в карман. Он не хотел, чтобы это ушло навсегда; он только хотел сохранить его и позволить ему строить. Ждите подходящего времени, нужного места, чтобы дать волю. ЗЛОЙ сделал все это с ним. WICKED забрал его жизнь и жизни своих друзей и использовал их для любых целей, которые они считали необходимыми. Независимо от последствий.
  
  И за это они заплатят. Томас клялся себе в этом тысячу раз в день.
  
  Все эти мысли проносились у него в голове, когда он сидел спиной к стене, лицом к двери - и уродливому деревянному столу перед ней - в том, что, как он предположил, было поздним утром его двадцать второго дня в качестве пленника в тюрьме. белая комната. Он всегда делал это - после завтрака, после тренировки. Надеясь вопреки надежде, что дверь откроется - фактически откроется , полностью - всю дверь, а не только маленькую щель внизу, через которую они проталкивали его еду.
  
  Он уже бесчисленное количество раз пытался открыть дверь сам. А в ящиках письменного стола ничего не было, кроме запаха плесени и кедра. Он смотрел каждое утро, на случай, если что-то могло волшебным образом появиться, пока он спал. Такое иногда случалось, когда вы имели дело с WICKED.
  
  И он сел, глядя на эту дверь. Ожидающий. Белые стены и тишина. Запах собственного тела. Остался думать о своих друзьях - Минхо, Ньют, Фрайпане и других оставшихся в живых Глэйдерах. Бренда и Хорхе, которые исчезли из поля зрения после их спасения на гигантском Берге. Харриет и Соня, другие девушки из группы Б, Арис. О Бренде и ее предупреждении ему после того, как он в первый раз проснулся в белой комнате. Как она говорила в его голове? Была она на его стороне или нет?
  
  Но больше всего он думал о Терезе. Он не мог выбросить ее из головы, хотя с каждой минутой ненавидел ее немного сильнее. Ее последние слова к нему были ЗЛОЙ, это хорошо , и правильноили неправильно, для Томаса она стала олицетворением всех ужасных вещей, которые произошли. Каждый раз, когда он думал о ней, в нем кипела ярость.
  
  Возможно, весь этот гнев был последней ниточкой, привязывавшей его к здравомыслию, пока он ждал.
  
  Есть. Спать. Упражнение. Жажда мести. Так он делал еще три дня. В одиночестве.
  
  На двадцать шестой день дверь открылась.
  
  ГЛАВА 2
  
  Томас представлял, как это происходит, бесчисленное количество раз. Что он сделает, что скажет. Как он бросился вперед и схватил любого, кто вошел, убегал, убегал, убегал. Но эти мысли были больше всего для развлечения. Он знал, что WICKED не допустит, чтобы такое случилось. Нет, ему нужно спланировать каждую деталь, прежде чем он сделает свой ход.
  
  Когда это действительно произошло - когда дверь с легким пыхтением распахнулась и стала широко распахиваться - Томас был удивлен собственной реакцией: он ничего не сделал. Что-то подсказало ему, что между ним и столом возник невидимый барьер - как в спальнях после Лабиринта. Время действовать еще не пришло. Еще нет.
  
  Он почувствовал лишь малейший намек на удивление, когда вошел Человек-Крыса - парень, который рассказал Глэйдерам о последнем испытании, на которое они были вынуждены, через Ожог. Тот же длинный нос, такие же ласковые глаза; эти жирные волосы, зачесанные на очевидной лысине, занимавшей половину его головы. Тот же нелепый белый костюм. Однако он выглядел бледнее, чем в последний раз, когда Томас видел его, и он держал толстую папку, заполненную десятками смятых и беспорядочно сложенных бумаг, на сгибе локтя и волоча стул с прямой спинкой.
  
  «Доброе утро, Томас», - сказал он, жестко кивнув. Не дожидаясь ответа, он закрыл дверь, поставил стул за стол и сел. Он положил папку перед собой, открыл ее и начал листать страницы. Когда он нашел то, что искалон остановился и положил руки сверху. Затем он слабо улыбнулся, его глаза остановились на Томасе.
  
  Когда Томас наконец заговорил, он понял, что не делал этого уже несколько недель, и его голос прозвучал как карканье. «Я буду только добрым утром, если вы отпустите меня».
  
  На выражении лица мужчины не было ни малейшего изменения. «Да, да, я знаю. Не о чем беспокоиться - сегодня вы услышите много положительных новостей. Поверьте мне ».
  
  Томас подумал об этом, ему было стыдно, что он позволил этому развеять его надежды, хотя бы на секунду. К настоящему времени он должен знать лучше. « Положительные новости? Разве вы не выбрали нас, потому что думали, что мы умны? »
  
  Человек-Крыса промолчал несколько секунд, прежде чем ответил. - Умный, да. Среди более важных причин. - Он остановился и внимательно изучил Томаса, прежде чем продолжить. «Как вы думаете, нам все это нравится ? Думаешь, нам нравится смотреть, как ты страдаешь? Все это было сделано с определенной целью, и очень скоро это станет для вас осмысленным. Интенсивность его голоса росла, пока он практически не прокричал последнее слово, его лицо покраснело.
  
  - Ого, - сказал Томас, с каждой минутой чувствуя себя все смелее. - Построй там красиво и спокойно, старина. Ты выглядишь в трех шагах от сердечного приступа ». Было приятно позволить таким словам истекать из него.
  
  Мужчина встал со стула и подался вперед на столе. Вены на его шее вздулись тугими веревками. Он медленно сел, сделал несколько глубоких вдохов. «Можно подумать, что почти четыре недели в этом белом ящике могут унизить мальчика. Но вы кажетесь более высокомерным, чем когда-либо ».
  
  - Так ты собираешься сказать мне, что я не сумасшедший? Разве у него нет Flare, никогда не было? - Томас ничего не мог с собой поделать. Гнев нарастал в нем, пока он не почувствовал, что вот-вот взорвется. Но он заставил свой голос успокоиться. «Это то, что поддерживало меня во всем этом» - в глубине души я знаю, что ты солгал Терезе, что это всего лишь еще один изваши тесты. Итак, куда мне идти дальше? Собираешься отправить меня на луну из шелухи? Заставить меня переплыть океан в нижнем белье? - Он для эффекта улыбнулся.
  
  Человек-Крыса смотрел на Томаса пустыми глазами на протяжении всей своей напыщенной речи. «Вы закончили?»
  
  «Нет, я еще не закончил». Он ждал возможности выступить в течение многих дней, но теперь, когда она наконец появилась, его разум опустел. Он забыл все сценарии, которые он разыгрывал в своей голове. â € œI â € | хочу , чтобы ты мне все расскажешь. Сейчас ».
  
  - О, Томас. - Человек-Крыса сказал это тихо, словно сообщая печальные новости маленькому ребенку. «Мы не лгали тебе. Вы делаете есть Flare.â €
  
  Томас опешил; холод его ярости прорезал холод. Врет ли Человек-Крыса даже сейчас? - подумал он. Но он пожал плечами, как будто эти новости были чем-то, о чем он подозревал все время. «Что ж, я еще не начал сходить с ума». В какой-то момент - после того, как все это время пересекло Скорч, находясь с Брендой в окружении Чудаков - он бы смирился с тем фактом, что рано или поздно он подхватит вирус. Но он сказал себе, что пока с ним все в порядке. Все еще в здравом уме. И это все, что имело значение на данный момент.
  
  Человек-Крыса вздохнул. «Вы не понимаете. Вы не понимаете, что я пришел сюда, чтобы сказать вам ».
  
  «Почему я могу поверить слову, которое исходит из твоих уст? Как ты мог ожидать от меня этого? »
  
  Томас понял, что встал, хотя и не помнил об этом. Его грудь содрогнулась от тяжелого дыхания. Он должен был контролировать себя. Взгляд Человека-Крысы был холодным, в глазах - черные ямы. Независимо от того, лгал ли ему этот человек, Томас знал, что ему придется выслушать его, если он когда-нибудь захочет покинуть эту белую комнату. Он заставил свое дыхание замедлиться. Он ждал.
  
  После нескольких секунд молчания его посетитель продолжил. «Я знаю, что мысолгал тебе. Часто. Мы сделали вам и вашим друзьям ужасные вещи. Но все это было частью плана, с которым вы не только согласились, но и помогли реализовать его. Нам пришлось пойти немного дальше, чем мы надеялись вначале - в этом нет никаких сомнений. Тем не менее, все еще остался верен духу , что Творцы envisionedâ €» , что вы , предусмотренными на их месте после того, как они были â € | purged.â €
  
  Томас медленно покачал головой; он знал, что когда-то каким-то образом был связан с этими людьми, но идея подвергнуть кого-либо через то, через что он прошел, была непонятна. «Вы мне не ответили. Как вы можете ожидать, что я поверю всему, что вы говорите? - Конечно, он вспомнил больше, чем показал. Хотя окно в его прошлое было запачкано грязью, открывая лишь немногочисленные пятна, он знал, что работал с WICKED. Он знал, что у Терезы тоже, и что они помогли создать Лабиринт. Были и другие вспышки памяти.
  
  «Потому что, Томас, нет смысла держать тебя в темноте», - сказал Человек-Крыса. «Больше нет».
  
  Томас почувствовал внезапную усталость, как будто вся сила вышла из него, оставив его ни с чем. Он с тяжелым вздохом упал на пол. Он покачал головой. «Я даже не знаю, что это значит». Какой смысл даже в разговоре, когда словам нельзя доверять?
  
  Человек-Крыса продолжал говорить, но его тон изменился; он стал менее отстраненным, клиническим и более профессорским. «Вы, очевидно, хорошо знаете, что у нас ужасная болезнь, пожирающая умы людей во всем мире. Все, что мы делали до сих пор, было рассчитано с одной целью: проанализировать паттерны вашего мозга и построить на их основе план. Цель состоит в том, чтобы использовать этот план, чтобы разработать лекарство от Flare. Потерянные жизни, боль и страдания - когда это началось, вы знали, на что стоит ставка. Мы все сделали. Все это было сделано для того, чтобы человечество выжило. И мы очень близки. Очень, очень близко ».
  
  Воспоминания возвращались к Томасу несколько раз. Изменение, сны, которые он видел с тех пор, мимолетные проблески то тут, то там, как быстрые удары молнии в его сознании. И прямо сейчас, слушая разговор человека в белом, казалось, что он стоит на скале, и все ответы вот-вот выплывут из глубин, чтобы он мог увидеть их целиком. Желание уловить эти ответы было почти слишком сильным, чтобы его сдерживать.
  
  Но он все еще был насторожен. Он знал, что был частью всего этого, помогал проектировать Лабиринт, взял на себя ответственность после смерти первоначальных Создателей и поддерживал программу с новыми рекрутами. «Я помню достаточно, чтобы стыдиться себя», - признался он. «Но пережить такое насилие - это совсем не то, что планировать. Это просто неправильно ».
  
  Человек-Крыса почесал нос, поерзал на стуле. Что-то, сказанное Томасом, до него дошло. - Мы увидим, что вы думаете, в конце сегодняшнего дня, Томас. Мы увидим. Но позвольте мне спросить вас: вы говорите мне, что жизни некоторых не стоит терять, чтобы спасти бесчисленное множество? И снова мужчина заговорил с энтузиазмом, наклонившись вперед. «Это очень старая аксиома, но считаете ли вы, что цель может оправдать средства? Когда не останется выбора? »
  
  Томас только смотрел. Это был вопрос, на который не нашлось хорошего ответа.
  
  Человек-Крыса мог улыбнуться, но это было больше похоже на то, что он насмехался. - Просто помни, что когда-то ты считал, что это так, Томас. Он начал собирать свои бумаги, словно собираясь уйти, но не двинулся с места. «Я здесь, чтобы сказать вам, что все настроено, и наши данные почти закончены. Мы на пороге чего-то великого. После того, как у нас есть план, вы можете пойти бу-ого - го с друзьями все , что вы хотите о том , как несправедливо weâ € ™ ве been.â €
  
  Томас хотел резко наказать мужчину. Но он сдержался. «Как пытки нас приводят к тому плану, о котором вы говорите? Что могло быть послать кучу невольных подростков в ужасные места, наблюдая, как некоторые из них умирают - какое это может иметь отношение к поиску лекарства от какой-то болезни? »
  
  - Все на свете связано с этим, - тяжело вздохнул Человек-Крыса. «Мальчик, скоро ты все вспомнишь, и я чувствую, что ты очень сильно пожалеешь». А пока есть кое-что, что вам нужно знать - это может даже привести вас в чувство ».
  
  «И что это?» Томас действительно понятия не имел, что он скажет.
  
  Его посетитель встал, разгладил складки на штанах и поправил пальто. Затем он заложил руки за спину. «Вирус Flare живет во всех частях вашего тела, но он не оказывает на вас никакого эффекта и никогда не будет. Вы член очень редкой группы людей. Вы невосприимчивы к Flare ».
  
  Томас сглотнул, потеряв дар речи.
  
  «Снаружи, на улицах, таких людей, как вы, зовут Муни, - продолжил Человек-Крыса. «И они действительно, очень тебя ненавидят».
  
  ГЛАВА 3
  
  Томас не мог подобрать слов. Несмотря на всю ложь, которую ему сказали, он знал, что то, что он только что услышал, было правдой. В сочетании с его недавним опытом это имело слишком много смысла. Он и, вероятно, другие Глэйдеры и все в Группе B были невосприимчивы к Вспышке. Вот почему они были выбраны для испытаний. Все, что с ними делали - каждая жестокая уловка, каждый обман, каждое чудовище на их пути - все это было частью тщательно продуманного эксперимента. И каким-то образом это вело ЗЛОЕ к излечению.
  
  Все сочетается друг с другом. И еще - это откровение уколола его воспоминания. Это было знакомо.
  
  - Я вижу, что вы мне верите, - наконец сказал Человек-Крыса, нарушив долгое молчание. «Как только мы обнаружили, что есть такие люди, как вы - с вирусом, укоренившимся внутри, но не проявляющим никаких симптомов, - мы искали лучших и самых умных среди вас. Так родился WICKED. Конечно, некоторые из вашей опытной группы не обладают иммунитетом и были выбраны в качестве контрольных субъектов. При проведении эксперимента вам понадобится контрольная группа, Томас. Он сохраняет все данные в контексте ».
  
  От этой последней части у Томаса упало сердце. «Кто не …» Вопрос не возникнет. Он был слишком напуган, чтобы услышать ответ.
  
  «Кто не застрахован?» - спросил Человек-Крыса, приподняв брови. «О, я думаю, они должны выяснить это раньше вас, не так ли? Но обо всем по порядку. Ты пахнешь трупом недельной давности - давай проведем тебя в душ и найдемнемного свежей одежды. С этими словами он взял папку и повернулся к двери. Он как раз собирался выйти, когда разум Томаса сосредоточился.
  
  «Подождите!» - крикнул он.
  
  Его посетитель снова посмотрел на него. «Да?»
  
  «Снова в ожоге - почему ты солгал, что в убежище есть лекарство?»
  
  Человек-Крыса пожал плечами. «Я не думаю, что это было ложью. Завершив Испытания и прибыв в безопасное место, вы помогли нам собрать больше данных. И от этого будет лекарство. В итоге. Для всех ».
  
  «А зачем ты мне все это рассказываешь? Почему сейчас? Зачем ты засунул меня сюда на четыре недели? - Томас обвел взглядом комнату, мягкий потолок и стены, жалкий туалет в углу. Его скудные воспоминания были недостаточно прочными, чтобы понять причудливые вещи, которые с ним сделали. - Почему ты солгал Терезе о том, что я сумасшедший и жестокий, и держал меня здесь все это время? В чем может быть смысл? »
  
  «Переменные», - ответил Человек-Крыса. «Все, что мы с вами сделали, было тщательно просчитано нашими психиатрами и врачами. Сделано, чтобы стимулировать реакцию в зоне убийства, где Flare наносит урон. Изучить закономерности различных эмоций, реакций и мыслей. Посмотрите, как они работают в рамках вируса, который находится внутри вас. Мы пытались понять, почему у вас нет изнурительного эффекта. Все дело в образцах зоны убийства, Томас. Составьте карту ваших когнитивных и физиологических реакций, чтобы разработать план потенциального лечения. Речь идет о лекарстве ».
  
  «Что такое зона убийства?» - спросил Томас, пытаясь вспомнить, но вытаскивая пробел. «Просто скажи мне это, и я пойду с тобой».
  
  «Почему, Томас?» - ответил мужчина. «Я удивлен, что укус Гривера не заставил тебя вспомнить хотя бы столько. Зона убийства - это ваш мозг. Это то место, где вирус оседает и приживается. Чем больше зараженыkillzone, тем более параноидальным и жестоким поведение зараженного. WICKED использует ваш мозг и мозг некоторых других, чтобы помочь нам решить проблему. Если вы помните, наша организация прямо в названии заявляет о своей цели: «Мир в катастрофе», экспериментальный отдел Killzone ». Человек-Крыса выглядел довольным собой. Почти счастлив. «А теперь давайте, давайте приведем вас в порядок. И, чтобы вы знали, за нами наблюдают. Попробуйте что-нибудь, и будут последствия ».
  
  Томас сел, пытаясь осмыслить все, что только что услышал. Опять же, все было правдой, имело смысл. Совместите с воспоминаниями, которые вернулись к нему в последние недели. И все же его недоверие к Rat Man и WICKED все еще посыпало сомнением.
  
  В конце концов он встал, позволяя своему разуму работать над новыми откровениями, надеясь, что они разложатся по красивым стопкам для последующего анализа. Не говоря ни слова, он прошел через комнату и последовал за Крысолюбом через дверь, оставив свою камеру с белыми стенами.
  
  Ничто не выделялось в здании, в котором он оказался. Длинный коридор, кафельный пол, бежевые стены с изображениями природы в рамах - волны разбиваются о пляж, колибри парит рядом с красным цветком, дождь и туман затуманивают лес. Над головой зажужжали флуоресцентные лампы. Человек-Крыса провел его через несколько поворотов и наконец остановился у двери. Он открыл ее и жестом пригласил Томаса войти. Это была большая ванная со шкафчиками и душевыми. И один из шкафчиков был открыт, чтобы показать свежую одежду и пару обуви. Даже часы.
  
  «У тебя есть около тридцати минут», - сказал Человек-Крыса. «Когда вы закончите, просто сидите спокойно - я вернусь за вами. Тогда вы воссоединитесь со своими друзьями ».
  
  По какой-то причине при словах « друзья» в голове Томаса возникла Тереза. Он попытался снова позвать ее своими мыслями, но по-прежнему ничего не было. Несмотря на его постоянно растущее презрение к ней, пустотаее уход все еще плавал внутри него, как нерушимый пузырь. Она была связующим звеном с его прошлым и, без сомнения, он знал, что когда-то была его лучшим другом. Это была одна из немногих вещей в его мире, в которых он был уверен, и ему было трудно полностью избавиться от этого.
  
  Человек-Крыса кивнул. «Увидимся через полчаса», - сказал он. Затем он распахнул дверь и закрыл за собой, снова оставив Томаса одного.
  
  У Томаса по-прежнему не было другого плана, кроме как найти друзей, но, по крайней мере, он был на шаг ближе к этому. И хотя он понятия не имел, чего ожидать, по крайней мере, его не было в этой комнате. Наконец-то. А пока горячий душ. Возможность отмыться. Ничто еще не звучало так хорошо. На мгновение позволив своим заботам ускользнуть, Томас снял грязную одежду и принялся за работу, снова становясь человеком.
  
  ГЛАВА 4
  
  Футболка и джинсы. Кроссовки - такие же, как те, что он носил в Лабиринте. Свежие мягкие носки. Омывшись не менее пяти раз сверху вниз, он почувствовал себя заново рожденным. Он не мог не думать, что с этого момента все станет лучше. Что теперь он собирался взять под свой контроль свою жизнь. Если бы только зеркало не напомнило ему его татуировку - ту, что ему сделали до ожога. Это был постоянный символ того, через что он прошел, и ему хотелось все это забыть.
  
  Он стоял у двери в ванную, прислонившись к стене, скрестив руки на груди, и ждал. Он задавался вопросом, вернется ли Человек-Крыса - или он оставил Томаса, чтобы бродить по этому месту, чтобы начать еще одно Испытание? Едва он начал обдумывать, как он услышал шаги, затем увидел, как белая фигура ласки повернула за угол.
  
  «Ну, разве ты не выглядишь шикарно?» - прокомментировал Крыса, уголки его рта скользнули по щекам в неловкой улыбке.
  
  В голове Томаса мчались сотни саркастических ответов, но он знал, что должен действовать честно. Все, что имело значение в данный момент, - это собрать как можно больше информации, а затем найти своих друзей. - Вообще-то, я чувствую себя прекрасно. Так â € | thanks.â € Он оштукатурен случайная улыбка на его собственном лице. «Когда я смогу увидеть других глэйдеров?»
  
  - Прямо сейчас. - Человек-Крыса снова стал деловым человеком. Он кивнул в сторону того пути, по которому должен был прийти, и жестом пригласил Томаса следовать за ним. «Все вы прошли различные типы тестов для третьей фазы испытаний.Мы надеялись, что к концу второй фазы будут намечены паттерны «смертельных зон», но нам пришлось импровизировать, чтобы двигаться дальше. Однако, как я уже сказал, мы очень близки. Теперь вы все будете полноправными партнерами в исследовании, помогая нам настроить и копать глубже, пока мы не решим эту загадку ».
  
  Томас прищурился. Он предположил, что его третья фаза была белой комнатой - но как насчет остальных? Как бы сильно он ни ненавидел свое испытание, он мог только представить, насколько злой мог его сделать еще хуже. Он почти надеялся, что так и не узнает, что они придумали для его друзей.
  
  Наконец Человек-Крыса подошел к двери. Он открыл ее, не раздумывая, и вошел.
  
  Они вошли в небольшой зал, и Томаса охватило облегчение. Среди дюжины или около того рядов сидений сидели его друзья, здоровые и здоровые. Глэйдеры и девушки из группы B. Минхо. Сковорода. Тритон. Арис. Соня. Гарриет. Все казались счастливыми - разговаривали, улыбались и смеялись, - хотя, возможно, они в какой-то степени притворялись. Томас предположил, что им также сказали, что все почти кончено, но он сомневался, что кто-то в это поверит. Он определенно не сделал этого. Еще нет.
  
  Он оглядел комнату в поисках Хорхе и Бренды - он действительно хотел увидеть Бренду. Он беспокоился о ней с тех пор, как она исчезла после того, как Берг подобрал их, беспокоился, что WICKED отправил ее и Хорхе обратно в Scorch, как они и пригрозили - но не было никаких признаков того, что ни того, ни другого не было. один. Однако, прежде чем он успел спросить Человека-Крысу о них, сквозь грохот прорвался голос, и Томас не смог удержаться от улыбки, расплывшейся по его лицу.
  
  «Ну, меня сбили с толку, и я попал в рай. Это Томас! - крикнул Минхо. Его объявление сопровождалось улюлюканьем, аплодисментами и свистом. Прилив облегчения смешался с тревогой, цепляющейся за живот Томаса, и он продолжил изучать лица в комнате. Слишком подавленный, чтобы говорить, он продолжал улыбаться, пока его глаза не нашли Терезу.
  
  Она встала, повернулась со стула в конце ряда к нему лицом. Черные волосы, чистые, причесанные и блестящие, падали ей на плечи и обрамляли бледное лицо. Ее красные губы расплылись в широкой улыбке, осветив черты лица, заставив светиться голубые глаза. Томас почти подошел к ней, но остановился, его разум затуманен яркими воспоминаниями о том, что она с ним сделала, о том, что она говорила о том, что WICKED ведет себя хорошо даже после всего, что произошло.
  
  Вы меня слышите? - мысленно позвал он, просто чтобы посмотреть, вернулись ли их способности.
  
  Но она не ответила, и он все еще не чувствовал ее присутствия внутри себя. Они просто стояли и смотрели друг на друга, не сводя глаз, казалось, на минуту, но могло быть всего несколько секунд. А потом Минхо и Ньют были рядом с ним, хлопали его по спине, трясли его руку, втягивая в комнату.
  
  - Ну, по крайней мере, ты, черт возьми, не перевернулся и не умер, Томми, - сказал Ньют, крепко сжимая его руку. Его тон казался более сварливым, чем обычно, особенно если учесть, что они не виделись несколько недель, но он был в целости и сохранности. За что было за что благодарить.
  
  У Минхо была ухмылка, но резкий блеск в глазах показал, что он пережил ужасные времена. Что он еще не был самим собой, просто изо всех сил старался вести себя так. - Могущественные Глэйдеры снова вместе. Приятно видеть тебя живым, придурок - я представлял тебя мертвым примерно сотней разных способов. Бьюсь об заклад, ты плакал каждую ночь, скучая по мне ».
  
  - Ага, - пробормотал Томас, взволнованный встречей со всеми, но все еще изо всех сил пытаясь подобрать слова. Он вырвался из воссоединения и направился к Терезе. У него было непреодолимое желание встретиться с ней лицом к лицу и прийти к какому-то миру, пока он не решит, что делать. «Привет».
  
  «Привет, - ответила она. â € œYou в порядке? â €
  
  Томас кивнул. «Я думаю. Типа тяжелые несколько недель. Мог ... Оностановился. Он почти спросил, могла ли она услышать, как он пытается дотянуться до нее своим разумом, но он не хотел доставить ей удовольствие, зная, что он это сделал.
  
  «Я пытался, Том. Каждый день я пытался с тобой поговорить. Они прервали нас, но я думаю, что все это того стоило ». Она протянула руку и взяла его за руку, что вызвало хор насмешливых ударов Глэйдеров.
  
  Томас быстро вырвал свою руку из ее хватки и почувствовал, как его лицо покраснело. По какой-то причине ее слова внезапно разозлили его, но другие приняли его действия за простое смущение.
  
  «Оуууууууууууууууууууу», - сказал Минхо. «Это почти так же мило, как в тот раз, когда она ударила концом копья по твоему морде».
  
  «Настоящая любовь». Это от Фрайпана, за которым следует его глубокий смех. «Мне не хотелось бы видеть, что произойдет, когда у этих двоих будет первая настоящая битва».
  
  Томасу было все равно, что они думают, но он был полон решимости показать Терезе, что ей не сойдет с рук все, что она с ним сделала. Какое бы доверие они ни разделяли до испытаний - какие бы отношения у них ни были, - теперь ничего не значило. Он мог бы найти с ней своего рода мир, но тут же решил, что будет доверять только Минхо и Ньюту. Никто другой.
  
  Он как раз собирался ответить, когда по проходу прошел Человек-Крыса, хлопая в ладоши. «Все садитесь. У нас есть несколько вещей, которые нужно скрыть, прежде чем мы удалим Swipe.
  
  Он сказал это так небрежно, что Томас почти не уловил. Слова зарегистрировались - уберите Swipe - и он застыл.
  
  В комнате стало тихо, и Человек-Крыса поднялся на сцену в передней части комнаты и подошел к кафедре. Он схватился за края и повторил ту же вынужденную улыбку, что и раньше, затем заговорил. - Верно, дамы и господа. Вы собираетесь вернуть все свои воспоминания. Каждый последний из них ».
  
  ГЛАВА 5
  
  Томас был ошеломлен. Голова закружилась, он подошел к Минхо.
  
  После того, как он так долго пытался вспомнить свою жизнь, свою семью и детство - даже то, что он сделал за день до того, как проснулся в Лабиринте, - идея вернуть все это было почти непостижимо. Но когда он погрузился внутрь, он понял, что что-то изменилось. Воспоминания обо всем больше не звучали хорошо. И его чутье подтвердило то, что он чувствовал с тех пор, как Человек-Крыса сказал, что все кончено - это казалось слишком легким.
  
  Человек-Крыса откашлялся. «Как вам сообщили в личных встречах, Испытания, как вы их знали, закончились. Как только ваши воспоминания будут восстановлены, я думаю, вы поверите мне, и мы сможем двигаться дальше. Вы все были проинформированы о Flare и причинах Испытаний. Мы очень близки к завершению нашего плана смертельной зоны. То, что нам нужно - дальнейшее совершенствование того, что у нас есть, - будет лучше выполнено вашим полным сотрудничеством и неизменным умом. Итак, поздравляю ».
  
  «Я должен подойти и сломать тебе нос, - сказал Минхо. Его голос был пугающе спокойным, учитывая угрозу в его словах. â € œIâ € ™ м тошнит от вас вести себя как все это peachyâ €» , как более половины наших друзей didnâ € ™ т умереть . €
  
  «Я бы хотел увидеть, как этот крысиный нос разбит!» - рявкнул Ньют.
  
  Гнев в его голосе поразил Томаса, и ему пришлось задуматься, что ужасного случилось с Ньютом во время Третьей Фазы.
  
  Человек-Крыса закатил глаза и вздохнул. «Прежде всего, у каждого из вас естьбыл предупрежден о последствиях, если вы попытаетесь причинить мне вред. И будьте уверены, за вами все еще наблюдают. Во-вторых, мне очень жаль тех, кого вы потеряли, но, в конце концов, это того стоит. Что меня беспокоит, так это то, что кажется, что ничто из того, что я говорю, не разбудит вас, ребята, и поймет, что здесь ставки. Мы говорим о выживании человечества ».
  
  Минхо втянул воздух, как будто собираясь разглагольствовать, но резко остановился и закрыл рот.
  
  Томас знал, что как бы искренне ни звучал Человек-Крыса, это должна быть уловка. Все было уловкой. Однако в этот момент из их борьбы с ним ничего хорошего не могло выйти - на словах или на кулаках. На данный момент им больше всего нужно было терпение.
  
  - Давайте все порежем, - ровно проговорил Томас. «Давай выслушаем его».
  
  Фрайпан заговорил как раз в тот момент, когда Человек-Крыса собирался продолжить. â € œWhy мы должны доверять вам людей к â € | Что это называется? Размах? После всего, что вы сделали с нами, с нашими друзьями - вы хотите удалить Swipe? Я так не думаю. Я бы предпочел оставаться в тени своего прошлого, большое спасибо.
  
  «WICKED - это хорошо», - неожиданно сказала Тереза, как будто разговаривая сама с собой.
  
  - Что? - спросил Фрайпан. Все повернулись к ней.
  
  «WICKED - это хорошо», - повторила она гораздо громче, поворачиваясь на своем стуле, чтобы встретиться с другими взглядами. «Из всего, что я мог написать на руке, когда впервые очнулся от комы, я выбрал эти три слова. Я все время думаю об этом, и для этого должна быть причина. Я говорю, что мы просто заткнемся и сделаем то, что говорит мужчина. Мы можем понять это, только вернув назад наши воспоминания ».
  
  «Я согласен!» - крикнула Арис, намного громче, чем казалось необходимым.
  
  Томас замолчал, пока комната ворвалась в споры. В основном между Глэйдерами, которые встали на сторону Фрайпана, и членамиГруппа Б, перешедшая на сторону Терезы. Не может быть худшего времени для битвы воли.
  
  «Тишина!» - взревел Человек-Крыс, стуча кулаком по кафедре. Он дождался, пока все успокоятся, прежде чем продолжить. «Послушайте, никто не будет обвинять вас в том недоверии, которое вы испытываете. Вы были доведены до предела своих физических возможностей, наблюдали, как умирают люди, испытывали ужас в его чистейшей форме. Но я обещаю вам, когда все будет сказано и сделано, никто из вас не оглянется назад -
  
  «А что, если мы не хотим?» - крикнул Фрайпан. «Что, если мы не хотим, чтобы наши воспоминания вернулись?»
  
  Томас с облегчением повернулся к другу. Это было именно то, о чем он думал сам.
  
  Человек-Крыса вздохнул. «Это потому, что вы действительно не заинтересованы в запоминании, или это потому, что вы нам не доверяете?»
  
  «О, я не могу представить, почему мы не доверяем тебе», - ответил Фрайпан.
  
  «Разве вы не понимаете, что если бы мы хотели сделать что-то, чтобы навредить вам, мы бы просто сделали это?» Мужчина посмотрел на кафедру, затем снова поднялся. «Если вы не хотите удалять Swipe, не делайте этого. Вы можете стоять в стороне и смотреть на других ».
  
  Выбор или блеф? Томас не мог сказать по тону мужчины, но, тем не менее, был удивлен его ответом.
  
  В комнате снова стало тихо, и прежде, чем кто-либо еще смог что-то сказать, Человек-Крыса сошел со сцены и направился к двери в дальнем конце комнаты. Добравшись до него, он снова повернулся к ним лицом. «Вы действительно хотите провести остаток жизни, не помня о своих родителях? Ваша семья и друзья? Вы действительно хотите потерять шанс сохранить хотя бы несколько хороших воспоминаний, которые у вас могли быть до того, как все это началось? Я согласен. Но, возможно, у вас больше никогда не будет такой возможности ».
  
  Томас обдумал свое решение. Это правда, что он очень хотел вспомнить свою семью. Он так много раз думал об этом. Но он ничего знать злой. И он не собирался позволить себе попасть в другую ловушку. Он бы сражался насмерть, прежде чем позволить этим людям снова повозиться со своим мозгом. Как он мог поверить в любое воспоминание, которое они заменили?
  
  И еще кое-что его беспокоило - вспышка, которую он почувствовал, когда Человек-Крыса впервые объявил, что WICKED удалит Свайп. Кроме того, что он знал, что не может просто принять то, что ЗЛОЕ называл его воспоминаниями, он был напуган. Если все, на чем они настаивали, было правдой, было правдой на самом деле, он не хотел смотреть в лицо своему прошлому, даже если бы мог. Он не понимал человека, о котором говорили раньше. Более того, он ему не нравился.
  
  Он смотрел, как Человек-Крыса открыл дверь и вышел из комнаты. Как только он ушел, Томас наклонился ближе к Минхо и Ньюту, чтобы его могли слышать только друзья. «Мы никак не можем этого сделать. Ни за что.
  
  Минхо сжал плечо Томаса. «Аминь. Даже если я не доверяю этим черенки, почему я хочу вспомнить? Посмотри, что это случилось с Беном и Алби ».
  
  Ньют кивнул. «Нам нужно сделать кровавый ход в ближайшее время. И когда мы это сделаем, я собираюсь ударить несколько голов, чтобы почувствовать себя лучше ».
  
  Томас согласился, но знал, что им нужно быть осторожными. «Но не слишком рано, - сказал он. «Мы не можем облажаться - нам нужно найти лучший шанс». Томас так давно не чувствовал этого, что он был удивлен, когда чувство силы начало просачиваться сквозь него. Он воссоединился со своими друзьями, и это был конец испытаний - навсегда. Так или иначе, они сделали то, что хотели WICKED.
  
  Они встали и, как группа, направились к двери. Но когда Томас положил руку на ручку, чтобы открыть ее, он остановился. То, что он слышал, заставило его сердце сжаться. Остальная часть группы все еще говорила, и большинство остальных решили вернуть свои воспоминания.
  
  * * *
  
  Человек-Крыса ждал снаружи зала. Он провел их несколько поворотов по коридору без окон, пока они, наконец, не достигли большой стальной двери. Он был прочно прикручен и выглядел защищенным от проникновения наружного воздуха. Их одетый в белое лидер поместил ключ-карту рядом с квадратной выемкой в ​​стали, и после нескольких щелчков большая металлическая плита со скрежетом открылась, напомнив Томасу Двери на Поляне.
  
  Потом была еще одна дверь; как только группа вошла в небольшой вестибюль, Человек-Крыса закрыл первую дверь и той же картой открыл вторую. С другой стороны была большая комната, в которой не было ничего особенного - такие же кафельные полы и бежевые стены, как и коридор. Много шкафов и прилавков. Вдоль задней стены стояло несколько кроватей, каждая из которых была увешана угрожающим, чужеродным устройством из блестящих металлических и пластиковых трубок в форме маски. Томас не мог себе представить, чтобы кто-то поместил эту штуку себе на лицо.
  
  Человек-Крыса указал на кровати. «Вот как мы собираемся удалить Swipe из вашего мозга», - объявил Человек-Крыса. «Не волнуйтесь, я знаю, что эти устройства выглядят устрашающе, но процедура не повредит так сильно, как вы думаете».
  
  - Почти столько же? - повторил Фрайпан. «Мне не нравится, как это звучит. Так что это действительно больно, вот что вы на самом деле говорите ».
  
  «Конечно, вы испытаете небольшой дискомфорт - это операция», - сказал Человек-Крыса, подходя к большому аппарату слева от кроватей. На нем были десятки мигающих огней, кнопок и экранов. «Мы удалим небольшое устройство из части вашего мозга, предназначенной для долговременной памяти. Но это не так плохо, как может показаться, обещаю. - Он начал нажимать кнопки, и комнату наполнил жужжащий гул.
  
  «Подожди секунду», - сказала Тереза. «Это уберет все, что там есть, что позволяет вам контролировать нас тоже?»
  
  Образ Терезы в том сарае в «Скорче» пришел к Томасу. И об Алби, извивающемся в постели в Усадьбе. О том, как Галли убивает Чака. Все они находились под контролем WICKED. На малейший момент Томас усомнился в своем решении - действительно ли он мог позволить себе оставаться в их власти? Должен ли он просто позволить им сделать операцию? Но затем сомнения исчезли - дело было в недоверии. Он отказался уступить.
  
  Тереза ​​продолжила. - А как насчет … Она запнулась и посмотрела на Томаса.
  
  Он знал, о чем она думала. Их способность разговаривать телепатически. Не говоря уже о том, что с этим связано - об этом странном ощущении друг друга, когда что-то работает, как будто они каким-то образом делились мозгами. Томасу внезапно понравилась идея потерять это навсегда. Может быть, исчезнет и пустота, связанная с отсутствием Терезы.
  
  Тереза ​​выздоровела и продолжила. «Все ли будет оттуда? Все? â €
  
  Человек-Крыса кивнул. «Все, кроме крошечного устройства, которое позволяет нам отображать ваши шаблоны смертельных зон. И тебе не нужно было говорить, о чем ты думаешь, потому что я вижу это в твоих глазах - нет, ты, Томас и Арис больше не сможешь проделывать свой маленький трюк. Мы отключили его временно, но теперь он исчезнет навсегда. Однако у вас будет восстановлена ​​долговременная память, и мы не сможем манипулировать вашим разумом. Боюсь, это пакетная сделка. Возьми это или оставь ».
  
  Остальные в комнате ходили по комнате, шептали друг другу вопросы. Миллион вещей должен был пролететь у всех в голове. Было так много над чем подумать; было так много последствий. Так много причин злиться на ЗЛОЕ. Но борьба, казалось, утихла из группы, сменившись желанием покончить со всем этим.
  
  «Это не проблема, - сказал Фрипэн. - Понял? Понятно? »Единственным ответом, который он получил, был стон или два.
  
  «Хорошо, я думаю, мы почти готовы», - объявил Человек-Крыса. - И последнее, однако. Мне нужно кое-что сказать тебе, прежде чем ты вернешь себе воспоминания. Ита € ™ LL лучше услышать это от меня , чем â € | вспомнить testing.â €
  
  «О чем ты говоришь?» - спросила Харриетт.
  
  Человек-Крыса заложил руки за спину, выражение его лица внезапно стало серьезным. - Некоторые из вас невосприимчивы к Вспышке. Но â € | некоторые из вас arenâ € ™ т. Я собираюсь просмотреть список - пожалуйста, постарайтесь отнестись к нему спокойно ».
  
  ГЛАВА 6
  
  В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только гулом машин и очень слабым писком. Томас знал, что у него иммунитет - по крайней мере, ему сказали, что он был, - но он не знал ни о ком другом, на самом деле забыл об этом. Тошнотворный страх, который он испытал, когда впервые узнал об этом, нахлынул на него.
  
  «Чтобы эксперимент дал точные результаты, - объяснил Человек-Крыса, - нужна контрольная группа. Мы сделали все возможное, чтобы как можно дольше скрыть от вас вирус. Но он передается по воздуху и очень заразен ».
  
  Он сделал паузу, вглядываясь в взгляды всех.
  
  - Просто давай, черт возьми, - сказал Ньют. «Мы все так или иначе думали, что заболели гужевой болезнью. Вы не разбиваете наши сердца ».
  
  «Ага, - добавила Соня. «Прервите драму и уже расскажите нам».
  
  Томас заметил, что Тереза ​​ерзала рядом с ним. Ей тоже что-то сказали? Он полагал, что она должна быть защищена, как он - иначе WICKED не выбрал бы их для их особых ролей.
  
  Человек-Крыса откашлялся. - Хорошо, тогда. Большинство из вас невосприимчивы и помогли нам собрать бесценные данные. Сейчас только двое из вас считаются кандидатами, но мы поговорим об этом позже. Перейдем к списку. Следующие люди не защищены. Ньют â € | â €
  
  Что-то вроде толчка ударило Томаса в грудь. Он согнулся пополам и уставился в пол. Человек-Крыса назвал еще несколько имен, но Томас не знал ни одного - он едва слышал их из-за головокружительного шума, которыйказалось, он заполнил уши и затуманил разум. Он был удивлен собственной реакцией, он не осознавал, насколько много для него значил Ньют, пока не услышал заявление. Ему пришла в голову мысль - ранее Человек-Крыса сказал, что контрольные субъекты подобны клею, который скрепляет данные проекта, делает их связными и актуальными.
  
  Клей. Это был титул, данный Ньюту - татуировка, которая даже сейчас оставалась на его коже, как черный шрам.
  
  «Томми, похудей».
  
  Томас поднял глаза и увидел стоящего там Ньюта со скрещенными руками и натянутой улыбкой на лице. Томас снова выпрямился. «Похудеть? Этот старый хвостовик только что сказал, что вы не застрахованы от Flare. Как ты можешь ...
  
  - Меня не беспокоит кровавая вспышка, чувак. Я никогда не думал, что буду еще жив в этот момент - да и жизнь в любом случае не была такой уж хорошей ».
  
  Томас не мог сказать, был ли его друг серьезен или просто пытался казаться крутым. Но жуткая ухмылка все еще не покинула лицо Ньюта, поэтому Томас заставил его улыбнуться. «Если тебе нравится медленно сходить с ума и хочется есть маленьких детей, то, думаю, мы не будем плакать по тебе». Слова никогда раньше не казались такими пустыми.
  
  - Хорошо, - ответил Ньют; однако улыбка исчезла.
  
  Томас наконец обратил свое внимание на остальных людей в комнате, его голова все еще кружилась от мыслей. Один из Глэйдеров - парень по имени Джексон, которого он так и не узнал, - смотрел в пространство пустыми глазами, а другой пытался скрыть слезы. У одной из девушек из Группы B были красные опухшие глаза - пара ее друзей сгрудились вокруг нее, пытаясь утешить ее.
  
  «Я хотел убрать это с дороги», - сказал Человек-Крыса. «В основном для того, чтобы я мог сказать вам сам и напомнить вам, что весь смысл этой операции был в том, чтобы привести к излечению. Большинство из вас не застрахованынаходятся на ранних стадиях Вспышки, и я абсолютно уверен, что о вас позаботятся, прежде чем она зайдет слишком далеко. Но испытания требовали вашего участия ».
  
  «А что, если ты ничего не поймешь?» - спросил Минхо.
  
  Человек-Крыса проигнорировал его. Он подошел к ближайшей кровати, затем протянул руку и положил руку на странное металлическое устройство, свисающее с потолка. «Это то, чем мы очень гордимся здесь - подвиг научной и медицинской инженерии. Он называется Retractor, и он будет выполнять эту процедуру. Он будет помещен на ваше лицо - и я обещаю, что вы по-прежнему будете выглядеть так же красиво, когда все будет сделано. Маленькие провода внутри устройства спускаются и входят в ваши ушные каналы. Оттуда они удалят механизмы в вашем мозгу. Наши врачи и медсестры дадут вам успокоительное, чтобы успокоить нервы, и что-нибудь, чтобы уменьшить дискомфорт ».
  
  Он остановился, чтобы осмотреть комнату. «Вы впадете в подобное трансу состояние, когда нервы восстановятся, и ваши воспоминания вернутся, подобно тому, через что некоторые из вас прошли во время того, что вы назвали« Возвращением назад в лабиринте ». Но не так плохо, обещаю. Многое из этого было сделано для стимуляции мозговых паттернов. У нас есть еще несколько таких кабинетов, и целая команда врачей ждет начала. Я уверен, что у вас есть миллион вопросов, но на большинство из них ответят ваши собственные воспоминания, так что я собираюсь подождать до окончания процедуры, чтобы задать еще какие-то вопросы и ответы ».
  
  Человек-Крыса сделал паузу, затем закончил: «Дайте мне всего несколько минут, чтобы убедиться, что медицинские бригады готовы. Вы можете воспользоваться этим временем, чтобы принять решение ».
  
  Он пересек комнату, шуршание его белых штанов было единственным звуком, нарушающим тишину, и исчез за первой стальной дверью, закрыв ее за собой. Затем комната взорвалась шумом, когда все заговорили одновременно.
  
  Тереза ​​подошла к Томасу, и Минхо был прямо за ней. Оннаклонился поближе, чтобы быть услышанным сквозь гул лихорадочных разговоров. «Вы, ребята, знаете и помните больше, чем кто-либо другой. Тереза, я никогда не скрывал этого - ты мне не нравишься. Но я все равно хочу слышать, что вы думаете ».
  
  Томасу было так же любопытно услышать мнение Терезы. Он кивнул своей бывшей подруге и ждал, пока она заговорит. В нем все еще была небольшая часть, которая по глупости ожидала, что она наконец выступит против того, что хотел WICKED.
  
  «Мы должны это сделать», - сказала Тереза, и это нисколько не удивило Томаса. Надежда внутри него умерла навсегда. «Мне кажется, это правильно. Нам нужно вернуть наши воспоминания, чтобы мы могли разбираться в вещах. Решите, что делать дальше ».
  
  Мысли Томаса кружились, пытаясь собрать все воедино. - Тереза, я знаю, что ты не дура. Но я также знаю, что вы влюблены в WICKED. Я не уверен, что вы задумали, но я не куплюсь на это ».
  
  «Я тоже», - сказал Минхо. «Они могут манипулировать нами, играть с нашими мозгами, чувак! Как мы вообще узнаем, возвращают ли они нам наши собственные воспоминания или запихивают в нас новые? »
  
  Тереза ​​вздохнула. «Вы, ребята, упускаете главное! Если они могут контролировать нас, если они могут делать с нами все, что хотят, заставлять нас делать что угодно, тогда зачем им вообще возиться со всей этой шарадой с предоставлением нам выбора? Кроме того, он сказал, что они также уберут часть, которая позволяет им контролировать нас. Мне это кажется законным ».
  
  «Ну, я все равно тебе никогда не доверял», - сказал Минхо, медленно покачивая головой. «И уж точно не они. Я с Томасом ».
  
  - А что насчет Ариса? - Ньют вел себя так тихо, что Томас даже не заметил, что он подошел к нему сзади с Фрипаном. - Разве вы не говорили, что он был с вами, ребята, до того, как вы пришли в Лабиринт? Что он думает? »
  
  Томас осмотрел комнату, пока не обнаружил, что Арис разговаривает с кем-то. своих друзей из группы B. Он тусовался с ними с тех пор, как прибыл Томас, что, по мнению Томаса, имело смысл - Арис прошел через свой собственный опыт лабиринта с этой группой. Но Томас никогда не мог простить мальчику ту роль, которую он сыграл, помогая Терезе вернуться в Ожог, заманивая его в комнату в горах и заставляя войти внутрь.
  
  «Я пойду спрошу его, - сказала Тереза.
  
  Томас и его друзья наблюдали, как она подошла, и она и ее группа начали яростно перешептываться друг с другом.
  
  «Я ненавижу эту цыпочку», - наконец сказал Минхо.
  
  - Да ладно, она не так уж плоха, - предложил Фрайпан.
  
  Минхо закатил глаза. «Если она это делает, то я нет».
  
  - Я тоже, - согласился Ньют. - И я тот, у кого предположительно есть кровавая вспышка, так что я больше в ней заинтересован, чем кто-либо другой. Но я не падаю на еще одну уловку ».
  
  Томас уже определился с этим. «Давай просто послушаем, что она говорит. Вот она.
  
  Ее разговор с Арис был коротким. «Он казался даже более уверенным, чем мы. Они все за это ».
  
  «Что ж, на этом все для меня решено», - ответил Минхо. «Если Арис и Тереза ​​за это, я против».
  
  Томас сам не мог бы сказать лучше. Каждый инстинкт, который он подсказывал ему, был прав, Минхо был прав, но он не высказал своего мнения вслух. Вместо этого он смотрел на лицо Терезы. Она повернулась и посмотрела на Томаса. Он так хорошо знал этот взгляд - она ​​ожидала, что он встанет на ее сторону. Но разница заключалась в том, что теперь он с подозрением относился к тому, почему она так сильно этого хотела.
  
  Он уставился на нее, заставляя собственное выражение лица оставаться пустым - и лицо Терезы упало.
  
  - Одевайтесь сами. Она покачала головой, затем повернулась и пошла прочь.
  
  Несмотря на все, что произошло, сердце Томаса сжалось в его груди, когда она отступила через комнату.
  
  - Ах, чувак, - прервал голос Фрипана, оттолкнув Томаса. «Мы не можем позволить им наносить эти вещи нам на лицо, не так ли? Клянусь, я буду счастлив, вернувшись на свою кухню в Усадьбе ».
  
  «Вы забыли о Гриверах?» - спросил Ньют.
  
  Фрипан на секунду помолчал, затем сказал: «Они никогда не трогали меня на кухне, правда?»
  
  «Да, ну, нам просто нужно найти тебе новое место, где можно готовить». Ньют схватил Томаса и Минхо за руки и увел их подальше от группы. «Я наслушался кровавых споров. Я не ложусь на одну из этих кроватей ».
  
  Минхо протянул руку и сжал плечо Ньюта. «Я тоже».
  
  - Здесь то же самое, - сказал Томас. Затем он наконец озвучил то, что строилось внутри него в течение нескольких недель. «Мы будем оставаться здесь, подыгрывать и вести себя хорошо», - прошептал он. «Но как только у нас появится шанс, мы с боем выберемся из этого места».
  
  ГЛАВА 7.
  
  Человек-Крыса вернулся прежде, чем Ньют или Минхо успели ответить. Но, судя по выражениям их лиц, Томас был уверен, что они на борту. На сто процентов.
  
  В комнату набиралось все больше людей, и Томас обратил свое внимание на происходящее. Все, кто присоединился к ним, были одеты в цельный, несколько свободный зеленый костюм с надписью WICKED на груди. Томаса внезапно поразило, насколько тщательно продумана каждая деталь этой игры - этого эксперимента . Может быть, само название, которое они использовали для своей организации, было одной из переменных с самого начала? Слово с явной угрозой, но сущность, которую им сказали, была хорошей? Вероятно, это был просто очередной укол, чтобы увидеть, как их мозг отреагирует, что они почувствуют.
  
  Все это было игрой в угадывание. Было с самого начала.
  
  Каждый врач - Томас предполагал, что они врачи, как сказал Человек-Крыса - занимал место рядом с одной из кроватей. Они возились с масками, свисающими с потолка, настраивали трубки, возились с ручками и переключателями, которых Томас не мог видеть.
  
  «Мы уже выделили каждому из вас кровать», - сказал Человек-Крыса, глядя на бумаги в блокноте, который он принес с собой. «В этой комнате находятся …» Он называл несколько имен, включая Соню и Арис, но не Томас или кого-либо из Глэйдеров. «Если я не назвал ваше имя, пожалуйста, следуйте за мной».
  
  Вся ситуация приобрела причудливый оттенок, слишком случайный и заурядный за серьезность происходящего. Как бандиты, выкрикивающие перекличку перед тем, как убить группу плачущих предателей. Томас не знал, что делать, но шел до тех пор, пока не представился подходящий момент.
  
  Он и остальные молча последовали за Человеком-Крысой из комнаты в другой длинный коридор без окон, прежде чем остановиться у другой двери. Их гид снова прочитал из его списка, и на этот раз были включены Фрайпан и Ньют.
  
  «Я этого не делаю, - объявил Ньют. «Ты сказал, что мы можем выбирать, и это мое чертово решение». Он обменялся сердитым взглядом с Томасом, который, казалось, сказал, что им лучше сделать что-нибудь в ближайшее время, иначе он сойдет с ума.
  
  «Это нормально, - ответил Человек-Крыса. «Вы скоро передумаете. Останьтесь со мной, пока мы не закончим раздавать всем остальным ».
  
  - А как насчет тебя, Фрайпан? - спросил Томас, пытаясь скрыть свое удивление по поводу того, как легко Человек-Крыса уступил Ньюту.
  
  Повар внезапно выглядел смущенным. â € œI â € | думает Iâ € ™ м собирается позволить им сделать it.â €
  
  Томас был шокирован.
  
  «Вы с ума сошли?» - спросил Минхо.
  
  Фрайпан покачал головой, немного защищаясь. «Я хочу помнить. Сделайте свой выбор; позволь мне сделать свою ».
  
  «Пойдем, - сказал Человек-Крыса.
  
  Сковорода в спешке скрылась в комнате, вероятно, чтобы избежать дальнейших споров. Томас знал, что он должен отпустить это - пока он мог беспокоиться только о себе и поиске выхода. Надеюсь, когда он это сделает, он сможет спасти всех остальных.
  
  Человек-Крыса не позвал Минхо, Терезу и Томаса, пока они не оказались у последней двери вместе с Харриет и двумя другими девушками из группы B. Пока что Ньют был единственным, кто отказался от процедуры.
  
  «Нет, спасибо», - сказал Минхо, когда Человек-Крыса жестом пригласил всех войти в комнату. «Но я ценю приглашение. Вы, ребята, хорошо проводите там время. - Он издевательски помахал рукой.
  
  «Я тоже этого не делаю, - объявил Томас. Он начал чувствовать прилив предвкушения. Вскоре им пришлось рискнуть, попробовать что-нибудь.
  
  Человек-Крыса долго смотрел на Томаса, его лицо не читалось.
  
  - Вы в порядке, мистер Крыса? - спросил Минхо.
  
  «Меня зовут помощник директора Янсон», - ответил он низким и напряженным голосом, как если бы сохранять спокойствие было нелегко. Его глаза не покидали Томаса. «Научитесь проявлять уважение к старшим».
  
  «Вы перестанете относиться к людям как к животным, и, возможно, я подумаю над этим», - сказал Минхо. - А почему ты таращишься на Томаса?
  
  Человек-Крыса - Янсон - наконец перевел взгляд на Минхо. - Потому что есть о чем подумать. - Он помолчал и выпрямился. «Но очень хорошо. Мы сказали, что вы можете выбирать сами, и мы будем придерживаться этого. Все заходят внутрь, и мы приступим к делу с теми, кто желает участвовать ».
  
  И снова Томас почувствовал, как дрожь прошла по его телу. Приближался их момент. Он знал это. И по выражению лица Минхо он тоже это знал. Они легонько кивнули друг другу и последовали за Крысолюбом в комнату.
  
  Он выглядел в точности как первый, с шестью кроватями, висячими масками и всем остальным. Машина, которая, очевидно, все работала, уже жужжала и щебетала. Рядом с каждой кроватью стоял человек, одетый в такую ​​же зеленую одежду, что и врачи в первой палате.
  
  Томас огляделся и глубоко вздохнул. Рядом с кроватью в самом конце ряда стояла Бренда, одетая в зеленое. Она выглядела намного моложе всех остальных, ее каштановые волосы и лицо были чище, чем он когда-либо видел в Опалении. Она быстро встряхнула егоголову и перевела взгляд на Человека-Крысу; затем, прежде чем Томас понял, что происходит, она побежала через комнату. Она схватила Томаса и заключила его в объятия. Он сжался в ответ, совершенно в шоке, но он не хотел отпускать.
  
  «Бренда, что ты делаешь!» - крикнул ей Янсон. «Вернись к своему посту!»
  
  Она прижалась губами к уху Томаса, а затем прошептала так тихо, что он едва мог ее услышать: «Не верь им. Вы не доверяете им. Только я и канцлер Пейдж, Томас. Всегда. Больше никого ».
  
  «Бренда!» - практически закричал Человек-Крыса.
  
  Затем она отпустила, отступила. «Извини, - пробормотала она. «Я просто рад видеть, что он прошел Третью Фазу. Я забыл себя ». Она вернулась к своему столбу и снова повернулась к ним лицом.
  
  Янсон отругал ее. «У нас почти нет времени на такие вещи».
  
  Томас не мог отвести взгляд от нее, не знал, что думать или чувствовать. Он уже не доверял WICKED, поэтому ее слова поставили их на одну сторону. Но почему тогда она работала с ними? Разве она не больна? А кем была эта канцлер Пейдж? Это было просто еще одно испытание? Другая переменная?
  
  Когда они обнялись, что-то мощное пронеслось по его телу. Он вспомнил, как Бренда говорила в его голове после того, как его поместили в белую комнату. Она предупредила его, что все будет плохо. Он все еще не понимал, как она смогла это сделать - действительно ли она на его стороне?
  
  Тереза, которая молчала с тех пор, как они вышли из первой комнаты, подошла к нему, прерывая его мысли.
  
  - Что она здесь делает? - прошептала она с явной злостью в ее голосе. Теперь каждая мелочь, которую она делала или говорила, беспокоила его. «Я думал, что она чудак».
  
  - Я не знаю, - пробормотал Томас. Вспышки всего того времени, которое он провел с Брендой в разрушенном городе, заполнили его голову. Как ни странно, он скучал по этому месту. Скучала по одиночеству с ней. â € œMaybe Шей € ™ s â € | просто бросали мне Variable.â €
  
  «Вы думаете, что она была частью шоу, послана в Скорч, чтобы помочь управлять вещами?»
  
  - Вероятно, - Томасу было больно внутри. Было логично, что Бренда могла быть частью WICKED с самого начала. Но это значило, что она лгала ему снова и снова. Он так сильно хотел, чтобы в ней что-то изменилось.
  
  «Она мне не нравится, - сказала Тереза. â € œShe кажется â € | devious.â €
  
  Томасу пришлось заставить себя не кричать на Терезу. Или посмейтесь над ней. Вместо этого он спокойно заговорил с ней. «Пусть они поиграют с твоим мозгом». Возможно, ее недоверие к Бренде было лучшим признаком того, что он должен доверять Бренде.
  
  Тереза ​​бросила на него острый взгляд. - Судите меня как хотите. Я просто делаю то, что считаю правильным. Затем она отступила, ожидая инструкций Крысолюда.
  
  Янсон разложил желающих пациентов по койкам, а Томас, Ньют и Минхо остались стоять и наблюдать. Томас взглянул на дверь, задаваясь вопросом, стоит ли им бежать к ней. Он как раз собирался подтолкнуть Минхо, когда Человек-Крыса заговорил так, словно читал мысли Томаса.
  
  «За вами, тремя повстанцами, наблюдают. Не думайте даже о том, чтобы что-то пробовать. Пока мы говорим, едут вооруженные охранники ».
  
  Томас имел тревожную мысль , что , может быть , кто - то уже читал его мысли. Могли ли они интерпретировать его настоящие мысли на основе мозговых паттернов, которые они так старательно собирали?
  
  «Это куча кланка», - прошептал Минхо, когда Янсон вернулся к тому, чтобы усаживать людей на кровати. «Я думаю, мы должны рискнуть и посмотреть, что произойдет».
  
  Томас не ответил, вместо этого посмотрел на Бренду. Она смотрела в пол, казалось, в глубокой задумчивости. Он обнаружил, что ужасно скучал по ней, чувствуя связь, которую не совсем понимал. Все, что он хотел, - это поговорить с ней наедине. И не только из-за того, что она ему сказала.
  
  Звук поспешных шагов доносился из коридора. В комнату ворвались трое мужчин и две женщины, все в черном, с привязанным к спине снаряжением - веревками, инструментами, боеприпасами. Все они держали в руках какое-то громоздкое оружие. Томас не мог перестать смотреть на оружие - они тянули за какое-то потерянное воспоминание, на которое он едва мог указать пальцем, но в то же время это было похоже на то, что он увидел их впервые. Устройства мерцали синим светом - прозрачная трубка посередине была заполнена блестящими металлическими гранатами, которые трещали и шипели от электричества - и охранники указывали ими на Томаса и двух его друзей.
  
  - Мы чертовски долго ждали, - отрезал Ньют низким резким шепотом.
  
  Томас знал, что скоро представится возможность. - Они бы все равно нас там поймали, - тихо ответил он, едва шевеля губами. «Просто проявите терпение».
  
  Янсон подошел к охранникам. Он указал на одно из орудий. «Они называются пусковыми установками. Эти охранники без колебаний уволят их, если кто-то из вас доставит неприятности. Оружие не убьет вас, но поверьте мне, когда я скажу, что оно доставит вам самые неудобные пять минут в вашей жизни ».
  
  «Что происходит?» - спросил Томас, удивленный тем, насколько мало он чувствовал страха. «Вы только что сказали нам, что мы можем сделать этот выбор сами. Почему внезапная армия? »
  
  - Потому что я тебе не доверяю, - Янсон замолчал, казалось, тщательно подбирая слова. «Мы надеялись, что вы сделаете что-то добровольно, когдавоспоминания вернулись. Так было бы проще. Но я никогда не говорил, что ты нам все еще не нужен ».
  
  «Какой сюрприз, - сказал Минхо. «Ты снова солгал».
  
  «Я ни о чем не солгал. Вы приняли решение, теперь живите с последствиями. - Янсон указал на дверь. «Охранники, проводите Томаса и остальных в их комнаты, где они могут размышлять о своих ошибках до завтрашних утренних тестов. Используйте любую необходимую силу ».
  
  ГЛАВА 8
  
  Две женщины-охранники подняли оружие еще выше, широкие круглые морды были направлены на троих мальчиков.
  
  «Не заставляйте нас использовать это», - сказала одна из женщин. «У вас нет права на ошибку. Одно неверное движение, и мы нажимаем на курок ».
  
  Трое мужчин накинули ремни своих гранатометов на плечи и двинулись к дерзким Глэйдерам, по одному на мальчика. Томас все еще чувствовал странное спокойствие - отчасти из-за глубокой решимости драться до тех пор, пока он больше не мог больше не мог - и чувство удовлетворения от того, что WICKED потребовалось пять вооруженных охранников, чтобы присмотреть за тремя подростками.
  
  Парень, который схватил Томаса за руку, был вдвое толще его, крепкого телосложения. Он быстро прошел через дверь в коридор, таща за собой Томаса. Томас оглянулся и увидел, что другой охранник наполовину тащил Минхо по полу, чтобы следовать за ним, а Ньют шел прямо за ними, безуспешно пытаясь.
  
  Мальчиков тащили по коридору за коридором, единственные звуки исходили от Минхо - ворчание, крики и проклятия. Томас пытался сказать ему, чтобы он остановился - что он только усугубляет ситуацию, что его, вероятно, собираются выстрелить - но Минхо проигнорировал его, сражаясь изо всех сил, пока группа, наконец, не остановилась перед дверью.
  
  Один из вооруженных охранников использовал ключ-карту, чтобы отпереть дверь. Она толкнула ее, открыв небольшую спальню с двумя наборами двухъярусных кроватей и мини-кухню со столом и стульями в дальнем углу. Это конечноэто было не то, чего ожидал Томас - он представил себе «Хлопок» в Глэйде, с его грязным полом и одним полуразломанным стулом.
  
  «Вы идете», - сказала она. «Мы принесем вам немного еды. Радуйтесь, что мы не морили вас голодом в течение нескольких дней после того, как вы вели себя. Завтра анализы, так что тебе лучше поспать сегодня вечером ».
  
  Трое мужчин втолкнули Глэйдеров в комнату и распахнули дверь; щелчок защелкивания замка эхом разнесся по воздуху.
  
  Сразу же все чувства плена, которые Томас испытал в тюрьме с белыми стенами, нахлынули на него. Он подошел к двери, повернул ручку, дернул и толкнул всем своим весом. Он стучал по нему обоими кулаками, крича как можно громче, чтобы кто-нибудь их выпустил.
  
  - Урежь, - сказал Ньют позади него. «Никто не собирается тебя, черт возьми, уложить».
  
  Томас резко обернулся, но, увидев своего друга, стоящего перед ним, остановился. Минхо заговорил, прежде чем смог сложить слова.
  
  - Думаю, мы упустили свой шанс. - Он плюхнулся на одну из нижних койки. - Мы будем стариками или мертвыми, прежде чем настанет твой волшебный момент, Томас. Не то чтобы они собирались делать громкое объявление: «Сейчас отличное время для побега, потому что следующие десять минут мы будем заняты». рискни ».
  
  Томас не хотел признавать правоту своих друзей, но они были правы. Им всем следовало сбежать до того, как появились эти охранники. «Извини. Это просто еще не казалось правильным. И как только они увидели все это оружие перед нашими лицами, казалось бессмысленным тратить силы на что-нибудь ».
  
  «Ага, ну» - это все, что сказал Минхо. Затем: «У вас и Брендой было прекрасное маленькое воссоединение».
  
  Томас глубоко вздохнул. «Она что-то сказала».
  
  Минхо выпрямился на кровати. «Что ты имеешь в виду, она что-то сказала?»
  
  «Она сказала мне не доверять им - доверять только ей и кому-то по имени канцлер Пейдж».
  
  «Ну, а в чем вообще дело с ее жучками?» - спросил Ньют. «Она работает на WICKED? Что, она была просто проклятой актрисой в Опалении? »
  
  «Да, похоже, она не лучше остальных, - добавил Минхо.
  
  Томас просто не согласился. Он не мог даже объяснить это себе, тем более своим друзьям. «Послушайте, я тоже работал на них, но вы мне доверяете, да? Это ничего не значит. Может, у нее не было выбора, может, она изменилась. Я не знаю ».
  
  Минхо прищурился, как будто думал, но не ответил. Ньют просто сел на пол и скрестил руки, надувшись, как маленький ребенок.
  
  Томас покачал головой. Ему надоело все разгадывать. Он подошел и открыл небольшой холодильник - его живот урчал от голода. Он нашел несколько сырных палочек и виноград и разделил их, затем практически засунул свою порцию себе в горло, прежде чем выпить полную бутылку сока. Двое других тоже сожрали свою, никто не сказал ни слова.
  
  Вскоре после этого появилась женщина с тарелками свиных отбивных и картошки, и они тоже ее съели. Судя по часам Томаса, был ранний вечер, но он и представить себе не мог, что сможет заснуть. Он сел в кресло, лицом к своим друзьям, гадая, что им делать. Он все еще чувствовал себя немного огорченным, как будто это его вина, что они еще ничего не пробовали, но он не предлагал никаких идей.
  
  Минхо заговорил первым после того, как принесли еду. - Может, нам стоит просто уступить этим придуркам. Делайте то, что они хотят. Однажды мы все будем сидеть без дела, толстые и счастливые ».
  
  Томас знал, что не имел в виду ни слова. â € œYeah, возможно ты сможешьнайди хорошую красивую девушку, которая здесь работает, остепенись, выйди замуж и заведи детей. Как раз вовремя, чтобы мир закончился морем безумцев ».
  
  Минхо продолжал. «WICKED» собирается разобраться в этом бизнес-проекте, и мы все будем жить долго и счастливо ».
  
  - Это даже не смешно, - сварливо сказал Ньют. «Даже если они и нашли лекарство, вы видели его там, в Ожоге. Пройдет очень много времени, прежде чем мир сможет когда-либо вернуться к нормальной жизни. Даже если это возможно - мы никогда этого не увидим ».
  
  Томас понял, что он просто сидит там, глядя в какую-то точку на полу. «После всего, что они с нами сделали, я просто не могу поверить в это». Он не мог пройти мимо новостей о Ньюте - своем друге, который сделал бы что-нибудь для кого-то другого. . Они вынесли ему смертный приговор - неизлечимая болезнь - просто чтобы посмотреть, что произойдет.
  
  «Этот парень из Янсона думает, что он все понял, - продолжил Томас. «Он думает, что все сводится к некоему большему благу. Пусть человечество выбьет из колеи или сделает ужасные вещи и спасет его. Даже те немногие, у кого есть иммунитет, вероятно, не протянут долго в мире, где девяносто девять и девять десятых процента людей превращаются в психо-монстров ».
  
  - Что ты думаешь? - пробормотал Минхо.
  
  «Я хочу сказать, что до того, как они стерли мою память, я, кажется, покупал весь этот хлам. Но больше нет. И единственное, что его сейчас пугало, это то, что любые возвращающиеся воспоминания могут заставить его изменить свое мнение по этому поводу.
  
  «Тогда давайте не будем упускать наш следующий шанс, Томми», - сказал Ньют.
  
  «Завтра», - добавил Минхо. - Каким-то образом.
  
  Томас пристально посмотрел на каждого из них. «Хорошо. Так или иначе ».
  
  Ньют зевнул, заставляя двух других сделать то же самое. «Тогда нам лучше прекратить тявкать и немного поспать».
  
  ГЛАВА 9
  
  На то, чтобы смотреть в темноту, потребовалось больше часа, но в конце концов Томас заснул. И когда он это сделал, его сны были множеством разрозненных образов и воспоминаний.
  
  Женщина, сидящая за столом, улыбаясь, смотрит через деревянную поверхность прямо в его глаза. Пока он смотрит на нее, она берет чашку с дымящейся жидкостью и делает неуверенный глоток. Еще одна улыбка. Затем она говорит: «А теперь ешь свои хлопья. Это хороший мальчик. Это его мама, с ее добрым лицом, ее любовь к нему проявляется в каждой складке ее кожи, когда она улыбается. Она не перестает наблюдать за ним, пока он не съедает последний кусок, и, взъерошив его волосы, подносит его миску к раковине.
  
  Затем он оказывается на ковровом покрытии небольшой комнаты, играя с серебристыми блоками, которые, кажется, сливаются воедино, пока он строит огромный замок. Его мама сидит на стуле в углу и плачет. Томас сразу понимает почему. Его отцу поставили диагноз «Вспышка», и он уже проявляет ее признаки. Это не оставляет сомнений в том, что его мама тоже заболела или скоро заболеет. Приснившийся Томас знает, что скоро врачи поймут, что у него в молодости есть вирус, но он невосприимчив к его последствиям. К тому времени они разработали тест, который его распознает.
  
  Затем он едет на велосипеде в жаркий день. От тротуара поднимается жара, только сорняки по обеим сторонам улицы, там, где раньше была трава. На его вспотевшем лице улыбка. Его мама наблюдает за происходящим поблизости, и он видит, что она наслаждается каждым моментом. Они направляются к ближайшемупруд. Вода стоячая, с неприятным запахом. Она собирает камни, чтобы он бросил их в темные глубины. Сначала он их подбрасывает как можно дальше; затем он пытается пропустить их, как его отец показал ему прошлым летом. Он все еще не может этого сделать. Усталые, их силы были истощены из-за удушающей погоды, он и его мать наконец отправились домой.
  
  Затем вещи во сне - воспоминания - становятся темнее.
  
  Он вернулся внутрь, а на кушетке сидит мужчина в темном костюме. Бумаги в руке, серьезное выражение лица. Томас стоит рядом с мамой, держа ее за руку. Был создан WICKED, совместное предприятие правительств мира - тех, кто пережил солнечные вспышки, событие, которое произошло задолго до рождения Томаса. Цель WICKED - изучить то, что сейчас известно как зона убийства, где Flare наносит урон. Мозг.
  
  Мужчина говорит, что у Томаса иммунитет. Остальные невосприимчивы. Менее одного процента населения, большинство из них моложе двадцати лет. И мир для них опасен. Их ненавидят за невосприимчивость к ужасному вирусу, насмешливо называют Муни. Люди делают с ними ужасные вещи. WICKED говорит, что они могут защитить Томаса, а Томас может помочь им найти лекарство. Говорят, он умен - один из самых умных, прошедших тестирование. У его мамы нет другого выбора, кроме как отпустить его. Она определенно не хочет, чтобы ее мальчик смотрел, как она медленно сходит с ума.
  
  Позже она говорит Томасу, что любит его и так рада, что он никогда не пройдет через то, что они стали свидетелями того, что случилось с его отцом. Безумие отняло у него каждую каплю того, что сделало его тем, кем он был, - что сделало его человеком.
  
  И после этого сон угас, и Томас погрузился в глубокий сон.
  
  * * *
  
  На следующее утро его разбудил громкий стук. Он едва приподнялся на локтях, когда дверь открылась, и вошли те же пять охранников, что и вчера, с поднятыми пусковыми установками. Янсон вошел в комнату сразу за ними.
  
  «Вставайте и сияйте, мальчики», - сказал Человек-Крыса. «Мы все-таки решили вернуть тебе твои воспоминания. Нравится вам это или нет ».
  
  ГЛАВА 10.
  
  Томас все еще не спал. Его сны - воспоминания детства - затуманили его разум. Он почти не понял, что сказал мужчина.
  
  «Как в аду, - ответил Ньют. Он вылез из постели, сжав кулаки по бокам, глядя на Янсона.
  
  Томас не мог припомнить, чтобы когда-либо видел такой огонь в глазах своего друга. И тогда вся сила слов Человека-Крысы вырвала Томаса из его тумана.
  
  Он закинул ноги на пол. «Вы сказали нам, что нам не нужно это делать».
  
  «Боюсь, у нас нет особого выбора», - ответил Янсон. «Время лжи прошло. Ничего не получится, если вы все еще в темноте. Мне очень жаль. Нам нужно это сделать. Ньют, в конце концов, тебе больше всего поможет лекарство ».
  
  «Я больше не забочусь о себе», - ответил Ньют тихим рычанием.
  
  Тогда инстинкты Томаса взяли верх. Он знал, что это был момент, которого он ждал. Это была последняя капля.
  
  Томас внимательно наблюдал за Янсоном. Лицо мужчины смягчилось, и он глубоко вздохнул, словно почувствовал растущую опасность в комнате и хотел ее нейтрализовать. - Смотри, Ньют, Минхо, Томас. Я понимаю, что ты должен чувствовать. Вы видели ужасные вещи. Но самое худшее позади. Мы не можем изменить прошлое, не можем вернуть то, что случилось сты и твои друзья. Но не будет ли напрасной тратой не завершить работу над планом на этом этапе? »
  
  - Нельзя вернуть? - крикнул Ньют. «Это все, что вы хотите сказать?»
  
  «Смотри на себя», - предупредил один из охранников, направив гранатомет в грудь Ньюта.
  
  В комнате стало тихо. Томас никогда не видел Ньюта таким. Такой сердитый - даже не желающий сохранять спокойствие.
  
  Янсон продолжил. «У нас мало времени. А теперь пойдем, или мы повторим вчерашний день. Моя охрана готова, уверяю вас ».
  
  Минхо спрыгнул с койки над Ньютом. - Он прав, - сухо сказал он. - Если мы сможем спасти тебя, Ньют - и кто знает, сколько еще - мы были бы чертовыми идиотами, чтобы остаться в этой комнате еще на секунду. - Минхо бросил взгляд на Томаса и кивнул в сторону двери. «Пойдем, пошли». Он прошел мимо Человека-Крысы и охранников в коридор, не оглядываясь.
  
  Янсон поднял брови, глядя на Томаса, который изо всех сил пытался скрыть свое удивление. Объявление Минхо было настолько странным - у него должен был быть какой-то план. Сделав вид, что согласны с делами, вы выиграете время.
  
  Томас отвернулся от охранников и Человека-Крысы и быстро подмигнул Ньюту, который мог видеть только он. «Давай просто послушаем, что они хотят, чтобы мы сделали». Он пытался говорить небрежно, искренне, но это была одна из самых сложных вещей, которые он когда-либо делал. «Я работал на этих людей до Лабиринта. Я не мог ошибаться, верно?
  
  - О, пожалуйста, - Ньют закатил глаза, но двинулся к двери, и Томас внутренне улыбнулся своей маленькой победе.
  
  «Когда все закончится, вы все станете героями», - сказал Янсон, когда Томас последовал за Ньютом из комнаты.
  
  «Ой, заткнись», - ответил Томас.
  
  Томас и его друзья последовали за Крысой по лабиринту коридоры еще раз. Пока они шли, Янсон рассказывал о путешествии, как если бы он был гидом. Он объяснил, что в учреждении не было много окон из-за зачастую суровой погоды на улице и нападений бродячих банд зараженных людей. Он упомянул о сильном ливне в ту ночь, когда Глэйдеров вывели из Лабиринта, и о том, как группа чудаков прорвалась через внешний периметр, чтобы посмотреть, как они садятся в автобус.
  
  Томас слишком хорошо помнил ту ночь. Он все еще чувствовал стук шин, наезжающих на женщину, которая подошла к нему, прежде чем он сел в автобус, как водитель даже не замедлил шаг. Он с трудом мог поверить, что это произошло всего несколько недель назад - казалось, что прошли годы.
  
  «Я действительно хочу, чтобы ты просто заткнул рот», - наконец выплюнул Ньют. И Человек-Крыса сделал это , но никогда не стер легкую ухмылку с лица.
  
  Когда они достигли места, где были накануне, Человек-Крыса остановился и повернулся, чтобы обратиться к ним. «Я надеюсь, что вы все сегодня будете сотрудничать. Я не ожидаю меньшего ».
  
  «А где все остальные?» - спросил Томас.
  
  «Другие субъекты выздоравливают».
  
  Прежде чем он успел закончить, Ньют набросился, схватил Человека-Крысу за лацканы его белого пиджака и ударил его о ближайшую дверь. «Позови их еще раз, и я сломаю тебе окровавленную шею!»
  
  Двое охранников были на Ньют в мгновение ока; они оттащили его от Янсона и бросили на пол, нацелив свои гранатометы ему в лицо.
  
  - Подождите! - крикнул Янсон. - Подожди. - Он взял себя в руки и поправил помятую рубашку и куртку. «Не отключайте его. Давай просто покончим с этим ».
  
  Ньют медленно поднялся на ноги, подняв руки вверх. «Не называйте нас подданными. Мы не мыши, пытающиеся найти сыр. И расскажи своим друзьям-ублюдкамУспокойся - я не причиню тебе вреда. Многое. - Его взгляд упал на Томаса, вопросительно.
  
  WICKED - это хорошо .
  
  По какой-то необъяснимой причине эти слова пришли в голову Томасу. Это было почти так, как если бы его прежнее «я» - тот, кто считал, что цель WICKED стоит любых развратных действий, - пытался убедить его, что это правда. Каким бы ужасным это ни казалось, они должны сделать все возможное, чтобы найти лекарство от Вспышки.
  
  Но теперь что-то было по-другому. Он не мог понять, кем был раньше. Как он мог подумать, что все это нормально. HEA € ™ d навсегда изменил â € | , но он должен был дать им старый Томас в последний раз.
  
  - Ньют, Минхо, - тихо сказал он, прежде чем Человек-Крыса смог снова заговорить. «Я думаю, он прав. Я думаю, что пора сделать то, что мы должны делать. Мы все согласились на это вчера вечером ».
  
  Минхо нервно улыбнулся. Руки Ньюта сжались в кулаки.
  
  Было сейчас или никогда.
  
  ГЛАВА 11
  
  Томас не колебался. Он ударил локтем назад в лицо охраннику позади него, когда он ударил по колену того, кто впереди. Оба упали на пол, ошеломленные, но быстро поправились. Краем глаза Томас заметил, что Ньют повалил охранника на землю; Минхо бил другого. Но пятую - женщину - не трогали, и она поднимала гранатомет.
  
  Томас нырнул к ней, ударил концом оружия к потолку, прежде чем она смогла нажать на спусковой крючок, но она развернулась и ударила его по голове. Боль взорвалась у него в щеках и челюсти. Он уже потерял равновесие и рухнул на колени, а затем упал на живот. Он положил руки под себя, чтобы встать, но сокрушительный вес упал на его спину, ударив его о твердую плитку и выбив дыхание из его легких. Колено вонзилось ему в позвоночник, и он почувствовал, как твердый металл прижался к его черепу.
  
  «Дай мне слово!» - крикнула женщина. â € œA.D. Янсон, дай мне слово! Я поджарю ему мозги ».
  
  Томас не мог видеть остальных, но звуки возни уже прекратились. Он знал, что это означало, что их мятеж длился недолго, все трое были подавлены менее чем за минуту. Его сердце болело от отчаяния.
  
  - О чем вы, люди, думаете! - прорычал Янсон позади Томаса. Он мог только представить, насколько взбешенным должно быть хриплое лицо мужчины. â € œYou действительно думаю , что три â € | дети могут осилить пять вооружившись охранники? Вы дети должны быть гениями, а не идиотские â € | бредовые мятежники . Может быть, Вспышка все-таки захватила твои умы! »
  
  - Заткнись! - Томас услышал крик Ньюта. «Просто заткнись…»
  
  Что-то заглушило остальные его слова. Представив, что один из охранников причиняет боль Ньюту, Томас задрожал от ярости. Женщина еще сильнее прижала свое оружие к его голове.
  
  â € œDonâ € ™ т â € | даже â € | думать об этом, € она прошептала ему на ухо.
  
  - Поднимите их! - рявкнул Янсон. "Поднимите их!"
  
  Охранник поднял Томаса за спину рубашки, прижимая рабочий конец гранатомета к его голове. Ньют и Минхо также удерживались у Пусковой установки, и два свободных охранника тренировали свое оружие на трех Глэйдерах.
  
  Лицо Янсона вспыхнуло красным. «Совершенно смешно! Мы абсолютно не позволим этому повториться снова. - Он повернулся к Томасу.
  
  «Я был всего лишь ребенком, - удивился Томас.
  
  «Простите?» - спросил Янсон.
  
  Томас впился взглядом в Человека-Крысу. «Я был ребенком . Они промыли мне мозги, заставив делать эти вещи - помогать ». Это то, что разъедало его с тех пор, как начали возвращаться воспоминания. С тех пор, как он смог начать соединять точки.
  
  «Вначале меня там не было», - сказал Янсон ровным голосом. - Но вы сами одобрили меня на эту работу после того, как первоначальные основатели были изгнаны. И ты должен знать, я никогда не видел никого, взрослого или взрослого, столь же возбужденного, как ты. Он улыбнулся, и Томас захотелось оторвать ему лицо.
  
  «Меня не волнует, что ты»
  
  - Хватит! - крикнул Янсон. - Сначала мы сделаем его, - он указал на одного из охранников. - Приведи сюда медсестру. Бренда внутри - она ​​настаивала на том, что хочет помочь. Может быть, с ним будет легче иметь дело, если она будет работать с ним техником. Отведите остальных в комнату ожидания - я былюблю делать их по одному. Мне нужно проверить другое дело, так что я встречусь с вами там ».
  
  Томас был так расстроен, что даже не зарегистрировал имя Бренды. Другой охранник присоединился к стоящему позади него, и каждый взялся за руку.
  
  «Я не позволю тебе это сделать!» - закричал Томас, в нем поднялась истерия. Мысль о том, чтобы узнать, кем он был, пугала его. «Ты ни за что не положишь эту штуку мне на лицо!»
  
  Янсон проигнорировал его и обратился непосредственно к охранникам. - Убедитесь, что она ввела ему снотворное. Затем он пошел прочь.
  
  Двое охранников потащили Томаса к двери, волоча за собой ноги. Он боролся, пытался освободить руки, но их руки были похожи на железные кандалы, и он, наконец, сдался, чтобы сохранить свои силы. Его осенило, что он, возможно, проиграл бой. Его единственной надеждой была Бренда.
  
  Бренда стояла рядом с кроватью в комнате. Ее лицо было каменным. Томас посмотрел ей в глаза, но читать было невозможно.
  
  Его пленники затащили его дальше в комнату. Он не мог понять, почему Бренда была там, помогая WICKED сделать это. «Почему ты работаешь на них?» Его голос казался слабым для ушей.
  
  Охранники развернули его.
  
  «Лучше просто держать язык за зубами», - ответила Бренда. - Мне нужно, чтобы ты доверял мне, как когда-то в Скорче. Это к лучшему ».
  
  Он не мог ее видеть, но что-то было в ее голосе. Несмотря на то, что она сказала, в ее голосе было тепло. Могла ли она быть на его стороне?
  
  Охранники потащили Томаса к последней кровати в ряду. Затем женщина-охранник отпустила его и направила на него гранатомет, в то время как мужчина прижал Томаса к краю матраса.
  
  «Лягте, - сказал охранник.
  
  - Нет, - прорычал Томас.
  
  Охранник отшатнулся и ударил Томаса по щеке. «Ложись! Сейчас же! »
  
  «Нет».
  
  Мужчина поднял Томаса за плечи и швырнул его на матрас. «Это должно произойти, так что тебе лучше не бороться с этим». Металлическая маска с проводами и трубками висела над ним, как гигантский паук, ожидающий, чтобы задушить его.
  
  «Ты не надеваешь это мне на лицо». Сердце Томаса сейчас опасно забилось, страх, которого он сдерживал, ворвался в него, начиная отнимать любое спокойствие, которое могло помочь ему придумать выход из этого.
  
  Мужчина-охранник взял Томаса за запястья и прижал их к матрасу, когда он всем своим весом наклонился вперед, чтобы убедиться, что Томас никуда не денется. - Успокой его.
  
  Томас заставил себя успокоиться, сберегая силы для последней попытки убежать. Ему почти стало больно при виде Бренды; он стал к ней ближе, чем он думал. Если она поможет заставить его сделать это, это будет означать, что она тоже враг. Это было слишком душераздирающе, чтобы даже подумать.
  
  «Пожалуйста, Бренда», - сказал он. «Не делай этого. Не позволяйте им делать это ».
  
  Она подошла к нему и нежно коснулась его плеча. «Все будет хорошо. Не все стремятся сделать вашу жизнь несчастной - вы поблагодарите меня позже за то, что я собираюсь сделать. А теперь перестань ныть и расслабься ».
  
  Он все еще не мог читать ее всю жизнь. «Вот оно что? После всего, что вернулось в Scorch? Сколько раз мы чуть не умирали в этом городе? Все, через что мы прошли, а ты просто бросишь меня? »
  
  - Томас … Она замолчала, не пытаясь скрыть свое разочарование. «Это была моя работа».
  
  «Я слышал твой голос в своей голове. Вы предупредили меня, что все будет плохо. Пожалуйста, скажите мне, что вы действительно не с ними ».
  
  - Когда мы вернулись в штаб после Ожога, я попал в систему телепатии, потому что хотел вас предупредить. Подготовьте вас. Я никогда не ожидал, что мы станем друзьями в этом аду ».
  
  На каком-то уровне, просто услышав, что она тоже так чувствовала, стало легче управлять, и теперь он действительно не мог остановить себя. «У вас есть Flare?» - спросил он.
  
  Она ответила быстрыми короткими очередями. «Я действовал. Мы с Хорхе неуязвимы - мы знаем это давно. Вот почему они использовали нас. А теперь молчи. - Ее глаза метнулись к охраннику.
  
  «Продолжайте!» - внезапно крикнул мужчина-охранник.
  
  Бренда строго посмотрела на мужчину, но ничего не сказала. Затем она посмотрела на Томаса и удивила его, слегка подмигнув. «Как только я введу успокоительное, вы уснете через несколько секунд. Вы понимаете ? - Она подчеркнула это последнее слово, затем снова слегка подмигнула. К счастью, двое охранников были сосредоточены на своей пленнице, а не на ней.
  
  Томас был сбит с толку, но надежда пробежала по его телу. Она что-то задумала.
  
  Бренда подошла к стойке позади нее и начала готовить то, что ей было нужно, а охранник продолжал опираться всем своим весом на запястья Томаса, перекрывая кровообращение. На лбу мужчины выступили капли пота, но было ясно, что он не отпускал, пока Томас не потерял сознание. Женщина-охранник стояла рядом с ним, ее гранатомет был направлен в лицо Томаса.
  
  Бренда обернулась, держа шприц в левой руке, его наконечник был направлен вверх, ее большой палец был на спусковом крючке. В маленьком окошке сбоку показалась желтоватая жидкость. - Хорошо, Томас. Мы сделаем это очень быстро. Вы готовы? »
  
  Он кивнул ей, не понимая, что она имела в виду, но решил быть готовым.
  
  «Хорошо, - ответила она. «Тебе лучше быть».
  
  ГЛАВА 12
  
  Бренда улыбнулась и двинулась к Томасу, затем споткнулась о что-то и пошла вперед. Она ухватилась за кровать правой рукой, но упала так, что сопло шприца попало на предплечье охранника, сжимавшего запястье Томаса. Она мгновенно нажала на курок большим пальцем, издав быстрое резкое шипение, прежде чем он дернулся.
  
  «Какого черта!» - крикнул мужчина, но его глаза уже были остекленевшими.
  
  Томас действовал мгновенно. Освободившись от этих железных кулаков, он повалился на кровать и по дуге замахал ногами в сторону женщины-охранника, которая как раз приходила в себя после краткого мгновения леденящего шока. Одна нога соединена с ее гранатометом, а другая - с плечом. Она издала крик, за которым последовал удар ее головы об пол.
  
  Томас бросился за гранатомётом, схватил его, прежде чем он ускользнул из досягаемости, и нацелил на женщину, которая держала голову руками. Бренда оббежала кровать, схватила оружие мужчины и направила его на его обмякшее тело.
  
  Томас хватал ртом воздух, его грудь вздымалась, когда адреналин пронизывал его тело. Он не чувствовал себя так хорошо уже несколько недель. "Я знал тебя" â €
  
  Прежде чем он успел закончить, Бренда выстрелила из гранатомета.
  
  Высокий звук пронзил воздух, увеличиваясь в громкости на долю секунды, прежде чем пистолет выстрелил и ударил ногой, заставив Бренду дернуться назад. Одна из блестящих гранат вылетела и врезалась вгрудь женщины и взорвалась, посылая усики молнии, пробегающие по ее телу. Она начала неудержимо дергаться.
  
  Томас смотрел, ошеломленный тем, что Пусковая установка сделала с человеком, и поразился тому, что Бренда выстрелила без колебаний. Если бы ему потребовались дополнительные доказательства того, что Бренда не была полностью привержена WICKED, он бы просто увидел это. Он посмотрел на нее.
  
  Она ответила ему взглядом, на ее лице появилась легкая улыбка. «Я давно хотел сделать что-то подобное. Хорошо, что я убедила Янсон назначить меня к вам для этой процедуры. Она наклонилась, взяла ключ-карту человека, находившегося без сознания, и сунула ее в карман. «Это приведет нас куда угодно».
  
  Томасу пришлось подавить желание заключить ее в объятия.
  
  «Давай, - сказал он. «Нам нужно заполучить Ньют и Минхо. Потом все остальные ».
  
  Они пробежали пару поворотов по коридорам, Бренда впереди. Это напомнило Томасу о том времени, когда она вела его через подземные туннели в Скорче. Он призвал ее поторопиться - он знал, что в любую секунду может появиться больше охранников.
  
  Они подошли к двери, и Бренда взяла ключ-карту, чтобы открыть ее; прозвучало короткое шипение, а затем металлическая плита распахнулась. Томас прорвался вперед, Бренда следовала за ним по пятам.
  
  Человек-Крыса сидел в кресле, но вскочил на ноги, выражение его лица быстро изменилось до ужаса. «Ради всего святого, что ты делаешь?»
  
  Бренда уже выпустила по охранникам две гранаты. Мужчина и женщина упали на землю, содрогаясь от облака дыма и крошечных молний. Ньют и Минхо атаковали третьего охранника; Минхо схватил свое оружие.
  
  Томас нацелил свою пусковую установку на Янсона и ткнул пальцем в курок. «Дайте мне свою карточку-ключ, а затем лягте на землю, положив руки на голову». Его голос был ровным, но его сердце колотилось.
  
  «Это полное безумие, - сказал Янсон. Он протянул свою карточку Томасу. Он говорил тихо и казался удивительно спокойным в данных обстоятельствах. «У вас нет шансов выйти из этого комплекса. Еще больше охранников уже в пути ».
  
  Томас знал, что их шансы плохи, но это было все, что у них было. «После того, через что мы прошли, это ничто». Он улыбнулся, осознав, что это правда. «Спасибо за обучение. А теперь еще одно слово, и вы получите опыт - как вы это выразили? «Худшие пять минут в твоей жизни»?
  
  â € œHow? â € â €
  
  Томас нажал на курок. Комнату заполнил пронзительный звук, за которым последовал выстрел гранаты. Он попал мужчине в грудь и взорвался ярким разрядом электричества. Он закричал, когда упал на землю, содрогаясь, дым струился по его волосам и одежде. Комната наполнилась ужасным запахом - зловонием, которое напомнило Томасу ожог, когда Минхо ударила молния.
  
  «Это нехорошо, - сказал Томас своим друзьям. Для собственных ушей он казался таким спокойным, что это его беспокоило. Наблюдая за тем, как подергивается их заклятый враг, ему было почти стыдно за то, что он не чувствовал себя виноватым. Почти.
  
  «Якобы это не убьет его», - сказала Бренда.
  
  «Какая жалость», - ответил Минхо. Он встал, связав неповрежденного охранника ремнем. «Мир был бы лучше».
  
  Томас отвел внимание от подергивающегося человека у его ног. «Мы уезжаем. Сейчас ».
  
  «Черт возьми, я выпью за это», - сказал Ньют.
  
  «Это именно то, о чем я думал», - добавил Минхо.
  
  Все повернулись к Бренде. Она подняла гранатомет на руки и кивнула. Она выглядела готовой к бою.
  
  «Я ненавижу этих людей так же сильно, как и вы», - сказала она. «Я нахожусь».
  
  Второй раз за последние дни Томаса переполняло чужеродное чувство счастья. Бренда вернулась. Он взглянул на Янсона. Потрескивающая статика начинала умирать. Глаза мужчины были закрыты, и он, наконец, перестал двигаться, но все еще дышал.
  
  «Я не знаю, как долго длится взрыв одного из них, - сказала Бренда, - и он определенно проснется в ярости. Нам лучше уйти отсюда ».
  
  «Каков план?» - спросил Ньют.
  
  Томас понятия не имел. «Мы сделаем это по ходу дела».
  
  - Хорхе пилот, - предложила Бренда. - Если мы каким-то образом сможем добраться до ангара, к его Бергу ...
  
  Прежде чем кто-либо успел ответить, в зале послышались крики и шаги.
  
  «Они идут», - сказал Томас. Реальность их ситуации снова поразила его - никто не собирался позволить им просто вальсировать из здания. Кто знал, сколько охранников им придется пройти.
  
  Минхо подбежал к двери и встал рядом с ней. «Они все должны пройти прямо здесь».
  
  Звуки из коридора становились все громче - охранники были близко.
  
  «Тритон», - сказал Томас. «Вы попадаете на другую сторону дверного проема. Мы с Брендой снимем первую пару, которая выйдет. Вы, ребята, ловите остальных с боков, затем выходите в коридор. Мы будем прямо за вами ».
  
  Они заняли свои позиции.
  
  ГЛАВА 13
  
  Выражение лица Бренды было странной смесью гнева и возбуждения. Томас приготовился рядом с ней, крепко сжимая гранатомет в руках. Он знал, что доверять Бренде - рискованная игра. Его обманули почти все в этой организации; он не мог недооценить ЗЛОЕ. Но она была единственной причиной, по которой они зашли так далеко. И если он собирался привести ее с собой, он больше не мог в ней сомневаться.
  
  Подошел первый стражник, человек, одетый в такое же черное снаряжение, как и все остальные, но с другим типом оружия - меньшего размера и более гладким, - который крепко держал перед ним. Томас выстрелил, наблюдая, как граната попала в грудь человека; это заставило его отшатнуться, подергиваться и содрогаться в паутине молний.
  
  Еще два человека - мужчина и женщина - шли за ним с поднятыми гранатометами.
  
  Минхо действовал раньше Томаса. Он схватил женщину за рубашку и дернул ее к себе, затем перевернул через свое тело и ударил ее о стену. Она произвела выстрел, но серебристая граната безвредно разбилась о землю и послала короткий всплеск энергии по плиточному полу.
  
  Бренда выстрелила в мужчину, ранив его по ногам; крошечные зазубренные электрические разряды пронеслись по его телу, и он с криком упал обратно в коридор. Его оружие упало на пол.
  
  Минхо обезоружил женщину и заставил ее встать на колени. Теперь он держал гранатомет, нацеленный на ее голову.
  
  Четвертый мужчина вошел в дверь, но Ньют отбил его оружие и ударил его кулаком в лицо. Он рухнул на колени, прижав руку к окровавленному рту. Охранник поднял глаза, словно хотел что-то сказать, но Ньют отступил и выстрелил ему в грудь. На таком близком расстоянии мяч издал ужасный хлопок, когда он взорвался о мужчину. Жалкий визг вырвался из его горла, когда он упал на пол, извиваясь в паутине чистого электричества.
  
  «Этот клинок жука наблюдает за каждой чертовой вещью, которую мы делаем, - сказал Ньют. Он кивнул на что-то в глубине комнаты. «Мы должны убираться отсюда - они просто будут продолжать приходить».
  
  Томас обернулся и увидел маленькую роботизированную ящерицу, сидящую на месте, сияющую красным светом. Затем он снова посмотрел на дверной проем, который был пуст. Он повернулся к женщине. Дуло оружия Минхо зависло в нескольких дюймах от ее головы.
  
  «Сколько вас здесь?» - спросил ее Томас. «Есть ли еще что-нибудь?»
  
  Сначала она не ответила, но Минхо наклонился вперед, пока его пистолет не коснулся ее щеки.
  
  - На дежурстве не менее пятидесяти человек, - быстро сказала она.
  
  «Тогда где они?» - спросил Минхо.
  
  «Я не знаю».
  
  «Не лги мне!» - крикнул Минхо.
  
  â € œWe â € | Что - то еще происходит. Я не знаю что. Клянусь.
  
  Томас внимательно посмотрел на нее и увидел в выражении ее лица не только страх. Это было разочарование? Казалось, она говорила правду. «Что-то еще? Как что? Â €
  
  Она покачала головой. «Я просто знаю, что нас вызвали в другой отдел, вот и все».
  
  - И вы не знаете, почему? - Томас выразил как можно больше сомнения в голосе. «Мне трудно в это поверить».
  
  «Клянусь».
  
  Минхо схватил ее за рубашку и поставил на ноги. - Тогда мы просто возьмем эту милую даму в заложники. Поехали ».
  
  Томас встал перед ним. «Бренда должна вести за собой» - она ​​знает дорогу в этом месте. Потом я, потом ты и твой новый друг, а потом Ньют в тылу ».
  
  Бренда поспешила встать рядом с Томасом. «Я все еще никого не слышу, но мы не можем долго ждать. Пойдем. - Она выглянула в коридор и выскользнула из комнаты.
  
  Томас на секунду вытер потные руки о штаны, затем схватил гранатомет и последовал за ней. Она повернула направо. Он слышал, как остальные падают позади него; Беглый взгляд показал, что похититель Минхо тоже бежал, выглядя не слишком довольным угрозой электрической ванны всего в нескольких дюймах от него.
  
  Они достигли конца первого коридора и, не останавливаясь, свернули направо. Их новый путь выглядел точно так же, как и предыдущий: перед ними протянулась бежевая аллея не менее чем на пятьдесят футов, прежде чем она закончилась двойными дверями. Каким-то образом эта сцена напомнила ему о том последнем отрезке Лабиринта прямо перед Утесом, когда он, Тереза ​​и Чак побежали к выходу, в то время как все остальные сражались с Гриверами, чтобы обезопасить их.
  
  Когда они подошли к двери, Томас вытащил из кармана ключ-карту Крысолюда.
  
  Их заложник крикнул ему. «Я бы не стал этого делать! Бьюсь об заклад, там двадцать пушек ждут, чтобы сжечь тебя заживо на другой стороне ». Но что-то в ее тоне звучало отчаянно. Может ли быть, что WICKED стали слишком самоуверенными и небрежными в своей безопасности? Поскольку осталось всего двадцать или тридцать подростков, у них, конечно же, не было больше одного сотрудника службы безопасности на каждого из их подданных - если даже так много.
  
  Томас и его друзья должны были найти Хорхе и Берга, но они также должны были найти всех остальных. Он подумал о Фрипане и Терезе. Онне собирался бросать их только потому, что они решили вернуть свои воспоминания.
  
  Он остановился перед дверью и повернулся к Минхо и Ньюту. - У нас только четыре гранатомета, и нам лучше поверить, что по ту сторону дверей нас ждут еще охранники. Готовы ли мы к этому? »
  
  Минхо подошел к панели с ключ-картой, таща за собой охранника за рубашку. «Вы собираетесь открыть это для нас, чтобы мы могли сосредоточиться на ваших друзьях. Стой прямо там и ничего не делай, пока мы не скажем. Не связывайся со мной. - Он повернулся к Томасу. «Начинайте стрелять, как только двери треснут».
  
  Томас кивнул. «Я присяду. Минхо, ты наклоняйся ко мне через плечо. Бренда слева, а Ньют справа ».
  
  Томас спустился и воткнул острие своего оружия прямо там, где двери пересекались в центре. Минхо парил над ним, делая то же самое. Ньют и Бренда заняли позиции.
  
  «Открой на три», - сказал Минхо. - И сторожа, попробуй что-нибудь или сбежишь, я гарантирую, что один из нас доберется до тебя. Томас, ты считаешь.
  
  Женщина вытащила ключ-карту, но ничего не сказала.
  
  - Один, - начал Томас. «Два».
  
  Он сделал паузу, позволил себе на мгновение вдохнуть, но прежде, чем он успел набрать последний номер, сработал сигнал тревоги и погас свет.
  
  ГЛАВА 14
  
  Томас быстро моргнул, пытаясь приспособиться к темноте. Тревога зазвонила пронзительными оглушительными очередями.
  
  Он почувствовал, как Минхо встал, затем услышал, как он шаркает. «Охранник ушел!» - крикнул его друг. «Я не могу ее найти!»
  
  Как только он сказал последнее слово, звук зарядки заполнил промежутки между воем тревоги, за которым последовал хлопок гранаты, разорвавшейся на земле. Разряды электричества осветили комнату; Томас увидел темную фигуру, убегающую от них обратно по коридору, постепенно исчезающую во мраке.
  
  - Моя вина, - еле слышно пробормотал Минхо.
  
  «Вернитесь на позицию», - сказал Томас, опасаясь того, что может означать сигнал тревоги. «Почувствуйте трещину там, где открываются двери. Я воспользуюсь ключ-картой Человека-крысы. Будьте готовы! »
  
  Он ощупал стену, пока не нашел нужное место, затем смахнул карточку; раздался слышимый щелчок, и одна из дверей начала распахиваться внутрь.
  
  «Начать стрельбу!» - крикнул Минхо.
  
  Ньют, Бренда и Минхо начали стрелять гранатами через дверной проем в темноту. Томас осторожно занял позицию и последовал его примеру, выстрелив в драку танцующего электричества, которое теперь потрескивало на дальней стороне дверей. Между раундами прошло несколько секунд, но вскоре они создали ослепляющую картину света и взрывов. Нигде не было ни следа людей, ни ответного огня.
  
  Томас уронил пистолет на бок. «Стой!» - крикнул он. «Не тратьте больше боеприпасов!»
  
  Минхо выпустил последнюю гранату, но затем все встали и стали ждать, пока уляжется часть энергии, чтобы они могли безопасно войти в комнату.
  
  Томас повернулся к Бренде и громко заговорил, чтобы его было слышно сквозь шум. «У нас немного не хватает воспоминаний. Вы знаете что-нибудь, что может нам помочь? Где все? Почему тревога? »
  
  Она покачала головой. «Я должен быть честным - что-то определенно не так».
  
  «Бьюсь об заклад, это еще одно из их кровавых испытаний!» - крикнул Ньют. «Все это должно произойти, и нас снова анализируют».
  
  Томас едва слышал свои мысли, и Ньют не помогал.
  
  Он поднял свою гранатомет и вошел в дверной проем. Он хотел попасть в более безопасное место, прежде чем свет от взрывов гранат полностью исчезнет. По неглубокому бассейну своих немногих возвращенных воспоминаний он знал, что вырос в этом месте - ему просто хотелось вспомнить план. Он снова осознал, насколько важна Бренда для их свободы. Хорхе тоже - если он захочет вывести их оттуда.
  
  Тревога прекратилась.
  
  - Что? - Томас начал слишком громко и успокоился. «Что теперь?»
  
  «Они, наверное, устали от шума, потому что у них шла кровь из ушей, - ответил Минхо. «То, что они его выключили, ничего не значит».
  
  Свечение от электрических болтов исчезло, но в комнате по эту сторону от дверного проема было аварийное освещение, которое окрасило все в красный туман. Они стояли в большой приемной с диванами, стульями и парой столов. Никого не было видно.
  
  «Я никогда не видел ни одного человека в этих залах ожидания», - сказал Томас, и это место внезапно стало знакомым. «Все место пусто и жутко».
  
  «Я уверена, что посетителей сюда не пускали, - ответила Бренда.
  
  «Что дальше, Томми?» - спросил Ньют. «Мы не можем просто стоять здесь весь день».
  
  Томас задумался на секунду. Им нужно было найти своих друзей, но первоочередной задачей казалось обеспечение выхода из положения.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Бренда, нам действительно нужна твоя помощь. Нам нужно добраться до ангара и найти Хорхе, заставить его готовить Берг. Ньют и Минхо - вы, ребята, можете остаться с ним в поисках поддержки, а мы с Брендой будем искать наших друзей. Бренда, ты знаешь, где мы можем запастись оружием?
  
  «Склад оружия на пути к ангару, - сказала Бренда. «Но, вероятно, он охраняется».
  
  «Мы видели и хуже», - предложил Минхо. «Мы начнем стрелять, пока они не упадут или мы не упадем».
  
  «Мы прорежем их всех», - добавил Ньют почти с рычанием. «Каждый последний из этих педерастов».
  
  Бренда указала на один из двух коридоров, ответвляющихся от приемной. «Это так».
  
  Бренда вела Томаса и его друзей через поворот за поворотом, путь освещали тускло-красные аварийные маяки. Они не встречали сопротивления, хотя время от времени лезвие жука проносилось мимо, цокая по полу, когда он несся вперед. Минхо попытался выстрелить в одного из них, но промахнулся и чуть не опалил Ньют, который взвизгнул и хотел выстрелить в ответ, судя по выражению его лица.
  
  После добрых пятнадцати минут бега трусцой они достигли склада оружия. Томас остановился в коридоре, удивленный, обнаружив, что дверь широко распахнулась. Судя по тому, что он мог видеть, полки внутри казались полностью заполненными.
  
  «Вот и все», - сказал Минхо. «Больше никаких сомнений».
  
  Томас точно знал, что он имел в виду. Он слишком много пережил, чтобы этого не делать. «Кто-то подставляет нас», - пробормотал он.
  
  «Должен быть», - добавил Минхо. «Все внезапно исчезают, двери открываются, оружие сидит здесь для нас. И они, очевидно, наблюдают за нами сквозь лезвия шелухоеда ».
  
  «Определенно подозрительно, - добавила Бренда.
  
  Услышав ее голос, Минхо повернулся к ней. «Откуда мы знаем, что вы не замешаны в этом?» - потребовал он ответа.
  
  Она ответила усталым голосом. «Все, что я могу сказать, это то, что я клянусь, что это не так. Я понятия не имею, что происходит ».
  
  Томас ненавидел это признавать, но то, на что Ньют намекал ранее - что весь этот побег до сих пор мог быть не чем иным, как организованным упражнением - выглядело все более и более вероятным. Они снова превратились в мышей, копошащихся в лабиринтах другого типа. Томас так сильно надеялся, что это неправда.
  
  Ньют уже забрел в оружейную. «Посмотри на это, - крикнул он.
  
  Когда Томас вошел в комнату, Ньют указывал на пустую часть стены и полки. «Посмотрите на образцы пыли. Совершенно очевидно, что недавно была снята куча вещей. Может быть, даже в течение последнего часа или около того ».
  
  Томас осмотрел местность. В комнате было довольно пыльно - достаточно, чтобы заставить вас чихать, если вы слишком много двигаетесь, - но места, на которые указал Ньют, были совершенно чистыми. Он был мертв.
  
  «Почему это так важно?» - спросил Минхо позади них.
  
  Ньют повернулся к нему. - Разве ты не можешь хоть раз что-нибудь придумать, чертов голень!
  
  Минхо поморщился. Он выглядел скорее шокированным, чем рассерженным.
  
  - Ух ты, Ньют, - сказал Томас. «Вещи отстой, да, но уменьшите это. Что случилось? »
  
  «Я скажу тебе, что, черт возьми, не так. Вы ведете себя крутым парнем без плана, ведете нас, как стая цыплят, ищущих корма. И Минхо не может сделать ни одного кровавого шага, не спросив, какой ногой ему следует использовать ».
  
  Минхо, наконец, достаточно поправился, чтобы его накинули. - Смотри, мерзавец. Вы тот, кто ведет себя как гений, потому что вы выяснили, что некоторые охранники забрали оружие из оружейной . Я подумал, что дам вам преимущество сомнения, действуя так, как будто вы, возможно, обнаружили что-то более глубокое, чем это. В следующий раз я похлопаю тебя по плечу за констатацию очевидного ».
  
  Томас оглянулся на Ньюта как раз вовремя, чтобы увидеть, как изменилось выражение лица его друга. Он казался ошеломленным, почти заплаканным.
  
  «Мне очень жаль», - пробормотал Ньют, затем повернулся и вышел из комнаты.
  
  â € œWhat было , что шептала? â € Минхо.
  
  Томас не хотел говорить, о чем думал: здравомыслие Ньюта медленно съедалось. И, к счастью, ему не пришлось, - заговорила Бренда. â € œYou ребята были задев point.â €
  
  - Что было? - спросил Минхо.
  
  «В этом разделе должно было быть две или три дюжины пушек и гранатометов, а теперь их больше нет. Совсем недавно. За последний час или около того, как сказал Ньют.
  
  - Ага? - ткнул Минхо, как раз когда это щелкнуло для Томаса.
  
  Бренда протянула руки, словно ответ был очевиден. «Стражи приходят сюда только тогда, когда им нужна замена или они хотят использовать что-то помимо гранатомета. Зачем им всем нужно делать это одновременно? Сегодня? А пусковые установки настолько тяжелые, что вы не сможете стрелять из них, если у вас есть еще одно оружие. Где оружие, которое они бы оставили? »
  
  ГЛАВА 15
  
  Минхо был первым, кто объяснил. «Может быть, они знали, что что-то подобное может случиться, и они не хотели нас убивать. Судя по всему, если вы не поймете это прямо в голову, эти лаунчеры просто ошеломят вас на некоторое время. Так что все они пришли и взяли их, чтобы использовать их со своим обычным оружием ».
  
  Бренда покачала головой, прежде чем он даже закончил. «Нет. Для них стандартно всегда носить с собой пусковые установки - так что нет никакого смысла в том, что они все пришли сразу за новой. Что бы вы ни думали о WICKED, их цель не убивать как можно больше людей. Даже когда шатуны ломаются ».
  
  «Здесь раньше ломались шатуны ?» - спросил Томас.
  
  Бренда кивнула. «Чем больше зараженных, чем больше Ушедших, тем в большее отчаяние они попадают. Я действительно сомневаюсь в охране…
  
  Минхо прервал ее. â € œMaybe thatâ € ™ s , что случилось. Когда сработали все эти сигналы тревоги, может быть, вломились какие-то чудаки и забрали все оружие, которое было здесь, оглушили людей, а затем начали поедать их шкуры. Может быть, мы видели только нескольких охранников, потому что остальные - мертвы! »
  
  Томас видел чудаки мимо Ушедших, и воспоминания не давали ему покоя. Чудаки, которые так долго жили с инфекцией Flare, что она разъела их мозг, пока они не сошли с ума. Почти как животные в человеческом обличье.
  
  Бренда вздохнула. «Ненавижу это говорить, но, возможно, ты прав», - подумала она.момент. «Серьезно. Это объяснило бы это. Кто-то вошел сюда и взял кучу оружия ».
  
  Томаса охватил ледяной холод. «Если это так, наши проблемы намного хуже, чем мы думали».
  
  «Приятно видеть, что парень, не застрахованный от Flare, не единственный, у кого мозг все еще работает».
  
  Томас повернулся и увидел у двери Ньюта.
  
  «В следующий раз просто объяснись, вместо того, чтобы быть резким», - сказал Минхо голосом, лишенным сочувствия. «Я не думал, что ты потеряешь его так быстро, но рад, что ты вернулся. Нам может понадобиться чудо, чтобы вынюхивать этих других чудаков, если они действительно взломали ».
  
  Томас поморщился от резкого замечания, посмотрел на Ньюта, чтобы узнать его реакцию.
  
  Старший мальчик не был счастлив - это было ясно по выражению его лица. - Ты никогда не знал, когда закрыть свою дырку, правда, Минхо? Последнее слово всегда должно быть за кровью ».
  
  - Закрой свое лицо, - ответил Минхо. Его голос на секунду был таким спокойным, что Томас мог поклясться, что Минхо сам теряет его. Напряжение в комнате было почти ощутимым.
  
  Ньют медленно подошел к Минхо и остановился перед ним. Затем, быстро, как поражающая змея, он ударил его по лицу. Минхо отшатнулся и врезался в пустую стойку для оружия. Затем он бросился вперед и повалил Ньюта на землю.
  
  Все произошло так быстро, Томас не мог в это поверить. Он подбежал и начал дергать Минхо за рубашку. «Стой!» - закричал он, но два Глэйдера продолжали биться друг с другом, повсюду руки и ноги.
  
  Бренда подошла, чтобы помочь, и они с Томасом в конце концов получили достаточно крепкие хватки, чтобы поднять Минхо на ноги, его кулаки все еще бешено размахивали. Блуждающий локоть ударил Томаса по подбородку, вызвав вспышку гнева.
  
  «Насколько глупым ты можешь стать?» - крикнул Томас, закидывая руки Минхо за спину. «Мы бежим по крайней мере от одного врага, может быть, от двух, и вы, ребята, собираетесь драться?»
  
  - Он начал! - рявкнул Минхо, брызгая брызгами на Бренду.
  
  Она вытерла лицо. «Кто ты, восемь лет?» - спросила она.
  
  Минхо не ответил. Он пытался освободиться еще несколько секунд, прежде чем сдаться. Томасу все это надоело. Он не знал, что было хуже: тот Ньют, казалось, уже поскользнулся, или что Минхо - тот, кто должен был быть в состоянии контролировать себя, - вел себя как жулик.
  
  Ньют поднялся на ноги, осторожно прикоснувшись к красному пятну на щеке, к которому, должно быть, подключился Минхо. «Это моя вина. Меня все просто тикает. Вы, ребята, придумаете, что нам делать - мне нужен перерыв. Тут он повернулся и снова вышел из комнаты.
  
  Томас разочарованно выдохнул; он отпустил Минхо и поправил свою рубашку. У них не было времени останавливаться на мелких спорах. Если они собирались уйти оттуда, им нужно было сплотиться и работать как одна команда. «Минхо», найди нам еще несколько гранатометов, а затем возьми пару пистолетов на той полке. Бренда, можешь наполнить ящик как можно большим количеством патронов? Я пойду за Ньютом.
  
  «Звучит хорошо», - ответила она, уже оглядываясь. Минхо не сказал ни слова, просто начал обыскивать стойки.
  
  Томас вышел в холл; Ньют сел на землю примерно в двадцати футах от него и прислонился спиной к стене.
  
  «Не говори ни слова, - проворчал он, когда Томас присоединился к нему.
  
  «Отличное начало , - подумал Томас. «Послушайте, происходит что-то странное - либо WICKED испытывает нас, либо у нас есть чудаки, которые бегают по этому месту, убивая людей налево и направо. Как бы то ни было, нам нужно найти наших друзей и выбраться отсюда ».
  
  «Я знаю». Вот и все. Ничего больше.
  
  «Тогда вставай и возвращайся туда, чтобы помочь нам. Ты был единственным разочарованным, ведя себя так, как будто у нас не было времени бездельничать. А теперь ты хочешь посидеть здесь, в зале, и надуть? »
  
  «Я знаю». Тот же ответ.
  
  Томас никогда не видел Ньюта таким. Парень выглядел совершенно безнадежным, и этот вид поразил Томаса волной отчаяния. «Мы все немного сходим с ума», - он замолчал; он не мог сказать ничего хуже. â € œI имею в виду â € ¦â €
  
  - Просто закрой, - сказал Ньют. «Я знаю, что что-то началось в моей голове. Я не чувствую себя хорошо. Но вам не нужно беспокоиться о своих трусиках. Дайте мне секунду, и я буду в порядке. Мы вытащим вас отсюда, ребята, и тогда я смогу разобраться ».
  
  «Что вы имеете в виду, вытащите вас, ребята ?»
  
  - Вытащите нас , что угодно. Дай мне минутку, черт побери ».
  
  Казалось, что мир Глэйд эоны назад. Там Ньют всегда был спокойным, собранным - а теперь здесь он разрывал группу по швам. Казалось, он говорил, что не имеет значения, сбегает ли он сам, как и все остальные.
  
  - Прекрасно, - ответил Томас. Он понял, что единственное, что он может сделать, - это относиться к Ньюту так же, как и всегда. - Но вы же знаете, что мы не можем больше тратить время. Бренда собирает боеприпасы. Вам нужно будет помочь ей отнести его в ангар Берга ».
  
  - Будет. - Ньют быстро встал со своего места на земле. «Но сначала мне нужно кое-что достать - это не займет у меня много времени». Он пошел прочь, обратно в приемную.
  
  «Тритон!» - крикнул Томас, гадая, что же, черт возьми, задумал его друг. «Не будь дураком», мы должны двигаться. И нам нужно держаться вместе ».
  
  Но Ньют продолжал идти. Он даже не повернулся, чтобы взглянуть на Томаса. «Просто пойди за вещами! Это займет всего пару минут ».
  
  Томас покачал головой. Он ничего не мог сделать или сказать, чтобы вернуть того разумного парня, которого он знал. Он развернулся и направился в оружейную.
  
  Томас, Минхо и Бренда собрали все, что могли унести между собой. У Томаса было привязано по одной гранатомете к каждому плечу в дополнение к той, что он держал в руках. Он засунул два заряженных пистолета в передние карманы и по несколько патронов в каждый задний карман. Минхо сделал то же самое, и Бренда держала картонную коробку, полную голубоватых гранат и других пуль, ее гранатомет лежал сверху.
  
  «Это выглядит тяжелым», - сказал Томас, указывая на коробку. â € œYou wantâ € â €
  
  Бренда оборвала его. «Я смогу выдержать, пока Ньют не вернется сюда».
  
  «Кто знает, что задумал этот парень, - сказал Минхо. «Он никогда не вел себя так раньше. Флэр уже съел его мозг ».
  
  «Он сказал, что скоро вернется». Томас устал от отношения Минхо - он только усугублял ситуацию. «И смотри, что ты говоришь вокруг него. Последнее, что нам нужно, - это снова вывести его из строя ».
  
  «Ты помнишь, что я говорила тебе в грузовике, в городе?» - спросила Бренда Томаса.
  
  Внезапная перемена в разговоре удивила его, а то, что она заговорила о Скорче, удивило его еще больше. Это только привлекло внимание к тому факту, что она солгала ему.
  
  «Что?» - спросил он. - Вы имеете в виду, что некоторые из сказанных вами вещей были правдой? - В ту ночь он чувствовал себя так близко к ней. Он понял, что надеется, что она скажет «да».
  
  «Мне очень жаль, что я солгал о том, почему я был там, Томас. И о том, как я тебе сказал, я чувствовал, как Вспышка работает у меня в голове. Но остальное было правдой. Клянусь. - Она замолчала, глядя на него и умоляя в глазах. «Как бы то ни было, мы говорили о том, как повышенный уровень мозговой активности на самом деле ускоряет темп разрушения - это называется когнитивным разрушением. Этопочему этот препарат - Блаженство - так популярен среди людей, которые могут себе это позволить. Блаженство замедляет работу мозга. Это увеличивает время, прежде чем вы сойдете с ума. Но это действительно дорого ».
  
  Идея людей, живущих в этом мире, которые не участвовали в эксперименте, или проживающих в заброшенных зданиях, как он видел в Скорче, казалась ему нереальной. «Люди все еще функционируют - живут своей жизнью, ходят на работу, да что угодно - когда им вводят наркотики?»
  
  â € œThey делать то , что им нужно сделать, но theyâ € ™ ре намного больше â € | расслабился об этом. Вы могли бы быть пожарным, спасающим тридцать детей из ада, но вы не будете нервничать, если случайно уроните несколько из них в огонь ».
  
  Мысль о таком мире напугала Томаса. â € œThatâ € ™ s только â € | sick.â €
  
  «Мне нужно достать мне кое-что из этого», - пробормотал Минхо.
  
  «Вы упускаете суть, - сказала Бренда. «Подумайте о том, через что прошел Ньют - обо всех решениях, которые ему пришлось принять. Неудивительно, что Вспышка движется в нем так быстро. Он был слишком возбужден - намного больше, чем обычный человек, живущий своей повседневной жизнью ».
  
  Томас вздохнул, эта печаль, которую он чувствовал ранее, снова сжимает его сердце. «Что ж, мы ничего не можем с этим поделать, пока не окажемся в более безопасном месте».
  
  «Что делать?»
  
  Томас повернулся и снова увидел в дверном проеме Ньюта, затем на мгновение закрыл глаза и взял себя в руки. «Ничего, неважно - куда ты пошел?»
  
  «Мне нужно поговорить с тобой, Томми. Только ты. Это займет всего секунду ».
  
  Что теперь? - подумал Томас.
  
  «Что это за хрень?» - спросил Минхо.
  
  - Просто дайте мне слабину. Мне нужно кое-что передать Томми. Томми и никто другой ».
  
  - Как бы то ни было, дерзай, - Минхо поправил ремни гранатометов на плечах. «Но нам нужно спешить».
  
  Томас вошел в зал с Ньютом, до смерти боясь того, что может сказать его друг, и того, насколько безумно это может прозвучать. Секунды шли.
  
  Они прошли несколько футов от двери, прежде чем Ньют остановился и повернулся к нему лицом, затем протянул небольшой запечатанный конверт. «Положи это в карман».
  
  «Что это?» Томас взял его и перевернул; снаружи он был пустым.
  
  «Просто положи окровавленную штуку себе в карман».
  
  Томас сделал, как ему сказали, сбитый с толку, но с любопытством.
  
  - А теперь посмотри мне в глаза. Ньют щелкнул пальцами.
  
  Живот Томаса сжался от боли, которую он там увидел. «Что это?»
  
  «Тебе не нужно знать прямо сейчас. Вы CaNa € ™ т знать. Но вы должны дать мне обещание - и я не буду здесь бездельничать ».
  
  «Что?»
  
  «Вы клянетесь мне, что не прочитаете, что находится внутри этого кровавого конверта, пока не придет время».
  
  Томас не мог представить себе ожидание, чтобы прочитать его - он начал вытаскивать конверт из кармана, но Ньют схватил его за руку, чтобы остановить.
  
  «Когда придет время?» - спросил Томас. "Как я буду?"
  
  «Черт побери!» - ответил Ньют прежде, чем Томас успел спросить. «А теперь поклянись мне. Поклянись! Казалось, все тело мальчика дрожало от каждого слова.
  
  «Прекрасно!» - Томас теперь больше не беспокоился о своем друге. «Клянусь, я не прочту его, пока не придет время. Клянусь. Но почему…
  
  - Хорошо, - перебил Ньют. «Наруши свое обещание, и я никогда тебя не прощу».
  
  Томас хотел протянуть руку и встряхнуть своего друга - в отчаянии ударить по стене. Но он этого не сделал. Он стоял неподвижно, когда Ньют отвернулся от него и пошел обратно к оружейной.
  
  ГЛАВА 16
  
  Томас должен был доверять Ньюту. Он должен был сделать это для своего друга, но любопытство вспыхнуло внутри него, как лесной пожар. Однако он знал, что у него нет времени терять зря. Они должны были вытащить всех из ЗЛОГО комплекса. Он мог бы больше поговорить с Ньютом в Берге - если бы они смогли добраться до ангара и убедить Хорхе помочь им.
  
  Ньют вернулся из оружейной, неся коробку с патронами, за ним Минхо, затем Бренда с еще парой гранатометов с пистолетами в карманах.
  
  «Пойдем поищем наших друзей», - сказал Томас. Затем он направился обратно тем же путем, которым они шли, и остальные выстроились в очередь за ним.
  
  Они искали час, но их друзья, казалось, исчезли. Человек-Крыса и охрана, которую они оставили позади, ушли, а кафетерий, все общежития, ванные комнаты и конференц-залы были пусты. Ни человека, ни чудака в поле зрения. Томас был в ужасе от того, что случилось что-то ужасное, и им еще предстояло столкнуться с последствиями.
  
  Наконец, после того, как он, казалось бы, обыскал каждый укромный уголок здания, ему что-то пришло в голову. «Ребята, вам было разрешено передвигаться, пока меня запирали в белой комнате?» - спросил он. «Вы уверены, что мы нигде не пропустили?»
  
  «Не знаю, - ответил Минхо. «Но я был бы шокирован, если бы не было скрытых комнат».
  
  Томас согласился, но не думал, что они могут позволить себе больше времени на поиски. Их единственный выбор - двигаться дальше.
  
  Томас кивнул. «Хорошо. Давайте зигзагами наш путь к ангару, ищем их по дороге ».
  
  Они шли довольно долго, когда Минхо внезапно замер. Он указал на свое ухо. Было трудно увидеть, потому что коридор был тускло освещен красными аварийными огнями.
  
  Томас остановился вместе с остальными, попытался замедлить дыхание и прислушаться. Он сразу это услышал. Тихий стон, от которого Томас вздрогнул. Он шел в нескольких ярдах впереди, через редкое окно в коридоре, выходившее в большую комнату. С того места, где стоял Томас, комната казалась совершенно темной. Стекло в окне было разбито изнутри - черепичный пол под ним был усеян осколками.
  
  Снова раздался стон.
  
  Минхо поднес палец к губам, затем медленно и осторожно поставил две дополнительные пусковые установки. Томас и Бренда последовали их примеру, а Ньют поставил свой ящик с патронами на землю. Четверо из них схватились за оружие, и Минхо взял на себя инициативу, пока они медленно приближались к шуму. Это походило на человека, пытающегося очнуться от ужасного кошмара. Опасения Томаса росли с каждым шагом. Он боялся того, что собирался открыть.
  
  Минхо остановился, прислонившись спиной к стене, прямо у края оконной рамы. Дверь в комнату была по ту сторону окна, закрыта.
  
  - Готово, - прошептал Минхо. «Сейчас».
  
  Он повернулся и нацелил свою гранатомет в темную комнату, когда Томас двинулся влево от него, а Бренда - вправо, держа оружие наготове. Ньют следил за их спинами.
  
  Палец Томаса парил над спусковым крючком, готовый нажать на него в любой момент, но движения не было. Он ломал голову над тем, что видел внутри комнаты. Красное свечение аварийных огней мало что показало, но весь пол, казалось, был покрыт темными холмиками. Что-то, что медленно двигалось. Постепенно его глаза приспособились, и он начал различать формы тел и черную одежду. И он увидел веревки.
  
  «Они охранники!» - сказала Бренда, ее голос прорезал тишину.
  
  Приглушенные вздохи вырвались из комнаты, и, наконец, Томас увидел лица, несколько из них. Рты заткнулись, глаза в панике широко открыты. Охранников связали и разложили на полу с головы до пят бок о бок, заполнив всю комнату. Некоторые из них все еще стояли, но большинство изо всех сил пытались сдержать себя. Томас обнаружил, что смотрит, его разум ищет объяснения.
  
  «Так вот где они все», - выдохнул Минхо.
  
  Ньют наклонился, чтобы посмотреть. «По крайней мере, они не все свешиваются» с кровавого потолка с высунутыми языками, как в прошлый раз ».
  
  Томас не мог с этим согласиться - он слишком ярко помнил эту сцену, была она реальной или нет.
  
  «Нам нужно допросить их и выяснить, что случилось», - сказала Бренда, уже направляясь к двери.
  
  Томас схватил ее, прежде чем он успел подумать. «Нет».
  
  «Что значит« нет »? Почему бы и нет - они могут рассказать нам все! Она вырвала руку из его хватки, но ждала, чтобы увидеть, что он скажет.
  
  «Это может быть ловушка, или тот, кто это сделал, может скоро вернуться. Нам просто нужно выбраться из этого места ».
  
  «Ага, - сказал Минхо. «Это не подлежит обсуждению. Меня не волнует, есть ли у нас чудаки, мятежники или гориллы, бегающие по этому месту - эти охранники из шелухи сейчас не наше беспокойство ».
  
  Бренда пожала плечами. «Прекрасно. Просто подумала, что мы можем получить некоторую информацию. - Она помолчала, затем указала. «В этом смысле Хангар».
  
  Собрав оружие и боеприпасы, Томас и остальные бежали по коридору за коридором, все время высматривая того, кто одолел всех этих стражников. Наконец Бренда остановилась у другой двойной двери. Одна из них стояла слегка приоткрытая, и ветерок трепал ее скрабы.
  
  Не сказав ничего, Минхо и Ньют заняли позиции по обе стороны от дверного проема, гранатометы были наготове. Бренда схватилась за ручку двери, направив пистолет в отверстие. С другой стороны не доносилось никаких звуков.
  
  Томас крепче сжал гранатомет, задняя часть прижалась к его плечу, а дуло было направлено вперед. - Открой, - сказал он, его сердце бешено колотилось.
  
  Бренда распахнула дверь, и Томас ринулся внутрь. Он водил пусковой установкой влево и вправо, двигаясь вперед по кругу.
  
  Огромный ангар выглядел так, как будто он был построен для трех огромных Бергов, но только два стояли на своих местах для погрузки. Они вырисовывались, как гигантские сидящие на корточках лягушки, весь обгоревший металл и изношенные края, как будто они вели солдат в сотню огненных сражений. За исключением нескольких грузовых ящиков и того, что выглядело как посты механиков, остальная часть территории представляла собой не что иное, как открытое пространство.
  
  Томас двинулся дальше, осматривая ангар, в то время как остальные трое рассредоточились вокруг него. Ничто не пошевелилось.
  
  - Привет! - крикнул Минхо. «Здесь. Кто-то идет… Он не закончил, но остановился рядом с большим ящиком и направил свое оружие на что-то позади него.
  
  Томас был первым рядом с Минхо и был удивлен, увидев Человек, скрытый от глаз по другую сторону деревянного ящика, стонал, потирая голову. В его темных волосах не было крови, но, судя по тому, как он пытался сесть, Томас держал пари, что его сильно ударили.
  
  - Осторожно, дружище, - предупредил Минхо. «Красиво и легко, без резких движений, иначе вы почувствуете запах горелого бекона, прежде чем это заметите».
  
  Мужчина оперся на локоть, и когда он убрал руку с лица, Бренда тихонько вскрикнула и бросилась к нему, заключая его в объятия.
  
  Хорхе. Томас ощутил прилив облегчения - они нашли своего пилота, и с ним все было в порядке, если бы он немного пострадал.
  
  Бренда, похоже, не совсем так это понимала. Она искала Хорхе на предмет травм, когда ее вопросы лились. «Что случилось? Как тебе больно? Кто взял Берг? Где все? »
  
  Хорхе снова застонал и осторожно оттолкнул ее. - Успокой свои штаны, Хермана . Моя голова кажется, будто ее топтали dancinâ € ™ Cranks. Просто дай мне секунду, пока я соберусь с ума ».
  
  Бренда дала ему немного места и села, ее лицо раскраснелось, на ее лице появилось беспокойство. У Томаса был миллион собственных вопросов, но он хорошо понимал, каково это - получить удар по голове. Он наблюдал, как Хорхе медленно сориентировался, и вспомнил, как он когда-то боялся этого парня - боялся его. Образы Хорхе, сражающегося с Минхо внутри обломков здания в Скорче, никогда не покидали его памяти. Но в конце концов, как и Бренда, Хорхе понял, что он и Глэйдеры были на одной стороне.
  
  Хорхе зажмурился и открыл их еще несколько раз, а затем заговорил. «Я не знаю, как они это сделали, но они захватили территорию, избавились от охранников, украли Берг, улетели отсюда с другим пилотом. Я был идиотом и пытался заставить их подождать, покаЯ мог бы узнать больше о том, что происходит. Теперь за это расплачивается моя голова ».
  
  «Кто?» - спросила Бренда. «О ком ты говоришь? Кто ушел? »
  
  По какой-то причине Хорхе взглянул на Томаса, когда тот ответил. - Эта цыпочка Тереза. Ее и остальные предметы. Ну, все они , кроме вас мучачоса . €
  
  ГЛАВА 17
  
  Томас отшатнулся на шаг или два влево и ухватился за тяжелый ящик для поддержки. Он думал, что, может быть, Крэнкс все-таки атаковал, или что какая-то другая группа проникла в ЗЛОЙ, забрала Терезу и остальных. Даже спас их.
  
  Но Тереза ​​смогла сбежать ? Они пробились к выходу, подавили охрану, улетели на Берге? Без него и других? В сценарии было так много элементов, и ни один из них не мог сойтись воедино.
  
  «Закрой свои ловушки!» - крикнул Хорхе сквозь гул вопросов Минхо и Ньюта, и Томас вернулся в настоящее. â € œYouâ € ™ повторно заколачивать гвозди через мой headâ €»просто â € | бросить говорить в течение минуты. Кто-нибудь, помогите мне встать ».
  
  Ньют схватил человека за руку и поднял его на ноги. «Тебе лучше начать объяснять, что, черт возьми, случилось. С самого начала ».
  
  «И не торопитесь, - добавил Минхо.
  
  Хорхе откинулся на деревянный ящик и скрестил руки, все еще вздрагивая при каждом движении. - Послушайте, hermano , я уже сказал вам, что я мало что знаю. Я сказал, что произошло то, что произошло. В моей голове такое чувство ...
  
  - Да, мы поняли, - отрезал Минхо. «У вас болит голова. Просто расскажите нам, что вы знаете, и я найду вам немного аспирина из шелухи ».
  
  Хорхе тихонько рассмеялся. - Смелые слова, мальчик. Если я правильно помню,Вы тот, кому пришлось извиняться и умолять сохранить свою жизнь в Опалении ».
  
  Лицо Минхо сморщилось и покраснело. «Что ж, легко быть крутым, когда у тебя есть группа сумасшедших с ножами, защищающими тебя. Сейчас все немного по-другому ».
  
  «Не могли бы вы остановиться!» - сказала Бренда им обоим. «Мы все на одной стороне».
  
  «Просто продолжай, - сказал Ньют. «Поговорим, чтобы мы жуликовали, - знали, что нам нужно делать».
  
  Томас все еще был в шоке. Он стоял, слушая Хорхе, Ньюта и Минхо, но ему казалось, что он смотрит что-то на экране, как будто этого не происходит перед ним. Он думал, что Тереза ​​не может быть для него большей загадкой. Теперь это.
  
