Балдаччи Дэвид : другие произведения.

Простая правда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  ДЭВИД БАЛДАЧЧИ
  
  ПРОСТАЯ ПРАВДА
  
  ГЛАВА ОДИН
  
  В этой тюрьме двери толщиной в несколько дюймов, стальные; когда-то заводская гладкость, теперь они имеют множественные вмятины. Отпечатки человеческих лиц, колен, локтей, зубов, остатки крови собираются в большом количестве на их серой поверхности. Тюремные иероглифы: боль, страх, смерть - все это здесь навсегда записано, по крайней мере, до тех пор, пока не появится новая металлическая плита. Двери имеют квадратный проем на уровне глаз. Охранники смотрят сквозь него, используя небольшое пространство, чтобы бросить яркий свет на человеческий скот на своих часах. Без предупреждения дубинки бьют по металлу с треском выстрелов. Старики переносят это хорошо, глядя в пол, не изучая ничего, имеющего значение для их жизни, в тонком акте неповиновения, которого никто не замечает или не заботится. Новички все еще напряжены, когда приходит хлопок или свет; некоторые стекают с хлопчатобумажных штанов и смотрят, как она стекает по их черным ботинкам с низкой посадкой. Вскоре они преодолевают это, хлопают чертовой дверью, борются с напором школьных слез и желчью. Если они хотят выжить. Ночью тюремные камеры хранят тьму пещеры, за исключением странных форм здесь и там. В эту ночь местность охватила гроза. Когда молния падает с неба, она проливает свет на клетки через маленькие окна из оргстекла. Сотовый рисунок проволочной сетки, плотно натянутой на стекло, воспроизводится на противоположной стене с каждым разрывом. При прохождении такого света из темноты вырисовывается лицо человека, как будто внезапно разделившееся поверхность воды. В отличие от тех, кто находится в других камерах, он сидит один, думает один, никого здесь не видит. Остальные заключенные боятся его; охранники тоже, даже вооруженные, потому что он человек устрашающих размеров. Когда он проходит мимо других зэков, закаленных и жестоких мужчин, они быстро отворачиваются. Его зовут Руфус Хармс, и его репутация в военной тюрьме Форт-Джексон похожа на разрушителя: он раздавит вас, если вы подойдете к нему. Он никогда не делает первый шаг, но он сделает последний. Двадцать пять лет лишения свободы серьезно отразились на этом мужчине. Подобно возрастным кольцам на дереве, шрамам на коже Хармса, плохо зажившим переломам костей на его скелете - это хроника его пребывания здесь. Однако гораздо более серьезные повреждения лежат в мягких тканях его мозга, в центрах его человечности: память, мысли, любовь, ненависть, страх - все испорчено, все обращено против него. Но в основном это воспоминания, унизительная железная опухоль на кончике его позвоночника. Однако в массивной раме осталась значительная сила; это видно по длинным узловатым рукам, по плотности плеч Хармса. Даже широкая талия обещает исключительную мощь. Но Хармс по-прежнему остается листовым дубом, увенчанный ростом, некоторые конечности мертвы или умирают, не поддается лечению обрезкой, корни вырваны с одной стороны. Он живой оксюморон: мягкий человек, уважающий других, верный своему Богу, безвозвратно брошенный в образ бессердечного убийцы. Из-за этого охранники и другие заключенные оставляют его в покое. И он этим доволен. По сей день. Что принес ему его брат. Пакет с золотом, прилив надежды. Выход из этого места. Еще одна вспышка света показывает его глаза, наполняющиеся темно-красными, как будто окровавленные, до тех пор, пока не замечаешь слезы, покрывающие его темное, тяжелое лицо. По мере того, как свет отступает, он гладит лист бумаги, стараясь не издавать никаких звуков, приглашая охранников прийти и понюхать. Огни погасли уже несколько часов, и он не может это исправить. Как и уже четверть века, его тьма закончится только с рассветом. Однако отсутствие света не имеет большого значения. Хармс уже прочитал письмо, впитал каждое слово. Каждый слог режет его, как быстрый укус ножа. Знаки различия армии США выделены жирным шрифтом в верхней части листа. Он хорошо знает символ. Армия была его работодателем, его надзирателем почти тридцать лет. Армия запрашивала информацию у Руфуса Хармса, неудачливого и забытого рядового времен Вьетнама. Подробная информация. Информацию Хармс предоставить не мог. Его палец двигался верно даже без света, Хармс коснулся того места в письме, которое впервые пробудило в нем фрагменты воспоминаний, дрейфующих в нем все эти годы. Эти частицы вызвали бессилие бесконечного кошмара, но ядро ​​казалось ему навсегда недоступным. Прочитав письмо в первый раз, Хармс опустил голову к бумаге, словно пытаясь раскрыть себе скрытый смысл машинописных закорючек, чтобы разгадать величайшую тайну своей земной жизни. Сегодня вечером эти искривленные фрагменты внезапно слились в твердое воспоминание, в правду. Наконец-то. Пока Хармс не прочитал письмо из армии, у Хармса было только два отчетливых воспоминания об этой ночи двадцать пять лет назад: маленькая девочка; и дождь. Это был жестокий шторм, очень похожий на сегодняшнюю ночь. Черты лица девушек были тонкими; в носу только зачаток хряща; лицо, еще не покрытое солнцем, возрастом или беспокойством; ее пристальные голубые и невинные глаза, амбиции долгой жизни впереди все еще формируются в их простых глубинах. Ее кожа была бела, как сахар, и безупречна, если не считать красных отметин на шее, хрупкой, как стебель цветка. Следы были нанесены руками рядового Руфуса Хармса, теми же руками, которые теперь сжимали письмо, когда его разум снова опасно приближался к этому изображению. Всякий раз, когда он думал о мертвой девушке, он плакал, был вынужден, ничего не мог с собой поделать, но делал это тихо и не без оснований. Охранники и зэки были канюками, акулами, они нюхали кровь, слабость, брешь за миллион миль; они видели это в подергивании ваших глаз, в расширенных порах вашей кожи, даже в зловонии вашего пота. Здесь все чувства были усилены. Здесь сила, скорость, выносливость, ловкость равнялись жизни. Или не. Он стоял рядом с ней на коленях, когда их нашли депутаты. Ее тонкое платье облегало ее крохотное тело, уходившее в пропитанную влагой землю, как если бы ее сбросили с большой высоты, образуя самую неглубокую могилу. Хармс однажды взглянул на депутатов, но его разум не уловил ничего, кроме путаницы затемненных силуэтов. Он никогда в своей жизни не чувствовал такой ярости, даже когда его охватила тошнота, его глаза потеряли фокус, его пульс, дыхание, кровяное давление упали до минимума. Он схватился за голову, словно пытаясь не допустить, чтобы его взорвавшийся мозг пробил кость черепа, ткани и волосы и взорвался на влажном воздухе. Когда он еще раз взглянул на мертвую девушку, а затем на пару подергивающихся рук, оборвавших ее жизнь, гнев улетучился из него, как будто кто-то выдернул пробку изнутри. Функции его тела, как ни странно, покидали его, Хармс мог только оставаться на коленях, мокрый и дрожащий, его колени глубоко погрузились в грязь. Черный верховный вождь в зеленой форме возглавлял маленькое бледнокожее жертвоприношение, - так позже описал это один ошеломленный свидетель. На следующий день он должен был узнать имя маленькой девочки: Рут Энн Мосли, десять лет, из Колумбии, Южная Каролина. Она и ее семья навещали своего брата, который находился на базе. В ту ночь Хармс знал Рут Энн Мосли только как труп, крошечный, по сути, по сравнению с ошеломляющей шириной его шести футов пяти дюймов и трехсот фунтов тела. Расплывчатое изображение приклада винтовки, которое один из полицейских разбил ему по черепу, представляло собой последний мысленный осколок, который Хармс унес в ту ночь. Удар повалил его на землю прямо рядом с ней. Безжизненное лицо девушки смотрело вверх, собирая капли дождя в каждой неподвижной щели. Уткнувшись лицом в грязь, Руфус Хармс больше ничего не видел. Больше ничего не вспомнил. До сегодняшнего вечера. Он раздул легкие от пропитанного дождем воздуха и уставился в полуоткрытое окно. Он внезапно превратился в того все еще редкого зверя: невиновного человека в тюрьме. За эти годы он убедил себя, что такое зло таится внутри него, как рак. Он даже подумал о самоубийстве, чтобы покаяться за кражу жизни другого, более жалкого ребенка. Но он был глубоко религиозным, а не мимолетным новообращенным в тюрьму к Господу. Таким образом, он не мог совершить грех преждевременного форсирования своего последнего вздоха. Он также знал, что убийство девочек обрекло его на загробную жизнь, в тысячу раз худшую, чем та, которую он теперь терпит. Он не хотел бросаться в ее объятия. Лучше пока это место, эта искусственная тюрьма. Теперь он понял, что его решение жить было правильным. Бог знал, сохранил ему жизнь на этот момент. С потрясающей ясностью он вспомнил людей, пришедших за ним той ночью на частокол. Его разум снова отчетливо удерживал каждое искаженное лицо, полосы на униформе, которые носили его товарищи по оружию. Он вспомнил, как они его окружали, волки на охоту, воодушевляемые только своей численностью; откровенная ненависть к их словам. То, что они сделали той ночью, привело к смерти Рут Энн Мосли. И в самом прямом смысле Хармс тоже умер. Для этих людей Хармс был здоровым солдатом, который никогда не сражался за свою страну. Все, что он получил, он заслужил, они, без сомнения, верили. Теперь он был мужчиной средних лет, медленно умирающим в клетке в наказание за преступление давнего происхождения. У него не было власти увидеть, что от его имени свершилось хоть какое-то подобие правосудия. И все же, несмотря на все это, Руфус Хармс смотрел в знакомую тьму своего склепа, единственная страсть придала ему сил: после двадцати пяти лет ужасного мучительного чувства вины, которое безжалостно мучило его, пока он едва не овладел разрушенной жизнью, он знал, что теперь их очередь страдать. Он сжимал потрепанную Библию, которую дала ему мать, и пообещал это Богу, который решил никогда не оставлять его. ["C2"] ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Ступеньки, ведущие к зданию Верховного суда США, были широкими и, казалось, бесконечными. Подниматься по ним было все равно, что идти к горе Олимп, чтобы попросить аудиенции у Зевса, которой в прямом смысле слова вы и были. На фасаде над главным входом были выгравированы слова: РАВНОЕ ПРАВОСУДИЕ ПОД ЗАКОНОМ. Фраза была взята не из каких-либо важных документов или постановлений суда, а от Касса Гилберта, архитектора, спроектировавшего и построившего здание суда. Дело было в расстоянии: слова идеально вписывались в область, обозначенную Гилбертом для запоминающейся юридической фразы. Величественное здание возвышалось на четыре этажа над землей. По иронии судьбы Конгресс выделил средства на его строительство в 1929 году, в том же году, когда фондовый рынок рухнул, что привело к Великой депрессии. Почти треть зданий стоимостью 9 миллионов долларов ушла на покупку мрамора. Чистый Вермонт был снаружи, спущенный армией товарных вагонов; обшитая кристаллами скала Джорджии покрывала четыре внутренних корта; и молочный камень Алабамы лежал на большинстве полов и стен интерьера, за исключением Большого зала. Под ногами был более темный итальянский мрамор, а в других местах - африканский камень. Колонны в зале были отлиты из блоков итальянского мрамора, добытых в карьере Монтарренти и отправленных в Ноксвилл, штат Теннесси. Там обычные мужчины изо всех сил пытались отлить блоки в тридцатифутовые формы, чтобы поддержать здание, которое было профессиональным домом для девяти мужчин с 1935 года и, с 1981 года, по крайней мере, для одной женщины, и все они были выдающимися достижениями. Его сторонники считали здание прекрасным образцом коринфского стиля греческой архитектуры. Его недоброжелатели осуждали его как дворец безумных удовольствий королей, а не как место рационального отправления правосудия. И все же со времен Джона Маршалла Суд был защитником и толкователем Конституции. Он может объявить акт Конгресса неконституционным. Эти девять человек могут заставить действующего президента передать записи и документы, что в конечном итоге приведет к его отставке и позору. Созданная вместе с законодательной властью Конгресса и исполнительной властью президента отцами-основателями, американская судебная система, возглавляемая Верховным судом, была равноправной ветвью власти. И управлял им, поскольку Верховный суд согнул и сформировал волю американского народа в силу своих решений по любому количеству важных вопросов. Пожилой мужчина, идущий по Большому залу, продолжил эту почетную традицию. Он был высоким и костлявым, с мягкими карими глазами, не нуждающимися в очках, его зрение оставалось превосходным даже после десятилетий чтения мелким шрифтом. Его волосы почти исчезли; за эти годы его плечи сузились и искривились, и он шел немного прихрамывая. Тем не менее, председатель Верховного суда Гарольд Рэмси обладал нервной энергией и несравненным интеллектом, который более чем компенсировал любое физическое скольжение. Казалось, что даже его шаги преследовали особую цель. Он был самым высокопоставленным юристом в стране, и это был его двор, его здание. Суд Рэмси, средства массовой информации долгое время считали его, как Суд Уоррена и других его предшественников, его наследием на все времена. Рэмси руководил своим двором жестко и честно, собирая стабильное большинство, которое теперь сохранялось десять лет подряд. Ему нравились дела и дела, которые происходили за кулисами в Суде. Тщательно помещенное слово или абзац здесь или там, дает немного по одному пункту с услугой, которая будет отплачена позже. Терпеливо ждет подходящего случая как средство перемен, иногда неожиданным для его коллег. Собрать пять голосов, необходимых для получения большинства, было абсолютной одержимостью Рэмси. Он пришел в суд в качестве помощника судьи, а затем десять лет назад был возведен в высший ранг. Теоретически первый среди равных, но на самом деле нечто большее. Рэмси был человеком глубоких убеждений и личных философий. К счастью для него, он был номинирован в суд, когда в процессе отбора не было ничего похожего на сегодняшнюю политическую изощренность. Не было надоедливых вопросов о позициях кандидатов по конкретным юридическим вопросам, таким как аборты, смертная казнь и позитивные меры, - вопросы, которые теперь засоряли весьма политизированный процесс становления судьей Верховного суда. Тогда, если президент назначил вас, если у вас была необходимая юридическая родословная и если не было особо плохих скелетов, подстерегающих вас, вы были в деле. Сенат единогласно утвердил Рэмси. У него действительно не было выбора. Его образование и юриспруденция были первоклассными. Имеет несколько степеней, все из школ Лиги плюща, и лучший в своем классе в каждой из них. Затем последовала отмеченная наградами должность профессора права с оригинальными, всеобъемлющими теориями о том, в каком направлении должно развиваться право и, соответственно, человечество. Затем он был назначен в федеральную апелляционную коллегию и быстро стал главным судьей своего округа. За время его пребывания в составе апелляционной коллегии Верховный суд ни разу не изменил ни одно из его мнений большинства. За эти годы он построил правильную сеть контактов, сделал все необходимое, чтобы добиться должности, которую он сейчас занимал, настолько крепко, насколько мог. Он заслужил эту должность. Ему никогда ничего не давали. Это было еще одним его твердым убеждением. Если вы упорно трудитесь, вы добьетесь успеха в Америке. Никто не имел права на какие-либо подачки, ни бедные, ни богатые, ни средний класс. Соединенные Штаты были страной возможностей, но для этого нужно было работать, потеть, жертвовать ради их щедрости. Рэмси не терпел отговорок людей за то, что они не продвинулись вперед. Он родился в ужасающей бедности и был жестоким и пьющим отцом. Рэмси не нашел убежища у своей матери; его отец подавил все материнские инстинкты, которые у нее могли быть. Не очень многообещающий старт в жизни, и посмотрите, где он сейчас стоял. Если он мог выжить и процветать в этих обстоятельствах, то и другие тоже. А если бы они этого не сделали, то это была их вина, иначе он бы и не услышал. Он удовлетворенно вздохнул. Еще один срок суда только что начался. Дела шли гладко. Но была одна загвоздка. Цепь была настолько прочной, насколько была самая слабая утечка. И у него был один из них. Его потенциальное Ватерлоо. Возможно, сейчас дела идут хорошо, но что насчет пяти лет спустя? Эти проблемы лучше решать на раннем этапе, прежде чем они выйдут из-под контроля. Он знал, что близок к тому, чтобы встретить свой матч с Элизабет Найт. Она была такой же умной, как он, и, возможно, такой же жесткой. Он знал об этом в день утверждения ее кандидатуры. Молодая женщина на дворе стариков. Он работал над ней с первого дня. Он высказывал ей свое мнение, когда думал, что она находится в затруднительном положении, в надежде, что ответственность за составление черновика, который соберет большинство, твердо поставит ее в его лагерь. Он пытался поместить ее под свое крыло, чтобы помочь ей разобраться в тонкостях судебного процесса. Тем не менее, она проявила очень упорную независимость. Он видел, как другие главные судьи успокаивались, теряли бдительность, в результате чего их лидерство было узурпировано другими, более прилежными. Рэмси был полон решимости никогда не присоединяться к этой группе. * * * Мерфис обеспокоен случившимся, - сказал Майкл Фиск Саре Эванс. Они находились в ее кабинете на втором этаже здания суда. Майкл был ростом шесть футов два дюйма и красив, с изящными пропорциями атлета, которым он когда-то был. Большинство клерков проработали один год в Верховном суде, прежде чем перейти на престижные должности в частной практике, на государственной службе или в научных кругах. Майкл начинал здесь почти беспрецедентный третий год в качестве старшего клерка судьи Томаса Мерфи, легендарного либерала суда. Майкл обладал поистине чудесным умом. Его мозг был похож на машину для сортировки денег: данные хлынули ему в голову, были быстро отсортированы и отправлены в нужное место. Он мог мысленно манипулировать десятками сложных фактических сценариев, проверяя каждый, чтобы увидеть, как он повлияет на другие. В суде он с удовольствием работал над делами государственного значения, окруженный умственными саблями, равными его собственным. И Майкл обнаружил, что даже в контексте строгого интеллектуального дискурса есть время и возможность для чего-то более глубокого, чем то, что провозглашается суровыми словами закона. Он действительно не хотел уходить из Верховного суда. Внешний мир не привлекал его. Сара выглядела обеспокоенной. В прошлом семестре Мерфи проголосовал за то, чтобы послушать Chancecase. Был назначен устный спор, и готовилась судебная записка. Саре было около двадцати пяти, примерно пять футов пять дюймов, она была стройной, но ее тело имело тонкие изгибы. У нее было красивое лицо, широко раскрытые голубые глаза. Волосы у нее были густые и светло-каштановые, летом они все еще становились светлыми и, казалось, всегда источали свежий приятный аромат. Она была старшим клерком судьи Элизабет Найт. Я не понимаю. Я думал, что он был в этом за нами. Это прямо в его переулке. Маленький человек против большой бюрократии.
  
  Он также твердо верит в прецедент.
  
  Даже если это неправильно?
  
  Ты проповедуешь хору, Сара, но я подумала, что передам это. Вы знаете, что рыцари без него не наберут и пяти голосов. Даже с ним она может проиграть.
  
  Ну что он хочет?
  
  Так было большую часть времени. Знаменитая сеть клерков. Они суетились, обсуждали и добивались голосов от имени своих судей, как самые бессовестные политические торгаши. Открыто лоббировать голосование, определенную формулировку мнения или конкретную формулировку, добавление или исключение было ниже судей, но это было не ниже уровня клерков. Фактически, большинство из них очень гордились этим процессом. Это было похоже на огромную, нескончаемую колонку сплетен, в которой на карту поставлены национальные интересы. В руках двадцатипятилетних молодых людей на их первой настоящей работе, не меньше.
  
  Он не обязательно не согласен с позицией рыцарей. Но если она наберет пять голосов на конференции, то мнение будет очень узким. Он не собирается отдавать ферму. Он был в армии во время Второй мировой войны. Он очень уважает это. Он считает, что это заслуживает особого внимания. Вы должны знать это при составлении проекта заключения.
  
  Она одобрительно кивнула. Биография судей играла большую роль в принятии решений, чем большинство людей могло бы подозревать. Спасибо. Но сначала Knight должен получить мнение, чтобы написать.
  
  Конечно, будет. Рэмси не голосует за то, чтобы свергнуть Ферес и Стэнли, вы это знаете. Мерфи, вероятно, проголосует за Chance на конференции. Он старший научный сотрудник, поэтому он может высказать свое мнение. Если она получит пять голосов на конференции, дайте Найту шанс. Если она доставляет товары, подразумевая, что никаких широких, широких словечек, все в порядке.
  
  Дело Соединенных Штатов против Чанса было одним из самых важных дел на рассмотрении за этот срок. Барбара Ченс была рядовым в армии. Она подвергалась издевательствам, домогательствам и запугиванию, заставляя ее неоднократно вступать в половую связь с несколькими своими начальниками-мужчинами. Дело прошло по внутренним каналам армии, в результате чего один из мужчин был предан военному трибуналу и заключен в тюрьму. Однако Барбара Ченс этим не удовлетворилась. После ухода из армии она подала в суд на армию о возмещении ущерба, утверждая, что это позволило этой враждебной среде существовать для нее и других новобранцев. Дело медленно проходило по надлежащим юридическим каналам, шанс проигрывать на каждой остановке. Дело представляло собой достаточно серых областей в законе, что в конечном итоге оно было брошено, как большой тунец, на пороге этого места. По иронии судьбы, действующий закон гласил, что у Шанса не было шансов на победу. Военные были практически защищены от судебных исков со стороны своего персонала за любой ущерб, независимо от причины или элемента вины. Но судьи могут изменить то, что сказано в законе. И Найт и Сара Эванс усердно работали над этим за кулисами. Поддержка Томаса Мерфи имела решающее значение для этого плана. Мерфи, возможно, не поддержит право полностью отменить иммунитет военных, но случай Шанса может, по крайней мере, пробить дыру в стене непобедимости Армии. Казалось преждевременным обсуждать решение дела, которое еще не было рассмотрено, но во многих случаях и для многих судей устные аргументы не давали успеха. К тому времени, когда он прокатился, большинство уже приняли решение. Аргументальная фаза процесса была больше возможностью для судей продемонстрировать свои позиции и опасения своим коллегам, часто используя крайние гипотезы. Они были сродни тактике психологического запугивания, как если бы сказать: «Посмотри, что может случиться, брат Джастис, если ты так проголосуешь?»
  
  Майкл встал и посмотрел на нее. По его настоянию Сара записалась на еще один срок в суде. Выросшая на небольшой ферме в Северной Каролине и получившая образование в Стэнфорде, Сара, как и все клерки здесь, ожидала прекрасного профессионального будущего, когда она покинет Суд. Имея должность клерка в Верховном суде в качестве золотого ключа к входу практически в любое место, адвокат захочет отложить свой портфель. Это негативно повлияло на некоторых клерков, вызвав у них раздутое эго, которое их реальные достижения не совсем подтверждали. Однако Майкл и Сара остались теми же людьми, которыми были всегда. Это было одной из причин, помимо ее интеллекта, красивой внешности и свежо уравновешенного характера, что Майкл задал ей очень важный вопрос неделю назад. Вопрос, на который он надеялся вскоре получить ответ. Возможно сейчас. Он никогда не был особенно терпеливым человеком. Сара выжидающе посмотрела на него.
  
  Вы не задумывались над моим вопросом?
  
  Она знала, что это приближается. Она достаточно долго избегала этого. Это все, о чем я думал.
  
  Говорят, когда это длится так долго, это плохой знак. Он сказал это в шутку, но юмор был явно натянутым.
  
  Майкл, ты мне очень нравишься.
  
  Типа? О, мальчик, еще один плохой знак. Его лицо внезапно стало теплым. Она покачала головой. Мне жаль.
  
  Он пожал плечами. Наверное, не наполовину так жаль, как мне. Я никогда раньше не просил никого жениться на мне.
  
  На самом деле ты тоже мой первый. И я не могу передать, насколько я польщен. У тебя есть все.
  
  За исключением одного. Майкл посмотрел на свои дрожащие руки. Его кожа внезапно показалась слишком тесной для его тела. Я уважаю твое решение. Я не из тех, кто думает, что со временем можно научиться любить кого-то. Его либо есть, либо нет.
  
  Ты найдешь кого-нибудь, Майкл. И этой женщине очень повезет. Саре было так неловко. Надеюсь, это не означает, что я потеряю своего лучшего друга в суде.
  
  Наверное. Он поднял руку, когда она начала протестовать. Я просто шучу. Он вздохнул. Я не хочу сказать, что это звучит эгоистично, но это первый раз, когда кто-то действительно отказал мне в чем-либо.
  
  Я бы хотел, чтобы моя жизнь была такой легкой. Сара улыбнулась.
  
  Нет, не хочешь. Это затрудняет принятие отказа. Майкл подошел к двери. Были еще друзьями, Сара. Ты слишком веселый, чтобы быть рядом. Я слишком умен, чтобы позволить этому уйти. И ты тоже кого-нибудь найдешь, и черт возьми, тебе очень повезет. Он не взглянул на нее, когда добавил: «Кстати, вы его уже нашли?
  
  Она слегка вздрогнула. Почему ты спрашиваешь это?
  
  Назовите это шестым чувством. Проигрыш немного легче смириться, если вы знаете, кому вы проиграли.
  
  - Больше никого нет, - быстро сказала она. Майкл не выглядел убежденным. Поговорим позже.
  
  Сара смотрела ему вслед, очень обеспокоенная. * * * Я помню свои первые годы в Суде. Рэмси смотрел в окно с улыбкой на лице. Он сидел напротив Элизабет Найт, самого младшего сотрудника Двора. Элизабет Найт было около сорока пяти, среднего роста, стройного тела, с длинными черными волосами, собранными назад в жесткий нелестной пучок. На ее лице были резко очерченные черты, а на коже не было морщин, как будто она никогда не проводила время на открытом воздухе. Найт быстро завоевал репутацию одного из самых громких вопрошателей в устных спорах и одного из самых трудолюбивых судей.
  
  Я уверен, что они все еще живы. Найт откинулась на спинку стула, мысленно сверяя свой рабочий график на остаток дня.
  
  Это был довольно учебный процесс.
  
  Она смотрела на него. Теперь он смотрел прямо на нее, заложив большие руки за голову.
  
  На самом деле мне потребовалось пять лет, чтобы разобраться во всем, - продолжил Рэмси. Рыцарь сумел не улыбнуться. Гарольд, ты слишком скромен. Я уверен, что вы все это выяснили еще до того, как вошли в дверь.
  
  Серьезно, на это нужно время. И у меня было много прекрасных примеров, с которыми можно было поработать. Феликс Абернати, старый Том Паркс. Уважение к опыту других нечего стыдиться. Это процесс идеологической обработки, через который мы все проходим. «Хотя вы, безусловно, прогрессировали быстрее, чем большинство», - быстро добавил он. И все же здесь терпение - действительно очень ценная добродетель. Вы здесь всего три года. Я называл это место своим домом больше двадцати. Надеюсь, вы понимаете мою точку зрения.
  
  Рыцарь скрыл улыбку. Насколько я понимаю, вы немного обеспокоены тем, что я проложил путь для США. v. Шанс быть помещенным в список дел в конце последнего срока.
  
  Рэмси выпрямился. Не верьте всему, что слышите здесь.
  
  Напротив, я обнаружил, что виноградная лоза клерка чрезвычайно точна.
  
  Рэмси снова сел. Что ж, должен признаться, я был немного удивлен этим. В этом деле нет нерешенных юридических вопросов, требующих нашего вмешательства. Нужно ли мне сказать больше? Он всплеснул руками.
  
  По-твоему?
  
  Лицо Рамсея стало красным. В опубликованных заключениях этого суда за последние пятьдесят лет. Все, о чем я прошу, - это проявить к судебным прецедентам должное уважение.
  
  Вы не найдете никого, кто уважал бы это учреждение выше, чем я.
  
  Очень рад это слышать.
  
  И я буду рад развить ваши мысли о Шанскейсе после того, как мы услышим устный спор.
  
  Рэмси тупо посмотрел на нее. Это будет очень короткое обсуждение, учитывая, что сказать «да» или «нет» не займет много времени. Откровенно говоря, в конце концов, у меня будет как минимум пять голосов, а у вас их не будет.
  
  Что ж, я убедил трех других судей проголосовать за слушание дела.
  
  Рэмси выглядел так, словно собирался рассмеяться. Вы быстро поймете, что разница между голосами за слушание дела и голосами за принятие решения огромна. Будьте уверены, у меня будет большинство.
  
  Найт приятно улыбнулся. Ваша уверенность воодушевляет. Я могу узнать из этого.
  
  Рэмси поднялся, чтобы уйти. Затем рассмотрите другой урок: маленькие ошибки обычно приводят к большим. У нас назначение на всю жизнь, и все, что у вас есть, - это ваша репутация. Как только он ушел, он не вернется. Рэмси подошел к двери. - Желаю тебе продуктивного дня, Бет, - сказал он перед тем, как уйти от нее. ["C3"] ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Руфус? Сэмюэл Райдер осторожно прижал телефон к уху. Как ты меня выследил?
  
  - В этих краях мало юристов, - сказал Сэмюэл, - сказал Руфус Хармс.
  
  Я больше не в JAG.
  
  Думаю, быть на улице хорошо.
  
  В некоторые дни я скучаю по форме, - солгал Райдер. Он был напуганным призывником, к счастью, со степенью юриста, и выбрал безопасную роль в Управлении генерального прокурора или JAG, а не таскал с собой пистолет через джунгли Вьетнама в качестве пухлого, пропитанного страхом солдата, верного маяка. для вражеского огня.
  
  Мне нужно увидеть тебя. Не хочу говорить почему по телефону.
  
  В форте Джексон все в порядке? Я слышал, вас перевели туда.
  
  Конечно. Тюрьмы в порядке.
  
  Я не это имел в виду, Руфус. Мне просто было интересно, почему ты нашел меня после всего этого времени.
  
  Ты все еще мой адвокат, не так ли? Только раз, когда он мне понадобился.
  
  У меня довольно плотный график, и я обычно не езжу по этому пути. Рука всадника сжала трубку, и Хармс сказал следующие слова.
  
  Мне действительно нужно увидеть тебя завтра, Сэмюэл. Думаешь, ты мне в долгу?
  
  Тогда я сделал для тебя все, что мог.
  
  Вы заключили сделку. Быстро и просто.
  
  Нет, возразил Райдер, мы заключили досудебное соглашение с созывающим органом, и судебный адвокат подписал его, и это было разумным решением.
  
  Вы действительно не пытались превзойти его по приговору. Большинство пытается это сделать.
  
  Кто тебе это сказал?
  
  Узнай много нового в тюрьме.
  
  Ну, вы не можете отказаться от фазы вынесения приговора. Мы рассказываем участникам о нашем деле, вы это знаете.
  
  Но вы не вызвали никаких свидетелей, не особо много сделали, что я мог видеть.
  
  Райдер теперь стал очень защищаться. Я сделал все, что мог. Запомни кое-что, Руфус, они могли убить тебя. Маленькая белая девочка и все такое. Мне сказали, что они пошли бы на первую степень. По крайней мере, ты должен жить.
  
  Завтра, Сэмюэл. Я включил вас в список моих посетителей. Около девяти утра. Спасибо. Большое спасибо. О, принеси с собой небольшой радиоприемник. Прежде чем Райдер успел спросить его, зачем ему брать с собой такое устройство или зачем ему вообще приходить к нему, Хармс повесил трубку. Райдер откинулся в своем очень удобном кресле и оглядел свой просторный, обшитый деревянными панелями офис. Он занимался юридической практикой в ​​небольшом сельском городке недалеко от Блэксбурга, штат Вирджиния. Он неплохо зарабатывал себе на жизнь: красивый дом, новый бьюик каждые три года, отпуск дважды в год. Он оставил прошлое позади, особенно самое ужасное дело, с которым он когда-либо сталкивался за свою короткую карьеру военного юриста. Случай, который оказал на ваш желудок такое же действие, как и простокваша, только никакое количество пепто-бисмола не могло исправить дискомфорт. Райдер коснулся рукой своего лица, когда его мысли вернулись в начало семидесятых, время хаоса в армии, стране и мире. Все обвиняют друг друга во всем, что когда-либо шло не так в истории Вселенной. Голос Руфуса Хармса по телефону звучал горько, но он убил эту маленькую девочку. Жестоко. Прямо на глазах у ее семьи. Сломал ей шею за несколько секунд, прежде чем кто-нибудь смог бы даже попытаться остановить его. От имени Хармса Райдер заключил досудебное соглашение, но затем, в соответствии с нормами военного права, он имел право попытаться сорвать эту сделку на этапе вынесения приговора. Подсудимый будет либо получать наказание в соответствии с соглашением о предварительном заключении, либо наказание, назначенное судьей или членами военного коллегии присяжных, в зависимости от того, какое наказание предусматривается меньшим сроком тюремного заключения. Однако слова о вреде грызли адвоката, потому что Райдера в то время уговорили воздержаться от обсуждения большей части дела на этапе вынесения приговора. Он договорился с прокурором не вызывать свидетелей из-за пределов района, которые могли бы подтвердить характер Хармса и так далее. Он также согласился полагаться на условия официального протокола вместо того, чтобы пытаться найти новые доказательства и свидетелей. Это не совсем игра по правилам, потому что от права обвиняемых на заключение сделки не следует отказываться или отказываться от каких-либо существенных мер. Но если бы Райдер не работал так за кулисами, прокурор пошел бы на смертную казнь, и с этими фактами он, вероятно, получил бы ее. Не имело значения, что убийство произошло так быстро, что доказать преднамеренность было очень сложно. Холодное тело ребенка может сорвать самый логичный юридический анализ. По правде говоря, Руфус Хармс никого не заботил. Это был темнокожий мужчина, который большую часть своей армейской карьеры провел в частоколе. Его бессмысленное убийство ребенка определенно не улучшило его положение в глазах военных. Многие считали, что такой человек не имеет права на правосудие, если оно не будет быстрым, болезненным и смертельным. И, возможно, Райдер был одним из тех, кто так думал. Таким образом, он не совсем придерживался политики выжженной земли, защищая этого человека, но Райдер получил жизнь Руфуса Хармса. Это было лучшее, что мог сделать любой адвокат. Так зачем Руфусу хотеть его видеть? - подумал он. ["C4"] ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Встав из-за стола консультантов, Джон Фиск взглянул на своего оппонента, Пола Уильямса. Молодой помощник прокурора Содружества, или ACA, только что закончил уверенно излагать подробности своего ходатайства. Фиске прошептал: «Твоя задница - трава, Поли. Вы напортачили.
  
  Когда Фиск повернулся к судье Уолтерсу, в его манере было сдержанное волнение. Фиске был широкоплечим, хотя в шесть футов он был на пару дюймов ниже своего младшего брата. И в отличие от Майкла Фиске, его черты были далеки от классической красоты. У него были пухлые щеки, слишком острый подбородок и дважды сломанный нос, один раз после школьной борьбы, а другой - пережиток его полицейских времен. Тем не менее, черные волосы Фискеса были беспорядочно зачесаны по его лбу, что каким-то образом получалось привлекательным и интимным, а в его карих глазах находилась яркая сердцевина.
  
  Ваша честь, чтобы не тратить зря время в суде, я хотел бы сделать предложение в открытом судебном заседании прокуратуре Содружества относительно его ходатайства. Если они согласятся уйти с предубеждением и внести одну тысячу долларов в фонд общественных защитников, я отзову свой ответ, а не подам санкции, и мы все сможем вернуться домой.
  
  Пол Уильямс вскочил на ноги так быстро, что его очки упали и упали на стол. Ваша честь, это возмутительно!
  
  Судья Уолтерс осмотрел свой переполненный зал суда, молча созерцал свою одинаково выпуклую досье и устало махнул обоим мужчинам. Подход.
  
  На боковой панели Фиск сказал: «Судья, я всего лишь пытаюсь оказать Содружеству услугу».
  
  - Содружеству не нужно покровительство мистера Фиске, - с отвращением сказал Уильямс.
  
  Давай, Поли, тысячу долларов, и ты можешь выпить пива, прежде чем вернуться и объяснить своему боссу, как ты напортачил. Я даже куплю тебе пиво.
  
  - Через десять тысяч лет вы не получите от нас ни цента, - пренебрежительно сказал Уильямс.
  
  - Что ж, мистер Уильямс, это движение несколько необычно, - сказал судья Уолтерс. В уголовных судах Ричмонда ходатайства рассматривались до или во время судебного разбирательства. И к ним не было прикреплено длинных трусов. Печальная правда заключалась в том, что большинство вопросов уголовного права были хорошо решены. Только в том необычном случае, когда судья не был уверен в своем решении после того, как он выслушал аргументы адвоката, он мог запросить письменные справки для ознакомления перед принятием своего решения. Таким образом, судья Уолтерс был немного сбит с толку незапрашиваемым и длинным заявлением, поданным Содружеством.
  
  - Я знаю, ваша честь, - сказал Уильямс. Однако, как я уже сказал, это необычная ситуация.
  
  Необычный? - сказал Фиске. Попробуй орехи, Поли.
  
  Судья Уолтерс нетерпеливо вмешался. Мистер Фиске, я уже предупреждал вас о вашем неортодоксальном поведении в моем зале суда, и я без колебаний обнаружу, что вы презираете, если ваши будущие действия того требуют. Давай, давай ответ.
  
  Уильямс вернулся на свое место, и Фиск вышел на кафедру. Ваша честь, несмотря на то, что ходатайство Содружества об оказании чрезвычайной помощи было отправлено по факсу в мой офис посреди ночи, и у меня не было времени подготовить действительно надлежащий ответ, я считаю, что если бы вы сослались на каждый из вторых абзацев на На страницах четвертой, шестой и девятой меморандума Содружества вы сделаете вывод, что факты, которые в нем основаны, особенно в отношении предыдущих судимостей обвиняемых, показаний арестовавших офицеров и двух показаний очевидцев на месте предположительно совершенного преступления моего клиента, в данном случае не соответствуют установленным рекордам. Кроме того, главный прецедент, цитируемый Содружеством на десятой странице, совсем недавно был отменен решением Верховного суда Вирджинии. Я приложил к своему ответу соответствующие материалы и выделил несоответствия для удобства просмотра.
  
  Пока судья Уолтерс изучал лежащее перед ним досье, Фиск наклонился к Уильямсу и сказал: «Посмотри, что произойдет, когда ты составишь это дерьмо посреди ночи?» Фиске обронил свой ответ перед Уильямсом. Поскольку у меня было всего около пяти минут, чтобы прочитать вашу записку, я подумал, что отвечу на просьбу. Вы можете читать вместе с судьей.
  
  Уолтерс закончил просмотр дела и посмотрел на Уильямса таким взглядом, который охладил даже самого случайного наблюдателя в зале суда.
  
  Я надеюсь, что у Содружества есть соответствующий ответ на это, мистер Уильямс, хотя я не понимаю, что это могло быть.
  
  Уильямс поднялся со стула. Пытаясь заговорить, он внезапно обнаружил, что его голос вместе с высокомерием покинули его.
  
  Хорошо? - выжидающе сказал судья Уолтерс. Пожалуйста, скажите что-нибудь, или я решу удовлетворить ходатайство г-на Фискеса о санкциях еще до того, как я его услышу.
  
  Когда Фиск взглянул на Уильямса, выражение его лица несколько смягчилось. Вы никогда не знали, когда вам может понадобиться услуга. Ваша честь, я уверен, что фактические и юридические ошибки в ходатайстве Содружества вызваны чрезмерной работой юристов, а не чем-то умышленным. Я даже уменьшу свое предложение по урегулированию до пятисот долларов, но я хотел бы получить личные извинения от Содружества на запись. Прошлой ночью я действительно мог немного поспать. Этот последний комментарий вызвал смех в зале суда. Внезапно из глубины зала раздался голос. Судья Уолтерс, если я могу вмешаться, содружество примет это предложение.
  
  Все посмотрели на источник объявления - невысокого, почти лысого, толстого мужчину, одетого в костюм из хлопчатобумажной ткани, с волосатой шеей, зажатой крахмалистым воротником. «Хорошо, прими предложение», - снова сказал мужчина хрипловатым голосом, в котором присутствовали и приятная растяжка, как пожизненный вирджинец, и хриплый, пожизненный курильщик. И мы приносим извинения суду за то, что потратили драгоценное время.
  
  - Я рад, что вы приехали, мистер Грэм, - сказал судья Уолтерс. Бобби Грэм, поверенный по делам штата Ричмонд, коротко кивнул и вышел через двойные стеклянные двери. Он не принес Фиске извинений; Однако адвокат не стал настаивать на этом. В суде вы редко получали все, о чем просили. Судья Уолтерс заявил, что предложение Содружества отклонено с предубеждением. Он посмотрел на Уильямса. Мистер Уильямс, я думаю, тебе следует пойти выпить пива с мистером Фиском, только я думаю, что ты должен покупать, сынок.
  
  Когда было объявлено следующее ходатайство, Фиск закрыл свой портфель и вышел из зала суда, Уильямс стоял рядом с ним.
  
  Мне следовало принять мое первое предложение, Поли.
  
  - Я не забуду этого, Фиск, - сердито сказал Уильямс.
  
  Не надо.
  
  «Мы все еще собираемся отпустить Джерома Хикса», - усмехнулся Уильямс. Не думаю, что не было.
  
  Для Паули Уильямса и большинства других помощников поверенного Содружества, с которыми сталкивался Фиск, Фиск знал, что его клиенты были подобны их личным врагам на всю жизнь, не заслуживающим ничего, кроме самых суровых наказаний. В некоторых случаях, как знал Фиске, они были правы. Но не во всем.
  
  Вы знаете, о чем я думаю? - спросил Фиске Уильямса. Я думаю, как быстро могут пройти десять тысяч лет.
  
  Покидая зал суда на третьем этаже, Фиск прошел мимо полицейских, с которыми работал, когда был копом Ричмонда. Один из них улыбнулся, кивнул в знак приветствия, но другие отказались смотреть на него. Для них он был предателем рядов, костюм и портфель обменяли на значок и пистолет. Загубник для другой стороны. Сгни в аду, брат Фиск. Фиске взглянул на группу молодых чернокожих мужчин с такими строгими короткими стрижками, что они казались лысыми, брюки были спущены до промежности, обнажены боксеры, пышные куртки, громоздкие теннисы без шнурков. Их открытое неповиновение системе уголовного правосудия было очевидным; они были властно угрюмы в своей идентичности. Эти молодые люди столпились вокруг своего адвоката, белого парня, коренастого, потного, дорогого в тонкую полоску, испачканного на манжетах, мокасины с гладкой кожей на ногах, очки в роговой оправе, немного скрученные, когда он забил точку своим разведчикам. . Он стукнул кулаком по своей мясистой ладони, когда молодые черные люди с брюшками под своими шелковыми рубашками, изобилующими наркотиками, внимательно слушали, единственный раз, когда они полагали, что им понадобится этот человек, потрудились даже взглянуть на него иначе, чем с презрением, или через прицел. До следующего раза, когда он им понадобится. И они это сделают. В этом здании он был волшебником. Здесь Майкл Джордан не мог прикоснуться к этому белому человеку. Это были Льюис и Кларк. Он был их Sacajewea. Кричите мистические слова, Sac. Не позволяйте им делать нас. Фиске знал, о чем говорит костюм, знал это так, словно мог читать по губам мужчины. Этот человек специализировался на защите членов банды от любого преступления, которое они хотели совершить. Лучшая стратегия: каменное молчание. Ничего не видел, ничего не слышал, ничего не помнил. Выстрелы? Скорее всего, случится обратная вспышка автомобиля. Помните это, мальчики: не убий; а если убьешь, не обижайся друг на друга. Он стукнул ладонью по портфелю, чтобы подчеркнуть это. Сговор прервался, и игра началась. В другой части коридора, на квадратном сиденье с серым ковром, встроенным в стену, сидели три проститутки, работающие по ночам подростки. Разнообразная стая: один черный, один азиат, один белый, они ждали своей очереди перед правосудием. Азиат выглядел нервным, вероятно, нуждаясь в успокаивающем дыму или уколе иглы. Фиск знал, что остальные были ветеринарами. Они гуляли, сидели, обнажая бедра, иногда покачиваясь грудью, когда мимо проходили какие-нибудь старые добрые мальчики или молодые турки. Зачем упускать какое-то дело из-за небольшого судебного дела? В конце концов, это была Америка. Фиск спустился на лифте и как раз проходил мимо металлоискателя и рентгеновского аппарата, стандартного оборудования практически в каждом здании суда в наши дни, когда Бобби Грэм подошел к нему с незажженной сигаретой в руке. Фиске не любил этого человека ни в личном, ни в профессиональном плане. Грэм отбирал дела для судебного преследования, исходя из размера заголовков, которые они собирают для него. И он никогда не брался за дело, чтобы выиграть, ему пришлось бы очень много работать. Общественность не любит проигравших прокуроров.
  
  Просто небольшое досудебное ходатайство по делу о десятках центов. У большого человека есть дела поважнее, не так ли, Бобби? - сказал Фиске.
  
  Может, у меня было подозрение, что ты собираешься прогрызть и выплюнуть одного из моих юных юристов. Это было бы не так просто, если бы вы столкнулись с настоящим адвокатом.
  
  Кто, как ты?
  
  С кривой улыбкой Грэм сунул незажженную сигарету в рот. Вот мы и живем, возможно, в проклятой табачной столице мира, на крупнейшем производственном предприятии по производству сигарет на планете, в двух шагах от дороги, а в залах правосудия нельзя даже курить. Он жевал конец нефильтрованного «Пэлл-Мэла», шумно всасывая никотин. На самом деле в здании суда Ричмонда все еще были отведенные места для курения, только не там, где случайно оказался Грэм. Прокурор торжествующе ухмыльнулся. О, кстати, Джерома Хикса задержали сегодня утром по подозрению в убийстве парня в Саутсайде. Черное на черном, наркотики. Вау, какой сюрприз. Очевидно, он хотел увеличить свои запасы кокса и не хотел использовать обычные каналы приобретения. Только твой парень не знал, что его цель засекли.
  
  Фиске устало прислонился к стене. Победы в суде часто были пустыми, особенно когда ваш клиент не мог сдержать своих преступных побуждений. Действительно? Это первый раз, когда я об этом слышал.
  
  Я все равно ехал сюда на досудебное совещание, подумал, что дам вам информацию. Профессиональная вежливость.
  
  - Хорошо, - сухо сказал Фиске. Если это так, то почему вы позволили Поли продвинуться? Когда Грэм не ответил, Фиск ответил на свой вопрос. Просто заставляешь меня прыгать через обручи?
  
  Мужчина должен получать удовольствие от своей работы.
  
  Фиске сжал кулак, а затем так же быстро разжал его. Грэм того не стоил. Ну, из профессиональной вежливости, были ли свидетели?
  
  О, около полдюжины орудий убийства, найденных в машине Джерома, вместе с Джеромом. Он чуть не сбил двух полицейских, пытающихся скрыться. У нас есть кровь, наркотики и вся кондитерская. Парня вообще не следовало освобождать под залог. Как бы то ни было, я хочу отказаться от обвинений в распространении глупостей, в которых вы его представляете, и просто сосредоточиться на этой новой разработке. Мне нужно максимально использовать мои скудные ресурсы. Хикс плохой, Джон. Я думаю, мне придется добиваться обвинения в убийстве, караемом смертной казнью по этому поводу.
  
  Прописной случай? Давай, Бобби.
  
  Умышленное, умышленное и преднамеренное убийство любого лица при совершении ограбления равносильно смертной казни и смертной казни. По крайней мере, так написано в моей книге статутов Вирджинии.
  
  Мне плевать на то, что гласит закон, ему всего восемнадцать лет.
  
  Лицо Грэхэма напряглось. Смешные разговоры исходят от адвоката, судебного пристава.
  