  - Смотри, - сказал Хорхе. «Я провожу большую часть своего времени в этом ангаре, хорошо? Я начал слышать по связи всевозможные крики и предупреждения, затем начали мигать индикаторы беззвучной сигнализации. Я пошел на разведку, и мне чуть не оторвало голову ».
  
  «По крайней мере, это больше не будет больно», - пробормотал Минхо.
  
  Хорхе либо не услышал комментарий, либо просто проигнорировал его. «Потом свет погас, и я побежал сюда, чтобы найти свой пистолет. Следующее, что я помню, Тереза ​​и группа твоих друзей-хулиганов прибегают сюда, как будто наступает конец света, тащат старого Тони за собой, чтобы летать на Берге. Я уронил свой паршивый пистолет, когда семь или восемь гранатометов были нацелены мне в грудь, затем я умолял их подождать, объяснить мне вещи. Но какая-то цыпочка со светлыми волосами ударила меня прикладом пистолета по лбу. Я потерял сознание, проснулся и увидел твои уродливые лица, уставившиеся на меня, и исчез Берг. Это все, что я знаю ».
  
  Томас все обдумал, но понял, что все детали не имеют значения. Во всем этом деле выделялось только одно, и это не только сбивало его с толку, но и причиняло ему боль.
  
  «Они оставили нас позади», - почти прошептал он. «Я не могу в это поверить».
  
  - спросил Минхо.
  
  - Говори, Томми, - добавил Ньют.
  
  Томас обменялся долгими взглядами с ними обоими. «Они оставили нас позади. По крайней мере, мы вернулись и искали их. Они оставили нас здесь, чтобы WICKED делал с нами все, что они хотят ».
  
  Они не ответили, но их глаза показали, что они думали о том же.
  
  «Может быть, они действительно искали тебя», - предложила Бренда. «И не мог найти тебя. Или, может быть, перестрелка стала слишком неприятной, и им пришлось уйти ».
  
  Минхо усмехнулся. «Все охранники, черт возьми, связаны в той комнате, вон там! У них было много времени, чтобы искать нас. Ни за что. Они оставили нас ».
  
  - С определенной целью, - тихо сказал Ньют.
  
  Ничего из этого не устраивало Томаса. «Что-то не так. В последнее время Тереза ​​вела себя как фанатка номер один WICKED. Почему она сбежала? Это должен быть какой-то трюк. Давай, Бренда - ты сказала мне не доверять им. Вы должны что-то знать. Обсуждение ».
  
  Бренда покачала головой. «Я ничего об этом не знаю. Но почему так трудно поверить, что у других испытуемых была такая же идея, как и у нас? Сбежать? Просто они справились с этим лучше ».
  
  Минхо издал звук, похожий на рычание волка. «Я бы сейчас не стал оскорблять нас. И использовать слово предметы снова и Iâ € ™ LL привкусом вас, девушка или нет girl.â €
  
  «Просто попробуйте, - предупредил Хорхе. «Ударьте ее, и это будет последнее, что вы сделаете в этой жизни».
  
  «Можно нам ненадолго прекратить игры с мачо?» Бренда закатила глаза. «Нам нужно выяснить, что будет дальше».
  
  Томас не мог поколебать, как сильно его беспокоило то, что Тереза ​​и другие - даже Фрайпан! - ушли без них. Если бы его группа имелабыли теми, кто связал всех охранников, разве они не стали бы искать, пока не нашли своих других друзей? И почему Тереза хотела уйти? Неужели ее воспоминания вернули то, чего она не ожидала?
  
  «Нет ничего, что нужно было бы выяснить», - сказал Ньют. «Мы идем отсюда». Он указал на Берга.
  
  Томас не мог согласиться с большим. Он повернулся к Хорхе. «Вы действительно пилот?»
  
  Мужчина ухмыльнулся. - Черт возьми, мучачо . Один из лучших ».
  
  - Тогда зачем они отправили тебя в Скорч? Разве вы не ценны? »
  
  Хорхе посмотрел на Бренду. «Куда идет Бренда, я иду. Ненавижу это говорить, но идти к Скорчу звучало лучше, чем оставаться здесь. Я смотрел на это как на отпуск. Получилось немного грубее, чем я…
  
  Началась тревога, все тот же скулящий вопль, что и раньше. Сердце Томаса подпрыгнуло - шум в ангаре казался еще громче, чем в холле, эхом отражаясь от высоких стен и потолка.
  
  Бренда широко раскрытыми глазами смотрела на двери, через которые они должны были пройти, и Томас повернулся, чтобы увидеть, что привлекло ее внимание.
  
  По крайней мере дюжина одетых в черное охранников вышла через отверстие с поднятым оружием. Начали стрелять.
  
  ГЛАВА 18
  
  Кто-то схватил Томаса за рубашку и резко дернул влево; он споткнулся и упал за грузовой ящик как раз в тот момент, когда звуки разбитого стекла и потрескивания электричества заполнили ангар. Несколько дуг молний пронеслись вокруг ящика и опалили воздух. Едва они сморгнули, как пуля ударила в дерево.
  
  «Кто их выпустил?» - крикнул Минхо.
  
  «Трудно подумать, что это чертовски важно прямо сейчас!» - крикнул в ответ Ньют.
  
  Группа низко присела, плотно прижавшись друг к другу. Казалось невозможным, чтобы они могли дать отпор с такой позиции.
  
  «Они в любую секунду обойдут нас с флангов, - крикнул Хорхе. «Нам нужно начать отстреливаться!»
  
  Несмотря на бешеную атаку, происходящую вокруг них, заявление поразило Томаса. - Значит, ты с нами?
  
  Пилот посмотрел на Бренду, затем пожал плечами. «Если она тебе помогает, то и я тоже. И если ты не заметил - они тоже пытаются убить меня!»
  
  Волна облегчения прошла через ужас Томаса. Теперь им просто нужно было добраться до одного из этих Бергов.
  
  Атака на мгновение прекратилась, и Томас услышал шаркающие шаги и короткие лающие команды. Если они собирались получить преимущество, им нужно было действовать быстро.
  
  «Как мы это делаем?» - спросил он Минхо. «На этот раз ты главный».
  
  Его друг бросил на него острый взгляд, но коротко кивнул. â € œOkay, я буду стрелятьвправо, Ньют стреляет влево. Томас и Бренда, стреляйте через коробку. Хорхе, вы ищите нам способ добраться до вашего ублюдка Берга. Стреляйте во все, что движется или носит черное. Будьте готовы ».
  
  Томас опустился на колени лицом к коробке, готовый вскочить на ноги по сигналу Минхо. Бренда была рядом с ним, с двумя пистолетами вместо гранатомета. Ее глаза горели.
  
  «Планируете кого-нибудь убить?» - спросил Томас.
  
  «Нет. Я буду нацеливаться на их ноги. Но я никогда не угадаю, может, я случайно попаду под удар ».
  
  Она сверкнула ему улыбкой; Томас любил ее все больше и больше.
  
  «Хорошо!» - крикнул Минхо. â € œNow! â €
  
  Они сделали свои ходы. Томас встал, подняв гранатомет над ящиком. Он выстрелил, не рискуя хорошенько взглянуть, и как только он услышал взрыв гранаты, он выскочил, чтобы найти конкретную цель. К ним через комнату подкрадывался мужчина, и Томас прицелился и выстрелил. Граната вспыхнула молнией, когда она попала в грудь человека, повалив его на землю в приступе судорог.
  
  Воздух в ангаре наполнился выстрелами и криками, а также статическим звуком электричества. Охранник за охранником падали, схватившись за свои раны - в основном в ноги, как и обещала Бренда. Остальные прикручены к крышке.
  
  «Мы заставили их бежать!» - крикнул Минхо. «Но это не продлится долго - они, вероятно, не осознавали, что у нас есть оружие. Хорхе, какой Берг твой? »
  
  - Этот, - Хорхе указал на дальний левый угол ангара. «Это мой ребенок. Ей не понадобится много времени, чтобы подготовить ее к полету ».
  
  Томас повернулся туда, где указал Хорхе. Большая дверь люка Берга, которую он запомнил по побегу группы из «Скорча», лежала открытой и лежала на земле, ожидая, пока пассажиры взбегут по ее металлическому склону. Ничто еще не выглядело так привлекательно.
  
  Минхо выстрелил еще одной гранатой. «Хорошо. Сначала все перезагружаются. потомМы с Ньютом прикроем, пока Томас, Хорхе и Бренда бегут к Бергу. Хорхе, разожги ее, пока Томас и Бренда прикрывают нас из-за двери люка. Похоже на план? »
  
  «Могут ли Пусковые установки повредить Берга?» - спросил Томас. Все запихивали в оружие и карманы дополнительные патроны.
  
  Хорхе покачал головой. «Немного. Эти звери крепче, чем Опаленный верблюд. Если они промахнутся по нам и попадут в мой корабль, тем лучше. Давайте сделаем это, muchachos ! »
  
  «Тогда давай, давай, давай!» - крикнул Минхо без всякого предупреждения. Он и Ньют начали как сумасшедшие кидать гранаты, бросая их по всему открытому пространству перед ожидающим их Бергом.
  
  Томас почувствовал безумный прилив адреналина. Он и Бренда заняли позиции слева и справа от Хорхе и бросились прочь от защиты грузового ящика. Воздух наполнился шквалом выстрелов, но электричества и дыма было так много, что невозможно было ни в кого прицелиться. Томас выстрелил из своего оружия изо всех сил на бегу, как и Бренда. Он поклялся, что чувствовал, как пули летят мимо него, едва промахнувшись. Гранатометные гранаты разорвались справа и слева от них, разбившись о стекло и свет.
  
  - Беги! - крикнул Хорхе.
  
  Томас заставил себя двигаться быстрее, его ноги горели. Кинжалы молнии пронеслись по полу со всех сторон; пули звенели о металлические стены ангара; дым клубился, как пальцы тумана в странных местах. Все стало размытым, когда он сосредоточился на Берге, который теперь находился всего в нескольких десятках футов от него.
  
  Они почти сделали это, когда граната из гранатомета ударилась о спину Бренды; она закричала и упала, ударившись лицом о бетонный пол, когда электрическая паутина прошла по ее телу.
  
  Томас резко остановился, выкрикивая ее имя, затем упал на землю, чтобы стать меньшей целью. Усики молнииэлектричество скользнуло по телу Бренды, затем превратилось в дымные струйки, когда они устремились по полу. Томас лежал на животе в нескольких футах от них, уклоняясь от случайных полос белого тепла, пока он искал способ подойти поближе.
  
  Ньют и Минхо, очевидно, видели катастрофический поворот событий и отказались от этого плана. Они бежали к нему, продолжая стрелять. Хорхе добрался до Берга и исчез в люке, но снова вышел, стреляя из гранатомета другого типа; его гранаты взорвались струями бушующего огня, когда они вступили в контакт. Некоторые из охранников закричали, когда они вспыхнули пламенем, а другие немного отступили из-за новой угрозы.
  
  Томас с тревогой ждал на земле рядом с Брендой, проклиная свою неспособность помочь. Он знал, что ему нужно подождать, пока стихнет электричество, прежде чем он сможет схватить ее и начать тащить к Бергу, но он не знал, есть ли время. Ее лицо стало совершенно белым; кровь капала из ее носа и текла слюна изо рта, ее конечности сводились судороги, а туловище, казалось, подпрыгивало на месте. Ее глаза широко распахнулись от шока и ужаса.
  
  Ньют и Минхо подошли к нему и упали на землю.
  
  - Нет! - крикнул Томас. «Продолжай идти к Бергу. Спрячьтесь за дверью люка. Подождите, пока мы начнем двигаться, а затем прикройте нас. Огонь как сумасшедший, пока мы не доберемся туда ».
  
  «Просто давай уже!» - крикнул Минхо. Он схватил Бренду за плечи, и у Томаса перехватило дыхание, когда его друг вздрогнул - несколько зазубренных молний пробежали по его рукам. Но энергия значительно ослабла, и Минхо смог встать и потащить ее за собой.
  
  Томас заложил руки под плечи Бренды, а Ньют поднял ее за ноги. Они двинулись в сторону Берга. Ангар был миром шума, дыма и мигающего света. Пуля заделаНога Томаса: острая боль, затем сочится кровь. Разница в дюйм, и он, возможно, застрял в путях на всю жизнь или истек кровью до смерти. Он издал яростный крик и представил всех в черном как тех, кто выстрелил в него.
  
  Он украдкой взглянул на Минхо; Лицо мальчика было напряжено от попытки волочить Бренду. Томас воспользовался своим бешеным всплеском адреналина и рискнул, подняв одной рукой свою гранатомет из-под себя, стреляя в случайных направлениях, в то время как другой он помогал тащить Бренду по полу.
  
  Они достигли подножия люка. Хорхе немедленно выронил свое огромное оружие и соскользнул с трапа, чтобы схватить одну из рук Бренды. Томас отпустил ее рубашку и позволил Минхо и Хорхе затащить ее в корабль, ее пятки стукнулись о приподнятый каркас.
  
  Ньют снова начал стрелять из своего оружия, выпуская гранаты налево и направо, пока у него не кончились патроны. Томас выстрелил еще раз, и его пусковая установка тоже опустела.
  
  Охранники в ангаре ясно знали, что их время истекает, и орда бросилась к кораблю и снова открыла огонь.
  
  - Забудьте о перезарядке! - крикнул Томас. «Пойдем!»
  
  Ньют повернулся и вскарабкался по трапу. Томас был прямо за ним. Его голова только что переступила порог, как что-то ударилось и ударилось о его спину. В одно мгновение он почувствовал, как горящая сила тысячи разрядов молнии ударила в него сразу; он упал назад и кувыркался, пока не приземлился на пол ангара, все его тело содрогнулось, а зрение потемнело.
  
  ГЛАВА 19
  
  Глаза Томаса были открыты, но он ничего не видел. Нет, не то. Яркие огни выстраивались по дугам в поле его зрения, ослепляя его. Он не мог моргнуть, не мог закрыть веки, чтобы заблокировать это. Боль захлестнула его тело; казалось, что его кожа тает прямо с мышц и костей. Он попытался закричать, но это выглядело так, как будто он потерял контроль над своими функциями - его руки, ноги и туловище дрожали, как бы он ни старался их остановить.
  
  Треск и треск электричества заполнили его уши, но вскоре другой шум взял верх. Глубокий гулкий гул, от которого у него стучало в ушах и тряслось в голове. Он был едва ли на грани сознания, чувствовал, как выскользнул из бездны, которая хотела поглотить его. Но что-то в нем знало, что это за звук. Двигатели «Берга» заработали, двигатели горели голубым пламенем.
  
  Он сразу подумал, что они уходят от него. Сначала Тереза ​​и остальные, теперь его самые близкие друзья и Хорхе. Он больше не мог выносить предательства. Было слишком больно. Ему хотелось кричать, но все это время иглы боли прокалывали каждый дюйм его тела, а запах гари захлестывал его. Нет, они не оставят его позади. Он знал это.
  
  Постепенно его зрение начало проясняться, и раскаленные добела заряды тепла уменьшились в силе и количестве. Он моргнул. Две, затем три фигуры в черном стояли над ним, направив оружие ему в лицо. Охранники. Убьют ли они его? Перетащите его обратно к Крысе, чтобы узнать больше.тесты? Один из них заговорил, но Томас не расслышал слов; статика гудела в ушах.
  
  Внезапно охранники исчезли, их схватили две фигуры, которые, казалось, летели по воздуху. Его друзья, должны были быть его друзьями. Сквозь дымку Томас мог видеть потолок ангара далеко над собой. Боль почти прошла, сменившись онемением, которое заставило его задуматься, может ли он пошевелиться. Он переместился вправо, затем перекатился влево, затем приподнялся на локте, одурманенный и слабый. Несколько последних струй электричества пробежали по его телу и растворились в цементе. Худшее было позади. Он надеялся.
  
  Он снова поерзал, оглянулся через плечо. Минхо и Ньют каждый сидели на страже, выбивая из них живого кланка. Хорхе стоял между Глэйдерами, стреляя из своей огненной гранатомета во все стороны. Большинство охранников должны были сдаться или были инвалидами - иначе Томас и другие не смогли бы зайти даже так далеко. Или, может быть, подумал Томас, охранники притворяются, разыгрывают представление, как и все остальные на Испытаниях.
  
  Ему было все равно. Он просто хотел уйти отсюда. И побег был прямо перед ним.
  
  Со стоном он переместился на живот, затем встал на четвереньки. Бьющееся стекло, треск молний, ​​грохот выстрелов и удары пуль по металлу наполняли воздух вокруг него. Если кто-то выстрелит в него сейчас, он ничего не сможет с этим поделать. Он мог только дотащиться до Берга. Двигатели корабля гудели, пока они заряжались; все это завибрировало, сотрясая землю под ним. Дверь люка находилась всего в нескольких футах. Им нужно было попасть на корабль.
  
  Он попытался крикнуть что-то в ответ Минхо и остальным, но вышел только булькающий стон. На четвереньках, как раненыйсобака, он начал ползти вперед настолько быстро, насколько позволяло его тело - ему приходилось бороться за каждую унцию внутренней силы. Он добрался до края пандуса, перелез через него и медленно поднялся по склону. Его мышцы болели, и тошнота вырывалась из желудка. Шум битвы стучал ему по ушам, напрягал нервы; что-то могло ударить его в любую секунду.
  
  Он сделал это на полпути. Обернулся посмотреть на своих друзей. Они отступали к нему, теперь все трое стреляли. Минхо пришлось остановиться и перезарядить, и Томас просто знал, что его застрелят или взорвут гранатой. Но его друг закончил и снова завелся. Трое из них достигли нижней части дверцы люка, теперь уже так близко.
  
  Томас снова попытался заговорить; теперь он звучал как раненая собака.
  
  - Вот и все! - крикнул Хорхе. «Возьми его за задницу и затащи внутрь!»
  
  Хорхе подбежал к Томасу по трапу и исчез внутри. Что-то громко щелкнуло, и затем пандус начал раскачиваться вверх, заскрипывая петлями. Томас понял, что рухнул, его лицо уперлось в приподнятые под ним металлические накладки, но он не мог вспомнить, когда это произошло. Он почувствовал, как руки тянут его за рубашку, почувствовал, как его поднимает в воздух. Затем он с грохотом опустился прямо внутри двери люка, когда она закрылась и замки защелкнулись.
  
  - Извини, Томми, - пробормотал Ньют ему на ухо. «Я мог бы быть немного мягче, я спектакль».
  
  Хотя он был близок к бессознательному состоянию, неописуемая радость подняла сердце Томаса - они спасались от ЗЛА. Он слабо хмыкнул, пытаясь поделиться этим со своим другом. Затем он закрыл глаза и потерял сознание.
  
  ГЛАВА 20
  
  Томас проснулся и увидел, что Бренда смотрит на него сверху вниз. Она выглядела встревоженной. Ее кожа была бледной и испещренной полосами засохшей крови, на лбу была черная сажа, а на щеке образовался синяк. Как будто ее раны напомнили ему, он внезапно почувствовал жало по всему своему телу. Он понятия не имел, как работают эти гранатометы, но был счастлив, что в него попали только один раз.
  
  «Я только что встала, - сказала Бренда. «Как ты себя чувствуешь?»
  
  Томас приподнялся, чтобы опереться на локоть, и вздрогнул от острой боли в ноге, где его задела пуля. «Как ведро с кланком».
  
  Он лежал на низкой койке внутри большого грузового отсека, в котором в настоящее время не было ничего, кроме кучи несовместимой мебели. Минхо и Ньют дремлют заслуженно на паре уродливых кушеток, одеяла закрывали их тела и заправляли под подбородки. У Томаса было скрытое подозрение, что это сделала Бренда - они были похожи на маленьких детей, уютные и теплые.
  
  Бренда стояла на коленях рядом с его койкой; Теперь она встала и села на нехорошее кресло в нескольких футах от нее. «Мы спали почти десять часов».
  
  - Серьезно? - Томас не мог в это поверить - казалось, что он просто задремал. Или потерял сознание, наверное, точнее.
  
  Бренда кивнула.
  
  «Мы так долго летели? Куда мы идем, луна? Томас вытянул ноги и сел на край койки.
  
  «Нет. Хорхе отвел нас в сотне или около того миль, а затем приземлился на большой поляне. Он на самом деле тоже дремлет. Не может быть уставшего пилота ».
  
  «Я не могу поверить, что нас обоих застрелили пусковые установки. Мне намного больше понравилось быть тем, кто нажал на курок. Томас потер лицо и зевнул. Затем он осмотрел несколько ожогов на руках. «Как вы думаете, от них останутся шрамы?»
  
  Бренда засмеялась. «Обо всех вещах, о которых стоит беспокоиться».
  
  Он не мог не улыбнуться. Она была права. - Итак, - начал он, затем медленно продолжил. â € œIt звучало здорово бежать от беспорядочных , когда мы были там, но â € | Я возлюбленная € ™ т даже знаю , что реальный мир â € | ? Ита € ™ s не все , как Ожог, это â €
  
  «Нет, - ответила она. «Только регионы между тропиками являются пустошью» - везде есть резкие колебания климата. Есть несколько безопасных городов, в которые мы могли бы поехать. Особенно, будучи невосприимчивыми - мы могли бы довольно легко найти работу ».
  
  - Джобс, - повторил Томас, как будто это слово было самой чуждой вещью, которую он когда-либо слышал. «Вы уже думаете о том, чтобы устроиться на работу?»
  
  «Вы действительно планируете поесть, не так ли?»
  
  Томас не ответил, почувствовал тяжесть реальности. Если они действительно собирались сбежать в реальный мир, им нужно было начать жить как настоящие люди. Но было ли такое вообще возможно в мире, где существовала Вспышка? Он думал о своих друзьях.
  
  «Тереза, - сказал он.
  
  Бренда удивленно отстранилась. «А что с ней?»
  
  «Есть ли способ узнать, куда она и остальные пошли?»
  
  - Хорхе уже это сделал, - проверил систему слежения Берга. Они отправились в город под названием Денвер ».
  
  Томас почувствовал укол тревоги. «Означает ли это, что WICKED сможет нас найти?»
  
  - Вы не знаете Хорхе. - На ее лице появилась озорная ухмылка. «Он может манипулировать системой, как вы не поверите. Мы должны быть в состоянии быть на шаг впереди них, по крайней мере, какое-то время ».
  
  - Денвер, - сказал Томас через мгновение. Имя звучало странно в его устах. «Где это?»
  
  «Скалистые горы. Высокая высота. Один из очевидных вариантов для карантинной зоны, потому что погода там довольно быстро восстанавливается после вспышки солнца. Лучшее место, куда можно пойти ».
  
  Томаса не особо заботило место, он просто знал, что ему нужно найти Терезу и остальных, чтобы они воссоединились. Он еще не совсем понимал, почему , и определенно не был готов обсуждать это с Брендой. Так что он тянул время.
  
  «Как это там?» - наконец спросил он.
  
  «Что ж, как и в большинстве больших городов, они довольно безжалостны в отношении того, чтобы держать чудаков подальше, и жители должны проверяться на наличие вспышки случайно и часто. На самом деле у них есть еще один город на противоположной стороне долины, куда они отправляют недавно инфицированных. Иммунным людям платят большие деньги за то, чтобы они заботились о них, хотя это чрезвычайно опасно. Оба места усиленно охраняются ».
  
  Даже вернув некоторые из своих воспоминаний, Томас мало что знал о населении, которое было невосприимчивым к Вспышке. Но он вспомнил кое-что, что сказал ему Человек-Крыса. «Дженсон сказал, что люди действительно ненавидят Immunes, - называют их Munies. Что он имел в виду? »
  
  «Когда у вас есть Flare, вы знаете, что сойдете с ума и умрете. Вопрос не в том, если, а в том, когда . И как бы мир ни старался, вирус всегда находит свой путь через щели карантина. Представьте, что вы знаете это, а затем знаете, что с Immunes все будет в порядке. Flare ничего с ними не делает - они даже не передают вирус. Разве вы не ненавидите здоровых? »
  
  - Вероятно, - сказал Томас, радуясь, что был на стороне иммунитета. Лучше быть ненавистным, чем больным. - Но разве их присутствие не кажется ценным? Я имею в виду, зная, что они не могут заразиться болезнью ».
  
  Бренда пожала плечами. «Они определенно используются - особенно в правительстве и в сфере безопасности, - но другие относятся к ним как к мусору. И гораздо больше людей, у которых нет иммунитета. Вот почему Муни так много платят за то, что они охраняют - иначе они бы не прошли через это. Многие из них даже пытаются скрыть свой иммунитет. Или пойти работать на WICKED, как мы с Хорхе ».
  
  «Так вы, ребята, познакомились перед поездкой туда?»
  
  «Мы встретились на Аляске после того, как узнали, что у нас иммунитет. Там было место сбора таких людей, как мы - своего рода скрытый лагерь. Хорхе стал мне как дядя и поклялся быть моим опекуном. Моего отца уже убили, и мама оттолкнула меня, когда она поймала сигнальную ракету ».
  
  Томас наклонился вперед, положив локти на колени. «Ты сказал мне, что ЗЛОЙ убил твоего отца. И все же вы все равно пошли и вызвались работать на них? »
  
  - Выживание, Томас. - Мрачное выражение промелькнуло на ее лице. «Ты не представляешь, как хорошо тебе было, когда ты рос под крылом WICKED. В реальном мире большинство людей сделает все, чтобы выжить еще один день. Да, у Cranks и Immunes разные проблемы, но все же дело в выживании. Все хотят жить ».
  
  Томас не ответил, не знал, что сказать. Все, что он знал о жизни, - это Лабиринт, Ожог и грязные воспоминания о детстве с WICKED. Он чувствовал себя опустошенным и потерянным, как будто ему на самом деле нигде не было места.
  
  Внезапная боль сжала его сердце. «Интересно, что случилось с моей мамой», - сказал он, удивившись самому себе.
  
  «Твоя мама?» - спросила Бренда. «Ты ее помнишь?»
  
  «Мне снилось несколько снов о ней. Я думаю, это были воспоминания ».
  
  «Что вернулось? Какой она была? »
  
  â € œShe WAS â € | мама. Знаешь, она любила меня, заботилась обо мне, беспокоилась обо мне. - Голос Томаса дрогнул. «Я не думаю, что кто-то делал это с тех пор, как они забрали меня у нее. Больно думать, что она сходит с ума, думать о том, что с ней могло случиться. Какой сумасшедший кровожадный чудак мог бы иметь ...
  
  - Прекрати, Томас. Просто остановись. Она взяла его за руку и сжала, что помогло. «Подумайте, как она была бы счастлива, зная, что вы все еще живы, все еще сражаетесь. Она умерла, зная, что у тебя иммунитет и что у тебя будет шанс действительно состариться, каким бы дрянным ни был мир. К тому же вы совершенно неправы ».
  
  Томас смотрел в пол, но при этом взглянул на Бренду. â € œHuh? â €
  
  «Миньо. Тритон. Сковорода. Все твои друзья заботятся и беспокоятся о тебе. Даже Тереза ​​- она ​​действительно делала все это в «Скорче», потому что думала, что у нее нет выбора ». Бренда сделала паузу, затем добавила тихим голосом:« Чак ».
  
  Боль, которую Томас чувствовал в груди, усилилась. - Чак. Он â € | heâ € ™ s â € | â € Он должен был остановиться на секунду , чтобы составить себе. Когда дошло до этого, Чак был самой яркой причиной, по которой он презирал WICKED. Как может быть польза от убийства такого ребенка, как Чак?
  
  Наконец он продолжил. «Я видел, как умер тот ребенок. В последние несколько секунд в его глазах был чистый ужас. Вы не можете этого сделать. Вы не можете так поступить с человеком. Меня не волнует, что мне говорят, меня не волнует, сколько людей сходит с ума и умирает, меня не волнует конец всей этой чертовой человеческой расы. Даже если бы это было единственное, что нужно было сделать, чтобы найти лекарство, я все равно был бы против ».
  
  - Томас, расслабься. Ты собираешься отжать себе пальцы ».
  
  Он не помнил, как отпустил ее руку - он посмотрел вниз и увидел, как его собственные руки крепко сжимают друг друга, кожа совершенно белая. Он расслабился и почувствовал, как кровь приливает к ним.
  
  Бренда торжественно кивнула. «Я навсегда переоделся еще в Скорч-Сити. Мне все жаль ».
  
  Томас покачал головой. «У тебя нет единственной причины извиняться больше, чем у меня. Это всего лишь один большой беспорядок. Он застонал и снова лег на койку, глядя на металлическую решетку потолка.
  
  После долгой паузы Бренда, наконец, снова заговорила. «Я знаю, может, мы сможем найти Терезу и остальных. Объединяться. Они вспыхнули, а это значит, что они на нашей стороне. Я думаю, мы должны дать им повод для сомнений - возможно, у них не было другого выбора, кроме как уйти без нас. И совсем не удивительно, что они пошли туда, куда они пошли ».
  
  Томас повернулся, чтобы посмотреть на нее, осмеливаясь надеяться, что она права. «Итак, вы думаете, что мы должны пойти в ...»
  
  «Денвер».
  
  Томас кивнул, внезапно уверенный и полюбив это ощущение. «Да, Денвер».
  
  «Но твои друзья - не единственная причина», - улыбнулась Бренда. «Там есть кое-что еще более важное».
  
  ГЛАВА 21
  
  Томас уставился на Бренду, желая услышать, что она скажет.
  
  «Вы знаете, что у вас в голове, - сказала она. «Итак, что нас больше всего беспокоит?»
  
  Томас подумал об этом. «WICKED отслеживает нас или контролирует нас».
  
  - Совершенно верно, - сказала Бренда.
  
  «И?» И снова нетерпение наполнило его живот.
  
  Она села напротив него и наклонилась вперед на коленях, от волнения потирая руки. «Я знаю парня по имени Ханс, который переехал в Денвер, - у него такой же иммунитет, как и у нас. Он врач. Он работал в WICKED до тех пор, пока у него не возникли разногласия с начальством по поводу протоколов, касающихся имплантатов мозга. Он считал то, что они делали, было слишком рискованным. Что они пересекали черту, что было бесчеловечно. WICKED не позволил ему уйти, но ему удалось сбежать ».
  
  «Этим парням нужно поработать над своей безопасностью», - пробормотал Томас.
  
  - Нам повезло, - усмехнулась Бренда. - В любом случае, Ганс гений. Он знает каждую мелочь об имплантатах, которые у вас в голове. Я знаю, что он поехал в Денвер, потому что он отправил мне сообщение через сетевой блок прямо перед тем, как я попал в Scorch. Если мы сможем добраться до него, он сможет выкинуть эти вещи из ваших голов. Или хотя бы отключить их. Я не уверен, как это работает, но если кто-то может это сделать, то сможет. И он бы с радостью это сделал. Этот человек ненавидит WICKED так же сильно, как и мы ».
  
  Томас задумался на секунду. «И если они контролируют нас, у нас большие проблемы. Я видел, как это происходило по крайней мере три раза ». Алби борется сневидимая сила в Усадьбе, Галли управляется ножом, поразившим Чака, а Тереза ​​пытается поговорить с Томасом возле хижины в Опалении. Все три из его самых тревожных воспоминаний.
  
  «Совершенно верно. Они могут манипулировать вами, заставлять делать что-то. Они не могут видеть вашими глазами, слышать ваш голос или что-то в этом роде, но мы должны вас исправить. Если они достаточно близко, чтобы за вами наблюдали, и если они решат, что риск стоит того, они попробуют. И это последнее, что нам нужно ».
  
  Было много разобраться. «Что ж, похоже, у нас есть много причин ехать в Денвер. Мы посмотрим, что подумают Ньют и Минхо, когда проснутся ».
  
  Бренда кивнула. - Звучит хорошо. Она поднялась на ноги и подошла ближе, затем наклонилась и поцеловала Томаса в щеку. По его груди и рукам побежали мурашки по коже. «Я знаю, большая часть того, что произошло в тех туннелях, не было актом». Она встала и на мгновение спокойно посмотрела на него. «Я собираюсь разбудить Хорхе - он спит в каюте капитана».
  
  Она повернулась и пошла прочь, а Томас сидел там, надеясь, что его лицо не покраснело, когда он вспомнил, как она была рядом с ним в Подземье. Он заложил руки за голову и снова лег на койку, пытаясь осмыслить все, что только что услышал. Наконец-то у них появилось какое-то направление. Он почувствовал, как улыбка треснула его лицо, и не только потому, что его поцеловали.
  
  Минхо назвал их встречу Gathering, просто ради старого доброго времени.
  
  К концу этого у Томаса заболела голова, боль пульсировала так сильно, что он подумал, что его глазные яблоки могут выскочить. Минхо играл адвоката дьявола по каждому вопросу и по какой-то причине все время ругал Бренду. Томас знал, что им нужно рассмотреть все со всех сторон, но ему хотелось, чтобы Минхо дал Бренде передышку.
  
  В конце концов, после часа споров, хождения взад-вперед и сделав полный круг дюжину раз, они единогласно решили поехать в Денвер. Они планировали посадить Berg в частном аэропорту, рассказав, что они Immunes ищут работу в правительственном транспорте. К счастью, у Berg не было опознавательных знаков - очевидно, WICKED не рекламировал, когда вышел в реальный мир. Их бы протестировали и заклеймили как невосприимчивые к Вспышке, что дало бы им доступ к собственно городу. Всем, кроме Ньюта, который - потому что он был заражен - придется оставаться на Берге, пока они что-нибудь не выяснят.
  
  Они быстро поели; затем Хорхе отправился пилотировать корабль. Он сказал, что хорошо отдохнул и хотел, чтобы все остальные вздремнули, так как дорога до города займет еще несколько часов. После этого, кто знает, сколько времени пройдет, прежде чем они найдут место для ночлега.
  
  Томас просто хотел побыть одному, поэтому использовал свою головную боль как оправдание. Он нашел небольшое кресло с откидной спинкой в ​​дальнем углу и свернулся в нем, повернувшись спиной к открытому пространству позади него. У него было одеяло, и он натянул его на себя, чувствуя себя уютнее, чем когда-либо. И хотя он боялся того, что могло произойти, он также чувствовал покой. Может быть, они наконец были близки к тому, чтобы навсегда разорвать оковы WICKED.
  
  Он думал об их побеге и обо всем, что произошло по пути. Чем больше он проходил через это, тем больше сомневался, что это было организовано WICKED. Слишком много было сделано спонтанно, и охранники отчаянно боролись, чтобы удержать их там.
  
  Наконец сон отвлек его от всех этих мыслей, и он увидел сон.
  
  Ему всего двенадцать лет, он сидит в кресле лицом к лицу с другим мужчиной, который выглядит несчастным быть там. Они в комнате со смотровым окном.
  
  - Томас, - начинает грустный мужчина. â € œYouâ € ™ ве было немного â € | далеко за последнее время. Мне нужно, чтобы вы вернулись к тому, что важно. Вы с Терезой делаете хорошо с твоей телепатией, и дела идут хорошо по всем оценкам. Пришло время перефокусироваться ».
  
  Томасу стыдно, а потом стыдно за то, что ему стыдно. Это сбивает его с толку, заставляет бежать обратно в общежитие. Мужчина это чувствует.
  
  «Мы не выйдем из этой комнаты, пока я не буду удовлетворен вашим обязательством». Эти слова подобны смертному приговору, вынесенному бессердечным судьей. «Вы ответите на мои вопросы, и искренность лучше истечет из ваших пор». Вы понимаете? »
  
  Томас кивает.
  
  «Почему мы здесь?» - спрашивает мужчина.
  
  «Из-за вспышки».
  
  «Я хочу большего. Разработать ».
  
  Томас делает паузу. В последнее время он испытывает чувство бунта, но он знает, что, как только он перескажет все, что этот человек хочет услышать, оно исчезнет. Он вернется к тому, чтобы делать то, что они просят от него, и изучать то, что они перед ним ставят.
  
  «Давай, - толкает мужчина.
  
  Томас выпускает все в спешке - слово в слово, как он это давно запомнил. «Солнечные вспышки ударили по земле. Безопасность во многих правительственных зданиях была нарушена. Искусственный вирус, созданный для биологической войны, просочился из военного центра по борьбе с болезнями. Этот вирус поразил все крупные населенные пункты и быстро распространился. Он стал известен как Flare. Выжившие правительства вкладывают все свои ресурсы в ЗЛОЕ, которое нашло лучших и самых ярких из тех, кто не имел иммунитета. Они начали свои планы стимулировать и отображать мозговые паттерны всех известных человеческих эмоций и изучать, как мы действуем, несмотря на то, что вспышка укоренилась внутри нашего мозга. Исследование приведет к …
  
  Он продолжает и не останавливается, вдыхая и выдыхая со словами, которые он ненавидит.
  
  Приснившийся Томас поворачивается и убегает, бежит во тьму.
  
  ГЛАВА 22
  
  Томас решил, что ему нужно рассказать всем больше обо всех своих снах. Он подозревал, что к нему возвращаются воспоминания.
  
  Когда они сели для второго Собрания дня, он заставил их всех поклясться держать рот на замке, пока он не закончит. Они сгруппировали стулья возле кабины «Берга», чтобы Хорхе мог все это слышать. Затем Томас начал рассказывать им о каждом сне, который у него был - воспоминаниях о своей детской жизни, о том, что WICKED забрал его, когда они узнали, что он неуязвим, о его тренировках с Терезой, обо всем этом. Когда он достал все, что мог вспомнить, он стал ждать ответа.
  
  «Я не понимаю, какое это имеет отношение к чему-либо, - сказал Минхо. «Просто заставляет меня ненавидеть WICKED еще больше. Хорошо, что мы уехали, и я надеюсь, что больше никогда не увижу морщинистое лицо Терезы ».
  
  Ньют, который был раздражительным и отстраненным, заговорил впервые с тех пор, как они сели на собрание. «Бренда - чертова принцесса по сравнению с этой всезнайкой».
  
  â € œUm â € | ? спасибо € Бренд ответил с рулоном глаз.
  
  «Когда ты переоделся?» - выпалил Минхо.
  
  «А?» - ответила Бренда.
  
  «Когда ты стал настолько безумным против WICKED? Вы работали на них, вы делали все то, что они хотели, чтобы вы делали в Scorch. Вы все были готовы помочь им надеть маску на наше лицо исвязываться с нами снова и снова. Когда и как вы так решительно перешли на нашу сторону? »
  
  Бренда вздохнула; она выглядела усталой, но в ее словах прозвучала некоторая злость. «Я никогда не был на их стороне. Никогда. Я всегда не соглашался с тем, как они работают - но что я мог сделать сам? Или даже с Хорхе? Я сделал то, что мне нужно было сделать, чтобы выжить. Но тогда я жил через Ожог с вами , ребята , и это заставило меня понять , â € | хорошо, это заставило меня понять , что мы имеем chance.â €
  
  Томас хотел сменить тему. «Бренда, ты думаешь, WICKED начнет заставлять нас что-то делать? Начни с нами связываться, манипулировать нами, как угодно? »
  
  - Вот почему нам нужно найти Ганса. Она пожала плечами. «Я могу только догадываться, что сделает WICKED. Каждый раз, когда я видел, как они управляют кем-то с помощью устройства в их мозгу, этот человек был близко и под наблюдением. Поскольку вы, ребята, бежите, а у них нет возможности точно увидеть, что вы делаете, они могут не захотеть рисковать ».
  
  «Почему нет?» - спросил Ньют. «Почему бы им просто не заставить нас нанести удар себе в ногу или приковать к стулу, пока они не найдут нас?»
  
  «Как я уже сказала, они недостаточно близко», - ответила Бренда. - Ребята, вы им явно нужны . Они не могут рискнуть получить травму или умереть. Бьюсь об заклад, за вами идут самые разные люди. Как только они подойдут достаточно близко, чтобы наблюдать, они могут начать что-то делать, чтобы взбесить вашу голову. И у меня есть довольно хорошее предчувствие, что они это сделают - вот почему добраться до Денвера просто необходимо ».
  
  Решение Томаса было уже принято. «Мы идем, вот и все. И я говорю, что мы подождем сотню лет, прежде чем у нас будет еще одна встреча, чтобы поговорить о вещах ».
  
  «Хорошо, - сказал Минхо. «Я с тобой».
  
  Это было два из трех. Все посмотрели на Ньюта.
  
  «Я Крэнк», - сказал старший мальчик. «Неважно, что я, черт возьми, думаю».
  
  «Мы можем провести вас в город», - сказала Бренда, не обращая на него внимания. - По крайней мере, достаточно долго, чтобы Ганс поработал над твоей головой. Мы просто будем очень осторожны, чтобы держать вас подальше от…
  
  Ньют мгновенно вскочил и ударил ногой по стене за своим стулом. «Во-первых, это не имеет значения, есть ли у меня такая штука в моем мозгу - в любом случае я собираюсь пройти мимо жучка». И я не хочу умирать, зная, что бегал по городу здоровых людей и заразил их ».
  
  Томас вспомнил конверт в кармане - вещь, о которой почти забыл до сих пор. Его пальцы дернулись, чтобы вытащить его и прочитать.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  Выражение лица Ньюта потемнело. - Ну, не делайте себе травм, пытаясь уговорить меня это, - наконец прорычал он. «Мы все знаем, что фантастическое лекарство WICKED никогда не сработает, и я бы этого не хотел. Не на что жить на этой планете-кланке. Я останусь на Берге, пока вы, ребята, пойдете в город. Он повернулся и зашагал прочь, исчезнув за углом в общую зону.
  
  - Все прошло хорошо, - пробормотал Минхо. «Угадай, что собрание окончено». Он встал и последовал за своим другом.
  
  Бренда нахмурилась, затем сосредоточилась на Томасе. â € œYouâ € ™ REA €» weâ € ™ ре â €» делать правильный thing.â €
  
  «Я больше не думаю, что есть правильное или неправильное», - сказал Томас, услышав оцепенение в собственном голосе. Он отчаянно хотел спать. «Только ужасно и не совсем так ужасно».
  
  Он встал, чтобы присоединиться к двум другим Глэйдерам, перебирая записку в кармане. Что он мог сказать? - подумал он, выходя. И как он узнает, когда пришло время его открыть?
  
  ГЛАВА 23
  
  У Томаса не было много времени, чтобы подумать о том, каким будет мир вне контроля WICKED. Но теперь, когда они действительно собирались столкнуться с этим, его нервы вспыхнули от предвкушения, и бабочки заполнили его живот. Он собирался войти в неизведанную территорию.
  
  «Вы, ребята, готовы к этому?» - спросила Бренда. Они стояли возле Берга, у подножия рампы грузовой двери, всего в сотне футов или около того от цементной стены с большими железными дверями.
  
  Хорхе фыркнул. «Я забыл, какое у них здесь заманчивое место».
  
  «Ты уверен, что знаешь, что делаешь?» - спросил его Томас.
  
  - Просто держи рот на замке, Хермано , и предоставь все мне. Мы используем наши настоящие имена с вымышленными фамилиями. Все, что их действительно волнует, в конце концов, это то, чтобы мы были невосприимчивы - они с удовольствием поставят нас в протокол. У нас не будет больше дня или двух, прежде чем они выследят нас, чтобы сделать что-нибудь для правительства. Мы ценные. И я не могу это подчеркнуть - Томас, тебе нужно держать свое тявканье закрытым ».
  
  «Ты тоже, Минхо, - добавила Бренда. «Понятно? Хорхе создал фальшивые документы для всех нас, и он лжет, как настоящий вор ».
  
  - Без шуток, - пробормотал Минхо.
  
  Хорхе и Бренда направились к дверям, Минхо стоял за ними. Томас заколебался. Он посмотрел на стену - она ​​напомнила ему Лабиринт, и мелькнули ужасные воспоминания об этом месте.- проносилось у него в голове, особенно в ту ночь, когда он привязал Алби густым плющом и укрылся от Гриверов. Он был благодарен за то, что эти стены были голыми.
  
  Путь к выходу, казалось, длился вечность, огромная стена и двери становились все выше и выше по мере того, как группа приближалась к ним. Когда они наконец добрались до подножия огромных дверей, откуда-то раздалось электронное жужжание, за которым последовал женский голос.
  
  «Назовите свои имена и свой бизнес».
  
  Хорхе ответил очень громко. «Я Хорхе Галларага, а это мои партнеры, Бренда Деспейн, Томас Мерфи и Минхо Парк. Мы здесь для сбора информации и полевых испытаний. Я сертифицированный пилот Берга. У меня есть все необходимые документы, но вы можете их проверить ». Он вытащил из заднего кармана несколько карточек с данными и поднес их к фотоаппарату на стене.
  
  «Подождите, пожалуйста», - приказал голос. Томас вспотел - он был уверен, что дама сейчас поднимет тревогу. Выбегали охранники. Они отправили бы его обратно в ЗЛОЙ, в белую комнату или еще хуже.
  
  Он ждал, с головокружительной быстротой, в течение нескольких минут, прежде чем серия щелчков сотрясла воздух, за которыми последовал громкий стук. Затем одна из железных дверей распахнулась наружу, ее петли завизжали. Томас заглянул в расширяющуюся щель и с облегчением увидел, что узкий переулок на другой стороне пуст. В конце стояла еще одна огромная стена с еще одним набором дверей. Однако эти двери выглядели более современными, и справа от них в цемент вмонтировали несколько экранов и панелей.
  
  - Пойдем, - сказал Хорхе. Он прошел через открытую дверь, как будто делал это каждый день. Томас, Минхо и Бренда последовали за Хорхе по переулку к внешней стене, где он остановился. Экраны и панели, которые Томас видел с другой стороны, вблизи выглядели сложными. Хорхе нажал кнопку на самом большом и начал вводить свои вымышленные имена иидентификационные номера. Он ввел еще несколько фрагментов информации, а затем вставил их карты данных в большой слот.
  
  Группа тихо ждала несколько минут, беспокойство Томаса росло с каждой секундой. Он старался не показывать этого, но внезапно почувствовал, что это была огромная ошибка. Им следовало уйти в другое менее безопасное место или как-то попытаться проникнуть в город. Эти люди собирались видеть их насквозь. Возможно, WICKED уже разослали призывы искать беглецов.
  
  «Слегка, Томас , - сказал он себе и на полсекунды забеспокоился, что сказал это вслух.
  
  Голос дамы вернулся. «Статьи в порядке. Пожалуйста, перейдите на станцию ​​тестирования на вирусы ».
  
  Хорхе шагнул вправо, и на стене открылась панель. Томас наблюдал, как из него вышла механическая рука. Это было странное устройство с чем-то вроде глазниц. Хорхе наклонился вперед и прижался лицом к машине. Как только его глаза сошлись с глазницами, из него вылезла небольшая проволока и уколола его шею. Было несколько шипений и щелчков; затем провод втянулся обратно в устройство, и Хорхе отошел.
  
  Вся панель повернулась обратно в стену, и устройство, которое использовал Хорхе, исчезло, заменив его новым, похожим на него.
  
  «Далее», - объявила дама.
  
  Бренда обменялась тревожным взглядом с Томасом, затем подошла к машине и прислонилась к ней. Проволока уколола ее шею, устройство шипело и щелкало, и все было кончено. Она отошла, глубоко вздохнув с облегчением.
  
  «Прошло много времени с тех пор, как я использовала один из них», - прошептала она Томасу. «Они заставляют меня нервничать, как будто я внезапно перестану иметь иммунитет».
  
  И снова дама сказала: «Далее».
  
  Минхо прошел процедуру. Наконец настала очередь Томаса.
  
  Он подошел к испытательной панели, когда она снова повернулась, и как только новый прибор появился и встал на место, он наклонился вперед и поместил глаза туда, куда они должны были попасть. Он приготовился к боли от проволоки, но едва заметил укол на шее, прежде чем он исчез. Все, что он видел внутри машины, было несколько вспышек света и цвета. Он почувствовал дуновение воздуха, заставившее его зажмуриться; когда он снова их открыл, все было темно.
  
  Через несколько секунд он отступил и стал ждать того, что должно было случиться дальше.
  
  Дама наконец заговорила снова. «Вы все прошли ДКТ и подтвердили иммунитет. Вы действительно понимаете, что возможности для вашего вида здесь, в Денвере, огромны. Но не рекламируйте это слишком много на улицах. Все здесь здоровы и не заражены вирусами, но многие до сих пор недовольны Immunes ».
  
  «Мы здесь, чтобы выполнить несколько простых задач, а затем снова отправимся в путь. Возможно, через неделю или около того, - сказал Хорхе. â € œHopefully мы можем сохранить наш маленький секрет â € | secret.â €
  
  «Что такое ДКТ?» - прошептал Томас Минхо.
  
  «Ты думаешь, я знаю?»
  
  «Угроза вирусного заражения», - ответила Бренда прежде, чем Томас успел ее спросить. «Но потише. Любой, кто этого не знает, здесь покажется подозрительным ».
  
  Томас открыл рот, чтобы что-то сказать, но был поражен громким звуком, когда двери начали открываться. Открылся еще один коридор с металлическими стенами. В конце была еще одна пара закрытых дверей. Томас задавался вопросом, как долго это будет продолжаться.
  
  «Входите в детектор по одному, пожалуйста, - сказала женщина. Ее голос, казалось, последовал за ними в третий коридор. â € œMr. Сначала Галларага ».
  
  Хорхе вошел в небольшое пространство, и двери за ним закрылись.
  
  «Что такое детектор?» - спросил Томас.
  
  «Он обнаруживает разные вещи», - коротко ответила Бренда.
  
  Томас сморщился, глядя на нее. Быстрее, чем он ожидал, снова зажужжала сигнализация, и двери открылись. Хорхе больше не было.
  
  â € œMs. Следующим будет Despain, - сказал их теперь уже скучающий диктор.
  
  Бренда кивнула Томасу и вошла в детектор. Примерно через минуту настала очередь Минхо.
  
  Минхо посмотрел на Томаса с серьезным выражением лица. «Если я не увижу тебя на другой стороне», - сказал он сочным голосом, - «запомни, что я люблю тебя». Ухмыляясь, когда Томас закатил глаза, он прошел через двери, и они закрыто.
  
  Вскоре дама позвала Томаса войти.
  
  Он вошел внутрь, и двери за ним закрылись. Порыв воздуха ударил его, и прозвучало несколько низких звуковых сигналов; затем двери перед ним распахнулись, и повсюду были люди. Его сердцебиение ускорилось, но он заметил ожидающих друзей и расслабился. Когда он присоединился к ним, его поразила вся активность вокруг него. Суетливая толпа мужчин и женщин, многие из которых прижимали ко рту тряпки, заполнила огромный атриум со стеклянным потолком далеко вверху, пропускающим множество солнечного света. Через один угол он мог видеть вершины нескольких небоскребов - хотя они совсем не походили на те, что они видели в Скорче. Они сияли на солнце. Томас был так ошеломлен всем, на что можно было смотреть, он почти забыл, как нервничал всего мгновение назад.
  
  - Разве не так уж плохо, мучачо ? - спросил Хорхе.
  
  «Мне это вроде как понравилось, - сказал Минхо.
  
  Томас был совершенно поражен; он не мог перестать вытянуть шею, чтобы осмотреть большое здание, в которое они вошли. - Что это за место? - наконец он выбрался. - Кто все эти люди? - Он посмотрел на трех своих партнеров, ожидая ответа. Хорхе и Бренда выглядели смущенными.с ним. Но выражение лица Бренды резко изменилось, превратившись в нечто похожее на печаль.
  
  «Я все время забываю, что ты потерял свои воспоминания», - пробормотала она, затем открыла руки, чтобы обвести себя руками. «Это называется торговым центром - в основном он проходит вдоль всей стены, окружающей город. В основном это магазины и предприятия ».
  
  «Я просто никогда не видел столько …» - его голос затих. К ним приближался человек в темно-синей куртке, устремив взгляд на Томаса. И он не выглядел очень счастливым.
  
  - Привет, - прошептал Томас, кивая в сторону незнакомца.
  
  Мужчина подошел к ним прежде, чем кто-либо успел ответить. Он коротко кивнул группе и объявил: «Мы знаем, что некоторые люди сбежали из WICKED. И, судя по Бергу, на которого вы попали, я предполагаю, что вы являетесь частью этой группы. Я настоятельно рекомендую вам принять совет, который я собираюсь вам дать. Вам нечего бояться - мы всего лишь просим о помощи, и вы будете защищены, когда приедете ».
  
  Он протянул Томасу листок бумаги, развернулся на каблуках и, не сказав больше ни слова, ушел.
  
  «Что, черт возьми, все это было?» - спросил Минхо. «Что там написано?»
  
  Томас посмотрел вниз и прочитал это. «Там сказано:« Тебе нужно немедленно встретить меня »- я с группой под названием« Правая рука ». Уголок Kenwood и Brookshire, апартаменты 2792.â € ™ â €
  
  Комок образовался в горле Томаса, когда он увидел подпись внизу листка бумаги. Он взглянул на Минхо, уверенный, что его лицо побледнело. «Это от Галли».
  
  ГЛАВА 24
  
  Оказалось, что Томасу не нужно было ничего объяснять. Бренда и Хорхе начали работать на WICKED достаточно вовремя, чтобы узнать, кто такой Галли, как он был своего рода изгоем на Глэйд, как они с Томасом стали непримиримыми соперниками из-за воспоминаний Галли о Изменениях . Но все, о чем Томас мог думать, это о разгневанном мальчике, который бросил нож, убивший Чака, заставивший мальчика истекать кровью на земле, когда Томас держал его.
  
  Потом он потерял его - бил Галли, пока не подумал, что убил его. Удивительное облегчение наполнило его, когда он понял, что, возможно, он и не знал, если эта записка действительно была от Галли. Как бы сильно он ни ненавидел этого парня, Томас не хотел быть убийцей.
  
  «Это не может быть он», - сказала Бренда.
  
  «Почему нет?» - спросил Томас; облегчение начало смываться. «Что с ним случилось после того, как нас увезли? Он ...
  
  â € œDie? Нет. Он провел неделю или около того в лазарете, поправляясь после перелома скулы. Но это было ничто по сравнению с психологическим ущербом. Они использовали его, чтобы убить Чака, потому что экстрасенсы думали, что образцы будут ценными. Все было запланировано. Они заставили Чака двигаться перед вами ».
  
  Любой гнев, который Томас испытывал по отношению к Галли, переходил в ЗЛОЙ, питая его постоянно растущую ненависть к организации. Этот парень был полным обманщиком, но если то, что сказала Бренда, было правдой, он был всего лишьИнструмент WICKED. Томаса еще больше разозлило то, что они услышали, что Чака убили вместо него - не ошибка.
  
  Бренда продолжила. â € œI слышал , что один из Psychs предназначен взаимодействие быть переменной не только для вас и приютелей , которые были свидетелями его, но â € | , но и для Чака во время его последних нескольких moments.â €
  
  На одно короткое, но пугающее мгновение Томас подумал, что ярость одолеет его - что он схватит какого-нибудь случайного незнакомца из толпы и выбьет из него кланк, как если бы он избил Галли.
  
  Он втянул воздух и провел дрожащей рукой по волосам. - Меня больше ничего не удивляет, - выдавил он сквозь зубы.
  
  «Разум Галли не мог справиться с тем, что он сделал, - сказала Бренда. «Он совершенно сошел с ума, и его пришлось прогнать. Я уверен, что они полагали, что никто никогда не поверит его истории ».
  
  «Так почему ты думаешь, что это не он?» - спросил Томас. «Может, ему стало лучше, он нашел здесь свой путь».
  
  Бренда покачала головой. «Послушайте, все возможно. Но я видел этого парня - это было похоже на то, что у него был Flare. Он пытался есть стулья, плевался, кричал и рвал себе волосы ».
  
  «Я тоже его видел, - добавил Хорхе. «Однажды он прошел мимо охранников. Он бегал по коридорам голый, крича во все горло о жуках в его жилах ».
  
  Томас попытался очистить свой разум. «Мне интересно, что он имеет в виду под правой рукой».
  
  Хорхе ответил. «О них ходят слухи. Предполагается, что это подпольная группа, стремящаяся победить WICKED ».
  
  «Еще больше причин делать то, что написано в записке», - сказал Томас.
  
  На лице Бренды появилось сомнение. «Я действительно думаю, что прежде всего мы должны найти Ганса».
  
  Томас поднял листок бумаги и встряхнул его. «Мы идемчтобы увидеть Галли. Нам нужен кто-то, кто знает город ». Более того, его чутье подсказывало ему, что именно с этого они должны начать.
  
  «А что, если это какая-то ловушка?»
  
  «Ага, - сказал Минхо. «Может быть, нам стоит подумать об этом».
  
  - Нет, - покачал головой Томас. «Мы больше не можем их перехитрить. Иногда они делают что-то просто для того, чтобы заставить меня делать противоположное тому, что, по их мнению, я думаю, они думают, что я хочу делать ».
  
  «А?» - спросили они втроем одновременно, смущение изменило их лица.
  
  «С этого момента я делаю то, что считаю правильным», - объяснил Томас. - И что-то мне подсказывает, что нам нужно пойти сюда и увидеть Галли - по крайней мере, чтобы узнать, действительно ли это он. Он связан с Глэйдом, и у него есть все основания быть на нашей стороне ».
  
  Остальные смотрели на него с пустыми лицами, как будто пытаясь придумать новые аргументы.
  
  «Хорошо, - сказал Томас. - Я приму все эти взгляды как да. Я рад видеть, что вы все со мной согласны. Теперь, как мы туда доберемся? »
  
  Бренда преувеличенно вздохнула. «Вы когда-нибудь слышали о такси?»
  
  После быстрой еды в торговом центре они поймали такси, чтобы отвезти их в город. Когда Хорхе вручил водителю карту для оплаты, Томас снова забеспокоился о том, что WICKED их отслеживает. Как только они устроились на своих местах, он спросил об этом Хорхе шепотом, чтобы водитель не услышал.
  
  Хорхе только встревоженно посмотрел на него.
  
  «Ты беспокоишься, потому что Галли знал, что мы идем, верно?» - предположил Томас.
  
  Хорхе кивнул. «Немного. Но то, как этот человек представился, я просто надеюсь, что слух о побеге просочился, и с тех пор эта группа «Правая рука» нас разыскивает. Я слышал, что они базируются здесь ».
  
  «Или, может быть, это как-то связано с группой Терезы, которая пришла сюда первой», - предложила Бренда.
  
  Томас не чувствовал особого утешения. «Вы уверены, что знаете, что делаете?» - спросил он Хорхе.
  
  «У нас все будет хорошо, Мучачо . Теперь, когда мы здесь, WICKED будет чертовски весело догнать нас. В городе легче, чем вы думаете. Просто расслабься ».
  
  Томас не знал, велика ли вероятность этого, но он откинулся на спинку сиденья и выглянул в окно.
  
  От поездки по Денверу у него перехватило дыхание. Он вспомнил парящие машины из своего детства - беспилотные полицейские машины с оружием, которые все называли полицейскими машинами. Но так много всего было не похоже на то, что он когда-либо видел раньше - огромные небоскребы, блестящие демонстрации голографической рекламы, бесчисленное количество людей - ему действительно было трудно поверить в то, что это было реально. Какая-то небольшая его часть задавалась вопросом, не управлял ли ЗЛОЙ как-то его зрительными нервами, не было ли это всего лишь очередной симуляцией. Он задавался вопросом, жил ли он в таком городе раньше, и если да, то как он мог забыть все это великолепие.
  
  Когда они ехали по многолюдным улицам, ему пришло в голову, что, может быть, мир в конце концов не так уж и плох. Здесь было целое сообщество, тысячи людей занимались своей повседневной жизнью. Но поездка продолжалась, и постепенно детали, которых он не замечал, начали проясняться. И чем дольше они ехали, тем больше волновался Томас. Почти все, кого он видел, выглядели встревоженными. Казалось, все они избегают друг друга - и не только из вежливости. Казалось, они приняли очевидные меры, чтобы держаться подальше от кого-либо еще. Как и в торговом центре, многие из них были в масках или держали тряпки, закрывающие рот и нос во время ходьбы.
  
  Стены зданий были усеяны плакатами и вывесками, большинство из которых были порваны или залиты аэрозольной краской. Некоторые предупреждали о вспышке и разъясняли меры предосторожности; другие говорили об опасности покидать город или о том, что делать, если вы встретили инфицированного человека. У некоторых были ужасающие фотографии Чудаков, прошедших мимо Ушедших. Томас заметил один плакат с крупным планом женщины с узким лицом и зачесанными назад волосами, а внизу был написан слоган: « Канцлер Пейдж любит тебя» .
  
  Канцлер Пейдж . Томас сразу узнал имя. Она была той, кому Бренда сказала, что они могут доверять - единственной. Он повернулся, чтобы спросить об этом Бренду, но остановился. Что-то подсказывало ему подождать, пока они останутся одни. Когда они ехали, он заметил плакаты с изображением ее портрета, но большинство из них было покрыто граффити. Трудно сказать, как на самом деле выглядит женщина под дьявольскими рогами и дурацкими усами.
  
  Какой-то тип сил безопасности патрулировал каждую улицу в большом количестве - их были сотни, все в красных рубашках и противогазах, с оружием в одной руке, а в другой - уменьшенной версией устройства для проверки вирусов, на которое смотрели Томас и его друзья. в перед въездом в город. Чем дальше они удалялись от внешней заградительной стены, тем грязнее становились улицы. Повсюду был мусор, окна были разбиты, а граффити украшали почти каждую стену. И, несмотря на то, что солнце светило в окнах высоко над головой, над местом сгустилась тьма.
  
  Такси свернуло в переулок, и Томас с удивлением обнаружил, что там никого нет. Такси подъехало и остановилось у цементного здания высотой не менее двадцати этажей, водитель вытащил карточку Хорхе из щели и вернул ее ему, что Томас принял за знак выйти из машины.
  
  Когда все вышли и такси уехало, Хорхе указал на ближайшую лестницу. «Номер 2792 там, на втором этаже».
  
  Минхо присвистнул, а затем сказал: «Выглядит по-домашнему уютно».
  
  Томас согласился. Место было далеко не привлекательным, и серые кирпичи, испещренные граффити, заставляли его нервничать. Он не хотел подниматься по этим ступеням и выяснять, кто ждет внутри.
  
  Бренда толкнула его сзади. «Ваша идея, вы ведете».
  
  Он тяжело сглотнул, но ничего не сказал, просто подошел к лестнице и медленно поднялся по ней, остальные трое упали позади. Треснувшая и покоробленная деревянная дверь квартиры 2792 выглядела так, как будто ее поставили тысячу лет назад, осталось лишь несколько скудных остатков поблекшей зеленой краски.
  
  - Это безумие, - прошептал Хорхе. «Это совершенно безумие».
  
  Минхо фыркнул. «Томас один раз выбил из него кланк, он может сделать это снова».
  
  «Если только он не выйдет с пылающими пистолетами, - возразил Хорхе.
  
  - Не могли бы вы, ребята, заткнуться? - сказал Томас, - его нервы были расстреляны. Не говоря ни слова, он протянул руку и постучал в дверь. Через несколько мучительных секунд он открылся.
  
  Томас сразу понял, что ответивший черноволосый парень был Галли из Глэйда. Насчет этого сомнений нет. Но его лицо было в ужасных шрамах, покрытых выпуклыми линиями, похожими на тонкие белые слизни. Его правый глаз выглядел постоянно опухшим, а нос, который был большим и слегка деформированным до инцидента с Чаком, был заметно искривлен.
  
  «Рад, что ты пришел», - сказал Галли своим скрипучим голосом. «Потому что конец света близок».
  
  ГЛАВА 25
  
  Галли отступил и распахнул дверь пошире. «Войдите».
  
  Томас почувствовал прилив вины, увидев, что он сделал с Галли. Он понятия не имел, как действовать и что говорить. Он просто кивнул и заставил себя войти в квартиру.
  
  Это была темная, но опрятная комната без мебели и пахла беконом. На большое окно было повешено желтое одеяло, придававшее помещению жуткое сияние.
  
  «Присядьте, - сказал Галли.
  
  Все, о чем Томас мог думать, это узнать, как Правая Рука узнала, что он находится в Денвере, и чего они хотят, но инстинкт подсказывал ему, что он должен играть по их правилам, прежде чем сможет получить ответы. Они сели на голый пол, он и его друзья выстроились в линию, а Галли смотрел на них, как судья. Лицо Галли выглядело ужасно в тусклом свете, а его опухший правый глаз был налит кровью.
  
  - Ты знаешь Минхо, - неловко сказал Томас. Минхо и Галли коротко кивнули друг другу. «Это Бренда и Хорхе. Они из WICKED, но ...
  
  «Я знаю, кто они», - прервал его Галли. Он не казался сумасшедшим, просто онемел. â € œThis shucks at WICKED вернули мне мое прошлое. Не спрашивая, могу добавить. - Его взгляд остановился на Минхо. «Привет, вы были очень милы со мной на нашем последнем собрании. Спасибо за это. - Сарказм был сильным.
  
  Томас сжался при воспоминании - Минхо швырнул Галли на пол, угрожая ему. Он забыл об этом.
  
  «У меня был плохой день», - ответил Минхо, по его выражению лица невозможно было сказать, серьезно ли он говорил или хоть немного сожалею.
  
  «Да, хорошо, - сказал Галли. «Пусть прошлое будет в прошлом, верно?» Его хихиканье ясно давало понять, что он имел в виду совсем не то.
  
  Минхо, возможно, и не сожалел, но Томас пожалел. «Мне очень жаль, что я сделал, Галли». Сказав это, он посмотрел на другого мальчика своим собственным взглядом. Он хотел, чтобы Галли поверил ему, знал, что он понимает, что WICKED - их общий враг.
  
  « Вам жаль? Я убил Чака. Он мертв. Из-за меня ».
  
  Услышав его слова, Томас не успокоился, а только грустил.
  
  «Это не твоя вина», - сказала Бренда успокаивающим тоном.
  
  - Это куча кланка, - сухо сказал Галли. «Если бы у меня хватило смелости, я бы помешал им контролировать меня. Но я позволил им сделать это со мной, потому что я думал, что убью Томаса, а не Чака. Ни через миллион лет я бы не позволил себе убить этого бедного ребенка ».
  
  «Как щедро с вашей стороны», - сказал Минхо.
  
  «Значит, ты хотел, чтобы я умер?» - спросил Томас, удивленный честностью мальчика.
  
  Галли усмехнулся. «Не надо меня ныть. Я ненавидел тебя больше, чем когда-либо в жизни никого не ненавидел. Но то, что произошло в прошлом, больше не имеет значения. Нам нужно говорить о будущем. О конце света ».
  
  - Подожди секунду, Мучачо , - сказал Хорхе. «Во-первых, вы собираетесь рассказать нам каждую мелочь, которая произошла с тех пор, как вас увезли из WICKED, пока вы не сели прямо там, где сидите».
  
  «Я хочу знать, как вы узнали, что мы идем», - добавил Минхо. «И когда. И кто был тот странный чувак, который доставил нам сообщение? »
  
  Галли снова усмехнулся, от чего его лицо стало еще страшнее. «Я полагаю, что быть с WICKED не совсем внушает кому-то доверие, теперь это действительно так».
  
  «Они правы, - сказал Томас. «Вы должны рассказать нам, что происходит. Особенно, если вам нужна наша помощь ».
  
  «Ваша помощь ?» - спросил Галли. «Я не знаю, могу ли я так выразиться. Но я уверен, что у нас одни и те же цели ».
  
  «Слушай, - сказал Томас. «Нам нужна причина доверять вам. Просто поговорите ».
  
  После долгой паузы начал Галли. - Парня, который дал вам записку, зовут Ричард. Он член группы под названием Правая рука. У них есть люди в каждом городе и поселке на этой дрянной планете. Вся их миссия состоит в том, чтобы свергнуть наших старых друзей - использовать деньги и влияние WICKED для действительно важных вещей - но у них нет ресурсов, чтобы разрушить такую ​​огромную и могущественную организацию. Они хотят действовать, но им все еще не хватает некоторой информации ».
  
  «Мы слышали о них», - сказала Бренда. «Но как ты участвовал?»
  
  «У них есть пара шпионов в главном комплексе WICKED, и они связались со мной, объяснив, что, если я притворюсь, что схожу с ума, меня отправят прочь. Я бы сделал все, чтобы выбраться из этого места. Как бы то ни было, Правая рука требовала инсайдера, который знал бы о том, как функционирует здание, о системах безопасности и о подобных вещах. Они напали на мою машину сопровождения и забрали меня. Привез меня сюда. Что касается того, как я узнал, что вы приедете, мы получили анонимное сообщение через сетевой блок. Я предполагал, что это вы, ребята, послали ».
  
  Томас посмотрел на Бренду в поисках объяснений, но все, что он получил от нее, - это пожать плечами.
  
  «Значит, это был не ты», - сказал Галли. - Тогда, возможно, кто-то из штаб-квартиры отправил предупреждение, пытался настроить охотников за головами или что-то в этом роде. Дело в том, что как только мы узнали об этом, оставалось только взломать систему аэропорта, чтобы увидеть, где появился Берг ».
  
  «И вы привели нас сюда, чтобы поговорить об уничтожении WICKED?» - спросил Томас. Даже отдаленная возможность подобного наполняла его надеждой.
  
  Галли медленно и неторопливо кивнул, прежде чем заговорить. «Вы говорите так легко. Но да, в этом суть. Однако у нас есть две большие проблемы ».
  
  Бренда явно была нетерпеливой. «Что? Просто выпустите это наружу ».
  
  «Уменьшай, девочка».
  
  «Какие проблемы?» - настаивал Томас.
  
  Галли бросила взгляд на Бренду, затем снова посмотрела на Томаса. «Во-первых, ходят слухи о том, что Flare свирепствует по всему этому городу мусора, и что все виды коррупции скрывают это, потому что те, кто больны, являются правительственными воротилами. Они скрывают вирус с помощью Bliss - это замедляет Flare, так что люди, у которых он есть, могут сливаться со всеми остальными, но вирус продолжает распространяться. Думаю, во всем мире так. Просто невозможно удержаться от этого зверя ».
  
  Томас почувствовал страх в животе. Мысль о мире, наводненном ордами чудаков, была ужасающей. Он не мог представить, насколько ужасными могут быть вещи - когда это произойдет, иммунитет не будет иметь большого значения.
  
  «В чем еще проблема?» - спросил Минхо. «Как будто этого было недостаточно».
  
  «Такие люди, как мы».
  
  «Такие люди, как мы?» - повторила Бренда с растерянным выражением лица. «Вы имеете в виду Immunes?»
  
  - Да, - Галли наклонился вперед. «Они исчезают. Похищение или побег, исчезновение в воздухе - никто не знает. Маленькая птичка сказала мне, что их собирают и продают WICKED, чтобы они могли продолжить Испытания. Если нужно, начните все сначала. Верно это или нет, но популяция людей с иммунитетом в этом городе и других за последние шесть месяцев сократилась вдвое, и большинство из них исчезают.бесследно. Это вызывает много головных болей. Городу они нужны больше, чем люди думают ».
  
  Беспокойство Томаса усилилось. «Разве большинство людей не ненавидят Муни - разве они не так нас называют? Может, их убивают или что-то в этом роде ». Он ненавидел другую возможность, которая приходила ему в голову: что ЗЛОЙ мог похитить их и заставить пройти через то, через что он прошел.
  
  «Я сомневаюсь в этом», - сказал Галли. «Моя маленькая птичка - надежный источник, и от этого до глубины души пахнет ЗЛОЙ. Эти проблемы - плохая комбинация. Flare повсюду в городе, хотя правительство утверждает, что это не так. И иммунитет исчезает. Что бы ни случилось, в Денвере никого не останется. Кто знает о других городах ».
  
  «Так при чем здесь нас?» - спросил Хорхе.
  
  Галли выглядел удивленным. «Что, вас не волнует, что цивилизация вот-вот подойдет к концу? Города рушатся. Довольно скоро это будет мир психов, которые захотят съесть вас на ужин ».
  
  «Конечно, нам не все равно, - ответил Томас. «Но что вы хотите, чтобы мы с этим сделали?»
  
  «Привет, все, что я знаю, это то, что у WICKED есть одна директива - найти лекарство. И совершенно очевидно, что этого никогда не произойдет. Если бы у нас были их деньги, их ресурсы, мы могли бы использовать их, чтобы действительно помочь. Для защиты здоровых. Я думал, ты этого хочешь ».
  
  Томас, конечно, знал. Отчаянно.
  
  Галли пожал плечами, когда никто не ответил. «Нам нечего терять. Мы могли бы что-нибудь попробовать ».
  
  «Галли, - сказал Томас, - ты что-нибудь знаешь о Терезе и кучке других людей, которые также сбежали сегодня?»
  
  Галли кивнул. «Да, мы их тоже нашли» - передали им то же сообщение, что и я вам. Как ты думаешь, кем была моя маленькая птичка? »
  
  - Тереза, - прошептал Томас. В нем вспыхнула надежда ...она, должно быть, вспомнила все это про WICKED, когда они удалили Swipe. Могла ли операция заставить ее изменить свою мелодию? Неужели ее настойчивые утверждения о том, что «ЗЛОЙ - это хорошо», наконец, остались в прошлом?
  
  «Верно. Она сказала, что не может согласиться с тем, чтобы они начали цикл заново. Сказал что-то о надежде найти тебя. Но есть еще кое-что.
  
  Томас застонал. «Звучит не очень хорошо».
  
  Галли пожал плечами. «Никогда не делает в наши дни. Один из наших людей, разыскивающих вашу группу, наткнулся на странный слух. Сказал, что это каким-то образом связано со всеми этими людьми, сбежавшими из штаб-квартиры WICKED. Я не уверен, могут ли они отследить вас или нет, но похоже, что они, вероятно, догадались, что вы все равно приедете в Денвер ».
  
  - Почему? - спросил Томас. «Что такое слух?»
  
  «Существует огромная награда для парня по имени Ганс, который работал там, а сейчас живет здесь. WICKED думают, что вы пришли сюда за ним, и они хотят его смерти ».
  
  ГЛАВА 26
  
  Бренда встала. «Мы уезжаем. Теперь. Давай ».
  
  Хорхе и Минхо поднялись на ноги, и когда Томас присоединился к ним, он понял, что Бренда была права раньше. Теперь поиск Ганса должен был стать приоритетной задачей. Ему пришлось вытащить устройство слежения из головы, и, если они были за Гансом, они должны были добраться до него первыми. «Галли, ты клянешься, что все, что ты сказал нам, правда?»
  
  - Во всяком случае. Глэдер не сдвинулся со своего места на полу. «Правая рука хочет действовать. Они что-то планируют, пока мы говорим. Однако им нужна информация о WICKED, а кто может нам помочь лучше вас? Если мы сможем заполучить Терезу и остальных, это будет даже лучше. Нам нужно каждое теплое тело, которое мы можем получить ».
  
  Томас решил довериться Галли. Может быть, они никогда не любили друг друга, но у них был один и тот же враг, который поставил их в одну команду. «Что нам делать, если мы хотим войти?» - наконец спросил он. «Мы вернемся сюда? Пойти куда-нибудь еще? »
  
  Галли улыбнулся. «Вернись сюда. В любое время до девяти утра или около того, еще на неделю. Я должен быть рядом. Я не думаю, что мы предпримем какие-либо шаги до этого ».
  
  - Двигается? - Томас зудел от любопытства.
  
  «Я сказал тебе достаточно. Хочешь большего, возвращайся. Я буду здесь ».
  
  Томас кивнул, затем протянул руку. Галли пожал ее.
  
  «Я ни в чем тебя не виню, - сказал Томас. «Вы видели, что я сделал для WICKED, когда вы прошли через Изменение. Я бы не сталтоже доверяли мне. И я знаю, что ты не хотел убивать Чака. Только не планируйте объятия каждый раз, когда я вас вижу ».
  
  «Это чувство взаимно».
  
  Бренда уже ждала его у двери, когда он повернулся, чтобы уйти. Однако прежде чем Томас ушел, Галли сжал его за локоть. «Время на исходе. Но мы можем кое-что сделать ».
  
  «Мы вернемся», - сказал Томас, затем последовал за своими друзьями. Страх перед неизвестным больше не контролировал его. Надежда нашла и взяла верх.
  
  Они не нашли Ганса до следующего дня.
  
  Хорхе поселил их в дешевом мотеле после того, как они купили немного одежды и еды, а Томас и Минхо использовали компьютер в комнате для поиска в сетевом блоке, в то время как Хорхе и Бренда делали десятки звонков людям, о которых Томас никогда не слышал. После нескольких часов работы они наконец нашли адрес через кого-то, кого Хорхе назвал «другом друга врага врага». К тому времени было уже поздно, и все они разбились на ночь; Томас и Минхо застряли на полу, в то время как двое других получили две односпальные кровати.
  
  На следующее утро они приняли душ, поели и облачились в новую одежду. Затем они взяли такси и поехали прямо к месту, где, как им сказали, жил Ганс, - многоквартирному дому, состояние которого лишь немного лучше, чем у Галли. Они поднялись на четвертый этаж и постучали в серую металлическую дверь. Ответившая дама все время говорила, что никогда не слышала ни о каком Гансе, но Хорхе продолжал настаивать. Затем через плечо женщины заглянул седой мужчина с широкой челюстью.
  
  «Впустите их, - сказал он хрипловатым голосом.
  
  Минуту или около того Томас и трое его друзей сидели на кухне за шатким столом, полностью сосредоточившись на грубоватом далеком человеке по имени Ганс.
  
  «Приятно видеть, что ты в порядке, Бренда», - сказал он. - Ты тоже, Хорхе. Но я не в настроении наверстывать упущенное. Почему бы тебе просто не сказать мне, что ты хочешь? »
  
  «Я думаю, вы знаете главную причину, по которой мы здесь», - ответила Бренда, затем кивнула Томасу и Минхо. «Но мы также только что узнали, что WICKED назначил награду за вашу голову. Нам нужно поторопиться и сделать это, а потом вам нужно убираться отсюда ».
  
  Ганс, казалось, не обращал внимания на эту последнюю часть, глядя на двух своих потенциальных клиентов. «У тебя все еще есть имплантаты, да?»
  
  Томас нервно кивнул, но был полон решимости покончить с этим. «Мне нужно только управляющее устройство. Я не хочу, чтобы мои воспоминания возвращались. И сначала я хочу узнать, как работает эта операция ».
  
  Ганс от отвращения наморщил лицо. «Что это за чушь? Что это за малодушный трус, которого ты привела ко мне, Бренда?
  
  «Я не трус», - сказал Томас, прежде чем она успела ответить. «У меня в голове слишком много людей».
  
  Ганс вскинул руки и хлопнул по столу. «Кто сказал, что я что-нибудь сделаю с твоей головой? Кто сказал, что ты мне достаточно нравишься? »
  
  «Есть ли в Денвере хорошие люди?» - пробормотал Минхо.
  
  «Вы, ребята, находитесь примерно в трех секундах от того, как вас выбросили из моей квартиры».
  
  «Все заткнитесь на секунду!» - крикнула Бренда. Она наклонилась к Гансу и заговорила тише. «Слушайте, это важно. Томас важен, и WICKED сделает все, чтобы заполучить его. Мы не можем рисковать, что они подойдут достаточно близко, чтобы начать контролировать его или Минхо ».
  
  Ганс впился взглядом в Томаса, внимательно изучил его, как ученый, исследующий образец. - Мне это не кажется важным. Он покачал головой и встал. «Дайте мне пять минут на подготовку», - сказал он и исчез через боковую дверь без дальнейших объяснений. Томас мог толькоинтересно, узнал ли его человек. Если бы он знал, что Томас сделал для WICKED до Лабиринта.
  
  Бренда откинулась на спинку стула и вздохнула. «Это было не так уж плохо».
  
  «Ага , - подумал Томас, - скоро начнется самое плохое» . Он был рад, что Ганс собирается им помочь, но, оглядываясь вокруг, нервничал все больше и больше. Он собирался позволить незнакомцу возиться со своим мозгом в грязной старой квартире.
  
  Минхо усмехнулся. - Ты выглядишь напуганным, Томми.
  
  «Не забывай, мучачо , - сказал Хорхе. - Вы тоже это делаете. Этот седой дедушка сказал пять минут, так что готовьтесь ».
  
  «Чем раньше, тем лучше», - ответил Минхо.
  
  Томас оперся локтями о стол, его голова - которая начала пульсировать - уперлась в руки.
  
  - Томас? - прошептала Бренда. â € œYou в порядке? â €
  
  Он посмотрел вверх. «Мне просто нужно…»
  
  Слова застряли у него в горле, когда острая боль пронзила его позвоночник. Но так же быстро, как и пришло, оно исчезло. Он сел в кресле, пораженный; затем судорога заставила его руки выпрямиться, а ноги толкнуть, скручивая его тело, так что он соскользнул со стула и рухнул на пол, дрожа. Он кричал, когда его спина ударилась о твердую плитку, и изо всех сил пытался контролировать свои дергающиеся конечности. Но он не мог. Его ноги хлопали по полу; его голени стучали о ножки стола.
  
  - Томас! - крикнула Бренда. «Что случилось?»
  
  Несмотря на потерю контроля над телом, разум Томаса был ясен. Краем глаза он видел, что Минхо стоял рядом с ним на земле, пытаясь успокоить его, а Хорхе застыл на месте с широко открытыми глазами.
  
  Томас попытался заговорить, но изо рта вышли только слюни.
  
  «Ты меня слышишь?» - крикнула Бренда, наклоняясь над ним. «Томас, что случилось!»
  
  Затем его конечности резко замерли, ноги выпрямились и подошли к отдыхать, его руки безвольно упали по бокам. Он не мог заставить их двигаться. Он напрягся, но ничего не произошло. Он попытался заговорить снова, но слов не сложилось.
  
  Выражение лица Бренды сменилось чем-то близким к ужасу. - Томас?
  
  Он не знал, как, но его тело начало двигаться, хотя он этого не говорил. Его руки и ноги двигались, он поднимался на ноги. Как будто он стал марионеткой. Он попытался закричать, но не смог.
  
  «Ты в порядке?» - спросил Минхо.
  
  Паника охватила Томаса, когда он продолжал делать что-то против своей воли. Его голова дернулась, затем повернулся к двери, через которую исчез их хозяин. Слова начали литься из его рта, но он понятия не имел, откуда они.
  
  â € œI CaNa € ™ т â € | позволяют â € | сделать this.â €
  
  ГЛАВА 27
  
  Томас отчаянно боролся с этим, пытаясь взять под контроль свои мускулы. Но что-то инородное овладело его телом.
  
  «Томас, они поймали тебя!» - крикнула Бренда. «Боритесь с этим!»
  
  Он беспомощно наблюдал, как его собственная рука оттолкнула ее лицо и повалила на пол.
  
  Хорхе двинулся, чтобы защитить ее, но Томас протянул руку и быстро ударил его по подбородку. Голова Хорхе откинулась назад; из его губы вылетела небольшая струя крови.
  
  Снова слова вылетели изо рта Томаса. â € œI CaNa € ™ т â € | позволяю â € | ! сделать это € К тому времени он был кричащим, усилие повреждая его горло. Как будто его мозг был запрограммирован на это одно предложение, и он не мог ничего больше сказать.
  
  Бренда снова поднялась на ноги. Минхо стоял ошеломленный, его лицо представляло собой маску замешательства. Хорхе вытирал кровь с подбородка, его глаза светились гневом.
  
  И в Томасе вспыхнуло воспоминание. Что-то о предохранительном устройстве, запрограммированном в его имплант, чтобы предотвратить его удаление. Он хотел накричать на своих друзей, сказать им, чтобы они успокоили его. Но он не мог. Он пошатнулся к двери, отталкивая Минхо с дороги. Когда он почти споткнулся о кухонную стойку, его рука протянула руку и схватила нож, стоявший у раковины. Он схватился за ручку, и чем сильнее он пытался ее уронить, тем сильнее сжимались его пальцы.
  
  - Томас! - крикнул Минхо, наконец выйдя из ступора. «Борись, чувак! Убери этих ублюдков из головы! »
  
  Томас повернулся к нему лицом и поднял нож. Он ненавидел себя за то, что был таким слабым, за то, что не мог управлять своим телом. Он снова попытался заговорить - но ничего. Все, что его тело теперь будет делать, - это все, что нужно, чтобы предотвратить удаление имплантата.
  
  «Ты собираешься убить меня, тупица?» - спросил Минхо. - Собираешься бросить эту штуку так же, как Галли сделал Чаку? Тогда сделай это. Брось это ».
  
  На секунду Томас испугался, что именно это он и сделал, но вместо этого его тело развернулось в противоположном направлении. Как только он это сделал, в дверной проем вошел Ганс, и его глаза расширились. Томас предположил, что Ганс был его главной целью - что отказоустойчивый нападет на любого, кто попытается удалить его имплант.
  
  «Что это, черт возьми?» - спросил Ганс.
  
  â € œI CaNa € ™ т â € | позволяют â € | сделать это, â € Томас ответил.
  
  «Я волновался по этому поводу, - пробормотал Ганс. Он повернулся к группе. «Ребята, подойдите сюда и помогите!»
  
  Томас представлял внутреннюю работу механизма в своем мозгу как крохотные инструменты, которыми управляют крохотные пауки. Он боролся с ними, стиснув зубы. Но его рука начала подниматься, нож крепко сжимал его сжатый кулак.
  
  - Я могу… - Прежде чем он успел закончить, кто-то врезался в него сзади, выбив нож из его руки. Он рухнул на пол и повернулся, чтобы увидеть Минхо.
  
  «Я не позволю тебе никого убить», - сказал его друг.
  
  «Отойдите от меня!» - крикнул Томас, не зная, были ли это его собственные слова или ЗЛОЕ.
  
  Но Минхо прижал руки Томаса к земле. Он парил над ним, пытаясь отдышаться. «Я не встану, пока они не позволят твоему разуму уйти».
  
  Томас хотел улыбнуться - но его лицо не могло отразить даже простую команду. Он чувствовал напряжение в каждой мускуле.
  
  «Это не прекратится, пока Ганс не исправит его», - сказала Бренда. «Ганс?»
  
  Пожилой мужчина опустился на колени рядом с Томасом и Минхо. «Я не могу поверить, что когда-либо работал на этих людей. Для тебя. - Он почти выплюнул слово, глядя прямо на Томаса.
  
  Томас бессильно наблюдал за всем этим. Его внутренности кипели от желания расслабиться - помочь Гансу сделать то, что ему нужно. Затем что-то загорелось внутри него, заставив его живот выгнуться вверх. Его тело вздрогнуло и с трудом высвободило руки. Минхо прижался, попытался поставить ноги на спину Томаса. Но то, что контролировало Томаса, казалось, высвобождает в нем адреналин; его сила превзошла Минхо, и он сбросил мальчика.
  
  Томас мгновенно вскочил на ноги. Он схватил нож с пола и бросился к Гансу, ударив его лезвием. Мужчина отклонил его своим предплечьем, и на нем образовалась красная рана, когда они столкнулись и покатились по полу, борясь друг с другом. Томас делал все, что мог, чтобы остановить себя, но нож продолжал резать, а Ганс продолжал уклоняться.
  
  «Доставьте его!» - крикнула Бренда откуда-то поблизости.
  
  Томас увидел, как появляются руки, почувствовал, как они схватили его за руки. Кто-то схватил его за волосы и дернул назад. Томас закричал в агонии, затем вслепую ударил ножом. Его захлестнуло облегчение - Хорхе и Минхо взяли под контроль, оторвав его от Ханса. Томас рухнул на спину, и нож вылетел из его руки; он услышал, как он грохотал по полу, когда кто-то швырнул его в дальний конец кухни.
  
  «Я не могу позволить тебе это сделать!» - крикнул Томас. Он ненавидел себя, хотя знал, что у него нет контроля.
  
  - Заткнись! - крикнул Минхо, теперь прямо ему в лицо, когда он и Хорхе боролся против попыток Томаса освободиться. «Ты сумасшедший, чувак! Они сводят тебя с ума! »
  
  Томас отчаянно хотел сказать Минхо, что он прав - Томас не верил своим словам.
  
  Минхо повернулся и крикнул на Ханса. «Давай выберем эту штуку из его головы!»
  
  - Нет! - крикнул Томас. «Нет!» Он крутил и взмахивал руками, сражаясь с ними со свирепой силой. Но вчетвером оказалось слишком много. Каким-то образом они закончили тем, что один человек крепко держался за каждую из его конечностей. Они подняли его с пола, вынесли из кухни в короткий коридор и по всей длине, пока он пинался и корчился, сбивая со стен несколько картин в рамках. За ними последовал звук разбивающегося стекла.
  
  Томас кричал один раз, потом снова и снова. У него больше не было сил сопротивляться внутренним силам - его тело боролось с Минхо и остальными; он сказал все, что ЗЛОЙ хотел от него. Он сдался.
  
  - Здесь! - крикнул над ним Ганс.
  
  Они вошли в небольшую тесную лабораторию с двумя заполненными приборами столами и кроватью. Грубая версия маски, которую они видели в WICKED, висела над пустым матрасом.
  
  - Уложите его на кровать! - крикнул Ганс. Они повалили Томаса на спину, где он продолжал сопротивляться. «Дай мне эту ногу - мне нужно нокаутировать его».
  
  Минхо, который держал вторую ногу, теперь схватил обе ноги и своим телом прижал их к кровати. Мысли Томаса тут же вернулись к тому моменту, когда они с Ньютом сделали то же самое с Алби, когда он проснулся после перемены в усадьбе Глэйд.
  
  Послышался стук и лязг, когда Ганс пробирался через ящик в поисках чего-то; потом он вернулся.
  
  «Держите его как можно тише!»
  
  Томас извергнулся в последнем порыве попытки освободиться, крича во всю мощь своих легких. Из хватки Бренды выскочила рука, и он ударил Хорхе кулаком по лицу.
  
  «Прекрати!» - крикнула Бренда, потянувшись за ним.
  
  Томас снова выгнул торс. â € œI CaNa € ™ т â € | позволяют сделать это â € Он никогда не испытывал такого разочарования!.
  
  - Держи его, черт возьми! - крикнул Ганс.
  
  Каким-то образом Бренда снова взяла его руку, прислонившись к ней верхней частью тела.
  
  Томас почувствовал резкий укол в ногу. Было так странно бороться с чем-то так яростно и все же желать, чтобы это произошло так окончательно.
  
  Когда тьма начала охватывать его и его тело замерло, он, наконец, восстановил контроль над собой. В самую последнюю секунду он сказал: «Ненавижу эти дряни». И затем он ушел.
  
  ГЛАВА 28
  
  Томасу снился сон, затерянный в темном тумане наркотиков.
  
  Ему пятнадцать лет, он сидит на кровати. В комнате темно, если не считать янтарного света лампы на столе. Тереза ​​здесь - она ​​выдвинула стул и сидит рядом с ним. Ее лицо покрыто призраками - маска страдания.
  
  «Мы должны были это сделать», - тихо говорит она.
  
  Томас там, но его нет. Он не помнит подробностей того, что произошло, но знает, что его внутренности кажутся гнилью и грязью. Он и Тереза ​​сделали что-то ужасное, но его снобличие не может полностью понять, что это было. Ужасная вещь, которая не менее отвратительна, потому что им сказали сделать это люди, с которыми они это сделали.
  
  «Мы должны были это сделать», - повторяет она.
  
  «Я знаю», - отвечает Томас мертвым, как пыль, голосом.
  
  Два слова приходят ему в голову: Чистка . Стена, отделяющая его от воспоминаний, на мгновение истончается, и с другой стороны вырисовывается ужасный факт.
  
  Тереза ​​снова начинает говорить. - Они хотели, чтобы все так и закончилось, Том. Лучше умереть, чем тратить годы на все безумнее и безумнее. Теперь их нет. У нас не было выбора, и не было лучшего способа осуществить это. Готово, вот и все. Нам нужно обучать новых людей и продолжать Испытания. Мы зашли слишком далеко, чтобы позволить ему развалиться ».
  
  На мгновение Томас ненавидит ее, но это мимолетно. Он знает, что онапытаюсь быть сильным. «Это не значит, что мне это должно нравиться». И он не любит. Он никогда раньше не ненавидел себя так сильно.
  
  Тереза ​​кивает, но ничего не говорит.
  
  Сновидящий Томас пытается вторгнуться в разум своего молодого я, исследовать воспоминания в этом неограниченном пространстве. Первоначальные Создатели, зараженные вспышкой, очищенные и мертвые. Бесчисленные добровольцы заняли их место. Два продолжающихся испытания в лабиринте, которые продолжаются более года и приносят все больше результатов с каждым днем. План строительства медленно, но верно. Подготовка к заменам.
  
  Это все, что нужно. Для запоминания . Но потом он меняет свое мнение, отворачивается от всего этого. Прошлое есть прошлое. Сейчас есть только будущее.
  
  Он погружается в темное забвение.
  
  Томас проснулся слабым, с тупой болью в глазах. Сон все еще пульсировал в его черепе, хотя его детали стали расплывчатыми. Он достаточно знал о Чистке, о том, что это был переход от изначальных Создателей к их замене. Ему и Терезе пришлось истребить весь персонал после вспышки - у них не было выбора, они были единственными оставшимися невосприимчивыми. Он поклялся никогда больше об этом не думать.
  
  Минхо сидел на стуле поблизости, его голова наклонилась, он храпел в прерывистом сне.
  
  - Миньо, - прошептал Томас. «Привет. Минхо. Просыпайся ».
  
  - А? - Минхо медленно открыл глаза и закашлялся. «Что? Что происходит? »
  
  «Ничего. Я просто хочу знать, что случилось. Ганс выключил эту штуку? Мы исправлены? »
  
  Минхо кивнул, широко зевнув. - Да - мы оба. По крайней мере, он сказал, что да. Чувак, ты сильно увлекся. Вы все это помните?
  
  - Конечно, знаю. От волны смущения его лицо вспыхнуло. - Но это было как будто меня парализовало или что-то в этом роде. Я продолжал пытаться, но не мог остановить то, что контролировало меня ».
  
  «Чувак, ты пытался отрезать мне сам знаешь что!»
  
  Томас засмеялся, чего он не делал уже долгое время. Он радостно это приветствовал. «Жаль, что я этого не сделал. Мог бы спасти мир от будущего маленького Минхоса ».
  
  «Просто помни, что ты мне должен».
  
  - Хорошо. - Он был им всем должен.
  
  Вошли Бренда, Хорхе и Ханс, все трое выглядели серьезными, и улыбка спала с лица Томаса.
  
  «Галли, зайдите и еще раз поговорите с вами, ребята?» - спросил Томас, придавая своему голосу беззаботный тон. «Вы выглядите совершенно подавленным».
  
  - Когда ты так повеселел , мучачо ? - ответил Хорхе. «Несколько часов назад вы кололи нас ножом».
  
  Томас открыл было рот, чтобы извиниться - чтобы объяснить, - но Ганс его шикнул. Он перегнулся через кровать и осветил оба глаза Томаса. «Похоже, твоя голова проясняется довольно хорошо. Боль должна скоро уйти - ваша операция была немного хуже из-за этой безотказной работы ».
  
  Томас обратил свое внимание на Бренду. «Это исправлено?»
  
  «Это сработало», - сказала она. - Судя по тому факту, что вы больше не пытаетесь нас убить, он отключен. И ...
  
  «И что?»
  
  «Что ж, ты больше не должен иметь возможность разговаривать или слышать от Терезы или Арис».
  
  Томас мог почувствовать укол печали из-за этого даже накануне, но теперь он чувствовал только облегчение. «Меня устраивает. Есть еще какие-то признаки неприятностей? »
  
  Она покачала головой. «Нет, но они не могут рисковать», - Ганси его жена собираются уйти, но сначала он хотел вам кое-что сказать ».
  
  Ганс отступил, чтобы встать у стены, вероятно, чтобы дать им немного места. Он вышел вперед, опустив глаза. «Я хотел бы пойти с тобой и помочь, но у меня есть жена, и она моя семья. Она моя первая забота. Я хотел пожелать тебе удачи. Надеюсь, ты сможешь сделать то, что у меня не хватит смелости попробовать ».
  
  Томас кивнул. Изменение отношения человека было заметным - возможно, недавний инцидент напомнил ему о том, на что способен WICKED. «Спасибо. И если мы сможем остановить WICKED, мы вернемся за вами ».
  
  - Об этом мы посмотрим, - пробормотал Ганс. «Мы многое увидим».
  
  Ганс повернулся и вернулся на свое место у стены. Томас был уверен, что у этого человека в голове было много темных воспоминаний.
  
  «Что дальше?» - спросила Бренда.
  
  Томас знал, что у них нет времени на отдых. И его разум был настроен на то, что им нужно было делать. «Мы находим других наших друзей, убеждаем их присоединиться к нам. Затем возвращаемся к Галли. Единственное, чего я добился в жизни, - это помочь поставить эксперимент, который потерпел неудачу и мучил кучу детей. Пора добавить к этому списку еще кое-что. Мы собираемся остановить всю операцию, прежде чем они снова сделают это с новыми Immunes ».
  
  Хорхе заговорил впервые за долгое время. «Мы? Что ты говоришь, Хермано ?
  
  Томас перевел взгляд на мужчину, его решимость укрепилась. «Мы должны помочь правой руке».
  
  Никто ничего не сказал.
  
  - Хорошо, - наконец сказал Минхо. «Но сначала давайте поесть».
  
  ГЛАВА 29
  
  Они пошли в ближайшую кофейню, рекомендованную Гансом и его женой.
  
  Томас никогда раньше не бывал в таком месте. По крайней мере, он не вспомнил. Посетители выстраивались в очередь у прилавка, покупали кофе и выпечку, затем направлялись к столу или возвращались к выходу. Он наблюдал, как взволнованная пожилая женщина поднимала хирургическую маску, чтобы попить горячего напитка. Один из тех охранников в красной рубашке стоял у двери, случайным образом проверяя людей на наличие Ракеты с помощью своего портативного устройства каждые пару минут или около того; странный металлический аппарат прикрыл его собственный рот и нос.
  
  Томас сидел с Минхо и Брендой за столиком в дальнем углу, а Хорхе пошел за едой и напитками. Взгляд Томаса все время возвращался к человеку лет тридцати пяти или сорока, который сидел на ближайшей скамейке перед большим окном, выходящим на улицу. Он не касался своего кофе с тех пор, как приехали Томас и его друзья, и из чашки больше не поднимался пар. Мужчина просто сгорбился, упершись локтями в колени, свободно сцепив руки, и уставился в какую-то точку с другой стороны магазина.
  
  В его лице было что-то тревожное. Пустой. Его глаза почти парили в орбитах, но все же в них был намек на удовольствие. Когда Томас указал на это Бренде, она прошептала, что парень, вероятно, был на Блиссе и будет заключен в тюрьму, если его поймают. Это вызвало у Томаса нервозность. Он надеялся, что этот человек скоро уйдет.
  
  Хорхе вернулся с бутербродами и дымящимися чашками кофе, и все четверо ели и пили в тишине. Томас знал, что они все понялибезотлагательность их ситуации, но он был благодарен за отдых и восстановление сил.
  
  Они закончили и собирались уходить, но Бренда осталась на своем месте. «Не могли бы вы подождать несколько минут снаружи?» - спросила она. По ее виду было очевидно, что она имела в виду Хорхе и Минхо.
  
  - Простите? - раздраженно ответил Минхо. «Еще секреты?»
  
  â € œ Нет . Ничего подобного. Я обещаю. Мне просто нужно мгновение. Я хочу кое-что сказать Томасу ».
  
  Томас был удивлен, но любопытен. Он снова сел. «Просто уходи», - сказал он, обращаясь к Минхо. «Ты же знаешь, я ничего от тебя не скрою. И она тоже это знает ».
  
  Его друг проворчал, но в конце концов пошел с Хорхе, и они вдвоем стояли на тротуаре возле ближайшего окна. Минхо одарил Томаса глупой ухмылкой и помахал рукой, его сарказм давал понять, что он не совсем счастлив. Томас помахал в ответ, затем сосредоточился на Бренде.
  
  - Итак? Что все это значит? - спросил он.
  
  «Я знаю, что нам нужно спешить, поэтому я буду очень быстро. У нас не было времени побыть в одиночестве, и я просто хочу убедиться, что вы знаете, что то, что произошло в Scorch, не было актом. Я был там на работе, я был там, чтобы помочь всему развиваться , но я действительно сблизился с вами, и это действительно изменило меня. И есть несколько вещей, которые, я думаю, вы заслуживаете знать. Обо мне, о канцлере Пейдж, о ...
  
  Томас поднял руку, чтобы отрезать ее. «Пожалуйста, просто остановись».
  
  Она отстранилась с удивлением на лице. «Что? Почему? »
  
  «Я не хочу ничего знать. Больше ни одной вещи. Все, что меня волнует, - это то, что мы собираемся делать отсюда, а не вещи о моем прошлом, вашем или ЗЛОЕМ. Ничего такого. И нам нужно двигаться ».
  
  â € œBut… â €
  
  - Нет, Бренда. Я серьезно. Мы здесь, и у нас есть цель, и это все, на чем нам нужно сосредоточиться. Больше никаких разговоров ».
  
  Она выдержала его взгляд, ничего не сказав, затем посмотрела на свои руки, лежащие на столе. «Тогда все, что я скажу, это то, что я знаю, что вы делаете правильные вещи, идете в правильном направлении. И я буду продолжать помогать, как могу ».
  
  Томас надеялся, что не обидел ее чувства, но он имел в виду то, что сказал. Пора было отпустить, хотя ей явно не терпелось ему что-то сказать. Пока он искал ответ, его взгляд упал на странного человека на скамейке. Он вытащил из кармана нечто, чего Томас не мог видеть, и прижал его к сгибу правого локтя. Он закрыл глаза и долго моргнул, выглядя немного ошеломленным, когда они снова открылись. Его голова медленно откинулась назад, пока не уперлась в окно.
  
  Тестировщик Flare в красной рубашке вошел в кафе, и Томас наклонился, чтобы получше рассмотреть. Красная Рубашечка подошла к скамейке, на которой мирно отдыхал под действием наркотиков человек. Рядом с тестером шла невысокая женщина, шепча ему на ухо и нервно ерзая.
  
  «Томас?» - спросила Бренда.
  
  Он приложил палец к губам, затем кивнул в сторону возможной конфронтации. Она повернулась на своем стуле, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  Красная Рубашка ударила ногой ногой парня на скамейке, который вздрогнул и поднял глаза. Мужчины начали обмениваться словами, но Томас не мог расслышать, что они говорят, из-за суеты и шума переполненного кафе. Мужчина, который расслаблялся там, внезапно выглядел напуганным.
  
  Бренда снова повернулась к Томасу. «Нам нужно убираться отсюда. Сейчас ».
  
  «Почему?» Воздух, казалось, сгустился, и Томасу стало любопытно, что же сейчас произойдет.
  
  Бренда уже стояла. «Просто давай!»
  
  Она повернулась и быстро пошла к выходу, и Томас, наконец, двинулся за ней. Он только что встал со стула, когда Красная Рубашка вытащила пистолет и направила его на человека на скамейке, а затем наклонилась, чтобы приложить свое испытательное устройство к лицу этого человека. Но мужчина отбросил его и бросился вперед, схватив тестера. Томас застыл в шоке, когда пистолет улетел и исчез под прилавком. Двое мужчин врезались в стол и рухнули на пол.
  
  Красная Рубашка начала кричать; его голос звучал почти как робот, проникая через защитную металлическую маску, закрывающую его рот и нос. «Мы заразились! Всем эвакуироваться из здания! »
  
  Место превратилось в столпотворение, крики наполнили воздух, когда все бросились к единственному выходу.
  
  ГЛАВА 30
  
  Томас пожалел, что не колебался. Он должен был бежать, когда у него была возможность. Группа тел двинулась вперед, блокируя дверь. Бренда не смогла бы вернуться, даже если бы попыталась. Томас застрял у стола и в ошеломленной тишине смотрел, как двое мужчин боролись на полу, били и хватали, пытаясь получить преимущество.
  
  Томас понял, что, хотя это было возможно, он мог пострадать от убегающей толпы, ему действительно не о чем беспокоиться. Он был невосприимчив. Остальные люди в магазине испугались, зная, что вирус был так близко. И это понятно - шансы, что по крайней мере один из них поймал его. Но пока он мог держаться подальше от суматохи, он, вероятно, был в безопасности прямо там, где был.
  
  Кто-то постучал в окно, и Томас повернулся и увидел Бренду рядом с Минхо и Хорхе на тротуаре - она ​​отчаянно махала ему, чтобы он вышел. Но Томас хотел посмотреть, что происходит.
  
  Красная Рубашка наконец прижала мужчину к земле. «Все кончено! - Они уже в пути, - крикнул он снова своим жутким механизированным голосом.
  
  Зараженный перестал сопротивляться, разразился рыданиями. Именно тогда Томас понял, что толпа полностью эвакуирована, а кофейня была пуста, за исключением двух мужчин и Томаса. На месте воцарилась жуткая тишина.
  
  Красная Рубашка взглянула на него. «Почему ты все еще здесь, малыш?» - умержелаете? - Однако мужчина не позволил Томасу ответить. «Если вы собираетесь остаться, сделайте себя полезным. Найди мне пистолет. - Он снова обратил внимание на человека, которого сдерживал.
  
  Томас чувствовал себя так, как будто он был во сне. Он видел много насилия, но все было иначе. Он пошел за пистолетом из-под прилавка, где оно исчезло. â € œIâ € ™ м â € | Iâ € ™ м Иммунная, â € запнулся он. Он встал на колени и потянулся, напрягаясь, пока его пальцы не нашли холодный металл. Он вытащил пистолет и подошел к Красной Рубашке.
  
  Мужчина не поблагодарил. Он взял пистолет и вскочил на ноги, направив оружие в лицо инфицированного человека. «Это плохо, очень плохо. Происходит все больше и больше - вы можете сказать, когда кто-то находится под воздействием наркотиков на Bliss ».
  
  - Значит, это было Блаженство, - пробормотал Томас.
  
  «Ты знал?» - спросила Красная Рубашка.
  
  «Ну, он выглядел странно с тех пор, как я приехала сюда».
  
  - И вы ничего не сказали? - Кожа вокруг маски охранника почти соответствовала цвету его рубашки. «Что с тобой не так?»
  
  Томас был поражен внезапным гневом Красной Рубашки. â € œI â € | Iâ € ™ м извините. Я действительно не знал, что происходит ».
  
  Зараженный мужчина свернулся клубочком на земле и рыдал. Красная Рубашка наконец отошла от него и строго посмотрела на Томаса. «Вы не знали ? Какой â € | Где ты от â €?
  
  Теперь Томас действительно пожалел, что не сбежал. â € œIâ € ™ м â € | мой НАМЕА € ™ s Томас. Я никто. Я просто … Он искал, что сказать… чтобы объяснить себя. «Я не отсюда. Извини ».
  
  Красная Рубашка направила на него пистолет. «Сядьте. Сядь прямо здесь. - Он щелкнул пистолетом в сторону ближайшего стула.
  
  «Подождите! Клянусь, у меня иммунитет! - сердце Томаса колотилось в груди. «Вот почему я»
  
  «Сядьте задницей! Сейчас же! »
  
  Колени Томаса подогнулись, и он плюхнулся на стул. Он взглянул на дверь, и его грудь немного расслабилась, когда он увидел стоящего там Минхо, а Бренда и Хорхе были прямо за ним. Но Томас не хотел, чтобы его друзья были вовлечены - не хотел, чтобы им навредил случай. Он быстро покачал головой, чтобы сказать им, чтобы они держались подальше от этого.
  
  Красная Рубашка не обращала внимания на людей в дверях, сосредоточившись исключительно на Томасе. «Если ты так уверен в том, что ты Муни, тогда тебе не нужно будет проверять сознание, чтобы доказать это, не так ли?»
  
  - Нет. Эта идея действительно облегчила его - может быть, мужчина отпустит его, как только он поймет, что говорит правду. «Сделай это, давай».
  
  Красный Рубашечник сунул пистолет в кобуру и подошел к Томасу. Он достал свое устройство и наклонился вперед, чтобы приложить его к лицу Томаса.
  
  «Посмотри на это с открытыми глазами», - сказал мужчина. «Это займет всего несколько секунд».
  
  Томас сделал, как ему сказали, желая как можно быстрее покончить с этим. Он увидел ту же вспышку разноцветных огней, которую видел у городских ворот, почувствовал ту же струю воздуха и укол в шее.
  
  Красная Рубашка забрала устройство, посмотрела показания на маленьком экране. «Ну, что ты знаешь? В конце концов, ты проклятая Муни. Вы хотите объяснить мне, как вы оказались в Денвере и почему вы не знаете, что такое Bliss, или как распознать пользователя, когда вы его видите? »
  
  «Я работаю на WICKED». Это появилось раньше, чем он действительно задумался. Он просто хотел уйти оттуда.
  
  «Я считаю, что это дерьмо примерно так же, как я считаю, что проблема с наркотиками этого парня не имеет ничего общего с Flare. Держи задницу приклеенной прямо здесь, или я начну стрелять ».
  
  Томас сглотнул. Он был не столько напуган, сколько зол на себя за то, что попал в такую ​​нелепую ситуацию. «Хорошо, - сказал он.
  
  Но Красная Рубашка уже развернулась. Прибыла его помощь - четыре человека, покрытые с головы до пят толстым зеленым пластиком, за исключениемдля их лиц. Их глаза были снабжены большими очками, а под ними была маска, похожая на ту, что носила Красная Рубашка. Образы промелькнули в голове Томаса, но то, что осталось, было наиболее полным воспоминанием - время, когда его забрали из Ожога после того, как его пулевое ранение было инфицировано. Все на том Берге были одеты в то же снаряжение, что и эти четверо.
  
  «Что за чертовщина?» - сказал один из них, и его голос тоже был механическим. «Вы поймали двоих из них?»
  
  «Не совсем», - ответила Красная Рубашка. «Купил нам Муни, думает, что хочет посидеть и посмотреть шоу».
  
  - Муни? - голос другого человека выглядел так, будто он не мог поверить в то, что услышал.
  
  «Муни. Он остался на месте, когда все остальные укусили отсюда, утверждая, что хотел увидеть, что случилось. Что еще хуже, он говорит, что подозревал, что наш будущий Чудак здесь был на Блаженстве, и никому не сказал, просто продолжал пить свой кофе, как будто с миром все было в порядке ».
  
  Все посмотрели на Томаса, но он потерял дар речи. Он просто пожал плечами.
  
  Красная Рубашка отступила, когда четверо охраняемых рабочих окружили все еще рыдающего инфицированного человека, лежащего свернувшись клубочком на земле. Один из новоприбывших держал в руках толстый синий пластиковый предмет. На конце у него была странная насадка, и парень направил ее на человека на земле, как будто это было оружие. Его цель казалась зловещей, и Томас исследовал свой истощенный памятью разум, чтобы понять, что это могло быть, но оказалось пустым.
  
  «Нам нужно, чтобы вы выпрямили ноги, сэр», - сказал ведущий работник. «Держите свое тело неподвижным, не двигайтесь, постарайтесь расслабиться».
  
  «Я не знал!» - причитал мужчина. «Откуда я должен был знать?»
  
  «Ты знал!» - крикнула Красная Рубашка со стороны. «Никто не принимает Bliss просто ради удовольствия».
  
  «Мне нравится, как это чувствуется!» Мольба в мужском голосе заставила Томаса невероятно его пожалеть.
  
  «Множество более дешевых лекарств, чем это. Перестань лгать и закрой свой рот ». Красная Рубашка махнула рукой, словно прихлопывая муху. «Кого это волнует. Сумка для присоски ».
  
  Томас наблюдал, как зараженный мужчина свернулся еще сильнее, прижав ноги к груди обеими руками. «Это несправедливо. Я не знал! Просто вышвырните меня из города. Клянусь, я никогда не вернусь. Клянусь. Клянусь! - он разразился очередной мучительной серией рыданий.
  
  «О, они тебя выгонят, хорошо», - сказала Красная Рубашка, почему-то взглянув на Томаса. Это выглядело так, будто он улыбался под маской - его глаза сияли чем-то вроде ликования. - Продолжай смотреть, Муни. Тебе это понравится ».
  
  Томас внезапно возненавидел Красную Рубашку, как никогда никого не ненавидел. Он прервал зрительный контакт и снова сосредоточился на четырех людях в костюмах, которые теперь приседали, когда они медленно приближались к бедному парню на полу.
  
  «Выпрямите ноги!» - повторил один из них. «Или это может навредить чему-нибудь ужасному. Выпрямите их. Сейчас же! »
  
  «Я не могу! Пожалуйста, позволь мне уйти! »
  
  Красный Рубашечник подошел к мужчине, оттолкнув одного из рабочих с дороги, затем наклонился и приставил конец своего пистолета к голове больного. «Выпрямите ноги, или я вселю вам пулю в мозг, и всем будет легче». Сделай это! - Томас не мог поверить в полное отсутствие сострадания охранника.
  
  Хныча, с глазами, полными ужаса, зараженный человек медленно отпустил ноги и вытянул их, все его тело дрожало, когда он лежал на земле. Красный Рубашечник отошел в сторону, засунув пистолет обратно в кобуру.
  
  Человек со странным синим предметом немедленно переместился так, что он встал за его голову, затем поместил сопло так, чтобы оно легло на макушку его черепа, вдавливая его в волосы.
  
  - Постарайся не двигаться. Это была женщина, и ее голос, просачивающийся сквозь маску, казался Томасу даже более жутким, чем мужской. «Или вы что-то потеряете».
  
  Томас едва успел задуматься, что это значит, как она нажала кнопку, и из сопла вылетело гелеобразное вещество. Оно было синим и вязким, но двигалось быстро, распространяясь по голове человека, затем вниз вокруг его ушей и лица. Он закричал, но звук оборвался, когда гель омыл его рот до шеи и плеч. Вещество затвердело по мере движения, замерзнув в оболочке, похожей на раковину, сквозь которую Томас мог видеть. В считанные секунды половина тела зараженного человека стала жесткой, завернутой в плотный слой материала, который просачивался в каждую щель его кожи и складку на его одежде.
  
  Томас заметил, что Красная Рубашка смотрит на него, и наконец встретился взглядом со стражником.
  
  - Что? - спросил Томас.
  
  «Довольно шоу, а?» - ответила Красная Рубашка. «Наслаждайтесь этим, пока оно длится. Когда все закончится, ты пойдешь со мной ».
  
  ГЛАВА 31
  
  Сердце Томаса упало. В глазах Красной Рубашки было что-то садистское, и он отвернулся, снова сосредоточившись на инфицированном человеке, когда синий гель достиг его ног и затвердел вокруг них. Теперь парень лежал совершенно неподвижно, завернутый в твердую пластиковую пленку. Женщина с гелевым пистолетом встала, и Томас увидел, что теперь это был пустой мешок. Она сложила его и сунула в карман своего зеленого комбинезона.
  
  «Давай вытащим его отсюда», - сказала она.
  
  Когда четверо рабочих потянулись вниз и подняли зараженного человека, глаза Томаса метнулись к Красной Рубашке, которая смотрела, как другие уносят своего пленника. Что, черт возьми, он имел в виду, что Томас поедет с ним? Где? Почему? Если бы у этого человека не было пистолета, Томас бы сбежал.
  
  Когда остальные вышли за дверь, Минхо появился снова. Он как раз собирался войти внутрь, когда Красная Рубашка вытащила свое оружие.
  
  «Стой здесь!» - крикнул мужчина. «Выходи!»
  
  - Но мы с ним, - указал Минхо на Томаса. «И нам нужно идти».
  
  «Этот никуда не денется». Он замолчал, как будто что-то только что пришло ему в голову. Он посмотрел на Томаса, затем снова на Минхо. «Подожди секунду. Вы тоже, ребята, Мунис? »
  
  В Томасе вспыхнула паника, но Минхо был быстр. Он не колебался, просто сбежал.
  
  «Стой!» - крикнула Красная Рубашка, бросаясь к дверному проему.
  
  Томас качнулся к окну. Он увидел Минхо, Бренду и Хорхе, когда они пересекли улицу и скрылись за углом. Красная Рубашка остановилась прямо у кофейни; он отказался от остальных и вернулся. Направив пистолет на Томаса.
  
  «Я должен выстрелить тебе в шею и смотреть, как ты истекаешь кровью за то, что только что сделал твой маленький друг. Лучше поблагодарить Бога за то, что Муни так ценны, или я бы сделал это, просто чтобы почувствовать себя лучше. Был ужасный день ».
  
  Томас не мог поверить, что после всего, через что он прошел, он застрял в такой глупой ситуации. Он не испугался, а только расстроился. «Что ж, для меня это тоже не было так здорово», - пробормотал он.
  
  «Вы принесете мне хороший кусок денег. Вот и все. И, для протокола, ты мне не нравишься. Я могу сказать, просто взглянув на тебя ».
  
  Томас улыбнулся. «Да, ну, чувства взаимны».
  
  «Ты забавный парень. Просто смех. Мы увидим, как вы себя чувствуете, когда солнце сядет сегодня вечером. Пойдем. - Он указал на дверь своим оружием. «И поверьте мне, у меня кончилось терпение. Попробуйте что-нибудь, и я выстрелю вам в затылок и скажу полиции, что вы вели себя как зараженный и убежали. Политика нетерпимости. Меня даже не спросят об этом. Не так много, как приподнятая бровь ».
  
  Томас стоял там, перебирая варианты. Ирония не ускользнула от него. Он сбежал от ЗЛОГО только для того, чтобы его держал под прицелом обычный городской рабочий.
  
  «Не заставляй меня повторять это снова», - предупредила Красная Рубашка.
  
  «Куда мы идем?»
  
  «Со временем вы узнаете. И я буду одним богатым лохом. А теперь вперед ».
  
  В Томаса уже дважды стреляли, и он знал, как сильно это было больно. Если он не хотел снова проходить через это, похоже, пойти с этим парнем было его единственным выходом. Он впился взглядом в мужчину, затем пошел к двери. Дойдя до нее, он остановился.
  
  - Каким образом? - спросил Томас.
  
  «Иди налево. Мы пройдем спокойно и красиво около трех кварталов, затем еще один налево. Меня там ждет машина. Нужно ли мне снова предупреждать вас, что произойдет, если вы что-то попробуете? »
  
  «Вы выстрелите невооруженному ребенку в затылок. Понятно, кристально чистая ».
  
  «О, чувак, я ненавижу тебя, Манис. Иди. Он прижал кончик пистолета к позвоночнику Томаса, и Томас направился вниз по улице.
  
  Они добрались до конца третьего квартала и повернули налево, не сказав друг другу ни слова. Воздух был душным, и пот пропитал каждый сантиметр тела Томаса. Когда он протянул руку, чтобы вытереть лоб, Красный Рубашечник ударил его по голове прикладом пистолета.
  
  «Не делай этого», - сказал мужчина. «Я могу нервничать и оставить дыру в твоем мозгу».
  
  Томасу потребовалась вся сила воли, чтобы хранить молчание.
  
  Улица была заброшена, повсюду был мусор. Плакаты - некоторые предупреждения о вспышке, другие изображения канцлера Пейдж - покрывали нижнюю часть стен зданий, и, судя по всему, все было окрашено аэрозольной краской, слой поверх слоя. Когда они достигли перекрестка и им пришлось остановиться, чтобы дождаться нескольких проезжающих машин, Томас сосредоточился на немаркированном плакате рядом с ним - новом, как он догадался по отсутствию граффити. Он прочитал слова предупреждения.
  
  Объявление государственной службы
  
  !!! Остановите распространение факела !!!
  
  Помогите остановить распространение вспышки. Узнайте о симптомах, прежде чем заразить своих соседей и близких .
  
  Вспышка - это вирус Flarevirus (VC321xb47), очень заразное искусственное инфекционное заболевание, которое было случайно выпущено во время хаоса катастрофы, связанной с солнечной вспышкой. Вспышка вызывает прогрессирующее дегенеративное заболевание мозга, приводящее к неконтролируемым движениям, эмоциональным расстройствам и умственному ухудшению. Результатом стала пандемия Flare .
  
  Ученые проводят клинические испытания на поздних стадиях, но в настоящее время нет стандартного лечения обострения. Вирус обычно смертельный и может распространяться по воздуху .
  
  В настоящее время граждане должны объединиться, чтобы предотвратить дальнейшее распространение этой пандемии. Научившись распознавать себя и других как угрозу вирусного заражения (ДКТ), вы сделаете первый шаг в битве против Вспышки . *
  
  * О любых подозрительных предметах следует немедленно сообщать властям .
  
  Далее говорилось о пяти-семидневном инкубационном периоде и симптомах - как такие вещи, как раздражительность и проблемы с равновесием, были ранними предупреждающими признаками, за которыми позже следовали слабоумие, паранойя и тяжелая агрессия. Томас был свидетелем их всех воочию, не раз пересекаясь с Крэнксом.
  
  Красная Рубашка слегка подтолкнула Томаса, и они продолжили идти. Пока они шли, Томас не мог перестать думать об ужасном послании плаката. Часть о том, что Вспышка была сделана руками человека, не только преследовала его, это что-то щекотало в его мозгу, воспоминание, за которое он не мог ухватиться. Несмотря на то, что на табличке это не было сказано прямо, он знал, чтобыло что-то еще, и впервые за долгое время ему захотелось хотя бы на мгновение получить доступ к прошлому.
  
  «Это прямо здесь».
  
  Голос Красной Рубашки вернул его в настоящее. Маленькая белая машина ждала в конце квартала, всего в нескольких десятках футов вниз по улице. Томас отчаянно пытался придумать выход из этого - если бы он сел в эту машину, все могло бы закончиться. Но мог ли он действительно рискнуть получить выстрел?
  
  «Ты собираешься легко и легко скользить на заднее сиденье», - сказала Красная Рубашка. - У меня там наручники, и я собираюсь посмотреть, как ты их наделаешь. Думаешь, справишься, не совершая глупостей? »
  
  Томас не ответил. Он отчаянно надеялся, что Минхо и остальные были рядом, составляя план. Ему нужен был кто-то или что-то, чтобы отвлечь своего похитителя.
  
  Они подошли к машине, и Красная Рубашка вытащила ключ-карту и прижала ее к окну переднего пассажира. Щелкнули замки, и он открыл заднюю дверь, все время направляя пистолет на Томаса.
  
  «Входите. Легко это сделать».
  
  Томас колебался, ища на улице кого угодно, что угодно. Местность была безлюдной, но краем глаза он заметил движение. Парящая машина размером почти с автомобиль. Он повернулся, чтобы посмотреть, и полицейская машина свернула на улицу через два квартала вниз и двинулась в путь. По мере приближения гудящий звук становился все громче.
  
  - Я сказал, садись, - повторила Красная Рубашка. «Манжеты находятся в консоли посередине».
  
  «Одна из тех копий машин приближается, - сказал Томас.
  
  «Да, ну и что? Он просто патрулирует, все время видит это. Люди, контролирующие это, на моей стороне, а не на вашей. А тебе не повезло, здоровяк ».
  
  Томас вздохнул - попытка стоила того. Где были его друзья?Он в последний раз осмотрел местность, затем подошел к открытой двери и проскользнул внутрь. Когда он взглянул на Красную Рубашку, воздух наполнился звуками мощной выстрела. Затем Красная Рубашка попятилась, дергалась и дергалась. Пули вонзились в его грудь, искры разлетелись по металлической маске. Он уронил пистолет, и его маска упала, когда он врезался в стену ближайшего здания. Томас с ошеломленным ужасом наблюдал, как мужчина рухнул на бок.
  
  Потом это прекратилось. Томас замер, гадая, выстрелят ли в него в следующий раз. Он услышал устойчивый гул машины, зависшей прямо у его открытой двери, и понял, что это был источник атаки. Существа были беспилотными, но хорошо вооруженными. Знакомый голос раздался из динамика на крыше.
  
  - Выходи из машины, Томас.
  
  Томас вздрогнул. Он узнает этот голос где угодно.
  
  Это был Янсон. Человек-Крыса.
  
  ГЛАВА 32
  
  Томас не мог быть более удивлен. Сначала он заколебался, но быстро выскользнул из машины. Полицейская машина зависла всего в нескольких футах от нас. На его стороне открылась панель, открыв экран, с которого лицо Янсона смотрело на него.
  
  Его охватило облегчение. Это был Человек-Крыса, но его не было в полицейской машине - была только видеопоток с его изображением. Томас мог только предположить, что этот человек тоже мог его видеть. «Что случилось?» - спросил он, все еще ошеломленный. Он попытался отвести взгляд от человека, лежащего теперь на земле. «Как ты меня нашел?»
  
  Янсон был как всегда мрачен. «Поверьте, это потребовало значительных усилий и удачи. И добро пожаловать. Я только что спас тебя от этого охотника за головами ».
  
  Томас засмеялся. - В любом случае платите им вы. Чего ты хочешь? »
  
  «Томас, я буду с тобой откровенен. Единственная причина, по которой мы не приехали в Денвер, чтобы забрать вас, состоит в том, что уровень заражения астрономический. Это был самый безопасный способ связи с вами. Я призываю вас прийти и пройти тестирование ».
  
  Томас хотел кричать на мужчину. Зачем ему возвращаться в WICKED? Но атака Красной Рубашки - его тело всего в нескольких футах от него - была слишком ясна в его сознании. Он должен был сыграть это правильно. «Зачем мне возвращаться?»
  
  Выражение лица Янсона было пустым. «Мы использовали наши данные для выбораФинальный кандидат, и вы один. Ты нам нужен, Томас. Все лежит на ваших плечах ».
  
  «Не через миллион лет , - подумал Томас. Но сказав это, вы не избавитесь от Человека-Крысы. Вместо этого он склонил голову и сделал вид, что обдумывает, а затем сказал: «Я подумаю об этом».
  
  - Я верю, что вы это сделаете. - Человек-Крыса сделал паузу. «Есть кое-что, что я чувствую себя обязанным тебе сказать. В основном потому, что я думаю, это повлияет на ваше решение. Заставьте вас понять, что вы должны делать то, о чем мы просим ».
  
  Томас прислонился к закругленному капоту машины - все это испытание истощило его эмоционально и физически. «Что?»
  
  Лицо Человека-Крысы скривилось, чтобы выглядеть еще более мерзким, как будто он упивался сообщением плохих новостей. - Речь идет о твоем друге, Ньют. Боюсь, что у него огромные проблемы ».
  
  «Что за проблемы?» - спросил Томас, его живот упал.
  
  «Я знаю, что вы хорошо знаете, что у него есть Вспышка, и что вы уже видели, как имели место некоторые из ее эффектов».
  
  Томас кивнул, внезапно вспомнив записку в кармане. «Да».
  
  - Ну, похоже, он быстро уступает этому. Тот факт, что вы уже видели симптомы гнева и потери концентрации еще до того, как ушли, означает, что он очень скоро сойдет с ума ».
  
  Томас почувствовал, как его сердце сжалось в кулак. Он согласился с тем, что Ньют не был застрахован, но думал, что пройдут недели или даже месяцы, прежде чем станет действительно плохо. И все же Янсон имел смысл - казалось, что напряжение всего заставляло Ньют быстро падать. И они оставили его совсем одного за городом.
  
  - Вы могли бы спасти его, - тихо сказал Янсон.
  
  «Тебе это нравится?» - спросил Томас. «Потому что иногда кажется, что тебе это очень нравится».
  
  Янсон покачал головой. - Я просто делаю свою работу, Томас. я хочу этотвылечить больше, чем кто-либо другой. Кроме тебя, может быть, до того, как мы забрали твои воспоминания ».
  
  «Просто уходи, - сказал Томас.
  
  «Надеюсь, ты придешь», - ответил Янсон. «У вас есть шанс на великие дела. Мне очень жаль наши разногласия. Но Томас, тебе нужно поторопиться. Время уходит ».
  
  - Я подумаю об этом, - Томас заставил себя повторить это снова. Ему было больно усмирять Человека-Крысу, но это было единственное, что он мог придумать, чтобы выиграть время. И была вероятность, что, если он не остановит Янсона, он может закончить, как Красная Рубашка, - сбитый этой полицейской машиной, парящей в нескольких футах перед ним.
  
  Янсон улыбнулся. «Это все, о чем я могу попросить. Надеюсь увидеть вас здесь ».
  
  Экран погас, и панель закрылась; затем полицейская машина поднялась в воздух и улетела, ее гул медленно затих. Томас смотрел, пока он не исчез за углом. Когда он исчез, его взгляд упал на мертвого человека. Он быстро отвернулся - это было последнее, что ему хотелось видеть.
  
  «Вот он!»
  
  Он резко повернул голову и увидел, что Минхо бежит к нему по тротуару, Бренда и Хорхе следуют за ним. Томас никогда еще не был так счастлив видеть кого-либо.
  
  Минхо остановился, когда увидел кучу Красной Рубашки на земле. â € œHoly â € | Что случилось с ним ? â € Он обратил внимание на Томас. «А ты? Ты в порядке? Вы это сделали? »
  
  Как ни странно, Томас захотелось смеяться. «Да, я вытащил свой автомат и разорвал его на мелкие кусочки».
  
  Лицо Минхо показало, что он не оценил сарказм, но Бренда заговорила, прежде чем он смог ответить.
  
  «Кто его убил?»
  
  Томас указал на небо. «Одна из тех полицейских машин. Прилетелвот, застрелил его, и следующее, что я помню, - Человек-Крыса появляется на экране. Он пытался убедить меня, что мне нужно вернуться в WICKED ».
  
  «Чувак, - сказал Минхо, - ты даже не можешь ...»
  
  - Отдайте мне должное! - крикнул Томас. - Я не вернусь назад, но, возможно, они, так сильно нуждающиеся во мне, в какой-то момент могут нам помочь. Нам следует беспокоиться о Ньюте. Янсон считает, что Ньют поддается вспышке намного быстрее, чем в среднем. Мы должны проверить его ».
  
  - Он правда это сказал?
  
  - Да, - Томас почувствовал себя виноватым из-за того, что подорвал своего друга. «И я верю ему в этом. Вы видели, как ведет себя Ньют ».
  
  Минхо уставился на Томаса, его глаза наполнились болью. Томаса дошло до того, что Минхо знал Ньюта на два года дольше, чем он. Намного больше времени, чтобы сблизиться.
  
  - Нам лучше как-нибудь его проверить, - повторил Томас. «Сделайте что-нибудь для него».
  
  Минхо кивнул и отвернулся. Томасу хотелось вытащить записку Ньюта из кармана и прочитать ее тут же, но он пообещал подождать, пока не узнает наверняка, что время пришло.
  
  «Уже поздно, - сказала Бренда. «И они не пускают людей в город и выходят из него ночью - достаточно сложно держать ситуацию под контролем в течение дня».
  
  Томас впервые заметил, что свет начал тускнеть, небо над зданиями приобрело оранжевый оттенок.
  
  Хорхе, который до этого хранил молчание, заговорил. «Это наименьшая из наших проблем. Что - то weirdâ € ™ s что происходит вокруг этого места, мучачос .а €
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил Томас.
  
  «Все люди, кажется, исчезли за последние полчаса, а те немногие, кого я видел, выглядят неправильно».
  
  â € œThat сцена в кафе была отправить все рассеивание, â € Бренда указал.
  
  Хорхе пожал плечами. «Я не знаю. Этот город меня просто мучает, Хермана . Как будто он живой и ждет, чтобы развязать что-то действительно противное ».
  
  Странная тревога пробежала по спине Томаса, и он снова сосредоточил свое внимание на Ньюте. «Можем ли мы выбраться отсюда, если поторопимся? Или мы можем вырваться? »
  
  «Мы можем попробовать», - сказала Бренда. «Лучше надеяться, что мы сможем найти такси, хотя - мы на другой стороне города, откуда приехали».
  
  - Давай попробуем, - предложил Томас.
  
  Они двинулись вниз по улице, но лицо Минхо выглядело не лучшим образом. Томас очень надеялся, что это не предвещает грядущих неприятностей.
  
  ГЛАВА 33
  
  Они шли час и не увидели ни одной машины, тем более такси. Они встретили всего несколько разрозненных людей, и полицейские машины издавали свой жуткий гул, когда они пролетали мимо наугад. Каждые несколько минут они слышали издалека звук, который возвращал Томасу воспоминания об Ожоге - кто-то говорил слишком громко, крик, странный смех. Когда свет сменился тьмой, он начал чувствовать себя все более и более напуганным.
  
  Наконец Бренда остановилась и посмотрела на остальных. «Нам придется подождать до завтра», - объявила она. «Мы не собираемся искать транспорт сегодня вечером, и мы слишком далеко, чтобы идти пешком. Нам нужно спать, чтобы утром быть свежими ».
  
  Томас ненавидел это признавать, но она была права.
  
  «Должен быть способ выбраться отсюда», - возразил Минхо.
  
  Хорхе сжал его плечо. - Это бесполезно, Хермано . Аэропорт как минимум в десяти милях отсюда. И, судя по виду этого города, нас бы ограбили, застрелили или забили до смерти по дороге. Бренда права - лучше отдохнуть и пойти помочь ему завтра ».
  
  Томас мог сказать, что Минхо хочет быть своим обычным вызывающим образом, но он сдался без возражений. Хорхе имел слишком много смысла. Они были в огромном городе ночью, совершенно не в своей тарелке.
  
  «Мы недалеко от нашего мотеля?» - спросил Томас. Он сказал себе, что Ньют сможет пережить еще одну ночь в одиночестве.
  
  Хорхе указал налево. «Всего несколько кварталов».
  
  Они направились в том направлении.
  
  Они были в квартале от них, когда Хорхе резко остановился, подняв одну руку вверх, а другой приложив палец к губам. Томас остановился как вкопанный, тревога внезапно пробежала по его нервам.
  
  - Что? - прошептал Минхо.
  
  Хорхе медленно повернулся, осматривая местность вокруг них, и Томас сделал то же самое, гадая, что внезапно заставило пожилого человека так встревожиться. Тьма полностью сгинула, и несколько уличных фонарей, мимо которых они проезжали, едва оставили в ней вмятину. Мир, который мог видеть Томас, казался состоящим из теней, и он представлял себе ужасные вещи, скрывающиеся за каждым из них.
  
  - Что? - снова прошептал Минхо.
  
  «Я все думаю, что слышу что-то прямо позади нас, - ответил Хорхе. - Шепотом. Кто-нибудь еще…
  
  - Вот! - крикнула Бренда, ее голос походил на раскат грома в тишине. - Вы это видели? - Она показывала налево.
  
  Томас напрягся, но ничего не увидел. Насколько он мог судить, улицы были пусты.
  
  «Кто-то только что вышел из-за этого здания, а затем отпрыгнул назад. Клянусь, я это видел ».
  
  - Привет! - крикнул Минхо. «Кто там?»
  
  - Вы с ума сошли? - прошептал Томас. «Давайте войдем в мотель!»
  
  - Порежь, чувак. Если бы они хотели застрелить нас или что-то в этом роде, разве вы не думаете, что они бы уже сделали это? »
  
  Томас только раздраженно вздохнул. Ему это совсем не нравилось.
  
  «Я должен был сказать что-то, когда впервые услышал это», - сказал Хорхе.
  
  «Может быть, ничего, - ответила Бренда. «А если это так, то стоять рядом не поможет. Давай просто убираемся отсюда ».
  
  «Эй!» - снова закричал Минхо, заставляя Томаса подпрыгнуть. «Эй, ты! Кто там? »
  
  Томас хлопнул его по плечу. «Серьезно, не могли бы вы это остановить?»
  
  Его друг проигнорировал его. «Выходи и покажись!»
  
  Кто бы это ни был, не ответил. Минхо двигался так, будто собирался перейти улицу и взглянуть, но Томас схватил его за руку.
  
  «Ни в коем случае. Худшая идея в истории. Там темно, это может быть ловушка, может быть много ужасных вещей. Давай просто поспим и завтра присмотрим ».
  
  Минхо особо не спорил. «Прекрасно. Будь слабаком. Но сегодня вечером я получу одну из кроватей ».
  
  С этими словами они поднялись в свою комнату. Томасу потребовалась целая вечность, чтобы заснуть, его разум вертелся в мыслях о том, кто может следовать за ними. Но куда бы ни блуждали его мысли, они всегда возвращались к Терезе и остальным. Где они были? Могла ли это Тереза ​​шпионить за ними на улице? Или это были Галли и правая рука?
  
  И Томас ненавидел, что у них не было выбора, кроме как подождать ночь, прежде чем проверить Ньюта. Что, если с ним что-то случилось?
  
  Наконец его разум замедлился, вопросы исчезли, и он заснул.
  
  ГЛАВА 34
  
  На следующее утро Томас был удивлен, насколько отдохнул он. Похоже, он ворочался всю ночь, но в какой-то момент, должно быть, заснул глубоким и восстанавливающим силы сном. После долгого горячего душа и завтрака в торговом автомате он был готов встретить новый день.
  
  Он и другие покинули мотель около восьми часов утра, гадая, что они найдут в городе по пути навестить Ньюта. Они видели кое-кого здесь и там, но гораздо меньше, чем они видели в часы пик накануне. И Томас не заметил никаких странных звуков, подобных тем, которые они слышали прошлой ночью во время долгой прогулки.
  
  «Что-то случилось, я говорю тебе», - сказал Хорхе, когда они шли по улице в поисках такси. «Там должно быть больше людей».
  
  Томас заметил несколько пешеходов вокруг него. Никто из них не смотрел ему в глаза - все держали голову опущенной, часто одной рукой прижимая хирургическую маску к лицу, как будто боялись, что внезапный ветер может ее сдуть. И они шли торопливой, неистовой походкой, чуть не отпрыгивая, когда другой человек подходил слишком близко. Он заметил женщину, изучающую плакат о сигнальной ракете, точно такой же, как тот, который он читал накануне в сопровождении Красной Рубашки. Это напомнило ему о том воспоминании, которое он не мог понять - это сводило его с ума.
  
  - Поторопимся и доберемся до аэропорта шелухи, - пробормотал Минхо. «Это место вызывает у меня мурашки по коже».
  
  «Наверное, нам стоит пойти туда», - сказала Бренда, указывая. «Вокруг этих офисов должны быть такси».
  
  Они перешли улицу и направились по более узкой улице, которая проходила мимо того, что выглядело как пустой участок с одной стороны и старое полуразрушенное здание с другой.
  
  Минхо наклонился к Томасу и полушепотом прошептал: «Чувак, я сейчас немного пошевелился в голове». Я боюсь того, что мы найдем с Ньютом ».
  
  Томас тоже был напуган, но не признавал этого. «Не волнуйтесь. Я уверен, что сейчас с ним все в порядке ».
  
  «Хорошо. И лекарство от Flare вылетит из твоей задницы в любую секунду ».
  
  «Кто знает, может быть. Хотя может пахнуть странно. Его друг, похоже, не подумал, что это было очень смешно. «Послушайте, мы ничего не сможем сделать, пока не доберемся до него и не увидим его». Томас ненавидел, когда это звучало так бесчувственно, но все было достаточно сложно - они не могли предположить худшего.
  
  «Спасибо за напутственный разговор».
  
  На пустом участке справа от них были разбросаны остатки старого кирпичного здания, каждый квадратный дюйм засыпан сорняками. Прямо посередине стоял большой участок стены, и, когда они проходили, Томас заметил движение на противоположной стороне. Он остановился и инстинктивно протянул руку, чтобы остановить Минхо. Он успокоил его, прежде чем он успел спросить, что происходит.
  
  Бренда и Хорхе заметили это и застыли на месте. Томас указал на то, что видел, затем попытался рассмотреть получше.
  
  Мужчина без рубашки стоял к ним спиной и, склонившись над чем-то, копал руками, словно потерял что-то в грязи и пытался найти это. Его плечи были покрыты царапинами странной формы, а середина его спины пересекала длинная корка. Его движения были рывки и â € | отчаянными, подумал Томас. Его локти постоянно выскакивали назад, как будто он что-то оторвал от земли. Высокий сорняки мешали Томасу увидеть центр безумного внимания мужчины.
  
  - прошептала Бренда сзади. «Давайте продолжим движение».
  
  - Этот парень болен, - прошептал Минхо в ответ. «Как он так болтается?»
  
  Томас понятия не имел. «Давайте просто пойдем».
  
  Группа снова двинулась в путь, но Томас не мог оторвать глаз от тревожной сцены. Что делал этот парень ?
  
  Когда они достигли конца квартала, Томас остановился, как и остальные. Это явно беспокоило всех так же, как и он - все хотели получить последний взгляд.
  
  Без предупреждения мужчина вскочил и повернулся к ним; кровь залила его рот и нос. Томас вздрогнул и снова наткнулся на Минхо. Мужчина оскалил зубы в мерзкой ухмылке, а затем поднял окровавленные руки, как бы желая их похвастаться. Томас уже собирался кричать на него, когда парень наклонился и вернулся к своим делам. К счастью, они не могли точно понять, что это был за бизнес.
  
  «Сейчас хорошее время, - сказала Бренда.
  
  Ледяные пальцы ползли по спине и плечам Томаса - он не мог согласиться с большим согласием. Все они повернулись и побежали и прошли два квартала, прежде чем снова перешли на шаг.
  
  Потребовалось еще полчаса, прежде чем они нашли такси, но, наконец, они были в пути. Томас хотел поговорить о том, что они видели на пустыре, но не мог выразить это словами. Это вызывало у него тошноту до конца.
  
  Минхо был первым, кто об этом заговорил. «Этот парень ел человека. Я просто знаю это ».
  
  - Может быть , - начала Бренда. - Может, это была просто бездомная собака. - Ее тон заставил Томаса подумать, что она не поверила этому ни на секунду. «Не то чтобы это тоже было нормально».
  
  Минхо усмехнулся. «Я почти уверен, что это не то, что вы должны увидеть во время приятной неторопливой прогулки по изолированному городу в середине дня. Я верю Галли. Я думаю, это место кишит чудаками, и скоро весь город начнет убивать друг друга ».
  
  Никто не ответил. Всю оставшуюся дорогу до аэропорта они молчали.
  
  Это не заняло много времени, чтобы пройти через охрану и вернуться за массивные стены, окружающие город. Во всяком случае, сотрудники, с которыми они столкнулись, казались взволнованными тем, что они уезжают.
  
  Берг был именно там, где они его оставили, ожидая, как брошенный панцирь гигантского насекомого на раскаленном и покрытом паром бетоне. Вокруг ничего не шевелилось.
  
  «Поторопись и открой его», - сказал Минхо.
  
  Хорхе, похоже, не смутил этот краткий приказ; он вытащил из кармана небольшую панель управления и нажал несколько кнопок. Пандус грузовой двери медленно повернулся вниз, петли визжали, пока ее край не приземлился на землю с царапающим скрежетом. Томас надеялся увидеть, как Ньют с широкой улыбкой на лице сбегает с трапа, и он рад их видеть.
  
  Но ничего не двигалось ни внутри, ни снаружи, и его сердце упало.
  
  Минхо, очевидно, чувствовал то же самое. - Что-то не так. - Он бросился к двери и взбежал по пандусу прежде, чем Томас успел среагировать.
  
  «Нам лучше туда попасть, - сказала Бренда. «Что, если Ньют стал опасным?»
  
  Томас ненавидел этот вопрос, но знал, что она права. Не отвечая, он побежал за Минхо, войдя в темноту и задушив Берга. В какой-то момент все системы были отключены: ни кондиционера, ни света, ничего.
  
  Хорхе последовал за Томасом. «Дайте мне включить ее, или мы все вспотеем, пока не станем всего лишь грудой костей и кожи». Он двинулся в направлении кабины.
  
  Бренда стояла рядом с Томасом, оба вглядывались в темноту корабля, единственный свет исходил из нескольких разбросанных иллюминаторов. Они слышали, как Минхо звал Ньюта где-то в глубине корабля, но зараженный мальчик не отвечал. Казалось, внутри Томаса открылась полость, расширяясь и высасывая из него надежду.
  
  «Я пойду налево», - сказал он, указывая на небольшой коридор, ведущий в общую зону. - Почему бы тебе не последовать за Хорхе и не поискать там наверху. Это нехорошо - он был бы здесь, чтобы поприветствовать нас, если бы все было хорошо ».
  
  - Не говоря уже о том, что свет и воздух будет включен. Она мрачно посмотрела на Томаса и уехала.
  
  Томас прошел по коридору в главную комнату. Минхо сидел на одном из диванов, глядя на лист бумаги, его лицо было таким каменным, каким Томас никогда его не видел. Пустота внутри него стала еще больше, и его последняя надежда угасла.
  
  «Привет, - сказал он. «Что это?»
  
  Минхо не ответил. Он просто продолжал смотреть на газету.
  
  «Что случилось?»
  
  Минхо взглянул на него. - Приходите посмотреть сами. Он держал газету в одной руке, ссутулившись на кушетке, казалось, на грани слез. «Он ушел».
  
  Томас подошел и взял у него газету, затем перевернул ее. Черным маркером было написано:
  
  Каким-то образом они попали внутрь. Они забирают меня жить с другими чудаками .
  
  Это к лучшему. Спасибо, что были моими друзьями .
  
  До свидания .
  
  - Ньют, - прошептал Томас. Имя его друга повисло в воздухе, как объявление о смерти.
  
  ГЛАВА 35
  
  Вскоре они все сидели вместе. Цель состояла в том, чтобы обсудить, что будет дальше, но на самом деле им нечего было сказать. Группа из четырех человек просто смотрела в пол и ничего не сказала. По какой-то причине Томас не мог выбросить Янсона из головы. Может ли возвращение действительно быть способом спасти Ньюта? Каждая часть его восстала против идеи возвращения к нечестивым, но если он сделал вернуться обратно, и смог завершить тестирование â € |
  
  Минхо нарушил мрачное молчание.
  
  «Я хочу, чтобы вы трое меня послушали». Он на мгновение посмотрел на каждого из них, а затем продолжил. «С тех пор, как мы вышли из WICKED, я в основном соглашался с тем, что вы, придурки, в конечном итоге говорили, что мы должны делать. И я не жаловался. Многое. - Он криво усмехнулся Томасу. «Но прямо здесь, прямо сейчас я принимаю решение, и вы собираетесь делать то, что я говорю. А если кто-нибудь оттолкнет, к черту тебя ».
  
  Томас знал, чего хочет его друг, и был этому рад.
  
  «Я знаю, что у нас есть большие цели, - продолжил Минхо. «Нам нужно соединиться с Правой рукой, выяснить, что делать с ЗЛОЙ - всем этим кланком спасения мира. Но сначала мы найдем Ньюта. Это не подлежит обсуждению. Четверо из нас - все мы - летим туда, куда нам нужно, и мы вытаскиваем оттуда Ньют ».
  
  «Они называют это чудаковатым дворцом», - сказала Бренда. Томас повернулся к ней, и она смотрела в пространство. «Это должно быть то, о чем он говорил. Некоторые из этих красных рубашек, вероятно, ворвались в Берг, нашлиНьют и увидел, что он заражен. Пусть оставит нам записку. Я не сомневаюсь, что именно это и произошло ».
  
  «Звучит фантастически», - сказал Минхо. «Вы были там?»
  
  «Нет. В каждом крупном городе есть чудо-дворец - место, куда они отправляют зараженных и стараются сделать это терпимым для них, пока они не достигнут Ушедших. Я не знаю, что они с ними делают тогда, но это не самое приятное место, независимо от того, кто вы, так что я могу только представить. Иммуны там управляют, и им за это много платят, потому что неиммунные никогда не рискнут заразиться вспышкой. Если вы хотите поехать, мы должны сначала хорошенько об этом подумать. У нас полностью закончились боеприпасы, поэтому мы останемся безоружными ».
  
  Несмотря на зловещее описание, в глазах Минхо светилась надежда. «Долгое и упорное мышление сделано. Вы знаете, где ближайший? »
  
  - Да, - ответил Хорхе. «Мы проехали через это по пути сюда. Это просто на дальнем конце этой долины, прямо напротив гор на западе ».
  
  Минхо однажды хлопнул в ладоши. «Тогда вот куда мы идем. Хорхе, поднимите этот кусок кланка в небо ».
  
  Томас ожидал хотя бы небольшого спора или сопротивления. Но никто не пришел.
  
  «Я буду рад небольшому приключению, Мучачо» , - сказал Хорхе, вставая. «Мы будем там через двадцать минут».
  
  Хорхе был верен своему слову о сроках. Он высадил «Берг» на поляне у начала леса, который простирался вверх по удивительно зеленому склону горы. Примерно половина деревьев была мертва, но другая половина выглядела так, как будто только что начала восстанавливаться после долгих лет сильной жары. Томасу было грустно думать, что мир, вероятно, когда-нибудь оправится от солнечных вспышек, но окажется необитаемым.
  
  Он сошел с грузовой рампы и внимательно посмотрел на стену, окружавшую то, что должно было быть Дворцом чудаков, всего в нескольких сотнях футов от него. Он был сделан из толстых деревянных досок. Ближайшие ворота только начинали открываться, и появились два человека, оба держали огромные гранатометы. Они выглядели измученными, но устало заняли оборонительную позицию и нацелили оружие - очевидно, они слышали или видели приближение Берга.
  
  «Не очень хорошее начало, - сказал Хорхе.
  
  Один из охранников что-то крикнул, но Томас не расслышал, что он сказал. «Давай просто пойдем туда, поговорим с ними. У них должен быть иммунитет, если у них есть эти пусковые установки ».
  
  «Если только чудаки не возьмут верх, - предложил Минхо, но затем посмотрел на Томаса со странной ухмылкой. «В любом случае, мы идем и не уедем без Ньют».
  
  Группа высоко подняла головы и медленно пошла к воротам, стараясь не делать ничего, что могло бы вызвать тревогу. Меньше всего Томас хотел, чтобы его снова выстрелили из гранатомета. Когда они подошли ближе, он увидел, что двое охранников вблизи выглядели хуже. Они были грязными, вспотевшими и покрытыми синяками и царапинами.
  
  Они остановились у ворот, и вперед вышел один из охранников.
  
  «Кто вы такие, черт возьми?» - спросил он. У него были черные волосы и усы, и он был выше своего партнера на несколько хороших дюймов. «Вы не очень похожи на головорезов науки, которые иногда появляются».
  
  Хорхе говорил, как и в аэропорту, когда они прилетели в Денвер. - Ты бы не знал, что мы идем, Мучачо . Мы из WICKED, и одного из наших парней схватили и схватили по ошибке. Мы заберем его ».
  
  Томас был удивлен. То, что сказал Хорхе, было технически правдой, если подумать.
  
  Охранник не выглядел слишком впечатленным. â € œ Вы думаете, что я насратьо тебе и твоей модной ЗЛОЙ работе? Вы не первая наглость, которая заглядывает сюда и ведет себя так, как будто это место принадлежит вам. Хочешь потусоваться с чудаками? Будь моим гостем. Особенно после того, что происходило в последнее время. Он отошел в сторону и сделал преувеличенно широкий жест приветствия. «Наслаждайтесь пребыванием в отеле Crank Palace. Никаких возмещений или обменов, если вы потеряете руку или глазное яблоко ».
  
  Томас почти почувствовал запах напряжения в воздухе, и он беспокоился, что Минхо добавит какое-нибудь умное замечание и отправит этих парней через край, поэтому он заговорил быстро.
  
  «Что вы имеете в виду« что происходит в последнее время »? Что происходит? »
  
  Парень пожал плечами. «Это просто не очень счастливое место, и это все, что вам нужно знать». Больше он ничего не предложил.
  
  Томасу уже не нравился такой ход вещей. â € œWell â € | Вы знаете , если NEWA € â €» , говоря Шатуны didnâ € ™ т чувствовать себя в Thomasâ €» â € œ люди были привезены сюда в последний день или два? У вас есть реестр? »
  
  Другой охранник - невысокий и коренастый, с бритой головой - откашлялся, затем сплюнул. «Кого ты ищешь? Он или она? »
  
  «Он», - ответил Томас. - Его зовут Ньют. Немного выше меня, светлые волосы, довольно длинные. Прихрамывает ».
  
  Парень снова плюнул. «Я могу кое-что знать». Но знать и говорить - две разные вещи. Вы, дети, выглядите так, будто у вас много денег. Хотите поделиться? »
  
  Томас, осмеливаясь позволить себе надеяться, оглянулся на Хорхе, лицо которого напряглось от гнева.
  
  Минхо заговорил раньше Хорхе. - У нас есть деньги, придурок. А теперь расскажи нам, где наш друг ».
  
  Охранник ткнул в них гранатомёт ещё сильнее. «Покажи мне свои банковские карты, или этот разговор окончен. Я хочу как минимум тысячу ».
  
  «У него все есть», - сказал Минхо, ткнув большим пальцем Хорхе, когда его глаза остановились на страже. «Жадный тупица».
  
  Хорхе вытащил карточку и помахал ею в воздухе. - Тебе придется застрелить меня, чтобы взять это, и ты знаешь, что без моих отпечатков ничего не получится. Вы получите свои деньги, Хермано . А теперь покажи нам путь ».
  
  - Тогда хорошо, - сказал мужчина. «Следуй за мной. И помните, если какая-либо часть вашего тела отделилась из-за неудачной встречи с чудаком, я настоятельно рекомендую вам оставить указанную часть тела позади и бежать, как в аду. Если, конечно, это не нога ».
  
  Он повернулся на каблуках и вошел в открытые ворота.
  
  ГЛАВА 36
  
  Crank Palace был ужасным и грязным местом. Коротышка-охранник оказался очень разговорчивым, и пока они пробирались сквозь хаос пугающей области, он предоставил больше информации, чем Томас когда-либо попросил бы.
  
  Он описал деревню для инфицированных как огромный набор колец внутри колец, в котором все общественные зоны - кафетерий, лазарет, места отдыха - располагались в центре, а затем ряд за рядом окружали их плохо построенные дома. Дворцы были задуманы как гуманные варианты - убежища для инфицированных, пока они не достигли точки, когда безумие взяло верх. После этого они были отправлены в отдаленные места, которые были заброшены во время сильнейших солнечных вспышек. Те, кто построил дворцы, хотели дать инфицированным последний шанс на достойную жизнь до конца. Возле большинства оставшихся городов мира возникли проекты.
  
  Но благонамеренная идея провалилась. Заполнение места людьми, у которых не было надежды и которые знали, что они вот-вот спустятся в гнилую, ужасающую спираль безумия, в конечном итоге привело к созданию одних из самых ужасных анархических зон, когда-либо известных человеку. Поскольку жители хорошо понимали, что не может быть настоящего наказания или последствий хуже, чем то, с чем они уже столкнулись, уровень преступности вырос астрономически. Так события превратились в рай для разврата.
  
  Когда группа проходила мимо дома за домом - ничего, кроме пришедших в негодность лачуг, - Томас представил себе, как поистине ужасно это должно быть жить в таком месте. Большинство окон в зданиях, мимо которых они проезжали, были разбиты, и их охранник объяснил, что было большой ошибкой вообще разрешить использование стекла в городах. Он стал источником оружия номер один. Улицы были завалены мусором, и хотя он еще не заметил людей, Томас чувствовал, что за ним и его друзьями наблюдают из тени. Вдалеке он услышал, как кто-то крикнул несколько ненормативной лексики; затем из другого направления раздался крик, еще больше растревожив Томаса.
  
  «Почему бы им просто не закрыть это заведение?» - спросил он, первый из своей группы заговорил. «Я имею в виду - если все стало так плохо».
  
  «Стало так плохо?» - спросил охранник. «Ребенок, плохо» - термин относительный. Так оно и есть. Что еще ты собираешься делать с этими людьми? Нельзя оставлять их гулять со здоровыми людьми в городах-крепостях. Вы не можете просто свалить их в месте, полном чудаков, мимо Ушедших, и позволить им быть съеденными заживо. И ни одно правительство еще не стало настолько отчаянным, чтобы начать убивать людей, как только они поймают Flare. Это оно. И для нас, Immunes, это способ хорошо заработать, ведь никто больше здесь работать не будет ».
  
  Его заявления оставили Томаса тяжелой дозой уныния. Мир был в жалкой форме. Возможно, он поступил эгоистично, не помогая WICKED пройти тесты.
  
  Бренда заговорила - на ее лице появилось выражение отвращения с тех пор, как они вошли в город. «Почему бы тебе просто не рассказать об этом так, как есть - ты позволяешь зараженным бегать по этому богом забытому месту, пока они не станут настолько плохими, что твоя совесть станет достаточно чистой, чтобы избавиться от них».
  
  «Это насчет бинтов… ну…» - сухо ответил охранник. Томасу было трудно не любить этого парня - в основном он просто жалел его.
  
  Они продолжали идти, проходя ряд за рядом домов, все разбитые, ветхие и грязные.
  
  «Где все?» - спросил Томас. «Я думал, это место будет забито от стены до стены. А что вы имели в виду раньше о том, что что-то происходит? »
  
  На этот раз ответил усатый парень, и для разнообразия было приятно услышать другой голос. «Некоторые - счастливчики - питаются Блаженством в своих домах. Но большинство из них находятся в Центральной зоне, едят, играют или не гудят. Они присылают нам слишком много - и быстрее, чем мы можем их отправить. Добавьте к этому тот факт, что мы теряем иммунитет налево и направо, неизвестно где, снижая наше соотношение каждый день, и в конечном итоге все должно было достичь точки кипения. Скажем так, сегодня утром вода, наконец, стала достаточно горячей ».
  
  «Потеря иммунитета слева и справа?» - повторил Томас. Похоже, WICKED использовали все ресурсы, которые могли, для новых Испытаний. Даже если это имело опасные последствия.
  
  «Да, почти половина наших рабочих исчезла за последние пару месяцев. Никаких признаков их, никаких объяснений. Что только усложняет мою работу в тысячу раз ».
  
  Томас застонал. «Просто держите нас подальше от толпы и положите в безопасное место, пока не найдете Ньюта».
  
  «Это больше похоже на это», - добавил Минхо.
  
  Охранник просто пожал плечами. «Хорошо. Пока я получаю свои деньги ».
  
  Охранники наконец остановили два звонка от Центральной зоны и сказали группе подождать. Томас и остальные забились в тени за одной из хижин. Какофония становилась все громче с каждой минутой, и теперь, так близко к большей части населения Дворца, казалось, будто прямо за углом происходит массовая драка. Томас ненавидел каждую секунду, когда сидел там, ждал, прислушиваясь к этим ужасным звукам, все время гадая, вернется ли вообще охранник, а тем более с Ньютом на буксире.
  
  Примерно через десять минут после того, как он ушел, два человека вышли из маленькой хижины через узкую тропинку от них. У Томаса участился пульс, он почти встал и побежал, прежде чем понял, что они не выглядели ни в малейшей степени угрожающими. Они были парой, державшейся за руки, и, не считая того, что были немного грязными и носили измятую и изношенную одежду, они казались вполне нормальными.
  
  Двое подошли к небольшой группе и остановились перед ними. «Когда вы сюда приехали?» - спросила женщина.
  
  Томас попытался подобрать слова, но Бренда заговорила.
  
  «Мы пришли с последней группой. Мы действительно ищем нашего друга, который был с нами. Его зовут Ньют, волосы светлые, он хромает. Вы его видели?
  
  Мужчина ответил так, словно только что услышал самый тупой вопрос в своей жизни. «Здесь много людей со светлыми волосами», как мы должны сказать, кто есть кто? И вообще, как зовут Ньют? »
  
  Минхо открыл рот, чтобы ответить, но шум, доносящийся из центра города, усилился, и все обернулись, чтобы посмотреть. Пара обеспокоенно посмотрела друг на друга. Затем, не говоря ни слова, они поспешили обратно в свой дом. Они закрыли дверь, и Томас услышал щелчок замка. Через несколько секунд в их окне появилась деревянная доска, закрывавшая его; небольшой осколок стекла упал на землю снаружи.
  
  «Они выглядят так же счастливы, как и мы, - сказал Томас.
  
  Хорхе хмыкнул. «Очень дружелюбный. Думаю, я вернусь в гости ».
  
  «Очевидно, они здесь недолго», - сказала Бренда. «Я не могу представить, как это должно быть. Узнав, что вы инфицированы, вас отправили жить с чудаками, увидеть, кем вы собираетесь стать, прямо перед вами ».
  
  Томас просто медленно покачал головой. Это было бы страдание в чистом виде.
  
  - Где эти охранники ? - спросил Минхо с явным нетерпением.тон. «Сколько времени нужно, чтобы найти кого-нибудь и сказать им, что их друзья здесь?»
  
  Десять минут спустя двое охранников снова появились из-за угла. Томас и его друзья вскочили на ноги.
  
  «Что ты узнал?» - торопливо спросил Минхо.
  
  Коротышка казался беспокойным, его глаза метались, как будто он потерял прежнюю наглость, и Томас задался вопросом, всегда ли путешествие в то, что они называли Центральной Зоной, делало это с человеком.
  
  Его партнер ответил. - Попросил кое-кого, но я думаю, что мы нашли твоего парня. Похоже, как вы описали, и он повернулся к нам, когда мы назвали его имя. Но … Охранники обменялись неловкими взглядами.
  
  - Но что? - настаивал Минхо.
  
  «Он сказал - я мог бы добавить, очень многозначительно, - чтобы вы, ребята, заблудились».
  
  ГЛАВА 37
  
  Эти слова ранили Томаса, и он мог только представить, что чувствовал Минхо.
  
  - Покажи нам, где он, - резко приказал его друг.
  
  Охранник поднял руки. «Разве вы не слышали, что я только что сказал?»
  
  «Твоя работа не сделана», - настаивал Томас. Он был с Минхо на все сто процентов. Не имело значения, что сказал Ньют - если бы они были так близко, они бы с ним поговорили.
  
  Более низкий охранник непреклонно покачал головой. «Ни в коем случае. Вы попросили нас найти вашего друга, и мы это сделали. Отдайте нам наши деньги ».
  
  «Похоже, мы уже с ним?» - спросил Хорхе. «Никто не заработает ни доллара, пока вы не соберете нас всех вместе».
  
  Бренда ничего не сказала, но встала рядом с Хорхе и кивнула, чтобы выразить свою поддержку. Томас был рад, что все были на борту, чтобы отправиться к Ньюту, несмотря на послание, которое он послал.
  
  Двое охранников совсем не выглядели счастливыми, и они перешептывались взад и вперед, споря.
  
  - Привет! - рявкнул Минхо. «Если тебе нужны эти деньги, пошли!»
  
  - Отлично, - наконец сказал усатый охранник. Его партнер сердито посмотрел на него. «Следуйте за нами».
  
  Они повернулись и направились обратно в том направлении, в котором они пришли. Минхо шел им по пятам, а затем и все остальные.
  
  По мере того, как они углублялись в территорию, Томас продолжал думать, что хуже не может быть, но это произошло. Здания были потрепаннее,улицы грязнее. Он увидел несколько человек, лежащих на тротуарах, положив головы на грязные пакеты или скомканные предметы одежды. Каждый из них смотрел в небо с остекленевшим выражением лица, взглядом забывчивого ликования. «Блаженство» было названо удачно, подумал Томас.
  
  Охранники шли впереди, обстреливая пусковыми установками влево и вправо любого, кто подходил к ним ближе, чем на дюжину футов. В какой-то момент они прошли мимо разорванного на вид человека - его одежда была разорвана, его волосы были спутаны какой-то черной слизью, кожа покрыта сыпью - когда он упал на подростка, находившегося под действием наркотиков, и начал его избивать.
  
  Томас остановился, гадая, могут ли они помочь.
  
  «Даже не думай об этом», - сказал невысокий охранник прежде, чем Томас успел сказать хоть слово. «Продолжайте двигаться».
  
  «Но разве это не твоя работа?»
  
  Другой охранник прервал его. «Заткнись и позволь нам разобраться с вещами. Если бы мы вмешивались в каждую ссору и кошачью драку, которые видели, мы никогда не закончили бы. Мы, наверное, были бы мертвы. Эти двое могут решить свои собственные проблемы ».
  
  - Просто доставь нас к Ньюту, - спокойно сказал Минхо.
  
  Они продолжили, и Томас попытался не обращать внимания на пронзительный крик, внезапно раздавшийся позади них.
  
  Наконец они достигли высокой стены с большой аркой, которая вела на открытую площадку, полную людей. Знак наверху арки яркими буквами гласил, что это Центральная зона. Томас не мог разобрать, что происходит внутри, но все казались занятыми.
  
  Охранники остановились, и к группе обратился усатый. «Я хочу спросить только один раз. Вы уверены, что хотите туда пойти? »
  
  - Да, - быстро ответил Минхо.
  
  - Хорошо, тогда. Ваш друг в боулинге. Как только мы на него укажем, мне нужны наши деньги ».
  
  - Давай просто двинемся, - прорычал Хорхе.
  
  Они последовали за охранниками через арку и вошли в Центральную зону. Затем они остановились, чтобы все это осмыслить.
  
  Первое слово, которое пришло в голову Томасу, было « сумасшедший дом» , и он понял, что это почти буквально правда.
  
  Шатуны были везде.
  
  Они бродили по круговой зоне в несколько сотен футов в поперечнике, граничащей с тем, что, по-видимому, когда-то было магазинами, ресторанами и развлекательными заведениями. Большинство из них было обветшано и закрыто. Большинство зараженных не выглядело так же ушедшим, как тот парень со спутанными волосами, которого они видели на улице, но вокруг групп людей царила неистовая атмосфера. Для Томаса, everyoneâ € ™ s действия и манеры казались â € | преувеличены. Некоторые люди истерически смеялись с дикостью в глазах, когда они грубо хлопали друг друга по спине. Другие бесконтрольно плакали, рыдали в одиночестве на земле или ходили кругами, закрыв лица руками. Повсюду вспыхивали мелкие драки, и то тут, то там можно было встретить мужчину или женщину, которые стояли и кричали во все горло, с красными лицами и скрученными шеями.
  
  Были и те, кто сбивался в группы, скрестив руки на груди и щелкая головами влево и вправо, как будто они ожидали нападения в любую секунду. И точно так же, как Томас видел на внешних кольцах, некоторые чудаки терялись в дымке Блаженства, улыбаясь, сидя или лежа на земле и игнорируя хаос. Несколько охранников ходили вокруг с оружием наготове, но их было намного меньше.
  
  «Напомни мне не покупать здесь недвижимость», - пошутил Минхо.
  
  Томас не мог заставить себя смеяться. Его переполняло беспокойство, и он отчаянно хотел покончить с этим.
  
  «Где боулинг?» - спросил он.
  
  - По этой дороге, - сказал более низкий охранник.
  
  Он направился налево, прижимаясь к стене, а Томас и остальные последовали за ним. Бренда шла рядом с Томасом, их руки касались друг друга.с каждым шагом. Он хотел взять ее за руку, но не хотел делать никаких движений, которые могли бы привлечь к себе внимание. Все в этом месте было настолько непредсказуемо, что он не хотел делать то, что ему совершенно необязательно.
  
  Большинство чудаков прекратили свою лихорадочную деятельность и уставились на небольшую группу новичков, когда они подходили и проходили мимо. Томас опустил взгляд, боясь, что если он встретится взглядом с кем-нибудь, они могут стать враждебными или попытаться заговорить с ним. Когда они продолжали двигаться, раздавались крики и свистки, множество грубых шуток или оскорблений. Они миновали полуразрушенный круглосуточный магазин, и Томас мог видеть через открытые окна - стекла уже давно нет - что почти все полки пусты. Там был кабинет врача и магазин сэндвичей, но ни в одном из них не горел свет.
  
  Кто-то схватил Томаса за плечо. Он повернулся, чтобы увидеть, кто это был, и отбросил руку. Там стояла женщина с растрепанными темными волосами и царапиной на подбородке, но в остальном она казалась несколько нормальной. Ее лицо нахмурилось, и она на мгновение посмотрела на него, прежде чем открыть рот настолько широко, насколько это возможно, обнажив зубы, которые были в хорошей форме, а не выглядели так, как будто их давно не чистили. и язык, который распух и изменил цвет. Затем она снова закрыла рот.
  
  «Я хочу поцеловать тебя», - сказала женщина. - Что ты скажешь, Муни? Она рассмеялась маниакальным смешком, полным фырканья, и провела рукой по груди Томаса.
  
  Томас дернулся и продолжил идти - он заметил, что охранники даже не остановились, чтобы убедиться, что ничего плохого не произошло.
  
  Бренда наклонилась ближе и прошептала ему. «Это могло быть самой жуткой вещью».
  
  Томас просто кивнул и продолжил.
  
  ГЛАВА 38
  
  В боулинге не было дверей - из-за толстой ржавчины, покрывающей открытые петли, их давно сняли и утилизировали. Над входом висела большая деревянная табличка, но все слова, которые она когда-то отображала, исчезли, оставив только выцветшие цветные царапины.
  
  «Он там», - сказал усатый охранник. «А теперь плати».
  
  Минхо прошел мимо него к пустому дверному проему и, наклонившись, вытянул шею, чтобы заглянуть внутрь. Затем он повернулся и посмотрел на Томаса.
  
  «Я вижу его сзади, - сказал Минхо, его лицо было искажено беспокойством. «Там темно, но это определенно он».
  
  Томас так беспокоился о том, чтобы найти их старого друга, он понял, что понятия не имеет, что они на самом деле сказали ему. Почему он сказал им заблудиться?
  
  «Нам нужны наши деньги», - повторил охранник.
  
  Хорхе выглядел совершенно невозмутимым. «Вы получите вдвое больше, если убедитесь, что мы благополучно вернемся в наш Берг».
  
  Двое охранников посоветовались; затем заговорил более короткий. â € œTriple. И мы хотим половину его сейчас, чтобы убедиться, что вы не выпускаете дым из задницы ».
  
  â € œThatâ € ™ са сделка, мучачо . €
  
  Когда Хорхе вытащил свою карточку и коснулся ею карты охранника, переводя деньги, Томас почувствовал мрачное удовлетворение, что они крали деньги у WICKED.
  
  «Мы подождем здесь», - сказал охранник, когда они закончили.
  
  «Давай, - сказал Минхо. Он вошел в здание, не дожидаясь ответа.
  
  Томас посмотрел на Бренду, которая хмурилась.
  
  «Что случилось?» - спросил он. Как будто было только одно.
  
  «Я не знаю», - ответила она. «У меня просто плохое предчувствие».
  
  «Да, ты и я оба».
  
  Она одарила его полуулыбкой и взяла его за руку, которую он с радостью принял; затем они пошли в боулинг, а Хорхе был прямо за ними.
  
  Как и многое другое с тех пор, как его память была стерта, у Томаса в голове были образы того, как должен выглядеть боулинг и как он функционирует, но он не мог припомнить, чтобы когда-либо играл в боулинг. Комната, в которую они вошли, была совсем не такой, как он ожидал.
  
  Дорожки, на которых когда-то играли боулинг, теперь были полностью разорваны, большая часть деревянных панелей вырвана или сломана. Спальные мешки и одеяла заполнили пространство, люди либо дремали, либо лежали в оцепенении, глядя в потолок. Бренда сказала Томасу, что только богатые могут позволить себе Блаженство, поэтому он задавался вопросом, как люди осмелятся раскрыть другим, что они используют его в таком месте. Он представлял, что скоро кто-нибудь решит сделать все возможное, чтобы получить от них наркотик.
  
  В нишах, где раньше стояли кегли, загорелось несколько костров, что было небезопасно. Но как минимум один человек сидел у каждого костра и ухаживал за ним. В воздухе витал запах горящего дерева, и дымка задыхалась от тьмы.
  
  Минхо указал на дальний левый переулок, примерно в ста футах от него. Там было не так много людей - казалось, большинство собиралось на средних полосах движения - но Томас сразу заметил Ньюта, несмотря на беднягу.осветительные приборы. Это была вспышка его длинных светлых волос в свете костра и знакомая форма его сутулого тела. Он стоял к ним спиной.
  
  «Здесь ничего не происходит, - прошептал Томас Бренде.
  
  Никто не беспокоил их, пока они осторожно шли к Ньюту, пробираясь сквозь лабиринт людей, дремавших в одеялах, пока не достигли дальнего переулка. Томас смотрел, куда он идет. Меньше всего ему хотелось наступить на чудик и укусить его за ногу.
  
  Они были примерно в десяти футах от Ньюта, когда он внезапно заговорил громким голосом, эхом отозвавшимся от темных стен дорожки для боулинга. «Я сказал тебе, черт возьми, заблудиться!»
  
  Минхо остановился, и Томас чуть не врезался в него. Бренда сжала руку Томаса, затем отпустила, когда он понял, как сильно вспотел. Услышав эти слова, исходящие от Ньюта, каким-то образом дало ему понять, что все кончено. Их друг никогда не будет прежним - впереди у него были только темные дни.
  
  «Нам нужно поговорить с тобой», - сказал Минхо, придвигаясь на пару футов ближе к Ньюту. Ему пришлось перешагнуть через лежащую на боку тощую женщину.
  
  - Не подходи ближе, - ответил Ньют. Его голос был мягким, но полным угрозы. «Эти головорезы не зря привели меня сюда. Они думали, что я проклятый иммунитет, засевший в этом говнюке Берге. Каково же было их удивление, когда они узнали, что Вспышка съела мой мозг. Сказал, что они выполняли свой гражданский долг, когда бросили меня в эту крысиную нору ».
  
  Когда Минхо ничего не сказал, Томас заговорил, пытаясь не позволить словам Ньюта одолеть его. - Как ты думаешь, почему мы здесь, Ньют? Мне очень жаль, что тебе пришлось остаться и тебя поймали. Мне жаль, что они привели вас сюда. Но мы можем вырваться наружу - это не похоже на то, чтобы кому-то было неприятно, кто приходит или уходит ».
  
  Ньют медленно повернулся к ним лицом. У Томаса упал живот, когда он увидел, что у мальчика в руке зажата гранатомет.Руки. И он выглядел оборванным, как будто он бежал, дрался и падал со скал три дня подряд. Но, несмотря на гнев, скопившийся в его глазах, его еще не охватило безумие.
  
  - Ого, - сказал Минхо, делая полшага назад, - он едва не наступил на женщину, идущую за ним по пятам. «Худейте красиво и спокойно. Нет необходимости направлять мне в лицо гранатомет из шелухи, пока мы разговариваем. И вообще, где ты взял эту штуку? »
  
  «Я украл это», - ответил Ньют. â € œTook это от охранника , который заставил меня â € | unhappy.â €
  
  Руки Ньюта слегка дрожали, что заставило Томаса нервничать - палец мальчика завис над спусковым крючком оружия.
  
  â € œIâ € ™ м â € | не хорошо, сказал € Тритон. - Честно говоря, я ценю то, что вы, болваны, пришли за мной. Я серьезно. Но на этом кровавый конец. Это когда вы поворачиваетесь, выходите обратно за дверь, направляетесь к своему Бергу и улетаете. Вы меня понимаете? »
  
  - Нет, Ньют, я не понимаю, - сказал Минхо, разочарование в его голосе нарастало. «Мы рискнули своей шеей, чтобы прийти в это место, а ты наш друг, и мы отвезем тебя домой. Вы хотите ныть и плакать, пока сходите с ума, это нормально. Но ты собираешься сделать это с нами, а не с этими ублюдками.
  
  Ньют внезапно вскочил на ноги так быстро, что Томас чуть не отшатнулся. Ньют поднял гранатомет и направил его на Минхо. « Я чудак, Минхо! Я являюсь кривошип! Почему ты не можешь получить это через свою окровавленную голову? Если бы у вас был Flare и вы знали, через что вам предстоит пройти, вы бы хотели, чтобы ваши друзья стояли и смотрели? Хм? Хотели бы вы этого? - К тому времени, как он закончил, он кричал, и с каждым мгновением его трясло все сильнее.
  
  Минхо ничего не сказал, и Томас знал почему. Сам он пытался подобрать слова и выходил с пустыми руками. Взгляд Ньюта переместился на него.
  
  - И ты , Томми, - сказал мальчик, понизив голос. - У тебя много нервов, чтобы прийти сюда и попросить меня уйти с тобой. Много кровавых нервов. Меня тошнит от твоего вида ».
  
  Томас был ошеломлен и замолчал. Ничто из сказанного кем-либо не было так больно. Ничего такого.
  
  ГЛАВА 39
  
  Томас не мог придумать никакого возможного объяснения этому заявлению. «О чем ты говоришь?» - спросил он.
  
  Ньют не ответил, просто продолжал смотреть на него закаленными глазами, его руки дрожали, его гранатомет был направлен в грудь Томаса. Но потом он замер, и его лицо смягчилось. Он опустил оружие и посмотрел в пол.
  
  - Ньют, я не понимаю, - тихо настаивал Томас. «Почему ты все это говоришь?»
  
  Ньют снова поднял глаза, и в нем не было той горечи, которая присутствовала всего несколько секунд назад. «Мне очень жаль, ребята. Мне очень жаль. Но мне нужно, чтобы ты меня выслушал. Мне становится хуже с каждым часом, и у меня не осталось много здравомыслящих. Пожалуйста, уходите ».
  
  Когда Томас открыл было рот, чтобы возразить, Ньют поднял руки. «Нет! Больше никаких разговоров от тебя. Просто â € | пожалуйста. Пожалуйста, оставьте. Я тебя умоляю. Я умоляю вас сделать это для меня. Как бы искренне я ни просил о чем-либо в своей жизни, я хочу, чтобы вы сделали это для меня. Я встретил группу, которая очень похожа на меня, и они планируют вырваться и отправиться в Денвер позже сегодня. Я иду с ними ».
  
  Он сделал паузу, и Томасу потребовалась всякая решимость, чтобы замолчать. Зачем им вырываться и уезжать в Денвер?
  
  «Я не ожидаю, что вы поймете, но я больше не могу быть с вами, ребята. Сейчас мне будет достаточно тяжело, и будет еще хуже, если я буду знать, что ты должен это засвидетельствовать. Или, что хуже всего, если я причиню тебе боль. Итак, давайтескажите наши кровавые прощания, и тогда вы можете пообещать вспомнить меня из старых добрых времен ».
  
  «Я не могу этого сделать», - сказал Минхо.
  
  - Проклятье! - крикнул Ньют. «Ты хоть представляешь, как тяжело быть спокойным прямо сейчас? Я сказал свою часть, и все готово. А теперь убирайся отсюда! Вы понимаете меня? Получить из здесь! Â €
  
  Кто-то ткнул Томаса в плечо, и он обернулся и увидел, что за ними собрались несколько чудаков. Человек, который ударил Томаса, был высоким, широкогрудым мужчиной с длинными жирными волосами. Он снова протянул руку и прижал кончик пальца к груди Томаса.
  
  «Я считаю, что наш новый друг просил вас оставить его в покое», - сказал парень. Его язык вытянулся, чтобы облизнуть губы, пока он говорил.
  
  «Это не ваше дело, - ответил Томас. Он чувствовал опасность, но по какой-то причине ему было все равно. Внутри его было достаточно места только для того, чтобы тошнить из-за Ньют. «Он был нашим другом еще до того, как приехал сюда».
  
  Мужчина провел рукой по маслянистым волосам. - Этот мальчик теперь Чудак, и мы тоже. Это делает его нашим бизнесом. Теперь оставить его â € | одна . €
  
  Минхо заговорил, прежде чем Томас успел ответить. - Привет, псих, может у тебя уши забиты сигналом. Это между нами и Ньютом. Вы уходите ».
  
  Мужчина нахмурился, затем поднял руку, показывая длинный осколок стекла, зажатый в его кулаке. Кровь капала с того места, где он ее держал.
  
  «Я надеялся, что вы будете сопротивляться», - прорычал он. «Мне было скучно».
  
  Его рука вспыхнула, стекло ударилось о лицо Томаса. Томас пригнулся к полу и поднял руки, чтобы отразить удар. Но прежде чем оружие попало в него, Бренда вошла и отбросила парня за руку, в результате чего осколок стекла полетел. Затем Минхо бросился на него и повалил чудака на землю. Они приземлились на женщину, которую оншагнула раньше, чтобы добраться до Ньют, и она закричала о кровавом убийстве, начала метаться и брыкаться. Вскоре все трое были вовлечены в схватку.
  
  - Прекрати! - крикнул Ньют. «Прекрати сейчас же!»
  
  Томас застыл на месте, приседая, ожидая возможности вскочить и помочь Минхо. Но он обернулся и увидел, что Ньют держит свою гранатомет в боевой позиции, его глаза полны ярости.
  
  «Остановись, или я начну стрелять, и не дам ни малейшего вздора», - сказал он.
  
  Мужчина с жирными волосами выбрался из рукопашной и встал, ударив женщину ногой по ребрам. Она заплакала, когда Минхо поднялся на ноги, его лицо было покрыто царапинами.
  
  Электрический звук заряда гранатомета наполнил воздух, когда Томас почувствовал запах горелого озона. Затем Ньют нажал на спусковой крючок. Граната врезалась в грудь Сальным Волосам, и усики молнии окутали его тело, когда он с криком упал на землю, корчась, ноги окоченели, изо рта текла слюна.
  
  Томас не мог поверить в внезапный поворот событий. Он посмотрел на Ньюта широко раскрытыми глазами, рад, что сделал то, что у него было, и счастлив, что не нацелил гранатомет на него или Минхо.
  
  - Я сказал ему остановиться, - полушепотом прошептал Ньют. Затем он нацелил оружие на Минхо, но тот затрясся, потому что его руки дрожали. «Теперь вы, ребята, уходите. Больше никаких дискуссий. Мне очень жаль ».
  
  Минхо поднял руки. «Ты собираешься застрелить меня? Старый приятель?
  
  - Уходи, - сказал Ньют. - Вежливо спросил я. Теперь я рассказываю. Это достаточно сложно. Вперед ».
  
  «Тритон, пойдем на улицу».
  
  «Иди!» Ньют подошел ближе и прицелился еще яростнее. «Убирайтесь отсюда!»
  
  Томас ненавидел то, что видел - полную дикость, охватившую Ньюта. Все его тело дрожало, а глаза потеряли хоть малейший намек на здравомыслие. Он полностью терял это.
  
  «Пойдем», - сказал Томас, это было одной из самых грустных вещей, которые он когда-либо слышал. «Давай».
  
  Взгляд Минхо остановился на Томасе, и он выглядел так, как будто его сердце было разбито. «Ты не можешь быть серьезным».
  
  Томас смог только кивнуть.
  
  Плечи Минхо опустились, и его взгляд упал в пол. «Как мир стал таким взбалмошным?» - слова едва выходили, тихие и полные боли.
  
  «Мне очень жаль, - сказал Ньют, и слезы текли по его лицу. â € œIâ € ™ м â € | Iâ € ™ м собирается стрелять , если вы возлюбленная € ™ т пойти. Сейчас ».
  
  Томас не выдержал ни секунды. Он схватил Бренду за руку, затем Минхо за плечо и начал тянуть их к выходу, перешагивая через тела и пробираясь сквозь одеяла. Минхо не сопротивлялся, и Томас не осмеливался смотреть на него, и мог только надеяться, что Хорхе следует за ним. Он просто продолжал идти через вестибюль к дверям и выходить наружу в Центральную Зону, в хаотичную толпу Чудаков.
  
  Вдали от Ньюта. Вдали от друга и его больного мозга.
  
  ГЛАВА 40
  
  Не было видно охранников, которые сопровождали их туда, но чудаков было даже больше, чем когда они вошли в боулинг. И большинство из них, казалось, ждали пришельцев. Они, вероятно, слышали звуки стрельбы из гранатомета и крики раненого парня. Или, может быть, кто-то вышел им сказать. Как бы то ни было, Томас чувствовал себя так, как будто каждый, кто смотрел на него, прошел мимо Ушедших и жаждал человеческого обеда.
  
  «Посмотри на этих шутников», - крикнул кто-то.
  
  «Да, разве они не красивые!» - ответил другой. «Приходите поиграть с чудаками. Или вы собираетесь присоединиться к нам? »
  
  Томас продолжал двигаться, пробираясь к арочному входу в Центральную Зону. Он отпустил руку Минхо, но все еще держал руку Бренды. Они прошли сквозь толпу, и Томасу, наконец, пришлось перестать встречаться взглядами людей. Все, что он видел, - это безумие, кровожадность и ревность, высеченные на бесчисленных истекающих кровью и искалеченных лицах. Он хотел бежать, но чувствовал, что если он это сделает, вся толпа нападет, как стая волков.
  
  Дошли до арки, прошли, не раздумывая. Томас повел их по главной улице, пересекая кольца ветхих домов. Шум в Зоне, казалось, снова начался теперь, когда они ушли, и жуткие звуки безумного смеха и диких криков сопровождали группу в их походе. Чем дальше они ушли отот шума Томас чувствовал себя менее напряженным. Он не осмелился заговорить, чтобы спросить Минхо, как он себя чувствует. К тому же он знал ответ.
  
  Они как раз проезжали мимо еще одной группы разрушенных домов, когда он услышал пару криков, а затем звук шагов.
  
  «Беги!» - крикнул кто-то. «Беги!»
  
  Томас остановился как раз в тот момент, когда два охранника, которые бросили их, ворвались из-за угла. Они не замедлились, а побежали к самому дальнему кольцу города и Бергу. Ни у кого из них больше не было пусковых установок.
  
  - Привет! - крикнул Минхо. «Вернись сюда!»
  
  Усатый охранник оглянулся. «Я сказал бегите, идиоты! Давай!
  
  У Томаса не было времени подумать. Он побежал за ними, зная, что это единственный выбор. Минхо, Хорхе и Бренда следовали за ним по пятам. Он оглянулся и увидел группу чудаков, преследующих их, по крайней мере, дюжину. И они казались обезумевшими, как если бы щелкнул выключатель, и каждый из них достиг Ушедшего сразу.
  
  «Что случилось?» - спросил Минхо, тяжело дыша.
  
  «Они утащили нас из Зоны!» - крикнул более низкий мужчина. «Клянусь Богом, они собирались съесть нас. Мы еле спаслись ».
  
  «Не останавливайся!» - добавил другой охранник. Вдвоем они двое внезапно направились в другую сторону, по скрытой аллее.
  
  Томас и его друзья двинулись к выходу, ведущему к их Бергу. Позади них доносились крики и свист, и Томас рискнул еще раз взглянуть на них, чтобы получше рассмотреть их преследователей. Рваная одежда, спутанные волосы, запачканные лица. Но они не добились успеха.
  
  «Они не могут нас поймать!» - крикнул он, когда перед ними показались внешние ворота. «Продолжайте, мы почти на месте!»
  
  Несмотря на это, Томас бежал быстрее, чем когда-либо в своей жизни - толкнул труднее, чем когда-либо в Лабиринте. Мысль о том, что эти чудаки поймают его, наполнила его ужасом. Группа добралась до ворот и прошла через них, не останавливаясь. Они не потрудились закрыть его, просто побежали прямо к Бергу, его люк открылся, когда Хорхе нажал кнопки на своем блокноте.
  
  Они достигли пандуса, Томас взбежал по нему и бросился внутрь. Он обернулся и увидел своих друзей, скользящих вокруг него по полу, пандус с визгом начал двигаться вверх, чтобы закрываться. Преследующая их стая Чудаков никогда не успеет, но они продолжали бежать, кричать и выкрикивать ерунду. Один из них наклонился, поднял камень и швырнул его. Существо упало на двадцать футов.
  
  «Берг» поднялся в воздух в тот момент, когда дверь закрылась.
  
  Хорхе поднял корабль всего на несколько десятков футов в воздух, пока они собирались с мыслями. С земли «Шатуны» не представляли угрозы - ни у кого из них не было оружия. Во всяком случае, не те, кто следовал за ними за стеной.
  
  Томас стоял с Минхо и Брендой в одном из смотровых окон и смотрел на безумно разъяренную толпу внизу. Трудно было поверить, что то, что он видел, было правдой.
  
  «Посмотри на них там, внизу», - сказал Томас. «Кто знает, что они делали несколько месяцев назад. Может, жить в многоэтажке, работать в каком-нибудь офисе. Теперь они преследуют людей, как диких животных ».
  
  «Я расскажу вам, что они делали несколько месяцев назад», - ответила Бренда. «Они были несчастны, до смерти боялись поймать Flare, зная, что это неизбежно».
  
  Минхо вскинул руки. «Как ты можешь о них беспокоиться ? Был ли я сейчас один? С моим другом ? Его зовут Ньют.
  
  «Мы ничего не могли сделать», - крикнул Хорхе из кабины. Томас вздрогнул от недостатка сострадания.
  
  Минхо повернулся к нему лицом. «Просто заткнись и лети, придурок».
  
  «Я сделаю все возможное, - вздохнул Хорхе. Он повозился с некоторыми инструментами и заставил Берга сдвинуться с мертвой точки.
  
  Минхо рухнул на пол, как будто растаял. «Что происходит, когда у него заканчиваются гранаты?» - спросил он никого, в частности, глядя на пустое место на стене.
  
  Томас не знал, как ответить, не знал, как выразить печаль, наполнявшую его грудь. Он опустился на землю рядом с Минхо и сел, не сказав ни слова, в то время как Берг поднялся выше и улетел от Дворца чудаков.
  
  Ньют ушел.
  
  ГЛАВА 41
  
  В конце концов, Томас и Минхо встали и отправились сесть на диван в общей зоне, а Бренда помогала Хорхе в кабине.
  
  Было время подумать, и вся реальность произошедшего поразила Томаса, как падающий валун. С тех пор, как Томас вошел в Лабиринт, Ньют был рядом с ним. Томас до сих пор не представлял, насколько другом он станет. Его сердце болело.
  
  Он пытался напомнить себе, что Ньют не умер. Но в некотором смысле это было хуже. В большинстве случаев. Он упал со склона безумия и был окружен кровожадными чудаками. И перспектива никогда больше его не увидеть была почти невыносимой.
  
  Минхо наконец заговорил безжизненным голосом. «Почему он это сделал? Почему бы ему не вернуться с нами? Зачем ему направить это оружие мне в лицо? »
  
  «Он никогда бы не нажал на курок», - предположил Томас, хотя и сомневался, что это правда.
  
  Минхо покачал головой. «Вы видели его глаза, когда они изменились. Полное безумие. Меня бы поджарили, если бы я продолжал настаивать. Он сумасшедший, чувак. Он пошутил сверху донизу ».
  
  «Может быть, это и хорошо».
  
  - Приходи еще? - спросил Минхо, повернувшись к Томасу.
  
  «Может быть, когда их мысли уходят, они больше не являются собой. Может быть, тритон, которого мы знаем, ушел, и он не знает, что с ним происходит. Так что на самом деле он не страдает ».
  
  Минхо выглядел почти оскорбленным этой мыслью. - Хорошая попытка, тупица, но я не верю. Я думаю, что он всегда будет там достаточно, чтобы кричать изнутри, невменяемо и каждую секунду страдать. Измученный, как чувак, которого похоронили заживо ».
  
  Этот образ заставил Томаса больше не разговаривать, и они снова замолчали. Томас смотрел на то же самое место на полу, чувствуя полный ужас перед судьбой Ньюта, пока «Берг» не приземлился в аэропорту Денвера.
  
  Томас потер лицо обеими руками. «Я думаю, мы здесь».
  
  «Думаю, теперь я немного больше понимаю WICKED», - рассеянно сказал Минхо. «После того, как увидела эти глаза вблизи. Видя безумие. Это не то же самое, когда это кто-то, кого ты так давно знаешь. Я видел, как умирало множество друзей, но не могу представить ничего хуже. Вспышка, чувак. Если бы мы могли найти лекарство от этого ...
  
  Он не закончил фразу, но Томас знал, о чем думал. Томас на секунду закрыл глаза - ничего в этом не было черно-белым. Этого никогда не будет.
  
  Хорхе и Бренда присоединились к ним после того, как они посидели некоторое время в тишине.
  
  «Мне очень жаль, - пробормотала Бренда.
  
  Минхо что-то хмыкнул; Томас кивнул и пристально посмотрел на нее, пытаясь дать ей понять своими глазами, как ужасно он себя чувствовал. Хорхе просто сидел и смотрел в пол.
  
  Бренда откашлялась. «Я знаю, что это сложно, но нам нужно подумать о том, что мы будем делать дальше».
  
  Минхо вскочил на ноги и указал на нее. - Вы можете думать как хотите о чем угодно, мисс Бренда. Мы только что оставили нашего друга с кучкой психов ». Он выскочил из комнаты.
  
  Взгляд Бренды упал на Томаса. «Извини».
  
  Он пожал плечами. «Все в порядке. Он был с Ньютом два года, прежде чем я появился в Лабиринте. Это займет у него некоторое время ».
  
  «Мы действительно израсходованы, muchachos» , - сказал Хорхе. «Может быть, нам стоит взять пару дней и отдохнуть. Обдумайте все это ».
  
  - Ага, - пробормотал Томас.
  
  Бренда наклонилась к нему и сжала его руку. «Мы что-нибудь придумаем».
  
  «Есть только одно место, с которого можно начать», - ответил Томас. «Галли».
  
  - Может быть, вы правы. Она еще раз сжала его руку, затем отпустила и встала. - Давай, Хорхе. Давай приготовим что-нибудь поесть ».
  
  Они вдвоем оставили Томаса наедине со своим горем.
  
  После ужасной трапезы, во время которой никто не произносил более пары бессмысленных слов за раз, все четверо разошлись. Томас не мог перестать думать о Ньюте, когда бесцельно бродил по Бергу. Его сердце упало, когда он подумал о том, какой должна была стать жизнь их потерянного друга, о том, что осталось от него.
  
  Примечание .
  
  Томас какое-то время стоял ошеломленный, затем побежал в ванную и запер дверь. Заметка! Во всем хаосе Дворца чудаков он полностью забыл об этом. Ньют сказал, что Томас узнает, когда придет время ее прочитать. И ему следовало сделать это до того, как они оставили его в этом прогорклом месте. Если бы тогда было неподходящее время, когда бы оно вообще было?
  
  Он вытащил конверт из кармана, вскрыл его и вынул листок бумаги. Мягкий свет, окружавший зеркало, озарил сообщение теплым светом. Это были два коротких предложения:
  
  Убей меня. Если ты когда-нибудь был моим другом, убей меня .
  
  Томас перечитывал ее снова и снова, желая, чтобы слова изменились. Подумать только, что его друг был так напуган, что у него хватило дальновидностинаписать эти слова заставило его тошнить в животе. И он вспомнил, как сильно Ньют был зол на Томаса, когда они нашли его в боулинге. Он просто хотел избежать неизбежной участи стать чудаком.
  
  И Томас подвел его.
  
  ГЛАВА 42
  
  Томас решил не рассказывать другим о послании от Ньюта. Он не видел, какой цели это могло служить. Пришло время двигаться дальше, и он сделал это с холодностью, о которой он даже не подозревал.
  
  Они провели две ночи в Берге, отдыхая и обсуждая планы. Никто из них мало знал о городе и не имел прочных связей. Их разговоры всегда возвращались к Галли и Правой руке. Правая рука хотела остановить ЗЛОЙ. И если было правдой, что WICKED мог начать Испытания заново с новыми Иммунитетами, то Томас и его друзья преследовали те же цели, что и Правая рука.
  
  Галли. Им пришлось вернуться к Галли.
  
  Утром на третий день после их стычки с Ньютом Томас принял душ, а затем присоединился к остальным, чтобы быстро поесть. Было очевидно, как все хотят двинуться с места после двух дней сидения без дела. План состоял в том, чтобы пойти в квартиру Галли и начать оттуда. Было немного беспокойства по поводу того, что сказал им Ньют - что некоторые Чудаки планировали вырваться из дворца и отправиться в Денвер - но с воздуха их не было видно.
  
  Когда они были готовы, Томас и остальные собрались у двери люка.
  
  «Позвольте мне снова говорить, - сказал Хорхе.
  
  Бренда кивнула. «И когда мы сядем в машину, мы найдем такси».
  
  - Отлично, - пробормотал Минхо. «Давай перестанем тявкать и пойдем».
  
  Томас сам не мог бы сказать лучше. Движение былоединственное, что могло бы заглушить отчаяние, которое он испытывал по поводу Ньюта и его ужасной записки.
  
  Хорхе нажал кнопку, и огромный пандус грузовой двери начал опускаться. Дверь приоткрылась только наполовину, когда они увидели трех человек, стоящих прямо у входа в Берг. К тому времени, как нижний край коснулся земли, Томас понял, что их там не было с приветственным знаменем.
  
  Двое мужчин. Одна женщина. В тех же металлических защитных масках, что и в красной рубашке в кафе. У мужчин были пистолеты, а у женщины - гранатомет. Их лица были измазаны грязью и вспотели, а часть одежды была разорвана, как будто им пришлось пробиваться сквозь армию, чтобы добраться туда. Томас мог только надеяться, что служба безопасности проявляет особую осторожность.
  
  â € œWhat является это? â € спросил Хорхе.
  
  «Закрой свой рот, Муни», - сказал один из парней, его механический голос сделал его слова еще более зловещими. «А теперь ступай сюда легко и просто, иначе тебе не понравится то, что происходит. Не надо. Пытаться. Что угодно ».
  
  Томас посмотрел мимо нападавших и был потрясен, увидев, что оба ворот, ведущих в Денвер, были широко открыты, а два человека лежали безжизненно в узком переулке, ведущем в город.
  
  Хорхе ответил первым. - Ты начнешь стрелять из этой штуки, Хермано , и мы будем на тебя сверху, как воняние на дуки. Вы можете получить одного из нас, но мы получим всех троих, панков ».
  
  Томас знал, что это пустая угроза.
  
  «Нам нечего терять», - ответил мужчина. «Дайте ему лучший шанс. Я почти уверен, что приколю двоих из вас, прежде чем кто-нибудь сделает хоть один шаг. Он поднял пистолет на пару дюймов и прицелился в лицо Хорхе.
  
  - Достаточно честно, - пробормотал Хорхе и поднял руки вверх. «На данный момент вы выигрываете».
  
  Минхо застонал. - Вы - крутой мерзавец. - Но он тоже поднял руки. «Вам, ребята, лучше не терять бдительности. Это все, что я говорю ».
  
  Томас знал, что у них нет другого выбора, кроме как пойти с ними. Он поднял руки и первым спустился с трапа. Остальные последовали за ними, и их повели к задней части Берга, где ждал старый разбитый фургон с грохотом двигателя. За рулем сидела женщина в защитной маске, а двое других с гранатометами сидели на скамейке позади нее.
  
  Один из мужчин открыл боковую дверь, затем кивком указал внутрь. â € œIn вы идете. Одно неверное движение - и пули летят. Как я уже сказал, нам нечего терять. И я могу думать о гораздо худших вещах, чем мир, в котором на одного или двух Муни меньше ».
  
  Томас забрался в кузов фургона, все время работая в своих интересах. «Шесть против шести», - подумал он. Но у них было оружие.
  
  «Кто платит вам за кражу иммунитета?» - спросил он, когда его друзья забрались внутрь и сели рядом с ним. Он хотел, чтобы кто-нибудь подтвердил то, что Тереза ​​сказала Галли, о том, что Муниса арестовывают и продают.
  
  Никто не ответил.
  
  Трое людей, приветствовавших их в Берге, сели в фургон и закрыли двери. Затем они направили оружие назад.
  
  «В углу - куча черных капюшонов, - сказал ведущий. «Наденьте их. И мне не понравится, если я поймаю, как ты подглядываешь во время поездки. Нам нравится хранить наши секреты в безопасности и хранении ».
  
  Томас вздохнул - спорить бессмысленно. Он схватил один из капюшонов и надел его на голову. Все, что он увидел, - это тьма, когда фургон начал движение с ревом двигателя.
  
  ГЛАВА 43
  
  Поездка была гладкой, но, казалось, длилась вечно. И столько времени на размышления - это не совсем то, что нужно Томасу, особенно если он не может видеть. Когда они наконец остановились, его уже тошнило.
  
  Когда боковая дверь фургона открылась, Томас инстинктивно потянулся, чтобы снять капюшон.
  
  «Не делай этого», - отрезал главный герой. «Не смейте снимать их, пока мы вам не скажем. А теперь уходи, красиво и медленно. Сделайте нам одолжение и оставайтесь в живых ».
  
  «Ты уверена, что у тебя крепкая голень», - услышал Томас слова Минхо. «Легко сделать, когда у вас шесть человек с оружием. Почему бы тебе не ...
  
  Он был отрезан от сильного удара, за которым последовало громкое ворчание.
  
  Руки схватили Томаса и вытащили его из фургона так грубо, что он чуть не упал. Как только он получил равновесие, человек снова дернул и начал уводить его; Томас еле держал ноги под собой.
  
  Он молчал, пока его вели вниз по лестнице, а затем по длинному коридору. Они остановились, и он услышал щелчок ключа-карты, щелчок замка, затем скрип открывающейся двери. При этом воздух наполнился ропотом приглушенных голосов, как будто внутри ждали десятки людей.
  
  Женщина толкнула его, и он споткнулся на несколько шагов вперед. Он немедленно протянул руку и сорвал капюшон с головы, как только дверь за ним закрылась.
  
  Он и другие стояли в огромной комнате, заполненной людьми, большинство из которых сидело на полу. Тусклый свет на потолке освещал несколько десятков лиц, которые смотрели на них, некоторые из них были грязными, большинство из них были в царапинах или синяках.
  
  Женщина вышла вперед, ее лицо было искажено страхом и тревогой. «Как это там?» - спросила она. «Мы пробыли здесь несколько часов, и все рушилось. Стало ли хуже? »
  
  Когда Томас ответил, все больше людей начали подходить к своей группе. «Мы были за городом» - они схватили нас у ворот. Что вы имеете в виду, все рушилось? Что случилось? »
  
  Она посмотрела в пол. «Правительство объявило чрезвычайное положение без какого-либо предупреждения. Потом полиция, полицейские машины, испытатели сигнальных ракет - все они исчезли. Казалось, все сразу. Эти люди зацепились за нас, пытаясь устроиться на работу в городском строительстве. Не было даже времени, чтобы понять, что происходит и почему ».
  
  «Мы охраняли Дворец чудаков», - сказал другой мужчина. «Другие, подобные нам, исчезали направо и налево, поэтому мы, наконец, сдались и приехали в Денвер несколько дней назад. Нас тоже задержали в аэропорту ».
  
  «Как все стало так плохо, так внезапно?» - спросила Бренда. «Мы были здесь три дня назад».
  
  Мужчина издал резкий горький смех. «Весь город полон идиотов, думающих, что они содержат вирус. Это был долгий и медленный грохот, но, наконец, все это взорвалось нам в лицо. У мира нет шансов - вирус слишком силен. Некоторые из нас давно предвидели это ».
  
  Взгляд Томаса вернулся к группе приближающихся людей. Он замер, когда увидел Арис.
  
  «Миньо, посмотри», - сказал он, толкая его локтем и указывая.
  
  Парень из Группы Б уже расплылся в ухмылке и бежал трусцой. Позади себя Томас увидел пару девушек, которые были в группе Ариса в Лабиринте. Кем бы ни были эти люди, которые их взяли, они хорошо справлялись со своей работой.
  
  Арис подошел к Томасу и встал перед ним, как будто собирался обнять его, но вместо этого протянул руку. Томас пожал ее.
  
  «Рад, что вы в порядке, - сказал мальчик.
  
  - Вы тоже. Увидев знакомое лицо Ариса, Томас понял, что всякая горечь, которую он чувствовал по поводу того, что произошло между ними в Скорче, исчезла. «Где все?»
  
  Лицо Ариса потемнело. «Большинство из них больше не с нами. Их забрала другая группа ».
  
  Прежде чем Томас смог осмыслить то, что он сказал, появилась Тереза. Томасу пришлось откашляться, чтобы избавиться от внезапно образовавшегося там комка. «Тереза?» Он почувствовал такую ​​волну противоречивых эмоций, что едва мог сказать это слово.
  
  - Привет, Том. Она подошла к нему с грустью в глазах. «Я так рада, что с тобой все в порядке». Ее глаза наполнились слезами.
  
  «Да, ты тоже». Часть его ненавидела ее; часть его скучала по ней. Он хотел кричать на нее за то, что она оставила их в WICKED.
  
  «Куда вы, ребята, пошли?» - спросила она. «Как вы добрались до Денвера?»
  
  Томас был сбит с толку. «Что ты имеешь в виду, куда мы пошли?»
  
  Она смотрела на него несколько секунд. «Нам есть о чем поговорить».
  
  Томас прищурился. «Что ты делаешь сейчас?»
  
  - Я не собираюсь… - Вызов перехватил ее голос. «Очевидно, было какое-то недопонимание. Послушайте, большая часть нашей группы вчера была захвачена разными охотниками за головами - вероятно, их уже забрали и продали WICKED. В том числе Сковорода. Мне очень жаль ».
  
  Образ повара возник в голове Томаса. Он не знал, справится ли он с потерей еще одного друга.
  
  Минхо наклонился, чтобы что-то сказать. «Я вижу, ты такой же веселый, как всегда. Так рада снова оказаться в твоем солнечном присутствии ».
  
  Тереза ​​полностью игнорировала его. «Том, они скоро нас перевезут. Пожалуйста, поговори со мной. Наедине. Сейчас ».
  
  Томас ненавидел то, что он хотел , и пытался скрыть свое рвение. «Человек-Крыса уже произнес мне свою большую речь. Пожалуйста, скажите мне, что вы не согласны с ним и думаете, что мне следует вернуться в WICKED ».
  
  «Я даже не понимаю, о чем вы говорите». Она замолчала, словно борясь со своей гордостью. «Пожалуйста».
  
  Томас долго смотрел на нее, не понимая, что он чувствует. Бренда была всего в нескольких футах от нее, и было ясно, что она не рада видеть Терезу.
  
  - Ну? - спросила Тереза. Она указала на их окружение. - Здесь нечего делать, просто подожди. Ты слишком занят, чтобы со мной разговаривать? »
  
  Томасу пришлось сдержаться, чтобы не закатить глаза. Он указал на пару пустых стульев в углу большой комнаты. «Пойдем, но поторопимся».
  
  ГЛАВА 44
  
  Томас сидел, прислонившись головой к стене, скрестив руки на груди. Тереза ​​подтянула ноги под себя и села лицом к нему. Минхо предупредил его, чтобы он не слушал ни слова, которое она сказала, когда они уходили.
  
  - Итак, - сказала Тереза.
  
  «Итак».
  
  «С чего начать?»
  
  «Это была твоя идея. Кому ты рассказываешь. Мы справимся, если тебе нечего сказать ».
  
  Тереза ​​вздохнула. - Может быть, вы могли бы начать с того, что выразить мне сомнения, и перестать вести себя как придурок. Да, я знаю, что делал что-то в Scorch, но вы также знаете, почему я это сделал - чтобы спасти вас в долгосрочной перспективе. Тогда я еще не знал, что все дело в переменных и паттернах. Как насчет того, чтобы отдать мне должное? Поговори со мной как с обычным человеком ».
  
  Томас позволил тишине заполнить воздух на несколько мгновений, прежде чем ответил. «Хорошо, хорошо. Но ты оставил меня в WICKED, что показывает тебе ...
  
  «Том!» - закричала она с таким видом, будто ее ударили. «Мы не оставили вас позади! О чем ты говоришь? »
  
  - О чем ты говоришь? - Томас был полностью сбит с толку.
  
  «Мы не оставили вас позади! Мы пришли за тобой. Ты оставил нас позади! »
  
  Томас мог только смотреть на нее. «Ты действительно думаешь, что я такой дурак?»
  
  «Все, о чем говорили в комплексе, было о том, что вы, Ньют и Минхо вырвались наружу и находились где-то в окружающем лесу. Мы посмотрели, но не увидели вас. С тех пор я надеялся, что ты каким-то образом вернешься в цивилизацию. Как ты думаешь, почему я был так взволнован, увидев тебя живым! »
  
  Томас почувствовал волну знакомого гнева. «Как вы можете ожидать, что я поверю в это? Вы, наверное, точно знали, что Человек-Крыса пытался мне сказать - что я им нужен, что я так называемый Последний кандидат ».
  
  Тереза ​​сутулась. «Ты думаешь, я самый злой человек, который когда-либо ходил по земле, не так ли?» Однако она не дождалась, пока он ей ответит. «Если бы вы только что вернули свои воспоминания, как предполагалось, вы бы увидели, что я такая же Тереза, какой была всегда. Я сделал то, что сделал в «Ожоге», чтобы спасти тебя, и с тех пор пытаюсь восполнить это ».
  
  Томасу было трудно оставаться злым - казалось, она не играла. - Как я могу тебе верить, Тереза? Как? »
  
  Она посмотрела на него, и ее глаза были стеклянными. «Клянусь тебе, я не знаю всего о Финальном кандидате - этот материал был разработан после того, как мы отправились в Лабиринт, так что я не помню об этом. Но что я действительно узнал, так это то, что WICKED не намерены останавливать Испытания, пока они не получат свой план. Они готовятся начать новый раунд, Томас. WICKED собирает больше иммунитета, чтобы начать тестирование, если испытания не сработают. И я больше не могу этого сделать. Я ушел, чтобы найти тебя. Вот и все ».
  
  Томас не ответил. Часть его хотела верить. Отчаянно.
  
  - Мне очень жаль, - вздохнула Тереза. Она отвернулась и провела рукой по волосам. Она подождала несколько секунд, прежде чем снова взглянуть на него. «Все, что я могу вам сказать, это то, что меня разорвали внутри. Разорванный на части. Я действительно верил, что излечение может произойти, и я знал, что им нужно, чтобы тысделай это. Теперь все по-другому. Даже с моими воспоминаниями, я не могу думать так же, как раньше. Теперь я понимаю, что этому никогда не будет конца ».
  
  Она замолчала, но Томасу нечего было сказать. Он изучил лицо Терезы и увидел боль, не похожую на ту, которую он когда-либо видел. Она говорила правду.
  
  Она не дождалась, пока он заговорит, и продолжила. «Итак, я заключил сделку с самим собой. Я сделал бы все возможное, чтобы исправить свои ошибки. Я хотел сначала спасти своих друзей, а потом, если возможно, других иммунных. И посмотрите, какую отличную работу я проделал ».
  
  Томас подбирал слова. «Что ж, мы не намного лучше справились, не так ли?»
  
  Ее брови приподнялись. «Вы надеялись остановить их?»
  
  «Нас вот-вот продадут обратно WICKED, так какое это имеет значение?»
  
  Она ответила не сразу. Томас отдал бы все, чтобы она была у нее в голове - и не по-старому. На мгновение ему стало грустно, зная, что они провели вместе бесчисленные часы, о которых он больше не помнил. Когда-то они были лучшими друзьями.
  
  Она , наконец , сказал, â € œIf как - то мы могли бы сделать что - то, я надеюсь , что youâ € ™ d найти способ доверять мне снова. И я знаю, что мы можем убедить Ариса и остальных помочь нам. Они чувствуют то же самое, что и я ».
  
  Томас знал, что ему нужно быть осторожным. Было странно, что она согласилась с ним насчет ЗЛОГО только теперь, когда к ней вернулись воспоминания.
  
  «Посмотрим, что произойдет», - наконец сказал он.
  
  Она глубоко нахмурилась. «Вы действительно мне не доверяете, не так ли?»
  
  «Посмотрим, что произойдет», - повторил он. Затем он встал и пошел прочь, ненавидя выражение боли на ее лице. И ненавидел себя за то, что заботился обо всем, что она с ним сделала.
  
  ГЛАВА 45
  
  Томас обнаружил, что Минхо сидит с Брендой и Хорхе, когда вернулся, и Минхо, похоже, не был счастлив видеть его. Он бросил на Томаса противный взгляд. - Так что же сказал этот предатель?
  
  Томас сел рядом с ним. Несколько незнакомцев собрались ближе, и он мог сказать, что они подслушивают.
  
  - Ну? - толкнул Минхо.
  
  «Она сказала, что причина, по которой они сбежали, заключалась в том, что они узнали, что WICKED планирует начать все сначала, если им придется. Что они собирают "Иммунные" - как и сказал нам Галли. Она клянется, что каким-то образом их заставили поверить в то, что мы уже вырвались, и что они искали нас. Томас сделал паузу - он знал, что Минхо не понравится следующая часть. «И она помогла бы нам, если бы могла».
  
  Минхо только покачал головой. «Ты жулик. Тебе не следовало с ней разговаривать ».
  
  - Спасибо, - потер лицо Томас. Минхо был прав.
  
  «Ненавижу врываться сюда, мучачо , - сказал Хорхе. «Вы можете говорить об этой чуши весь день, но это означает, что мы не сможем выбраться из этого милого местечка. Неважно, кто на чьей стороне ».
  
  В этот момент дверь в комнату открылась, и вошли трое похитителей с большими мешками, набитыми чем-то. За ним последовал четвертый, вооруженный гранатометом и пистолетом. Он подметал комнату в поисках неприятностей, а остальные начали раздавать то, что было внутри пакетов - хлеб и бутылки с водой.
  
  «Как мы всегда попадаем в эти беспорядки?» - спросил Минхо. «По крайней мере, раньше мы могли винить во всем WICKED».
  
  - Ага, что ж, мы все еще можем, - пробормотал Томас.
  
  Минхо ухмыльнулся. «Хорошо. Эти придурки.
  
  Когда похитители передвигались, в комнате воцарилась тревожная тишина. Люди начали есть. Томас понял, что им придется шептать, если они хотят продолжать говорить.
  
  Минхо толкнул Томаса. «Только у одного из них есть оружие, - прошептал он. «И он не так уж плохо выглядит. Бьюсь об заклад, я смогу взять его.
  
  - Может быть, - тихо ответил Томас. - Но не делай глупостей - у него есть ружье и гранатомет. И поверьте мне, вы тоже не хотите, чтобы вас застрелили ».
  
  - Да, на этот раз ты доверяешь мне . Минхо подмигнул Томасу, на что Томас смог только вздохнуть. Было мало шансов, что то, что должно было произойти, останется незамеченным.
  
  Похитители подошли к Томасу и Минхо и остановились у их небольшой группы. Томас взял булочку и бутылку воды, но когда мужчина попытался передать немного хлеба Минхо, он отбросил его.
  
  «Зачем мне что-то у вас брать? Вероятно, он отравлен ».
  
  «Ты хочешь голодать, ладно мне», - ответил парень, двигаясь дальше.
  
  Он почти проехал мимо них, когда Минхо внезапно вскочил на ноги и схватился за человека, держащего гранатомет. Томас вздрогнул, когда он выскользнул из хватки парня и разрядился, послав гранату вверх к потолку, где она разбилась в отражении молнии. Похититель все еще лежал на земле, когда Минхо начал его бить, пытаясь схватить пистолет мужчины свободной рукой.
  
  На мгновение все замерли. Но затем движение внезапно взорвалось, прежде чем Томас успел среагировать. Трое других охранников бросили свои сумки, чтобы пойти за Минхо, но прежде чем они успели сделать шаг, на них бросили шесть человек, которые бросили их на землю. Хорхе помог Минхо перетащитьохранник к полу и топал мужчину по руке, пока он, наконец, не выпустил пистолет, который вытащил из-за пояса; Минхо швырнул его по полу, и женщина подняла его. Томас увидел, что Бренда схватила гранатомет.
  
  «Стой!» - крикнула она, нацеливая оружие на похитителей.
  
  Минхо встал, и когда он отошел от человека на земле, Томас увидел, что лицо этого парня было залито кровью. Люди уже тащили трех других охранников, чтобы они лечь рядом со своим партнером, выстраивая их так, чтобы все четверо лежали на спинах в ряд.
  
  Все произошло так быстро, Томас не сдвинулся с места на полу, но сразу приступил к работе.
  
  «Мы должны заставить их поговорить», - сказал он. «Мы должны поторопиться, пока не пришло резервное копирование».
  
  «Мы должны просто выстрелить им в голову!» - крикнул мужчина. «Стреляйте в них и уходите отсюда». Еще несколько человек выкрикнули свое согласие.
  
  Томас понял, что группа превратилась в толпу. Если ему нужна информация, он должен действовать быстро - пока все не развалилось. Он встал, подошел к женщине с пистолетом и убедил ее передать его ему; затем он повернулся и опустился на колени рядом с человеком, который дал ему хлеб.
  
  Томас приставил пистолет к виску парню. «Я собираюсь сосчитать до трех. Вы либо начнете рассказывать, что WICKED планирует с нами сделать и где вы собираетесь их встретить, либо я спущу на курок. Один ».
  
  Мужчина не колебался. â € œ WICKED? Мы не имеем ничего общего с WICKED ».
  
  «Вы лжете. Два ».
  
  «Нет, клянусь! Это не имеет к ним никакого отношения! По крайней мере, насколько мне известно ».
  
  «Да правда? Затем вы хотите объяснить, почему вы похищаете группу людей с иммунитетом? »
  
  Глаза мужчины метнулись к своим друзьям, но затем он ответил, глядя прямо на Томаса. «Мы работаем на правую руку».
  
  ГЛАВА 46
  
  «Что вы имеете в виду, что работаете на Правую руку?» - спросил Томас. Это не имело смысла.
  
  «Что ты имеешь в виду, что я имею в виду?» - сказал мужчина, несмотря на пистолет у его головы. «Я работаю на чертову Правую руку. Почему это так сложно понять? »
  
  Томас вытащил пистолет и в замешательстве откинулся назад. «Тогда почему бы тебе не брать иммунитет?»
  
  «Потому что мы хотим», - сказал он, глядя на опущенное оружие. «У вас нет никаких деловых знаний, ничего другого».
  
  «Стреляйте в него и переходите к следующему», - крикнул кто-то в толпе.
  
  Томас откинулся назад, снова прижал пистолет к виску мужчины. - Вы ужасно смелы, учитывая, что это я с пистолетом. Я досчитаю до трех еще раз. Скажите мне, зачем правой руке нужны иммунные системы, или мне просто придется предположить, что вы лжете. Один ».
  
  «Ты же знаешь, я не вру, малыш».
  
  «Два».
  
  «Ты не собираешься меня убивать. Я вижу это в твоих глазах ».
  
  Этот человек назвал свой блеф. Томас не мог просто выстрелить незнакомцу в голову. Он вздохнул и вытащил пистолет. «Если вы работаете на правую руку, значит, мы должны быть на одной стороне. Просто расскажите нам, что происходит ».
  
  Парень медленно сел, и трое его друзей тоже, человек с окровавленным лицом застонал от напряжения.
  
  «Если вам нужны ответы, - сказал один из них, - тогда вам придется спросить у босса. Мы серьезно ничего не знаем ».
  
  «Да, - добавил человек рядом с Томасом. «Мы никто».
  
  Бренда подошла ближе со своим гранатометом. «А как нам добраться до этого твоего босса?»
  
  Мужчина пожал плечами. «Понятия не имею».
  
  Минхо застонал и выхватил пистолет из рук Томаса. «С меня достаточно этого кланка». Он направил оружие на ногу человека. «Хорошо, мы не убьем тебя, но твой палец ноги через три секунды будет болеть по-настоящему ужасным, если ты не начнешь говорить. Один ».
  
  «Я говорю тебе, мы ничего не знаем». Лицо парня исказилось от гнева.
  
  «Прекрасно», - ответил Минхо. Он выстрелил из пистолета.
  
  Томас в шоке наблюдал, как мужчина схватился за ногу и рыдал в агонии. Минхо выстрелил ему прямо в мизинец - эта часть ботинка и сам палец полностью исчезли, вместо них появилась кровоточащая рана.
  
  «Как ты мог это сделать?» - крикнул охранник рядом с ним на земле, когда она двинулась на помощь своей подруге. Она вытащила пачку салфеток из штанов и прижала их к его ноге.
  
  Томас был шокирован тем, что Минхо на самом деле это сделал, но он должен был уважать этого парня. Томас не мог нажать на курок, и если бы они не получили ответов сейчас, они бы никогда не получили. Он взглянул на Бренду, и ее пожатие плечами показало, что она согласна. Тереза ​​наблюдала издалека, ее лицо было непроницаемым.
  
  Минхо продолжал. - Хорошо, пока она работает над его бедной ногой, лучше кто-нибудь начнет говорить. Расскажите нам, что происходит, или мы идемпотерять еще один палец на ноге. - Он махнул пистолетом даме, затем двум другим парням. «Почему вы похищаете людей ради правой руки?»
  
  «Мы говорили вам, что ничего не знаем», - ответила женщина. «Они платят нам, и мы делаем то, что они просят».
  
  «А ты?» - спросил Минхо, наставляя пистолет на одного из мужчин. «Вы хотите что-то сказать - кроме пальца или двух?»
  
  Он поднял руки. «Клянусь жизнью своей мамы, я ничего не знаю. Но ...
  
  Казалось, он сразу же пожалел о последней части. Его взгляд метнулся к своим друзьям, и его лицо побледнело.
  
  «Но что? Вылейте это - я знаю, что вы что-то скрываете ».
  
  «Ничего».
  
  «Нам действительно нужно продолжать играть в эту игру?» Минхо направил пистолет прямо к ноге человека. «Я закончил считать».
  
  «Стой!» - крикнул охранник. «Хорошо, послушай. Мы могли бы взять с собой парочку из вас, чтобы спросить их у себя. Я не знаю, позволят ли они вам поговорить с ответственным лицом, но они могут. Мне не отрывают палец без уважительной причины ».
  
  - Тогда ладно, - сказал Минхо, делая шаг назад и жестом предлагая парню встать. «Видишь ли, это было не так уж и плохо. Пойдем к этому твоему боссу. Я, ты и мои друзья ».
  
  Комната разразилась потоком голосов. Никто не хотел отставать, и никто не собирался об этом молчать.
  
  Женщина, которая принесла воду, встала и начала кричать. Толпа замолчала. «Вы, люди, здесь намного безопаснее! Просто поверь мне в этом. Если бы все мы попытались добраться туда, куда нам нужно было, я могу гарантировать, что половина из них не доберется туда. Если эти парни хотят видеть босса, пусть рискуют своей шеей. Пистолет и гранатомет не принесут никакой пользы. Но здесь у нас запертая дверь и нет окон ».
  
  Когда она закончила, комнату наполнил еще один хор жалоб. Женщина повернулась к Минхо и Томасу и заговорила над шумом. «Слушай, там опасно. Я бы взял не больше пары человек. Чем больше у вас есть, тем больше вероятность, что вас заметят. - Она остановилась и оглядела комнату. - И я бы скоро пошел, будь я на твоем месте. Судя по всему, эти люди будут только нервничать. Очень скоро их уже не будет сдерживать. И там ...
  
  Она плотно поджала губы и продолжила. «Чудаки есть везде. Они убивают все, что движется ».
  
  ГЛАВА 47
  
  Минхо направил пистолет в потолок и выстрелил, заставив Томаса подпрыгнуть. Шум толпы погрузился в полную тишину.
  
  Минхо не нужно было говорить ни слова. Он жестом попросил женщину заговорить.
  
  «Это безумие. Все произошло очень быстро. Как будто они прятались и ждали сигнала или чего-то такого. Сегодня утром полиция была подавлена, и ворота были открыты. К ним присоединились чудаки из дворца. Теперь они повсюду ».
  
  Она остановилась и нашла время, чтобы встретиться с несколькими взглядами. «Я обещаю, что ты не хочешь туда идти. И я обещаю , что weâ € ™ ре хорошие парни. Я не знаю, что запланировала Правая рука, но я знаю, что часть этого включает в себя вывоз всех нас из Денвера ».
  
  «Тогда почему вы обращаетесь с нами как с пленными?» - крикнул кто-то.
  
  «Я просто делаю то, для чего меня наняли». Она снова обратила внимание на Томаса и продолжила. «Я думаю, что это глупая идея покидать это место, но, как я уже сказал, если вы собираетесь, вы не сможете принять больше пары человек. Эти чудаки замечают гуляющую большую группу свежего мяса, и все кончено. Оружие или без оружия. И боссу может не понравиться, если появится толпа - наши охранники увидят фургон, полный незнакомцев, и они могут начать стрелять ».
  
  «Мы с Брендой пойдем», - сказал Томас. Он даже не знал, что собирается это сказать, пока она не вылетела из его рта.
  
  - Ни за что, - покачал головой Минхо. «Я и ты».
  
  Минхо был обузой. Его характер был слишком вспыльчивым. Бренда подумала, прежде чем действовать, и это было то, что им нужно было выбраться из этого живыми. И Томас не хотел выпускать ее из виду - просто и ясно. «Я и она. Мы неплохо себя чувствовали в Scorch. Мы можем это сделать ».
  
  «Ни в коем случае, чувак!» Томас мог поклясться, что его друг выглядел почти обиженным. «Мы не должны расставаться. Мы все четверо должны уйти - так будет безопаснее ».
  
  «Миньо, нам нужен кто-то здесь, чтобы присматривать за происходящим», - сказал Томас, и он имел это в виду. Это была целая комната, заполненная людьми, которые могли бы помочь им победить WICKED. â € œPlus, я не хочу сказать это, но что если что - то делает с нами? Оставайтесь позади и убедитесь, что наши планы не умирают. У них есть Фрайпан, Минхо. Кто знает кто еще. Однажды ты сказал, что я должен быть Хранителем бегунов. Что ж, позволь мне сделать это сегодня. Поверьте мне. Как сказала дама, чем нас меньше, тем больше у нас шансов остаться незамеченными ».
  
  Томас посмотрел другу в глаза и ждал ответа. Минхо долго не отвечал.
  
  - Прекрасно, - наконец сказал он. «Но если ты умрешь, я не буду счастлив».
  
  Томас кивнул. - Хорошо. Он не осознавал, насколько важно, чтобы Минхо все еще верил в него. Это было на полпути к тому, чтобы придать ему смелости, необходимой для того, чтобы сделать то, что он должен был сделать.
  
  Человек, который сказал, что они могут отвести Томаса и его друзей к боссу, в конечном итоге оказался тем, кто их направил. Его звали Лоуренс, и независимо от того, что было снаружи, он, казалось, стремился выбраться из комнаты, полной разгневанных людей. Он отпер большую дверь и жестом показал Томасу и Бренде следовать за ним - Томас с пистолетом и Бренда с гранатометом.
  
  Группа пошла обратно по длинному коридору, и Лоуренс остановился у двери, ведущей из здания. Тусклый светс потолка светилось лицо мужчины, и Томас видел, что он обеспокоен.
  
  «Хорошо, мы должны принять решение. Если мы пойдем пешком, это займет пару часов, но у нас гораздо больше шансов пройти по улицам. Нам легче спрятаться пешком, чем на фургоне. Фургон доставит нас туда быстрее, но нас наверняка заметят ».
  
  «Скорость против скрытности», - сказал Томас. Он посмотрел на Бренду. «Что ты думаешь?»
  
  «Фургон», - сказала она.
  
  - Да, - согласился Томас. Образ окровавленного чудака из вчерашнего дня преследовал его. «Мысль о пешей прогулке меня до смерти пугает. Фургон, определенно.
  
  Лоуренс кивнул. - Хорошо, тогда это фургон. А теперь держи рот на замке и держи это оружие наготове. Первое, что нам нужно сделать, это сесть в машину и запереть двери. Это прямо за этой дверью. Готовы? Â €
  
  Томас поднял брови, глядя на Бренду, и они оба кивнули. Настолько готовы, насколько они когда-либо были.
  
  Лоуренс вытащил из кармана пачку карточек-ключей и отпер множество защелок на стене. Он сжал карты в кулаке и прижался к двери, затем медленно приоткрыл ее. На улице было темно, единственный свет освещал одинокий уличный фонарь. Томас задавался вопросом, сколько времени продержится электричество, прежде чем прекратится, как и все остальное в конце концов. Денвер мог умереть через несколько дней.
  
  Он видел фургон, припаркованный в узком переулке примерно в двадцати футах от него. Лоуренс выглянул наружу, посмотрел налево и направо, а затем снова втянул ее.
  
  «Кажется, ясно. Поехали ».
  
  Все трое выскользнули, и Томас и Бренда бросились к фургону, пока Лоуренс запирал за ними дверь. Томас чувствовал себя проводом под напряжением. Беспокойство заставило его взглянуть вверх и вниз по улице, уверенный, что он увидит чудик.выпрыгнуть в любую секунду. Но хотя он мог слышать далекие звуки безумного смеха, место было безлюдным.
  
  Замки фургона открылись, Бренда открыла дверь и проскользнула внутрь, как и Лоуренс. Томас присоединился к ним на переднем сиденье и захлопнул дверь. Лоуренс немедленно включил замки и завел двигатель. Он уже собирался выстрелить, когда прямо над их головами раздался громкий хлопок, и фургон затрясся с парой ударов. Потом тишина. Потом приглушенный кашель.
  
  Кто-то прыгнул на крышу фургона.
  
  ГЛАВА 48
  
  Фургон рванул вперед, руки Лоуренса крепко сжали руль. Томас повернулся и посмотрел в заднее окно - но там ничего не было. Каким-то образом человек на крыше фургона держался.
  
  В тот момент, когда Томас развернулся, по переднему лобовому стеклу стало красться лицо, уставившееся на них вверх ногами. Это была женщина, ее волосы развевались на ветру, когда Лоуренс послал фургон на головокружительную скорость по переулку. Глаза женщины встретились с глазами Томаса, а затем она улыбнулась, показывая набор удивительно безупречных зубов.
  
  - За что она держится? - крикнул Томас.
  
  - ответил Лоуренс напряженным голосом. «Кто знает. Но долго ей не протянуть ».
  
  Глаза женщины по-прежнему были прикованы к Томасу, но она высвободила одну руку и сжала ее в кулак, а затем начала стучать в окно. Тук-тук-тук . Ее улыбка оставалась широкой, зубы почти блестели в свете лампы.
  
  â € œWould вы , пожалуйста , избавиться от нее? â € крикнул Бренд.
  
  - Отлично, - Лоуренс нажал на тормоза.
  
  Женщина взлетела в воздух, стреляя вперед, как запущенная граната, ее руки закружились, а ноги развелись, пока она не рухнула на землю. Томас поморщился и зажмурился, затем попытался взглянуть на нее. Поразительно, но она уже двигалась, неуверенно вставая на ноги. Она восстановила равновесие, затем медленно повернулась к ним, фары фургона ярко осветили каждый ее дюйм.
  
  Она больше не улыбалась, совсем нет. Вместо этого ее губы сжались в яростном рычании; сбоку ее лица покраснел большой рубец. Ее глаза снова впились в Томаса, и он задрожал.
  
  Лоуренс запустила двигатель, и чудик выглядел так, будто она собиралась броситься перед машиной, как будто она могла каким-то образом остановить его, но в последнюю секунду она отстранилась и смотрела, как они проезжают. Томас не мог оторвать от нее глаз, и в его последнем взгляде ее лицо нахмурилось, а глаза прояснились, как будто она только что осознала, что сделала. Как будто что-то осталось от того человека, которым она была раньше.
  
  И от этого Томасу стало еще хуже. «Она была похожа на смесь здравомыслящего и неразумного».
  
  - Просто будь рад, что она была единственной, - пробормотал Лоуренс.
  
  Бренда сжала руку Томаса. «На это трудно смотреть. Я знаю, что вы с Минхо почувствовали, увидев, что случилось с Ньютом ».
  
  Томас не ответил, но положил руку поверх ее.
  
  Они дошли до конца переулка, и Лоуренс свернул направо на улицу побольше. Небольшие группы людей усеяли местность впереди. Некоторые боролись, как будто сражались, но большинство копалось в мусоре или ел вещи, которые Томас не мог разобрать. Несколько преследуемых, призрачных лиц просто стояли и смотрели на них мертвыми глазами, пока они проезжали мимо.
  
  Никто в фургоне ничего не сказал, как будто они боялись, что разговор каким-то образом насторожит чудаков снаружи.
  
  «Не могу поверить, что это произошло так быстро», - наконец сказала Бренда. - Вы думаете, они каким-то образом планировали захватить Денвер? Могли ли они действительно организовать что-то подобное? »
  
  «Сложно знать, - ответил Лоуренс. «Были знаки. Исчезают местные жители, исчезают представители правительства, обнаруживается все больше и больше зараженных. Но похоже, что огромное количество этих лохов спрятались, ожидая подходящего времени, чтобы сделать свой ход ».
  
  «Да, - сказала Бренда. «Похоже, дело в том, что количество чудаков, наконец, превысило количество здоровых людей. Как только весы опрокинулись, они опрокинулись полностью ».
  
  «Какая разница, как это случилось, - сказал Лоуренс. «Единственное, что имеет значение, - это как оно есть . Оглянись вокруг нас. Это место превратилось в кошмар. - Он притормозил, чтобы сделать крутой поворот в длинный переулок. «Почти здесь. Теперь нам нужно быть более осторожными ». Он выключил фары, затем снова набрал скорость.
  
  По мере того как они ехали, становилось все темнее и темнее, пока Томас не мог видеть ничего, кроме больших бесформенных теней, которые, как он все время представлял, внезапно выскакивают перед ними. «Может быть, тебе не стоит так быстро водить машину».
  
  «У нас все будет хорошо», - ответил мужчина. «Я ехал этим маршрутом тысячу раз. Я знаю это как заднюю часть моей ...
  
  Томас полетел вперед, и его пристегнул ремень безопасности. Они бы наехали на что-нибудь, и, судя по звуку, это застряло под фургоном - металлом. Фургон пару раз подпрыгнул, затем остановился.
  
  «Что это было?» - прошептала Бренда.
  
  «Я не знаю», - ответил Лоуренс еще более тихим голосом. - Наверное, мусорный бак или что-то в этом роде. Напугал меня до смерти ».
  
  Он медленно двинулся вперед, и воздух наполнился громким скрежетом. Потом раздался удар, еще один грохот, и все замолкло.
  
  - Вытащил ее, - пробормотал Лоуренс, не пытаясь скрыть облегчение. Он продолжил, но замедлился до доли от его прежней скорости.
  
  «Может, тебе стоит снова включить свет?» - предложил Томас, пораженный тем, как быстро билось его сердце. «Я ничего не вижу».
  
  «Да, - добавила Бренда. «Я почти уверен, что кто-то там слышал этот рэкет в любом случае».
  
  - Думаю, да, - включил их Лоуренс.
  
  Фары осветили всю аллею голубовато-белыми брызгами. свет, который по сравнению с предыдущей тьмой казался ярче солнца. Томас прищурился от яркого света, затем полностью открыл глаза, и в нем поднялся цветок ужаса. Примерно в двадцати футах от них вышло не менее тридцати человек и теперь стояли вместе, полностью перекрывая дорогу.
  
  Их лица были бледными и изможденными, в царапинах и синяках. Рваная грязная одежда свисала с их тел. Они стояли там, каждый из них смотрел на яркий свет, как будто их нисколько не беспокоило. Они были подобны стоящим трупам, воскресшим из мертвых.
  
  Томас задрожал от холода, охватившего его тело.
  
  Толпа начала расставаться. Они двигались синхронно, и большое пространство освободилось посередине, когда они отступили к краям переулка. Затем один из них махнул рукой, показывая, что фургон должен проехать впереди и проехать мимо.
  
  - Это ужасно вежливые чудаки, - прошептал Лоуренс.
  
  ГЛАВА 49
  
  «Может быть, они еще не прошли мимо Ушедших?» - ответил Томас, хотя даже ему это показалось глупым. «Или не в настроении, чтобы тебя сбил большой фургон?»
  
  - Ну, стреляй, - сказала Бренда. «Прежде чем они передумают».
  
  К облегчению Томаса, Лоуренс именно это и сделал; фургон рванулся вперед, и он не замедлил шаг. Шатуны вдоль стен смотрели на них, пока они проплывали мимо. Увидев их вблизи - царапины, кровь и синяки, эти обезумевшие глаза - Томас снова вздрогнул.
  
  Они подходили к концу группы, когда раздалось несколько громких хлопков, и фургон дернулся и свернул вправо. Его передний конец врезался в стену переулка, прижав к нему два Шатуна. Томас в ужасе смотрел через лобовое стекло, когда они кричали от боли и били окровавленными кулаками по передней части машины.
  
  - Какого черта? - проревел Лоуренс, ставя фургон задним ходом.
  
  Они с визгом откатились на несколько футов назад, машина ужасно затряслась. Два чудака упали на землю и были немедленно атакованы ближайшими к передней части фургона. Томас быстро отвернулся, охваченный тошнотворным ужасом. Чудаки со всех сторон начали бить фургон кулаками. При этом шины вращались и визжали, не имея возможности набрать сцепление. Сочетание шумов было похоже на кошмар.
  
  «Что случилось?» - крикнула Бренда.
  
  «Они что-то сделали с шинами! Или аксели. Что-то! »
  
  Лоуренс продолжал переключать фургон с заднего хода на движение, но каждый раз он проехал всего несколько футов. Дама с растрепанными волосами подошла к окну справа от Томаса. В обеих руках она держала огромную лопату, и он наблюдал, как она подняла ее над головой, а затем ударила в окно. Стекло не поддается.
  
  «Нам действительно нужно убираться отсюда!» - крикнул Томас. Беспомощный, он не знал, что еще сказать. Они поступили глупо, позволив себе попасть в такую ​​очевидную ловушку.
  
  Лоуренс продолжал двигаться и наполнять фургон газом, но они просто дергались взад и вперед. С крыши раздался ряд знакомых ударов. Кто-то был там наверху. Теперь чудаки атаковали все окна всем, от деревянных палок до собственных голов. Дама за окном Томаса не сдавалась, снова и снова ударяя лопатой по стеклу. Наконец, в пятый или шестой раз, когда она это сделала, в окне промелькнула волосяная трещина.
  
  Растущая паника заставила Томаса сжаться в горле. «Она его разобьет!»
  
  «Вытащите нас отсюда!» - сказала Бренда в то же время.
  
  Фургон сдвинулся на несколько дюймов - ровно настолько, чтобы женщина промахнулась при следующем замахе. Но кто-то ударил кувалдой по лобовому стеклу сверху, и огромная паутина распустилась, как белый цветок в стекле.
  
  Фургон снова отшатнулся. Мужчина с кувалдой упал на передний капот прежде, чем он смог снова хлопнуть стеклом и приземлился на улице. Чудак с длинной раной на макушке лысой головы вырвал инструмент из рук человека и получил еще два удара, прежде чем группа других людей начала драться с ним из-за его оружия. Трещины в лобовом стекле почти полностью закрывали обзор изнутри фургона. Сзади раздался звук бьющегося стекла; Томасобернулся и увидел руку, пробивающуюся сквозь дыру в окне, зазубренные края рвали ее кожу.
  
  Томас отстегнул ремень безопасности и поерзал в кузове фургона. Он схватил первое, что нашел, длинный пластиковый инструмент с щеткой на одном конце и острым краем на другом - кирку для снега - и пополз через средний ряд сидений; он ударил этим чудовищем по руке, затем снова, затем в третий раз. Кричащие, кто бы это ни вытащил, вытащил их руки, разбивая осколки стекла по цементу снаружи.
  
  «Ты хочешь гранатомет?» - крикнула ему Бренда.
  
  - Нет! - крикнул Томас. «Он слишком велик внутри фургона. Хватай пистолет!
  
  Фургон покатился вперед, затем снова остановился; Томас ударился лицом о спинку средней скамьи, и боль пронзила его щеку и челюсть. Он повернулся и увидел мужчину и женщину, оторвавших оставшееся стекло в разбитом окне. Кровь из их рук текла по обеим сторонам дыры, когда она увеличивалась.
  
  «Здесь!» - крикнула Бренда позади него.
  
  Он повернулся и взял у нее пистолет, затем прицелился и выстрелил, один, затем два, и Шатуны упали на землю, любые крики агонии заглушались ужасным шумом визжащих шин и перегруженного двигателя, ударов Шатунов. € атака.
  
  «Я думаю, мы почти потерялись!» - крикнул Лоуренс. «Я не знаю, какого черта они сделали!»
  
  Томас повернулся, чтобы посмотреть на него; он был весь в поту. В середине паутины на лобовом стекле появилась дыра. Остальные окна были полностью покрыты трещинами - снаружи почти ничего не было видно. Бренда держала свою пусковую установку, готовая использовать ее, если все станет совершенно безнадежным.
  
  Фургон пошел назад, затем вперед, затем снова назад. Казалось, что он немного больше контролируется, трясется меньше, чем раньше. Две пары рук прошли через большую дыру в спине, иТомас сделал еще два выстрела. Они услышали крики, и из окна показалось женское лицо, скривившееся в жутком хмуром лице, каждый ее зуб был покрыт грязью.
  
  «Просто впусти нас, мальчик», - сказала она, ее слова были еле слышны. «Все, что мы хотим, - это еда. Просто дайте нам немного еды. Впусти меня! â €
  
  Она прокричала последние несколько слов и просунула голову в отверстие, как будто она действительно думала, что она может поместиться. Томас не хотел стрелять в нее, но поднял пистолет, приготовившись на случай, если ей каким-то образом удастся проникнуть внутрь. Но когда фургон снова рванул вперед, она выпала, оставив края разбитого окна залитыми кровью.
  
  Томас приготовился к тому, чтобы фургон снова двинулся назад. Но после короткой тряской остановки он продвинулся вперед еще на несколько футов, повернувшись в нужном направлении. Потом еще несколько.
  
  «Думаю, я понял!» - крикнул Лоуренс.
  
  Снова вперед, на этот раз футов на десять. Шатуны следовали так, как могли - короткое мгновение молчания, которое они оставили позади, длилось недолго. Вскоре снова начались крики, удары и удары. Мужчина протянул руку через дыру в спине длинным ножом, начал резать налево и направо по всему и ни в чем. Томас поднял пистолет и выстрелил. Сколько он убил? Три? Четыре? Если бы он убил их?
  
  С последним долгим ужасным визгом фургон рванулся вперед и не остановился. Он отскочил пару раз, когда наехал на чудаков, которые были на их пути; затем он сгладился и набрал скорость. Томас выглянул в заднюю часть здания и увидел тела, падающие с крыши на улицу. Остальные чудаки бросились в погоню, но вскоре все они остались позади.
  
  Томас рухнул на сиденье, лежа на спине, глядя на помятую крышу. Он сделал глубокие тяжелые вдохи, пытаясь восстановить контроль над своими эмоциями. Он почти не осознавал, что Лоуренс выключил единственную фару, которая не была разбита, сделал еще два поворота, а затем проскользнул через открытую дверь гаража, которая закрылась, как только они ее очистили.
  
  ГЛАВА 50
  
  Когда фургон остановился и Лоуренс заглушил двигатель, мир Томаса окутал тишиной. Единственное, что он слышал, - это прилив крови к голове. Он закрыл глаза и попытался замедлить дыхание. Ни один из двух других ничего не сказал в течение нескольких минут, пока Лоуренс не нарушил молчание.
  
  «Они там, окружают нас и ждут, когда мы выйдем отсюда».
  
  Томас заставил себя сесть и снова повернуться лицом к лицу. За разбитыми окнами было совершенно темно.
  
  «Кто?» - спросила Бренда.
  
  «Охранники босса. Они знают, что это один из их фургонов, но не подойдут к нам, пока мы не выйдем и не покажемся. Им нужно подтвердить, кто мы такие - полагаю, прямо сейчас у нас есть около двадцати единиц оружия, нацеленных на нас ».
  
  «Итак, что нам делать?» - спросил Томас, не готовый к новой конфронтации.
  
  «Мы выходим, красиво и медленно. Они скоро меня узнают ».
  
  Томас переполз по сиденьям. «Выходим ли мы одновременно, или первым должен идти один из нас?»
  
  «Я выйду первым, скажу им, что все в порядке. Подожди, пока я не постучу в окно, чтобы выбраться, - ответил Лоуренс. â € œReady? â €
  
  - Думаю, - вздохнул Томас.
  
  «Это было бы действительно отстой, - сказала Бренда, - если бы мы прошли через все это только для того, чтобы они нас пристрелили. Я уверен, что сейчас выгляжу как чудак ».
  
  Лоуренс открыл дверь, и Томас ждал, с нетерпением ожидая его реплики. Громкий стук в корпус фургона поразил Томаса, но он был готов.
  
  Бренда медленно приоткрыла дверь и вышла. Томас последовал за ней, пытаясь разглядеть в темноте, но в комнате было темно как смоль.
  
  Раздался громкий щелчок, и место мгновенно залило ярким белым светом. Томас вскинул руки и зажмурился, затем, прикрывшись, прищурился, чтобы увидеть, что происходит. Прямо на них был направлен огромный прожектор, установленный на треноге. Он мог просто различить силуэты двух фигур по обе стороны от него. Осмотрев остальную часть комнаты, он увидел, что там было как минимум дюжина других людей, все держали в руках различное оружие, как и сказал Лоуренс.
  
  - Лоуренс, это вы? - крикнул мужчина, и его голос эхом отразился от бетонных стен. Было невозможно определить, кто говорил.
  
  «Да, это я».
  
  «Что случилось с нашим фургоном и кто эти люди? Скажи мне, что ты не приносил сюда зараженных ».
  
  «В переулке нас прыгнула огромная группа чудаков. А эти парни - Munies - они заставили меня привести их к вам. Они хотят видеть босса ».
  
  «Почему?» - спросил мужчина.
  
  «Они сказали…»
  
  Мужчина перебил Лоуренса. «Нет, я хочу услышать это от них. Назовите свои имена, почему вы заставили нашего человека прийти сюда и уничтожить одну из немногих машин, которые у нас остались. И лучше быть уважительной причиной ».
  
  Томас и Бренда обменялись взглядами, чтобы увидеть, кому следует говорить, и Бренда кивнула ему.
  
  Он снова посмотрел на прожектор, сфокусировавшись на человеке справа от него. Это было его лучшее предположение о том, кто говорил. «Меня зовут Томас. Это Бренда. Мы знаем Галли - мы были с нимв WICKED, и он рассказал нам о правой руке и о том, что вы, ребята, делаете несколько дней назад. Мы были на борту, чтобы помочь, но не так. Мы просто хотим знать, что вы планируете, почему вы похищаете людей с иммунитетом и сажаете их в тюрьму. Я подумал, что это ЗЛОЕ.
  
  Томас не знал, чего ожидать, но парень начал хихикать. «Я думаю, что позволю тебе увидеть босса, чтобы ты выбросил чертову идею из головы, что мы когда-нибудь сделаем что-нибудь вроде WICKED».
  
  Томас пожал плечами. «Прекрасно. Позвольте нам увидеть вашего босса ». Мужчина выглядел искренним в своем отвращении к WICKED. Но все равно было непонятно, зачем они забрали всех этих людей.
  
  «Тебе лучше не надрывать задницу, малыш», - сказал парень. - Лоуренс, приведите их. Кто-нибудь еще проверьте фургон на предмет оружия.
  
  Томас промолчал, пока его и Бренду вели на два пролета по грязной металлической лестнице. Затем через обветренную деревянную дверь, по грязному коридору с одной лампочкой и обоями, отслаивающимся от стен, и, наконец, к большому пространству, которое пятьдесят лет назад могло быть красивым конференц-залом. Теперь в нем был только большой, покрытый шрамами стол с пластиковыми стульями, беспорядочно разбросанными по комнате.
  
  За дальним концом стола сели два человека. Томас первым заметил Галли справа. Он выглядел усталым и взлохмаченным, но сумел слегка кивнуть и слегка улыбнуться - не более чем досадная морщинка на беспорядке на его лице. Рядом с ним был огромный мужчина, более толстый, чем мускулистый, его обхват едва удерживался между подлокотниками белого пластикового стула, на котором он сидел.
  
  «Это штаб правой руки?» - спросила Бренда. «Считайте меня немного разочарованным».
  
  - ответил Галли, его улыбка исчезла. «Мы двигались больше раз, чем можем сосчитать. Но спасибо за комплимент ».
  
  «Так кто из вас главный?» - спросил Томас.
  
  Галли кивнул своему спутнику. «Не будь подлецом», - Винс главный. И проявите немного уважения. Он рисковал своей жизнью только потому, что верил, что в этом мире все должно быть сделано правильно ».
  
  Томас примирительно поднял руки. «Я ничего не имел в виду. Я подумал, что из-за того, как ты себя вел в своей квартире, ты, возможно, главный ».
  
  «Ну, я не такой. Винс.
  
  «Винс умеет говорить?» - спросила Бренда.
  
  «Хватит!» - закричал крупный мужчина глубоким, гулким голосом. «Весь наш город наводнен чудаками - у меня нет времени сидеть здесь и слушать детские размолвки. Чего вы хотите, люди? »
  
  Томас попытался скрыть гнев, вспыхнувший внутри него. «Только одно. Мы хотим знать, почему вы нас поймали. Почему вы похищаете людей для WICKED. Галли вселил в нас большую надежду - мы думали, что мы на одной стороне. Каково же было наше удивление, когда мы узнали, что Правая рука такая же плохая, как и люди, с которыми она якобы борется. Сколько денег вы собирались заработать, продавая людей? »
  
  «Галли», - сказал мужчина в ответ, как будто он не слышал ни единого слова, сказанного Томасом.
  
  â € œYeah? â €
  
  «Вы доверяете этим двоим?»
  
  Галли отказался встречаться взглядом с Томасом. - Ага, - кивнул он. «Мы можем».
  
  Винс наклонился вперед, положив свои массивные руки на стол. «Тогда мы не можем терять время зря. Боже, это очень похожая операция, и мы не планировали ни на кого заработать ни копейки. Мы собираем Immunes, чтобы имитировать WICKED ».
  
  Ответ удивил Томаса. «С какой стати вы сделали бы что-то подобное?»
  
  «Мы собираемся использовать их, чтобы попасть в их штаб».
  
  ГЛАВА 51
  
  Томас смотрел на мужчину несколько секунд. Если WICKED действительно был ответственен за исчезновение других Immunes, это было так просто, что он почти мог смеяться. «Это может сработать».
  
  «Я рад, что вы одобряете». Лицо мужчины оставалось нечитаемым, и Томас не мог сказать, саркастичен он или нет. «У нас есть контакт, и уже согласована сделка по их продаже. Это наш путь внутрь. Мы должны остановить этих людей. Не позволяйте им тратить еще больше ресурсов на бессмысленный эксперимент. Если мир хочет выжить, им нужно использовать все, что у них есть, чтобы помочь оставшимся в живых людям. Поддерживать человеческую расу разумным путем ».
  
  «Как вы думаете, есть ли шанс, что они когда-нибудь найдут лекарство?» - спросил Томас.
  
  Винс издал долгий низкий смешок, который загрохотал в его груди. «Если бы вы поверили, что хоть на секунду, вы бы не стояли здесь передо мной, не так ли? Вы бы не сбежали, не стали бы мстить. Что и Iâ € ™ м если вы будете делать. Я знаю, через что вы прошли - Галли мне все рассказал. - Он помолчал. â € Оэно, мы отказались от их â € | вылечить долгое время ago.â €
  
  «Мы здесь не для того, чтобы отомстить», - сказал Томас. «Это не о нас. Вот почему мне нравится, что вы говорите об использовании их ресурсов для чего-то другого. Что вы знаете о том, что делает WICKED? »
  
  Винс снова откинулся на спинку стула, все скрипело, как будто он переместился. «Я только что сказал тебе кое-что, секрет, который мы берегли, убивая человеческие жертвы. Теперь ваша очередь вернуть доверие. Если бы Лоуренс и его люди знали, кто вы, они бы доставили вас сюда первым делом. Прошу прощения за грубое обращение ».
  
  «Мне не нужны извинения, - ответил Томас. Хотя его действительно беспокоило, что Правая рука обошлась бы с ним иначе, чем с кем-либо еще, если бы они знали, кто он такой. «Я просто хочу знать, что вы запланировали».
  
  â € œWe идти дальше , пока вы не поделиться тем, что вы знаете. Что вы можете нам предложить ? »
  
  - Скажи ему, - прошептала Бренда, подталкивая Томаса локтем. «Это то, для чего мы пришли».
  
  Она была права. Его интуиция подсказывала ему доверять Галли с того самого момента, как он получил от него записку, и пришло время совершить это. Без помощи они бы никогда не вернулись в свой Берг, не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь еще.
  
  «Хорошо, - сказал он. «WICKED думает, что они могут завершить лечение, что они почти закончили». Единственная недостающая часть - это я. Они клянутся, что это правда, но они так много манипулировали и лгали, что стало невозможно понять, что реально, а что нет. Кто знает, каковы их мотивы сейчас. Или о том, в каком отчаянии они оказались, или о том, что они могут быть готовы сделать ».
  
  «Сколько вас там?» - спросил Винс.
  
  Томас подумал об этом. - Еще меньше четырех - ждут, пока нас отвез Лоуренс. У нас нет цифр, но у нас много внутренних знаний. Сколько в вашей группе? »
  
  - Что ж, Томас, на этот вопрос сложно ответить. Если вы спрашиваете, сколько людей присоединилось к Правой руке с тех пор, как мы начали встречаться и собирать силы несколько лет назад, то их намного больше тысячи. Но что касается того, сколько еще здесь, все еще в безопасности, все еще желающие это увидеть.все до конца â € | Ну. К сожалению, мы говорим только о нескольких сотнях ».
  
  «Есть ли у кого-нибудь из вас иммунитет?» - спросила Бренда.
  
  «Почти нет. Я сам нет, и - после того, что выяснилось в Денвере - я почти уверен, что уже получил Flare. Надеюсь, у большинства из нас еще нет вируса, но он неизбежен в этом разрушающемся мире. И мы хотим убедиться, что что-то сделано, чтобы спасти то, что осталось от этой прекрасной расы, называемой людьми ».
  
  Томас указал на пару стульев рядом. «Мы можем сесть?»
  
  «Конечно».
  
  Почти сразу после того, как Томас сел, он начал с множества вопросов, которые у него возникли. «Так что именно вы планируете делать?»
  
  Винс снова издал свой рокочущий смешок. «Успокойся, сынок. Скажите мне, что вы можете предложить во всем этом, и тогда я расскажу вам о своих планах ».
  
  Томас понял, что почти встал со своего места, перегнувшись через стол. Он расслабился и сел. «Послушайте, мы много чего знаем о штаб-квартире WICKED и о том, как там все работает. И у нас есть некоторые в нашей группе, к которым вернулись воспоминания. Но самое главное, что WICKED хочет, чтобы я вернулся. И я думаю, что мы можем каким-то образом использовать это в своих интересах ».
  
  - Это что? - спросил Винс. «Это все, что у тебя есть?»
  
  «Я никогда не говорил, что мы можем многое сделать без посторонней помощи. Или без оружия ».
  
  При этом последнем комментарии Винс и Галли обменялись понимающими взглядами.
  
  Томас знал, что он зацепил за живое. «Что?»
  
  Винс сначала обратил внимание на Бренду, затем на Томаса. «У нас есть кое-что, что бесконечно лучше, чем оружие».
  
  Томас снова наклонился вперед. «И что это могло быть?»
  
  «У нас есть способ убедиться, что никто не может использовать какое-либо оружие».
  
  ГЛАВА 52
  
  «Как?» - спросила Бренда, прежде чем Томас смог заговорить.
  
  - Я позволю Галли объяснить это, - Винс указал на мальчика.
  
  «Хорошо, подумайте о правой руке», - сказал Галли. Он встал. «Эти люди не солдаты. Это бухгалтеры, дворники, сантехники, учителя. У WICKED есть своя маленькая армия. Обучен лучшему и самому дорогому оружию. Даже если бы мы смогли найти самый большой тайник в мире лаунчеров и всего остального, что они используют, мы все равно оказались бы в очень невыгодном положении ».
  
  Томас не мог представить, к чему все это приведет. - Так что же тогда план?
  
  «Единственный способ выровнять игровое поле - убедиться, что у них нет никакого оружия. Тогда у нас может быть шанс ».
  
  «Так ты собираешься как-нибудь их украсть?» - спросила Бренда. «Остановить отгрузку? Что? Â €
  
  - Нет, ничего подобного, - ответил Галли, качая головой. Затем на его лице появилось детское возбуждение. «Дело не в том, сколько вы можете нанять для своего дела, а в том, кого вы можете нанять. Из всех, кого собрала Правая Рука, ключом является одна женщина ».
  
  - Кто? - спросил Томас.
  
  «Ее зовут Шарлотта Чисвелл. Она была ведущим инженером крупнейшего производителя оружия в мире. По крайней мере, для современного вооружения, в котором используется технология второго поколения. Каждый пистолет, гранатомет,Граната - вы называете ее - используемые WICKED, происходят оттуда, и все они полагаются на передовую электронику и компьютерные системы для работы. А Шарлотта нашла способ сделать их оружие бесполезным ».
  
  - Серьезно? - спросила Бренда, ее тон был полон сомнения. Томасу тоже было трудно поверить в эту идею, но он внимательно слушал объяснения Галли.
  
  «В каждом оружии, которое они используют, есть общая микросхема, и последние несколько месяцев она потратила, пытаясь придумать способ удаленно перепрограммировать вещи, чтобы заблокировать их. Наконец-то она это сделала. После того, как она запустится, это займет несколько часов, и для того, чтобы оно заработало, нужно установить небольшое устройство внутри здания, чтобы наши люди, которые планируют передать Immunes, сделают эту работу. Если это сработает, у нас тоже не будет оружия, но, по крайней мере, у нас будут равные условия для игры ».
  
  «Если не преимущество, - добавил Винс. - Их охрана и охрана настолько обучены обращению с этим оружием, что я уверен, что это уже вторая натура. Но держу пари, что они стали слабее в рукопашном бою. Настоящие бои. Спарринг с ножами, битами, лопатами, палками, камнями и кулаками. - Он озорно ухмыльнулся. «Это будет старомодная драка. И я думаю, мы сможем их взять. Если бы мы не сделали этого таким образом, если бы их оружие все еще работало, мы были бы уничтожены еще до того, как оно заработало ».
  
  Томас вспомнил битву, которую они вели с Гриверами в Лабиринте. Это было похоже на то, что только что описал Винс. Он вздрогнул при воспоминании, но это определенно лучше, чем столкновение с полноценным оружием.
  
  И если это сработает, это будет означать, что у них есть шанс. Томаса охватила волна возбуждения. «Итак, как вы это делаете?»
  
  Винс помолчал. «У нас есть три Берга. Мы собираемся около восьмидесяти человек - самых сильных, которых мы могли найти в нашей группе. Мы передадим Immunes нашему контакту внутри WICKED, установим устройство - хотя это будет нашей самой сложной задачей - и когда оно выполнит свою работу, мы проделаем дыру в стене. и впустить всех остальных. Как только мыПолучив контроль над их объектом, Шарлотта поможет нам снова навести в рабочем состоянии достаточное количество оружия, чтобы держать все под контролем. Мы сделаем это, или каждый из нас умрет, пытаясь. Если понадобится, мы взорвем это место ».
  
  Томас все это понял. Его группа могла оказаться неоценимой в таком нападении. Особенно те, у кого нетронутые воспоминания. Они знали схему ЗЛА.
  
  Винс продолжил, и казалось, будто он читал мысли Томаса. «Если то, что говорит Галли, правда, вы и ваши друзья окажете огромную помощь нашей команде планирования, поскольку некоторые из вас знают объект от и до. И каждый лишний труп на счету - меня не волнует, сколько тебе лет или сколько тебе лет ».
  
  «У нас также есть Берг», - предложила Бренда. - Если только чудаки не разорвали эту штуку в клочья. Это недалеко от стен Денвера на северо-западной стороне. Пилот вернулся с другими нашими друзьями ».
  
  «Где твои Берги?» - спросил Томас.
  
  Винс махнул рукой в ​​сторону дальнего конца комнаты. â € œThataway. Достаточно цел и невредим. Все близко. Нам бы хотелось, чтобы у нас была еще одна или две недели на подготовку, но у нас нет особого выбора. Устройство Шарлотты готово. Наши первые восемьдесят человек готовы. Мы можем потратить следующий день или около того, позволяя вам и остальным поделиться тем, что вы знаете, сделать последние приготовления, а затем мы двинемся. Нет причин, чтобы это звучало более гламурно. Мы просто зайдем и сделаем это ».
  
  Услышав, как он это сказал, Томас стал более реальным. «Насколько вы уверены?»
  
  - Мальчик, послушай меня, - серьезно сказал Винс. «В течение многих лет все, о чем мы слышали, - это миссия WICKED. Как каждый пенни, каждый мужчина, каждая женщина, каждый ресурс - как все это нужно было посвятить делу поиска лекарства от вспышки. Они сказали нам, что нашли Immunes, и если бы мы могли просто выяснить, почему их мозг не поддается вирусу, почему тогда был бы спасен весь мир! А пока города рушатся; образование, безопасность, медицина для каждогодругая болезнь, известная человечеству, благотворительность, гуманитарная помощь - весь мир идет на спад, поэтому ЗЛОЕ могут делать все, что хотят ».
  
  «Я знаю, - сказал Томас. «Я слишком хорошо знаю».
  
  Винс не мог перестать говорить, изливая мысли, которые, очевидно, бурлили в нем годами. «Мы могли бы остановить распространение болезни намного лучше, чем мы могли бы ее вылечить . Но WICKED поглотил все деньги и всех лучших людей. Мало того, они дали нам ложную надежду, и никто не позаботился о них должным образом. Думал, что волшебное лекарство спасет их в конце концов. Но если мы будем ждать дольше, у нас закончатся люди, которых нужно спасти ».
  
  Винс выглядел теперь усталым. В комнате воцарилась тишина, когда он сидел и смотрел на Томаса, ожидая ответа. И Томас не мог спорить с тем, что сказал мужчина.
  
  Винс наконец заговорил снова. «Наши люди, продающие Immunes, безусловно, могли бы установить устройство, когда они окажутся внутри, но было бы намного проще, если бы оно было на месте, когда мы приедем. Наличие иммунитета приведет нас в воздушное пространство и позволит нам приземлиться, но … Он поднял брови на Томаса, как будто хотел, чтобы он сам высказал очевидное.
  
  Томас кивнул. «Вот где я и пришел».
  
  - Да, - улыбаясь, сказал Винс. «Я считаю, что это то, что вам нужно».
  
  ГЛАВА 53
  
  В Томасе воцарилось удивительное спокойствие. «Вы можете высадить меня в нескольких милях отсюда и позволить мне прогуляться пешком. Я сделаю вид, что вернулся, чтобы закончить Испытания. Судя по тому, что я видел и слышал, они будут приветствовать меня с распростертыми объятиями. Просто покажите мне, что мне нужно сделать, чтобы установить устройство ».
  
  Еще одна искренняя улыбка появилась на лице Винса. «Я попрошу Шарлотту сделать это сама».
  
  «Вы можете получить информацию и помощь от моих друзей - Терезы, Арис и других. Здесь Бренда тоже много знает. Решение Томаса было быстрым и безоговорочным, но он принял опасную задачу. Это был лучший шанс, который у них был.
  
  - Хорошо, Галли, - сказал Винс. «Что дальше? Как мы собираемся это сделать? »
  
  Старый враг Томаса встал и посмотрел на него. «Я попрошу Шарлотту обучить вас работе с устройством. Затем мы отвезем вас в наш ангар Berg, доставим вас к штаб-квартире WICKED и высадим, пока остальные из нас готовятся вместе с основной штурмовой группой. Вам лучше поторопиться - нам следует подождать пару часов, прежде чем мы приедем с Immunes, иначе это будет выглядеть подозрительно ».
  
  - Со мной все будет хорошо, - Томас попытался сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться.
  
  «Хорошо. Мы переместим сюда Терезу и остальных, когда ты уйдешь. Надеюсь, вы не против еще одной небольшой прогулки по городу ».
  
  Шарлотта была тихой, миниатюрной женщиной и занималась бизнесом. Она кратко и эффективно объяснила Томасу функции устройства отключения. Он был достаточно мал, чтобы поместиться в рюкзаке, который они предоставили ему вместе с едой и дополнительной одеждой для холодного похода, который ему пришлось бы предпринять. Как только устройство было установлено и активировано, оно будет искать и связываться с сигналами от каждого оружия, а затем взламывать свою систему. Чтобы вывести из строя все оружие WICKED, потребуется около часа.
  
  «Достаточно просто, - подумал Томас. Сложнее всего было посадить эту штуку, когда он войдет, не вызвав подозрений.
  
  Галли решил, что Лоуренс будет тем, кто отвезет Томаса и пилота в заброшенный ангар, где они держали Бергов. Они полетели бы в штаб-квартиру WICKED прямо оттуда. Это означало еще одну поездку на фургоне по кишащим чудаками улицам Денвера, но они выбрали самый прямой путь, который пролегал по главной автомагистрали, и наступил рассвет. По какой-то причине Томас почувствовал себя немного лучше.
  
  Томас был занят, помогая собрать все необходимое для поездки, когда появилась Бренда. Он кивнул ей и слегка улыбнулся.
  
  «Ты будешь скучать по мне?» - спросил Томас. Это прозвучало как шутка, но он действительно хотел, чтобы она сказала «да».
  
  Она закатила глаза. - Даже не говори этого. Похоже, ты уже сдаешься. Мы все вернемся вместе и будем смеяться над старыми добрыми днями, прежде чем вы это узнаете ».
  
  «Я знаю тебя всего несколько недель». Он снова улыбнулся.
  
  - Как бы то ни было. Она обняла его и заговорила ему на ухо. «Я знаю, что меня послали в этот Огненный город, чтобы найти тебя и притвориться твоим другом. Но я хочу , чтобы вы знали , что вы есть мой друг. Вы ...
  
  Он отстранился, чтобы снова увидеть ее лицо, которое было нечитаемым. «Что?»
  
  â € œJust â € | возлюбленная € ™ т позволить себе получить killed.â €
  
  Томас сглотнул, не зная, что сказать.
  
  «Ну?» - сказала она.
  
  «Ты тоже будь осторожен» - вот все, что он мог сказать.
  
  Бренда протянула руку и поцеловала его в щеку. - Это самая сладкая вещь, которую я когда-либо слышала, - она ​​снова закатила глаза, но улыбнулась.
  
  И от ее улыбки все казалось Томасу немного ярче. «Убедитесь, что они не облажались», - сказал он. «Убедитесь, что все планы имеют смысл».
  
  «Я буду. Увидимся через день или около того ».
  
  «Хорошо».
  
  - И меня не убьют, если вы этого не сделаете. Обещаю ».
  
  Томас заключил ее в последнее объятие. «Сделка».
  
  ГЛАВА 54
  
  Правая рука подарила им новый фургон. Лоуренс вел машину, а пилот сел на пассажирское сиденье рядом с ним. Она была молчалива и не очень дружелюбна, в основном замкнувшись. Лоуренс тоже был не в лучшем настроении, вероятно, потому, что он прошел путь от дистрибьютора еды в закрытом учреждении до службы назначенным водителем в городе чудаков. Дважды.
  
  Солнце взошло, сверкнув на зданиях города, который казался совершенно другим по сравнению с прошлой ночью. По какой-то причине свет сделал мир немного безопаснее.
  
  Томасу вернули пистолет, полностью заряженный, и он застрял в поясе джинсов. Он знал, что выстрел из двенадцати пуль мало что даст, если они снова попадут в засаду, но это зашло далеко для его душевного спокойствия.
  
  - Хорошо, помните план, - сказал Лоуренс, наконец нарушив тишину.
  
  «А каков был план?» - спросил Томас.
  
  «Доставьте его в ангар, не умирая».
  
  Томасу это показалось хорошим.
  
  Они снова погрузились в тишину, единственные звуки - это шум двигателя и неровностей дороги. Такой момент не мог не заставить Томаса задуматься обо всех ужасных вещах, которые могут пойти не так в ближайшие день или два. Он изо всех сил пытался отключить свой разум, сосредоточиться на пропавшем городе, проходящем снаружи.
  
  Пока он видел только нескольких человек тут и там, большинство из них на расстоянии. Он задавался вопросом, не ложилось ли большинство спать допоздна, боясь того, что может выпрыгнуть из темноты, - или же они прыгали сами.
  
  Солнце сияло в высоких окнах небоскребов - массивные здания, казалось, тянулись во все стороны в вечность. Фургон проехал прямо через центр города по широкой дороге, усеянной брошенными машинами. Томас увидел, как несколько чудаков прятались в машинах, выглядывая из окон, как будто ждали, когда устроят ловушку.
  
  Лоуренс свернул через милю или две и направился по длинной прямой дороге, которая вела к одним из ворот города, окруженного стеной. По обеим сторонам дороги стояли баррикады - вероятно, построенные в лучшие времена, чтобы шум бесчисленных машин не беспокоил жителей города, чьи дома были расположены недалеко от проезжей части. Казалось невозможным, чтобы такой мир когда-либо существовал. Мир, в котором вы не боялись за свою жизнь каждый день.
  
  «Это займет у нас весь путь», - сказал Лоуренс. «Ангар, наверное, наш самый защищенный объект, поэтому все, что нам нужно сделать, это добраться туда. Через час мы будем в воздухе счастливыми и в безопасности ».
  
  - Хорошо, - сказал Томас, хотя после вчерашней ночи это звучало слишком легко. Пилот молчал.
  
  Они проехали около трех миль, когда Лоуренс начал замедлять машину. - Что за черт? - пробормотал он.
  
  Томас снова обратил внимание на дорогу впереди, чтобы увидеть, о чем говорит мужчина, и увидел несколько машин, движущихся по кругу.
  
  «Думаю, я просто попытаюсь пройти мимо них», - сказал Лоуренс, почти разговаривая сам с собой.
  
  Томас не ответил, зная, что каждый в машине прекрасно понимал, что происходящее может означать только неприятности.
  
  Лоуренс снова набрал скорость. «Нам понадобится вечность, чтобы вернуться назад и попробовать другой путь. Я просто попытаюсь дозвониться ».
  
  «Только не делай глупостей», - отрезал пилот. «Мы определенно не доберемся туда, если нам придется идти пешком».
  
  Когда они приблизились, Томас наклонился вперед на своем сиденье и попытался увидеть, что происходит. Толпа из двадцати человек дралась из-за большой кучи чего-то, чего он не мог разобрать, бросая обломки, толкаясь и толкаясь, нанося удары руками. Может быть, в ста футах от них были машины - заворачивая, разворачиваясь и врезаясь друг в друга. Это было чудо, что никто на дороге еще не пострадал.
  
  «Что вы планируете?» - спросил Томас. Лоуренс нисколько не сбавил обороты, и они были почти у цели.
  