  Законы - это сито, через которое я должен просунуть свои факты, потому что мои факты всегда отстой.
  
  Они подонки. Выйти из утробы, чтобы причинить людям боль. Мы должны начать строительство детских тюрем до того, как сукины сыновья действительно смогут кого-нибудь обидеть.
  
  Всю жизнь Джерома Хиксса можно подвести итоги
  
  Правильно, вините в этом его бедное детство,
  
  - прервал его Грэм. Та же самая история.
  
  Верно, та же старая история. Грэм улыбнулся и покачал головой. Послушай, я вырос не с серебряной ложкой во рту, хорошо? Хотите знать мой секрет? Я работал до упора. Если я могу это сделать, они, черт возьми, тоже могут. Дело закрыто.
  
  Фиске начал уходить, но затем оглянулся. Дай мне взглянуть на протокол об аресте, и я тебе позвоню.
  
  Нам не о чем поговорить.
  
  Убив его, ты не получишь слот AG, Бобби, ты это знаешь. Цельтесь выше. Фиск повернулся и пошел прочь. Грэм покрутил сигарету в пальцах. Попробуй устроиться на настоящую работу, Фиск. * * * Через полчаса Джон Фиск находился в тюрьме пригорода и встречался с одним из своих клиентов. Его практика часто приводила его за пределы Ричмонда, в графства Хенрико, Честерфилд, Ганновер и даже Гучленд. Его постоянно расширяющийся круг работы не был чем-то особенно приятным, но это было похоже на восход солнца. Это будет продолжаться до того дня, пока не прекратится навсегда.
  
  У меня есть просьба поговорить с тобой, Дерек.
  
  Дерек Браун или DB1, как его называли на улице, был светлокожим черным, с татуировками ненависти, непристойности и поэзии, бегущими по его рукам. Он провел в тюрьме достаточно времени, чтобы его поправили; червивые вены рассекали его бицепсы. Фиске однажды видел, как Дерек играл в баскетбол во дворе тюрьмы, без рубашки, с хорошей мускулатурой и татуировками на спине и плечах. Издалека это выглядело как чертова партитура. Поднимаясь с воздуха, как реактивный самолет при взлете, плавно скользя, удерживаемый чем-то, чего Фиск не мог видеть, охранники и другие противники обернулись, чтобы взглянуть в восхищении, молодой человек грохнул мячом, добиваясь отличных результатов со всех сторон. Однако никогда не бывает достаточно хорош, чтобы играть в колледж, не говоря уже о НБА. Итак, они смотрели друг на друга в окружном изоляторе.
  
  ACA предложили злонамеренное ранение, тяжкое преступление третьего класса.
  
  Почему не шестой класс?
  
  Фиске уставился на него. Эти парни попадали в уголовную систему и выходили из нее, поэтому часто они знали уголовный кодекс лучше, чем большинство юристов.
  
  Шестой класс - это настоящий момент. На следующий день наступила жара.
  
  У него был пистолет. Я не собираюсь противостоять Паку, когда у него есть свой стрелок, а у меня нет своего. Что, глупый?
  
  Фиске хотел протянуть руку и стереть мужское отношение прямо с его лица. К сожалению, Содружество не сдвинулось с места от третьего класса.
  
  Сколько времени? - каменно сказал Дерек. Его уши были проколоты, по подсчету Фискеса, двенадцать раз.
  
  Пятерка, со временем уже отбыла.
  
  Фигня. Пять лет за то, чтобы немного порезать кого-нибудь чертовым перочинным ножом?
  
  Стилет, шестидюймовый клинок. И ты десять раз ударил его ножом. При свидетелях.
  
  Черт, он нащупал мою суку. Разве это не защита?
  
  Тебе повезло, что ты не думаешь об убийстве в первом, Дерек. Доктора сказали, что это чудо, что парень не истек кровью прямо здесь, на улице. И если бы Пак не был таким опасным слизняком, вы бы тоже не смотрели на злобные ранения. Вы могли смотреть на обостренное злонамеренное ранение. Это двадцать по жизни. Ты знаешь что.
  
  Баловаться с моей сукой. Дерек наклонился вперед и щелкнул костлявыми костяшками пальцев, чтобы подчеркнуть абсолютную логику как своих юридических, так и моральных позиций. Фиск знал, что у Дерека была хорошо оплачиваемая работа, хотя и нелегальная. Он был старшим лейтенантом кольца сбыта наркотиков номер два в Ричмонде, отсюда и название его улицы DB1. Турбо был начальником, ему было двадцать четыре года. Его империя была хорошо организована, с соблюдением дисциплины и включала в себя фасад законности с операциями по химчистке, кафе, ломбардом и стойлом бухгалтеров и юристов, которые занимались наркобизнесом после того, как они были отмыты. Турбо был очень умным молодым человеком, хорошо разбирающимся в цифрах и бизнесе. Фиске всегда хотел спросить его, почему он не попытался управлять компанией из списка Fortune 500. Заработок был почти таким же, а уровень смертности был значительно ниже. Обычно Турбо поручал одному из его адвокатов с Мэйн или Франклин-стрит за триста долларов в час заботиться о Дереке. Но правонарушение Дерекса не имело отношения к бизнесу Turbos, так что никаких договоренностей не было. Передать его кому-то вроде Фиске было формой наказания для Дерека, совершившего такую ​​глупость, как потерять голову из-за женщины. У Турбо не было причин опасаться, что Дерекс станет стукачом. Прокурор даже не сказал об этом, понимая, что это бесполезно. Вы говорите, вы умираете в тюрьме или выходите из нее, это не имело значения. Дерек вырос в красивом районе, где жил средний класс, с хорошими родителями из среднего класса, прежде чем он решил бросить школу и выбрать легкий путь торговли наркотиками вместо того, чтобы зарабатывать себе на жизнь. У него были все преимущества, он мог сделать что угодно со своей жизнью. Вокруг было ровно столько Дерека Браунов, что мир был в значительной степени безразличен к ужасным жизням детей, которые обратились к сахарному эликсиру, предоставленному такими людьми, как Турбо. Из-за чего Фиске захотелось вывести Дерека поздно ночью в переулок с бейсбольной битой в руке и научить молодого человека старомодным добрым ценностям.
  
  ACA плевать на то, что он делал с твоей девушкой в ​​ту ночь.
  
  Я не могу поверить в это дерьмо. В прошлом году мой приятель кого-то порезал, и он получил два года, половину отчисления. Через три месяца после отбытия срока. И я смотрю на пять чертовых лет? Какой ты дерьмовый адвокат?
  
  Был ли у вашего друга судимость за уголовное преступление? Был ли ваш старый добрый приятель одним из лучших людей по одной из самых страшных болезней Ричмондса? Фиске хотел спросить, и он бы ответил, но это было бы пустой тратой воздуха. Я говорю вам, что я вернусь с тремя и отработанным временем.
  
  Теперь Дерек выглядел заинтересованным. Думаешь, сможешь это понять?
  
  Фиске встал. Не знаю. Я просто дерьмовый юрист.
  
  По пути к выходу Фиске выглянул в зарешеченное окно и наблюдал, как из тюремного фургона вылезла новая партия заключенных, сгруппировавшаяся вплотную, сковывая кандалы на асфальте. Большинство из них были молодыми чернокожими или латиноамериканцами, уже оценившими друг друга. Раб хозяину. Кто ранен или забит первым. Несколько белых выглядели так, будто они могли упасть и умереть от паники еще до того, как добрались до своих камер. Некоторые из этих молодых людей, вероятно, были сыновьями людей, которых патрульный Джон Фиск арестовал десять лет назад. Тогда они были бы просто детьми, может быть, мечтали о чем-то другом, кроме общественных пособий, без папы дома, матери, которая боролась с ужасом жизни, которой не было видно конца. Опять же, может, и нет. Реальность наказывала подсознание. Сны не были отсрочкой, а просто продолжением кошмара из реальной жизни. Как полицейский, диалог, который он имел со многими арестованными, имел тенденцию повторяться.
  
  Убей тебя, чувак. Убей всю свою проклятую семью, некоторые кричали бы на него с наркотическим лицом, когда он надевал наручники.
  
  Ага. У вас есть право хранить молчание. Подумайте об использовании этого.
  
  Давай, чувак, я не виноват. Это сделал мой приятель. Облажал меня.
  
  Где бы этот приятель был? А кровь на руках? Пистолет в штанах? Кокс все еще в твоих ноздрях? Приятель все это делает? Какой-то приятель.
  
  Тогда они могут взглянуть на мертвое тело и потерять его, плача. Ебена мать! Сладкий Иисус! Моя мама, где моя мама? Вы ей звоните. Сделай это для меня, черт возьми, сделай это, ладно? Мама! Вот дерьмо!
  
  У вас есть право на адвоката, - спокойно говорил он им. А теперь это был Джон Фиск. После еще пары появлений в суде в центре города Фиск покинул здание из стекла и кирпича John Marshall Courts Building, названное в честь третьего председателя Верховного суда США. Родовой дом Маршаллов все еще находился по соседству, теперь это музей, посвященный сохранению памяти великих вирджинцев и американцев. Этот человек перевернулся бы в могиле, если бы знал о подлых деяниях, которые обсуждаются и защищаются в здании, носящем его имя. Фиск направился по Девятой улице к реке Джеймс. Последние несколько дней было жарко и влажно, погода стала прохладнее из-за приближающегося дождя, и он плотнее затянул плащ. Когда начался дождь, он начал бегать трусцой по тротуару, его ботинки рассекали лужи грязной воды, скопившейся в прослойках из асфальта и бетона. К тому времени, как он добрался до своего офиса в Shockoe Slip, его волосы и пальто были мокрыми, а вода миниатюрными ручейками стекала по его спине. Избегая лифта, он сделал две ступеньки за раз и отпер дверь в свой кабинет. Он располагался в огромном здании, которое когда-то было табачным складом, а его дубовые и сосновые кишки получили новые ребра гипсокартона для офиса. Однако запах табачных листьев сохранялся навсегда. И это было не единственное место, где его можно было найти. Путешествуя по межштатной автомагистрали 95 на юг мимо завода по производству сигарет Philip Morris, о котором говорил Бобби Грэм, можно было почти получить никотиновый кайф, даже не загораясь. Фиске часто хотелось выбросить зажженную спичку в окно, проезжая мимо, чтобы посмотреть, не взорвется ли воздух. Офис Фискеса представлял собой одну комнату с небольшой примыкающей ванной, что было важно, поскольку он спал здесь чаще, чем в своей квартире. Он повесил пальто сушиться и вытер лицо и волосы полотенцем, которое снял с вешалки в ванне. Он поставил кофейник и смотрел, как он заваривается, и думал о Джероме Хиксе. Если бы Фиск сделал превосходную работу, Джером Хикс провел бы остаток своей жизни за решеткой вместо того, чтобы получить укол смертельной инъекции в доме смерти Вирджинии. Убийство восемнадцатилетнего чернокожего ребенка не принесет Грэму должности генерального прокурора, на которую он так стремился. Убийство черных на черных, проигравшего проигравшего, даже не заслуживает упоминания истории на последней странице в газете. Как Ричмондский коп, Фиске едва выжил в жестоких боях. Он пронесся по окрестностям и городу, раздуваясь огромными, как аневризма, размером с графство, оставляя после себя разрушенные гетто и вздымающиеся, потраченные на доллары шпили центра города, текли по непродуманным баррикадам пригородов и через них. . И дело было не только в содружестве. Ледники преступной деятельности текли со всех штатов. Когда они в конце концов встретятся, куда мы пойдем? - подумал Фиске. Он резко сел. Сначала ожог начинался медленно; обычно так и было. Он почувствовал, как оно продвигается от живота к груди, а затем распространяется. Наконец, как лава в траншее, ощущение невозможного тепла спустилось по его рукам и хлынуло на пальцы. Фиске, пошатываясь, запер дверь своего кабинета и снял рубашку и галстук. Снизу у него была футболка; всегда носил чертову футболку. Сквозь хлопок его пальцы коснулись начальной точки утолщенного шрама, который после всех этих лет все еще оставался грубым. Она начиналась чуть ниже его пупка и следовала извилистой тропе, которую хирурги видели непрерывной линией, пока не заканчивалась у основания шеи. Фиске упал на пол и сделал пятьдесят отжиманий без остановки, жар в его груди и конечностях увеличивался, а затем уменьшался с каждым повторением. Капля пота упала с его лба и упала на деревянный пол. Ему казалось, что он видит в нем свое отражение. По крайней мере, это была не кровь. Он следил за отжиманиями с таким же количеством скручиваний живота. Шрам колыхался и изгибался с каждым изгибом его тела, как змей, неохотно привитый к его торсу. Он прикрепил быстросъемную перекладину к дверному проему, ведущему в ванную, и с трудом выдержал дюжину подтягиваний. Раньше он умел делать вдвое больше, но его сила медленно убывала. То, что скрывалось под расплавленной кожей, в конце концов настигло его, убило, но пока жар утих; физическая нагрузка, казалось, отпугнула его, дав злоумышленнику понять, что кто-то еще дома. Он прибрался в ванной и снова надел рубашку. Прихлебывая кофе, он смотрел в окно. С этой точки зрения он едва мог разглядеть линию реки Джеймс. По мере того, как продолжался дождь, вода становилась бурной. Он и его брат часто спускались по реке на лодке или неспешно плыли по ней в камерах грузовых шин в жаркие летние дни. Это было много лет назад. Это было так близко, как сейчас Фиске подошел к воде. Свободное время закончилось. У него не было места для этого в его укороченных рамках жизни. Однако ему нравилось то, что он делал, по крайней мере, большую часть времени. Это была не жизнь супер-адвоката Верховного суда, как его брат, но он определенно гордился своей работой и тем, как он это делал. Когда он умрет, у него не будет ни денег, ни громкой репутации, но он верил, что умрёт достаточно довольным, достаточно довольным. Он вернулся к своей работе. ["C5"] ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Подобно задумчивому ястребу, Форт Джексон возвышался на пустынном рельефе юго-западной Вирджинии, на довольно равном расстоянии от границ Теннесси, Кентукки и Западной Вирджинии и посреди отдаленного клочка угля. В Соединенных Штатах было немного, если вообще было, отдельных военных тюрем; они обычно прикреплялись к военному объекту как из-за традиций, так и из-за нехватки средств на оборону. Форт Джексон действительно имел компонент военной базы; однако доминантой этого места всегда была тюрьма, где самые опасные преступники в армии Соединенных Штатов молча считали свои жизни. Никогда не было побега из форта Джексон, и даже если бы заключенный смог добиться своей свободы без судебного решения, такая свобода была бы пустой и недолгой. Окружающая сельская местность представляла собой тюрьму еще большей опасности: горы с зубчатыми краями, заминированные горными породами, коварные дороги с каплями роковой вдовы, густой, непоколебимый лес с примесью медноголовых и гремучих растений. А вдоль загрязненных водоемов ждал их более агрессивный кузен, водяной мокасин, опасаясь, что ноги в панике сломают его границу. А самодостаточные местные жители в забытом пальце Вирджинии, человеческом эквиваленте колючей проволоки, были хорошо обучены обращению с пистолетом и ножом и не боялись их использовать. И все же на склоне суши, в широте леса, кустарников и цветов, в аромате неторопливой дикой природы и тишине океанских глубин здесь было много красоты. Адвокат Сэмюэл Райдер прошел через главные ворота форта, получил значок посетителя и припарковал свою машину на стоянке для посетителей. Он нервно подошел к плоскому входу в тюрьму с каменными стенами, его портфель слегка постучал по его одетой в синее ноге. Ему потребовалось двадцать минут, чтобы пройти процедуру проверки, которая включала в себя идентификацию личности, подтверждение того, что он был в списке посетителей, осмотр его личности, прохождение через металлоискатель и завершение обыском его портфеля. Охранники с подозрением посмотрели на небольшой транзисторный радиоприемник, но позволили ему оставить его себе, убедившись, что в нем нет контрабанды. Ему были прочитаны стандартные правила посещения, и каждому он дал утвердительный, внятный ответ, который он понял. Райдер знал, что если он нарушит любое из этих правил, вежливый фасад охранника быстро исчезнет. Он огляделся, не в силах избавиться от гнетущего страха и крайней нервозности, как будто тюремному архитектору удалось втиснуть эти элементы в костяк этого места. Кишки райдера сжались, ладони вспотели, как будто он собирался подняться на двадцатиместный турбовинтовой двигатель перед лицом урагана. Как военнослужащий во Вьетнаме, Райдер никогда не покидал страну, никогда не приближался к боевым действиям, к смертельной опасности. Чертовски иронично, если бы он упал замертво от коронарной артерии, стоя в военной тюрьме на территории Соединенных Штатов. Он сделал глубокий вдох, мысленно дал сердцу сигнал успокоиться и снова задумался, зачем он пришел. Руфус Хармс был не в состоянии заставить его или кого-либо еще что-либо сделать. Но вот он был. Райдер сделал еще один глубокий вдох, застегнул значок посетителя и схватился за удобную ручку своего портфеля, своего кожаного амулета, пока охранник проводил его в комнату для посетителей. Оставшись в одиночестве на несколько минут, Райдер смотрела на тускло-коричневые стены, которые, казалось, были предназначены для того, чтобы еще больше угнетать тех, кто, вероятно, уже жил в муках почти суицидальных намерений. Он задавался вопросом, сколько людей называют это место своим домом, погребенным своими товарищами и не без оснований. И все же у всех них были матери, даже самые гнусные из них; у некоторых, как предположил Райдер, даже были отцы, не считая пятен спермы на яйце. И все же они оказались здесь. Родился злом? Может быть и так. «Наверное, скоро будет генетический тест, который скажет тебе, является ли твой дошкольник вторым пришествием Теда Банди», - подумал Райдер. Но когда они сообщают вам плохие новости, что, черт возьми, вы делаете? Райдер остановил свои размышления, когда Руфус Хармс, возвышающийся над двумя следовавшими за ним охранниками, вошел в комнату для посетителей. Быстрый образ был изображением лорда его крепостным, в действительности наоборот. Хармс был самым крупным человеком, с которым когда-либо встречался Райдер, гигантом, обладающим поистине ненормальной силой. Даже сейчас он, казалось, заполнил комнату своей тушей. Его грудь представляла собой две плиты из арматурного бетона, свисающие бок о бок, руки толще некоторых деревьев. На руках и ногах Хармса были кандалы, которые заставляли его тасоваться в тюрьме. Однако он преуспел в этом; укороченные шаги были изящными. «Ему должно быть около пятидесяти», - подумал Райдер, но на самом деле выглядел на добрых десять лет старше; он обратил внимание на шрамы на лице, неловкое изгибание кости под правым глазом Хармса. Молодой человек, которого изображал Райдер, обладал прекрасным, даже красивым лицом. Райдер задавался вопросом, как часто Руфуса здесь избивали, какие еще убедительные доказательства жестокого обращения он прятал под своей одеждой. Хармс сел напротив Райдера за деревянный стол, покрытый тысячами нервных, отчаянных ногтей. Он пока не смотрел на Райдера, а вместо этого посмотрел на охранника, который оставался в комнате. Райдер уловил молчание Хармса и сказал охраннику: «Рядовой, я его адвокат, так что тебе придется дать нам здесь немного места».
  
  Ответ был автоматическим. Это тюрьма строгого режима, и каждый заключенный здесь классифицируется как жестокий и опасный. Я здесь ради твоей безопасности.
  
  Люди здесь были опасны, оба заключенные и охранники, и Райдер знал, что именно так все и было.
  
  - Я это понимаю, - ответил адвокат. Я не прошу вас бросить меня, но я буду признателен, если вы сможете отойти подальше. Вы понимаете адвокатско-клиентскую тайну, не так ли?
  
  Охранник не ответил, но он переместился в дальний конец комнаты, якобы вне пределов слышимости. Наконец, Руфус Хармс посмотрел на Райдера. Ты принес радио?
  
  Странная просьба, но я выполнил ее.
  
  Выньте и включите, а?
  
  Райдер так и сделал. Комната немедленно наполнилась печальными мелодиями кантри-вестерна, тексты были надуманными, неглубокими перед лицом подлинного страдания, ощущаемого в этом месте, неловко подумал Райдер. Когда адвокат вопросительно посмотрел на него, Хармс оглядел комнату. Здесь много ушей, некоторых ты не видишь, правда?
  
  Подслушивать разговоры адвоката и его клиента - это нарушение закона.
  
  Хармс слегка пошевелил руками, звякнув цепями. Многое противозаконно, но люди все равно это делают. И в этом месте, и за его пределами. Верно?
  
  Райдер кивнул. Хармс больше не был молодым испуганным ребенком. Он был мужчиной. Человек, находящийся под контролем, несмотря на то, что он не может контролировать ни один элемент своего существования. Райдер также заметил, что каждое физическое движение Хармса было измерено, рассчитано; как будто он играл в шахматы, медленно протягивая руку, чтобы коснуться фигуры, а затем с такой же осторожностью отступал. Здесь быстрое движение могло быть смертельным. Заключенный наклонился вперед и начал говорить таким низким тоном, что Райдеру пришлось напрячься, чтобы услышать его сквозь музыку. Спасибо, что пришли. Я удивлен, что вы это сделали.
  
  Я был чертовски удивлен, услышав от тебя. Но я думаю, это тоже возбудило мое любопытство.
  
  Ты выглядишь хорошо. Годы были добры к тебе.
  
  Райдеру пришлось рассмеяться. Я потерял все волосы и набрал пятьдесят фунтов, но все равно спасибо.
  
  Я не буду тратить ваше время зря. У меня есть кое-что, что я хочу, чтобы вы подали для меня в суд.
  
  Удивление всадников было очевидным. Какой суд?
  
  Хармс говорил еще тише, несмотря на кавер на музыку. Самый большой из них. Верховный суд.
  
  У всадников отвисла челюсть. Ты, должно быть, шутишь. Взгляд в глаза Хармса не позволил бы сделать такой вывод. Хорошо, что именно вы хотите, чтобы я подал?
  
  Плавными движениями, несмотря на скованные наручниками, Хармс вытащил из рубашки конверт и поднял его. В одно мгновение стражник переступил порог и выхватил его у него из рук. Райдер немедленно запротестовал. Частное, то есть конфиденциальное общение адвоката с клиентом.
  
  «Пусть он это прочтет, Сэмюэл, мне нечего скрывать», - спокойно сказал Хармс, не сводя глаз. Охранник открыл конверт и просмотрел содержимое письма. Удовлетворенный, он вернул его Хармсу и снова занял свое место в комнате. Хармс передал конверт и письмо Райдеру, который посмотрел на материал. Когда он снова посмотрел вверх, Хармс наклонился к нему еще ближе и говорил не менее десяти минут. Несколько раз глаза Райдера расширились, когда слова Хармса обрушились на него. Закончив, заключенный откинулся на спинку кресла и посмотрел на него.
  
  Ты собираешься мне помочь, не так ли?
  
  Райдер не мог ответить, по-видимому, все еще переваривая все, что услышал. Если бы поясная цепочка не препятствовала такому движению, Хармс протянул бы руку и положил руку на Всадников, но не в угрожающей манере, а как реальный призыв о помощи от человека, который не испытывал ничего подобного в течение почти тридцати лет. Разве не ты, Сэмюэл?
  
  Наконец Райдер кивнул. Я помогу тебе, Руфус.
  
  Хармс встал и направился к двери. Райдер положил бумагу обратно в конверт и спрятал его вместе с радио в портфель. Адвокат не мог знать, что по ту сторону большого зеркала, висевшего на стене комнаты для посетителей, кто-то наблюдал за всем обменом между заключенным и адвокатом. Этот человек теперь потер подбородок, погрузившись в глубокую тревогу. ["C6"] ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  В десять утра председатель Верховного суда Ричард Перкинс в угольно-сером фраке, который также был традиционным для Верховного суда, как и юристы из канцелярии генерального солиситора, встал в одном конце массивной скамьи, за которой сидел на девяти кожаных стульях с высокими спинками разных стилей и размеров и стучал молотком. В переполненном зале суда стало тихо. - достопочтенный, главный судья и помощники судьи Соединенных Штатов, - объявил Перкинс. Длинная бордовая занавеска за скамейкой раздвинулась в девяти разных местах, и появилось такое же количество судей, которые выглядели скованными и неудобно в своих черных одеждах, как будто они проснулись и обнаружили толпу у своих кроватей. Когда они заняли свои места, Перкинс продолжил. Oyez, oyez, oyez. Всем лицам, имеющим дело с достопочтенным Верховным судом Соединенных Штатов, предлагается подойти ближе и сосредоточить свое внимание, так как Суд сейчас заседает. Боже, храни Соединенные Штаты и этот благородный суд.
  
  Перкинс сел и посмотрел на зал суда, площадь которого составляла квадратный метр особняка. Его потолок высотой в сорок четыре фута заставлял глаз искать плывущие облака. После некоторых предварительных дел и торжественной приведения к присяге новых членов коллегии адвокатов Верховного суда в первый из дней будут объявлены два утренних дела. В этот день, в среду, утром будут слушаться только два дела, а дневные заседания будут проводиться только в понедельник и вторник. В четверг и пятницу устных прений не проводилось. Он продолжался три дня в неделю каждые две недели, до конца апреля, примерно через сто пятьдесят устных дискуссий, судьи берут на себя роль Соломона в наши дни для народа Соединенных Штатов. По обе стороны зала суда были впечатляющие фризы. Справа были фигуры законодателей дохристианской эпохи. Слева их аналоги христианского периода. Две армии готовы атаковать друг друга. Возможно, чтобы определить, кто все понял правильно. Моисей против Наполеона, Хаммурапи против Мухаммеда. Закон, отправление правосудия, могло быть даже чертовски болезненным, кровавым. Прямо над скамейкой стояли две фигуры, вырезанные из мрамора, одна изображала величие закона, а другая - власть правительства. Между двумя панелями была таблица Десяти Заповедей. Вокруг огромного зала, как стаи голубей, кружились резные фигурки «Защита прав людей», «Гении мудрости и государственного управления», «Защита прав человека», представляющие роль Суда. Если когда-либо и существовала сцена идеальной пропорции для слушания важнейших вопросов, казалось, что этот пейзаж ее олицетворяет. Однако топография может быть обманчива. Рэмси сидел посередине скамейки, Элизабет Найт - крайним справа. Стреловой микрофон был подвешен к середине потолка. Когда появились судьи, мамы и папа в зале заметно напряглись. Даже их долговязые, скучающие дети сидели немного прямее. Это было достаточно понятно даже для тех, кто мало знаком с репутацией этого места. Было явное ощущение грубой силы, грядущих важных столкновений. Эти девять судей в черных мантии говорили женщинам, когда они могут законно абортировать свой плод; диктовали школьникам, где они будут учиться; объявлял, какая речь нецензурная или нет; заявил, что полиция не может необоснованно обыскивать и изымать у людей признательные показания. Никто не избирал их на свои должности. Они стояли на своих позициях пожизненно, несмотря на все трудности. И судьи действовали в такой степени секретности, в такой черной дыре, что по сравнению с этим публичные лица других уважаемых федеральных учреждений казались тщеславными. Они регулярно сталкивались с проблемами, из-за которых группы активистов по всей стране били головами, бомбили клиники для абортов, устраивали демонстрации возле домов смерти. Они рассмотрели сложные проблемы, которые будут преследовать человеческую цивилизацию до ее исчезновения. И они выглядели такими спокойными. Был назван первый случай. Он касался позитивных действий в государственных университетах или, скорее, того, что осталось от концепции. Фрэнк Кэмпбелл, адвокат, выступающий в защиту позитивных действий, едва успел произнести свое первое предложение, как Рэмси набросился на него. Главный судья указал, что четырнадцатая поправка недвусмысленно заявляет, что никто не может подвергаться дискриминации. Разве это не означает, что какие-либо позитивные действия недопустимы по Конституции?
  
  Но есть большие заблуждения, которые пытаются быть
  
  Почему разнообразие приравнивается к равенству? - резко спросил Рэмси Кэмпбелла.
  
  Это гарантирует, что широкий и разнообразный состав студентов будет доступен для выражения различных идей, представителей разных культур, что, в свою очередь, поможет разрушить незнание стереотипов.
  
  Разве вы не основываете весь свой аргумент на том факте, что белые и черные думают по-разному? Что чернокожий, воспитанный родителями, которые являются профессорами колледжей в обеспеченной семье, скажем, в Сан-Франциско, принесет в университет иной набор ценностей и идей, чем белый человек, выросший в той же благополучной среде в Сан-Франциско? Тон Рамсея был полон скептицизма.
  
  «Я думаю, что у всех есть различия», - ответил Кэмпбелл.
  
  Разве не кажется, что самые бедные из нас имеют большее право на руку помощи вместо того, чтобы основывать это на цвете кожи? - спросил Рыцарь Справедливости. Рэмси с любопытством посмотрел на нее, когда она это сказала. И все же ваш аргумент не делает различий между богатством или его отсутствием, не так ли? - добавил Рыцарь.
  
  Нет, признал Кэмпбелл. Майкл Фиске и Сара Эванс сели в специальную секцию сидений, перпендикулярную скамейке. Майкл взглянул на Сару, пока слушал эту цепочку вопросов. Она не смотрела на него.
  
  Вы ведь не можете обойти букву закона? «Ты бы хотел, чтобы мы перевернули Конституцию с ног на голову», - настаивал Рэмси, наконец оторвав взгляд от Найта.
  
  Как насчет духа этих слов? Кэмпбелл вернулся.
  
  Духи такие аморфные вещи, что я предпочитаю иметь дело с конкретным. Слова Рамсея вызвали у публики рассеянный смех. Главный судья возобновил свою словесную атаку и со смертельной точностью исказил прецеденты и аргументы Кэмпбелла. Найт больше ничего не сказала, глядя прямо перед собой, ее мысли явно были далеко от зала суда. Когда на кафедре адвоката загорелся красный свет, указывая на то, что время Кэмпбелла истекло, он почти побежал к своему месту. Когда адвокат, выступающий против позитивных действий, занял свое место за кафедрой и начал свою аргументацию, казалось, что судьи больше не слушали. * * * Мальчик, Рэмси очень эффективен, - заметила Сара. Она и Майкл были в кафетерии суда, судьи удалились в свою столовую на традиционный обед после устного спора. Он разрезал университетского юриста примерно за пять секунд.
  
  Майкл проглотил сэндвич. Последние три года он выискивал дело, которое действительно взорвало бы позитивные действия из воды. Что ж, он это нашел. Они должны были уладить дело до того, как оно попало сюда.
  
  Вы действительно думаете, что Рэмси зайдет так далеко?
  
  Ты издеваешься? Подождите, пока не увидите мнение. Черт возьми, наверное, сам напишу, чтобы позлорадствовать. Он мертв.
  
  - Я частично вижу его логику, - сказала Сара.
  
  Конечно вы можете. Это очевидно. Консервативная группа возбудила дело, тщательно отобрала истца. Белый, смышленый, синих воротничков, трудолюбивый, никогда не давал подачки. А еще лучше - женщину.
  
  Конституция действительно говорит, что никто не может дискриминировать.
  
  Сара, вы знаете, что четырнадцатая поправка была принята сразу после гражданской войны, чтобы гарантировать, что чернокожие не будут подвергаться дискриминации. Теперь из него выковали летучую мышь, чтобы сокрушать людей, которым он должен был помочь. Что ж, крушители просто гарантировали свой Армагеддон.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Я имею в виду, что бедный с надеждой начинает сопротивляться. Бедный без надежды набрасывается на него. Не очень.
  
  Ой. Она посмотрела на Майкла, его манеры были такими напряженными, такими переменчивыми. Серьезно не по годам. Он залезал на мыльницу регулярно, иногда даже до неприличной степени. Это была одна из его черт, которой она одновременно восхищалась и боялась.
  
  - Мой брат мог бы рассказать вам несколько историй об этом, - добавил Майкл.
  
  Я уверен, что мог. Надеюсь когда-нибудь встретиться с ним.
  
  Майкл взглянул на нее и отвернулся. Рэмси видит мир иначе, чем он есть на самом деле. Он сам сделал это в мире, почему не могут все остальные? Хотя я восхищаюсь этим парнем. Он одинаково относится к бедным и богатым, государству и личности. Он не любит фаворитов. Я дам ему это.
  
  Вы тоже многое преодолели.
  
  Ага. Я не трублю в свой рог, но мой IQ больше шестидесяти. Не у всех это есть.
  
  - Я знаю, - задумчиво сказала Сара. Мой юридический мозг говорит, что то, что произошло сегодня, было правильным. Мое сердце говорит, что это трагедия.
  
  Эй, это Верховный суд. Это не должно быть легко. И, кстати, что Найт пытался там делать сегодня? Майкл постоянно был в курсе всего, что происходило в Суде, всех внутренних секретов, сплетен, стратегий, используемых судьями и их клерками для дальнейшего развития философии и точек зрения по рассматриваемым им делам. Тем не менее, он отстал от того, на что Найт намекал сегодня утром в суде, и это его беспокоило.
  
  Майкл, это была всего пара предложений.
  
  И что? Два предложения с огромным потенциалом. Права бедных? Вы видели, как это понял Рэмси. Рыцарь хочет чего-то в будущем? Дело, которое она пыталась устроить там?
  
  Не могу поверить, что ты меня об этом спрашиваешь. Это конфиденциально.
  
  Мы все здесь в одной команде, Сара.
  
  Верно! Как часто Найт и Мерфи голосуют вместе? Не очень. И вы знаете, что в этом месте девять очень отдельных отсеков.
  
  Верно, девять маленьких королевств. Но если у Найт есть что-то в рукаве, я хотел бы знать об этом.
  
  Вам не обязательно знать все, что происходит в этом месте. Господи, ты уже знаешь больше, чем все клерки вместе взятые, и большинство судей. Я имею в виду, сколько других клерков спускаются в почтовую комнату на рассвете, чтобы оценить поступающие апелляции?
  
  Я не люблю ничего делать на полпути.
  
  Она посмотрела на него, собиралась что-то сказать, но затем остановилась. Зачем все усложнять? Она уже дала ему свой ответ. На самом деле, хотя сама она была целеустремленным человеком, она не могла представить, что выйдет замуж за кого-то с такими высокими стандартами, как Майкл Фискес. Она никогда не могла достучаться до них, поддержать их. Было бы вредно даже пытаться.
  
  Что ж, никакой уверенности я не предаю. Вы не хуже меня знаете, что это место похоже на военную кампанию. Свободные губы топят корабли. И ты должен следить за своей спиной.
  
  Я не возражаю с вами по большому счету, но в данном случае я согласен. Вы знаете, Мерфи, он возвращение, милое возвращение, но он чистый либерал. Все, что угодно, чтобы помочь бедному хэду. Он и Рыцарь будут в этом согласны, в этом нет никаких сомнений. Он всегда готов бросить гаечный ключ в машину Рамсея. Том Мерфи возглавил суд, прежде чем Рэмси взял верх. Неинтересно всегда быть в стороне от несогласных в свои сумеречные годы.
  
  Сара покачала головой. Я действительно не могу вдаваться в подробности.
  
  Он вздохнул и принялся за еду. Мы просто постоянно отдалялись друг от друга, не так ли?
  
  Это не правда. Вы просто пытаетесь сделать так, чтобы это выглядело. Я знаю, что причинил тебе боль, когда сказал «нет», и мне очень жаль.
  
  Он вдруг ухмыльнулся. Может, это к лучшему. Если бы оба были такими упрямыми, мы, вероятно, в конечном итоге убили друг друга.
  
  - Старый добрый мальчик из Вирджинии и девушка из Каролины, - протянула она. Возможно ты прав.
  
  Он возился со своим напитком и смотрел на нее. Если ты думаешь, что я упрямый, тебе действительно стоит познакомиться с моим братом.
  
  Сара не встретила его взгляда. Я уверен. Он был потрясающим во время того судебного процесса, который мы наблюдали.
  
  Я очень горжусь им.
  
  Теперь она посмотрела на него. Так почему мы должны были тайком входить и выходить из зала суда, чтобы он не знал, что мы там были?
  
  Вы должны спросить его об этом.
  
  Я спрашиваю вас.
  
  Майкл пожал плечами. У него проблема со мной. Он вроде как изгнал меня из своей жизни.
  
  Почему?
  
  На самом деле я не знаю всех причин. Может, он тоже не знает. Я знаю, что это его не очень обрадовало.
  
  Судя по тому немногому, что я видел, он не казался мне таким человеком. Депрессия или что-то в этом роде.
  
  Действительно? Как он тебя поразил?
  
  Веселый, умный, хорошо идентифицируется с людьми.
  
  Я вижу, он отождествлялся с вами.
  
  Он даже не знал, что я был там.
  
  Но вы бы хотели, чтобы он это сделал, не так ли?
  
  Что это должно означать?
  
  Только то, что я не слепой. И я всю жизнь ходил в его тени.
  
  Ты мальчик-гений с безграничным будущим.
  
  И он героический бывший полицейский, который теперь защищает тех самых людей, которых он раньше арестовывал. В нем также есть качества мученика, которых я никогда не мог обойти. Он хороший парень, который невероятно старается. Майкл покачал головой. Все время его брат провел в больнице. Никто из них не знал, собирается ли он делать это день за днем, минута за минутой. Он никогда не знал такого страха, мысли о потере брата. Но он все равно потерял его, казалось, и не из-за смерти. Не из-за этих пуль.
  
  Может, ему кажется, что он живет в твоей тени.
  
  Я сомневаюсь, что.
  
  Вы когда-нибудь его спрашивали?
  
  Как я уже сказал, мы больше не разговариваем. Он сделал паузу, а затем тихо добавил: - Это он причина, по которой вы мне отказали? Он наблюдал за ней, как она наблюдала за его братом. Она пришла в восторг от Джона Фиске с того момента, как увидела его. В то время это казалось забавной идеей, они двое собирались присмотреть за его братом. Теперь Майкл проклинал себя за это. Она покраснела. Я его даже не знаю. Как я могла испытывать к нему какие-нибудь чувства?
  
  Вы спрашиваете об этом меня или себя?
  
  Я не собираюсь на это отвечать. Голос ее дрожал. А вы? Ты его любишь?
  
  Он резко выпрямился и посмотрел на нее. Я всегда буду любить своего брата Сару. Всегда.
  
  ["C7"] ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Райдер молча прошел мимо своей секретарши, убежал в свой офис, открыл портфель и вытащил конверт. Он вытащил письмо изнутри, но едва взглянул на него, прежде чем выбросить в корзину. В письме Руфус Хармс написал свою последнюю волю и завещание, но это была всего лишь уловка, что-то безобидное для охранника. Райдер внимательно посмотрел на конверт, нажимая кнопку интеркома.
  
  Шейла, можешь принести плиту и чайник? Залейте водой.
  
  Мистер Райдер, я могу приготовить вам чай.
  
  Я не хочу чаю, Шейла, просто принеси чертов чайник и плиту.
  
  Шейла не подвергала сомнению эту странную просьбу или характер своего босса. Она принесла чайник и плиту и тихонько вышла. Райдер включил плиту, и через несколько минут из чайника вылился пар. Осторожно взяв конверт за края, Райдер держал его над паром и смотрел, как конверт начал распадаться, как и сказал ему Руфус Хармс. Райдер возился с краями, и вскоре он полностью разложил их. Вместо конверта у него теперь были два листка бумаги: один рукописный; другой - копию письма, которое Хармс получил от армии. Выключив плиту, Райдер поразился тому, как Руфусу удалось сконструировать для этого устройства конверт, который на самом деле был письмом, и как он скопировал, а затем спрятал в нем письмо от армии. Затем он вспомнил, что отец Хармса работал в типографии. «Было бы лучше для Руфуса, если бы он последовал за своим отцом в типографию, а не пошел в армию», - пробормотал Райдер про себя. Он дал листам высохнуть на минуту, а затем сел за стол и читал то, что написал Руфус. Это не заняло много времени, замечания были довольно краткими, хотя многие слова были неправильно сформированы и написаны с ошибками. Райдер не мог этого знать, но Хармс нацарапал его почти в темноте, останавливаясь каждый раз, когда слышал приближающиеся шаги стражников. Когда он закончил читать, в горле Всадника не осталось и следа слюны. Затем он заставил себя прочитать официальное уведомление от армии. Еще один удар по корпусу.
  
  Боже! Он откинулся на спинку стула, провел дрожащей рукой по своей лысине, затем вскочил на ноги, бросился к нему и запер дверь своего кабинета. Страх распространялся, как мутирующий вирус. Он едва мог дышать. Он, пошатываясь, вернулся к своему столу и снова нажал кнопку внутренней связи. Шейла, принеси мне воды и аспирина, пожалуйста.
  
  Через минуту в дверь постучала Шейла. Мистер Райдер, сказала она через дверь, она заперта.
  
  Он быстро отпер дверь, взял у нее стакан и аспирин и собрался снова закрыть дверь, когда Шейла сказала: «Ты в порядке?»
  
  - Хорошо, хорошо, - ответил он, выталкивая ее за дверь. Он посмотрел на бумагу, которую Руфус хотел, чтобы он подал в Верховный суд США. Райдер оказался членом коллегии адвокатов Верховного суда, в основном церемониальной, исключительно благодаря спонсорской поддержке бывшего коллеги в армии, который перешел в Министерство юстиции. Если бы он сделал именно так, как просил Руфус, он был бы официальным поверенным в апелляции Хармса. Райдер мог представить себе только личную катастрофу в результате такой договоренности. И все же он обещал Руфусу. Райдер лег на кожаный диван в углу своего офиса, закрыл глаза и начал молчаливое размышление. Так много всего не сложилось в ту ночь, когда была убита Рут Энн Мосли. У Руфуса не было насилия в прошлом, только постоянное невыполнение приказов, которое взбесило многих начальников и поначалу сбило с толку и Райдера. Вред неспособности обрабатывать даже самые простые команды был окончательно объяснен во время его представления Райдерами. Но его побега из частокола так и не случилось. Фактически, столкнувшись с отсутствием защиты, Райдер заявил о признании в невменяемости, что дало ему достаточно рычагов, чтобы спасти своего клиента от возможной казни. И это был конец. Правосудие восторжествовало. По крайней мере, столько, сколько можно было ожидать в этом мире. Райдер еще раз взглянул на объявление из армии, явную ложь прошлого, теперь твердо обнаруженную. Эта информация должна была быть в военном деле Хармса на момент убийства, но ее не было. Это было бы вполне правдоподобной защитой. Военное досье Хармса было подделано, и Райдер теперь понял, почему. Хармс хотел, чтобы его свобода и его имя было очищено, и он хотел, чтобы это исходило от высшего суда страны. И он отказался доверить армию перспективу свободы. Это то, что сказал ему Хармс, пока музыка кантри-вестерна перекрывала его слова. И мог ли он его винить? Все хорошее было в углу Руфуса. Он должен быть услышан, и он должен быть свободен. Но, несмотря на это, Райдер оставался неподвижным на своей кушетке из потертой кожи и полированных ногтей. Ничего сложного. Казалось, что это страх - гораздо более сильная эмоция, чем какая-либо другая эмоция, которую испытывает человечество. Он планировал уйти на пенсию через несколько лет в квартиру, которую они с женой уже выбрали на побережье Мексиканского залива. Их дети выросли. Райдер устал от холодных зим, которые скапливались в низких карманах этого района, и он устал постоянно гнать новые дела, старательно записывать свою профессиональную жизнь с интервалом в четверть часа. Однако, каким бы заманчивым ни был этот уход на пенсию, этого было недостаточно, чтобы помешать Райдеру помогать своему старому клиенту. Некоторые вещи были правильными, а некоторые - неправильными. Райдер поднялся с дивана и устроился за своим столом. Сначала он подумал, что самый простой способ помочь Руфусу - это отправить все, что у него есть, по почте в одну из газет и позволить прессе взять верх. Но насколько он знал, газета либо выбросит его как письмо от какого-то сумасшедшего, либо иным образом испортит его, так что Руфус может подвергнуться опасности. На самом деле Райдерс решил поступить просто. Руфус был его клиентом, и он попросил своего адвоката подать апелляцию в Верховный суд США. И это то, что Райдер собирался сделать. Однажды он уже подвел Руфуса; он не собирался делать это снова. Этот человек отчаянно нуждался в справедливости, а что может быть лучше для этого, чем высший суд в стране? Если ты не сможешь добиться справедливости там, где, черт возьми, ты его возьмешь? - подумал Райдер. Когда он достал лист бумаги из ящика стола, солнечный свет из окна отражался от его квадратных золотых запонок, разбрасывая яркие точки по комнате. Он остановил свою старинную пишущую машинку, чтобы не испытывать ностальгии. Райдер не был знаком с техническими требованиями Верховного суда к подаче документов, но предполагал, что будет нарушать большинство из них. Это его не беспокоило. Он просто хотел вывести от себя эту историю. Закончив печатать, он начал складывать напечатанное вместе с письмом Хармса и письмом из армии в почтовый конверт. Затем он остановился. Паранойя, порожденная тридцатилетней практикой, заставила его поторопиться в небольшую рабочую комнату в задней части своего кабинета и сделать копии рукописного письма Хармса и собственного машинописного письма Райдерса. Это же беспокойство заставило его пока оставить себе письмо из армии. Когда история станет известна, он всегда сможет ее опубликовать, опять же анонимно. Он спрятал копии в одном из ящиков своего стола и запер его. Он вернул оригиналы в конверт, нашел адрес Верховного суда в своем юридическом справочнике и набрал этикетку. Он не указал обратный адрес на конверте. Сделав это, он надел шляпу и пальто и пошел к почте на углу. Прежде чем он успел передумать, он заполнил форму для отправки конверта заказным письмом, чтобы получить квитанцию ​​о вручении, передал его почтовому служащему, завершил простую транзакцию и вернулся в свой офис. Только тогда его осенило. Квитанция о вручении может помочь суду установить, кто отправил посылку. Он вздохнул. Руфус ждал этого полжизни. И, в некотором смысле, Райдер тогда его бросил. Остаток дня Райдер пролежал на диване в своем офисе в темноте, безмолвно молясь, чтобы он поступил правильно, и в глубине души зная, что поступил. ["C8"] ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Клерки Ramseys приставали ко мне по поводу вашего недавнего комментария, Justice Knight, о том, что бедняки имеют право на определенные преференции. Сара посмотрела на женщину, которая так спокойно сидела за своим столом. Улыбка мелькнула на лице Рыцарей, когда она просматривала документы. Я уверен, что да.
  
  Они оба знали, что клерки Рамсея похожи на хорошо обученный отряд коммандос. У них повсюду были щупальца, ищущие что-нибудь, что могло бы заинтересовать главного судью и его планы. Практически ничто не ускользало от их внимания. Каждое слово, восклицание, встреча или случайный разговор в коридоре были должным образом отмечены, проанализированы и каталогизированы для использования в будущем.
  
  Значит, вы рассчитывали, что эта реакция произойдет?
  
  Сара, как бы мне это ни не нравилось, в этом месте есть определенный процесс, через который нужно бороться. Некоторые называют это игрой, но я не хочу этого делать. Но я не могу игнорировать его присутствие. Меня не так сильно беспокоит шеф. Позиции, которые я подумываю взять на себя по ряду дел, Рэмси никогда не поддержит. Я знаю это, и он это знает.
  
  Итак, вы отправили пробный шар другим судьям.
  
  Отчасти да. Устный спор - это также открытый общественный форум.
  
  Итак, к публике. Сара быстро подумала. А СМИ?
  
  Найт отложила бумаги и сложила руки вместе, глядя на молодую женщину. Этот суд находится под влиянием общественного мнения больше, чем многие осмеливаются признаться. Некоторые здесь хотели бы, чтобы статус-кво всегда сохранялся. Но Суд должен двигаться вперед.
  
  И это связано с случаями, когда я проводил исследование об уравнивании образовательных прав бедных?
  