  «Тебе нужно остановиться!» - крикнул пилот.
  
  Лоуренс проигнорировал команду. «Нет. Я переживаю ».
  
  «Ты убьешь нас!»
  
  «Мы будем в порядке. Просто заткнись на секунду! »
  
  Они приблизились к группе людей, продолжающих нападать друг на друга и на все, что было в этой огромной кучке. Томас скользнул в сторону фургона, чтобы получше рассмотреть. Чудаки разрывали огромные мешки с мусором, вытаскивая старые пакеты с едой, полусгнившее мясо и остатки еды, но никто не мог удержать что-то в руке, пока кто-то не попытался украсть. Разлетались удары, пальцы царапались и царапались. У одного человека была огромная рана под глазом, пятно крови капало по его лицу, как красные слезы.
  
  Фургон с визгом свернул, и Томас обратил свое внимание вперед. Водители автомобилей - старых моделей с вмятинами и большей частью краски - остановились, и трое из них выстроились в очередь лицом к приближающемуся фургону. Лоуренс не замедлил шаг. Вместо этого он повернул и направился к большему промежутку между автомобилем справа и автомобилем, находящимся позади.середина. Затем в мгновение ока машина слева рванулась вперед, резко повернув, чтобы попытаться догнать фургон до того, как он проехал.
  
  «Держись!» - закричал Лоуренс, а затем выстрелил еще быстрее.
  
  Томас ухватился за сиденье под ним, и они устремились к щели. Две машины, стоявшие в проходе, не двинулись с места, но третья машина наклонилась и направилась прямо к ним. Томас увидел, что у них нет шансов, почти успели выкрикнуть это, но было уже поздно.
  
  Передний капот фургона только что переступил порог щели, когда третья машина врезалась в заднюю часть его левой стороны. Томас полетел влево и ударился о перекладину между двумя боковыми окнами, которая с ужасным хрустом разбилась. Стекло разлетелось во все стороны, и фургон закружился хвостом, как кнут. Томас подпрыгивал всем телом, пытаясь что-нибудь схватить. Звуки визга шин и скрежета металла по металлу наполнили воздух.
  
  Шум прекратился, когда фургон наконец врезался в цементную стену.
  
  Томас, избитый и в синяках, лежал на полу, на коленях. Он приподнялся как раз вовремя, чтобы увидеть, как все три машины уезжают, звуки их двигателей затихают, когда они исчезают по длинной прямой дороге обратно по тому пути, по которому пришли Томас и другие. Он взглянул на Лоуренса и пилота, оба были в порядке.
  
  Затем произошло самое странное. Томас выглянул в окно и увидел растерзанного чудака, смотрящего на него с расстояния двадцати футов. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что Чудак - его друг.
  
  Тритон.
  
  ГЛАВА 55
  
  Ньют выглядел ужасно. Его волосы были вырваны клочьями, оставляя лысины, которые представляли собой не что иное, как красные рубцы. Лицо его было покрыто царапинами и синяками; его рубашка была разорвана, едва держась за тонкое тело, а штаны были в грязи и крови. Как будто он наконец сдался Чудакам, полностью пополнив их ряды.
  
  Но он уставился на Томаса, как будто осознал, что наткнулся на друга.
  
  Лоуренс говорил, но Томас только сейчас понял свои слова.
  
  «Мы в порядке. Ее застрелили, но, надеюсь, она доставит нам еще пару миль до ангара ».
  
  Лоуренс включил задний ход, и фургон покачнулся от цементной стены, хруст сломанного пластика и металла и визг покрышек прорвались в наступившей полной тишине. Затем он начал уезжать, и это было похоже на щелчок переключателя в голове Томаса.
  
  «Стой!» - крикнул он. «Остановите фургон! Сейчас же! »
  
  «Что?» - ответил Лоуренс. «О чем ты говоришь?»
  
  «Просто остановите долбаный фургон!»
  
  Лоуренс нажал на тормоза, когда Томас вскочил на ноги и направился к двери. Он начал открывать его, когда Лоуренс схватил его за рубашку сзади и дернул назад.
  
  «Что, черт возьми, ты делаешь?» - крикнул на него мужчина.
  
  Томас не позволил бы ничему останавливать его сейчас. Он дернул пистолетиз штанов и указал им на Лоуренса. «Отпусти меня. Отпусти меня! »
  
  Лоуренс так и сделал, подняв руки вверх. â € œWhoa, малыш. Успокаивать! Что не так с вами? Â €
  
  Томас попятился от него. «Я видел своего друга там», я хочу посмотреть, в порядке ли он. Если начнутся проблемы, я побегу обратно к фургону. Просто будь готов вытащить нас отсюда, когда я это сделаю ».
  
  «Ты думаешь, эта штука все еще твой друг?» - холодно спросил пилот. «Эти чудаки уже давно прошли. Разве вы этого не видите? Теперь твой друг - не что иное, как животное. Хуже животного ».
  
  «Тогда это будет короткое прощание, не так ли, - ответил Томас. Он открыл дверь и вышел на улицу. «Прикрой меня, если мне это нужно. Я должен это сделать ».
  
  «Я собираюсь надрать тебе задницу, прежде чем мы доберемся до того Берга, я могу тебе это обещать», - прорычал Лоуренс. «Торопитесь. Если эти чудаки у кучи мусора направятся в эту сторону, мы начинаем стрелять. Меня не волнует, что там твои мама и дядя Фрэнк ».
  
  - Хорошо, - Томас отвернулся от них, засовывая пистолет обратно в джинсы. Он медленно подошел к своему другу, который стоял один, вдали от стаи чудаков, все еще работающих над своей грудой мусора. На данный момент они, казалось, были удовлетворены этим - они, похоже, не интересовались им.
  
  Томас прошел половину расстояния до Ньюта, но остановился. Хуже всего в его друге была дикость в его глазах. За ними таилось безумие, две гнойные лужи болезни. Как это случилось так быстро?
  
  «Привет. Тритон. Это я, Томас. Ты все еще помнишь меня, верно?
  
  Внезапная ясность наполнила глаза Ньюта, заставив Томаса от удивления отступить.
  
  - Черт побери, я тебя помню, Томми. Вы только что пришли ко мне во дворец, втирались в то, что проигнорировали мою записку. Я не смогу полностью сойти с ума за несколько дней ».
  
  Эти слова ранили сердце Томаса даже больше, чем жалкий вид его друга. «Тогда почему ты здесь? Почему вы с â € | им €?
  
  Ньют посмотрел на чудаков, затем снова на Томаса. «Это приходит и уходит, чувак. Я не могу это объяснить. Иногда я не могу себя контролировать, почти не знаю, что делаю. Но обычно это похоже на зуд в моем мозгу, когда я выбрасываю все неаккуратно, чтобы меня беспокоить - разозлить ».
  
  «Сейчас ты в порядке».
  
  «Да, хорошо. Единственная причина, по которой я с этими чокнутыми из Дворца, состоит в том, что я не знаю, что еще делать. Они дерутся, но они тоже группа. Вы окажетесь в одиночестве, у вас нет ни единого шанса ».
  
  «Ньют, пойдем со мной на этот раз, прямо сейчас. Мы можем отвезти вас в безопасное место, куда лучше ...
  
  Ньют засмеялся, и когда он засмеялся, его голова несколько раз странно дернулась. - Уходи отсюда, Томми. Отойди ».
  
  «Просто пойдем со мной», - умолял Томас. «Я свяжу тебя, если тебе станет легче».
  
  Лицо Ньюта внезапно превратилось в гнев, и его слова вырвались в ярость. «Заткнись, ты, предатель! Разве вы не читали мою записку? Ты не можешь сделать для меня одну последнюю паршивую вещь? Должен быть героем, как всегда? Ненавижу тебя! Я всегда тебя ненавидел! »
  
  «Он не имеет этого в виду , - твердо сказал себе Томас. Но это были просто слова. â € œNewt â € ¦â €
  
  «Это была твоя вина! Вы могли остановить их, когда умерли первые Создатели. Вы могли найти способ. Но нет! Вы должны были продолжать, пытаться спасти мир, быть героем. И вы пришли в лабиринти никогда не останавливался. Все, о чем вы заботитесь, - это о себе! Признай это! Должен быть тем, кого люди помнят, которым поклоняются! Мы должны были бросить тебя в дыру в ящике! »
  
  Лицо Ньюта стало темно-красным, и когда он кричал, изо рта вылетела слюна. Он начал неуклюже шагать вперед, его руки сжались в кулаки.
  
  «Я взорву его!» - крикнул Лоуренс из фургона. «Уйди с дороги!»
  
  Томас повернулся. «Не надо! Это только я и он! Ничего не делайте! - Он снова повернулся к Ньюту. «Тритон, стой. Просто послушай меня. Я знаю, что с тобой там все в порядке. Достаточно, чтобы выслушать меня ».
  
  «Я ненавижу тебя, Томми!» Он был всего в нескольких футах от него, и Томас отступил на шаг, его боль за Ньют превратилась в страх. «Я ненавижу тебя, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя! В конце концов, после всего, что я для тебя сделал, после всей долбанной чуши, через которую я прошел в кровавом Лабиринте, ты не можешь сделать единственное, что я когда-либо просил тебя сделать! Я даже не могу смотреть на твою уродливую мордашку! »
  
  Томас сделал еще два шага назад. «Тритон, тебе нужно остановиться. Они собираются стрелять в тебя. Просто остановись и послушай меня! Садись в фургон, позволь мне связать тебя. Дай мне шанс! »Он не мог убить своего друга. Он просто не мог.
  
  Ньют закричал и бросился вперед. Из фургона вылетела дуга молнии из гранатомета, скользнула и потрескивала по тротуару, но она не попала в него. Томас застыл на месте, и Ньют повалил его на землю, выбивая из него дыхание. Он изо всех сил пытался наполнить легкие, когда его старый друг забрался на него и прижал его.
  
  «Я должен вырвать тебе глаза», - сказал Ньют, брызгая на Томаса слюной. «Преподать тебе урок глупости. Зачем вы пришли сюда? Вы ожидали кровавого объятия? Хм? Приятно посидеть, чтобы поговорить о хороших временах в Глэйд? »
  
  Томас покачал головой, охваченный ужасом, и очень медленно потянулся к пистолету свободной рукой.
  
  - Ты хочешь знать, почему я так хромаю, Томми? Я тебе когда-нибудь говорил? Нет, не думаю ».
  
  «Что случилось?» - спросил Томас, не торопясь. Он скользнул пальцами по оружию.
  
  «Я пытался убить себя в Лабиринте. Забрался на полпути по одной из этих окровавленных стен и тут же спрыгнул. Алби нашел меня и потащил обратно в Глэйд прямо перед тем, как Двери закрылись. Я ненавидел это место, Томми. Я ненавидел каждую секунду каждого дня. И все это было â € | ваш â € | вина ! Â €
  
  Ньют внезапно обернулся и схватил Томаса за руку, держащую пистолет. Он дернул его на себя, заставляя его подниматься до тех пор, пока конец пистолета не прижался к его собственному лбу. «Теперь загладь! Убей меня, прежде чем я стану одним из этих монстров-людоедов! Убей меня! Я доверил вам записку! Никто другой. А теперь сделай это! »
  
  Томас попытался убрать руку, но Ньют был слишком силен. «Я не могу, Ньют, не могу».
  
  «Внесите поправки! Покайтесь в том, что вы сделали! »Слова вырвались из него, все его тело задрожало. Затем его голос упал до настойчивого резкого шепота. «Убей меня, ты трусиха. Докажите, что вы можете поступать правильно. Избавь меня от страданий ».
  
  Эти слова привели Томаса в ужас. â € œNewt, может быть мы â € ”â €
  
  «Заткнись! Просто заткнись! Я доверял тебе! А теперь сделай это! »
  
  «Я не могу».
  
  «Сделай это!»
  
  «Я не могу!» Как Ньют мог попросить его сделать что-то подобное? Как он мог убить одного из своих лучших друзей?
  
  «Убей меня, или я убью тебя. Убей меня! Сделай это! »
  
  â € œNewt â € ¦â €
  
  «Сделай это, прежде чем я стану одним из них!»
  
  â € œI â € ¦â €
  
  «УБЕЙ МЕНЯ!» И затем глаза Ньюта прояснились, как будто он получил последний дрожащий вздох здравомыслия, и его голос смягчился. - Пожалуйста, Томми. Пожалуйста.
  
  Когда его сердце упало в черную бездну, Томас нажал на курок.
  
  ГЛАВА 56
  
  Томас закрыл глаза, когда сделал это. Он услышал, как пуля попала в плоть и кости, почувствовал, как тело Ньюта дернулось, а затем упал на улицу. Томас перевернулся на живот, затем поднялся на ноги и не открывал глаз, пока не побежал. Он не мог позволить себе увидеть, что он сделал со своим другом. Ужас этого, печаль, вина и болезнь всего этого угрожали поглотить его, наполнили его глаза слезами, когда он бежал к белому фургону.
  
  «Входите!» - крикнул ему Лоуренс.
  
  Дверь все еще была открыта. Томас прыгнул через него и закрыл. Потом фургон двинулся.
  
  Никто не говорил. Томас в изумлении смотрел в переднее окно. Он выстрелил своему лучшему другу в голову. Неважно, что это было то, что его просили сделать, чего хотел Ньют, о чем он умолял. Томас все еще нажал на курок. Он посмотрел вниз, увидел, что его руки и ноги дрожат, и он внезапно почувствовал ледяной холод.
  
  «Что я наделал?» - пробормотал он, но остальные не произнесли ни слова.
  
  Остальная часть поездки казалась Томасу размытой. Они прошли больше чудаков, даже пару раз пришлось стрелять из гранатомета в окно. Затем они прошли через внешнюю стену города, через забор в маленький аэропорт, через огромную дверь ангара, который усиленно охраняли другие члены Правой руки.
  
  Было сказано немногое, и Томас просто сделал то, что ему сказали, пошел куда он должен был уйти. Они сели на «Берг», и он последовал за ними, пока они проходили по нему, и проводил осмотр. Но он не сказал ни слова. Пилот отправился запустить большой корабль, Лоуренс куда-то исчез, а Томас нашел кушетку в гостиной. Он лег и уставился на металлическую решетку потолка.
  
  С тех пор, как он убил Ньюта, он ни разу не подумал о том, что намеревался сделать. Наконец-то освободился от ЗЛОГО, и вот он добровольно возвращался.
  
  Ему было все равно. Что бы ни случилось, случилось. Он знал, что всю оставшуюся жизнь его будет преследовать то, что он увидел. Чак задыхался, истекая кровью, а теперь Ньют кричал на него с ужасающим безумием. И этот последний момент здравомыслия, глаза, умоляющие о пощаде.
  
  Томас закрыл свою, и изображения все еще были там. Ему потребовалось много времени, чтобы заснуть.
  
  Лоуренс разбудил его. «Эй, вставай и сияй, мальчик. Мы будем там через несколько минут. Мы бросаем тебе задницу, а потом убираемся оттуда к черту. Без обид ».
  
  - Ни одного. Томас застонал и спустил ноги с дивана. «Как далеко мне придется пройти, чтобы добраться туда?»
  
  «Несколько миль. Не волнуйтесь, я не думаю, что у вас будет слишком много чудаков, с которыми придется иметь дело - в пустыне стало холодно. Хотя, возможно, увидишь несколько разъяренных лосей. Волки могут попытаться оторвать вам ноги. Ничего особенного ».
  
  Томас посмотрел на мужчину, ожидая широкой улыбки, но тот был занят в углу, наводя порядок.
  
  «Пальто и ваш рюкзак ждут вас у грузовой двери», - сказал Лоуренс, перемещая небольшую часть оборудования на полку. «У тебя есть еда и вода. Мы хотим, чтобы у вас была хорошая и приятная прогулка - вы наслаждаетесь радостями природы и всем прочим ». По-прежнему без улыбки.
  
  - Спасибо, - пробормотал Томас. Он так старался не соскользнуть обратно в темную яму печали, в которой он заснул. Он все еще не мог выбросить из головы Чака и Ньюта.
  
  Лоуренс остановился и повернулся к нему. «Я спрошу тебя об этом только один раз».
  
  «Что?»
  
  «Вы уверены в этом? Все, что я знаю об этих людях, гнилое. Они похищают, пытают, убивают - делают все, чтобы получить то, что хотят. Кажется безумием позволить тебе вальсировать там одному ».
  
  Почему-то Томас больше не боялся. «Я буду в порядке. Только не забудьте вернуться ».
  
  Лоуренс покачал головой. «Ты либо самый храбрый ребенок, которого я когда-либо встречал, либо просто сумасшедший. В любом случае, пойди в душ и купи свежую одежду - должно быть, кое-что в шкафчиках ».
  
  Томас не знал, как он выглядел в тот момент, но он представлял себе что-то вроде бледного и безжизненного зомби с мертвыми глазами. «Хорошо, - сказал он и направился, чтобы попытаться смыть часть ужаса.
  
  «Берг» качнулся, и Томас ухватился за решетку в стене, когда корабль спустился на землю. Дверь пандуса начала открываться с визгом петель, когда они были еще на высоте сотни футов, и внутрь хлынул холодный воздух. Звук горящих двигателей стал громче. Томас видел, что они были над небольшой поляной в большом лесу заснеженных сосен - их было так много, что «Берг» не смог бы приземлиться. Томасу придется прыгнуть.
  
  Корабль спустился, и Томас взял себя в руки.
  
  - Удачи, мальчик, - сказал Лоуренс, кивая в сторону земли, когда они приблизились. «Я бы посоветовал вам быть осторожным, но вы не идиот, поэтому я не буду».
  
  Томас улыбнулся ему, надеясь на ответ. Он чувствовал, что ему это нужно, но ничего не получил. - Хорошо, тогда. Я установлю устройство, как только войду. Я уверен, что все выйдет из строя без проблем. Верно? Â €
  
  «У меня будут маленькие ящерицы, вылетающие из моих ноздрей, если у нас не будет проблем», - ответил Лоуренс, но в его голосе была доброта. «А теперь поймите. Как только вы окажетесь там, иди туда. - Он указал налево, на опушку леса.
  
  Томас надел пальто, просунул руки через ремни рюкзака, затем осторожно прошел по большой металлической плите грузовой двери и присел на ее краю. До заснеженной земли оставалось всего четыре фута, но ему все равно нужно быть осторожным. Он прыгнул и приземлился в мягком месте - свежем сугробе. Все это время его внутренности онемели.
  
  Он убил Ньюта.
  
  Он выстрелил своему другу в голову.
  
  ГЛАВА 57
  
  На поляне стояли давно срубленные стволы деревьев. Высокие, густые сосны леса окружали Томаса, достигая неба, как стена величественных башен. Он прикрыл глаза от сильного ветра, когда «Берг» увеличил обороты и поднялся в воздух, и он наблюдал, как он исчез в юго-западном небе.
  
  Воздух был свежим и прохладным, и лес казался свежим, как будто он стоял в совершенно новом мире - месте, не затронутом болезнями. Он был уверен, что не многие люди сегодня увидят что-то подобное, и чувствовал себя удачливым.
  
  Он затянул рюкзак и двинулся в указанном Лоуренсом направлении, решив добраться туда как можно быстрее. Чем меньше времени ему приходилось размышлять о том, что он сделал с Ньютом, тем лучше. И он знал, что одиночество в дикой природе даст ему слишком много времени. Он сделал последние несколько шагов по заснеженной поляне и вошел во тьму густых сосен. Он позволил их приятному всепоглощающему запаху окунуться в него, и он изо всех сил старался снова выключить свой разум и вообще перестать думать.
  
  Он неплохо справился, сосредоточившись на своем пути, взглядах и звуках птиц, белок и насекомых, чудесных запахах. Его чувства не привыкли к таким вещам, поскольку он провел большую часть жизни, которую помнил внутри. Не говоря уже о Лабиринте и Ожоге. Когда он гулял по лесу, ему было трудно поверить, что такое другое место -Скорч - мог существовать на той же планете. Его мысли блуждали. Он задавался вопросом, какой была бы жизнь всех этих животных, если бы люди действительно ушли навсегда.
  
  Он шел больше часа, когда наконец добрался до опушки леса и широкой полосы бесплодной каменистой земли. Островки темно-коричневой грязи, лишенные растительности, покрывали безлесное пространство, где снег сдуло ветром. Земля была усеяна скалистыми камнями всех размеров, спускавшимися к внезапному обрыву - огромной скале. За ним лежал океан, его темно-синий оканчивался на горизонте, где резкой линией он переходил в светло-голубой цвет сверкающего неба. А на краю обрыва, примерно в миле от него, находился штаб WICKED.
  
  Комплекс был огромен, он состоял из широких, без украшений, соединенных между собой зданий; стены были усыпаны узкими прорезями в белом цементе, что позволяло иногда открывать окно. Одно округлое здание возвышалось среди других, как башня. Суровая погода в этом регионе, смешанная с морской влагой, сказалась на фасадах зданий - трещины паутины покрывали экстерьеры комплекса - но они выглядели как постройки, которые будут существовать там вечно, не поддающиеся никакому воздействию. человек или погода бросили на это. Это вызвало в памяти едва удерживаемое воспоминание о чем-то из сборников рассказов - о каком-то доме с привидениями. Это было идеальное место для размещения организации, которая пыталась помешать миру стать просто сумасшедшим домом. От комплекса вела длинная узкая дорога, уходившая в лес.
  
  Томас отправился через усыпанный камнями участок земли. Почти тревожная тишина воцарилась над землей. Единственное, что он мог слышать, кроме ударов своих шагов и собственного дыхания, - это звук далеких волн, разбивающихся о подножие утеса, и даже он был слабым. Он был уверен, что люди в WICKED уже заметили его - охрана была определенно тщательной и строгой.
  
  Резкий звук, похожий на щелчок металла по камню, заставил его остановиться и посмотреть направо. Как будто вызванный мыслью о безопасности, лезвие жука стояло на валуне, его красный глаз блестел в направлении Томаса.
  
  Он вспомнил, каково это было, когда он впервые увидел одного из них внутри Глэйда, как раз перед тем, как тот поспешил прочь в небольшой лес. Казалось, это было целую жизнь назад.
  
  Он помахал лезвием жука и продолжил идти. Через десять минут он будет стучать в дверь WICKED, впервые прося, чтобы его впустили. Не уйти.
  
  Он спустился с последнего участка склона и ступил на ледяной тротуар, опоясывающий кампус. Похоже, когда-то была попытка сделать землю немного красивее, чем бесплодная земля вокруг нее, но кусты, цветы и деревья давно не выдержали зимы, и пятна серой грязи он мог видеть среди снега росли только сорняками. Томас шел по мощеной дороге, недоумевая, почему его еще не встретили. Может быть, Человек-Крыса был внутри, наблюдал, предполагая, что Томас наконец перешел на их сторону.
  
  Его внимание привлекли еще два лезвия жука, оба бродили по заснеженным сорнякам клумб, сканируя своими красными лучами налево и направо, пока они неслись. Томас взглянул на ближайшие окна, но увидел только темноту - стекла были сильно затемнены. Грохот сзади заставил его обернуться. Надвигалась буря с темными и тяжелыми облаками, но до нее оставалось еще несколько миль. Пока он смотрел, несколько разрядов молний зигзагами пронеслись по серости, и она вернула его обратно к Ожогу, к тому ужасному дождю молний, ​​который встретил их, когда они приближались к городу. Он мог только надеяться, что на севере погода не такая уж плохая.
  
  Он продолжил свой путь по тротуару и притормозил, приближаясь к главному входу. Его ждал большой набор стеклянных дверей, ивнезапная, почти болезненная волна воспоминаний ударила в его череп. Побег из Лабиринта, полет по коридорам ЗЛА, выход из этих дверей под проливным дождем. Он посмотрел направо на небольшую парковку, где рядом с рядом машин стоял старый автобус. Это должен был быть тот самый человек, который сбил ту бедную, зараженную Флэрами женщину, а затем увез их в те общежития, где играли с их разумом, а Плоский Транс в конце концов привел их в Скорч.
  
  И теперь, после всего, через что он прошел, он по своему собственному выбору стоял у порога WICKED. Он протянул руку и постучал по холодному темному стеклу перед собой. С другой стороны он ничего не видел.
  
  Почти сразу несколько замков, одна за другой, отключились; затем одна из дверей распахнулась. Янсон, который всегда был Человеком-Крысой для Томаса, протянул руку.
  
  «С возвращением, Томас, - сказал он. - Мне никто не поверил, но я все время говорил, что вы вернетесь. Я рада, что вы сделали правильный выбор ».
  
  «Давайте просто продолжим», - сказал Томас. Он сделал бы это - он бы сыграл роль - но ему не нужно было быть вежливым.
  
  - Звучит как отличная идея. Янсон отступил назад и слегка поклонился. «После тебя».
  
  С ознобом по спине, соответствующим морозной погоде на улице, Томас прошел мимо Человека-Крысы и вошел в штаб-квартиру WICKED.
  
  ГЛАВА 58
  
  Томас вошел в широкий вестибюль с несколькими диванами и стульями, а перед ним стоял большой пустой стол. Оно отличалось от тех, что он видел в последний раз, когда был там. Мебель была яркой и яркой, но она не способствовала созданию унылой атмосферы в этом месте.
  
  «Я подумал, что мы проведем несколько минут в моем офисе», - сказал Янсон и указал на коридор, который разветвлялся направо от вестибюля. Они пошли туда. «Мы ужасно сожалеем о том, что произошло в Денвере. Жалко потерять город с таким потенциалом. Тем более что нам нужно сделать это и сделать это быстро ».
  
  «Что тебе нужно делать?» - заставил себя спросить он.
  
  «Мы все обсудим в моем офисе. Наша ведущая команда уже здесь ».
  
  Устройство, спрятанное в его рюкзаке, сильно повлияло на мысли Томаса. Каким-то образом он должен был посадить его как можно скорее и заставить часы тикать.
  
  «Это нормально, - сказал он, - но мне действительно нужно сначала сходить в ванную». Это была самая простая идея, которую он мог придумать. И единственный верный способ побыть в одиночестве.
  
  «Есть один впереди», - ответил Человек-Крыса.
  
  Они повернули за угол и продолжили путь по еще более унылому коридору, который вел в мужскую комнату.
  
  «Я подожду здесь», - сказал Янсон, кивнув в сторону двери.
  
  Томас вошел внутрь, не сказав ни слова. Он вытащил устройство из рюкзака и огляделся. Был деревянный шкафдля хранения туалетных принадлежностей над раковиной, и наверху у него был выступ, достаточно высокий, чтобы Томас мог вставить гаджет, и его можно было спрятать. Он спустил воду в унитазе, а затем включил воду в раковине. Он активировал устройство, как его учили, вздрогнув от слабого звукового сигнала, затем протянул руку и положил его на шкаф. Переключив воду, он успокоился, пока ручной вентилятор работал своим ходом.
  
  Затем он вернулся в коридор.
  
  - Все закончено? - раздражающе вежливо спросил Янсон.
  
  «Все закончено», - ответил Томас.
  
  Они продолжили идти, миновав несколько криво повешенных портретов канцлера Пейдж, таких же, как на плакатах в Денвере.
  
  - Я когда-нибудь встречусь с канцлером? - наконец спросил Томас, заинтересовавшись женщиной.
  
  «Канцлер Пейдж очень занята, - ответил Янсен. «Ты должен помнить, Томас. Завершение чертежа и завершение лечения - это только начало. Мы все еще занимаемся организацией логистики, чтобы донести это до масс - большая часть команды усердно работает над этим, пока мы говорим ».
  
  «Почему вы так уверены, что это сработает? Почему только я? »
  
  Янсон взглянул на него, сверкнув грызуновой улыбкой. «Я знаю, Томас. Я верю в это каждой каплей своего существа. И я обещаю, что вы получите должное, которого заслуживаете ».
  
  Почему-то именно тогда Томас подумал о Ньюте. «Мне не нужен кредит».
  
  «Вот и мы», - ответил мужчина, не обращая внимания на Томаса.
  
  Они подошли к двери без опознавательных знаков, и Человек-Крыса впустил его внутрь. Два человека - мужчина и женщина - сидели напротив стола. Томас их не узнал.
  
  На женщине был темный брючный костюм, длинные рыжие волосы и тонкая оправа. очки были на ее носу. Мужчина был лысым, угловатым и худощавым, одет в зеленый халат.
  
  «Это мои партнеры, - сказал Янсон, уже подходя к тому, чтобы сесть за стол. Он жестом пригласил Томаса занять третье место между двумя его посетителями, что он и сделал. â € œDr. Райт - он указал на женщину - наш ведущий психиатр, а доктор Кристенсен - наш ведущий врач. Нам есть что обсудить, так что вы извините меня, если я не буду говорить о представлении ».
  
  «Почему я последний кандидат?» - спросил Томас, переходя к делу.
  
  Янсон собрался, бесполезно перемещая вещи на своем столе, прежде чем откинуться назад и сложить руки на коленях. «Отличный вопрос. У нас была горстка OFA €»помилование термы €» предметов , намеченных в начале к â € | соревнуются за эту честь. Недавно список сузился до вас и Терезы. Но у нее есть способ выполнять приказы, а у вас нет. Ваша склонность к свободомыслию в конечном итоге определила, что вы - последний кандидат ».
  
  «Играли до конца» , - с горечью подумал Томас. Его собственные попытки восстать оказались именно тем, чего они хотели. Каждая капля его гнева была направлена ​​на человека, сидящего перед ним. У Человека-Крысы. Для Томаса Янсон представлял WICKED сверху донизу.
  
  «Давай просто покончим с этим», - сказал он. Он изо всех сил старался скрыть это, но слышал ярость в собственном голосе.
  
  Янсон казался невозмутимым. - Наберитесь терпения, пожалуйста. Это не займет много времени. Имейте в виду, что сбор шаблонов killzone - деликатная операция. Мы имеем дело с вашим разумом, и малейшая ошибка в том, что вы думаете, интерпретируете или воспринимаете, может сделать полученные результаты бесполезными ».
  
  «Да», - добавила доктор Райт, заправляя волосы за ухо. «Я знаю, что А.Д. Янсон сказал вам о важности возвращения, и мырада, что вы приняли решение. - Ее голос был мягким, приятным и каким-то образом источал интеллект.
  
  Доктор Кристенсен откашлялся, затем заговорил тонким и хриплым голосом. Томас сразу невзлюбил его. «Я не знаю, как вы могли принять какое-то другое решение. Весь мир находится на грани краха, и вы можете помочь его спасти ».
  
  «Так ты говоришь, - ответил Томас.
  
  - Совершенно верно, - сказал Янсон. «Так мы говорим. Все готово. Но есть еще кое-что, что нужно вам сказать, чтобы вы могли понять принятое вами решение ».
  
  - Еще немного? - повторил Томас. «Разве не весь смысл переменных в том, что я не знаю всего? Ты не собираешься бросить меня в клетку с гориллами или что-то в этом роде? Может, заставить меня пройти через поле мин? Выкиньте меня в океан, посмотрите, смогу ли я доплыть до берега? »
  
  «Просто расскажи ему остальное», - ответил доктор Кристенсен.
  
  - Остальное? - спросил Томас.
  
  - Да, Томас, - вздохнул Янсон. «Остальное. После всех испытаний, после всех исследований, после всех шаблонов, которые были собраны и тщательно изучены, после всех переменных, через которые мы прошли вас и ваших друзей, все сводится к следующему ».
  
  Томас ничего не сказал. Он едва мог дышать из-за странного ожидания, одновременного желания знать и не знать.
  
  Янсон наклонился вперед, упираясь локтями в стол, с серьезным выражением лица. «И последнее».
  
  «И что это?»
  
  «Томас, нам нужен твой мозг».
  
  ГЛАВА 59
  
  Сердцебиение Томаса ускорилось, превратившись в стук в груди. Он знал, что этот человек не испытывал его. Они зашли так далеко, как могли, в анализе реакций и паттернов мозга. Теперь theyâ € ™ d выбирают человека , лучше всего подходит для € | разбирают в их усилиях по созданию излечение.
  
  Внезапно Правая Рука не могла добраться туда достаточно быстро.
  
  «Мой мозг?» - заставил себя повторить он.
  
  «Да, - ответил доктор Кристенсен. «Последний кандидат держит недостающую часть, чтобы дополнить данные для чертежа. Но у нас не было возможности сказать, пока мы не проверили закономерности относительно переменных. Вивисекция предоставит нам наши окончательные данные, ваши системы будут работать правильно, пока мы это делаем. Не то чтобы вы почувствовали боль - мы введем вам сильное успокоительное, пока ...
  
  Ему не нужно было заканчивать. Его слова замерли в тишине, и трое ЗЛОЕ ученые ждали ответа Томаса. Но он не мог говорить. Он сталкивался со смертью бесчисленное количество раз из-за того, что он мог вспомнить из своей жизни, но он всегда делал это в отчаянной надежде выжить, делая все, что в его силах, чтобы продержаться еще один день. Но это было иначе. Ему не нужно было просто продержаться через какое-то испытание, пока не приедут его спасатели. Это было то, от чего он не вернется. Это был конец, если они не пришли.
  
  У него возникла случайная ужасная мысль: а Тереза ​​знала об этом?
  
  Его удивило, насколько глубоко эта идея задела.
  
  - Томас? - спросил Янсон, прерывая ход мыслей Томаса. «Язнайте, это должно быть для вас большим шоком. Я хочу, чтобы вы поняли, что это не тест. Это не переменная, и я вам не вру. Мы думаем, что сможем завершить разработку плана лечения, проанализировав ткань вашего мозга и выяснив, как, в сочетании с собранными нами паттернами, его физический состав позволяет ему противостоять силе вируса Flare. Все испытания были созданы, поэтому нам не нужно было просто вскрывать всех. Вся наша цель состояла в том, чтобы спасти жизни, а не тратить их зря ».
  
  «Мы собирали и анализировали закономерности в течение многих лет, и ваша реакция на переменные была самой сильной», - продолжил доктор Райт. «Мы давно знали - и главной задачей было скрыть это от испытуемых - что в конце концов нам придется выбрать лучшего кандидата для этой последней процедуры».
  
  Доктор Кристенсен продолжил описывать процесс, в то время как Томас в оцепенении слушал. «Вы должны быть живы, но не бодрствовать. Мы введем вам успокоительное и обезболим область разреза, но в мозгу нет нервов, поэтому это относительно безболезненный процесс. К сожалению, после наших нейронных исследований вы не оправитесь - процедура фатальна. Но результаты будут неоценимы ».
  
  «А если это не сработает?» - спросил Томас. Все, что он мог видеть, были последние мгновения жизни Ньюта. Что, если Фома сможет предотвратить эту ужасную смерть для бесчисленного множества других?
  
  Глаза Психа заблестели от дискомфорта. â € œThen weâ € ™ LL держать â € | работать на него. Но у нас есть все основания полагаться на…
  
  Томас оборвал ее, не в силах сдержаться. «Но ты же не знаешь, не так ли? Youâ € ™ ве платить человек , чтобы украсть более иммунную â € | подданнымы абДа €»сказал он слово с порочным spiteâ €» â € œso вы можете начать все again. €
  
  Сначала никто не ответил. Затем Янсон сказал: «Мы сделаем все возможное, чтобы найти лекарство. С минимально возможными человеческими жертвами. Больше ничего не нужно говорить по этому поводу ».
  
  «Почему мы вообще разговариваем?» - спросил Томас. «Почему бы просто не схватить меня и не привязать, не вырвать мне мозг?»
  
  Доктор Кристенсен ответил. «Потому что ты наш последний кандидат. Вы были частью моста между нашими основателями и нынешним персоналом. Мы пытаемся показать вам заслуженное уважение. Мы надеемся, что вы сделаете выбор сами ».
  
  «Томас, тебе нужна минутка?» - спросил доктор Райт. «Я знаю, что это сложно, и уверяю вас, что мы не воспринимаем это легкомысленно. Мы просим огромных жертв. Пожертвуете ли вы свой мозг науке? Вы позволите нам сложить последние кусочки головоломки? Сделать еще один шаг к лекарству на благо человечества? »
  
  Томас не знал, что сказать. Он не мог поверить в поворот событий. После всего, правда ли, что им нужна была только еще одна смерть?
  
  Приближалась Правая рука. Образ Ньюта вспыхнул в его голове.
  
  «Мне нужно побыть одному», - наконец он вышел. «Пожалуйста». Впервые часть его действительно хотела сдаться, позволь им сделать это. Даже если бы был небольшой шанс, что это сработает.
  
  «Вы будете поступать правильно, - сказал доктор Кристенсен. «И не волнуйтесь. Вы не почувствуете ни капли боли ».
  
  Томас не хотел слышать ни слова. «Мне просто нужно побыть одному, прежде чем все это начнется».
  
  - Достаточно честно, - сказал Янсон, вставая. «Мы сопроводим вас в медицинские учреждения и проведем на некоторое время в отдельной комнате. Хотя нам нужно как можно скорее приступить к делу ».
  
  Томас наклонился вперед и обхватил голову руками, глядя в пол. План, который он придумал с помощью правой руки, внезапно показался безмерно глупым. Даже если бы он смог сбежать от этой группы - даже если бы он захотел это сделать сейчас - как бы он выжил, пока не приедут его друзья?
  
  - Томас? - спросил доктор Райт, кладя руку ему на спину. «Ты в порядке? У вас есть еще вопросы? »
  
  Томас сел, убрал ее руку. â € œJust â € | letâ € ™ s идти туда , где вы said.â €
  
  Воздух внезапно, казалось, ушел из офиса Янсона, и грудь Томаса сжалась. Он встал, подошел к двери, открыл ее и вышел в коридор. Это было уже слишком.
  
  ГЛАВА 60
  
  Томас следил за врачами, но его мысли метались. Он не знал, что делать. Не было возможности общаться с правой рукой, и он потерял способность говорить внутри разума Терезы или Ариса.
  
  Они повернули на пару поворотов, и этот зигзаг напомнил Томасу о Лабиринте. Ему почти хотелось вернуться туда - тогда все было намного проще.
  
  «Здесь, слева, есть комната, - объяснил Янсон. «Я уже положил туда клавиатуру, если вы хотите оставить сообщения для своих друзей. Я найду способ их доставить ».
  
  «Я также позабочусь о том, чтобы ты получил что-нибудь поесть», - крикнул сзади доктор Райт.
  
  Их вежливость раздражала Томаса. Он вспомнил истории о казнях убийц в былые времена. У них тоже всегда была последняя еда. Настолько необычно, насколько они этого хотели.
  
  «Я хочу стейк», - сказал он, останавливаясь, чтобы посмотреть на нее. «И креветки. И лобстер. И блины. И шоколадный батончик ».
  
  «Мне очень жаль - вам придется довольствоваться парочкой бутербродов».
  
  Томас вздохнул. «Рисунки».
  
  Томас сидел в мягком кресле, глядя на блокнот на маленьком столике перед ним. Он не собирался писать кому-либо записку, но он не знал, что еще делать. Ситуация оказалась намного сложнее, чем он мог себе представить. Он не знал, что они ожидал, но мысль о том, что они рассечут его заживо, никогда не приходила ему в голову. Он подумал, что бы они ни делали, он мог просто подыгрывать, пока не появилась Правая рука.
  
  Но от подыгрывания сейчас уже не будет возврата.
  
  В конце концов он напечатал прощальные сообщения Минхо и Бренде на тот случай, если он умрет; затем он положил голову на руки, пока не принесли еду. Он поел медленно, потом снова отдохнул. Он мог только надеяться, что его друзья появятся вовремя. В любом случае, он определенно не покинет эту комнату до тех пор, пока ему это не понадобится.
  
  Он дремал, пока ждал, минуты тянулись.
  
  Стук в дверь разбудил его.
  
  - Томас? - раздался приглушенный голос Янсона. «Нам действительно нужно начать».
  
  Эти слова зажгли в Томасе панику. â € œIâ € ™ м â € | не готов yet.â € Он знал , что он звучит смешно.
  
  После долгой паузы Янсон сказал: «Боюсь, у нас нет особого выбора».
  
  - Но… - начал Томас, но прежде чем он смог собраться с мыслями, дверь открылась, и Дженсон вошел внутрь.
  
  «Томас» ожидание только усугубит ситуацию. Нам нужно идти ».
  
  Томас не знал, что делать. Он был удивлен, что до сих пор они были с ним так спокойны. Он понял, что довел его до предела, и у него не хватило времени. Он глубоко вздохнул.
  
  «Давай покончим с этим».
  
  Человек-Крыса улыбнулся. «Следуй за мной».
  
  Янсон провел Томаса в подготовительную комнату с кроватью на колесиках, окруженной всевозможными мониторами и несколькими медсестрами. Доктор Кристенсен был там, с ног до головы одетый в скраб, хирургическая маска уже была на месте.его лицо. Томас мог видеть только его глаза, но, похоже, ему не терпелось начать.
  
  - Так вот и все? - спросил Томас. Волна паники прокатилась по его животу, и казалось, что что-то пытается прожевать его грудь. «Пора меня разрезать?»
  
  «Мне очень жаль, - ответил доктор. «Но нам нужно начать».
  
  Человек-Крыса как раз собирался заговорить снова, когда по всему зданию разразилась ревущая тревога.
  
  Сердце Томаса дрогнуло, и его тело охватило облегчение. Это должна была быть правая рука.
  
  Дверь распахнулась, и Томас повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть обезумевшую женщину, объявившую: «Прибыл Берг с доставкой, но это была уловка, чтобы затащить людей внутрь», они пытаются захватить главное здание. в эту самую секунду ».
  
  Ответ Янсона почти остановил сердце Томаса.
  
  «Похоже, нам нужно поторопиться и начать эту процедуру. Кристенсен, подавите его ».
  
  ГЛАВА 61
  
  Грудь Томаса сжалась, а горло, казалось, опухло. Все было на кону, но он был заморожен.
  
  Янсон рявкнул. â € œDr. Кристенсен, быстро. Кто знает, чем занимаются эти люди, но сейчас мы не можем терять ни секунды. Я скажу обслуживающему персоналу стоять на своем, несмотря ни на что ».
  
  - Подожди, - наконец прохрипел Томас. «Я не знаю, смогу ли я это сделать». Слова казались пустыми - он знал, что они не остановятся на этом.
  
  Лицо Янсона вспыхнуло красным. Вместо ответа Томас обратился к врачу. «Сделайте все возможное, чтобы открыть этого ребенка».
  
  В тот момент, когда Томас открыл рот, чтобы что-то сказать, что-то острое укололо его руку, посылая волны тепла по его телу, и он обмяк, рухнув на каталку. От шеи он онемел, и ужас вспыхнул внутри него. Доктор Кристенсен наклонился над ним и передал медсестре отработанный шприц.
  
  «Мне очень жаль, Томас. Мы должны это сделать ».
  
  Врач и медсестра подтолкнули его дальше на кровать, приподняв ноги, так что он лег на спину. Томас мог слегка поворачивать головой из стороны в сторону, но это было все. Внезапный поворот событий ошеломил его, когда он осознал последствия. Он собирался умереть. Если каким-то образом Правая рука не дойдет до него немедленно, он умрет.
  
  Янсон вошел в его поле зрения. Кивнув одобрительно, Человек-Крысапохлопал доктора по плечу. «Сделай это». Затем он повернулся и исчез; Томас услышал чей-то крик в коридоре, прежде чем дверь закрылась.
  
  «Мне просто нужно провести несколько тестов», - объяснил доктор Кристенсен. - Тогда мы проведем вас в операционную. Он повернулся, чтобы возиться с какими-то инструментами позади него.
  
  Казалось, что этот человек заговорил с ним за сотню миль. Томас лежал беспомощный, его мысли кружились, когда доктор брал кровь, измерял его череп. Мужчина работал молча, почти не моргая. Но капельки пота на его лбу свидетельствовали о том, что он мчался с неизвестным с чем. У него был час, чтобы это сделать? Несколько часов?
  
  Томас закрыл глаза. Он задавался вопросом, сделало ли устройство отключения оружия свою работу. Интересно, найдет ли его кто-нибудь. Потом он понял, а хотел ли он вообще этого? Неужели действительно возможно, что WICKED почти вылечили? Он заставил себя дышать ровно, сосредоточившись на попытке пошевелить конечностями. Но ничего не произошло.
  
  Врач внезапно выпрямился и ухмыльнулся Томасу. «Я считаю, что мы готовы. Мы сейчас отвезем вас в операционную ».
  
  Мужчина вошел в дверь, и каталку Томаса вытолкнули в коридор. Не в силах пошевелиться, он лежал и смотрел на мигающие огни на потолке, пока он катился по коридору. Наконец ему пришлось закрыть глаза.
  
  Они уложили его спать. Мир исчезнет. И он был бы мертв.
  
  Он снова открыл глаза. Закрыл их. Его сердце колотилось; его руки вспотели, и он понял, что сжимает простыни на каталке двумя сжатыми кулаками. Движение возвращалось, медленно. Глаза снова открываются. Огни проносятся мимо. Еще поворот, затем еще один. Отчаяние грозило выжать из Томаса жизнь раньше, чем это сделают врачи.
  
  «Я…» , - начал он говорить, но больше ничего не вышло.
  
  - Что? - спросил Кристенсен, глядя на него сверху вниз.
  
  Томас изо всех сил пытался заговорить, но прежде, чем он смог произнести хоть какие-то слова, в коридоре прогремел громовой удар, и доктор споткнулся, его вес толкнул каталку вперед, когда он попытался удержаться от падения. Кровать вылетела вправо и врезалась в стену, затем отскочила и развернулась, пока не ударилась о другую сторону. Томас попытался пошевелиться, но он все еще был парализован и беспомощен. Он подумал о Чаке и Ньюте, и печаль, которую он никогда не знал, охватила его сердце.
  
  Кто-то закричал со стороны взрыва. Последовали крики; затем все снова замолкло, и доктор вскочил на ноги, поспешил к каталке, поправил ее, снова толкнул, хлопая в качающиеся двери. В белой операционной их ждала толпа людей, одетых в халаты.
  
  Кристенсен начал выкрикивать приказы. «Нам нужно спешить! Всем по своим местам. Лиза, дайте ему полное успокоительное. Сейчас же! »
  
  Ответила невысокая дама. «Мы еще не сделали всю подготовку».
  
  «Это не имеет значения! Насколько нам известно, все здание сгорит дотла ».
  
  Он поставил каталку рядом с операционным столом; Несколько пар рук подняли Томаса и переместили его еще до того, как каталка полностью остановилась. Он устроился на спине, стараясь уловить шум врачей и медсестер, по крайней мере, девять или десять из них. Он почувствовал укол в руке, посмотрел вниз и увидел, как невысокая дама вводит ему капельницу в вену. Все это время единственное движение, которым он мог управлять, было в его руках.
  
  Фары были размещены прямо над ним. В его теле в разных местах застряли другие вещи; мониторы начали пищать; был гул машины; люди, говорящие поверх других людей; комната наполнилась суетой движений, как в оркестровом танце.
  
  И огни такие яркие. Комната кружилась, хотя он лежал совершенно неподвижно. Растущий ужас перед тем, что они с ним делают. Зная, что это заканчивается прямо здесь, прямо сейчас.
  
  «Я надеюсь, что это сработает», - наконец ему удалось выбраться.
  
  Через несколько секунд наркотики, наконец, взяли его, и все прошло.
  
  ГЛАВА 62
  
  Долгое время Томас знал только тьму. Разрыв в пустоте его мыслей был всего лишь тонкой трещиной - достаточно широкой, чтобы дать ему знать о самой пустоте. Где-то на грани всего этого он знал, что должен спать, и оставался в живых только для того, чтобы исследовать его мозг. Разберите его, возможно, кусочек за ломтиком.
  
  Значит, он еще не умер.
  
  В какой-то момент, пока он плыл в этой сбивающей с толку массе черноты, он услышал голос. Называя его имя.
  
  Выслушав Томаса несколько раз, он, наконец, решил пойти и найти его. Он заставил себя двигаться к голосу.
  
  К его имени.
  
  ГЛАВА 63
  
  «Томас, я верю в тебя», - сказала ему женщина, когда он пытался прийти в сознание. Он не узнал этого голоса, но в то же время он был каким-то мягким и властным. Он продолжал бороться, слышал свой стон, чувствовал, как ерзает в постели.
  
  Наконец он открыл глаза. Моргая от яркого света верхнего света, он заметил, что дверь закрывается за тем, кто был там, чтобы разбудить его.
  
  «Подожди», - сказал он, но это получилось не более чем шепотом.
  
  Силой воли он взял под себя локти и приподнялся. Он был один в комнате, слышались только далекие крики и периодический грохот, похожий на гром. Его разум начал проясняться, и он понял, что, если не считать небольшого шаткого состояния, он чувствовал себя прекрасно. Это означало, что, если только чудеса науки действительно не совершили скачок, у него все еще был свой мозг.
  
  Его внимание привлекла манильская папка на столе рядом с кроватью. На лицевой стороне большими красными буквами было написано « Томас» . Он повернул ноги, чтобы сесть на краю матраса, и схватил папку.
  
  Внутри лежали два листка бумаги. Первой была карта комплекса WICKED с черным маркером, на котором отмечалось несколько маршрутов через здание. Он быстро просмотрел второе: это было письмо, адресованное ему и подписанное канцлером Пейдж. Он отложил карту и начал читать письмо с самого начала.
  
  Дорогой Томас,
  
  Я верю, что Испытания закончились. У нас более чем достаточно данных, чтобы создать план. Мои соратники не согласны со мной по этому поводу, но мне удалось остановить эту процедуру и спасти вам жизнь. Теперь наша задача - работать с данными, которые у нас уже есть, и создать лекарство от вспышки. Ваше участие и участие других субъектов больше не требуется.
  
  Теперь перед вами стоит большая задача. Когда я стал канцлером, я осознал важность создания своего рода «черного хода» в этом здании. Я поместил эту заднюю дверь в неиспользуемое техническое помещение. Я прошу вас удалить себя, своих друзей и значительное количество иммунных, которые мы собрали. Время имеет существенное значение, как я уверен, вы знаете.
  
  На приложенной мною карте отмечены три пути. Первый показывает вам, как покинуть это здание через туннель - оказавшись снаружи, вы сможете найти, где Правая Рука сделала свой собственный вход в другое здание. Там вы можете к ним присоединиться. Второй маршрут покажет вам, как добраться до Immunes. Третий показывает, как найти черный ход. Это Flat Trans, который перенесет вас в то, что, я надеюсь, будет новой жизнью. Забери их всех и уходи.
  
  Ава Пейдж, канцлер
  
  Томас уставился на бумагу, его разум закружился. Еще один грохот раздался далеко и вернул его к реальности. Он доверял Бренде, а она доверяла канцлеру. Все, что он теперь мог сделать, это двинуться с места.
  
  Он сложил письмо и карту и сунул их в задний карман, затем медленно встал. Удивленный тем, как быстро к нему вернулись силы, он побежал к двери. Взгляд в коридор показал, что он был пуст. Он выскользнул, и как только он это сделал, прибежали два человекасзади. Они даже не взглянули на него, и Томас понял, что хаос, вызванный атакой правой руки, мог быть тем, что в конечном итоге спасло его.
  
  Он вытащил карту и внимательно ее изучил, следуя черной линии, ведущей к туннелю. Чтобы добраться до него, не потребуется много времени. Он запомнил путь и побежал по коридору, просматривая два других пути, отмеченных канцлером Пейдж на карте.
  
  Он прошел всего несколько ярдов, когда остановился, ошеломленный увиденным. Он придвинул карту поближе, чтобы убедиться - возможно, он неправильно ее читал. Но в том, что он показал, нельзя было ошибиться.
  
  WICKED спрятал иммунитет в лабиринте.
  
  ГЛАВА 64
  
  Конечно, на карте было два лабиринта - один для группы А и один для группы Б. Оба должны были быть построены глубоко в скале, лежавшей под основными зданиями штаб-квартиры WICKED. Томас не мог сказать, куда ему было велено идти, но в любом случае он возвращался в Лабиринт. С тошнотворным страхом он побежал к туннелю канцлера Пейдж.
  
  Он следовал за картой и бежал по коридору за коридором, пока не добрался до длинной лестницы, ведущей в подвал. Путь привел его через пустые комнаты и, наконец, к маленькой двери, ведущей в туннель. Туннель был темным, но, как с облегчением увидел Томас, не совсем черным. Несколько открытых лампочек свисали с потолка, пока он бежал по узкому коридору. Примерно через двести футов он подошел к лестнице, отмеченной на карте. Он поднялся, и наверху была круглая металлическая дверь с колесной ручкой, которая напомнила ему вход в Комнату с картами на Поляне.
  
  Он повернул ручку и толкнул изо всех сил. Когда Томас взломал дверь, вошел тусклый свет, и когда она распахнулась на петлях, на него обрушился сильный порыв холодного воздуха. Он спрыгнул на землю рядом с большим камнем в бесплодной заснеженной земле между лесом и штаб-квартирой WICKED.
  
  Он осторожно поднял крышку туннеля и снова закрыл ее, затем пригнулся за камнем. Он не заметил никакого движения,но ночь была слишком темной, чтобы хорошо видеть. Он посмотрел в небо и, когда увидел те же тяжелые серые облака, которые он заметил, когда подошел к комплексу, он понял, что понятия не имел, сколько времени прошло с тех пор. Был ли он в здании всего несколько часов или целая ночь и день приходили и уходили?
  
  В записке канцлера Пейдж говорилось, что Правая рука самостоятельно проникла в здания, вероятно, из-за взрывов, которые Томас слышал ранее, и это было то место, куда ему нужно было пойти в первую очередь. Он увидел мудрость связи с группой - безопасность в числах - и он должен был сообщить им, где спрятаны иммунные. Судя по карте, лучшим вариантом для Томаса было бежать к группе зданий, наиболее удаленной от того места, откуда он вышел, и обыскать местность.
  
  Он пошел на это, обогнув валун и устремившись к ближайшему зданию. Он приседал на бегу, стараясь держаться как можно ниже. Молния пронеслась по небу; он освещал цемент комплекса и высвечивал белый снег. Гром последовал быстро, грохотал по земле и грохотал глубоко в его груди.
  
  Он подошел к первому зданию и протиснулся сквозь рваные кусты к стене. Он прошел вдоль стены, но ничего не нашел. Он остановился, когда подошел к первому углу, и выглянул из-за него - в пространстве между зданиями было несколько дворов. Но он все еще не видел пути внутрь.
  
  Он обогнул следующие два здания, но, приблизившись к четвертому, услышал голоса и сразу упал на землю. Как можно тише он прокрался по замерзшей земле к заросшему кусту, затем огляделся вокруг в поисках источника шума.
  
  Вот оно что. По двору валялись огромные груды щебня, а за ними в стене здания была проделана огромная дыра. Это означало, что взрыв произошел изнутри. Слабыйсвет исходил из проема, отбрасывая на землю ломаные тени. На краю одной из этих теней сидели два человека в штатском. Правая рука.
  
  Томас начал вставать, когда ледяная рука крепко сжала его рот, и он дернулся назад. Другая рука обвила его грудь и потянула, волоча по земле; его ноги зарылись в снег. Томас пнул ногой, пытаясь освободиться, но человек был слишком силен.
  
  Они превратили угол здания в еще один небольшой дворик, и Томаса повалили на землю на животе. Его похититель шлепнул его на спину и снова зажал ладонью рот Томаса. Это был человек, которого он не узнал. Другая фигура тоже склонилась над ним.
  
  Янсон.
  
  «Я очень разочарован», - сказал Человек-Крыса. «Похоже, в конце концов, не все в моей организации находятся в одной команде».
  
  Томас ничего не мог поделать, кроме как бороться с человеком, прижимающим его к земле.
  
  Янсон вздохнул. «Я думаю, нам придется сделать это трудным путем».
  
  ГЛАВА 65
  
  Янсон вытащил длинный тонкий нож, поднял его и, прищурившись, осмотрел. - Позволь мне кое-что тебе сказать, малыш. Я никогда не считал себя жестоким человеком, но вы и ваши друзья наверняка довели меня до края. Мое терпение исчерпано, но я собираюсь проявить сдержанность. В отличие от вас, я думаю о большем, чем о себе. Iâ € ™ м работает , чтобы спасти человек, и я буду закончить эту project.â €
  
  Томас заставлял каждый дюйм расслабляться, оставаться неподвижным. Борьба ничего не дала, и ему нужно было сберечь свою энергию на тот момент, когда представится подходящая возможность. Было ясно, что Человек-Крыса потерял его, и, судя по этому клинку, он был полон решимости вернуть Томаса в операционную любой ценой.
  
  «Это хороший мальчик. Не нужно с этим бороться. Ты должен гордиться. Вы и ваш разум спасете мир, Томас.
  
  Тогда заговорил мужчина, держащий Томаса - приземистый парень с черными волосами. - Я собираюсь отпустить твой рот, мальчик. Выпусти один писк, и Эдвард Янсон хорошенько ткнет тебя своим лезвием. Понимать? Мы хотим, чтобы вы были живы, но это не значит, что у вас не может быть нескольких боевых ран ».
  
  Томас кивнул как можно спокойнее, и мужчина отпустил его и сел. «Умный мальчик».
  
  Это был сигнал Томаса. Он резко повернул ногу вправо и ударил Янсона ногой по лицу. Голова мужчины дернулась назад, и его тело рухнуло на землю. Темноволосый мужчина переехал всхватил Томаса, но Томас выскользнул из-под него и снова пошел за Янсоном, на этот раз пнув руку, в которой был нож. Он вылетел из его рук, прыгая по земле, пока не врезался в стену здания.
  
  Томас обратил внимание на лезвие, и это было все, что нужно приземистому мужчине. Он бросился на Томаса, который приземлился спиной на Янсона. Янсон корчился под ними, пока они боролись, и Томас почувствовал, как его охватило отчаяние, адреналин взорвался по его телу. Он кричал и толкался, пинал, пробивался между двумя мужчинами. Царапая и царапая руками и ногами, он высвободился и нырнул к зданию за ножом. Он приземлился рядом с ним, схватил его и развернулся, ожидая немедленной атаки. Оба мужчины только поднимались на ноги, очевидно ошеломленные его внезапным приливом сил.
  
  Томас тоже встал, выставив перед собой нож. «Просто отпусти меня. Просто уйди и отпусти меня. Клянусь, если ты пойдешь за мной, я сойду с ума от этой штуки и не перестану колоть, пока вы оба не умрете. Клянусь ».
  
  «Двое против одного, малыш, - сказал Янсон. «Меня не волнует, есть ли у вас нож».
  
  «Вы видели, на что я способен», - ответил Томас, стараясь казаться столь же опасным, как он чувствовал. - Вы видели меня в Лабиринте и Ожоге. Ему почти хотелось рассмеяться над иронией. Они сделали его в убойной â € | , чтобы спасти людей?
  
  Невысокий парень усмехнулся. "Если вы думаете, что мы ..."
  
  Томас откинулся назад и бросил нож, как он видел, как это сделала Галли, рукоятью поверх лезвия. Он покатился через пространство между ними и врезался мужчине в шею. Сначала крови не было, но он протянул руку, шок изменил его лицо, и царапнул вонзившийся в него нож. Это было тогда, когда кровь хлынула, брызнув струями в тактего сердцебиение. Он открыл рот, но не успел заговорить, как рухнул на колени.
  
  - Ты, маленький… - прошептал Янсон, его глаза расширились от ужаса, когда он уставился на своего коллегу.
  
  Томас был потрясен тем, что он сделал, и застыл на месте, но момент прервался, когда Янсон повернул голову, чтобы посмотреть на него. Томас рванулся из двора, за угол здания. Он должен был вернуться в дыру в здании, вернуться внутрь.
  
  - Томас! - крикнул Янсон; Томас услышал его шаги в погоне. «Вернись сюда! Вы понятия не имеете, что делаете! »
  
  Томас даже не остановился. Он миновал куст, за которым спрятался, и на полном ходу побежал к зияющей дыре в стене здания. Мужчина и женщина по-прежнему сидели рядом, присев на земле так, что их спины соприкасались. Увидев Томаса, они оба вскочили на ноги.
  
  «Я Томас!» - крикнул он им, когда они открыли рты, чтобы задать вопросы. «Я на твоей стороне!»
  
  Они обменялись взглядами, затем снова обратили внимание на Томаса, когда он остановился перед ними. Тяжело дыша, он повернулся, чтобы оглянуться, увидел затененную фигуру Янсона, бегущую к ним, примерно в пятидесяти футах от них.
  
  «Они искали тебя повсюду», - сказал мужчина-охранник. «Но ты должен быть там». Он ткнул пальцем в отверстие.
  
  «Где все? Где Винс? - задыхаясь, выдохнул Томас.
  
  И пока он говорил, он знал, что Янсон все еще рвался за ним. Томас повернулся к Человеку-Крысе, лицо которого скривилось от неестественной ярости. Такой взгляд Томас видел раньше. Это был тот же безумный гнев, который он видел у Ньюта. У Человека-Крысы была сигнальная ракета.
  
  Янсон заговорил между тяжелыми вздохами. â € œThat мальчик â € | является собственностью â € | злобное. Передайте его ».
  
  Леди не вздрогнула. «WICKED» не означает для меня кучу гусиного дерьма, старик. Если бы я был на вашем месте, я бы потерялся, и я бы тоже не вернулся внутрь. Там с твоими друзьями вот-вот случатся плохие вещи ».
  
  Человек-Крыса не ответил, просто продолжал тяжело дышать, его глаза метались между Томасом и остальными. Наконец, он начал медленно пятиться. «Вы, люди, этого не понимаете. Ваше самодовольное высокомерие станет концом всему. Надеюсь, ты сможешь жить с этим, пока гнешь в аду ».
  
  Затем он повернулся и убежал, исчезая во мраке.
  
  «Что вы сделали, чтобы разозлить его ?» - спросила дама.
  
  Томас попытался отдышаться. «Долгая история. Мне нужно найти Винса или кого-то еще. Мне нужно найти друзей ».
  
  «Успокойся, малыш, - ответил мужчина. «Сейчас все как-то тихо. Люди занимают позиции, сажают и тому подобное ».
  
  - Посадка? - спросил Томас.
  
  «Посадка».
  
  «Что это значит?»
  
  - Взрывчатка, идиот. Мы собираемся снести все это здание. Покажи старому ЗЛОУ, что мы имеем в виду серьезный бизнес ».
  
  ГЛАВА 66
  
  В этот момент для Томаса все стало ясно. В отношении Винса был фанатизм, который до сих пор не поражал его полностью. И было то, как Правая Рука обращалась с Томасом и его друзьями в фургоне после того, как взяла их в заложники в Берге. Кроме того, почему у них была вся эта взрывчатка, но не было настоящего обычного оружия? В этом не было смысла, если их целью не было уничтожение, а не захват власти. Правая рука была не на той же странице, что и он. Может быть, они думали, что их мотивы чисты, но Томас начал понимать, что у организации были более темные цели.
  
  Ему нужно было шагать осторожно. Все, что имело значение в тот момент, - это спасти его друзей, а также найти и освободить других, захваченных в плен.
  
  Голос дамы прервал мысли Томаса. «Ты много думаешь в этой своей головке».
  
  â € œYeah â € извините. Как вы думаете, когда они собираются взорвать взрывчатку? »
  
  - Полагаю, довольно скоро. Они сажали много часов. Они хотят, чтобы все они взорвались одновременно, но я предполагаю, что мы не настолько квалифицированы ».
  
  «А что насчет всех людей внутри? А как насчет тех, кого мы пришли спасать? »
  
  Они посмотрели друг на друга и пожали плечами. «Винс надеется вытащить всех».
  
  «Он надеется? Что это значит? »
  
  «Он надеется».
  
  - Мне нужно с ним поговорить. На самом деле Томас хотел найти Минхо и Бренду. Правая рука или нет, он знал, что им нужно сделать: добраться до Лабиринта и вывести всех оттуда к Плоскому Транс.
  
  Женщина указала на дыру в стене здания. «Просто через эти пути есть область, которую они в значительной степени захватили. Вы, вероятно, найдете там Винса. Однако осторожно. У WICKED повсюду прячутся охранники. И они злобные маленькие педерасты ».
  
  - Спасибо за предупреждение. - Томас повернулся, желая попасть внутрь. Дыра нависла над ним, внутри ждала пыльная тьма. Больше не было ни сигналов тревоги, ни мигающих красных огней. Он шагнул внутрь.
  
  Сначала Томас ничего не видел и не слышал. Он шел молча, внимательно следя за тем, что могло быть вокруг каждого поворота. Чем дальше он шел, тем ярче светился свет, и он наконец заметил дверь в конце коридора, которая была приоткрыта. Он подбежал к нему и, заглянув внутрь, увидел большую комнату со столами, разбросанными по полу, установленными по бокам, как щиты. Позади них притаились несколько человек.
  
  Люди наблюдали за большой парой двойных дверей на другом конце комнаты, и никто не заметил его, когда он прижался к дверному косяку, скрывая большую часть своего тела изнутри. Он наклонил голову, чтобы получше рассмотреть. Он заметил Винса и Галли за одним из столиков, но не узнал никого другого. В дальнем левом углу комнаты находился небольшой кабинет, и он мог сказать, что внутри скопилось по крайней мере девять или десять человек. Он напрягся, чтобы увидеть, но не смог разобрать ни одного лица.
  
  «Эй!» - прошептал он так громко, как только мог. «Эй! Галли!
  
  Мальчик немедленно повернулся, но ему пришлось оглянуться за несколько секунд, прежде чем он заметил Томаса. Галли прищурился, как будто думал, что глаза его обманывают.
  
  Томас махнул рукой, чтобы убедиться, что он его видит, и Галли жестом пригласил его подойти.
  
  Томас снова огляделся, чтобы убедиться, что это безопасно; затем он присел, подбежал к столу и рухнул на землю рядом со своим старым врагом. У него было так много вопросов, что он не знал, с чего начать.
  
  «Что случилось?» - спросил его Галли. «Что они с тобой сделали?»
  
  Винс бросил на него взгляд, но ничего не сказал.
  
  Томас не знал, что ответить. â € œThey â € | провел несколько тестов. Послушайте, я узнал, где хранят иммунитет. Вы не можете взорвать это место, пока мы их не выберем ».
  
  «Тогда иди и забери их», - сказал Винс. «У нас тут одноразовая сделка, и я не собираюсь тратить ее зря».
  
  «Вы привели сюда некоторых из этих людей!» Томас посмотрел на Галли, ища поддержки, но тот лишь пожал плечами в ответ.
  
  Томас был сам по себе.
  
  «Где Бренда, Минхо, все остальные?» - спросил он.
  
  Галли кивнул в сторону боковой комнаты. «Эти парни все там, они сказали, что ничего не сделают, пока ты не вернешься».
  
  Томас внезапно почувствовал жалость к мальчику со шрамами рядом с ним. - Пойдем со мной, Галли. Пусть эти ребята делают все, что хотят, но приходите нам на помощь. Разве вы не хотите, чтобы кто-то сделал то же самое для нас, когда мы были в Лабиринте? »
  
  Винс повернулся к ним. - Даже не думай об этом, - рявкнул он. «Томас, ты, приходя сюда, знал, каковы были наши цели. Если вы бросите нас сейчас, я буду считать вас перебежчиком. Вы станете мишенью ».
  
  Томас сосредоточился на Галли. Он увидел печаль в глазах мальчика, которая разбила его сердце. И он также увидел то, чего никогда раньше не видел: доверие. Подлинное доверие.
  
  «Пойдем с нами», - сказал Томас.
  
  На лице его давнего врага появилась улыбка, и он ответил так, как Томас никак не ожидал.
  
  «Хорошо».
  
  Томас не стал ждать реакции Винса. Он схватил Галли за руку, и они вместе отскочили от стола, затем побежали в офис и проскользнули внутрь.
  
  Минхо первым подошел к нему и заключил его в медвежьи объятия, а Галли неловко наблюдал за ним со стороны. Потом были другие, Минхо. Бренда. Хорхе. Тереза. Даже Арис. У Томаса чуть не закружилась голова от быстрого обмена объятиями, словами облегчения и приветствия. Он был особенно взволнован, увидев Бренду, и держался за нее дольше, чем кто-либо другой. Но как бы хорошо это ни было, он знал, что у них нет на это времени.
  
  Он отстранился. «Я не могу сейчас все объяснить. Мы должны найти «Immunes WICKED», а затем найти этот задний ход Flat Trans, о котором я узнал, - и нам нужно поторопиться, пока правая рука не взорвет это место ».
  
  «Где иммунные?» - спросила Бренда.
  
  «Да, чему ты научился?» - добавил Минхо.
  
  Томас никогда не думал, что он скажет то, что он должен сказать дальше. «Нам нужно вернуться в Лабиринт».
  
  ГЛАВА 67
  
  Томас показал им письмо, которое он обнаружил рядом с собой в комнате для восстановления, и им потребовалось всего несколько мгновений, чтобы согласиться - даже Тереза ​​и Галли - бросили Правую руку и отправились в путь самостоятельно. Отправляйтесь в лабиринт.
  
  Бренда посмотрела на карту Томаса и сказала, что точно знает, как туда добраться. Она дала ему нож, и он крепко сжал его в правой руке, гадая, может ли его выживание ограничиться одним тонким лезвием. Они выскользнули из боковой комнаты и направились к двойным дверям, в то время как Винс и остальные кричали на них, называли их сумасшедшими, говорили им, что их убьют в считанные минуты. Томас игнорировал каждое слово.
  
  Дверь все еще была приоткрыта, и Томас вошел первым. Он присел, готовый к атаке, но холл был пуст. Остальные последовали за ним, и он решил променять незаметность на скорость, спускаясь по тому первому длинному коридору. В сумрачном свете это место казалось населенным призраками, как если бы духи всех людей, которых ЗЛОЙ позволил умереть, ждали в углах и нишах. Но Томасу казалось, что они на его стороне.
  
  Бренда указала им дорогу, они свернули за угол и спустились по лестнице. Срезал путь через старую кладовку по другому длинному коридору. Еще вниз по лестнице. Правый, а затем левый. Томас шел в быстром темпе, постоянно ища опасность. Он никогда не останавливался, никогда не останавливался, чтобы перевести дыхание, никогда не сомневался в указаниях Бренды. Он снова был бегуном, и, несмотря ни на что, это было хорошо.
  
  Они подошли к концу коридора и повернули направо. Томас сделал еще три шага, когда ниоткуда кто-то оказался сверху, схватил его за плечи и бросил на землю.
  
  Томас упал и перекатился, отталкиваясь, чтобы снять с себя человека. Он слышал крики и звуки борьбы других. Было темно, и Томас едва мог видеть, с кем дрался, но он бил и пинал, резал ножом, чувствовал, как тот соединяется и что-то разрывает. Закричала женщина. Кулак ударил его по правой щеке, что-то твердое попало ему в верхнюю часть бедра.
  
  Томас сделал паузу, чтобы собраться с силами, затем надавил изо всех сил. Его нападающий врезался в стену, а затем снова прыгнул на него сверху. Они покатились и столкнулись с другой парой дерущихся людей. Чтобы удержать нож, ему требовалась вся его концентрация, и он продолжал резать, но было трудно быть так близко к нападающему. Он ткнул левым кулаком, попал под подбородок нападающего, затем использовал момент отсрочки, чтобы ударить ножом по животу человека. Еще один крик - снова женщина, и определенно человек, который напал на него. Он оттолкнул ее навсегда.
  
  Томас встал, огляделся, чтобы посмотреть, кому он может помочь. При ярком свете он увидел, как Минхо сидел верхом на мужчине, преследуя его, но парень не оказывал никакого сопротивления. Бренда и Хорхе объединились с другим охранником, и как только Томас посмотрел, мужчина вскочил на ноги и убежал. Тереза, Харриет и Арис прислонились к стене, переводя дыхание. Все они выжили. Им нужно было бежать.
  
  «Давай!» - крикнул он. «Миньо, оставь его!»
  
  Его друг нанес еще пару ударов для хорошей меры, затем встал и пнул своего парня в последний раз. «Я сделал. Мы можем идти ».
  
  И группа повернулась и продолжила бежать.
  
  Они сбежали по еще одному длинному лестничному пролету и один за другим ввалились в комнату внизу. Томас застыл в шоке, когда понял, где находится. Это была комната, в которой хранились капсулы Гривера, комната, в которой они оказались после побега из Лабиринта. Окна смотровой комнаты все еще были разбиты - стекло валялось осколками по всему полу. Около сорока продолговатых капсул, где Гриверы отдыхали и атаковали, выглядели так, как будто они были запечатаны закрытыми с тех пор, как Глэйдеры прибыли несколько недель назад. Слой пыли затуманил то, что было блестящей белой поверхностью, когда Томас видел их в последний раз.
  
  Он знал, что как участник WICKED он провел здесь бесчисленное количество часов и дней, пока они работали над созданием Лабиринта, и ему снова было стыдно за это.
  
  Бренда указала на лестницу, которая вела туда, куда им нужно было идти. Томас содрогнулся при воспоминании о спуске по скользкому желобу Гривера во время побега - они могли просто спуститься по лестнице.
  
  «Почему здесь никого нет?» - спросил Минхо. Он повернулся по кругу, осматривая место. «Если они держат там людей, почему нет охраны?»
  
  Томас подумал об этом. «Кому нужны солдаты, чтобы держать их внутри, когда Лабиринт делает всю работу за вас? Нам потребовалось достаточно времени, чтобы найти выход ».
  
  «Я не знаю, - сказал Минхо. «В этом есть что-то подозрительное».
  
  Томас пожал плечами. - Что ж, сидеть здесь не поможет. Если у вас нет чего-то полезного, давайте поднимемся и начнем их выносить ».
  
  - Полезно? - повторил Минхо. «У меня ничего нет».
  
  «Тогда мы идем».
  
  Томас поднялся по лестнице и вылез в другую знакомую комнату - ту, что со станциями ввода, где он набрал кодовые слова, чтобы выключить Гриверов. Чак был там, и он был напуган, но храбр. И не прошло и часа, как он умер. Боль от потери друга снова заполнила грудь Томаса.
  
  - Домой, милый дом, - пробормотал Минхо. Он указывал на круглую дыру над ними. Это была дыра, которая выходила в Утес. Когда Лабиринт был полностью готов к работе, его использовали голотех, чтобы скрыть его, чтобы он выглядел как часть фальшивого бесконечного неба за каменным краем обрыва. Теперь, конечно, все было выключено, и Томас мог видеть стены Лабиринта через отверстие. Прямо под ним поставили стремянку.
  
  «Не могу поверить, что мы вернулись сюда», - сказала Тереза, подходя к Томасу. Ее голос казался призрачным, и он отражал то, что он чувствовал внутри.
  
  И по какой-то причине, с этим простым заявлением, Томас понял, что, стоя там, они двое, наконец, оказались на равных. Пытаясь спасти жизни, пытаясь компенсировать то, что они сделали, чтобы помочь начать все это. Он хотел верить в это каждой каплей своего существа.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Сумасшедший, да?»
  
  Она улыбнулась в первый раз , так как â € | он couldnà € ™ т помню. «Сумасшедший».
  
  Томас еще так многого не помнил - о себе, о ней - но она была здесь, помогала, и это все, о чем он мог просить.
  
  «Разве ты не думаешь, что нам лучше туда подняться?» - спросила Бренда.
  
  - Да, - кивнул Томас. «Нам лучше».
  
  Он пошел последним. После того, как остальные пролезли через него, он взобрался по лестнице, вскарабкался на выступ, затем прошел по двум доскам, которые были положены через проем, к каменному полу лабиринта на краю утеса. Под ним была просто рабочая зона с черными стенами, которая всегда выгляделакак бесконечная капля раньше. Он снова посмотрел на Лабиринт, и ему пришлось остановиться, чтобы осознать все.
  
  Там, где когда-то сияло голубым и ярким небом, теперь остался только тускло-серый потолок. Голотек со стороны утеса был полностью отключен, и некогда вызывающий головокружение вид превратился в простую черную штукатурку. Но при виде массивных увитых плющом стен, ведущих от Утеса, у него перехватило дыхание. Те возвышались даже без помощи иллюзий, а теперь они возвышались над ним, как древние монолиты, зеленые, серые и потрескавшиеся. Как если бы они стояли там тысячу лет, огромные надгробия, знаменующие смерть стольких людей.
  
  Он вернулся.
  
  ГЛАВА 68
  
  На этот раз Минхо шел впереди, его плечи расправились, когда он бежал, каждый дюйм его тела демонстрировал гордость, которую он испытывал за те два года, когда правил коридорами Лабиринта. Томас был прямо за ним, вытянув шею, чтобы увидеть стены плюща, величественно поднимающиеся к серому потолку. Это было странное чувство - снова оказаться там после всего, через что они прошли с момента побега.
  
  Никто не говорил много, пока они бежали к Глэйду. Томасу было интересно, что Бренда и Хорхе должны думать о Лабиринте - он знал, что он должен казаться огромным. Лезвие жука никогда не сможет передать такие размеры обратно в комнаты для наблюдений. И он мог только представить, как все плохие воспоминания снова врезаются в мозг Галли.
  
  Они повернули за последний угол, который вел в широкий коридор за Восточной дверью Глэйда. Когда Томас подошел к той части стены, где он привязал Алби к плющу, он посмотрел на то место и увидел искореженные виноградные лозы. Все эти усилия по спасению бывшего лидера Глэйдеров, только чтобы увидеть, как он умирает несколько дней спустя, его разум так и не пришел в себя полностью после Изменения.
  
  Волна гнева вспыхнула жидким жаром в венах Томаса.
  
  Они достигли огромной щели в стене, образующей Восточную дверь, и Томас затаил дыхание и замедлился. Сотни людей слонялись по Глэйду. Он был в ужасе от того, что среди толпы было разбросано даже несколько младенцев и маленьких детей. Этопотребовалось мгновение, чтобы шепот разнесся по всему морю Иммун, но через несколько секунд все взгляды были прикованы к новоприбывшим, и на Глэйд воцарилась полная тишина.
  
  «Вы знали, что их было так много?» - спросил Минхо Томаса.
  
  Повсюду были люди - определенно больше, чем Глэйдеры когда-либо насчитали. Но что украло слова Томаса, так это то, что он снова увидел Глэйд. Кривое здание они назвали Усадьбой; жалкая роща деревьев; амбар Кровавого дома; поля, теперь только заросшие сорняки. Обугленная Комната Карт, ее металлическая дверь почернела и все еще приоткрыта. Он даже мог видеть Хлопушки с того места, где стоял. Пузырь эмоций грозил лопнуть внутри него.
  
  - Привет, мечтатель, - сказал Минхо, щелкая пальцами. «Я задал вам вопрос».
  
  â € œHuh? О â € | Thereâ € ™ s так Маня €»они делают место выглядеть меньше , чем когда - либо делали , когда мы были here.â €
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем их заметили друзья. Сковорода. Клинт, медик. Соня и еще несколько девушек из группы Б. Все они прибежали, и произошла короткая вспышка воссоединений и объятий.
  
  Фрайпан хлопнул Томаса по руке. «Можете ли вы поверить, что они вернули меня в это место? Они даже не позволяли мне готовить, просто присылали нам упакованную еду в коробке три раза в день. Кухня даже не работает - нет электричества, ничего ».
  
  Томас рассмеялся, гнев улегся. - Вы думаете, что плохо готовили для пятидесяти парней? Попробуйте накормить эту армию ».
  
  - Забавный человек, Томас. Вы забавный человек. Я рада тебя видеть. Затем его глаза расширились. «Галли? Галли здесь? Галли жива ? »
  
  - И тебя тоже приятно видеть, - сухо ответил мальчик.
  
  Томас похлопал Фрайпана по спине. «Долгая история. Теперь он хороший парень ».
  
  Галли усмехнулся, но не ответил.
  
  Минхо подошел к ним. «Хорошо, счастливое время прошло. Как, черт возьми, мы собираемся это сделать, чувак? »
  
  «Не должно быть так плохо, - сказал Томас. На самом деле он ненавидел идею провести всех этих людей не только через Лабиринт, но и через весь ЗЛОЙ комплекс к Плоскому Транс. Тем не менее, это нужно было сделать.
  
  «Не корми меня этим кланком», - сказал Минхо. «Твои глаза не лгут».
  
  Томас улыбнулся. «Что ж, у нас определенно есть много людей, которые будут сражаться вместе с нами».
  
  - Вы смотрели на эти бедняги? - с отвращением спросил Минхо. «Половина из них моложе нас, а другая половина выглядит так, как будто они никогда раньше не боролись на руках, не говоря уже о кулачных боях».
  
  «Иногда числа имеют значение, - ответил Томас.
  
  Он заметил Терезу и подозвал ее, затем нашел Бренду.
  
  «Каков план?» - спросила Тереза.
  
  Если Тереза ​​действительно была с ними, тогда Томас нуждался в ней - и все воспоминания, которые она вернула.
  
  «Хорошо, давайте разделим их на группы», - сказал он всем. â € œThereâ € ™ s должен быть четыре или пять сотен человек, так â € | группы пятидесяти. Затем пусть за них отвечает один человек из Глэйдера или группы B. Тереза, ты знаешь, как попасть в эту комнату техобслуживания? »
  
  Он показал ей карту, и она кивнула, изучив ее.
  
  Томас продолжил. «Тогда я буду помогать людям двигаться вперед, пока вы с Брендой будете идти впереди. Все остальные ведут одну из групп. Кроме Минхо, Хорхе и Галли. Я думаю, вы, ребята, должны прикрыть тыл ».
  
  «Это звучит хорошо для меня», - сказал Минхо, пожимая плечами. Невероятно, но он выглядел скучающим.
  
  - Как скажешь, Мучачо , - добавил Хорхе. Галли только кивнул.
  
  Следующие двадцать минут они разделили всех на группы. и выстраивать их в длинные очереди. Особое внимание они уделили сохранению групп по возрасту и силе. У Иммун не возникло проблем с выполнением приказов, когда они поняли, что новоприбывшие прибыли, чтобы помочь им спасти.
  
  Когда они были организованы в группы, Томас и его друзья выстроились в очередь перед Восточной дверью. Томас замахал руками, чтобы привлечь всеобщее внимание.
  
  - Слушай! - начал Томас. «WICKED планирует использовать вас для науки. Ваши тела - ваши мозги. Они годами изучали людей, собирая данные, чтобы разработать лекарство от вспышки. Теперь они хотят использовать и вас, но вы заслуживаете большего, чем жизнь в качестве лабораторных крыс. Вы - мы все - будущее, и будущее не произойдет так, как этого хочет WICKED. Вот почему мы здесь. Чтобы вытащить тебя из этого места. Мы пройдем через кучу зданий, чтобы найти Flat Trans, который доставит нас в безопасное место. Если на нас нападут, нам придется сражаться. Придерживайтесь своих групп, и сильнейшим из них нужно делать все возможное, чтобы защитить…
  
  Последние слова Томаса были прерваны резким треском - словно звук раскалывающегося камня. А потом ничего. Только эхо, отражающееся от огромных стен.
  
  â € œWhat было что ? â € Minho заорал, ища небо для источника.
  
  Томас осмотрел Глэйд, стены Лабиринта поднимались за ним, но все не было не к месту. Он как раз собирался заговорить, когда раздался еще один треск, затем еще один. Грохот грохота пересек Глэйд, начиная с низкого и увеличиваясь в глубину и громкость. Земля начала дрожать, и казалось, что мир вот-вот развалится.
  
  Люди кружились в поисках источника шума, и Томас заметил, что паника распространяется. Он скоро потеряет контроль. Земля тряслась сильнее; звуки усилились - гром иизмельчение камня - и теперь из массы людей, стоявших перед ним, раздались крики.
  
  Внезапно Томаса осенило. «Взрывчатка».
  
  - Что? - крикнул ему Минхо.
  
  Томас посмотрел на своего друга. «Правая рука!»
  
  Оглушительный рев потряс Глэйд, и Томас повернулся, чтобы посмотреть вверх. Большая часть стены слева от Восточной двери отломилась, повсюду разлетались большие куски камня. Огромная секция, казалось, зависла под невозможным углом, а затем упала на землю.
  
  Томас не успел выкрикнуть предупреждение, как массивный кусок камня приземлился на группу людей, разбив их пополам. Он стоял на мгновение, потеряв дар речи, когда кровь сочилась по краям и скапливалась на каменном полу.
  
  ГЛАВА 69
  
  Раненые закричали. Грохот грома и звук трескающихся скал образовали ужасный хор, а земля под Томасом продолжала трястись. Лабиринт вокруг них разваливался - им нужно было выбраться.
  
  - Беги! - крикнул он Соне.
  
  Она не колебалась - она ​​повернулась и исчезла в коридорах Лабиринта. Людям, которые стояли в ее очереди, не нужно было говорить, чтобы они следовали за ней.
  
  Томас споткнулся, восстановил равновесие и подбежал к Минхо. «Поднимите тыл! Тереза, Бренда и я должны добраться до главы стаи! »
  
  Минхо кивнул и подтолкнул его к работе. Томас оглянулся назад и увидел, что Усадьба раскололась посередине, как треснувший желудь, половина его небрежной конструкции рухнула на землю в облаке расколотого дерева и пыли. Его взгляд упал на Комнату с картами, бетонные стены которой уже рассыпались на куски.
  
  Времени не было. Он искал хаос, пока не нашел Терезу. Он схватил своего старого друга, и она последовала за ним к провалу в лабиринте. Бренда была там, стараясь изо всех сил с Хорхе, чтобы определить, кто пойдет следующим, чтобы не дать всем сразу броситься в давку, которая наверняка убьет половину из них.
  
  Сверху раздался очередной треск; Томас поднял глаза и увидел, что часть стены падает на землю рядом с полями. Этовзорвался при ударе, к счастью, под ним никого не было. С внезапным рывком ужаса он понял, что сама крыша рано или поздно рухнет.
  
  «Иди!» - крикнула ему Бренда. «Я прямо за тобой!»
  
  Тереза ​​схватила его за руку, дернула вперед, и все трое побежали мимо неровного левого края Двери в Лабиринт, обходя толпу людей, идущих в том же направлении. Томасу пришлось бежать, чтобы догнать Соню - он понятия не имел, была ли она бегуном в лабиринте группы B или она запомнила раскладку так же хорошо, как он, даже если бы она была тем же.
  
  Земля продолжала дрожать и качаться при каждом отдаленном взрыве. Люди спотыкались влево и вправо, падали, поднимались, продолжали бежать. Томас уклонялся и нырял на бегу, в какой-то момент перепрыгнув через упавшего человека. Камни падали со стен. Он видел, как один из них ударил человека по голове, повалив его на землю. Люди склонялись над его безжизненным телом, пытались поднять его, но было так много крови, что Томас мог сказать, что было уже слишком поздно.
  
  Томас добрался до Сони и пробежал мимо нее, ведя всех по очереди.
  
  Он знал, что они приближаются. Он мог только надеяться, что Лабиринт был первым местом, куда попали, а остальная часть комплекса цела - что у них еще будет время, если они смогут просто выбраться. Земля внезапно прыгнула под ним, и воздух пронзил оглушительный треск. Он упал лицом вниз, с трудом поднялся. Примерно в сотне футов перед ним часть каменного пола поднялась вверх. Пока он смотрел, половина его взорвалась, посылая дождь из камней и пыли во все стороны.
  
  Он не остановился. Между выступающей землей и стеной было узкое пространство, и он пробежал через него, Тереза ​​и Бренда следовали за ним. Но он знал, что узкое место замедлит процесс.
  
  «Поторопитесь!» - крикнул он через плечо. Он замедлил шаг и увидел отчаяние в глазах каждого.
  
  Соня вышла из щели, затем остановилась, чтобы помочь остальным пройти через нее, хватаясь за руки, таща и толкая. Он пошел быстрее, чем Томас мог надеяться, и он на полной скорости продолжил путь к утесу.
  
  Он прошел через Лабиринт, мир сотрясался, вокруг них рушились и падали камни, люди кричали и плакали. Ему ничего не оставалось, как вести оставшихся в живых. Сначала налево, а затем направо. Еще одно право. Затем они оказались в длинном коридоре, который заканчивался у Утеса. За его краем он мог видеть серый потолок, оканчивающийся черными стенами, круглую дыру у выхода - и большую трещину, вздымающуюся вверх по некогда фальшивому небу.
  
  Он повернулся к Соне и остальным. «Торопитесь! Двигайся! »
  
  Когда они приблизились, Томас полностью осознал ужас. Бледные и искривленные от страха лица, люди падают на землю и снова встают. Он увидел мальчика, которому было не больше десяти, он наполовину тащил женщину, пока она, наконец, не оказалась под ней. Валун размером с небольшую машину упал со стены и ударил пожилого человека, отбросив его на несколько ярдов, прежде чем он упал на землю и рухнул кучей. Томас был в ужасе, но продолжал бежать, все время крича ободрения всем вокруг.
  
  Наконец он добрался до Утеса. Две доски были твердо на месте, и Соня жестом показала Терезе, чтобы она пересекла импровизированный мост и прошла через старую дыру Гривера. Затем Бренда пересекла дорогу, и за ней следовала череда людей.
  
  Томас ждал на краю утеса, махая рукой. Было мучительно, почти невыносимо видеть, как люди так медленно выбираются из Лабиринта, когда все это казалось готовым рухнуть само на себя в любую секунду. Один за другим они бегали по доскам иупал в яму. Томас подумал, не посылала ли их Тереза ​​вниз по желобу вместо лестницы, чтобы они пошли быстрее.
  
  - Иди! - крикнула Соня Томасу. «Им нужно знать, что делать, когда они окажутся там».
  
  Томас кивнул, хотя чувствовал себя ужасно из-за того, что ушел - он сделал то же самое в первый раз, когда сбежал, оставив Глэйдеров сражаться, пока он набирал код. Но он знал, что она права. Он в последний раз взглянул на дрожащий Лабиринт - куски потолка разорваны, и камень выступал из земли там, где когда-то был гладким. Он не знал, как они все это делали, и его сердце болело за Минхо, Фрипана и остальных.
  
  Он втиснулся в поток людей и пересек доски к дыре, затем свернул от толпы у желоба и побежал к лестнице. Он спустился по ступенькам так быстро, как только мог, и с облегчением увидел внизу, что повреждения еще не достигли этого участка. Там была Тереза, помогала людям встать после приземления и указала, в каком направлении им двигаться.
  
  «Я сделаю это!» - крикнул он ей. «Ступай вперед!» - он указал на двойные двери.
  
  Она собиралась ответить, когда заметила что-то позади него. Ее глаза расширились от страха, и Томас обернулся.
  
  Несколько пыльных капсул Гривера открывались, их верхние половинки поднимались вверх на петлях, как крышки гробов.
  
  ГЛАВА 70
  
  «Слушай меня!» - закричала Тереза. Она схватила его за плечи и развернула, чтобы посмотреть ему в лицо. «На хвостовой части Гриверов», - она ​​указала на ближайшую капсулу - «то, что Создатели назвали стволом» - внутри ворвани есть переключатель, похожий на ручку. Вы должны протянуть руку через кожу и вытащить ее. Если ты сможешь это сделать, вещи умрут ».
  
  Томас кивнул. «Хорошо. Вы заставляете людей работать! »
  
  Верхушки контейнеров продолжали открываться, когда Томас бросился к ближайшему из них. Когда он добрался до крышки, он был наполовину поднят, и он попытался заглянуть внутрь. Огромное, похожее на слизню тело Гривера дрожало и изгибалось, всасывая влагу и топливо из трубок, соединенных с его сторонами.
  
  Томас подбежал к дальнему концу и приподнялся на краю контейнера, затем потянулся и наклонился к Гриверу внутри. Он ударил рукой по влажной коже, чтобы найти то, что описала Тереза. Он крякнул от усилия, толкал, пока не нашел твердую ручку, затем дернул ее изо всех сил. Все разорвалось, и Гривер упал на дно капсулы в мягкую массу желе.
  
  Он бросил ручку на пол и побежал к следующей капсуле, где крышка опускалась на землю. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы подтянуться и перебраться через борт, погрузить руку в жирную плоть и выдернуть ручку.
  
  Подбежав к следующей капсуле, Томас рискнул быстро взглянуть на Тереза. Она все еще помогала людям с пола после того, как они соскользнули по желобу и отправили их через двери. Они летели быстро, приземлялись друг на друга. Была Соня, потом Фрайпан, потом Галли. Минхо пролетел сквозь него, пока смотрел. Томас добрался до капсулы, крышка теперь была полностью открыта, трубки, соединяющие Гривер с контейнером, отсоединились одна за другой. Он подтянулся, ударил рукой по коже твари и вырвал ручку.
  
  Томас упал на землю и повернулся к четвертой капсуле, но Гривер двигался, его передняя часть скользила вверх и за край открытой капсулы, придатки вырывались из кожи, помогая ей маневрировать. Томас едва успел до него добраться, вскочил и перебрался через борт капсулы. Он просунул руку в жирную кожу и схватился за ручку. Пара ножниц ударила его по голове; он пригнулся, когда вырвал кусок из тела существа, и оно умерло, его масса втягивала его обратно в похожий на гроб контейнер.
  
  Томас знал, что было слишком поздно останавливать последнего Гривера до того, как он покинул свою капсулу. Он повернулся, чтобы оценить ситуацию, и увидел, как все тело выплеснулось на землю. Он уже сканировал местность небольшим глазком для наблюдателя, выходящим спереди; затем, как он уже много раз видел, существо свернулось клубком, и из кожи вырвались шипы. Существо развернулось вперед с сильным жужжанием машин в его брюхе. Бетон взлетел в воздух, шипы Гривера пробили пол, и Томас беспомощно наблюдал, как он врезался в небольшую группу людей, которые должны были пройти через желоб. Лезвия вытянулись, он пронзил нескольких человек еще до того, как они узнали, что происходит.
  
  Томас огляделся, ища что-нибудь, что можно использовать в качестве оружия. От чего-то в потолке отломился кусок трубы длиной примерно с его руку - он подбежал к нему и поднял. Когда онповернувшись к Гриверу, он увидел, что Минхо уже добрался до существа. Он бил его с почти пугающей яростью.
  
  Томас бросился на монстра, крича остальным, чтобы те ушли. Гривер повернулся к нему, как будто он услышал команду, и она вздыбилась на своей выпуклой задней части. Два отростка вышли из боков существа, и Томас остановился - новая металлическая рука гудела от вращающейся пилы, другая - с отвратительным когтем с четырьмя кончиками, оканчивающимися лезвиями.
  
  «Миньо, позволь мне отвлечь его!» - крикнул он. «Вытащите всех отсюда и пусть Бренда ведет их в комнату техобслуживания!»
  
  Даже когда он это сказал, он наблюдал за человеком, пытающимся отползти с дороги Гривера. Прежде чем человек успел отойти на несколько футов, из существа вылетел стержень, который ударил его ножом в грудь, и он рухнул на пол, проливая кровь.
  
  Томас вбежал, подняв трубку, готовый пробиться мимо придатков, найти путь к рукоятке. Он почти сделал это, когда Тереза ​​внезапно промелькнула справа от него, бросив свое тело на Гривера. Он немедленно превратился в шар, все его металлические руки втянулись, чтобы прижать ее к своей коже.
  
  «Тереза!» - закричал Томас, резко останавливаясь, не зная, что делать.
  
  Она обернулась, чтобы посмотреть на него. «Просто уходи! Убери их! Она начала пинать и царапать, ее руки исчезли в жирной плоти. Пока что ей удалось избежать серьезной травмы.
  
  Томас медленно подошел ближе, крепче сжимая трубку, ища возможность атаковать, но не ударить ее.
  
  Глаза Терезы снова нашли его. «Выйди из…»
  
  Но ее слова были потеряны. Гривер втянул ее лицо в свою жирную кожу и втягивал ее все глубже и глубже, задыхаясь.
  
  Томас замер. Слишком много людей погибло. Очень много. А такжеон не собирался стоять там и позволять ей жертвовать собой, чтобы спасти его и остальных. Он не мог этого допустить.
  
  Он закричал и со всей своей силой побежал и прыгнул в воздух, врезавшись в Гривера. Вращающаяся пила полетела к его груди, и он уклонился влево, размахивая трубкой. Он соединился, сильно, и пила оборвалась, полетела по воздуху. Томас услышал, как он ударился о землю и загрохотал по комнате. Он использовал равновесие, чтобы повернуться назад, вонзив трубку в тело существа, чуть сбоку от головы Терезы. Он напрягся изо всех сил, чтобы вытащить его, потом снова вогнал, потом еще раз.
  
  Приспособление с когтем зажало его, подняло его в воздух и бросило. Он ударился о твердый цементный пол, перекатился и вскочил на ноги. Тереза ​​получила какое-то влияние на тело существа, встала на колени и била Гривера по металлическим рукам. Томас снова бросился в атаку, прыгнул и вцепился в его жирную плоть. Он использовал трубку, чтобы бить по всему, что приближалось к нему. Тереза ​​боролась и сопротивлялась снизу, и существо качнулось в сторону, затем развернулось по кругу, подбросив ее не менее чем на десять футов в воздух, прежде чем она приземлилась.
  
  Томас схватился за металлическую руку, отбросив коготь, когда она снова ударила его. Он уперся ногами в ворвань, толкнулся на бок существа и потянулся. Он погрузил руку в дряблую плоть, нащупывая ручку. Что-то разрезало его спину, и боль пронзила его тело. Он продолжал копать, ища рукоять - чем глубже он заходил, тем больше плоть существа казалась густой грязью.
  
  Наконец кончики пальцев коснулись твердого пластика, он выдвинул руку еще на дюйм, схватился за ручку, потянул изо всех сил и оторвался от Гривера. Он поднял глаза и увидел, что Тереза ​​отбивает пару лезвий в нескольких дюймах от ее лица. А затем комнату наполнила внезапная тишина, когда ядро ​​машины существа зашипело и умерло. Он рухнулв плоскую продолговатую кучу жира и шестеренок, его торчащие придатки падают на землю, хромая.
  
  Томас опустил голову на пол и втянул огромные легкие. А потом рядом с ним оказалась Тереза, помогая ему перевернуться на спину. Он видел боль на ее лице, царапины, покрасневшую, вспотевшую кожу. Но потом она почему-то улыбнулась.
  
  «Спасибо, Том», - сказала она.
  
  - Добро пожаловать. Передышка в битве казалась слишком хорошей, чтобы быть правдой.
  
  Она помогла ему подняться на ноги. «Пойдем отсюда».
  
  Томас заметил, что никто больше не проходил через парашют, и Минхо только что провел последних нескольких человек через двойные двери. Затем он повернулся к Томасу и Терезе.
  
  Он наклонился, положив руки на колени, чтобы отдышаться. - Это все. Он со стоном выпрямился. - Во всяком случае, все, что получилось. Думаю, теперь мы знаем, почему они впустили нас так легко - они планировали порезать нас на куски с помощью шелухи Гриверса, если мы вернемся. В любом случае, вам, ребята, нужно вырваться вперед и помочь Бренде идти впереди ».
  
  - Тогда она в порядке? - спросил Томас. Он почувствовал огромное облегчение.
  
  «Ага. Она уже там наверху ».
  
  Томас вскочил на ноги, но не сделал и двух шагов, прежде чем снова остановился. Откуда-то отовсюду доносился глубокий гул. Комната задрожала несколько секунд, затем замерла.
  
  «Нам лучше поторопиться», - сказал он и бросился бежать вслед за остальными.
  
  ГЛАВА 71
  
  По крайней мере двести человек вышли из лабиринта, но по какой-то причине они не двигались. Томас уворачивался от людей в переполненном коридоре, пытаясь выбраться вперед.
  
  Он кружил вокруг мужчин, женщин и детей, пока наконец не заметил Бренду. Она протолкнулась к нему, заключила его в объятия и поцеловала в щеку. Всем своим сердцем он желал, чтобы все могло закончиться прямо сейчас - чтобы они были в безопасности, и им не пришлось идти дальше.
  
  «Миньо заставил меня уйти», - сказала она. «Он заставил меня уйти, обещал помочь, если тебе это понадобится. Он сказал мне, что вытащить всех слишком важно, и вы, ребята, справитесь с Гривером. Я должен был остаться. Мне очень жаль ».
  
  - Я сказал ему, - ответил Томас. «Вы поступили правильно. Единственное. Мы скоро уйдем отсюда ».
  
  Она слегка подтолкнула его. «Тогда давайте поторопимся и сделаем это».
  
  - Хорошо, - он сжал ее руку, и они присоединились к Терезе, снова двигаясь к передней части группы.
  
  В коридоре было еще темнее, чем раньше - свет, который вообще работал, был тусклым и то вспыхивал, то то вспыхивая. Люди, мимо которых они проходили, молча молча ждали с нетерпением. Томас увидел Фрипана, который ничего не сказал, но изо всех сил старался подбодрить его, который, как обычно, больше походил на ухмылку. Вдалеке в воздухе прогремел редкий грохот, и здание задрожало. Взрывы все еще казались достаточно далекими, но Томас знал, что это не продлится долго.
  
  Когда он и Бренда подошли к началу очереди, они обнаружили, что группа остановилась у лестничной клетки, не зная, идти вверх или вниз.
  
  «Нам нужно подняться наверх», - сказала Бренда.
  
  Томас не колебался. Он жестом пригласил группу следовать за ними и начал подниматься, Бренда была рядом с ним.
  
  Он отказывался поддаваться усталости. Четыре полета, пять, шесть. Он остановился на площадке, отдышавшись, посмотрел вниз и увидел, что идут остальные. Бренда провела его через дверной проем, по другому длинному коридору, налево, затем направо, вверх по еще одному лестничному пролету. Еще один зал, а затем вниз по лестнице. Одна нога перед другой. Томас просто надеялся, что канцлер был честен насчет Flat Trans.
  
  Где-то над ним прогремел взрыв, потрясший все здание и поваливший его на пол. Пыль задушила воздух, и маленькие кусочки потолочной плитки упали ему на спину. Воздух наполнился звуками скрипов и ломающихся вещей. Наконец, после нескольких секунд тряски все снова затихло.
  
  Он потянулся к Бренде, чтобы убедиться, что она не ранена.
  
  «Все в порядке?» - крикнул он в коридоре.
  
  «Да!» - перезвонил кто-то.
  
  «Продолжайте двигаться! Мы почти закончили! »Он помог Бренде подняться, и они продолжили, Томас молился, чтобы здание оставалось целым еще ненадолго.
  
  Томас, Бренда и те, кто следовали за ними, наконец, добрались до той части здания, которую канцлер обвел на карте, - в комнату техобслуживания. Сработало еще несколько бомб, каждая из которых была ближе, чем предыдущая. Но ничего достаточно сильного, чтобы остановить их, и теперь они практически были там.
  
  Помещение для обслуживания находилось за огромным складским помещением. Аккуратные ряды металлических стеллажей, полных коробок, выстроились вдоль правой стены, и Томас подошел к той стороне комнаты, затем начал всех махать рукой. Он хотел, чтобы все собрались вместе, прежде чем они пройдут через Flat Trans. В задней части помещения была одна дверь - она ​​должна была вести в комнату, которую они искали.
  
  «Держи их и приготовь их», - сказал он Бренде; затем он бросился к двери. Если канцлер Пейдж солгал о Flat Trans, или если кто-то из WICKED или Right Arm понял, что они делают, с ними было покончено.
  
  Дверь вела в маленькую комнату, заполненную столами, заваленными инструментами, обрезками металла и частями машин. С противоположной стороны у стены висел большой кусок холста. Томас подбежал к нему и разорвал его. Позади него он обнаружил тускло мерцающую серую стену, обрамленную блестящим серебряным прямоугольником, а рядом с ней - блок управления.
  
  Это был Flat Trans.
  
  Канцлер сказал правду.
  
  Томас рассмеялся при этой мысли. WICKED - лидер WICKED - помог ему.
  
  Если â € | Он не понял , что нужно знать одну вещь. Он должен был проверить это, чтобы увидеть, к чему это приведет, прежде чем отправлять всех. Томас глубоко вздохнул. Это было.
  
  Он заставил себя шагнуть по ледяной поверхности Flat Trans. И он вышел в простой деревянный сарай с распахнутой перед ним дверью. Кроме того , он видел , â € | зеленый. Много-много зелени. Трава, деревья, цветы, кусты. Для него этого было достаточно.
  
  Он воодушевленный вернулся в комнату техобслуживания. Они сделали это - они были почти в безопасности. Он выбежал на склад.
  
  «Давай!» - крикнул он. «Приведите сюда всех - это работает! Торопитесь! »
  
  Взрыв прогремел по стенам и металлическим стойкам. С потолка сыпались пыль и мусор.
  
  «Спешите!» - повторил он.
  
  У Терезы уже были люди, которые пасли их, как Томас. Он стоял прямо у двери комнаты техобслуживания, и когда первый человек переступил порог, он взял женщину за руку и повел к серой стене Flat Trans.
  
  «Вы знаете, что это, верно?» - спросил он ее.
  
  Она кивнула, отважно пытаясь скрыть свое желание пережить это и выбраться отсюда. - Я был несколько раз вокруг квартала, малыш.
  
  «Могу я доверить тебе стоять здесь и следить за тем, чтобы все прошли?»
  
  Сначала она побледнела, но потом кивнула.
  
  «Не волнуйтесь, - заверил ее Томас. «Просто оставайся здесь столько, сколько сможешь».
  
  Как только она согласилась, он побежал обратно к двери.
  
  Другие заполнили маленькую комнату, и Томас отступил. «Это прямо насквозь. Освободите место с другой стороны! »
  
  Он протиснулся мимо кучки людей обратно на склад. Все выстроились в очередь и направлялись в комнату техобслуживания. А позади толпы стояли Минхо, Бренда, Хорхе, Тереза, Арис, Фрайпан и несколько членов группы B. Галли тоже был там. Томас пробился к своим друзьям.
  
  «Им лучше поторопиться, - сказал Минхо. «Взрывы становятся все ближе и ближе».
  
  «Все рухнет, - добавил Галли.
  
  Томас осмотрел потолок, как будто ожидал, что это произойдет именно в ту секунду. «Я знаю. Я сказал им поторопиться. Мы все уедем отсюда через…
  
  «Ну, а что у нас здесь?» - крикнул голос из глубины комнаты.
  
  Вокруг Томаса прозвучало несколько вздохов, когда он повернулся, чтобы посмотреть, кто это сказал. Человек-Крыса только что вошел в дверь снаружикоридор, и он был не один. Его окружили ЗЛОЕ охранники. Томас насчитал семь, а это означало, что он и его друзья все еще имели преимущество.
  
  Янсон остановился и сложил ладони, чтобы перекричать грохот другого взрыва. «Странное место, чтобы спрятаться, когда все вот-вот рухнет!» Кусочки металла упали с потолка и с грохотом упали на землю.
  
  «Вы знаете, что здесь!» - крикнул Томас в ответ. «Слишком поздно - мы уже едем!»
  
  Янсон вытащил тот же длинный нож, что и снаружи, и махнул им. И, как по команде, остальные показали похожее оружие.
  
  «Но мы можем спасти некоторых», - сказал Янсон. «И похоже, что перед нами самые сильные и яркие. Даже наш финальный кандидат, не меньше! Тот, в котором мы нуждаемся больше всего, но который отказывается сотрудничать ».
  
  Томас и его друзья выстроились в линию между истощающейся толпой заключенных и охранниками. Остальные в группе Томаса обыскивали пол в поисках всего, что они могли найти для использования в качестве оружия - труб, длинных винтов, зазубренных краев металлической сетки. Томас заметил искореженный кусок толстого кабеля, заканчивающийся пучком жестких проводов, смертоносных, как копье. Он схватил его как раз в тот момент, когда комнату потряс еще один взрыв, в результате чего огромная часть металлической стеллажа рухнула на пол.
  
  «Я никогда не видел такой грозной группы головорезов!» - закричал Человек-Крыса, но его лицо было сумасшедшим, а рот искривился в дикой усмешке. «Должен признаться, я в ужасе!»
  
  «Просто закрой свой рот и давай покончим с этим!» - крикнул ему Минхо.
  
  Янсон сфокусировал свой холодный безумный взгляд на подростков, стоявших перед ним.
  
  «Хорошо, - сказал он.
  
  Томас жаждал наброситься на весь страх, боль и страдание, которые так долго определяли его жизнь. - Уходи! - крикнул он.
  
  Две группы атаковали друг друга, их боевые крики заглушались внезапным сотрясением взрывчатки, сотрясавшей здание вокруг них.
  
  ГЛАВА 72
  
  Каким-то образом Томас сохранил равновесие, несмотря на то, что вся комната содрогнулась от ближайшей серии взрывов. Большинство стоек рухнуло, и по комнате полетели предметы. Он увернулся от зазубренного куска дерева, затем перепрыгнул через пролетевшую мимо него круглую машину.
  
  Галли, стоявшая рядом с Томасом, споткнулась и упала; Томас помог ему встать. Они продолжали заряжаться. Бренда поскользнулась, но удержала равновесие.
  
  Они врезались в остальных, как первая линия солдат в древнем пешем сражении. Томас встретил самого Человека-Крысу, который был по крайней мере на полфута выше его, и держал в руках свой клинок; он спускался по дуге к плечу Томаса, но Томас толкнул вверх своим жестким тросом и соединился с подмышкой мужчины. Янсон закричал и уронил оружие, когда из раны хлынула струя крови; он зажал его другой рукой и попятился, глядя на Томаса полными ненависти глазами.
  
  Справа и слева все дрались. Голова Томаса была наполнена звуками металла о металл, криками, криками и ворчанием. Некоторые сыграли два на один; Минхо в итоге дрался с женщиной, которая казалась вдвое сильнее любого из мужчин. Бренда лежала на земле, борясь с худым мужчиной, пытаясь выбить мачете из его руки. Томас заметил все это быстрым взглядом, но затем снова обратил внимание на своего врага.
  
  «Меня не волнует, истечу ли я кровью до смерти», - сказал Янсон с гримасой. «Пока я умру после того, как верну тебя туда».
  
  Другой взрыв сотряс пол под ним, и Томас, спотыкаясь, рванул вперед, уронив добытое оружие и ударив Янсона в грудь. Они оба рухнули на землю, и Томас изо всех сил пытался оттолкнуть мужчину одной рукой, изо всех сил раскачиваясь другой. Он разбил левую щеку Янсона сжатым кулаком и наблюдал, как голова Крысолюда откинулась на бок, кровь хлынула из его рта. Томас снова попытался замахнуться, но мужчина резко выгнул тело и отбросил его; он приземлился на спину.
  
  Прежде чем он смог двинуться с места, Янсон прыгнул на него сверху и обвил ногами его торс, прижав руки Томаса коленями. Томас извивался, чтобы освободиться, когда мужчина обрушивал удары кулаками, снова и снова ударяя Томаса по незащищенному лицу. Боль захлестнула его. Затем по его телу хлынул адреналин. Он не умрет здесь. Он уперся ногами в пол и уперся животом к потолку.
  
  Он поднялся всего на несколько дюймов от земли, но этого было достаточно, чтобы освободить руки от колен мужчины. Он заблокировал следующий удар обоими предплечьями, затем вскинул оба кулака вверх и в лицо Янсону, соединившись. Человек-Крыса потерял равновесие; Томас оттолкнул его, затем ударил его ногой, свернув обе ноги и ударяя подошвами о бок Янсона, то снова, и снова, и снова. Тело мужчины медленно отталкивалось от каждого удара. Но когда Томас в следующий раз отшатнулся ногами, Янсон внезапно перевернулся и напал на него, схватив Томаса за ноги и отбросив их в сторону. Затем он снова запрыгнул на Томаса.
  
  Томас сошел с ума; удары ногами и кулаками, извиваясь, чтобы выбраться из-под человека. Они катились, каждый получал преимущество только на долю секунды, прежде чем снова опрокинуться. Летели кулаки и били ногами ...пули боли пронзили тело Томаса; Янсон царапал и кусал. Они продолжали катиться, избивая друг друга почти до бессмысленности.
  
  Томас, наконец, получил хороший угол, чтобы ударить локтем Янсону по носу; это ошеломило человека, и его руки полетели к его лицу. Вспышка энергии пронзила Томаса; он запрыгнул на Янсона и, обвив пальцами его шею, начал сжимать. Янсон пнул ногой, взмахнул руками, но Томас держался в дикой ярости, хватаясь, наклоняясь вперед изо всех сил, чтобы сокрушить, когда он сжимал руки все сильнее и сильнее. Он чувствовал, как что-то ломается, тянется и ломается. Глаза Янсона округлились; его язык высунулся изо рта.
  
  Кто-то ударил его раскрытой ладонью по голове; он мог сказать, что ему говорили, но не слышал их. Перед ним появилось лицо Минхо. Он что-то кричал. Жажда крови полностью овладела Томасом. Он вытер глаза рукавом и снова сосредоточился на лице Янсона. Человека давно не было, он был неподвижен, бледен и побит. Томас снова посмотрел на Минхо.
  
  «Он мертв!» - кричал его друг. «Он мертв!»
  
  Томас заставил себя отпустить, споткнулся и почувствовал, как Минхо поднимает его на ноги.
  
  «Мы вывели их всех из строя!» - крикнул Минхо ему в ухо. «Нам нужно идти!»
  
  Два взрыва одновременно сотрясли обе стороны складского помещения, и сами стены рухнули внутрь, разбрасывая куски кирпича и цемента во всех направлениях. На Томаса и Минхо посыпались обломки. Пыль затянула воздух, и темные фигуры окружили Томаса, раскачиваясь, падая и снова поднимаясь. Томас был на ногах, двигаясь, направляясь в сторону подсобного помещения.
  
  Кусочки потолка упали, разбились и взорвались. Звуки были ужасными, оглушительными. Земля сильно затряслась; бомбы продолжали детонировать снова и снова, казалось, повсюду одновременно. Томас упал;Минхо рывком поднял его на ноги. Через несколько секунд Минхо упал; Томас дергал и тянул, пока они оба снова не побежали. Бренда внезапно появилась перед Томасом с ужасом в глазах. Ему показалось, что он тоже увидел поблизости Терезу, все они изо всех сил пытались удержать равновесие, двигаясь вперед.
  
  Осколочный, сокрушительный шум так громко расколол воздух, что Томас оглянулся. Его взгляд скользнул вверх, туда, где оторвалась массивная часть потолка. Он смотрел, загипнотизированный, как он падал на него. Тереза ​​появилась в углу его зрения, ее изображение было едва различимо сквозь забитый воздух. Ее тело врезалось в него, толкая его в сторону техобслуживания. Его разум опустел, когда он отшатнулся и упал, когда огромный кусок здания приземлился на вершину Терезы, прижимая ее тело; только голова и рука торчали из-под его подпруги.
  
  «Тереза!» - закричал Томас, неземным звуком, который каким-то образом возвысился над всем остальным. Он подбежал к ней. Кровь залила ее лицо, а рука выглядела раздавленной.
  
  Он снова прокричал ее имя и мысленно увидел, как Чак падает на землю, весь в крови, и выпученные глаза Ньюта. Трое из самых близких друзей, которые у него когда-либо были. И WICKED забрал их всех у него.
  
  «Мне очень жаль», - прошептал он ей, зная, что она не слышит. «Мне очень жаль».
  
  Ее рот двигался, пытаясь что-то сказать, и он наклонился, чтобы разобрать, что она пыталась сказать.
  
  â € œMe â € | тоже â € прошептала она. â € œI only ever â € заботился â € â €
  
  А потом Томаса подняли на ноги, оторвали от нее. У него не было ни энергии, ни воли, чтобы бороться с этим. Она ушла. Его тело болело от боли; его сердце сжалось. Бренда и Минхо подняли его, подставив ноги под него. Все трое рванулись вперед, двинулись вперед. АОгонь загорелся в зияющей дыре, оставшейся после взрыва - клубился дым и смешался с густой пылью. Томас закашлялся, но услышал только рев в ушах.
  
  Еще один громкий грохот сотряс воздух; Томас повернул голову, когда он побежал, чтобы увидеть, как задняя стена кладовой взорвалась, упала на землю на куски, а языки пламени лизали открытые пространства. Остальная часть потолка над ним начала рушиться, теперь никакой опоры не было. Каждый последний дюйм здания рушился раз и навсегда.
  
  Они достигли двери в комнату техобслуживания, втиснувшись внутрь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Галли исчезает через Flat Trans. Все остальные уже ушли. Томас со своими друзьями наткнулся на короткий проход между столиками. Через несколько секунд они будут мертвы. Звуки разбивающихся и рушащихся вещей позади Томаса становились невероятно громче, трещины, скрипы, визги металла и глухой рев пламени. Все это поднялось до невообразимой высоты; Томас отказывался смотреть, хотя чувствовал, что все идет вниз, как если бы оно было всего в нескольких футах от него, его передний край дышал ему в шею. Он протолкнул Бренду через Транс. Мир рушился вокруг него и Минхо.
  
  Вместе они прыгнули в ледяную серую стену.
  
  ГЛАВА 73
  
  Томас едва мог дышать. Он кашлял, плевался. Его сердце бешено колотилось, отказывалось замедляться. Он приземлился на деревянный пол сарая и теперь пополз вперед, желая убежать от Flat Trans на случай, если сквозь него пролетят какие-нибудь неприятные обломки. Но он заметил Бренду краем глаза. Она нажала несколько кнопок на панели управления, и затем серый самолет исчез, обнажив кедровые доски стены сарая за ним. Как она узнала, как это сделать? - подумал Томас.
  
  «Вы и Минхо выходите», - сказала она с напористостью в голосе, которого Томас не понял. Теперь они были в безопасности. Разве они не были? «Мне нужно сделать последнее дело».
  
  Минхо поднялся на ноги и подошел помочь Томасу встать. «Мой мозг не может тратить больше ни секунды на размышления. Просто позвольте ей делать все, что она хочет. Давай ».
  
  «Хорошо, - сказал Томас. Затем двое из них долго смотрели друг на друга, переводя дыхание, каким-то образом заново переживая за эти несколько секунд все то, через что им пришлось пройти, всю смерть, всю боль. И к нему примешалось облегчение, что, возможно, - просто возможно - все было кончено.
  
  Но больше всего Томас чувствовал боль утраты. Наблюдать, как умирает Тереза ​​- чтобы спасти ему жизнь - было почти невыносимо. Теперь, глядя на человека, который стал его настоящим лучшим другом, ему пришлось сдерживать слезы. В тот момент он поклялся никогда не рассказывать Минхо о том, что он сделал с Ньютом.
  
  - Это точно, тупица, - наконец ответил Минхо. Но его фирменной ухмылки не было. Вместо этого был взгляд, который сказал Томасу, что он понимает. И что они оба несут скорбь о своей утрате до конца своей жизни. Затем он повернулся и пошел прочь.
  
  Спустя долгое время Томас последовал за ним.
  
  Когда он вышел на улицу, ему пришлось остановиться и посмотреть. Они пришли бы в место, которое, как ему сказали, больше не существует. Пышный и зеленый, полный яркой жизни. Он стоял на вершине холма над полем с высокой травой и полевыми цветами. Около двухсот человек, которых они спасли, бродили по местности, некоторые из них действительно бегали и прыгали. Справа от него холм спускался в долину с высокими деревьями, которая, казалось, тянулась на многие мили, заканчиваясь стеной скалистых гор, выступавших в безоблачное голубое небо. Слева от него травянистое поле медленно превратилось в кустарник, а затем в песок. А потом океан, его волны большие, темные и с белыми кончиками, когда они рухнули на пляж.
  
  Рай. Они попали бы в рай. Он мог только надеяться, что однажды его сердце почувствует радость этого места.
  
  Он услышал, как закрылась дверь сарая, а затем за спиной послышался свист огня. Он повернулся, чтобы увидеть Бренду; она осторожно оттолкнула его на несколько шагов от сооружения, которое уже охватывало пламя.
  
  «Просто чтобы убедиться?» - спросил он.
  
  «Просто убедись», - повторила она и улыбнулась ему настолько искренней, что он немного расслабился, чувствуя легкое утешение. â € œIâ € ™ м â € | Сожалеем о Teresa.â €
  
  «Спасибо». Это было единственное слово, которое он смог найти.
  
  Она больше ничего не сказала, и Томас решил, что ей нечего сказать. Они подошли и присоединились к группе людей, которые сражались в последнем сражении с Янсоном и остальными, все царапины и синяки сверху донизу. Он встретился глазами с Фрипэном так же, как и раньше.Минхо. Затем все они повернулись к сараю и смотрели, как он сгорает дотла.
  
  Спустя несколько часов Томас сидел на вершине скалы с видом на океан, свесив ноги с края. Солнце почти опустилось за горизонт, который, казалось, пылал пламенем. Это было одно из самых удивительных зрелищ, которое он когда-либо видел.
  
  Минхо уже начал действовать внизу, в лесу, где они решили жить, - организовывая группы по поиску еды, строительный комитет, службу безопасности. Томас был рад этому, не желая, чтобы на его плечи снова легла еще одна унция ответственности. Он устал душой и телом. Он надеялся, что где бы они ни были, они будут изолированы и в безопасности, в то время как остальной мир придумает, как бороться с Вспышкой, лечить или не лечить. Он знал, что процесс будет долгим, трудным и уродливым, и был на сто процентов уверен, что не хочет участвовать в нем.
  
  Он был готов.
  
  «Эй, там».
  
  Томас повернулся и увидел Бренду. - Эй, туда, обратно. Хочешь сесть?
  
  - Почему, да, спасибо. Она плюхнулась рядом с ним. «Напоминает мне закаты в WICKED, хотя они никогда не казались такими яркими».
  
  «Вы могли бы сказать это о многом». Он почувствовал новый трепет эмоций, когда увидел перед своим мысленным взором лица Чака, Ньюта и Терезы.
  
  Несколько минут прошли в тишине, пока они смотрели на исчезающий дневной свет, небо и вода меняли цвет от оранжевого к розовому, затем к пурпурному, а затем к темно-синему.
  
  «О чем ты думаешь в этой своей голове?» - спросила Бренда.
  
  «Абсолютно ничего. Я на какое-то время перестал думать. И он серьезно. Впервые в жизни он был свободен и в безопасности, несмотря на то, что это было дорого обходится.
  
  Затем Томас сделал единственное, что мог придумать. Он протянул руку и взял Бренду за руку.
  
  В ответ она сжала его. «Нас больше двухсот, и мы все неуязвимы. Это будет хорошее начало ».
  
  Томас посмотрел на нее с подозрением на то, насколько уверенно она говорила - как будто она знала то, чего не знал он. «Что это должно значить?»
  
  Она наклонилась вперед и поцеловала его в щеку, затем в губы. «Ничего. Вообще ничего ».
  
  Томас выбросил все это из головы и притянул ее ближе, когда последний миг солнечного света исчез за горизонтом.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Заключительный WICKED меморандум, дата 232.4.10, время 12:45
  
  КОМУ: Мои партнеры
  
  ОТ: Ава Пейдж, канцлер
  
  RE: Новое начало
  
  Итак, мы потерпели неудачу.
  
  Но и нам это удалось.
  
  Наше первоначальное видение не осуществилось; план так и не сложился. Нам не удалось найти ни вакцину, ни лекарство от вспышки. Но я предвидел такой исход и предложил альтернативное решение, чтобы спасти хотя бы часть нашей расы. С помощью моих партнеров, двух мудрых сотрудников Immunes, я смог спланировать и реализовать решение, которое приведет к наилучшему результату, на который мы могли надеяться.
  
  Я знаю, что большинство WICKED думали, что нам нужно стать жестче, копать глубже, быть более безжалостными с нашими подданными, продолжать искать ответ. Начните новые раунды испытаний. Но то, что мы не заметили, было прямо у нас на глазах. Иммунитет - единственный ресурс, оставшийся в этом мире.
  
  И если все пойдет по плану, мы отправим самых ярких, самых сильных, самых стойких из наших подданных в безопасное место, где они смогут начать цивилизацию заново, в то время как остальной мир будет вымирать.
  
  Я надеюсь, что за эти годы наша организация в какой-то мере заплатили цену за чудовищный акт, совершенный против человечества нашими предшественниками в правительстве. Хотя я полностью осознаю, что это был акт отчаяния после вспышки солнца, выпуск вируса Flare в качестве средства контроля над населением был отвратительным и необратимым преступлением. И катастрофические результаты невозможно было предсказать. WICKED работал с тех пор, как это действие было совершено, чтобы исправить эту ошибку, найти лекарство. И хотя нам это не удалось, мы, по крайней мере, можем сказать, что посеяли семена для будущего человечества.
  
  Я не знаю, как история будет судить о действиях WICKED, но я официально заявляю, что у организации всегда была только одна цель - сохранить человечество. И в этом последнем акте мы именно это и сделали.
  
  Как мы неоднократно пытались внушить каждому из наших предметов, WICKED - это хорошо.
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Какая была поездка в этой трилогии. Во многих отношениях это было совместное усилие между мной; мой редактор Криста Марино; и мой агент Майкл Бурре. Я не могу достаточно отблагодарить этих двух людей. Но я буду продолжать попытки.
  
  Большое спасибо всем хорошим людям из Random House, особенно Беверли Хоровиц и моим публицистам Эмили Пурсиау и Норин Херитс. Также всем невероятным членам команды по продажам, маркетингу, дизайну, редактированию и всем остальным жизненно важным элементам создания книги. Спасибо за успех этой серии.
  
  Спасибо, Лорен Абрамо и Dystel & Goderich, за то, что эти книги доступны по всему миру. И спасибо всем моим зарубежным издателям за то, что дали им шанс.
  
  Спасибо, Линетт и Дж. Скотт Сэвидж, за чтение первых черновиков и за отзывы. Обещаю, стало намного лучше!
  
  Спасибо всем книжным блогерам и друзьям в Facebook, а также Twitter #dashnerarmy за то, что они общались со мной и рассказывали мои истории другим. Спасибо вам и всем моим читателям. Этот мир стал для меня реальным, и я надеюсь, вам понравилось в нем жить.
  
  Dash_9780307979117_epub_cvi_r1.jpg
  
  Dash_9780307979117_epub_tp_r1.jpg
  
  Для Кэти Иган.
  Я очень скучаю по тебе.
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Мастер - Содержание
  
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Пролог
  
  Тринадцатью годами ранее
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Эпилог: два года спустя
  
  Благодарности
  
  ПРОЛОГ
  
  Тереза ​​посмотрела на своего лучшего друга и задалась вопросом, каково это забыть его.
  
  Это казалось невозможным, хотя до Томаса она уже видела, как Свайп внедряется в десятки мальчиков. Песчаные каштановые волосы, проницательные глаза и постоянное созерцание - как этот ребенок мог быть ей незнаком? Как они могли находиться в одной комнате и не шутить о каком-то запахе или не смеяться над каким-то бестолковым сутулым рядом? Как она могла когда-либо стоять перед ним и не ухватиться за возможность телепатически общаться?
  
  Невозможно.
  
  И все же всего в днях пути.
  
  Для нее. Для Томаса это были минуты. Он лежал на операционном столе с закрытыми глазами, грудь поднималась и опускалась с мягким ровным дыханием. Уже одетый в необходимые шорты и футболку униформы Глэйд, он выглядел как снимок прошлого - обычный мальчик, дремлющий после долгого дня в обычной школе, до того, как солнечные вспышки и болезнь заставили мир ничего , но обычный. До того, как смерть и разрушение заставили украсть детей - вместе с их воспоминаниями - и отправить их в такое ужасающее место, как Лабиринт. Раньше человеческий мозг был известен как зона убийства, и его нужно было наблюдать и изучать. Все во имя науки и медицины.
  
  Врач и медсестра готовили Томаса и теперь спустили ему маску на лицо. Были щелчки, шипение и гудки; Тереза ​​смотрела, как металл, провода и пластиковые трубки скользили по его коже ив каналы ушей Томаса, увидел, как его руки рефлекторно дернулись по бокам. Он, вероятно, чувствовал боль на каком-то уровне, несмотря на наркотики, но он никогда этого не помнил. Машина начала свою работу, извлекая образы из памяти Томаса. Стирая его маму, его отца и его жизнь. Стирает ее .
  
  Какая-то небольшая часть ее знала, что это должно ее рассердить. Заставьте ее кричать, кричать и отказываться помогать еще на секунду. Но большая часть была такой же твердой, как скала снаружи. Да, большая часть внутри нее была так глубоко укоренена в уверенности, что она знала, что почувствует это даже после завтра, когда то же самое произойдет с ней. Они с Томасом доказывали свою убежденность, подчиняясь тому, о чем просили другие. А если они умерли, пусть будет так. ЗЛОЕ найдут лекарство, миллионы будут спасены, и жизнь на Земле когда-нибудь вернется в нормальное русло. Тереза ​​знала это в глубине души, так же как она знала, что люди стареют и осенью с деревьев падают листья.
  
  Томас судорожно вздохнул, затем издал легкий стон и передвинулся. Тереза ​​на ужасную секунду подумала, что он может проснуться в истерике от агонии - что-то творилось в его голове, кто знал, что с его мозгом. Но он успокоился и вернулся к мягкому и легкому дыханию. Щелчки и шипение продолжались, воспоминания ее лучшей подруги исчезали, как эхо.
  
  Они официально попрощались, и слова « Увидимся завтра» все еще звучали в ее голове. По какой-то причине это действительно поразило ее, когда Томас сказал это, сделало то, что он собирался сделать, еще более сюрреалистичным и грустным. Они будут видеть друг друга завтра, хотя Шей € ™ d быть в коме , и он wouldnâ € ™ т малейшего представления , кто она Васа €», кроме зуда в голову , что , может быть , она выглядела знакомой. Завтра. После всего, через что они прошли - всего страха, обучения и планирования - все это приближалось к критической точке. То, что было сделано с Алби, Ньютом, Минхо и всеми остальными, будет сделано с ними. Обратного пути не было.
  
  Но спокойствие внутри нее было как наркотик. Она была спокойна, этиуспокаивающие чувства, сдерживающие ужас таких вещей, как Гривер и чудаки. У WICKED не было выбора. Она и Томас - у них не было выбора. Как она могла уклониться от того, чтобы пожертвовать несколькими ради спасения многих? Как мог кто-нибудь ? У нее не было времени ни на жалость, ни на грусть, ни на желания. Это было то, что было; что было сделано, то сделано; что будет â € | будет.
  
  Обратного пути не было. Она и Томас помогли построить Лабиринт; в то же время она приложила много усилий, чтобы построить стену, сдерживающую свои эмоции.
  
  Затем ее мысли исчезли, казалось, они парили в состоянии покоя, пока она ждала завершения процедуры на Томасе. Когда это, наконец, произошло, доктор нажал несколько кнопок на своем экране, и звуковые сигналы, шипение и щелчки участились. Тело Томаса слегка подергивалось, когда трубки и провода извилистыми путями ускользнули от их назойливых позиций и вернулись обратно в его маску. Он снова замер, и маска отключилась, все звуки и движения прекратились. Медсестра наклонилась вперед и сняла его с лица Томаса. Его кожа была красной и отмечена линиями там, где она лежала. Глаза все еще закрыты.
  
  На короткое время стена Терезы, сдерживающая печаль, начала рушиться. Если бы Томас проснулся прямо сейчас, он бы ее не вспомнил. Она чувствовала страх - почти как панику - от знания, что они скоро встретятся на Глэйд и не узнают друг друга. Это была сокрушительная мысль, которая живо напомнила ей, почему она вообще построила стену. Подобно каменщику, вбивающему кирпич в затвердевающий раствор, она заделала брешь. Запечатал его прочным и толстым.
  
  Обратного пути не было.
  
  Двое мужчин из службы безопасности пришли помочь Томасу переместить. Они подняли его с кровати, подняли, как если бы он был набит соломой. Один держал мальчика без сознания за руки, другой за ноги, и они положили его на каталку. Не взглянув на Терезу, они направились к двери операционной. Все знали гдеего забирали. Врач и медсестра занялись уборкой - их работа была сделана. Тереза ​​кивнула им, хотя они не смотрели, затем последовала за мужчинами в коридор.
  
  Она едва могла смотреть на Томаса, пока они проделывали долгий путь по коридорам и лифтам штаб-квартиры WICKED. Ее стена снова ослабла. Томас был таким бледным, и его лицо было покрыто каплями пота. Как будто на каком-то уровне он был в сознании, борясь с наркотиками, осознавая, что на горизонте его ждут ужасные вещи. Ее сердцу было больно видеть это. И ей было страшно знать, что она следующая. Ее дурацкая стена. Какое это имело значение? В любом случае его заберут у нее вместе со всеми воспоминаниями.
  
  Они достигли уровня подвала под структурой Лабиринта, прошли через склад с его рядами и полками с припасами для Глэйдеров. Там было темно и прохладно, и Тереза ​​почувствовала, как у нее на руках пробегают мурашки. Она вздрогнула и потерла их. Томас подпрыгивал и толкался на каталке, когда она ударялась о трещины в бетонном полу, все еще с выражением страха, пытающимся прорваться сквозь спокойную внешность его спящего лица.
  
  Они достигли шахты лифта, где покоился большой металлический куб.
  
  Коробка.
  
  Это было всего в паре этажей ниже самой Глэйда, но обитатели Глэйда были вынуждены думать, что путешествие наверх было невероятно долгим и трудным. Все это должно было стимулировать множество эмоций и мозговых паттернов, от замешательства до дезориентации и открытого ужаса. Идеальное начало для тех, кто составляет карту смертельной зоны Томаса. Тереза ​​знала, что завтра она сама отправится в поездку с запиской в ​​руках. Но, по крайней мере, она была бы в коматозном состоянии, если бы не проводила полчаса в движущейся темноте. Томас просыпался в Ящике совершенно один.
  
  Двое мужчин повернули Томаса рядом с Коробкой. Былужасный скрип металла о цемент, когда один из них волочил большую стремянку в сторону куба. Несколько мгновений неловкости, когда они вместе поднимались по лестнице, снова держа Томаса. Тереза ​​могла помочь, но отказалась, будучи достаточно упрямой, чтобы стоять и смотреть, чтобы заделать трещины в стене, насколько могла.
  
  С помощью нескольких ворчаний и проклятий люди довели Томаса до самого верха. Его тело было расположено так, что его закрытые глаза смотрели на Терезу в последний раз. Хотя она знала, что он этого не услышит, она протянула руку и заговорила с ним в своей голове.
  
  Мы поступаем правильно, Томас. Увидимся на другой стороне .
  
  Мужчины наклонились и опустили Томаса за руки как можно дальше; они бросили его до конца. Тереза ​​услышала, как его тело рушилось по холодной стали пола внутри. Ее лучшая подруга.
  
  Она повернулась и ушла. Из-за ее спины раздался отчетливый звук скольжения металла по металлу, затем громкий гулкий гул, когда двери Ящика захлопнулись. Запечатывать судьбу Томаса, чем бы она ни была.
  
  ТРИНАДЦАТЬ ЛЕТ РАНЬШЕ
  
  ГЛАВА 1
  
  Марк вздрогнул от холода, чего он не делал уже долгое время.
  