  Я испытываю к этому непреодолимый интерес. Элизабет Найт выросла в Восточном Техасе, в глуши, но у ее отца были деньги. Таким образом, ее образование было первоклассным, и она часто задавалась вопросом, какой была бы ее жизнь, если бы ее отец был беден, как и многие из людей, с которыми она выросла. Все судьи несли в суд психологический багаж, и Элизабет Найт не была исключением. И это все, что я действительно собираюсь сказать прямо сейчас.
  
  А Бланкли? - сказала Сара, имея в виду дело о позитивных действиях, которое Рамси так тщательно уничтожил.
  
  Мы, конечно, еще не проголосовали за это, Сара, поэтому я не могу сказать, так или иначе, чем все закончится. Голосование проходило в условиях полной тайны, без присутствия даже стенографистки или секретаря. Однако для тех, кто следил за судом с какой-либо последовательностью, и для клерков, которые жили в этом месте каждый день, было нетрудно предсказать, как складываются голоса, хотя судьи удивляли людей в прошлом. Однако подавленный взгляд Рыцарей Справедливости дал понять, в каком направлении были распределены голоса по делу Бланкли. А Сара умела читать на чайных листьях не хуже всех. Майкл Фиске был прав. Вопрос только в том, насколько широким будет это мнение.
  
  - Жаль, что я не буду рядом, чтобы увидеть, как результаты моих исследований принесут плоды, - сказала Сара.
  
  Никогда не знаешь. Вы вернулись на второй срок. Майкл Фиск подписал с Томми третий контракт. Я бы хотел, чтобы ты снова вернулся.
  
  Забавно, что вы упомянули его. Майкл также спрашивал о ваших замечаниях во время устной дискуссии. Он думал, что Мерфи может приветствовать все, что вы пытаетесь составить относительно предпочтений для бедных.
  
  Найт улыбнулся. Майкл знал бы. Он и Томми настолько близки, насколько это возможно, клерк и правосудие.
  
  Майкл знает о Суде больше, чем кто-либо другой. На самом деле, иногда он может быть немного страшным.
  
  Найт пристально посмотрел на нее. Я думал, вы с Майклом были близки.
  
  Мы. Я имею ввиду, были хорошими друзьями. Сара покраснела, а Найт продолжал смотреть на нее.
  
  Мы не будем получать никаких объявлений от вас двоих, не так ли? Найт тепло улыбнулся.
  
  Какие? Нет нет. Мы просто друзья.
  
  Понятно. Мне очень жаль, Сара, это, конечно, не мое дело.
  
  Все нормально. Мы проводим вместе довольно много времени. Я уверен, что некоторые люди считают, что это нечто большее, чем просто дружба. Я имею в виду, Майклс очень привлекательный мужчина, очевидно, очень умный. Большое будущее.
  
  Сара, не пойми неправильно, но ты говоришь так, будто пытаешься в чем-то себя убедить.
  
  Сара посмотрела вниз. Думаю, да, не так ли?
  
  Возьмите это у человека, у которого есть две взрослые дочери. Не торопитесь. Пусть все идет своим чередом. У тебя много времени. Конец материнского совета.
  
  Сара улыбнулась. Спасибо.
  
  Теперь, как поступит судебная записка по делу «Шанс против США»?
  
  Я знаю, что Стивенс работал над этим без перерыва.
  
  Стивен Райт здесь не очень хорошо себя чувствует.
  
  Что ж, он очень старается.
  
  Ты должна ему помочь, Сара. Ты старший клерк. Я должен был получить эту памятку две недели назад. Сумка с боеприпасами Рэмси заполнена, и прецеденты полностью на его стороне. Мне нужно быть по крайней мере равным этому, если я собираюсь сделать снимок.
  
  Я сделаю это главным приоритетом.
  
  Хороший.
  
  Сара встала, чтобы уйти. И я думаю, ты прекрасно справишься с главным судьей.
  
  Женщины обменялись улыбками. Элизабет Найт стала почти второй матерью Сары Эванс, заменив ту, которую она потеряла в детстве. Когда Сара вышла за дверь, Найт откинулась на спинку стула. То, где она сейчас находилась, было кульминацией всей ее жизни, посвященной труду и самопожертвованию, удаче и мастерству. Она была замужем за уважаемым сенатором Соединенных Штатов, человеком, которого она любила и который любил ее. Она была одной из трех женщин, которые когда-либо надевали мантию судьи Верховного суда. Она чувствовала себя одновременно скромной и сильной. Назначивший ее президент все еще находился у власти. Он видел в ней надежного юриста среднего класса. Она не была так активна в политическом плане, поэтому он не мог точно ожидать, что она будет следовать линии его партии, но он, вероятно, ожидал, что она будет юридически пассивной, позволяя решать действительно важные вопросы избранным представителям народа. У нее не было глубоко укоренившейся философии, как у Рэмси или Мерфи. Они рассматривали дела не столько на основании фактов каждого из них, сколько на общих позициях, которые представляло каждое дело. Мерфи никогда не проголосовал бы за то, чтобы поддержать или отменить какое-либо дело в пользу смертной казни. Рэмси зачахнет и умрет, прежде чем встанет на сторону обвиняемого по уголовному делу. Найт не мог выбирать ее сторону таким образом. Она брала каждое дело, каждую партию по мере их поступления. Она мучилась из-за фактов. Хотя она думала о более широком влиянии судебных решений, она также беспокоилась о справедливости по отношению к фактическим сторонам. Это часто означало, что она была решающим голосом по множеству дел, и она не возражала против этого. Она не была желтохвостой и пришла сюда, чтобы что-то изменить. Только сейчас она увидела, какое огромное влияние она может оказать. И ответственность, которая пришла с такой властью, смирила ее. И напугал ее. Заставила ее смотреть в потолок, проснувшись, когда ее муж крепко спал рядом с ней. Тем не менее, подумала она с улыбкой, нет другого места, где она предпочла бы быть; нет другого пути, по которому она предпочла бы прожить свою жизнь. ["C9"] ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Джон Фиск вошел в здание, расположенное в Вест-Энде Ричмонда. Это место официально называлось домом престарелых, но, по сути, это было место, куда пожилые люди приходили умирать. Фиске пытался не обращать внимания на стоны и крики, пока шел по коридору. Он видел слабые тела, с низко опущенными головами, бесполезные конечности, заключенные в инвалидные коляски, сложенные, как тележки для покупок, у стены в ожидании партнера по танцам, который никогда не собирался появляться. Ему и его отцу потребовалась вся решимость, чтобы переместить мать Джонса в это место. Майкл Фиске никогда не сталкивался с тем, что разум их матерей ушел, съеденный болезнью Альцгеймера. Было легко наслаждаться хорошими временами. Настоящая ценность человека складывалась из того, как он действовал в тяжелые времена. Что касается Джона Фиске, его брат Майк с треском провалил это испытание. Он зарегистрировался на стойке регистрации. Как она сегодня? - спросил он помощника администратора. Как частый гость здесь, он знал весь персонал.
  
  - У нее были бы дела получше, Джон, но ваше пребывание здесь поднимет ей настроение, - ответила женщина.
  
  «Хорошо, - пробормотал Фиске, направляясь в комнату для посетителей. Там его ждала мать, одетая, как всегда, в домашний халат и тапочки. Ее глаза бесцельно блуждали, рот шевелился, но слов не выходило. Когда Фиске появился в дверях, она посмотрела на него, и на ее лице расплылась улыбка. Он подошел и сел напротив нее.
  
  Как мой Майки? - спросила Глэдис Фиск, нежно потирая его лицо. Как мама, малыш?
  
  Фиске глубоко вздохнул. То же самое, черт возьми, последние два года. В опустошенном сознании Глэдис Фискес он был Майком, он всегда будет его братом до самого конца жизни матери. Джон Фиске каким-то образом полностью исчез из ее памяти, как будто он никогда не родился. Он нежно прикоснулся к ее рукам, изо всех сил стараясь успокоить внутреннее разочарование. Я в порядке. Делать добро. Попс тоже хорошо. Затем он тихо добавил: «У Джонни тоже все хорошо», он спросил о тебе. Всегда так делает.
  
  Ее взгляд был пустым. Джонни?
  
  Фиске пытался это сделать каждый раз, и каждый раз ответ был одинаковым. Почему она забыла его, а не его брата? В ней должен был быть какой-то глубоко укоренившийся аспект, который позволил болезни Альцгеймера стереть его личность из ее жизни. Разве его существование никогда не было таким сильным и важным для нее? И все же он был сыном, который всегда был рядом со своими родителями. Он помогал им мальчишкой и продолжал поддерживать их как мужчина. Все, от того, чтобы отдать им большую часть своего дохода, до того, чтобы подняться на крышу в удушающий августовский день, посреди адского испытания, чтобы помочь своему старику отремонтировать их дом, потому что у него не было денег, чтобы заплатить кому-то за работу. Это. «И Майк, всегда любимый, всегда тот, кто идет своим собственным путем, своим собственным эгоистичным путем», - подумал Фиске. . . Майка всегда превозносили как великого человека, которым семья будет гордиться. На самом деле его родители никогда не были такими крайностями в своих взглядах на своих сыновей; Фиске знал это. Но его гнев исказил эту истину, усилив плохое и ниспровергнув хорошее.
  
  Майки? сказала она с тревогой. Как дети?
  
  Они в порядке, они в порядке, растут, как сорняки. Они похожи на тебя. От необходимости притвориться, что он его брат и у него есть дети, Фиске захотелось рухнуть на пол с рыданием. Она улыбнулась и коснулась своих волос. Он уловил это. Выглядит неплохо. Поп говорит, что ты красивее, чем когда-либо. Глэдис Фиск была привлекательной женщиной большую часть своей жизни, и ее внешний вид был для нее очень важен. В ее случае последствия болезни Альцгеймера ускорили процесс старения. Фиск знал, что она была бы ужасно расстроена тем, как выглядит сейчас. Он надеялся, что его мать все еще считает себя двадцатилетней и самой красивой из тех, что когда-либо были. Он протянул принесенный пакет. Она схватила его с радостью ребенка и сорвала упаковку. Она осторожно дотронулась до кисти, а затем очень осторожно провела ею по волосам.
  
  Это самое прекрасное, что я когда-либо видел.
  
  Она сказала это обо всем, что он ей принес. Салфетки, помада, книжка с картинками. Самое прекрасное, что она когда-либо видела. Майк. Каждый раз, когда он приходил сюда, его брат набирал баллы брауни. Фиске прогнал эти мысли и провел очень приятный час со своей матерью. Он так ее любил. Если бы он смог, он вырвал бы из нее болезнь, разрушившую ее мозг. Поскольку он не мог этого сделать, он готов был на все, чтобы провести с ней время. Даже под другим именем. * * * Фиске покинул дом отдыха и поехал в отцовский дом. Свернув на знакомую улицу, он оглядел разрушающиеся границы своих первых восемнадцати лет жизни: полуразрушенные дома с облупившейся краской и осыпающимися подъездами, провисшие проволочные заборы и грязные дворы, спускающиеся к узким, потрескавшимся улицам, где два ручья древние, потрепанные «Форды» и «Чеви» пристыковались. Пятьдесят лет назад этот район был типичным стартовым сообществом для масс после Второй мировой войны, наполненных непоколебимой уверенностью в том, что жизнь станет только лучше. Для тех, кто не переходил этот мост процветания, самым заметным изменением в их измученной жизни был деревянный пандус для инвалидных колясок, прикрепленный к крыльцу. Глядя на один из пандусов, Фиске понял, что выберет инвалидное кресло, а не гниль материнского мозга. Он подъехал к подъездной дорожке к ухоженному дому своего отца. Чем больше разваливался район вокруг него, тем усерднее работал его старик, чтобы держать его в страхе. Возможно, чтобы сохранить прошлое подольше. Может быть, надеясь, что его жена вернется домой двадцатилетней снова со свежей, здоровой душой. Старый «Бьюик» стоял на подъездной дорожке, его кузов немного заржавел, но двигатель был в отличном состоянии, благодаря навыкам его владельцев как мастера-механика. Фиске увидел в гараже своего отца, одетого в свою обычную одежду - белую футболку и синие рабочие брюки, - сидевшего на корточках над каким-то оборудованием. На пенсии Эд Фиске был на высоте, когда его пальцы были полны смазки, а кишки какого-то сложного механизма были в беспорядке разбросаны перед ним.
  
  - Холодное пиво в холодильнике, - сказал Эд, не поднимая глаз. Фиске открыл старый холодильник, который его отец хранил в гараже, и вытащил Miller. Он сел на шаткий старый кухонный стул и смотрел, как работает его отец, точно так же, как в детстве. Его всегда восхищало мастерство рук своего отца, то, как этот человек уверенно знал, куда идет каждая деталь.
  
  Видел сегодня маму.
  
  Отработанным движением языка Эд подтолкнул сигарету, которую он курил, к правой стороне рта. Его мускулистые предплечья согнулись, а затем расслабились, когда он затянул болт.
  
  Я пойду завтра. Думал, что я оденусь, принесу цветы, небольшой обед в коробке, который Ида приготовит. Сделайте это по-настоящему особенным. Только я и она.
  
  Ида Герман была ближайшей соседкой. Она жила по соседству дольше, чем кто-либо другой. Она была хорошей компанией для его отца с тех пор, как его жена уехала.
  
  Shell это нравится. Фиске отхлебнул пива и улыбнулся фотографии, которую они вместе сделают. Эд закончил то, что делал, и потратил минуту на уборку, используя бензин и тряпку, чтобы смыть жир с рук. Он взял пиво и сел на старый ящик для инструментов напротив своего сына.
  
  Он сказал, что вчера разговаривал с Майком.
  
  Это правильно? - без интереса сказал Фиске.
  
  Он делает добро там, в Суде. Вы знаете, они попросили его вернуться еще на год. Он должен быть хорошим.
  
  Я уверен, что он лучший, что у них когда-либо было. Фиске встал и подошел к открытой двери. Он сделал глубокий вдох, позволяя легким наполняться ароматом свежескошенной травы. Каждую субботу, когда он рос, он и его брат стригли лужайку, выполняли работу по дому, а затем семья сажалась в гигантский универсал для еженедельной поездки в продуктовый магазин A&P. Если бы они были действительно хороши, выполняли все свои обязанности правильно, не стригали траву слишком коротко, они бы получили газировку из автомата рядом с бумажной коробкой возле A&P. Для мальчиков это было жидкое золото. Фиске и его брат всю неделю думали о том, чтобы получить эту холодную газировку. Они были так близки, когда росли. Вместе несла утреннее время, вместе занималась спортом, хотя Джон был на три года старше своего брата. Майк был настолько одарен физически, что на первокурснике занимался студенческими видами спорта. Братья Фиске. Их все знали, уважали. Это были счастливые времена. Те времена прошли. Он повернулся и посмотрел на своего отца. Эд покачал головой. Вы знали, что Майк отказался работать преподавателем в одной из крупных юридических школ, Гарварде или чем-то подобном, чтобы остаться в Суде? Он получил множество предложений от крупных юридических фирм. Он показал мне их. Господи, они говорили о деньгах, я даже не могу поверить. В его голосе была очевидна гордость.
  
  - Больше силы для него, - сухо сказал Фиске. Эд внезапно хлопнул себя по бедру. Что с тобой, Джонни? Что, черт возьми, ты имеешь против своего брата?
  
  Я ничего не имею против него.
  
  Тогда почему, черт возьми, вы двое не ладите, как раньше? Я разговаривал с Майком. Это не из-за него.
  
  Послушай, пап, он получил свою жизнь, а я получил свою. Не помню, чтобы вы были так обидчивы с дядей Беном.
  
  Мой брат был бездельником и пьяницей. Ваш брат не из тех.
  
  Быть пьяницей и бездельником - не единственные пороки в мире.
  
  Блин, я тебя просто не понимаю, сынок.
  
  Присоединяйтесь к толпе.
  
  Эд затушил сигарету на бетонном полу, встал и прислонился к одной из выступающих стенок гаража. Ревность не в отношениях между братьями. Тебе должно нравиться то, что он сделал со своей жизнью.
  
  О, так ты думаешь, что я ревную?
  
  Ты?
  
  Фиске сделал еще один глоток пива и посмотрел на проволочный забор высотой до пупка, окружавший маленький задний двор его отца. В настоящее время он был окрашен в темно-зеленый цвет. За прошедшие годы он увидел много разных цветов. Джон и Майк красили его каждое лето, причем в тот цвет, на который работал Эд, транспортная фирма, оставшаяся после ежегодной перекраски офиса. Фиске посмотрел на яблоню, раскинувшуюся в углу двора. Он показал своим пивом. У вас есть гусеницы. Дай мне сигнальную ракету.
  
  Я доберусь до этого.
  
  Пап, тебе даже не нравится стоять на стуле.
  
  Фиске снял куртку, схватил лестницу из гаража и взял осветительную ракету, которую передал ему отец. Он зажег его, поместил лестницу под выпуклое гнездо и полез наверх. На это ушло несколько минут, но под жаром ракеты гнездо медленно растворилось. Фиске снова спустился вниз и погасил сигнальную ракету, пока его отец сгребал остатки гнезда.
  
  И вы только что видели мою проблему с Майком.
  
  Какие? Эд выглядел смущенным.
  
  Когда в последний раз Майк был здесь, чтобы помочь? Черт, просто чтобы увидеть тебя или маму?
  
  Эд почесал щетину на своей бороде и полез в карман брюк в поисках новой сигареты. Он занят. Он спускается, когда может.
  
  Конечно, знает.
  
  У него важная работа для правительства. Там, наверху, помогает всем судьям. Это проклятый высший суд в стране, ты это знаешь.
  
  Ну, знаешь что, папа, я тоже очень занят.
  
  Я знаю это, сынок. Но
  
  Но, я знаю, все по-другому. Фиске перекинул куртку через плечо, вытер пот с глаз. Скоро исчезнут комары. Это напомнило ему о воде. Его отец держал трейлер в кемпинге у реки Маттапони. Вы недавно были в трейлере?
  
  Эд покачал головой, обрадовавшись смене темы. Неа, хотя собираюсь скоро уйти. Вытащите лодку, пока не стало слишком холодно.
  
  Фиске стер со лба еще одну каплю пота. Дай мне знать, я могу сбежать с тобой.
  
  Эд внимательно посмотрел на своего старшего сына. Как дела?
  
  Профессионально? Дважды проиграл, два выиграл на этой неделе. Я считаю это приемлемым средним показателем в наши дни.
  
  Будь осторожен, сынок. Я знаю, что вы верите в то, что делаете, и все такое, но это чертовски грубая компания, ради которой вы работаете адвокатом. Некоторые из них могут помнить вас со времен полицейских. Я не сплю по ночам и думаю об этом.
  
  Фиске улыбнулся. Он любил своего отца так же сильно, как свою мать, а в некоторых тонких человеческих отношениях даже больше. Мысль о том, что его отец все еще теряет сон из-за него, была очень обнадеживающей. Он хлопнул отца по спине.
  
  Не волнуйся, папа, я никогда не терял бдительности.
  
  А как насчет другого?
  
  Фиске бессознательно коснулся его груди. Все в порядке. Черт, наверное, доживу до ста.
  
  - Надеюсь, ты понимаешь, сынок, - убежденно сказал его отец, глядя, как уходит его мальчик. Эд покачал головой, думая о том, как далеко его сыновья разошлись, и о том, что он ничего не может с этим поделать. Черт, это все, что он мог придумать, прежде чем сесть на ящик для инструментов и допить пиво. ["C10"] ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Было раннее утро, когда Майкл Фиск тихонько пробирался по широкому коридору с высокими потолками в сторону почтовой комнаты клерков. Когда он вошел в комнату, клерк поднял глаза. Ты выбрал хорошее время, Майкл. Мы только что получили посылку.
  
  Есть мошенничество? - спросил Майкл, имея в виду постоянно растущее количество петиций от заключенных. Большинство из них были filedin forma pauperis, что буквально означает «нищие». Для этих петиций велась отдельная книга, и она была настолько большой, что для ведения документации был специально назначен один клерк. IFP, как их называли сотрудники Суда, обычно были местом, где можно было обнаружить либо юмор по поводу какого-нибудь нелепого заявления, либо иногда дело, заслуживающее внимания суда. Майкл знал, что некоторые из самых важных судебных решений когда-либо принимались по делам IFP, таким образом, его ранний утренний ритуал собирает золото для апелляций в стопках бумаг.
  
  - Судя по наброскам, которые я до сих пор пытался расшифровать, я бы сказал, что это была хорошая ставка, - ответил клерк. Майкл перетащил коробку в угол. В его пределах было множество жалоб, написанных несчастных случаев, вереница заявлений о несправедливости различного содержания и описания. Но ни один из них нельзя было просто игнорировать. Многие были из заключенных, приговоренных к смертной казни; для них Верховный суд был последней надеждой перед законным истреблением. Следующие два часа Майкл рылся в коробке. Теперь он очень преуспел в этом. Это было похоже на умелое очищение кукурузы, когда его разум с легкостью просматривал длинные документы, без труда пробуя через юридический язык важные моменты, сравнивая их с незавершенными делами, а также прецедентами пятидесятилетней давности, извлеченными из его энциклопедической памяти; затем убираем их и идем дальше. Однако по прошествии двух часов он не нашел особого интереса. Он уже думал о том, чтобы отправиться в свой офис, когда его рука сомкнулась на простом манильском конверте. Адресная этикетка была напечатана на машинке, но на конверте не было обратного адреса. «Это странно, - подумал Майкл. Люди, желающие отстаивать свое дело в Суде, обычно хотели, чтобы судьи знали, где их найти в том редком случае, когда на их просьбу будет дан ответ. Однако к нему была прикреплена левая сторона почтовой квитанции. Он открыл конверт и вынул два листа бумаги. Одной из функций кабинета клерков было обеспечение соответствия всех документов строгим стандартам Суда. Для сторон, претендующих на статус неимущих, если их ходатайства будут удовлетворены, Суд откажется от определенных требований к подаче документов и сборов и даже возьмет на себя некоторые расходы на адвоката, хотя адвокат не будет выставлять счет за свое время. Для меня было честью просто выступить в Суде в качестве адвоката. Двумя формами, необходимыми для получения статуса бедного, были ходатайство о разрешении подать заявление в качестве нищего и письменное показание под присягой, подписанное заключенным, в основном присягнувшим лицам в статусе бедняка. Ни того, ни другого не было в конверте, быстро заметил Майкл. Апелляцию придется отклонить. Когда Майкл начал читать, что было в конверте, все мысли о каких-либо недостатках в документации исчезли. После того, как он закончил, он увидел, как пот с его ладоней стекает на бумагу. Сначала Майкл хотел убрать страницы обратно в конверт и забыть, что когда-либо видел их. Но, как если бы он сам стал свидетелем преступления, он чувствовал, что должен что-то сделать.
  
  - Привет, Майкл, для тебя только что позвонили из палаты Мерфи, - сказал клерк. Когда Майкл не ответил, клерк снова спросил: Майкл? Судья Мерфи ищет тебя.
  
  Майкл кивнул, наконец сумев сосредоточиться на чем-то другом, кроме бумаг в руке. Когда клерк вернулся к работе, Майкл положил страницы обратно в манильский конверт. Он колебался мгновение. Вся его юридическая карьера, вся его жизнь может быть решена в следующую секунду или около того. Наконец, как будто его руки действовали независимо от его мыслей, он сунул конверт в свой портфель. Сделав это до того, как ходатайство было официально рассмотрено в Суде, он только что совершил, среди прочих преступлений, кражу федеральной собственности, уголовное преступление. Выбегая из почтового отделения, он чуть не столкнулся с Сарой Эванс. Сначала она улыбнулась, но взгляд быстро изменился, когда она увидела его лицо. Майкл, что случилось?
  
  Ничего такого. Я в порядке.
  
  Она схватила его за руку. Ты не в порядке. Ты дрожишь, и твое лицо белое, как полотно.
  
  Я думаю, что у меня что-то есть.
  
  Что ж, тогда тебе пора домой.
  
  Я возьму у медсестры аспирин. Я буду в порядке.
  
  Вы уверены?
  
  Сара, мне действительно нужно идти. Он отстранился, оставив ее озабоченно глядя ему вслед. Остаток дня прошел для Майкла ледяным темпом, и он неоднократно обнаруживал, что смотрит на свой портфель, думая о его содержимом. Поздно вечером, когда его дневная работа в Суде, наконец, завершилась, он яростно поехал на велосипеде в свою квартиру на Капитолийском холме. Он запер за собой дверь и снова вынул конверт. Он вытащил из портфеля желтый блокнот и отнес все к маленькому столику. Через час он сел и уставился на многочисленные записи, которые он сделал. Он открыл свой ноутбук и переписал эти заметки на жесткий диск, изменив, переделывая, переосмысливая при этом свою давнюю привычку. Он решил заняться этой проблемой, как и любой другой. Он будет проверять информацию в петиции как можно тщательнее. Самое главное, он должен был подтвердить, что имена, указанные в петиции, на самом деле были людьми, которых он считал. Если это казалось законным, он возвращал апелляцию в комнату клерка. Если это было явно несерьезным, результатом работы неуравновешенного ума или слепого нападения заключенного, то он решил уничтожить его. Майкл посмотрел в окно и через улицу увидел беспорядочную линию рядных домов, которые были преобразованы в такие же квартиры, как и его. В этом районе проживали молодые ученики правительства. Половина из них все еще была на работе, остальные в постели, кошмары по списку незавершенных задач общенационального значения, по крайней мере, до пяти утра. Тьма, в которую смотрел Майкл, была прервана только светом уличного фонаря на углу. Ветер усилился, и температура упала, готовясь к приближающемуся шторму. Котел в старом здании еще не включился, и в окно на Майкла ударил холод. Он вытащил из шкафа толстовку, накинул ее и вернулся, чтобы смотреть на улицу. Он никогда не слышал о Руфусе Хармсе. Согласно датам в письме, мужчина был заключен в тюрьму, когда Майклу было всего пять лет. Написание в письме было ужасным, формирование букв и слов неуклюжим, напоминало первые детские юмористические попытки почерка. Машинописное письмо объясняло некоторую подоплеку дела и, очевидно, было составлено гораздо более образованным человеком. «Возможно, юрист, - подумал Майкл. Язык имел юридический вид, хотя казалось, что человек, набирающий его, намеревался оставить своего профессионала вместе с его личностью, чтобы он оставался неизвестным. В уведомлении от армии, согласно машинописному письму, была запрошена определенная информация у Руфуса Хармса. Однако Руфус Хармс отрицал, что когда-либо участвовал в программе, которую, по-видимому, указывал на то, что он участвовал в записях Арми. Хармс утверждал, что это было прикрытие преступления, которое привело к ужасной судебной ошибке, правовому фиаско, которое повлекло за собой четверть века. его жизни исчезнуть. Внезапно согревшись, Майкл прижался лицом к прохладному окну и глубоко вздохнул, и стекло замерзло. То, что он делал, равносильно вопиющему вмешательству в право партии добиваться своего дела в суде. Всю свою жизнь Майкл верил в неотъемлемую привилегию человека, имеющего доступ к закону, независимо от того, насколько он богат или беден. Это не были сумы, которые можно было отозвать или объявить бесполезными. Он немного успокоился, зная, что апелляция была отклонена из-за множества технических недостатков. Но этот случай был другим. Даже если это ложь, она все равно может нанести ужасный ущерб репутации некоторых очень важных людей. Было ли это правдой? Он закрыл глаза. «Пожалуйста, Боже, не дай этому быть», - молился он. Он повернул голову и посмотрел на телефон. Он внезапно подумал, стоит ли ему позвонить и попросить совета у своих братьев. Джон был смекалист, чего не знал его младший брат. Он мог бы знать, как лучше справиться с ситуацией. Майкл колебался еще мгновение, не желая признавать, что ему нужна какая-либо помощь, особенно из этого тревожного, отчужденного источника. Но это также может быть способ вернуться в жизнь его братьев. Ошибка была не только с одной стороны; Майкл достаточно повзрослел, чтобы осознать неуловимость вины. Он снял трубку и набрал номер. У него появился автоответчик, и это его порадовало. Он оставил сообщение с просьбой о помощи своих братьев, но ничего не раскрыл. Он повесил трубку и снова вернулся к окну. Вероятно, было бы лучше, если бы Джона не было, чтобы ответить на звонок. Его брат имел обыкновение видеть вещи только в жестких черно-белых линиях, что красноречиво показывало то, как он прожил свою жизнь. Ближе к раннему утру Майкл заснул, все больше и больше уверенный в том, что сможет справиться с этим потенциальным кошмаром, как бы то ни было, как выяснилось. ["C11"] ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  Через три дня после того, как Майкл Фиск забрал досье из почтовой службы клерков, Руфус Хармс еще раз позвонил в офис Сэма Райдерса, но ему сказали, что адвокат уехал из города по делам. Когда его проводили обратно в камеру, Руфус прошел мимо человека в коридоре.
  
  В последнее время много телефонных звонков, Хармс. Что, вы занимаетесь доставкой по почте или что-то в этом роде? Охранники громко рассмеялись над словами мужчины. Вик Тремейн был чуть ниже шести футов, имел белокурые, коротко остриженные волосы, обветренные черты лица и напоминал орудийную башню. Он был заместителем командира форта Джексон, и своей личной миссией он поставил перед собой задачу втиснуть в жизнь Хармса как можно больше страданий. Хармс ничего не сказал, но терпеливо стоял, пока Тремейн осматривал его с головы до ног.
  
  Чего хочет ваш адвокат? Он придумывает еще одну защиту для того, чтобы вы убили эту маленькую девочку? Это оно? Тремейн подошел к пленнику. Вы все еще видите ее во сне? Я надеюсь, что да. Знаешь, я слушаю, как ты плачешь в своей камере. Тон Тремейна был откровенно насмешливым, мускулы его рук и плеч напрягались при каждом слове, вены на шее натягивались, как будто он надеялся, что Хармс сломается, попробует что-нибудь, и это будет концом пожизненному заключению здесь. Плачет как чертов ребенок. Бьюсь об заклад, что маленькие девочки, мама и папа, тоже плакали. Бьюсь об заклад, они хотели обхватить твое горло пальцами. Как вы поступили с их ребенком. Вы когда-нибудь задумывались об этом?
  
  Хармс не дрогнул. Его губы остались на прямой линии, а глаза смотрели мимо Тремейна. Хармс пережил изоляцию, одиночество, насмешки, физическое и психологическое насилие; все, что один человек мог сделать с другим из-за жестокости, страха и ненависти, он перенес. Слова Тремейна, независимо от их содержания или способа передачи, не могли пробить стену, окружавшую его, и сохраняли его жизнь. Почувствовав это, Тремейн отступил на шаг. Убери его с глаз долой. Когда группа двинулась в путь, Тремейн крикнул им вслед: «Вернись к чтению Библии, Хармс». Это так близко, как ты когда-либо попадешь в рай. * * * Джон Фиск поспешил за женщиной, идущей по коридору здания суда.
  
  Привет, Джанет, есть минутка?
  
  Джанет Райан была очень опытным прокурором, в настоящее время изо всех сил стараясь отослать одного из клиентов Фискеса на долгое время. Она тоже была привлекательна и в разводе. Она улыбнулась, когда повернулась к нему. Для тебя две минуты.
  
  О Родни
  
  Подожди, освежи мою память. У меня много Родни.
  
  Кража со взломом, магазин электроники, северная сторона.
  
  Огнестрельное оружие, полицейская погоня, приоры, теперь я вспомнил.
  
  Верно. В любом случае, никто из нас не хочет отдавать этого лоха под суд.
  
  Перевод, Джон: Твое дело воняет, а мое подавляет.
  
  Фиске покачал головой. У вас может возникнуть проблема с цепочкой поставок некоторых доказательств.
  
  Может, это такое забавное слово, не правда ли?
  
  И в этом признании есть дыры.
  
  Они всегда так делают. Но факт в том, что ваш парень - преступник по карьере. И я получу присяжных, которые надолго его посадят.
  
  Так зачем же тогда тратить деньги налогоплательщиков?
  
  Какая у вас сделка?
  
  Заявление о краже со взломом, владение украденным имуществом. Отбросьте неприятный счетчик огнестрельного оружия. В итоге мы получаем пять лет с учетом отработанного времени.
  
  Джанет пошла. Увидимся в суде.
  
  Ладно, ладно, восемь, но мне нужно поговорить с моим парнем.
  
  Она повернулась и отметила точки на пальцах. Он умоляет обо всем этом, включая мерзкий счетчик огнестрельного оружия, он получает десять лет, забывает отсроченное время, и он пробивает весь штраф. После этого еще пять условно. Если он смешно писает, он возвращается еще на десять, не задавая вопросов. Если он пойдет в суд, вы получите двадцатилетний данк. И я хочу получить ответ прямо сейчас.
  
  Блин, Джанет, где сострадание?
  
  Сохранение для того, кто этого заслуживает. Как вы, наверное, догадались, мой список очень короткий. Кроме того, это прекрасная сделка. Да или нет?
  
  Фиске постучал пальцами по портфелю.
  
  - Один раз, два раза, - сказал Райан.
  
  Ладно, ладно, дело.
  
  Хорошо вести дела с тобой, Джон. Кстати, почему бы тебе не позвонить мне как-нибудь. Вы знаете, в нерабочее время?
  
  Не думаете ли вы, что где-то здесь таятся конфликты?
  
  Нисколько. Я всегда строжайше всех отношусь к своим друзьям.
  
  Она ушла, напевая, а Фиске прислонился к стене и покачал головой. Через час он вернулся в свой офис и бросил свой портфель. Он снял трубку и проверил свои сообщения дома, слушая записанные голоса, в то же время он делал заметки для предстоящего слушания. Когда он услышал голос своего брата, он даже не перестал писать. Один палец щелкнул и стер сообщение. Звонок Майка был редкостью, но не был чем-то необычным. Фиске так и не перезвонил ему. Теперь он думал, что его брат делает это только для того, чтобы рассердить его. Как только он завершил эту мысль, он понял, что это неправда. Он встал и подошел к книжному шкафу, заваленному судебными тетрадями и юридическими фолиантами. Он вытащил фотографию в рамке. Это была старая фотография. Он был в форме полицейского, Майк стоял рядом с ним. Гордый младший брат, только вступающий в зрелость, и старший брат с суровым лицом, который уже видел много зла в своей жизни и ожидал увидеть еще больше, прежде чем он закончит. На самом деле он на собственном опыте испытал уродливую сторону человечества и остался, но теперь он сделал это без униформы. Просто портфель, дешевый костюм и быстрый рот. Пули обменялись на слова. До конца своих дней. Положил фото обратно и сел. Однако он посмотрел на фотографию, внезапно не в силах сосредоточиться. * * * Несколько дней спустя Сара Эванс постучала и открыла дверь в офис Майкла Фискеса. Он был пуст. Майкл одолжил книгу, и ей нужно было ее вернуть. Она оглядела комнату, но нигде не увидела. Затем она заметила его портфель под коленом его стола. Она подняла его. По весу она знала, что внутри что-то есть. Портфель был заперт, но она знала комбинацию, потому что пару раз брала его портфель раньше. Она открыла его и сразу увидела две книги и бумаги внутри. Однако ни одна из книг не была той, которую она искала. Она собиралась снова закрыть его, но остановилась. Она вытащила бумаги, а затем посмотрела на конверт, в котором они пришли. Направлена ​​в канцелярию. Она только взглянула на рукописную страницу, а затем на машинописное письмо, когда услышала шаги. Она положила бумаги обратно, закрыла портфель и сунула его обратно под стол. Мгновение спустя вошел Майкл.
  
  Сара, что ты здесь делаешь?
  
  Сара изо всех сил старалась выглядеть нормально. Я просто пришла искать ту книгу, которую одолжила тебе на прошлой неделе.
  
  Я получил это дома.
  
  Что ж, может, я смогу зайти на ужин и получить его.
  
  Я немного занят.
  
  Все были заняты, Майкл. Но в последнее время ты действительно держался особняком. Ты уверен, что ты в порядке? Не трескается от напряжения? Она улыбнулась, показывая, что шутила. Но Майкл действительно выглядел так, как будто он сломался.
  
  Я в порядке, правда. Завтра принесу книгу.
  
  Это не так уж и важно.
  
  - Я принесу его завтра, - сказал он немного сердито, его лицо покраснело, но он быстро успокоился. У меня действительно много работы. Он посмотрел на дверь. Сара подошла и положила руку на ручку, затем оглянулась. Майкл, если тебе нужно о чем-то поговорить, я здесь для тебя.
  
  Да ладно спасибо. Он проводил ее, закрыл и запер дверь. Он подошел к своему столу и вытащил портфель. Он посмотрел на содержимое, а затем на дверь. * * * Позже той же ночью Сара съехала на машине по гравийной дороге и остановилась перед небольшим коттеджем, расположенным на бульваре Джорджа Вашингтона, действительно красивом участке дороги. Коттедж был первым, что у нее когда-либо было, и она приложила немало усилий, чтобы привести его в порядок. Лестница вела вниз к Потомаку, где была пришвартована ее маленькая парусная лодка. Они с Майклом провели свое редкое свободное время, переплыв реку в сторону Мэриленда, затем на север, под Мемориальным мостом, а затем в Джорджтаун. Для них обоих это было оазисом спокойствия, окруженного морем кризиса на работе. Майкл отклонил ее последнее предложение отправиться в плавание. Фактически, на прошлой неделе он отверг все ее идеи о вечеринках. Сначала она подумала, что это произошло из-за того, что она отвергла его предложение руки и сердца, но после встречи в его офисе она поняла, что это не так. Она изо всех сил пыталась вспомнить, что именно она видела в портфеле. Это была досье, в этом она была уверена. И она увидела имя на машинописном письме. Это был Хармс. Она не вспомнила имени. Судя по тому немногому, что она смогла прочитать до того, как вошел Майкл, очевидно, Хармс подавал в суд какую-то апелляцию. Она не знала, о чем. Под машинописным письмом не было подписи. Она пошла прямо в офис клерка, чтобы узнать, было ли зарегистрировано какое-либо дело с именем Хармс. Не было. Она не могла поверить, что думала об этом, но принял ли Майкл апелляцию до того, как она была обработана и помещена в систему? Если да, то это было бы очень серьезным преступлением. Его могли уволить из суда даже отправить в тюрьму. Она вошла внутрь, переоделась в джинсы и футболку и вышла на улицу. Было уже темно. Клерки Верховного суда редко возвращались домой, пока было еще светло, если только не был рассвет, и они приходили домой, чтобы принять душ и переодеться перед тем, как вернуться на работу. Она спустилась по лестнице к причалу и села на свою лодку. Если бы только Майкл доверился ей, она могла бы помочь. Несмотря на его слова об обратном, Майкл отстранился от нее. Он плохо воспринял отказ. Кто будет? она сказала себе. Она резко вскочила и помчалась к дому, взяла трубку и начала набирать его номер, но затем остановилась. Майкл Фиске был упрямым человеком. Если она расскажет ему о том, что видела, это вполне может усугубить ситуацию. Она положила трубку обратно. Ей придется позволить ему прийти к ней. Она вышла на улицу и посмотрела на воду. Пролетел самолет, и она автоматически помахала ему рукой - это был ее ритуал. Действительно, в этот момент самолеты были так низко, что если бы было светло, пассажир в самолете мог бы увидеть, как она машет рукой. Когда ее рука опустилась обратно, она почувствовала себя более подавленной, чем с тех пор, как скончался ее отец, оставив ее в полном одиночестве. После этой потери она начала новую жизнь. Уехала на западное побережье, поступила на юридический факультет, где она преуспела, работала клерком в Апелляционном суде девятого округа, а затем устроилась на работу в Верховный суд. Тогда она продала ферму в Северной Каролине и купила это место. Она не убегала от своей прежней жизни или от печали, охватившей ее всякий раз, когда она вспоминала о своих родителях, которых не было рядом ни для того, чтобы увидеть ее достижения, ни для того, чтобы просто поддержать ее. По крайней мере, она так не думала. Когда настал день, когда она покинула Суд, она понятия не имела, что она хотела делать. На юридической арене она могла пойти куда угодно. Проблема была в том, что она даже не знала, хочет ли она, чтобы закон стал частью ее жизни. Три года обучения в юридической школе, год в апелляционном суде, начиная со второго курса здесь, она была близка к выгоранию. Она думала о своем отце, фермере, а также о мировом судье города. У него не было шикарного зала суда. Он часто проявлял справедливость и справедливость, сидя на тракторе в поле или когда мыл посуду перед обедом. Для Сары это был закон, то, что он значил для большинства людей, или, по крайней мере, то, что он должен значить. Поиск истины, а затем отправление правосудия после того, как эта правда была найдена. Никаких скрытых планов, никаких словесных игр, просто здравый смысл в применении к фактам. Она вздохнула. Но никогда не было так просто. Она знала это лучше других. Она вернулась внутрь, встала на стул и сняла пачку сигарет с верхней части шкафа на кухне. Она села на планер на заднем крыльце, глядя на воду. Она взглянула на чистое небо и нашла Большую Медведицу. Ее отец был заядлым астрономом, хотя и любителем, и обучил ее многим созвездиям. Сара часто использовала звезды, чтобы проплыть мимо - практика, которую она приобрела в Стэнфорде. В ясную ночь вы никогда не потеряете звезды, а с ними вы никогда не потеряетесь по-настоящему. Это утешало. Когда она курила сигарету, она надеялась, что Майкл знает, что делает. Следующие ее мысли обратились к другому Фиске: Джону. Комментарий Майклза о его брате был близок к истине, несмотря на ее протесты. В самый первый момент, когда она увидела Джона Фиске, что-то щелкнуло во всех важных каналах ее сердца, разума и души, что она просто не могла объяснить. Она не верила, что значительные эмоции можно вызвать с такой интенсивностью так быстро. Этого просто не произошло. Но именно поэтому она была так сбита с толку, потому что в каком-то смысле это именно то, что ей пришло в голову. Каждое движение Джона Фиске, каждое его слово, каждый раз, когда он смотрел кому-то в глаза или просто смеялся, улыбался или хмурился, ей казалось, что она может смотреть на него вечно и никогда не устанет от этого. Она чуть не рассмеялась над абсурдом. Но опять же, насколько это могло быть безумием, когда она так себя чувствовала? И это было не единственное ее наблюдение за мужчиной. Майкл не знал, что она проверила с другом в здании суда в Ричмонде и узнала график судебных заседаний Фискеса на двухнедельный период. Она была поражена тем, как часто этот мужчина бывает в суде. Летом, когда дела в Верховном суде шли медленнее, она снова упала, и она наблюдала, как Джон Фиск спорил на слушании по делу. На ней был шарф и очки, на тот случай, если она когда-нибудь познакомится с ним позже, или на случай, если он увидел ее в первый раз, когда она пришла посмотреть на него с Майклом. Она слушала, как он убедительно аргументировал свою позицию своего клиента. Как только он закончил, судья приговорил человека к пожизненному заключению. Его клиент ушел, чтобы начать свой тюремный срок, Фиске собрал свой портфель и покинул зал суда. Снаружи Сара наблюдала, как Фиске пытался утешить семью мужчины. Жена была худой и болезненной, ее лицо было покрыто синяками и рубцами. Фиске сказал жене несколько слов, обнял ее, а затем повернулся к старшему сыну, четырнадцатилетнему молодому человеку, который уже выглядел заядлым рабом улицы.
  
  Теперь ты хозяин дома, Лукас. - Вы должны заботиться о своей семье, - сказал Фиске. Сара изучала подростка. Было больно видеть гнев на его лице. Как мог такой молодой человек иметь в себе всю эту враждебность?
  
  - Ага, - сказал Лукас, глядя в стену. Он был одет для бандитской работы, голова его покрывала бандана. Он носил одежду, которую нельзя было себе позволить, чтобы продавать гамбургеры в Макдональдсе. Фиск опустился на колени и посмотрел на другого сына. Энису было шесть лет, он был чертовски милым и обычно веселым.
  
  Привет, Энис, как дела? - спросил Фиске, протягивая руку. Энис осторожно пожал руку Фискесу. Где мой папа?
  
  Ему пришлось уехать ненадолго.
  
  Почему это?
  
  «Потому что он убил» - начал было говорить Лукас, прежде чем Фиск резко остановил его. Лукас пробормотал ругательство, сбросил трясущуюся руку матери и пошел прочь. Фиске снова посмотрел на Эниса. Твой папа сделал то, чем не слишком гордился. Теперь он уходит, чтобы наверстать упущенное.
  
  Тюрьма? - спросил Энис. Фиск кивнул. Когда Сара наблюдала за этим обменом, ей пришло в голову, что сегодня Фиске и взрослые в целом, вероятно, чувствовали себя глупо и неадекватно в таких ситуациях, как персонажи комедийных фильмов 1950-х годов, пытающиеся разобраться с ребенком второго тысячелетия. Возможно, даже в шесть лет Энис много знал о системе уголовного правосудия. На самом деле маленький мальчик, вероятно, знал о злых сторонах жизни гораздо больше, чем многие взрослые.
  
  Когда он уйдет? - спросил Энис. Фиске посмотрел на жену, а затем снова на маленького мальчика. Не надолго, Энис. Но твои мамы будут здесь.
  
  - Ладно, - сказал Энис без особого волнения. Он взял маму за руку, и они ушли. Сара наблюдала, как Фиске какое-то время смотрел им вслед. И снова она почти чувствовала, о чем он думал. Один сын, возможно, потерян навсегда, другой случайно бросил отца, как бродячая собака на улице. Наконец Фиске ослабил галстук и ушел. Сара не знала, почему, но решила последовать за ним. Фиске шел медленно, и ей легко удавалось держать его в поле зрения. Бар, в который он вошел, был маленькой щелью в стене, окна были темными. Сара колебалась, а затем вошла. Фиске был в баре. Очевидно, он уже заказал, потому что бармен протягивал ему пиво. Она быстро подошла к задней будке и села. Несмотря на свой нечеткий вид, полоса была довольно заполнена, и было едва ли пять часов. Здесь была интересная смесь рабочего класса и обитателей офисов в центре города. Фиске сидел между двумя строителями, положив желтые каски на стойку бара перед ними. Фиске снял куртку и сел на нее. Его плечи были такими же широкими, как у плотных мужчин рядом с ним. Сара заметила, что его рубашка была расстегнута и упала на спину штанов. То, как его темные волосы покрывали его шею сзади и касались белизны рубашки, какое-то время удерживало ее взгляд. Он разговаривал с мужчинами по обе стороны от него. Рабочие от души посмеялись над тем, что сказал Фиске, и Сара почувствовала, что улыбаются, хотя и не слышала этого. Наконец подошла официантка, и Сара заказала имбирный эль. Она продолжала смотреть, как Фиске сидит в баре. Он больше не шутил. Он уставился на стену так пристально, что Сара поймала себя на том, что тоже смотрит на нее. Она видела только аккуратно расставленные бутылки пива и ликера; Фиске, очевидно, заметил гораздо больше. Он уже заказал второе пиво и, когда оно пришло, поднес бутылку к губам, пока она не опустела. Она заметила, что его руки были большими, а пальцы толстыми и сильными. Они не были похожи на руки человека, который все время толкал карандаш или сидел перед экраном компьютера. Фиске скинул деньги, схватил куртку и обернулся. На мгновение Саре показалось, что она чувствует на себе его взгляд. Он помедлил мгновение, а затем натянул куртку. В углу, в котором она находилась, было темно. Она не поверила, что он видел ее, но почему он колебался? Немного нервничая, она подождала еще минуту или около того, прежде чем встать и уйти, оставив пару синглов для своего напитка. Она не увидела его, когда снова вышла на солнечный свет. Просто так, как будто во сне, его не было. Повинуясь порыву, она вернулась в бар и спросила бармена, знает ли он Джона. Он покачал головой. Она хотела задать еще несколько вопросов, но выражение лица бармена сигнализировало, что он не будет общительным, если она это сделает. Строители смотрели на нее с большим интересом. Она решила уйти, пока ей не стало неловко. Сара вернулась к своей машине и села в нее. Половина ее хотела каким-то образом столкнуться с Фиске, другая ее часть была рада, что она этого не сделала. Что она все равно скажет? Привет, я работаю с твоим братом, и я вроде как преследую тебя? Той ночью она ехала обратно в северную Вирджинию, сама выпила два пива и заснула в планере на своей задней палубе. Тот самый, в котором она сидела сейчас, когда курила сигарету и смотрела в небо. Это был последний раз, когда она видела Джона Фиске почти четыре месяца назад. Она не могла любить его, потому что даже не знала этого человека; увлечение было гораздо более вероятным. Может быть, если она когда-нибудь встретится с Фиске, это разрушит ее впечатление о нем. Однако она не верила в судьбу. Если между ними что-то случится, то, вероятно, она сделает первый шаг. Она просто не знала, каким должен быть этот первый шаг. Сара затушила сигарету и уставилась в небо. Ей хотелось поплавать. Ей хотелось почувствовать ветер в своих волосах, щекотку струй воды на своей коже, укол веревки на ладони. Но прямо сейчас она не хотела испытывать ничего из этого в одиночку. Она хотела сделать их с кем-нибудь, с кем-то в частности. Но с учетом того, что маленький Майкл рассказал ей о Джоне Фиске, и о том, что она видела о самом человеке, она сомневалась, что это когда-либо произойдет. * * * В сотне миль к югу Джон Фиск тоже на мгновение смотрел в небо, когда выходил из машины. «Бьюика» не было на подъездной дорожке, но Фиске все равно не пришел навестить своего отца. В районе было тихо, если не считать пары подростков через две двери, которые работали над «Шевроле» с таким большим двигателем, что казалось, что он пробил капот машины. Фиске только что провел весь день в суде. Он представил свое дело, бородавки и все такое, как мог. ACA энергично представляла содружество. Восемь часов напряженных спаррингов, и Фиске едва успел пойти в туалет, чтобы сделать утечку, как присяжные вернулись с обвинительным приговором. Это был третий удар его ребят. Он ушел навсегда. По иронии судьбы, Фиск действительно считал его невиновным в этом конкретном обвинении, чего он не мог сказать большинству своих клиентов. Но его парень обыграл столько других рэпов, что, возможно, жюри просто подсознательно пригладило счет. В довершение всего, он умрет от старости, ожидая выплаты оставшейся суммы гонорара. Пожизненные заключенные редко заботились о выплате своих долгов, особенно о долгах своим проигравшим адвокатам. Фиске вышел на задний двор, открыл боковую дверь гаража, зашел и вытащил пиво из холодильника. Влажность по-прежнему лежала на них, как влажное одеяло, и он прижал холодную бутылку к виску, позволяя холоду уйти глубоко. В самом конце двора стояла небольшая роща из гнутых деревьев и давно мертвой виноградной лозы, все еще туго обвивавшей ржавые столбы и проволоку. Фиске вернулся туда и прислонился к одному из вязов. Он посмотрел на углубление в траве. Здесь был похоронен Бо, бельгийский пастух, у которого выросли братья Фиске. Их отец принес собаку домой однажды, когда Бо был не больше его кулака. Примерно за год или около того он превратился в широкогрудую, шестидесятифунтовую черно-белую красавицу, которую обожали оба мальчика, особенно Майк. Бо следовала за ними по их утренним бумажным маршрутам, по очереди с двумя мальчиками. У них было почти девять лет интенсивного удовольствия вместе, прежде чем Бо упал после инсульта, когда Майк играл с ним. Джон никогда за всю свою жизнь не видел, чтобы кто-то так сильно плакал. Ни его мать, ни его отец не могли утешить Майка. Он сидел на заднем дворе и плакал, держа собак в пушистой шубе, пытаясь заставить его снова встать, чтобы поиграть с ним на солнышке. В тот день Джон крепко держал своего брата, плакал вместе с ним, гладил неподвижную голову их любимого пастыря. Когда на следующий день Майк пошел в школу, Джон остался с отцом, чтобы похоронить здесь собаку. Когда Майк вернулся домой, все они посетили небольшую службу на заднем дворе для Бо. Майк с большим убеждением прочитал Библию, и братья поместили небольшой надгробный камень, фактически кусок шлакобетона, с именем Бос, нацарапанным на нем ручкой, в изголовье простой могилы. Кусок шлакоблока все еще был там, хотя чернила давно исчезли. Фиске опустился на колени и провел рукой по траве, такой гладкой и красивой в этом затененном месте. Блин, они так сильно любили эту собаку. Почему прошлое должно было отступить так быстро? Почему всегда вспоминали, что хорошие времена были такими короткими? Он покачал головой, и тогда голос испугал его.
  
  Я помню ту старую собаку, как будто это было вчера.
  
  Он взглянул на Иду Герман, которая стояла по другую сторону забора и смотрела на него. Он встал, выглядя немного смущенным. Это было давно, мисс Герман.
  
  Фиск знал, что от женщины постоянно пахнет говядиной и луком, как и от ее дома. Вдова уже почти тридцать лет, она двигалась медленно, ее тело было сморщенным, приземистым и толстым. Ее длинный домашний халат прикрывал прожилки, покрытые пятнами ноги и раздутые лодыжки. Но, когда ей было почти девяносто лет, ее разум был все еще ясен, а слова ясны.
  
  Все давным-давно со мной. Не с тобой. Еще не сейчас. Как твоя мама?
  
  Держась за себя.
  
  Я хотел поскорее приехать туда, чтобы увидеться с ней, но это старое тело просто не выдерживает, как раньше.
  
  Я уверен, что рада тебя видеть.
  
  Ваш папа ушел недавно. Думаю, American Legion или VFW.
  
  Хорошо, я рад, что он уходит. И я ценю, что вы составили ему компанию.
  
  Разве не весело быть одному? Я пережил троих своих детей. Самое сложное в мире для родителей - это хоронить своих младенцев. Неестественно. Как Майк? Не часто его видишь.
  
  Он очень занят.
  
  Кто бы мог подумать, что этот пухленький маленький белобрысый пойдет делать то, что он сделал? Ошеломляющий, если вы спросите меня.
  
  Он это заслужил. Фиске на мгновение остановился. Это только что выскользнуло. Но его брат знал это.
  
  У вас обоих есть.
  
  Думаю, Майк попал немного выше, чем я.
  
  Хм. Не верьте этому. Твой папа хвастается тобой со скоростью милю в минуту. Я имею в виду, он тоже говорит о Майке, но ты с ним царь горы.
  
  Ну, он и мама нас правильно воспитали. Пожертвовал всем ради нас. Вы не забываете этого. «Может быть, Майк и знал, но никогда не станет», - сказал себе Фиск.
  
  Что ж, у Майка было три прекрасных примера. Фиске с любопытством посмотрел на нее. Этот мальчик поклонялся земле, по которой ты ходил.
  
  Люди меняются.
  
  Вы так думаете?
  
  Пали несколько капель дождя. Вам лучше вернуться внутрь, мисс Герман, похоже, может пролиться.
  
  Ты знаешь, что можешь звать меня Ида, если хочешь.
  
  Фиске улыбнулся. Некоторые вещи не меняются, мисс Герман.
  
  Он наблюдал за ней, пока она не вошла внутрь. Район был далеко не таким безопасным, как когда-то. Он и его отец установили засовы на ее дверях, замки на окнах и глазок в ее входной двери. Когда дело касалось преступности, пожилые люди пристально наблюдали за ними. Фиске еще раз посмотрел на могилу Боса, и видение его брата, плачущего из-за мертвой собаки, закрепилось в его голове. ["C12"] ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Как ты мама? Майкл Фиске прикоснулся к лицу матери. Было раннее утро, и Глэдис была не в хорошем настроении. Ее лицо потемнело, и она отстранилась от его прикосновения. Он посмотрел на нее с глубокой печалью в глазах, когда увидел открытую враждебность в ее глазах.
  
  Я тебе кое-что принес. Он открыл сумку, которую нес, и вытащил подарочную коробку. Когда она не сделала ни малейшего движения, чтобы открыть его, он сделал это за нее. Он показал ей блузку ее любимого оттенка лаванды. Он протянул ей его, но она не приняла. Так было каждый раз, когда он приходил в гости. Она редко разговаривала с ним, ее настроение всегда было плохим. И его подарки никогда не принимались. Он неоднократно пытался вовлечь ее в разговор, но она отказывалась. Он сел и вздохнул. Он сказал отцу об этом, что его мать категорически отказывалась иметь с ним какие-либо дела. Но его старик был бессилен что-то изменить. Никто не мог контролировать, с кем была добрая Глэдис. Из-за этого посещения Майклза становились все реже и реже. Он пытался поговорить об этом со своим братом, но Джон отказался обсуждать это с ним. Майкл знал, что его мать никогда не поступит так с Джоном. Для нее он был золотым ребенком. Майкл Фиске мог быть избран президентом США или получил Нобелевскую премию, и в ее глазах он все равно всегда был бы вторым после своего старшего брата. Он оставил блузку на столе, поцеловал мать и ушел. Снаружи пошел дождь. Майкл поднял воротник пальто и вернулся в машину. Впереди у него была очень долгая поездка. Визит к матери был не единственной причиной, по которой он уехал на юг. Теперь он направлялся на юго-запад Вирджинии. В Форт Джексон. Чтобы увидеть Руфуса Хармса. На мгновение он задумался, стоит ли остановиться и увидеть своего брата. Джон не ответил на свой телефонный звонок, что неудивительно. Но путешествие, в которое он собирался отправиться, было связано с некоторым личным риском, и Майкл был бы не против совета братьев и, возможно, присутствия. Но затем он покачал головой. Джон Фиске был очень занятым адвокатом, и у него не было времени бегать по штату, преследуя дикие теории своих младших братьев. Ему просто придется разобраться с этим в одиночку. * * * Как она часто делала, Элизабет Найт встала рано, сделала несколько упражнений на растяжку на полу, а затем побежала на беговой дорожке в спальне ее и ее мужа сенатора Джордана Найтс Уотергейт. Она приняла душ, оделась, приготовила кофе и тосты и просмотрела несколько служебных записок, готовясь к устному спору на следующей неделе. Поскольку это была пятница, судьи проводили часть дня на конференции, где они голосовали по делам, которые они уже рассмотрели. Рэмси проводил конференции в сжатые сроки. К ее разочарованию, на этих встречах было мало споров. Рэмси резюмировал основные моменты каждого дела, голосовал устно и ждал, пока другие судьи сделают то же самое. Если Рэмси был в большинстве, а обычно им было, он высказывал свое мнение. Если бы он не был таковым, то он и Рэмси редко, если вообще когда-либо голосовали одинаково, высказывали бы свое мнение как самый старший сподвижник правосудия в большинстве, обычно идеологически противоположном Мерфи. Когда Найт допила кофе, она вспомнила свои первые три года в Суде. На самом деле это был вихрь. Из-за своего пола она автоматически рассматривалась не только как поборница прав женщин, но и как сторонница идей, которые традиционно поддерживались многими женщинами. Люди никогда не принимали во внимание этот стереотип, хотя, как знал Найт, это была его вопиющая форма. Она была судьей, а не политиком. Ей приходилось рассматривать каждое дело отдельно, как она делала это как судья суда первой инстанции. И все же даже ей пришлось признать тот факт, что Верховный суд был другим. Влияние его решений было настолько далеко идущим, что судьи были вынуждены выйти за рамки четырех углов каждого дела и посмотреть, как это решение повлияет на всех остальных. Для нее это было одним из самых сложных дел. Она оглядела роскошную квартиру. У них с мужем была хорошая совместная жизнь. Их регулярно рекламировали как влиятельную пару номер один в столице. И в некотором роде они были. Она носила эту мантию как могла, даже когда боролась с изоляцией, которую приходилось терпеть каждому правосудию. Когда вы пошли в суд, друзья перестали звонить, люди относились к вам по-другому, были осторожны, осторожны в том, что говорили вокруг вас. Найт всегда был общительным и общительным. Теперь она чувствовала себя не так. Она цеплялась за профессиональную жизнь мужа, чтобы уменьшить влияние этой резкой перемены. Иногда она чувствовала себя монахиней с восемью монахами в качестве компаньонов на всю жизнь. Словно в ответ на ее мысли, Джордан Найт, все еще одетый в пижаму, подошел к ней сзади и обнял. Знаете, нет правила, которое гласит, что нужно начинать каждый день на рассвете. Он сказал, что прижаться в постели полезно для души. Она поцеловала его руку и повернулась, чтобы обнять его в ответ.
  
  Я тоже не припомню, чтобы вы заснули допоздна, сенатор.
  
  Думаю, мы оба должны приложить для этого совместные усилия. Кто знает, к чему это могло привести? Я слышал, что секс - лучшая защита от старения.
  
  Джордан Найт был высоким и плотным телом, с редеющими седыми волосами и загорелым лицом, испещренным морщинами. В несправедливом мире в отношении внешнего вида мужчин и женщин он считался красивым даже с морщинами и лишними килограммами. Он занимал заметное место на страницах местных журналов Postand и в национальных телешоу, где даже самых опытных политических экспертов часто подавляли его остроумие, опыт и интеллект.
  
  У вас наверняка есть интересные мнения.
  
  Он налил себе чашку кофе, пока она просматривала свои бумаги.
  
  Рэмси все еще готовит тебя, чтобы ты стал хорошим членом его лагеря?
  
  О, он нажимает на все нужные кнопки, говорит все правильные вещи. Однако боюсь, что некоторые из моих недавних действий ему не очень нравятся.
  
  Иди своей дорогой, Бет, как всегда. Ты умнее их всех. Черт, ты должен быть главным судьей.
  
  Она обняла его за широкие плечи. Может, тебе стоит стать президентом?
  
  Он пожал плечами. Я думаю, что Сенат США является для меня достаточно сложной задачей. Кто знает, может быть, это последняя сводка новостей для вашего искренне.
  
  Она отдернула руку. Мы действительно об этом не говорили.
  
  Я знаю. Оба были заняты. Слишком много требований к нашему времени. Когда все уляжется, хорошо поговорим. Думаю, надо.
  
  Вы говорите серьезно.
  
  Не могу вечно оставаться на беговой дорожке, Бет.
  
  Она испустила беспокойный смех. Боюсь, я подписался на пожизненную.
  
  Хорошая вещь о политике. Вы всегда можете решить больше не бегать. Или вы можете потерять свое место.
  
  Я думал, ты хочешь добиться гораздо большего.
  
  Этого не произойдет. Слишком много препятствий. Слишком много игр. Сказать по правде, я немного устал.
  
  Бет Найт начала что-то говорить, но остановилась. Она решительно вошла в игру Верховного суда. Джордан Найт взял свой кофе и поцеловал ее в щеку. Пойдите, возьмите их, мисс Джастис.
  
  Когда сенатор ушел, она потерла лицо в том месте, где он его поцеловал. Она попыталась изучить свои бумаги еще раз, но обнаружила, что не может. Она просто сидела, ее разум внезапно закружился в разных направлениях. * * * Джон Фиск держал фотографию себя и своего брата. Он просидел с ним почти двадцать минут, большую часть времени даже не глядя на него. Наконец он поставил его на книжный шкаф, подошел к телефону и набрал номер своего брата. Ответа не было, и Фиске не стал оставлять сообщение. Затем он позвонил в Верховный суд, но ему сказали, что Майкла еще нет. Через тридцать минут он позвонил, и другой человек сказал ему, что Майкла в этот день не будет. «Цифры», - подумал он. Он не мог связаться со своим братом, когда, наконец, набрался смелости позвонить ему. Это было то, что было нервным? Он сел за свой стол и попытался поработать, но его глаза все время задерживались на этой фотографии. Наконец, он собрал свой портфель, благодарный за то, что ему пришлось обратиться в суд, благодарен за то, что избавился от некоторых мучительных чувств. В течение утра у него было два слушания подряд. Один он выиграл убедительно; с другим он был разорван судьей, который, казалось, использовал любую возможность, чтобы высмеять его юридические аргументы, в то время как помощник прокурора Содружества вежливо стоял рядом, сдерживая улыбки; вы должны были поддерживать профессиональный вид, потому что в следующий раз вам могли бы проткнуть задницу. Все здесь это понимали. Или, по крайней мере, те, кто придерживался этого правила. Затем он отправился в городскую тюрьму Ричмонда, а затем в окружную тюрьму в Хенрико, чтобы поговорить с клиентами. С одним он обсудил стратегию предстоящего судебного процесса над мужчиной. Его клиент-сокамерник предложил выступить в качестве свидетеля и солгать. «Извини, ты не будешь этого делать», - сказал ему Фиске. С другим клиентом речь шла о повсеместной сделке о признании вины. Месяцы, годы, десятилетия. Сколько времени? Могу ли я получить условно-досрочное освобождение? Приговор с отсрочкой исполнения? Помогите мне, мужик. У меня есть женщина и дети. Мне нужно позаботиться о бизнесе. Ладно, ладно. Что такое маленькое убийство и погром по сравнению с этим? С последним клиентом все пошло по-другому. Были здесь не в хорошей форме, Леон. «Я думаю, нам следует умолять», - посоветовал Фиске.
  
  Неа. Идем в суд.
  
  У них есть два свидетеля.
  
  Это правильно?
  
  Леон был обвинен в расстреле ребенка. Это был спор между двумя бандами скинхедов, и маленькая девочка оказалась на пути довольно распространенной в наши дни трагедии. Что ж, они не причинят мне вреда, если не дадут показания, не так ли?
  
  Почему они не дадут показания? - спокойно сказал Фиске. Он уже был на этом пути раньше. Сколько раз, как у полицейского, дела исчезали у него на глазах, потому что свидетели внезапно забывали то, что они так ясно видели и запомнили раньше? Леон пожал плечами. Знаешь, кое-что всплывает. Люди не ходят на встречи.
  
  Полиция забрала их показания.
  
  Леон бросил на него острый взгляд. Верно, но я встречаюсь с людьми, свидетельствующими против меня, верно? Сос, ты можешь подставить им место для свидетельских показаний, верно?
  
  - Ты определенно знаешь свою конституцию, - сухо сказал Фиске. Он глубоко вздохнул. Он так устал от запугивания свидетелей. Давай, Леон, скажи мне, что я твой адвокат, все в порядке. Почему они не будут свидетельствовать против вас?
  
  Леон выдавил улыбку. Тебе не нужно знать.
  
  Да. Мне не нужны сюрпризы. Никогда не знаешь, что собирается сделать прокурор. Поверьте, я видел это раньше. Если что-то пойдет не так, а я не готов к этому, твоя задница может пойти вверх по реке.
  
  Теперь Леон выглядел немного обеспокоенным. Он явно не думал об этом. Он потер свастику на предплечье. Привилегированные, правда? Это то, что ты сказал.
  
  Верно. Фиске наклонился вперед. Между тобой, мной и Богом.
  
  Леон рассмеялся. Бог? Черт, это хорошо. Он наклонился вперед и заговорил тихим голосом. У меня есть пара друзей. Они собираются нанести небольшой визит этим свидетелям. Убедитесь, что они забыли свой путь в здание суда. Все настроено.
  
  Фиске откинулся назад. О черт, теперь ты это сделал.
  
  Что сделали?
  
  Сказал мне одну чертову вещь, с которой я должен пойти к судье.
  
  О чем ты, черт возьми?
  
  С юридической и этической точки зрения я не могу разглашать какую-либо информацию, предоставленную мне клиентом.
  
  Так в чем проблема? Я твой клиент, и я только что дал тебе чертову информацию.
  
  Да, но, видите ли, есть важное исключение из этого правила. Вы только что рассказали мне о преступлении, которое запланировали на будущее. Это единственное, что я должен сказать суду. Я не могу позволить тебе совершить преступление. Я должен вам посоветовать этого не делать. Считай, что тебе так посоветовали. Если ты уже сделал это, все будет в порядке. О чем, черт возьми, ты думал, говоря мне это? Фиске выглядел возмущенным.
  
  Я не знал, что это закон. Черт, я ни черта не юрист.
  
  Да ладно, Леон, ты знаешь закон лучше, чем большинство юристов. Теперь вы пошли и напортачили в собственном деле. Теперь мы должны умолять.
  
  Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
  
  Если мы пойдем в суд, а свидетели не явятся, я должен сказать суду то, что вы мне сказали. Если свидетели покажут, твоя задница приготовлена.
  
  Что ж, тогда не говори никому ничего.
  
  Это не вариант, Леон. Если я этого не сделаю, и это каким-то образом выяснится, я потеряю лицензию на практику. И хотя вы мне очень нравитесь, ни один клиент этого не стоит. Без лицензии я не ем. И ты облажался, мужик, а не я.
  
  Я не верю в это дерьмо. Я думал, ты можешь рассказать своему проклятому адвокату все, что угодно.
  
  Я посмотрю, что я могу сделать по его просьбе. Ты собираешься провести какое-то время в тюрьме, Леон, ни в коем случае. Фиске встал и похлопал пленника по спине. Не волнуйся, я сделаю тебе лучшее, что смогу.
  
  Выходя из комнаты для посетителей, Фиске впервые за день улыбнулся. ["C13"] ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Майкл Фиске нервно смотрел вперед, когда вел машину. Его дворники изо всех сил пытались сохранить видимость перед проливным дождем. Направляясь на запад, он проезжал места с такими названиями, как Пуласки, Блэнд и даже что-то, называемое Государственным парком голодных матерей, что вызвало у него неприятное видение скопившихся масс женщин и детей, просящих еды вдоль тропинок в парке. Какое-то время ветер дул с близлежащей Большой Горы и бил машину. Несмотря на то, что он родился и вырос в Вирджинии, Фиск никогда не был к западу от Роанока, и он рискнул туда только для того, чтобы сдать экзамен на адвоката. До этого момента он хорошо провел время, потому что поездка проходила по шоссе. Как только он выехал с межштатной автомагистрали 81 и направился в северо-западном направлении, ситуация резко изменилась. Теперь местность была пересеченной и неумолимой, дороги узкие и извилистые. Он взглянул на портфель рядом с ним на переднем сиденье, глубоко вздохнув. Он многому научился с тех пор, как прочитал мольбу Руфуса Хармса о помощи. Хармс убил молодую девушку, которая посещала военную базу, где Хармс находился в конце войны во Вьетнаме. В то время он находился в частоколе, но каким-то образом вырвался наружу. Мотива не было; это просто казалось случайным актом насилия со стороны безумца. Эти факты неопровержимы. Как клерк Верховного суда, Майкл имел множество информационных ресурсов, к которым можно было обратиться, и он использовал их все для сбора исходных фактов. Однако военные не признали, что такая программа, описанная в петиции Хармса, вообще существовала. Майкл хлопнул по рулю. Если бы только Хармс или его адвокат включили письмо из армии в свою папку. Майкл, наконец, решил, что ему нужно услышать рассказ от его источника: Руфуса Хармса. Он пытался сделать это другими способами, кроме прямой конфронтации. Он выследил Сэмюэля Райдера по почтовому следу, но не получил ответа на его звонки. Был ли он автором машинописной бумаги? Майкл считал, что это большая вероятность. Он позвонил в тюрьму, чтобы попытаться поговорить с Хармсом по телефону, но его просьба была отклонена. Это только усилило его подозрения. Если невиновный человек сидел в тюрьме, это была его обязанность Майклз, он поправился, чтобы увидеть, что этот человек стал свободным. И была последняя причина этой поездки. Некоторые из имен, перечисленных в петиции, людей, предположительно причастных к смерти маленьких девочек, были хорошо известны Майклу. Если окажется, что Руфус Хармс сказал правду. . . он вздрогнул, когда в его мыслях прокатились один кошмарный сценарий за другим. На сиденье рядом с ним лежал дорожный атлас и составленный им самим составленный им лист инструкций, указывающих путь к тюрьме. В течение следующего часа или около того он проехал километры проселочных дорог и ржавых деревянных мостов, почерневших от непогоды и выхлопных газов машин, через города, которые не были достаточно большими, чтобы оправдать название, и мимо обветшалых домов-трейлеров, спрятанных в узких расщелинах скал вдоль реки. предгорья Аппалачей. Его проехали грязные пикапы с миниатюрными флагами Конфедерации, развевающимися на радиоантеннах, а также дробовики и ружья, перекинутые через стойки в заднем стекле. По мере того, как он приближался к тюрьме, напряженные, обветренные лица тех немногих людей, которых он видел, становились все более и более неразговорчивыми, их глаза наполнялись постоянным, необратимым подозрением. Когда Майкл свернул за поворот, перед ним вырисовывалась тюрьма. Каменные стены были толстыми, высокими и огромными, как средневековый замок, перенесенный на этот ужасно бедный участок каменистой почвы. На мгновение он задумался, не добыли ли заключенные из камня их собственные могилы. Он получил карточку посетителя, прошел через главные ворота и был направлен к парковке для посетителей тюрьмы. Он объяснил свое намерение охраннику у входа.
  
  - Ты не в списке посетителей, - сказал молодой охранник. Он с презрением поглядел на темно-синий костюм Майклза и его умные черты лица. Богатый, умный, симпатичный мальчик из города, Майкл мог читать в его глазах.
  
  Я звонил несколько раз, но мне так и не удалось дозвониться до тех, кто мог бы рассказать мне, как быть внесенным в список.
  
  Вплоть до заключенного. В общем, если он хочет, чтобы вы пришли в гости, вы это сделаете. Если он этого не сделает, то и вы этого не сделаете. Только контроль эти мальчики получили. Охранник усмехнулся.
  
  Если ты скажешь ему, что к нему приехал адвокат, я, черт возьми, внесу меня в его список посетителей.
  
  Ты его адвокат?
  
  - Я сейчас участвую в его апелляции, - уклончиво сказал Майкл. Охранник посмотрел на свою бухгалтерскую книгу. - Очевидно, смущенный, - сказал он Руфус Хармс. Он был здесь еще до того, как я родился. Что именно за апелляцию мог подать такой человек, как он, после всего этого времени?
  
  - Я не вправе это обсуждать, - сказал Майкл. Моя работа защищена адвокатской тайной и является абсолютно конфиденциальной.
  
  Я знаю это. Что, ты думаешь, я глупый?
  
  Нисколько.
  
  Если я впущу тебя, а окажется, что не должен был, то у моих кестеров будет много неприятностей.
  
  Ну, я просто подумал, что ты можешь посоветоваться со своим начальником. Таким образом, это не ваш вызов, и вы не попадете в неприятности.
  
  Охранник снял трубку. - Я уже собирался это сделать, - сказал он очень недружелюбным тоном. Он поговорил по телефону пару минут, а затем повесил трубку.
  
  Кто-то спускается. Майкл кивнул. Откуда вы? - спросил охранник.
  
  Вашингтон
  
  Сколько платят кому-то вроде вас? Было ясно, что какая бы сумма не была указана Майклом, это будет слишком много. Он глубоко вздохнул, заметив приближение офицера в форме. На самом деле, этого недостаточно.
  
  Молодой охранник быстро встал и отсалютовал своему начальнику. Офицер повернулся к Майклу. Пожалуйста, пойдемте со мной, мистер Фиске. Этому мужчине было за пятьдесят, с худощавым телосложением, спокойным, но серьезным поведением и коротко подстриженными седыми волосами, которые помогли обозначить его как военную карьеру. Майкл последовал за мужчиной точными шагами по коридору в небольшой офис. В течение пяти минут Майкл терпеливо объяснял, что он там делает, не раскрывая никакой существенной информации. Он мог поговорить с лучшими из них как адвокат.
  
  Если вы скажете мистеру Хармсу, что я здесь, черт меня побери.
  
  Мужчина крутил ручку между пальцами, его взгляд был прикован к молодому юристу. Это довольно загадочно. Руфуса Хармса не так давно навестил его адвокат. И этим человеком не были вы.
  
  Это правильно? Его звали Сэмюэл Райдер? Мужчина не ответил, но мгновенное удивление на его лице заставило Майкла внутренне улыбнуться. Его догадка оправдалась. Хармс, бывший военный советник, приложил машинописный лист. У человека может быть более одного адвоката, сэр.
  
  Не такой, как Руфус Хармс. У него не было никого последние двадцать пять лет. О, его брат навещает довольно регулярно, но весь этот интерес к этому человеку сбивает нас с толку. Я уверен, вы это оцените.
  
  Майкл приятно улыбнулся, но следующие его слова были произнесены твердо. Я надеюсь, вы понимаете тот факт, что заключенный имеет право говорить с адвокатом.
  
  Офицер несколько секунд смотрел на него, а затем снял трубку и заговорил в нее. Он повесил трубку и молча посмотрел на Майкла. Прошло пять минут, прежде чем снова зазвонил телефон. Когда мужчина положил его обратно, он кивнул Майклу и коротко сказал: «Черт возьми, увидимся».
  
  ["C14"] ГЛАВА ЧЕТНАДЦАТАЯ
  
  Когда Руфус Хармс появился в дверях комнаты для посетителей, он выглядел сбитым с толку, когда его взгляд остановился на молодом человеке. Он двинулся вперед. Майкл встал, чтобы поприветствовать его, и охранник позади Руфуса встретил его лаем.
  
  Сесть.
  
  Майкл сделал это немедленно. Охранник внимательно наблюдал, пока Руфус не сел напротив Майкла и не повернулся к адвокату. Ранее вы были проинструктированы о правилах поведения во время посещения. Если вы забыли какой-либо из них, они явно отправлены прямо там. Он указал на большую табличку на стене. Никакой физический контакт не допускается в любое время. И вы всегда должны оставаться на своих местах. Понимаешь?
  
  да. Вы должны оставаться в комнате? Есть такое понятие, как конфиденциальность адвоката и клиента. Кроме того, он должен быть так скован? - спросил Майкл.
  
  Вы бы не спросили об этом, если бы видели, что он сделал с группой парней внутри этого места. Даже прикованный цепью, он мог сломать твою тощую шею пополам за две секунды. Охранник подошел к Майклу. Может быть, в других тюрьмах у вас будет больше уединения, но это не похоже на другие тюрьмы. У нас здесь только самые большие и самые плохие, и у нас есть собственный набор правил, по которым мы будем действовать. Это внеплановый визит, так что у вас есть двадцать минут до того, как большой злой волк должен приступить к чистке туалетов. И у нас сегодня есть очень грязные.
  
  - Тогда я был бы признателен за то, что вы позволили нам начать, - сказал Майкл. Охранник больше ничего не сказал и подошел к своему посту у двери. Когда Майкл посмотрел на Руфуса, он обнаружил, что большой мужчина смотрит прямо на него. Добрый день, мистер Хармс. Меня зовут Майкл Фиске.
  
  Это имя ничего для меня не значит.
  
  Я знаю, но я здесь, чтобы задать вам несколько вопросов.
  
  Они сказали, что вы мой адвокат. Ты не мой адвокат.
  
  Я не говорил, что был. Они просто так предположили. Я не связан с мистером Райдером.
  
  Глаза Руфуса сузились. Откуда вы узнали о Самуиле?
  
  Это действительно не актуально. Я здесь, чтобы задать вам вопросы, потому что я получил ваш приказ о сертификации.
  
  Что ты сделал?
  
  Ваше обращение. Майкл понизил голос. Я работаю в Верховном суде США.
  
  Рот Руфуса открылся. Тогда какого черта ты здесь делаешь?
  
  Майкл нервно откашлялся. Я знаю, что это не совсем ортодоксально. Но я прочитал ваше обращение и хотел задать вам несколько вопросов по этому поводу. Он выдвигает ряд очень разрушительных обвинений против некоторых очень известных людей. Когда он посмотрел в изумленные глаза Руфуса, Майкл внезапно пожалел, что когда-либо приходил сюда. Я изучил предысторию вашего дела, и некоторые вещи не имеют для меня смысла. Я хотел задать вам несколько вопросов, а затем, если все будет в порядке, мы сможем рассмотреть вашу апелляцию.
  
  Почему это уже не идет? Дело дошло до проклятого суда, не так ли?
  
  Да, но он также имел ряд технических недостатков, из-за которых ему было отказано в обработке. Я могу попытаться помочь вам с этим. Но я хочу избежать скандала. Вы должны понимать, мистер Хармс, что в Суд ежегодно поступают пакеты апелляций от заключенных, которые не имеют оснований.
  
  Глаза Руфуса сузились. Вы говорите, что я вру? Ты это говоришь? Почему бы тебе не провести здесь двадцать пять лет из-за чего-то, в чем ты не виновата, а потом не прийти сюда и не сказать мне это?
  
  Я не говорю, что ты лжешь. Я вообще-то думаю, что во всем этом что-то есть, иначе, поверьте, я бы не приехал сюда. Он оглядел мрачную комнату. Он никогда не был рядом с таким местом, сидя напротив такого человека, как Руфус. Он внезапно почувствовал себя первоклассником, выходящим из автобуса и понимающим, что он каким-то образом учится в старшей школе. - Поверьте, - повторил он. Мне просто нужно с тобой поговорить.
  
  У тебя есть документы, удостоверяющие личность? Я не был в настроении по-настоящему доверчиво последние тридцать лет.
  
  Секретарям Верховного суда не выдавались удостоверения личности. От сотрудников службы безопасности Суда требовалось научиться узнавать их в лицо. Однако Суд опубликовал официальный каталог с именами и фотографиями служащих. Это был один из способов помочь охранникам узнать их лица. Майкл вытащил это из кармана и показал Руфусу. Руфус внимательно изучил его, посмотрел на охранника, затем снова повернулся к Майклу. У тебя в портфеле радио?
  
  Радио? Майкл покачал головой. Руфус еще больше понизил голос. Тогда начни напевать.
  
  Какие? Сказал Майкл, сбитый с толку. Я действительно не могу. . . Я имею в виду, что я не совсем музыкальный.
  
  Руфус нетерпеливо покачал головой. Тогда у тебя есть ручка?
  
  Майкл тупо кивнул.
  
  Затем вытащите его и начните стучать по столу. В любом случае они, вероятно, уже слышали все, что им нужно услышать, но оставим им несколько сюрпризов.
  
  Когда Майкл начал что-то говорить, Руфус прервал его. Нет слов, просто нажмите. И послушай.
  
  Майкл стал стучать ручкой по столу. Охранник оглянулся, но ничего не сказал. Руфус говорил так тихо, что Майклу пришлось напрячься, чтобы его услышать. Тебе вообще не следовало сюда приходить. Вы не знаете, как я воспользовался шансом вытащить этот листок из этого места. Если вы прочитаете это, то знаете, почему. Людям наплевать на убийство какого-то старого чернокожего афериста, задушившего маленькую белую девочку. Не думаю, что они это сделают.
  
  Майкл перестал стучать. Все это было давным-давно. Времена изменились.
  
  Руфус хмыкнул. Это правильно? Почему бы тебе не постучать в гроб Медгара Эверсса или Мартина Лютера Кингса и не сказать им это? Все изменилось, да, сэр, теперь все в порядке. Слава Богу.
  
  Это не то, что я имел ввиду.
  
  Если бы люди, о которых я говорил в этом письме, были черными, а я - белым и не называл бы это место своим домом, вы бы были здесь прямо сейчас, чтобы проверить мою историю?
  
  Майкл посмотрел вниз. Когда он снова поднял глаза, выражение его лица было болезненным. Может быть нет.
  
  Конечно, черт возьми, нет! Начни нажимать и не останавливайся.
  
  Майкл так и сделал. Хотите верьте, хотите нет, но я хочу вам помочь. Если то, что вы описали в своем письме, действительно произошло, я хочу, чтобы справедливость восторжествовала.
  
  Какого черта ты заботишься о таких, как я?
  
  - Потому что я забочусь о правде, - просто сказал Майкл. Если ты говоришь правду, я сделаю все, что в моих силах, чтобы вытащить тебя из этого места.
  
  Это ведь достаточно легко сказать, не так ли?
  
  Мистер Хармс, мне нравится использовать свой мозг, свои навыки, чтобы помогать людям менее удачливым, чем я. Я чувствую свой долг.
  
  Что ж, это очень мило с твоей стороны, сынок, но не гладь меня по голове. Я могу откусить тебе руку.
  
  Майкл в замешательстве моргнул, а затем это зарегистрировалось. Мне жаль, я не хотел быть снисходительным. Послушайте, если вас по ошибке посадили в тюрьму, я хочу помочь вам обрести свободу. Это все.
  
  Руфус промолчал минуту, словно пытаясь оценить искренность слов молодого человека. Когда он, наконец, снова наклонился вперед, его черты лица стали мягче, но манера поведения оставалась сдержанной.
  
  Здесь небезопасно говорить об этом.
  
  Где еще мы можем поговорить?
  
  Нет места, о котором я знаю. Людей вроде меня не отпускают в отпуск. Но все, что я сказал, правда.
  
  Вы упомянули о сдаче
  
  Замолчи! - сказал Руфус. Он снова огляделся, его глаза на мгновение остановились на большом зеркале. Разве не с тем, что было подано?
  
  Нет.
  
  Хорошо, вы знаете моего адвоката. Вы говорили его имя раньше.
  
  Майкл кивнул. Сэмюэл Райдер. Я пытался позвонить ему, но он мне не перезвонил.
  
  Постучите громче. Майкл уловил ритм. Руфус огляделся и начал говорить. Я скажу ему поговорить с тобой. Все, что вам нужно знать, черт возьми.
  
  Мистер Хармс, почему вы подали апелляцию в Верховный суд?
  
  Нет ли выше, не так ли?
  
  Нет.
  
  Не думал. У нас тут газеты. Некоторое телевидение, радио. Я наблюдал за этими людьми на протяжении многих лет. Здесь вы много думаете о судах и тому подобном. Лица меняются, но судьи могут все. Все, что они хотят. Я это видел. Это видели целые страны.
  
  Но с чисто юридической технической точки зрения есть и другие пути, которыми вы действительно должны воспользоваться в нижестоящих судах, прежде чем ваша апелляция будет рассмотрена там. Например, у вас нет даже решения суда низшей инстанции, на которое вы подаете апелляцию. Таким образом, ваше обращение имеет множество недостатков.
  
  Руфус устало покачал головой. Я пробыл в этом месте полжизни. У меня осталось не так много времени. Я никогда не был женат, у меня никогда не будет детей. Последнее, что я собираюсь сделать, это потратить годы на возню с юристами, судами и прочими подобными вещами. Я хочу выбраться отсюда, и я хочу выбраться отсюда как можно быстрее. Я хочу быть свободным. Эти большие судьи, они могут вытащить меня отсюда, если они верят в то, что поступаю правильно. Это правильно, ты вернешься и скажи им это. Они называют их судьями, ну и справедливость.
  
  Майкл с любопытством посмотрел на него. Вы уверены, что нет другой причины, по которой вы подали его в Верховный суд?
  
  Руфус тупо посмотрел на него. Как что?
  
  Майкл выдохнул, он даже не подозревал, что задерживает дыхание. Возможно, Руфус не знал, какие должности сейчас занимают некоторые из людей, упомянутых в его обращении. Неважно.
  
  Руфус откинулся назад и уставился на Майкла. Так что те судьи думают обо всем этом? Они послали вас сюда, не так ли?
  
  Майкл перестал стучать и нервно сказал: «На самом деле, они не знают, что я здесь».
  
  Какие?
  
  На самом деле я никому не показывал вашу апелляцию, мистер Хармс. Я. . . Я хотел быть уверен, что все было честно.
  
  Ты единственный, кто это видел?
  
  На данный момент, но, как я уже сказал
  
  Руфус посмотрел на портфель Майклза. Вы ведь не взяли с собой мое письмо?
  
  Майкл проследил за его взглядом на портфель. Что ж, я хотел задать вам несколько вопросов по этому поводу. Понимаете
  
  «Господи, помоги нам», - сказал Руфус так яростно, что стражник собрался с силами, чтобы атаковать.
  
  Они забрали ваш портфель, когда вы вошли? Потому что двое мужчин, о которых я писал, находятся в этой тюрьме. Один из них отвечает за все это проклятое место.
  
  Они здесь? Майкл побледнел. Он подтвердил, что люди, указанные в обращении, служили в армии еще в семидесятых годах. Он знал, где сейчас находятся двое из них, но не удосужился определить местонахождение остальных. Он замер, внезапно осознав, что только что совершил потенциально фатальную ошибку.
  
  Они забрали твой проклятый портфель?
  
  Майкл запнулся: «Всего на пару минут». Но я положил документы в запечатанный конверт, и он все еще запечатан.
  
  - Ты убил нас обоих, - кричал Руфус. Как горячий гейзер, он взорвался вверх, перевернув тяжелый стол, как будто он был сделан из пробкового дерева. Майкл отпрыгнул и заскользил по полу. Охранник дал свисток и схватил Руфуса сзади удушающим хватом. Майкл наблюдал, как гигантский пленник, закованный в кандалы, сбил двухсотфунтовую охрану, как надоедливый комар. Еще полдюжины охранников ворвались в комнату и бросились на мужчину, размахивая дубинками. Руфус отбрасывал их, как лося против стаи волков, добрых пять минут, пока, наконец, не упал. Они вытащили его из комнаты, сначала крича, а затем давясь кляпом, когда дубинка вонзилась ему в горло. Прямо перед тем, как Руфус исчез, он уставился на Майкла с ужасом и предательством в его глазах. * * * После изнурительной борьбы, которая продолжалась весь коридор, охранникам удалось привязать Руфуса к каталке.
  
  «Отведи его в лазарет», - кричал кто-то. Я думаю, у него судороги.
  
  Даже в кандалах и толстых кожаных ремнях Руфус дико вращался, каталка раскачивалась взад и вперед. Он продолжал кричать, пока кто-то не засунул ему в рот тряпку.
  
  - Поторопитесь, черт возьми, - сказал тот же мужчина. Группа ворвалась через двойные двери в лазарет.
  
  Боже! Дежурный врач указал на свободное место. Сюда, мужчины.
  
  Они повернули каталку и поставили ее на пустое место. Когда доктор приблизился, одна из ног Руфуса чуть не врезалась ему в живот.
  
  - Выньте это из его рта, - сказал доктор, указывая на носовой платок, скомканный во рту Руфуса. Лицо заключенного стало темно-фиолетовым. Один из охранников настороженно посмотрел на него. Береги себя, Док, он сошел с ума. Если он сможет связаться с тобой, тебе будет больно. Он уже убил троих моих людей. Сумасшедший сукин сын. Охранник угрожающе посмотрел на Руфуса. Как только ткань выдернули из его рта, комнату наполнили крики Руфуса.
  
  - Присмотритесь к нему, - сказал доктор одной из медсестер. Через несколько секунд после того, как им удалось прикрепить датчики к Руфусу, доктор внимательно наблюдал за беспорядочными подъемами и падениями артериального давления и пульса Руфуса. Он посмотрел на одну из медсестер. Сделай капельницу здесь. Другой медсестре он сказал: «Перед тем, как у него случится остановка сердца или случится инсульт, - амплификат лидокаина, стат».
  
  И охранники, и медицинский персонал столпились вокруг каталки.
  
  Неужели ваши люди не могут отсюда выбраться? - крикнул доктор в ухо одному из охранников. Мужчина покачал головой. Он достаточно силен, чтобы, возможно, сломать эти оковы, а если он это сделает и не будет здесь, то он сможет убить всех в этой комнате в течение минуты. Поверьте, мог.
  
  Врач посмотрел на переносную стойку для внутривенных вливаний, которая стояла рядом с каталкой. Другая медсестра подбежала с ампулой лидокаина. Врач кивнул охранникам. Нам понадобится твоя помощь, чтобы удержать его. Нам нужна хорошая вена, чтобы запустить капельницу, и, судя по всему, мы собирались сделать только один выстрел.
  
  Мужчины собрались вокруг Руфуса, удерживая его. Даже с их общим весом этого было едва ли достаточно. Руфус оглянулся на них, такой разъяренный, такой напуганный, что едва мог сдержать себя. Прямо как в ту ночь, когда погибла Рут Энн Мосли. Они разорвали его рукав рубашки, обнажив мускулистое предплечье с сильными и ярко выраженными венами. Он закрыл глаза, а затем снова открыл их, увидев приближающуюся блестящую иглу. Он закрыл глаза еще раз. Когда он открыл их, его уже не было в лазарете в форте Джексон. Он был в частоколе в Южной Каролине четверть века назад. Дверь распахнулась, и вошла группа мужчин, как будто они владели этим местом, как будто они владели им. Только одного он не знал в лицо. Он ожидал увидеть, как выскочат дубинки, почувствует резкие толчки в ребрах, ягодицах и предплечьях. Это стало утренним и вечерним ритуалом. Когда он молча поглощал удары, его разум читал библейскую молитву, его духовная сторона уносила его сквозь физические пытки. Вместо этого к его голове приставили пистолет. Ему сказали встать на колени на пол и закрыть глаза. Вот когда это случилось. Он вспомнил удивление, шок, который он испытал, глядя на улыбающуюся, торжествующую группу. Улыбки исчезли, когда несколько минут спустя Хармс встал, сбросил мужчин, как будто они были невесомыми, ворвался в дверь его камеры, перевернулся через дежурного охранника и выбежал из частокола, разбежавшись. Руфус снова моргнул, и он снова оказался в лазарете, глядя на лица, тела, падающие на него. Он увидел, что игла приближается к его предплечью. Он смотрел вверх, единственный, кто это делал. Тогда он увидел, как вторая игла проткнула мешок для внутривенных вливаний, жидкость из подкожной жидкости перетекала в раствор лидокаина. Вик Тремейн выполнил свою задачу спокойно и эффективно, как если бы он поливал цветы, а не совершал убийство. Он даже не смотрел на свою жертву. Руфус резко повернул голову и посмотрел на иглу, которую держал доктор. Он как раз собирался проткнуть его кожу, выпуская в его тело тот яд, которым Тремейн решил убить его. Они уже забрали половину его жизни. Он еще не собирался позволять им забрать остальное. Руфус рассчитал это как можно лучше.
  
  Дерьмо! - закричал доктор, когда Руфус вырвался из удерживающего устройства, схватил его за руку и хлестнул ею по телу. Стенд для капельниц рухнул; сумка для внутривенного вливания ударилась об пол и разорвалась. Разъяренный Тремейн воспользовался возможностью и быстро покинул лазарет. Грудь Руфуса внезапно сжалась, и его дыхание стало ограниченным. Когда доктору удалось пошатнуться, он посмотрел на Руфуса. Заключенный был настолько неподвижен, что врачу пришлось проверить монитор, чтобы убедиться, что он жив. Глядя на показатели жизненно важных функций, которые упали до опасно низкого уровня, он сказал: «Никто не может принять столько крайностей». Он мог впасть в шок. Он обратился к медсестре. Поднимите сюда вертолет для медицинской эвакуации. Он посмотрел на старшего охранника. Мы не были готовы справиться с подобными ситуациями. Хорошо стабилизируйте его, а затем отправьте в больницу в Роанок. Но нам нужно двигаться быстро. Полагаю, вы отправите с ним охранника.
  
  Охранник потер ушибленную челюсть и посмотрел на покорного Руфуса. Я бы послал целый взвод, если бы они могли поместиться в этот проклятый вертолет.
  
  ["C15"] ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  В сопровождении вооруженной охраны Майкл Фиске нетвердо шел по коридору. В конце коридора ожидал офицер в форме, который допрашивал его ранее. Майкл увидел, что он держит два листка бумаги.
  
  Мистер Фиске, я не представился, когда мы впервые встретились. Меня зовут полковник Фрэнк Рейфилд. Я здесь командир.
  