  Он только что проснулся, первые следы рассвета просачивались сквозь трещины сложенных бревен, которые составляли стену его маленькой хижины. Он почти никогда не пользовался своим одеялом. Он гордился им - оно было сделано из шкуры гигантского лося, которого он убил себя всего за два месяца до этого, - но когда он все же использовал его, то это было сделано для удобства самого одеяла, а не столько для тепло. В конце концов, они жили в мире, опустошенном жарой. Но, возможно, это был знак перемен; он действительно почувствовал себя немного холодным от утреннего воздуха, просачивающегося сквозь те же трещины, что и свет. Он натянул пушистую шкуру до подбородка и повернулся, чтобы лечь на спину, веками зевая.
  
  Алек все еще спал в койке с другой стороны хижины - всего в четырех футах от него - и храпел в урагане. Пожилой мужчина был грубым, закаленным бывшим солдатом, который редко улыбался. И когда он это делал, обычно это было связано с урчанием от газов в животе. Но у Алека было золотое сердце. После более чем года совместной борьбы за выживание вместе с Ланой, Триной и остальными, Марк больше не боялся старого медведя. Чтобы доказать это, он наклонился и схватил с пола туфлю, а затем швырнул ее в мужчину. Он попал ему в плечо.
  
  Алек взревел и сел прямо, годы военной подготовки мгновенно разбудили его. - Что за… - закричал солдат, но Марк прервал его, швырнув в него другой ботинок, на этот раз ударив его в грудь.
  
  - Ты, маленький кусочек крысиной печени, - холодно сказал Алек. Он не вздрогнул и не двинулся с места после второй атаки, просто уставился на Марка суженным взглядом.глаза. Но позади них была искра юмора. «Я лучше услышу вескую причину, по которой ты решил рискнуть своей жизнью, разбудив меня вот так».
  
  «Мммммм», - ответил Марк, потирая подбородок, как будто он много думал об этом. Потом щелкнул пальцами. «О, я понял. В основном это было для того, чтобы остановить исходящие из вас ужасные звуки. Серьезно, чувак, тебе нужно спать на боку или что-то в этом роде. Такой храп не может быть здоровым. Однажды ты захлебнешься собственным горлом ».
  
  Алек проворчал и проворчал несколько раз, бормоча почти неразборчивые слова, когда слез с койки и оделся. Было что-то в «желаю, чтобы я никогда не», «лучше прочь» и «год ада», но не намного больше, что Марк мог разобрать. Однако сообщение было ясным.
  
  «Пойдемте, сержант», - сказал Марк, зная, что он был примерно в трех секундах от того, чтобы зайти слишком далеко. Алек давно уволился из армии и очень-очень- очень ненавидел, когда Марк его так называл. Во время вспышек солнца Алек работал по контракту в министерстве обороны. «Ты бы никогда не добрался до этого прекрасного жилища, если бы мы не вытаскивали тебя из беды каждый день. Как насчет объятий, и мы помиримся? »
  
  Алек натянул рубашку через голову и посмотрел на Марка. Густые серые брови пожилого мужчины вздыбились посередине, как будто они были волосатыми насекомыми, пытающимися спариться. «Ты мне нравишься, малыш. Было бы обидно поставить тебя на шесть футов под землю. - Он ударил Марка по голове - это было самым близким к привязанности, которую когда-либо проявлял солдат.
  
  Солдат. Возможно, прошло много времени, но Марку все еще нравилось так думать о нем. Это заставило его почувствовать себя лучше - в большей безопасности. Он улыбнулся, когда Алек вышел из их хижины, чтобы заняться другим днем. Настоящая улыбка. Что-то, что, наконец, стало немного более обычным после года смерти и ужаса, которые преследовали их в это место высоко в Аппалачских горах на западе Северной Каролины. Онрешил, что несмотря ни на что, он отбросит все плохое из прошлого в сторону и желает хорошего дня. Не важно что.
  
  Это означало, что ему нужно было задействовать Трину до того, как отсчитываются еще десять минут. Он поспешно оделся и вышел ее искать.
  
  Он нашел ее у ручья, в одном из тихих мест, где она пошла почитать книги, которые они вытащили из старой библиотеки, с которой они столкнулись в своих путешествиях. Эта девушка любила читать, как никто другой, и она наверстывала те месяцы, которые они провели буквально в бегах, спасая свою жизнь, когда книг было мало и они были редкостью. Насколько мог догадаться Марк, цифровые технологии давно ушли в прошлое - их стерли, когда компьютеры и серверы перегорели. Трина читала старые газеты.
  
  Путь к ней был, как обычно, отрезвляющим, каждый шаг ослаблял его решимость хорошо провести день. Глядя на жалкую сеть домов на деревьях, хижин и подземных нор, составлявших процветающий мегаполис, в котором они жили - сплошные бревна, бечевка и засохшая грязь, все, что наклонено влево или вправо, - помогло. Он не мог прогуливаться по переполненным переулкам и тропинкам их поселения, не напоминая ему о хороших днях жизни в большом городе, когда жизнь была богатой и многообещающей, все в мире было легко добраться, готово к принимая. И он даже не осознавал этого.
  
  Он проезжал мимо толп тощих, грязных людей, которые, казалось, были на грани смерти. Он не столько жалел их, сколько ненавидел, зная, что он выглядел точно так же, как они. У них было достаточно еды - собирали в руинах, охотились в лесу, иногда привозили из Эшвилла - но нормирование было названием игры, и все выглядели так, как будто им не хватало одной еды в день. И вы не жили в лесу, не получивпятно грязи то тут, то там, сколько бы вы ни купались в ручье.
  
  Небо было голубым с оттенком этого выжженного оранжевого цвета, который преследовал атмосферу с тех пор, как разрушительные солнечные вспышки поразили без особого предупреждения. Больше года назад, и все же он все еще висел там, как туманная занавеска, чтобы напоминать им навсегда. Кто знал, вернется ли когда-нибудь все в норму. Прохлада, которую Марк ощутил после пробуждения, теперь казалась шуткой - он уже вспотел от постоянно повышающейся температуры, когда жестокое солнце окаймляло редкую линию деревьев на вершинах гор наверху.
  
  Это были не все плохие новости. Когда он покинул лагеря их лагерей и вошел в лес, появилось много многообещающих знаков. Новые деревья растут, старые деревья восстанавливаются, белки мчатся сквозь почерневшие сосновые иглы, зеленые побеги и почки повсюду. Он даже увидел вдалеке что-то похожее на оранжевый цветок. Он был наполовину искушен пойти забрать его для Трины, но он знал, что она ругает его в пределах дюйма его жизни, если он осмелится помешать продвижению леса. Может, его день все-таки будет удачным. Они пережили самое страшное стихийное бедствие в известной истории человечества - возможно, угол был повернут.
  
  Он тяжело дышал от тяжелого подъема по склону горы, когда достиг того места, откуда Трина любила спасаться бегством. Особенно по утрам, когда шансы найти там кого-нибудь еще невелики. Он остановился и посмотрел на нее из-за дерева, зная, что она слышала его приближение, но был рад, что она притворилась, что не слышала.
  
  Боже, она была хорошенькой. Прислонившись к огромному гранитному валуну, который, казалось, был поставлен там мастером-украшением, она держала на коленях толстую книгу. Она перевернула страницу, ее зеленые глаза следили за словами. На ней была черная футболка и пара поношенных джинсов, кроссовки, которым казалось, что им сто лет. Ее короткие светлые волосы взметнулись вветер, и она оказалась олицетворением покоя и комфорта. Как будто она принадлежала к миру, который существовал до того, как все сгорело.
  
  Марк всегда чувствовал, что она его, в простой ситуации. Практически все, кого она знала, умерли; он был для нее обрывком, альтернативой вечному одиночеству. Но он с радостью сыграл свою роль, даже считал себя счастливчиком - он не знал, что бы он без нее делал.
  
  «Эта книга была бы намного лучше, если бы меня не преследовал какой-то жуткий парень, пока я пыталась ее читать». Трина говорила без малейшего намека на улыбку. Она перевернула другую страницу и продолжила читать.
  
  «Это только я, - сказал он. Половина из того, что он говорил ей, все еще звучало глупо. Он вышел из-за дерева.
  
  Она засмеялась и, наконец, взглянула на него. «Пора тебе сюда! Я был почти готов начать разговаривать сам с собой - я читал еще до рассвета ».
  
  Он подошел и плюхнулся на землю рядом с ней. Они обнялись, крепко, тепло и исполненные обещания, которое он дал после пробуждения.
  
  Он отстранился и посмотрел на нее, не заботясь о глупой ухмылке, которая, скорее всего, была на его лице. «Знаете что?»
  
  «Что?» - спросила она.
  
  «Сегодня будет идеальный, идеальный день».
  
  Трина улыбнулась, и вода в ручье продолжала мчаться, как будто его слова ничего не значили.
  
  ГЛАВА 2
  
  «У меня не было идеального дня с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать», - сказала Трина, листая угол своей страницы и кладя книгу рядом с собой. «Три дня спустя мы с тобой бежали, спасая свою жизнь, через туннель, который был горячее солнца».
  
  «Хорошие времена», - подумал Марк, устраиваясь поудобнее. Он прислонился к тому же валуну, скрестил ноги перед собой. «Хорошие времена».
  
  Трина искоса взглянула на него. «Мой день рождения или солнце вспыхивает?»
  
  «Ни то, ни другое. Тебе понравился этот идиот Джон Стидхэм на твоей вечеринке. Помните? »
  
  На ее лице промелькнуло виноватое выражение. - Ага. Похоже, это было около трех тысяч лет назад ».
  
  «Потребовалось полмира, чтобы вы, наконец, заметили меня». Марк улыбнулся, но он чувствовал себя пустым. Правда была довольно удручающей - даже если шутить - и темная туча образовалась над его головой. «Давайте сменим тему».
  
  «Я голосую за это». Она закрыла глаза и прислонилась головой к камню. «Я не хочу думать об этом ни на секунду».
  
  Марк кивнул, хотя она не могла видеть. Он внезапно потерял всякое желание разговаривать, и его планы на идеальный день смылись ручьем. Воспоминания. Они никогда его не отпускали, даже на полчаса. Им всегда приходилось спешить обратно, неся весь ужас.
  
  «Ты в порядке?» - спросила Трина. Она протянула руку и схватила его за руку, но Марк убрал ее, зная, что она вся вспотела.
  
  «Да, я в порядке. Я просто хочу, чтобы мы могли уйти в один прекрасный день, и что-то нас не вернет. Я был бы совершенно счастлив в этом месте, если бы мы могли просто забыть . Дела налаживаются. Нам просто нужно â € | отпустить â € Он почти кричал последнюю часть, но он понятия не имел , где был направлен его гнев!. Он просто ненавидел то, что у него в голове. Изображения. Звуки. Запахи.
  
  «Мы сделаем это, Марк. Мы будем. Она снова потянулась к нему, и на этот раз он взял ее за руку.
  
  «Нам лучше вернуться туда». Он всегда так делал. Когда приходили воспоминания, он всегда переходил в деловой режим. Позаботьтесь о делах и работе и перестаньте использовать свой мозг. Это было единственное, что помогло. «Я уверен, что у Алека и Ланы есть для нас около сорока рабочих мест».
  
  «Это нужно сделать сегодня» , - добавила Трина. «Сегодня! Или конец света! »
  
  Она улыбнулась, и это помогло многое прояснить. По крайней мере, немного.
  
  «Ты сможешь прочитать больше из своей скучной книги позже». Он поднялся на ноги, потянув ее за собой. Затем они пошли по горной тропе, направляясь к импровизированной деревне, которую они назвали своим домом.
  
  Запахи первыми поразили Марка. Так всегда было, когда мы шли в Центральную лачугу. Гниющий подлесок, варка мяса, сосновый сок. И все это пропитано тем запахом горения, который определял мир после вспышки солнца. На самом деле не неприятно, просто преследует.
  
  Он и Трина пробирались мимо кривых и, казалось бы, сколоченных друг с другом зданий поселения. Большинство зданий по эту сторону лагеря были построены в первые месяцы, прежде чем они нашли людей, которые были архитекторами и подрядчиками, и назначили их ответственными. Хижины из стволов деревьев и грязи и щетины из хвои.Пустые щели для окон и дверные проемы необычной формы. В некоторых местах в земле не было ничего, кроме дыр, дно было облицовано пластиковыми листами, несколько бревен были связаны вместе, чтобы прикрыть землю, когда начнутся дожди. Это было далеко от высоких небоскребов и бетонного ландшафта того места, где он вырос.
  
  Алек поприветствовал Марка и Трину кряхтением, когда они прошли через кривую дверь в бревенчатом строении Центральной Хижины. Прежде чем они успели поздороваться, к ним быстрым маршем подошла Лана. Полная женщина с черными волосами, которые всегда были туго стянуты в пучок, она была медсестрой в армии и была моложе Алека, но старше родителей Марка - они с Алеком были вместе, когда Марк был встретил их в туннелях под Нью-Йорком. Тогда они оба работали в министерстве обороны. Алек был ее боссом; в тот день они ехали на какое-то собрание. Раньше все менялось.
  
  «А где вы двое были?» - спросила Лана, когда остановилась всего в нескольких дюймах от лица Марка. «Мы должны были начать сегодня на рассвете, отправиться в южную долину и разыскать другое место для ответвления. Еще несколько недель этой переполненности, и я могу стать раздражительным ».
  
  «Доброе утро», - сказал Марк в ответ. «Сегодня ты выглядишь бодрее».
  
  Она улыбнулась на это; Марк знал, что она это сделает. «Я, как правило, иногда сразу перехожу к делу, не так ли? Хотя у меня есть много места для маневра, прежде чем я стану таким сварливым, как Алек.
  
  - Сержант? Да, вы правы ».
  
  По команде старый медведь хмыкнул.
  
  «Извини, что опоздала», - сказала Трина. «Я бы извинился, но честность - лучшая политика. Марк заставил меня идти к ручью , и мы â € | Вы know.â €
  
  В наши дни нужно было много удивить Марка, даже больше, чтобы заставить его покраснеть, но Трина была способна сделать и то, и другое. Он запнулся, когда Лана закатила глаза.
  
  «О, пощади меня», - помахала Лана и добавила: «А теперь иди позавтракай, если еще не успела, и давай собираемся и отправляемся в путь. Я хочу вернуться в течение недели ».
  
  Через неделю в пустыне, увидеть новые вещи, получить некоторые свежий воздух â € | все это звучит здорово Марк, поднимая дух из отверстия , в которое theyâ € ™ d упавшего раньше. Он поклялся думать о настоящем, пока они путешествуют, и просто пытаться насладиться походом.
  
  «Вы видели Дарнелла и Жаба?» - спросила Трина. - А что насчет Мисти?
  
  «Три марионетки?» - спросил Алек, а затем рассмеялся. Мужчина считал самые странные вещи забавными. «По крайней мере, они вспомнили о плане. Уже съели, пошли паковать. Должен вернуться в мгновение ока ».
  
  Марк и Трина уже на полпути съели блины и оленину, когда услышали знакомый звук трех других друзей, которых они подобрали в туннелях Нью-Йорка.
  
  «Снимите это с головы!» - раздался плаксивый голос прямо перед тем, как в дверях появился мальчик-подросток с парой нижнего белья, накинутой на его каштановые волосы, как шляпу. Дарнелл. Марк был убежден, что ребенок ни к чему не относился серьезно за всю свою жизнь. Даже когда солнце год назад пыталось сварить его заживо, он, казалось, был готов шутить.
  
  «Но мне это нравится!» - говорил он, входя в Хижину. «Помогает держать волосы на месте и защищает меня от непогоды. Два по цене одного! »
  
  За ним вошла девушка, высокая и худая, с длинными рыжими волосами, чуть моложе Марка. Они звали ее Мисти, хотя она никогда не говорила им, было ли это ее настоящим именем. Она смотрела на Дарнелла с наполовину отвращением и наполовину весельем. Жаба - невысокий и приземистый, как следует из его прозвища, - прыгнула внутрь и протолкнулась мимо нее, схватившись за нижнее белье на голове Дарнелла.
  
  «Дайте мне это!» - крикнул он, подпрыгивая, когда он достиг. Он былСамый низкорослый девятнадцатилетний Марк когда-либо видел, но толстый, как дуб - весь мускулы, жилы и жилки. Что по какой-то причине заставило других подумать, что можно нападать на него, потому что все они знали, что он может выбить из них дерьмо, если действительно захочет. Но Жабе нравилось быть в центре внимания. А Дарнеллу нравилось быть глупым и надоедливым.
  
  â € œWhy вы даже хотите , эти неприятные вещи на голове? â € спросил Мисти. «Вы ведь понимаете, где это было, верно? Прикрывая нижние области Жабы? »
  
  «Отличный момент», - ответил Дарнелл с собственным взглядом с притворным отвращением, когда Жаб, наконец, смог сорвать нижнее белье с его головы. - С моей стороны очень плохое суждение, - пожал плечами Дарнелл. «В то время это казалось забавным».
  
  Жаб запихивал в рюкзак завоеванное им имущество. «Что ж, я смеюсь последним. Я не мыл эти присоски по крайней мере две недели ».
  
  Он начал с этого смеха, шума, который напомнил Марка о собаке, дерущейся из-за куска мяса. Всякий раз, когда Жаба выпускала это, все остальные в комнате не могли не присоединиться, и лед официально таял. Марк по-прежнему не мог сказать, смеялся ли он над предметом разговора или только над звуками, исходящими из Жабы. В любом случае, таких моментов было немного, и смеяться было приятно, как и видеть, как светится лицо Трины.
  
  Даже Алек и Лана хихикали, что заставило Марка подумать, что, в конце концов, это будет идеальный день.
  
  Но затем их смех прервал странный звук. Кое-что Марк не слышал больше года и даже не ожидал услышать когда-нибудь снова.
  
  Звук двигателей в небе.
  
  ГЛАВА 3
  
  Это был грохочущий шум, сотрясавший Хижину сверху донизу. Между наспех сложенными бревнами и замурованными бревнами проносились клубы пыли. Сверху раздался кашляющий рев. Марк прикрыл уши, пока звук не утих настолько, что Хижина перестала трястись. Алек уже был на ногах и направился к двери, прежде чем кто-либо еще успел осознать поворот событий. Лана быстро пошла за ним по пятам, все остальные последовали за ним.
  
  Никто не сказал ни слова, пока все они не вышли на улицу под палящим ярким утренним солнцем. Марк прищурился, прикрывая свет рукой, пока он искал в небе источник шума.
  
  - Это Берг, - напрасно объявил Жаб. â € œWhat the â € ¦â €
  
  Это был первый раз, когда Марк увидел один из огромных дирижаблей с тех пор, как произошли солнечные вспышки, и это было потрясающее зрелище. Он не мог придумать ни одной причины, по которой Берг - тот, кто выжил в катастрофе - должен был лететь через горы. Но вот он, большой, блестящий и круглый, синие двигатели горят горячо и громко, когда он опускается к середине поселения.
  
  «Что он здесь делает?» - спросила Трина, пока их маленькая группа бежала трусцой по тесным переулкам деревни, следуя тропе Берга. «Они всегда оставляли припасы в крупных поселениях, таких как Эшвилл».
  
  - Может быть , - начала Мисти. - Может, они нас спасают или что-то в этом роде? Везете нас в другое место? »
  
  - Ни за что, - усмехнулся Дарнелл. «Они бы сделали это давным-давно».
  
  Марк ничего не сказал, пока бежал позади группы, все еще немного ошеломленный внезапным появлением огромного Берга. Остальные продолжали называть их загадочными , хотя никто не знал, кто они такие. Были признаки и слухи о том, что какое-то центральное правительство самоорганизуется, но не было новостей, которые даже близко к достоверным. И, конечно же, официального контакта пока нет. Это правда, что в лагеря вокруг Эшвилла привозили припасы и еду, и люди там обычно делились с отдаленными поселениями.
  
  «Берг» остановился впереди, его синие двигатели были направлены вниз, когда он парил в пятидесяти футах или около того над Городской площадью, площадью примерно квадратной формы, которую они оставили голой при строительстве поселения. Группа ускорила шаг и прибыла на площадь, где обнаружила, что уже собралась толпа, люди уставились на летательный аппарат, как если бы это был мифический зверь. С его ревом и ослепительным синим светом это почти так казалось. Особенно после того, как они так долго не видели никаких признаков передовых технологий.
  
  Большая часть толпы собралась в центре площади, на их лицах было выражение ожидания и волнения. Как будто все они пришли к тому же выводу, что и Мисти - что Берг был здесь для спасения или, по крайней мере, для получения хороших новостей. Однако Марк был насторожен. После года, через который он только что прошел, его много раз учили никогда не оправдывать своих надежд.
  
  Трина потянула его за рукав, затем наклонилась, чтобы поговорить с ним. «Что он делает? Здесь недостаточно места, чтобы он приземлился ».
  
  «Я не знаю. Нет никаких отметин или чего-либо, чтобы сказать, чей это Берг или откуда он взялся ».
  
  Алек был близко и каким-то образом подслушал их разговор из-за горящего рычания двигателей. Наверное, с его сверхмощным солдатским слухом. «Говорят, на тех, что привозят припасы в Эшвилле, PFC нарисован большими буквами сбоку. Коалиция после вспышек. - Он практически кричал. «Кажется странным, что на этом ничего нет».
  
  Марк пожал ему плечами, не уверенный, что информация Алека действительно что-то значила. Он понял, что находится в некотором оцепенении. Он оглянулся, задаваясь вопросом, кто может быть внутри судна и какова их цель. Трина сжала его руку, и он снова сжал ее. Оба вспотели.
  
  - Может быть, это Бог внутри, - сказал Жаб высоким голосом, - когда он кричал, так всегда выходило именно так. «Приходите сказать, что ему очень жаль, что он занимается солнечными вспышками».
  
  Краем глаза Марк заметил, что Дарнелл глубоко вздохнул, открыв рот, вероятно, чтобы сказать что-то умное и смешное в ответ на Жабу. Но действие было прервано громким рывком сверху, за которым последовали стон и визг гидравлики. Марк зачарованно наблюдал, как большой квадратный люк на дне Берга начал открываться, поворачиваясь на петлях и опускаясь, как пандус. Внутри было темно, и маленькие клочья тумана клубились по мере того, как пропасть становилась все шире.
  
  В толпе прокатились вздохи и крики; руки подняты и пальцы направлены вверх. Марк оторвал взгляд от Берга на мгновение, чтобы осознать все, пораженный окружавшим его чувством благоговения. Они стали бы отчаявшимися, отчаявшимися людьми, живущими каждый день с веским чувством, что следующий может стать для них последним. И вот они все были, глядя в небо, как будто шутка Жаба была чем-то большим. Во многих глазах, которые он видел, было тоска, как будто люди действительно думали, что их спасает какая-то божественная сила. От этого Марка немного подташнило.
  
  Новая волна вздохов прокатилась по площади, и Марк резко повернул голову, чтобы снова взглянуть вверх. Пять человек вышли из темноты Берга, одетые в одежду, от которой по спинному мозгу Марка пробежал холодок. Зеленые, резиновые и объемные - цельные костюмы, закрывающие незнакомцев с головы до пят. Костюмы имели прозрачные козырьки в головном уборе.через которую владельцы могли видеть, но яркий свет и расстояние не позволяли Марку различать их лица. Они осторожно ступили в больших черных ботинках, натянутых на зеленую ткань, пока пятеро из них не выстроились вдоль внешнего края опущенной дверцы люка, их напряженный язык тела свидетельствовал о усилиях, которые потребовались для сохранения равновесия.
  
  Каждый из них держал в руках черную трубку, как если бы это был пистолет.
  
  Но стволы не были похожи на оружие, которое Марк когда-либо видел. Они были тонкими и длинными, с насадкой на конце, которая делала их похожими на детали водопровода, которые кто-то вырвал из промышленного насоса. И как только незнакомцы заняли свои места, они подняли трубчатые предметы и направили их прямо на людей внизу.
  
  Марк понял, что Алек кричал изо всех сил, толкая и толкая людей, чтобы они отодвинулись. Все вокруг них охватывало хаос - крики и панику, но Марк впал в транс, наблюдая, как незнакомцы в их странных нарядах и грозном оружии выходят из Берга, а все остальные в толпе наконец осознали этот факт. что эти люди были там не для того, чтобы никого спасти. Что случилось с Меткой, которая могла действовать быстро? Кто выжил в год ада после того, как вспышки опустошили землю?
  
  Он все еще застыл, наблюдая, как сверху прозвучал первый выстрел. Расплывчатое движение, быстрая вспышка чего-то темного и маленького, быстро вырывающегося из одной из этих трубок. Взгляд Марка проследил за траекторией. Он услышал тошнотворный стук, его голова повернулась в сторону как раз вовремя, чтобы увидеть, что у Дарнелла из плеча торчит дротик пятидюймовой длины, его тонкое металлическое древко вошло глубоко в мышцу. Из раны текла кровь. Мальчик странно хмыкнул и рухнул на землю.
  
  Это окончательно вывело Марка из игры.
  
  ГЛАВА 4
  
  Крики разносились по воздуху, люди в панике разбегались во все стороны. Марк наклонился и схватил Дарнелла, зацепив его локтями за руки мальчика. Звук летящих дротиков, рассекающих воздух слева и справа, обнаруживая цели, побуждал его поторопиться, стирая из его головы любые другие мысли.
  
  Марк потянул Дарнелла, волоча его тело по земле. Трина упала, но Лана была рядом, помогая ей подняться. Оба они подбежали, чтобы помочь, схватив Дарнелла за ногу. С синхронным ворчанием они подняли его и отошли от Площади, прочь от открытого пространства. Это было чудо, что никто в их маленькой группе не был поражен дротиком.
  
  Swish, swish, swish. Thunk, thunk, thunk . Крики и падающие тела.
  
  Снаряды продолжали лететь, падая вокруг них, и Марк, Трина и Лана двигались так быстро, как могли, неловко неся между собой Дарнелла. Они прошли за группой деревьев - Марк услышал несколько глухих ударов, когда дротики вонзились в ветви и стволы - затем они снова оказались на открытом месте. Они поспешили через небольшую поляну в переулок между несколькими беспорядочно построенными бревенчатыми домиками. Повсюду были люди, они отчаянно стучали в двери, прыгали в открытые окна.
  
  Затем Марк услышал рев двигателей, и теплый ветер подул ему в лицо. Рев стал громче, ветер сильнее. Он поднял глаза, следя за шумом, и увидел, что «Берг» изменил позицию, преследуяубегающие толпы. Он увидел Жабу и Мисти. Они призывали людей поторопиться, их крики терялись в результате взрыва Берга.
  
  Марк не знал, что делать. Лучше всего было найти убежище, но слишком много людей пытались сделать то же самое, и присоединение к хаосу с Дарнеллом на буксире только привело бы их к потоптанию. Берг снова остановился, и еще раз незнакомцы в своих странных костюмах подняли оружие и открыли огонь.
  
  Swish, swish, swish. Thunk, thunk, thunk .
  
  Дротик задел рубашку Марка и упал на землю; кто-то наступил на нее, загнав глубже. Еще один дротик попал прямо в шею человека, когда он пробегал мимо - он закричал и бросился вперед, когда из раны хлынула кровь. Когда он приземлился, он лежал неподвижно, и три человека споткнулись о него. Марк только понял, что остановился, потрясенный тем, что происходило вокруг него, только когда Лана крикнула ему, чтобы он продолжал двигаться.
  
  Стрелки над ними явно улучшили свое прицеливание. Дротики били людей направо и налево, и воздух был наполнен криками боли и ужаса. Марк чувствовал себя совершенно беспомощным - не было возможности защитить себя от обстрела. Все, что он мог сделать, это неуклюже попытаться убежать от летательного аппарата, что было невыполнимой задачей.
  
  Где был Алек? Крутой парень со всеми боевыми инстинктами? Куда он сбежал?
  
  Марк продолжал двигаться, таща за собой тело Дарнелла, заставляя Трину и Лану соответствовать его скорости. Жаба и Мисти бежали рядом с ними, пытаясь помочь, не мешая им. Дартс продолжал сыпаться сверху, снова крики, новые падающие тела. Марк повернул за угол и покатился по переулку, который вел обратно к Хижине, прижавшись к зданию справа, чтобы частично защитить себя. Не так много людей пришло по этому пути, да и дротиков, от которых нужно было увернуться, было меньше.
  
  Маленькая группа заковыляла так быстро, как только могла, бессознательно. друг. В этой части поселения сооружения были построены практически друг на друге, и не было места, чтобы прорваться и убежать в окружающие леса гор.
  
  «Мы почти до хижины!» - крикнула Трина. «Поторопитесь, пока Берг не вернулся на нас!»
  
  Марк развернулся лицом вперед, схватив Дарнелла за рубашку позади себя. При повороте назад мышцы его ног были напряжены до предела, они горели жаром и начинали сводить судороги. Теперь у них не было ничего, что могло бы их замедлить, поэтому Марк ускорился, Лана и Трина не отставали, каждый держался за одну из ног Дарнелла. Жаба и Мисти втиснулись внутрь и схватили каждую руку, взяв на себя часть груза. Они скользили по узким тропинкам и переулкам, по торчащим корням и плотной грязи, поворачивая налево, затем направо, а затем снова налево. Рев Берга доносился справа от них, приглушенный жилищами и рядами деревьев между ними.
  
  Наконец Марк повернул за угол и увидел Хижину на небольшой поляне. Он двинулся, чтобы сделать последний рывок к нему, как раз в тот момент, когда с другой стороны ворвалась орда убегающих жителей, неистовых и диких, разбегающихся во все стороны, направляясь к каждой двери в поле зрения. Он застыл, когда «Берг» устремился вверх, ближе к земле, чем Марк видел его раньше. Теперь на люке корабля стояло всего три человека, но они открыли огонь, как только «Берг» занял парящую позицию.
  
  Маленькие серебряные полоски пронеслись по воздуху, посыпав дождем людей, выбегающих на поляну. Казалось, что каждый снаряд находит свою цель, врезаясь в шеи и руки мужчин, женщин и детей. Они закричали и почти мгновенно рухнули на землю, другие спотыкались о свои тела в безумном порыве в поисках укрытия.
  
  Марк и его маленькая группа обнялись за край ближайшего здания и уложили Дарнелла на землю. Боль и усталость пронизывали Марка.руки и ноги, заставляя его упасть в обморок рядом с их бессознательным другом.
  
  «Мы должны были просто оставить его там», - сказала Трина, положив руки на колени, пытаясь отдышаться. «Он замедлил нас, и в любом случае он все еще в гуще событий».
  
  - Насколько мы знаем, мертв, - прохрипел голос Жабы.
  
  Марк пристально посмотрел на него - но мужчина, вероятно, был прав. Они могли рискнуть своей жизнью, чтобы спасти кого-то, у кого вообще не было шансов.
  
  «Что сейчас происходит?» - спросила Лана, подходя к углу здания, чтобы осмотреть поляну. Она оглянулась на них через плечо. «Они просто отбирают людей, налево и направо. Почему они используют дротики вместо пуль? »
  
  «Не имеет смысла, - ответил Марк.
  
  «Мы не можем что- то сделать ?» - сказала Трина, ее тело дрожало от того, что больше походило на разочарование, чем на страх. «Почему мы позволяем этим людям делать это?»
  
  Марк подошел к Лане и выглянул вместе с ней. Тела усеяли поляну, пронзенные стрелы торчали в небо, как миниатюрный лес. «Берг» все еще парил над головой, его двигатели бушевали синим жаром.
  
  «Где наши ребята из службы безопасности?» - шепнул Марк, не обращаясь ни к кому конкретно. «Они берут выходной или что-то в этом роде?»
  
  Никто не ответил, но движение к двери Хижины привлекло внимание Марка, и он вздохнул с облегчением. Это был Алек, отчаянно махавший рукой, призывая их присоединиться к нему. Мужчина держал что-то вроде двух огромных винтовок с крюками на концах, прикрепленных к большим моткам веревки.
  
  Когда-либо солдат - даже после всех этих лет - у человека был план, и ему требовалась помощь. Он собирался дать отпор этим монстрам. И Марк тоже.
  
  Марк отстранился от стены и огляделся. Он увидел кусок дерева на другой стороне переулка. Не говоря остальным, что он делает, он подбежал, чтобы схватить его, затем выскочил на поляну, направляясь прямо к Хижине и Алеку, используя дерево как щит.
  
  Марку не нужно было поднимать глаза - он слышал отчетливый свист дротиков, стреляющих в него. Слышал, как один из них ударил по дереву. Он побежал дальше.
  
  ГЛАВА 5
  
  Марк менял шаги, ускоряясь и замедляясь, уклоняясь влево и вправо, пробираясь к Алеку. Дартс ударил в землю у его ног; второй попал в его импровизированный щит. Бегая по открытому пространству, Алек - все еще сжимая винтовки - устремился прямо к середине поляны. Двое из них чуть не врезались друг в друга прямо под Бергом, и Марк тут же наклонился, чтобы попытаться защитить их обоих своим щитом.
  
  Глаза Алека горели интенсивно и целеустремленно. Седые волосы или нет, но он внезапно помолодел на двадцать лет.
  
  «Нам нужно спешить!» - крикнул он. «Прежде, чем эта штука решит взлететь!»
  
  Двигатели горели наверху, а дротики продолжали врезаться в людей вокруг них. Крики были ужасными.
  
  «Что мне делать?» - крикнул Марк. Знакомая смесь адреналина и ужаса захлестнула его, пока он ждал указаний друга.
  
  «Ты накроешь меня этим».
  
  Алек сунул винтовки под мышку и вытащил из-за спины штанов пистолет - тускло-черный, которого Марк никогда раньше не видел. Раздумывать некогда. Марк взял пистолет свободной рукой и по весу оружия понял, что оно заряжено. Дротик врезался в дерево, когда он взвел курок. Потом еще один. Незнакомцы на Берге обратили внимание на двух интриганов посреди поляны. Еще несколько стрел вонзились в землю, как внезапный град.
  
  - Огонь, мальчик, - прорычал Алек. «И хорошо целись, потому что у тебя всего двенадцать пуль. Не пропустите. Сейчас же! »
  
  Сказав это, Алек развернулся и побежал к месту примерно в десяти футах от него. Марк направил пистолет на людей у ​​люка «Берга» и произвел два быстрых выстрела, зная, что ему нужно немедленно привлечь их внимание, чтобы они не заметили Алека. Три зеленых костюма попятились и упали на колени, сгорбившись, чтобы получить металлическую рампу между ними и стрелком. Один из них повернулся и карабкался обратно в корабль.
  
  Марк отбросил деревянный щит в сторону. Он схватился за пистолет обеими руками, взял себя в руки и сосредоточился. Из-за края люка наверху выглянула голова, и Марк быстро прицелился и выстрелил. Его руки подпрыгивали от отдачи, но он видел красный туман, брызги крови в воздухе; Тело упало с трапа и врезалось в группу из трех человек внизу. Свежие волны криков разразились со всех сторон, когда люди увидели, что происходит.
  
  Рука протянулась вокруг двери Берга наверху, держа автомат, чтобы сделать случайные выстрелы. Марк выстрелил, услышал резкий свист, когда пуля попала в металлическое приспособление, затем увидел, как оружие упало на землю. Женщина подобрала его и начала изучать, пытаясь понять, как использовать это, чтобы дать отпор. Это могло только помочь.
  
  Марк рискнул быстро взглянуть на Алека. Он держал крюк в руке, как если бы он был моряком, собирающимся загарпунить кита. Раздался хлопок, и внезапно крюк полетел в сторону Берга, веревка закрутилась позади него, как струйка дыма. Крюк лязгнул на один из гидравлических валов, удерживая дверцу люка открытой, и обвился вокруг нее, зацепившись за нее. Алек туго натянул веревку.
  
  «Бросьте мне пистолет!» - крикнул ему солдат.
  
  Марк поднял глаза, чтобы убедиться, что изнутри никто не появился снова, чтобы выстрелить дротиками; затем он бросился к Алеку, вручил емупистолет. Едва мужчина успел это сделать, как Марк услышал щелчок, и Алек выстрелил в небо, его устройство тянуло его вверх по веревке к парящему Бергу. Одной рукой он держался за крюк, а другой направил над собой пистолет. Как только он вылетел за край люка, быстро раздались три выстрела. Марк наблюдал, как мужчина взбирается на рампу, его ноги - последнее, что скрывается из поля зрения. Через несколько секунд еще одно тело в зеленом костюме перелетело через край, ударившись о пустую землю.
  
  «Другой крючок!» - крикнул ему Алек. «Поторопитесь, пока еще не вышли или они не взлетели!» Он не дождался ответа, прежде чем повернуться лицом к основной части Берга.
  
  Сердце Марка бешено колотилось, почти болело, когда оно быстро билось о ребра. Он огляделся и заметил другое громадное устройство на земле, где его уронил Алек. Марк поднял ее, осмотрел и почувствовал приступ паники, что не знает, как пользоваться этой дурацкой штукой.
  
  «Просто прицелься сюда!» - крикнул Алек. «Если он не поймает, я привяжу его к себе. Торопитесь! »
  
  Марк держал его, как винтовку, и направил прямо на середину дверцы люка. Он нажал на курок. Отдача была сильной, но на этот раз он наклонился к ней и почувствовал боль в плече. Крюк и тянущаяся веревка устремились в сторону Берга, вверх и через край открытого люка. Он лязгнул и соскользнул назад, но Алек успел схватить его. Марк наблюдал, как Алек поспешил к одному из гидравлических валов и плотно обернул его крюком.
  
  «Хорошо!» - крикнул Алек. «Надавите на зеленый ретрактор».
  
  Он был отключен, когда двигатели Берга взревели до более высокой частоты, и машина взлетела в воздух. Марк схватился за конец устройства захвата, когда оно сбило его с ног, толкая его ввысь. Он слышал, как Трина кричала на него снизу, но земля упала, и люди становились все меньше с каждой секундой. Страх наполнил Марка, когда он держался,сжимая его пальцы так сильно, что они побелели как кости. Когда он смотрел вниз, у него кружилась голова, а в животе дергалось, поэтому он заставил свой взгляд взглянуть на дверь люка.
  
  Алек как раз карабкался обратно через край двери пандуса - его чуть не отправили в плавание на смерть. Он пнул и вытащил себя в безопасное место, используя ту же веревку, за которую Марк цеплялся изо всех сил. Затем он плюхнулся на живот и посмотрел на Марка широко раскрытыми глазами.
  
  «Найди зеленую кнопку, Марк!» - крикнул он. â € œPush it! â €
  
  Воздух кружил вокруг тела Марка, ветер сочетался с мощью двигателей. «Берг» поднимался, теперь уже на высоте не менее двухсот футов от земли, и двигался вперед, направляясь к деревьям. Они схватили Марка в считанные секунды и либо разорвали его на части, либо оторвали от веревки. Он держался, отчаянно ища кнопку на устройстве.
  
  Вот он, в нескольких дюймах от спускового крючка, вырвавшего крюк и веревку. Он ненавидел отпускать, даже на секунду, но он сосредоточил всю свою силу в правой руке, еще сильнее сжал пальцы, а затем сделал это левой. Все его тело раскачивалось в воздухе, раскачиваясь против ветра и трясясь на каждой кочке Берга. Ворвались вершины сосен и дубов. Он не мог достаточно контролировать ситуацию, чтобы нажать на кнопку.
  
  Внезапно послышался лязг, лязг и визг металла над ним, и он поднял глаза. Дверь люка закрывалась.
  
  ГЛАВА 6
  
  «Скорее!» - крикнул ему сверху Алек.
  
  Марк как раз собирался попытаться снова нажать кнопку, когда они подошли к деревьям. Он снова хлопнул левой рукой по оружию и схватил его изо всех сил. Он свернулся в клубок и зажмурился. Верхние ветви самой высокой сосны врезались в его тело, когда Берг толкнул его в это. Иглы протыкали его кожу, а острые кончики ветвей деревьев цепляли его за одежду и царапали лицо. Они были похожи на скелетные руки, пытающиеся освободить его когтями, вытащить на смерть. Казалось, что каждый дюйм его тела чем-то поцарапан.
  
  Но он прошел через инерцию Берга и веревку, вырвавшую его из лап дерева. Он расслабил ноги, а затем дико ударил ногой, когда корабль развернулся, отправив его в полет по огромной дуге. Дверь люка была наполовину закрыта, и Алек наклонялся, пытаясь натянуть веревку, его лицо было почти багровым от крика. Его слова растворились в этом шуме.
  
  Желудок Марка бурлило, но он знал, что у него есть только один шанс. Он отпустил устройство левой рукой, нащупал сбоку, пока снова не нашел спусковой крючок, и нащупал путь туда, где, как он знал, должна быть зеленая кнопка. Его периферийное зрение показало, что к нему приближаются новые деревья, Берг теперь опускается ниже, так что у него не было никаких шансов пройти через него.
  
  Нашел кнопку, нажал, но пальцы соскользнули. Ветви потянулись к нему, и он попробовал еще раз, прижимая устройство к своему телу в качестве рычага, а затем с силой нажимая кнопку. Он щелкнул, и он выстрелилвверх, когда его тело качнулось в густой листве деревьев. Он прорвался сквозь них, прыгнув к люку наверху, ветки ударили его по лицу. Раздался жужжащий звук, когда веревка втягивалась в устройство, дергая его к Алеку, у которого была протянута рука. Металлическая плита двери находилась всего в двух-трех футах от герметичного закрытия.
  
  Марк выпустил устройство как раз перед тем, как удариться об острый угол медленно поднимающейся двери люка, прыгнув, чтобы поймать руку Алека и схватить металл другой. Он потерял хватку, но Алек крепко держал его, таща головой вперед через сужающуюся щель. Она была тесной, и Марку пришлось извиваться и пинаться, но, наконец, он протиснулся как раз вовремя, хотя ему пришлось выдернуть подошву своего ботинка из закрывающихся губок люка. Он захлопнулся с грохотом, эхом отразившимся от темных стен внутри Берга.
  
  Внутри было прохладно, и когда эхо стихло, единственное, что смог услышать Марк, - это звук собственного тяжелого дыхания. Темнота была полной - по крайней мере, для его неподвижных глаз после пребывания на слепящем солнце. Он почувствовал поблизости Алека, который тоже вдыхал воздух, чтобы отдышаться. Каждый сантиметр тела Марка болел, и он чувствовал, как в нескольких местах сочится кровь. «Берг» остановился, гудя, зависая на месте.
  
  «Не могу поверить, что мы только что это сделали, - сказал Марк эхом в голосе. «Но почему здесь нет армии людей, которые ждут, чтобы позаботиться о нас, выбросить нас за борт? Стрелять в нас этими дротиками? »
  
  Алек тяжело вздохнул. «Я не знаю. У них может быть скелетная команда, но я думаю, что там нас ждет по крайней мере один парень ».
  
  - Он мог прямо сейчас нацелить мне в голову один из этих дротиков.
  
  - Бах! - выплюнул Алек. «Я полагаю, что эти ребята были никем, посланными выполнять работу, которую должны были делать профессионалы. Может, мы убрали их команду. По крайней мере, всех, кроме пилота ».
  
  - Или, может быть, около этой комнаты ждут десять парней с оружием, - пробормотал Марк.
  
  «Ну, во всяком случае, один из этих двух сценариев», - ответил Алек. «Пойдем, пошли». Солдат зашаркал вперед; Марк мог отслеживать свое движение только по издаваемым звукам. Казалось, что он ползет.
  
  «Но…» , - начал Марк, но затем сообразил, что ему нечего сказать. Что еще они собирались делать, сидеть и играть в классики вслепую, пока кто-нибудь не выйдет поприветствовать их печеньем и молоком? Он встал на четвереньки, морщась от только что перенесенного избиения, и последовал за своим другом.
  
  В нескольких футах впереди появился слабый источник света, и по мере того, как они подходили ближе, их окружение начало немного фокусироваться. Казалось, что они находятся в каком-то складском помещении с полками вдоль всех стен и ремнями или дверцами из цепочки, чтобы все было на месте. Но по крайней мере половина полок была пуста.
  
  Свет представлял собой светящуюся панель над приземистой металлической дверью с засовами по краям.
  
  «Интересно, заперли ли они нас?» - сказал Алек, наконец вставая. Он подошел к двери и попытался повернуть ручку. Конечно же, он не сдвинулся с места.
  
  Марк с облегчением встал - пол упирался ему в колени, - но его мышцы жаловались, когда он поднялся на ноги. Прошло много времени с тех пор, как он потратил столько энергии, и избавление от смолы, выбитой из него кучей деревьев, было абсолютным первым делом.
  
  «Что вообще происходит?» - спросил он. «Что кому-то нужно от нашей маленькой деревенской пустоши? И стрелять в нас дротиками ? Я имею в виду, что это было ? »
  
  - Хотел бы я знать, - Алек сильнее потянул за дверь, дернув за ручку, но все равно безрезультатно. â € œBut эти люди конечно упали как мухи однаждыэти присоски застряли в них. Он отвернулся от двери с разочарованным взглядом, затем положил руки на бедра, как старушка.
  
  - Бросили, как мухи, - тихо повторил Марк. - Одним из них оказался Дарнелл. Думаешь, с ним все в порядке? »
  
  Алек бросил на него взгляд, который сказал, что ты умнее этого . И Марк знал, что это правда. Его сердце немного упало. С тех пор, как прибыл Берг, все было в такой сумасшедшей спешке, что стало ясно только сейчас: Дарнелл, вероятно, мертв.
  
  «Почему мы здесь?» - спросил Марк.
  
  Алек указал на него пальцем. «Потому что это то, что вы делаете, когда кто-то приходит в ваш дом и нападает на ваших людей. Вы сопротивляетесь. Я не позволю этим кровососам уйти с этим дерьмом ».
  
  Марк подумал о Дарнелле, обо всех этих обиженных и сбитых с толку людях и понял, что Алек был прав. «Хорошо. Я в деле. Итак, что нам делать? »
  
  «Во-первых, мы должны открыть эту проклятую дверь. Помогите мне посмотреть, посмотрим, сможем ли мы найти что-нибудь, чтобы это произошло ».
  
  Марк бродил по комнате, хотя свет был жалким. «Почему мы вообще сейчас парим?»
  
  «Вы, конечно, любите задавать вопросы, на которые я не могу ответить. Просто очистите эти глазные яблоки и приступайте к поиску ».
  
  «Хорошо, хорошо».
  
  Сначала Марк видел только хлам и еще раз хлам. Запасные части, инструменты, ящики с припасами - все, от мыла до туалетной бумаги. Затем он увидел что-то привязанное к стене, что, как он знал, Алек хотел бы, - кувалду.
  
  - Эй, сюда! - крикнул Марк. Он поднял вещь из ремней, взвесив ее в руках. «Он красивый и тяжелый - идеально подходит для того, чтобы вы выбили дверь гигантскими солдатскими руками».
  
  «Не такие сильные, как раньше».
  
  Старый медведь ухмыльнулся, слабый свет блеснул в его глазах, когда он взял деревянное древко молота. Он подошел к запечатанной двери и начал ее бить. У этой вещи не было шансов, но Марк подумал, что на ее разборку может потребоваться хорошая минута или две работы. Он просто надеялся, что, когда дверь откроется, на другой стороне не будет армии головорезов в зеленых костюмах.
  
  Лязг. Лязг. Лязг . Алек продолжал, вмятины становились все больше.
  
  Марк осмотрелся еще раз, надеясь найти какое-нибудь оружие, когда дверь, наконец, откроется. По крайней мере, Алек мог взмахнуть огромной кувалдой. Что-то в самом темном углу комнаты привлекло внимание Марка: секция, полная жестких ящиков длиной около двух футов и высотой и глубиной в фут, которые, казалось, были созданы для защиты чего-то важного. Некоторые были открытыми и пустыми; другие были запечатаны.
  
  Он поспешил и напряг глаза, чтобы увидеть, но было слишком темно, чтобы что-то разобрать. Он взял одну из запечатанных коробок - она ​​была легче, чем он предполагал - и вернулся к свету, затем поставил коробку на металлическую решетку пола. Наклонившись, он наконец хорошо разглядел.
  
  Сверху был наклеен предупреждающий символ, который указывал, что содержимое представляет собой биологическую опасность. На этикетке под символом написано:
  
  Вирус VC321xb47
  Очень заразный 24 дротика
  , крайняя осторожность
  
  Марк внезапно пожалел, что не прикасался к этому предмету.
  
  ГЛАВА 7.
  
  Марк выпрямился и отошел на несколько футов. Он не мог поверить, что держал коробку в руках. Он мог бы даже открыть ее, если бы сначала не вынес ее на свет. Насколько он знал, эти дротики сломались во время полета «Берга». Возможно, вирус проник даже через небольшие трещины в контейнере. Не говоря уже о том, что на полках стояли открытые коробки, хотя они казались пустыми.
  
  Он вытер руки о штаны и отошел еще дальше.
  
  Лязг. Лязг. Лязг .
  
  Алек остановился, тяжело дыша. «Еще один или два удара, и я думаю, что этот ребенок разорвется. Нам нужно быть готовыми. Нашли какое-нибудь оружие? »
  
  Марку стало плохо. Как будто микроскопические насекомые выскочили из ящика на его кожу и зарылись в его кровь, даже когда он там стоял. - Нет, просто коробка с дротиками, наполненная смертельным вирусом. Может быть, мы можем бросить им немного? »Это было задумано как шутка, но почему-то заставило его почувствовать себя еще хуже, когда прозвучали эти слова.
  
  «Что? Вирус? - с сомнением повторил Алек. Он подошел и посмотрел на коробку на полу. â € œIâ € ™ LL быть â € | Так thatâ € ™ s , что они стреляли в нас? Кто есть эти люди? Â €
  
  Марк запаниковал. «Что, если они ждут по ту сторону двери?» - спросил он. «Ждем, когда нам в шею приставят дротики ? Что мы вообще здесь делаем? Он слышал в собственном голосе нарастающую тревогу, и ему было стыдно.
  
  - Успокойся, мальчик. - Мы были в гораздо более сложных ситуациях, - ответил Алек. «Просто найди что-нибудь… что-нибудь», ты можешь получить свойруки и ударить кого-нибудь по голове, если они подойдут к зарядке. Ты хочешь позволить этим людям уйти с рук, расстреляв некоторых из наших друзей? Мы сейчас здесь. Назад дороги нет ».
  
  Борьба в голосе Алека заставила Марка почувствовать себя лучше и увереннее в себе.
  
  «Хорошо. Я посмотрю ».
  
  «Спешите!»
  
  Марк видел привязанный к стене гаечный ключ рядом с кувалдой. Он подбежал и схватил его. Он надеялся, что настоящее оружие может проявить себя, но кусок металла длиной в фут должен сделать это.
  
  Алек держал в руках кувалду, готовый ударить ею по разбитой ручке двери. «Вы правы, что они могут выстрелить в нас, как только он откроется. Давайте не будем атаковать, как пара тупых горилл. Иди туда и жди моей команды ».
  
  Марк сделал, как ему сказали, прижавшись спиной к стене с другой стороны двери, крепко сжимая гаечный ключ. «Я готов». Страх пульсировал в нем.
  
  - Тогда ладно.
  
  Алек высоко поднял кувалду, затем ударил ее о рукоять. Потребовалось еще два удара, чтобы все это окончательно оборвалось с хрустом. Еще один взмах, и дверь распахнулась, выстрелила наружу и врезалась в стену с другой стороны. Почти сразу три дротика рассекли воздух, свист, свист, свист , отлетев от дальней стены. Затем послышался стук чего-то об пол, за которым последовали убегающие шаги. Всего один человек.
  
  Алек поднял руку, как будто думал, что Марк бросится за парнем. Затем он выглянул из-за края дверного косяка.
  
  «Все ясно. А у крысы, должно быть, кончились дротики, потому что она швырнула пистолет на землю. Я начинаю думать, что на этом Берге всего несколько человек. Давай, давай поймать ласку ».
  
  Алек чуть дальше высунулся на открытое место, в последний раз оглядывая его. Затем он двинулся в тускло освещенное место. Марк глубоко вздохнул и последовал за ним в коридор, с отвращением отбросив дротик. Когда он с грохотом пролетел через комнату и ударился о стену, он представил Дарнелла, этот дротик торчал прямо из его плеча. Марку хотелось, чтобы в его руках было больше, чем гаечный ключ.
  
  Алек держал кувалду в обоих кулаках, взведенных под углом, пока он прокрадывался по узкому коридору. Он был слегка изогнут, как если бы следовал за круглым внешним краем корабля. Светящиеся панели, подобные той, что они видели в люке, находились на расстоянии примерно десяти футов друг от друга, обеспечивая единственный свет. Они миновали несколько дверей, но каждая была заперта, когда Алек попробовал их.
  
  Марк боролся с нервами, пока они шли, пытаясь быть готовым, если что-нибудь на него выпрыгнет. Он как раз собирался спросить Алека о планировке Берга - он вспомнил, что этот человек когда-то был пилотом - когда он услышал, как впереди хлопнула дверь, а затем снова шаги.
  
  - Уходи! - крикнул Алек.
  
  Сердце Марка дрогнуло, и он бросился бежать вслед за Алеком по изогнутому проходу. Марк мог лишь мельком увидеть бегущую впереди тень, но она выглядела так, как будто кто-то в одном из зеленых костюмов, которые они видели ранее, без головного убора. Человек что-то крикнул, но слова были неразборчивыми, поскольку они эхом отражались от стен коридора. Это определенно был мужчина. Скорее всего, тот, кто стрелял в них.
  
  Вокруг них закрутились двигатели, и «Берг» дернулся, рванувшись вперед с мощной силой. Марк потерял равновесие и врезался в стену, отскочил от нее, а затем споткнулся об Алека, который валялся на полу. Двое из них вскочили на ноги, схватились за оружие.
  
  - Прямо там, наверху, Кокпит, - крикнул Алек. «Спешите!»
  
  Он не дождался ответа - мужчина побежал по коридору и Марк последовал за ним. Они вышли на открытую площадку со стульями и столом как раз в тот момент, когда человек, за которым они гнались, исчез через круглый люк в кабину. Он начал закрывать дверь, но Алек вовремя бросил кувалду. Он ударился о стену рядом с люком и упал на пол, не давая двери закрыться. Марк не остановился - он пробежал мимо Алека и первым добрался до кабины, наклонившись внутрь, не позволяя себе остановиться и подумать об этом.
  
  Он бросил быстрый взгляд на два пилотских кресла, окна над широкими панелями, заполненные приборами и циферблатами, и экраны, высвечивающие информацию. Один из стульев был занят женщиной, отчаянно нажимающей кнопки, когда Берг рванул вперед, деревья исчезали под ними с нарастающей скоростью. Едва Марк осознал это, когда кто-то атаковал его справа, их тела рухнули на пол.
  
  У Марка перехватило дыхание, когда нападавший попытался прижать его. Затем этого человека ударили кувалдой Алека в плечо, и он был отправлен в полет. Он приземлился с кряхтением боли, и Марк вскочил на ноги, изо всех сил пытаясь втянуть воздух в легкие. Алек схватил мужчину за зеленую рубашку и притянул к лицу.
  
  «Что здесь происходит?» - крикнул бывший солдат, плюясь в лету.
  
  Пилот продолжала работать с органами управления, игнорируя хаотичную сцену позади нее. Марк подошел к ней, не зная, что делать. Он взял себя в руки и вложил в свой голос всю силу, какую только мог.
  
  «Прекрати это прямо сейчас. Верни его, отвези нас домой ».
  
  Она вела себя так, словно не слышала его.
  
  «Поговори со мной!» - кричал Алек своему мужчине.
  
  «Мы ничто!» - сказал парень сквозь жалобный стон. «Нас просто отправили делать их грязную работу».
  
  - Отправлено? - повторил Алек. «Кто вас послал?»
  
  «Я не могу вам сказать».
  
  Марк прислушивался к тому, что происходило в комнате. Он былраздражен тем, что пилот проигнорировал его указания. «Я сказал прекратить это! Сейчас! - Он поднял гаечный ключ, но почувствовал себя совершенно нелепо.
  
  «Просто следую приказам, сынок», - ответила дама. В ее голосе не было ни намека на эмоции.
  
  Марк хотел вернуться, когда звук удара Алека кулаком человека на полу отвлек его внимание.
  
  - Кто вас прислал? - повторил Алек. - Что было в тех дротиках, которые вы стреляли в нас? Какой-то вирус? »
  
  «Я не знаю», - сказал мужчина, всхлипнув. «Пожалуйста, пожалуйста, не делай мне больно». Внимание Марка теперь было полностью сосредоточено на мужчине в зеленом костюме, и внезапный серый оттенок залил его лицо, как будто он был одержим каким-то призрачным присутствием. «Сделай это», - сказал он почти как робот. «Убейте ее».
  
  - Что? - сказал Алек. «Что это?»
  
  Пилот повернула голову к Марку, который в недоумении уставился в ответ. У нее были такие же плоские мертвенно-выглядящие глаза, как у парня в зеленом костюме. «Просто следуй приказам».
  
  Она протянула руку и нажала на рычаг, толкая его вперед, пока он не перестал двигаться дальше. Весь Берг покачнулся и рухнул на землю, окна кабины внезапно залились зеленью.
  
  Марк слетел с пола и врезался в панели управления. Что-то огромное разбилось, и рев двигателей заполнил его уши; Раздался громкий треск, за которым последовал взрыв. Берг резко остановился, и что-то твердое пролетело через комнату и ударило Марка по голове.
  
  Он почувствовал боль и закрыл глаза до того, как кровь потекла в его зрение. А затем он медленно исчез из сознания, когда услышал, как Алек зовет его по имени в темном бесконечном туннеле.
  
  Туннель; «насколько уместно» , - подумал он, прежде чем полностью потерять сознание. В конце концов, именно с этого все и началось ».
  
  ГЛАВА 8
  
  Марк откидывает голову назад на сиденье субтранса, пока он движется вперед. Он закрывает глаза, улыбается. В тот день учеба была тяжелой, но все было кончено. Через две недели. Теперь он может расслабиться и расслабиться - только овощи. Играйте в виртуальную коробку и ешьте невероятное количество еды. Пообщаться с Триной, поговорить с Триной, подслушать Трину. Может, он просто попрощался с родителями, похитил ее и сбежал. Вот и все.
  
  Он открывает глаза.
  
  Она сидит напротив него, полностью игнорируя его. Она понятия не имеет, что он мечтает о ней или даже что он без ума от нее. Они дружили долгое время, в первую очередь по обстоятельствам. Когда вы живете по соседству с ребенком, этот ребенок - ваш приятель по законам вселенной. Мужчина, женщина, инопланетянин - не имеет значения. Но как он мог знать, что она превратится в эту прекрасную штуку с горячим телом и ослепительными глазами? Конечно, единственная проблема в том, что она нравится всем остальным парням в школе. А Трине нравится, когда ее любят. Это очевидно.
  
  «Привет, - говорит он. Пули субтрансируют через туннели под Нью-Йорком, тихо шепчут, его движение почти успокаивает. От этого ему снова хочется закрыть глаза. «О чем ты там думаешь?»
  
  Ее глаза встречаются с его; затем ее лицо светится улыбкой. «Абсолютно ничего. Это то, чем я собираюсь заниматься в течение двух недель. Не думаю. Если я начну думать, я буду очень серьезно думать о том, чтобы не думать, пока не перестану думать ».
  
  â € œWow. Это звучит почти сложно ».
  
  «Нет. Просто весело. Только блестящие вундеркинды умеют это делать ».
  
  Это один из тех моментов, когда у Марка возникает нелепое желание сказать что-то о том, что она нравится, пригласить ее на официальное свидание, протянуть руку и взять ее за руку. Вместо этого вылетают обычные тупые слова. «О мудрейший из мудрых, может быть, ты научишь меня этому методу мышления, чтобы не думать».
  
  Ее лицо немного морщится. «Ты такой придурок».
  
  Ах, да. Он наверняка обвил ее вокруг пальца. Ему хочется застонать, возможно, ударить себя кулаком по лицу.
  
  «Но я люблю придурков», - говорит она, чтобы смягчить удар.
  
  И он снова чувствует себя хорошо. â € œSo â € | , что в ваши планы? Вы, ребята, идете куда-нибудь, оставаясь дома, что? »
  
  «Мы можем пойти к моей бабушке на несколько дней, но большую часть перерыва мы будем дома. Я должен когда-нибудь встретиться с Дэнни, но ничего серьезного. Вы?
  
  Он был сбит на несколько ступеней. Так много взлетов и падений с этой девушкой. - Ага. Я имею ввиду нет. Не Weâ € ™ ре только â € | Ничего. Я буду сидеть и есть чипсы. Сильная отрыжка. Я много наблюдаю, как мою младшую сестру балуют подарками ». Мэдисон. Да, она избалована, но половина этого - вина Марка.
  
  - Тогда, может быть, мы сможем потусоваться.
  
  И он идет вверх по шкале. «Это было бы здорово. Как насчет каждого дня? - Это самое смелое заявление, которое он ей когда-либо делал.
  
  «Хорошо. Может быть, мы даже сможем… Она оглядывается с преувеличенной осторожностью, затем снова сосредотачивается на нем. «Поцелуйтесь в подвале».
  
  На одну долгую секунду он думает, что она серьезна, и его сердце полностью останавливается, мурашки по коже пробегают, как солдаты. Ощущение жжения в груди покраснело.
  
  Но потом она начинает смеяться как сумасшедший. Не совсемзлонамеренно, а может, он даже замечает где-то намек на настоящий флирт. Но в основном он может сказать, что она видит в них друзей на всю жизнь, не более того. Что думать о поцелуях в его подвале просто глупо. Марк официально решает на время отказаться от собственных представлений.
  
  «Ты такой веселый», - говорит он. «Я смеюсь внутри».
  
  Она перестает хихикать и обмахивает лицо ладонью. «Я действительно хотел бы, я знаю».
  
  Едва последнее слово слетело с ее губ, как гаснет свет.
  
  Субтранс теряет всю силу и начинает замедляться; Марк чуть не упал со своего места на колени Трины. В любой другой раз, может быть, это было бы хорошо, но сейчас он просто напуган. Он слышал рассказы о подобных вещах в былые времена, но при его жизни подполье никогда не перестает работать. Они в абсолютной, полной темноте. Люди начинают кричать. Мозг не устроен так, чтобы без предупреждения погрузиться в такую ​​тьму. Это просто страшно. Наконец, свечение нескольких наручных часов немного его ослабляет.
  
  Трина хватает его за руку и сжимает. «Что за чертовщина?» - просто спрашивает она.
  
  Он чувствует себя уверенно, потому что она не кажется такой уж напуганной. И это возвращает его в чувство. Несмотря на то, что этого никогда не было раньше, конечно, субтранс обязательно сломается.
  
  - Наверное, неисправность. - Он достает свой карманный телефон - он недостаточно богат для одной из этих причудливых вещей на запястье, - но, как ни странно, нет никакой услуги. Он кладет его обратно в карман.
  
  Загораются мягкие желтые аварийные огни - полосы, спускающиеся по крыше поезда. Они тусклые, но все же желанное облегчение после прежней слепоты. Вокруг него встают люди, смотрят вверх и вниз на поезд, яростно перешептываются. Похоже, что шепот - это то, что вы должны делать в такой ситуации.
  
  «По крайней мере, мы не торопимся, - говорит Трина. Конечно, шепотом.
  
  Марк потерял первоначальное чувство паники. Теперь все, что он хочет сделать, это спросить ее, что она имела в виду, когда сказала: «Я действительно хочу, я знаю». Но этот момент был сбит и убит навсегда. Из всех гнилых сроков.
  
  Поезд трясется. Немножко. Дрожь сильнее всего, как от сильной вибрации. Но это тревожит, и люди снова кричат, двигаются. Марк и Трина обмениваются взглядами, полными любопытства, с искрой страха.
  
  Двое мужчин топают к выходным дверям, пытаясь заставить их разойтись. Наконец они открываются, и мужчины выпрыгивают на дорожку, идущую вдоль туннеля. Как стая крыс, спасающихся от огня, остальные пассажиры следуют за ними, толкаясь, толкаясь и ругаясь, пока все не уйдут. Через две-три минуты Марк и Трина остаются одни в вагоне субтранса, над ними горят бледные огни.
  
  «Не уверена, что это действительно то, что мы должны делать», - говорит Трина, почему-то все еще шепча. «Я уверен, что эта штука скоро вернется на круги своя».
  
  «Ага, - говорит Марк. Поезд продолжает слегка дрожать, и это начинает его больше беспокоить. «Я не знаю. На самом деле что-то кажется неправильным ».
  
  «Ты думаешь, мы должны идти?»
  
  Он думает об этом на секунду. «Ага. Если мы просто посидим здесь, я сойду с ума ».
  
  «Хорошо. Может, ты прав ».
  
  Марк встает, как и Трина. Они идут к открытым дверям, затем выбираются на дорожку. Он узкий и без перил, что делает его действительно опасным, если поезда снова тронутся. В туннеле также загорелись аварийные огни, но они едва ли могут нарушить почти ощутимую тьму места, находящегося так далеко под землей.
  
  «Они пошли той дорогой», - говорит Трина, указывая налево. А такжечто-то в ее тоне заставляет Марка думать, что она имеет в виду, что они должны пойти в противоположном направлении. Он согласен с ней.
  
  â € œSo â € | вправо, а затем, â € говорит он, кивнув.
  
  «Ага. Я не хочу находиться рядом с кем-либо из этих людей. Даже не могу сказать почему ».
  
  «Похоже на мафию».
  
  «Давай».
  
  Она тянет его за руку, когда начинает спускаться по узкому уступу. Они оба водят рукой по стене, почти опираясь на нее, чтобы не упасть на рельсы. Стена вибрирует, но не так сильно, как поезд. Может быть, то, что вызвало отключение электричества, наконец начало успокаиваться. Может, это было просто землетрясение и все будет хорошо.
  
  Они шли уже десять минут, не говоря друг другу ни слова, когда слышат крики впереди. Нет. Не только крики. Что-то помимо криков. Чистый ужас, как убийство людей. Трина останавливается, поворачивается, чтобы посмотреть на Марка. Любые сомнения - вернее, надежды - исчезают.
  
  Произошло что-то ужасное.
  
  Инстинкт Марка - повернуться и бежать в противоположном направлении, но ему становится стыдно, когда Трина открывает рот и показывает, какая она храбрая.
  
  «Нам нужно подняться туда, посмотреть, что происходит, - посмотреть, сможем ли мы помочь».
  
  Как он может на это отказать? Они бегут так осторожно и быстро, как только могут, пока не достигают широкой платформы подстанции. А потом они останавливаются. Сцена перед ними слишком ужасна для разума Марка. Но он знает, что ничто в его жизни никогда не будет прежним.
  
  На полу валяются обнаженные и сожженные тела. Крики и крики болипроткнуть его барабанные перепонки и эхом отразиться от стен. Люди хромают, раскинув руки, их одежда в огне, а лица наполовину растаяли, как воск. Кровь повсюду. И невероятная волна тепла разносит воздух, как будто они внутри духовки.
  
  Трина поворачивается, хватает его за руку, на ее лице появляется выражение ужаса, которое, как он думает, может навсегда остаться в его голове. Она снова тянет его, убегая туда, откуда они пришли.
  
  Все это время он думает о своих родителях. Его младшая сестра.
  
  В уме он видит, как они где-то горят. Он видит кричащую Мэдисон.
  
  И его сердце разбивается.
  
  ГЛАВА 9
  
  «Марк!»
  
  Видение исчезло, но воспоминание о туннеле все еще омрачало его разум, словно просачивающийся ил.
  
  «Марк! Просыпайся!
  
  Это был голос Алека. Без сомнений. Кричать на него. Почему? Что произошло?
  
  «Просыпайся, черт возьми!»
  
  Марк открыл глаза и моргнул, увидев яркое солнце, пробивавшееся сквозь ветви высоко над ним. Затем появилось лицо Алека, выключившее свет, и он смог видеть более ясно.
  
  - Пора, - преувеличенно вздохнул старый медведь. «Я начал паниковать, малыш».
  
  Это было тогда, когда Марка ударила болью в голове - просто он просыпался медленнее, чем он. Боль бушевала внутри его черепа, ощущалась величиной с его мозг. Он застонал и положил руки на лоб, прикоснувшись к скользкой засыхающей крови.
  
  «Ой» - все, что он мог сказать, прежде чем снова застонать.
  
  «Да, ты сильно пострадал, когда мы разбились. Тебе повезло, что ты жив. Удачно, что у меня есть ангел-хранитель, спасший твою шкуру ».
  
  Марк думал, что это может убить его, но он должен был это сделать. Готовясь к агонии, он сел. Он сморгнул пятна в своем видении и ждал, пока утихнет боль в голове и теле. Затем он огляделся.
  
  Они сидели на поляне в окружении деревьев. Корявые корни пробивались сквозь сосновые иглы и опавшие листья. Около сотниВ футах от них обломки Берга лежали между двумя гигантскими дубами, как будто они выросли там, как какой-то гигантский металлический цветок. Скрученный и изогнутый, он тлел и дымился, хотя огня не было.
  
  «Что случилось?» - спросил Марк, все еще дезориентированный.
  
  «Вы не помните?»
  
  «Ну, с тех пор, как это ни шло мне по голове».
  
  Алек вскинул руки вверх. «Ничего особенного. Мы разбились, и я вытащил сюда твою задницу. Потом я сидел здесь и смотрел, как ты катишься, как будто тебе приснился страшный сон. Снова воспоминания? »
  
  Все, что мог сделать Марк, - это кивнуть. Он не хотел об этом думать.
  
  «Я рылся в Берге, сколько мог, - сказал Алек, меняя тему разговора. Марк был благодарен ему за то, что он больше не копает. «Но дыма от двигателей должно быть слишком много. Как только вы сможете ходить, не поднимая глаз, я хочу поискать еще. Я выясню, кто эти люди - и почему они сделали то, что сделали, - если это последнее, что я делаю ».
  
  «Хорошо, - ответил Марк. Затем его осенила мысль, за которой последовала волна тревоги. «А что насчет того вирусного материала, который мы видели? Что, если бы контейнеры и дротики были разбиты и теперь они повсюду? »
  
  Алек протянул руку и похлопал Марка по груди. «Я знаю, я знаю. Не волнуйтесь. Пришлось пройти через люк, чтобы выбраться наружу, и увидеть ящики - все еще запечатанные и безопасные ».
  
  â € œWell â € | как делает вирус работу? Я имею в виду â € | есть шанс , что мы поймали его? Сможем ли мы сказать? - Ему не нравилась неопределенность. «Что это за вирус, по-твоему, вообще?»
  
  Алек тихо усмехнулся. «Сын, это много хороших вопросов, на которые у меня нет ответов. Нам просто нужно будет спросить нашего эксперта, когда мы вернемся. Возможно, Лана слышала об этом штамме раньше. Но я предполагаю, что, если вы не попадете в тяжелый случай насморка, я бы не стал слишком беспокоиться об этом.Помните, он сразу же вырубил остальных, а вы все еще стоите ».
  
  Слова из коробки промелькнули в голове Марка, и он попытался расслабиться. Очень заразно . «Я буду иметь это в виду, - осторожно сказал он. «Как вы думаете, как далеко мы улетели от поселка?»
  
  «Нет идей. Может, получится неплохо, но не так уж плохо ».
  
  Марк снова лег на землю, закрыл глаза и накрыл их рукой. «Просто дайте мне несколько минут. Тогда я думаю, нам следует обыскать корабль. Кто знает, что мы можем найти ».
  
  «Ты понял».
  
  Через полчаса Марк вернулся в Берг, пробиваясь сквозь обломки, только теперь он шел по стене, а не по решетчатому полу.
  
  Существо Берг на его стороне дезориентировало - это играло шутку с его разумом и расстраивало его и без того тошнотворный желудок и пульсирующую голову - но он был так же полон решимости, как Алек, найти что-нибудь, что бы сказать им, кому принадлежит Берг. Очевидно, они больше не были в безопасности в своей маленькой горной обители.
  
  Наибольшее количество очков получили бы компьютерные системы, но Алек безрезультатно пробовал этот путь. Они были выключены, мертвы. Хотя была вероятность, что он и Алек найдут где-нибудь среди обломков портативный телефон или рабочий стол - и, если им повезет, он не сломается. Это была эпоха с тех пор, как Марк видел такие технологии. После того, как ракеты ударили, у них осталось только то, что у них было, что не поджарилось, а батарей хватило только на определенное время. Но если у вас был Berg, скорее всего, у вас тоже были батарейки.
  
  Берг. Он был внутри Берга. Все действительно начинало поражать его, насколько сильно изменился его мир всего за год. Когда-то увидеть Берга было так же увлекательно, как увидеть дерево. И буквально вчера он быдогадывалась, что больше никогда не увидит никого. Теперь он рылся в одном, который он помог разрушить, в поисках секретов. Это было захватывающе, хотя все, что он видел до сих пор, - это мусор, одежда, сломанные детали корабля и еще один мусор.
  
  А потом он ударил по золоту. Полнофункциональная рабочая панель. Он был включен; Яркий дисплей привлек внимание Марка. Его поместили между матрасом и дном койки в одной из маленьких кают. Он выключил его, как только вытащил - если батарея разрядится на присоске, перезарядить ее будет невозможно.
  
  Он нашел Алека в другой каюте, он склонился над личным чемоданом и ругался, пытаясь в него проникнуть.
  
  - Эй, посмотри, что у меня есть, - гордо объявил Марк, показывая мужчине рабочий стол. «А как насчет вас?»
  
  Алек выпрямился, его глаза загорелись при открытии. «Я не нашел ни черта, и мне уже надоело пытаться. Пойдем, посмотрим на это ».
  
  «Меня беспокоит разрядка батареи», - сказал Марк.
  
  «Ага, что ж, еще одна причина изучить это сейчас, не так ли?»
  
  - Тогда давайте сделаем это снаружи. Мне надоел этот кусок мусора ».
  
  Марк и Алек прижались друг к другу над рабочим столом, сидя в тени дерева, а солнце продолжало плыть по небу. Марк поклялся, что время замедлилось, когда эта штука была там наверху, обрушивая на них свои аномально мощные лучи. Ему приходилось вытирать пот с рук, пока он управлял функциями экрана на рабочем столе.
  
  Рабочая панель. Казалось, что угодно, но только не. Игры, книги, старые программы новостей, предшествовавшие вспышкам солнца. Был личный журнал, который могпредоставьте массу интересной информации, если она недавно обновлялась. Но на устройстве было не так много вещей, связанных с работой.
  
  Пока они, наконец, не нашли функцию отображения. Очевидно, он не работал со старыми спутниками GPS - все они были уничтожены в результате радиационного холокоста солнечных вспышек. Но, похоже, у него была связь с трассером на Берге, возможно, управляемая радаром старой школы или другой коротковолновой технологией. И был журнал каждого плавания, которое совершил теперь разрушенный корабль.
  
  «Посмотри на это», - сказал Алек, указывая на точку на карте. В конце концов, каждая линия, отслеживающая полеты Берга, вернулась к нему. - Очевидно, это их штаб или база, или как вы хотите это называть. И судя по координатам и тому, что я знаю об этой гряде холмов, которую мы называем своим домом, она не может быть дальше пятидесяти или шестидесяти миль отсюда ».
  
  «Может быть, это старая военная база», - предположил Марк.
  
  Алек подумал об этом. - Может быть, бункер. Было бы разумно иметь что-то подобное в горах. И мы идем туда, мальчик. Рано или поздно ».
  
  «Прямо сейчас?» Марк знал, что его мозг все еще был в беспорядке из-за удара во время аварии, но, конечно, старик не хотел идти пешком весь этот путь, прежде чем вернуться в поселок.
  
  «Нет, не сейчас. Нам нужно вернуться домой и разобраться, что там произошло. Посмотри, в порядке ли Дарнелл. И другие ».
  
  Сердце Марка упало при упоминании Дарнелла. «Вы знаете, что мы видели на том Берге? Ящики для дротиков? Эти люди ни за что не пошли на все, чтобы устроить облет гриппа ».
  
  «Вы правы. Ненавижу это, но ты прав, малыш. Я не жду много хороших новостей после нашего грандиозного возвращения. Но нам все равно нужно туда попасть. Так что давай ».
  
  Алек встал, и Марк последовал его примеру, вставив рабочий стол в сзади его штанов. Он предпочел бы вернуться в деревню, чем искать бункер в любой день.
  
  Они двинулись в путь, у Марка все еще кружилась голова и болела голова. Но чем дальше они шли и чем учащался его пульс, тем лучше он чувствовал себя. Деревья и солнце, кусты и корни, белки, жуки и змеи. Воздух был теплым, но свежим, пахнущим соком и подгоревшими тостами, наполняя его легкие.
  
  Берг унес их намного дальше от дома, чем они думали, и в итоге они разбили лагерь в лесу на две ночи, отдыхая ровно настолько, чтобы снова почувствовать себя сильными. Их единственной пищей была мелкая дичь, на которую охотился Алек, и его нож. Наконец, ближе к вечеру третьего дня после нападения Берга они приблизились к поселению.
  
  Марк и старый солдат были примерно в миле от деревни, когда зловоние смерти обрушилось на них, как новая волна невыносимого зноя.
  
  ГЛАВА 10.
  
  Солнце было всего в нескольких часах от захода, когда они достигли подножия холма под отдаленными лачугами и хижинами.
  
  Марк оторвал широкую полоску ткани от низа рубашки, чтобы обернуть вокруг носа и рта. Он прижал к ней руку, когда они поднимались на последний подъем перед деревней. Запах был ужасный. Он чувствовал вкус этого на своем языке - сыром, гнилом, заплесневелом - вплоть до желудка, как будто он проглотил что-то, что начало разлагаться. Борясь с желанием вырвать, он делал один шаг за другим, затаив дыхание, ожидая увидеть, какие ужасы таятся после нападения.
  
  Дарнелл.
  
  У Марка не было никаких ожиданий, он с тяжелым сердцем принял, что его друг может умереть. Но как насчет Трины? Лана? Мисти и жаба? Были ли они живы? Или заболели каким-то сумасшедшим вирусом? Он остановился, когда Алек протянул руку и коснулся груди Марка.
  
  «Хорошо, послушайте меня», - сказал старик, его голос был приглушен из-за собственной полосы ткани. «Нам нужно кое-что исправить, прежде чем мы туда доберемся. Мы не можем позволить эмоциям управлять всем. Независимо от того, что мы видим, наш приоритет номер один - спасти как можно больше людей ».
  
  Марк кивнул, затем двинулся, чтобы продолжить идти, но Алек остановил его.
  
  «Марк, мне нужно знать, что мы находимся здесь на одной странице». Алек заговорил с суровым хмурым взглядом, который напомнил Марку расстроенного школьного учителя. «Если мы пойдем туда и начнем обнимать людей, плакать и пытаться делать то, что не имеет смысла с людьми, у которых нетchanceâ €»все потому , что weâ € ™ ре обезумевший â € | Ита € ™ LL просто больно больше людей в долгосрочной перспективе. Вы понимаете? Нам нужно думать о долгосрочной перспективе. И как бы эгоистично это ни звучало, в первую очередь нам нужно защитить себя. Вы меня поняли? Сами. Спасение большинства людей означает, что мы не сможем никому помочь, если умрем ».
  
  Марк посмотрел ему в глаза и увидел в них что-то твердое, как камень. Он знал, что Алек прав. С рабочей панелью, картой и тем, что они знали о людях на Берге, было ясно, что происходит нечто большее.
  
  - Марк? - сказал Алек, щелкая пальцами, чтобы привлечь внимание мальчика. «Поговори со мной, приятель».
  
  «Так что ты говоришь?» - спросил его Марк. «Если люди выглядят больными - если те дротики действительно вызывают у людей тошноту - держитесь от них подальше?»
  
  Алек отступил на шаг, на его лице появилось выражение, которого Марк не совсем понял. «Когда ты так говоришь, это звучит не так по-братски, но ты прямолинейен. Мы не можем рискнуть заболеть, Марк. Мы не знаем, что мы собираемся там найти - с чем имеем дело. Iâ € ™ м просто говорю , что мы должны быть готовы â € | и если thereâ € ™ s какие - либо сомнения о ком â € | â €
  
  «Оставьте их, чтобы они были съедены животными», - сказал Марк с холодностью, которая, как он надеялся, навредит Алеку.
  
  Бывший солдат только покачал головой. «Мы даже не знаем, чего ожидать, мальчик. Давайте просто встанем туда и посмотрим, что мы видим. Найдите наших друзей. Но не будь дураком, это все, что я говорю. Не приближайтесь ни к кому, ни в коем случае не трогайте никого. Оберните эту ткань вокруг своей красивой маленькой головы. Вы понимаете? »
  
  Марк сделал. По крайней мере, имело смысл держаться подальше от людей, стреляющих дротиками. Очень заразно . Эти слова снова пронеслись в его голове, и он знал, что Алек прав. «Я понимаю. Я не буду дураком. Я обещаю. Я последую вашему примеру ».
  
  На лице Алека появилось сочувствие, что-то, что Марк видел нечасто. В его глазах была настоящая доброта. - Мы прошли через ад и вернулись, малыш. Я знаю это. Но это нас закалило, правда? Мы можем сделать все возможное, чтобы пережить еще одно испытание. - Он взглянул на тропинку, ведущую к деревне. «Будем надеяться, что с нашими друзьями все в порядке».
  
  - Будем надеяться, - повторил Марк. Он затянул тканевую маску вокруг лица.
  
  Алек жестко кивнул ему - снова профессионально - и начал подниматься в гору. Марк взял себя в руки, поклявшись пока отложить эмоции, и последовал за ним.
  
  Они только что достигли вершины холма, когда источник ужасного запаха стал ясно виден.
  
  Так много тел.
  
  На самой окраине деревни стояла большая простая деревянная конструкция, изначально предназначавшаяся для укрытия от ливня, а затем, когда были построены более прочные здания, для временного хранения вещей. У него было три стены и открытый фасад. Соломенная крыша была покрыта слоем глины, чтобы внутренняя часть оставалась максимально сухой. Все называли его Leaner, потому что, несмотря на то, что он был довольно крепким, он выглядел так, как будто он спускался вниз по склону горы.
  
  Кто-то принял решение поместить мертвых в Leaner.
  
  Марк был в ужасе. Он не должен был быть - он видел больше мертвых людей за последний год, чем сотня гробовщиков прошлого могла бы увидеть за свою жизнь. Но все равно это шокировало.
  
  Там было по крайней мере двадцать тел, лежащих бок о бок, занимающих весь пол. Лица большинства из них были залиты кровью - вокруг носа, рта, глаз и ушей. И, судя по цвету их кожи и запаху, все они были мертвы уже день или два. Быстрое сканирование показало, что Дарнелла не было в группе. Но Марк не осмелился позволитьсам надеяться. Он плотнее прижал ткань к носу и рту и заставил себя отвести взгляд от кровавой бойни. В ближайшем будущем он не сможет есть в любое время.
  
  Похоже, это не так сильно беспокоило Алека. Он все еще смотрел на тела с выражением больше разочарования, чем отвращения. Возможно, он хотел попасть туда, исследовать тела и попытаться выяснить, что происходит, но знал, насколько это будет глупо.
  
  «Поехали в город», - сказал Марк. «Найдите наших друзей».
  
  «Хорошо», - ответил Алек.
  
  Это был город-призрак. Вся пыль и сухие дрова и горячий воздух.
  
  Ни одного человека не было видно на дорожках или в переулках, но Марк продолжал ловить проблески глаз, выглядывающих сквозь окна, щели и трещины в беспорядочных конструкциях. Он не знал всех в их лагере - не очень-то хорошо - но был уверен, что кто-то уже должен был его узнать.
  
  «Эй!» - крикнул Алек, напугав его. - Это Алек. Кто-нибудь выйдет сюда и расскажет, что случилось с тех пор, как мы уехали! »
  
  Ответил голос, слегка приглушенный, откуда-то впереди. «Все были внутри с утра после того, как пришел Берг. Те , кто помог людям , которые получили выстрел â € | большинство из них заболел и умер, тоже. Просто потребовалось немного больше времени ».
  
  «Это были дротики», - крикнул в ответ Алек, убедившись, что все в пределах слышимости слышат его. «Это может быть вирус. Мы поднялись в этом Берге - он разбился примерно через два дня отсюда. Мы нашли коробку с дротиками, которые они стреляли в нас. Они вполне могли бы заразить людей , которые получили удар с â € | something.â €
  
  Сейчас люди что-то бормотали, и из убежищ доносился шепот, но Алеку никто не ответил.
  
  Он повернулся к Марку. «Давайте будем рады, что они были достаточно умны, чтобы зарыться в своих домах. Если это какой - то вирус, возможно, держал дело распространения , как лесной пожар. Кто знает? Если бы все были внутри и никто больше не болел, он мог бы умереть из-за этих бедных соков в Leaner ».
  
  Марк с сомнением посмотрел на него. «Я очень надеюсь, что вы правы».
  
  Шаги прервали Алека прежде, чем он успел ответить. Они оба повернулись лицом к центру деревни как раз вовремя, чтобы увидеть, как Трина бежит к ним за угол. Она была грязной и вспотевшей, выражение ее лица было отчаянным. Но ее глаза загорелись при виде Марка, и он знал, что его тоже. Она выглядела здоровой, что наполнило его облегчением. Она мчалась к нему и не собиралась сбавлять скорость, пока Алек не остановил ее.
  
  Он встал между ней и Марком, протянув обе руки. Трина резко остановилась.
  
  «Хорошо, дети», - сказал Алек. «Давайте будем осторожны, прежде чем ходить, обнимая друг друга. Не могу быть слишком осторожным ».
  
  Марк ожидал, что Трина немного поспорит, но она кивнула, глубоко вздохнув. «Хорошо. Я был просто â € | Iâ € ™ м просто так рада видеть вас , ребята здесь. Но поторопись, мне нужно кое-что тебе показать. Давай! - Она махнула им руками, затем повернулась и побежала обратно тем же путем, которым шла.
  
  Марк и Алек, не раздумывая, последовали за ними, мчась по главной аллее города. Марк услышал вздохи и шепот и увидел пальцы, указывающие из закрытых помещений, мимо которых они проходили. Через несколько минут Трина наконец остановилась перед небольшой хижиной, заколоченной тремя деревянными рейками, прибитыми к двери.
  
  Снаружи.
  
  Кого-то посадили в тюрьму.
  
  И этот кто-то кричал.
  
  ГЛАВА 11
  
  Крики казались почти человеческими.
  
  Трина отскочила на пару шагов, когда добралась до заколоченной хижины, затем повернулась лицом к Марку и Алеку. Слезы текли из ее глаз, и, когда она стояла и глубоко вздыхала, Марк подумал, что никогда не видел, чтобы кто-то выглядел так невероятно грустно. Даже после того дерьма о конце света, через которое они прошли.
  
  «Я знаю, что это ужасно», - сказала она, перекрывая крики заключенного. Марк мог сказать, что это был мужчина или мальчик, но понятия не имел, кого он знал. Звуки были ужасающими. «Но он заставил нас это сделать. Сказал, что порезал бы себе запястья, если бы мы этого не сделали. И с тех пор становится только хуже и хуже. Мы не знаем, почему он не умер просто так, как другие. Но Лана с самого начала убедилась, что мы осторожны. Она волновалась, что могло быть что-то заразное. Как только люди начали болеть, она поместила его на карантин. Это произошло быстро ».
  
  Марк был ошеломлен. Он открыл было рот, чтобы задать вопрос, но закрыл его. Он думал, что знает ответ.
  
  Алек сказал это за него. - Там Дарнелл, не так ли?
  
  Трина кивнула, и новая волна слез залила ее лицо. Марку не хотелось ничего другого, кроме как обнять ее, держать на руках до конца дня и ночи. Но теперь все, что у него было, это его слова.
  
  - Все в порядке, Трина. Ничего страшного. Вы оба поступили правильно. Как и сказала Лана, Дарнелл знал, что они могли заразить его чем-то. Нам всем нужно быть осторожными, пока мы не узнаем, что эта штука перестала распространяться ».
  
  Свежие крики доносились из хижины, просачиваясь сквозь щели. Этозвучало так, будто Дарнелл разрывает ему глотку, а Марку ничего не хотелось, кроме как прикрыть уши.
  
  «Моя голова!»
  
  Марк резко повернулся, глядя на хижину. Это был первый раз, когда Дарнелл использовал настоящие слова. Марк ничего не мог с собой поделать; он поспешил к заколоченному окну с щелью шириной около двух дюймов, проходящей посередине.
  
  - Марк! - крикнул Алек. «Вернись сюда!»
  
  «Все в порядке!» - ответил Марк. «Я не собираюсь ничего трогать».
  
  «Я не буду немного счастлив, если вы подхватите какую-нибудь неприятную болезнь. Ни капли ».
  
  Марк попытался успокоить его. «Я просто хочу увидеть своего друга». Он плотно прижал ткань к носу и драматично приподнял брови, глядя на Алека.
  
  Мужчина хмыкнул и отвернулся. Но Трина смотрела на него, явно разрываясь между тем, чтобы остановить Марка и присоединиться к нему.
  
  «Просто оставайся там», - позвал он ее, прежде чем она успела сделать шаг. Его голос был приглушен через маску, но она слышала его достаточно ясно. Она слегка кивнула; затем ее взгляд упал на землю.
  
  Марк посмотрел в щель между двумя досками окна. Крик внутри прекратился, но теперь он слышал, как Дарнелл тихо хнычет, стоная те же два слова каждые несколько секунд.
  
  «Моя голова, моя голова, моя голова».
  
  Марк сделал еще один шаг вперед, затем еще один. Щель теперь была всего в нескольких дюймах от его лица. Он стянул полосу ткани за шею, убедившись, что его рот и нос полностью прикрыты. Затем он наклонился вперед и заглянул внутрь.
  
  Сломанные лучи угасающего солнечного света струились по земляному полу, но в основном было темно. Он увидел ступни и ноги Дарнелла в одном пятне света, плотно прижатые к его телу, но его лицо было скрыто. Судя по всему, он зарылся головой в руки.
  
  По-прежнему хныканье и бормотание. И он дрожал сверху донизу, как будто его застало на улице вьюга.
  
  - Дарнелл? - спросил Марк. â € œHey â € | Ита € ™ s Mark. Я знаю, что тебе пришлось пройти через все трудности, чувак. Iâ € ™ м â € | Iâ € ™ м действительно sorry.â € | Эй, мы получили сосунков , которые сделали это для вас. Разбил их Берг и все такое ».
  
  Его друг не ответил, просто лежал в полутени, дрожа и стонал. Бормоча эти два слова.
  
  «Моя голова, моя голова, моя голова».
  
  Внутренности Марка упали в какое-то темное место, и он почувствовал себя пустым внутри. HEA € ™ d видел столько ужаса и смерти, но , глядя на свой друг, страдающий в одиночку â € | он убил Марк. Тем более, что это было бессмысленно. Излишне. Зачем кому-то делать это с другими после всего ада, случившегося с миром? Разве все не так плохо?
  
  Внезапная ярость охватила его. Марк ударил кулаком по грубому дереву хижины, кровоточив костяшками пальцев. Он надеялся, что когда-нибудь за все это кто-нибудь заплатит.
  
  - Дарнелл? - снова позвал Марк. Он должен был что-то сказать, поправить. â € œMaybe â € | возможно youâ € ™ ре сильнее othersâ €»thatâ € ™ s , почему вы havenâ € ™ т умер. Просто держись крепче, чувак. Подожди. Youâ € ™ LL â € | â € Пустые слова. Вот на что это было похоже. Как будто он лгал своему другу.
  
  - В любом случае, сержант и я, Трина, Лана, кто угодно - мы как-нибудь все исправим. Вы просто ...
  
  Тело Дарнелла внезапно напряглось, его ноги резко выпрямились, а руки напряглись по бокам. Еще один крик, еще хуже, чем прежде, вырвался из его разоренного горла - он был похож на рев разъяренного животного. Марк отшатнулся от удивления, но быстро наклонился снова, его глаз был как можно ближе к отверстию, не касаясь его. Дарнелл выкатился на середину пола, его лицо теперь было на виду под лучом солнечного света, когда он трясся и трясся.
  
  Кровь залила его лоб, щеки, подбородок, шею. Матировал еговолосы. Он сочился из его глаз и ушей, капал с его губ. Мальчик, наконец, овладел своими руками и прижал их к бокам головы, изгибаясь туда-сюда, как будто он пытался скрутить эту штуку прямо со своей шеи. И крики продолжали раздаваться, прерываясь двумя единственными словами, которые он, казалось, знал.
  
  «Моя голова! Моя голова! Моя голова! »
  
  - Дарнелл, - прошептал Марк, зная, что сейчас он не сможет поговорить со своим другом. И несмотря на то, насколько он чувствовал себя виноватым и болезненным, Марк также знал, что он не может пойти туда, чтобы попытаться помочь. Это было бы невероятно глупо.
  
  «Мой хииееееааааад !» - закричал Дарнелл длинным, протяжным воплем такой свирепости, что Марк снова отступил. Он не знал, сможет ли он больше смотреть.
  
  Внутри послышалось движение, шарканье ног. Затем громкий стук в дверь. Потом еще один. И другой.
  
  Thunk. Thunk. Thunk .
  
  Марк закрыл глаза. Он знал, что это за ужасный звук. Внезапно появилась Трина, притянув его к себе, крепко сжимая, дрожа от рыданий. Алек запротестовал, но без энтузиазма. Было уже слишком поздно.
  
  Последовало еще несколько ударов, а затем последний, долгий, пронзительный крик, закончившийся влажным бульканьем. После этого Марк услышал, как Дарнелл с выдохом упал на пол.
  
  Ему было стыдно за себя, но все, что Марк почувствовал в этот тихий момент, было облегчением от того, что испытание наконец закончилось. И что это была не Трина.
  
  ГЛАВА 12
  
  Марк никогда не считал Алека нежным человеком. Даже отдаленно. Но когда солдат подошел и отделил Марка от Трины, он сделал это с теплым выражением лица. Затем он заговорил.
  
  - Я знаю, что мы через многое прошли вместе. Алек бросил взгляд на хижину, в которой находился Дарнелл. - Но это могло быть еще хуже - услышать то, что мы только что услышали. Мужчина на мгновение замолчал, прежде чем продолжить. «Но сейчас мы не можем сдаваться. С первого дня мы живем ».
  
  Марк кивнул и посмотрел на Трину.
  
  Она вытерла слезу и холодно посмотрела на Алека. «Мне как-то надоело выживать. По крайней мере, Дарнелл покончил с этим миром ».
  
  За все годы, что Марк знал ее, она никогда не казалась такой сердитой.
  
  «Не говори так, - сказал он. «Я точно знаю, что вы этого не имеете в виду».
  
  Ее взгляд скользнул к нему и смягчился. «Когда это закончится? Мы переживаем месяцы, когда солнце выбрасывает смолу с планеты, находим место, где мы можем построить укрытие, найти пищу. Несколько дней назад мы смеялись! А потом парни приходят в Берг и стреляют в нас дротиками, и люди умирают? Это что, шутка какая? Кто-то там смеется над нами, разыгрывая нас, как какую-то виртуозную игру? »
  
  Ее голос дрогнул, и она снова заплакала, закрыв лицо руками, когда она села на утрамбованную землю, скрестив ноги под собой. Ее плечи дрожали от ее тихих рыданий.
  
  Марк посмотрел на Алека, чьи глаза сузились, как будто говоря: « Она твой друг», скажи что-нибудь .
  
  - Трина? - тихо сказал Марк. Он подошел и встал на колени позади нее, затем протянул руку и сжал ее плечи. «Я знаю…» только тогда, когда мы думали, что хуже уже не будет. Мне очень жаль ». Он знал, что лучше не заставлять вещи казаться менее ужасными, чем они были на самом деле. Это была бессмысленная уловка, которую они все давным-давно обещали прекратить.
  
  «Но я обещаю, что мы будем вместе во всем этом», - продолжил он. - И мы сделаем все возможное, чтобы не поймать того, что убило Дарнелла и остальных. Но если мы собираемся это сделать … Он потер ей спину и посмотрел на Алека в поисках помощи.
  
  «Тогда нам нужно быть бдительными, - сказал мужчина. «Мы должны быть осторожными, умными и безжалостными, если до этого доходит».
  
  Марк знал, что было бы глупо трогать Трину. Но ему было все равно. Если Трина умрет, он серьезно не знал, сможет ли продолжить.
  
  Трина убрала руки с лица и посмотрела на Алека. «Марк, встань и отойди от меня».
  
  â € œTrina â € ¦â €
  
  «Сделай это. Теперь. Подойдите к Алеку, чтобы я мог видеть вас обоих ».
  
  Марк сделал, как она просила. Он присоединился к мужчине примерно в десяти футах от него и повернулся, чтобы увидеть, что все следы плачущей, беспомощной, «я хочу уйти» Трины исчезли, их заменила твердо решившаяся женщина, которую Марк привык видеть. Она встала и скрестила руки на груди.
  
  - Я был очень осторожен с тех пор, как вы двое поднялись на этот Берг. Костюмы эти рывки были носить, вытачки, как быстро люди , которые были расстреляны разрушилась и заболели â € | Еще до Lana сказал нам что - нибудь, это было очевидно , что - то происходит. Единственным человеком, с которым я общался, был Дарнелл, но он знал, что нужно держаться на расстоянии. Он был тем, кто забаррикадировался в этом месте и заставил меня забаррикадироваться ».
  
  Она остановилась, чтобы перевести дух, и посмотрела на каждого из них. «Я хочу сказать, чтоЯ не думаю, что болен. Тем более, что он так быстро подействовал на всех, кто был.
  
  - Я это вижу, но… - начал Алек, но Трина прервала его.
  
  «Я не закончила», - сказала она с резким взглядом. «Я знаю, что нам нужно быть осторожными. Я мог заболеть. Я знаю, что мы соприкоснулись, но давайте попробуем больше этого не трогать. Нет, пока мы не будем полностью уверены. И всем троим нужно делать новые маски и как сумасшедшие вымыть руки и лица ».
  
  Марку понравилось, что она берет на себя ответственность. «Мне нравится».
  
  - Совершенно верно, - согласился Алек. «А где остальные? Лана, Мисти, Жаба? »
  
  Трина указала в нескольких направлениях. «Все где-то отсиживаются, держась на расстоянии. На всякий случай, пока никто не покажет никаких признаков болезни. Может, еще пару дней.
  
  Посидеть день или два показалось Марку наихудшей идеей. «Я сойду с ума, если мы это сделаем. Мы нашли рабочий стол с картой того места, откуда этот Берг. Давайте соберем припасы и уйдем отсюда - может быть, мы сможем чему-нибудь научиться ».
  
  «Согласен, - вмешался Алек. - Мы должны уйти как можно дальше от этого места».
  
  «Подождите… а что насчет Дарнелла?» - спросил Марк. Хотя он знал, что они скажут, ему стало легче хотя бы спросить. «Должны ли мы его похоронить?»
  
  Глаза Трины и Алека сказали все. Они не могли рискнуть оказаться где-то рядом с его телом.
  
  «Отведи нас к Лане и остальным», - сказал Алек Трине. «Тогда мы идем».
  
  Когда они искали в городе своих друзей, Марк беспокоился о людях, пытающихся присоединиться к ним. Но страх охватил всех, и никто не осмелился выйти из дома. В деревне было жутко тихо, но он чувствовал глазаследуя за ним по переулкам и тропинкам. Чем больше он об этом думал, тем больше это его не удивляло. Мир достаточно наказал всех - зачем им рисковать навлечь на себя что-то еще?
  
  Они собрали Мисти и Жабу со второго этажа бревенчатой ​​хижины на окраине города, через деревню от Линера и его тел. Трина не знала, где будет Лана. Они нашли ее примерно через час после того, как они отправились в путь, спящей за кустами у реки. Она была расстроена тем, что они нашли ее спящей, но она вымоталась. Как только Марк и Алек взошли на борт «Берга» и исчезли в лесу, она взяла на себя ответственность. Помещать людей в карантин и собирать тела в одном месте - она ​​сказала, что они обязательно были в перчатках и масках - и помогала доставлять еду из дома в дом. Никто в поселении точно не знал, что произошло, но Лана с самого начала настаивала на том, что нужно проявлять осторожность на случай, если они столкнутся с чем-то заразным.
  
  «Я не больна», - заключила она, когда они собрались покинуть ручей и вернуться в деревню. «Это произошло так быстро», и те, кто заболел после этого, уже умерли. Я думаю, что к настоящему времени у меня уже есть симптомы ».
  
  «Как быстро?» - спросил ее Марк. «Как быстро это подействовало?»
  
  «Все, кроме Дарнелла, были мертвы в течение двенадцати часов», - ответила она. «Они проснулись и проявили симптомы через два или три часа. Я действительно думаю, что если кто-то еще жив и не имеет симптомов прямо сейчас, то они ясны ».
  
  Марк посмотрел в их группу: Жаба, нервно ерзая. Мисти смотрит в землю. Алек и Лана пристально смотрели друг на друга в тихом разговоре. И Трина, смотрящая на Марка. Ее глаза говорили все - они собирались пережить это так же, как они пережили все остальное.
  
  Через час они вернулись в Хижину, наполняя рюкзаки едой и припасами, сколько могли унести. Работая, они держались на расстоянии друг от друга. Осторожность, казалось, пришла естественноТеперь. Марк мыл руки по крайней мере три раза во время безумной упаковки.
  
  Они только что закончили, у каждого из них был рюкзак на спине, как Мисти застонала. Марк повернулся, чтобы согласиться с ней - рюкзаки были тяжелыми, - но когда он увидел ее лицо, его живот упал.
  
  Она была бледна и опиралась обеими руками на стол. Марк был ошеломлен - в последний раз, когда он взглянул на нее, она была в порядке. Но затем ее ноги подкосились, и она упала на одно колено. Она неуверенно прикоснулась к своей щеке, как будто беспокоилась о том, что она там почувствует.
  
  â € œMy â € | голова болит, â € прошептала она.
  
  ГЛАВА 13
  
  «Все, убирайтесь отсюда!» - крикнула Лана. â € œ Out! Сейчас же! »
  
  Марк потерял дар речи. Все в нем хотело делать противоположное тому, что она только что приказала. Он хотел помочь своему другу.
  
  «Выходи на улицу. Тогда мы сможем поговорить! - настаивала Лана. Она указала на дверь.
  
  - Уходи, - слабо сказала Мисти. «Делай, что она говорит».
  
  Марк и Трина обменялись взглядами, но она колебалась лишь секунду, прежде чем выйти за дверь. Алек шел ей по пятам, затем Лана.
  
  Марк повернулся, чтобы уйти, но затем заметил, что Жаб не двинулся с места.
  
  â € œHey â € | давай, человек. Давай просто пойдем туда и поговорим об этом. Мисти, скажи ему.
  
  «Он прав, Toadie», - сказала она. Она сбросила рюкзак на пол и села рядом с ним. Марк не мог поверить в то, как быстро она превратилась из совершенно здоровой в буквально к земле, слишком слабой, чтобы стоять. «Иди и дай мне разобраться с этим. Может, я просто съела что-то странное ». Но Марк мог сказать, что она этому не поверила.
  
  «Мы не можем просто так бросать людей», - сказал Жаб, глядя на Марка.
  
  «Какая разница, что ты делаешь, если это заставит тебя умереть!» - возразила Мисти. «Что бы вы почувствовали, если бы все было наоборот? Вы бы хотели, чтобы я ушел. А теперь иди! - Похоже, это истощило значительную часть ее энергии - она ​​резко упала и чуть не легла.
  
  «Давай, - сказал Марк. «Мы не бросаем ее. Мы просто выходим на улицу, чтобы поговорить ».
  
  Жаба вылетела из Хижины, всю дорогу бормоча себе под нос. «Это все так запутано. Совершенно запутался ».
  
  Марк посмотрел на Мисти, но она смотрела в пол, делая долгие глубокие вдохи. «Извини» было всем, что он мог сказать. Затем он присоединился к остальным.
  
  Они решили дать ей один час. Они бы увидели, что произошло. Посмотри, стало ли ей лучше или хуже.
  
  Или если она останется прежней.
  
  Это был безумный час. Марк не мог усидеть на месте. Он зашагал за пределы Хижины, беспокоясь на многих уровнях. Мысль о том, что вирус может быть красться свой путь через его системы â € | это было невыносимо. И Трины тоже. Он хотел знать . Теперь. Это было так подавляюще, что он обнаружил, что забывает, что Мисти вполне может получить это и вскоре умереть.
  
  «Я думаю, нам нужно пересмотреть наши взгляды здесь», - сказала Лана ближе к концу отведенного им времени. Мисти не стало лучше и не стало хуже - она ​​все еще лежала на полу в Хижине, дыша ровно. Совершенно не двигается. Не говоря.
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил Марк. Он был благодарен за нарушение тишины.
  
  «Дарнелл и Мисти доказывают, что что бы это ни было, не обязательно сразу же вступить в силу».
  
  Заговорил Алек. «Я думаю, мы должны использовать время, которое у нас есть. Мы должны отправиться в то место на карте. И нам нужно сделать это как можно скорее ». Он понизил голос и добавил:« Мне очень жаль, но мы должны убираться отсюда, и что может быть лучше, чем место, где мы можем узнать что ». ™ происходит? Что бы ни было в этих дротиках, это вызвало это - нам нужно отправиться туда, откуда дротики. Может быть, есть что-то - какое-нибудь лекарство, которое может вылечить эту болезнь. Кто знает? »
  
  Все получилось немного холодно. Жесткий. Но Марк не могне согласен с ним. Он чувствовал, что должен уйти отсюда, как минимум.
  
  «Мы не можем оставить Мисти», - сказала Трина. Но даже ее заявление не имело под собой никакой силы.
  
  «У нас нет выбора, - возразил Алек.
  
  Лана встала со своего места у стены и стряхнула штаны. «Мы не должны нести вину за это», - пробормотала она. - Давай спросим Мисти. Она этого заслуживает. И мы сделаем все, что она решит ».
  
  Марк приподнял брови и посмотрел на остальных, которые делали то же самое.
  
  Лана восприняла это как согласие и подошла к открытой двери Хижины. Не входя, она постучала в рамку и громко заговорила. «Мисти? Как там дела? »
  
  Марк сидел на земле так, чтобы видеть изнутри. Мисти лежала на спине, но медленно повернулась, чтобы посмотреть на них.
  
  «Вам, ребята, нужно идти», - слабо сказала она. «Что-то серьезно не в порядке с моей головой. Такое ощущение, что там наверху обитают жуки, разъедающие мой мозг ». Она сделала несколько глубоких вдохов, как будто сказав, что это лишило ее сил.
  
  «Но, милый, как мы можем оставить тебя здесь?» - спросила Лана.
  
  «Не заставляй меня больше говорить. Просто уходи. Еще один глубокий вдох. Марк видел боль в ее глазах.
  
  Лана повернулась к остальным. «Мисти говорит, что нам нужно идти».
  
  Марк знал, что они станут ожесточенными - они должны были бы это сделать, чтобы выжить в мире с тех пор, как ударила солнечная вспышка. Но это был первый раз, когда они столкнулись с тем, чтобы бросить кого-то, кто все еще казался живым. Решение Мисти или нет, он думал, что вина разъедает его.
  
  Когда он посмотрел на Трину, его решимость окрепла. Тем не менее, он позволил Алеку быть плохим парнем.
  
  Бывший солдат поднялся на ноги и закинул рюкзак на его плечи. «Лучший способ отдать дань уважения Мисти прямо сейчас - это начать двигаться и научиться чему-то, что может в конечном итоге помочь».
  
  Марк кивнул и последовал его примеру, крепко затянув ремни своего рюкзака. Трина заколебалась, затем подошла к двери и посмотрела на Мисти.
  
  «Мисти» , - начала она, но больше не произнесла слов.
  
  «Иди!» - крикнула девушка, почти заставив Трину отступить. «Иди, пока в моем мозгу не выскочили и не укусили тебя. Идти! Идти! - Она встала, чтобы опереться на локти, и закричала с такой яростью, что Марк подумал, что она могла пораниться. Возможно, она поняла, что она вот-вот столкнется с ужасом, который пережил Дарнелл.
  
  - Хорошо, - грустно сказала Трина. «Хорошо».
  
  Жаба был самым близким другом Мисти, и он не сказал ни слова. Он просто стоял и смотрел в землю со слезами на глазах. Но когда Марк и остальные собрались уходить, толстый мужчина не двинулся с места. Наконец Алек спросил его, что он делает.
  
  «Я не пойду», - сказал Жаб.
  
  Как только он это сказал, Марк понял, что ожидал этого. Ничего удивительного. Он также знал, что нельзя будет изменить мнение этого парня. Сейчас они прощались бы с двумя своими друзьями.
  
  Алек спорил с ним, как и Лана. Трина не беспокоилась, очевидно, пришла к тому же выводу, что и Марк. И, как и предсказывал Марк, Жаба не двинулась с места.
  
  «Она моя лучшая подруга. Я не брошу ее ».
  
  «Но она хочет, чтобы ты это сделал», - сказала Лана. «Она не хочет, чтобы ты остался здесь и потенциально умер вместе с ней. Она хочет, чтобы ты жил ».
  
  «Я не брошу ее», - повторил он и холодно посмотрел на Лану. Мисти ничего не сказала изнутри, либо не слышала, либо была слишком слабой, чтобы ответить.
  
  «Прекрасно», - сказала Лана, не пытаясь скрыть раздражение. «Свяжитесь с нами, если передумаете».
  
  Марк просто хотел уйти. Ситуация стала невыносимой.Он бросил последний взгляд на Мисти через дверной проем, прежде чем двинуться дальше. Она свернулась клубочком и говорила странным голосом, хотя он был слишком низким, чтобы разобрать, о чем она говорила. Но когда они уходили, он был почти уверен, что девушка пела.
  
  «Она огрызнулась, - подумал он. Она определенно огрызнулась.
  
  ГЛАВА 14
  
  Они проехали всего около трех миль, прежде чем стало слишком темно, чтобы ехать дальше. И Марк был более чем готов остановиться, измученный сумасшедшим днем. Алек должен был знать, что они не могут далеко уйти, но оставаться в этой деревне было не вариант. Они, наконец, ушли от всего этого, в густых деревьях и свежем воздухе леса, что помогло снять напряжение и эмоциональные взлеты и падения за последние пару часов.
  
  Никто не говорил много, поскольку они разбили простой лагерь и съели обед из упакованных продуктов, привезенных с фабрик Эшвилла. Лана настояла на том, чтобы они держались на расстоянии друг от друга, поэтому Марк лежал на боку, в нескольких футах от Трины, они смотрели друг на друга, желая хотя бы пообниматься. Марк почти сто раз подлетел к ней, но остановился. Он знал, что она все равно не позволит ему. Они мало говорили, просто смотрели друг на друга.
  
  И Марк был уверен, что она думает о том же, что и он. Как их мир снова развалился. Как они только что потеряли трех друзей, которые пережили ужасный путь, который они совершили - от разрушения, которое было от Нью-Йорка до Аппалачских гор. И, конечно, ей было интересно узнать о вирусе. Не так много счастливых мыслей.
  
  Алек проигнорировал всех, изучая рабочий стол, который они извлекли из Берга. Он сделал черновую копию карты, которую они нашли на ней, карандашом и бумагой, но хотел посмотреть, сможет ли он найти что-нибудь еще полезное. У него был компас, он делал записи, а Лана стояла рядом с ним, предлагая указатели.
  
  Марк понял, что его веки опускаются. Трина улыбнулась ему. Онулыбнулся в ответ. Жалкие они или нет, по крайней мере, это были улыбки. Он заснул, а затем снова нахлынули воспоминания. Никогда не позволяю ему забыть.
  
  Кто-то идет им на хвост.
  
  Прошла всего пара часов с тех пор, как это случилось в городе над ними. Марк понятия не имеет, что это было, но он предполагает, что это была бомба, установленная террористами, или взрыв из-за утечки газа. Что-то горело.
  
  Жара невыносимая. Как и крики. Он и Трина сбежали через туннели субтранса, находя заброшенные ответвления, углубляясь все глубже и глубже. Но люди повсюду, большинство из них обезумели от ужаса. Вокруг творится плохое - воровство, домогательства и тому подобное. Похоже, что единственные люди, которые избежали катастрофы над ними, - это закоренелые преступники.
  
  Трина нашла коробку с продуктами, оставленную кем-то в этом хаосе. Марк несет его сейчас, они оба уже перешли в какой-то инстинктивный режим выживания. Но у других, очевидно, тоже есть, и каждый, на кого они смотрят во время бега, кажется, знает, что у Марка и Трины есть что-то, чего они хотят. А может не только еда.
  
  Независимо от того, сколько поворотов они совершают в подземном лабиринте грязных, душных и горячих коридоров, они не могут потерять человека на хвосте. Он большой, быстрый и стал похож на тень. И все же каждый раз, когда Марк оглядывается на него, он, кажется, исчезает в каком-то укромном уголке или трещине.
  
  Они бегут по длинному коридору, наполненному водой до щиколоток, брызгая с каждым шагом. Сотовый телефон Марка обеспечивает единственный свет, и он боится того момента, когда в нем кончится электричество. Мысль о том, чтобы оказаться в этом месте в одиночестве и не зная, куда им идти, в полной темноте , пугает его. Трина внезапно останавливается и хватает Марка за руку, вытаскивая его через отверстие справа, которого он не видел.Они находятся в маленькой комнате - похоже, это старый кладовой того времени, когда эта часть системы все еще использовалась, еще во времена старого метро.
  
  «Выключите его!» - говорит она яростным шепотом, втягивая его глубже в комнату и становясь позади него.
  
  Марк выключает свой телефон, бросая их в темноту, о которой он только что беспокоился. Его первый инстинкт - паниковать, кричать и слепо бродить. Но это краткий момент безумия, и он проходит. Он успокаивает свое дыхание и рад, что чувствует прикосновение руки Трины к своей спине.
  
  «Нет никакой возможности, чтобы он был достаточно близко, чтобы увидеть, как мы вошли сюда», - шепчет она ему сзади на ухо. «И он не может быть спокойным в этой воде. Давай подождем его ».
  
  Марк кивает, затем вспоминает, что она его не видит. «Хорошо, - тихо говорит он. - Но если он каким-то образом найдет здесь путь, мне конец. Мы собираемся объединиться и победить его ».
  
  «Хорошо. Мы будем бороться ».
  
  Трина сжимает его руки и наклоняется к нему. Несмотря на абсурдность ощущать такое в тот момент, в таких обстоятельствах он краснеет сверху вниз, по всему телу покалывает и пробегают мурашки по коже. Если бы только эта девушка знала, как она ему нравится. Он чувствует укол вины за то, что на каком-то глубоком уровне он благодарен за произошедшую трагедию, потому что она заставила их вместе.
  
  Он слышит вдалеке пару всплесков. Затем еще несколько, очевидно, шагов в воде небольшого туннеля за пределами их комнаты. Затем их непрерывный удар, который становится все громче по мере того, как их преследователь - он предполагает, что это их преследователь - приближается. Марк прижимается к Трине и стене позади нее, желая, чтобы они как-то растворились в кирпиче.
  
  Справа от Марка вспыхивает свет, почти заставляя его вскрикнуть от удивления. Приближающиеся шаги прекращаются. Марк прищуривается - его глаза уже привыкли к темноте - и пытается увидеть источниксвет. Он движется и сияет по комнате, затем останавливается на глазах Марка, ослепляя. Он смотрит вниз. Это должен быть кто-то с фонариком.
  
  «Кто ты?» - спрашивает Трина. Она шепчет, но ее голос звучит так, как будто он исходит из мегафона, потому что Марк так нервничает.
  
  Фонарик снова движется, когда кто-то выползает из дыры в стене и встает. Марк едва разглядывает детали, но похоже, что это мужчина. Грязный мужчина с растрепанными волосами и изодранной одеждой. Позади него появляется еще один мужчина, затем еще один. Все они выглядят одинаково - грязно, отчаянно и опасно. Трое из них.
  
  «Я думаю, мы будем задавать вопросы», - говорит первый незнакомец. «Мы были здесь задолго до вас, и мы не слишком любим посетителей. В любом случае, почему люди здесь бегают, как кошки? Что случилось? Вы двое не похожи на тех, кто звонит нам ».
  
  Марк напуган до глубины души. Ничего подобного с ним никогда не случалось. Он пытается подобрать слова, чувствуя, что ему нужно ответить, но Трина опережает его.
  
  «Смотри, используй свою голову. Нас бы здесь не было, если бы там не случилось чего-нибудь ужасного. В городе ».
  
  Марк обретает голос. «Разве вы не заметили, насколько жарко? Мы думаем, что это была бомба, взрыв газа или что-то в этом роде ».
  
  Мужчина пожимает плечами. «Ты думаешь, нам не все равно? Все, что меня волнует, это моя следующая еда. И â € | может быть что - то хорошее упал сегодня в наших кругах. Небольшой сюрприз для меня и мальчиков. - Он смотрит на Трину с головы до ног.
  
  «Ты не прикоснешься к ней», - говорит Марк, и взгляд в глазах мужчины наполняет его храбростью, которую он не мог найти несколькими минутами ранее. «У нас есть немного еды - вы можете взять ее, если просто оставите нас в покое».
  
  «Мы не даем ему еды!» - рявкнула Трина.
  
  Марк поворачивается к ней лицом и шепчет: «Лучше, чем перерезать нам глотку».
  
  Он слышит щелкающий звук, затем другой. Когда он снова смотрит на людей, он видит свет, сияющий на серебряных лезвиях.
  
  «Вам следует кое-что узнать о нас», - говорит один из мужчин. «Мы не ведем особых переговоров по этому району. Мы возьмем еду и все, что захотим ».
  
  Они начинают двигаться вперед, а затем слева внезапно появляется фигура, выходящая в дверной проем из прохода снаружи. Марк едва дышит, наблюдая, как прямо перед его глазами происходит короткий, но неистовый всплеск хаоса. Тела крутятся, руки размахивают руками, отбрасывают ножи, бьют и кряхтят. Это похоже на то, как будто какой-то супергерой вошел в комнату, используя скорость и силу, чтобы выбить ад из трех злоумышленников. Менее чем через минуту они все лежат на полу, свернувшись клубочком, стонут и ругаются. Фонарь был брошен на пол, он осветил сапоги очень крупного человека.
  
  Тот, кто следил за ними.
  
  «Вы можете поблагодарить меня позже», - говорит он глубоким скрипучим голосом. «Меня зовут Алек. И я думаю, что у нас гораздо более серьезная проблема, чем у этих неудачников ».
  
  ГЛАВА 15
  
  Марк проснулся с сильной болью в боку. Судя по ощущениям, он часами лежал на камне. Он перевернулся на спину со стоном и смотрел на осветление небо сквозь ветви над головой â € | и вспомнил сон о своем прошлом так ярко , как будто это было показано ему , как кино на экране.
  
  Алек спас их в тот день, и с тех пор бесчисленное количество раз. Но Марк чувствовал себя твердым, зная, что он отвечал за услугу не один раз. Их жизни были связаны друг с другом, как скалы и земля горы, на которой они только что спали.
  
  Остальные поднялись через полчаса. Алек приготовил для них быстрый завтрак из яиц, которые он накормил в Хижине. Скоро им придется охотиться; Марк был рад, что ему не нужно было быть экспертом в этом вопросе, хотя свою долю он сделал. Пока они сидели и ели, оставаясь относительно тихими и изо всех сил стараясь не прикасаться друг к другу и не касаться предметов, к которым прикоснулись, Марк задумался. Его тошнило от того, что кто-то все испортил, когда они были на пороге ощущения себя в некоторой степени нормальным.
  
  «Мы готовы маршировать?» - спросил Алек, когда вся еда закончилась.
  
  «Да, - ответил Марк. Трина и Лана только кивнули.
  
  «Этот рабочий стол был просто находкой, - сказал Алек. «С этой картой и компасом я почти уверен, что мы доберемся туда, прямо и верно. И кто знает, что мы найдем ».
  
  Они вышли через полусгоревшие деревья и только что выросшие кусты.
  
  * * *
  
  Они шли весь день, спускались с одной горы и поднимались по другой. Марк все думал, не наткнуться ли они на другой лагерь или деревню - ходили слухи, что в Аппалачах есть поселения. Это было единственное место, пригодное для жизни после солнечных лучей и повышения уровня моря, массового уничтожения всех поселков и растительности. Марк просто надеялся, что однажды все вернется в норму. Может, даже при жизни.
  
  Они остановились на послеобеденный перерыв у небольшого ручья, когда Трина щелкнула пальцами и привлекла его внимание. Когда он посмотрел на нее, она кивнула в сторону леса. Затем она встала и объявила, что ей нужно в туалет. После того, как она ушла, Марк подождал две долгих минуты, а затем сказал, что должен сделать то же самое.
  
  Они встретились примерно в ста ярдах от большого дуба. Пахло свежим воздухом, почти зеленым и полным жизни.
  
  «Что случилось?» - спросил он. Они стояли на расстоянии пяти футов друг от друга, выполняя приказы, хотя никого не было вокруг.
  
  «Мне надоело быть таким», - ответила она. «Посмотри на нас. Мы почти не обнялись с тех пор, как Берг напал на деревню. Мы оба прекрасно выглядим и чувствуем себя, поэтому держаться отдельно друг от друга кажется глупым ».
  
  Ее слова наполнили его облегчением. Хотя он знал, что обстоятельства не могут быть хуже, он был рад услышать, что она все еще хотела быть с ним рядом.
  
  Марк улыбнулся. â € œSo â € | letâ € ™ s мешок этот хромой карантинного crap.â € Это казалось так глупо , когда он сказал , что это так.
  
  «Даже если мы сохраним это в секрете от Ланы, чтобы она не устроила припадок». Она подошла к нему, обняла его за талию и поцеловала. «Как я уже сказал, я думаю, что игра в любом случае бессмысленна. Мы не подаем признаков, так что, надеюсь, мы в ясном свете ».
  
  Марк не смог бы говорить, даже если бы захотел. Он наклонился и поцеловал ее, и на этот раз поцелуй был намного дольше.
  
  Они держались за руки, пока не приблизились к лагерю, а затем разошлись. Судя по ощущениям, прокатившимся по Марку в данный момент, он не знал, как долго он сможет притворяться. Но пока он не хотел иметь дело с гневом Ланы или Алека.
  
  «Я думаю, мы можем быть там послезавтра», - объявил Алек, когда они вернулись. «Может быть, пока не выйдет солнце, но мы сможем туда добраться. Мы отдохнем, а затем попытаемся понять, что делать на следующее утро ».
  
  «Звучит хорошо», - рассеянно сказал Марк, переупаковывая свои вещи. Он все еще плавал, по крайней мере, временно, избавившись от всего этого дерьма.
  
  «Тогда давай бросим яппин и давай пощечины», - сказал Алек.
  
  Это утверждение не имело для Марка особого смысла, но он пожал плечами и посмотрел на Трину. На ее лице была улыбка. Он надеялся, что двое других заснули сегодня очень рано.
  
  Им пришлось подавить желание снова взяться за руки, когда они отправились за старым медведем гризли и Ланой.
  
  Той ночью в лагере было темно и тихо, за исключением храпа Алека и мягких вздохов дыхания Трины на груди Марка. Они подождали, пока Алек и Лана не выйдут из комнаты, а затем прижались друг к другу и прижались друг к другу.
  
  Марк взглянул на ветви деревьев и нашел чистое пятно, на котором виднелись яркие звезды над головой. Его мама научила его созвездиям, когда он был очень молод, и он передал ценную информацию своей младшей сестре Мэдисон. Истории о созвездиях были его любимой частью, и он любил делиться ими. Тем более что это былотакая редкость видеть звездное небо, когда жили в таком огромном городе, как Нью-Йорк. Каждая поездка в деревню была для меня огромным удовольствием. Они часами указывали на различные мифы и легенды, нависшие над ними.
  
  Он заметил Ориона, пояс ярче, чем когда-либо прежде. Орион. Это было любимое созвездие Мэдисона, потому что его было так легко найти, и за ним стояла такая крутая история - охотник и его меч, его собаки, все они сражаются с демоническим быком. Марк приукрашивал сказку каждый раз, когда рассказывал ее. Эта мысль заставила его комок в горле, и его глаза увлажнились. Он очень скучал по Мэдисон. Так много. Более темная часть его почти хотела забыть ее, потому что это было очень больно.
  
  Он услышал треск ломающихся веток в лесу.
  
  Его мысли о младшей сестре испарились, когда он резко выпрямился, практически столкнув Трину с груди, прежде чем он успел подумать о том, что делает. Она что-то пробормотала, затем перевернулась на бок и снова погрузилась в свой явно глубокий сон, когда из леса раздался еще один треск.
  
  Он положил руку ей на плечо, когда встал на колени, а затем осмотрел область вокруг них. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть в гуще деревьев, даже при свете луны и звезд. Но его слух значительно обострился, поскольку электричество и искусственное освещение по большей части ушли в прошлое. Он успокоился и сосредоточился. Слушал . Он знал, что это может быть олень, белка и многое другое. Но он не выжил в годе в опустошенном солнцем мире, делая предположения.
  
  Было больше ломания веток и трещин веток. Тяжелый и определенно двуногий.
  
  Он как раз собирался крикнуть имя Алека, когда перед ним появилась тень, выходящая из-за дерева. Раздался царапающий звук зажженной спички прямо перед тем, как она вспыхнула, показывая человека, который ее держал.
  
  Жаба.
  
  «Что?» - сказал Марк, облегчение, словно лопнувшее облако, в его груди. â € œToad. Блин, ты напугал меня до смерти ».
  
  Жаб упал на колени и поднес зажженную спичку к лицу. Он выглядел изможденным, а глаза его были влажными и тревожными.
  
  â € œAre â € | ? Вы в порядке â € спросил Марк, надеясь , что его друг был просто устал.
  
  «Я не», - ответил Жаб, его лицо дрожало, как будто он собирался заплакать. - Нет, Марк. Я совсем не в порядке. Внутри моего черепа живут какие-то вещи ».
  
  ГЛАВА 16
  
  Марк разбудил Трину и вскочил на ноги, потянув ее за собой. Жаб определенно был болен и стоял всего в нескольких футах от их лагеря. Они ничего не знали об этой болезни, но от этого она становилась только страшнее. Трина казалась дезориентированной, но Марк не смягчился, наполовину затащив ее на другую сторону мертвых углей их костра, возникшего ранее той ночью.
  
  - Алек! - крикнул он. «Лана! Проснись! »
  
  Как будто эти двое все еще были солдатами, они поднялись на ноги за три секунды. Но никто из них еще не заметил посетителя.
  
  Марк не стал тратить время на объяснения. â € œToad. Я рада, что вы пришли, что вы в безопасности. Но â € | Вы чувствуете болен €?
  
  - Почему? - спросил Жаб, все еще стоя на коленях. Его лицо было всего лишь тенью. «Почему ты оставил меня в таком состоянии после всего, через что мы прошли?»
  
  Сердце Марка разрывалось. На этот вопрос не было хорошего ответа. â € œI â € | Я â € | мы пытались заставить вас прийти с us.A €
  
  Жаб вёл себя так, как будто ничего не слышал. «У меня кое-что в голове. Мне нужна помощь, чтобы вытащить их оттуда. Прежде чем они съедят мой мозг и направятся к моему сердцу. - Он захныкал, и этот звук показался Марку больше похожим на раненую собаку, чем на человека.
  
  «Какие симптомы вы чувствуете?» - спросила Лана. «Что случилось с Мисти?»
  
  Марк наблюдал, как Жаба поднял руки и прижал их к голове. Даже его силуэт выглядел жутковато при таком поступке.
  
  â € œThere â € | являются â € | вещи в моей голове, € медленно повторил он. Умышленно. Его голос был полон гнева. «Из всех людей на этой заброшенной планете, я думал, что мои друзья более года будут готовы помочь мне вытащить их». Он поднялся на ноги и начал кричать. «Убери эти вещи из моей головы!»
  
  - Просто успокойся, Жаб, - сказал Алек с явной угрозой в голосе.
  
  Марк не хотел, чтобы ситуация обернулась чем-то, о чем они все сожалеют. «Жаба, послушай меня. Мы поможем вам, чем сможем. Но нам нужно, чтобы вы сели и перестали кричать. Кричать на нас не поможет ».
  
  Жаб не ответил, но его фигура казалась неподвижной. Марк мог сказать, что его руки сжаты в кулаки.
  
  â € œToad? Нам нужно, чтобы вы сели. А потом расскажите нам обо всем, что произошло с тех пор, как мы покинули деревню ».
  
  Парень не двинулся с места.
  
  - Давай, - подтолкнул Марк. «Мы хотим помочь. Просто сядь и расслабься ».
  
  Через несколько секунд Жаб повиновался, рухнув на землю кучей и лежал так, словно его застрелили. Несколько стонов вырвались у него, когда он ерзал, раскачиваясь взад и вперед на боку.
  
  Марк глубоко вздохнул, чувствуя, что ситуация снова находится под каким-то контролем. Он понял, что они с Триной стоят рядом друг с другом, но ни Алек, ни Лана, похоже, еще этого не заметили. Марк сделал несколько шагов вперед, к краю кострища, и сел.
  
  «Этот бедный ребенок», - услышал он за спиной бормотание Алека, к счастью, недостаточно громкое, чтобы его услышала Жаба. Иногда старик говорил именно то, что думал.
  
  К счастью, инстинкты кормления Ланы победили, и она взяла на себя бразды правления разговором.
  
  - Хорошо, - начала она. â € œToad. Похоже, тебе очень больно. Ядействительно сожалею об этом. Но если мы собираемся помочь вам, нам нужно кое-что знать. Вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы говорить об этом? »
  
  Жаб продолжал тихонько покачиваться и стонать. Но он ответил. «Я сделаю все возможное, ребята. Однако я не знаю, как долго вещи в моей голове позволяют мне это делать. Лучше поторопиться ».
  
  «Хорошо, - ответила Лана. «Хорошо. Начнем с того момента, как мы оставили вас в деревне. Что ты сделал? »
  
  «Я сел у двери и поговорил с Мисти», - сказал Жаб усталым голосом. «А что мне еще делать? Она моя лучшая подруга - лучшая подруга, которую я когда-либо имел. Меня больше ни о чем не волнует. Как можно бросить своего лучшего друга? »
  
  «Верно. Я это понимаю. Я рад, что с ней был кто-то рядом ».
  
  «Она нуждалась во мне. Я мог сказать, когда ей стало плохо, поэтому я вошел и обнял ее. Прижал ее к груди, обнял и поцеловал в лоб. Как ребенок. Как мой ребенок. Я никогда не чувствовал себя таким счастливым, как когда обнимал ее и смотрел, как она медленно умирает в моих объятиях ».
  
  Марк поерзал на стуле, чувствуя тошноту от слов Жаба. Он надеялся, что Лана сможет что-то узнать о происходящем.
  
  «Как она умерла?» - спросила Лана. «У нее было много боли, как у Дарнелла?»
  
  «Да. Да, Лана. У нее было много боли. Она кричала и кричала, пока вещи не покинули ее голову и не заползли в мою. Затем мы избавили ее от страданий ».
  
  Лес, казалось, погрузился в мертвую тишину при этом последнем замечании, и у Марка перехватило дыхание в легких. Он почувствовал, как Алек движется позади него, но Лана заткнула его.
  
  - Мы? - повторила она. - Что ты имеешь в виду, Жаба? А о чем вы говорите, когда говорите, что вещи заползали вам в голову? »
  
  Их друг прижал руки к его голове. â € œ Как ты можешь быть такимтупой? Сколько раз я должен тебе говорить? Мы! Я и вещи в моей голове! Я не знаю, что это такое! Ты меня слышишь? Я… не знаю… что они такое! Ты глупый, глупый ребенок! »
  
  Из его рта вырвался вопль, нечеловеческий и пронзительно громкий, с нарастающим тоном и громкостью. Марк вскочил и отступил на пару шагов. Казалось, что деревья тряслись от взрыва жабы, и все существа в радиусе мили сбежали в безопасное место. Был только один ужасный шум.
  
  «Жаба!» - крикнула ему Лана, но в крике не было слов.
  
  Жаба раскачивал голову взад и вперед руками, продолжая кричать. Марк смотрел на своих друзей, хотя на самом деле не мог видеть их лиц - он понятия не имел, что делать, как и Лана, очевидно.
  
  - Вот и все, - он едва слышал, как Алек сказал, когда мужчина двинулся вперед и мимо Марка, натыкаясь на него по пути. Марк споткнулся, затем восстановил равновесие, гадая, что задумал бывший солдат.
  
  Алек пошел прямо на Жаба, затем схватил его за рубашку и рывком поднял на ноги, затащив вглубь леса. Крики не прекращались, просто становились все более прерывистыми и спорадическими, когда он втягивал воздух и изо всех сил пытался вырваться на свободу. Вскоре они потерялись в тени деревьев, но Марк слышал, как тело Жабы скребется по земле. По мере того, как они удалялись, звук его плача стихал.
  
  «Что задумал этот человек?» - напряженно спросила Лана.
  
  «Алек!» - крикнул ему вслед Марк. «Алек!»
  
  Ответа не последовало, только непрерывные крики и крики Жабы. А потом они внезапно прекратились. Обрезал, как будто Алек бросил его в звуконепроницаемую комнату и захлопнул дверь.
  
  - Что за… - выдохнула Трина позади Марка.
  
  Вскоре к ним с решительной скоростью послышались шаги. На секунду Марк запаниковал, подумав, что Жабакаким-то образом вырвался на свободу и ранил Алека, сошел с ума и возвращался, чтобы прикончить остальных. Жажда крови.
  
  Но затем из темного мрака деревьев появился Алек, его лицо было скрыто в тени. Марк мог только представить себе печаль, которая, должно быть, была отпечатана на его чертах.
  
  «Я не мог рискнуть, что он совершит что-нибудь безумное, - сказал старик, его голос был на удивление дрожащим. «Я не могу. Нет, если это как-то связано с вирусом. Я â € | Мне нужно идти мыться в stream.â €
  
  Он протянул перед собой руки и долго смотрел на них. Затем он направился к ближайшему ручью. Марку показалось, что он услышал, как он фыркает, как раз перед тем, как снова исчезнуть за деревьями.
  
  ГЛАВА 17
  
  После всего этого они должны были снова заснуть. До рассвета еще оставалось несколько часов.
  
  Никто не сказал ни слово после того, как Алек сделал â € | независимо от heâ € ™ d сделано â € | к жабе. Марк думал, что может взорваться, настолько он был сбит с толку тем, что произошло за последние полчаса или около того. Он хотел поговорить. Но Трина отвернулась от него, когда он посмотрел на нее. Она упала на землю и свернулась калачиком на одеяле, подавляя рыдания. Это разбило Марку сердце - они несколько месяцев жили без слез, а теперь это повторялось снова и снова.
  
  Она была для него загадкой. С самого начала она была сильнее, жестче и храбрее, чем он когда-либо был. Сначала это смущало и стыдило его, но он так любил это в ней, что преодолел это. Тем не менее, она также держала свои эмоции в рукаве и совсем не боялась выпустить их всех в хорошем настроении.
  
  Лана молча занималась своими делами и в конце концов легла рядом с деревом на окраине их небольшого лагеря. Марк сам попытался устроиться поудобнее, но не спал. Наконец вернулся Алек. Никому нечего было сказать, и звуки леса медленно вернулись к сознанию Марка: насекомые и легкий ветерок, пронизывающий деревья. Но его мысли все еще бешено вращались.
  
  Что только что произошло? Что Алек сделал с Жабой? Неужели это действительно то, о чем думал Марк? Было ли это больно? Как вообще все могло быть так запутано?
  
  По крайней мере, он получил небольшое благословение сна без сновидений после того, как наконец задремал.
  
  «Этот вирус от дротиков», - сказала Лана на следующее утро, когда они все сидели, как зомби, вокруг потрескивающего костра. «Я думаю, что с этим что-то не так».
  
  Это было странное заявление. Марк взглянул на нее. Он смотрел на пламя, перебирая события прошлой ночи, пока она не заговорила, и он внезапно вернулся в настоящее.
  
  Алек прямо высказал свои мысли. «Я думаю, что с большинством вирусов что-то не так».
  
  Лана резко взглянула на него. «Давай. Если вы понимаете, о чем я. Разве вы не все это видите? »
  
  «Видишь что?» - спросил Марк.
  
  «Кажется, это по-разному влияет на людей?» - спросила Трина.
  
  «Совершенно верно», - ответила Лана, указывая на нее так, словно она гордилась. «Люди, в которые попали эти дротики, умерли в считанные часы. Затем Дарнеллу и людям, которые помогали расстрелянным, понадобилось несколько дней, чтобы умереть. Их основным симптомом было сильное давление в черепе - они вели себя так, как будто их головы сжимали тисками. Затем есть Мисти, у которой не было симптомов в течение нескольких дней ».
  
  Марк слишком хорошо вспомнил момент, когда они оставили ее. - Ага, - пробормотал он. «Она пела, когда мы видели ее в последний раз. Свернувшись клубком на земле. Она сказала, что у нее болит голова ».
  
  «Просто в ней было что-то особенное, - отметила Лана. - Тебя не было, когда Дарнелл впервые заболел. Он умер не так быстро, как другие, но очень быстро начал действовать странно. Мисти выглядела в порядке, пока у нее не начала болеть голова. Но что-то здесь было не так с ними обоими. Она несколько раз постучала по виску.
  
  «И мы все видели Жабу прошлой ночью», - добавил Алек. «Кто знает, когда он получил это - было ли это у него так долго, как Мисти, или просто от того, что он был с ней, когда она умерла - но он был сумасшедшим, как коровье бешенство».
  
  «Прояви немного уважения», - рявкнула Трина.
  
  Марк ожидал, что Алек отомстит или защитится, но, похоже, его упрек был унижен. «Мне очень жаль, Трина. На самом деле я. Но мы с Ланой просто пытаемся как можно лучше оценить нашу ситуацию. Разберись во всем. А жаба, очевидно, прошлой ночью была не в сознании.
  
  Трина не отступила. «Итак, вы убили его».
  
  «Это несправедливо», - холодно сказал Алек. - Если Мисти умерла так быстро после появления симптомов, будет справедливо сказать, что Жаба тоже умрет. Он был угрозой для всех нас, но он также был другом. Я помиловал его и, надеюсь, купил нам еще день или два ».
  
  - Если вы что-то от него не поймали, - безмолвно сказала Лана.
  
  «Я был осторожен. И я сразу же вымылся начисто ».
  
  «Кажется бессмысленным, - сказал Марк. С каждой секундой он все больше погружался в уныние. «Может быть, он есть у всех нас, и просто чтобы убить вас, нужно больше времени, в зависимости от вашей иммунной системы».
  
  Алек встал на колени. «Мы отклонились от точки зрения Ланы. Что-то не так с этим вирусом. Это непоследовательно. Я не ученый, но может он мутирует или что-то в этом роде? Меняется при переходе от одного человека к другому? »
  
  Лана кивнула. «Мутация, адаптация, усиление», кто знает. Но кое-что. И, кажется, требуется больше времени, чтобы убить вас по мере его распространения, что - вопреки тому, что вы предполагали - на самом деле означает, что вирус распространяется более эффективно. Вас и Марка там не было, но вы должны были видеть, как быстро ушли те первые жертвы. Ничего подобного Мисти. Это было кроваво, жестоко и ужасно час или два, но потом все закончилось. Они бились в конвульсиях и кровоточили, что только помогло им распространиться на большее количество человеческих инкубаторов ».
  
  Марк был рад, что пропустил это. Но учитывая то, через что он видел Дарнелла в конце, этим людям, возможно, повезло, что это произошло так быстро. С слишком большой ясностью Марк вспомнил, как мальчик бился черепом о дверь изнутри.
  
  - Это как-то связано с их головой, - пробормотала Трина.
  
  Все посмотрели на нее. Она только что озвучила нечто очевидное, но жизненно важное.
  
  «Это определенно имело какое-то отношение к их голове, - вмешался Марк. - У всех была сильная боль. И потеря рассудка. У Дарнелла галлюцинации - просто безумие. А потом Мисти. И Жаба ...
  
  Трина задала вопрос. «Может быть, они стреляли в людей разными вещами - откуда мы знаем, что все началось одинаково?»
  
  Марк покачал головой. «Я просмотрел ящики на Берге», - сказал он. «Кажется, у всех был один и тот же идентификационный номер».
  
  Алек встал. â € œWell, если он будет мутировать , и если какой - либо из нас поймали его, letâ € ™ s надеюсь , что это дает нам одну или две недели , прежде чем мы потеряем остроумие. Ну давай же. Давайте двигаться дальше ».
  
  «Хорошо», - пробормотала Трина, вставая на ноги.
  
  Через несколько минут они снова двинулись в путь.
  
  Где-то в середине дня они оказались в поле зрения другого поселения. Это было не по той тропе, которую Алек нацарапал на своей импровизированной карте, но Марк заметил сквозь деревья несколько больших деревянных построек. Его сердце поднялось при мысли снова увидеть большие группы людей.
  
  «Мы можем пойти туда?» - спросила Лана.
  
  Алек, казалось, взвешивал все «за» и «против», прежде чем ответить. â € œHmm. Я не знаю. Я хочу продолжать двигаться и следовать нашей карте. Мы ничего не знаем об этих людях ».
  
  «Но, может быть, нам стоит», - возражал Марк. «Они могут действительно что-то знать о бункере, штаб-квартире, как бы мы ни называли место, откуда прибыл Берг».
  
  Алек посмотрел на него, очевидно, обдумывая все варианты.
  
  «Я думаю, мы должны это проверить, - сказала Трина. «Если ничего другого, мы можем предупредить их о том, что с нами случилось».
  
  - Хорошо, - уступил Алек. «Один час».
  
  Запах ударил их, когда ветер переменился, когда они приближались к первым постройкам, маленьким бревенчатым хижинам с соломенными крышами.
  
  Это был тот же запах, который напал на Марка и Алека, когда они подошли к своей деревне после того, как погнались за Берг и пошли обратно. Запах гниющей плоти.
  
  - Ого! - крикнул Алек. - Вот и все. Мы сейчас разворачиваемся ».
  
  Даже когда он это сказал, стало ясно, откуда исходит вонь. Дальше по тропинке несколько тел были сложены друг на друга. Затем появилась фигура. Маленькая девочка шла к ним со стороны мертвых. Ей было лет пять или шесть, у нее были спутанные темные волосы и грязная одежда.
  
  «Ребята, - сказал Марк. Когда остальные посмотрели на него, он кивнул в сторону приближающейся девушки. Она остановилась примерно в двадцати футах от них. Ее лицо было грязным, а выражение ее - грустным, и она ничего не сказала. Просто смотрел на них пустыми глазами. В воздухе витала вонь гнили.
  
  - Привет, - крикнула Трина. «Ты в порядке, милая? Где твои родители? Где остальные из вашей деревни? Они … Ей не нужно было заканчивать - стопка тел говорила сама за себя.
  
  Девушка ответила тихим голосом и указала на лес позади Марка и остальных.
  
  «Они все убежали в лес. Все убежали ».
  
  ГЛАВА 18
  
  Марк не знал, что именно в ее словах заставило его вздрогнуть, но они знали, и он не мог бороться с желанием оглянуться через плечо туда, где она смотрела. Там не было ничего, кроме деревьев, кустов и солнечного света, освещающего землю.
  
  Он снова повернулся к девушке. Трина подошла к ней, что, конечно же, вызвало протест Алека.
  
  «Ты не можешь этого сделать», - сказал он, но даже его грубый упрек не имел силы. Одно дело оставить взрослых, людей, которые могут сами о себе позаботиться. Может быть, даже одно дело - избавить подростка - почти взрослого - от его или ее страданий, как это сделал Алек с Жабой. Но это был ребенок, и от этого все изменилось. «По крайней мере, постарайтесь не трогать ее, ради всех нас».
  
  Девушка вздрогнула и отступила на несколько шагов, когда Трина подошла к ней.
  
  «Все в порядке, - сказала Трина, останавливаясь. Она встала на одно колено. «Мы дружны, я обещаю. Мы приехали из такой же деревни, как ваша, где у них было много детей. У вас есть здесь друзья? »
  
  Девушка кивнула, потом, казалось, что-то вспомнила. Она печально покачала головой.
  
  «Они ушли?»
  
  Кивок.
  
  Трина снова посмотрела на Марка с разбитым сердцем в глазах, затем вернула свое внимание к девушке.
  
  «Как тебя зовут?» - спросила Трина. «Моя - Трина. Можете ли вы сказать мне свой? Â €
  
  После долгой паузы девушка сказала: «Диди».
  
  - Диди, да? Я люблю это имя. Это действительно мило ».
  
  «Моего брата зовут Рики».
  
  Сказать это казалось такой детской вещью, и по какой-то причине это вызвало воспоминания о Мэдисон, которая выдвинулась на первый план в мыслях Марка. Его сердце болело. Он хотел, чтобы эта девочка была его младшей сестрой. И, как всегда, он изо всех сил старался удержать свой разум от блуждания по самой темной дороге из всех. Представляя, что могло бы случиться с ней, когда ударила солнечная вспышка.
  
  «Где Рики?» - спросила Трина.
  
  Диди пожал плечами. «Я не знаю. Он пошел с остальными. В лес ».
  
  «С мамой и папой?»
  
  Девушка покачала головой. «Нет. В них попали стрелы с неба. Оба из них. Они умирали очень отвратительно ». Слезы навернулись на плечи и залили ее грязные щеки.
  
  «Мне так жаль это слышать, дорогая», - сказала Трина голосом, полным глубочайшей искренности. Марк был уверен, что она никогда ему не нравилась так сильно, как тогда. â € œSome наших друзей были â € | болят одними и теми же людьми. Противно, как ты сказал. Мне так, очень жаль ».
  
  Диди плакала, но также раскачивалась на каблуках, что снова напомнило Марку Мэдисон. «Все в порядке», - сказала она так ласково, что Марк не знал, сколько еще из этого он сможет выдержать. «Я знаю, что это не твоя вина. Это была вина плохих людей. Те, кто носит забавные зеленые костюмы ».
  
  Марк запечатлел тот день, вспомнил, как смотрел на тех же людей на Берге. Или друзья тех же людей. Кто знал, сколько Берговбыли там, летали с дротиками, полными неизвестно чего. Но почему? Почему?
  
  Трина продолжала копать так нежно, как только могла, в поисках дополнительной информации. «Почему остальные ушли? Почему ты не поехал с ними? »
  
  Диди подняла правую руку, сжав ее в кулак. Она подтянула свой крысиный рукав, обнажив круглую рану возле ее плеча, покрытую корками, но выглядящую плохо ухоженной. Она ничего не сказала, просто протянула руку, чтобы все могли ее осмотреть.
  
  Марк быстро вздохнул. «Похоже, в нее стреляли дротиком!»
  
  «Я сожалею о твоей сове», - сказала Трина, бросив взгляд на Марка. â € œBut â € | Вы знаете , почему они ушли? Куда они пошли? Почему ты не пошел с ними? »
  
  Девушка снова вытянула руку, указывая на рану. Марк обменялся взглядами с Алеком и Ланой, будучи уверенным, что они так же понимают глубинное значение этого слова. Почему с этой девушкой все было в порядке, если ее застрелили?
  
  «Мне очень жаль, что они причинили тебе боль», - сказала Трина. «Похоже, ты одна счастливая девочка. Вы не хотите больше отвечать на вопросы? Ничего страшного, если вы этого не сделаете ».
  
  Диди разочарованно застонал и снова указал на свою рану. «Вот почему! Вот почему они оставили меня здесь! Они плохие, как зеленые человечки ».
  
  «Мне очень жаль, милая».
  
  Марк больше не мог сдерживаться. «Я расскажу вам, что случилось. Они, вероятно, подумали, что она заболела дротиком, и ушли без нее. Однако слова звучали неправильно. Как вообще кто-то мог это сделать? Маленькому ребенку?
  
  «Это то, что случилось?» - спросила ее Трина. «Они бросили тебя, потому что думали, что ты заболел? Как и другие? »
  
  Диди кивнула, и по ее щекам текли свежие слезы.
  
  Трина встала и повернулась к Алеку.
  
  Солдат поднял руку. «Я остановлю тебя еще до того, как ты начнешь. Я могу выглядеть так, будто меня прогрыз и выплюнул самый подлый зверь в джунглях, но я не бессердечный. Мы возьмем девушку с собой ».
  
  Трина кивнула и впервые за день искренне улыбнулась.
  
  «Наверное, это правда, что она инфицирована», - отметила Лана. «Просто нужно больше времени, чтобы проявиться».
  
  «Запахи, мы все больны», - проворчал Алек, поправляя ремни своего рюкзака.
  
  «Мы будем осторожны с ней», - сказала Трина. «Нам просто нужно держать руки в чистоте и подальше от носа и рта. Как можно чаще носите маску. Но я не пропущу эту сладкую вещь из виду, пока … Она не закончила, и Марк был этому рад.
  
  «Это еще один рот, который нужно кормить, - сказал Алек, - но я думаю, она не будет много есть». Он улыбнулся, показывая, что шутит - что-то, что происходило не очень часто. «Какая-то часть меня хочет обыскать это место в поисках припасов, еды, но все, что убивает всех, вероятно, расположено красивым и уютным лагерем на каждом грязном сантиметре этого места. Пойдем отсюда ».
  
  Трина жестом пригласила Диди пойти с ней, и, что удивительно, она сделала это без каких-либо возражений. Алек направился обратно тем же путем, которым они пришли, к тропе, которую он так тщательно обозначил. Пока они шли, Марк старался не думать о том, что они шли именно туда, куда ранее указывал Диди.
  
  В течение следующих нескольких часов они не сталкивались ни с кем - живым или мертвым, и Марк почти забыл о людях, оставивших Диди. Всю дорогу девушка молчала, никогда не жаловалась, так как они поддерживали быстрый темп, то вверх и вниз по каменистой местности, а затем вверх и вниз.вниз все сначала. Трина осталась рядом с ней, закрыв лицо тканью.
  
  Диди нетерпеливо съела свой обед, вероятно, первый приличный обед, который она ела за последнее время. Затем они шли пешком еще час или два, прежде чем разбить лагерь. Алек объявил, что, по его подсчетам, у них остался всего один полный день путешествия.
  
  Марк смотрел на Трину с Диди. Она так хорошо заботилась о маленькой девочке - укладывала ее спать, помогала вымываться в ручье, рассказывала ей историю, когда тьма окутывала лесистую долину.
  
  Марк смотрел и надеялся, что наступит день, когда жизнь снова станет хорошей и безопасной. Когда ужасы могут закончиться и скука станет их худшей проблемой. Когда такая девушка, как Диди, могла бегать и смеяться, как положено детям.
  
  Он устроился рядом с Триной и маленькой девочкой, думая о прошлом, и погрузился в сон, только для того, чтобы приходить более мрачные воспоминания и уничтожать его глупые надежды.
  
  ГЛАВА 19
  
  Марку требуется всего десять минут или около того, чтобы понять, что Алек - это тот человек, с которым он хочет быть рядом, пока они не вернутся живыми и невредимыми в свои дома. Он не только разоружил троих мужчин и вывел их из строя менее чем за тридцать секунд, он еще и бывший солдат, который, не теряя времени, взял на себя ответственность и рассказал им, как дела.
  
  «Иногда можно верить слухам и болтовне», - говорит пожилой мужчина, когда они плывут по воде коридора за пределами кладовой, где они столкнулись с вооруженными головорезами. «Чаще всего это какой-то тупой тупица, пытающийся произвести впечатление на одну или две леди. Но как только большинство слухов говорит об одном и том же, вам лучше оживиться и обратить внимание. Вам, наверное, интересно, что, черт возьми, я пытаюсь здесь сказать ».
  
  Марк смотрит на Трину - он едва видит ее лицо в тусклом свете фонарика, который Алек держит перед ними. Она дает ему взгляд , который говорит, кто это такой? Она несет коробку с едой, которую нашла ранее. Это как ее одеяло безопасности или что-то в этом роде - она ​​не позволит никому прикоснуться к нему. Еще нет.
  
  «Да, нам интересно», - наконец отвечает Марк.
  
  Алек останавливается и оборачивается, быстро, как поражающая змея. Сначала Марк думает, что его ответ прозвучал неправильно, саркастически, и этот человек может выключить свет. Но вместо этого крепкий старик просто поднимает палец.
  
  - У нас есть максимум час, чтобы выбраться из этих крысиных туннелей. Ты слышишь меня? Один час ». Он поворачивается и снова начинает марш.
  
  «Подождите, что?» - спрашивает Марк, когда они спешат, чтобы не отставать. «Что ты имеешь в виду? Почему? ЕНД € ™ т это плохая идея , чтобы идти туда , пока â € | хорошо, я возлюбленная € ™ т know.â €
  
  «Солнечные блики».
  
  Он произносит эти два слова так, будто ему больше ничего не нужно сказать. Как и другие должны мгновенно знать все, что происходит у него в голове.
  
  «Солнечные блики?» - повторяет Трина. «Это то, что, по-твоему, произошло там наверху?»
  
  - Совершенно верно, моя милая леди. Совершенно уверен ».
  
  Плохие чувства Марка по поводу всего этого резко возросли после появления новостей. Если это не единичный инцидент, если это действительно нечто столь же глобальное, как солнечные вспышки, то небольшая надежда, которую он питал для своей семьи, исчезла. «Откуда ты знаешь?»
  
  Он слышит дрожь в своем голосе. Алек отвечает без всякой дрожи.
  
  «Потому что было слишком много людей из слишком многих мест, описывающих одно и то же, прежде чем я ушел из масс. И якобы информационные агентства сделали предупреждения прямо перед нанесением удара. Хорошо, это солнечные вспышки. Сильная жара и радиация. Двойной удар. Это было то, к чему мир думал, что его обучили и подготовили. По моему скромному мнению, мир был неправ ».
  
  Все трое замолкают. Алек продолжает двигаться, Марк и Трина идут за ним. Они поворачивают за угол, входят в разные туннели, избегают других людей, когда они подходят близко. Все это время сердце Марка все больше погружается в темное место. Он не знает, как справиться с подобным. Он отказывается верить, что его семья ушла, и клянется себе, что не успокоится, пока не найдет их живыми и невредимыми. Наконец Алек останавливается посреди длинного коридора, который очень похож на все остальные.
  
  «У меня здесь есть еще несколько друзей, - говорит он. â € œ Оставил их смотретьдля еды, узнайте кое-что. Я работал с Ланой много лет. Мы были подрядчиками в оборонном ведомстве - она ​​бывшая военнослужащая, как и я. Армейская медсестра. Остальные - заблудшие, которых мы подобрали. Вы двое превзойдете нас - мы не сможем взять еще одного, иначе у нас никогда не получится ».
  
  «Сделать где?» - спрашивает Марк.
  
  «В мир наверху», - отвечает Алек, последнее, что Марк ожидал услышать. «Вернуться в город, каким бы адским он ни был. Пока мы остаемся внутри какое-то время, с нами все будет в порядке. Но мы должны подняться туда, пока вода не затопила это место и не убила всех нас ».
  
  Марк проснулся и перекатился на бок, его глаза были полностью открыты, его дыхание было тяжелым. А о плохом он даже не мечтал. Он не хотел ничего вспоминать. Он не хотел снова пережить ужас того дня.
  
  «Пожалуйста , - подумал он. Пожалуйста, нет. Пожалуйста. Не этой ночью. Я не могу .
  
  Он даже не знал, с кем разговаривает. Он разговаривал со своим мозгом? Может, он заразился от Жабы и начал сходить с ума.
  
  Он плюхнулся на спину и уставился на ветки и звезды наверху. Не было ни малейшего намека на то, что рассвет поднимается в небо. Было темно, темно, темно. Он хотел, чтобы это было утром, хотел, чтобы все прошло под угрозой сновидений хотя бы на несколько часов. Может, ему удастся как-нибудь не заснуть. Он сел, огляделся. Но он не мог видеть многого, только очертания деревьев и очертания своих друзей, лежащих вокруг него на земле.
  
  Он подумывал разбудить Трину. Она бы поняла, что ему нужна была компания. Ему даже не пришлось бы рассказывать ей о своем сне. Но сейчас она казалась такой умиротворенной, тихо дыша. С тихим стоном про себя он отказался от этой идеи, зная, что почувствовал бы себя слишком виноватым из-за того, что лишил ее полноценного сна. Мало того, что они много гуляличтобы сделать это на следующий день, она должна была заботиться о маленьком Диди.
  
  Марк плюхнулся обратно, ерзал, пока не устроился поудобнее. Он не хотел мечтать. Бушующие воды, крики тонущих людей. Неистовый, невыносимый страх сбежать от всего этого. Даже проснувшись, он мог видеть ту комнату под Нью-Йорком, где они впервые встретили Лану и остальных. Обветренное лицо Алека, когда он объяснил им, что после того, как они пережили такие массивные солнечные вспышки, их самым большим и самым непосредственным беспокойством теперь была волна цунами. Вспышки, должно быть, были разрушительными, нанесли катастрофический ущерб всему миру и высвободили жару ада.
  
  Что означало быстрое таяние полярных льдов. Это означало, что уровень моря поднимался с угрожающей и апокалиптической скоростью. Это означало, что остров Манхэттен через несколько часов окажется на глубине десятка футов под водой. Он объяснил им все это, когда они ютились в комнате глубоко под землей, где вода будет искать и топить все на своем пути.
  
  Вернувшись в настоящее, эти мысли мучили Марка по крайней мере еще час - и он знал, что если бы ему приснилось, все будет только хуже. Он боялся испугаться.
  
  Он ушел, несмотря на свои усилия. Сон накрыл его, как холодные, грохочущие волны.
  
  ГЛАВА 20
  
  Здание Линкольна, одно из самых высоких, новейших и величественных зданий Нью-Йорка. Один из немногих, имеющих прямой доступ к системе субтранс.
  
  Вот где Алек постоянно говорит им, что им нужно идти. Он говорит, что у него на телефоне сохранена полная карта субтрансов, но он явно обеспокоен тем, что они смогут сделать это вовремя. Марк смог увидеть, даже в тусклом свете, прежде чем они отправились в путь, что Алек сильно сомневается - что противоречит общей персоне закаленного человека, которым он кажется. Марк мог предположить, что этот человек может быть заключен в клетку с дюжиной голодных львов, и у него все еще была только ухмылка на лице, когда он решал, кого убить первым.
  
  «Линкольн-билдинг» , - говорит себе Марк. Попасть; тогда ты сможешь найти свою семью .
  
  Все они бегут по одному из бесчисленных, казалось бы, бесконечных туннелей под городом. Алек впереди, затем женщина, с которой, по его словам, он имел удовольствие работать в течение десятка лет: Лана. Следующим идет мальчик примерно возраста Марка по имени Дарнелл, затем девочка по имени Мисти - еще один подросток, но старше, может быть, восемнадцать, - затем чувак, тоже старше Марка, но невысокий и мускулистый. Мисти называет его Жабой, и ему действительно нравится это прозвище. Следующими идут Марк и Трина, замыкает мальчик по имени Бакстер. Бакстер самый молодой из них, может быть, тринадцать, но Марк может сказать, что он крепкий маленький лох. Настаивал на том, чтобы быть сзади, сказал, что хочет защитить всех от внезапных нападений.
  
  Пока они бегут, Марк надеется, что у него в жизни достаточно времени, чтобы подружиться с ребенком.
  
  «Я надеюсь, он знает, что делает», - тихо говорит Трина рядом с ним. Они бегают бок о бок, и у Марка возникает нелепая мысль, что было бы хорошо, если бы они были на пляже, когда солнце только садится на воду. Он благодарит власть предержащих за то, что Трина не может читать его мысли.
  
  «Он знает, - настаивает Марк. Он также не хочет, чтобы она знала, как он почти дрожит от страха перед тем, что может случиться в любую секунду, из-за чего ему трудно бежать. Почти семнадцать лет жизни, и он никогда не знал, какой он трус.
  
  «Цунами». Трина произносит это слово так, словно это самая ужасная вещь, которая когда-либо вылетала из ее уст. «Мы находимся в центре системы субтрансферов в Нью-Йорке, и это должно быть нашей самой большой проблемой. Цунами? »
  
  «Мы в подполье», - отвечает Марк. «А наш город прямо у океана, на случай, если вы забыли. Вода стекает вниз. Вы знаете, гравитация и все такое ».
  
  Он чувствует, как она смотрит на него злобно, и знает, что заслуживает этого. Его нервы, должно быть, наконец дошли до него, чтобы он стал таким сообразительным. Он пытается спастись единственным известным ему способом - честностью.
  
  «Извини, - бормочет он. Бег приближается к нему, и он тяжело дышит. «Я просто до смерти напуган. Мне очень жаль ».
  
  «Все в порядке. Я не имел в виду это как вопрос. Iâ € ™ м только â € | Я возлюбленная € ™ т знать. Говоря, как это безумие, я полагаю. Вспышки солнца и цунами. Несколько часов назад этих слов даже не было на моем радаре. Не слишком удачно ».
  
  «Это отстой» - лучшее, что мог придумать Марк. Он просто не хочет больше об этом говорить - чем больше они это делают, тем больше его внутренности скручивают от горя и беспокойства.
  
  Алек замедляет ход, когда они достигают конца последнего туннеля. Он останавливается и поворачивается к ним лицом. Все тяжело дышат, и все тело Марка пропитано потом.
  
  «Сейчас мы должны пройти через один из новых разделов субтрансов», - сказал он. - говорит Алек. «Там обязательно должны быть люди, и кто знает, в каком настроении они могут быть. Иногда люди становятся совершенно противными, когда думают, что миру вот-вот наступит конец».
  
  Теперь, когда их небольшая группа немного успокаивает дыхание, Марк может слышать слабые звуки, исходящие из-за спины их лидера. Гул толпы, люди разговаривают и суетятся. Также смешались несколько тревожных звуков: далекие крики, плач и плач. Изолированность их маленькой сырой кладовой теперь не кажется такой уж плохой.
  
  Лана возобновляет разговор. «Нам просто нужно пройти через это. Идите быстро, но не похоже, что вы знаете, куда идете. Мы не можем позволить себе что-либо носить с собой - опустошите ваши руки и карманы, иначе мы можем подвергнуться нападению. Нам остается только надеяться, что мы сможем найти кое-что в Линкольн-билдинг ».
  
  Некоторые из них несли пакеты с едой, которую Трина нашла ранее. Они сбрасывают их на землю. Похоже, этот поступок высасывает из Трины часть жизни.
  
  «Мы пройдем через эту дверь», - говорит Алек, глядя на свой телефон, - батарея должна быть почти разряжена. «А потом прыгай на рельсы. Если мы не будем заходить в зал, возможно, мы встретим меньше людей. Прямо около полумили; затем мы можем войти в двери лестничной клетки Линкольн-билдинг. Этот засранец доходит до девяностого этажа. Это наш единственный шанс ».
  
  Марк быстро оглядывается и видит, что остальные нервничают. Жаба прыгает вверх и вниз, что кажется смехотворно уместным.
  
  «Пойдем», - говорит Алек. â € œStay близко друг к другу, крепко. Защищайте друг друга до смерти ».
  
  Трина при этом стонет, и Марк действительно сожалеет, что мужчина этого не сказал.
  
  «Иди, давай, давай!» - кричит Лана, то ли от разочарования, то ли для того, чтобы подбодрить их, Марк, возможно, никогда не узнает.
  
  Алек открывает дверь и входит. Остальные следуют за ними, когда их окутывает волна тепла. Марку кажется, что его грудь сжигает кислород; он борется за каждое дыхание, пока не привыкает к нему.
  
  Он входит в больший туннель по пятам Трины. Они находятся на узком выступе в нескольких футах над настоящими путями для поездов - Алек и Лана уже спрыгнули, они тянутся вверх, чтобы помочь остальным. Один за другим они берутся за руки, прыгают с края, приземляются с толчком и толчком по ногам. Марк смотрит вверх. Свет льется с лестницы, ведущей в разрушенный мир над ними. Он изучает людей, слоняющихся на площадке напротив того места, где он стоит, каждый из которых пристально смотрит на вновь прибывших.
  
  То, что Марк видит там, заставляет его сердце остановиться.
  
  Место забито. По крайней мере, половина толпы так или иначе ранена. Порезы и порезы. Ужасные ожоги. Люди лежат на земле и кричат. Дети всех возрастов, многие из них тоже болят. Это то, что больше всего ломает Марка внутри. Двое мужчин жестоко дерутся в одном месте, бьют друг друга, царапают и царапают. Никто даже не пытается их разбить. Одна дама упала на край площадки, и ее лицо исчезло, сменившись расплавленной кожей и кровью. Марку кажется, что ему удалось заглянуть в ад.
  
  - Иди, - приказывает Алек, когда все спускаются по рельсам.
  
  Они делают это, оставаясь как можно ближе друг к другу. Слева от Марка - Трина, справа мальчик по имени Бакстер. Ребенок выглядит напуганным, и Марк хочет сказать что-то, чтобы помочь ему почувствовать себя лучше, но не может подобрать слов. В любом случае они были бы пустыми. Алек и Лана находятся прямо перед Марком, их язык тела заставляет любого проявить глупость, чтобы противостоять им.
  
  Они прошли половину главной части зала, когда двое мужчин и женщина прыгают на рельсы и встают прямо. на их пути, заставляя их остановиться. Незнакомцы грязные, но выглядят невредимыми. Во всяком случае, физически. Их глаза не дают покоя тому, что они видели.
  
  «А как ты думаешь, куда ты идешь?» - спрашивает женщина.
  
  «Ага, - добавляет один из ее друзей. «Вы кажетесь очень важным. Вы знаете, куда можно пойти, чего мы не делаем? »
  
  Другой мужчина подходит ближе к Алеку. «Не уверен, заметили ты или нет, но солнце решило отрыгнуть всех нас. Люди мертвы, сэр. Много людей. И мне не нравится, как вы думаете, что можете просто пройти здесь и притвориться, что все в порядке ».
  
  Еще несколько человек прыгают с площадки, собираясь позади первых трех незнакомцев. Блокируя им путь.
  
  «Посмотрим, есть ли у них еда!» - кричит кто-то.
  
  Алек отступает назад и бьет человека, стоящего перед ним. Голова парня откидывается назад, и из носа брызжет кровь; он падает на землю. Это так внезапно и шокирует, что никто не двинется ни секунды. Затем несколько человек врываются в группу Марка, крича и крича.
  
  Наступает хаос. Кулаки летят, ноги бьют, пальцы цепляются за волосы и дергают. Марка бьют кулаком по лицу, когда он видит, что Трину уводит прочь мужчина. Ярость взрывается внутри Марка, и он сопротивляется тому, кто его ударил, дико размахивая руками, пока не соединяется дважды. Затем он отталкивает парня, чтобы увидеть мужчину на Трине - он борется с ней на земле, стараясь взять под контроль ее руки, в то время как она отчаянно пытается отбиться от него.
  
  Марк влетает, бросая свое тело в мужчину. Они падают с Трины и катятся по земле. Мужчина бьет Марка кулаком, а Марк отвечает, едва чувствуя, куда его ударили. Затем они запутались, извиваясь, размахивая руками, лягаясь. Марк вырывается, отползает, проверяет, в порядке ли Трина. Она встала, подбегает и бьет своего нападающего ногой, но при этом поскользнулся и приземлился на спину. Незнакомец идет заона, но Марк снова на нем, ныряя плечом ему в живот. Мужчина кряхтит и сворачивается в клубок, когда Марк поднимается на ноги и хватает Трину за руку. Они оба выходят из толпы, затем смотрят, что происходит с остальными.
  
  Все еще сражаются, но, по крайней мере, никто не присоединился к нам с приземления выше. Марк видит, как Жаба бьет человека; Алек и Лана борются с мужчиной и женщиной из Мисти и Бакстера. Два других человека убегают из своей группы. Это может почти закончиться.
  
  Вот когда это происходит.
  
  Слышен рокочущий звук, сначала тихий, но постепенно усиливающийся. Туннель слегка дрожит. Все бои немедленно прекращаются; люди встают, оглядываются. Марк делает то же самое, пытаясь найти источник шума. Он все еще держит Трину за руку.
  
  «Что это?» - кричит она.
  
  Марк качает головой, продолжая оглядывать туннель. Пол под его ногами вибрирует, грохот становится громче, превращаясь в настоящий рев. Его взгляд падает на лестницу, ведущую из подземного вестибюля, как раз в тот момент, когда раздаются крики - бесчисленные, бесчисленные крики и размытое паническое движение в толпе.
  
  Чудовищная стена грязной воды стекает по широким ступеням.
  
  ГЛАВА 21
  
  Марк проснулся. Не с криком или криком, и он не вскочил, не задохнулся или что-то более драматичное. Он просто открыл глаза и сразу понял, что они мокрые от слез, а лицо мокрое. Солнце взошло, ярко светя сквозь деревья.
  
  Стена воды.
  
  Он никогда, никогда не забудет, каково было видеть, как он мчится по лестнице, как какое-то живое животное. И ужас наблюдать, как он сметает первых людей внизу.
  
  «Ты в порядке?»
  
  Трина. Большой.
  
  Он быстро вытер лицо и повернулся к ней, надеясь, что она почему-то не знала, что он вылзывал глаза во сне. Но один взгляд на нее убил эту надежду. Она была похожа на озабоченного родителя.
  
  - Эм, эй, - пробормотал он. Ему было так неловко. «Доброе утро. Как дела? »
  
  «Марк, я не идиот. Скажи мне, что случилось ».
  
  Он посмотрел на нее, пытаясь передать глазами, что не хочет об этом говорить. Затем он увидел Диди, который прислонился к дереву в нескольких футах от него и сдирал кору с ветки. Ее лицо не обязательно было счастливым, но, по крайней мере, это выражение крайней мрачности исчезло. Это было началом.
  
  «Марк?»
  
  Он снова повернулся к Трине. â € œI просто â € | У меня был плохой dream.â €
  
  «О чем?»
  
  «Вы знаете что».
  
  Она нахмурилась. «Но какова его часть? Возможно, стоит поговорить об этом ».
  
  «Я так не думаю», - вздохнул Марк, но затем понял, что ведет себя не очень мило. Она просто пыталась помочь ему почувствовать себя лучше. - Это было прямо перед тем, как вода хлынула в это заведение. Когда мы отбивались от этих подражателей гангстерам. Я проснулся как раз тогда, когда началось плохое ». Плохое. Как и все до этого, был пикник в парке с бабушкой.
  
  Взгляд Трины упал на землю. «Я бы хотел, чтобы тебе перестали сниться эти сны. Мы сделали это, и это все, что имеет значение. Каким-то образом тебе нужно отпустить прошлое. На ее лице появилось извиняющееся выражение. «Я имею в виду, легче сказать, чем сделать. Думаю, я просто хочу, чтобы ты отпустил прошлое. Это все ».
  
  «Я знаю, я знаю. Я тоже ».
  
  Он протянул руку и похлопал ее по колену, что казалось глупым в той ситуации, но Алек и Лана только что возвращались, набравшись пресной воды из ручья.
  
  «Как она поживает?» - спросил он Трину, бросив взгляд на Диди.
  
  - Думаю, действительно хорошо. Она еще не слишком много открылась, но, по крайней мере, мне кажется, что ей комфортно рядом со мной. Я не могу представить себе ужас, который пережила бедняжка после того, как она осталась позади ».
  
  Это снова вызвало гнев внутри Марка. «Как они могли? Я имею в виду â € | какие проигравших â € | â €
  
  Трина кивнула. â € œYeah â € | но я возлюбленная € ™ т знать. Отчаянные времена и все такое ».
  
  «Да, но ей не может быть больше четырех лет!» Он одновременно шептал и кричал. Он не хотел, чтобы Диди слышал, но ничего не мог с собой поделать. Это его так разозлило.
  
  «Я знаю», - мягко сказала Трина. «Я знаю».
  
  Лана подошла к ним, ее глаза показали, что она понимает его чувства.
  
  «Нам лучше отправиться в путь», - сказала она. «Мы во всем разберемся».
  
  День тянулся и тянулся.
  
  Сначала Марк настороженно относился к людям из деревни Диди, все еще беспокоился о направлении, которое она указала, когда они спросили ее, куда они пошли. Если девушка была права, это означало, что они где-то здесь и делают неизвестно чем. У него не было реальной причины бояться их - они были такими же людьми, как и все остальные. Убегает от приступа, убегает от болезни. Было что-то зловещее в том, как Диди говорил о них. И он так ясно видел в своем сознании, что она указала на свою рану таким обвиняющим взглядом. Все это его тревожило.
  
  Спустя несколько часов, не замечая их, он расслабился и погрузился в тяжелую рутину ходьбы, ходьбы, а затем снова ходьбы. Через лес, через ручьи и сквозь кусты. Интересно, есть ли какая-то цель в том месте, которое они искали.
  
  Был полдень, и они остановились на перерыв. Они ели батончики мюсли и пили воду из ближайшей реки. Марк постоянно думал о том, что у них всегда было что-то одно. Множество источников воды. По крайней мере, так было.
  
  «Мы приближаемся, - сказал Алек, пока ел. «Возможно, нам придется быть более осторожными - они могут поставить охрану вокруг этого места. Бьюсь об заклад, есть много людей, которые хотели бы иметь хороший бункер или что-то еще в качестве их новых раскопок. Готов поспорить, там было полно еды на всякий случай ».
  
  «У нас действительно была чрезвычайная ситуация, - пробормотала Лана. «Кем бы ни были эти люди, им лучше дать хорошие объяснения».
  
  Алек откусил еще один кусок и прижал его ко рту. «Это дух».
  
  «Разве в армии не учат манерам?» - спросила Трина. «Знаете, откусить кусочек после того, как вы что-то сказали, так же легко, как и прямо перед этим».
  
  Алек жевал свой бар. «Это так?» Он прохрипел смехом, и из него вылетели маленькие кусочки мюсли. От чего он рычал еще сильнее. Он подавился кашлем, успокоился и снова засмеялся.
  
  Было настолько редким зрелищем видеть, что Алек ведет себя подобным образом, Марк сначала не знал, что ответить. Но затем он впитал это, посмеиваясь, хотя он вообще забыл, что было смешно. На лице Трины была улыбка, а маленький Диди от души хихикнул. Этот звук наполнил Марка и смыл уныние.
  
  «Вы могли подумать, что кто-то пукнул, как вы все делаете», - сказала Лана с невозмутимым видом.
  
  Это вызвало у всех еще больший приступ, который длился несколько минут, и каждый раз, когда он начинал утихать, Алек издавал газообразные звуки. Марк смеялся, пока его лицо не заболело, и он изо всех сил старался перестать улыбаться, что заставило его смеяться еще сильнее.
  
  Наконец, все улеглось, закончившись одним глубоким вздохом бывшего солдата. Затем он встал.
  
  «Я чувствую, что могу пробежать двадцать миль», - сказал он. «Давайте двигаться».
  
  Когда они отправились в путь, Марк понял, что сон прошлой ночи снова казался далеким воспоминанием.
  
  ГЛАВА 22
  
  Алек и Лана были гораздо более осторожны в течение следующей части своего путешествия, останавливаясь каждые пятнадцать минут или около того, чтобы внимательно прислушаться, выискивая явные признаки охранников или ловушек, стараясь по возможности держаться под прикрытием деревьев.
  
  Солнце садилось, может быть, через два часа после полного заката, когда Алек остановился и все собрались вокруг него. В какой-то момент казалось, что двое взрослых решили перестать беспокоиться о том, что люди держатся на расстоянии друг от друга. Все они находились на небольшой поляне, полностью окруженной густыми дубами и высокими соснами - более старыми, которые не были полностью поглощены солнечными вспышками, - стояли на сухом, ломком подлеске. Поляна находилась в небольшой долине между двумя холмами среднего размера. Марк все еще был в хорошем настроении, и ему было любопытно, что задумал старик.
  
  «Я старался делать это как можно реже, - сказал Алек, - но пора взглянуть на рабочий стол и убедиться, что моя начерченная карта по-прежнему точна. Будем надеяться, что мой стареющий мозг нас не подвел ».
  
  «Да, - добавила Лана. «Будем надеяться, что мы сейчас не в Канаде или Мексике».
  
  «Очень смешно».
  
  Алек включил устройство и вытащил функцию карты, обнаружив ту, на которой были задокументированы путешествия Берга, все линии сходились в одном месте. Он также достал свой компас. В то время как все остальные молчали и наблюдали, он потратил минуту или около того, изучая рабочий стол, пробегая пальцем из стороны в сторону, сравнивая его со своей рукописной копией.время от времени останавливаясь, чтобы закрыть глаза и подумать. Марк подумал, что, вероятно, мысленно проследил их путь, пытаясь сопоставить его с тем, что он читал на картах. Наконец он встал и сделал полный круг, глядя на солнце, затем проверял свой компас.
  
  - Ага, - проворчал он. «Да, да».
  
  Затем он снова присел и еще целую минуту изучал карты, внося небольшие изменения в бумажную версию. Марк становился нетерпеливым, его больше всего беспокоило то, что мужчина пришел к выводу, что они сбились с курса. Но его следующие слова положили конец этому.
  
  «О, я в порядке. Серьезно, после всех этих лет можно было подумать, что я перестану удивлять себя. Но вот я и все еще делаю это ».
  
  «О, брат», - простонала Лана.
  
  Алек коснулся карты слева от точки, обозначавшей центр маршрутов Берга на экране рабочей панели. «Если только у меня нет этого вируса, пожирающего мой мозг, и я не знаю, о чем говорю, мы стоим прямо здесь. Наверное, в пяти милях от того места, где этот Берг паркуется каждую ночь ».
  
  «Вы уверены?» - спросила Трина.
  
  «Я знаю, как читать карты, и я знаю, как читать рельеф местности. И я умею читать по компасу и по солнцу. Все эти горы, холмы и долины могут показаться вашим прелестным глазкам совершенно одинаковыми, но поверьте мне. Они не такие. И посмотрите сюда. - Он указал на точку на карте. - Это Эшвилл, всего в нескольких милях к востоку. Мы близки. Я думаю, что следующие несколько дней могут быть очень интересными ».
  
  У Марка было чувство, что его хорошее настроение долго не продлится.
  
  Они приблизились примерно на милю, направляясь вглубь одного из самых густых участков леса, которые им когда-либо приходилось пересекать. Алек хотел прикрытие на случай, если люди, с которыми они собирались противостоять, ночью вышли бы агитаторов. Ониустроились, быстро поужинали, а затем сели на пустом месте в своих тесных помещениях - никакого огня из страха быть замеченным. Не было никаких шансов быть обнаруженным так близко от штаб-квартиры Берга.
  
  Итак, они сели в круг, глядя друг на друга, пока свет растворялся в сумерках, и сверчки начали щебетать в лесу. Марк спросил о планах на следующий день, но Алек настаивал, что они еще не готовы. Он хотел подумать, а затем обсудить все с Ланой, прежде чем рассказать остальным.
  
  «Вы не думаете, что мы можем внести свой вклад?» - спросила Трина.
  
  - В конце концов, - грубо ответил он. Вот и все.
  
  Трина преувеличенно вздохнула. «Как раз тогда, когда ты снова начал нравиться тебе».
  
  - Ага, ну, - он прислонился к дереву и закрыл глаза. «А теперь позвольте мне немного поработать мозгом».
  
  Трина посмотрела на Марка в поисках утешения, но он только улыбнулся в ответ. Он давно привык к привычкам старого медведя. К тому же он вроде как согласился с ним. Марк ничего не знал о том, что им делать утром. Как они собирались собирать информацию из мест и людей, о которых они ничего не знали?
  
  «Как поживаешь, Диди?» - спросил он. Девушка сидела, скрестив под себя ноги, и смотрела в точку на земле. «Что происходит в твоей голове?»
  
  Она пожала плечами и одарила его полуулыбкой.
  
  Он понял, что завтра она может беспокоиться о своей роли. «Эй, послушай, тебе не нужно бояться завтрашнего дня. Мы ни в коем случае не допустим, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое. Хорошо? Â €
  
  «Вы обещаете?»
  
  «Я обещаю».
  
  Трина наклонилась и обняла девушку. Если раньше и были какие-то сомнения, Алек и Лана отказались от битвы за людей,близко друг к другу - гораздо менее соприкасаясь - они были смыты. Ни один из них не сказал ни слова.
  
  «Это все взрослые вещи», - сказала Трина девушке. «Не волнуйся, ладно? Мы поместим вас в безопасное место, а затем все, что мы будем делать, - это пытаться поговорить с некоторыми людьми. Ничего больше. Все будет прекрасно ».
  
  Марк как раз собирался добавить к словам Трины утешения, когда услышал вдалеке шум. Это было похоже на пение.
  
  - Вы это слышите? - прошептал он.
  
  Остальные оживились - особенно Алек. Его глаза резко открылись, и он выпрямился.
  
  - Что? - спросила Трина.
  
  - Слушай, - Марк поднес палец к губам и склонил голову в сторону далекого голоса.
  
  Он был слабым, но определенно присутствовал. Звук женщины, поющей какое-то песнопение, не так далеко, как он думал сначала. По его коже пробежал озноб - это вернуло воспоминание о пении Мисти, когда она начала поддаваться болезни.
  
  «Что это, черт возьми?» - прошептал Алек.
  
  Никто не ответил; они просто продолжали слушать. Он был высоким и мелодичным, почти был бы красивым, если бы не казался таким совершенно неуместным. Если там действительно кто-то так пел, что ж… это было просто странно. К ним присоединился мужчина, а затем еще несколько человек, пока это не походило на полноценный припев.
  
  «Что за чертовщина?» - спросила Трина. «Здесь есть какая-то церковь или что?»
  
  Алек наклонился вперед с серьезным выражением лица. «Ненавижу это говорить, но нам нужно это проверить. Я пойду - вы, ребята, оставайтесь здесь и молчите. Насколько я знаю, это своего рода ловушка ».
  
  «Я пойду с тобой», - сказал Марк, почти выпалив это. Он не мог просто сидеть там. К тому же ему было безумно любопытно.
  
  Алек не казался таким уверенным. Он посмотрел на Лану, а затем на Трину.
  
  - Что? - спросила его Трина. «Вы думаете, мы, женщины, не справимся сами? Вы, ребята, идите - у нас все будет в порядке. Разве не так, Диди?
  
  Маленькая девочка выглядела не очень хорошо; пение, казалось, действительно испугало ее. Но она кивнула Трине и изо всех сил попыталась улыбнуться.
  
  - Хорошо, - сказал Алек. «Давай, Марк. Пойдем, проверим ».
  
  Диди откашлялась и протянула руки, словно хотела что-то сказать.
  
  «Что это?» - спросила ее Трина. «Вы что-то знаете?»
  
  Девушка энергично кивнула, по-прежнему с маской страха, затем заговорила, сказав больше, чем за все время с тех пор, как они ее нашли. «Люди, с которыми я жил. Это они. Я знаю, что это они. Они превратили странно, начал â € | делать вещи. Сказать, что деревья, растения и животные - это волшебство. Они оставили меня , потому что они сказали , что я â € | evil.â € Она ворвалась в хныканье на последнее слово. «Потому что меня прострелили, и я не заболела».
  
  Марк и остальные посмотрели друг на друга - все стало еще страннее.
  
  - Тогда нам лучше взглянуть, - сказала Лана. «Вы должны, по крайней мере, убедиться, что они достаточно далеко от нас или не идут в нашу сторону. Но будьте осторожны! »
  
  Алек кивнул, казалось, ему не терпится пойти и проверить это. Он слегка хлопнул Марка по плечу и собирался уйти, когда Диди сказал последнее.
  
  «Остерегайтесь уродливого человека без ушей».
  
  Она оперлась на плечо Трины и начала рыдать. Марк посмотрел на Алека, который покачал головой, чтобы не давить на девушку. Он указал на Марка, и, не сказав ни слова, они двое направились в лес.
  
  ГЛАВА 23
  
  Пение не прекращалось, пока они шли по лесу. Они изо всех сил старались молчать, но время от времени Марк наступал на ветку или упавшую ветку и ломал ее, и треск дерева в относительной тишине леса казался маленькой бомбой. Алек бросал на него острый взгляд каждый раз, когда это происходило, как будто такой поступок был самым глупым поступком, который когда-либо делал человек.
  
  Все, что мог сказать Марк, было «Извини». Он изо всех сил старался шагать осторожно, но, похоже, его тянуло к вещам, которые издавали ужасные звуки.
  
  Солнца почти не осталось, пока они пробирались между деревьями, все ближе и ближе к хору жуткого пения. Деревья превратились в стоячие тени, зловещие, высокие и давящие. Как будто они наклонялись к Марку, где бы он ни стоял или шел. И ему было труднее сохранять спокойствие, что вызывало у Алека более укоризненные взгляды. По крайней мере, он не мог видеть выражения лиц в темноте. Он продолжал двигаться, следуя примеру старого медведя.
  
  Они прошли через лес еще несколько сотен ярдов, когда стало очевидно, что впереди есть источник света. Он был оранжевым и мерцал. Огонь. Большой. И пение становилось все громче и громче. Как было â € | интенсивность. Эти люди действительно увлекались тем, чем они занимались.
  
  Алек подкрался к толстому старому дереву и присел за ним на корточки. Марк был прямо за его спиной, изо всех сил стараясь промолчать. Они встали на колени рядом, оставив достаточно свободного места.
  
  «Что ты думаешь о словах Диди?» - прошептал Марк.
  
  Он, должно быть, сказал это слишком громко, потому что мужчина бросил на него свой стандартный взгляд Be quiet , едва заметный в тусклом свете. Затем мягким голосом он ответил. «Это вполне могли быть люди, которые оставили ее позади. И они звучат так, как будто у них есть яичница вместо мозгов. А теперь постарайся не шуметь, а?
  
  Марк закатил глаза, но Алек уже отвернулся и наклонился вперед, чтобы выглянуть из-за края ствола дерева. Через несколько секунд он снова повернулся к Марку.
  
  «Я не могу разобрать их всех, - сказал он, - но по крайней мере четыре или пять yahoos танцуют вокруг этого огня, как будто они пытаются призвать мертвых».
  
  «Может быть, именно это они и делают, - предположил Марк. «Для меня это звучит как культ».
  
  Алек медленно кивнул. «Может быть, они всегда были такими».
  
  «Диди сказала, что они назвали ее злой. Может быть, вирус или что-то еще сделало их намного хуже ». Культ с болезнью, которая сводила их с ума еще больше. Звучало весело. «У меня мурашки по коже, а я их еще даже не видел».
  
  «Да, нам лучше подойти ближе. Я хочу получить последний проблеск, убедиться, что это не то, о чем нам нужно беспокоиться ».
  
  Они низко наклонились и медленно выбрались из своего укрытия, медленно переходя от дерева к дереву, Алек каждый раз проверял, ясно ли было перейти к следующему. Марк гордился собой - он давно не издавал громких звуков.
  
  Они продолжали путь, пока не добрались до ста ярдов или около того - пение было кристально чистым, а тени от пламени кружили и вспыхивали в кронах ветвей над ними. На этот раз Марк сел на корточки за деревом, отличным от Алека, и высунул голову, чтобы взглянуть на длинный склон.
  
  Огонь ревел, шириной не менее десяти футов с языками пламени. лизать высоко в воздухе, почти угрожая нижним конечностям окружающих его деревьев. Марк не мог поверить, что эти головорезы рисковали сжечь весь лес. Особенно с учетом того, насколько все еще было сухим после солнечных вспышек.
  
  Пять или шесть человек танцевали и кружились вокруг костра, вскидывая руки вверх и снова опуская их, кланяясь земле, а затем шаркая в сторону, где они начинали все сначала. Марк половина ожидал, что они будут одеты в сумасшедшие мантии или будут полностью обнаженными, но они были одеты в простую одежду - футболки, майки, джинсы, шорты, теннисные туфли. Толпа из дюжины или около того других выстроилась в два ряда по другую сторону костра и распевала странную песнь, которую слышал Марк. Он не понял ни слова.
  
  Алек похлопал его по плечу, заставив подпрыгнуть.
  
  Он повернулся к мужчине лицом и сдержал себя, чтобы говорить тихо. «Ты до чертиков напугал меня».
  
  «Извини. Послушайте, я плохо отношусь к этим людям. Являются ли они угрозой или нет - люди в этом бункере, к которому мы направляемся, наверняка уже заметили их и собираются быть в состоянии повышенной готовности ».
  
  Марк подумал, может быть, это будет хорошо. - Но если они отвлекают, нам будет легче подкрасться к месту. Вы так не думаете? »
  
  Алек, казалось, задумался над его словами. «Да, я думаю. Мы, вероятно, должны ...
  
  «Кто там наверху?»
  
  Марк замер, как и Алек. Теперь они смотрели друг на друга с открытыми ртами. Марк видел, как свет снизу мерцает в отражении в глазах Алека.
  
  «Я сказал, кто там наверху?» Это была женщина, звонившая из группы у костра. «Мы не хотим причинить вам вреда. Мы просто хотим пригласить вас присоединиться к нам в восхвалении природы и духов ».
  
  - Ух, мальчик, - прошептал Алек. «Я думаю, что нет».
  
  «Я определенно думаю, что нет», - ответил Марк.
  
  Послышался хруст шагов, и, прежде чем они успели что-то сделать, двое людей стояли над ними. Они стояли спиной к огню, поэтому Марк не мог разглядеть их лица. Но это были мужчина и женщина.
  
  «Приглашаем вас танцевать и петь с нами», - сказала женщина. Ее тон казался слишком â € | спокоен за обстоятельство. В этом новом мире к незнакомцам следует относиться с большей осторожностью.
  
  Алек выпрямился - не было смысла сидеть на корточках, как дети, шпионящие за детьми, - и Марк сделал то же самое. Алек скрестил руки и выпятил грудь, как медведь, пытающийся защитить свою территорию.
  
  «Послушайте, - начал он своим типичным лаем, - я польщен, что вы пришли сюда с приглашением, но мы должны уважительно отклонить это предложение. Без обид, я уверен ».
  
  Марк поморщился, подумав, что эти двое слишком непредсказуемы - может быть, даже нестабильны - чтобы рискнуть проявить саркастичность или грубость по отношению к ним. Ему хотелось увидеть их лица для реакции, но они все еще были скрыты в тени.
  
  «Почему ты здесь?» - спросил мужчина, как будто не слышал комментариев от Алека. «Почему ты здесь, шпионишь за нами? Думаю, для вас большая честь, что мы предложили приглашение ».
  
  Алек коротко вздохнул, и Марк почувствовал, как он напрягается.
  
  «Нам было любопытно», - спокойно сказал Алек.
  
  «Почему ты оставил Диди?» - внезапно выпалил Марк, не понимая, откуда это взялось. Он даже не знал наверняка, действительно ли эти люди были из одной деревни или нет. «Она всего лишь маленькая девочка. Почему ты бросил ее, как собаку? »
  
  Женщина не ответила на его вопрос. «У меня плохое предчувствие к вам обоим», - ответила она. «И мы не можем рисковать. Хватайте их ».
  
  Прежде чем Марк смог обработать ее слова, на его шее была туго затянута веревка, которая срывала его с ног. Он каркнул и вскинул руки, пытаясь уменьшить давление, когда упал на спину, и ветер выбил из его легких. Алека сдерживали точно так же; Марк слышал, как он ругается сквозь удушающие звуки. Марк пнул и скрутил свое тело, пытаясь повернуться лицом к нападающему, но сильные руки схватили его под мышками и оторвали от земли.
  
  Его начали тащить со склона горы.
  
  К огню.
  
  ГЛАВА 24
  
  Марк, наконец, перестал сопротивляться, когда кто-то ударил его по лицу, вызвав прилив боли по щеке. Он понял, что попытки сбежать бессмысленны. Он расслабился и позволил им тащить его, куда бы они ни хотели. Он видел, как Алек борется с двумя крупными мужчинами, и наблюдал, как они затягивали веревку вокруг его шеи. От удушающих звуков старика у Марка захотелось разорваться.
  
  «Прекрати!» - крикнул он. «Алек, остановись! Они собираются убить тебя! »
  
  Конечно, старый медведь не обращал внимания, просто продолжал драться.
  
  В конце концов их вытащили на поляну, где все еще горел огонь. Как только Марк увидел это, он заметил, что женщина подошла и бросила еще два бревна поверх ада. Он вспыхнул и выплюнул светящиеся красные искры. Его похититель поволок его вокруг костра и бросил перед двумя рядами людей. Они перестали петь, и все их глаза сосредоточились на Марке и Алеке.
  
  Он закашлялся и сплюнул, его шея горела от веревки, затем он попытался сесть. Высокий мужчина - вероятно, тот парень, который затащил его туда, - поставил свой большой ботинок на грудь Марка и прижал его к земле.
  
  «Стой, - сказал он. Не злой и не расстроенный; он просто сказал это как ни в чем не бывало, как будто не думал, что Марк даже подумал бы о неповиновении.
  
  Чтобы спустить Алека с горы, потребовалось двое мужчин, и Марк был шокирован, что им это удалось даже тогда. Они бросили его рядом с Марком. Солдат крякнул и стонал, но не сопротивлялся, потому что у него все еще был другой конец веревки, привязанной к его шее. Он закашлялся, затем выплюнул комок крови в грязь.
  
  «Зачем вы это делаете?» - Марк никого конкретно не спросил. Он лежал на спине и смотрел вверх на крону ветвей и отражение пламени на листьях. «Мы здесь не для того, чтобы причинить вам боль, ребята. Мы просто хотим знать, кто вы и что делаете! »
  
  «Вот почему вы спросили о Диди?»
  
  Он посмотрел и увидел женщину, стоящую в нескольких футах от него. По форме ее тела он мог сказать, что это женщина говорила с ними выше на горе.
  
  Марк недоверчиво отозвался о ее отсутствии эмоций. â € œSo это был ты , кто оставил ее. Почему? И почему мы сейчас в плену? Нам просто нужны ответы! »
  
  Внезапно Алек резко поднялся, схватив веревку и потянув за нее, вскочив на ноги. Он вырвался из рук людей, державших его, и Алек прыгнул на них, рванувшись вперед, выставив плечо, как таран. Он врезался в одного из мужчин сбоку, повалив его на землю. Они приземлились с тяжелым ударом, и Алек ударил кулаком, нанеся пару выстрелов прежде, чем двое других мужчин были на нем, оторвав его от тела парня. Еще один вошел, и они трое смогли бросить Алека на спину, прижать его руки и ноги. Парень, которого он схватил, вскочил на ноги и, набросившись на старика, ударил его по ребрам три раза подряд.
  
  - Прекрати! - крикнул Марк. «Прекрати!»
  
  Он дернул за веревку и начал вставать, но ботинок вернулся, снова швыряя его в грязь.
  
  «Не, я повторяю, больше не двигайся», - сказал его похититель, снова используя этот плоский монотонный звук.
  
  Остальные все еще били и пинали Алека, но бывший солдат отказался сдаваться, изо всех сил сопротивляясь, несмотря на свои шансы.
  
  «Алек, - взмолился Марк. «Тебе нужно остановиться, иначе они действительно убьют тебя. Какая польза от тебя будет для нас, если ты умрешь? »
  
  Слова наконец дошли до толстого упрямого черепа мужчины. Он замер, затем медленно свернулся в клубок, его лицо исказила яростная гримаса боли.
  
  Почти дрожа от ярости, Марк снова обратил внимание на женщину, которая просто стояла и наблюдала за всем происходящим с безумным отсутствием эмоций.
  
  «Кто вы такие?» - спросил он. Это было все, что он мог сказать, но он попытался вложить в слова как можно больше гнева.
  
  Женщина смотрела на него несколько секунд, прежде чем ответить. «Вы нежеланные злоумышленники. А теперь ты расскажешь мне о Диди. Девушка с тобой? Где-нибудь в вашем лагере?
  
  «Почему тебя это волнует? Ты оставил ее! Что, ты боишься, что она проникнет в твой лагерь и заставит всех вас заболеть? Она в порядке . С ней все в порядке! »
  
  «У нас есть свои причины», - ответила женщина. «Духи говорят, и мы выполняем их приказы. После дождя демонов с неба мы покинули нашу деревню в поисках более святых мест. Многие из наших людей отделились, отказались присоединиться к нам. Они где-то там, вероятно, замышляют интриги с самими демонами. Возможно, вы их шпион ».
  
  Марк не мог поверить в абсурдные слова, исходившие из уст этой дамы. «Ты бы бросил милую девочку умирать, потому что она могла быть больной? Неудивительно, что другие люди из вашей деревни не остались с вами ».
  
  Женщина выглядела искренне сбитой с толку. «Слушай, мальчик. Остальные намного опаснее нас - они нападают без предупреждения, убивают без совести. Мир окружен злом во многих формах. И мы не можем рисковать, тем более что вы назвали имя Диди. Вы заключенные, и с вами будут разбираться. Освободившись, вы рискуете предупредить тех, кто желает нам вреда ».
  
  Марк смотрел на нее, его мысли кружились. У него внезапно возникло дурное предчувствие. Чем больше эта женщина говорила, тем больше он это чувствовал. â € œDeedeeсказал нам, что дротики пришли с неба. Мы видели трупы в вашем маленьком поселке. То же самое случилось и с нами. Все weâ € ™ повторно пытается сделать , это выяснить , почему . €
  
  «Эта девушка навлекла на нас зло. К этому привели ее злые пути. Как вы думаете, почему мы оставили ее позади? Если вы спасли ее и привели к нам, значит, вы сделали нечто более ужасное, чем вы могли мечтать ».
  
  - Что это за хрень? - наконец выдохнул Алек. «У нас проблемы посерьезнее, чем вы можете мечтать, леди».
  
  «Тебе нужно отпустить нас», - быстро добавил Марк, прежде чем Алек успел сказать что-нибудь еще. Этот человек, возможно, был самым крутым парнем в их группе, но он был последним, кто выбрал переговорщика. «Мы просто пытаемся найти безопасное место для жизни. Пожалуйста. Обещаю, мы просто уйдем. Мы никому не будем рассказывать о вас и не будем приближать Диди, если вы этого не хотите. Мы можем о ней позаботиться ».
  
  «Мне грустно, как мало ты понимаешь», - ответила женщина. «Верно».
  
  Марк хотел закричать, но заставил себя сохранять спокойствие. - Послушайте, тогда давайте по очереди будем объяснять друг другу вещи. Было бы это справедливо? Я хочу понять. И мне очень, очень нужно, чтобы вы нас поняли. Можете ли вы просто поговорить, вместо того, чтобы обращаться с нами как с животными? »Когда она не ответила, он ухватился за что-то, чтобы поддержать разговор. â € œSo â € | как насчет мы начнем с самого начала? Как мы добрались до этих гор ».
  
  Теперь у нее были широко распахнутые глаза. «Я всегда верил, что демоны постараются быть милыми, когда придут за нами. Вы обманом заставили нас притащить вас сюда, связав вас. Так что ты мог бы быть милым и снова обмануть нас. Демоны. Все вы. Она жестко кивнула одному из мужчин, стоявших рядом с Марком и Алеком.
  
  Мужчина отдернул ногу и ударил Марка ногой по ребрам. Боль взорвалась в его боку, и он вскрикнул, не в силах сдержаться. Мужчина снова ударил его ногой, на этот раз в спину, прямо по почке. Сильная больпромыла Марка, и слезы залили его глаза, когда он закричал еще громче.
  
  - запротестовал Алек. - Прекрати, извини, сын… - Его слова оборвались, когда один из похитителей наклонился и ударил его по лицу.
  
  «Почему ты это делаешь?» - крикнул Марк. «Мы не демоны! Вы, люди, сошли с ума! Еще один удар ударил его по ребрам, боль была невыносимой. Он сжался в комок, обнял себя. Он был готов к продолжающемуся натиску, зная, что у него нет шансов на побег.
  
  «Стоп».
  
  Слово грохотало в воздухе с другой стороны огня, низким, ревущим голосом мужчины. Мужчины, избивавшие Марка и Алека, немедленно отпрыгнули от них и опустились на колени, опустив лица. Женщина тоже встала на колени и посмотрела в землю.
  
  Марк, все еще морщась от боли, выпрямил ноги, пытаясь увидеть, кто сказал простую, но эффективную команду. Он уловил движение сквозь пламя и последовал за ним, когда в поле зрения появился мужчина и подошел к нему. Когда он был в нескольких футах, он остановился, и глаза Марка проследили путь от его ступней в ботинках, вверх по ногам в джинсовой ткани, его узкой клетчатой ​​рубашке до его лица, которое было покрыто ужасными шрамами, почти нечеловеческими. Марку захотелось отвести взгляд, но он не позволил себе. Он смотрел так же, как и изуродованный незнакомец, глядя в его пронзительные раненые глаза.
  
  У мужчины не было волос. И у него не было ушей.
  
  ГЛАВА 25
  
  «Меня зовут Джедидия», - сказал мужчина. Его губы были желтыми и уродливыми, скрученными набок. У него было странное шепелявость, и был â € | tonelessness к его голосу. - Но мои последователи зовут меня Джедом. Вы назовете меня Джедом, потому что я вижу, что с вами плохо обращались, и теперь вы мои друзья. Это понятно? »
  
  Марк кивнул, но все, что Алек сделал, это что-то неразборчиво пробормотал. Дерзкий до конца, старый солдат сел, когда нападавшие приказали им двоим лечь на спину. Но мужчины, которые били их всего несколько минут назад, все стояли на коленях, как будто в молитве. Марк тоже сел, надеясь, что ничего не случится. Во всяком случае, Джед выглядел довольным.
  
  «Очень хорошо», - сказал мужчина. «Похоже, мы наконец-то примирились». Он подошел и сел между ними и огнем, пламя за его спиной. От их мерцающего света очертания его головы казались влажными и блестящими, как будто они снова таяли. Таяние. Марк пришел к выводу, что именно это произошло с беднягой.
  
  «Неужели солнечные вспышки сделали это с тобой?» - спросил он.
  
  Джед усмехнулся несколько секунд, но в этом звуке не было ничего приятного или веселого. Больше похоже на тревогу. - Меня всегда щекочет, когда кто-то так относится к чуме демонов. Когда это произошло, да, я подумал, что это просто небесное событие, которое произошло на пути Земли. Совпадение. Несчастье. Не повезло . Эти слова приходили мне в голову в то время ».
  
  «А теперь ты думаешь, что это были большие плохие демоны, сыпавшиеся с неба?» - спросил Алек, его тон ясно давал понять, что за дурацкую идею он считал. Марк бросил на него взгляд и почувствовал себя ужасно. Кровь залила лицо мужчины, а от жестокого избиения уже появились ссадины и синяки.
  
  «Это случилось дважды», - ответил Джед, не показывая никаких признаков того, что он заметил сарказм Алека. «Оба раза оно приходило с небес - один раз от солнца, один раз с кораблей. Мы думаем, что они могут навещать нас ежегодно, чтобы наказать нас за то, что мы расслабились, и напомнить нам, кем нам нужно стать ».
  
  â € œTwice â € | ВС и корабли, â € Марк повторил. «Значит, вспыхивает солнце, а затем дротики из Берга?»
  
  Голова Джеда метнулась направо и налево, затем снова сфокусировалась на Марке. Что в мире?
  
  «Да, дважды», - сказал мужчина, как будто то, что он только что сделал, было совершенно нормальным. «И снова меня одновременно печалит и забавляет то, что вы не понимаете важности событий. Это означает, что ваш разум еще не развился, чтобы видеть их такими, какие они есть на самом деле ».
  
  «Демоны», - сказал Марк, почти закатывая глаза, но вовремя остановился.
  
  «Демоны. Да, демоны. Они сожгли мое лицо, превратили его в то, что вы видите сегодня. Так я никогда не забуду свое призвание. А потом с кораблей полетели маленькие стрелы, полные ненависти. Прошло два месяца, а мы все еще оплакиваем тех, кто погиб в тот день. Вот почему мы разводим костры, поем песни и танцуем танец. И мы опасаемся тех из нашего села, которые решили не присоединяться к нам. Несомненно, они работают с демонами ».
  
  «Подождите, два месяца?» - спросил Алек. «Что ты имеешь в виду, два месяца?»
  
  «Да», - медленно ответил Джед, словно разговаривая с растерянным ребенком. «Мы торжественно считаем дни каждый. Прошло два месяца и три дня ».
  
  «Ух ты, эй, эй, - сказал Марк. «Это не могло длиться так долго. Это случилось с нами всего несколько дней назад ».
  
  â € œI возлюбленная € ™ т , как это â € | , когда люди сомневаются в мои слова, â € Джед сказал, что его тон меняется коренным образом в середине своего предложения. Это внезапно стало угрожающим. «Как ты можешь сидеть и обвинять меня во лжи? Зачем мне лгать о таком? Я пытался помириться с тобой, дать тебе второй шанс в этой жизни, и вот как ты отплатишь мне? - Его голос становился громче с каждым словом, пока он не закричал, его тело дрожало. â € œIt â € | это делает мой голова hurt.â €
  
  Марк мог сказать, что Алек вот-вот взорвется, поэтому быстро протянул руку и сжал его руку. - Не надо, - прошептал он. - Просто не надо. Затем он снова обратил внимание на Джеда. «Нет, послушай, пожалуйста. Это не так. Мы просто хотим понять. Наша деревня имела â € | стрелки из кораблей сыпались на нас меньше , чем неделю назад. Итак, мы предположили то же самое в отношении вас. И â € | Вы сказали , что люди умерли день это случилось. Мы видели тела людей, которые, казалось, умерли совсем недавно. Просто помогите нам понять ».
  
  У Марка было ощущение, что от этих людей нужно узнать некоторую важную информацию. Он не думал, что этот человек лгал о сроках. Здесь что-то было.
  
  Джед поднял руки, чтобы поместить их там, где должны были быть уши на голове, и медленно покачивался из стороны в сторону. «Люди умерли сразу. Потом другие позже. Со временем страданий стало больше. Больше умирающих. Наша деревня раскололась на фракции. Все демоны работают ». Он начал стонать, почти петь.
  
  «Мы вам верим, - сказал Марк. «Мы просто хотим понять. Пожалуйста, просто поговорите с нами, расскажите нам, что произошло, шаг за шагом ». Он попытался скрыть разочарование в голосе, но не смог. Как он должен был это сделать?
  
  - Ты заставил боль вернуться, - твердо сказал Джед, все еще качаясь. Его руки были неподвижны, его локти были выпрямлены, когда он продолжал удерживатьего голова в его руках. Выглядело так, будто он пытался раздробить себе череп. «Это так больно. Я CaNa € ™ т â € | Я должен â € | Вы должны быть от демонов. Это единственное объяснение ».
  
  Марк знал, что его время на исходе. - Клянусь, мы не такие. Мы здесь, потому что хотим учиться у вас. Может быть , ваша голова болит , потому что â € | у вас есть знания , что youâ € ™ ре должен поделиться с us.A €
  
  Алек опустил голову вперед.
  
  - Они пришли два месяца назад, - сказал Джед каким-то далеким голосом. «И тогда смерть пришла волнами. С каждым разом все дольше. Два дня. Пять дней. Две недели. Месяц. И у нас есть люди из нашей собственной деревни - люди, которых мы когда-то называли друзьями, - которые пытаются нас убить. Мы не понимаем, чего хотят демоны. Мы не понимаем. Мы â € | возлюбленная € ™ т â € | понять. Мы танцуем, поем, приносим жертвы ».
  
  Он упал на колени, затем рухнул на землю, все еще прижимая руки к голове. Он издал долгий, наполненный болью стон.
  
  У Марка закончилось терпение. Для него это было полным безумием, и не было никакого способа справиться с этим рационально. Он посмотрел на Алека и по огню в глазах человека понял, что готов сделать еще один выстрел для побега. Их похитители все еще стояли на коленях, опустив лица в каком-то болезненном поклонении корчащемуся от боли человеку. Было сейчас или никогда.
  
  Марк как раз собирался обдумать свой следующий шаг, пытаясь сосредоточиться на стонах и стонах Джеда, когда в лесу позади них послышались новые звуки. Люди кричат ​​и кричат, смеются. Пение птиц и другие звуки животных. Жуткие звуки продолжались, сопровождаемые хрустом шагов на сухом подлеске леса, становясь все громче по мере того, как люди подходили ближе. Затем, что еще более тревожно, шумы распространились по кругу вокруг поляны костра, пока его полностью не окружил хор карканья, кукушки, рев и истерический смех. Должно быть, шумели несколько десятков человек.
  
  - Что теперь? - с явным отвращением сказал Алек.
  
  «Мы предупреждали вас о них», - сказала женщина, стоя на коленях. «Они были нашими друзьями, нашей семьей. Теперь демоны схватили их, и все, что они хотят, - это мучить нас, убить нас ».
  
  Джед внезапно снова встал на колени, крича во все горло. Он резко дернул головой вниз, затем влево и вправо, как будто пытался выбить что-то из своего черепа. Марк не мог не отступить, шагая крабами, пока веревка на его шее не натянулась. Другой конец все еще был в руках одного из мужчин, стоящих на коленях.
  
  Джед издал пронзительный, ужасающий звук, отрезавший все новые звуки, исходящие из леса вокруг них.
  
  «Они убили меня!» - крикнул он, слова вырвались из его горла. «Демоны… наконец… убили меня!»
  
  Его тело напряглось, руки сжались по бокам, и он упал, последний вздох вылетел из его рта. Его тело замерло, из носа и рта начала сочиться кровь.
  
  ГЛАВА 26
  
  Марк был полностью заморожен, глядя на тело Джеда, лежащее в неестественно изогнутом положении. За всю свою жизнь Марк был почти уверен, что никогда не переживал такого странного часа, как с тех пор, как прибыл в лагерь безумия. И, как будто это не могло быть незнакомым, теперь сумасшедшие люди окружили их в лесу, издавая звериные звуки и истерически смеясь.
  
  Марк медленно посмотрел на Алека. Мужчина был ошеломлен и замолчал, неподвижно уставившись на Джеда.
  
  Движение и шум в лесу продолжались. Коты, свист, аплодисменты и улюлюканье. Скрежет и треск шагов.
  
  Мужчины, которые стояли на коленях - а перед этим избили Марка и Алека, - встали, глядя на свои веревки, как будто не знали, что с ними делать. Они посмотрели на пленников, потом друг на друга, потом снова на веревки. Две группы певцов позади них делали почти то же самое, ища вокруг, как будто кто-то должен был говорить им, как реагировать. Как будто Джед был некой связью, которую они все разделяли, а теперь, когда она была разорвана, его последователи были сбиты с толку и не могли функционировать.
  
  Алек действовал первым, явно желая воспользоваться ситуацией. Он начал возиться с веревкой, привязанной к его шее, и, наконец, просунул пальцы под нее достаточно, чтобы развязать. Марк боялся, что люди выйдут из ошеломленного состояния и заставят их отомстить, но в ответ они уронили концы веревок. Марк сразу же последовал примеру Алека и работал над собственной петлей, наконецосвобождая это. Он тянул его вверх и вокруг головы, пока не освободился, в тот момент, когда Алек швырял его на землю.
  
  «Пойдем отсюда», - проворчал пожилой мужчина.
  
  «А как насчет их друзей?» - спросил Марк. «Они окружили нас».
  
  Он тяжело вздохнул. «Давай. Нам просто придется пробиваться, если они попытаются нас остановить. Оставьте их этим yahoos ».
  
  Женщина, которая впервые заговорила с ними, подошла, ее походка была торопливой, а лицо было наполнено беспокойством. «Все, что мы делали, это пытались удержать демонов в страхе. Больше ничего. И посмотрите, как вы испортили наши усилия. Как ты мог привести сюда наших врагов? »
  
  Сказав это, она вздрогнула и отступила на шаг, прижав руку к виску. «Как ты могла?» - прошептала она.
  
  «Мне очень жаль», - проворчал Алек, когда он обошел ее и двинулся к огню. Это был длинный кусок дерева, который наполовину выдавался из ревущего пламени. Он поднял необожженную сторону и поднял ее, как факел. «Это должно заставить их подумать дважды, прежде чем они попробуют что-нибудь. Давай, малыш ».
  
  Марк снова посмотрел на женщину, которая, очевидно, испытывала головную боль, и все стало на свои места.
  
  «Я сказал, давай!» - крикнул ему Алек.
  
  В этот момент десятки людей выскочили из окрестных лесов с поднятыми вверх кулаками и кричали. Были женщины, мужчины и дети, все с одним и тем же безумным выражением ярости, смешанной с ликованием. Марк - уверенный, что он никогда не видел ничего подобного - бросился в бой, следуя примеру Алека и выхватывая бревно из огня. Пламя вырвалось из его кончика, когда он взмахнул им в воздухе, и он держал его перед собой, как меч.
  
  Волна нападавших обрушилась на ряды певцов, прыгая на них с анималистическими боевыми криками. Двое мужчин прыгнули в воздух ипрямо в костер. Марк с ужасом наблюдал, как их одежда и волосы загорелись. Крики вырвались у них из горла, когда они выбрались из пламени, но было уже слишком поздно. Охваченные и горящие заживо, они убежали в лес, наверняка подожгив весь лес. Марк снова повернулся к поющим сельчанам. Их били и душили, его окружал хаос - это было слишком тяжело.
  
  «Марк!» - крикнул Алек откуда-то поблизости. «Не уверен, заметили ли вы, но на нас нападают!»
  
  «Пожалуйста, - крикнула женщина позади Марка, - возьми меня с собой».
  
  Он обернулся и увидел даму, которая приказала их избить, и чуть не сожгла ее концом своего факела. Она казалась преображенной, кроткой. Но прежде чем он успел ответить, они внезапно оказались в центре того, что казалось дракой на тысячу человек. Марка толкали и толкали. К своему удивлению, он понял, что не только новые люди противостоят старым. Многие из нападавших на самом деле избивали друг друга - он видел, как женщина упала в огонь, ее крики наполнили воздух.
  
  Кто-то схватил Марка за рубашку и дернул в сторону. Он уже собирался отступить со своим оружием, когда понял, что это Алек.
  
  «У тебя есть ловкость, чтобы убить себя!» - крикнул мужчина.
  
  «Я не знал, с чего начать и что делать!» - возразил Марк.
  
  «Иногда вы просто играете!» Он отпустил рубашку Марка, и они взлетели в том же направлении - вверх по склону, подальше от огня. Но вокруг были люди.
  
  Марк направил свой фонарик перед собой на бегу. Но потом кто-то схватил его сзади; он уронил горящее бревно и приземлился лицом в грязь. Мгновение спустя он услышал глухой удар и крик боли, и тело отлетело от него. Он поднял глаза и увидел, что Алек сбивает ногу после удара.
  
  «Вставай!» - крикнул мужчина. Но последнее слово едва вышел из его рта , когда он был захлопнул к земле мужчины и женщины.
  
  Марк вскочил на ноги, схватил брошенный им факел и побежал туда, где Алек боролся с двумя нападающими. Он вонзил горящую точку в шею мужчины - парень закричал и схватился за горло, упав с Алека. Затем Марк оттащил бревно и повернул его изо всех сил, соединившись с головой женщины. Все, что Марк слышал, было пламенем, когда она сбрасывала Алека.
  
  Марк наклонился, схватил Алека за руку и помог ему подняться.
  
  К ним бросилось еще больше людей. По крайней мере, пять или шесть.
  
  Марк развернул бревно, забыв о всяком контроле и просто отдавшись инстинкту и адреналину. Он ударил мужчину, затем развернул свое оружие и ударил женщину прямо в нос. Он направил его на человека, идущего прямо к нему, воткнул кончик ему в живот и смотрел, как воспламеняется его одежда.
  
  Алек был рядом с Марком. Он бил и пинал, толкал и поднимал людей, выбрасывая их, как мешки с мусором. В какой-то момент он потерял факел, который схватил, слишком занят, используя обе руки, чтобы отбиваться от нападающих. Этот человек был во всех отношениях тем же солдатом, которым когда-то был.
  
  Чья-то рука обняла Марка сзади за шею и сдернула его с ног, начала выжимать из него дыхание. Марк схватил бревно обеими руками и в отчаянии отбил его назад. Он промахнулся, вытащил его, затем попытался снова, раскачивая его изо всех сил, которые он мог собрать, пока кислород хлынул из его легких. Он почувствовал сильный удар, когда подключился, услышал хруст хряща и крик мужчины. Сладкий воздух ворвался в его грудь, когда рука ослабила хватку.
  
  Марк упал на землю, всасывая жизнь обратно в свои легкие. Алек наклонился, чтобы отдышаться. У них была небольшая отсрочка, но один взгляд показал, что их ждет еще больше людей.
  
  Алек помог Марку подняться. Поднялись по склону и поползли,половина залезла в более густой покров деревьев. Марк услышал позади себя крики преследования - эти люди не хотели, чтобы кто-то убегал. Он и Алек попали в точку, которая была немного более плоской, и бросились в спринт. И тогда Марк заметил это примерно в ста ярдах впереди них.
  
  Огромная часть леса была охвачена пламенем.
  
  Между ними и их лагерем. Где они оставили Трину, Лану и Диди.
  
  ГЛАВА 27
  
  Деревья и кусты в лесу были уже полумертвыми - пороховая бочка была готова загореться. Прошло несколько недель с момента последнего проливного шторма, и все, что появилось заново с тех пор, как ракеты, высохло. Туманные клубы дыма струились по земле у их ног, а запах горящего дерева витал в воздухе.
  
  «Это будет распространяться как лесной пожар», - крикнул Алек.
  
  Марк подумал, что он шутит, но мужчина выглядел серьезно. â € œIt является лесным пожаром! â € он крикнул.
  
  Но Алек уже побежал прямо к далекому пламени, которое, казалось, усилилось с тех пор, как оно началось. Марк двинулся за ним, зная, что им нужно добраться до другой стороны ада, пока он не стал слишком большим - они должны были добраться до Трины, Диди и Ланы. Они двое прорывались сквозь подлесок, пробираясь сквозь толстые колючки, уворачиваясь от деревьев и низко свисающих конечностей. Звук преследования все еще доносился сзади, но он стал тише, как если бы даже их невменяемые преследователи понимали, что идти в лесной пожар - это безумие . Но Марк слышал затяжные крики и свист, доносящиеся из леса.
  
  Он побежал, сосредоточив все свое внимание на возвращении к Трине.
  
  Огонь приблизился, потрескивая, плюясь и ревя. Поднялся ветер, раздувая пламя; огромная ветка упала сверху и пробила навес, разбрасывая искры повсюду, пока наконец не упала на землю. Алек продолжал идти к сердцу пылающего леса, не замедляясь, как будто его единственной конечной целью было бежать к огненной смерти и положить конец всему.
  
  «Разве мы не должны отклониться от курса?» - крикнул ему Марк. «Куда ты идешь?»
  
  Алек ответил, не оборачиваясь, и Марку пришлось напрячься, чтобы его услышать. «Я хочу быть как можно ближе! Бегите по его краям, чтобы мы точно знали, где мы находимся! И, может быть, потеряем этих психов, пока мы будем в этом деле! »
  
  â € œ ли вы точно знаете , где мы? â € Марк двигались так быстро , как только мог, но солдаты еще остались впереди.
  
  «Да», - последовал краткий ответ. Но он вытащил свой компас и смотрел на него на бегу.
  
  Дым стал гуще, и стало трудно дышать. Огонь охватил все поле зрения Марка, пламя близко и высоко, освещая ночь. Жар хлынул волнами, омывая лицо Марка, но его уносил порывистый ветер позади него.
  
  Но когда они подошли ближе, теперь всего в нескольких десятках футов, волны больше не имели значения. Температура резко возросла; Марк был весь в поту и был таким горячим, что казалось, что его кожа может растаять. Как раз когда он подумал, что Алек, возможно, все-таки потерял свои шарики, мужчина внезапно резко повернул вправо, идя параллельно расширяющейся линии пламени. Марк держался как можно ближе к нему, отдав свою жизнь бывшему солдату в который раз с тех пор, как они встретились в туннелях субтранса.
  
  Когда он бежал, по его телу пульсировал сильный жар; душный ветер слева, прохладный воздух справа. Его одежда так сильно прижималась к коже, что казалось, что она может воспламениться в любую секунду, даже если была залита потом. Однако его волосы были сухими, и палящий воздух уносил всю влагу. Он представил, как фолликулы на пороге высыхают и падают на землю, как сосновые иглы. И его глаза. Они чувствовали себя так, как будто их пекли в гнездах; он прищурился и потер их, попытался заставить слезы, но ничего не было.
  
  Он бежал, подражая Алека на каждом шагу, надеясь, что они обогнут огонь и вырвутся из него, прежде чем он умрет от жажды и теплового истощения. Теперь он слышал только звук пламени, постоянный рев, подобный зажженным двигателям тысячи Бергов.
  
  Внезапно справа впереди через лес выскочила женщина, огонь в безумии ее глаз блеснул. Марк приготовился к бою, ожидая, что женщина развернется и нападет на них. Но она перебежала их путь перед Алеком - если бы она была немного медленнее, он бы пронесся прямо по ее телу. Женщина побежала, молчаливая и решительная, ее ноги проломили подлесок. Она споткнулась и упала, снова встала. А потом она исчезла в стене огня, и ее крики оборвались.
  
  Алек и Марк продолжали бежать.
  
  Наконец они достигли края расширяющегося ада, линия которого была намного более отчетливой, чем Марк ожидал. Они держались на таком же расстоянии, но было приятно, что он послал прилив свежего адреналина в его тело, повернуть налево, снова повернуться к Трине и остальным. Марк побежал еще сильнее, чуть не споткнувшись о ноги Алека, когда догнал его. Потом они были бок о бок.
  
  Каждый вдох был для Марка тяжелой работой. Когда он спускался вниз, воздух обжигал ему горло, а дым был подобен яду. â € œWeâ € ™ ве должен â € | уйти â € | от этого thing.â €
  
  «Я знаю!» - крикнул в ответ Алек, захлебываясь в продолжительном приступе кашля. Он быстро взглянул на компас, зажатый в ладони. â € œAlmost â € | there.â €
  
  Вскоре они обогнули еще один угол основного тела пламени, и на этот раз Алек повернул вправо, уходя от огня. Марк последовал за ним, понимая, что теперь он полностью дезориентирован. Он не думал, что пора снова идти прямо, но он доверял старику. Они топтали лес с новой энергией, двигаясь быстрее, чемКогда-либо. Марк чувствовал свежий воздух с каждым вдохом, который он вдыхал в легкие. Громкость рева ада также утихла настолько, что он снова мог слышать хрустящие звуки своих шагов.
  
  Алек внезапно остановился.
  
  Марк пробежал мимо него на несколько шагов, прежде чем он смог сделать то же самое. Он повернулся к Алеку и спросил, в порядке ли он.
  
  Мужчина прислонился к дереву, его грудь вздымалась, когда он делал короткие вдохи. Он кивнул, затем с громким стоном уткнулся головой в согнутую руку.
  
  Марк наклонился, положив руки на колени, наслаждаясь возможностью отдохнуть. Ветер утих, и огонь казался теперь на некотором безопасном расстоянии. - Мужчина, вы меня там какое-то время беспокоили. Я не уверен, что это было самым ярким событием, которое когда-либо происходило так близко к бушующему аду ».
  
  Алек посмотрел на него, но его лицо было почти полностью скрыто тенью. «Вы, наверное, правы. Но ночью в таком месте легко развернуться. Я был твердо настроен держать путь, по которому мы следовали, прямо в моей голове. - Он проверил свой компас, затем указал на точку над плечом Марка. «Наш маленький лагерь таков».
  
  Марк огляделся и не увидел ничего, что отличало бы эту часть леса. «Откуда ты знаешь? Все, что я вижу, - это кучу деревьев ».
  
  «Просто потому, что я знаю».
  
  Странные звуки наполняли ночь, смешанные с ровным ревом огня. Крики и смех. Было невозможно сказать, откуда они шли.
  
  «Похоже, эти сумасшедшие педерасты все еще бегают в поисках неприятностей», - со стоном сказал Алек.
  
  «Сумасшедшие педерасты правы - я надеялся, что они все умрут в огне». Марк сказал это, прежде чем осознал, насколько ужасно это звучало. Но та его сторона, которая хотела выжить любой ценой - которая стала безжалостной за последний год, - знала, что это правда. Он не хотел беспокоиться оих больше. Он не хотел проводить остаток ночи и следующий день, глядя через плечо.
  
  «Если бы желание было рыбой», - сказал Алек. Он сделал глубокий долгий вдох. «Хорошо. Нам лучше поторопиться и снова встретиться с тремя дамами ».
  
  Они начали бегать, немного медленнее, чем раньше, но ненамного. Возврат этих звуков, хотя в данный момент они не казались слишком близкими, явно взволновал их обоих.
  
  Через несколько минут Алек изменил курс, снова изменил курс. В какой-то момент он остановился, сориентировался, немного покопался, затем указал вниз по склону.
  
  «Ах, - сказал он. «Это прямо там, внизу».
  
  Они двинулись туда, поскользнувшись и скользя по мере того, как спуск становился все круче. Ветер переменился, подул обратно к огню, наполнив их легкие свежим воздухом и ослабив это беспокойство - по крайней мере, временно. Марк настолько привык к свету от пламени, что не мог не заметить, что рассвет подкрался к ним - небо сквозь ветви над ним теперь было пурпурным, а не черным, и он мог смутно видеть, где находится собирается. Пейзаж стал знакомым, и внезапно они вернулись в лагерь. Их вещи по-прежнему были разложены в том виде, в каком они их оставили.
  
  Но ни Трины, ни других не было видно.
  
  Небольшое семя паники проросло в груди Марка. «Трина!» - крикнул он. «Трина!»
  
  Он и Алек быстро прочесали окрестности, называя имена своих друзей, как они это делали.
  
  Но все было тихо.
  
  ГЛАВА 28
  
  Марк еле сдерживался. Из всего дерьма, через которое они прошли, по крайней мере, он и Трина никогда прежде не были разделены. Потребовалось всего десять минут ее отсутствия, прежде чем сильнейшее чувство беспомощности поразило его.
  
  «Нет никакого пути», - сказал он Алеку, пока они обыскивали все расширяющиеся круги вокруг лагеря. Он услышал отчаяние в собственном голосе. «Нет никакого способа, чтобы они просто ушли, пока нас не было. По крайней мере, без того, чтобы оставить нам записку или что-то в этом роде. - Он провел рукой по волосам, затем закричал без всякой причины, кроме гнева и разочарования.
  
  Алек гораздо лучше умел сохранять хладнокровие. - Успокойся, мальчик. Вы должны помнить две вещи: во-первых, Лана такая же крутая, как и я, и намного умнее. И во-вторых, вы забываете детали ».
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил Марк.
  
  «Да, вы правы, при нормальных обстоятельствах они бы остались здесь, пока мы не вернемся. Но это ненормальные обстоятельства. Рядом бушует лесной пожар, и сумасшедшие люди бегают по лесу, издавая звуки из фильмов ужасов. Вы бы просто сидели здесь и вертели большими пальцами? »
  
  Марку от этого не стало лучше. â € œSo â € | Вы думаете , что они пошли искать нас? Что, если мы пройдем мимо них на обратном пути? Он сжал руки в кулаки и прижал их к глазам. «Они могут быть где угодно!»
  
  Алек подошел к нему и схватил его за плечи. «Марк! Что с тобой случилось? Успокоить вниз , сынок! Â €
  
  Марк опустил руки и посмотрел в глаза Алека, твердые и серые в тусклом свете рассвета, но также полные искренней озабоченности. «Мне очень жаль. Iâ € ™ м только â € | Iâ € ™ м волнуюсь, здесь. Что мы будем делать? »
  
  «Мы будем сохранять бдительность, сохранять спокойствие и думать . А потом мы пойдем туда и найдем Лану и остальных ».
  
  - С ними маленькая девочка, - тихо сказал Марк. - Что, если каким-то образом те люди, которые напали на нас, попали сюда первыми? Взял их? »
  
  «Тогда мы их вернем. Но мне нужно, чтобы ты взял себя в руки, иначе этого никогда не случится. У тебя это есть?
  
  Марк закрыл глаза и кивнул, изо всех сил стараясь замедлить учащенное сердцебиение и смягчить вспыхнувшую в нем панику. Алек все выяснит. Он всегда так делал.
  
  Марк наконец снова посмотрел на солдата. «Хорошо. Я в порядке. Извини ».
  
  «Хорошо. Так лучше. Алек отступил на шаг и изучил землю. - Сейчас достаточно светло. Нам нужно найти любые признаки того, по какому пути они пошли - сломанные ветви, следы, расчищенный подлесок, что угодно. Начать поиск ».
  
  Марк так и сделал, отчаянно пытаясь занять свой ум чем-то другим, кроме воображения всех возможных ужасных сценариев. Звуки огня и случайные крики или смех все еще витали в воздухе, но казались далекими. По крайней мере, на данный момент.
  
  Он обошел территорию, внимательно изучая каждую точку, прежде чем осмелиться сделать еще один шаг, его голова кружилась вверх и вниз, из стороны в сторону, как какой-то робот-мусорщик. Все, что им было нужно, - это одна главная подсказка, и тогда они, вероятно, могли бы легче найти след. Марк почувствовал, как его охватывает почти соревновательная атмосфера - он хотел быть тем, кто первым что-то найдет. Ему пришлось, чтобы почувствовать себя лучше, почувствовать, что они встали на путь, который избавит его от панических мыслей.
  
  Он не мог потерять Трину. Не сейчас.
  
  Алек работал примерно в двадцати футах дальше от лагеря, фактически стоя на четвереньках и буквально принюхиваясь, как собака. Он выглядел нелепо, но что-то в этом тронуло Марка. Старый медведь гризли редко показывал ни малейшего намека на emotionâ €» , если он не кричал или кричать или стучать на что - то â € | или какой - то один â €» , но он часто показывал , насколько он действительно заботился. Марк не сомневался, что этот человек отдал бы свою жизнь сегодня, если бы это означало спасение одного из их трех пропавших без вести друзей. Мог ли Марк сказать то же самое о себе?
  
  И Марк, и Алек наткнулись на очевидные признаки перехода - сломанные ветки, вмятины обуви в грязи, смещенные ветви на деревьях или кустах - но каждый раз они приходили к выводу, что это они были виновниками. Примерно через полчаса Марк понял, что они прочесывали территорию между лагерем и тем направлением, в котором они пошли прошлой ночью. Он остановился и выпрямился.
  
  «Привет, Алек, - сказал он.
  
  Мужчина стоял на четвереньках, уткнувшись лицом в середину куста; он проворчал что-то вроде «Ага?»
  
  «Почему мы проводим так много времени по эту сторону от того места, где мы их оставили?»
  
  Алек выбрался из куста и снова посмотрел на него. «Казалось логичным. Я думаю, они либо следовали за нами отсюда, чтобы найти нас, либо их схватили те же самые yahoos, которые напали на нас. Или â € | может быть , они пошли исследовать fire.â €
  
  Марк подумал, что все это лает не на то дерево. â € œOr они побежали прочь от огня. Не каждый человек на земле такой дурацкий, как вы, добрый сэр. Большинство людей видят надвигающийся на них огромный ревущий ад? Они решают бросить и бежать. Просто говорю.
  
  - Нет, я так не думаю. - Алек перенес весь свой вес на колени, растягивая спину. «Лана не трусиха. Она бы не спасла себя и не оставила бы нас умирать ».
  
  Марк покачал головой еще до того, как солдат закончил. «Вы должны это обдумать. У Ланы такой же комплекс поклонения по отношению к вам, как и у вас к ней. Она подумает, что вы в безопасности и заботитесь о себе прекрасно и стильно. Она также рассмотрит обстоятельства сверху донизу и решит, что лучше всего предпринять. Я прав или прав? »
  
  Алек пожал плечами, затем посмотрел на него. «Так ты думаешь, после всего этого Лана оставит нас умирать от рук каких-то сумасшедших и спасаться бегством?»
  
  «Она не знала, что мы находимся в руках таких людей. Мы сказали ей, что собираемся просто взглянуть, помнишь? Затем она, вероятно, услышала больше звуков, услышала и увидела приближающийся огонь. Бьюсь об заклад, она применила к нам чудовищную логику и решила, что ей лучше бежать к штаб-квартире Берга, и что мы решили то же самое. Свидание там. Вы указали, в каком общем направлении нам нужно двигаться ».
  
  Алек кивал и ворчал, что было невозможно прочесть.
  
  - Не говоря уже о том, что у нее есть гражданское лицо, - он сделал кавычки в воздухе, когда сказал это последнее слово, - и маленькая девочка, которая, вероятно, напугана. Я очень сомневаюсь, что Лана оставит их одних, чтобы они пошли за нами или приблизили остальных к опасности ».
  
  Алек поднялся на ноги и смахнул грязь с колен. «Хорошо, мальчик, ты можешь прекратить об этом говорить. Ты меня продал. Но â € | ? Whatâ € ™ s ваша точка â € Он не имел ни малейшего улыбку на его лице, едва там. И Марк знал почему. Медведю это нравилось - он наблюдал, как его ученик разбирался во всем самостоятельно.
  
  Марк указал на другую сторону лагеря, к месту, которое Алек определил накануне как направление, в котором им нужно было идти. Штаб того Берга ждал. Место, где они нашли бы людей, которые в очередной раз разрушили свою жизнь.
  
  «Как я уже сказал, - сказал Алек с преувеличенным вздохом, - ты продал меня. Давай, давай начнем смотреть туда. Он подмигнул Марку, проходя мимо, но затем нахмурился.
  
  Марк рассмеялся. «Вы один странный маленький человечек».
  
  Алек остановился и посмотрел на него. «Вот что говорила моя мама. Она разбудила меня утром, поцеловала и обняла, и она сказала: «Мой милый Алек. Ты один странный маленький человечек. «Попадаешься ко мне каждый раз, прямо здесь». Он похлопал себя по сердцу, затем драматично закатил глаза. «Давайте приступим к работе».
  
  - Видите? - сказал Марк, следуя за ним. «Мне нужны еще доказательства? Странный. Маленький. Мужчина. Официально подтверждено ».
  
  «Вы правильно поняли одно слово. Я определенно мужчина. Я весь мужчина, детка. Он издал сдавленный сдавленный звук, который, возможно, был смехом.
  
  Они ступили более осторожно, когда добрались до места, которое указал Марк, и вскоре вернулись к нему, осматривая каждый квадратный дюйм в поисках явных признаков следа. Марк сделал паузу, чтобы уловить звуки, которые превратились в фоновый шум, едва слышно, пока вы не сосредоточились на них. Рев, треск, плевок лесного пожара, все еще далекий, но приближающийся, и случайное улюлюканье, крик или смех их новых недружелюбных друзей. Опять же, на безопасном расстоянии - хотя было трудно сказать, откуда исходят звуки. Воздух стал казаться туманным из-за дыма теперь, когда солнце взошло, открывая его.
  
  - Что-то нашел, - объявил Алек. «Будьте осторожны!» - крикнул он, когда Марк подошел, чтобы убедиться в этом сам.
  
  «Ой. Извини. - Он замедлился и подкрался к солдату.
  
  Алек стоял на коленях, опираясь на ноги. В руке у него была палка, которую он использовал как указатель. «Там около трех кустов подряд, через которые мы прошли, и наверняка больше, чем одним человеком. Посмотрите на разбитую часть там, на сломанную ветку там, на шаги здесь и там. - Он указал на одну из них поблизости.
  
  Марк наклонился вперед и увидел это. Небольшой. Как раз подходящий размер для Диди.
  
  - Есть только одна проблема, - продолжил Алек, и в его голосе было что-то тяжелое.
  
  - Что? - быстро спросил Марк.
  
  Алек палкой проткнул место - прямо над землей, где другие прошли - из слипшихся листьев. Их блестящие зеленые лица были залиты маленькими каплями крови.
  
  ГЛАВА 29
  
  На этот раз Марк не позволил себе испытать такую ​​же паническую атаку. Но он замолчал, его внутренности похолодели, а руки были мокрыми от пота. Ему показалось, что его лицо тоже было бледным. Но он заставил себя сохранять спокойствие, пока Алек встал и медленно двинулся по тропе, которую они нашли.
  
  С растущим беспокойством Алек указал на новые пятна крови на пути. Их было немного, но было достаточно, чтобы увидеть. «Трудно сказать, о какой серьезной травме мы говорим. Я видел столько окровавленных носов, но я также видел парня с оторванной рукой, который почти не пролил ни капли крови. Взрыв полностью прижег его ».
  
  â € œNot â € | помогает, пробормотал € Марк.
  
  Алек бросил на него взгляд. - Извини, малыш. Я пытаюсь сказать, что не думаю, что это все плохие новости. Кто бы ни был ранен, может быть, у него просто плохой порез. Люди пережили больше кровопотери, чем это много раз. Во всяком случае, может быть, это поможет нам идти по их следу ».
  
  Алек снова двинулся дальше, его голова покачивалась взад и вперед, пока он шел, воспринимая все это. Марк последовал за ним по пятам, изо всех сил стараясь не смотреть на кровавый след. Он просто не мог. Пока его нервы немного не успокоились. Он надеялся, что это не какая-то охота на диких гусей или, что еще хуже, ловушка.
  
  «Что-нибудь еще, что позволяет нам узнать, что это определенно Трина и они?» - спросил он.
  
  Алек остановился и наклонился вниз, чтобы осмотреть грязь рядом с вытоптанным кустом. «Судя по шаблону, я бы сказал, что здесь прошла наша симпатичная небольшая группа - я достаточно хорошо вижу их шаги. И … Он бросил нервный взгляд назад.
  
  «И что?»
  
  â € œWell â € | Я havenâ € ™ т видел Deedeeâ € ™ s в то время, так что я думаю, что кто - то начал нести плохую вещь обратно there.â € Он ткнул большим пальцем через плечо.
  
  «Так, может быть, это она пострадала», - заключил Марк, от мысли об этом у него упало живот. â € œMaybe â € | может быть , она просто упала и кожуру колена или something.â €
  
  - Да, - тупо ответил Алек. â € œB Но другая вещь â € â €
  
  Марк никогда раньше не видел человека, который так не решался заговорить. - Не могли бы вы просто выплюнуть это, чувак? Что происходит? »
  
  «Когда они прошли сюда, - тихо сказал Алек, по-видимому, не обращая внимания на упрек Марка, - они определенно бежали. И бегает по барабану. Все признаки сходятся. Длина их шагов, разбитые кусты, сломанные кусты и ветви. - Он встретился глазами с Марком. «Как будто за ними гнались».
  
  От этого у Марка стоял ком в горле, пока он что-то не вспомнил. - Но вы только что сказали, что видите только три набора следов. Есть ли признаки того, что кто-то мог преследовать их? »
  
  Алек посмотрел вверх, затем указал. «Вещи летают вокруг этих мест, помнишь?»
  
  Как будто им нужно было беспокоиться еще об одном. «Разве вы не думаете, что мы бы услышали, если бы Берг налетел и погнался за нашими друзьями с горы?»
  
  «В середине того, с чем мы только что закончили? Может быть нет. В любом случае мог быть кем-то, кроме Берга.
  
  Марк еще раз устало взглянул вверх. «Давайте просто продолжим движение».
  
  Они двое пошли по тропе, Марк все время надеялся, что они не нашли больше крови. Или хуже.
  
  * * *
  
  Признаки перехода Трины, Ланы и Диди продолжались в длинный низкий овраг, ведущий к почти скрытому каньону. Марк не заметил, как стены гор по бокам становились выше, а склон был достаточно плавным, чтобы он действительно не чувствовал, что они спускаются очень быстро. Особенно, будучи окруженным лесом и проводя большую часть своего времени, изучая землю в поисках улик и следов своих друзей. Но в одну минуту они шли сквозь густую рощу деревьев, а в следующую они вышли на широкую поляну, окаймленную стенами каньона из серого гранита. Они были такими крутыми, что кое-где небольшими скоплениями росла лишь небольшая растительность.
  
  Алек вытащил рукописную карту и остановился. - Мы здесь. Он заставил Марка отступить и спрятал их двоих за большим стволом дуба.
  
  â € œReally? â €
  
  «Почти наверняка в этой долине Берг возвращался после каждой поездки».
  
  Марк выглянул из-за дерева и осмотрел высокие мрачные стены. «Слетать в это место немного опасно, не так ли?»
  
  «Может быть, но также идеально, чтобы спрятаться. Где-то поблизости должна быть зона приземления и вход туда, где они называют домом. Я все еще думаю, что это мог быть старый правительственный бункер. Тем более, что так близко к Эшвиллу - город находится на другой стороне этого каньона ».
  
  - Да, - Марка что-то беспокоило. â € œSo â € | whatâ € ™ повторно вероятность того, что Лана и их бы получить гонялись это далеко? Я действительно волнуюсь, что их схватили ».
  
  «Может быть, нет. Лана знает, что блуждает по горампоиск нас не будет равносилен горке бобов. Лучше сразу же добраться до того места, которое, скорее всего, является местом встречи. Вот.
  
  «Тогда где они?»
  
  Алек не ответил - что-то привлекло его внимание на поляне.
  
  - Возможно, мы оба правы, - наконец прошептал он. Его хриплый голос звучал зловеще.
  
  «Что это?»
  
  «Оставайся на низком уровне и следуй за мной».
  
  Алек встал на четвереньки и выполз из-за дерева, держась под кустами и кустами. Марк сделал то же самое и последовал за ним на поляну, будучи уверенным, что в любую секунду влетит Берг с дротиками над их головами. Они держались едва различимой тропы, по которой, как предположил Марк, прошли Трина и остальные. Сначала он подумал, что, может быть, Берги приземлились на поляне, но не было никаких признаков такого места - растительность стала довольно густой.
  
  Алек проложил себе путь около тридцати футов, затем остановился. Марк обернулся вокруг человека и увидел большое место, где кусты были вытаптывания и раздавлены. Явный признак борьбы. Его сердце упало.
  
  «О, нет» - это было все, что он мог сказать.
  
  Голова Алека низко опустилась. Он переместился на корточки еще ниже. «Вы были правы. Кто-то, несомненно, взял их сюда. Смотри - на другой стороне кусты забиты насмерть. По нему прошли человек двадцать ».
  
  Марку пришлось снова подавить панику. «Итак, что нам делать? Вернуться и спрятаться или пойти за ними? »
  
  - Не так громко, малыш. Или они тоже будут сверху ».
  
  - Давай просто вернемся, - прошептал Марк. «Перегруппируйтесь, решите, что делать». У него было желание погнаться за следом, но его более мудрая сторона сказала ему, что им нужно сначала обдумать это.
  
  «У нас нет времени…»
  
  Громкий лязгающий звук оборвал человека, металлический грохот выстрелил в воздух, как пушка. Марк упал на живот, наполовину ожидая, что стены каньона обрушатся на него.
  
  «Что это было?» - спросил он.
  
  Но прежде чем Алек смог ответить, звук раздался снова. Быстрый, оглушающий грохот, сотрясавший землю, которая продолжала дрожать даже после того, как шум утих, вибрировала так сильно, что кусты вокруг них танцевали. Марк и Алек встретились взглядами, не понимая, что происходит.
  
  Шум снова сотряс воздух, и земля под ними внезапно начала подниматься к небу.
  
  ГЛАВА 30
  
  Марк вскочил на ноги, потянув Алека за руку. Вся территория вокруг них дрожала, когда она поднималась, и Марку потребовалось все усилия, чтобы не упасть снова. Он знал, что происходящее должно быть невозможным, и это заставляло его задуматься о своем психическом состоянии. Но земля у их ног медленно поднималась, наклоняясь при этом. Он отчаянно огляделся, настолько ошеломленный и сбитый с толку, что не знал, что делать. Алек, казалось, был в таком же ступоре. Марк вырвался из него первым.
  
  Его разум прояснился, и он заметил сразу несколько вещей.
  
  Во-первых, это было не так, как будто вся долина вздымалась к небу из-за землетрясения или массивного сдвига земной коры. Это была лишь небольшая территория - поляна, на которой они стояли. Деревья, окружавшие их, были неподвижны и спокойны, ветви не так сильно раскачивались на ветру. Во-вторых, медленный, но неуклонно увеличивающийся наклон движущейся земли заставил его понять, что половина ее на самом деле проваливается в землю. И все это выглядело в форме круга. В-третьих, раздался низкий металлический скрежет.
  
  «Это сделано руками человека!» - крикнул он, уже бегая с Алеком. «Распахивается на каком-то стержне!»
  
  Алек энергично кивнул и ускорил темп - они оба бежали боком к углу склона, стремясь добраться до места, где они могли бы спрыгнуть с движущегося диска земли. Он двигался достаточно медленно, и первая вспышка паники покинула Марка и сменилась любопытством. Очевидно, они стояли на каком-то массивном люке. Но почему это так â € |
  
  Он и Алек пробежали последние несколько шагов, дойдя до стороны вращающегося участка земли в точке поворота, им нужно было только прыгнуть на пару футов в безопасное место. Они поползли к деревьям и упали, проскользнув за тот же большой дуб, что и раньше, в поисках укрытия. Марк высунул голову, чтобы посмотреть продолжение спектакля. Верхний край круглого выреза теперь находился на высоте тридцати футов, нижний край полностью уходил в землю и скрывался из виду. Он продолжал вращаться под скрежет работающих шестерен, которые теперь звучали громче.
  
  - Похоже на подбрасывание монеты, - пробормотал Алек.
  
  «Очень большой. Очень медленно листать, - согласился Марк.
  
  Примерно через минуту круглый участок земли стал точно вертикальным, наполовину в земле, наполовину наружу, все еще вращаясь. Вскоре земля и кусты начали спускаться вверх дном, и Марк наконец смог увидеть, что находится на противоположной стороне монеты: плоская, серая, похожая на бетон поверхность с небольшими бороздками, пересекающими ее совершенно прямыми линиями. Пройдет совсем немного времени, прежде чем большой круг окажется на дне долины, повернувшись лицом к небу и ожидая, что что-то приземлится на него. Крюки и цепи были разбросаны по серому кругу для закрепления того, что приземлилось.
  
  «Место для приземления , - подумал Марк. Место приземления для Берга. Или Бергс.
  
  «Почему грязь и растения не соскальзывают с другой стороны?» - спросил он. «Похоже на волшебство».
  
  «Наверное, подделка под резиновую перчатку», - ответил солдат. «Не было бы ничего, если бы им приходилось выходить и переделывать всю вещь каждый раз, когда они ее использовали, не так ли?»
  
  «Это действительно выглядит реальным. Или сделал. - Он зачарованно смотрел. Кусок движущейся земли должен был быть пару сотен футов в поперечнике. «Как вы думаете, они нас видели? Наверняка у них здесь есть камеры ».
  
  Алек пожал плечами. - Вы так и думаете. Все, что мы можем сделать, - это надеяться, что они не особо усердно смотрят ».
  
  Монета с землей теперь находилась под углом в сорок пять градусов, и в пределах минут на полную заделку ямы в земле. Марку было интересно, думал ли Алек о том же, что и он.
  
  «А мы должны это сделать?» - спросил он его. «Берг может приземлиться в любую секунду - это наш шанс».
  
  Сначала мужчина казался удивленным, как будто Марк прочитал его мысли. Затем по его лицу расплылась понимающая ухмылка. «Это может быть единственный способ попасть внутрь, а?»
  
  - Может быть. Сейчас или никогда ».
  
  «Камеры и охранники? Это большой риск ».
  
  «Но у них есть наши друзья».
  
  Алек медленно кивнул. «Сказал, как настоящий солдат».
  
  - Тогда пошли.
  
  Марк поднялся на ноги, но остался на корточках, прислонившись к дереву, вылезая из-за него. Ему нужно было двигаться, прежде чем он передумал, и он знал, что Алек пойдет ему по пятам. Между краями движущегося диска и реальной землей, окружающей его, все еще оставалось пятнадцать футов открытого пространства. Сделав глубокий вдох, чтобы собраться с духом, Марк побежал влево, гадая, раздадутся ли выстрелы или солдаты выйдут из темноты в проломе, ожидая их. Но ничего не произошло.
  
  Они достигли стороны круга. Марк остановился и упал на колени в нескольких футах от них, затем пополз вперед, чтобы выглянуть через край. Алек сделал то же самое, они двое склонились над отверстием. У Марка возникло тошнотворное чувство, зная, что спускающийся клочок земли был прямо над ним. Если бы он внезапно уронил последний кусок без предупреждения, он разрезал бы их пополам.
  
  Внизу было темно, но Марк мог видеть дорожку из серебристого металла, по большей части скрытую в тени, которая окружала огромное пространство внизу. Не было ни источника света, ни следов людей. Он взглянулвверх и встревожился, насколько близко подошел передний край круга. У них была пара минут, максимум.
  
  «Нам нужно повесить ноги и зацепиться за него», - сказал Марк, указывая на дорожку - металлический выступ. «Думаешь, ты сможешь это сделать?» - добавил он с ухмылкой.
  
  Алек уже был в движении. «Намного лучше, чем ты, малыш», - ответил он, подмигнув.
  
  Марк перекатился на живот и медленно перевалил через край отверстия, опуская ноги в пропасть, держась за край. Он крепко ухватился за край обода, затем начал раскачивать ногами. Алек был на два шага впереди него. Мужчина отпустил, полетел вперед и приземлился на дорожке; он рухнул на землю с ворчанием, но выглядел нормально. Марк боролся с мыслью, которая пыталась поселиться в его голове - о том, что он пропал без вести или неловко приземлился, упал, чтобы исчезнуть в темноте. Он мысленно досчитал до трех, правильно рассчитав время, когда ноги качнулись назад, а затем отпустил, когда они качнулись вперед.
  
  Его инерция заставила его взор подняться, когда он отпустил, и он поймал последний проблеск через маленькую щель в виде полумесяца. Он увидел пылающие голубые двигатели «Берга» и его металлическое днище, спускавшееся с неба наверху. Затем он потерял вид и рухнул на Алека.
  
  ГЛАВА 31
  
  Им потребовалось время, чтобы распутать руки и ноги. Алек ругался и кряхтел, и в какой-то момент Марк начал соскальзывать с края, и старик потянул его обратно, только чтобы возобновить свои проклятия. Наконец они встали, поправляя одежду. А затем по всей камере раздался громкий грохот, когда механизм над ними захлопнулся. Их окутала полная тьма.
  
  «Отлично», - услышал Марк слова Алека. «Ничего не вижу».
  
  «Вытащите рабочий стол», - ответил Марк. «Я знаю, что батарея почти разрядилась, но у нас нет особого выбора».
  
  После ворчания согласия и шороха комната осветилась сиянием поверхности рабочего стола. На секунду Марк вернулся в туннели субтрансляций, бегая с Триной при свете своего телефона. Воспоминания нахлынули на него, полностью утопив его в ужасах того дня, но он оттолкнул их. У него было чувство, что на следующий день или два может быть достаточно, чтобы в любом случае предоставить ему свежие. Вздохнув, он подумал, сможет ли он когда-нибудь снова хорошо выспаться.
  
  «Я видел, как Берг заглядывал в последнюю секунду перед тем, как я качнулся», - сказал Марк, полностью сосредоточившись на настоящем и поставленной задаче. «Итак, мы знаем, что у них было как минимум два, прежде чем мы разбили один из них».
  
  Алек светил лицевой стороной панели в разные стороны, осматривая область. «Да, я слышал эти двигатели. Я предполагаю, что здесь опускается посадочная площадка, и Берг скатывается, затем возвращается, поднимается и снова вращается. Нам лучше поторопиться, прежде чем у нас появится нежелательная компания ».
  
  Алек перестал перемещать рабочий стол, подняв его вверх, чтобы осветить входы в две комнаты на противоположных сторонах той, в которой они стояли. Канавки в полу показывали, где «Берги» оторвались от посадочной площадки после того, как она опустилась. Обе пещеры были темными и пустыми.
  
  Дорожка, окружавшая пропасть в центральном зале, была примерно четырех футов шириной, и по мере того, как они медленно двигались, она скрипела и стонала. Структура держалась, хотя сердце Марка не замедлялось, пока он не пересек ее полностью. Вздохнув с облегчением, Марк подошел к круглой двери с колесной ручкой посередине, как на подводной лодке.
  
  «Это место было построено очень давно, - сказал Алек, передавая рабочий стол Марку. «Наверное, чтобы защитить руководителей правительства в случае мировой катастрофы. Жаль, что ни у кого не было достаточно времени, чтобы добраться сюда - я уверен, что большинство из них жарилось, как и остальные ».
  
  «Приятно», - сказал Марк, поднимая рабочий стол, чтобы можно было осмотреть дверь. «Ты думаешь, он заперт?»
  
  Алек уже шагнул вперед и крепко схватился за руль обеими руками, готовясь, как будто оно не сдвинется с места. Но когда он попробовал, он легко повернулся на полукруг, заставив его качнуться в сторону и врезаться в Марка. Вдвоем они споткнулись и упали на дорожку, Марк оказался сверху.
  
  - Ребенок, - сказал Алек. «Сегодня я был к тебе ближе, чем я надеялся быть за всю жизнь. Теперь убедитесь, что вы не упали с края - мне нужна ваша помощь здесь ».
  
  Марк засмеялся, когда поднялся на ноги, давя на живот Алека чуть больше, чем ему действительно было нужно. - Как жаль, что у тебя никогда не было детей, старик. Только подумайте, каким хорошим дедушкой вы могли бы быть ».
  
  «О да, - ответил бывший солдат, ворчав, и встал. «Было бы очень весело представить, как они все сгорают, когда вспыхивают ракеты».
  
  Это мгновенно убило настроение. Марк почувствовал, как его собственное лицо упало, когда эти слова заставили его подумать о своих родителях и Мэдисон. Хотя он никогда не знал наверняка, что с ними случилось, его ум был суперталантан в воображении самого худшего.
  
  Алек, должно быть, заметил. «О черт, мне очень жаль». Он протянул руку и сжал плечо Марка. «Мальчик, я говорю тебе прямо здесь и сейчас, со всей искренностью, которую может собрать старый канюк вроде меня, что мне очень жаль то, что я только что сказал. Я не завидую потерям, которые вы пережили в тот день. Ни на йоту. Работа была моей семьей, и это было не то же самое, я это знаю ».
  
  Марк никогда не слышал, чтобы этот человек сказал что-то вроде того, что только что вылетело из его рта. «Все в порядке. Действительно. Спасибо, - он сделал паузу, затем добавил: - Дедушка.
  
  Алек кивнул, затем вернулся к колесу и крутил его до громкого щелчка. Он распахнул дверь, и она с лязгом ударилась о стену.
  
  На другой стороне не было ничего, кроме темноты, хотя гул, похожий на звук далеких машин, становился все громче.
  
  - Что это? - прошептал Марк. - Похоже, здесь внизу фабрика или что-то в этом роде. - Он направил свет рабочего стола через открытый дверной проем, открывая длинный коридор, исчезнувший в темноте.
  
  «Генератор, я уверен, - ответил Алек.
  
  «Я полагаю, они не могли бы жить здесь, по крайней мере, без электричества. Как еще эта штука могла бы работать? - Он протянул устройство перед собой.
  
  «Совершенно верно. Мы так долго жили в дикой природе или в поселениях. Это возвращает воспоминания ».
  
  â € œBergs, генераторы â € | ? Вы думаете , у них есть тонны топлива хранятся здесь , или они чего его откуда - то еще â €
  
  Алек секунду подумал. - Что ж, прошел год, и нужно много денег, чтобы удержать эти Берги на плаву. Я предполагаю, что они его вносят ».
  
  «Мы продолжаем идти?» - спросил Марк, хотя ответ был очевиден.
  
  «Ага».
  
  Марк первым вышел в коридор и подождал, пока Алек присоединится к нему. «Что мы делаем, когда кто-то нас видит?» Он шептал, но его голос звучал громко в тесноте. «Мы могли бы использовать одно или два оружия прямо сейчас».
  
  «Расскажи мне об этом. Послушайте, у нас нет особого выбора. И нам нечего терять. Давайте просто продолжим движение и возьмем его, как есть ».
  
  Они двинулись по коридору, когда позади них что-то лязгнуло, а затем послышался визг и скрежет шестерен. Марку не нужно было смотреть, чтобы знать, что посадочная площадка - предположительно с Бергом наверху - начала проваливаться в землю.
  
  Алек вел себя гораздо спокойнее, чем чувствовал себя Марк. Ему пришлось наклониться, чтобы его услышали через ракетку. «Давайте подождем, чтобы увидеть, в какую камеру он войдет, а затем мы спрячемся в другой. Нам лучше не попадаться в этом коридоре ».
  
  - Хорошо, - сказал Марк, его сердце колотилось, нервы на пределе. Он выключил рабочий стол; они не нуждались в этом, потому что свет проникал извне.
  
  Они вернулись в дверь и закрыли ее, затем пригнулись в тени дорожки, когда огромный Берг спустился вниз. К счастью, кабина находилась с другой стороны, так что шансов, что их заметят, было мало. После того, как он полностью затонул, послышался еще один лязг и визг, и корабль двинулся по рельсам в комнату справа. Алек и Марк побежали в противоположную комнату и спрятались в самой глубине, исчезнув во мраке.
  
  Ожидание было мучительным, но в конце концов Берг нашел свой дом. Когда он остановился, гигантская посадочная площадка снова начала медленно, но верно двигаться вверх. Кто бы ни управлял кораблем, он уже высадился, потому что Марк мог слабо слышать голоса, перекрывая шум, а затем звук открывающейся круглой двери.
  
  - Давай, - прошептал Алек ему на ухо. «Давайте следовать за ними».
  
  Они выскользнули из камеры и прокрались по дорожке. Пассажиры Берга оставили дверь выхода приоткрытой, и Алек присел рядом с ней, наклонившись и прислушиваясь. Он взглянул. По-видимому, удовлетворенный тем, что они были на виду, он жестко кивнул Марку и снова выскользнул в коридор. Марк последовал за ним как раз в тот момент, когда посадочная площадка над ним начала вращаться, кусты, земля и небольшие деревья снова устремились в небо.
  
  Голоса эхом разносились по коридору перед ними, но они были слишком искажены, чтобы их можно было понять. Алек взял у Марка рабочий стол и сунул его в рюкзак. Затем он схватил Марка за руку и начал тянуть его вперед, подходя к стене, его глаза сузились. Скоро все снова погрузится во тьму.
  
  Они медленно поползли по коридору. Кто бы ни появился, решил остановиться и поговорить, потому что их голоса стали яснее, когда Марк и Алек продолжили преследование. Похоже, их было всего двое. Алек, наконец, тоже остановился, и внезапно Марк мог слышать каждое слово.
  
  «К северу отсюда», - говорила женщина. «Сгорел, как кирпичная печь. Бьюсь об заклад, это как-то связано с теми людьми, которых они поймали прошлой ночью. Мы узнаем достаточно скоро ».
  
  Ответил мужчина. «Нам лучше. Как будто все было недостаточно плохо без потери нашего другого Берга. Эти козлы на Аляске наплевать на нас. Теперь, когда все пошло странно, держу пари, мы даже больше о них ничего не слышим ».
  
  «Без сомнения», - сказала женщина. «Вы можете сказать« расходный материал »?»
  
  «Да, но это не должны были быть мы . Это не наша вина, что вирус мутирует ».
  
  Посадочная площадка лязгнула за ними, предположительно из-за ее вращения. Все было темно. Новоприбывшие начали уходить, ихшаги тяжелые, как будто в сапогах. Один из них щелкнул фонариком, и свет от его луча вспыхнул впереди. Алек снова схватил Марка, и они последовали за ним, держась на безопасном расстоянии.
  
  Двое незнакомцев больше не разговаривали, пока не подошли к двери. Марк услышал скрип открывающихся петель. Затем мужчина что-то сказал, когда они вошли в комнату, которую Марк не мог видеть.
  
  - Между прочим, у них уже есть название. Они называют это Flare ».
  
  Дверь захлопнулась.
  
  ГЛАВА 32
  
  Они почти ничего не слышали от пары, но Марку не нравился этот звук. «Вспышка. Он сказал, что они начали называть это Flare. Вирус ».
  
  - Ага, - Алек снова зажег рабочий стол. Сияние осветило его лицо - лицо человека, который выглядел так, будто никогда в жизни не улыбался. Все провисает и мнется. «Это не может быть хорошо. Если у чего-то есть прозвище, значит, оно большое и о нем говорят. Совсем не хорошо ».
  
  «Нам нужно выяснить, что случилось. Танцующие вокруг костра люди были атакованы задолго до нас. По крайней мере, их поселение. Может, это были какие-то подопытные? »
  
  - Тогда у нас две цели, малыш: первая - найти Лану, Трину и эту милую маленькую шпагу. Во-вторых, выясните, что здесь происходит ».
  
  Марк не мог согласиться с большим. «Итак, давайте приступим».
  
  Алек выключил рабочий стол, и коридор погрузился в темноту. «Просто проведи рукой по стене», - прошептал он. «Старайтесь не наступать на меня».
  
  Они начали спускаться по коридору. Шаги Марка были легкими, а дыхание - неглубоким, пытаясь молчать. Жужжание далеких машин стало громче, и стена задрожала, когда его пальцы провели невидимую линию на ее холодной поверхности. Они достигли места, где малейший прямоугольный свет обозначал дверь, через которую прошли двое незнакомцев с Берга. Алек заколебался прямо перед этим, затем на цыпочках поспешил мимо - наименее воинственный поступок, который Марк когда-либо видел.
  
  Марк решил быть немного смелее. Он остановился перед ней и наклонился, прижавшись ухом к двери.
  
  «Не умно», - крикнул Алек резким шепотом.
  
  Марк не ответил, сосредоточившись на том, что мог слышать. Невнятные слова, разобрать невозможно. Но обсуждение звучало несколько жарко.
  
  «Просто пошли, - сказал Алек. «Я хочу исследовать, прежде чем кто-нибудь заперет нас в бриге и выбросит ключ».
  
  Марк кивнул, хотя сомневался, что этот человек может хорошо его видеть. Он отошел от двери и вернулся на свое место у противоположной стены, прижав к ней руку. Они продолжали идти, вскоре снова в темноте, оставив слабый свет, льющийся по краям двери.
  
  Коридор тянулся, мир безмолвствовал, если не считать грохота машин. Марк не мог сказать, когда именно это произошло, но он понял, что снова может видеть. В воздухе было туманное красное сияние, достаточное, чтобы Алек выглядел как ползучий дьявол перед ним. Марк поднял руку и пошевелил пальцами - они выглядели так, словно были залиты кровью. Если предположить, что Алек тоже заметил, он ничего не сказал, и они продолжили.
  
  Наконец они наткнулись на большую дверь в левой стене, которая была слегка приоткрыта. Над ним висела красная лампочка, накрытая проволочной клеткой. Алек остановился и посмотрел вперед, словно ожидая, что кто-то объяснит, что ждет внутри. Шум гудения и работы механизмов усилился и теперь заполнил воздух до такой степени, что Марк не мог шептать и быть услышанным.
  
  «Угадайте, это отвечает на вопрос о генераторах», - сказал он. Его голова действительно начинала болеть прямо за глазами, и его поразило, насколько он истощен. Они не спали всю ночь и половину другого дня. «Может быть, они там. Просто открой эту дурацкую штуку ».
  
  Алек оглянулся на него. «Терпение, мальчик. Осторожность. Поспешный солдат - мертвый солдат ».
  
  «Медленный солдат означает, что Трина и они могут быть мертвы».
  
  Вместо ответа Алек протянул руку и открыл дверь, распахивая ее в коридор. Звуки машин стали на ступеньку выше, иволна тепла хлынула из пространства внутри вместе со зловонием горящего топлива.
  
  «О, чувак, - сказал Алек, - я забыл, как плохо это пахнет». Он осторожно закрыл дверь. «Будем надеяться, что скоро мы найдем что-нибудь более полезное».
  
  Они наткнулись на следующую дверь ярдах в двадцати дальше, за ней прошли еще трое, а затем, наконец, один стоял перед ними, там, где заканчивался коридор. Каждая из этих дверей также была приоткрыта, примерно на три дюйма, и освещалась лампочкой, заключенной в клетку, точно так же, как и в генераторной. Вот только эти огни были желтыми и почти не работали.
  
  «Есть что-то действительно жуткое в том, что двери открываются, - прошептал Марк. «И в комнатах так темно».
  
  «Что ты хочешь сказать?» - спросил Алек. «Готовы развернуться и пойти домой?»
  
  «Нет. Просто говорю, что ты должен войти первым ».
  
  Алек усмехнулся. Он высунул ногу и толкнул первую дверь, которая распахнулась внутрь. Он издал металлический скрип, когда тусклый желтый свет разлился по полу внутри, хотя этого было недостаточно, чтобы показать что-либо еще. Дверь с тихим стуком остановилась; затем была только тишина.
  
  Алек издал хриплый звук и пошел в следующую комнату, вместо того, чтобы войти в первую. Он также слегка толкнул эту дверь ногой, с тем же результатом. В основном темнота, ни следа людей, ни звуков. Он подошел к следующей двери и распахнул ее, затем к последней в конце коридора. Ничего такого.
  
  «Думаю, нам лучше войти», - сказал он. Он снова повернулся к Марку и мотнул головой, давая четкий приказ следовать за ним в последнюю комнату. Марк быстро подошел к нему, готовый сделать то, что ему сказали. Алек потянулся к краю рамы и поискал выключатель, но оказался пустым, затем вошел внутрь, Марк сразу за ним. Некоторое время они стояли там, ожидая, пока глаза привыкнут, исследуя темноту.
  
  Наконец Алек вздохнул и снова вытащил рабочий стол. «Какой смысл в генераторах, если ни один из индикаторов не горит? Эта штука не будет работать намного дольше ». Он включил ее.
  
  Свет от устройства бросал жуткий синий свет на большую комнату - больше, чем мог предположить Марк - открывая два длинных ряда коек вдоль обеих стен, вероятно, по десять с каждой стороны. Все они были пусты, кроме одной, почти в конце, где сутулая фигура сидела к ним спиной; это выглядело как опущенные плечи пожилого мужчины. При виде его Марка пробежал холод. В тусклом свете, то в основном пустая комната, прижимающая тишина â € | он чувствовал , как если бы он смотрел на спине призрака ожидания произносится дерзость их судьбы. Человек не двигался, не издавал ни звука.
  
  - Привет? - крикнул Алек громким голосом в тишине.
  
  Марк потрясенно повернул голову и посмотрел на него. «Что ты делаешь?»
  
  Лицо Алека было скрыто в тени, так как рабочий стол был направлен вниз по комнате. «Будьте милы», - прошептал он. «Я собираюсь задать этому парню несколько вопросов». Затем, громче, «Привет, там внизу? Не могли бы нам немного помочь? »
  
  Низкое, хриплое бормотание - то, что, по мнению Марка, может звучать человек на смертном одре, - ответил. Слова представляли собой набор потерянных слогов.
  
  «Что это?» - спросил Алек.
  
  Мужчина не двинулся с места, не ответил. Он сидел на своей койке, отвернувшись от них, - кусок человеческого тела. Голова опущена, плечи опущены.
  
  Марк внезапно должен был знать - должен был - то, что сказал парень. Он пошел по проходу между койками, не обращая внимания на короткий протест Алека. Когда он шел к мужчине, пространство между койками вспыхивало, он услышал, как Алек спешит его догнать, свет от рабочего стола подпрыгивал и заставлял странные тени танцевать на стенах.
  
  Марк замедлил шаг, приближаясь к упавшему мужчине, почувствовал ледяное покалывание на его коже. Незнакомец был широкоплечим и толстогрудым, но в его поведении он выглядел хилым и жалким. Марк отошел на несколько футов, когда он подошел к мужчине, увидел лицо, покрытое тенью и низко висящее.
  
  «Что ты сказал?» - спросил Марк, оказавшись перед этим мужчиной. Алек подошел к нему и поднял рабочий стол, чтобы пролить свет на явно подавленного незнакомца. Мужчина сел вперед, положив локти на колени, сцепив руки вместе, и все его лицо выглядело так, как будто оно могло растаять и капнуть на пол.
  
  Мужчина медленно поднял глаза и посмотрел на них, склонив голову на шею, как ржавая машина. Его лицо было серьезным, длинным и морщинистым больше, чем должно было быть. Его глаза были темными пещерами, сквозь которые свет, казалось, не мог проникнуть.
  
  «Я не хотел отдавать ее», - сказал он хриплым голосом. «О боже, я не хотел. Только не этим дикарям ».
  
  ГЛАВА 33
  
  У Марка было так много вопросов, что он не мог ответить на них достаточно быстро.
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил он. â € œ Кто был отдан? Что вы можете рассказать об этом месте? А что насчет вируса? Вы знаете что-нибудь о двух женщинах и маленькой девочке, которые, может быть, поймали снаружи? - Он сделал паузу, чтобы проглотить комок размером с мяч для гольфа, застрявший в его горле, и замедлился. «Моего друга зовут Трина. Светлые волосы, моего возраста. Были еще женщина и девушка. Вы что-нибудь о них знаете? »
  
  Мужчина снова опустил взгляд на пол и тяжело вздохнул. «Так много вопросов».
  
  Марк был так расстроен, что ему пришлось на секунду прийти в себя. Он глубоко вздохнул и подошел, чтобы сесть на койку лицом к незнакомцу с скрипучим голосом. Может, старик был дурачком. Забрасывать его вопросами, вероятно, было не самым разумным подходом. Марк поднял глаза и увидел, что Алек был немного удивлен его вспышкой, но затем покачал головой и подошел к Марку на койке. Алек положил рабочий стол на пол так, чтобы он сиял и придавал всем тот немного чудовищный вид, который вы получаете, когда помещаете фонарик под подбородок.
  
  «Что ты можешь нам сказать?» - спросил Алек одним из своих более мягких тонов. Очевидно, он пришел к тому же выводу, что и Марк - этот парень был на грани, и с ним нужно было обращаться осторожно. «Что здесь произошло? Все огни погашены, вокруг никого нет. Где все? »
  
  Мужчина просто застонал в ответ, затем закрыл лицо обеими руками.
  
  Алек и Марк переглянулись.
  