  Майкл облизнул губы. Фрэнк Рэйфилд был одним из тех, кого Руфус назвал в своей апелляции. В то время это имя ничего не значило для Майкла. Внутри этой тюрьмы это означало, что он умрет. Кто бы мог подумать, что двое из мужчин, в которых Руфус обвинил, по сути, убийство в его апелляции, окажутся здесь из всех мест? Но теперь, когда он подумал об этом, это было бы идеальным местом для них, чтобы пристально следить за Руфусом Хармсом. Снова сосредоточившись на Рэйфилде, Майкл задумался, куда бы они сбросили его тело. Как он делал в детстве, он внезапно обнаружил, что желает, чтобы его старший брат появился, чтобы помочь ему. Он тупо смотрел, как Рейфилд вручил ему бумаги и жестом приказал охраннику уйти. Когда Майкл сжимал бумаги, Рейфилд выглядел извиняющимся.
  
  - Боюсь, мои люди немного переусердствовали, - сказал Рэй-Филд. Обычно мы не копируем документы в запечатанном конверте. Собственно, Рэйфилд сам открыл конверт и сделал ксерокопию его содержимого. Никто из его людей не видел документов. Майкл посмотрел на бумаги. Я не понимаю. Конверт все еще был запечатан.
  
  Конверт очень распространенный. Просто вставили обратно в новый и запечатали.
  
  Майкл мысленно проклинал себя за то, что упустил что-то столь очевидное. Рейфилд захихикал.
  
  Что тут смешного? - потребовал Майкл.
  
  Это уже пятый раз, когда Руфус Хармс называет меня в каком-то судебном иске о хулиганстве, мистер Фиск. Что мне еще делать, кроме как смеяться?
  
  Прошу прощения?
  
  Он никогда не поднимался так высоко, как Верховный суд Соединенных Штатов, до того, с кем ты, не так ли?
  
  Мне не нужно на это отвечать.
  
  Хорошо. Но если да, то ваше присутствие здесь немного необычно.
  
  Это мое дело.
  
  «И мой бизнес управляет этой тюрьмой точным, военным способом», - отрезал Рэйфилд. Но затем его голос смягчился. Но я не виню тебя. Хармс ловок. Похоже, на этот раз он обманул своего старого военного юриста, чтобы тот помог ему, и Сэм Райдер должен знать лучше.
  
  Вы говорите, что Руфус Хармс подает необоснованные иски?
  
  Вы думаете, что это необычно для заключенных? Слишком много свободного времени. Так или иначе, в прошлом году он обвинил президента Соединенных Штатов, министра обороны и ваш покорный слуга в заговоре с целью обвинить его в совершенном им убийстве, свидетелями которого стали как минимум полдюжины человек.
  
  Действительно? Майкл выглядел скептически.
  
  Да, действительно. В конце концов он был отклонен, но на то, чтобы сделать это, потребовалось несколько тысяч долларов времени государственного прокурора. Я знаю, что суды открыты для всех, мистер Фиске. Но костюм неприятностей - это костюм неприятностей, и, честно говоря, я устал от них.
  
  Но он сказал в своей петиции
  
  Хорошо, я прочитал. Два года назад он утверждал, что причиной этого стал пострадавший в бою агент Оранж. И знаешь, что? Руфус Хармс никогда не сталкивался с агентом Оранж, потому что он никогда не участвовал в боях. Он провел большую часть своей двухлетней армейской карьеры в частоколе, среди прочего, за неповиновение. Ни для кого не секрет, посмотрите сами, если хотите. То есть, если вы еще этого не сделали. Он посмотрел на Майкла, который смотрел вниз. Теперь возьмите свои бумажки, вернитесь в Вашингтон и позвольте им пройти через систему. Его уволят, как и всех остальных. Некоторым невинным людям будет чертовски неловко, но это по-американски. Думаю, именно поэтому я боролся за эту страну: чтобы отстоять все эти свободы. Даже когда над ними жестоко обращаются.
  
  Ты меня просто отпустишь?
  
  Ты здесь не пленник. У меня есть много настоящих сокамерников, о которых нужно беспокоиться, в том числе тот, который просто выбил дерьмо из трех моих охранников. Тебе нужно будет ответить на несколько вопросов, которые скоро будет здесь, чтобы задать тебе один из моих людей. Это будет относиться к тому, что произошло в комнате для посетителей. Он нужен нам для нашего отчета об инциденте.
  
  Но это означает, что он войдет в официальный отчет. Я здесь, все.
  
  Верно, будет. Это был ваш выбор, а не мой. Вы должны жить с последствиями.
  
  Я знаю. Но я не рассчитывал ни на что из этого.
  
  Что ж, жизнь полна маленьких сюрпризов.
  
  Слушай, тебе действительно нужно что-нибудь подавать?
  
  В любом случае ваше присутствие здесь официально зарегистрировано, мистер Фиске, независимо от того, что происходило в комнате для посетителей. Вы находитесь в книге посещений с присвоенным номером значка.
  
  Думаю, я не думал об этом все время.
  
  Думаю, нет. Я так понимаю, ты не очень разбираешься в военных делах? Пока Майкл стоял и выглядел несчастным, Рэйфилд на мгновение задумался. Послушайте, нам нужно заполнить отчет, но, при прочих равных, я не могу официально его подавать. Может быть, твое присутствие здесь, в тюрьме, тоже исчезнет.
  
  Майкл облегченно вздохнул. Вы могли бы это сделать?
  
  Может быть. Вы юрист. А как насчет aquid pro quo?
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Я выбрасываю отчет, а вы отбрасываете апелляцию. Он остановился, глядя на молодого человека. Это избавило бы правительство от еще одного законопроекта об адвокатах. Я имею в виду, да благословит Бог любого человека право добиваться своего в суде, но это уже устарело.
  
  Майкл отвернулся. Я должен об этом подумать. В любом случае у него есть некоторые технические недостатки. Может быть, вы правы.
  
  Я не ошибаюсь. Я не собираюсь испортить твою карьеру. Просто забудьте, что это когда-либо происходило. И, надеюсь, я не буду читать об этом деле в газетах. Если я это сделаю, то, может быть, ваше пребывание здесь тоже должно проявиться. Теперь, если вы меня извините. Рэйфилд развернулся и пошел прочь, оставив позади явно огорченного Майкла Фиске. * * * Рэйфилд пошел прямо в свой офис. Подозрения Руфуса были хорошо обоснованы; На нижней стороне стола в комнате для посетителей было установлено подслушивающее устройство, предназначенное для слияния с древесной текстурой. Рейфилд еще раз прислушался к разговору между Майклом и Руфусом. Некоторые из них были нарушены тем, что Майкл постучал ручкой. Радио стерло все предыдущие разговоры Руфуса с Райдером. Руфус не был идиотом. Но Рэйфилд слышал и читал достаточно, чтобы понять, что потенциально у них есть большая проблема. И его разговор с Майклом не разрешил дилемму, по крайней мере, не навсегда. Он снял трубку и позвонил. В сжатых предложениях Рэйфилд рассказал о событиях участникам вечеринки на другом конце провода.
  
  Черт возьми, я не могу в это поверить.
  
  Я знаю.
  
  Все это случилось сегодня?
  
  Ну, я уже говорил вам о приходе Райдера раньше, но да, все эти события произошли только сейчас.
  
  Какого черта вы позволили ему увидеться с Хармсом?
  
  Если бы я этого не сделал, не думаете ли вы, что он стал бы более подозрительным? После прочтения того, что Хармс написал в своем чертовом письме в суд, какой у меня был выбор?
  
  Тебе следовало позаботиться о сукином сыне до этого. У тебя на это было двадцать пять лет, Фрэнк.
  
  Это был план убить его двадцать пять лет назад, и Рейфилд открыл ответный огонь. И посмотрите, что произошло. Мы с Тремейном потратили полжизни, наблюдая за его задницей.
  
  Вы двое не делаете это бесплатно. Чем ты занимаешься до сих пор? Миллион? На пенсии будет ужасно приятно. Но этого не будет для любого из нас, если это выяснится.
  
  Не то чтобы я не пытался убить этого парня. Черт, Тремейн пытался убить его сегодня в лазарете, но, черт возьми, это похоже на то, что у парней есть шестое чувство. Руфус Хармс подлый, как змея, когда упирается спиной в стену. Охранники пойдут так далеко, и у нас есть люди, оглядывающиеся через наши плечи, неожиданные проверки, проклятый ACLU. Ублюдок просто не умрет. Почему бы тебе не прийти сюда и не попробовать?
  
  Хорошо, хорошо, нам нечего спорить об этом. Вы уверены, что все мы были названы в письме? Как такое возможно? Он даже не знал, кто я.
  
  Рэйфилд не колебался. Человек, с которым он разговаривал, не был назван в письме Руфуса, но Рэйфилд не собирался ему этого говорить. Все были на крючке из-за этого. Как я должен знать? У него было двадцать пять лет, чтобы подумать об этом.
  
  Так как же он получил письмо?
  
  Это шокирует меня. Охранник увидел эту чертову штуку. Это была его последняя воля и завещание, вот и все.
  
  Но как-то у него получилось.
  
  Сэм Райдер замешан. Это уж точно. Он принес с собой радио, и шум испортил установленную нами ошибку, поэтому я не мог слышать, что они говорили друг другу. Это должно было сказать мне, что что-то не так.
  
  Я никогда не доверял этому парню. Если бы не безумие наездников, BS, Хармс давно бы умер благодаря армии.
  
  Второе письмо, которое мы нашли в портфеле Фискеса, было написано на пишущей машинке. Понимаете, внизу не было инициалов, например, когда его набирал личный секретарь, так что Райдер, вероятно, сделал это сам. Между прочим, это были подлинные документы.
  
  Черт возьми, а почему сейчас? После всего этого времени?
  
  Хармс получил письмо из армии. Он сослался на это в поданной им статье. Может быть, это пробудило его память. Могу вам сказать, что до сих пор он либо не помнил, что произошло, либо хранил это в течение последних двадцати пяти лет.
  
  Зачем ему это делать? И почему, черт возьми, армия будет посылать ему что-нибудь после всего этого времени?
  
  - Не знаю, - нервно сказал Рейфилд. Он действительно знал. Причина была указана в иске Руфуса. Но Рэйфилд собирался пока скрыть эту карту.
  
  И, конечно же, у тебя нет этого загадочного письма из армии?
  
  Нет, я имею в виду, еще нет.
  
  Оно должно быть в его камере, хотя я не могу представить, как оно проскользнуло. Голос снова был обвинительным.
  
  - Иногда я думаю, что ребята - волшебники, - сказал Рэйфилд.
  
  Были ли у него другие посетители?
  
  Просто его брат Джош Хармс. Он приходит примерно раз в месяц.
  
  А что насчет Руфуса?
  
  Похоже, он вот-вот купил это. Инсульт или сердечный приступ. Даже если он это сделает, он, вероятно, не будет прежним.
  
  Где он?
  
  По пути в больницу в Роаноке.
  
  Какого черта ты его выпустил?
  
  Док заказал это. У него есть обязанность спасти жизнь человека, заключенного или нет. Если я его отвергну, не вызовет ли это подозрений?
  
  Что ж, будь в курсе, и молись, чтобы его сердце разорвалось. А если нет, сделай это.
  
  Да ладно, кто бы ему поверил?
  
  Вы можете быть удивлены. Это Майкл Фиске? Он единственный, кто знает, кроме Райдера?
  
  Верно. По крайней мере, я так думаю. Он пришел сюда, чтобы проверить историю Хармса. Не сказал никому, по крайней мере, то, что он сказал Хармсу. «Там мы сделали большой прорыв», - сказал Рэйфилд. Я дал ему песню и танец о Хармсе, который постоянно работает юристом в тюрьме. Думаю, он купил это. У нас есть рычаги воздействия, потому что у него могут быть большие проблемы из-за того, что он здесь. Я не думаю, что он пойдет на апелляцию.
  
  Голос на другом конце повысился на несколько децибел. Ты свихнулся? У Фиске не будет выбора в этом вопросе.
  
  Он клерк Верховного суда, черт возьми. Я слышал, как он сказал Хармсу.
  
  Я знаю это. Я чертовски хорошо это знаю. Но позвольте мне сказать вам, что именно вы собираетесь делать. Ты собираешься позаботиться о Фиске и Райдере. И ты собираешься сделать это без промедления.
  
  Рейфилд побледнел. Вы хотите, чтобы я убил клерка Верховного суда и местного юриста? Да ладно, у них нет никаких доказательств этого. Они не могут навредить нам.
  
  Вы этого не знаете. Вы не знаете, что было в письме из армии. Вы не знаете, какую новую информацию Фиске или Райдер могли узнать за это время. А Райдерс занимается юридической практикой уже тридцать лет. Он не стал бы подавать то, что считал несерьезным, в этот проклятый Верховный суд. И, может быть, вы не в курсе, но клерки Верховного суда не совсем болваны. Фиске не проехал туда всю дорогу, потому что считал Хармса сумасшедшим. Судя по тому, что вы мне сказали, содержание писем очень конкретно касалось того, что произошло в том частоколе.
  
  Да, согласился Рейфилд.
  
  Итак, вот вы где. Но это не самая большая дыра во всем этом. Помните, юрист тюрьмы Хармсиснта. Больше он в суд ничего не подавал. Если Фиске проверит ваше заявление, черт возьми, узнайте, что вы солгали. И когда это делает Фиске, и я должен верить, что он это сделает, все взорвется.
  
  - Не то чтобы у меня было много времени, чтобы придумать план, - горячо сказал Рейфилд.
  
  Я не говорю иначе. Но, солгав ему, вы сделали его большой обузой. И у нас есть еще одна проблема.
  
  Что это такое?
  
  Все, что Хармс сказал в своем обращении, оказывается правдой. Вы забыли это? Правда забавная. Вы начинаете смотреть туда-сюда, и внезапно стена лжи начинает опрокидываться. Угадай, где он приземлится? Вы действительно хотите рискнуть? Потому что, когда эта стена рухнет, единственное место, куда ты уйдешь, - это Форт Джексон. И на этот раз по ту сторону двери тюремной камеры. Тебе это нравится, Фрэнк?
  
  Рейфилд устало вздохнул и посмотрел на часы.
  
  Черт, в любой день я возьму Нэма на это.
  
  Думаю, нам всем стало слишком комфортно. Что ж, пора зарабатывать деньги, Фрэнк. Вы с Тремейном просто сделаете это. И пока вы занимаетесь делами, помните следующее: либо мы все переживаем это вместе, либо все вместе погибнем. * * * Тридцать минут спустя, после допроса помощником Рэйфилдса, Майкл покинул здание тюрьмы и под легким дождем направился к своей машине. Каким бездельником он был. Ему хотелось порвать апелляционные документы, но он не стал. Может, он вернет их в процесс. И все же ему было жаль Руфуса Хармса. Все эти годы в тюрьме сделали свое дело. Когда Майкл выезжал со стоянки, он не мог знать, что большая часть его радиаторной жидкости была собрана в ведре и вылита в ближайший лес. Через пять минут он с тревогой наблюдал, как из капота его машины вырывается пар. Он вылез из машины, осторожно приподнял капюшон и отпрыгнул назад, когда облако пара на мгновение окутало его. Злобно выругавшись, он огляделся: ни машины, ни человека не было видно. Он задумался на мгновение. Он мог вернуться в тюрьму, воспользоваться телефоном и вызвать службу эвакуации. Как по команде, дождь усилился. Когда он посмотрел вперед, его настроение улучшилось. Со стороны тюрьмы приближался фургон. Он замахал руками, чтобы остановить это. При этом он снова посмотрел на машину, пар все еще шел. Забавно, что он только что отремонтировал его перед поездкой. Когда он снова посмотрел на фургон, его сердце забилось быстрее. Он огляделся, а затем повернулся и побежал прочь от фургона. Он ускорился и быстро настиг его, преградив ему путь. Он уже собирался бежать в лес, когда окно опустилось и на него направили пистолет.
  
  - Садись, - приказал Виктор Тремейн. ["C16"] ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Был субботний день, когда Сара Эванс подъехала к квартире Майклза и посмотрела на припаркованные на улице машины. Его «Хонды» там не было. Он заболел в пятницу, чего она никогда раньше не знала. Она позвонила в его квартиру, но он не ответил на звонок. Она припарковалась, вошла в здание и постучала в дверь. Ответа не было. У нее не было ключа. Она обошла здание и поднялась по пожарной лестнице. Она посмотрела в окно его маленькой кухни. Ничего такого. Она попыталась открыть дверь, но она была заперта. Она поехала обратно в суд, ее беспокойство возросло в десять раз. Майкл не был болен, она это знала. Все это как-то связано с бумагами, которые она видела в его портфеле, она была в этом уверена. Она безмолвно молилась, чтобы он не был выше его головы. Что он в безопасности и вернется к работе в понедельник. Она вернулась к работе до конца дня, а затем поздно поужинала с несколькими другими клерками в ресторане возле вокзала Юнион. Все хотели поговорить о магазине, кроме Сары. Обычно преданная поклонница этого ритуала, она просто не могла вмешиваться в разговоры. В какой-то момент ей захотелось с криком бежать из комнаты, надоедая бесконечными стратегиями, предсказаниями, отбором дел, до смерти анализируемыми тончайшими нюансами; грибовидные облака из простых грибов. Позже той ночью она задержалась на задней палубе своего дома. Затем она решилась и отправилась на лодке в ночное плавание по реке. Она считала звезды, рисовала из них в уме забавные картинки. Она вспомнила о предложении Майклза руки и сердца и о причинах, по которым она отказалась от него. Ее коллеги были бы поражены этим. Они сказали бы, что это будет блестящий матч. У них будет прекрасная, динамичная совместная жизнь с почти абсолютной уверенностью, что их дети будут очень умными, амбициозными и одаренными в спорте. Сама Сара была стипендиатом в лакроссе в колледже, хотя Майкл был лучшим спортсменом из них двоих. Она задавалась вопросом, на ком он женится в конце концов. Или даже если бы он. Ее отказ может заставить его остаться холостяком до конца своей жизни. Пока она плыла, ей приходилось улыбаться. Она слишком доверяла себе. Через несколько лет Майкл будет заниматься чем-то невероятно фантастическим. Ей повезет, если он вспомнит, кем она станет через пять лет. Когда она пришвартовала лодку и закинула паруса, она остановилась на мгновение, чтобы поймать последний ветерок с воды, прежде чем отправиться обратно в дом. Едва ли за двадцать минут без часов пик поездка на север привела бы ее к самому могущественному городу на земле, к месту, где жили самые впечатляющие юристы своего времени. И все же все, что она действительно хотела сейчас сделать, это прижаться к своему одеялу с выключенным светом и притвориться, что ей никогда не придется туда возвращаться. Будучи достаточно амбициозной на протяжении всей своей жизни, она внезапно перестала стремиться к чему-либо еще примечательному в своей профессиональной жизни. Как будто она израсходовала всю свою энергию, чтобы добраться до этой точки. Брак и быть мамой? Это то, чего она хотела? У нее не было братьев и сестер, и в детстве она была изрядно избалованной. Она не привыкла так часто бывать с детьми, но что-то тянуло ее в этом направлении. Что-то очень сильное. Но даже в этом случае она не была уверена. И разве она не должна быть сейчас? Когда она вошла внутрь, разделась и забралась в постель, она поняла, что для начала нужно с одной вещи: найти кого-то, кого можно любить. Она только что отказалась от одной возможности сделать это с поистине исключительным мужчиной. Придет ли еще один шанс? Хотела ли она прямо сейчас в своей жизни мужчину? Тем не менее, иногда один выстрел - это все, что у вас есть. Один выстрел. Это была ее последняя мысль перед сном. ["C17"] ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Был понедельник, и Джон Фиске сидел за своим столом, переваривая очередной отчет об аресте одного из своих клиентов. К настоящему времени он был чрезвычайно искусен в этом процессе. Он закончил только половину отчета и уже мог сказать, на какую сделку этот парень мог рассчитывать. Что ж, хорошо было в чем-то хорошо разбираться. Стук в дверь его кабинета испугал его. Его правая рука выдвинула верхний ящик стола. Внутри был 9-миллиметровый пистолет, оставшийся со времен его полицейских. Его клиентура была не из самых надежных. Поэтому, хотя он и ревностно представлял их, он не был достаточно наивен, чтобы отвернуться от них. Некоторые из его клиентов появлялись у его двери в наркотическом или пьяном виде, злясь на него за то, что считалось неправильным. Таким образом, его настроение значительно поднялось от ощущения твердой стали на ладони.
  
  Заходите, двери разблокированы.
  
  Офицер полиции в униформе, который шагнул в дверной проем, вызвал улыбку на губах Фискеса и закрыл ящик своего стола. Привет, Билли, как дела?
  
  - Мне лучше, Джон, - сказал офицер Билли Хокинс. Когда Хокинс подошел и сел, Фиск увидел разноцветные синяки на лице своего друга. Что, черт возьми, с тобой случилось?
  
  Хокинс коснулся одного из синяков. Парень сошел с ума в баре на днях, налил мне пару хороших. Он быстро добавил: «Я здесь не для этого, Джон».
  
  Фиск знал, что Хокинс был добродушным человеком, который не позволял постоянному давлению на работе подавлять его. Он всегда относился к своей работе так же надежно и серьезно, как и в свободное от работы время. Хокинс нервно взглянул на Фиске.
  
  Дело не в Бонни или детях, не так ли? - спросил Фиске.
  
  Дело не в моей семье, Джон.
  
  Это правильно? Когда он посмотрел в обеспокоенные глаза Хокинса, Фискес сжал живот.
  
  Черт, Джон, ты же знаешь, как мы ненавидели ходить к ближайшим родственникам, а мы даже не знали их.
  
  Фиске медленно встал, во рту мгновенно пересохло. Ближайшие родственники? Боже мой, а не моя мама? Мой папа?
  
  Нет, Джон, дело не в них.
  
  Просто скажи мне, черт возьми, тебе нужно мне сказать, Билли.
  
  Хокинс облизнулся и быстро заговорил. Нам позвонили из полиции в округе Колумбия.
  
  Фиске на мгновение смутился. ОКРУГ КОЛУМБИЯ? Как только он это сказал, его тело застыло. Майк?
  
  Хокинс кивнул.
  
  Это была автомобильная авария?
  
  Не случайно. Хокинс на мгновение замолчал и откашлялся. Это было убийство, Джон. Похоже, ограбление закончилось неудачно. Они нашли его машину в переулке. Я так понимаю, плохая часть города.
  
  Фиске надолго погрузился в эту ужасающую новость. Как полицейский, а теперь и адвокат, он видел результаты многих убийств других людей, других семей. Это была новая территория. Ты не сказал моему отцу, правда? - тихо сказал он. Хокинс покачал головой. Подумал, что ты хочешь это сделать. А что с твоей мамой такой, какая она есть.
  
  - Я позабочусь об этом, - сказал Фиске. Его мысли были прерваны следующими словами Хокинса.
  
  Ответственный детектив запросил удостоверение личности у ближайшего родственника, Джона.
  
  Сколько раз Фиске как полицейский говорил то же самое скорбящему родителю?
  
  Я пойду вверх.
  
  Мне очень жаль, Джон.
  
  Я знаю, Билли, я знаю.
  
  После ухода Хокинса Фиск подошел к фотографии, на которой он изображен с братом, и поднял ее. Его руки дрожали. То, что только что сказал ему Хокинс, было невозможным. Он пережил два огнестрельных ранения и провел почти месяц в больнице, большую часть этого времени его мать и младший брат были рядом с ним. Если Джон Фиск мог пережить это, если он мог быть жив прямо сейчас, как мог умереть его брат? Он положил фото обратно. Он попытался достать пальто, но его ноги замерзли. Он просто стоял там. ["C18"] ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  Руфус Хармс медленно открыл глаза. В комнате было темно и темно. Однако он привык видеть без света, и с годами стал своего рода экспертом. Годы в тюрьме также повысили остроту его слуха, так что он почти мог слышать чьи-то мысли. Вы оба много делали в тюрьме: слушали и думали. Он медленно заерзал на больничной койке. Его руки и ноги все еще были скованы. Он знал, что прямо за дверью его комнаты стоит охранник. Руфус видел его уже несколько раз, когда люди приходили и уходили из его комнаты. Охранник не был полицейским; он был в форме, и он был вооружен. Регулярная армия или, может быть, резервы, Хармс не мог быть уверен. Он сделал неглубокий вдох. В течение последних двух дней Хармс слушал, как врачи осматривают его. У него не было сердечного приступа, хотя, судя по всему, он был близок. Он не мог вспомнить, как это назвали врачи, но его сердцебиение было достаточно нерегулярным, чтобы он некоторое время оставался в реанимации. Он вспомнил свой последний час в форте Джексон. Он задавался вопросом, выбрался ли Майкл Фиске из тюрьмы до того, как его убили. По иронии судьбы, Руфус на грани сердечного приступа спас ему жизнь. По крайней мере, его не было в форте Джексон. Теперь. Но когда его состояние улучшится, они отправят его обратно. А потом он умрет. Если только они не убьют его здесь первыми. Он внимательно осмотрел всех лечащих его врачей и медсестер. Особое внимание уделялось всем, кто давал ему наркотики. Он был уверен, что если он почувствует себя в опасности, то сможет оторвать бока больничной койки. На данный момент все, что он мог сделать, это вернуть свои силы, ждать, смотреть и надеяться. Если он не может получить свободу через судебную систему, то он добьется ее другим путем. Он не собирался возвращаться в Форт Джексон. Нет, пока он еще дышал. Следующие два часа он наблюдал, как люди приходят и уходят. Каждый раз, когда дверь в его комнату открывалась, он смотрел на охранника снаружи. Молодой парень, очень самоуверенный в форме и с пистолетом. На вертолете с ним летели двое охранников, но ни один из них не находился снаружи. Возможно, они делали ротацию. Когда дверь открывалась, охранник кивал и улыбался входящему или выходящему человеку, особенно если это был молодой человек женского пола. Когда охранник изредка заглядывал в комнату, Руфус видел в его глазах две эмоции: ненависть и страх. Это было хорошо. Это означало, что у него был шанс. И то, и другое могло привести к тому, что Руфус отчаянно нуждался в охраннике: к ошибке. Оставив одного охранника, они, должно быть, сочтут его выведенным из строя, подумал Руфус; только он не был. Мониторы с их номерами и неровными линиями ничего для него не значили. Это были канюки в металлической оболочке, ожидающие, пока он исчезнет, ​​прежде чем войти. Но он чувствовал, как его сила возвращается; это было что-то осязаемое. Он скрутил и разжал руки в ожидании того, что в конце концов сможет полностью пошевелить руками. Два часа спустя он услышал, как дверь распахнулась внутрь, а затем зажегся свет. Медсестра несла металлический планшет и улыбалась ему, проверяя его монитор. Он предположил, что ей было за сорок. Симпатичная, с полной фигурой. Глядя на ее широкие бедра, он подумал, что она пережила несколько родов.
  
  «Тебе сегодня лучше», - сказала она, когда заметила, что он наблюдает за ней.
  
  Мне очень жаль это слышать.
  
  Она уставилась на него с открытым ртом. Вам лучше поверить, что многие люди в этом месте хотели бы иметь такой прогноз.
  
  Где именно я нахожусь?
  
  Роанок, Вирджиния.
  
  Никогда не был в Роаноке.
  
  Это красивый город.
  
  «Не так красиво, как ты», - сказал Руфус со смущенной улыбкой, слова сорвались с его губ. Он не был так близок с женщиной почти три десятилетия. Последней женщиной, которую он когда-либо видел лично, была его мать, рыдающая рядом с ним, когда его увозили, чтобы отбывать пожизненное заключение. Она умерла в течение недели. Что-то взорвалось в ее мозгу, сказал ему его брат. Но он знал, что его мать умерла от разбитого сердца. Его нос сморщился, когда его коснулся запах. Это казалось неуместным в больнице. Сначала Хармс не осознавал, что он просто чувствовал запах медсестры, смеси легких духов, увлажняющего лосьона и женщины. Проклятие. Что еще он забыл о реальной жизни? Когда он подумал об этом, в углу его правого глаза задрожала слеза. Она посмотрела на него, приподняв брови, положив руку на бедро. Они сказали мне быть осторожнее с тобой.
  
  Он посмотрел на нее. Я бы никогда не причинил тебе вреда, мэм. Его тон был серьезным, искренним. Она увидела, что слеза едва прилипла к его глазу. Она действительно не знала, что сказать дальше.
  
  Не могли бы вы нанести на карту, что я умираю или что-то в этом роде?
  
  Ты не в своем уме? Я не могу этого сделать. Разве ты не хочешь поправиться?
  
  Вскоре я возвращаюсь в Форт Джексон.
  
  Насколько я понимаю, не лучшее место.
  
  Я был там в одной камере более двадцати лет. Приятно увидеть что-то еще для разнообразия. Делать там особо нечего, кроме как считать удары сердца и смотреть на бетон.
  
  Она выглядела удивленной. Двадцать лет? Сколько тебе лет?
  
  Руфус на мгновение задумался. Я точно не знаю, если честно. Не старше пятидесяти.
  
  Давай, ты не знаешь, сколько тебе лет? Он пристально посмотрел на нее. Единственные минусы, которые ведут календарь, - это те, кто когда-нибудь выберется из него. Я отбываю пожизненное заключение, мэм. Никогда не выйду. Какая разница, сколько мне лет? Он сказал это так сухо, что медсестра почувствовала, как ее щеки покраснели.
  
  Ой. Ее голос дрожал. Думаю, я понимаю вашу точку зрения.
  
  Он слегка передвинул свое тело. Кандалы звенели о металлические стенки кровати. Она отстранилась.
  
  Вы можете позвонить мне кого-нибудь, мэм?
  
  Кто? Ваша жена?
  
  У меня нет жены. Мой брат. Он не знает, где я. Хотел дать ему знать.
  
  Думаю, мне нужно сначала посоветоваться с охранником.
  
  Руфус посмотрел мимо нее. Этот маленький мальчик там? Какое у него отношение к моему брату? Он не выглядит так, будто может сам в туалет.
  
  Она смеялась. Ну, они послали его охранять тебя, большого старого, не так ли?
  
  Моего брата зовут Джошуа. Джошуа Хармс. Он идет Джошем. Я могу сказать тебе номер его телефона, если у тебя есть карандаш. Просто позвони ему и скажи, где я. Мне здесь одиноко. Он не живет так далеко. Кто знает, он может зайти ко мне.
  
  - Здесь действительно одиноко, - сказала она немного задумчиво. Она посмотрела на него, на его высокое сильное тело, покрытое трубками и заплатами. И кандалы привлекли ее внимание. Руфус заметил ее пристальный взгляд. Он обнаружил, что цепи на мужчине обычно так действуют на людей.
  
  Что ты вообще делал? Быть в тюрьме за.
  
  Как твое имя?
  
  Почему?
  
  Просто хочу знать. Меня зовут Руфус. Руфус Хармс.
  
  Я знал это. Это на вашем графике.
  
  Ну, у меня нет диаграммы, чтобы найти ваше имя.
  
  Она колебалась на мгновение, огляделась на дверь, а затем снова на него. - Меня зовут Кассандра, - сказала она.
  
  Настоящее красивое имя. Его взгляд скользнул по ее фигуре. Он подходит вам.
  
  Спасибо. Так ты не расскажешь мне, что ты сделал?
  
  Почему ты хочешь знать?
  
  Просто любопытно.
  
  Я кого-то убил. Давным давно.
  
  Зачем ты это сделал? Они пытались причинить вам боль?
  
  Ничего не сделал со мной.
  
  Так зачем ты это сделал?
  
  Не знал, что делаю. Был не в своем уме.
  
  Это правильно? Когда он это сказал, она отодвинулась еще немного. Разве не так все говорят?
  
  Просто так случилось со мной. Ты позвонишь моему брату?
  
  Я не знаю. Может быть.
  
  Вот что я тебе скажу, я дам тебе номер. Если нет, значит, нет. Если да, то большое вам спасибо.
  
  Она с любопытством посмотрела на него. Вы не ведете себя как убийца.
  
  Вы должны быть осторожны с этим. Это те, кто сладко говорит, в конечном итоге причиняют вам боль. Я насмотрелся достаточно.
  
  Значит, я не должен тебе доверять?
  
  Его глаза остановились на ее. Вы должны принять это собственное мнение.
  
  Она задумалась на мгновение. Так какой номер у твоих братьев?
  
  Она взяла телефонный номер, сунула его в карман и повернулась, чтобы уйти.
  
  Привет, мисс Кассандра? Она обернулась. Ты прав. Я не убийца. Вернись и поговори со мной еще. . . если хотите, то есть. Ему удалось слабо улыбнуться и стряхнуть кандалы. Я никуда не пойду.
  
  Она посмотрела на него с другого конца комнаты, и ему показалось, что он увидел улыбку, промелькнувшую на ее губах. Затем она повернулась и вышла за дверь. Руфус вытянул шею, чтобы посмотреть, заговорила ли она с охранником, но она прошла мимо него. Руфус откинулся назад и уставился в потолок. Он глубоко вдохнул, позволяя остаткам ее запаха впитаться в себя. Через несколько мгновений на его лице расплылась улыбка. Как, наконец, и слезы. ["C19"] ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Это было необычное собрание всех клерков и судей. Присутствовали также маршал суда Ричард Перкинс и начальник полиции Верховного суда Лео Делласандро, каменно оглядывая стол в большом зале. Глаза Элизабет Найтс были влажными, и она постоянно вытирала их платком. Когда Сара Эванс посмотрела на мрачных судей, ее взгляд остановился на Томасе Мерфи. Мерфи был невысоким и дряблым, с белыми волосами и взъерошенными бровями. На его лице скулы напоминали миндаль. Он по-прежнему предпочитал костюмы-тройки и носил большие эффектные запонки. Его платье, однако, не привлекло внимания Сары; скорее это было его выражение полного траура. Она быстро закончила проверять людей в комнате: Майкла Фиске там не было. Она почувствовала прилив крови к голове. Когда Гарольд Рэмси поднялся из-за стола, его низкий голос был странно приглушенным; она не могла действительно так хорошо его слышать, но она точно знала, что он говорит, как будто читая его по губам.
  
  Это ужасная, ужасная новость. На самом деле ничего подобного не припомню. Рэмси оглядел комнату, его руки сжались в кулаки от беспокойства, его высокое тело тряслось. Он тяжело вздохнул. Майкл Фиск мертв. Очевидно, судьи уже знали. Однако у всех клерков перехватило дыхание. Рэмси хотел было сказать что-то еще, но затем остановился. Он сделал знак Лео Делласандро, который кивнул и шагнул вперед, в то время как главный судья рухнул на свое кресло. Делласандро был примерно пять футов десять дюймов, широкое лицо, плоские щеки, мопсий нос и толстый слой жира на мускулистом теле. У него была оливковая кожа с жесткими черными и седыми волосами. Из его пор исходил запах сигары. Он носил форму с гордым видом, его толстые пальцы были зажаты за пояс с оружием. Другой человек в форме, стоявший сразу за ним, был Рон Клаус, его заместитель. Клаус был аккуратен и профессионален на вид, стремительная активность его голубых глаз говорила о ловкости ума. Он и Делласандро были сторожевыми псами этого места. Казалось, они двигались в тандеме. Большинство людей, которые работали в Суде, не могли думать об одном человеке без другого.
  
  Детали пока отрывочны, но, по всей видимости, Майкл стал жертвой ограбления. Его нашли в своей машине в переулке на юго-востоке у реки Анакостия. Его семья уведомлена, и один из них подходит, чтобы официально опознать тело. Однако нет никаких сомнений в том, что это Майкл. Он на мгновение посмотрел вниз. Когда они узнали, что он работает здесь, полиция принесла фотографию.
  
  Один нервно выглядящий клерк поднял руку. Они уверены, что это было ограбление? Это не имело отношения к его работе здесь?
  
  Сара сердито посмотрела на него. Не тот вопрос, который вы действительно хотели услышать через пять секунд после того, как узнали, что кто-то, с кем вы работали, заботился, умер. Но потом она предположила, что насильственная смерть сделала это с людьми: заставила их инстинктивно опасаться за свою жизнь. Делласандро успокаивающе поднял руки. Мы не слышали ничего, что заставило бы нас поверить, что его смерть имела какое-либо отношение к Суду. Однако из излишней осторожности мы усиливаем безопасность здесь, и если кто-то заметит что-нибудь подозрительное или необычное, пожалуйста, свяжитесь со мной или г-ном Клаусом. Мы сделаем доступными вам любые будущие подробности об этой ситуации в надлежащее время. Он посмотрел на Рэмси, который, опустив голову на руки, не собирался вставать. Делласандро неловко стоял, пока Элизабет Найт не встала.
  
  Я знаю, что это было ужасным шоком для всех нас. Майкл был одним из самых популярных людей, когда-либо работавших здесь. Его потеря трогает всех нас, особенно тех, кто сблизился с ним. Она остановилась и на мгновение посмотрела на Сару. Если кто-то из вас хочет о чем-то поговорить, пожалуйста, говорите со своим правосудием. Или вы можете зайти и увидеть меня. Я не уверен, как мы можем продолжать функционировать, но работа Суда должна продолжаться, несмотря на все это ужасное, ужасное. . . Найт снова остановилась и ухватилась за стол, чтобы не упасть на пол. Делласандро быстро взял ее за руку, но она жестом отодвинула его. Найт собралась с силами, чтобы положить конец встрече, и комната быстро очистилась. За исключением Сары Эванс. Она сидела, онемевшая, глядя на то место, где стоял Найт. Слезы текли по ее лицу. Майкл был мертв. Он принял апелляцию, больше недели вел себя очень странно, а теперь умер. Убит. Они сказали, что это ограбление. Она не верила, что ответ был таким простым. Но сейчас это не имело значения. Все, что имело значение, это то, что она потеряла кого-то очень близкого ей. Кого-то, с кем, возможно, при других обстоятельствах она могла бы с удовольствием провести свою жизнь. Она опустила голову на стол, и рыдания вырвались из нее. Элизабет Найт наблюдала за ней с порога. ["C20"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ
  
  Спустя чуть более трех часов после того, как Билли Хокинс объявил о смерти своих братьев, Джон Фиск шел по коридорам морга D.C., специалист по приему в белом халате шел впереди. Фиске пришлось предъявить документы и доказать этому человеку, что он действительно брат Майкла Фискеса. Он был к этому подготовлен и собрал фотографии этих двоих вместе. Он пытался связаться со своим отцом перед отъездом из города, но ответа не было. Фиске проехал мимо дома, но никого не было дома. Он оставил записку своему отцу, в которой не было никаких подробностей. Он должен был быть уверен, что это его брат, и единственный способ узнать, куда он направляется. Фиске был удивлен, когда они вошли в офис, и еще больше озадачился, когда служитель морга вытащил из папки полароид и протянул ему.
  
  Я не идентифицирую фотографию. Я хочу увидеть тело.
  
  Это не та процедура, которая у нас здесь, сэр. Были в процессе установки видеосистемы, чтобы можно было сделать идентификацию через удаленное телевидение, но она еще не работает. А пока это делается с помощью Polaroid.
  
  Не в этот раз.
  
  Мужчина приложил фотографию к ладони, словно пытаясь возбудить в ней любопытство Фискеса. Большинство людей предпочли бы делать это с помощью фотографии. Это очень необычно.
  
  Я не большинство людей, и убийство брата - это необычно. По крайней мере, для меня.
  
  Дежурный снял трубку и передал инструкции по подготовке тела к просмотру. Затем он открыл дверь своего кабинета и жестом жестом пригласил Фиске следовать за ним. После короткой прогулки они вошли в маленькую комнату, в которой пахло лекарством в несколько раз сильнее, чем в больнице. В центре комнаты стояла каталка. Из-под белой простыни поднималось несколько граней, представляющих голову, нос, плечи, колени и ступни тела. Направляясь к каталке, Фиске цеплялся за ту же иррациональную надежду, за которую бросились бы все в его положении: что человек под простыней не был его братом, что его семья все еще была относительно нетронутой. Когда служитель схватился за край простыни, Фиске одной рукой обвил металлическую сторону каталки и крепко сжал. Когда простыня поднялась вверх, обнажая голову и верхнюю часть туловища покойного, Фиске закрыл глаза, посмотрел вверх и произнес беззвучную молитву. Он сделал глубокий вдох, задержал дыхание, открыл глаза и посмотрел вниз. Прежде чем он понял это, он кивнул. Он попытался отвести взгляд, но не смог. Даже незнакомец мог взглянуть на наклон лба, расположение глаз и рта, изгиб подбородка и заключить, что эти двое мужчин были связаны тесными семейными узами. Это мой брат.
  
  Лист был заменен, и дежурный дал Фиске удостоверение личности для подписи. Помимо вещей, оставленных полицией, передайте вам его личные вещи. Дежурный взглянул на каталку. У нас была напряженная неделя, и нас подкрепили трупами, но результаты вскрытия должны быть скоро получены. В любом случае это выглядит довольно просто.
  
  Гнев вспыхнул на лице Фискеса, но затем быстро исчез. Этому человеку не заплатили за тактичность. Они нашли пулю, убившую его?
  
  Только вскрытие может определить причину смерти.
  
  Не обманывай меня. Дежурный выглядел пораженным. Я видел выходную рану на левой стороне его головы. Они его нашли?
  
  Нет. По крайней мере, пока.
  
  - Я слышал, что это было ограбление, - сказал Фиске. Дежурный кивнул. Его нашли в машине?
  
  Хорошо, бумажник пропал. Нам пришлось установить его личность по номерному знаку.
  
  Итак, если ограбление, почему они не забрали машину? Угон автомобилей сейчас самая горячая вещь. Выбейте из него или нее пароль банкомата жертвы, убейте их, возьмите машину и поразите несколько банков, загрузите деньги, бросьте машину и перейдите к следующему. Почему не с этим?
  
  Я ничего об этом не знаю.
  
  Кто занимается этим делом?
  
  Это произошло в отделении по расследованию убийств округа Колумбия.
  
  Мой брат был федеральным служащим. Верховный суд США. Может быть, ФБР тоже будет замешано.
  
  Опять же, я ничего об этом не знаю.
  
  Мне нравится имя детектива из DC Homicide.
  
  Дежурный не ответил, но сделал несколько пометок в файле, возможно, надеясь, что если он будет молчать, Фиск просто уйдет.
  
  - Мне действительно нравится это имя, пожалуйста, - сказал Фиске, подходя на шаг ближе. Дежурный наконец вздохнул, вытащил из папки визитку и протянул ее Фиске. Буфорд Чендлер. Ад, наверное, все равно захочет с тобой поговорить. Он хороший парень. Наверное, поймают человека, который это сделал.
  
  Фиске мельком взглянул на карточку, прежде чем положить ее в карман пальто. Он устремил ясный взгляд на слугу. О, собирались получить того, кто это сделал. Странный тон его голоса заставил дежурного оторвать взгляд от папки. Теперь я хотел бы побыть наедине с моим братом.
  
  Дежурный взглянул на каталку. Конечно, я буду снаружи. Просто дай мне знать, когда закончишь.
  
  После того, как мужчина ушел, Фиске придвинул стул к каталке и сел. Он не пролил слезы с тех пор, как узнал о смерти своих братьев. Он сказал себе, что это потому, что положительное удостоверение личности еще не было сделано, но теперь оно получилось, и до сих пор нет слез. На подъезде он поймал себя на том, что подсчитывает номерные знаки других штатов - в эту игру братья играли, когда росли. Игра, которую обычно выигрывал Майк Фиск. Он приподнял край простыни и взял за руку одного из своих братьев. Было холодно, но пальцы были податливыми. Он нежно сжал их. Фиске посмотрел на бетонный пол и закрыл глаза. Когда он снова открыл их через несколько минут, на бетоне собрались только две слезы. Он быстро поднял глаза, и из его легких вырвался поток воздуха. Все это казалось вынужденным, и он внезапно почувствовал себя недостойным быть здесь. В качестве полицейского он сидел с родителями слишком многих пьяных детей, которые обвивались вокруг дерева или телефонного столба. Он утешал их, выражал сочувствие, даже поддерживал их. Он искренне верил, что приблизился, даже коснулся глубины их отчаяния. Он часто задавался вопросом, каково будет, когда это случится с ним. Он ясно знал, что дело не в этом. Он заставил себя думать о своих родителях. Как именно он скажет отцу, что его золотое дитя умерло? А его мать? По крайней мере, на этот вопрос был простой ответ: он не мог и не должен был ей говорить. Выросший католик, но не религиозный человек, Фиске предпочел говорить со своим братом, а не с Богом. Он прижал руку своего брата к груди и говорил с ним о вещах, о которых он сожалел, о том, как сильно он любил его, как сильно хотел, чтобы он не умер, на случай, если дух его братьев останется позади, ожидая этого сообщения, этот тихий разрыв вины и раскаяния со стороны его старшего брата. Затем Фиске замолчал, его глаза снова закрылись. Он мог слышать каждый твердый барабан своего сердца, звук, который каким-то образом затмевался неподвижностью тела рядом с ним. Смотритель заглянул внутрь. Мистер Фиске, нам нужно убить вашего брата. Прошло полчаса.
  
  Фиске встал и, не говоря ни слова, прошел мимо дежурного. Тело его брата направлялось в ужасное место, где незнакомцы будут рыться в его останках в поисках ключей к разгадке того, кто его убил. Когда они откатили каталку, Фиск снова вышел на солнечный свет и оставил своего младшего брата. ["C21"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Вы уверены, что заметили следы?
  
  Рейфилд кивнул в трубку. Все записи о его пребывании здесь стерты. Я уже перевел весь персонал, который видел Фиске, в другие учреждения. Даже если кто-то каким-то образом выяснит, что он пришел сюда, не останется никого, кто бы им что-то сказал.
  
  И никто не видел, как ты сбросил тело?
  
  Вик поехал обратно на своей машине. Я последовал за ним. Мы выбрали хорошее место. Полиция сочтет это ограблением. Никто нас не видел. И даже если бы они это сделали, это не то место, где люди действительно сотрудничают с законом.
  
  В машине ничего не осталось?
  
  Мы взяли его бумажник, чтобы усилить грабеж. Его портфель тоже. Карта. Больше ничего не было. Конечно, мы снова залили радиатор жидкостью.
  
  А Хармс?
  
  Он все еще в больнице. Похоже, он это сделает.
  
  Проклятие. Просто нам повезло.
  
  Не переживайте. Когда он вернется сюда, хорошо с ним разобраться. Слабое сердце и все такое, никогда не знаешь, что с тобой может случиться.
  
  Не ждите слишком долго. Вы не можете ударить его в больнице?
  
  Слишком опасно. Слишком много людей вокруг.
  
  И вы его хорошо охраняли?
  
  Он был прикован цепью к кровати, а у его двери круглосуточно стоял охранник. Его выпустят завтра утром. К завтрашней ночи ад будет мертв. Викс уже прорабатывает детали.
  
  И нет никого, кто мог бы ему помочь? Ты уверен?
  
  Рэйфилд засмеялся. Черт, никто даже не знает, что он там. У него никого нет. Никогда не было и не будет.
  
  Без ошибок, Фрэнк.
  
  Я позвоню тебе, когда он умрет. * * * Фиске сел в машину и включил кондиционер, который в его четырнадцатилетнем «Форде» просто вызвал медленное движение душного воздуха слева направо. Пот, стекающий по его лицу и запачкавший ворот рубашки, Фиск, наконец, опустил окно и уставился на здание. Среднестатистический снаружи, но не внутри. Там люди проводили все свое время в поисках тех, кто убивал других людей. И Фиске пытался решить, присоединиться ли к ним в их погоне или поехать домой. Он опознал останки своих братьев, выполнив свой служебный долг ближайшего родственника. Он мог пойти домой, рассказать об этом отцу, организовать похороны, позаботиться о последних делах своих братьев, похоронить его и затем продолжить свою жизнь. Это то, что сделали все остальные. Вместо этого Фиске вылез из машины в душный воздух и вошел в здание на Индиана-авеню, 300, где находится отдел по расследованию убийств полиции округа Колумбия. Пройдя через службу безопасности и будучи направленным сотрудником полиции в форме, он остановился у стола. Он еще раз попробовал своего отца из морга, но все еще не получил ответа. Разочарованный, он теперь также беспокоился о том, что его отец каким-то образом узнал об этом и направлялся сюда. Он посмотрел на карточку, которую дал ему дежурный в морге. - Пожалуйста, детектив Буфорд Чендлер, - сказал он, глядя на девушку за столом.
  