  «Позвольте мне попробовать еще раз», - сказал Марк. Он наклонился вперед, медленно подошел к краю койки и положил руки на колени. â € œHey человек â € | ? whatâ € ™ s ваше имя â €
  
  Незнакомец опустил руки, и даже в тусклом свете Марк увидел, что его глаза наполнились слезами. «Мое имя? Вы хотите знать мое имя? »
  
  «Ага. Я хочу знать ваше имя. Наша жизнь такая же дерьмовая, как и ваша, я обещаю. Я Марк, а это мой друг Алек. Вы можете нам доверять ».
  
  Мужчина издал издевательский звук, а затем быстро закашлялся. Наконец он сказал: «Меня зовут Антон. Не то чтобы это важно ».
  
  Марк боялся продолжать. У этого человека было столько ответов на столько вопросов, и он не хотел облажаться. â € œListen â € | мы пришли из одного из поселений. Трое наших друзей попали в каньон над этим местом. И мы думаем, что на нашу деревню кто-то напал отсюда. Мы просто хотим , чтобы â € | понять whatâ € ™ s происходит. И вернуть наших друзей. Вот и все ».
  
  Он почувствовал, что Алек собирается что-то сказать, и бросил на него взгляд, чтобы заткнуться. «Есть ли что-нибудь, что вы можете нам сказать? Как â € | , что это за место? Что там происходит с Бергами, дротиками и вирусом? Что здесь произошло ? Все, что у вас есть. На него начала давить тяжелая усталость, но он заставил себя сосредоточиться на мужчине напротив, надеясь получить ответы.
  
  Антон сделал несколько глубоких вдохов, и из его правого глаза потекла слеза. «Мы выбрали поселение два месяца назад», - наконец сказал он. «В качестве теста. Не то чтобы катастрофические результаты в конце концов изменили общий план. Но девушка изменила мне это. Так много мертвых, и именно тот, кто выжил, заставил меня понять, какую ужасную вещь мы сделали. Как я уже сказал, я не хотел, чтобы они вернули ее своему народу сегодня. Вот когда я действительно закончил. Официально сделано ».
  
  Диди , понял Марк. Это должен был быть Диди. Но как насчет Триныи Лана? «Расскажи нам, что случилось», - призвал он. С каждой секундой он чувствовал себя виноватым из-за того, что они не активно искали своих друзей, но им нужна была информация, иначе они могли никогда их не найти. «С самого начала».
  
  Антон заговорил несколько отстраненным тоном. «Коалиция после вспышек на Аляске хотела чего-то, что быстро распространялось, быстро убивалось. Вирус, который некоторые монстры разработали еще в старые добрые времена, еще до того, как солнечные вспышки сожгли его. Говорят, это отключает разум. Они сказали, что мгновенная кома делает тела бесполезными, но вызывает сильное кровотечение, которое распространится на тех, кто находится поблизости. Передача происходит через кровь, но при подходящих условиях она также передается воздушно-капельным путем. Хороший способ уничтожить поселения, которые вынуждены жить в тесноте ».
  
  Слова мужчины вылились из него без заминки и без изменения громкости. Разум Марка онемел от истощения, и ему было трудно уследить за деталями. Он знал, что то, что он слышал, было важно, но все же это не соответствовало друг другу. Как долго он не спал? Двадцать четыре часа? Тридцать шесть? Сорок восемь?
  
  «… прежде чем они осознали, что облажались».
  
  Марк снова покачал головой. Он просто пропустил часть того, что говорил Антон.
  
  «Что ты имеешь в виду?» - спросил Алек. «Как они облажались?»
  
  Антон закашлялся, затем всхлипнул и вытер нос рукой. «Вирус. Все неправильно. Это не сработало на испытуемых в течение последних двух месяцев, но они все равно выполнили план, заявив, что то, что осталось от ресурсов планеты, истощается. Все, что они сделали, это увеличили дозировку в этих дротиках. Эти ублюдки пытаются стереть с лица земли половину населения. Половина! »
  
  - А что насчет маленькой девочки? - почти крикнул Марк. «Были ли с ней две женщины?»
  
  Похоже, Антон не слышал ни слова из сказанного Марком или Алеком. «Они сказали, что о нас позаботятся, как только дело будет сделано. Что они вернут нас всех на Аляску и предоставят нам дома, еду и защиту. Пусть половина мира умрет, и мы начнем все сначала. Но они облажались, не так ли? Эта маленькая девочка выжила, хотя ее ударили дротиком. Но это еще не все. Вирус - не то, что они думали. Да, он распространяется, как лесной пожар. Жаль, что у него есть собственный ум. Простите за каламбур ».
  
  Он издал что-то похожее на смешок, но вскоре это превратилось в хриплый кашель. Вдруг он свободно всхлипнул. Мужчина, наконец, упал на бок и подтянул ноги на койку, свернувшись в позе эмбриона, его плечи дрожали, когда он плакал.
  
  «Я понял», - сказал он сквозь рыдания. «Я уверен в этом. Мы все это получили. Вы тоже это поняли. Не сомневайтесь, друзья мои. У вас есть вирус. Я сказал своим коллегам, что не хочу иметь с ними ничего общего. Уже нет. Они оставили меня здесь одного. Меня вполне устраивает ».
  
  Марку казалось, что он наблюдает за всей сценой сквозь туман. Он не мог сосредоточиться. Он попытался выбраться из этого. «Ты хоть представляешь, где могут быть наши друзья?» - спросил он, на этот раз более спокойно. «Где твои коллеги?»
  
  «Они все внизу, - прошептал Антон. «Я больше не мог этого выносить. Я пришел сюда, чтобы умереть или сойти с ума. Думаю, оба. Я просто рада, что они позволили мне ».
  
  - Внизу? - повторил Алек.
  
  «Дальше в бункере», - ответил Антон, его голос стал тише, а плач утих. - Они там, планируют. Планируя восстание в Эшвилле, дайте им знать, что мы недовольны тем, как все закончилось. Они хотят добраться до Аляски ».
  
  Марк посмотрел на Алека, который просто смотрел на Антона. Казалось, все, что сказал бедный незнакомец, было немного более странным, чем предыдущее заявление.
  
  «Револьт?» - спросил Марк. «Почему Эшвилл? А кто эти люди? »
  
  «Эшвилл - последнее убежище на Востоке», - ответил мужчина, его слова теперь были едва различимы, только сухие, слабые шорохи. «Стены и все такое», какими бы ветхими они ни были. И они мои коллеги, все наняты PFC - всемогущей коалицией после вспышек. Мои уважаемые соратники хотят свергнуть своих боссов, прежде чем они уйдут. Прежде чем они вернутся на Аляску через Flat Trans.
  
  - Антон, - сказал Алек. «Слушай меня. С кем еще мы можем поговорить? И как мы можем узнать о друзьях, которых ищем? Девушка, две женщины ».
  
  Мужчина закашлялся; затем в его голосе прозвучало еще немного жизни. «Те люди, с которыми я работаю, начали терять рассудок. Понимаешь? Theyâ € ™ ре â € | не â € | право. Они будут там часами, планируя и придумывая планы. Они собираются в Эшвилл и по пути соберут армию, если понадобится. О, там говорят о противоядии, но это всего лишь чушь. В конце концов, мои люди позаботятся о том, чтобы другие не получили того, что у них отняли: жизни. И вы знаете, что они будут делать после этого. Знаешь, не так ли? »
  
  - Что? - одновременно спросили Марк и Алек.
  
  Антон приподнялся на локте. Угол света от рабочего стола заставлял одну половину его лица быть в тени от койки, а другую - в бледно-голубом сиянии. Глаз на освещенной стороне выглядел так, как будто внутри зрачка зажглась искра.
  
  «Они поедут на Аляску через Flat Trans в Эшвилле», - сказал мужчина. «Они пойдут туда, где собрались правительства, и позаботятся о том, чтобы миру пришел конец, даже если это не их намерения. Они продолжат поиск противоядия и свержение импровизированного правительства. Но на самом деле все, что они делают, - это распространяют вирус раз и навсегда. Убедитесь, что они закончили то, что начали солнечные вспышки. Глупцы, все до единого.
  
  Антон снова рухнул на койку, и через несколько секунд комнату наполнили звуки его храпа.
  
  ГЛАВА 34
  
  Марк и Алек долго сидели в молчании, прислушиваясь к хрипу и прерывистому дыханию Антона, когда он спал.
  
  «Я не уверен, что мы можем доверять многому из того, что вышло изо рта этого парня», - сказал Алек через некоторое время. «Но я, мягко говоря, обеспокоен».
  
  - Да, - категорично ответил Марк. Его голова раскалывалась, и он чувствовал тошноту в животе. Он не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя таким усталым. Но им нужно было встать, выйти из комнаты, найти Трину и остальных.
  
  Он не двигался.
  
  «Мальчик, ты выглядишь как зомби», - сказал Алек, повернувшись к нему лицом. «И я чувствую себя одним из них».
  
  - Ага, - снова сказал Марк.
  
  «Тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но споров не будет».
  
  Марк приподнял брови. Даже это, казалось, отняло всю его энергию. «И что это?»
  
  «Нам нужно спать».
  
  - Но… Трина… Лана … Он внезапно забыл, как зовут девочку. Невозможно. Голова болела, словно в черепе разразилась буря.
  
  Алек встал. «Мы не сделаем нашим друзьям ничего хорошего, если не сможем функционировать, потому что мы слишком устали. Мы просто подмигнем. Может, час каждый, пока другой будет присматривать. Антон сказал, что его коллеги будут часами на каком-то собрании.кровать и быстро подошел к двери в комнату, закрыл ее, запер ее. «Просто на всякий случай».
  
  Марк рухнул на бок, затем медленно поставил ноги на койку. Он скрестил руки под головой. Он хотел возразить, но ничего не вышло.
  
  Алек снова заговорил. «Я возьму первые часы, так что»
  
  Но Марк заснул раньше, чем услышал больше.
  
  Сны пришли. Воспоминания. Ярче, чем когда-либо прежде. Как будто глубина его истощения создала для них идеальный холст.
  
  ГЛАВА 35
  
  Есть тот короткий момент, который, кажется, длится всю жизнь, когда Марк видит, как стена воды мчится по ступеням субтранспортной станции, как паническое бегство белых пенистых лошадей. Он задается вопросом о тысяче вещей. Как он туда попал. Что случилось над ними в городе. Его семья мертва. Что в будущем. Каково это утонуть.
  
  Все эти мысли проносятся у него в голове за одну секунду, за которую вода достигает подножия ступенек. Затем кто-то хватает его за руку, тянет в противоположную сторону, заставляя голову отвернуться от надвигающейся катастрофы. Он видит Трину, дергающуюся за него, в то время как чистый ужас болезненно освещает ее глаза, заставляя его двигаться.
  
  Он бросается в бега, на этот раз хватая ее за руку, чтобы они оставались вместе. Алек и Лана идут прямо перед ними, быстро движутся, минуя нападавших на них головорезов, что теперь кажется таким глупым и возмутительным, что снова злит Марка. Момент проходит; он продолжает бегать по туннелю, Трина рядом с ним. Он бросает быстрый взгляд назад, видит Бакстера, Дарнелла, Жабу, Мисти, все не отстают, их глаза окрашены тем же страхом, что и у Трины, тем же страхом, который испытывает Марк сам.
  
  В воздухе раздается сильный звук, который возвращает Марка к поездке его семьи на Ниагарский водопад. Люди кричат, вещи разбиваются, стекла разбиваются. Алек совсем не похож на старика, когда он пробегает мимо дальнего края станции приземления и скользит обратно в темноту туннеля размером с поезд. У них не так много времени, и Марк понимает,толчок ужаса, что он всю свою жизнь доверил двум людям перед ним. Вот и все. Что он будет жив или мертв в считанные минуты.
  
  Кто-то кричит позади него; затем его сильно бьют в плечо, и он спотыкается. Он выпрямляется, отпуская Трину, которая не может остановить свой импульс и продолжает устремляться вперед. Марк оглядывается и видит две вещи: Мисти упала на землю, и бурлящая лужа воды стекает по рельсам субтрансов со станции. Поток воды с улиц наверху омывает площадку и выливается в широкую канавку туннеля, всего в нескольких десятках футов от него.
  
  Когда он омывает тело Мисти, поток уже достигает нескольких дюймов. Она отталкивается от земли, чтобы встать. Марк наклоняется вперед, чтобы помочь, когда Мисти внезапно вскрикивает и вскакивает на ноги, как будто вода несет в себе электрический заряд.
  
  «Это жарко!» - кричит она, протягивая руку и сжимая руку Марка.
  
  Они поворачиваются и снова бегут, вода плещется у них по ногам. Он пропитывает обувь и носки Марка, низ его штанов, и он чувствует его тепло, а затем его полный жар. Он прыгает, как человек, который вошел в ванну с слишком высокой температурой. Это нервирует и достаточно жарко, чтобы обжечь его кожу.
  
  Группа продолжает бежать по туннелю, изо всех сил пытаясь пробиться через поднимающуюся реку. Он внезапно становится на два фута высотой, и Марк не может поверить, как быстро это произошло. Он проходит мимо его колен, и теперь он идет быстрее - ему приходится упираться ногами более твердо, чтобы они не вылетели из-под него. Он догоняет Трину, остальные всего в нескольких футах впереди. Они больше не бегают. Они борются, используя все свое тело, чтобы продвигаться вперед шаг за шагом. Вода почти до бедер Марка, и он знает, что течение вот-вот выиграет битву против них всех.
  
  И он горит, обжигая его кожу. Он чешется от боли.
  
  «Прямо здесь!» - кричит Алек. Напрягаясь против грязной, бушующей реки,борясь с течением, он поплелся налево. Там короткие ступеньки, с обеих сторон железные перила. Это ведет к лестничной площадке и двери. «Нам нужно подняться туда!»
  
  Марк движется в этом направлении, ставя ноги по одной, восстанавливая свое положение с каждым шагом. Трина делает то же самое. Лана уже там. Бакстер, Мисти, Дарнелл и Жаба - все позади Марка, тоже пробивая себе дорогу. Они не могут длиться намного дольше в текущем токе. Рев воды оглушительный, его прерывают только слова Алека и крики со станции, эхом разносящиеся по стенам туннеля. Эти шумы резко уменьшились, и Марк знает почему. Большинство людей мертвы.
  
  Как будто мысль должна стать реальностью, тело врезается Марку в колено, затем проносится мимо реки - женщина. Лицо ее - синева смерти, обрамленная парящими волосами. Она медленно вращается, устремляясь все глубже в черный туннель за ее пределами. Тогда есть еще кое-что. Некоторые живые, самые неподвижные - возможно, мертвые, - осознает Марк. Живые машут руками и ногами, пытаясь плыть или купаться на земле. У Марка мимолетная мысль, что они должны попытаться им помочь, взяться за руки. Но уже слишком поздно - им повезет выбраться отсюда.
  
  Алек дошел до лестницы, ухватился за железные перила и сделал два шага вверх. Марк делает еще один медленный шаг вперед; вода сейчас по пояс. Горение, запекание. Алек наклоняется и помогает Лане подняться по лестнице. Тогда Трина делает это, хватает его за руку. Она идет вверх. Марк следующий. Он делает последний дрожащий шаг и внезапно сцепляет руки со стариком, который продолжает спасать ему жизнь. Его тело трясется вперед, когда Алек с силой тянет его, и он оказывается на лестнице, почти падая лицом вниз. Трина ловит его, обнимает.
  
  Это делает Жаба, потом Дарнелл, потом Мисти. Все они, кроме Алека, поднялись по короткой лестнице и вышли на площадку, собравшись вместе перед дверью. Младший мальчик, Бакстер, борется. Марка внезапнопораженный стыда, когда он понимает, что ребенок все еще там - он в шести футах вне досягаемости Алека, вода обрушивается на его бок, поднимаясь и поднимаясь, брызгая на его испуганное лицо.
  
  Марк бежит вниз по лестнице, хотя Трина зовет его по имени. Он стоит рядом с Алеком, гадая, что делать. Мимо Бакстера проносятся тела; Марк видит, как шальная нога ударила ребенка по плечу. Прямо рядом с ним из реки выскакивает голова, извергая воду, а затем снова исчезает.
  
  «Сделай шаг!» - кричит Алек Бакстеру.
  
  Мальчик отвечает, делает, как ему сказали. Потом берет другой. Он почти в пределах досягаемости, но вода бьет его по спине, и кажется невозможным, что его еще не унесло.
  
  На этот раз Марк ободряюще кричит. «Еще пара».
  
  Бакстер движется вперед и внезапно падает лицом вниз. Алек прыгает на него, хватает мальчика за руку в тот момент, когда электрический ток цепляется за них обоих, готовый утащить их в темноту. Маркс видит, что все происходит так быстро, реагирует, прежде чем успевает подумать. Он хватается за железные перила левой рукой, а правой делает выпад вперед, хватаясь за рукав рубашки Алека, прежде чем его уносит вне досягаемости. Рука мужчины поднимается и сжимает руку Марка, когда материал начинает разрываться.
  
  Тело Марка толкает в поток, но он держится за перила; его тело вытаскивают, а затем в сторону, врезаясь в бетонную стену рядом с рельсом. Алек и Бакстер следуют за ними, их тела связаны. Марку кажется, что его руку вот-вот вырвут из впадины, его мышцы напрягаются и кричат. Он может только сосредоточиться на том, чтобы не отпускать, игнорировать боль. Вода хлынула ему в рот, и он выплюнул ее. На вкус он похож на грязь и масло и обжигает ему язык.
  
  Он чувствует, как руки хватают его за руку, сжимают его рубашку и локоть, тянут. С другой стороны он может сказать, что Алек карабкается по нему, как по веревке, двумя руками. А это значит, что Бакстера пора уйти. Марк ничего не может сделать, его силы израсходованы, каждая часть его тела болит и горит.Он может только крепко держаться, сохранить связь в целости и сохранности. Его голова опускается под воду, и он закрывает глаза, заставляя себя сопротивляться желанию сделать вдох, который убьет его.
  
  Он теряет чувство движения. Есть только вода, тепло и шум. И боль, разрывающаяся по его телу.
  
  Затем он вырывается на поверхность, ощущает руки на груди, под мышкой. Его тащат назад по лестнице. Алек стоит прямо перед ним, ухватившись за перила. Бакстера крепко зажаты между ног мужчины, как победный захват в схватке. Даже когда Марк смотрит, лицо Бакстера поднимается и вылезает из реки, и мальчик дышит, плюется, кричит.
  
  Они сделали это. Все они сделали это.
  
  Скоро они на ногах, на лестничной площадке. Все они. Вода поднялась до верхнего края канавки гусеницы и начинает проливаться на саму площадку.
  
  Алек - человек, каждый дюйм которого говорит об истощении. Насквозь мокрый, дышит глубоко и прерывисто. Он кидается к двери, открывает ее. У Марка возникла мысль, что он мог быть заблокирован. Их историю можно было бы закончить прямо сейчас. Но она открыта, и Алек широко ее распахивает.
  
  Он жестом просит всех пройти.
  
  «Приготовьтесь к восхождению, - говорит старик.
  
  ГЛАВА 36
  
  Марк проснулся в полной темноте, дрожа от холода.
  
  Его тело было жестким; он поерзал на койке, и она скрипнула, когда он попытался устроиться поудобнее, найти положение, в котором его мышцы не болели. Он услышал громкий храп Алека и Антона. В первые часы Алек явно не продержался долго.
  
  Марк наконец устроился на спине. Сон официально смылся, и оставалось только ждать, пока его друг проснется. Он дал бы мужчине как можно больше отдохнуть - вероятно, им это понадобится.
  
  Сон казался таким ярким, таким живым. Его сердце все еще билось от напора переживания, как будто он только что пережил его по-настоящему. Он чувствовал вкус грязной воды, чувствовал ожоги на коже. Он вспомнил последующий утомительный подъем по бесконечному лестничному пролету, извилистые, головокружительные движения вперед и назад. Обессиленный и измученный водным ожогом, он не знал, как ему удается поспевать за остальными. Но они поднимались вверх и вверх по мере того, как вода поднималась под ними. Он никогда не забудет чувство, когда смотрел через перила, вниз на бурлящую, грязную жидкость, когда она медленно поднималась, думая, что его жизнь почти закончилась в ее глубинах.
  
  Алек спас их в тот день. Следующие две недели они провели в этом небоскребе, быстро сообразив, что пока не могут искать близких. Жара, радиация и поднимающаяся вода были слишком сильными. Именно тогда надежды Марка когда-нибудь найти свою семью по-настоящему начали угасать.
  
  Здание Линкольна. Место, в котором было множество кошмаров. Они должны были оставаться как можно ближе к центру здания, всредние коридоры конструкции, чтобы защитить себя от безжалостной радиации солнца. Тем не менее, в первые несколько месяцев они все были немного больны.
  
  Он услышал стон со стороны койки Алека, и мысли улетели прочь, отошли на задний план, чтобы потом мучить его. Но то чувство ужаса, которое он испытал в эти последние мгновения в туннеле субтранса, не уходило, оставаясь, как дым от потушенного пожара.
  
  â € œOh â € | дерьмо, сказал € Алека.
  
  Марк приподнялся на локте и посмотрел в сторону своего друга. «Что?»
  
  «Я не хотел заснуть. Я хороший солдат. И я оставил чертов рабочий планшет включенным. Мы можем забыть об использовании этой штуки снова ».
  
  «Мех, батарея, вероятно, в любом случае почти разрядилась», - сказал Марк. Хотя, по правде говоря, он отдал бы что угодно еще на пять минут свечения устройства прямо сейчас.
  
  Алек застонал, и Марк услышал скрип кроватки, когда пожилой мужчина поднялся на ноги.
  
  «Нам нужно найти сотрудников этого парня. Он сказал, что они встречались дальше в бункере. Поэтому нам нужно найти путь к какой-нибудь лестнице, - сказал мужчина.
  
  «Что нам делать с ним?» Марк указал на Антона, на секунду забыв, что Алек не мог видеть его в темноте.
  
  «Дайте ему уснуть свои печали. Давай ».
  
  Марк воспользовался моментом, чтобы сориентироваться, затем встал и нащупал путь к концу койки к среднему проходу комнаты.
  
  «Как вы думаете, как долго мы спали?» - спросил он.
  
  - Понятия не имею, - ответил Алек. «Может, два часа?»
  
  Следующие несколько минут они потратили, медленно пробираясь через комнату в коридор. Свет над дверью все ещенемного брызгал, но едва видел. В конце концов они нашли лестницу, на которую так надеялся Алек. Даже его смутный вид, в основном линии и края тени, уходящие в темноту, вернул Марку воспоминания о наводнении и их безумном восхождении по лестнице небоскреба. В тот день это было так близко. Если бы он знал все, что будет после, он бы все еще так упорно боролся, чтобы выжить?
  
  Да , сказал он себе. Да, хотел бы. И он собирался найти Трину и снова выбраться из горячей воды. Он чуть не рассмеялся собственной шутке.
  
  «Давай, займемся этим», - прошептал Алек, спускаясь по ступенькам.
  
  Марк последовал за ним, решив перестать думать о прошлом. Ему нужно было сосредоточиться на будущем, иначе он никогда не достиг бы его.
  
  Лестничный пролет спускался только на три уровня, хотя выхода не было, пока они не достигли последнего. Они толкнули дверь и оказались в другом коридоре. Наконец они наткнулись на часть бункера, в которой использовались генераторы бреда наверху: линия света вдоль потолка освещала проход. В отличие от коридора, из которого они вышли, этот изогнутый.
  
  Марк бросил взгляд на Алека, и они двинулись по коридору. Вдоль стен были двери, но Алек посоветовал им исследовать длину коридора, прежде чем пробовать каждую из них. Они проскользнули как можно тише, и вскоре стало ясно, что коридор представляет собой гигантский полумесяц.
  
  Они прошли примерно половину того, что могли видеть, когда Марк услышал голоса, а затем увидел их источник. Впереди слева были двойные двери, одна из которых была полностью открыта. Звуки исходили от всего, что происходило в этой комнате. Какая-то группа мужчин и женщин, переговаривающихся друг с другом, так что Марк не мог разобрать ни единого слова. Встреча Антона, его сослуживцы.
  
  Алек замедлил шаг, приближаясь к комнате, и осторожно шагнул. вперед, пока он не оказался рядом, прижавшись спиной к закрытой двери. Он повернулся, чтобы взглянуть на Марка, пожал плечами, как бы говоря, сейчас или никогда, затем вытянул шею к отверстию и наклонился, чтобы взглянуть. Марк затаил дыхание, слишком хорошо помня, что у них нет оружия.
  
  Алек запрокинул голову и прокрался на пару футов к Марку. «Это аудитория. Он довольно большой, может вместить около двухсот человек. Они все внизу смотрят на какого-то парня на сцене ».
  
  - Сколько их? - прошептал Марк.
  
  - По крайней мере, сорок. Может, пятьдесят. Насколько я могу судить, никаких следов наших друзей. Кажется, все они о чем-то спорят, но я не могу сказать, о чем они говорят ».
  
  «Итак, что нам делать?» - спросил Марк. «Продолжать? Этот зал не может продолжаться дольше ».
  
  «Если мы встанем на четвереньки, мы можем залезть туда и вниз по спине. Мы можем спрятаться в углу справа. Я думаю, нам нужно услышать, что говорят эти люди ».
  
  Марк согласился. Они не знали, кто эти люди и чем занимаются, но казалось, что это единственный способ узнать. По крайней мере, самый безопасный способ. «Хорошо, давай сделаем это».
  
  Они присели на четвереньки и приготовились, Марк сразу за Алеком. Солдат наклонился вперед, чтобы осмотреть край двери; затем он начал заползать в большую комнату. Марк последовал за ними, чувствуя себя почти голыми, когда они вышли на открытый воздух зала. Но поблизости никого не было - все голоса доносились снизу и звучали достаточно далеко. И судя по тому факту, что все они, казалось, разговаривали одновременно, у Марка было ощущение, что они не насторожились на злоумышленников.
  
  Алек полз по последнему ряду, прижимаясь боком к черному пластику стульев, пока не добрался до дальнего правого края комнаты, где угол был затенен тьмой. Он остановилсяи расположился, скрестив ноги, его тело вклинилось в пространство между последним стулом и стеной. Марк подошел и сел рядом с ним. Ему пришлось прижаться ближе, чем было удобно, чтобы оставаться как можно более скрытым.
  
  Алек потянулся и выглянул из-за стула перед ними, затем снова быстро опустился.
  
  «Не могу много видеть. Похоже, они ждут, чтобы что-то началось. Или, может быть, они делают перерыв. Я не знаю ».
  
  Марк закрыл глаза и прислонился головой к стене. Они сидели так, казалось, вечно. Прошло как минимум десять мучительных минут, но ничего не изменилось. Просто шум смешанного разговора. Затем внезапно размытое движение заставило его отдышаться. Из коридора в зал вошел мужчина, он вошел и начал идти по проходу к передней. Марк вздохнул с облегчением, потому что его не видели.
  
  Толпа затихла и замерла, в комнате воцарилась почти жуткая тишина. Марк действительно мог слышать шаги человека, когда он достиг конца комнаты и поднялся по лестнице на сцену.
  
  «Я возьму на себя управление отсюда, Стэнли», - сказал низкий голос, эхом отражающийся от потолка, хотя он сказал это мягко. Акустика.
  
  «Спасибо, Брюс», - ответил Стэнли, человек с гораздо более высоким голосом. «Все уделяют ему все свое внимание».
  
  Послышался звук, как кто-то спускается по лестнице, а затем его погремушка, сидящая на одном из стульев. Когда снова наступила тишина, вновь прибывший заговорил.
  
  «Давайте начнем, люди. Пройдет немного времени, прежде чем мы все сойдем с ума ».
  
  ГЛАВА 37
  
  Как будто вступительное заявление этого человека не было достаточно странным, толпа хлопала в ладоши и приветствовала его, заставив Марка вздрогнуть. Брюс подождал, пока он утихнет сам по себе, прежде чем снова заговорить. Марку не терпелось услышать, что этот парень скажет дальше.
  
  «Фрэнк и Марла вернулись с облета окрестностей Эшвилла. Как мы и думали, они хорошо и плотно укрепили эти стены. Гуманность и милосердие, друзья мои? Эти времена давно прошли. PFC создал армию монстров, людей, которые раньше были готовы отдать рубашку за спину нуждающемуся соседу. Больше никогда. Эти отморозки на Аляске и в Северной Каролине - в нашем собственном Эшвилле - отвернулись от поселений раз и навсегда. Хуже того, они отвернулись от нас. Нас! â €
  
  Это вызвало хор гневных криков, топот ног и ударов по подлокотникам стульев. Шумы эхом разносились по комнате, пока Брюс снова не заговорил.
  
  «Они послали нас сюда!» - крикнул он. Его голос стал громче. «Они поручили нам принять участие в худшем фиаско в области гражданских прав со времен войны 2020 года. Холокост! Но они были уверены, что это было сделано для выживания человечества. Они сказали, что это было сделано для того, чтобы сэкономить те немногочисленные ресурсы, которые у нас есть, чтобы прокормить тех людей, которых они считают достойными жить. Но кто они такие, чтобы решать, кто достоин? - Он замолчал на мгновение, прежде чем продолжить. «Ну, дамы и господа, кажется, мы недостойны. Они послали нас сюда, чтобы сделать свою грязную работу, и теперь они решили отрезать нам путь. Кто они , я вас всех спрашиваю! »
  
  Он практически выкрикнул последнюю фразу и снова довел толпу до истерики. Люди кричали и топали ногами. Рев заставил Марка пульсировать в висках и заболеть во лбу. Он думал, что это может никогда не закончиться, но это произошло внезапно. Он представил, что Брюс сделал жест, чтобы заставить их замолчать.
  
  «Вот где мы стоим», - сказал мужчина гораздо спокойнее. «Испытуемые с каждым днем ​​становятся все более фанатичными в своем маленьком странном религиозном культе. Мы заключили с ними сделку. Они хотели вернуть девочку. Похоже, они хотят принести ее в жертву своим новообретенным духам. Я думаю, они прошли точку невозврата. Мы не можем им помочь. Они едва ли могут прожить и дня без борьбы друг с другом, реорганизации фракций и начала новой битвы. Но мы договорились с теми немногими, кто, кажется, все еще действует на каком-то нормальном уровне - я устал беспокоиться о том, кто будет прыгать с дерева и нападать на меня каждый раз, когда я выхожу на улицу ». €
  
  Он сделал паузу, позволив себе долгую минуту молчания. «Мы отдали им маленькую девочку и двух женщин, которых нашли вместе с ней. Я знаю, что это сурово, но это дает нам немного времени, когда нам не нужно беспокоиться об этих людях. Я не хочу тратить драгоценные боеприпасы, которые мы оставили, защищаясь от культа ».
  
  У Марка внезапно раздался шум в ушах. Маленькая девочка. Две женщины. Подарил им . То, что сказал Антон в койке. Все это гремело в его голове, заставляло его дрожать. Он вспомнил, насколько сумасшедшими были те люди у костра, и ситуация, которую, как он думал, не могло быть хуже, сделала именно это. Все это время они зря потратили в бункере, а их друзей там больше не было.
  
  Брюс все еще говорил, но Марк не мог сосредоточиться на словах. Он наклонился, чтобы говорить на ухо Алека. â € œHow могли они дали им те â € | люди ? Мы должны идти. Кто знает, что эти психи сделают с ними! »
  
  Алек протянул руку, призывая успокоиться. «Я знаю. Мы будем. Но помните причину, по которой мы пришли сюда. Давай послушаем, что скажет этот человек, а потом пойдем. Я обещаю. Лана значит для меня не меньше, чем Трина для тебя ».
  
  Марк кивнул и снова прислонился к стене. Пытался послушать, что Брюс говорил на сцене.
  
  «Пожар потух, благодаря последней буре, разразившейся пару часов назад. Небо черное, но пламя мертво. Мы собираемся иметь дело с оползнями повсюду. Судя по всему, все испытуемые сбежали в полусгоревшие горные дома. Надеюсь, они останутся на месте, прежде чем впадут в отчаяние и отправятся в Эшвилл за едой. Но я думаю, что мы можем безопасно отправиться в город на следующий день или два. Пробивайтесь, требуйте наших прав. Мы пойдем пешком и надеемся их удивить ».
  
  Прежде чем он продолжил, последовало несколько взволнованных бормотаний. «Послушайте, мы не можем отрицать, что сейчас имеем дело с нашей собственной вспышкой. Мы все видели симптомы прямо здесь, в нашем безопасном доме. Наше начальство ни за что не согласилось бы выпустить этот вирус, не имея ничего, что могло бы обратить его действие. И я говорю, что они отдадут его нам или все умрут. Даже если для этого нам придется проделать весь путь до Аляски. Мы знаем, что в их штаб-квартире есть Flat Trans. Мы пройдем через это и заставим их дать нам то, что мы заслуживаем! »
  
  Еще больше возгласов и топот ног прогремело в воздухе.
  
  Марк покачал головой. Эти люди были явно нестабильными. В комнате царила дикая энергия, как будто они были гнездом змей, готовых ударить. Какой бы ни была причина распространения этого вируса, было ясно, что он сделал с людьми: он сводил их с ума, и, похоже, по мере его распространения на это уходило больше времени. И если в Эшвилле, самом большом сохранившемся городе в радиусе сотен миль, действительно были возведены стены, чтобы обезопасить себя от болезни, все должно быть плохо. Тогда последнее, что кому-либо было нужно, - это бегущая по улицам кучка зараженных солдат. И Flat Trans â € ¦
  
  В голове Марка все еще стучало и пульсировало, и было трудно разобраться в его мыслях. Он знал, что должен сосредоточиться на Трине, чтобы вернуть ее. Но как насчет всей этой новой информации? Он толкнул Алека локтем, взглянул на него, сказав, что его терпение на исходе.
  
  «Скоро, мальчик», - прошептал мужчина. «Никогда не упускайте шанс получить информацию. Тогда мы пойдем искать наших друзей. Клянусь ».
  
  Марк не хотел жертвовать Триной ради информации. Не после того, через что они прошли, чтобы выжить так долго. Он не мог больше ждать.
  
  В комнате снова стало тихо.
  
  â € œThe пост- â € | ракетницы â € | Коалиция .а € Брюс произносится каждое слово с преувеличенной дикцией и назло. «Кто эти люди думают о себе? Боги? Они могут просто уничтожить всю восточную половину Соединенных Штатов? Как будто ПФК имеет больше прав на жизнь, чем кто-либо другой? »
  
  После этого последовала еще одна долгая пауза. Марк больше не мог этого выносить. Он обошел Алека и медленно выглянул из-за стула, чтобы посмотреть. Брюс был крупным мужчиной с лысой головой, которая сияла в тусклом свете, его лицо было бледным и неряшливым, с бородой на несколько дней. Мускулы его рук и плеч выпирали на фоне узкой черной рубашки, когда он стоял, сцепив руки перед собой, глядя в пол. Если бы Марк не слышал всего того, что только что сказал мужчина, он бы подумал, что мог бы молиться.
  
  «Не расстраивайтесь, друзья. Мы не могли отказаться от того, что они просили нас сделать, - сказал Брюс, медленно поднимая глаза, чтобы снова взглянуть на свою плененную аудиторию. «У нас не было выбора. Они использовали те самые ресурсы, которые пытаются сохранить против нас. Мы тоже должны есть, верно? Мы не виноваты, что вирус оказался не совсем таким, как они ожидали. Все, что мы можем сделать, это то, что мы сделали с тех пор, как солнечная вспышка ударила по Земле: бороться изо всех сил, чтобы выжить . Дарвин учил выживанию сильнейших в мире природы. Ну аPFC пытается обмануть природу. Пришло время постоять за себя. Мы â € | будет â € | живой ! Â €
  
  Еще одна хриплая серия возгласов, свистков, аплодисментов и ударов ногами продолжалась целую минуту или две. Марк прокрался назад и сел рядом с Алеком, чувствуя себя сильнее, чем когда-либо, оттого, что им нужно двигаться. Он как раз собирался что-то сказать, когда толпа замолчала, и голос Брюса заполнил комнату, как усиленное шипение змеи.
  
  «Но сначала, друзья мои, мне нужно, чтобы вы кое-что сделали для меня. У нас есть два шпиона позади этого зала. Они вполне могли быть из PFC. Я хочу, чтобы они связали их и заткнули кляпом к тому времени, когда я досчитаю до тридцати ».
  
  ГЛАВА 38
  
  Марк вскочил на ноги почти до того, как мужчина закончил свою фразу, и Алек был рядом с ним.
  
  Злобный рев вырвался из толпы, как боевой клич, когда Марк остановился, чтобы принять их всех. Группа уже была в движении, вскакивая со своих стульев и спотыкаясь друг о друга, чтобы первыми встать между рядами. злоумышленники.
  
  Марк побежал к двойным дверям выхода, не в силах оторвать взгляд от сцены внизу, наблюдая за ней со странной смесью ужаса и любопытства. Брюс отдавал приказы и указывал пальцем на Марка и Алека, его бледное лицо покраснело от гнева. В его движениях было что-то детское, почти мультяшное. Настойчивость, с которой его последователи требовали выйти в открытый проход, также казалась каким-то образом преувеличенной, как будто все они были подсажены на какой-то наркотик. Мужчины и женщины кричат ​​и рычат, как обезьяны в ярости. Каждый хотел поймать его , действуя так, как будто их жизнь зависела от того, кто сделает это первым.
  
  Алек первым добрался до дверей и практически вылетел в коридор. Марк резко остановился, его внимание было настолько сосредоточено на набегающей толпе, что он почти пробежал мимо выхода. Это странное и неуместное чувство любопытства к их поведению, наконец, исчезло, сменившись ужасающим звуком осознания того, что его вот-вот поймают во второй раз за столько дней. Их крики преследования разорвались в воздухе и напугали его, и, покидая комнату, покосился на беглый взгляд.увидел, как первый из их группы заряжается по главному проходу зала с жаждой крови в глазах.
  
  Он поскользнулся на полу в коридоре, поймал равновесие. Алек протянул руку и закрыл дверь после того, как Марк вошел, возможно, купив им пару секунд. Свет был тусклым, но Марк мог сказать, что Алек забыл, откуда они пришли.
  
  «Это так!» - крикнул Марк, уже убегая. Он слышал шаги Алека позади себя, пока не раздался громкий хлопок распахивающейся двери, за которым последовал натиск тел и их непрекращающиеся боевые кличи.
  
  Марк изо всех сил бежал, изо всех сил стараясь не представлять их преследователей или того, что они сделают, если поймают его. Брюс сказал связать их и заткнуть им рот, но выражение, которое Марк увидел на их лицах, подсказало ему, что это только начало. Он оглянулся, чтобы убедиться, что Алек не отстает, увидел, как старый медведь качает руками и топает ногами, затем снова сфокусировался вперед, мчась по медленному изгибу коридора. Он направлялся к лестнице, потому что не знал, куда еще идти, кроме как наверх.
  
  Адреналин пронзил Марка, и голод сжал ему живот. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Он мог только надеяться, что у него достаточно энергии, чтобы убежать обратно в лес над ними. Впереди показалась лестничная клетка, и он рванулся вперед с чуть большей скоростью. Крики преследователей эхом разносились по узкому пространству зала, напоминая Марку тот почти приглушенный визжащий звук, который издавали приближающиеся поезда субтрансов, когда они мчались по рельсам своих туннелей.
  
  Марк добрался до лестницы и уже прыгнул на вторую, когда Алек сделал это. Он слышал тяжелое дыхание человека, смешанное с его собственным, твердые удары их ног по ступеням. Марк хватался за перила на каждом повороте, бросаясь вперед и наследующий набор. Он и Алек взяли верх по трем уровням, достигнув вершины в тот момент, когда Марк услышал, как их преследователи достигли дна. От глухого эха их неистовых криков по его вспотевшей коже пробежали мурашки.
  
  Он выбежал в верхний коридор, который все еще был окутан тьмой, и он мог только надеяться, что это поможет им. Внезапный момент нерешительности поразил его, вызвав приступ паники.
  
  - Каким образом? - крикнул он Алеку. Часть его подумала, что им следует где-нибудь спрятаться - может быть, в комнате, где стояли генераторы. Поиск выхода означал, что они должны были быть на открытом воздухе и просто ждать захвата, если они его не нашли, но скрытие только задержит их обнаружение.
  
  Вместо ответа Алек побежал вправо, обратно в направлении огромной вращающейся посадочной площадки Берга. Марк последовал за ним, радуясь тому, что его друг снова взял на себя ответственность.
  
  Они бежали сквозь тьму с безумной скоростью. Марк провел рукой по стене, чтобы не упасть, но он знал, что если он натолкнется на что-нибудь на полу, ему будет конец. Они миновали комнату с генераторами, ее борющаяся красная лампочка слабого света давала им возможность ненадолго отдохнуть от кромешной тьмы, гула машин, похожего на гул пчел. И свечение, и шум исчезли, когда они пролетели мимо. Именно в этот момент Марк заметил что-то, что почти заставило его остановиться.
  
  Звуки преследующих их людей прекратились. Полностью. Как будто они никогда не поднимались по лестнице.
  
  - Алек, - прошептал он, едва слыша собственный голос из-за их тяжелого дыхания и шагов. Он повторил это немного громче.
  
  Его друг остановился, и Марк обогнал его прежде, чем он тоже успел остановиться. Сделав глубокий вдох, Марк повернулся к Алеку, отчаянно желая немного света.
  
  «Почему это прекратилось?» - спросил он вслух.
  
  «Я не знаю», - ответил Алек. «Но мы должны продолжать двигаться». Марк слышал, как мужчина нащупывает стены коридора. «Ты делаешь правую сторону, я буду придерживаться левой. Может быть, есть еще один выход, о котором мы не знаем ».
  
  Марк начал поиски; стены были прохладными на ощупь. Он вспомнил дверь со слабым прямоугольником света, которая была раньше, но теперь ее не было видно. Было безумие находиться в такой темноте, и незнание того, что случилось с людьми, преследовавшими их, приводило его в ярость. Это ему не понравилось.
  
  Они достигли конца коридора, где круглая дверь, похожая на подводную лодку, вела обратно в камеру под посадочной площадкой Берга. Он услышал, как Алек шагнул через отверстие, а затем вернулся.
  
  - Там тоже ничего не видно.
  
  «Больше некуда идти, - ответил Марк. «Давай просто войдем туда и закроем дверь, пока мы что-нибудь не выясним». Может быть, мы сможем сохранить его…
  
  Алек шикнул, прервав предложение. - Вы это слышали? - прошептал он.
  
  Один только вопрос заставил Марка вздрогнуть. Он совершенно замер и затаил дыхание. Сначала он ничего не слышал; затем послышался слабый шорох, но доносившийся из коридора. Это продолжалось, и, как ни странно, шум играл злую шутку, казалось, что в одну секунду он был близок, а в следующую - далеко. Внезапно Марка поразило чувство, что они были не одни.
  
  Ужас зажег ему нервы. Он двинулся, чтобы схватить Алека, протолкнуть его через дверной проем, зная, что это их единственный выстрел. Попасть туда и захлопнуть вещь, крутить ручку колеса, держать ее закрытой. Но Марк сделал только один шаг вперед, когда раздался щелчок, за которым последовал ослепляющий луч фонарика, направленный прямо на Марка и Алека. Тот, кто держал его, был всего в нескольких шагах от него.
  
  «Мы еще не говорили, что вы можете уйти», - сказала женщина.
  
  ГЛАВА 39
  
  Произошло внезапное движение, щелкнули другие фонарики, их лучи пересекались и покачивались в хаотичном танце в воздухе. Люди Брюса рвались вперед, снова разжигая свои крики и крики нападения. Марк повернулся к Алеку, который уже протянул руку, схватил его за рубашку и потащил к открытому порталу.
  
  Алек был на полпути, его кулак все еще сжимал рубашку Марка, когда до них дошла буря огней. Их лучи ослепляли. Кто-то схватил Марка за ногу и поднял ее в воздух, и он рухнул на пол, сильно ударившись затылком. Марка внезапно толкнуло по полу за ногу. Он скользил, натыкаясь на людей, когда он метался, пытаясь высвободиться.
  
  Алек выкрикнул его имя, но Марк едва слышал его из-за массы разгневанных людей. Они окружили Марка, и кто-то ударил его ногой по ребрам; женщина издала пронзительный крик и ударила его кулаком в живот. Он застонал и попытался свернуться в клубок, так сильно скручивая ногу, что она выскочила из хватки его похитителя. Воспользовавшись моментом, он перевернулся на живот и пополз обратно к двери. Он представлял собой шквал рук и ног, отчаянно пытающийся держаться подальше от всех.
  
  Рев пронзил схватку: грохочущее рычание, звук, который может исходить от медведицы, защищающей детеныша. Это был Алек - и внезапно повсюду полетели тела. Мужчина бросился вперед и бросился в бой, уничтожив половину людей, пытавшихся добраться до Марка. вБезумие, кто-то упал Марку на ногу, кто-то на спину. Он повернулся, и тут кто-то сидел у него на лице. Был момент, когда все казалось абсолютно нелепым, как будто Марк разыграл клоуна в цирке, и он чуть не рассмеялся.
  
  Затем кто-то ударил его по щеке, выбросив этот образ прямо из его головы. Марк сжал кулак и ударил в ответ, но промахнулся, пробовал снова и снова, не соединяясь, его руки размахивали, как у слепого боксера. С четвертой или пятой попытки он ударил кого-то кулаком по подбородку, и они закричали. Он мельком увидел, как Алек борется, как лев, толкает людей, толкает лица локтями и бросает тела на пол. Послышался лязг падающего фонаря, затем его металлический скрежет, который катился, пока не уперся в стену. Его свет падал на пол и освещал круг двери в комнату, может быть, в дюжине футов от них. Марк знал, что им нужно как-то отбиваться от нападающих и пройти через них, иначе с ними покончено.
  
  Марк поднялся на четвереньки, но кто-то прыгнул ему на спину, снова сбив его с ног. Чья-то рука обняла его за шею и начала сжимать. Марк захлебнулся, задыхаясь, когда ему перерезали дыхательные пути. У него болели легкие. Он просунул руки под себя и оттолкнулся от пола, повернувшись в сторону, отбросив нападающего. Он развернулся и ударил нападавшего по лицу, в последнюю секунду осознав, что это женщина. Ее голова треснула вправо, из носа текла кровь.
  
  Два других человека бросились к Марку сзади, схватили его за руки и подняли на ноги. Он попытался вырваться, но их хватка была слишком сильной. Перед ним шагнул мужчина, на его лице появилась злобная ухмылка. Он отдернул руку и ударил Марка кулаком в живот. Марк согнулся пополам от боли и тошноты. Его рвало, но в желудке не было ничего, что могло бы рвать.
  
  Он услышал еще один рев от Алека, а затем мужчина схватился за один из людей, держащих Марка. Как только эта рука была освобождена, Марк резко развернулся и ударил локтем по подбородку собеседника, высвободив его другую руку. Он рванулся вперед и схватил человека, который ударил его на землю, где тот приземлился с «омфом».
  
  Марк больше не беспокоился о нем. Он с трудом поднялся на ноги, затем нырнул к рассеянному фонарику, который, как он видел, катился к стене. Он скользнул по полу и схватил ее, крепко сжал в кулаке. Затем он встал и повернул его твердый металлический конец по дуге, прежде чем даже взглянуть на того, кто может приближаться к нему. Он подключился, ударив какого-то парня по уху; мужчина вскрикнул и рухнул на землю. Алек, который украл чей-то фонарик, только вставал после драки, которую он вел с двумя или тремя людьми, которые неподвижно лежали у ног этого человека. Марк подбежал к нему, и они медленно развернулись по кругу, чтобы встретиться с оставшимися нападавшими, которые все еще значительно превосходили их численностью. Собравшись вместе в две группы, по одной с каждой стороны коридора, люди, казалось, готовились к последней атаке, чтобы разбить Марка и Алека посередине.
  
  Марк посветил своим светом и заметил, что группа между ними и дверью камеры была меньшей из двух, может быть, восемь человек. По крайней мере, так им дал шанс. Как будто они с Алеком общались телепатически, они взревели и напали на небольшую группу одновременно. Они врезались в них, тела полетели и кувыркались друг с другом. Марк пришел в ярость в приступе отчаяния, пиная и колени и размахивая фонариком на все, что двигалось. Карабкаясь, ползая, толкаясь, уклоняясь, всякий раз, когда кто-то пытался схватиться за его конечности или одежду, он двигался вперед, мчась сквозь толпу людей.
  
  Каким-то образом Марк добрался до другой стороны, по свободному пути к открытой двери. Алек тоже пробился сквозь него, упав с последней волной, но быстро вскочив на ноги. А потом они оба побежали ккруглое отверстие, пролезание. Через несколько секунд Алек был у двери, толкая ее, чтобы захлопнуть. Несколько рук выскользнули из щели, не давая закрыться двери.
  
  «Помогите мне!» - крикнул он.
  
  Марк бил фонариком по рукам и пальцам; затем Алек отодвинул дверь и снова толкнул ее вперед, сокрушая тех, кто все еще пытался пробиться внутрь. Раздавались вопли и вопли, и несколько выскользнули. Но впереди наступила еще одна волна, и Алек чуть не упал.
  
  Марк бросил свой фонарик, чтобы помочь Алеку. Вместе они держались за внешний край двери и рывком распахнули ее, затем ударили по тем, кто пытался ворваться. Вытащили новые руки, но их заменили новыми, когда Марк и Алек распахнули дверь и ударили ее краем. снова нападавшие. Больше криков боли, осталось меньше рук. Они сделали это снова. И снова. Быстрее, с большей силой и с каждым разом все ближе.
  
  «Еще один большой!» - крикнул Алек.
  
  Марк собрался с силами, вытащил дверь, затем закричал и бросился в нее всем своим телом. Металлическая плита хрустнула костями и раздробила пальцы, и все части тела исчезли из поля зрения.
  
  Алек прислонился к двери и закрыл ее с металлическим звонком.
  
  Марк крутил колесо.
  
  ГЛАВА 40
  
  Оглушающая тишина, заполнившая комнату, была нарушена визгом ручки колеса, когда Марк сжимал ее все сильнее и сильнее. Алек помог ему, когда люди на другой стороне попытались вернуть его обратно. Чем плотнее они могли повернуть его, тем легче было помешать нападающим сделать обратное.
  
  «Просто держись за этого щенка», - наконец сказал Алек, когда они уже не могли повернуть его дальше. Он сделал шаг назад, и Марк ухватился за правую часть кольца обеими руками и повис на нем. Камера перед ним, где посадочная площадка вращалась, прежде чем опускаться на землю, была пуста и обширна. Голова Марка, как и все его тело, заболела болью после схватки в коридоре бункера.
  
  Алек как раз поднимал фонарик, который он уронил, который находился рядом с фонариком Марка. Солдат посветил голубоватым светом на комнату справа, найдя там массивную форму Берга. Пыльные пылинки танцевали в луче, когда он раскачивал его взад и вперед, обнажая покрытый шрамами металл, ряды болтов, выступающие края и выступы. В относительной темноте все это выглядело как какое-то инопланетное судно, поднимающееся из бездны океана.
  
  «Внутри он кажется намного больше», - сказал Марк. Его руки устали, но он чувствовал напряжение на ручке, колесо медленно поднималось, а затем снова опускалось. «Есть ли шанс выбраться отсюда в этой штуке?»
  
  Алек медленно обошел корабль, ища что-то на Берге, возможно, люк. «Лучшая идея, которая у вас была за весь день».
  
  «Хорошо, что вы пилот». Раздался низкий глухой стук в дверь, и Марк представил, как люди Брюса, наполовину не в своем уме, хотят пройти, и в отчаянии бьют по нему.
  
  «Да…» , - рассеянно сказал Алек. Вскоре его голос раздался с другой стороны Берга, эхом отразившись от стен. «Дверь люка здесь!»
  
  Их преследователи внезапно прекратили свои усилия, притихли.
  
  «Они сдались!» - сказал Марк, смущенный детским возбуждением в его голосе.
  
  «Что означает, что они что-то замышляют», - ответил Алек. «Нам нужно попасть внутрь этого зверя и подготовить ее к полету. И открой эту посадочную площадку ».
  
  Марк посмотрел на колесо и медленно отпустил его, готовый схватить его снова, если вещь сдвинется с места. Он поднялся на ноги, не отрывая глаз от ручки.
  
  Он подпрыгнул, когда в воздухе раздался громкий лязг, за которым последовал резкий звук металла, скрежетающего о металл. Он резко обернулся, чтобы посмотреть, что произошло, но большая часть Берга оказалась между ним и источником шума. Каким-то образом Алек, должно быть, заставил дверь люка открыться. Марк в последний раз взглянул на ручку колеса, убедившись, что на данный момент все в порядке, затем направился к Бергу, чтобы присоединиться к Алеку. На дальнем конце корабля человек стоял, упершись руками в бедра, как гордый механик, когда огромная рампа люка медленно опускалась к земле.
  
  - Сядем на борт, кокапитан? - с кривой усмешкой спросил Алек. «Я уверен, что мы сможем управлять этой посадочной площадкой изнутри».
  
  Марк видел это в глазах человека: ему не терпелось снова оказаться за штурвалом Берга, быстро и свободно лететь на нем по небу. «Пока под« капитаном »вы подразумеваете парня, который сидит и смотрит, как вы все делаете».
  
  Алек громко и шумно засмеялся, как будто ему было наплевать на Мир. Для ушей Марка это звучало хорошо, и на секунду или две он забыл, насколько все ужасно. Но потом он подумал о Трине, и в то же время его голодные боли ревели в животе. Вот и все.
  
  Алек прыгнул в дверь люка, когда она резко остановилась, широко распахнувшись, и взобрался на рампу, исчезая в темноте корабля. Марк побежал обратно в главную комнату, чтобы снова проверить дверь. Как только он увидел, что они в безопасности, колесо не двигается, он вернулся и пошел по пути Алека.
  
  Он остановился на верхней кромке дверцы люка и на секунду осветил фонариком изнутри. Берг был зловещим, темным и пыльным. Он был очень похож на тот, в котором они с Алеком сели обратно в их поселение, хотя и более пустое. Алек ходил взад и вперед, исследуя.
  
  Марк с металлическим стуком вошел в аппарат. Он эхом разнесся по темной комнате, и этот звук вызвал воспоминания о старом фильме - что-то об астронавтах, садящихся на заброшенное инопланетное судно. Который, конечно, был полон пришельцев, любивших есть людей. Он надеялся, что они с Алеком преуспеют в этом деле.
  
  «Я не вижу никаких следов ящиков для дротиков, которые мы видели на другом Берге», - сказал Алек, направив свет на ряд пустых полок.
  
  Марк заметил что-то спрятанное в углу самой дальней полки. «Эй, что это?» - сказал он. Он подошел, посветил фонариком и поднял стопку из трех рабочих планшетов, привязанных эластичными ремнями.
  
  «Посмотри на это!» - крикнул он Алеку. «Рабочие столы!»
  
  «Они, мм, работают?» - ответил мужчина, похоже, не очень впечатленный.
  
  Марк воткнул фонарик в сгиб локтя и попробовал одно из устройств. Его лицо загорелось, показывая экран приветствия, для доступа к которому требовался цифровой пароль.
  
  «Да, это работает, хорошо, - сказал Марк. «Но нам может понадобиться твой старый сверхчеловеческий солдатский мозг, чтобы взломать его».
  
  «Возвращайся», - слова Алека оборвались, когда весь Берг на секунду вздрогнул и затрясся. Марк чуть не уронил рабочий стол, пытаясь удержать равновесие. Фонарь выскользнул из его руки и лязгнул по полу, щелкнув.
  
  «Что это было?» - спросил Марк, хотя у него было ощущение, что он знал.
  
  Едва слова сорвались с его рта, как звук заводных передач и скрежета металла наполнил воздух, доносившийся через дверь люка. Кто-то из людей Брюса, должно быть, где-то нажал кнопку. Посадочная площадка в центральной камере снова открылась.
  
  ГЛАВА 41
  
  «Быстрее, тебе нужно закрыть люк!» - крикнул Алек Марку. «Элементы управления находятся рядом с ним. Я начну заводить этого ребенка. Если понадобится, мы пробьем его через землю над нами! »
  
  Алек выбежал из купе, не дожидаясь ответа, и углубился в корабль. К сожалению, свет исчез вместе с ним, оставив Марка в жуткой темноте совсем одного. Но слабый намек света уже появлялся из открывающейся трещины вращающейся посадочной площадки, и Марк заметил свой фонарик.
  
  Он поднял его, затем подбежал к тому месту, где нашел рабочие планшеты, и пристегнул их обратно, надеясь, что проживет достаточно долго, чтобы увидеть, какая информация в них хранится. Он включил фонарик и быстро оглядел комнату ярким лучом. Он услышал голоса - крики - из-за поворота посадочной площадки, и его разум вернулся к холодной реальности.
  
  У них уже были посетители, вероятно, готовые спуститься сверху, как он и Алек сделали раньше. Ему пришлось закрыть люк, прежде чем люди попытаются подняться на борт.
  
  Он подбежал к нему и начал поиски. Дверь была окружена такими вещами, как кабели, крюки и пластины, которые соединяли простой механизм дверной гидравлики с более эстетичным покрытием стен большого грузового отсека. Он нашел элементы управления слева и изучил их, выбрав нужную кнопку и нажав ее. Мотор включился, и дверца аппарели с треском и визгом начала закрываться, медленно поворачиваясь вверх.
  
  Он услышал больше голосов, теперь ближе. Похоже, ему придется отбиваться от преследователей, пока дверь не закроется полностью. Он ушел из зоны прямой видимости и прислонился к стене, оглядываясь, как будто перед ним могло появиться какое-то волшебное оружие. Но он быстро принял реальность: все, что у него было, - это фонарик и кулаки.
  
  Пандус, казалось, закрывался бесконечно - он поднялся только наполовину. Его петли визжали, когда большой квадрат металла полз, закрывшись под углом, как в замедленной съемке мухоловки Венеры. Марк собрался с силами, уверенный, что злоумышленники доберутся до него до того, как вещь будет полностью запечатана. Он сжимал фонарик, держа его как короткий меч, готовый к бою. Комната снаружи была намного светлее, чем раньше, а это означало, что посадочная площадка, вероятно, вращалась примерно вертикально.
  
  Два человека запрыгнули на подъемную рампу и стали подниматься на борт. Мужчина и женщина. Марк напряг мускулы и развернул руку, целясь в мужчину, но промахнулся, парень схватил его за рубашку и рванул вперед всем телом. Марк потерял хватку на фонаре, который кувыркался снаружи; лязг и хруст стекла сигнализировали о его гибели. Марк ударился о металл люка и уставился в лицо человека - у него не было абсолютно никакого выражения, даже не было признаков усталости или напряжения от только что сделанного подъема.
  
  «Вы кровавый шпион», - сказал незнакомец так спокойно, как будто они только что сели вместе выпить чашку кофе. - И что еще хуже, вы пытаетесь украсть наш Берг. И ударь три, ты уродливый сын пистолета, не так ли?
  
  «Я просто хотел сказать то же самое о тебе», - ответил Марк. Все стало сюрреалистично.
  
  Мужчина вел себя так, как будто ничего не слышал. «Я поймал его», - крикнул он другому человеку. «Пройдите внутрь, не дайте двери закрываться».
  
  Марку было зарегистрировано, кем были эти два человека. Пилоты. Он слышал, как они говорили раньше.
  
  «Извини, чувак, - сказал Марк. Чувство сюрреализма превратилось в странную дрожь в его груди, заставляя его чувствовать себя почти вне себя. Его голова раскалывалась от боли. «Боюсь, я не могу позволить вам проехать без надлежащего удостоверения личности».
  
  Мужчина выглядел немного озадаченным. Его напарник был дальше, прямо на краю двери, ползая, чтобы войти, прежде чем она закрылась. Что-то сломалось внутри Марка. Он не понимал, что это было, но что-то ощущалось по-другому, и он ни за что не собирался пускать этих людей на борт.
  
  Марк схватил мужчину за рубашку и злобно пнул женщину левой ногой. Он посадил его прямо ей в живот; она вскрикнула и отшатнулась, пытаясь схватить своего партнера. Но было слишком поздно. Она упала и упала с выступающего выступа, ударившись головой о колено другого пилота. Марк услышал, как она рухнула на землю в зале.
  
  Дверь люка теперь была почти закрыта, расстояние до нее было не больше пяти футов, и она двигалась мучительно медленно. Мужчина перегнулся через край двери, чтобы посмотреть, в порядке ли его друг, но теперь он снова повернулся к Марку, полный ярости. Марк тоже почувствовал гнев. Ничего подобного он никогда не чувствовал раньше. Как буря, разразившаяся внутри.
  
  Он протянул руку и схватил рубашку врага, сжал ее в кулаке, затем прорычал два слова, которые каким-то образом успокоили бурю внутри него.
  
  «Ваша очередь».
  
  ГЛАВА 42
  
  - Ты умрешь, - сердито выдохнул мужчина. «Ты умрешь прямо сейчас».
  
  «Нет, - ответил Марк. «Я нет».
  
  Он сжал руку в кулак и ударил пилота по щеке. Мужчина вскрикнул, затем вскинул руки вперед, хватая Марка за волосы, лицо и одежду. Наконец он поймал Марка и его плечо за рубашку и схватил борца за руку. Они катились к люку. Металлический гребень врезался в спину Марка, когда пилот надавил на него сверху, наклонившись вперед и вонзив предплечье в шею Марка, перекрывая воздух в его трахею.
  
  «Вы сегодня связались не с тем человеком», - сказал пилот низким злобным голосом. «У меня было достаточно людей, которые ставили меня галочкой, даже если ты не пытался украсть мой корабль. Я собираюсь излить на тебя свой гнев, мальчик. И я собираюсь делать это в течение очень длительного периода времени. Вы понимаете? »
  
  Он расслабился на руке, и Марк втянул воздух, наполняя его легкие. Затем пилот схватил его за рубашку и сел, положив весь свой вес на живот Марка. Мужчина высоко поднялся и ударил Марка кулаком прямо в челюсть. Казалось, что у него на лице что-то треснуло. Пилот снова ударил его, и боль усилилась. Марк закрыл глаза, пытаясь подавить гнев, который накапливался внутри него, как ядерная реакция. Сколько он мог выдержать за один день?
  
  «Лучше не позволять этой двери закрыться навсегда», - сказал мужчина, явно уверенный в том, что он уже выиграл битву. «Как бы весело былодержите голову и смотрите, как она сжимается, как виноград, думаю, я бы предпочел потратить немного больше времени ».
  
  Он соскользнул с тела Марка и поднялся на ноги, затем подошел к пульту управления и что-то нажал. Марк почувствовал шатание в спине, затем визг, а затем продолжающийся медленный рывок, когда дверь снова начала открываться. Он видел, как комната становится светлее, чем когда-либо. Посадочная площадка должна была полностью повернуться и теперь погружалась в землю. Через несколько минут они будут открыты для всей орды людей Брюса, откроются для них, набегая на борт и покончив со всем этим.
  
  Борясь с желанием двинуться с места, Марк ждал, позволяя ярости внутри него расти.
  
  Пилот подошел к Марку, затем наклонился и схватился за его ноги, подняв их с кряхтением. - А теперь пошли. Давай займем удобное положение. Он начал поворачивать тело Марка, когда он боком прошел в грузовой отсек «Берга». «Я позабочусь о том, чтобы тебе было хорошо и удобно, прежде чем»
  
  Марк ожил, крича и ударившись ногой, когда он вывернулся, чтобы вырваться из хватки пилота. Мужчина попятился, пока его спина не ударилась о стену рядом с открывающейся дверью пандуса. Марк с трудом поднялся и рванул вперед, в конце концов ударив мужчину плечом в живот. Мужчина согнулся пополам и обнял Марка за спину, оба рухнули на пол. Они катались и кувыркались, все размахивали руками и били кулаками. Марк попытался ударить его коленом в пах, но мужчина заблокировал его, затем вскочил и соединился с подбородком Марка.
  
  Голова Марка откинулась назад, и он упал с пилота, который прыгнул вперед и снова оказался на нем. Но Марк не переставал двигаться, используя свою инерцию, чтобы повернуть назад и отбросить человека. Затем он встал и побежал к пульту управления, с ужасом осознав, чтодверь пандуса уже опустилась на несколько футов. Насколько он знал, люди могли набраться на борт, когда он был полностью открыт.
  
  Он быстро нажал кнопку втягивания, дверь завизжала и снова начала закрываться. Он просто повернулся, чтобы встретиться лицом к лицу со своим противником, когда мужчина схватил его, их тела рухнули на большую плиту рампы. Они проскользнули на несколько футов, снова почти до самого края. Марк скрутил свое тело и схватился за рубашку пилота обеими руками, пытаясь сбросить его через щель в двери, но мужчина опустил ноги и смог снова оттолкнуться от Марка.
  
  Они боролись друг с другом, нанося удары руками и ногами. Марк был усталым, голодным и слабым, но он продолжал сражаться, питаемый одним адреналином. Он представил Трину где-то там, которую держат люди у костра, возможно, еще более сумасшедшей, если еще один день прошел и разгорелся лесной пожар. Он должен был жить. Он должен ее найти. Он не мог позволить этому человеку встать у него на пути. Этот вращающийся шар ярости - бурлящий реактор тепла, огня и боли, который создавался и накапливался в его груди, - наконец, взорвался раз и навсегда.
  
  Он покачнулся с силой, о которой он не подозревал, сбросив пилота с тела. Он оказался сверху на мужчине прежде, чем он смог выпрямиться, толкнув его на спину и ударив кулаком. Жесткий. Была кровь. Ужасный звук хрустящих вещей. Марк чувствовал себя отключенным от собственного тела - он почти не мог видеть прямо. Крошечные яркие огоньки плясали перед его глазами, его тело дрожало, и он чувствовал, как кровь кипит в его жилах.
  
  На каком-то уровне он осознавал, что дверь пандуса почти закрыта. На каком-то уровне он заметил стены камеры, кричащих и вопящих людей, готовых атаковать Берг. Но Марк потерял контроль.
  
  Он посмотрел вниз и с удивлением увидел, как тащит тело парня к краю пандуса, выталкивая его наполовину, так что голова и плечи мужчины свешиваются над краем пандуса и выходят на открытый воздух. Он дпопытался вырваться из хватки Марка, но Марк не позволил ему. Он протянул руку и снова ударил мужчину. Пилот яростно кричал и корчился, очевидно понимая, что задумал Марк.
  
  Может быть, даже более осведомлен, чем сам Марк. Он держался, удерживая человека на месте - наполовину внутрь, наполовину наружу. Что-то изменилось для Марка. Его мысли были полностью сосредоточены на мужчине, которого он держал в руках, и на том, чтобы заставить его платить за все. Гнев был подобен туману, заполнившему его голову. И он не мог остановиться.
  
  Что-то сломалось.
  
  Дверь аппарели закрылась на груди пилота. Сжала его, пытаясь полностью закрываться. Крики, которые разразились от человека, были ужасающими и пронзили Марка до глубины души, вырвав его из раскаленной ярости, в которую он погрузился. Как будто он впервые увидел, он понял, что делает. Истязание другого человека. Звук ломающейся груди и ребер человека, визг дверных петель, когда они продолжали преодолевать препятствия, удерживающие дверь открытой, - Марк почувствовал прилив ужаса на себя.
  
  Он надавил на тело пилота, но оно сильно застряло в сужающейся щели. Его крики, казалось, сотрясали металл Берга, сотрясали его насквозь. Марк вскочил и перевернулся на спину, прижался локтями к пандусу, затем изо всех сил ударил ногой обеими ногами, соединившись с серединой мужчины. Он сдвинулся еще на несколько дюймов. Марк кричал, пинал, пинал и пинал, отталкивая тело от себя, пытаясь положить конец страданиям этого человека.
  
  Последним ударом Марк выбил пилота. Мужчина исчез в щели, и дверь пандуса захлопнулась.
  
  ГЛАВА 43
  
  Глубокая и тревожная тишина заполнила грузовое отделение вместе с почти полной темнотой. Через несколько секунд тишина была прервана скрежетом мотора, а затем «Берг» двинулся по рельсам, рванувшись назад в центральную камеру.
  
  Глаза Марка привыкли к темноте, он приподнялся и пополз к стене, прислонившись к ней. Он чувствовал что-то внутри, что ему не нравилось.
  
  Он обнял колени и зарылся в них головой. Он действительно не понимал, что с ним только что произошло. Эти танцующие огни, этот огненный шар ярости, адреналин, качающийся, как поршни в старом газовом двигателе. Он был поглощен и вышел из-под контроля, каждая его часть хотела уничтожить этого пилота. Он был почти счастлив, когда этот человек вклинился в закрывающуюся дверь. А потом он пришел в себя и вытолкнул мужчину.
  
  Это было как Марк потерял â € |
  
  Он поднял глаза, когда понял правду. Там он потерял рассудок на секунду. Полностью. И то, что он казался теперь нормальным, не означало, что это еще не началось. Он медленно приподнялся вдоль стены, пока не встал, и скрестил руки на груди. Поежился, потер их руками.
  
  Вирус. Болезнь. Существо, которое атаковало человеческий мозг, как описал в бараке человек по имени Антон. Это напомнило ему кое-что еще, что они слышали там, по иронии судьбы.от самого пилота, когда он слышал, как он говорил раньше. Одно слово.
  
  У Марка это было. Все его инстинкты говорили ему об этом. Неудивительно, что у него так сильно болела голова.
  
  У него была сигнальная ракета.
  
  ГЛАВА 44
  
  Его охватило удивительное спокойствие.
  
  Разве он этого не ожидал? Разве он не смирился с тем фактом, что их шансы не заразиться болезнью почти равны нулю? Вероятно, она была у Трины. Лана и Алек тоже. Почему Диди казалась невосприимчивой к этой штуке - в нее на самом деле стреляли дротиком два месяца назад - было непонятно. Но что сказал Брюс? В этом был смысл: любой, кто рискнул выпустить вирус, должен был иметь защиту. Где-то должно быть лечение, противоядие. В противном случае это просто не имело смысла.
  
  Может быть, просто возможно, появилась искра надежды. Может быть.
  
  Сколько раз он сталкивался со смертью за последний год или около того? К этому моменту он уже привык. Все, что он мог сделать, это сосредоточиться на следующей ступеньке лестницы: Трине. Он должен найти Трину. Хотя бы по той причине, что он мог умереть вместе с ней.
  
  Он был поражен, когда «Берг» внезапно остановился. Затем послышались звуки проворачивания и скрежета шестерен и шкивов. Посадочная площадка наконец поднялась к небу. «Берг» ожил - над головой мигали огни, а двигатели и механизмы вращались.
  
  В неожиданном приступе возбуждения Марк бросился к двери грузового отсека. Если Алек действительно собирался управлять этой штукой, он должен увидеть это собственными глазами.
  
  * * *
  
  Алек выглядел в кабине более комфортно, чем Марк когда-либо видел. Он представлял собой размытое пятно деятельности - нажимал кнопки, щелкал переключателями и регулировал рычаги.
  
  «Что, черт возьми, у тебя так долго?» - спросил мужчина, даже не останавливаясь достаточно долго, чтобы бросить на Марка взгляд.
  
  «Я столкнулся с небольшой проблемой». Меньше всего, что хотел сделать Марк, - это прямо сейчас об этом поговорить. «Ты действительно собираешься унести нас в этой штуке?»
  
  «О да. Она наполовину заполнена топливными элементами и выглядела прямо и красиво. - Он кивнул на окна перед собой, откуда Марк мог видеть линию деревьев, появляющуюся в поле зрения. «Но нам лучше поторопиться, пока на нас не навалятся чокнутые работы».
  
  Марк бросился вперед, чтобы получше рассмотреть. Наклонившись, он увидел, что довольно много людей Брюса собрались снаружи на краю посадочной площадки. Они казались немного неуместными, показывая туда-сюда, явно не зная, что делать. Но двое из них были очень близко к кораблю и были заняты чем-то, хотя у Марка не было достаточно хорошего угла, чтобы разглядеть что. Тревожная мысль пришла ему в голову.
  
  «А что насчет дверцы люка?» - спросил он. «Вы ведь могли открыть его снаружи, верно?»
  
  «Первым делом я заблокировал эту функцию. Не волнуйтесь. - Он все еще был занят у пульта управления. «Мы будем запускать этого ребенка примерно через минуту. Вы можете захотеть усадить свою тощую задницу на сиденье и пристегнуться ».
  
  - Ладно, - все же он хотел сначала еще раз взглянуть на улицу. Он обошел Алека и подошел к другому концу ряда окон, чтобы взглянуть. Эта сторона была немного больше обращена к стене каньона, и серый камень привлек его внимание прежде, чем он смог взглянуть вниз. Егоглаза просто бегали по длине гранитных стен, когда что-то мелькнуло в углу его зрения, и он замер. Голова огромного молота взлетела и ударилась о стекло. Он вошел в контакт с сокрушительным стуком, посылая паутину трещин во всех направлениях. Кто-то взобрался на склон Берга.
  
  Марк отскочил, когда Алек удивленно вскрикнул.
  
  «Поторопитесь, поднимите нас в воздух!» - крикнул Марк.
  
  «Что, по-твоему, я делаю?» Алек еще больше ускорил свои усилия, сосредоточившись на центральной панели управления, удерживая палец над ярко-зеленой кнопкой на экране.
  
  Марк оглянулся в окно как раз вовремя, чтобы увидеть, как молот снова упал, прорвавшись насквозь с ужасным хрустом и дождем стеклянных гранул по элементам управления - молот последовал за ним, отскочив от панели и ударившись об пол. . Затем в созданном им отверстии появилось лицо человека, а затем руки и рука, когда он начал влезать внутрь.
  
  «Избавьтесь от этого парня!» - крикнул Алек. В то же время он нажал зеленую кнопку, и «Берг» оторвался от земли, звук двигателей наполнил воздух, как рев разъяренных львов.
  
  Марк поймал равновесие и потянулся за молотком. Как только его пальцы сомкнулись на ручке, кто-то схватил его за волосы и дернул. Инопланетный визг вырвался из его рта от боли, и он уронил молот, ударил кулаками по руке и руке, которые схватили его. Но мужчина держался твердо и быстро обвил другой рукой шею Марка, затем отстранился, увлекая Марка с собой.
  
  Голова Марка ударилась о верхний край рамы отсутствующего окна и выскользнула сквозь нее на горячий утренний воздух. Затем половина его тела оказалась наружу, по пояс - он ухватился за оконную раму, чтобы не упасть полностью. Все, что он мог видеть, были вершины деревьев и голубое небо за ними, и с волной ужаса он понял, чточеловек буквально висел на нем, все еще цепляясь за его волосы и шею. Второй раз за день Марк не мог дышать.
  
  Берг поднимался к небу, и Марк поймал быстрый взгляд Алека, смотрящего на него через окно, его глаза широко раскрылись от шока. Алек скрылся из виду, оставив Берг парить всего в нескольких десятках футов над землей; затем Марк почувствовал, как мужчина дергает себя за ноги, от чего боль в шее и голове только усилилась. Придавленный влажный лай - звук, пугавший Марка больше, чем боль, - каким-то образом вырвался из его собственного горла.
  
  Алек потянул его сверху. Мужчина висел на нем внизу. Казалось, его тело поместили в одну из тех средневековых стойл для пыток, растянув кости и сухожилия. Он задавался вопросом, возможно ли, чтобы его голова оторвалась, как пробка от бутылки. Он понял, что когда Алек держит его, он может ослабить хватку на оконной раме; он бил по рукам своего похитителя, бил их, царапал их когтями. Мир был перевернут, дно долины походило на земляное небо.
  
  Марк выскользнул из окна на несколько дюймов - молния чистого ужаса пронзила его, как удар током, прежде чем он снова остановился. Что-то темное расплылось перед его взором. Черная шишка, за которой следует тонкий стержень светло-коричневого цвета. Молот. Раздался ужасный удар, треск и крик. Алек бросил оружие в лицо парню.
  
  Рука мужчины выскользнула из хватки на шее Марка, и он рухнул на землю. Марк тяжело дышал, втягивая сладкий воздух.
  
  Алек медленно потянул свое тело вверх и вверх, обратно через окно, затем рухнул на пол. Все еще тяжело дыша, Марк прикоснулся к своей больной шее.
  
  Старый солдат внимательно посмотрел на него. Затем, похоже, решив, что Марк будет жить, он встал, вернулся к штурвалу и поднял «Берг» к небу.
  
  ГЛАВА 45
  
  Желудок Марка не справился с внезапным движением Берга. Алек поднял его прямо, пока он не преодолел стены каньона, а затем послал его вперед, как будто его выпустили из рогатки. Внутренности Марка перевернулись от приступа тошноты; он полз на четвереньках, пока наконец не нашел ванную. Он втянулся внутрь и его вырвало. Ничего, кроме желчи и кислоты. Его горло горело, как будто он проглотил едкие химические вещества.
  
  Некоторое время он сидел, пока не смог вернуться в кабину.
  
  «Еда. Пожалуйста, скажи мне, что есть еда, - прохрипел он.
  
  «А вода?» - спросил его Алек. "Это тоже неплохо звучит?"
  
  Марк кивнул, хотя старик его не видел.
  
  - Позвольте мне сначала приземлиться где-нибудь. Я бы просто завис, но мы не можем позволить себе тратить все наше топливо. Нам это понадобится. Но держу пари, что в этом куске барахла нам есть что засунуть в глотку. Затем мы отправимся на поиски наших друзей по костру ».
  
  - Пожалуйста, - пробормотал Марк. Его веки опустились, и не потому, что он устал. Он знал, что находится на грани потери сознания из-за низкого уровня сахара в крови. Казалось, прошла неделя с его последнего приема пищи. И жажда. Его рот был ведром с песком.
  
  - Тебе пришлось нелегко, - тихо сказал Алек. «Просто дайте мне минуту или две».
  
  * * *
  
  Марк снова сел на пол и закрыл глаза.
  
  Он никогда полностью не терял сознание.
  
  Но мир казался отключенным, как если бы Марк наблюдал за игрой из заднего ряда, лежа на полу. С несколькими одеялами на голове. Звуки были приглушены, живот болел от голода.
  
  Наконец «Берг» замедлил ход, а затем корабль потряс шершавый удар, за которым последовала тишина и тишина. У Марка была долгая пауза, когда он наверняка думал, что наступает сон. А вместе с ним и воспоминания. Он боролся с этим, не знал, сможет ли он пережить прошлое в тот момент. Он услышал шаги издалека. Затем Алек заговорил с ним.
  
  «Вот и ты, сынок. В значительной степени стандартная военная еда, но это еда, и она полна питательных веществ. Собираюсь оживить тебя прямо сейчас. Я доставил нас в пустой район между бункером и центром Эшвилла. Все сумасшедшие, кажется, сбежали от огня и направились на юг ».
  
  Марк открыл глаза, веки были такими тяжелыми, что ему почти приходилось поднимать их пальцами. Сначала Алек был расплывчатым, но затем оказался в фокусе. Он протянул серебристую фольгу , которая была ломти â € | что - то сверху. Это не имело значения. Это вообще не имело значения. Марк схватил три из них и сунул в рот восхитительные - восхитительно вкусные - кусочки. Соленый и мясистый. Но когда пришло время глотать, он едва мог их опустить.
  
  - Уа… - начал он, но затем его разразился кашель, из-за которого еда, которую он не мог проглотить, попала в лицо Алека.
  
  Его друг стер его. «Хорошо. Действительно красиво ».
  
  - Вода, - прохрипел Марк.
  
  «Да, я знаю. Вот. - Он протянул фляжку, и Марк услышал, как внутри плещется жидкость.
  
  Марк сел, застонав от шока боли, которая прокатилась по его телу при движении.
  
  «Будьте осторожны», - сказал Алек. «Не пей слишком быстро. Вы заболеете ».
  
  - Хорошо, - Марк взял флягу, остановился, чтобы укрепить руки, затем поднял ее и прижал носик к нижней губе. Славная прохладная вода хлынула ему в рот и в горло. Он боролся с кашлем, сосредоточился на глотании, не теряя ни капли. Потом выпил еще.
  
  «Этого достаточно, - предупредил Алек. «А теперь съешьте еще несколько кусочков того лакомства, которое я принес вам из столовой».
  
  Марк так и сделал, и на этот раз вкус был даже лучше. Соленее и жирнее. Из-за мокроты во рту и горле ему тоже стало легче, хотя у него была самая сильная ангина в его жизни. Немного силы проникло в его мышцы. Его головная боль немного утихла. Лучшей новостью было то, что тошнота прошла.
  
  Он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы спать.
  
  «Ты выглядишь так, как будто пара лампочек в твоем мозгу снова зажглась», - сказал Алек, садясь. Он расслабился, прислонившись к стене, и запихнул еду в рот. «Это дерьмо неплохо, не так ли?»
  
  «Вы не должны говорить с набитым ртом», - ответил Марк со слабой улыбкой. «Это невежливо».
  
  «Я знаю». Алек набил еще больше еды и преувеличил свои движения, чтобы убедиться, что Марк видел все, что он жевал. «Какому человеку вообще нужно такое говорить? Я имею в виду, разве у меня не была мама? »
  
  Марк рассмеялся. Искренне рассмеялся, от чего заболели грудь и горло. Заставил его кашлять. Когда он выздоровел, он спросил: «Так куда же вы снова нас отвезли?» Затем он продолжил есть.
  
  - Что ж, бункер Берга находился к западу от Эшвилла. Итак, я приехал немного на восток - вдоль этого склона горы есть несколько причудливых кварталов. Я заметил большую активность в паре миль к югу, и я думаю, что это могло бытькуда сбежали все те люди из нашего чудесного опыта костра после того, как они подожгли лес. Здесь тихо.
  
  Он сделал паузу, чтобы откусить еще раз. «Мы припарковались в тупике - причудливом районе, если я когда-либо видел его. То есть до того, как его запекли в духовке. Знаешь, раньше было много богатых людей за пределами Эшвилла. Большинство этих домов сейчас наполовину разрушены ».
  
  «Но как насчет…»
  
  Алек поднял руку, чтобы остановить вопрос Марка. «Я знаю. Как только мы набраемся сил и поспим еще несколько часов, мы найдем своих друзей ».
  
  Марк не хотел больше терять время, но знал, что Алек прав. Им нужно было отдохнуть. â € œAny знак â € | ничего â €?
  
  «Мне показалось, что я узнал некоторых людей, когда мы пролетали над местом к югу отсюда. Я почти уверен, что это люди из поселения Диди. Нам просто нужно увидеть, есть ли там Лана и остальные, как, кажется, говорил Брюс ».
  
  Марк на секунду закрыл глаза, неуверенный, стоит ли на это надеяться.
  
  Они остановились, чтобы еще немного поесть и выпить. Марку было любопытно посмотреть, как это выглядит снаружи, но он слишком устал, чтобы встать и подойти к окну. К тому же он видел свою изрядную долю сгоревших снарядов, которые люди когда-то называли своим домом. «Вы уверены, что мы можем припарковаться здесь? На случай, если вы забыли, какой-то дикий чувак молотком разбил одно из наших окон ».
  
  «Никто еще не подошел. Все, что мы можем сделать, - это не спускать глаз. И когда мы пойдем искать Лану и их, нам остается только надеяться, что люди не заметят лишнего входа ».
  
  При мысли о человеке с молотком у Марка упало живот. Это заставило его задуматься о том, что на него нашло, когда он убил пилота на дверце люка.
  
  Алек заметил, что что-то не так. - Я знаю, что ты не совсем потягивал чай и ел пышки, когда я все это время оставлял тебя в грузовом отсеке. Готовы рассказать мне, что случилось? »
  
  Марк смущенно, почти нервно взглянул на друга.
  
  «На несколько минут я как будто потерял контроль над собой, начал вести себя странно. Почти садистский.
  
  «Сын, это не значит, что Джек. Я видел, как много хороших людей отправлялись на юг на поле битвы, и тогда тоже не было вируса, которого можно было бы винить. Это doesnâ € ™ т означает , что вы â € | есть. Люди делают безумные вещи, чтобы выжить. Разве вы не проводили последний год, наблюдая это каждый день? »
  
  Марк не чувствовал себя лучше. â € œThis WAS â € | разные. На секунду мне показалось, что это было рождественское утро, когда я смотрел, как парня раздавили насмерть ».
  
  - В самом деле, - Алек долго смотрел на него, и Марк понятия не имел, о чем думал этот человек. - Через пару часов стемнеет. Ничего хорошего по ночам бродить некуда. Давайте сделаем нам длительную дозу сна ».
  
  Марк кивнул, обеспокоенный до глубины души. Он подумал, может быть, ему стоило держать язык за зубами. Зевая, он устроился поудобнее, планируя все это осмыслить, подумать какое-то время.
  
  Но полный желудок и недельное истощение привели его в бессознательное состояние.
  
  Естественно, дальше были мечты.
  
  ГЛАВА 46
  
  Марк находится в конференц-зале Линкольн-билдинг, свернувшись клубком под огромным столом, где, по его предположениям, очень важные мужчины и женщины обычно собирались и обсуждали очень важные вещи. У него болит живот из-за недельной диеты, состоящей из нездоровой пищи и газированных напитков, которые были найдены в торговых автоматах, разбросанных по всему зданию. Чтобы взломать вещи, потребовалась некоторая работа - но пару бывших солдат, таких как Алек и Лана, обучили взламывать вещи, не так ли? Люди и предметы одинаковы.
  
  Линкольн-билдинг - ужасное место. Жарче ада. Пропитанные рвотой и отвратительным запахом гниющих тел, люди, умершие от первого всплеска тепла и радиации. Они повсюду. Марк и его новые друзья очистили весь пятнадцатый этаж, но зловоние по-прежнему витает в воздухе. Это то, к чему вы просто не привыкли. И делать, конечно, нечего. Скука поселилась в здании, как рак, готовая съесть их рассудок. Не говоря уже об угрозе радиации снаружи - хотя Алек думает, что она наконец уменьшается. Тем не менее, они старались держаться подальше от окон.
  
  Тем не менее, Марк продолжает думать об одном, из-за чего все кажется не таким плохим, как могло бы быть: он и Трина стали ближе, чем когда-либо. Очень близко. Он глупо ухмыляется и рад, что его никто не видит.
  
  Дверь открывается и закрывается; потом идут шаги. Банка гремит по полу, и кто-то ругается себе под нос.
  
  «Эй, - шепчет кто-то. Марк думает, что это Бакстер. «Ты просыпаешься там?»
  
  «Ага, - неуклюже отвечает Марк. «И если бы я не был, я бы был сейчас. Вы не очень хорошо умеете молчать ».
  
  «Извини. Меня послали найти вас - вот лодка, идущая по Бродвею прямо к нам. Приходите посмотреть ».
  
  Марк никогда не думал, что он услышит эти слова - лодка, идущая по одной из самых известных улиц в мире, по которой должны ездить автомобили. Но Манхэттен превратился в сеть рек и ручьев, яркое солнце постоянно отражается от воды захватывающими и ослепляющими вспышками. Как будто небо над ними и внизу.
  
  «Ты серьезно?» - наконец спрашивает Марк, понимая, что несколько секунд он молчал, ошеломленный новостью. Он старается не питать надежд на то, что их вот-вот спасут.
  
  Бакстер усмехается. «Нет, это я придумал. Давай ».
  
  â € œGuess излучение уже утихли, если пара шоу уродов не ездите it.â € Марк вытирает его лицо и глаза, а затем бежит стремглав из - под большого стола. Он встает и потягивается, снова зевает, дразня Бакстера тем, что он не торопится. Но потом любопытство наконец доходит до него.
  
  Они выходят в коридор, где новая волна жара и зловония атакует чувства Марка. После нескольких недель этого он все еще давится, стараясь не рвать.
  
  «Где они?» - спрашивает он, предполагая, что Алек и Лана - те, кто заметил лодку и сейчас следит за ней.
  
  «Снизься на пять. Там внизу пахнет в тысячу раз хуже, но там водопровод. Это похоже на гниющую рыбу и людей. Надеюсь, вы давно не ели ».
  
  Марк только пожимает плечами, не желая думать о еде. Ему надоели шоколадные батончики и картофельные чипсы - то, что он никогда бы не подумал возможным.
  
  Они вдвоем идут к центральному ряду лестничных клеток и начинают свой десятиэтажный спуск на пятый этаж. Все тихо, кроме ударови шарканье их шагов, и Марк обнаруживает, что его волнение по поводу того, кто может оказаться в лодке, преодолевает растущую вонь, когда они спускаются. На лестнице пятна крови. Он видит прядь волос и мясистую массу на одном из поручней. Он не может представить себе панику, которая последовала в этом месте, когда ударила солнечная вспышка, и ужасы, которые последовали за этим. К счастью - во всяком случае для них - к тому времени, как они прибыли, в живых никого не было.
  
  Они достигают площадки пятого этажа, и Трина ждет у двери на лестничную клетку.
  
  «Поторопитесь!» - говорит она, кивнув, чтобы следовать за ней. Она переходит на рысь и разговаривает через плечо, пока они маневрируют по длинному коридору к самой внешней стене окна. «Это большая яхта», похоже, она была красивой и модной до того, как вспыхнули сигнальные ракеты. Сейчас кажется, что его построили сто лет назад. Не могу поверить, что он плавает, а тем более бежит ».
  
  «Вы уже видели людей на нем?» - спрашивает Марк.
  
  «Нет. Они явно внизу. В кабине, на мостике, как бы вы это ни называли ».
  
  Похоже, она знает о лодках не меньше Марка.
  
  Они поворачивают за угол и видят Алека и Лану в том месте, где выбиты окна, морская вода плещется о стену всего в футе или около того под ними снаружи. Жаба и Мисти сидят на полу и смотрят. Марк слышит лодку раньше, чем видит ее, кашляющий, сдавленный звук двигателей, которые видели лучшие дни. Затем разбитое судно появляется в поле зрения мимо небольшого здания, его задняя часть низко погружена в воду, пока яхта плывет. Это около тридцати футов в длину, пятнадцать в ширину, с изолентой и фанерными досками, закрывающими разбросанные дыры и расщепленные швы. Тонированное окно с паутиной трещин похоже на зловещий глаз, смотрящий на них при приближении.
  
  «Они знают, что мы здесь?» - спрашивает Марк. Он только позволяет себедумаю, что эти люди идут их спасти. По крайней мере, принесите с собой еду и воду. «Вы их призвали?»
  
  - Нет, - отрывисто отвечает Алек. «Судя по всему, они проверяют каждое здание. Без сомнения, уборка мусора. Но они уже видели нас ».
  
  «Я просто надеюсь, что они дружелюбны», - шепчет Трина, как будто она не хочет, чтобы незнакомцы слышали.
  
  «Я лечу на Луну и обратно, если эти люди будут милыми», - отвечает Алек совершенно мертвым голосом. «Оставайтесь на цыпочках, мальчики и девочки. Следуй за мной ».
  
  Лодка сейчас очень близко, ее шум наполняет воздух вместе с запахом топлива. Марк теперь видит слабую тень двух человек за затемненным окном, и оба они кажутся мужчинами. Во всяком случае, у них обоих короткие волосы.
  
  У яхты выключаются двигатели, и ее хвостовая часть начинает раскачиваться, так что лодка может удариться о здание в продольном направлении. Алек и Лана отступают, и Марк замечает, что в какой-то момент Жаба и Мисти пробрались к дальней стене. Трина, Бакстер и Марк стоят плотной группой, на их лицах отчетливо видна напряженность.
  
  Один из людей с мостика появляется на палубе, переступая через дверной проем снизу. Это человек, и он держит в обеих руках огромное ружье, дуло уже направлено на зрителей в здании Линкольна. Он уродливый чувак, жирные волосы прилипли к голове, взлохмаченная борода - такая, что на шее похожа на дикий гриб - и черные солнцезащитные очки. Его кожа грязная и загорелая, одежда изорвана.
  
  Появляется еще один человек, и Марк с удивлением видит, что это женщина с бритой головой. Она пытается закрепить лодку у стены, когда ее партнер подходит к разбитому окну, где стоят Алек и Лана.
  
  «Я хочу видеть каждую руку», - говорит им мужчина, размахивая оружием взад и вперед, задерживаясь на короткое время на каждом человеке. - По два, в воздухе. Продолжайте ».
  
  Большинство из них делают то, что им приказывают, кроме Алека. Марк надеется, что этот человек не совершит ничего сумасшедшего и не расстреляет их всех.
  
  «Вы действительно думаете, что я блефую?» - говорит незнакомец грубым, хриплым голосом. «Сделай это сейчас или умри».
  
  Алек медленно поднимает руки к потолку.
  
  Человек с пистолетом не выглядит удовлетворенным. Он дышит тяжелее, чем следовало бы, и смотрит на Алека сквозь темные очки. Затем он направляет свое оружие на Бакстера и выпускает три быстрых огня. Взрывы звука сотрясают воздух, и Марк отшатывается, пока не врезается в стену кабинки. Пули вошли в грудь Бакстера, распылили повсюду красный туман и с сильным стуком повалили его на спину. Он даже не кричит, смерть уже забрала его. Его торс покрыт кровью и изуродованной кожей.
  
  Мужчина делает глубокий вдох. «Теперь я ожидаю, что вы сделаете то, что я говорю».
  
  ГЛАВА 47
  
  Марк вздрогнул во сне и почти проснулся. Ему всегда нравился Бакстер, нравился умный характер ребенка и безразличное отношение. Чтобы увидеть, как с ним поступают ...
  
  С этим Марк, вероятно, никогда не справится. Из всех воспоминаний, которые приходили ему в сны, это было наиболее частым. И Марк хотел проснуться, хотел снова оставить это позади, вместо того, чтобы заново пережить последствия того, что он стал свидетелем, и последовавшее за этим безумие.
  
  Но его тело нуждалось в отдыхе и не могло этого позволить. Сон притянул его обратно в свои объятия, не собираясь успокаивать его обеспокоенный разум.
  
  Это один из тех моментов, когда мозгу требуется время, чтобы догнать события, разворачивающиеся у вас на глазах - шок временно преграждает путь. Марк лежит на земле, откинувшись назад под углом в сорок пять градусов, прислонившись головой к стене. Трина скрещивает руки на груди и внезапно кричит - звук, как миллион неистовых ворон, вырывающихся из туннеля. Жаба и Мисти прижались друг к другу, на их лицах лежит маска ужаса. Лана и Алек стоят прямо, их руки все еще подняты. Но Марк видит напряжение в их мышцах.
  
  «Заткнись!» - кричит мужчина с пистолетом, изо рта вылетает слюна. Трина делает, звук ее крика прерывается, как будто его порезалилезвие. «Если я услышу еще один такой ужасный звук, я застрелю любого, кто это сделает. Я понял? »
  
  Трина дрожит, ее руки закрывают рот. Каким-то образом ей удается кивнуть, но ее глаза все еще прикованы к окровавленному и безжизненному Бакстеру. Марк не позволяет себе смотреть на мальчика. Вместо этого он смотрит на человека, который убил его, ненависть затуманивает его взор.
  
  «Все готово, босс», - говорит женщина в лодке. Она встает и вытирает пальцы грязными штанами. Она привязала яхту к чему-то снаружи - Марк может видеть свернутый в спираль конец веревки - либо не обращая внимания на убийство, которое только что совершил ее партнер, либо не обращая на него внимания. А может просто привык. «Что теперь?»
  
  «Иди за ружьем, идиот», - отвечает мужчина искоса, не оставляя сомнений в том, как он всегда обращался с женщиной. «Мне тоже нужно рассказать тебе, как пользоваться ванной?»
  
  Как-то еще печальнее, чем то, что парень только что сказал, объект его презрения просто кивает и извиняется. Затем она на секунду исчезает в лодке, вылезая из нее с таким же пистолетом, крепко зажатым в обеих руках. Она встает рядом со своим партнером и направляет оружие на Марка и каждого из его друзей по очереди.
  
  «А теперь вот как это будет работать», - говорит мужчина. «Ты хочешь жить, тогда все, что тебе нужно, - это подчиняться. Очень просто. Мы здесь за топливом и едой. Я предполагаю, что у вас есть и то, и другое, судя по тому факту, что вы не группа ходячих скелетов. И в каждом таком большом здании есть генераторы. Принеси нам то, что нам нужно, и мы уйдем. Вы даже можете оставить себе некоторые из них. Вот как мы любящие. Все, что мы хотим, - это наша доля ».
  
  «Очень щедрый», - тихо говорит Алек.
  
  Марк вскакивает на ноги, когда мужчина поднимает свое оружие и направляет его прямо в лицо старика. «Нет! Стой!
  
  Незнакомец машет им, чтобы указать на Марка, который вскидывает руки. и отодвигается к стене кабины. «Пожалуйста! Просто перестань! Мы доставим вам все, что вы захотите! »
  
  - Верно, мальчик. Теперь двигайся. Вы все. Пора отправиться на небольшую охоту за мусором ». Он взмахивает оружием, чтобы привести людей в движение.
  
  «Будьте осторожны, чтобы не наступить на своего мертвого друга», - говорит женщина.
  
  â € œShut вверх ! â € ее партнер хлещет назад. «Серьезно. Ты становишься глупее с каждым днем ​​».
  
  «Извини, босс».
  
  Она внезапно превратилась в кроткую мышку с опущенной головой. Сердце Марка все еще бьется тысячу раз в минуту, но он не может избавиться от жалости к даме.
  
  Мужчина снова обращает внимание на остальных. «Покажи нам, где это. Я не хочу быть здесь весь день ».
  
  Марк наполовину ожидает, что Алек совершит что-то безумное, но он просто идет обратно к лестнице. Проходя мимо Марка, он быстро подмигивает ему. Марк не знает, следует ли его ободрять или беспокоить.
  
  Они идут по коридору, оставляя позади окровавленную фигуру Бакстера, заключенных в том, что стало их замком за последние несколько недель. Они достигают лестницы и начинают подниматься. Босс - это единственный способ, которым Марк теперь может думать о человеке с пистолетом, снова и снова слыша в своей голове, как жалко, как его партнер салютовал ему - по очереди тыкает людям в спину, когда они поднимаются, чтобы убедиться, что они не забывают, кто вооружен.
  
  «Просто вспомни, что я сделал с твоим приятелем», - шепчет Босс Марку, когда его очередь подталкивать.
  
  Марк продолжает двигаться, шаг за шагом.
  
  * * *
  
  Следующие два часа они проводят, обыскивая здание Линкольна, сверху вниз, в поисках еды и топлива. Каждый сантиметр кожи Марка покрывается потом, а его мышцы болят от того, что он переносит большие емкости с топливом для генератора из пункта аварийного снабжения на тридцатом этаже на лодку. Они обыскивают торговые автоматы, опустошая более половины истощающихся запасов во многих комнатах отдыха и других местах общего пользования.
  
  Яхта - это печь внутри каюты, от чего запах внутри только усиливается. Когда Марк разгружает припасы, он задается вопросом, потрудились ли Босс и его напарник хотя бы окунуться в теплые воды, которые их окружают. Они буквально живут в ванне - какой бы грязной она ни была, - но отказываются купаться. Отвращение к этой паре у Марка растет с каждой поездкой. Он также удивляется выжидательному молчанию Алека, который упорно трудился без малейших признаков восстания.
  
  Они заполнили почти каждый свободный дюйм сосуда, когда вся группа оказалась на двенадцатом этаже - часть последнего прохода через нижнюю половину здания. Босс говорит им, что у них может быть все, что осталось выше.
  
  Мужчина, по-прежнему наставляя пистолет на каждого из них, стоит у окон. Оранжевый отблеск заходящего солнца раскрашивает стекло позади него. Его подчиненный стоит рядом с ним, как всегда, с пустыми мыслями. Трина хватает несколько последних пакетов с чипсами и шоколадных батончиков через треснувшую крышку торгового автомата. Жаба, Мисти, Лана, Алек и Дарнелл ждут ее, теперь делать нечего. Заведение опустело, и каждый из них, вероятно, похож на Марка, просто отсчитывающий секунды до тех пор, пока эти люди не уйдут. И надеясь, что никто больше не умрет.
  
  Алек идет к Боссу, подняв руки в примирительном жесте.
  
  «Осторожно, - предупреждает вооруженный человек. «Теперь ваша работа сделана, я бы не прочь попрактиковаться в стрельбе по мишеням». Даже с близкого расстояния ».
  
  «Все готово, хорошо», - громко рычит Алек. «Мы не идиоты. Мы хотели сначала загрузить эту лодку. Знаешь, раньше ...
  
  «Перед чем?» Босс, кажется, чувствует неприятности, и мускулы его рук напрягаются; Марк видит, как его палец сжимает спусковой крючок пистолета.
  
  «Это».
  
  Алек внезапно приходит в движение. Его рука выстреливает вперед и выбивает оружие из рук Босса - пистолет делает своенравный выстрел в тот момент, когда он разворачивается и грохочет по полу. Партнер Босса поворачивается и мчится по коридору вдоль ряда окон так быстро, как будто она что-то еще сделала. Лана преследует ее, хотя другая женщина вооружена. Марк едва успевает это заметить, как Алек бросается вперед и атакует Босса, и они вдвоем врезаются в стекло большого окна.
  
  Все происходит так быстро. Ледяной треск заполняет комнату, когда трещины расходятся от точки удара. Затем вся панель взрывается, разлетаясь на миллион кусков, в тот момент, когда Алек пытается удержать равновесие и оторваться от тела Босса. Оба они начинают падать, наклоняясь, как будто в замедленной съемке, наклоняясь к воде внизу. Марк уже бросается на них, ныряет, а затем скользит по полу, чтобы упереться ногами в оконную раму для поддержки, пока он тянется к руке Алека. Он хватает его, сжимает пальцы, крепко держит, но его ноги промахиваются и внезапно оказываются на открытом воздухе. Все его тело вот-вот рухнет вместе с Алеком и Боссом.
  
  Кто-то хватает его сзади, обвив руками грудь. Марк держится за Алека изо всех сил и смотрит прямо на речную улицу. Босс падает, безумно трясет руками и ногами и кричит. Кажется, что руки Марка вылезают из орбит, но Алек быстро приходит в себя, поворачивается и кладет свободную руку на нижний подоконник окна, начинает подниматься внутрь, пока тот, кто схватил Марка, тащит его. в тоже. Это Жаба.
  
  Вскоре они все снова стоят, в безопасности. Лана возвращается по коридору.
  
  «Она сбежала, - говорит женщина. «Держу пари, она прячется в каком-то туалете».
  
  «Пойдем отсюда», - отвечает Алек, уже в движении. Марк и остальные следуют за ним. «План сработал отлично. Лодка укомплектована, и теперь она наша. Мы выходим из города ».
  
  Они находят лестничный пролет, быстро спускаются, делая по два шага за раз. Марк весь в поту, истощен и беспокоится о том, что они собираются делать. Покидая место, ставшее домом, вслед за вспышками солнца. Отправляясь в совершенно неизвестное. Он не знает, что сильнее, волнение или страх.
  
  Они добираются до пятого этажа, бегут по коридору, проходят через отсутствующее окно, садятся в лодку.
  
  «Освободи нас», - кричит Алек Марку.
  
  Алек и Лана входят в каюту. Дарнелл, Жаба, Мисти и Трина находят места, чтобы сесть наверх, выглядя немного потерянными и очень неуверенными. Марк начинает развязывать веревку, которую ранее использовала женщина для закрепления яхты. В конце концов он развязывает узлы и натягивает веревку, как только двигатели оживают, и лодка начинает удаляться от здания Линкольна. Марк сидит на сиденье в хвостовой части судна и, поворачиваясь назад, смотрит на высокий небоскреб, где в убывающем дневном свете отражается янтарный блеск.
  
  Босс внезапно выпрыгивает из воды, как обезумевший дельфин, его руки хлопают по задней части лодки, когда он начинает лихорадочно карабкаться на борт. Его ноги толкаются и сгибаются ножницами, пока руки ищут, за что бы держаться; он хватается за крюк, и его мускулы раздуваются, когда он подтягивается, вода стекает с его тела. У него огромный пурпурный синяк, покрывающий половину лица - другая половина красная и злая, как и его глаза.
  
  «Я убью тебя», - рычит мужчина. «Каждый из вас!»
  
  Лодка набирает скорость. Все взрывается внутри Марка воднажды - он не позволит этому прискорбному оправданию человека лишить его шанса на побег. Схватившись за сиденье, он отводит ногу назад и толкает ее вперед, пиная Босса в плечо. Мужчина едва двигается с места. Марк отстраняется и снова пинает его. Затем снова. Он подключается каждый раз. Босс начинает терять хватку.
  
  â € œLet â € | ! идти € Марк кричит , когда он снова хлопает его ногу в ману € ™ ы плечо.
  
  «Убить» , - говорит Босс, но, похоже, у него не осталось сил.
  
  Марк кричит от выброса адреналина, затем бросает все свои силы в последнюю атаку, на этот раз вскакивая и бросая обе ноги вперед. Он врезается им в Босса, соединяя его носом и шеей, и человек издает сдавленный крик и отпускает, падая обратно в кильватер бурлящей лодки. Его тело исчезает в белых пузырях.
  
  Марк отчаянно втягивает каждый вдох. Он оборачивается, залезает на край сиденья и смотрит через край. Не видит ничего, кроме следа и черной воды за этим. Затем он замечает движение в открытом окне Линкольн-билдинг, где упал Босс. Теперь он отступает, становится меньше, но женщина - партнер Босса - стоит там, держа пистолет. Марк сутулится, ожидая залпа пуль. Но вместо этого он замечает, что женщина направляет оружие на себя, упираясь мордой в подбородок.
  
  Марку хочется кричать, чтобы сказать ей, чтобы она этого не делала. Но уже слишком поздно.
  
  Женщина нажимает на курок.
  
  Лодка идет дальше.
  
  ГЛАВА 48
  
  Марк проснулся в холодном поту, как будто брызги воды во сне облили его, пока он спал. Его голова снова сильно болела - как будто что-то катилось в его черепе каждый раз, когда он двигался. К счастью, Алек относился к нему легко и мало разговаривал, пока они оба ели и набирались сил на предстоящий день. Для поиска своих друзей.
  
  Они вдвоем сидели в кабине, свет позднего утра проникал сквозь окна. Свистел теплый ветерок, пробивая сломанный.
  
  «Ты был слишком мертв, чтобы это заметить», - сказал Алек после того, как они некоторое время посидели в тишине, - «но я взял этого ребенка на прогулку, пока ты спал. И â € | Я подтвердил , что Iâ € ™ d подозревала. Всего в паре миль отсюда у костра… у них… есть Лана, Трина и Диди. Я видел, как их пасли, как овец ».
  
  От этого в животе Марка образовалась болезненная опухоль. â € œWhat â € | ? Вы имеете в виду €
  
  «Несколько человек перегоняли из одного дома в другой. Я заметил черные волосы Ланы и Трину с ребенком на руках. Я подошел ближе, чтобы убедиться. Алек глубоко вздохнул, прежде чем закончить. «По крайней мере, мы знаем, что они живы и где они находятся. И теперь мы знаем, что нам нужно делать ».
  
  Марку должно было быть легче, что его друзья не умерли. Но вместо этого его охватило мучительное осознание того, что, чтобы вытащить их, им придется пойти и сразиться. Два против â € | сколько?
  
  «Ты что, разучился говорить, малыш?»
  
  Марк смотрел на спинку кресла пилота, как будто там было нарисовано что-то завораживающее. «Нет. Просто напуган ». Он давным-давно отказался от попыток проявить храбрость перед старым армейским ветеринаром.
  
  «Напуган. Это хорошо. Хороший солдат всегда напуган. Делает тебя нормальным. То, как вы на это реагируете, делает или ломает вас ».
  
  Марк улыбнулся. «Вы произносили эту речь несколько раз. Думаю, я понял ».
  
  «Затем налейте немного воды себе в пищевод, и давайте начнем прыгать».
  
  - Звучит хорошо. - Марк долго и сильно пил из фляги, затем встал. Тяжелая ноша его мечты, наконец, начала немного ослабевать. «Итак, каков план?»
  
  Алек просто вытирал рот. Он кивнул в общем направлении средней секции Берга. «Иди позови наших друзей. Но сначала мы взламываем тайник с оружием на корабле ».
  
  Марк ничего не знал о Бергсе, но Алек знал больше, чем многие другие. В центральной части корабля было запертое хранилище, для открытия которого требовались пароли и сканирование сетчатки глаза. Поскольку у них не было ни слов, ни глаз для такого доступа, они решили действовать по старинке: топором.
  
  К счастью, Berg был стар и видел свои лучшие дни за много лет до этого, поэтому потребовалось всего три поворота каждые полтора часа пота, чтобы сломать петли и замки металлической двери. Маленькие осколки стали рассыпались по коридору, большая дверь опрокинулась и врезалась в противоположную стену. Эхо, казалось, разносилось по сосуду целую минуту.
  
  Алек нанес последний удар топора, чтобы это произошло. «Будем надеяться, что внутри этого зверя что-то есть», - объявил он.
  
  В кладовой было темно и пахло пылью. У Берга было электричество, но большинство огней было разбито, за исключением небольшого красногоаварийная лампочка в углу, из-за которой все выглядело так, как будто оно было залито кровью. Алек начал поиск, но Марк уже видел, что большая часть полок пуста. Ничего, кроме мусора и брошенных контейнеров, разбросанных с корабля, время от времени опрокидывающихся вверх дном. Алек тихо ругался на каждое разочаровывающее открытие, и Марк тоже это чувствовал. Как они могли иметь шанс, если бы все, что у них было, когда они пошли за Триной, были их кулаки и ноги?
  
  - Здесь что-то есть, - пробормотал Алек напряженным голосом. Он уже работал над тем, чтобы открыть то, что нашел.
  
  Марк подошел к нему и оглянулся через плечо. Объект в основном находился в тени, но это был большой ящик с несколькими металлическими застежками.
  
  - Это бесполезно, - наконец сказал Алек, когда его руки в третий раз соскользнули с застежек. - Принеси мне топор.
  
  Марк быстро схватил его из коридора, куда Алек уронил его после того, как постучал по дверным петлям. Он поднял его в руках, готовый выстрелить, чтобы открыть ящик.
  
  « Ты собираешься это сделать?» - спросил Алек, выпрямляясь. «Вы уверены в этом?»
  
  â € œHuh? Что ты имеешь в виду? »
  
  Алек указал на коробку. «Мальчик, ты хоть представляешь, что может быть внутри этой штуки? Взрывчатка. Высоковольтная техника. Яд. Кто знает? »
  
  - И? - толкнул Марк.
  
  - Что ж, я бы не стал просто бить по нему, иначе мы могли бы умереть до полудня. Нам нужно быть осторожными. Нежные и точные удары по застежкам ».
  
  Марк чуть не рассмеялся. «Поскольку во всем вашем теле нет ни одной нежной клетки, я думаю, что попробую».
  
  «Достаточно честно», - ответил Алек, отступив на шаг и с поклоном взмахнув рукой. «Просто будьте осторожны».
  
  Марк крепко схватился за рукоять топора и наклонился, нанося небольшие удары вместо того, чтобы полностью взмахивать маленькими, но упрямыми скобами. Пот тек по его лицу, и штука пару раз чуть не выскользнула из его рук, но в конце концов он сломал первую печать и перешел к следующей. Десять минут спустя его плечи болели, как ничто другое, а пальцы почти онемели от такой сильной хватки. Но он прорвался сквозь каждую застежку.
  
  Он встал и вытянул спину, не в силах удержаться от морщины. «Человек, это было не так просто, как казалось».
  
  Они оба засмеялись, что заставило Марка задуматься, откуда взялось такое внезапное легкомыслие. Перед ними стояла коварная и устрашающая задача. Но по какой-то причине его разум отказывался сосредоточиться на этом.
  
  «Приятно себя залить в поту, не так ли?» - спросил Алек. «А теперь давайте посмотрим, что нас ждет. Возьми этот конец ».
  
  Марк просунул пальцы под маленькую кромку крышки и ждал сигнала Алека. Мужчина сосчитал до трех, и они оба подняли его - он был тяжелым, но они смогли поднять его и отбросить к стене, где он разбился с грохотом. Все, что Марк мог видеть внутри коробки, было блестящими продолговатыми формами, отражающими красный свет. Вещи выглядели почти мокрыми.
  
  «Что это ?» - спросил Марк. Он взглянул на Алека и увидел на его лице широко раскрытые глаза, почти сумасшедшее. «Основываясь на этом взгляде, я предполагаю, что вы точно знаете, что они из себя представляют».
  
  - О да, - сказал Алек напряженным шепотом. «Я делаю. Я действительно так думаю ».
  
  - И? - Марка теперь чуть не лопнуло любопытство.
  
  Вместо ответа Алек наклонился и схватил один из предметов из коробки. Он поднял ее - вещь была размером и формой с винтовкой - и осмотрел ее, поворачивая в руках. Похоже, он был сделан в основном из серебристого металла и пластика, с маленькими трубочками, спускающимися по спирали вниз по длинному стержню его основного корпуса. Один конец был похож на ружейный приклад сспусковой крючок, а другой конец выглядел как удлиненный пузырь с выскакивающим носиком. Через плечо был перевязан ремень.
  
  â € œWhat это та вещь? â € спросил Марк, услышав страх в своем голосе.
  
  Алек просто качал головой в явном недоумении, продолжая изучать предмет в своих руках. «Вы хоть представляете, сколько стоят эти вещи? Они были слишком дорогими, чтобы попасть на настоящий рынок оружия. Не могу поверить, что держу одну ».
  
  - Что? - нетерпеливо спросил Марк. «Что это?»
  
  Наконец Алек поднял голову и встретился с ним взглядом. «Этого плохого парня зовут Transvice».
  
  - Transvice? - повторил Марк. «Что он делает?»
  
  Алек поднял странное оружие, как будто это была священная реликвия.
  
  «Это заставляет людей растворяться в воздухе».
  
  ГЛАВА 49
  
  - Раствориться? - скептически сказал Марк. «Что это должно значить?»
  
  «Что ж, это не имеет большого значения, если эти вещи даже не работают». Алек минуту осматривал коробку, затем достал громоздкую черную вещь с серебристыми защелками. Он взял свои драгоценности и прошел мимо Марка, из кладовой в коридор и дальше. «Давай!» - крикнул он, когда исчез.
  
  Марк в последний раз взглянул на грозные, почти волшебные предметы, сияющие внутри коробки, затем побежал догонять человека. Он нашел его в кабине, сидящим в капитанском кресле, любуясь оружием в руках. Он был похож на ребенка с новой игрушкой. Черная вещь, которую он тоже взял, лежала на полу. Это было похоже на колыбель для оружия. Может быть, какое-то зарядное устройство.
  
  - Хорошо, - сказал Марк, бочком подходя к Алеку. «Расскажи мне, что делает эта штука».
  
  «Секундочку», - сказал Алек, кладя игрушку в длинный отсек для колыбели черной твари. Он нажал кнопку на маленькой панели управления сбоку. Что-то чирикало, потом гудело; затем появился серый свет, исходящий от всего корпуса самого оружия.
  
  «Мы зарядим ее, и тогда ты увидишь, что она делает», - гордо объявил Алек. Он взглянул на Марка. «Вы когда-нибудь слышали о Flat Trans?»
  
  Марк закатил глаза. «Конечно, есть. Я живу на планете Земля ».
  
  «Хорошо, умник. Успокойте свои шорты. В любом случае, вы ведь знаете, насколько это дорого? А как они работают? »
  
  Марк пожал плечами и сел на пол - похоже, в том же месте, где он когда-то заснул миллион лет назад. «Это не похоже на то, что я когда-либо использовал его. Или даже видел. Но я знаю, что это молекулярный переносчик ».
  
  Алек вынужденно рассмеялся. « Очевидно, вы не видели ни одного, потому что у вас нет миллиарда долларов. Или работать на правительство. Одно из этих устройств стоит больше, чем вы можете рассчитывать за год. Но вы правы, вот как они работают. Разрушение молекулярных структур и их повторная сборка в точке приема. Что ж, этот плохой стрелок делает то же самое, за исключением того, что делает только половину работы ».
  
  Марк посмотрел на заряжающееся оружие и поежился. «Вы имеете в виду, что это разлучает людей? Разделяет их на крошечные кусочки? »
  
  - Ага. Это подводит итог. Подбрасывает их в воздух, как брошенный пепел усопших. Насколько я знаю, они летают всю оставшуюся вечность, крича, чтобы кто-нибудь снова собрал их вместе. Или, может быть, это произойдет мгновенно и снова. Невозможно сказать. Может, это не такой уж и плохой способ умереть ».
  
  Марк покачал головой. Современные технологии. В мире было довольно много интересных вещей, но они не имели большого значения, когда солнце решило стереть с лица земли большую часть цивилизации.
  
  «Значит, я думаю, это все?» - спросил Марк. «Не похоже, чтобы в этой комнате было что-нибудь еще».
  
  «Нет. Так â € | letâ € ™ s надеюсь , что эти щенки work.â €
  
  Марк сказал себе, чтобы убедиться, что он не прострелил себе ногу. «Как долго он зарядится?»
  
  «Не долго. Достаточно времени, чтобы собрать кое-какие припасы для спасательной операции. «Говорить как солдат», - подумал Марк. «Затем мы протестируем это, пока мы взимаем плату за вас. Может быть, запасной на дорогу ».
  
  Марк смотрел на зарядное устройство, пока Алек не поднял его на ноги, чтобы помочь подготовиться к путешествию.
  
  * * *
  
  Через полчаса у них были рюкзаки, полные еды и воды, а также чистая одежда, которую они нашли спрятанными в небольшой секции бараков. Первый «Трансвайс» был полностью заряжен и крепко сжимался руками Алека, перебив ремень через плечо, когда они открыли рампу грузового люка. Они бегло осмотрели свое окружение и не увидели никого поблизости, поэтому решили, что испытать новое модное оружие безопасно.
  
  Марк вздрогнул, когда петли пандуса с визгом открылись, и он посмотрел на своего гордого партнера.
  
  «Сжимаете эту штуку немного крепко, не так ли?» Трансвице засверкала сиянием и, теперь заряженная, испустила слабое оранжевое свечение.
  
  Алек посмотрел на Марка взглядом, который сказал: « Дай мне перерыв» . «Они могут выглядеть хрупкими, но это далеко не так. Мы могли уронить его с крыши здания Линкольна, и он не сломался ».
  
  «Это потому, что он приземлился в воде».
  
  Алек повернул и потянул Трансвайс вверх так, чтобы его бизнес-конец - этот странный маленький носик, исходящий из длинного пузыря, - указывал прямо на него.
  
  Марк невольно вздрогнул. «Не смешно, - сказал он.
  
  «Особенно, если я нажму на курок».
  
  Дверь пандуса резко открылась на потрескавшемся тротуаре тупика, в котором они стояли. Внезапно воцарилась суровая тишина, нарушаемая лишь далеким криком птицы. Их окутал теплый влажный воздух, и стало почти трудно дышать. Марк закашлялся, когда попытался сделать глубокий вдох.
  
  - Пойдем, - сказал Алек, уже топая по пандусу. «Давай найдем нам белку». На ходу он размахивал оружием взад и вперед, ища посторонних. «Или еще лучше, один из сумасшедших, которые могли бызаблудился здесь. Жаль, что эти вещи нужно заряжать, иначе мы могли бы избавиться от этой вирусной проблемы в мгновение ока. Подмести эти старые районы красивыми и чистыми ».
  
  Марк присоединился к нему на земле под Бергом, опасаясь, что кто-то может наблюдать за ними из окружающих их разрушенных домов или из сгоревшего леса за ними. «Ваша ценность человеческой жизни вызывает у меня слезы», - пробормотал он.
  
  «В долгосрочной перспективе», - ответил Алек. «Иногда нужно думать о долгосрочной перспективе. Но это всего лишь слова, сынок. Просто слова ».
  
  Пребывание в пригороде действительно тревожило Марка - он привык к жизни в горах, в лесу, в хижине. Этот заброшенный район заставлял его чувствовать себя странно и неуютно. Ему нужно было набраться сил, прежде чем они приступили к настоящему делу. «Давай закончим этот тест».
  
  Алек направился к кирпичному почтовому ящику, который был наполовину разрушен. Похоже, что кто-то врезался в него автомобилем или грузовиком во время отчаянной попытки к бегству.
  
  - Тогда ладно, - сказал он. «Я хотел испытать это на чем-нибудь живом - он намного лучше работает с живым органическим материалом. Но youâ € ™ ре право â € | мы должны быть быстро об этом. Я попробую уничтожить эту кучу бра…
  
  В ближайшем к ним полуразрушенном доме с грохотом распахнулась дверь, и из нее выбежал мужчина, крича во всю силу своих легких. Его слова были неразборчивы, глаза полны безумия, волосы растрепаны и спутаны; язвы покрыли его лицо, как будто он пытался прорезать собственную кожу. И он был полностью голым.
  
  Марк отшатнулся на пару шагов назад, ошеломленный внешностью человека и до смерти напуганный. Он искал, что сказать или сделать.
  
  Но Алек уже поднял оружие, направив Трансвице прямо на быстро приближающегося человека.
  
  «Стой!» - крикнул ветеринар. «Стой, или ты …» Он сдался, потому что дикий человек, приближающийся к нему, явно не слушал. Кричать бессмысленно, спотыкаясь, но не замедляясь, направляясь к Алеку.
  
  Раздался резкий гудок, казалось, сразу отовсюду, за которым последовал стремительный, вращающийся звук, похожий на жужжание реактивного двигателя. Марк заметил, что оранжевый свет, исходящий от Transvice, стал ярче и виден даже на солнце. Затем Алек внезапно дернулся назад, когда из оружия вырвался луч чистого яркого белого света и врезался в грудь кричащего человека.
  
  Его крики мгновенно оборвались, как будто он был запечатан в гробнице. Его тело стало серым, как пепел, сверху донизу, все детали и измерения исчезли, так что он выглядел как вырез из серой ткани, мерцающей и колышущейся. Затем он превратился в туман, испарившись в ничто. Просто так, не оставляя ни единого следа, который мог видеть Марк.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на Алека, который опустил оружие и тяжело дышал, его глаза все еще были широко раскрыты и смотрели на то место, которое мужчина занимал всего несколько секунд назад.
  
  Старый солдат наконец ответил на ошеломленный взгляд Марка. «Я думаю, это работает».
  
  ГЛАВА 50
  
  Марк не мог подобрать слов. Зрелище Трансвице, растворяющего человека, как облако дыма, развеваемое ветром, было даже не самым тяжелым для его мыслей. Совершенно безумный человек только что выскочил из дома прямо на них. О чем он думал? Нападал ли он или умолял о помощи? Неужели другим будет так же плохо? Как â € | сумасшедшие?
  
  Это преследовало его насквозь, он был свидетелем того, что болезнь сделала с людьми. Делал . Должно было становиться хуже. Этот парень был совершенно ненормальным . И Марк уже почувствовал нечто подобное - самый слабый след - начавшийся внутри него. Внутри было спрятано чудовище, и вскоре оно могло вылезти наружу и сделать его похожим на человека, которого Алек сбил с помощью Трансвииса.
  
  â € œYou в порядке там? â €
  
  Марк покачал головой и пришел в себя. «Нет, я не в порядке. Вы видели этого чувака?
  
  «Ага. Я видел его! Как ты думаешь, почему я испарил его в небытие? »Алек положил оружие на ремешок, оглядываясь в поисках других людей. Пока их не было.
  
  Хотя это должно было случиться давным-давно, Марка, наконец, ударила по Марку - как молоток в его сердце - насколько много проблем была у Трины. Пленница сумасшедших, которые теперь могут оказаться в таком же плохом положении, как и он. ™ только что видел. А Марк и Алек нашли время поспать? Кушать? Чтобы упаковать? Он вдруг возненавидел себя.
  
  «Мы должны спасти ее», - сказал он.
  
  - Что это? - к нему шел Алек.
  
  Марк поднял глаза и впился взглядом в друга. «Мы должны идти. Сейчас ».
  
  Следующий час был смесью сводящей с ума беготни и столь же сводящего с ума ожидания.
  
  Они закрыли дверь пандуса, Алек стоял рядом с трансвайсером на случай, если кто-нибудь попытается подняться на борт в те мучительные пару минут, которые потребовались, чтобы полностью закрыть эту штуку. Затем они удостоверились, что их рюкзаки готовы к работе, и Алек дал Марку быстрый урок, как удерживать и стрелять из Трансвице. Это казалось достаточно простым. Наконец солдат запустил «Берг» и запустил его двигатели, толкая их в небо.
  
  Они летели низко. Отметьте ключевого наблюдателя, исследуя землю под собой, пока они проходили. По мере приближения к руинам района, в которых Алек видел Трину и остальных, Марк определенно увидел больше признаков жизни. Люди бегают между домами небольшими группами; несколько пожаров во дворах и дым, идущий из полуразрушенных труб; туши мертвых животных, лишенных мяса. Он даже видел несколько безжизненных людей, лежащих тут и там, а иногда и кучки.
  
  «Мы прямо на окраине Эшвилла», - заметил Алек. Они находились в начале большой долины, впадающей в предгорья горных лесов, которые сгорели во время недавнего пожара. Дорогие застройки больших домов усеяли склоны этих предгорий. Несколько домов сгорели дотла, ничего не осталось, кроме обугленных черных клочков мусора.
  
  Марк видел, как по улицам толпятся десятки людей. Некоторые из них уже заметили «Берг» - некоторые указывали на корабль, некоторые бежали в укрытие. Но большинство, похоже, ничего не заметило, как будто они были глухими и слепыми.«На той улице их огромная группа». Он указал на них. Алек кивнул. «Вот где я видел, как они поместили Трину, Лану и ребенка в один из домов».
  
  Алек наклонил Берг, чтобы налететь и рассмотреть его поближе. Он подъехал и завис на высоте около ста футов над этим местом, затем присоединился к Марку у окна. Двое из них смотрели в полный кошмар.
  
  Как будто психиатрическая больница выписала всех своих пациентов. Безумие, которое Марк увидел внизу, не имело никакого порядка. Здесь он увидел девушку, которая лежала на спине и ни на кого не кричала. Там он увидел, как три женщины били двух мужчин, связанных спиной к спине. В другом месте люди танцевали и пили какую-то черную жидкость из котла, который кипел над импровизированной костровой ямой. Остальные бегали кругами, третьи спотыкались, словно пьяные.
  
  Но затем Марк увидел самое худшее. И он больше не сомневался, что людям, которые там собрались, уже не будет никакой помощи.
  
  Небольшая группа мужчин и женщин ссорилась из-за чего-то, что выглядело так, как будто когда-то это был человек, их руки и лица были залиты кровью.
  
  Марк был одновременно возмущен и напуган тем, что он мог смотреть на останки единственной девушки, которую он когда-либо любил. Все его тело внезапно затряслось, дрожа с головы до ног.
  
  «Иди вниз», - прорычал он. «Иди туда прямо сейчас! Выпусти меня! »
  
  Алек попятился от окна, его лицо было таким бледным, что Марк никогда не видел. â € œI â € | мы CaNa € ™ т сделать that.â €
  
  Марка охватила яростная вспышка гнева. «Мы не можем сдаваться сейчас!»
  
  - О чем ты говоришь, малыш? Нам нужно приземлиться в более безопасном месте, иначе они роятся в этой штуке. Он понадобится нам, чтобы вернуться в безопасное место. Мы не зайдем слишком далеко ».
  
  Марк не мог поверить, как тяжело дышал. â € œOkay â € | хорошо. Извините. Но â € | просто hurry.â €
  
  «После того, что мы только что увидели?» - спросил Алек, когда он уже занимал позицию у пульта управления. «Да, я думаю, это хороший совет».
  
  Марк споткнулся, прислонился к стене. Гнев внутри него сменился непреодолимой печалью. Как она могла быть жива посреди такого безумия? Что это был за вирус Flare? Что могло вызвать у любого человека желание распространить это? Каждый вопрос только усиливал его тоску. И ответов не было.
  
  Берг ожил и снова накренился, повернув обратно туда, откуда они пришли. Марк задавался вопросом, сколько людей внизу даже заметили, что прямо над ними парил огромный корабль. Они летели в течение нескольких минут, и когда Алек выглядел удовлетворенным, он посадил «Берг» в тупике, окруженном пустыми участками, что было частью некоторого развития, которого никогда не было. И никогда бы не стал.
  
  «Вся эта улица была заполнена людьми», - сказал Марк, возвращаясь с другом в грузовой отсек. У них обоих был полностью заряженный Transvice, а к плечам были привязаны рюкзаки. «И их следы были в каждом доме. Они, вероятно, находятся во всей этой части района ».
  
  «Насколько мы знаем, они могли переместить Лану и их снова», - ответил Алек. «Было бы разумно проверить каждый дом в этом разделе. Но помните - сегодня утром они были живы. Я их, без сомнения, видел. Не теряй надежды, сынок ».
  
  «Ты называешь меня сыном, только когда боишься», - ответил Марк.
  
  Алек ласково улыбнулся. «Точно».
  
  Они добрались до большого грузового отсека, и Алек подошел к панели управления, нажал кнопки рампы. Люк начал открываться, сообщая об их присутствии скрипящими петлями.
  
  «Как вы думаете, корабль будет в безопасности, пока нас не будет?» - спросил Марк, разбитое окно все еще преследовало его.
  
  «У меня здесь пульт дистанционного управления. Мы ее закроем. Это лучшее, что мы можем сделать ».
  
  Дверь приземлилась, и шум прекратился. Удушливый горячий воздух окутал их, когда они подошли к основанию металлической плиты. Они только что сошли, когда Алек нажал кнопку на пэде и заставил рампу снова закрываться. Вскоре он закрылся, и все замолчали.
  
  Марк посмотрел на Алека, и Алек оглянулся. Марк подумал, что это жесткое соревнование, чьи глаза горят больше огня.
  
  «Пойдемте за нашими друзьями», - сказал Марк.
  
  Они двое пошли прочь от Берга, держа оружие в руках, маршируя навстречу безумию и хаосу, которые ждали на улице.
  
  ГЛАВА 51
  
  Воздух был пыльным и сухим.
  
  С каждым шагом он становился все толще, почти душивший их. Пот уже покрыл каждый сантиметр тела Марка, и ветер, который обдувал их то и дело, казалось, будто он идет из печи, не делая ничего, чтобы охладить его кожу. Он надавил, надеясь, что его ладони не станут слишком скользкими для правильного обращения с оружием. Солнце висело над ними, как глаз какого-то адского зверя, смотрящего вниз, иссушая мир вокруг них.
  
  «Прошло много времени с тех пор, как я отсутствовал вот так в середине дня», - сказал Марк, от попытки заговорить его мучила жажда. Его язык опух. «Завтра у меня будет один сладкий солнечный ожог». Он знал, что делал. Пытался убедить себя, что все было не так уж плохо - что он не терял вершину, что его гнев и головные боли не собирались мешать его концентрации и сосредоточенности, и все будет хорошо. Но усилия казались бессмысленными.
  
  Они достигли своего первого перекрестка, и Алек указал направо. «Хорошо, это всего лишь пара поворотов в ту сторону. Давайте начнем держаться ближе к домам ».
  
  Марк последовал за Алеком, пересек мертвую лужайку - теперь ничего, кроме сорняков и камней - в тень дома, который когда-то был особняком. Сделанный из камня и темного дерева, он по большей части держался, хотя теперь он имел блеклый, печальный вид, как будто потеря прежних обитателей украла его душу.
  
  Алек прислонился к стене, и Марк сделал то же самое позади. его. Они устремили взоры - и оружие - обратно туда, откуда они только что пришли, чтобы посмотреть, не преследует ли кто-нибудь их. В поле зрения не было человека. Как ни странно, ветерок утих, так что мир казался таким же безжизненным, как и сам район. Марк поерзал в липкой одежде.
  
  «Нам нужно избегать обезвоживания», - сказал Алек, кладя оружие на землю. Он выскользнул из рюкзака и вытащил одну из двух своих фляг. После долгого глотка он протянул его Марку, который наслаждался каждой каплей, скользкой по его пересохшим рту и горлу.
  
  - О, чувак, - сказал он, когда закончил, возвращая флягу Алеку. «Это был единственный лучший напиток, который я когда-либо пил в своей жизни. Вот тот, прямо здесь ».
  
  «Говорите много», - пробормотал Алек, убирая вещь и снова сгорбившись в рюкзаке. «Учитывая, сколько раз мы испытывали жажду за последний год».
  
  â € œI думаю , что сумасшедший чувак вы â € | выпаривают у меня все работало. Но сейчас я готов к работе ». Он действительно почувствовал себя воодушевленным, как будто фляга была полна адреналина вместо воды.
  
  Алек поднял оружие и перекинул ремень через плечо. «Следуй за мной. С этого момента мы будем держать дома между нами и улицами ».
  
  «Звучит хорошо».
  
  Алек выскользнул из тени и направился к соседнему двору, направляясь назад. Марк шел ему по пятам.
  
  Они придерживались того же распорядка для следующей дюжины или около того домов: быстрое бегство по мертвым, безжизненным дворам, ускользание в тени зданий; затем они прокрадывались через спину на другую сторону, и Алек выглядывал из-за угла в поисках любого признака компании.Как только он дал все разрешение, они помчались к следующему дому и снова двинулись в путь.
  
  Они добрались до конца другой улицы, где можно было повернуть налево или направо.
  
  - Хорошо, - прошептал Алек. «Нам нужно ехать по этой дороге и повернуть на второй поворот налево. Тот бежит на большую улицу, где мы видели все эти вечеринки ».
  
  - Вечеринка? - повторил Марк.
  
  «Ага. Это напомнило мне некоторых болванов, которых мы разобрали в двадцатые годы, когда было объявлено военное положение. Эти люди были такими же чокнутыми - чертовски одержимыми психами. Давай ».
  
  Шатуны. Марк в своей жизни знал некоторые наркотики, но они были худшими. Наркотик становился все сильнее и сильнее за десятилетия. Теперь это было то, из чего вы никогда не вернулись. Никогда. По какой-то причине это слово застряло в голове Марка.
  
  «Привет!» Алек был на полпути к следующему дому и снова повернулся к Марку. «Прекрасное время помечтать!»
  
  Марк стряхнул паутину и побежал за Алеком. Он догнал его, и они забронировали его сбоку от трехэтажного особняка, тень, как всегда, была долгожданным облегчением. Даже если это длилось недолго. Они пробирались вдоль стены, пока не достигли задней части. Алек взглянул; затем они завернули за угол и двинулись на другую сторону. Марк сделал всего три или четыре шага, когда услышал над собой влажный кудахтанье. Он поднял глаза, наполовину ожидая увидеть какое-нибудь экзотическое животное, шум был таким странным и чуждым.
  
  Но на крыше сидела женщина, такая же грязная и грязная, как любой другой зараженный Марк, которого недавно видел. Ее волосы торчали во все стороны, а лицо было заляпано грязью, узор был почти ритуальным.
  