  И вы? Острый угол ее шеи и ее превосходный тон немедленно заставили Фиске захотеть засунуть ее в один из ящиков своего письменного стола.
  
  Джон Фиск. Детектив Чендлер расследует моих братьев. . . убийство моих братьев. Его звали Майкл Фиске. Она смотрела на него, не узнавая в ее чертах. Он добавил, что работал секретарем в Верховном суде. Она взглянула на какие-то бумаги на своем столе. А его кто-нибудь убил?
  
  Это отдел по расследованию убийств, не так ли? Она снова посмотрела на него с выражением раздражения. Он продолжил: Да, кто-то убил его, он взглянул на табличку с именем на ее столе, мисс Бакстер.
  
  Что конкретно я могу для тебя сделать?
  
  Я бы хотел увидеть детектива Чендлера.
  
  Он тебя ждет?
  
  Фиске наклонился вперед и заговорил тихим голосом. Не совсем, но
  
  «Тогда, боюсь, его нет», - сказала она, прерывая его.
  
  Я думаю, если вы позвоните в Фиске, остановитесь и посмотрите, как она отвернулась от него и начала печатать на своем компьютере. Послушайте, мне действительно нужно увидеть детектива Чендлера.
  
  Она печатала, когда говорила. Позвольте мне рассказать вам о ситуации здесь, хорошо? У нас много дел и не так много детективов. У нас нет времени на каждого заходящего с улицы. У нас должны быть приоритеты. Уверен, вы это понимаете. Ее голос сорвался, когда она посмотрела на экран компьютера. Фиске наклонился вперед, пока его лицо не оказалось всего в паре дюймов от женщины. Когда она огляделась, они посмотрели друг на друга. Позвольте мне заставить вас кое-что понять. Я приехал из Ричмонда, чтобы опознать останки моего брата по запросу детектива Чендлера. Я это сделал. Мой брат мертв. И прямо сейчас судмедэксперт делает Y-образный разрез на груди, чтобы вынуть внутренности, орган за органом. Затем он возьмёт пилу и прорежет межсостовидный разрез, как кусок пирога, через свой череп, прямо здесь. Фиске сделал воображаемый разрез вдоль головы мисс Бакстерс своим пальцем, преодолевая очень сильный импульс схватить горстку женщин с химической завивкой светлых волос. Так он сможет вытащить свой мозг и проследить путь пули, убившей его, и, возможно, получить осколки снаряда. А теперь я подумал, что пойду поболтаю с детективом Чендлером и посмотрю, сможем ли мы с ним придумать какие-то зацепки о том, кто мог его убить.
  
  Она холодно сказала: «Ну, это ведь не твоя работа?» У нас достаточно проблем без участия членов семьи в полицейских расследованиях. Я уверен, что детектив Чендлер свяжется с вами, если вы ему понадобитесь. Она снова отвернулась от него. Фиск ухватился за край ее стола и глубоко вздохнул, изо всех сил стараясь не потерять его. Послушайте, я могу понять проблему загрузки, которая у вас должна быть здесь, и тот факт, что вы не знаете меня от Адама
  
  Я сейчас очень занят, сэр. Так что, если у вас есть проблема, я предлагаю вам изложить ее в письменном виде.
  
  Все, что я хочу сделать, это поговорить с этим мужчиной!
  
  Мне нужно будет вызвать охрану, что ли?
  
  Фиске хлопнул рукой по столу. Мой брат мертв! И я был бы очень признателен, если бы вы приняли это безмозглое отношение, которое вы носите, и заменили бы его лишь унцией сострадания. И если вы не можете заставить себя серьезно относиться к этому, леди, тогда просто притворись.
  
  Im Buford Chandler.
  
  И Фиск, и Бакстер повернулись. Чендлер был черным, лет пятидесяти, с кудрявыми белыми волосами, такими же усами и высоким утолщенным телом, которому удалось сохранить определенный атлетизм с юности. На нем была пустая наплечная кобура, пятно пистолетного масла на рубашке там, где к ней прилегала ручка. Он посмотрел на Фиске с головы до ног из-за пары очков.
  
  Я Джон Фиск.
  
  Я слышала. Фактически, я стоял здесь и слушал все это.
  
  Тогда вы знаете, что он мне сказал, детектив Чендлер? - сказал Бакстер.
  
  Каждое слово.
  
  И тебе нечего сказать?
  
  Да.
  
  Бакстер посмотрел на Фиске с выражением удовлетворения на ее лице. Хорошо?
  
  Думаю, этот молодой человек дал вам очень хороший совет. Чендлер указал пальцем на Фиске. Давай поговорим.
  
  Чендлер и Фиске прошли через оживленные коридоры в небольшой захламленный офис. Присаживайся. Чендлер указал на единственный стул в комнате, кроме того, который стоял за его столом. На стуле были сложены папки. Просто положи их на пол. Чендлер предостерегающе поднял палец. Будьте осторожны, чтобы не испортить никаких доказательств. В наши дни, если я отрыгну, глядя на образцы тканей, все, что я услышу, - это недопустимо! Освободи моего убитого сукиным сыном клиента.
  
  Фиске очень осторожно переместил файлы, а Чендлер устроился за своим столом.
  
  Я не хочу, чтобы ты пожалел о том, что сказал Джуди Бакстер.
  
  Я не планировал этого.
  
  Чендлер подавил улыбку. Хорошо, обо всем по порядку. Мне жаль вашего брата.
  
  Спасибо, - сдержанно сказал Фиске.
  
  Наверное, вы впервые слышите это с тех пор, как приехали сюда, не так ли?
  
  Собственно, это так.
  
  Так вы служили в правоохранительных органах? - небрежно заметил Чендлер, а затем улыбнулся удивлению Фискеса. Среднестатистический гражданин обычно не знает о разрезах Y и меж сосцевидных разрезах. С учетом того, как у вас получилось в лицо мисс Бакстерс, манеры держаться, и вашего телосложения, я бы сказал, что вы были патрульным.
  
  Прошедшее время?
  
  Если бы вы все еще были в полиции, люди из Ричмонда сказали бы мне, когда мы связались с ними. Кроме того, я знаю очень мало полицейских, которые носят костюмы вне службы.
  
  Верно по всем пунктам. Я рад, что вас назначили на это дело, детектив Чендлер.
  
  Вы и сорок два других активных дела. Фиске покачал головой, и Чендлер продолжил: «Урезание бюджета и все такое». У меня даже нет партнера.
  
  Другими словами, не ждите чудес?
  
  Я сделаю все возможное, чтобы поймать того, кто убил твоего брата. Но я не могу дать никаких гарантий.
  
  Тогда как насчет небольшой неофициальной помощи?
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Я работал над множеством убийств вместе с детективами в Ричмонде. Много узнал, много вспомнил. Может быть, я смогу стать твоим новым партнером.
  
  Официально это абсолютно невозможно.
  
  Официально я абсолютно понимаю.
  
  Чем вы сейчас занимаетесь?
  
  - Я адвокат по уголовным делам, - сказал Фиске. Чендлер закатил глаза. И я тоже горжусь своей работой, детектив Чендлер.
  
  Чендлер кивнул через плечо Фискеса в сторону двери. Заткнись, ладно? Он молчал, пока Фиске не вернулся на свое место.
  
  Теперь, несмотря на мое здравое суждение, я приму к сведению ваше предложение о помощи.
  
  Фиске покачал головой. Теперь я здесь. Учитывая, что по прошествии сорока восьми часов количество успешных убийств направляется в Китай, это не сокращает его. Фиске подумал, что это может разозлить мужчину, но Чендлер сохранял спокойствие.
  
  У вас есть визитная карточка, по которой с вами можно связаться? - спросил Чендлер. Фиске передал свою карточку после того, как написал свой домашний номер на обратной стороне. Взамен Чендлер вручил ему карточку с серией телефонных номеров на ней. Офис, дом, пейджер, факс, сотовый телефон, когда я не забываю носить его с собой, чего я никогда не делаю.
  
  Чендлер открыл папку на своем столе и изучил ее. Читая вверх ногами, Фиске увидел на этикетке имя своего брата. Мне сказали, что он был убит во время ограбления.
  
  Во всяком случае, это то, что указывалось в предварительном отчете.
  
  Фиске уловил странный тон в голосе Чендлера. И изменилось ли это мнение?
  
  Это было только предварительным условием. Он закрыл папку и посмотрел на Фиске. Факты этого дела, по крайней мере то, что мы знаем до сих пор, довольно просты. Ваш брат был найден на переднем сиденье своей машины в переулке у реки Анакостия с огнестрельным контактным ранением с правой стороны головы и выходным ранением слева. Выглядела довольно крупнокалиберная. Мы не нашли пулю, но поиск продолжается. Убийца мог бы найти его и унести с собой, чтобы мы не смогли провести баллистический тест, если бы у нас когда-нибудь получилось оружие для стрельбы.
  
  Нужна холодная рука, чтобы рыться в переулке в поисках пули, в то время как труп сидит в нескольких футах от них.
  
  Я согласен. Но, опять же, пулю все же можно найти.
  
  Насколько я понимаю, его бумажник пропал.
  
  Скажем иначе. Кошелька у него не нашли. Неужели он имел обыкновение не носить с собой?
  
  Фиске на мгновение отвел взгляд. Мы редко виделись последние несколько лет, но я думаю, вы можете предположить, что у него был кошелек. Значит, вы не нашли его в его квартире?
  
  Дай мне немного расслабиться, Джон. Тело твоего брата нашли только вчера. Чендлер открыл блокнот и взял ручку. Переулок, где он был найден, среди прочего, является местом, где часто употребляются наркотики. Насколько вам известно, был ли он наркоманом? Случайно или иначе?
  
  Нет. Он не употреблял наркотики.
  
  Но вы же не можете быть уверены, не так ли? Вы только что сказали, что редко видели друг друга. Верно?
  
  Мой брат во всем, что делал, ставил перед собой самые высокие цели, а потом он их превзошел. Наркотики не входили в это уравнение.
  
  Есть идеи, почему он оказался в этом районе?
  
  Нет, но его могли похитить где-нибудь еще и отвезти туда.
  
  Есть ли причина, по которой кто-то хочет его смерти?
  
  Я не могу придумать ни одного.
  
  Нет врагов? Ревнивые парни? Проблемы с деньгами?
  
  Нет. Но опять же, я, вероятно, не лучший источник для этого. Есть ли у вас предварительная информация о времени смерти?
  
  Довольно расплывчато. Я жду официального сообщения. Почему?
  
  Я только что из морга. Я почувствовал руку своего брата. Он был мягким, податливым. Ригор давно прошел. В каком состоянии было тело, когда его нашли прошлой ночью?
  
  Скажем так, он был там некоторое время.
  
  Это удивительно. Судя по тому, что вы сказали, это не изолированная территория.
  
  Верно, но в этих местах трупы в переулках - не такая уж редкость. С другой стороны, около девяноста девяти процентов убийств в этом районе связаны с чернокожими жертвами по тому очень простому факту, что белые просто не часто бывают в этом месте.
  
  Итак, вы говорите, мой брат должен был выделяться. Есть ли снятие наличных в банкоматах? Покупки по кредитной карте?
  
  Проверяли все это. Когда вы в последний раз разговаривали с братом?
  
  Он позвонил мне больше недели назад.
  
  Что он сказал?
  
  Меня не было. Он оставил сообщение. Сказал, что ему нужен мой совет по чему-то.
  
  Вы ему перезвонили?
  
  Не до недавнего времени.
  
  Почему ты ждал?
  
  Это не входило в мой список приоритетов.
  
  Это правильно? Чендлер крутил ручку между пальцами. Скажи мне что-нибудь. Тебе вообще нравился твой брат?
  
  Фиске посмотрел на него прямо. Кто-то убил моего брата. Я хочу поймать того, кто это сделал. И это все, что я собираюсь сказать об этом.
  
  Взгляд Фискеса заставил Чендлера пойти дальше. Может, он хотел поговорить о чем-то, связанном с работой? Видите ли, что делает этот случай интригующим, так это род занятий ваших братьев.
  
  То есть связано ли его убийство с чем-то в Верховном суде?
  
  Абсолютно маловероятно, но то, что вы только что рассказали мне о телефонном звонке братьев, может сделать его чуть менее долгим, чем казалось минуту назад.
  
  Я сомневаюсь, что он хотел мои два цента на последний случай аборта.
  
  И что? Как подбирать женщин?
  
  Вы, должно быть, не видели его фото. Он никогда не нуждался в помощи с этим.
  
  Я видел его фотографию, но мертвые не очень хорошо фотографируют. Но он сказал, что хочет совета. Может, это было законно.
  
  Что ж, вы всегда можете съездить в суд, чтобы узнать, не творится ли там заговор.
  
  Знаете, мы должны действовать осторожно.
  
  Мы?
  
  Я уверен, что у твоего брата там есть личные вещи, и ближайшие родственники могут посетить его место работы. Я полагаю, ты был там раньше?
  
  Однажды, когда Майк только начал. Мой отец и я.
  
  И твоя мать?
  
  Альцгеймера.
  
  Жаль это слышать.
  
  Какие-нибудь другие события?
  
  В ответ Чендлер встал, снял с вешалки на двери куртку и надел ее. Я хочу отвезти тебя к машине твоего брата.
  
  И после этого?
  
  Чендлер взглянул на часы и улыбнулся. Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы пойти в суд, советник.
  
  ["C22"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Руфус смотрел, как дверь медленно открывалась. Он приготовился к тому, чтобы увидеть, как к нему приближается группа людей в зеленой форме, но затем его опасения ускользнули, когда он увидел, кто это был.
  
  Пора снова проверить меня?
  
  Кассандра подошла и встала рядом с кроватью. Разве это не бедственное положение женщины в жизни, когда она постоянно проверяет мужчин? Ее слова были забавными, а тон - нет. Она посмотрела на мониторы и сделала несколько пометок в его таблице, при этом взглянув на него.
  
  Это хорошо. Я к этому не привык. Он позаботился, чтобы не дребезжать его ограничители, когда он немного приподнялся.
  
  Я позвонил твоему брату.
  
  Выражение лица Руфуса стало серьезным. Это правильно? Что он сказал?
  
  Он сказал, что придет к вам.
  
  Он говорит, когда?
  
  Раньше чем позже. Фактически, сегодня.
  
  Что вы ему все сказали?
  
  Я сказал ему, что ты болен, но быстро поправляешься.
  
  Он вам еще что-нибудь сказал?
  
  - Я обнаружила, что он немногословен, - заметила Кассандра.
  
  Это Джош.
  
  Он такой же большой, как ты?
  
  Неа. Он маленький парень. Шесть-три или около того, немногим больше двухсот фунтов. Кассандра покачала головой и повернулась, чтобы уйти. У тебя есть время посидеть и поговорить? - спросил Руфус.
  
  У меня должен быть перерыв. Я пришел рассказать тебе о твоем брате. Я должен идти. Она казалась немного недружелюбной.
  
  Ты в порядке?
  
  Даже если меня нет, ты ничего не можешь с этим поделать. Ее тон был теперь резким, грубым. Руфус некоторое время изучал ее. Здесь есть Библия?
  
  Она обернулась, удивленная. Почему?
  
  Я читаю Библию каждый день. Сколько себя помню.
  
  Она посмотрела на стол рядом с кроватью, подошла и вытащила Библию Гидеона. Я не могу тебе его отдать. Не могу подойти так близко. Люди из тюрьмы были настоящими, очень ясными в этом вопросе.
  
  Вы не должны отдавать его мне. Если бы вы могли, я был бы признателен, если бы вы прочитали мне отрывок.
  
  Вам читать?
  
  - Не надо, - быстро сказал он. Вы можете даже не интересоваться Библией и посещением церкви.
  
  Она посмотрела на него, положив одну руку на бедро, а другой сжимая зеленую Библию. Пою в хоре. Мой муж, упокой его душу, был мирским священником.
  
  Это действительно хорошо, Кассандра. А твои дети?
  
  Откуда ты знаешь, что у меня есть дети? Потому что я не худой?
  
  Угу.
  
  Что тогда?
  
  Похоже, ты привык любить мелочи.
  
  Его слова поразили ее, улыбка быстро пробежала сквозь облако на ее лице. Я собираюсь присмотреть за тобой. Она отметила, что он смотрел на Библию, как будто он хотел пить и нуждался в питье, а она держала самый свежий и самый холодный стакан воды в истории мира.
  
  Что вы хотите, чтобы я прочитал?
  
  Сто третий псалом.
  
  Кассандра какое-то время размышляла, а затем придвинула стул и села. Руфус снова лег на кровать. Спасибо, Кассандра.
  
  Читая, она взглянула на него. Его глаза были закрыты. Она прочитала еще несколько слов, подняла глаза и увидела, как его губы шевелятся, а затем останавливаются. Она посмотрела на следующее предложение, быстро запомнила его и прочитала, наблюдая за ним. Руфус молча произносил каждое из слов в то же время, когда она говорила их. Она остановилась, но он продолжал до конца предложения. Когда она снова не завелась, он открыл глаза. Вы знаете Псалом наизусть? спросила она.
  
  Знайте большую часть Библии наизусть. Все Псалмы и Притчи.
  
  Это довольно впечатляюще.
  
  У меня было много времени над этим работать.
  
  Тогда почему вы хотели, чтобы я вам это прочитал, если вы это уже знали?
  
  Похоже, вы были немного обеспокоены. Я подумал, что посещение Священных Писаний может вам кое-что помочь.
  
  Помоги мне? Кассандра посмотрела на страницу и прочитала про себя. Он прощает все мои грехи. Он меня лечит. Он выкупает меня из ада. Он окружает меня любящей добротой и нежной милостью. Работа удручала. Ее дети-подростки с каждым днем ​​все больше и больше выходили из-под ее контроля. Ей было чуть больше сорока, пятьдесят фунтов лишнего веса, и в поле зрения не было подходящего мужчины. При всем при этом, когда она смотрела на этого заключенного, на этого закованного в цепи убийцу, который собирался умереть в тюрьме, ей хотелось разрыдаться от его доброты, от его незапрошенного внимания к ее тяжелому положению. Сто третий псалом также особо обращался к Руфу, в частности, на одну строчку. Он сказал себе: Он отдает справедливость всем, с кем обращаются несправедливо. * * * Узнаешь? - спросил Чендлер, когда они подошли к серебристому седану Honda 1987 года выпуска, припаркованному на стоянке полиции. Фиск кивнул. Мы получили его, когда он окончил институт. Мы все участвовали, мои родители и я.
  
  У меня пять братьев. Они никогда не делали этого для меня.
  
  Чендлер отпер дверь со стороны водителя и отступил назад, чтобы Фиск заглянул внутрь.
  
  Где ты нашел ключи от машины?
  
  На переднем сиденье.
  
  Есть другие личные вещи? Чендлер покачал головой. Фиске полностью осмотрел переднее сиденье, приборную панель, лобовое и боковые стекла. Почистили?
  
  Нет. Точно так же, как мы его нашли, за исключением пассажира.
  
  Фиске снова выпрямился и посмотрел на детектива.
  
  Если приставить крупнокалиберный пистолет к виску кого-то заподлицо и нажать на спусковой крючок в таком ограниченном пространстве, как это, вы получите брызги крови на сиденье, рулевом колесе, лобовом стекле. У вас также будет отбрасывание костей и тканей. Все, что я вижу, - это несколько пятен здесь и там, вероятно, там, где его голова касалась сиденья.
  
  Чендлер выглядел удивленным. Это правильно?
  
  Фиске стиснул челюсти. Я не говорю тебе ничего, чего ты еще не знал. Я так понимаю, это было еще одним твоим маленьким испытанием?
  
  Чендлер медленно кивнул. Может быть. Может быть другая причина. Помните, я сказал, что у меня пять братьев?
  
  Ага.
  
  Ну, я начал с шести. Один из моих братьев был убит тридцать пять лет назад. Работая на бензоколонке, пришел какой-то панк и попросил его заплатить двенадцать долларов на кассе. Мне тогда было всего шестнадцать, но я помню каждую деталь, как будто это было минут пять назад. В любом случае, большинство семей, которые приходят, чтобы узнать своих близких, не приходят ко мне в офис и не предлагают свои услуги. Они скорбят и утешают друг друга, что совершенно нормально. О, они какое-то время разглагольствуют и бредят о том, что хотят поймать ублюдка, который это сделал, но на самом деле они не хотят вмешиваться в процесс. Я имею в виду, кто бы? И у них обычно нет опыта работы в правоохранительных органах. Сложите все это, и я заметил в вас человека, который мог бы действительно внести свой вклад. И вы только что это доказали.
  
  Я могу понять, какой гнев ты, должно быть, испытываешь, Джон, нравился тебе твой брат или нет. Кто-то что-то отнял у вас, что-то важное, собственно, оторвало. Прошло тридцать пять лет, а я все еще чувствую эту ярость.
  
  Фиске оглядел все гражданские машины на стоянке полиции. Он предположил, что каждый кусок металла ждал своей очереди, чтобы раскрыть секреты другой трагедии. Он снова повернулся к Чендлеру. Думаю, подойдет ярость. Он добавил тихо, глядя вниз, пока не придет что-нибудь еще. Его тон не внушал особых надежд.
  
  Справедливо. Чендлер продолжил анализ. Отсутствие всех вещественных доказательств, о которых вы только что упомянули, действительно меня озадачило.
  
  Не похоже, что его убили в машине.
  
  Верно. Похоже, его убили где-то в другом месте, а затем его тело положили на переднее сиденье. Теперь этот единственный вывод переносит нас в совершенно новую сферу возможностей.
  
  Тогда речь шла о чем-то более преднамеренном, чем случайное похищение и убийство.
  
  Возможно, хотя какие-то панки могли похитить его, вытащили из машины, чтобы сбить банкомат. Он отказывается, они лопают его. Испугаться и бросить его обратно в машину.
  
  Тогда в банкомате были бы какие-то вещественные доказательства. Есть какие-нибудь признаки этого?
  
  Нет, но банкоматов много.
  
  И многие люди ими пользуются. Если бы прошел хотя бы день, можно было бы подумать, что кто-то заметил бы.
  
  Можно подумать, но нельзя быть уверенным. Пытались изолировать передвижения и местонахождение ваших братьев последние сорок восемь часов. Последний раз его видели в квартире вечером в четверг. После этого нада.
  
  Если его угнали, как насчет отпечатков? Большинство преступников, ищущих банкоматные карты, не достаточно искушены, чтобы носить перчатки.
  
  Мы все еще обрабатываем это.
  
  Хотите еще одно наблюдение?
  
  Огонь прочь.
  
  Фиске открыл дверцу машины и указал на внутреннюю часть дверного косяка, ту часть, которую вы не видите, когда дверь закрыта. Чендлер нащупал свои очки, надел их и увидел, на что указывал Фиск. Чендлер надел пару латексных перчаток, которые он вытащил из кармана пальто, осторожно поднял маленький кусочек липкой пластмассы и держал его в ладони, внимательно наблюдая за ним.
  
  Ваш брат только что отремонтировал свою машину в Уол-Март.
  
  Он рекомендует провести следующее обслуживание масла через три месяца или три тысячи миль, в зависимости от того, что наступит раньше. Они поместили на эту наклейку дату будущего и будущий пробег в качестве напоминания о том, когда вы должны вернуться. Согласно дате на этой наклейке и вычитая три месяца, мой брат пошел на службу за три дня до того, как его тело было нашел. Теперь посмотрите на пробег, когда рекомендуется следующее обслуживание, и вычтите из него три тысячи миль. Это даст вам примерно то, что одометр должен показывать прямо сейчас.
  
  Чендлер быстро подсчитал. Восемьдесят шесть тысяч пятьсот сорок три.
  
  Теперь посмотрите на текущие показания одометра Хонды.
  
  Чендлер откинулся в машине и проверил. Затем он снова посмотрел на Фиске, его глаза слегка расширились. Кто-то проехал на этой машине около восьмисот миль за последние три дня.
  
  - Верно, - сказал Фиске.
  
  Куда, черт возьми, он ушел?
  
  На наклейке нет того, какой Wal-Mart он использовал, но, вероятно, он был рядом с его домом. Вам стоит обзвонить, они могут рассказать нам что-нибудь полезное.
  
  Верно. - Не могу поверить, что мы это упустили, - сказал Чендлер. Он сунул пластиковую наклейку в прозрачную сумку на молнии, которую вытащил из кармана пальто, и написал некоторую информацию на внешней стороне. О, и Джон?
  
  Ага?
  
  Он поднял сумку на молнии. Больше никаких тестов, ладно?
  
  ["C23"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Полтора часа спустя Чендлер и Фиск прошли через главный вход в Верховный суд США. Внутри место было большим и устрашающим. Но что действительно привлекло внимание Фискеса, так это тишина, настолько сильная, что это уже тревожило. Казалось, что это граничит с галлюцинаторными попытками представить функционирующий мир прямо за дверью. Фиске вспомнил последнее очень тихое место, в котором он был сегодня: морг. Он сказал: с кем мы должны встретиться?
  
  Чендлер указал на группу мужчин, целенаправленно идущих к ним по коридору. Их. По мере того, как они приближались, их коллективные шаги превратились в грохот пушек в этом акустическом туннеле. Один из мужчин был в костюме; двое других были в форме и с оружием.
  
  Детектив Чендлер? Мужчина в костюме протянул руку. Им Ричард Перкинс, маршал Верховного суда США. Перкинс был лет пяти девяти, худощавый, с торчащими, как у мальчика, ушами, и белыми волосами, зачесанными прямо на лоб, как ледяной водопад. Он представил своих товарищей. Начальник полиции Лео Делласандро; его заместитель, Рон Клаус.
  
  - Рад познакомиться, - сказал Чендлер и наблюдал, как Перкинс выжидающе посмотрел на Фиске. Он добавил, Джон Фиск. Брат Майкла Фискеса.
  
  Все они поспешили выразить соболезнования.
  
  Трагедия. «Бессмысленная трагедия», - сказал Перкинс. О Майкле так много думали. По аду будет очень не хватать.
  
  Перед лицом всей этой мгновенной симпатии Фиске удалось вести себя благодарно.
  
  Вы заперли офис Майкла Фискеса, как я просил? - спросил Чендлер. Делласандро кивнул. Это было сложно, потому что он поделился этим с другим клерком. Двое в офис - это норма.
  
  Будем надеяться, что нам не придется долго держать это в секрете.
  
  Мы можем встретиться в моем офисе, если хотите, и обсудить ваш план, детектив Чендлер, предложил Перкинс. Это прямо по коридору.
  
  Давай сделаем это.
  
  Когда Фиске двинулся с ними, Перкинс остановился и посмотрел на Чендлера.
  
  Мне жаль. Я предполагал, что мистер Фиске был здесь по другой причине, не связанной с вашим расследованием.
  
  «Он помогает мне с некоторой справочной информацией о своем брате», - сказал Чендлер. Перкинс посмотрел на Фиске недружелюбными глазами.
  
  - Я даже не знал, что у Майкла есть брат, - сказал Перкинс. Он никогда не упоминал вас.
  
  - Ладно, он тебя тоже никогда не упоминал, - ответил Фиске. Офис Perkinss находился прямо в коридоре, ведущем в зал суда. Он был оформлен в старомодном колониальном стиле, с архитектурой и мастерством эпохи правительства, не обремененного национальными долгами в триллионы долларов, а бюджеты залиты красным цветом. За боковым столиком в офисе Perkinss сидел мужчина лет сорока. Его светлые волосы были очень коротко подстрижены, а на длинном узком лице сохранялась непоколебимая властность. Его самоуверенность подсказывала, что ему нравилось пользоваться этой властью. Когда он встал, Фиске заметил, что он был выше шести футов ростом и выглядел так, как будто регулярно проводил время в тренажерном зале.
  
  Детектив Чендлер? Мужчина протянул одну руку, а другой показал свое удостоверение личности. Специальный агент ФБР Уоррен МакКенна.
  
  Чендлер посмотрел на Перкинса. Я не знал, что Бюро было привлечено к этому.
  
  Перкинс начал что-то говорить, но Маккенна резко сказал: «Как я уверен, вы знаете, генеральный прокурор и ФБР имеют законное право полностью расследовать убийство любого человека, нанятого правительством Соединенных Штатов». Однако Бюро не собирается брать на себя расследование или наступать вам на ноги.
  
  Это хорошо, потому что даже малейшее нежелательное давление - и я просто схожу с ума. Чендлер улыбнулся. Выражение лица Маккеннаса осталось неизменным. Я постараюсь иметь это в виду.
  
  Фиске протянул руку. Джон Фиск, агент МакКенна. Майкл Фиске был моим братом.
  
  Мне очень жаль, мистер Фиск. - Я знаю, что тебе должно быть чертовски тяжело, - сказал МакКенна, пожимая ему руку. Агент ФБР снова сосредоточился на Чендлере. Если условия диктуют более активную роль Бюро, мы надеемся на ваше полное сотрудничество. Помните, что жертвой был федеральный служащий. Он оглядел комнату. Работает в одном из самых уважаемых институтов мира. И, пожалуй, один из самых страшных.
  
  - Страх от невежества, - указал Перкинс.
  
  Но все же боялись. «После Уэйко, Всемирного торгового центра и Оклахома-Сити мы научились быть особенно осторожными», - сказал Маккенна.
  
  - Жаль, что вы, люди, не учились быстрее, - сухо сказал Чендлер. Но битвы за территорию - это большая потеря времени. Я действительно верю в то, что делитесь и делитесь одинаково, хорошо?
  
  Конечно, сказал Маккенна. Чендлер задал полчаса вопросов, пытаясь установить, могло ли какое-либо дело, над которым работал Майкл Фиске в Суде, привести к его убийству. От каждого представителя Суда ему приходил один и тот же ответ: «Невозможно.
  
  Маккенна задавал очень мало вопросов, но внимательно слушал те, которые задавал Чендлер.
  
  Точные детали дел, находящихся на рассмотрении Суда, настолько хорошо изолированы от общественности, что никто не сможет узнать, чем занимается конкретный клерк или над чем он не работает. Перкинс хлопнул ладонью по столешнице, чтобы подчеркнуть суть дела.
  
  Если только этот клерк кому-то не сказал.
  
  Перкинс покачал головой. Я лично провожу их через упражнения по безопасности и конфиденциальности как часть их ориентации. К ним применяются очень строгие этические правила. Им даже предоставляют справочник по этому вопросу. Утечки недопустимы.
  
  Чендлер выглядел неубедительным. Какой средний возраст клерков здесь? Двадцать пять? Двадцать шесть?
  
  Что-то подобное.
  
  Это дети, работающие в высшем суде страны. Вы говорите мне, что невозможно, чтобы они что-то упустили? Даже не для того, чтобы произвести впечатление на свидание?
  
  Я живу здесь достаточно долго, чтобы знать лучше, чем использовать слово «невозможно», чтобы что-либо описать.
  
  Я детектив по расследованию убийств, мистер Перкинс, и, поверьте, у меня такая же чертова проблема.
  
  Можем ли мы вернуться к исходной точке здесь? - сказал Делласандро. Судя по тому, что я знаю об этом деле, мотивом было ограбление. Он развел руками и выжидательно посмотрел на Чендлера. Как это связано с судом? Вы уже обыскивали его квартиру?
  
  Еще нет. Я пришлю команду завтра.
  
  Откуда мы знаем, что это не связано с его личной жизнью? - спросил Делласандро. Все посмотрели на Чендлера в поисках ответа. Детектив взглянул на свои записи, не обращая на них особого внимания. Я просто охватываю все основы. Джентльмены, пойти на работу жертвам убийств и задать вопросы - нет ничего необычного.
  
  Конечно, сказал Перкинс. Вы можете рассчитывать на наше полное сотрудничество.
  
  - А теперь почему бы нам не взглянуть на офис мистера Фискеса, - сказал Чендлер. ["C24"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Мужчина скользнул по коридору, как кошка. Он был ростом шесть футов три дюйма, худощав, но крепко сложен, с широкими плечами, выступающими из толстой шеи. У него было длинное и узкое лицо; кожа каштаново-коричневая и гладкая, за исключением глубоких линий у глаз и рта, похожих на завитки отпечатка пальца. На нем была скомканная бейсболка из Вирджинского технологического института. Черно-серая борода с короткой стрижкой обрисовывала его подбородок. Он был одет в поношенные джинсы и выцветшую, заляпанную потом джинсовую рубашку с закатанными рукавами, демонстрируя пару толстых, покрытых прожилками предплечий. Из переднего кармана рубашки торчала пачка «Пэлл Мэлл». Он подошел к концу коридора и завернул за угол. Как только он это сделал, солдат, сидевший у входа в последнюю комнату в холле, поднялся и поднял руку.
  
  Извините, сэр, вход в эту зону закрыт для всех, кроме необходимого медицинского персонала.
  
  - Мои братья там, - сказал Джошуа Хармс. И я собираюсь его увидеть.
  
  Боюсь, это невозможно.
  
  Хармс взглянул на бирку с именем солдата. Боюсь, что это не так, рядовой Браун. Я все время навещаю его в тюрьме. Теперь ты впустил меня туда, ты меня слышишь?
  
  Я так не думаю.
  
  Что ж, тогда я пойду к начальнику этой больницы, в местную полицию и к проклятому коменданту Форта Джексон и скажу им, что вы отказались позволить члену семьи навестить умирающего родственника. Потом все по очереди пинают тебя по дороге, солдатик. Я упоминал, что провел три года во Вьетнаме и получил достаточно медалей, чтобы покрыть все твое проклятое тело? Теперь ты впустишь меня или нам придется идти по той другой улице? Мне нужен твой ответ, и я хочу, чтобы он был прямо сейчас, в эту проклятую минуту.
  
  Обескураженный Браун минуту огляделся, не зная, что делать. Мне нужно кому-нибудь позвонить.
  
  Нет, не хочешь. Вы можете обыскать меня, но я иду туда. Долго не будет. Но это будет прямо сейчас.
  
  Как твое имя?
  
  Джош Хармс. Он вытащил свой бумажник. Вот мои водительские права. Я много лет пробыл в тюрьме, но не припомню, чтобы когда-либо видел тебя.
  
  - Я не работаю в тюрьме, - сказал он. Я здесь на временной работе. Я в резерве.
  
  Резервы? Дежурить за заключенным?
  
  Специалисты исправительного учреждения, которые прилетели с вашим братом, вернулись вчера. Завтра утром привезут кое-кого на замену.
  
  Аллилуйя им. Теперь мы готовы это сделать?
  
  Рядовой Браун смотрел на него еще несколько секунд. - Повернись, - наконец сказал он. Джош так и сделал. Браун начал его гладить. Прямо перед тем, как добраться до переднего кармана брюк, Джош сказал: «Не волнуйтесь, но там есть перочинный нож». Просто вытащите его и подержите для меня. Держи его крепко и крепко, сынок, я неравнодушен к этому ножу.
  
  Рядовой Браун закончил осмотр и выпрямился. У тебя есть десять минут, и все. И я иду с тобой.
  
  Ты идешь со мной, значит, ты покидаешь свой пост. Вы покинете свой пост в армии или в резерве и окажетесь там, где мой брат. Он посмотрел на юношеские черты лица мужчины. «Подражатель выходного дня», - заключил он. Наверное, с понедельника по пятницу толкал карандаш, прежде чем надеть форму и пистолет в поисках приключений. И позвольте мне сказать вам, тюрьма - это не место, где кто-то выглядит так, как вы хотите.
  
  Рядовой Браун нервно сглотнул. Десять минут.
  
  Двое мужчин встретились глазами. «Спасибо вам любезно», - сказал Джош Хармс, не имея в виду ни слова. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
  
  - Руфус, - тихо сказал он.
  
  Не думал, что ты так быстро доберешься сюда, брат.
  
  Джош подошел к краю кровати и уставился на него. Что, черт возьми, с тобой случилось?
  
  Не уверен, что ты хочешь знать.
  
  Все дело в том чертовом письме, которое ты получил, не так ли? Джош придвинул стул к кровати.
  
  Как долго охранник тебе даст?
  
  Десять минут, но я за него не беспокоюсь.
  
  Десять минут - этого не хватит, чтобы многое вам рассказать. Но я вам вот что скажу. Я возвращаюсь в Форт Джексон, и они убьют меня, как только я войду внутрь.
  
  Кто они?
  
  Руфус покачал головой. Я говорю тебе, тогда они просто придут за тобой.
  
  Я здесь с тобой, не так ли? Тот малютка-солдатик глуп, но не так уж и глуп. Он внесет меня в список посетителей. Ты знаешь что.
  
  Руфус с трудом сглотнул. Я знаю, наверное, тебе никогда не следовало заставлять тебя приходить сюда.
  
  Теперь я здесь. Так что начни говорить.
  
  Руфус задумался на минуту. Послушай, Джош, это письмо из армии, когда я получил его, я вспомнил все, что произошло той ночью. Я имею в виду все. Как будто кто-то выстрелил мне прямо в голову.
  
  Ты про девушку?
  
  Руфус уже кивал. Все. Я знаю, почему я это сделал. И дело в том, что это была не моя вина.
  
  Его брат скептически посмотрел на него. Давай, Руфус, ты убил ту маленькую девочку. Никакого другого пути.
  
  Убийство и желание убить - две разные вещи. Во всяком случае, тогда у меня был адвокат
  
  Вы имеете в виду ваше жалкое оправдание для адвоката.
  
  Вы читали письмо?
  
  Конечно, сделал. Пришел ко мне домой, не так ли? Думаю, это был последний гражданский адрес, который армия имела для вас. Большая тупая туша, не знала, что тебя ударили в одну из ее чертовых тюрем.
  
  Что ж, я попросил Райдера кое-что подать для меня. В суде.
  
  Что он подал?
  
  Письмо, которое я написал.
  
  Письмо? Как ты это получил?
  
  Так же, как вы получили письмо из армии.
  
  Оба мужчины улыбнулись. Руфус сказал: У них в тюрьме работает типография. Машины горячие и грязные, поэтому охранники оставляют вам немного места. Позвольте мне творить чудеса.
  
  Так вы думаете, суд рассмотрит ваше дело? Я бы не стал ставить на это свою жизнь, младший брат.
  
  Не похоже, что суды ничего не сделают.
  
  Что ж, это большой сюрприз.
  
  Руфус посмотрел через своего брата на дверь. Когда охранники вернутся из тюрьмы?
  
  Мальчик сказал завтра утром.
  
  Что ж, это означает, что мне нужно убираться отсюда сегодня вечером.
  
  Женщина, которая мне позвонила, сказала, что у вас проблемы с сердцем. Посмотри на себя, привязанного к этому дерьму. Как далеко ты думаешь, что сможешь бежать?
  
  Как ты думаешь, как далеко я смогу убежать?
  
  Ты правда думаешь, что они попытаются убить тебя?
  
  Они не хотят, чтобы это выплыло наружу. Вы сказали, что читали письмо из армии.
  
  Ага.
  
  Ну, я никогда не участвовал в программе, о которой говорили.
  
  Джош пристально посмотрел на него. Как вы имеете в виду?
  
  Именно то, что я сказал. Кто-нибудь внес меня в записи. Они хотели, чтобы я выглядел так, как будто я был в этом, чтобы скрыть то, что они со мной сделали. Почему я убил эту маленькую девочку. В случае, если кто-то проверил, я считаю, что они должны были это сделать. Они думали, что я умру.
  
  Джош воспринимал это медленно, пока правда не достигла его. Иисус Господь Вседержитель. Почему они сделали это с тобой?
  
  Вы меня об этом спрашиваете? Они меня ненавидели. Думал, что я был самым большим провалом в мире. Хотел меня убить.
  
  Если бы я знал все, что происходит, я бы, черт возьми, вернулся и надрал бы задницу.
  
  Вы были заняты, пытаясь не дать венчурному капиталисту разорвать вас. Но сейчас я возвращаюсь в тюрьму, они позаботятся о том, чтобы меня схватили на этот раз.
  
  Джош посмотрел на дверь, а затем на ограничители своих братьев.
  
  В этом мне нужна твоя помощь, Джош.
  
  Ты чертовски прав, Руфус.
  
  Тебе не нужно мне помогать. Вы можете повернуть и выйти прямо отсюда. Я все еще люблю тебя. Ты был рядом со мной все эти годы. То, о чем я прошу, несправедливо, я это знаю. Вы много работали, у вас была хорошая жизнь. Я бы понял.
  
  Тогда ты не знаешь своего брата.
  
  Руфус медленно протянул руку и взял своего брата за руку. Они крепко держались друг за друга, словно пытаясь дать друг другу силы и решимость в том, что ждало впереди.
  
  Кто-нибудь видит, как вы входите?
  
  Никто, кроме охранника. Я точно не вошел в парадную дверь.
  
  Тогда я могу притвориться, что нокаутирую тебя, выбраться отсюда самостоятельно. Они знают, что я сумасшедший сукин сын. Убей моего собственного брата и никогда не думай об этом дважды.
  
  Фигня. Эта собака просто не охотится, Руфус. Вы даже не знаете, куда идти. Они поймают тебя за задницу через десять минут. Я работал над ремонтом в этой больнице почти два года, знаю это как свои пять пальцев. Путь, по которому я вошел, должен был быть запертым, только медсестры заклеили замок скотчем. Они крадутся там курить.
  
  Как ты тогда хочешь работать?
  
  Мы просто вернемся тем же путем, которым я вошел. Это прямо по коридору слева. Не проходите мимо поста медсестер или ничего. Мои грузовики прямо за дверью. У меня есть приятель через тридцать минут отсюда. Он должен мне услугу. Я оставлю свой грузовик в одном из его старых сараев и на время позаимствую у него машину. Он не будет задавать никаких вопросов и не ответит, если приедет полиция. Мы отправляемся в путь и не оглядываемся назад.
  
  Вы уверены, что хотите это сделать? Как насчет ваших детей?
  
  Все ушли. Не вижу их много.
  
  А что насчет Луизы?
  
  Джош на мгновение посмотрел вниз. Луиза вышла за дверь пять лет назад, и с тех пор я ее не видел.
  
  Ты мне этого никогда не говорил!
  
  Что ты собираешься с этим делать, если бы у меня было?
  
  Мне жаль.
  
  Мне чертовски жаль о многом. Я не самый простой человек в жизни. Не могу сказать, что виню кого-либо из них. Джош пожал плечами. Так что снова нас только двое. Сделай маму счастливой, если она жива.
  
  Вы уверены?
  
  Не спрашивай меня об этом снова, Руфус.
  
  Руфус поднял скованные руки. Что на счет этого?
  
  Его брат уже что-то вытаскивал из ботинка. Когда он снова выпрямился, он держал тонкий кусок металла с небольшим крючком на одном конце.
  
  Не говори мне, что этот парень тебя не обыскивал?
  
  Черт, как будто знал, где искать. Как только он взял мой перочинный нож, он решил, что у него есть все мое опасное оружие. Даже не стал делать сапоги. Джош усмехнулся и вставил металл в замок на ограничителях.
  
  Думаешь, сможешь его забрать?
  
  Джош остановился и с презрением посмотрел на брата. Если мне удастся сбежать из проклятого Вьетконга, я чертовски уверен, что выберу пару армейских наручников. * * * В коридоре рядовой Браун посмотрел на часы. Десять минут истекли. Он приоткрыл дверь в комнату. Хорошо, Хармс, время истекло. Он толкнул дверь еще дальше. Мистер Хармс? Ты меня слышал? Время вышло.
  
  Браун услышал тихий стон. Он вытащил пистолет и полностью распахнул дверь. Что здесь происходит?
  
  Стоны стали громче. Браун огляделся в поисках выключателя. Вот тогда он о чем-то споткнулся. Он опустился на колени и коснулся лица мужчины, когда его взор сфокусировался.
  
  Мистер Хармс? Мистер Хармс, вы в порядке?
  
  Джош открыл глаза. Я в порядке. Как насчет тебя?
  
  Затем большая рука сжала пистолет Брауна и сорвала его. Другая рука обхватила его рот, и он был полностью оторван от пола, один массивный кулак столкнулся с его челюстью и вырубил его. Руфус уложил Брауна в кровать, накрыв его простыней. Джош наложил ограничители на руки и ноги потерявших сознание солдат и крепко их запер. Затем он использовал липкую ленту и марлю, которую нашел в одном из шкафов, чтобы закрыть рот. Последнее, что он сделал, это обыскал солдата и достал его перочинный нож. Когда Джош повернулся к нему, Руфус обнял брата и крепко сжал его. Джош снова обнял его, впервые за двадцать пять лет мужчинам удалось это сделать. С влажными глазами Руфус слегка задрожал, когда Джош наконец отстранился.
  
  А теперь не надоедай мне. У нас нет на это времени.
  
  Руфус улыбнулся. Все еще приятно обнимать тебя, Джош.
  
  Джош положил руку на плечо брату. Никогда не думал, что у нас будет шанс когда-нибудь сделать это. Никогда больше не буду принимать это как должное.
  
  И что теперь?
  
  Из коридора не видно, где сидел мальчик. Но у них здесь есть частная охрана. Джош посмотрел на часы. Когда я здесь работал, они ходили каждый час по часам. Его четверть в прошлом. Эти мальчики работают по плану шесть одиночных игр в час и им наплевать на охрану унитазов, но они, вероятно, заметят, что он ушел в какой-то момент. Ты готов?
  
  Руфус уже натянул тюремные штаны и туфли. Он отказался от рубашки, выбрав вместо нее только футболку. В руке он держал одну вещь: Библию Гедеона. Он еще не чувствовал себя свободным, но до него оставалось всего несколько секунд. Двадцать пять лет готовности.
  
  ["C25"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Чендлер оглядел офис Майкла Фискеса. Расположенный на втором этаже здания, он был большим, с высокими потолками и лепниной шириной в полфута. Там стояли два массивных деревянных стола, на каждом из которых было компьютерное рабочее место, полки, заполненные томами юридических книг и репортеров по делам, а также переносная книжная корзина. На партах стояли деревянные шкафы и стопки папок. Он заключил, что это место было организовано в беспорядке. Перкинс посмотрел на Чендлера. Во время обыска должен присутствовать кто-то из суда. Здесь много конфиденциальных документов. Проекты заключений, записок от судей и других клерков и тому подобное, относящиеся к нерешенным делам.
  
  Все в порядке. Мы не будем удалять ничего, что может относиться к незавершенным делам.
  
  Но как узнать, есть это или нет?
  
  Я тебя спрошу.
  
  Я не знаю. Я даже не юрист.
  
  Чендлер сказал: «Ну, тогда приведи сюда кого-нибудь, кто здесь есть, потому что я прохожу через этот офис».
  
  Сегодня это может быть невозможно. Может это подождать до завтра? Думаю, все служащие разошлись по домам. Главный судья Рэмси не думал, что им стоит работать допоздна, учитывая то, что произошло.
  
  - Некоторые судьи все еще здесь, Ричард, - сказал Клаус. Перкинс недружелюбно взглянул на Клауса, который посмотрел на Делласандро. Я не хотел вовлекать в это судей до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым. Но позвольте мне посмотреть, что я могу сделать, - сказал он. Боюсь, мне придется запереть эту дверь, пока я не вернусь.
  
  Чендлер подошел к Перкинсу на шаг. Послушай, Ричард, я - полиция. Теперь, может быть, я ошибаюсь, и вы не имеете в виду то, что я думал, что вы сделали этим очень глупым замечанием.
  
  Лицо Перкинса покраснело, но он оставил дверь незапертой, жестом пригласил Клауса сопровождать его, и они ушли. Делласандро остался, разговаривая с МакКенной. Чендлер подошел к Фиске. У меня такое ощущение, что все это было написано задолго до того, как мы приехали сюда.
  
  Маккенна знал ваше имя еще до того, как вас представили.
  
  Очевидно, они уже покопались.
  
  Думаю, их нельзя винить.
  
  - Я пойду и поговорю с МакКенной, - сказал Чендлер. Никогда не знаешь, когда нам может понадобиться услуга от Федерального агентства.
  
  Фиске прислонился к стене и посмотрел на часы. Он все еще не достиг своего отца. Дверь в коридоре от офиса его братьев открылась, и из нее вышел молодой человек. Фиске кивнул. Место занято.
  
  Вы с полицией?
  
  Фиске покачал головой и протянул руку. Просто наблюдатель. Я Джон Фиск. Майк был моим братом.
  
  Молодой человек побледнел. О боже, это ужасно. Ужасный. Мне очень жаль. Он пожал руку Фискесу. Я Стивен Райт.
  
  Вы хорошо знали Майка?
  
  Не совсем. Я только начал эту сессию. Я клерк для Рыцаря правосудия. Я знаю, что все думали о нем мир.
  
  Фиск посмотрел на дверь, из которой вышел Райт. Это твой офис? Райт кивнул. Думаю, в офисе моих братьев было много активности.
  
  Вы делаете ставку. Люди приходили и уходили весь день.
  
  Как мистер Перкинс, шеф Делласандро?
  
  И тот джентльмен вон там.
  
  Фиске посмотрел туда, куда он указывал. - Это агент МакКенна из ФБР, - сказал Фиск. Райт печально покачал головой. Я никогда не знал никого, кто был. . . Он остановился и выглядел смущенным.
  
  Все нормально. Я знаю, что Вы имеете ввиду. Внезапно все внимание Фискеса было приковано к паре идущих к нему людей. На самом деле его внимание было сосредоточено только на одном. Несмотря на свою очевидную физическую привлекательность, женщина выглядела, заключил Фиск, как соседский сорванец. С кем-нибудь, с кем можно поиграть в сенсорный футбол или в шахматы. И в конечном итоге проиграешь. Сара Эванс посмотрела на Фиске. Она видела, как он вошел в здание раньше, и догадалась, для чего он здесь. Она осталась поблизости на случай, если им понадобится поговорить с кем-нибудь из клерков. Вот почему Перкинс так быстро ее нашел. Она остановилась прямо перед Фиске, заставив Перкинса сделать то же самое.
  
  О, он сказал, Джон Фиск, это Сара Эванс.
  
  Ты брат Майклза?
  
  - Дай угадаю, он никогда не упоминал обо мне, - сказал Фиске.
  
  Собственно, так и было.
  
  Они крепко пожали друг другу руки. Белки ее глаз были заляпаны красным, как и кончик носа. Голос ее звучал устало. Фиске заметил, что в другой руке она сжимала носовой платок. У него было ощущение, что они встречались раньше.
  
  - Мне очень, очень жаль Майкла, - сказала она.
  
  Спасибо. Это стало огромным шоком. Фиске моргнул. Было ли что-то в ее глазах, когда он это сказал? Что-то такое, что ее не шокировало? Перкинс посмотрел на Райта. Я не знал, что вы были в вашем офисе.
  
  - Возможно, вы попробовали постучать, - предположил Фиск. Перкинс бросил на него недружелюбный взгляд и подошел к Чендлеру и МакКенне.
  
  - Привет, Сара, - сказал Райт, и на его лице расплылась улыбка. По тому, как Райт смотрел на нее, Фиске было очевидно, что он влюблен в женщину.
  
  Привет, Стивен. Как ты держишься?
  
  Я не думаю, что сегодня кто-то проделал много работы. Думаю скоро уехать.
  
  Сара посмотрела на Фиске. Все думали, что мир твой брат. Это потрясло всех нас, начиная с главного судьи. Но я знаю, что это не может сравниться с твоей потерей.
  
  Она сказала это так странно, что Фиске не выдержал. Прежде чем он успел что-то сказать, Перкинс присоединился к ним.
  
  Хорошо, детектив Чендлер из отдела по расследованию убийств округа Колумбия ждет вместе с джентльменом из ФБР, сказал Перкинс Саре.
  
  Почему они хотят обыскать офис Майклса?
  
  Тон Перкинса был резким. Это не наше дело.
  
  Это часть расследования, мисс Эванс, объяснил Фиске, на случай, если есть связь с его убийством.
  
  Я думал, что это ограбление.
  
  «Это было ограбление, и чем скорее мы убедим детектива Чендлера в том, что оно не имеет никакого отношения к суду, тем лучше», - раздраженно сказал Перкинс.
  
  «Если это так, - сказал Фиске.
  
  Конечно, но это так. Перкинс повернулся к Саре. Как я объяснил по пути вниз, ваша задача - убедиться, что конфиденциальные документы не будут просмотрены или украдены.
  
  Конфиденциальный смысл что именно? спросила она.
  
  Вы знаете, все, что связано с незавершенными судебными делами, заключениями, служебными записками и тому подобным.
  
  Разве я не должен участвовать в этом решении, Ричард, пришел новый голос, или это выходит за рамки моей юрисдикции?
  
  Фиске легко узнал человека, приближающегося к ним. Гарольд Рэмси шагнул к ним, как старинный океанский лайнер, величественно заходящий в гавань.
  
  - Шеф, я вас там не видел, - нервно сказал Перкинс.
  
  Очевидно нет. Рэмси посмотрел на Фиске. Не верю, что мы встречались.
  
  Брат Майклза, Джон Фиск, предложил Саре. Рэмси протянул руку; его длинные костлявые пальцы, казалось, дважды обвились вокруг Фискеса. Не могу передать, как мне жаль. Майкл был очень особенным молодым человеком. Я знаю, что вы и ваша семья, должно быть, ужасно переживаете его потерю. Если есть что-то, что мы можем сделать, пожалуйста, дайте нам знать.
  
  Фиске признал чувства Рамсея, чувствуя себя чужим на поминках, неловко получая соболезнования за покойного, которого он не мог назвать.
  
  - Я сделаю это, - торжественно сказал он. Рэмси посмотрел на Перкинса и кивнул в сторону Чендлера и МакКенны. Кто эти мужчины и чего они хотят?
  
  Перкинс довольно эффективно объяснил ситуацию, хотя было ясно, что Рэмси уже думал на пять шагов вперед к тому времени, когда Перкинс закончил свой счет.
  
  Не могли бы вы попросить детектива Чендлера и агента МакКенну перешагнуть сюда, Ричард?
  
  Когда представились, Рэмси повернулся к Чендлеру. Мне кажется, что лучший способ подойти к проблеме - сесть вместе с судьей Мерфи и его клерками и провести устную инвентаризацию дел, которыми занимался Майкл. Поймите, что я пытаюсь уравновесить ваше право расследовать это преступление с обязанностью суда сохранять конфиденциальность его мнений до тех пор, пока они не станут общедоступными.
  
  Хорошо. «И я не хочу, чтобы кто-нибудь пытался приписать мне утечку», - подумал про себя Чендлер. Рэмси продолжил. Я не вижу причин, по которым вы не можете исследовать личные вещи Майклза, если он хранил их здесь. Я только прошу отложить любые документы, относящиеся к работе судов, до тех пор, пока вы не обсудите с судьей Мерфи. Затем, если возникнет связь между делом, над которым Майкл работал, и его смертью, вы можете принять меры, чтобы вы тщательно исследовали любую ссылку.
  
  Хорошо, мистер главный судья, сказал Чендлер. На самом деле я уже коротко поговорил с судьей Мерфи.
  
  Маккенна быстро согласился с таким подходом. Рэмси повернулся к Перкинсу. Ричард, пожалуйста, сообщите судье Мерфи и его клеркам, что детектив Чендлер захочет встретиться с ними как можно скорее. Я предполагаю, что завтра после устной аргументации подойдет?
  
  - Все будет хорошо, - ответил Чендлер.
  
  Я также предоставлю доступ к юрисконсульту суда, чтобы помочь вам в координации вопросов и решении любых проблем конфиденциальности, которые могут возникнуть. Сара, ты будешь доступен завтра, не так ли? Вы были близки с Майклом.
  
  Фиске посмотрел на нее. Как близко? - подумал он. Рэмси снова протянул руку Фиске. Я также был бы признателен за информацию о похоронах.
  
  Затем Рэмси повернулся к Перкинсу. Ричард, после того, как вы поговорите с судьей Мерфи, приходите, пожалуйста, в мой офис. Смысл его тона был ясен. После того, как Рэмси и Перкинс ушли, Чендлер наблюдал, как Маккенна снова заглядывал в офис Майкла Фискеса. Шеф Делласандро, сказал Чандлер, чтобы быть как можно менее деструктивным, завтра я приведу команду для обыска в офисе, так что нам нужно сделать это только один раз.
  
  - Мы ценим это, - ответил Делласандро.
  
  Однако я хочу, чтобы эта дверь была заперта, пока я не вернусь, - продолжил Чендлер. Никто не входит, и это означает, что вы, или мистер Перкинс, или он многозначительно посмотрел на агента МакКенну, кого-то еще.
  
  Маккенна впился взглядом в Чендлера, когда Деллэсэндро согласно кивнул. Фиск огляделся и заметил, что Райт смотрит на Чендлера. Райт резко закрыл дверь своего кабинета, и Фиск услышал, как повернулся замок. «Умный человек», - подумал он. Когда Фиск и Чендлер выходили из здания, чей-то голос заставил их остановиться.
  
  Вы не возражаете, если я увижу вас? - сказала Сара.
  
  - Хорошо, - сказал Чендлер. Джон?
  
  Фиске уклончиво пожал плечами. Чендлер улыбался, пока они шли. Почему у меня такое чувство, что мы были просто в присутствии Всевышнего?
  
  Сара улыбнулась. Вождь так влияет на людей.
  
  Так вы клерк Рыцаря правосудия? - спросил Фиске.
  
  Собираюсь на второй год.
  
  Когда они завернули за угол, они чуть не столкнулись с Элизабет и Джорданом Найт.
  
  - О, Рыцарь Справедливости, мы только что говорили о тебе, - сказала Сара. Она представила всех вокруг.
  
  Сенатор, сказал Чендлер, мы ценим то, что вы делаете для округа. Без специального финансирования, которое вы только что выделили для полицейского управления, я бы проводил расследование убийств на велосипеде.
  
  Как вы знаете, у нас есть еще много дел. «Проблемы накапливались в течение долгого времени, и на их исправление уйдет столько же времени», - сказал Найт политическим озадаченным тоном. Он посмотрел на Фиске, и его голос смягчился. Мне жаль твоего брата, Джон. Я не знал его лично. Я не слишком много придумываю перед судом. Если я слишком часто обедаю с женой, СМИ думают, что я пытаюсь повлиять на ее решение. Думаю, они забывают, что мы живем в одном доме и в одной постели. Но примите мои искренние соболезнования вам и вашей семье.
  
  Фиске поблагодарил его, а затем добавил: «Чего бы это ни стоило, я проголосовал за вас».
  
  Учитывается каждый голос. Он посмотрел на жену и тепло улыбнулся. Как и здесь, верно, миссис Джастис? Как это сказал Бреннан? Вам нужно пять голосов, чтобы что-то сделать? Боже, если бы у меня было всего пять голосов, чтобы волноваться, я был бы на тридцать фунтов легче, а мои волосы по-прежнему были бы черными.
  
  Элизабет Найт не улыбнулась. Ее глаза были такими же красными, как Сара, а кожа бледнее, чем обычно. Сара, - сказала она, - я хотела бы встретиться с тобой завтра после дневного заседания. Она откашлялась. И я хотел бы, чтобы вы поговорили со Стивеном о записке на скамейке запасных на «Шанс». Я должен получить ее самое позднее к завтрашнему дню. Если он должен работать всю ночь, я должен это получить. Ее голос был почти пронзительным. Сара выглядела потрясенной. Я скажу ему прямо сейчас, Рыцарь Справедливости.
  
  Найт схватил одну из рук Сары. Спасибо. Она с трудом сглотнула. Пожалуйста, также помните, что ужин для судьи Уилкинсона состоится завтра в семь часов у меня дома.
  
  «Это в моем календаре», - неохотно сказала Сара. Элизабет Найт наконец посмотрела на Фиске. Ваш брат был очень одаренным юристом, мистер Фиске. Я знаю, что обсуждение этих деталей может показаться бессмысленным, но дела Суда ни для кого не останавливаются. Она добавила немного устало, я выучил этот урок давным-давно. Опять же, мне очень жаль. Она посмотрела на часы. Джордан, ты опоздаешь на встречу на Холме. И мне нужно закончить кое-какую работу. Она посмотрела на Фиске. Если вы нас извините.
  
  Фиске пожал плечами. Как вы сказали, машина ни для кого не останавливается.
  
  Сара прокомментировала, что после ухода Рыцарей Рыцарь Справедливости жесткий, но справедливый. Она быстро взглянула на Фиске. Я уверен, что она не хотела так звучать.
  
  - Конечно, - сказал Фиске. Вмешалась Чендлер. Что ж, ей, вероятно, пришлось работать в три раза больше, чем мужчине, чтобы добраться туда, где она сейчас. Вы никогда не забудете такой опыт.
  
  - Это очень раскрепощенный образ мышления, - сказала Сара.
  
  Если бы вы знали мою жену, вы бы поняли.
  
  Сара улыбнулась. Рэмси и Найт принадлежат к разным слоям общества, хотя они, как правило, работают вместе по многим вопросам. Он кажется ей слишком любезным. Может, ему не нравится противостояние с женщинами. Он из другого поколения.
  
  - Я не думаю, что пол имеет какое-то отношение к этому, - прямо заметил Фиске.
  
  - Она блестящий юрист, - защищаясь, сказала Сара. Все слышали писк. Чендлер потянулся к своему поясу, поднял пейджер и посмотрел на номер на его экране. Могу я пользоваться телефоном? - спросил он Сару. Она шла впереди. Чендлер вернулся к ним через минуту и ​​устало покачал головой. Пара новых клиентов, которых я хочу взять на интервью. Пулеметные ранения в голову. Мне повезло, мне повезло.
  
  Вы можете отвезти меня обратно на станцию, чтобы я мог забрать свою машину? - спросил Фиске.
  
  На самом деле я шел в другую сторону.
  
  - Я могу отвезти тебя, - быстро сказала Сара. Оба мужчины посмотрели на нее. Я закончил день. Не то чтобы я многого добился. Она посмотрела вниз и немного задумчиво улыбнулась. По иронии судьбы, я знаю, что Майкл не одобрит. Я никогда не видел никого настолько преданного и трудолюбивого. Она пристально посмотрела на Фиске, словно придавая своим словам силы.
  
  - Пообедай или что-нибудь, - посоветовал Чендлер. Вы двое можете найти о чем поговорить.
  
  Фиске огляделся, явно неудобный из-за этого предложения, но, наконец, кивнул. Ты готов?
  
  Дай мне минуту. Она устало покачала головой. «Я должна сказать Стивену, что он должен работать всю ночь», - сказала она и уехала. Чендлер сказал: «Джон, узнай, что сможешь». Она была близка с твоим братом. Он добавил: «В отличие от вас».
  
  - Я не особо хорош в шпионаже, - сказал Фиске, чувствуя себя виноватым за такой заговор за спиной Сары. Однако он должен был поймать себя; он даже не знал эту женщину. Как будто он был причастен к мыслям Фискеса, Чендлер сказал: «Джон, я знаю, что она умная и красивая, она работала с твоим братом, и она была потрясена из-за его смерти. Но помните одно.
  
  Что это такое?
  
  Это не поводы доверять ей. С этим прощальным комментарием Чендлер ушел. ["C26"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Джордан Найт стоял в дверях офиса своей жены и смотрел на нее. Элизабет Найтс опустила голову, когда она сидела за своим столом. Перед ней было открыто несколько книг, но она явно не читала ни одну из них.
  
  Почему ты не называешь это днем, дорогая?
  
  Она удивленно подняла глаза. Джордан, я думал, ты ушел на встречу.
  
  Он подошел и встал рядом с ней, массируя ее шею одной рукой. Я отменил это. А теперь пора домой.
  
  Но мне нужно еще кое-что сделать. Были все позади. Это очень трудно
  
  Он взял ее под руку и помог встать. Бет, как бы это ни было важно, это не так важно. - Пойдем домой, - твердо сказал он. Через несколько минут их везли на правительственной машине в квартиру. После расслабляющего душа, еды и бокала вина Элизабет Найт, наконец, начала чувствовать себя наполовину нормальной, лежа на кровати. Ее муж вошел и сел рядом с ней, положив ее ноги себе на колени и потер их.
  
  Иногда мне кажется, что наши клерки были слишком суровы. Работайте с ними слишком усердно. «Ждите от них слишком многого», - сказала она через некоторое время.
  
  Это правильно? Джордан Найт обхватил ее подбородок одной рукой. Что, ты как-то пытаешься винить себя в смерти Майкла Фискеса? Он не работал допоздна, его, вероятно, убили. Вы сказали мне, что он заболел. Его пребывание в переулке в плохой части города не имеет ничего общего ни с вами, ни с судом. Кто-то, какой-то уличный мусор, убил его. Может, это было ограбление, а может, он просто оказался не в том месте и не в то время, но вы тут ни при чем.
  
  Полиция считает, что это было ограбление.
  
  Я уверен, что расследование начнется на ранней стадии, но ему будет уделено первоочередное внимание.
  
  Один из клерков сегодня спросил, может ли смерть Майклза быть каким-то образом связана с Судом.
  
  Джордан Найт на мгновение задумался. Послушайте, я полагаю, это возможно, но я не понимаю, как это сделать. Он внезапно выглядел встревоженным. Если это так, я собираюсь убедиться, что вы добавили защиту. Я позвоню завтра, и у вас будет круглосуточная секретная служба или агент ФБР.
  
  Джордан, тебе не нужно этого делать.
  
  Что, убедиться, что какой-нибудь орех не заберет тебя от меня? Я много думаю об этом, Бет. Некоторые решения судов очень непопулярны. Всем вам время от времени угрожают смертью. Вы не можете игнорировать это.
  
  Я не. Я просто стараюсь не думать об этом.
  
  Хорошо, но не расстраивайся, если я расстроюсь.
  
  Она улыбнулась, коснулась его лица. Знаешь, ты слишком хорошо обо мне заботишься.
  
  Он улыбнулся. Когда у вас есть что-то драгоценное, это единственный выход.
  
  Они нежно поцеловались, а затем Джордан накрыл ее одеялом, выключил свет и ушел, чтобы закончить работу в своем кабинете. Элизабет Найт заснула не сразу. Она смотрела в темноту, и ее охватила серия эмоций. В тот момент, когда все они пригрозили сокрушить ее, она, к счастью, ускользнула. * * * Я не могу представить, через что ты проходишь, Джон. Я знаю, как плохо я себя чувствую, и знал Майкла относительно недолго.
  
  Они были в машине Сара и только что переправились через Потомак в Вирджинию. Фиске подумал, не пыталась ли она внушить ему, что у нее мало информации.
  
  Итак, как долго вы работали вместе?
  
  Год. Майкл уговорил меня вернуться на второй год.
  
  Рэмси сказал, что вы с Майклом были близки. Как близко?
  
  Она пристально посмотрела на него. Что ты имеешь в виду?
  
  Я просто хочу собрать факты о моем брате. Я хочу знать, кем были его друзья. Если он с кем-нибудь встречался. Он взглянул на нее, чтобы оценить ее реакцию. Если он у нее был, она его не показывала.
  
  Вы жили всего в двух часах езды и ничего не знаете о его жизни?
  
  Это ваше мнение или чье-то мнение?
  
  Я действительно могу делать наблюдения сам.
  
  Что ж, это улица с двусторонним движением.
  
  Наблюдения или двухчасовая поездка?
  
  Оба.
  
  Они заехали на стоянку ресторана в северной Вирджинии. Они вошли внутрь, взяли столик и заказали напитки и еду. Минуту спустя Фиске сделал глоток своей короны; Сара пригубила маргариту. Фиске вытер рот. Итак, вы из семьи юристов? Мы бегаем стаями.
  
  Она улыбнулась и покачала головой. Я с фермы в Северной Каролине. Городской светофор. Но мой отец был связан с законом.
  
  Фиске выглядел слегка заинтересованным. Что это было?
  
  Он был мировым судьей в этом районе. Официально его зал суда был небольшим пространством в задней части тюрьмы. Чаще всего он слышал о случаях, сидя на тракторе John Deere посреди поля.
  
  Это то, что вас заинтересовало в законе?
  
  Она кивнула. Мой отец больше походил на судью, сидящего на пыльном сельскохозяйственном оборудовании, чем на некоторых других, которых я видел в самых модных судах.
  
  Включая того, в котором ты сейчас?
  
  Сара моргнула и внезапно отвернулась. Фиске чувствовал себя виноватым за такой комментарий. Бьюсь об заклад, твой отец был хорошим JP. Здравый смысл, справедливый в своих решениях. Человек земли.
  
  Она взглянула на него, чтобы убедиться, что он саркастичен, но взгляд Фискеса был искренним. Это именно то, чем он был. В основном он имел дело с браконьерами и штрафами за нарушение правил дорожного движения, но я не думаю, что кто-то ушел, считая, что с ними обошлись несправедливо.
  
  Вы часто его видите?
  
  Он умер шесть лет назад.
  
  Мне жаль. Твоя мама все еще здесь?
  
  Она умерла раньше папы. Сельская жизнь может быть тяжелой.
  
  Сестры или братья?
  
  Она покачала головой и, казалось, почувствовала облегчение, увидев их еду.
  
  «Мне просто пришло в голову, что я не ел сегодня», - сказал Фиске, откусив большой кусок своей лепешки.
  
  Я так часто делаю. Кажется, сегодня утром я ел яблоко.
  
  Нехорошо. Его взгляд скользнул по ней. У тебя нет лишнего.
  
  Она посмотрела на него. Несмотря на широкие плечи и пухлые щеки, он выглядел почти изможденным, воротник рубашки свободно прилегал к шее, а талия была слишком мала для его роста. И ты тоже.
  
  Двадцать минут спустя Фиске отодвинул свою пустую тарелку и сел. Я знаю, что ты занят, поэтому не буду тратить твое время зря. Мы с братом редко виделись. Мне нужно заполнить информационную пустоту, если я собираюсь выяснить, кто это сделал.
  
  Я думал, что это работа детектива Чендлера.
  
  Неофициально это мое.
  
  Ваше полицейское прошлое? - спросила Сара. Фиске приподнял брови. Майкл много мне о тебе рассказывал.
  
  Это правильно?
  
  Да все верно. Он очень гордился тобой. От полицейского до адвоката по уголовным делам. У нас с Майклом было несколько интересных дискуссий по этому поводу.
  
  Послушайте, меня беспокоит, что кто-то, кого я не знаю, обсуждает мою жизнь.
  
  Нет причин расстраиваться. Мы просто подумали, что это интересная смена карьеры.
  
  Фиске пожал плечами. Когда я был копом, я все свое время вызывал преступников с улиц. Теперь я зарабатываю на жизнь, защищая их. По правде говоря, мне стало их жалко.
  
  Не думаю, что когда-либо слышал, чтобы коп признавался в этом.
  
  Действительно? Со сколькими копами вы имели дело?
  
  У меня сапог. Я получаю много штрафов за нарушение правил дорожного движения. Она дразняще улыбнулась. Серьезно, почему ты переключился?
  
  Некоторое время он рассеянно играл с ножом. Я поймал парня, который нес кирпич кокса. Он был мулом для некоторых торговцев наркотиками, совсем второстепенная роль; просто перевезти эти вещи из пункта А в пункт Б. У меня была другая причина, чтобы остановиться и обыскать. Я поднимаю кирпич, и тогда парень со словарным запасом первоклассника говорит мне, что он думал, что это кусок сыра. Фиске смотрел прямо на нее. Ты можешь в это поверить? Ему было бы лучше заявить, что он не знает, как оно туда попало. Тогда его адвокат сможет хотя бы попытаться поставить под сомнение обвинение в хранении. Пытаться выставить присяжных на том факте, что тот, кто смотрит, ведет себя и говорит как слизняк, на самом деле считает, что десять тысяч баксов для своих детей - это чушь швейцарца, ну, у вас проблемы. Он покачал головой. Вы посадили десять из этих парней в тюрьму, а еще сотня ждут, чтобы занять их место. Им больше некуда идти. Если бы они были, они бы это сделали. Дело в том, что вы не даете людям надежды, им все равно, что они делают с собой или друг с другом.
  
  Сара улыбнулась. Что тут смешного? он спросил.
  
  Вы очень похожи на своего брата.
  
  Фиске помолчал и потер рукой водное кольцо на столе. Вы много времени проводили с Майком?
  
  Да, довольно много.
  
  В социальном плане тоже?
  
  У нас были напитки, ужин, прогулки. Она сделала глоток и улыбнулась. Я никогда раньше не был свергнут.
  
  Отложения на самом деле могут быть довольно болезненными.
  
  Действительно?
  
  Да, например, вот так: что-то мне подсказывает, что смерть Майка не так уж сильно вас удивила. Это правда?
  
  Сара мгновенно перестала вести себя непринужденно. Нет, я был в ужасе.
  
  В ужасе, да. Но удивлен?
  
  Официантка зашла и спросила, не хотят ли они десерт или кофе. Фиске попросил счет. Затем они вернулись в машину и направились в сторону района. Пошел легкий дождь. Октябрь был необычным месяцем с точки зрения погоды для этого региона. Во время растяжки он может быть горячим, холодным или умеренным. Прямо сейчас на улице было очень жарко и влажно, и у Сары был включен кондиционер. Фиске выжидающе посмотрел на нее. Она поймала его взгляд, тяжело вздохнула и начала медленно говорить.
  
  В последнее время Майкл действительно казался нервным, рассеянным.
  
  Это было необычно?
  
  Последние шесть недель мы составляли служебные записки. Все были неразборчивы, но Майкл преуспел в этих условиях.
  
  Вы думаете, что это было связано с чем-то в суде?
  
  Майкл не имел большой жизни вне суда.
  
  Кроме вас?
  
  Она резко взглянула на него, но ничего не сказала.
  
  Ожидаются какие-либо серьезные спорные дела? он спросил.
  
  Каждый случай большой и неоднозначный.
  
  Но он никогда не говорил вам подробностей?
  
  Сара смотрела вперед, но снова предпочла не отвечать.
  
  Все, что ты скажешь мне, поможет, Сара.
  
  Она немного притормозила. Ваш брат был забавным. Вы знаете, что он спускался в почтовую комнату клерков на рассвете, чтобы поскорее заняться любыми интересными делами?
  
  Я не удивлен. Он никогда не делал ничего наполовину. Как обычно обрабатываются апелляции?
  
  В почтовой комнате клерков открываются и обрабатываются документы. Каждая документация направляется аналитику по делу, чтобы убедиться, что она соответствует требованиям правил Суда и т. Д. Если он написан от руки, как многие из них, они даже следят за тем, чтобы почерк был разборчивым. Затем информация попадает в базу данных под фамилией стороны, подающей апелляцию. Наконец, документы копируются и отправляются во все судебные палаты.
  
  Майк однажды сказал мне, сколько апелляций поступает в суд. Судьи не могут прочитать их все.
  
  Они этого не делают. Петиции распределяются между судебными палатами, и клеркам поручается составить по ним записки пула сертификации. Например, мы можем получить около сотни апелляций в течение недели. Всего судей девять, поэтому в каждую палату поступает примерно дюжина апелляций. Из дюжины апелляций, отправленных в палаты рыцарей правосудия, я мог бы написать записку о трех. Этот меморандум разослан по всем камерам. Затем другие клерки судьи просматривают мою записку и рекомендуют своему судье, должен ли суд выдавать сертификат или нет.
  
  У вас, клерки, много власти.
  
  В некоторых областях, но не совсем с мнениями. Черновик заключения клерка - это в основном краткое изложение фактов дела, а затем объединение цитат воедино. Судьи просто используют клерков для выполнения основной работы, бумажной массы. Мы оказываем наибольшее влияние на рассмотрение апелляций.
  
  Фиске выглядел задумчивым. Таким образом, судья может даже не увидеть фактические документы, поданные в суд, прежде чем решить, рассматривать дело или нет? Он только что прочитал записку о пуле и рекомендации клерков.
  
  Может быть, даже не памятка, а может быть, просто рекомендация клерков. Судьи проводят дискуссионные конференции обычно два раза в неделю. Это когда все петиции, проверенные клерками, обсуждаются и голосуются, чтобы увидеть, есть ли по крайней мере четыре голоса, минимум, который вам нужен, чтобы рассмотреть дело.
  
  Значит, первым, кто действительно увидит поданную в суд апелляцию, будет кто-нибудь из почтовой службы клерков?
  
  Обычно это так.
  
  Что значит нормально?
  
  Я имею в виду, что нет никакой гарантии, что все всегда будет выполняться по правилам.
  
  Фиске задумался на мгновение. Вы предполагаете, что мой брат мог принять апелляцию до того, как ее рассмотрит почтовая служба клерков?
  
  Сара издала приглушенный стон, но быстро успокоилась. Я могу сказать тебе это только конфиденциально, Джон.
  
  Он покачал головой. Я не собираюсь обещать вам то, что не могу выполнить.
  
  Сара вздохнула и короткими фразами рассказала Фиске о том, что нашла бумаги в портфеле его братьев. Я действительно не хотел шпионить. Но он вёл себя странно, и я беспокоился за него. Однажды утром я столкнулся с ним, когда он шел из почтовой комнаты клерков. Он выглядел действительно обезумевшим. Думаю, он только что принял апелляцию, которую я нашел в его портфеле.
  
  Документы, которые вы видели, были оригиналом или копией?
  
  Оригинал. Одна из страниц была написана от руки, другая - на машинке.
  
  Обычно распространяются оригиналы?
  
  Нет. Только копии. И у скопированных файлов определенно нет оригинального конверта, в котором пришла папка.
  
  Я помню, как Майк рассказывал мне, что клерки иногда забирают домой файлы, иногда даже оригиналы.
  
  Это правда.
  
  Так что, может быть, здесь так и было.
  
  Она покачала головой. Это не было оформлено как обычное дело. На конверте не было обратного адреса, а на машинописной странице внизу не было подписи. Рукописная страница заставила меня подумать, что это было anin forma pauperispetition, но не было никакого движения или письменных показаний о коренном происхождении, которые я мог видеть.
  
  Вы видели какое-нибудь имя в газетах, что-нибудь, что могло бы идентифицировать, кто был замешан?
  
  Я сделал. Вот почему я знал, что Майкл взял досье.
  
  Как?
  
  Мне удалось взглянуть на первое предложение машинописной страницы. Там было названо лицо, указанное как сторона, подавшая апелляцию. Как только я покинул офис Майклза, я проверил базу данных судов. В списке никого с таким именем не было.
  
  Как звали?
  
  Фамилия была Хармс.
  
  Имя?
  
  Я этого не видел.
  
  Вы еще что-нибудь помните?
  
  Нет.
  
  Фиске откинулся на спинку стула. Дело в том, что если Майк примет апелляцию, он должен быть уверен, что никто не позвонит по поводу исчезновения файла. Как поверенный, который его подал, если это сделал поверенный.
  
  Ну, на конверте была этикетка с запрошенной квитанцией о вручении. Отправляющая сторона получила бы уведомление о том, что оно было доставлено в суд.
  
  Хорошо. И почему одна рукописная страница и одна машинописная страница?
  
  Два разных человека. Возможно, человек не хотел, чтобы его узнали, но все же хотел помочь Хармсу.
  
  Из всех апелляций, поступающих в суд, Майк принимает эту. Почему?
  
  Она нервно взглянула на него. О Боже, если выяснится, что это как-то связано со смертью Майклза. Я никогда бы не подумал . . . Она внезапно выглядела так, будто вот-вот расплачется.
  
  Я не собираюсь никому об этом рассказывать. Теперь. Вы рискнули ради Майка. Я ценю это. Последовало долгое молчание, пока Фиске не сказал: «Уже поздно».
  
  Когда они ехали, Фиск наконец сказал, что мы смогли установить, что Майк проехал на своей машине восемьсот миль или около того за последние пару дней. Есть идеи, куда он мог пойти?
  
  Нет. Я не думаю, что ему нравилось водить машину. Он ездил на велосипеде на работу.
  
  Как его восприняли другие клерки?
  
  Очень уважаемый. Он был невероятно мотивирован. Я предполагаю, что все клерки Верховного суда такие, но Майкл, похоже, не мог выключить его. Я тоже считаю себя трудолюбивым, но считаю, что баланс в жизни - это хорошо.
  
  - Майк всегда был таким, - немного устало сказал Фиск. Он начал с совершенства и двинулся дальше.
  
  Должен работать в семье. Майкл сказал мне, что в детстве ты работал на двух или трех работах почти все время.
  
  Я люблю тратить деньги.
  
  Деньги недолго оставались в кармане Фискеса. Оно досталось его отцу, который за более чем сорок лет работы над своей задницей никогда не зарабатывал больше пятнадцати паршивых грандов в год. Теперь это досталось его матери и ее огромным счетам за здоровье.
  
  Вы также учились в колледже, работая копом.
  
  Фиск нетерпеливо постучал пальцами по стеклу машины. Старый добрый Университет Содружества Вирджинии, Стэнфорд следующего века.
  
  И вы читаете закон. Фиске сердито посмотрел на нее. Пожалуйста, не расстраивайся, Джон. Мне просто интересно.
  
  Фиске вздохнул. Я учился у адвоката по уголовным делам Ричмонда. Многому научился. Получил аттестат и сдал планку. Он сухо добавил: «Это единственный способ стать юристом, если ты слишком туп, чтобы набрать достаточно высоких баллов на экзаменах LSAT».
  
  Ты не тупой.
  
  Спасибо, а как бы вы узнали?
  
  Мы смотрели, как вы проводите испытание.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. Прошу прощения?
  
  Летом мы с Майклом приезжали в Ричмонд и смотрели, как ты делаешь суд в окружном суде. Она не собиралась упоминать о своей второй поездке, чтобы понаблюдать за ним в суде. Почему ты не дал мне знать, что был там?
  
  Сара пожала плечами. Майкл думал, что ты расстроишься.
  
  Почему я должен расстраиваться, увидев своего брата?
  
  Почему ты меня спрашиваешь? Он был твоим братом. Когда Фиске ничего не сказал, Сара продолжила, я был действительно впечатлен. Думаю, вы могли побудить меня когда-нибудь стать адвокатом по уголовным делам. Хотя бы какое-то время попробуйте, посмотрите, что это на самом деле.
  
  О, ты думаешь, ты хочешь это сделать?
  
  Почему нет? Закон все еще может быть благородным призванием. Защита прав других. Бедные. Я хотел бы услышать о некоторых из ваших дел.
  
  Вы бы действительно?
  
  - Безусловно, - с энтузиазмом ответила она. Он успокоился, притворился, что много думает. Посмотрим, был Рональд Джеймс. Это было его настоящее имя, но он предпочитал, чтобы его звали Бэкдор-папочка. Это относилось к его предпочтительной сексуальной позиции с шестью женщинами, которых он жестоко изнасиловал. Я заключил сделку с ним, хотя все шесть женщин опознали его по очереди в полиции. Однако у меня были рычаги воздействия. Четыре женщины не смогли встретиться с Бэкдором в суде. Вот что сделает с тобой террор. Ортою. У пятой жертвы в прошлом было несколько неприятностей, которые, возможно, мы могли бы использовать, чтобы подорвать ее авторитет. Последняя женщина хотела всего лишь распять его. Но один хороший свидетель - это не полдюжины. Итог: прокурор остыл, и Бэкдор получил двадцать лет условно-досрочного освобождения.
  
  Потом была Дженни, симпатичная девочка, которая воткнула нож в череп своей бабушки, потому что, как она со слезами на глазах объяснила мне, старая тупая сука не позволила ей пойти в торговый центр с ее друзьями. Мать Дженни, дочь убитой маленькой Дженни женщины, оплачивает мой юридический счет частями по два доллара в месяц.
  
  - Думаю, я поняла, - коротко сказала Сара.
  
  Я не хочу тебя разочаровывать. Парень, которого я только что убил за кражу со взломом, полностью оплатил мой счет, вероятно, наличными, которые он получил за ограждение украденной им собственности. Я научился не спрашивать. Так что моя арендная плата выплачивалась за месяц, и мне уже долгое время не приходилось приставать к одному из моих клиентов. И завтра всегда новый день. Фиске откинулся назад. Принесите их, мисс Эванс.
  
  Вам действительно нравится шокировать людей, не так ли?
  
  Вы спрашивали.
  
  Так зачем же тогда ты это делаешь?
  
  Кто-то должен.
  
  «Это был не совсем тот ответ, которого я ожидала, но давайте просто оставим его», - резко сказала она. Спасибо, что лопнул мой воздушный шарик, я очень ценю это.
  
  «Если я лопну твой шарик, ты должен меня поблагодарить», - сердито сказал он. Затем он добавил более спокойно: «Послушай, Сара, я не белый рыцарь». Большинство моих клиентов виноваты. Я знаю это, они это знают, все это знают. Именно по этой причине в девяноста процентах моих дел заключаются сделки о признании вины. Если бы кто-нибудь действительно подошел ко мне, заявляя о своей невиновности, я бы, вероятно, умер от сердечного приступа. Я никого не защитник, я переговорщик по вынесению приговора. Моя работа - следить за тем, чтобы срок заключения был справедливым по сравнению с тем, что получают все остальные. В тех редких случаях, когда я прихожу в суд, хитрость заключается в том, чтобы выпустить достаточно дыма вокруг, чтобы присяжные просто теряли энергию, чтобы во всем разобраться, и сдались. Как будто они действительно хотят сидеть и обсуждать судьбу того, кого они даже не знают и на кого им наплевать.
  
  Ну и дела, что случилось с правдой?
  
  Иногда правда - самый большой враг юристов. Вы не можете его крутить. В девяти случаях из десяти, правда, проигрываю. Мне не платят за проигрыш, но я стараюсь быть справедливым. Итак, мы все днём тасуемся, ловим партию свежего мяса, ловя сети тунца ночью, и мы все возвращаемся и снова танцуем. И так далее.
  
  Ваша версия реальной жизни? спросила она.
  
  Не волнуйся, ты никогда этого не увидишь. Вы будете преподавать в Гарварде или работать в какой-нибудь позолоченной нью-йоркской юридической фирме. Если я когда-нибудь там окажусь, обязательно помашу вам рукой из мусорного бака.
  
  Не могли бы вы остановиться? - воскликнула Сара. Они ехали молча, пока что-то не случилось с Фиске.
  
  Если вы уже видели меня на суде, почему вы сделали вид, что не знаете, кем я был в суде, когда Перкинс представил нас?
  
  Сара коротко вздохнула. Я не знаю. Наверное, потому что в присутствии Перкинса я не мог придумать хитроумного способа рассказать вам, как я вас уже видел.
  
  Почему это должно быть умно?
  
  Вы знаете, что говорят о первых впечатлениях. При этой мысли она покачала головой. Христос! Пока Фиске смотрел на нее, последняя его враждебность исчезла. Не позволяй моей циничной заднице ослабить твой энтузиазм, Сара. Он добавил тихо: «Никто не имеет этого права». Мне жаль.
  
  Сара посмотрела на него. Я думаю, ты заботишься больше, чем показываешь. На мгновение она заколебалась, раздумывая, сказать ему или нет. Вы ведь знаете маленького мальчика по имени Энис? Фиске уставился на нее. Я видел, как ты с ним разговаривал.
  
  Наконец он попал в Фиске. Бар. Я знал, что видел тебя раньше. Что вы делали, преследуя меня?
  
  да.
  
  Ее откровенность застала Фиске врасплох. Почему? - тихо спросил он. Она говорила медленно. Это немного сложно объяснить. Я не думаю, что сейчас готов к этому. Я не шпионил за тобой. Я видел, как трудно тебе было разговаривать с Энисом и его семьей.
  
  Лучшее, что с ними когда-либо случалось. В следующий раз старик мог убить их.
  
  Тем не менее, потерять отца вот так. . .
  
  Он не был отцом Энисса.
  
  Мне очень жаль, я так и думал.
  
  О, Энис - его сын. Но это не делает кого-то вашим отцом. Отцы не делают того, что тот парень сделал со своей семьей.
  
  Что с ними будет?
  
  Фиске пожал плечами. Я даю Лукасу еще два года, прежде чем они найдут его в каком-нибудь переулке с дюжиной дыр в нем. На самом деле печально то, что он тоже это знает.
  
  Может быть, вас чертовски удивит.
  
  Ага. Может быть.
  
  А Энис?
  
  Не знаю насчет Эниса. И я не хочу больше об этом говорить.
  
  Они молчали, пока не подъехали к зданию отдела убийств.
  
  Я припарковался прямо перед домом.
  
  Сара удивленно посмотрела на него. Довольно везучий. За те два года, что я жил в этом городе, я не думаю, что когда-либо находил на улице пустое парковочное место.
  
  Фиске уставился в одно место. Могу поклясться, что припарковался прямо здесь.
  
  Сара выглянула в окно. Вы имеете в виду рядом с этим знаком зоны эвакуации?
  
  Фиске выскочил из машины, как только пошел дождь, и посмотрел на знак, а затем на место, где раньше находилась его машина. Он забрался обратно в ее машину, откинулся на сиденье и закрыл глаза. Капли воды прилипли к его лицу и волосам. Я действительно не могу поверить в этот день.
  
  У них есть номер, по которому вы можете позвонить, чтобы вернуть машину. Сара взяла сотовый телефон и набрала номера, читая их с уличного знака. Телефон зазвонил десять раз, но никто не ответил. Она повесила трубку. Не похоже, что ты собираешься вернуть свою машину сегодня вечером.
  
  Я не могу заснуть, пока папа не узнает.
  
  Ой. Она задумалась на мгновение. Что ж, я тебя отвезу.
  
  Фиске посмотрел на проливной дождь. Вы уверены?
  
  Она поставила машину на передачу. Пойдем, найдем твоего отца.
  
  Можем ли мы сначала сделать одну остановку?
  
  Конечно, просто скажи мне где.
  
  Квартира моего брата.
  
  Джон, я не уверен, что это хорошая идея.
  
  Думаю, это отличная идея.
  
  Мы не можем войти.
  
  - У меня есть ключ, - сказал Фиске. Она выглядела озадаченной. Я помог ему переехать, когда он начал работать в Суде.
  
  Разве полиция не заклеит его или что-нибудь в этом роде?
  
  Чендлер сказал, что собирается обсудить это завтра. Он посмотрел на нее. Не волнуйся, ты остаешься в машине. Если что случится, просто взлетай.
  
  А может быть, там есть человек, убивший Майкла?
  
  У тебя в багажнике железная шина?
  
  да.
  
  Тогда мой счастливый день.
  
  Сара неглубоко вздохнула. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
  
  «Я тоже», - подумал Фиске. ["C27"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Когда они добрались до квартиры Майкла Фискеса, Сара остановилась на парковке за углом. - Убери багажник, - сказал Фиске, прежде чем выйти. На мгновение она услышала, как он роется в купе. Она была поражена на мгновение, когда он появился в ее окне. Она быстро скатила его.
  
  Держи двери машины запертыми, двигатель работай и глаза открытыми, хорошо? он сказал. Она кивнула, отметив в одной руке металлическую шину, а в другой - фонарик.
  
  Если вы нервничаете или что-то в этом роде, просто уходите. Я большой мальчик. Я хорошо доберусь до Ричмонда.
  
  Она упрямо покачала головой. Я буду здесь.
  
  Когда она наблюдала, как он свернул из-за угла, ей в голову пришла мысль. Она подождала минуту или около того, чтобы дать ему время войти в здание, затем свернула за угол, вернулась на улицу Майклз и припарковалась напротив дома. Она взяла свой сотовый телефон и подала его наготове. Если она заметит что-нибудь подозрительное, она позвонит в квартиру и предупредит Фиске. Хороший план действий на случай чрезвычайной ситуации, но она надеялась, что ей не придется его использовать. * * * Фиске закрыл за собой дверь, щелкнул фонариком и огляделся. Он не видел явных признаков того, что кто-то обыскивал это место. Он вошел в маленькую кухню, которая была отделена от гостиной барной стойкой высотой по пояс. Он поискал и нашел в одном из ящиков кухни пару пластиковых пакетов и накрыл ими руки, чтобы не оставить отпечатков. В кладовку вела небольшая дверь, но Фиске не беспокоился об этом. Его брат был не из тех, кто собирает аккуратно расставленные ряды консервированной кукурузы и гороха. Без сомнения, он был пуст. Он прошел через гостиную, проверил небольшой шкаф для пальто, но ни в одном из карманов пальто ничего не было. Затем он направился в спальню с односпальной кроватью в задней части квартиры. Полы истерзаны шипом в пазу, и скрип следовал за ним с каждым шагом. Он толкнул дверь и заглянул внутрь. Кровать была не заправлена, одежда тут и там. Он ничего не проверил в карманах. В углу стоял небольшой стол. Он тщательно обыскал его, но оказался пустым. Спрятавшись за столом, он увидел шнур питания, подключенный к стене, и нахмурился, протягивая другой конец. Он посмотрел на стол, но не увидел того, что ожидал там увидеть: ноутбук, к которому должен был быть подключен шнур. И портфель его братьев; Фактически Фиск купил его для Майка после того, как он окончил юридический факультет. Он сделал мысленную заметку спросить Сару и о портфеле, и о ноутбуке. Закончив со спальней, он двинулся обратно по коридору к кухне. Он остановился на мгновение, внимательно прислушиваясь. При этом он крепко вцепился в шину. Внезапным рывком он распахнул дверь кладовой, железная шина поднялась, и свет засиял прямо в маленькое пространство. Мужчина взорвался и ударил Фиске плечом прямо в живот. Фиске хмыкнул, фонарик улетел, но он удержался и сумел прижать мужчину к шее железной шиной. Он услышал болезненный крик; но мужчина оправился быстрее, чем ожидал Фиске, поднял его с пола и бросил через перекладину. Фиске тяжело приземлился и почувствовал, как у него онемело плечо. Несмотря на это, ему удалось повернуться в сторону и выбить ноги из-под парня, когда он проносился мимо, направляясь к двери. Он снова взмахнул железной шиной, но в темноте промахнулся, и вместо этого он упал на пол. Кулак попал в его челюсть. Фиске развернулся и тоже ударил по твердой плоти. Парень вскочил и через несколько секунд вошел в дверь. Наконец Фиске вскочил и бросился к двери, держась за плечо. Он услышал топот ног по ступеням. Он поспешил за мужчиной и услышал, как с грохотом открылась входная дверь в здание. Через десять секунд Фиске был на улице. Он посмотрел направо и налево. Прозвучал рог. Сара опустила окно и указала вправо. Фиске устремился сквозь дождь в том направлении и свернул за угол. Сара включила передачу, но ей пришлось ждать, пока проезжают две машины, а затем она развернула за ним резину. Она повернула за угол, помчалась к следующему кварталу, но никого не увидела. Она подъехала к машине и свернула в другой переулок, а затем в другой, становясь все более и более безумным. Она вскрикнула с облегчением, когда увидела Фиске посреди улицы, вдыхающего воздух. Она выскочила из машины и подбежала к нему.
  
  Джон, слава богу, ты в порядке.
  
  Фиске был в ярости, что этот человек сбежал. Он топал плотными кругами. Черт возьми! Дерьмо!
  
  Что, черт возьми, все это было?
  
  Фиске успокоился. Плохие парни один, хорошие парни молнии.
  
  Сара обняла его за талию и проводила к машине. Она втянула его в это. Затем она забралась в сторону водителя, и они поехали. Вам нужно обратиться к врачу.
  
  Нет! Это просто жало. Вы видели парня?
  
  Сара покачала головой. Не совсем. Он вышел так быстро, я думала, это ты.
  