  Она издала то же кудахтанье - что-то среднее между смехом и мучительный кашель. Она улыбнулась, обнажив идеально белые зубы, но затем превратила их в рычание. После очередного хихиканья она откатилась назад и исчезла за выступом водосточного желоба - одного из немногих домов, у которого еще была крыша.
  
  Марк вздрогнул. Он надеялся, что ему удастся выбросить из головы образ женщины. Он повернулся и увидел, что Алек стоит в нескольких футах от дома, нацелив свое оружие на крышу, но без выстрела.
  
  «Куда она делась?» - рассеянно спросил мужчина.
  
  «Давай просто убираемся отсюда. Может, она одна ».
  
  «Отличный шанс».
  
  Они продвигались вперед, пока не достигли дальнего угла задней части дома. Алек высунулся, чтобы быстро взглянуть.
  
  «Все ясно. Мы приближаемся, так что встаньте и смотрите вживую ».
  
  Марк кивнул.
  
  Алек направился к следующему дому, и Марк как раз вышел, чтобы сделать то же самое, когда ужасный крик остановил его. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как женщина спрыгнула с крыши, летя по воздуху, раскинув руки, как крылья. Ее лицо озарилось безумием, когда она взвизгнула и бросилась к Марку, который не мог поверить в то, что видел.
  
  Он повернулся, чтобы бежать, но было уже поздно. Ее тело врезалось ему в плечи, и они оба рухнули на землю.
  
  ГЛАВА 52
  
  Она потянулась к его глазам, как будто удар от падения ничего с ней не сделал. Вой лились из ее рта, как будто она была каким-то измученным существом. Ветер вышиб из него, и его колени болели там, где они ударялись о твердую землю. Он перевернулся, хватая ртом воздух, когда схватил ее руки и попытался оттолкнуть их от своего лица. Она вырвалась из его хватки и царапала его уши, нос, щеки, царапая и хлопая. Он продолжал отбиваться от нее.
  
  «Помогите!» - крикнул он Алеку.
  
  «Оттолкни ее, чтобы я мог получить четкий выстрел!» - крикнул мужчина в ответ.
  
  Марк изогнулся и бросил быстрый взгляд на Алека. Он стоял там, подпрыгивая и нацеливая свое оружие, ожидая, пока он не сможет рискнуть выстрелить из Трансвице в женщину.
  
  - Просто давай, - Марк начал кричать, но ее пальцы внезапно оказались у него во рту, потянув за его губы. Она прижала палец к его щеке и потянула, словно пытаясь оторвать его лицо, но ее палец выскользнул. Ее рука взлетела в воздух, затем снова ударилась ему в лицо, сжав кулак. Боль и гнев ворвались в него, как зажженная цепь петард.
  
  Наконец он смог дышать, он взял ее руки под ее тело и выставил локти, а затем сильно толкнул. Она слетела с него, ударившись о спину с громким стуком, который на мгновение заставил ее замолчать. Затем она изо всех сил пыталась снова встать на четвереньки. Но Марк сначала выпрямился, и он качнулся вперед, затем переместился на левую ногу и ударил правой ногой, хлопнув носком своей обуви.в сторону ее головы. Она закричала и плюхнулась, свернулась клубочком и закрыла лицо руками. Раскачивалась взад и вперед, хныкала.
  
  Марк быстро отпрянул от нее. «Давай, сделай это!»
  
  Но Алек этого не сделал. Он спокойно подошел и встал рядом с Марком, его оружие было направлено на страдающую женщину. «Это было бы пустой тратой. Давайте сохраним это для более крупной игры ».
  
  «Но что, если она последует за нами? Идет и заводит друзей? Разрушает наш шанс удивить их впереди? »
  
  Алек долго смотрел на нее, затем поднял глаза на Марка. «Если от этого тебе станет легче, тогда сделай это». Он повернулся и направился к следующему дому, осматривая местность на предмет потенциальных врагов.
  
  Марк подошел к тому месту, где он уронил свой Трансвайс и рюкзак в рукопашной схватке с сумасшедшей женщиной. Он не сводил с нее глаз, когда поднял оба предмета, накинул рюкзак себе на плечи и затянул ремни, а затем поднял оружие обеими руками, когда они освободились. Он нацелил его на даму и подошел ближе, пока не оказался всего в нескольких футах от нее. Тем не менее она лежала, свернувшись клубочком, в позе эмбриона, хныкала и стонала, раскачиваясь взад и вперед. Марк обнаружил, что не испытывает ни жалости, ни печали. Она перестала быть человеком, потеряла все грани рассудка, и это не его вина. И насколько он знал, у нее были друзья поблизости или она просто играла слабак, чтобы они ушли и оставили ее в покое.
  
  Нет, больше не было времени на жалость.
  
  Он сделал еще шаг назад, плотно прижал приклад оружия к груди, прицелился чуть точнее и нажал на курок. Жужжание и гул наполнили воздух; затем Transvice отпрянул и выпустил луч белого света, который врезался в тело женщины. У нее не было времени закричать, как ее тело превратилось в колышущуюся серую волну и превратилось в тонкий туман, мгновенно исчезнув.
  
  Марк отступил на два шага назад, но был просто рад, что не упал. Он уставился на пустое место на земле, гдеженщина лгала, затем, наконец, подняла глаза и увидела, что Алек остановился и смотрит на него с непонятным выражением лица. Но, похоже, где-то здесь была смесь шока и безошибочной гордости.
  
  «Наши друзья, - сказал Марк, уверенный, что никогда раньше не слышал, чтобы такой горький голос срывался с его собственных губ. «Это все, о чем мы можем думать».
  
  Он поднял оружие, прижал его к изгибу между шеей и плечом и держал его одной рукой, а другую положил рядом с собой. Затем он спокойно и тихо подошел к Алеку.
  
  Старый солдат ждал его и не сказал ни слова. Они перешли в следующий дом.
  
  ГЛАВА 53
  
  Марк начал слышать хаос после того, как миновал еще два дома. Крики, смех и звуки, похожие на удары металла по металлу. Крики были самыми пугающими, и он не знал, готов ли он увидеть их источник. Он старался не думать о том, что может оказаться таким же больным, как и люди, которых он мог слышать. Возможно, он уже начал свое путешествие там.
  
  Уклонившись и обогнув еще несколько домов, он и Алек наконец достигли улицы, которую видели с неба.
  
  Алек поднял руку, чтобы остановить Марка за последним домом в квартале. Он был обращен к дороге, но все же обеспечивал некоторую защиту от посторонних глаз. Они стояли в тени полуразрушенного навеса.
  
  - Хорошо, - сказал Алек, снимая рюкзак. «Вот и все. Давайте накормим и напоим. Тогда мы будем горячими и тяжелыми ».
  
  Марка удивило, насколько мало он чувствовал страха, по крайней мере, в тот момент. Может быть, это произошло потому, что у них был небольшой перерыв, и ситуация еще не казалась реальной. Но если уж на то пошло, это накапливалось так долго, что ему просто не терпелось выбраться отсюда и позволить тому, что случилось, случиться. Его голова снова сильно пульсировала, и он почему-то знал, что будет только хуже. Он не мог позволить себе тратить время зря.
  
  Они сели и съели немного сушеных упакованных продуктов, собранных в Берге. Марк наслаждался каждым глотком воды из своей фляги. У него мелькнула мысль, что это может быть последний раз, когда он пил это вещество. Он покачал головой. Болезненные мысли былистановится все труднее и труднее выбросить из головы. Он запихнул в рот последнюю пару кусочков и встал.
  
  «Я больше не могу этого выносить, - сказал он. Он наклонился, поднял свой рюкзак и накинул его себе на плечи. «Давайте выберемся и найдем наших друзей».
  
  Алек пристально посмотрел на него.
  
  - Я просто имел в виду, что ожидал. - Я не могу этого вынести. У него болела голова, но он изо всех сил старался не обращать на это внимания. «Давай. Давай сделаем это ».
  
  Алек встал, собрался и собрался. Когда он закончил, они двое взяли оружие в руки, готовые к битве.
  
  «Помните, - сказал Алек, - может быть нет защиты от этих Transvices. Но это ничего не значит, если мы получим от нас все эти чертовы вещи. Не, я повторяю, не позволяйте никому получить достаточно близко , чтобы получить его из рук. И держите ремешок через плечо. Это наш приоритет номер один - оставить этих детей себе ».
  
  Марк крепко сжал его, как будто кто-то собирался тут же попытаться отобрать его у него, и кивнул. «Не волнуйтесь. Я никому не подпущу близко ».
  
  Алек протянул руку. «Мы собираемся пережить это, но на всякий случай …»
  
  Марк пожал мужчине руку, сжимая ее. «Спасибо за то, что вы миллиард раз спасли мне жизнь».
  
  - Для меня было честью служить с тобой, малыш. Может быть, сегодня ты спасешь мою еще пару раз ».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах».
  
  Они подняли оружие и свернули за угол дома. Алек посмотрел на Марка и кивнул, а затем пустился в бега. Марк последовал его примеру и побежал за ним на улицу.
  
  Основная стая зараженных была дальше по дороге, но там было достаточно людей поблизости, чтобы двое опасались. Одна женщина сидела прямо посреди дороги и ритмично хлопала в ладоши. В нескольких футах от нее двое мужчин дрались из-за того, что выглядело как дохлая крыса. Другой парень стоял на углу и напевал во все горло.
  
  Марк и Алек пересекли улицу и направились к первому дому. Как и большинство руин в богатом районе, он был огромен и наполовину сгорел. То, что осталось, сгнило. Марк внимательно следил за Алеком, остановившись возле дома. Они подползли к стене и затаили дыхание. Похоже, что их еще никто не заметил. Конечно, многие даже не подняли глаз, когда находились в Берге прямо над головами, двигатели горели громче, чем мог вообразить Марк.
  
  - Хорошо, - сказал Алек. «Когда я увидел их, Лану и остальных вели к дому внизу». Он кивнул в сторону улицы справа. «Но я думаю, мы должны обыскать каждого, чтобы быть уверенным. Если они были перемещены, я бы не стал их скучать. Если мы сможем избежать основной стаи чокнутых на улице, тем лучше ».
  
  - Тогда можно начинать, - ответил Марк. «Прямо здесь».
  
  Алек кивнул. «Давай».
  
  Они выскользнули из-под защиты стены и направились к входной двери, только чтобы натолкнуться на человека, стоящего перед входом. Он был одет в рваную одежду, его лицо было грязным, большая часть его щеки покрывала красная рана.
  
  - Уйди с дороги, - рявкнул Алек. «Отойдите от двери во двор, иначе через пять секунд вы будете мертвы».
  
  Мужчина посмотрел на них пустым взглядом. Затем он поднял брови один раз и сделал, как ему сказали, спокойно сошел с крыльца и пошел - медленно - на заросший травой каменистый двор. И он продолжал идти, не оглядываясь, пока не добрался до тротуара, где повернул направо и направился к активным действиям на дороге.
  
  Алек покачал головой. «Будьте готовы, если на нас кто-то выскочит».
  
  Марк поставил ноги и прицелился.
  
  Одной рукой Алек держал свой Трансвице, а другой протянул руку, схватил дверь и распахнул ее. Он отступил на шаг, когда он широко развернулся, давая Марку четкий выстрел, если он в этом нуждался. Но место было пусто.
  
  «Ты иди первым, чтобы я мог следить за твоей спиной», - сказал Алек, махнув рукой, приглашая Марка войти.
  
  «Или посмотри, как меня съедят, прежде чем ты».
  
  - Доверься мне, малыш. Будет лучше, если я вернусь сюда. А теперь вперед ».
  
  Волна возбуждения прокатилась по телу Марка. Страх больше не тяготил его; ему не терпелось что-нибудь сделать. Он коротко кивнул Алеку, подошел к крыльцу и вошел в дом, размахивая оружием влево и вправо, обыскивая комнату. Все было жарко, пыльно и темно, солнечный свет был виден только через дыры в стенах. Однако верхний этаж казался намного светлее.
  
  Пол скрипел при каждом его шаге.
  
  «Остановись и послушай секунду», - сказал позади него Алек.
  
  Марк успокоил свое тело и напряг уши. Кроме далеких звуков хаотического танца, происходящего на улице, он ничего не слышал. В доме было тихо.
  
  - Пойдем сверху вниз, - предложил Алек.
  
  Лестница оказалась слишком сломанной, чтобы ею можно было управлять. Марк сдался после того, как его нога полностью прошла третий шаг.
  
  Алек кивнул в сторону двери, которая, похоже, могла вести в подвал. «Отбросьте эту идею. Я ничего там не слышу. Давайте проверим это ниже, а затем двинемся дальше ».
  
  Марк осторожно снялся с лестницы и подошел к двери подвала. Он одарил Алека подтверждающим взглядом, схватился за ручку ирывком открыла. Алек направил свое оружие в щель на случай, если кто-нибудь нападет, но ничего не произошло. Порыв влажного ядовитого воздуха окутал Марка, и он задохнулся. Ему пришлось кашлять и пару раз сглотнуть, чтобы его не вырвало.
  
  На этот раз Алек решил пойти первым, выйдя через дверной проем на площадку. Он потянулся назад, вытащил фонарик из рюкзака, щелкнул им и посветил вниз по ступенькам. Марк наклонился и увидел, как в ярком луче танцуют пылинки. Алек как раз собирался опустить ногу, когда снизу раздался голос.
  
  «П-п-подойди ближе, и я зажгу спичку».
  
  Это был мужской голос, слабый и дрожащий. Алек вопросительно посмотрел на Марка.
  
  Краем глаза Марк уловил движение внизу лестницы и указал на него своим оружием. Алек направил туда свет, чтобы показать человека, который говорил, который только что появился из темноты. Он дрожал сверху вниз и насквозь промок, его темные волосы прилипли к голове, а с одежды капало. На полу уже образовывались лужи. Лицо мужчины было совершенно бледным, как будто он не выходил из подвала несколько недель. Его глаза прищурились от яркого света фонарика.
  
  Сначала Марк подумал, не сильно ли он потел. Потом он подумал, может быть, у этого парня там какая-то пробита труба или грунтовые воды. Но потом он почувствовал запах бензина или керосина - какого-то топлива. А потом он заметил, что парень держит в руках вещи, крепко прижимая их к талии. В одном он держал прямоугольную коробку. В другом - одиночный матч.
  
  «Сделай еще один шаг, и я зажгу его», - сказал мужчина.
  
  ГЛАВА 54
  
  Марк хотел развернуться и бежать, но Алек еще не двинулся с места. Он просто стоял и направил свое оружие вниз по лестнице на человека со спичкой.
  
  «Мы пришли сюда не для того, чтобы причинить тебе боль», - осторожно сказал Алек. «Мы просто ищем наших друзей. Есть там еще кто-нибудь? »
  
  Казалось, что мужчина не слышал ничего, что сказал Алек. Он просто продолжал стоять, дрожа и истекая топливом. - Знаешь, они боятся огня. Все боятся огня, как бы далеко ни зашел ваш разум. Здесь меня не беспокоят. Только не с моими спичками и бензином ».
  
  «Трина!» - крикнул Марк. «Лана! Вы, ребята, здесь? »
  
  Никто не ответил, и человека со спичкой эта вспышка не смутила. «Это ваш выбор, мои новые друзья. Вы можете сделать шаг ко мне, и я зажгу пламя, которое унесет меня раз и навсегда. Или вы можете продолжить свой веселый путь и позволить мне прожить еще один день ».
  
  Алек медленно покачал головой. Наконец он начал пятиться от ступенек, толкая Марка, пока они оба снова не оказались в коридоре. Не говоря ни слова, Алек протянул руку и медленно закрыл дверь, пока она не щелкнула. Затем он повернулся к Марку.
  
  «Что это за мир?»
  
  «Очень больной». Марк тоже это чувствовал. Что-то о том, как того парня облили топливом и держали в руках спички. Почему-то он, казалось, просто подводил итоги. «И я сомневаюсь, что его конец будет таким счастливым для нас. Все, что мы можем сделать, это найти наших друзей и убедиться, что мы умрем на своих условиях ».
  
  - Хорошо сказано, сынок. Хорошо сказано ».
  
  Марк и Алек тихо вышли из первого дома и двинулись к следующему.
  
  Теперь звуки стали громче. Пригнувшись, Алек и Марк направились к дому через улицу, планируя следовать зигзагообразным маршрутом. Несколько отставших заметили их и указали, но двинулись вперед достаточно быстро. Марк надеялся, что их удача сохранится, и никто не будет уделять им слишком много внимания. Хотя блестящее оружие должно было разрушить этот план.
  
  Они только подошли к крыльцу следующего дома, когда выбежали двое маленьких детей. Палец Марка дергался на спусковом крючке, но его охватило облегчение, когда он понял, что приближающиеся фигуры были всего лишь детьми. Они были грязными, и у них был странный отстраненный взгляд. Они захихикали и убежали, но как только они исчезли, из них вышла крупная женщина, крича что-то про мальчишек и угрожая дубить их шкуры.
  
  Похоже, она не замечала двух незнакомцев, пока не крикнула несколько хороших секунд, а потом только неодобрительно посмотрела на них.
  
  «Мы не сумасшедшие в этом доме», - сказала она, ее лицо внезапно покраснело от гнева. - Во всяком случае, пока нет. Не нужно брать моих детей. Они единственное, что удерживает монстров подальше. В ее глазах была пустота, от которой Марк замерз до костей.
  
  Алек был явно раздражен. «Послушайте, леди, мы не заботимся о ваших детях, и мы, конечно же, здесь не для того, чтобы увозить их с собой. Все, что мы хотим сделать, это быстро осмотреть ваш дом и убедиться, что наших друзей там нет ».
  
  «Друзья?» - повторила женщина. «Монстры - твои друзья? Те, которые хотят съесть моих детей?сменился суровым ужасом, потемневшим в ее глазах. â € œPlease â € | , пожалуйста , возлюбленная € ™ т больно мне. Я могу дать вам одну из них. Только один. Пожалуйста.
  
  Алек вздохнул. «Мы не знаем монстров. Просто â € | взгляд, просто отойти в сторону и позволить нам Мы возлюбленная € ™ т иметь time.A €.
  
  Он шагнул вперед, мускулы напряглись, готовый применить силу в случае необходимости, но она отпрянула, едва не споткнувшись о мертвые сорняки своего двора. Марк грустно посмотрел на нее - он предполагал, что монстры были зараженными людьми с улицы, но теперь он понял, что ошибался. У этой женщины не было больше прав в голове, чем у последнего парня, которого они нашли, и он не удивился бы, если бы она действительно думала, что монстры живут под кроватями.
  
  Марк оставил женщину во дворе и последовал за Алеком внутрь, но был ошеломлен увиденным. Интерьер больше походил на переулок одного из худших районов Нью-Йорка, чем на загородный дом. Картины были нарисованы чем-то, похожим на черный мелок и мел, по всем стенам. Мрачные, устрашающие картинки. Монстров. Вещи с когтями, острыми зубами и злобными глазами. Они были беспорядочными, как будто были сделаны в спешке, но в некоторых были яркие детали. Достаточно, чтобы волосы на руках Марка встали дыбом.
  
  Он мрачно посмотрел на Алека, последовал за пожилым человеком мимо них к лестнице в подвал и спустился вниз с оружием наготове.
  
  Они нашли еще детей ниже - по крайней мере, пятнадцать, может, больше. И они жили в грязи. Большинство из них сбилось в кучу, съежившись, как будто ожидая ужасного наказания от вновь прибывших. Все они были грязные, плохо одеты и, судя по всему, голодали. Марк с трудом осознавал тот факт, что людей, которых он искал, нигде не было.
  
  â € œWe â € | мы CaNa € ™ т оставить их здесь, â € сказал Марк. Он отпустил свое оружие, и оно висело на ремне у него на плече. Он был ошеломлен. «Мы не можем оставить их здесь».
  
  Алек, казалось, чувствовал, что он не сможет заставить Марка сдвинуться с места. Солдат встал перед ним и серьезно заговорил.
  
  «Я понимаю, о чем ты говоришь, сынок. Откуда вы? Но послушай меня. Что мы можем сделать для этих детей? Все в этом богом забытом месте больны, и у нас нет людей, чтобы их вытащить. По крайней мере theyâ € ™ ре â € | Я возлюбленная € ™ т даже знаю , что say.â €
  
  - Выживать, - тихо сказал Марк. «Я думал, что выжить - это все, что имело значение, но я ошибался. Мы не можем оставить этих детей здесь ».
  
  Алек вздохнул. «Посмотри на меня». Когда Марк этого не сделал, Алек щелкнул пальцами и закричал: «Посмотри на меня!»
  
  Марк сделал.
  
  «Пойдем поищем наших друзей. После этого мы можем вернуться. Но если мы возьмем их сейчас, у нас не будет никаких шансов. Ты слышишь меня? Абсолютно ноль ».
  
  Марк кивнул. Он знал, что старик прав. Но что-то разорвалось в его сердце при виде этих детей, и это было физически больно. Он не думал, что это когда-нибудь поправится.
  
  Он повернулся, чтобы собраться с мыслями. Все, что он мог сделать, это сосредоточиться на Трине. Он должен был спасти Трину. И Диди.
  
  - Хорошо, - наконец сказал он. «Пойдем».
  
  Марк и Алек ходили от дома к дому, обыскивая их сверху донизу.
  
  Для Марка все это превратилось в большое туманное пятно. Чем больше он видел, тем больше онемел к странностям нового мира. Эта болезнь, которая была распространена намеренно. В каждом доме, в каждом квартале он видел вещи, которые превосходили то, что он считал невозможным. Он видел, как женщина спрыгнула с крыши и приземлилась сломанная на ступеньки крыльца. Он видел, как трое мужчин рисуют круги на земле и прыгают в них и выходят из них, как дети, играющие в игру. Вот только что-то их расстраивало все больше и больше.наконец они разразились сумасшедшей дракой. В одном из домов была комната, где в полной тишине лежали кучей человек двадцать или тридцать. Определенно жив, но не двигается.
  
  Женщина ест кошку. Мужчина жует коврик в углу своей гостиной. Двое детей изо всех сил кидались друг в друга камнями, окровавленные и покрытые синяками с головы до пят. Все время смеяться. Люди неподвижно стоят во дворах и смотрят в небо. Остальные лежат лицом в грязи и разговаривают сами с собой. Марк увидел, как человек бросается на дерево, снова и снова врезаясь в ствол, как будто думал, что в конце концов он выиграет какое-то сражение и снесет его с ног.
  
  Но они пошли дальше, быстро обыскивая каждый дом, приближаясь к тому, что Алек назвал вечеринкой. Но самым странным было то, что до сих пор на них никто не напал. Большинство людей казалось, что они до смерти напуганы.
  
  Они приближались к своему следующему дому, когда в воздухе внезапно раздался крик, каким-то образом более громкий, чем все остальные звуки вместе взятые. Оно было пронзительным и грубым, рвущимся по улице, как живое существо.
  
  Алек резко остановился, как и Марк, и они оба посмотрели в сторону шума.
  
  Примерно в пяти домах ниже двое мужчин тащили за ноги женщину с черными волосами через парадную дверь. Когда они спускались во двор, ее голова ударялась о бетон на каждой ступеньке.
  
  «Святая Мать…» , - прошептал Алек. «Это Лана».
  
  ГЛАВА 55
  
  Алек не дождался ответа Марка.
  
  Он рванул вперед, выбегая на улицу, его ноги стучали по тротуару, когда он направился к Лане, и незнакомцы теперь тащили ее через засыпанный камнями двор дома. Он отреагировал так быстро, что Марк был далеко позади. Он изо всех сил старался наверстать упущенное, его рюкзак подпрыгивал на его плечах, а оружие грозило выскользнуть из его вспотевших рук.
  
  Алек кричал мужчинам, чтобы они прекратили то, что они делали. Он поднял свой Transvice, но головорезы не понимали угрозы, или им было все равно. Они продолжали тащить Лану через двор, пока не достигли тротуара, где резко бросили ее ноги. Она перестала кричать, и Марк задумался, в сознании ли она еще. Все еще жив.
  
  Алек остановился в дюжине футов от того места, где неподвижно лежала Лана. Он прицелился из своего оружия, кричал всем, чтобы они замерли, когда Марк догнал его. Ему потребовалось мгновение, чтобы отдышаться, прежде чем он смог прицелиться в свой Трансвиис.
  
  Всего было трое мужчин, и они стояли кругом вокруг тела Ланы, все смотрели на нее сверху вниз. Казалось, они совершенно не замечали, что в них нацелено оружие.
  
  - Отойди от нее! - крикнул Алек.
  
  Теперь, когда они были ближе, Марк, наконец, смог хорошенько разглядеть своего друга. Его желудок перевернулся. Она была избита, окровавлена ​​и покрыта синяками. Большая часть ее волос была вырвана, а окровавленныескальп виден через то место, где он отсутствовал. Последнее, что заметил Марк, было то, что одно из ее ушей выглядело так, будто его пытались оторвать. Ужас этого ударил Марка, как наковальня в грудь, и ярость, с которой он был так хорошо знаком, снова вскипела. Эти люди были монстрами, и если theyâ € ™ d делать те же вещи , Trina â € |
  
  Он шагнул к ним, но Алек протянул руку и остановил его.
  
  «Секунду», - сказал он, затем снова обратил внимание на похитителей Ланы. «Я не собираюсь повторяться. Отойди от нее, или я начну стрелять ».
  
  Но вместо ответа трое мужчин опустились на колени, их колени коснулись тела Ланы, когда они окружили ее. В отчаянии она огляделась между ними.
  
  «Просто сделай это», - сказал Марк. «Чего вы ждете?»
  
  «У меня нет четкого выстрела!» - рявкнул в ответ Алек. «Я не хочу испарить ее!»
  
  Слова Алека только разозлили Марка еще больше. Он не собирался стоять и ничего не делать больше ни секунды.
  
  «Мне надоело это дерьмо», - пробормотал он и пошел вперед, отбивая руку Алека, когда он снова пытался его остановить.
  
  Мужчины даже не взглянули на него, когда он подошел. Все они копались в карманах в поисках чего-то, их тела были повернуты так, что закрыли большую часть обзора Марка.
  
  «Эй!» - крикнул он, выставив перед собой оружие. «Отойди от нее, или я буду стрелять. Вы не будете знать, что вас поразило, поверьте мне! »
  
  Они его не слышали или делали вид, что не слышат. Следующее, что произошло, было настолько быстрым и шокирующим, что он споткнулся, чуть не упал. В размытом движении один из мужчин вытащил нож и ударил Лану ножом. Ее крики заставили Марка содрогнуться от ужаса. Затем он бросился вперед, приставив оружие к спине,подводное плавание. Он прыгнул и схватил ближайшего к нему человека, заставив их обоих откатиться от Ланы.
  
  Он слышал, как Алек выкрикивает его имя, но почему-то проигнорировал это. Его единственной мыслью было то, что он должен обезоружить этого парня достаточно быстро, чтобы остановить остальных. По крайней мере, уведите их подальше от Ланы, чтобы Алек мог о них позаботиться. Человек, которого он атаковал, был силен, но Марк застал его врасплох и смог прижать его к земле коленями и вырвать нож из его рук. Не задумываясь, он ударил его ножом в грудь и покончил с этим.
  
  Марк упал, рухнул на спину и пополз прочь. С ужасом глядя на то, что он только что сделал. Но так же быстро мир вокруг него снова стал сфокусированным, и он вскочил на ноги. Алек подбежал и взмахнул прикладом своего оружия обеими руками, ударив его концом в голову одного из нападающих. Он скомкался и рухнул на землю.
  
  С другой стороны улицы ворвалась группа людей. Марк понятия не имел, откуда они взялись, но их было по крайней мере семь или восемь человек. Все мужчины. Все с ножами, молотками или отвертками, их лица светились яростью.
  
  «Смотри!» - крикнул Марк Алеку.
  
  Но мужчин они не интересовали. Вместо этого все они пошли за Ланой, которую все еще атаковал одинокий мужчина, оставшийся от троих, которые изначально вытащили ее наружу. Алек сделал несколько неуверенных шагов назад, и Марк подбежал к нему. Пока они смотрели, Марк понял, что они бессильны остановить безумие, если не начнут использовать Transvices. Его охватила внезапная обреченная неуверенность.
  
  Казалось, Алек внезапно ожесточился, и это видимое изменение распространилось по его телу. Его лицо замерло, твердое, как скала. Он выпрямился и выпрямился. Затем, не сказав ни слова Марку, он поднял оружие и нацелил его на группу людей, атакующих Лану.
  
  Он выстрелил. Быстрый поток чистого белого рванулся вперед иударил ближайшего мужчину, который только что отдергивал руку, сжимая в руке окровавленный молот. Он быстро превратился в мерцающий серый флаг, затем взорвался облаком тумана, унесенным неуловимым ветром. Алек уже стрелял очередной очередью в мужчину рядом с ним. Марк знал, что они не смогут выиграть эту битву, хотя Лана была храброй, верной и сильной с того дня, когда они встретились в туннелях субтрансов.
  
  Марк поднял собственное оружие и начал стрелять. Он и Алек одного за другим отбивали нападавших: нажмите на курок. К следующему.
  
  Вскоре монстры ушли, и только жалкая, жалкая фигура их друга лежала на земле. Алек не колебался ни секунды. Он прицелился и произвел еще одну очередь из своего Transvice.
  
  Страдания Ланы закончились облаками серого тумана.
  
  ГЛАВА 56
  
  Взгляд Марка поднялся с окровавленного пятна на земле и остановился на Алеке. У этого человека было выражение лица, которое говорило тысячу вещей. Но все это было пронизано глубокой печалью. Хотя Марк никогда до конца не понимал, какие отношения были у двух ветеранов, они были глубокими и полными истории.
  
  А теперь она ушла.
  
  Выражение лица Алека прояснилось через несколько секунд, но для Марка это казалось целой жизнью. Он никогда раньше не видел своего друга таким грустным.
  
  Внезапно Алек снова занялся делом. Он указал на дом перед ними. «Вот где они вытащили ее. И вот где мы входим. Я уверена, что Трина и ребенок сейчас там ».
  
  Марк обернулся, чтобы посмотреть. Во всяком случае, особняк, трехэтажный, со всеми фронтонами и массивными окнами - многие из них сейчас сломаны - и причудливой кирпичной кладкой. Но с выжженной крышей, грязными стенами и заросшим сорняками желтым газоном он выглядел древним. Марк был в ужасе от того, что они могли найти внутри.
  
  И вокруг них собирались люди.
  
  Прошло меньше минуты с тех пор, как они испарили своего друга и жестоких головорезов, напавших на нее, но толпа, толпившаяся во дворе и на улице, казалось, увеличилась вдвое. Мужчины и женщины, дети. У большинства из них были синяки и царапины, у некоторых еще хуже. К ним медленно приближался человек, у которого отсутствовала огромная часть плеча; это выглядело так, будто кто-то в приступе гнева поднес к нему топор. Была женщина с целой рукой, сустав кровавый.беспорядок. Больше всего беспокоит то, что у пары детей были серьезные травмы, и они, похоже, даже не подозревали, что пострадали.
  
  Безусловно, люди начали подходить ближе, окружая Марка и Алека. Рваная и грязная одежда, грязные волосы, пустые взгляды - внимание толпы было полностью приковано к двум новоприбывшим.
  
  Алек медленно пошел к входной двери большого дома. Марк подражал его осторожным движениям, как будто любое внезапное действие вызовет нарастающее безумие у тех, кто следит за каждым их шагом. Они медленно подошли ближе, держась за оружие. Марк больше не имел ни малейшего шанса. Если кто-то нападал на него, их стреляли.
  
  Толпа вокруг Марка и Алека сплотилась, собираясь, как зрители на параде. Их теперь должны были быть десятки, может быть, больше сотни. Затем несколько человек вырвались из большей группы и перерезали путь к входной двери. Как только они это сделали, другие последовали их примеру, полностью окружив Марка и Алека затягивающейся петлей.
  
  «Я не знаю, понимаете ли вы меня, - проревел Алек. «Но это разовое предложение. Уходите с нашего пути, или мы начнем стрелять ».
  
  «У нас есть друзья в этом доме», - добавил Марк. «И мы не уедем без них». Он поднял свой Transvice просто для галочки.
  
  Выражения лиц вокруг него менялись. Это пустое безразличие прояснилось. Глаза сузились, лбы нахмурились, губы скривились в легком рычании. Пара женщин на самом деле зашипела на них, а ребенок скрежетал зубами, как дикий зверь.
  
  «Уйди с нашего пути!» - крикнул Алек.
  
  Толпа увеличилась на несколько дюймов, прижимаясь ближе, сужая свой круг. Марк снова почувствовал этот знакомый разрыв внутри себя, словно терял контроль. Его охватил прилив чего-то вроде ненависти.
  
  - Забудьте об этом, - пробормотал он.
  
  Он нацелил свой Transvice на ближайшего человека между ним и входной дверью и нажал на курок. Ослепительный поток белого света выстрелилиз оружия в грудь человека, быстро превратив его в стену серого цвета, а затем взрыв частиц, которые исчезли. Марк не колебался. Он сразу же прицелился в следующего человека, нажал на курок и смотрел, как тот превращается в пар. Рядом с ним была женщина. Через три секунды ее уже не было.
  
  Он почти ожидал, что Алек остановит его. Но бывший солдат не терял времени зря. Женщина едва разобралась, когда Алек тоже стрелял. Они сосредоточились на расчистке пути к дому, медленно размахивая оружием взад и вперед, убивая людей одного за другим. Вспышки света заполнили воздух, когда их трансвиси накалились, вызвав волну разрушения. И все без единой капли крови.
  
  Они устранили около дюжины человек, пробив половину толпы, стоявшей перед ними, когда остальные инфицированные, казалось, наконец поняли, что происходит. Сильный крик заполнил воздух, пронзительный, ужасный звук, и внезапно все до единого бросились вперед, бросаясь на двух мужчин с их смертоносным оружием.
  
  Марк двигал своим оружием слева направо, короткими очередями нажимая на спусковой крючок, даже не удосужившись прицелиться. Полосы белого связаны с несколькими женщинами. Один случайный выстрел попал в маленького мальчика и испарил его. Тем не менее они мчались к нему на полной скорости. Марк повернулся к людям позади него. Он выстрелил еще раз, затем схватил Трансвайс и взмахнул им, чтобы ударить торцом человека в лицо, заставив его растянуться и закричать от боли.
  
  Марк отпрянул, но удержал равновесие. Вокруг него были люди, шипящие, оскаленные, танцующие на ногах, все безумные глаза и истерический смех. Марк снова плотно прижал Трансвице к груди и выстрелил беспорядочно, медленно вращаясь по кругу, испаряя всех, кто был рядом. Затем он повернул оружие в другую сторону, все время следя за тем, где стоял Алек.
  
  Следующие несколько мгновений были полным безумием. Марк почувствовал заминкупаники. Он продолжал стрелять, качаясь налево, затем направо. Он толкался локтями, толкался, прорвался, стрелял и начинал все сначала, продвигаясь все ближе к дому. Он убил еще как минимум десять человек, прежде чем внезапно споткнулся о ступеньки крыльца.
  
  Он упал, развернул трансвиц и выстрелил прямо в грудь человека, который прыгнул к нему в воздух. Серый туман окатил лицо Марка и исчез. Он заметил Алека в нескольких футах от него, вонзившего конец своего оружия в лицо женщины; Затем Алек бросился бежать, запрыгнул на ступеньки и, миновав Марка, направился к двери.
  
  Марк сделал еще один выстрел, прежде чем пополз вверх по лестнице. Наверху он поднялся на ноги и подошел к двери как раз в тот момент, когда Алек шагал внутрь. Он пробежал мимо Алека в дом, и его друг захлопнул дверь. Едва Алек споткнулся о замок, как с другой стороны послышались удары тел. Марк сомневался, что это продержится долго.
  
  Потом они бежали. По коридору, поворот направо, еще один коридор. К ним подошли два человека - они охраняли дверь. Алек попал в них обоих выстрелами из своего трансвица. Марк проскользнул мимо него, открыл дверь - были шаги. Внизу был мужчина, пробираясь вверх, его глаза горели на грязном, поцарапанном лице. Марк испарил его.
  
  Вниз по лестнице, по два за раз. Мужчина и женщина бросились на него с ножами, замахиваясь на него прежде, чем он успел поднять оружие. Он отшлепал их обоих и нырнул к полу, когда появился Алек и дважды выстрелил из своего оружия. А потом все стихло, за исключением далеких звуков людей снаружи, которые скоро за ними придут.
  
  Они были в подвале. Поток солнечного света падал через узкое окно наверху стены справа от Марка. Танцуют пылинкив воздухе. И два человека сгрудились в углу комнаты, выглядя такими испуганными, каких не видел Марк когда-либо.
  
  Трина и Диди, сжимая друг друга, сжимали руки друг друга в синяках. Марк подбежал к ним, опустился перед ними на колени и положил оружие на землю.
  
  Диди плакал и заговорил первым. «Она больна», - сказала она дрожащим голосом маленькой девочки. Она, плача, крепче сжала Трину.
  
  Марк протянул руку, взял Трину за руку и сжал ее. «Все в порядке. Мы тебя нашли. Мы вытаскиваем вас отсюда ».
  
  Трина все время смотрела в пол, но медленно подняла голову и посмотрела на Марка. Ее глаза были пустыми и темными.
  
  «Кто ты?» - спросила она.
  
  ГЛАВА 57
  
  Эти слова поразили его, как серию быстрых ударов в сердце. Он пытался убедить себя, что есть миллион причин, по которым она могла сказать то, что сделала. Возможно, в комнате не хватало света; может быть, ее ударили по голове; возможно, ее зрение было нечетким. Но реальность была в этих глазах. Она понятия не имела, кто он такой. Никто.
  
  «Трина …» Он подбирал слова. «Трина, это я. Марк ».
  
  Наверху грохотал, что-то ломалось. Потом несколько глухих ударов. Сверху послышались шаги.
  
  «Мы должны выбраться отсюда», - рявкнул Алек. «Сейчас».
  
  Трина не переставала смотреть на Марка, ее лицо сморщилось от замешательства. Ее голова была наклонена в сторону, как будто мысленно она обдумывала возможности того, кем может быть этот парень перед ней. Но были также страх и паника, что-то тревожное.
  
  «Может быть, есть лечение», - шептал Марк в каком-то трансе. Единственный человек в мире , он хотел с ним в целости и сохранности â € | â € œMaybeâ €»â €
  
  - Марк! - крикнул Алек. «Поднимите их! Сейчас же! »
  
  Он оглянулся и увидел своего друга внизу лестницы с поднятым оружием, чтобы выстрелить в любого, кто осмелился спуститься первым. Над ними было больше шума: люди бегают и кричат. Вещи ломаются. Затем Марк уловил в окне какое-то движение - пару ног, которые были там, а затем исчезли.
  
  «Мы все разберемся», - сказал он, возвращая внимание к двум девушкам. «Давай, нам нужно убираться отсюда».
  
  Нарастающий шум грозил перерасти его панику в край, но он знал, что ступает с Триной по хрупкой земле. Он понятия не имел, как она отреагирует, если он попытается ее бросить.
  
  - Диди? - сказал он как можно мягче. Он взял Transvice и положил ремень себе на плечо. - Иди сюда, Диди. Возьми меня за руку и вставай ».
  
  Громкий хлопок пронзил воздух, доносившийся с лестницы. Кто-то только что распахнул дверь и ударил ее об стену. Крики достигли истерического уровня. Марк услышал отчетливый скачок напряжения и звук срабатывания трансвайса Алека, услышал потрясенные вздохи, доносящиеся сверху, когда люди увидели, как один из их товарищей исчез во вспышке серого тумана. Марк представил себе эту сцену, все время протягивая руку и пытаясь успокоить Диди.
  
  Девушка просто смотрела на него несколько мучительных секунд, судя по всему, в ее голове проносилась тысяча мыслей. Марк не позволял себе двигаться, просто продолжал улыбаться и протягивать руку. Наконец она протянула руку и взяла его, позволив ему поднять ее. Не отпуская, он наклонился и просунул другую руку под спину Трины, крепко схватив ее. Он использовал всю оставшуюся силу, чтобы поднять ее с земли и поставить на ноги.
  
  Она не сопротивлялась, но Марк волновался, что она может упасть, если он отпустит. «Кто вы?» - повторила она. «Вы здесь, чтобы спасти нас?»
  
  «Я твой лучший друг на все времена», - ответил он, стараясь не дать ее словам ужалить. - Эти люди украли тебя у меня, и теперь я собираюсь вернуть тебя в безопасное место. Дом, милый дом, и все такое ».
  
  «Пожалуйста, - сказала она. «Пожалуйста, не позволяйте им снова причинить мне боль».
  
  В его груди зияла бездна, угрожая поглотить его сердце. «Вот почему я здесь. Мне просто нужно, чтобы ты гулял, хорошо? Иди и стой рядом со мной ».
  
  Сверху снова звуки: крик, разбитое окно. Затем шаги по лестнице. Алек произвел еще один выстрел.
  
  Трина перевернулась и перенесла весь свой вес на свои ноги. «Хорошо. Я в порядке. Я сделаю все, чтобы выбраться отсюда ».
  
  - Это моя девочка. Марк нехотя убрал руку с ее спины, а затем сосредоточился на Диди, наклонившись, чтобы посмотреть ей в глаза. «Это будет действительно страшно, хорошо? Но тогда все закончится. Держитесь поближе к…
  
  «Я буду в порядке», - сказала она, прерывая его. Внезапно в ее глазах вспыхнул огонь, от которого она показалась старше на десять лет. «Пойдем».
  
  Марк почувствовал легкую улыбку на губах. «Идеально. Давай сделаем это ».
  
  Он взял ее руку, вложил в ладонь Трины и сжал их вместе. Затем он схватил свой трансвайс и плотно прижал его к груди, готовый выстрелить.
  
  «Оставайся прямо позади меня», - сказал он, глядя на каждого из них по очереди, чтобы получить подтверждение, что они поняли. Теперь Трина казалась немного более ясной, в ее глазах снова появилась ясность. «Прямо позади меня».
  
  Он схватился за оружие, положил палец на спусковой крючок, затем повернулся лицом к подножию лестницы, где Алек сохранил свою позицию.
  
  Марк сделал два шага к Алеку, Диди и Трине прямо за ним по пятам, когда окно слева от них внезапно взорвалось внутрь, кусок кирпича рухнул на пол в виде дождя из стекла. Диди закричал, и Трина прыгнула вперед, наткнувшись на спину Марка. Марк рванулся вперед, но успокоился, прежде чем упал. Он направил свой трансвис на разбитое окно, где мужская рука вонзилась в узкую щель и шарила по стенам.
  
  Марк произвел очередь из своего оружия. Первый разряд белого тепла не прошел, просверлив в стене дыру, из которой поднялось странное облако пыли. Он попробовал еще раз и на этот раз попал в цель. Рука растворилась в серой массе, а затем исчезла. На том месте, где был мужчина, появились еще два человека, но Марк мог сказать, что полоса окна слишком мала, чтобы через нее можно было пролезть. Он отвернулся и снова двинулсяк лестнице, где твердо стоял Алек. Он выстрелил в кого-то наверху, даже когда Марк смотрел на него.
  
  «У меня нет выбора, кроме как пробраться туда», - прорычал мужчина, не сводя глаз с двери. «Все больше этих психов, вероятно, прибывают с минутой на улицу».
  
  «Мы готовы», - ответил Марк, хотя и не имел ни малейшего представления о том, как они собирались провести свою группу из четырех человек через орду зараженных Флэр маньяков. «Может быть, мы должны поставить девушек между нами».
  
  «Совершенно верно. Я пойду первым, на этот раз ты займись тылом. Будет уродливо проталкиваться через этих чокнутых ».
  
  Марк кивнул и отступил на шаг. Трина, казалось, все больше и больше увлекалась этим, хотя она еще не подавала никаких признаков того, что помнит его. Она схватила Диди за руку и помогла ей встать рядом с Алеком. Мужчина подмигнул девочке и начал подниматься по лестнице. Трина последовала за ней с Диди. Марк поднялся задом наперед, на случай, если кто-нибудь придумает другой способ попасть в подвал.
  
  Шаг за шагом они поднимались к ожидающему наверху хаосу.
  
  «Уйди с нашего пути!» - крикнул Алек. «Я начинаю стрелять через три секунды!»
  
  Рев активности усилился, какофония криков, свистов, насмешек и смеха. Марк отказался от идеи охранять их тыл и, взглянув вверх, увидел пять или шесть лиц, собравшихся вместе у двери, ожидающих их, с дикими глазами и, казалось бы, жаждущих насилия. Он почувствовал такой нарастающий страх в груди, что стало трудно дышать. Но он знал, что если им удастся каким-то образом выбраться наружу, у них будет шанс.
  
  «Время вышло!» - взревел Алек. Затем он выпустил три быстрых гудка из своего трансвица. Две женщины и мужчина были унесены в волшебную страну.
  
  Внезапно все бросились вперед, крича и вопя, толкаясь в дверь массой тел. Алек закончил еще парувыстрелов, но тогда этого было слишком много. Вскоре над ним было десять человек, которые прыгали, прыгали и цеплялись за него.
  
  Алек упал на Трину и Диди, которые врезались в Марка. Вся группа упала с лестницы, переплетаясь руками и ногами. И зараженные пришли вслед за ними.
  
  ГЛАВА 58
  
  Голова Марка ударилась о ступеньку, затем стену, затем пол. Все это время его били ногами, руками и локтями. Мир превратился в вращающееся, наполненное болью безумие. Когда все успокоилось, Трина и Алек оказались у него на груди, а Диди стоял на ногах, извиваясь, чтобы встать. Алек неловко попытался поднять свой Трансвице, чтобы выстрелить, но его внезапно схватил человек, который прыгнул с четвертой ступеньки и врезался в его тело, отправив его в полет от Марка.
  
  Трина тянулась к Диди; она схватила ее и крепко обняла, выскочив из драки, как раз в тот момент, когда сверху посыпалось еще больше людей. Вскоре они были на вершине Марка, дюжина или больше, били руками и ногами и, казалось, пытались разорвать его на части. Марк растерялся, все планы выпали из окна, полагаясь на чистое отчаяние. Он скрутил свое тело и попытался вырваться из массы, сжимая Трансвице обеими руками, чтобы раскачивать его влево и вправо, чтобы увести людей подальше от него.
  
  Трина кричала громким пронзительным голосом: «Прекрати! Все остановитесь и послушайте меня! »
  
  Ее слова рассекали воздух, а крики, крики и ворчание, исходящие от всех в спутанной массе тел, выстроившихся вдоль лестницы сверху донизу, замолчали. Все движение остановилось. Марк был ошеломлен резкой переменой - он выбрался из-под пары человек, которые смотрели на Трину, почти ошеломленные. Его спина ударилась о стену напротив самой нижней ступеньки. Трина была слева от него, все еще сжимая Диди в руках; справа от него Алек тоже освободился.
  
  Все взгляды были прикованы к Трине, как если бы она обладала какой-то магической, гипнотической силой. Тишину в подвале нарушало только дыхание обитателей.
  
  «Вы все должны меня выслушать, - сказала она тише. В ее глазах была дикость. «Теперь я один из вас. Эти люди пришли нам на помощь. Но вам нужно отпустить нас, чтобы они могли это сделать ».
  
  Это вызвало хор бормотания и бормотания в толпе. Марк в болезненном восхищении наблюдал, как они поднялись на ноги, лихорадочно перешептываясь друг с другом, словно подчиняясь. Люди были кровавые и грязные, но начали действовать организованно. Вскоре они выстроились в ряд по обеим сторонам лестницы, оставив свободную дорогу посередине. Марк мог сказать, что те, кто был наверху, общались с другими людьми в доме, распространяя информацию. Все это было сделано с чем-то вроде благоговения.
  
  Трина повернулась к Марку. «Веди нас».
  
  В ее глазах по-прежнему не было признаков узнавания, и это снова задело его сердце. Он понятия не имел, что происходит и как она заставила это море маньяков слушать ее команду, но он не собирался упускать возможность. Он вскочил на ноги и держал свой Трансвице наготове, не показывая открыто, как угрозу. Он посмотрел на Алека, который казался таким встревоженным, насколько Марк когда-либо видел его, сомнение затуманивало его глаза. Он кивнул Марку, чтобы тот пошел первым.
  
  Марк подошел к лестнице и повернулся к Трине и Диди. - Тогда пойдем наверх. Да ладно, все будет хорошо ». Он никогда в жизни не говорил ничего, во что верил бы меньше.
  
  Они подошли к нему, готовые последовать за ним. Перед Триной был Диди, который держал девочку за плечи. Алек подошел и встал прямо позади них.
  
  «Вверх», - проворчал мужчина. Его глаза метались взад и вперед по рядам людей по обе стороны лестницы. И как онпосмотрел на них сказал все - он наверняка подумал, что это какая-то ловушка. Его хватка на Трансвице была немного крепче, чем у Марка.
  
  Сделав глубокий вдох, он почувствовал ужасный запах окружающих его людей, Марк повернулся и снова лицом к лестнице. Он сделал первый шаг. Все глаза над ним были сосредоточены на его лице. Справа от него была женщина с растрепанными волосами и синяками на щеках, глядя на него с легкой понимающей улыбкой. Слева от него стоял мальчик-подросток в рваной одежде, потертой и грязной с головы до ног. Казалось, он тоже вот-вот рассмеется. Еще больше людей ждали с похожими взглядами, все смотрели на него. Все тихо и спокойно.
  
  «Не могли бы вы продолжить?» - прошептал сзади Алек.
  
  Марк сделал еще один шаг. Он беспокоился о том, чтобы броситься вверх по лестнице, как будто Трина ввела зараженного в какой-то транс, и любое поспешное движение могло разрушить чары. Он поднял ногу и поднялся на ступеньку выше. Потом еще один. Оглянувшись назад, я увидел Трину и Диди прямо у него на хвосте, а Алека позади них. Старик бросил на него взгляд, который сказал, что он явно недоволен тем, как медленно они двигались.
  
  Марк сделал еще один шаг, затем еще один, от взглядов незнакомцев по коже и спине покалывало холодное покалывание. Улыбки становились все шире и жутче.
  
  Они прошли две трети пути, когда он услышал женский голос прямо позади себя.
  
  - Довольно. Такая красивая ».
  
  Он повернулся и увидел, как дама гладит Диди по голове, почти гладит ее, как животное в зоопарке. Лицо маленькой девочки наполнилось ужасом.
  
  «Такой красивый ребенок», - сказала женщина. «Я мог бы просто съесть тебя. Как ужин из индейки. да. Так мило ».
  
  Марк снова повернулся лицом к лицу, отбитый. В его теле было чувство вздутия.грудь, как будто что-то пытается убежать. Он только что сделал еще один шаг, когда мужчина протянул руку и ткнул его в плечо пальцем.
  
  - Хороший, сильный мальчик, - сказал незнакомец. «Держу пари, твоя мама горда, а?»
  
  Марк проигнорировал его и поднялся еще на одну ступеньку. На этот раз люди по обе стороны от него положили руки ему на руку - не угрожающим образом, а просто прикосновением. Еще шаг. Женщина отошла от стены и, обвив руками его шею, сжала его в быстром и жестоком объятии. Затем она отпустила его и отступила на свое место в стороне. Злая улыбка исказила ее черты.
  
  Марка охватило отвращение. Он не мог задержаться в этом доме ни на минуту. Он бросил осторожность и потянулся за собой, схватил Диди за руку, а затем начал быстрее подниматься по ступеням. Он слышал топот ног Алека, когда он шел сзади.
  
  Поначалу зараженные, казалось, застали врасплох, ошеломленные внезапным движением. Марк добрался до вершины, пересек площадку, сквозь призрачные лица, уставившиеся на них с обеих сторон - и затем он оказался в коридоре. Дом был переполнен, люди повсюду, некоторые держали в руках палки, биты и ножи. Но посередине был чистый путь, ведущий к входной двери. Марк, не колеблясь, побежал к выходу, таща Диди за собой.
  
  Они сделали это на полпути, прежде чем порядок рухнул. Все обитатели дома, казалось, закричали одновременно, и их тела ворвались внутрь, прижимаясь к Марку и его друзьям. Марк потерял руку Диди и увидел, как она исчезает в толпе, ее сладкий крик подобен крику ангела среди демонов.
  
  ГЛАВА 59
  
  Марк бросился за ней, но потерял равновесие, поскользнулся и упал. Тела мгновенно накрыли его, царапая и разрывая его одежду. Он скрутил и замахал локтями, почувствовал, как они оба соединяются с телами, услышал крики. Руки хватались за его оружие, слишком много, чтобы сопротивляться. Он пнул ногами, корчился на животе, чтобы подняться. Что-то сильно ударило его по затылку, и он упал, ударившись лицом о твердую плитку. Затем он почувствовал легкое болезненное чувство за шею - он с ужасом понял, что это была ремешок его оружия. Он просто пытался дотянуться до нее, когда она скользнула по его подбородку и по голове. Раздалось улюлюканье, крики и аплодисменты.
  
  Его Transvice пропал.
  
  Все внимание в комнате переключилось на украденное оружие, и у Марка было несколько секунд, чтобы подняться на ноги. Человек, который забрал у него вещь, держал ее в воздухе обеими руками и танцевал в медленном круге. Те, кто был вокруг него, прыгали вверх и вниз, вытянув руки, чтобы коснуться блестящей поверхности. Они медленно удалялись от Марка, и все больше и больше людей толкались, чтобы увидеть новый приз. Масса направлялась к другому концу коридора, в нечто похожее на кухню.
  
  Марк знал, что он никогда не получит Трансвайс обратно. Он лихорадочно оглядел комнату в поисках признаков своих друзей. Диди обслуживали три или четыре человека. Она пиналась и кричала, когда ее пытались поднять по лестнице. Трина шла прямо за ними, пытаясь добраться до девушки. Алек сражался по крайней мере с шестью нападавшими, которые, казалось, стремились получить свои собственные.блестящий приз. Даже когда Марк взглянул на него, его друг врезался концом Трансвице в лицо одному парню, выстрелил в другого, испарив его. Но затем на старика началось безумное нападение, и он упал на пол, люди прыгали на него сверху.
  
  У Марка не было выбора, кроме как сначала пойти за Триной и Диди.
  
  Он побежал вперед, проталкивая людей, которые, похоже, не совсем понимали, что они должны были делать, и запрыгнул на выступ, взбегая вверх по лестнице. Он знал, что его единственный шанс - это взобраться по нему. Он ухватился за перила и медленно двинулся вверх.
  
  Мужчина замахнулся на него кулаком и промахнулся. Женщина бросилась на него, не замечая возможности причинить себе вред. Марк смог пригнуться, и она проплыла мимо, рухнув на этаж ниже. Другие пытались его подтолкнуть; некоторые снизу били его, хватали за ноги, пытаясь втянуть в бурлящую массу тел. Он отбивался от них всех, как-то держась хотя бы одной рукой за деревянные перила, уклоняясь, ударяя и отбивая их попытки остановить его продвижение.
  
  Наконец он миновал ведущую атаку, мимо мужчины и женщины, державших Диди на руках. Марк схватился за перила обеими руками и, опрокинувшись, аккуратно приземлился на ступеньку почти на самом верху лестницы. Люди не останавливались, продолжали идти прямо к нему. Марк не знал, что еще делать, поэтому он нырнул вперед, обхватив Диди руками и крепко сжимая, позволяя инерции своего тела вырвать ее из хваток похитителей.
  
  Они скатывались по лестнице, сбивая людей влево и вправо, пока те не отскакивали от нижней ступеньки и не падали на пол. Он поднял глаза от того места, где лежал, защищая девочку, и увидел Трину, несущуюся к нему, отталкивая других, ее глаза горели и сосредоточились на Диди.
  
  Стоная от боли, мучившей его тело, он каким-то образом подкосился и встал, когда Трина подошла к ним. Она схватилаДиди от него, крепко обняла ее. Маленькая девочка рыдала. Однако их краткая отсрочка закончилась; люди шли на них со всех сторон.
  
  Марк быстро огляделся и понял, что их перспективы мрачны. В доме царил хаос.
  
  Алек был в столовой, все еще отбиваясь от дюжины нападающих, стреляя из своего оружия, когда мог. Некоторые из толпы разочаровались в нем, когда увидели Марка, и вместо этого напали на него. Толпа людей пришла и с другой стороны - из коридора, ведущего на кухню, - и они пошли быстро, как будто они убегали от чего-то вместо того, чтобы атаковать. Еще больше зараженных стояло между Марком и дверью, не давая возможности сбежать. И каждый из них выглядел готовым убить или быть убитым.
  
  Марк поднял руки вверх, чтобы защитить Трину и Диди, попятился и прижал их к стене у лестницы. Первым, кто подошел к нему, был искалеченный старик с царапинами и ссадинами на голове, а не на волосах. Он подпрыгнул и направился прямо к Марку, когда из кухни послышался стук. Тело мужчины превратилось в серую стену, а затем он исчез в облаке тумана, накрывшем Марка.
  
  Все тело Марка похолодело. Звук исходил не со стороны Алека - кто-то придумал, как пользоваться Transvice.
  
  Эта мысль едва сформировалась в его голове, как молния белого света промелькнула мимо него и врезалась в грудь женщины, стоявшей в группе у двери.
  
  - Алек! - крикнул Марк. «Кто-то стреляет в другого Трансвича!»
  
  Страх, который покалывал кожу Марка, не походил ни на что, что он когда-либо испытывал, даже после всех ужасных вещей, которые они испытали с того дня, когда все потемнело в субтрансах. Сумасшедший носился с оружием, которое могло мгновенно испарить человека. В любую секунду жизнь Марка могла исчезнуть, прежде чем он даже осознал, что произошло.
  
  Им нужно было убираться оттуда.
  
  Даже с их больным разумом, остальные в доме знали, что происходит что-то необычное. Паника охватила группу, все до единого повернулись и бросились к входной двери. Крики и истерические крики о помощи наполнили воздух. Коридор представлял собой бурлящую реку рук, ног и испуганных лиц, прижатых друг к другу, стремящихся к передней части дома. Еще несколько выстрелов раздались из негодяя Трансвице; больше людей исчезли.
  
  Марк почувствовал, как его рассудок рушится. Он развернулся и поднял Диди на руки, затем схватил Трину за плечо и оттолкнул ее от стены, оттолкнув от толпы в столовую, где сражался Алек. Он был окружен массой людей - слишком много, чтобы стрелять.
  
  Марк подтолкнул Трину, на этот раз к большим окнам-эркерам - тем немногим в доме, которые остались нетронутыми. Он взял лампу и швырнул ее в стекло, разбив его на миллион осколков. Крепко обхватив Диди правой рукой, он побежал вперед, догнал Трину и схватил ее за локоть левой рукой. Не сбавляя скорости, он помчался прямо к проходу; затем он отпустил Трину и нырнул, повернувшись в последнюю секунду так, чтобы спина пошла первой. Он крепко прижал девушку к своему телу, изо всех сил стараясь защитить ее, когда он стукнулся о твердую грязь того, что когда-то было клумбой. Падение выбило из него ветер.
  
  Задыхаясь, он посмотрел в яркое небо и увидел, как голова Алека высунулась из дома.
  
  «Ты действительно сошёл с ума», - сказал мужчина, но он уже помогал Трине выбраться из окна, прежде чем закончил короткое предложение.
  
  Он спрыгнул после того, как Трина благополучно приземлилась. Затем они оба помогли Марку встать на ноги, и Трина снова взяла Диди на руки.Некоторые из зараженных увидели свой побег и следовали за ними; другие хлынули через парадную дверь. Крики и крики наполнились воздухом. Люди уже дрались друг с другом снаружи.
  
  «С меня достаточно этой вечеринки», - проворчал Алек.
  
  Марк, наконец, отдышался, и все четверо побежали по пыльному двору, поворачиваясь к улице, которая должна была привести их обратно к Бергу. Алек попытался забрать Диди у Трины, но она отказалась и продолжала двигаться, на ее лице было видно, как тяжело нести это бремя. Что касается маленькой девочки, ее крики в какой-то момент сменились тишиной. На ее лице не было даже слез.
  
  Марк оглянулся. На крыльце стоял человек, беспорядочно стреляя из Transvice, отправляя людей на смерть. Наконец он заметил, что группа убегает по улице, и произвел пару выстрелов. Они не подошли близко, белые болты врезались в тротуар, поднимая клубы пыли. Парень сдался, вернулся к убийству ближе к добыче.
  
  Марк и его друзья продолжали бежать. Когда они проходили мимо дома, полного маленьких детей, Марк подумал о Трине, Диди и будущем. Он не остановился.
  
  ГЛАВА 60
  
  Наконец они снова увидели Берг. Она вздымалась вдалеке, красивее, чем Марк когда-либо мог предположить, может выглядеть одна из потрепанных старых вещей. Хотя каждый из них тяжело дышал, словно каждый вздох мог быть их последним, они не замедлили шаг, и вскоре над их головами вырисовался большой кусок покрытого шрамами металла.
  
  Марк не знал, как Трина все время это делала с Диди на руках. Но она не позволила никому помочь.
  
  â € œYou â € | ? â € хорошо он спросил ее между глубокими вдохами.
  
  Она рухнула на землю, как можно нежнее швырнув девушку рядом с собой. Трина посмотрела на него, все еще не узнавая в глазах. â € œIâ € ™ м â € | хорошо. Спасибо, что спасли нас ».
  
  Марк опустился рядом с ней на колени, боль вернулась в его сердце теперь, когда безумие побега закончилось. «Трина, ты правда меня не помнишь?»
  
  â € œYou кажется , â € | знакомы. Но в моей голове слишком много всего. Нам просто нужно заполучить девушку - она ​​неуязвима, я знаю, - нам нужно передать ее людям, которые имеют значение. Прежде чем мы станем слишком сумасшедшими, чтобы пытаться ».
  
  Марк почувствовал, как что-то перевернулось в его животе, и откинулся назад, прочь от своего лучшего друга. Охлаждая путь Шей € ™ d сказал , что эти последние несколько слов â € |
  
  Он знал, что с ней что-то серьезно не так. И разве он не мог сказать то же самое о себе? Сколько времени ему оставалось до тех пор, пока все перестало иметь значение? День? Может два?
  
  Огромная дверь Берга пришла в движение с глухим стуком и визг, дающий Марку повод не отвечать. Он смотрел, как он опускался на землю.
  
  Алек громко заговорил через точильные механизмы и гидравлику. «Давайте посадим их на борт, накормим всех. Затем нам нужно решить, что нам делать с собой. Мы могли бы быть похожи на тех чудаков, от которых мы только что скоро сбежали ».
  
  «Не девушка», - сказал Марк так тихо, что подумал, слышит ли его друг его вообще.
  
  «Что ты имеешь в виду?» - ответил мужчина.
  
  «Шрам на руке. Несколько месяцев назад в нее попал дротик. Думаю об этом. Трина права. Она почему-то неуязвима. Это должно что-то значить ».
  
  Трина оживилась после этого заявления и энергично кивнула. Слишком энергично. Сердце Марка упало еще немного. Ее просто было не там.
  
  Алек испустил одно из своих пресловутых ворчаний. «Ну, если ты не хочешь обменяться с ней телами, я думаю, это не принесет тебе никакой пользы, не так ли?»
  
  «Но, возможно, это могло бы помочь другим. Если они еще не прошли курс лечения …
  
  Алек с сомнением посмотрел на него. «Давайте просто встанем на борт, пока некоторые из этих сумасшедших не догнали нас».
  
  «И взорвите нас моим Transvice» , - мрачно подумал Марк. Он был благодарен Алеку за то, что он не беспокоил его по этому поводу.
  
  Алек направился к пандусу, который был почти полностью спущен, оставив Марка разобраться с двумя девушками. Марк потянулся к руке Трины.
  
  «Давай. На борту будет хорошо и безопасно. И есть еда, где можно отдохнуть. Не волнуйтесь. Вы â € | доверять me.â € Это больно даже сказать такую вещь.
  
  Диди встала с каменным лицом и взяла Марка за руку. прежде чем Трина смогла. Маленькая девочка посмотрела на него, и хотя ее черты лица не изменились, что-то в ее глазах почти заставило его подумать, что где-то внутри у нее спрятана улыбка. Трина поднялась.
  
  «Я просто надеюсь, что буги-вуги не живут за счет этой штуки», - сказала она далеким, тревожным голосом. Затем она пошла к пандусу.
  
  Марк вздохнул и последовал за ним, Диди на буксире.
  
  Следующие несколько часов прошли спокойно, когда солнце устремилось к горизонту, и темнота опустилась на землю за Бергом. Алек направил корабль в район, где они стояли раньше - он все еще казался безлюдным. Затем они поели и приготовили койки для Трины и Диди, чтобы они немного поспали. Трина много бормотала, и Марк однажды даже поймал ее с полосой слюни на подбородке. Когда он вытер ее, печаль снова захлестнула его сердце.
  
  Что до него, спать казалось совершенно невозможным.
  
  Он планировал поговорить с Алеком, точно выяснить, каким должен быть их следующий шаг, но когда он нашел его, старый медведь храпел в кресле пилота, сидя прямо, склонив голову набок. У Марка возникло почти искушение бросить кусок еды в рот, и он захихикал при этой мысли.
  
  Хихикнул.
  
  «Я действительно начинаю сползать» , - подумал он. И его настроение упало в низкое и темное место. Ему отчаянно нужно было что-то сделать, чтобы отвлечься от вещей.
  
  Он внезапно вспомнил рабочие столы, которые он видел в грузовом отсеке, - те, которые он прикрепил к полке ремнями. Его настроение немного поднялось от надежды, что, возможно, что-то внутри этих устройств прольет свет на то, что им следует делать. Может быть, просто возможно, был способ как-то избавиться от вируса. Может был шанс.
  
  Он дважды ударил себя коленом - и один раз головой - пробежал через тускло освещенный Берг в сторону грузового отсека. На полпути он вспомнил, что ему понадобится фонарик, и вернулся, чтобы достать его из рюкзака. И вот, наконец, он стоял перед полкой. Он быстро снял рабочие столы и сел, чтобы их прочитать.
  
  Их было трое. Первый был мертв. Пароль не позволил ему войти во вторую, но он мигал и, вероятно, скоро умрет. Волнение Марка почти прекратилось. Но третий ожил, его свечение так ярко осветило большую комнату, что Марк выключил фонарик. Владелец - очевидно, парень по имени Рэндалл Спилкер - не нуждался в пароле, и домашняя станция появилась немедленно.
  
  Следующие полчаса он провел, просматривая бесполезную информацию. Г-н Спилкер любил игры и чаты. Марк был почти готов сдаться, думая, что парень просто использовал устройство в качестве игрушки, когда наконец обнаружил некоторые скрытые рабочие файлы.
  
  Папка за папкой ничего не показали. Но Марк наконец сорвал джекпот в месте, которое у большинства людей никогда не хватило бы терпения найти. Это была папка, помеченная так же ясно, как и остальные, практически затерявшаяся в списке из сотни других пустых.
  
  Он назывался ЗАКАЗ УБИЙСТВА .
  
  ГЛАВА 61
  
  Документов было так много, что Марк не знал, с чего начать. Каждому файлу был присвоен номер, и казалось, что он был сохранен в случайном порядке. Марк знал, что у него нет времени читать каждый файл, поэтому он решил просто начать открывать и посмотреть, что он может увидеть.
  
  Сохраненная переписка, меморандумы и официальные сообщения шли по файлу за файлом. Самыми многочисленными были личные обмены - все скопированные в несколько файлов - между мистером Спилкером и его друзьями, в частности, с одним по имени Ладена Лихлитер. Эти двое работали на Коалицию после вспышек, о которой люди в поселениях слышали, но почти ничего не знали. Судя по тому, что удалось выяснить Марку, группа объединила как можно больше правительственных агентств со всего мира. Они собрались на Аляске - месте, которое, по слухам, было лишь слегка затронуто солнечными вспышками - и они пытались снова собрать мир.
  
  Все это казалось очень благородным - и разочаровывающим для тех, кто участвовал в этом, - пока Марк не наткнулся на разговор между мистером Спилкером и Ладеной Лихлитер, которая, казалось, была его ближайшим доверенным лицом, от которого у него по рукам пробежал ледяной холод. Он просматривал текст за текстом, но прочитал это дважды:
  
  Кому: Рэндаллу Спилкеру
  Откуда: Ладена Лихлитер
  Тема:
  
  
  Я все еще болею после сегодняшнего собрания. Я просто не могу в это поверить. Я не могу согласиться с тем, что PCC действительно посмотрел нам в глаза и представил это предложение. Шутки в сторону. Я был ошеломлен.
  
  
  И тогда с НИМИ СОГЛАСИЛИСЬ больше половины комнаты! Они это поддержали! Что, черт возьми, происходит? Рэндалл, скажи мне, что, черт возьми, происходит? Как мы можем даже ДУМАТЬ о том, чтобы делать что-то подобное? Как?
  
  
  Я провел день, пытаясь во всем этом разобраться.
  
  
  Я не могу этого вынести. Я не могу.
  
  
  Как мы здесь оказались?
  
  
  Приходи ко мне сегодня вечером. Пожалуйста.
  - LL
  
  Что в мире? - подумал Марк. PCC â € | человек по имени Брюс упомянул их как часть людей за вирусной атаки. Или это была PFC - Коалиция после вспышек? Возможно, первое было разделением второго. Штаб-квартира находится где-то на Аляске. Он продолжал копать.
  
  Через несколько минут он обнаружил переписку, склеенную в один файл, от чего у него чуть не остановилось сердце. Ледяной озноб превратился в холодный пот.
  
  Меморандум коалиции после
  вспышек Дата 217.11.28, время 21:46
  Кому: Всем членам правления
  ОТ: канцлеру Джону Майклу
  RE: Проблемы населения
  
  
  Представленный нам сегодня доклад, копии которого были разосланы всем членам коалиции, определенно не оставлял места для сомнений в отношении проблем, стоящих перед этим и без того искалеченным миром. Я уверен, что все вы, как и я, отправились в свои убежища в ошеломленной тишине. Я надеюсь, что суровая реальность, описанная в этом отчете, теперь достаточно ясна, чтобы мы могли начать говорить о решениях.
  
  
  Проблема проста: в мире слишком много людей и недостаточно ресурсов.
  
  
  Мы запланировали нашу следующую встречу на неделю с завтрашнего дня. Я ожидаю, что все участники придут подготовленными, чтобы представить решение, каким бы необычным оно ни казалось. Возможно, вам знакома старая деловая поговорка: «Мыслите нестандартно». Я считаю, что пора сделать именно это.
  
  
  Я с нетерпением жду ваших идей.
  
  Кому: Джон Майкл
  Откуда: Кэти Маквой
  Тема: Возможный
  
  
  Джон,
  
  
  Я изучил вопрос, который мы обсуждали вчера за ужином. AMRIID с трудом пережил вспышки, но они уверены, что подземная система сдерживания наиболее опасных вирусов, бактерий и биологического оружия не сломалась.
  
  
  Потребовалось некоторое время, но я получил необходимую информацию. Я просмотрел его и дал рекомендацию. Все возможные решения слишком непредсказуемы, чтобы их можно было использовать. Кроме одного.
  
  
  Это вирус. Он атакует мозг и безболезненно отключает его. Действует быстро и решительно. Вирус был разработан так, чтобы скорость заражения постепенно снижалась по мере распространения от хозяина к хозяину. Он идеально подойдет для наших нужд, особенно с учетом того, насколько сильно сократились поездки. Это могло сработать, Джон. И как бы ужасно это ни казалось, я верю, что это могло бы работать эффективно.
  
  
  Я пришлю вам подробности. Дайте мне знать, что вы думаете.
  - Кэти
  
  Кому: Кэти Маквой
  Откуда: Джон Майкл
  Тема: RE: Потенциально
  
  
  Кэти,
  
  
  Мне нужна ваша помощь в подготовке моего полного предложения по презентации релиза вируса. Нам нужно сосредоточиться на том, что контролируемое убийство - единственный способ спасти жизни. Хотя это сделает возможным выживание только избранной части нашего населения, если мы не примем крайних мер, мы столкнемся с возможным исчезновением человечества.
  
  
  Мы с вами оба знаем, насколько гипотетично это решение. Но мы запускали моделирование тысячу раз, и я просто не вижу альтернативы. Если мы этого не сделаем, у мира закончатся ресурсы. Я твердо верю, что это наиболее этичное решение - риск вымирания расы оправдывает устранение немногих. Мое мнение принято. Теперь нужно убедить остальных на доске.
  
  
  Встретимся в моей квартире, 1700. Все должно быть идеально сформулировано, так что приготовьтесь к долгой ночи.
  
  
  А пока
  Джон
  
  Меморандум Коалиции после
  вспышек Дата 219.2.12, время 19:32
  Кому: Всем членам правления
  ОТ: канцлера Джона Майкла
  ТЕМА: Проект EO
  
  
  Пожалуйста, поделитесь своими мыслями о следующем проекте. Окончательный заказ выйдет завтра.
  
  Распоряжение № 13 Коалиции после вспышек, по рекомендации Комитета по контролю за населением, должно считаться СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО, наивысшего приоритета, о наказании в виде смертной казни.
  
  Мы, Коалиция, настоящим даем PCC прямое разрешение на полную реализацию своей инициативы ПК №1, как она полностью представлена ​​и прилагается ниже. Мы, Коалиция, несем полную ответственность за это действие, будем следить за развитием событий и предлагать помощь в полном объеме, используя наши ресурсы. Вирус будет выпущен в местах, рекомендованных PCC и согласованных Коалицией. Вооруженные силы будут размещены для обеспечения максимально упорядоченного процесса.
  
  EO № 13, PCI № 1, настоящим ратифицируется. Начни немедленно.
  
  Марку пришлось на минуту выключить устройство. В ушах у него что-то бурлило, а лицо горело от жара. Его голова пульсировала.
  
  Все, что Марк увидел на прошлой неделе, было санкционировано действующим правительством мира, вызванного вспышками. Это не было делом рук террористов или сумасшедших. Он был одобрен и выполнен с целью контроля над населением. Стереть с лица земли целые районы, оставляя больше ресурсов тем, кто жил.
  
  Все тело Марка тряслось от гнева, усиленного безумием, растущим внутри него. Он сидел в полной темноте, глядя в черную пустоту, но перед его глазами плавали пятна. Пятна, которые складывались в формы. Полосы огня, которые напомнили ему солнечные вспышки. Лица людей, взывающих о помощи. Пронизанные вирусом дротики с визгом пронизывают воздух, попадая в шеи, руки и плечи. Он начал беспокоиться о вещах, которые он видел танцующими перед собой, задавался вопросом, было ли это откровение последним толчком, который сбросил его с обрыва безумия.
  
  Он задрожал, и его кожа покрылась потом. Он заплакал; затем он закричал так громко, как только мог. Лавина ярости, какой он никогда раньше не знал, обрушилась на него. Он услышал громкий треск. Он исходил с его колен.
  
  Он посмотрел вниз, но ничего не увидел. Его попытка включить рабочий стол оказалась бесполезной. Он ощупал себя рядом с собой, пока не нашел фонарик, затем включил его. Экран рабочего планшета был разрушен, вся плоская панель устройства изогнулась под странным углом. В гневе он сломал эту глупую штуку. Он никогда бы не подумал, что у него есть сила.
  
  Каким-то образом у него сформировалась связная мысль в безумии, пронизывающем его череп. Он знал, что им нужно делать, и что это был их последний и единственный шанс. Если люди в бункере собирались в Эшвилл, чтобы встретиться с тем, кто отдавал им приказы, то Марк и его друзья тоже шли. Попасть внутрь обнесенного стеной города было единственным способом, который мог придумать Марк, чтобы найти людей, отдавших приказ об убийстве. Он мог только надеяться, что у них есть способ остановить болезнь. Он хотел, чтобы ему стало лучше.
  
  Эшвилл. Вот куда они должны были пойти. Точно так же, как тот бандит Брюс сказал во время выступления в зале. Вот только Марк хотел их опередить.
  
  Он встал, чувствуя себя немного одурманенным от образов, которые кружились в его видении. Гнев пульсировал в нем, как будто она вместо крови хлынула из его сердца и по венам, но даже когда он стоял, он чувствовал, что успокаивается. Он снова посветил фонариком на треснувший рабочий стол, затем бросил устройство в другой конец комнаты. Он приземлился с грохотом. Он надеялся, что когда-нибудь у него будет возможность рассказать PCC, что он думает об их решении.
  
  Боль пронзила его череп, и внезапная волна истощения захлестнула его, тяжелая, тянущая вещь, похожая на двухтонное одеяло, накинутую на его плечи. Он упал на колени, затем упал на бок, положив голову на холодный пол. Было так много дел. Нет времени спать. Но он был так, так устал ».
  
  На этот раз ему приснилось что-то приятное.
  
  ГЛАВА 62
  
  Треск грома заставляет Трину подпрыгнуть в объятиях Марка.
  
  За пределами пещеры идет дождь, чего они не видели по крайней мере три месяца с тех пор, как ударили солнечные вспышки. Марк вздрагивает, озноб на его коже - это новое облегчение от адской жары, которая стала его жизнью. Им повезло найти глубокую нишу на склоне горы, и он понимает, что ему все равно, проведут ли они остаток своей жизни в темном прохладном месте. Алек и остальные спят дальше внутри.
  
  Он сжимает плечи Трины, прислоняется к ней головой. Вдыхает ее запах, соленый и сладкий. Впервые с тех пор, как они покинули лодку на берегу Нью-Джерси, Марк почувствовал себя спокойно. Почти доволен.
  
  «Мне нравится это звучать», - шепчет Трина, словно слишком громкий разговор может прервать барабанный бой дождя на улице. «Мне хочется спать. Прижми мою голову прямо к твоей подмышке и храпи три дня ».
  
  «Моя подмышка?» - повторяет Марк. «Хорошо, что сегодня утром мы все приняли душ во время шторма. Мои косточки пахнут розами. Идите вперед и расслабьтесь ».
  
  Она ерзает и ерзает, затем снова успокаивается. «Я серьезно не могу поверить, что мы все еще живы, Марк. Я просто не могу в это поверить. Хотя кто знает. Мы можем умереть еще через полгода. Или завтра, я думаю.
  
  «Это дух, - невозмутимо говорит он. «Давай. Не говори так. Как все могло быть хуже, чем мы видели? Мы останемся здесь ненадолго, а затем отправимся искать поселения в южных горах ».
  
  - Слухи, - тихо сказала она.
  
  â € œHuh? â €
  
  «Слухи о поселениях».
  
  Марк вздыхает. «Они будут там. Вы увидите ».
  
  Он прислоняется головой к стене и думает о том, что она сказала. Что им повезло остаться в живых. Более верных слов никогда не было.
  
  Они пережили недели солнечной радиации, спрятавшись внутри здания Линкольна. Пережил беспощадную жару и засуху. Путешествие по бесчисленным километрам опустошенной земли и улиц, пронизанных преступностью. Признание того, что их семьи мертвы. Путешествовал ночью, прятался днем, находил пищу везде, где она появлялась, иногда обходясь без нее в течение нескольких дней. Он знает, что если бы у них не было военных навыков Алека и Ланы, они бы никогда не зашли так далеко. Никогда.
  
  Но они сделали. Они все еще живы и здоровы. Он улыбается, почти вопреки всем силам Вселенной, которые ставили на их пути такие препятствия. Он начинает думать, что, возможно, через несколько лет все снова станет хорошо.
  
  Где-то вдалеке вспыхивает молния; через несколько секунд грохотал гром. Кажется, громче, ближе, чем раньше. И дождь усилился, стуча по земле за пределами входа в пещеру. В миллионный раз он думает, как им повезло, что они наткнулись на скрытую гавань.
  
  Трина поворачивается и смотрит на него. «Алек сказал, что, как только начнутся бури, они могут стать очень серьезными. Что с погодой в мире будут большие проблемы ».
  
  «Ага. Ничего страшного. Я возьму дождь, ветер и молнию в любой день из-за того, на что это было похоже. Мы просто останемся в этой пещере. Как насчет этого? »
  
  «Не могу оставаться здесь навсегда».
  
  - Хорошо, тогда. Неделя. Месяц. Просто перестань думать . Блин ».
  
  Она приподнимает лицо и целует его в щеку. «Что бы я делал без тебя? Я бы умер от стресса и депрессии до того, как меня убила природа ».
  
  - Вероятно, правда. - Он улыбается и надеется, что она просто наслаждается покоем какое-то время.
  
  Вернувшись в удобное положение, она обнимает его немного крепче. â € œSeriously, хотя. Iâ € ™ м действительно рад, что у меня есть ты. Вы имеете в виду, что мир me.â €
  
  «То же самое для тебя», - отвечает он. А потом он замолкает, не смея позволить своему рту взять верх, сказать что-нибудь пошлое и испортить момент. Он закрывает глаза.
  
  Вспышки света, за которыми быстро раздается гром. Шторм определенно приближается.
  
  Марк проснулся и на несколько секунд вспомнил, как смотрел на Трину, когда все начало закручиваться, и надежда - малейший след - был в ее глазах. Признается она в этом в тот день или нет. Впервые за несколько месяцев ему захотелось снова погрузиться в свои мечты. Тоска в его сердце была почти болезненной. Но затем реальность ворвалась вместе с темнотой грузового отсека. «Штормы были сильными, да ладно, - подумал он. Действительно плохо. Но они пережили и это, в конце концов найдя путь к поселениям.
  
  Где они могли бы жить в мире, если бы не комитет под названием PCC.
  
  Стоная, протирая глаза, он долго зевнул и встал. И полностью вспомнил решения, которые он принял перед тем, как уснуть.
  
  Эшвилл.
  
  Он наклонился, взял фонарик и включил его. Затем он повернулся, чтобы направиться к двери, и был поражен, увидев стоящего там Алека, заполняющего все пространство, как будто он стал на несколько дюймов выше. Поскольку позади него был слабый свет корабля, его лицо было скрыто в тени,но в этом было что-то зловещее. Что-то тревожное в том, как он пробыл там неизвестно сколько времени, не объявляя о себе. И по-прежнему ничего не сказал.
  
  «Алек?» - спросил Марк. «Ты в порядке, здоровяк?»
  
  Мужчина споткнулся, чуть не упал. Но он выпрямился и снова выпрямился. Марк не хотел проливать свет в лицо своему другу, но он чувствовал, что у него нет выбора. Он поднял фонарик и направил его прямо на Алека. Он покраснел и вспотел, его глаза расширились и метались взад и вперед, как будто он ожидал, что монстр в любой момент выскочит из тени.
  
  «Эй, что случилось?» - спросил Марк.
  
  Алек сделал еще один трудный шаг вперед. â € œIâ € ™ м больной, Марк. Я действительно очень болен. Мне нужно умереть. Мне нужно, чтобы умереть, и я возлюбленная € ™ т хочу умереть nothing.â €
  
  ГЛАВА 63
  
  Марк не мог припомнить, чтобы когда-либо так не хватало слов.
  
  Алек рухнул на землю, упав на одно колено. «Я серьезно, мальчик. Я чувствовал себя забавно, мой разум шутил. Видеть вещи, чувствовать вещи. Я чувствую себя немного лучше прямо сейчас, но я не хочу быть похожим на этих людей. Мне нужно умереть, и я не хочу ждать до утра ».
  
  â € œWhat â € | Почему â € | â € Марк запнулся за правое дело сказать. Это было неизбежно, но это все равно шокировало его до глубины души. «Что вы хотите, чтобы я сделал?»
  
  Мужчина бросил на него взгляд. â € œIâ € ™ ве думал Ита €»â €
  
  Он содрогнулся, внезапно приняв неестественную форму, его голова запрокинута, лицо искривилось от боли. Сдавленный сдавленный крик вырвался из его горла.
  
  - Алек! - крикнул Марк, подбегая к нему. Ему пришлось пригнуться, когда мужчина внезапно взмахнул кулаком. Алек упал на пол. «Что случилось?»
  
  Тело старика расслабилось, и он встал на четвереньки, тяжело пытаясь дышать. â € œI â € | Я просто â € | Я возлюбленная € ™ т знать. Странные вещи крутятся вокруг моей головы ».
  
  Марк запустил руки в волосы, оглядываясь с тоской, как будто какой-то волшебный ответ на все их проблемы мог появиться в темном углу грузового отсека. Когда он снова повернулся к Алеку, мужчина встал, подняв руки вверх, словно сдаваясь.
  
  «Слушай меня, - сказал Алек. â € œIâ € ™ ве получили идеи. Без сомнения, дела обстоят безрадостно. Но â € | â € Он указал в сторону казармы , где Trina и Deedee спал. «У нас там драгоценная маленькая девочка, которую можно спасти. Если ничего другого. Нам нужно , чтобы ее Эшвилл, уронить ее. Тогда â € | â €
  
  Он пожал плечами - жалким жестом, который сказал слишком много. Для остальных все было кончено.
  
  «Лечение - лекарство», - сказал Марк, услышав вызов в его голосе. - Этот парень Брюс думал, что он может быть. Для этого нам тоже нужно пойти туда, и ...
  
  â € œOh, лошадь дерьмо, â € Алека рявкнул, прерывая его. â € œJust слушать меня, прежде чем я CaNa € ™ т говорить прямо больше. Iâ € ™ м только тот, кто может летать эту вещь. Я хочу, чтобы вы подошли к кабине и понаблюдали за мной, узнали столько, сколько может выдержать ваша голова. На всякий случай. Youâ € ™ ре rightâ €»weâ € ™ повторно принимать эту девушку в Ашвилл, если Ита € ™ s последнее, что я do.â €
  
  Удушающий, темное чувство охватило Марк. HEA € ™ d быть сумасшедшим или мертвым в ближайшее время. Но Alecâ € ™ с идеей было так же, как его, и единственное, что он мог думать, чтобы сделать, это принять меры.
  
  «Тогда пошли», - сказал он, подавляя внезапный укол слез. «Давайте не будем терять ни секунды».
  
  Алек дернулся и его руки рванули наружу, но он сжал кулаки и привел их обратно вниз, лицо его напряжены, как будто heâ € ™ d отбили очередную атаку с одним усилием воли. Ясность наполнила его глаза, и он долго смотрел на Марка. Это было, как если бы все прошлое yearâ €»воспоминания, ужасы, даже laughsâ €» прошло быстро между ними, и Марк подумал, что один из них когда-либо будет так заземлен снова. Безумие ждало своего часа.
  
  Солдат быстро кивнул, и они двое направились к двери.
  
  * * *
  
  Они достигли кабины, не заметив ни Трины, ни Диди. Марк надеялся, что они проснутся - может быть, каким-то чудом Трине станет лучше, смеяться и вспоминать. Это была глупая мысль.
  
  Когда Алек принялся за управление, Марк выглянул наружу. След рассвета прояснилось небо на востоке, тьма замирания в светло-фиолетовый над домами и деревьями на расстоянии. Большинство звезд погасло; в течение часа солнце совершит свое грандиозное появление. У него было тяжелое предчувствие, что день закончится, и все изменится навсегда.
  
  â € œIâ € ™ м хорошо немного, â € сказал Алек, стоя спиной к сканировать документы и экраны панели управления. â € œWhy возлюбленная € ™ т вы идете чек на девушках. Weâ € ™ LL быть с земли в один миг. Weâ € ™ LL сделать некоторые эстакады и посмотреть, что мы see.â €
  
  Марк кивнул и похлопал его по спине, нелепый жест, но все, что он мог придумать, чтобы сделать. Он беспокоился о своем друге. Он включил свой фонарик и покинул кабину, войдя в короткий коридор, который вел в комнату казармы, где он оставил Трину, мирно отдыхая на койке с Диди.
  
  Марк был почти к двери барака, когда он услышал странный царапающий шум над ним, как крысы снуют по панелям потолка. Затем раздался отчетливый звук хихиканья человека, находящегося только в ногах над головой. Его охватила дрожь ужаса. Он пробежал несколько шагов по коридору и развернулся, прижавшись спиной к стене. Он посмотрел на потолок, посветив фонариком на панели, но не увидел ничего необычного.
  
  Он задержал дыхание и прислушался.
  
  Что-то было там наверху, почти ритмично двигаясь взад и вперед.
  
  - Привет! - крикнул Марк. â € œWho â € | â € Его вопрос умер , когда он понял , что hadnâ € ™ т проверялся на Trina еще. Если кто - то или какой - то предмет , он крался свой путь на Берга â € |
  
  Он подбежал к двери казармы и распахнул ее, отчаянно осветив светом койку, где в последний раз видел спящую Трину. На долю секунды его сердце остановилось - койка была пуста. Это были просто смятые простыни и одеяло. Затем краем глаза он увидел Трину на полу и Диди, сидящего рядом с ней. Они держались за руки, и на лицах у них обоих был ужас.
  
  - Что? - спросил Марк. «Что случилось?»
  
  Диди ткнул дрожащим пальцем в сторону потолка. - Там наверху человек-буги-вуги. - Она замолчала, заметно дрожа - зрелище разорвало сердце Марка. «И он привел своих друзей».
  
  ГЛАВА 64
  
  Едва она сказала последнее слово, как Берг ожил и взлетел с земли. Пол накренился, Марк споткнулся и упал на койку, а затем поднялся на ноги.
  
  «Просто оставайся там», - сказал он. «Я скоро вернусь».
  
  На этот раз он не собирался колебаться.
  
  Он выбежал из казармы в коридор, проникая в темноту своим фонариком, и направился прямо к кабине. Ему показалось, что он услышал еще один хихиканье, доносившееся с потолка в том же месте, что и раньше, и ужасные мысли пришли ему в голову: кровожадные мужчины и женщины, зараженные и безумные, прыгали через панели, как только он исчез, нападая на девушек, которых он оставил. позади. Но у него не было выбора, и он бы поспешил. Кроме того, если бы там были люди, они бы так долго ждали, ничего не делая. Скорее всего, у него было немного времени.
  
  Он вбежал в кабину, где Алек управлял штурвалом. Он был вспотевшим и покрасневшим, и сильно концентрировался на том, что делал.
  
  - Где Трансвайс? - крикнул Марк.
  
  Алек обернулся, на его лице отразился страх. Но Марк не стал тратить время на объяснения - оружие мужчины было прислонено к стене рядом с ним. Марк подбежал к нему, схватил его и накинул на плечо ремень, затем убедился, что он включен, и двинулся обратно к казармам. К Трине и Диди.
  
  «Включите здесь свет!» - крикнул он в ответ Алеку, выскальзывая из кабины, - в какой-то момент он уронил фонарик, и мир был кромешно темным. Экономия энергии и топлива больше не значили. Он прошел всего несколько футов по коридору, прежде чем вспыхнул тусклый свет и осветил его путь, хотя тени цеплялись за стены.
  
  Пот капал ему на глаза, пока он несся по коридору. Было такое ощущение, будто температура внутри Берга взлетела до тысячи градусов. Душный воздух в сочетании с его простреленными нервами - острие безумия, врезавшееся в его психику, - поставили его на грань потери. Ему просто нужно было продержаться еще немного. Изо всех сил, которые он мог приложить, он сосредоточился только на следующих секундах своей жизни.
  
  Он подошел к тому месту, где слышал хихиканье. Даже когда он это сделал, сверху донеслось кудахтанье. Оно было низким и хриплым, настолько зловещим, насколько он мог вообразить. Но панель осталась нетронутой. Он оторвал через дверь казармы и пилу с облегчением, что Трина и Диди все еще ютились на поле.
  
  Он как раз двигался к ним, когда три секции потолка внезапно рухнули, раскололись на части с хрустом штукатурки и металла. Несколько тел упали на осколки и упали на двух девушек. Диди закричал.
  
  Марк поднял оружие и бросился вперед, не решаясь стрелять, но готовый к бою.
  
  Трое людей с трудом поднялись на ноги, толкая Диди и Трину, как будто они были просто объектами на их пути. Мужчина и две женщины. Они истерически хохотали, перепрыгивая с ноги на ногу и бросали их руки, как дикие обезьяны. Марк подошел к мужчине и ударил прикладом трансвице в его голову. Человек вскрикнул и рухнул на пол. Марк использовал свою инерцию, чтобы развернуться и оттолкнуть одну из женщин от своих друзей. Она взвизгнула и повалилась на ближайшую койку, и он нацелил Трансвайс, спустив курок. На нее ударила вспышка белого тепла, она поседела и растворилась в воздухе.
  
  Она едва исчезла, когда другая женщина схватила его с сбоку - они оба приземлились на пол, и, как показалось, в сотый раз за последнюю неделю воздух вылетел из его легких. Он перевернулся на спину, прижимая ее к себе, пока она изо всех сил пыталась вырвать Трансвиц из его рук.
  
  Он увидел, как Трина и Диди встали, прижались к стене и беспомощно наблюдали. Марк знал, что старый Trina € ™ получилось бы вы присоединились и помог как-то. Она бы напала на женщину и, вероятно, избила бы ее до бессмысленности. Но эта новая Трина, эта больная Трина просто стояла там, как испуганная маленькая девочка. Сжимая Диди на руках.
  
  Марк хмыкнул и продолжал драться с женщиной. Он услышал стон, оглянулся и увидел, что человек, которого он нокаутировал, ползет на четвереньках. Взгляд парня был прикован к Марку, полный ненависти и безумия. Он оскалился и зарычал.
  
  Мужчина подошел к нему на четвереньках, как будто он превратился в какое-то бешеное животное. Он оттолкнулся от земли и бросился в бой между Марком и женщиной, как лев, нападающий на свою добычу. Он врезался в женщину, и они внезапно оказались в объятиях. Они упали с Марка и покатились по полу, словно играли в какую-то игру. Марк все еще задыхаясь, но он повернулся на бок, а затем его желудок. Получил свои колени под ним. Локти. Выдвинутый вверх. Он прислонился к койке и, наконец, смог встать.
  
  Он спокойно нацелил Transvice на мужчину, затем на женщину, сделав два точных выстрела. Шум сотряс воздух, как гром, и людей больше не было.
  
  Марк услышал собственное дыхание, тяжелое и напряженное. Он устало взглянул на Трину и Диди, все еще прижавшихся к стене. Было близко к тому, кто из них выглядел более напуганным.
  
  â € œSorry вы должны были видеть , что, â € Марк бормотал, не в состоянии найти что - нибудь еще , чтобы сказать. â € œCome на. Letâ € ™ s добраться до кабины. Weâ € ™ повторно принимая â € | â € HEA € ™ d почти сказал с Диди , но heâ € ™ d поймал себя. Он didnâ € ™ знаю , как Trina может ответить. â € œWeâ € ™ ре собирающийся в безопасное место , â € закончил он.
  
  Казалось, отовсюду разом раздался взрыв глубокого смеха, тот же ужасный звук, что и раньше. За этим последовала серия приступов кашля, которые снова сменились приступом хихиканья. Для Марка ничто не выглядело так, как если бы оно принадлежало психиатрической больнице, и, несмотря на жару, по его коже пробежали мурашки. Трина смотрела в пол, ее взгляд был таким пустым, что Марк снова почувствовал укол утраты. Он подошел к девушкам и протянул руку. Человек, спрятанный в стропилах, продолжал хихикать.
  
  «Мы можем это сделать», - сказал он. â € œAll вы должны сделать , это взять меня за руку и ходить со мной. Это wonâ € ™ т быть задолго до того, weâ € ™ ре все â € | safe.â € Он didnâ € ™ т означает , спотыкаться на последнем слове.
  
  Deedee поднял ее со шрамом рукой и сжал его средний палец, состоявшийся к нему. Это, казалось, вызвать некоторую реакцию в Trina, и она смещается в сторону от стены и поставить ее вес полностью на ноги. Ее глаза didnâ € ™ т отклониться от этого места на полу, и она все еще сжимала плечи Deedeeâ € ™ с обеими руками. Но это выглядело как Шей € ™ d следовать.
  
  - Хорошо, - прошептал Марк. «Мы собираемся проигнорировать того бедного парня наверху и спокойно и спокойно пройти к кабине. Поехали ».
  
  Он повернулся и начал двигаться, прежде чем что-либо изменилось в Trinaâ € ™ s физиономии. Дергает Deedeeâ € ™ с рукой, он быстро подошел к двери барака. Взгляд позади него показал Trina еще привязаны к девушке, как если theyâ € ™ d были склеены вместе. Было барабанить шаги над ними, которые почти заставили его остановиться, но он закалил свои нервы и продолжал идти.
  
  Они прошли через дверь и в hallwayâ €»они больше некуда было идти. На улице было еще темнее, аварийное освещение представляло собой лишь бледную светящуюся линию, проходящую по верхним краям стен.Быстро оглянувшись налево и направо, Марк направился в сторону кабины. Он едва сделал шаг, как послышался взрыв звука и движения.
  
  А потом прямо над ним раздался глухой удар. Приступ смеха. Внезапное появление лица и рук мужчины, свисающих вверх ногами прямо перед ним. Крик сорвался с губ Марка, прежде чем он смог сдержаться, и шок заставил его замерзнуть.
  
  Находясь в ступоре, он не смог вовремя среагировать - мужчина протянул руку и вырвал трансвайс из его рук, порвав при этом ремешок. Марк схватился за нее, но незнакомец был быстр, как поражающая змея.
  
  Затем он снова исчез в балках наверху, все время смеясь. Его громкие шаги и кудахтанье стихли, когда он побежал к другой части корабля.
  
  ГЛАВА 65
  
  Марк не думал, что сможет подняться к потолку и залезть за этим человеком - и он мог прятаться где угодно, с мгновенной и верной смертью, направленной прямо на любого, кто попадется на его пути.
  
  â € œI CaNa € ™ т поверить, â € прошептал он. Как он мог позволить этому парню вот так вырвать вещь из его рук? Ита € ™ d дважды произошло менее чем за один день. А теперь где-то на корабле находился сумасшедший с самым опасным ручным оружием, которое когда-либо было изобретено.
  
  «Пойдем», - сказал он натянуто, затем потянул Диди и Трину за собой, когда он побежал по коридору. Каждые несколько секунд он поднимал глаза, гадая, не появится ли вдруг этот человек, свисающий с потолка, готовый выстрелить. Он также старался прислушаться к любому звуку, кроме ударов их собственных шагов.
  
  Когда они достигли кабины, Марк первым делом заметил, что Алек упал на рычаг управления, уткнувшись головой в руки.
  
  «Алек!» - Марк отпустил руку Диди и бросился к мужчине. Но Алек выстрелил прямо прежде, чем Марк достиг его, так напугав его, что он чуть не поскользнулся. â € œWhoa. Ты в порядке?
  
  Он не смотрел на это. Его глаза были опухшими и налитыми кровью, а кожа - бледной и вспотевшей. â € œIâ € ™ м â € | Iâ € ™ м â € | подвешивания â € | в there.â €
  
  «Ты единственный, кто умеет управлять этой штукой». Марк почувствовал себя ужасно, сказав это - эгоистично. Но он выглянул в окна и увидел предгорья над Эшвиллом, медленно движущиеся под ними. â € œI средний â € | Я возлюбленная € ™ т â € | â €
  
  â € œSave ваше дыхание, малыш. Я знаю ставки. Iâ € ™ м, пытаясь найти, где PFC со штаб-квартирой в городе. Я просто нуждался в rest.â €
  
  Марк сообщил новости. «На корабле есть сумасшедший чувак. Он украл Transvice ».
  
  Алек ничего не сказал. Просто скривил лицо, которое стало тревожно покраснел. Он выглядел так, будто мог буквально взорваться в любую секунду.
  
  - Успокойся, - медленно сказал Марк. «Я верну его. Вы просто найти place.â €
  
  â € œI â € | будет, â € сказал пожилой человек , сквозь зубы. â € œI нужно â € | , чтобы показать вам некоторые из управления soon.â €
  
  «Я боюсь», - сказала Диди, стоя и держась за руку Трины.
  
  Марк увидел, что ее взгляд был прикован к окнам - бедняжка, вероятно, никогда раньше не была в Берге. Он ожидал, что Trina успокоить девушку, но она ничего не сделала. Просто стоял снова безучастно на пол.
  
  «Слушай, все будет хорошо, - сказал Марк, садясь на корточки до роста Диди. Едва он сделал это, как корабль подпрыгнул в воздушной яме. Диди снова закричала, и на этот раз она вырвала руку у Трины и побежала, выскочив из кабины прежде, чем кто-либо успел ее схватить.
  
  â € œHey! € Марк крикнул, уже на ходу. Вспышка испарения ее почти заставила его сердце замереть. Он бросился за девушкой, только завидев ее округляя изгиб коридора снаружи кабины. В направлении грузового помещения. «Вернись!»
  
  Но ее не было. Марк поспешил за ней, но сделал всего несколько бешеных шагов, когда снова увидел ее, стоящую совершенно неподвижно и смотрящую на что-то перед собой. Марк не остановился, пока не подошел к Диди и не увидел, что привлекло ее внимание.
  
  Зараженный человек, укравший Трансвайс, находился недалеко от дверь в грузовое отделение, сжимая в руках оружие. И он нацелил его на Диди.
  
  - Пожалуйста, - прошептал Марк сквозь стук своего ледяного сердца. â € œPlease возлюбленная € ™ T.A., € Он протянул руку к человеку, поставить другой на Deedeeâ € ™ с плеча. «Я тебя умоляю. Shea € ™ s onlyâ €»â €
  
  â € œI знает, кто она! â € незнакомец крикнул линию косы ударившись подбородком. Руки его дрожали, и колени его дрожали. Матовый темные волосы свисали с его грязной голове, обрамляя бледное, почесал лицо, которое блестело от пота. Он прислонился к раме двери, как будто ему нужно, чтобы стоять. â € œSweet маленькая девочка? Thatâ € ™ s вероятно, что вы думаете она? Â €
  
  «О чем ты говоришь?» Марк задался вопросом, как он должен был разговаривать с кем-то в столь далеком прошлом.
  
  Этот человек явно был без всяких надежд. Его глаза сказали все. - Она привела демонов, - он ударил Трансвича в воздух, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. «Я был с ней в деревне. Они обрушились на нас, как сами ракеты, молния и ядовитый дождь. Оставил нас умирать или того хуже, а теперь посмотри на нее! Хотя ее ударили. Все хорошо и мило! Смеется над всеми нами за то, что она сделала ».
  
  «Она не имела к этому никакого отношения», - сказал Марк. Он чувствовал, как Диди дрожит под его рукой. «Ничего подобного. Как она могла? Ей не больше пяти лет! - В нем закипал гнев - гнев, который он не мог скрыть.
  
  â € œNothing делать с ним? Thatâ € ™ s, почему она получила удар и не показывал никаких признаков этого? Shea € ™ s своего рода спасителем тех демонов, и я имею в виду, чтобы отправить ее обратно к ним! Â €
  
  Мужчина качнулся вперед. Он сделал два длинных шага, почти потерял равновесие, но каким-то образом удержался на ногах. Transvice трясся в его руках, но все еще указывал на Диди.
  
  Гнев Marka € ™ с растворенным и был заменен огромным комком страха , что поданные в его горле. Слезы ужалила его глаза, он чувствовал себя таким беспомощным. â € œPlease â € | Я не знаю, что тебе сказать. Но я клянусь, что она невиновна. Мы пошли в бункер, откуда пришли Берги. Мы выяснили , тпру € ™ s за болезни. Они не демоны. Они были просто людьми. Мы считаем , что Шей € ™ s immuneâ €» thatâ € ™ s , почему она didnâ € ™ т получить sick.â €
  
  «Заткнись», - ответил мужчина, сделав еще пару шагов вперед. Он поднял трансвайс и нацелил его Марку в лицо. â € œYouâ € ™ ве получил взгляд о я. Жалкий. Тупой. Слабость в коленях. Демоны даже не будут беспокоиться о таких, как ты. Абсолютная трата плоти. - Он улыбнулся, растягивая губы дальше, чем казалось возможным. Половина его зубы отсутствовали.
  
  Что-то изменилось глубоко внутри Марка. Он знал, что это было, даже если не осмеливался признать это: этот пузырь безумия, готовый лопнуть навсегда. Его накатил прилив гнева и адреналина.
  
  Ярость сформировалась в его груди и пронзила его горло, высвободившись с таким громким криком, что он даже не подозревал, что у него есть силы, чтобы создать ее. Он бросился вперед, принявшись за дело, прежде чем мужчина успел осознать происходящее. Марк видел, как палец мужчины приближается к спусковому крючку, но каким-то образом, как будто его растущее безумие на мгновение обострило все его чувства в последний раз, Марк каким-то образом опередил его. Он нырнул и поднял руку вверх, отбросив оружие, которое выстрелило белым пламенем. Он услышал, как выстрел ударил в стену позади них.
  
  Его плечо врезалось в мужчину следующим, бросив его на пол. Марк рухнул на него сверху, но уже успокаивался, вставая под него ногами. Он схватил мужчину за рубашку и дернул его вверх, вырвал трансвис из его рук и швырнул на землю. Это была слишком легкая смерть для этого психа.
  
  Марк начал тащить его по коридору, понимая, на каком-то уровне, что он сам перешел на территорию, с которой он wasnâ € ™ т уверены heâ € ™ d вернуться.
  
  ГЛАВА 66
  
  Мужчина кричал и царапал Марку лицо, слепо пинал ногой и пытался встать и бежать. Но Марк не позволил ничему из этого повлиять на него. Вселенная ярости, казалось, закружилась внутри Марка, невероятное чувство, которое, как он знал, не могло длиться долго, не могло быть сдержано. Его здравомыслие висело на волоске.
  
  Он потащил человека. По изгибу коридора. Через дверь кабины. К разбитому окну. Алек, похоже, даже не заметил, сидел там, сжав руки на коленях, тупо глядя на элементы управления.
  
  Mark didnâ € ™ т сказать что-нибудь, подумал что-то может взорваться из него, если он посмел открыть рот. Он остановился у окна, наклонился и схватил мужчину за туловище, затем поднял его, удерживая боком. Он повернулся, чтобы оттащить парня назад, затем швырнул его к окну. Его голова ударилась о стену, и человек упал на землю. Марк поднял его, отстранился и попробовал еще раз. Тот же результат, мужчина громко стукнулся головой.
  
  Марк снова подобрал человека и снова швырнул его в разбитое окно. На этот раз парень прошел через голову, затем плечи, затем талию, прежде чем застрял. Марк не отпускал, продолжал толкаться и толкаться, бросая все свои силы на то, чтобы положить конец жизни этого человека.
  
  Корабль накренился в тот момент, когда Марк толкнул бедра человека через открытое пространство, его мускулы напряглись, когда он толкнул. Весь мир накренился, его голова закружилась от прилива крови по его телу. Гравитация, казалось, тоже исчезла, и он проваливался в окно вместе с незнакомцем. Где голубое небо и тонкие облака заполнили взор Маркараньше, теперь он видел землю прямо перед собой. Он собирался рухнуть насмерть.
  
  Марк пнул ногой и зацепился ногами за край оконной рамы, прежде чем успел полностью упасть. Остальная часть его тела свисала с Берга, и мужчина не отпускал его. Он схватился за плечи Марка, вцепившись в его рубашку, чтобы не упасть на землю внизу. Марк попытался оттолкнуть парень прочь, но он был в отчаянии, и диким, поднимаясь телом Marka € ™ с, как веревка, достаточно высоко, что его нога в настоящее время обернута вокруг Marka € ™ с головой. Ветер разорвал их обоих.
  
  Как такое могло случиться снова? - спросил себя Марк. Дважды выпадал из окна Берга!
  
  Корабль прошел через толчок, и внезапно он снова выровнялся. Марк и мужчина повернулись к телу Берга и врезались в бок, прямо под окном, из которого они свисали. Ноги Марка кричали от боли, когда он поддерживал двух человек. Он махал руками, пытаясь найти что-нибудь, за что можно было бы держаться. Снаружи Берг был завален различными квадратными выступами и ручками для обслуживающего персонала. Он провел по ним руками, но не смог удержаться достаточно долго, чтобы взять их в руки.
  
  Marka € ™ с пальцами, наконец, нашли длинный бар, и он сжал ее крепко. Как раз вовремя, потому что в ногах не осталось сил. Его ноги выскользнули из окна, и два тела перевернулись и снова врезались Бергу в бок. Марк почувствовал толчок по всему телу, но держался, просовывая предплечье в щель между рукоятью и кораблем, так что его локоть принял вес. Его живот и лицо прижались к теплому металлу Берга, сумасшедший человек все еще карабкался, пытаясь устроиться на спине. Мужчина кричал прямо ему в ухо.
  
  Мысли Марка метались между ясностью и туманным гневом. Что делал Алек? Что происходило внутри? Корабль выпрямился, продолжил лететь вперед - хотя и с меньшей скоростью - и никого не было.протягивая руку из окна, чтобы предложить любую помощь. Марк посмотрел вниз и сразу же пожалел об этом, волна ужаса захлестнула его, когда он увидел, как далеко до земли.
  
  Ему нужно было избавиться от этого человека, иначе он никогда не смог бы забраться обратно внутрь.
  
  Порыв ветра хлестал мужчину по лицу Марка и колыхал по их одежде. Звуков было слишком много - ветер, крики, рев двигателей. Ближайшая струя синего пламени находилась прямо под ними, примерно в десяти футах от них, и горела, как дыхание дракона.
  
  Марк потряс плечами, оттолкнулся ногой о стену Берга и позволил себе врезаться в нее. Тем не менее мужчина держался. HEA € ™ d скобления Marka € ™ s шея и руки и щеки, оставляя болезненные запилы везде. У Марка болела каждая его часть. Беглый осмотр тела Берга показал несколько мест, где он мог вклиниться. Подняться наверх казалось невозможным из-за лишнего веса сумасшедшего на спине. Он решил спуститься, ужасающая идея сформировалась в его голове.
  
  Палитра вариантов исчерпала себя. Его силы были почти истощены.
  
  Он потянулся вниз, схватился за короткую перекладину, затем позволил своему телу упасть, поставив ногу на квадратный металлический выступ, который он заметил. Человек вскрикнул и почти отпустил Marka € ™ с оружием, скользя, пока он снова не схватился, обернув обе его руки вокруг Marka € ™ с шеей и выдавливание только достаточно, чтобы сделать его кляп.
  
  Закашлявшись, Марк стал искать больше места для рук и ног, упал еще на ярд или около того. Потом еще один. Мужчина прекратил судорожные движения. HEA € ™ d даже выращены молчание. Марк никогда не знал такой ненависти к кому-либо, и в какой-то слабой части своей психики он знал, что это не совсем рационально. Но он ненавидел этого человека и хотел его смерти. Это была единственная цель в его голове.
  
  Он продолжал спускаться. Ветер рвал их, пытаясь оторвать.Подруливающее устройство было теперь так близко, чуть ниже и слева от него, и его рев был самым громким, что Марк когда-либо слышал. Он снова спустился, и внезапно его ноги болтались на открытом воздухе - их некуда было поставить. Еще одна перекладина проходила по всей длине нижнего края Берга, и Марку было достаточно места, чтобы продеть через нее руку.
  
  Марк сунул правую руку внутрь и согнул локоть, позволяя каждому фунту своего веса и веса мужчины снова ложиться на сустав. Напряжение было ужасным - казалось, что его рука разорвется пополам в любую секунду. Но ему понадобилось всего несколько мгновений. Только несколько.
  
  Он скрутил свое тело, вытянув шею, чтобы посмотреть на человека, который цеплялся за его спину. Он обнял Марка одной рукой над плечом, а другой обхватил его грудь. Каким-то образом Марк поднял свободную руку, просовывая ее между их двумя телами и доходя до шеи своего врага. Он ударил мужчину в дыхательное горло и начал сжимать.
  
  Парень начал задыхаться, его серовато-фиолетовый язык торчал между потрескавшимися губами. Правый локоть Марка вздрагивал от боли, дрожа, как будто сухожилия, кости и ткани разрывались. Он сжал пальцы вокруг горла мужчины. Парень закашлялся и сплюнул, его глаза вылезли из орбит. Его хватка на Марка стала ослабевать, и как только это произошло, Марк начал действовать.
  
  С криком ярости он вытолкнул тело человека наружу, выпрямив руку и толкнув его прямо на путь синего пламени двигателя, наблюдая, как голова и плечи человека были поглощены огнем. , распадаясь прежде, чем он успел даже кричать. То, что осталось от его тела, рухнуло к городу внизу, исчезнув из поля зрения Марка, когда Берг устремился вперед.
  
  Безумие охватило мускулы Марка. Перед его глазами плясали огни. В нем завыл гнев. Он знал, что его жизнь была почти потеряна. Но осталось сделать еще одно.
  
  Он начал подниматься обратно по внешней стороне чудовищного Берга.
  
  ГЛАВА 67
  
  Через окно ему никто не помог. Каждый дюйм его тела болел, а мускулы были резиновыми, но каким-то образом он сумел сделать это самостоятельно, упав кучей на пол кабины. Алек, сгорбившись, сидел за пультом управления, его лицо было расслабленным, а глаза пустыми. Трина сидела в углу, Диди съежилась у нее на коленях. Оба они посмотрели на него, но выражения их лиц были неразборчивыми.
  
  «Flat Trans», - выпалил Марк. Искры и вспышки света продолжали пересекать поле его зрения, и он с трудом сдерживал неустойчивые эмоции, бурлящие в нем. «Брюс сказал, что у PFC был Flat Trans в Эшвилле. Мы должны его найти ».
  
  Голова Алека резко поднялась, и он впился взглядом в Марка. Но затем что-то смягчилось в его взгляде. - Думаю, я знаю, где его найти. Такая безжизненная вещь, которая когда-либо выходила из его рта.
  
  Марк почувствовал, как Берг спускается. Он прислонился головой к стене и закрыл глаза, на мгновение не желая ничего, кроме как заснуть и никогда больше не проснуться, или сделать противоположное и встать на колени, ударяясь головой об пол, пока все не закончится. Но в его уме все еще оставалась эта небольшая часть ясности. Он держался за нее, как человек, цепляющийся за корень на склоне отвесной скалы.
  
  Глаза снова открываются. Крякнув, он заставил себя встать, прислонившись к окну. Перед ними раскинулся небольшой городок Эшвилл. Стены были построены из дерева, металлолома, машин - всего большого и достаточно прочного, чтобы защитить то, что было внутри: в основном сгоревшеегородской центр. Он увидел массу людей у ​​бреши в стене. Перебираясь через нее. Врывается в город.
  
  Мужчина размахивал ими с привязанным к палке красным флагом. Это был Брюс, человек, который произнес речь в бункере. Они тоже пришли бы за Flat Trans, как он и обещал своим коллегам. И, судя по всему, к нему присоединилось бесчисленное количество зараженных - сотни карабкались по сломанной стене.
  
  Берг пролетал мимо них, одна улица за другой, пустая. А еще там было небольшое здание с распахнутыми настежь двойными дверями. На нарисованной вручную табличке было написано ТОЛЬКО ПЕРСОНАЛ PFC . Несколько человек выстроились в очередь, чтобы войти внутрь. Они казались спокойными и собранными. Марк возненавидел их за это, и в какой-то момент ему захотелось найти Трансвайс, чтобы начать стрелять.
  
  â € œThatâ € ™ s â € | это, â € Alec бормотал.
  
  И Марк знал, что он имел в виду. Если бы действительно было устройство Flat Trans, оно бы было там. Те немногие люди, которые вошли в здание, должны были быть последними из рабочих PFC, бежавшими с Востока раз и навсегда. Оставив его на произвол судьбы и смерти. Они посмотрели на Берг с чем-то похожим на ужас в глазах, а затем, как один, исчезли внутри.
  
  Марк порылся в шкафу, пока не нашел там немного старой бумаги и карандаш, спрятанные там на случай отключения электроэнергии. Неряшливой рукой он нацарапал сообщение, о котором думал, затем повернулся к Алеку. - Земля, - выдохнул он. Его легкие были полны огня вместо воздуха. - Поторопитесь. - Он сложил записку и сунул ее в задний карман.
  
  Каждое движение Алека было напряженным, его мускулы были напряжены, а вены, словно веревки, лежали у него под кожей. Он был покрасневшим и вспотевшим. Дрожь. Но через несколько мгновений «Берг» приземлился с удивительно мягким стуком прямо у входа в здание PFC.
  
  - Откройте люк. Марк уже двигался, мир вокруг него был в тумане. Он схватил Диди с колен у Трины гораздо более грубо.чем он хотел, игнорируя протестующие крики маленькой девочки. Обняв ее, он двинулся к выходу, Трина держалась у него за хвостом. Она не сказала ни слова и не пошевелила пальцем, чтобы остановить его.
  
  У двери кабины Марк остановился. â € œYou знает â € | что делать â € | , когда Iâ € ™ м сделан, € он сказал Алик, слова борьбы в настоящее время. «Если он там или нет, ты знаешь, что делать». Не дожидаясь ответа, он прошел в коридор.
  
  Диди успокоился, направляясь к грузовому отсеку и выходу за ним. Ее руки крепче обвились вокруг его шеи, и она уткнулась лицом в его плечо. Как будто даже для нее осенило понимание, что конец здесь. Перед глазами Марка поплыли пятна, мигая огнями. Его сердце не переставало биться, и казалось, будто этот орган качает кислоту по его венам. Трина, молча, не отставала от него.
  
  В грузовое отделение. Вниз по пандусу люка, в ярком свете дня. Едва они сошли с него, как воздух пронзил визг, и металлическая плита начала смыкаться. Алек поднял «Берг» с земли, заревели синие двигатели. Марк едва держался за свои мысли, но внезапно почувствовал невыносимую печаль. Он больше никогда не увидит старого медведя.
  
  Солнце заливало небо. Послышался нарастающий гул криков, свистков и марша. Группы зараженных приближались со всех сторон. Вдали, сквозь мигающие перед его глазами огни, Марку показалось, что он видит Брюса и его красный флаг, ведущие его собственную атаку. Если эти люди получили Плоской Trans , прежде чем кто - то закрыть его или уничтожить его â € |
  
  - Пойдем, - буркнул он Трине.
  
  Ветер поднимающегося Берга дул на них, когда он подбежал ко входу в здание, двери которого все еще были открыты. Диди цеплялся за него, и Трина была рядом с ним. Они прошли через вход в просторную комнату без мебели. Только странный предмет прямо вв центре - два металлических стержня, стоящих в высоту, между ними протянулась мерцающая серая стена. Он казался движущимся и сверкающим, но в то же время неподвижным и безмятежным. Марку было больно смотреть на него.
  
  Рядом с ним стояли мужчина и женщина, глядя на Марка и его друзей со страхом в глазах. Они уже приближались к серости.
  
  - Подождите! - крикнул Марк.
  
  Они не ответили, не остановились. Два незнакомца прыгнули в бездну и скрылись из виду. Инстинктивно Марк бросился на другую сторону серой стены, но там ничего не было.
  
  Квартира Транс. Впервые в жизни он действительно видел, как кто-то проезжает через Flat Trans. Шум приближающейся толпы снаружи, казалось, был еще выше, и Марк знал, что время его истекло. По-разному.
  
  Он подошел к правильной стороне Flat Trans и встал на колени прямо перед ним, нежно поставив Диди на ноги. Ему потребовалось все возможное, чтобы оставаться спокойным и сдерживать бурлящие эмоции, гнев и безумие. Трина тоже встала на колени, но ничего не сказала.
  
  â € œListen мне, â € Марк сказал девушке. Он остановился, закрыл глаза на секунду, отбился от тьмы, которая пыталась поглотить его. «Еще немного , - сказал он себе. â € œI потребность â € | Вы должны быть очень храбрым для меня, хорошо? Thereâ € ™ повторно людей на другой стороне этой волшебной стены, â € | собираются , чтобы помочь вам. И youâ € ™ повторно собирается , чтобы помочь им. Youâ € ™ повторно собирается помочь им сделать â € | что - то действительно важное. Thereâ € ™ s â € | что - то особенное you.â €
  
  Он не знал, чего ожидал. Чтобы Диди протестовал, плакал, убегал. Но вместо этого она посмотрела ему в глаза и кивнула. Голова Марка была недостаточно ясной, чтобы понять, как она могла быть такой храброй. Она была особенной.
  
  Он почти забыл о записке, которую написал ранее. Он вытащил его из заднего кармана, прочитал еще раз, его рука дрожала.
  
  Она невосприимчива к Вспышке .
  Используйте ее .
  Сделайте это до того, как сумасшедшие найдут вас .
  
  Он осторожно протянул руку Диди и сжал бумагу на ее ладони. Ее пальцы сомкнулись вокруг него. Обеими руками сжал ее руку. Крики и крики снаружи переросли в крещендо. Марк заметил Брюса, бросающегося к двери, а за ним толпа людей. Все тело Марка омыто грустью. Он кивнул в сторону Flat Trans. Диди кивнул в ответ.
  
  Затем они с Триной отчаянно обнимались. Оба они плакали. Марк был на ногах. Он услышал безошибочный звук возвращающихся двигателей «Берга». Заметил, что снаружи усиливается ветер. Пришло время.
  
  «Иди, а теперь», - сказал он, борясь с эмоциями, охватившими его.
  
  Диди оторвался от Трины и, повернувшись, врезался в серую стену Флэт-Транс. Он поглотил ее целиком, и она ушла. Рев Берга наполнил воздух. Здание задрожало. Брюс подошел к двери, крича что-то неразборчивое.
  
  А потом Трина бросилась к Марку. Обняла его за шею. Целовать его. Тысячи мыслей промелькнули в его голове, и он увидел ее во всех из них. Борьба во дворе ее дома, прежде чем они стали достаточно взрослыми, чтобы что-то знать; здоровается в школьном коридоре; езда на субтрансах; чувствуя ее руку в темноте после того, как попали осветительные ракеты; ужас туннелей, бурлящая вода, здание Линкольна; ожидание радиации, кража лодки, бесчисленные походы поразрушенная, душная земля. Она все это время была рядом с ним. С Алеком. Лана. Дарнелл и другие.
  
  И вот, в конце боя, Трина оказалась на его руках.
  
  Чудовищный шум и сотрясение охватили мир, но он все еще слышал то, что она шептала ему на ухо, прежде чем Берг врезался в здание.
  
  «Марк».
  
  ЭПИЛОГ
  ДВА ГОДА СПУСТЯ
  
  Единственная лампочка свисала с тусклого потолка квартиры, гудя каждые десять секунд или около того. Каким-то образом казалось, что он олицетворяет то, во что превратился мир. Одинокий, шумный, умирающий. Еле держусь.
  
  Женщина села в кресло, отчаянно пытаясь не заплакать.
  
  Shea € ™ d известный стук шел далеко, прежде чем это случилось. И она хотела быть сильной ради сына. Заставить мальчика поверить в то, что ожидающая его новая жизнь - это хорошо. Обнадеживающая вещь. Она должна быть сильной. Когда ее Сона €»ее только childâ €» исчезла, а затем Шей € ™ d выдохнула. Тогда Шей € ™ d плачет Rivera € ™ ы стоит, пока безумие не заставило ее забыть.
  
  Мальчик сидел рядом с ней и молчал. Неподвижный. Всего лишь ребенок, и все же он, казалось, понимал, что его жизнь никогда не будет прежней. У него была упакована небольшая сумка, хотя женщина предполагала, что ее содержимое будет выброшено до того, как ее сын достигнет своего конечного пункта назначения. И они ждали.
  
  Посетители трижды постучали в дверь. За этим не было гнева или силы. Просто коснитесь, коснитесь, коснитесь , как нежное клевание птицы.
  
  «Войдите», - сказала она так громко, что это испугало ее. Нервы. Она была на грани.
  
  Дверь открылась. В маленькую квартирку вошли двое мужчин и одна женщина, одетые в черные костюмы с защитными масками, закрывающими их рты и носы.
  
  Дама казалась главной.
  
  «Я вижу, вы готовы», - сказала она приглушенным голосом, когда она вышла вперед и остановилась перед женщиной и ее сыном. «Мы ценим вашуготовность пойти на такую ​​жертву. Я возлюбленная € ™ т необходимость рассказать вам , как много это значит для будущих поколений. Weâ € ™ повторно на пороге очень большое дело. Мы будем найти лекарство, Маа € ™ утра. Даю word.â €
  
  Женщина могла только кивнуть. Если она попытается заговорить, все вылезет наружу: ее боль, ее страх. Ее гнев. Ее слезы. И тогда ее усилия быть сильными для мальчика были бы напрасными. Так что она оставила это в дамбе против бушующей реки.
  
  Дама была полностью занята делом. «Пойдемте», - сказала она, протягивая руку.
  
  Мальчик взглянул на свою мать. У него не было причин сдерживать слезы, и он этого не сделал. Они свободно текли по его лицу. Он вскочил на ноги и обнял ее, разбив ее сердце миллион раз. Она сжала его в ответ.
  
  «Ты собираешься делать великие дела для этого мира», - прошептала она, как-то сдерживая себя. «Ты заставишь меня так гордиться. Я люблю тебя, милый мальчик. Я так сильно тебя люблю, и ты никогда этого не забудешь ».
  
  Его единственной реакцией было рыдание ей в плечо. И этим все сказано.
  
  Наконец, это должно было закончиться.
  
  «Мне очень жаль», - сказала дама в темном костюме и маске. «Но у нас плотный график. Мне правда очень жаль ».
  
  «Давай, - сказала мать своему сыну. «Давай, будь храбрым».
  
  Он отстранился, его лицо было влажным, а глаза покраснели. Сила, казалось, овладела им, и он кивнул, помогая ей поверить, что в конце концов с ним все будет в порядке. Он был сильным, этот.
  
  Мальчик отвернулся, чтобы больше никогда на нее не смотреть. Он подошел к двери и вошел без колебаний. Ни оглядки назад, ни претензий.
  
  «Еще раз спасибо, - сказала посетительница. Она вышла вслед за мальчиком.
  
  Один из мужчин посмотрел на болтающуюся гудящую лампочку, затем повернулся к своему партнеру. «Вы знаете, кто изобрел эти вещи, верно? Может, нам стоит называть этого Томасом ». И они ушли.
  
  Когда дверь закрылась, женщина свернулась клубочком и, наконец, позволила себе слезы.
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Все те, кто помог реализовать эту серию, уже хорошо известны, поскольку я упоминал их в каждой книге. Особенно Криста и Майкл.
  
  Поэтому я хочу посвятить это место всем своим читателям. Моя жизнь кардинально изменилась с тех пор, как я впервые написал о Томасе и других Глэйдерах, и многим этим я обязан вам. Спасибо, что получили удовольствие от этой истории. Спасибо, что потратили с трудом заработанные деньги на мои книги. Спасибо, что сообщили своим друзьям и семье. Спасибо за всю восторженную похвалу, которую вы отправили мне через Twitter, Facebook, мой блог и т. Д. Спасибо за то, что позволили мне зарабатывать на жизнь тем, что я так люблю.
  
  У меня в голове куча книг, так что, надеюсь, мы сможем дружить надолго. Со всем моим сердцем, умом, телом и душой â € | спасибо!
  
  Если вам нравится
  Бегущий в лабиринте ,
  переверните страницу, чтобы взглянуть на первую книгу из
  новой серии Джеймса Дашнера «Доктрина смертности»:
  
  Dash_9780553509076_epub_002_r1.jpg
  
  Выдержка из авторского права No 2013 Джеймс Дашнер. Опубликовано Delacorte Press, издательством Random House Childrenâ € ™ s Books, подразделения Random House LLC, компании Penguin Random House, Нью-Йорк.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  Dash_9780375893773_epub_L01_r1.jpg
  
  ГРОБ
  
  Dash_9780375893773_epub_004_r1.jpg
  
  Майкл заговорил против ветра с девушкой по имени Таня.
  
  - Я знаю, что там внизу вода, но с таким же успехом может быть бетон. Вы будете плоским, как блин, как только вы ударитесь ».
  
  Не самый утешительный выбор слов при разговоре с кем-то, кто хотел покончить с собой, но это определенно была правда. Таня только что перелезла через перила моста «Золотые Ворота», машины мчались по дороге, и наклонялась к открытому воздуху, цепляясь дрожащими руками за мокрый от тумана столб. Даже если Майкл каким-то образом сможет отговорить ее от прыжков, эти скользкие пальцы все равно справятся со своей задачей. А потом наступит отбой. Он представил беднягу рыбака, который думает, что наконец-то поймал большого, только чтобы испытать неприятный сюрприз.
  
  «Перестань шутить», - ответила дрожащая девушка. «Это не игра - больше нет».
  
  Майкл был внутри Виртуальной Сети - Сна, для людей, которые заходили так же часто, как и он. Он привык видеть там напуганных людей. Много их. Но обычно за страхом скрывается знание . В глубине души зная, что что бы ни происходило во сне, это было ненастоящим.
  
  Не с Таней. Таня была другой. По крайней мере, ее Аура, ее компьютерная копия, была такой. У ее ауры было это сумасшедшее выражение чистого ужаса на лице, и от этого у Майкла внезапно побежали мурашки - он почувствовал, что это он парил над этой длинной каплей до смерти. И Майкл не был большим поклонником смерти, фальшивки она или нет.
  
  â € œIt это игра, и вы это знаете, â € сказал он громче , чем heâ € ™ d хотел Тоа €»он didnâ € ™ т хочет спугнуть ее. Но холодный ветер, налетев, и, казалось , схватить его за слова и взбейте их в бухту. â € œGet назад здесь и letâ € ™ s разговор. Weâ € ™ LL и получить наши очки опыта, и мы можем пойти исследовать город, чтобы узнать друг друга. Найти некоторые психи шпионить. Может быть , даже взломать некоторые бесплатную еду из магазинов. Ита € ™ LL быть хорошие времена. И когда weâ € ™ ре сделано, weâ € ™ LL найти вам портал, и вы можете поднять обратно домой. Отвлекитесь от игры для while.â €
  
  «Это не имеет ничего общего с Жизненной Кровью !» - закричала на него Таня. Ветер трепал ее одежду, и ее темные волосы развевались за спиной, как белье на веревке. «Просто уйди и оставь меня в покое. Я не хочу, чтобы твое красивое лицо было последним, что я видел ».
  
  Майкл думал о Lifeblood Deep , следующем уровне, цели всех целей. Где все было в тысячу раз реальнее, сложнее, интенсивнее. Ему оставалось три года до того, как пробиться внутрь. Может два. Но именно тогда он должен говорить это вялый девушка из прыжков на ее дату с рыбами или heâ € ™ d быть отправлены обратно в пригороды в течение недели, делая Lifeblood Deep , что гораздо дальше.
  
  «Хорошо, послушайте…» Он пытался тщательно подбирать слова, но он уже сделал довольно большую ошибку и знал это. Выход из персонажа и использование самой игры как причины для того, чтобы она перестала делать то, что она делала, означало, что у него будет много очков. И все дело в очках. Но эта девушка по праву начала его пугать. Это было то лицо - бледное и впалое, как будто она уже умерла.
  
  «Просто уходи!» - крикнула она. «Вы этого не понимаете. Я здесь в ловушке. Порталы или нет порталов. Я в ловушке! Он не позволит мне подняться! »
  
  Майкл хотел крикнуть ей в ответ - она ​​говорила чушь. Его темная часть хотела сказать: «Забудь об этом, сказать ей, что она неудачница, позволить ей уйти». Она была такой упрямой - это не было похоже на то, что что-то происходило на самом деле. Ита € ™ s просто игра . Он должен был напомнить себе о том , что все время.
  
  Но он не мог все испортить. Ему нужны были очки. «Хорошо. Послушайте. Он отступил на шаг, поднял руки вверх, как будто пытался успокоить испуганное животное. «Мы только что встретились», дайте ему немного времени. Обещаю, что не сделаю ничего сумасшедшего. Ты хочешь прыгнуть, я позволю тебе прыгнуть. Но хотя бы поговори со мной. Скажи мне, почему ».
  
  Слезы текли по ее щекам; ее глаза стали красными и опухшими. «Просто уходи. Пожалуйста, - ее голос приобрел мягкость поражения. «Я не балуюсь здесь. Я закончил с этим - со всем этим! »
  
  â € œDone? Хорошо, это нормально. Но тебе же не обязательно облажаться и со мной, верно? »Майкл подумал, что, может быть, в конце концов было бы нормально говорить об игре, поскольку она использовала это как причину, чтобы закончить ее - чтобы проверить отеля Virtual-Flesh-and-Bones и никогда не вернусь. «Серьезно. Вернись со мной к Порталу, Поднимись, сделай это правильно. Вы закончили игру, вы в безопасности, я получаю свои очки. Разве это не самый счастливый финал, о котором вы когда-либо слышали? »
  
  «Я ненавижу тебя», - выплюнула она. Буквально. Брызги туманной слюны. «Я даже не знаю тебя, и я тебя ненавижу. Это не имеет ничего общего с Жизненной Кровью ! »
  
  â € œThen сказать мне , что это действительно нужно сделать with.â € Он сказал , что это любезно, пытаясь сохранить хладнокровие. â € œYouâ € ™ ве получил весь день , чтобы прыгать. Дай мне несколько минут. Поговори со мной, Таня ».
  
  Она уткнулась головой в сгиб правой руки. «Я просто не могу больше этого делать». Она захныкала, и ее плечи дрожали, заставляя Майкла снова беспокоиться о ее хватке. «Я не могу».
  
  «Некоторые люди просто слабы , - подумал он, - хотя он не был настолько глуп, чтобы сказать это».
  
  Lifeblood был на дальних самых популярных играх в Virt-Net. Да, вы можете отправиться на какое-нибудь ужасное поле битвы во время Гражданской войны или сражаться с драконами волшебным мечом, летать на космических кораблях, исследовать причудливые любовные лачуги. Но этот материал быстро устарел. В конце концов, нет ничего более захватывающего, чем настоящая жизнь с голыми костями, с грязью на лице, твердой жизнью. Ничего такого. И были такие, как Таня, которые явно не могли с этим справиться. Майкл, конечно, мог. Он поднялся в рейтинге почти так же быстро, как легендарный игрок Gunner Skale.
  
  «Давай, Таня, - сказал он. «Как может быть больно разговаривать со мной? И если вы собираетесь уйти, зачем вам заканчивать свою последнюю игру, убивая себя так жестоко? »
  
  Ее голова резко вскинулась, и она посмотрела на него так пристально, что он снова задрожал.
  
  «Кейн преследовал меня в последний раз, - сказала она. «Он не может просто заманить меня в ловушку и использовать для эксперимента» - это KillSims на мне. Я вырву свое ядро ​​».
  
  Эти последние слова все изменили. Майкл с ужасом наблюдал, как Таня крепче сжала шест одной рукой, а затем потянулась другой и начала впиваться в свою плоть.
  
  Dash_9780553509076_epub_003_r1.jpg
  
  Dash_9780553509076_epub_001_r1.jpg
  
  Джеймс Дэшнер является автором Нью - Йорк Таймс бестселлер серии Maze Runner, а также серии смертности Doctrine, серии Reality 13, и две книги в серии Бесконечность Кольцо: Мятеж во время и Железный империи . Он родился и вырос в Грузии , но сейчас живет и пишет в Скалистых горах. Чтобы узнать больше о Джеймсе и его книги, посещение JamesDashner.com , следуйте @jamesdashner на Twitter, или найти dashnerjames на Instagram.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"