  Мой размер? Отличительная одежда? Белый черный?
  
  Сара на мгновение задумалась, пытаясь представить себе то, что она видела. Не знаю, сколько ему лет. Он был близок к твоему размеру. Думаю, на нем была темная одежда и маска. Она вздохнула. Это произошло так быстро. Где он был?
  
  В кладовой. Я не слышал его при первом прохождении, но я слышал скрип пола на обратном пути. Он потер плечо. А теперь самое сложное. Он взял ее мобильный телефон и вытащил из бумажника визитку. Рассказывая Чендлеру о том, что только что произошло.
  
  Фиск позвонил Чендлеру, и детектив перезвонил через несколько минут. Когда Фиске рассказал ему о том, что он сделал, ему пришлось держать телефон подальше от уха.
  
  Слегка расстроен? - спросила Сара.
  
  Да, вроде как гора Святой Елены слегка пострадала. Фиске поднес трубку к уху. Смотри, Буфорд
  
  О чем, черт возьми, ты думал, делая такую ​​глупость? - крикнул Чендлер. Вы были копом.
  
  Вот как я думал. Как будто я все еще был копом.
  
  Что ж, ты больше не чертов полицейский.
  
  Вы хотите описание парня или нет?
  
  Я еще не закончил с тобой.
  
  Я знаю, но меня еще много.
  
  - Дай мне проклятое описание, - сказал Чендлер. После того, как Фиске закончил, Чендлер сказал: «Я найду патрульную машину прямо сейчас, чтобы ее обезопасить, и я попрошу техническую группу как можно скорее обойти это место».
  
  Портфеля моего брата не было в его квартире. Было ли это в его машине?
  
  Нет, я сказал вам, что мы не нашли личных вещей.
  
  Фиск посмотрел на Сару. Портфель в его офисе? Я не помню, чтобы видел это. Или его портативный компьютер.
  
  Она покачала головой. Я не помню, чтобы видел портфель. И обычно он не приносил на работу свой ноутбук, так как у всех есть настольные компьютеры.
  
  Фиске ответил в трубку. Похоже, его портфель пропал. И его компьютер тоже; Нашел к нему шнур питания.
  
  Может быть, у парня был какой-нибудь из этих предметов?
  
  Он был с пустыми руками. Я знаю. Он ударил меня одной из тех пустых рук.
  
  Ладно, у нас пропавший портфель, пропавший ноутбук и тупой бывший полицейский, которого я полон решимости арестовать прямо сейчас.
  
  Да ладно, вы уже отбуксировали мою машину.
  
  Поставьте мисс Эванс на кон.
  
  Почему?
  
  Просто сделай это.
  
  Фиске передал телефон озадаченной Саре.
  
  Да, детектив Чендлер? - сказала она, нервно закручивая прядь волос.
  
  Мисс Эванс, вежливо начал он, я думал, вы просто собираетесь отвезти мистера Фиске к его машине и, возможно, поужинать, а не участвовать в съемках фильма о Джеймсе Бонде.
  
  Но видите ли, его машину отбуксировали и
  
  Тон Чендлера быстро изменился. Я не ценю, что вы двое усложнили мою работу. Где ты?
  
  Примерно в миле от квартиры Майклза.
  
  И куда ты идешь?
  
  Ричмонду. Рассказать отцу Джонса о Майкле.
  
  Хорошо, тогда отвезите его в Ричмонд, мисс Эванс. Не выпускай его из поля зрения. Если он захочет снова сыграть Шерлока Холмса, позвони мне, и я подойду и сам застрелю его. Я ясно выражаюсь?
  
  Да, детектив Чендлер. Абсолютно.
  
  И я ожидаю увидеть вас обоих завтра в Вашингтоне. Это тоже понятно?
  
  Да, хорошо, вернись.
  
  Хорошо, Тонто, а теперь снова надень «Одинокого рейнджера».
  
  Фиске забрал телефон. Послушайте, я знаю, что это было глупо, но я только пытался помочь.
  
  Сделай мне одолжение, больше не пытайся помочь, если я не с тобой. Хорошо?
  
  Хорошо.
  
  Джон, сегодня вечером могло произойти что угодно, большинство из них плохое. Не только тебе, но и мисс Эванс.
  
  Фиске потер плечо и взглянул на женщину. Я знаю, - тихо сказал он.
  
  Передайте мои соболезнования вашему отцу.
  
  Фиск положил трубку.
  
  Мы можем поехать в Ричмонд сейчас? - спросила Сара.
  
  Да, теперь мы можем поехать в Ричмонд.
  
  ["C28"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  В пикапе своих друзей Джош Хармс ехал по безлюдной проселочной дороге. Густой лес, ограничивающий узкие улочки, успокаивал его. Изоляция, буфер между ним и теми, кто будет беспокоить его, была одной из постоянных целей Джоша в жизни. Как плотник значительного мастерства, он работал один. Когда он не работал, то либо охотился, либо рыбачил, опять же один. Он не желал разговоров с другими и очень редко предлагал свои собственные. Теперь все изменилось. Ответственность, которую он только что получил, еще не полностью исполнилась, но он знал, что она значительна. И он также знал, что его решение было правильным. В грузовике был кемпер, и его брат якобы отдыхал там, хотя Джош сомневался, действительно ли этот человек спит. Задняя часть кемпера была также заполнена едой и водой в бутылках на месячный срок, двумя ружьями для оленей и полуавтоматическим пистолетом в дополнение к тому, что он засунул за пояс. Этот арсенал был незначительным по сравнению с тем, что вскоре появилось после них, но он уже столкнулся с большими трудностями и выжил. Он закурил и выпустил дым в окно. Они были уже в двухстах милях от Роанока, и он старался отделять их от них как можно дальше. Он знал, что к настоящему времени побег был бы обнаружен. Он подумал, что контрольно-пропускные пункты будут установлены, но не так далеко. Они получили фору, но этот разрыв быстро исчезнет. Мальчики в зеленом имели большое преимущество в людях и снаряжении. Но Джош ловил рыбу и охотился в этом районе последние двадцать лет. Он знал все заброшенные хижины, все укромные долины, малейшее отверстие в сплошном лесу. Его навыки выживания были отточены как в поисках существования в Америке, так и во Вьетнаме, когда он избегал смерти на другом конце света. Даже несмотря на свое явное недоверие ко всем властям, он нелегко нарушил закон. Он никогда не считал своего младшего брата каким-то сумасшедшим убийцей. Руфусу не следовало вступать в армию, он для этого не годился. По иронии судьбы, Джош был награжденным героем войны, и его призвали в армию. Его брат вызвался добровольцем и провел свою карьеру в частоколе. Джош не был в восторге от того, что взял винтовку в пользу страны, которая в значительной степени подвела его и всех его цвета кожи. Но однажды на службе он сражался с большим отличием. Он сделал это для себя и своих людей, и ни по какой другой причине. У него не было другой мотивации драться и убивать людей, с которыми у него не было личных ссор. Джош притормозил и свернул на грунтовую дорогу, ведущую вглубь леса. Руфус рассказал ему о некоторых подробностях того, что произошло двадцать пять лет назад, о том, что эти люди сделали с ним. Джош почувствовал, как его лицо стало горячим, когда он вспомнил инцидент, который он хранил похороненным. В основном это было причиной гнева, ненависти в нем. Что их маленький городок в Алабаме сделал с семьей Хармс после известия о преступлении Руфуса. Тогда он пытался защитить свою мать, но потерпел неудачу. Позволь мне встретиться с людьми, которые сделали это с моим братом. Ты слышишь этого, Боже? Вы слушаете? Его план состоял в том, чтобы ненадолго спрятаться, а затем снова отправиться в путь, когда давление спадет. Может быть, попытаться попасть в Мексику и исчезнуть. Джош не оставил так много всего. Распавшаяся семья, плотницкое дело, прибыльность которого всегда была плохой, несмотря на его навыки. Он предположил, что Руфус был всей семьей, которую он оставил. И он определенно был всем, чем мог бы обладать Руфус. Они были отрезаны друг от друга на четверть века. Теперь, в среднем возрасте, у них появился шанс быть ближе, чем обычно были братья в то время. Если Джош и Руфус смогут выжить. Он выбросил сигарету и продолжил движение. На заднем сиденье автофургона Руфус действительно не спал. Он лежал на спине, покрытый черным брезентом, частично покрытым Джошем, брезент, предназначенный для того, чтобы сливаться с темным покрытием кузова грузовика под ним. Вокруг него были сложены ящики с едой, закрепленные тросами, которые делал и Джош, стена, чтобы никто не мог заглянуть внутрь. Он попытался немного потянуться, расслабиться. Движение грузовика было тревожным. Он не ездил в гражданской машине с тех пор, как Ричард Никсон был президентом. Неужели это действительно так? Сколько президентов назад это было? Армия всегда перевозила его между тюрьмами на вертолетах, очевидно, не желая позволять ему приближаться к дороге, к свободе. Когда спасаешься от вертолета, спускаться было некуда. Руфус попытался заглянуть сквозь картон в проходящую ночь. Сейчас слишком темно. Свобода. Он часто задавался вопросом, на что это будет похоже. Он все еще не знал. Он был слишком напуган. Люди, многие из них, ищут его. Желая убить его. А теперь его брат. Его пальцы вцепились в незнакомую текстуру больничной Библии. Тот, что дала ему мать, вернулся в камеру. Он хранил ее при себе все эти годы, снова и снова обращаясь к Священным Писаниям как к поддержке против всего, что было его существованием. Без этого он чувствовал, что у него не осталось ни разума, ни сердца. Слишком поздно. Он почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он подумал, что это плохо, слишком большая нагрузка на него. По памяти он произносил утешительные слова из Библии. Сколько ночей он бормотал Притчи, все тридцать одну главу, сто пятьдесят Псалмов, каждый убедительный и убедительный, каждый с особым смыслом, пониманием элементов его существования. Закончив чтение, он приподнялся и распахнул окно кемпинга. Под этим углом он мог видеть лицо своих братьев в отражении зеркала заднего вида.
  
  - Я думал, ты спишь, - сказал Джош.
  
  Не могу.
  
  Как твое сердце?
  
  Мое сердце меня не беспокоит. Если я умру, это будет не из-за моего сердца.
  
  Нет, если только его не пробьет пуля.
  
  Куда мы направились?
  
  Маленькое место в глуши. Я думаю, мы останемся там немного, дадим всему утихнуть, а затем снова отправимся в путь, когда стемнеет. Они, вероятно, думают, что стреляли на юг, к мексиканской границе, поэтому направлялись на север, в Пенсильванию, по крайней мере, сейчас.
  
  Звучит отлично.
  
  Эй, ты сказал Рэйфилд и этот другой сукин сын
  
  Тремейн. Старый Вик.
  
  Да, ты сказал, что они наблюдали за тобой все это время. После стольких лет, почему они все еще там держались? Разве они не думали, что если бы вы вспомнили, что случилось, вы бы что-то сказали раньше? Может быть, на вашем суде?
  
  Подумал об этом. Может, тогда они думали, что я ничего не помню, но, может быть, однажды я смогу. Не то чтобы я ничего не мог доказать, но если я только скажу что-то, это может доставить им неприятности или, по крайней мере, заставить людей осмотреться. Легче всего было убить меня. Поверьте, они пробовали это, но не вышло. Может, они думали, что я баловался с ними, притворялся тупицей и надеялся, что они откажутся от охраны, и тогда я начал говорить. С ними в тюрьме они в значительной степени держали меня под каблуком. Прочитал мою почту, проверил людей, приходящих ко мне. Все выглядит смешно, а потом меня просто выводят. Наверное, от этого стало легче. Но, думаю, после стольких лет они стали немного ленивыми. Позвольте Самуилу и тому парню из Суда навестить меня.
  
  Я понял это. Но я все еще получил это письмо от армии к вам. Я не знал, что все это дерьмо происходит, но я тоже не хотел, чтобы они на это смотрели.
  
  Некоторое время они молчали. Джош был естественно сдержан, а Руфус не привык, чтобы с кем разговаривать. Тишина была для него одновременно освобождающей и гнетущей. Он многое хотел сказать. Во время тридцатиминутных посещений тюрьмы каждый месяц Джош говорил, а его брат в основном слушал, как если бы он чувствовал скопление слов и мыслей в голове Руфуса.
  
  Не думаю, что когда-либо спрашивал тебя: ты был дома?
  
  Джош поерзал на своем месте. Дом? Какой дом?
  
  Руфус слегка вздрогнул. Где мы родились, Джош!
  
  Какого черта мне нужно возвращаться в то место?
  
  Могила мамочки есть, не так ли? - тихо сказал Руфус. Джош задумался на мгновение, а затем кивнул. Да, это там, хорошо. Она владела землей, у нее была страховка на погребение. Они не могли не похоронить ее там, хотя они чертовски старались.
  
  Хорошая могила? Кто это поддерживает?
  
  Послушай, Руфус, мамы мертвы, хорошо? Давно уже. Ни в коем случае, черт возьми, она ничего не знает о том, как выглядит ее могила. И я не собираюсь спускаться в проклятую Алабаму, чтобы стряхнуть несколько листьев с проклятой земли, не после того, что там произошло. Не после того, что этот город сделал с семьей Хармсов. Я надеюсь, что они все горят за это в аду, каждый до последней черты. Если есть Бог, и я сильно сомневаюсь в этом, то это то, что должен делать Большой Человек. Если вы хотите беспокоиться о мертвых, идите вперед. Я буду придерживаться того, что имеет значение: сохранить жизнь тебе и мне.
  
  Руфус продолжал наблюдать за своим братом. Он хотел сказать ему, что есть Бог. Тот же самый Бог поддерживал Руфуса все эти годы, когда он хотел просто свернуться калачиком и погрузиться в забвение. И нужно уважать мертвых и их последнее пристанище. Если он переживет это, Руфус пойдет на могилу своей матери. Они встретятся снова. На всю вечность.
  
  Я разговариваю с Богом каждый день.
  
  Джош хмыкнул. Это действительно хорошо. Я рад, что он с кем-то дружит.
  
  Они замолчали, пока Джош не сказал: «Эй, как звали того парня, который пришел к вам в гости?
  
  Сэмюэл Райдер?
  
  Нет-нет, молодой парень.
  
  Хармс на мгновение задумался. Майкл, кто-то.
  
  Вы сказали, из Верховного суда? Руфус кивнул. Что ж, они его убили. Майкл Фиске: В любом случае, думаю, они его убили. Видел это по телевизору прямо перед тем, как пришел за тобой.
  
  Руфус посмотрел вниз. Проклятие. Я подумал, что это произойдет.
  
  Он совершил глупость, вот так попав в тюрьму.
  
  Он просто пытался мне помочь. «Черт побери», - снова сказал Руфус, а затем замолчал, когда грузовик тронулся с места. ["C29"] ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Под руководством Фиске Сара поехала в квартал своего отца на окраине Ричмонда и выехала на гравийную подъездную дорожку. После еще одного теплого и влажного лета в Ричмонде трава местами побурела, но перед домом стояли тщательно ухоженные клумбы, которые хорошо поливались.
  
  Вы выросли в этом доме?
  
  Единственный дом, которым когда-либо владели мои родители. Фиске огляделся, качая головой. Я не вижу его машины.
  
  Может, в гараже.
  
  Нет места. Он проработал механиком сорок лет и накопил много хлама. Он паркуется на подъездной дорожке. Он посмотрел на свои часы. Где он, черт возьми? Он вышел из машины. Сара тоже. Он посмотрел на нее через крышу машины. Вы можете остаться здесь, если хотите.
  
  - Я пойду с тобой, - быстро сказала она. Фиск отпер входную дверь, и они вошли. Он включил свет, и они прошли через небольшую гостиную в соседнюю столовую, где Сара уставилась на коллекцию фотографий на обеденном столе. Был один из Фиске в его футбольной форме; немного крови на лице, пятна от травы на коленях, потные. Очень сексуально. Она поймала себя и отвернулась, внезапно почувствовав себя виноватой. Она посмотрела на другие фотографии. Вы двое много занимались спортом.
  
  Майк был прирожденным спортсменом в семье. Каждый рекорд, который я устанавливал, он побивал. С легкостью.
  
  Совершенно семья спортсмена.
  
  Он также был прощальным в своем классе, средний балл был ниже четырех баллов и почти идеальный результат по SAT и LSAT.
  
  Ты похож на гордого старшего брата.
  
  По словам Фиске, многие люди гордились им.
  
  А вы?
  
  Он пристально посмотрел на нее. Я гордился им в одних вещах и не гордился им в других. Хорошо?
  
  Сара взяла фотографию. Ваши родители?
  
  Фиске стоял рядом с ней. Их тридцатилетие. До того, как мама заболела.
  
  Они выглядят счастливыми.
  
  - Они были счастливы, - быстро сказал он. Ему стало очень неудобно, когда она видела эти предметы из его прошлого. Жди здесь. Фиске пошел в заднюю комнату, которая когда-то была общей спальней братьев, а теперь превратилась в маленькое логово. Он проверил автоответчик. Его отец не слушал его сообщений. Он собирался выйти из комнаты, когда увидел на полке бейсбольную перчатку. Он поднял его. Это были его братья, ребра на кармане порваны, но кожа, очевидно, хорошо смазана его отцом. Майк был левшой, но у семьи не было денег, чтобы купить для него специальную перчатку, поэтому Майк научился отбивать мяч, снимать перчатку и бросать. Он стал настолько хорош, что мог делать все быстрее, чем правша. Фиске вспомнил эту размытость эффективности, никаких препятствий, которые не мог преодолеть его брат. Он положил перчатку и вернулся к Саре.
  
  Он не слушал мои телефонные сообщения.
  
  Есть идеи, куда он мог пойти?
  
  Фиске на мгновение задумался, а затем щелкнул пальцами. Поп обычно говорит мисс Герман.
  
  Пока его не было, Сара еще раз оглядела комнату. Она взглянула на маленькое письмо в рамке, установленное на деревянном постаменте. Вокруг него была обернута медаль. Она взяла рамку и прочитала письмо. Медаль за доблесть была вручена патрульному Джону Фиске, а письмо ознаменовало это событие. Она посмотрела на дату, когда ему дали. Быстро подсчитав, она пришла к выводу, что награда была бы вручена примерно в то время, когда Фиске ушел из сил. Она все еще не знала, почему он это сделал, и Майкл никогда не сказал бы. Когда она услышала, как открылась задняя дверь, она быстро положила письмо и медаль. Фиске вошел в комнату. Он в трейлере.
  
  Какой трейлер?
  
  Вниз по течению. Он идет туда ловить рыбу. Покататься на лодке.
  
  Вы можете назвать трейлер?
  
  Фиске покачал головой. Нет телефона.
  
  Ладно, поехали. Где это находится?
  
  Вы уже вышли за рамки служебного долга.
  
  Я не против, Джон.
  
  Примерно через полтора часа отсюда.
  
  В любом случае, ночи вроде как выстрел.
  
  Вы не возражаете, если я за рулем? Это в глуши.
  
  Она бросила ему ключи. Я думал, ты никогда не спросишь.
  
  ["C30"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
  
  Позвольте мне уточнить: помимо всего прочего, вы позволили ему сбежать.
  
  Во-первых, я ничего с ним не делал. Я думал, у этого парня только что случился сердечный приступ. Он был прикован к этой проклятой кровати. - У его двери стоял вооруженный охранник, и никто не должен был знать, что он был там, - отрезал Рейфилд в трубку. Я до сих пор не знаю, как его брат узнал.
  
  А его братья какие-то герои войны, насколько я понимаю. Великолепно обучен всем формам уклонения от захвата. Просто здорово.
  
  Это для наших целей.
  
  Почему ты не объяснишь мне это, Фрэнк?
  
  Я приказал своим людям стрелять на поражение. Они пустят пулю в них обоих, как только представится возможность.
  
  Что, если он сначала кому-нибудь расскажет?
  
  Что им говорит? Что он получил письмо из армии, в котором говорится что-то, что он не может доказать? Теперь у нас на руках мертвый клерк Верховного суда. Это только усложняет нашу работу.
  
  Ну, у нас тоже должен был быть адвокат из мертвой страны, но, что забавно, я нигде не читал его некролог.
  
  Райдер уехал за город.
  
  О, хорошо, ну просто подожди, пока он вернется из отпуска, и надеюсь, что он не обсуждает с ФБР.
  
  - Я не знаю, где он, - сердито сказал Рейфилд.
  
  В армии есть разведывательный компонент, Фрэнк. Что вы скажете, что пытаетесь использовать некоторые из них? Позаботьтесь о Райдере, а затем сосредоточьтесь на поиске Хармса и его брата. И когда вы это сделаете, вы поместите их на шесть футов ниже. Надеюсь, для вас это достаточно ясно. Телефон отключился. Рейфилд положил трубку и посмотрел на Вика Тремейна.
  
  Это к черту в корзине для рук.
  
  Тремейн пожал плечами. Мы вытащили Райдера, а затем эти два черных сука вернулись домой на свободе, - сказал он хрипловатым голосом, который, казалось, идеально подходил для того, чтобы командовать людьми сражаться.
  
  Мне это не нравится. Здесь не на войне.
  
  Мы на войне, Фрэнк.
  
  Убийство тебя никогда не беспокоило, правда, Вик?
  
  Все, что меня волнует, - это успех моей миссии.
  
  Вы хотите сказать мне, что прямо перед тем, как спустить курок на Фиске, вы ничего не почувствовали?
  
  Миссия выполнена. Тремейн положил ладони на стол Рейфилдса и наклонился вперед. Фрэнк, мы через многое прошли вместе, в битвах и так далее. Но позвольте мне сказать вам кое-что. Я провел тридцать лет в армии, последние двадцать пять лет в различных военных тюрьмах, таких же, как эта, когда я мог получить гражданскую работу, за которую платили намного больше. Мы все заключили договор, который должен был защитить нас от глупости, которую мы совершили давным-давно. Я сдержал свою часть сделки. Я нянчился с Руфусом Хармсом, пока остальные продолжали жить своей жизнью.
  
  Теперь, в дополнение к моей военной пенсии, у меня есть более миллиона долларов на офшорном счете. Если вы забыли, у вас есть такое же маленькое яйцо. Это наша награда за все эти годы заниматься этим дерьмом. И после всего того дерьма, через которое я прошел, никто и ничто не помешает мне наслаждаться этими деньгами. Лучшее, что Руфус Хармс когда-либо сделал для меня, - это побег. Потому что теперь у меня есть непонятная причина взорвать свою жалкую задницу, и никто не будет задавать никаких вопросов. И как только этот сукин сын испустил последний вздох, эта форма, которую я ношу, превратилась в нафталиновые шарики. На пользу.
  
  Тремейн выпрямился. И, Фрэнк, я уничтожу любого, кто хоть отдаленно попытается это испортить. Когда он произнес следующее слово, его глаза превратились в черные точки. Кто угодно.
  
  ["C31"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  По дороге к трейлеру Фиске остановился у круглосуточного круглосуточного магазина. Сара ждала в машине. Ржавый знак «Эссо» звенел взад и вперед от силы полу проплывающего мимо и заставлял ее подпрыгнуть. Когда Фиске вернулся в машину, Сара уставилась на две упаковки «Будвайзера» по шесть штук. Вы намерены пропить свои печали?
  
  Он проигнорировал вопрос. Как только мы туда доберемся, у тебя действительно нет возможности вернуться в одиночку. Это действительно в глуши; иногда я теряюсь.
  
  Я готов спать в машине.
  
  Примерно через тридцать минут Фиске замедлил скорость, свернул на узкую гравийную дорожку и подъехал к небольшому затемненному коттеджу. - Вы должны зарегистрироваться здесь и оплатить гостевой сбор, прежде чем идти на территорию, - объяснил он. Я сделаю это до того, как мы уедем завтра.
  
  Он проехал на машине мимо коттеджа в центр кемпинга. Сара посмотрела на трейлеры, выложенные уличной сеткой. Большинство из них были блестяще очерчены рождественскими огнями и имели флагштоки, прикрепленные к трейлеру или крыльцу или утопленные в бетоне. Благодаря гирляндам огней и лунному свету местность была на удивление хорошо освещена. Они миновали поздно распустившиеся клумбы нетерпеливых, красных и розовых мам. Комковатые виноградные лозы клематисов цеплялись за стены некоторых домов. Куда бы Сара ни посмотрела, везде были скульптуры из металла, мрамора и смолы. Здесь было несколько решеток из шлакоблоков и большая коптильня; Смешанные запахи жареного мяса и древесного угля дразняще витали в горячем влажном воздухе.
  
  Сара сказала, что это место похоже на маленький пряничный городок, построенный гномами. Она посмотрела на многочисленные флагштоки и добавила: «Патриотические гномы».
  
  Многие люди из толпы Американского Легиона и VFW. У моего отца один из самых высоких флагштоков. Он был на флоте во время Второй мировой войны. Круглогодичные рождественские огни давно стали традицией.
  
  Вы с Майклом много времени проводили здесь?
  
  У моего отца был всего недельный отпуск, но летом мама привозила нас на пару недель подряд. Некоторые из стариков научили нас плавать, плавать и ловить рыбу. То, на что у Попа никогда не было времени. Он восполнил это с тех пор, как вышел на пенсию.
  
  Он остановил машину перед одним трейлером. На нем были яркие рождественские огни, и он был выкрашен в успокаивающий приглушенный синий цвет. Бьюик его отца с наклейкой на бампере «ПОДДЕРЖИВАЙТЕ СВОЮ МЕСТНУЮ ПОЛИЦИЮ» был припаркован рядом с трейлером. Перед трейлером была грядка с громоздкими плантационными хостами. Рядом с «бьюиком» стояла тележка для гольфа. Флагшток перед трейлером поднялся на добрых тридцать футов. Фиск посмотрел на «бьюик». По крайней мере, он здесь. «Ну, Джон, больше никаких отсрочек», - подумал он.
  
  Есть ли поблизости поле для гольфа?
  
  Фиске взглянул на нее. Нет почему?
  
  Так что с гольф-каром?
  
  Владельцы трейлерного парка покупают их на полях для гольфа. Дороги здесь довольно узкие, и, хотя вы можете подъехать на машине к трейлеру, вы не можете проехать на ней по территории. А люди здесь в основном пожилые. Для передвижения они используют тележки для гольфа.
  
  Фиске вышел из машины с двумя банками по шесть штук. Сара не пошла к нему. Он вопросительно посмотрел на нее.
  
  Я думала, ты захочешь поговорить со своим отцом наедине.
  
  После всего, что мы пережили сегодня вечером, я думаю, вы заслужили право пережить это. Я пойму, если ты не хочешь. Он посмотрел на трейлер и почувствовал, как его нервы медленно разрушаются. Он снова повернулся к ней. Я мог бы использовать компанию.
  
  Она кивнула. Хорошо, дай мне минутку.
  
  Она опустила козырек зеркала и проверила свое лицо и волосы. Она поморщилась и потянулась к сумочке, стараясь изо всех сил использовать помаду и маленькую расческу. Она тоже была потной и липкой, ее платье обвивалось, а волосы безнадежно спасали из-за дождя и влажности. Каким бы тривиальным ни казалось в данных обстоятельствах беспокойство о своей внешности, она чувствовала себя такой пятой колесницей, что это было единственное, к чему она могла придумать. Вздохнув, она снова подняла козырек, открыла дверь и вышла. Когда они поднялись на деревянную веранду, она поправила платье и еще немного поправила волосы. Фиске заметил это и сказал: «Ему все равно, как ты выглядишь». Не после того, как я ему скажу.
  
  Она вздохнула. Я знаю. Думаю, я просто не хотел выглядеть слишком уж несчастным.
  
  Фиске глубоко вздохнул и постучал в дверь. Он подождал и снова постучал. Поп. Он выждал мгновение и снова постучал, на этот раз громче. «Поп», - крикнул он и продолжал стучать. Наконец они услышали движение в трейлере, а затем загорелся свет. Дверь открылась, и отец Фискеса, Эд, выглянул наружу. Сара внимательно посмотрела на него. Он был такого же роста, как его сын, и очень худ, хотя в нем были остатки мощной мускулатуры, присущей обоим его мальчикам. Его предплечья были огромными, как толстые куски обожженного на солнце дерева. Сара могла наблюдать это, потому что на нем была майка. Он был сильно загорелым, его лицо покрылось морщинами и начинало обвисать, но она видела, что он был красив в молодости. Его волосы были редеющими, вьющимися и почти полностью седыми, за исключением маленьких черных пятнышек на висках. На мгновение она остановилась на его длинных бакенбардах - пережитке семидесятых, как она догадалась. На нем были брюки, наполовину застегнутые на молнию, застежка расстегнута, так что его полосатые боксеры были хорошо видны. Он был босиком.
  
  Джонни? Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Его лицо расплылось в широкой улыбке. Когда он зарегистрировал Сару, он выглядел пораженным и быстро повернулся к ним спиной. Они смотрели, как он возится со своими штанами, пока не оказались правы. Затем он повернулся к ним лицом.
  
  Поп, мне нужно с тобой поговорить.
  
  Эд Фиск снова взглянул на Сару.
  
  - Мне жаль, Сара Эванс, Эд Фиск, - сказал Джон.
  
  «Здравствуйте, мистер Фиске», - сказала она, стараясь говорить одновременно приятным и нейтральным тоном. Она неловко протянула руку. Он потряс ее. Зовите меня Эд, Сара, рада познакомиться. Он с любопытством посмотрел на сына. Ну что, как поживаешь? Вы двое поженитесь или что-то в этом роде?
  
  Фиске взглянул на Сару. Нет! Она работала с Майком в Верховном суде.
  
  О, ну, черт, где мои манеры, входите. Я поднял воздух, липкий, как проклятый дьявол.
  
  Они вошли внутрь. Эд указал на изношенный диван, на котором сели Фиск и Сара. Эд вытащил металлический стул из маленькой закусочной и сел напротив них.
  
  Извини, что так долго. Просто заснул.
  
  Сара оглядела небольшое пространство. Он был обшит тонкой фанерой, выкрашенной в темный цвет. Несколько фаршированных рыбок были установлены на досках и повешены на стене. Через стойку у другой стены висел дробовик. В углу она увидела длинный круглый контейнер, из которого торчали один конец удочки и катушка. На обеденном столе лежала сложенная газета. Рядом была небольшая кухня с раковиной и маленьким холодильником. В углу стояло изношенное кресло, напротив - маленький телевизор. Было одно окно. На потолке был установлен кондиционер, от которого в комнате было приятно прохладно. Она действительно вздрогнула, когда привыкла к температуре. Пол был дешевым, неровным линолеумом, частично покрытым тонким ковриком. Сара принюхалась и закашлялась. Она почти могла видеть, как в воздухе витает сигаретный дым. Словно в ответ на ее мысли, Эд вытащил пачку «Мальборо» с поднятого прикроватного столика и ловко сунул сигарету в рот, ненадолго загорелась, а затем выпустил дым на покрытый никотином потолок. Он схватил с того же стола маленькую пепельницу и заткнул в нее сигарету. Он положил руки на колени и наклонился вперед. Она отметила, что его пальцы были необычно толстыми, ногти потрескались и почернели в пятнах от чего-то похожего на жир. Она вспомнила, что он был механиком.
  
  Так что же привело вас двоих сюда так поздно?
  
  Фиске вручил отцу пачку из шести банок. Плохие новости.
  
  Старший Фиске напрягся и покосился на них сквозь дым. Это не твоя мама. Я только что ее видел, она в порядке. Сказав это, он бросил взгляд на Сару. Выражение его лица было ясным: она работала с Майком. Он снова посмотрел на Джона. Почему бы тебе не рассказать мне, черт возьми, тебе нужно сказать мне, сынок.
  
  Майкс мертв, Поп. Когда он закончил это говорить, казалось, что он впервые слышит эту новость. Он чувствовал, как его лицо становится горячим, как будто он слишком близко наклонился к огню. Возможно, он ждал встречи с отцом, чтобы присоединиться к своему горю. Он мог в это поверить, не так ли? Фиске чувствовал, что Сара смотрит на него, но не спускал глаз с отца. Наблюдая, как опустошение захлестывает человека, Фиске внезапно обнаружил, что едва может дышать. Эд вынул сигарету изо рта и уронил пепельницу, его пальцы дрожали. Как?
  
  Грабеж. По крайней мере, они так думают. Фиске сделал паузу, а затем добавил очевидное, поскольку знал, что его отец все равно спросит. Кто-то выстрелил в него.
  
  Эд оторвал одну из бутонов от пластикового держателя и открыл язычок. Он выпил его почти одним глотком, его яблоко Адамса двигалось вверх и вниз. Эд придавил пивную банку ногой и швырнул ее об стену. Он встал, подошел к маленькому окошку и выглянул. Сигарета свисала изо рта, его большие руки смыкались и открывались, вены на его предплечьях то набухали, то уменьшались.
  
  Ты его видел? - спросил он, не оборачиваясь.
  
  Я пошел опознать тело сегодня днем.
  
  Его отец в ярости обернулся. Сегодня днем? Какого черта ты так долго ждал, чтобы сказать мне, мальчик?
  
  Фиске встал. Я весь день пытался выследить тебя. Я оставил сообщения на твоем автоответчике. Я знал, что вы здесь, только потому, что спросил миссис Герман.
  
  - Это должно было быть твоим первым чертовым местом, - возразил его отец. Ида всегда знает, где я. Ты знаешь что. Он сделал шаг к ним, сжав кулак. Сара, поднявшаяся вместе с Фиске, отпрянула. Она взглянула на дробовик и вдруг подумала, заряжен ли он. Фиске сблизился с отцом. Папа, как только я узнал, я позвонил тебе. Потом я прошел мимо твоего дома. После этого мне пришлось пойти в морг. Опознавать тело Майка было неинтересно, но я это сделал. А остаток дня после этого был довольно тяжелым. Он тяжело сглотнул, внезапно почувствовав себя виноватым за то, что гневная реакция отца была для него более болезненной, чем смерть его братьев. Не будем спорить о сроках, хорошо? Это не вернет Майка.
  
  Когда он слушал эти слова, Эда, казалось, улетучился весь гнев. Спокойные, рациональные слова, которые не могли объяснить или уменьшить страдания, которые он испытывал. Они не изобрели слов, которые могли бы это сделать, или человека, который бы их произнес. Эд снова сел, его голова свободно покачивалась из стороны в сторону. Когда он снова посмотрел вверх, в его глазах стояли слезы. Я всегда говорил, что вам никогда не нужно гнаться за плохими новостями, они всегда доходят до вас быстрее, чем что-либо хорошее. Шибко быстрее. Когда он заговорил, у него перехватило горло. Он рассеянно раздавил сигарету о ковер.
  
  Я знаю, папа. Я знаю.
  
  У них есть тот, кто это сделал?
  
  Еще нет. Они над этим работают. Ответственный детектив первоклассный. Я вроде как помогаю ему.
  
  ОКРУГ КОЛУМБИЯ?
  
  да.
  
  Мне никогда не нравилось находиться там Майку.
  
  Он впился взглядом в Сару, которая полностью застыла от этого обвиняющего взгляда. Он указал на нее толстым пальцем. Люди убивают тебя там напрасно. Сумасшедшие ублюдки.
  
  Поп, в наши дни это делают где угодно.
  
  Саре удалось обрести голос. Я любил и глубоко уважал вашего сына. Все при дворе считали его замечательным. Я так, очень сожалею об этом.
  
  Эд сказал, что он был прекрасен. Он чертовски уверен. Так и не понял, как у нас получился такой, как Майк.
  
  Фиск посмотрел в пол. Сара заметила болезненное выражение на его лице. Эд оглядел салон трейлера, воспоминания о хороших временах с семьей подталкивали его со всех сторон. Получил мозги матери. Его нижняя губа на мгновение задрожала. По крайней мере, тот, который у нее был раньше. Тихие рыдания вырвались из его рта, и он рухнул на пол. Фиске опустился на колени рядом с отцом и обнял его, их плечи вместе задрожали. Сара смотрела, не зная, что делать. Она смутилась, увидев такой личный момент, и подумала, стоит ли ей просто встать и бежать к своей машине. В конце концов она просто посмотрела вниз и закрыла глаза, молча проливая собственные слезы на дешевый ковер. * * * Тридцать минут спустя Сара села на крыльцо и отпила тёплую банку пива. Она была босиком, туфли рядом с ней. Она рассеянно потерла пальцы ног и уставилась в темноту, которую иногда нарушал подмигивание молнии. Она ударила комара, а затем смахнула струйку пота, стекавшую по ее ноге. Прижимая банку пива ко лбу, она собиралась сесть в машину, включить кондиционер и попытаться заснуть. Дверь открылась, и появился Фиске. Он переоделся в выцветшие джинсы и расстегнутую рубашку с короткими рукавами. Он тоже был босиком. Он держал пластиковую упаковку, на которой свисали две бутылки пива. Он сел рядом с ней.
  
  Как он?
  
  Фиске пожал плечами. Сплю или, по крайней мере, пытаюсь.
  
  Он хочет вернуться с нами? Фиске покачал головой. Он собирается зайти ко мне завтра вечером. Он взглянул на часы и понял, что рассвет уже не за горами. Я имею в виду сегодня вечером. На обратном пути мне нужно зайти в квартиру, чтобы забрать чистую одежду.
  
  Сара посмотрела на свое платье. Расскажи мне об этом. Откуда вы их взяли?
  
  Я оставил их здесь с последней рыбалки.
  
  Она вытерла лоб. Боже, как там влажно.
  
  Фиске посмотрел в сторону леса. Ну, у воды прохладный ветерок. Он подвел ее к тележке для гольфа. Когда они ехали по тихой грунтовой дороге, Фиске протянул ей пиво. Этот холодный.
  
  Она открыла его. Было приятно спуститься вниз, и ей удалось немного поднять ей настроение. Она поднесла банку к щеке. Узкая дорога вела их через заросли сосны, остролиста, дуба и речной березы, кора которой распадалась, как стружка от карандаша. Затем земля открылась, и Сара увидела деревянный причал с несколькими привязанными к нему лодками. Она наблюдала, как деревянная конструкция двигалась вверх и вниз под плечами воды.
  
  Это плавучий док; - опирается на бочки на 50 галлонов, - объяснил Фиск.
  
  Я собрал. Это рампа для лодки? - спросила она, указывая на место, где дорога круто уходила в воду. Фиск кивнул. Люди едут на машинах по другой дороге, чтобы добраться сюда. У Попа есть небольшая моторная лодка. Тот вон там. Он указал на белую лодку с красными полосами, покачивающуюся в воде. Обычно их вытаскивают на ночь. Он, должно быть, забыл. Он получил это дешево; мы потратили год на то, чтобы это исправить. Это не яхта, но она доставит вас туда, куда вы хотите.
  
  Что это за река?
  
  Вы помните, когда ехали по 95-й улице, видели указатели на реки Матта, По и Ни? Сара кивнула. Что ж, недалеко от форта AP Hill, к юго-востоку от Фредериксбурга, они сходятся, и это называется рекой Маттапони. Он посмотрел на воду. Не было ничего более расслабляющего, чем плавание по воде, и он мог думать там. Здесь полная луна, на лодке есть ходовые огни и путеводный маяк, и я очень хорошо знаю эту часть реки. И на воде намного прохладнее. Он вопросительно посмотрел на нее. Сара не колебалась. Звучит отлично.
  
  Они подошли к лодке, и Фиске помог ей сесть.
  
  Вы знаете, как сбросить? он спросил.
  
  Я действительно участвовал в соревнованиях по гонкам, когда учился в Стэнфорде.
  
  Фиске наблюдал, как она умело развязывает узлы и снимает веревку. Тогда старый Маттапони должен показаться довольно скучным.
  
  Все дело в том, с кем ты это делаешь.
  
  Она села рядом с Фиске, который сунул руку в вещевой ящик рядом с капитанским креслом и вытащил связку ключей. Он запустил двигатель, и они медленно отъехали от причала. Они выбрались на середину реки, и он отпустил дроссель вперед, пока они не начали двигаться с довольно приличной скоростью. На воде температура была примерно на двадцать градусов ниже. Одной рукой Фиске держал руль, а другой держал пиво. Сара подогнула под себя ноги, а затем приподнялась так, чтобы ее верхняя часть туловища оказалась над низким лобовым стеклом. Она вытянула руки по бокам и позволила ветру схватить ее.
  
  Боже, это замечательно.
  
  Фиск посмотрел на воду. Мы с Майком гонялись друг за другом через реку. В некоторых местах он становится довольно широким. Пару раз мне казалось, что кто-то из нас наверняка утонет. Но одно поддерживало нас.
  
  Что это было?
  
  Мы не могли вынести мысли о другой победе.
  
  Сара снова села и повернула стул, пока не оказалась лицом к нему, приглаживая при этом волосы.
  
  Вы не возражаете против действительно личного вопроса?
  
  Фиске слегка напрягся. Наверное.
  
  Вы не поймете неправильно?
  
  Я буду сейчас.
  
  Почему вы с Майклом не были ближе?
  
  Нет закона, который гласит, что братья и сестры должны быть близки.
  
  Но у вас с Майклом, похоже, так много общего. Он так высоко отзывался о вас, и вы, очевидно, гордились им. Я чувствую, у вас были некоторые отличия. Я просто не понимаю, что пошло не так.
  
  Фиске заглушил двигатель и позволил лодке дрейфовать. Он отключил маяк, и луна стала для них единственным источником света. Река была очень спокойной, и они находились в одном из самых широких мест. Фиске подтянул штаны, подошел к борту лодки, сел на край и закинул ноги в воду. Сара села рядом с ним, немного приподняла юбку и опустила ноги. Фиске смотрел на реку, потягивая пиво.
  
  Джон, я действительно не пытаюсь любопытствовать.
  
  Я не в настроении говорить об этом, хорошо?
  
  Но
  
  Фиске разрезал воздух рукой. Сара, это не место для этого, и, черт возьми, не время, хорошо?
  
  Хорошо, мне очень жаль. Я просто забочусь. Обо всех вас.
  
  Они сидели, пока лодка плыла, шум цикад едва доходил до них с берега. Наконец Фиске пошевелился. Вы знаете, Вирджиния такое красивое место. У вас есть вода, горы, лес, пляжи, история, культура, центры высоких технологий и старые поля сражений. Люди двигаются немного медленнее, наслаждаются жизнью здесь немного больше. Я не могу представить себе жизнь где-нибудь еще. Черт, я больше нигде не был.
  
  «И у них действительно хорошие трейлерные парки», - сказала Сара. Фиске улыбнулся. Это тоже.
  
  Означает ли ваш переход к рассказу о путешествиях, что тема о вас и вашем брате официально закрыта? Сара прикусила язык, когда закончила. «Глупый рот», - отругала она себя.
  
  Полагаю так. Фиске резко встал. Лодка качнулась, и Сара чуть не оказалась в реке. Рука Фискеса вылетела и схватила ее за руку. Он крепко сжал и посмотрел на нее. Она посмотрела на него, ее глаза были большими, как луна над ними, ее ноги были широко расставлены и мягко плыли в воде, ее платье было мокрым там, где река касалась его.
  
  Как насчет плавания? она сказала. Остыть?
  
  - У меня нет купальников, - сказал он.
  
  Моя одежда достаточно мокрая.
  
  Он затащил ее в лодку, а затем подошел и запустил двигатель, нарушив покой. Хорошо.
  
  Почему бы не поплавать здесь?
  
  Токи слишком сильные.
  
  Он развернул лодку и направился к причалу. Три четверти пути он пересек и направился к береговой линии. Здесь берег постепенно спускался к воде, и по мере того, как они подходили ближе, Сара могла различить пятидесятигаллонные бочки, плавающие примерно в двадцати футах друг от друга. Когда они продолжали идти внутрь, она увидела, что они были связаны веревкой из сетки, образуя огромный бассейн прямоугольной формы. Фиске заглушил двигатель возле одного из барабанов и позволил лодкам двигаться вперед, пока он не дотронулся до большого контейнера. Затем он привязал веревку к крюку, установленному на барабане, и бросил небольшой якорь, на самом деле ведро с краской на галлон, заполненное бетоном, для дополнительной безопасности.
  
  Это около восьми футов в самой глубокой точке внутри канатов. Есть забор из проволочной сетки, который опоясывает всю территорию и идет до самого низа. Таким образом, если вас настигнет течение, вы не попадете в Атлантику.
  
  Когда Сара начала выскальзывать из платья, Фиск быстро обернулся. Она улыбнулась. Джон, не будь ханжой. Мое бикини показывает больше, чем это. В трусиках и бюстгальтере она нырнула за борт и через мгновение поднялась, ступая по воде. Она крикнула: «Я вернусь, если ты слишком смущен».
  
  Я думаю, что отсидусь от этого.
  
  Да ладно, я не кусаюсь.
  
  Я староват для купания нагишом, Сара.
  
  Воды действительно отличные.
  
  Похоже на это. Он все еще не пытался присоединиться к ней. С разочарованным выражением лица она, наконец, повернулась и поплыла от него, ее руки нанесли мощные удары по гладкой поверхности. Наблюдая за ней, Фиске рассеянно провел пальцем по всей длине раны, касаясь двух круглых горбов обожженной плоти, в которые попали пули. Он резко убрал руку и сел. Имя Хармс все время звучало в его голове. Anin forma pauperispetition, вероятно, исходил бы от заключенного, если это то, что составлял рукописный документ. Он поерзал в кресле и еще раз посмотрел в сторону Сары. В лунном свете он едва мог разглядеть ее плывущую на мелководье. Смотрела она на него или нет, он не мог сказать. Он посмотрел на реку, его разум вернул его назад. Вода плескалась, двое молодых людей плыли изо всех сил, один чуть впереди, другой. Иногда выигрывал Майк, иногда Джон. Затем они мчатся обратно. День за днем ​​загорает, становится стройнее и сильнее. Так весело. Никаких настоящих забот, никаких страданий. Плавайте, исследуйте лес, съедайте бутерброды с болоньей и майонезом на обед; на ужин нарезать хот-доги на выпрямленных вешалках и готовить на углях, пока мясо не расколется. Чертовски весело. Фиске отвел взгляд от воды и заставил себя сосредоточиться. Если бы Хармс был пленником, найти его было бы легко. Как бывший офицер полиции, Фиске знал, что нет более отслеживаемых категорий человечества, чем почти два миллиона заключенных в Америке. Страна могла не знать, где находятся все ее дети или бомжи, но она неукоснительно отслеживала все минусы. И большая часть информации теперь находилась в компьютерной базе данных. Он оглянулся и увидел Сару, плывущую к лодке. Он не заметил сияния горящей сигареты, когда кто-то сидел на берегу и наблюдал за ними. Пару минут спустя Фиске помогал Саре сесть в лодку. Она села на палубу, глубоко дыша. Я так много не плавал в течение долгого времени.
  
  Фиске протянул полотенце, которое он вытащил из маленькой хижины, и при этом отвел глаза. Она быстро вытерлась салфеткой и надела платье. Когда она вернула ему полотенце, их руки соприкоснулись. Это заставило его взглянуть на нее. Она все еще глубоко дышала после плавания, ее веки поднимались и опускались гипнотически. Некоторое время он молча изучал ее лицо, затем посмотрел мимо нее на что-то в небе. Она тоже повернула голову, чтобы посмотреть. Розовые завитки плескались по темным краям неба, когда начинался рассвет. Куда бы они ни посмотрели, было видно мягкое сияние приближающегося света. Деревья, листья, вода казались мерцающим фасадом, пока лодка их нежно покачивала.
  
  «Это красиво», - сказала она приглушенным тоном.
  
  - Да, - сказал он. Когда она повернулась к нему, она подняла руку, сначала медленно, ее глаза искали его, пытаясь отреагировать на то, что она делала. Ее пальцы коснулись его подбородка, обхватив его, щетина его бороды коснулась ее кожи. Ее рука поднялась выше, провела по его щекам, по его глазам, а затем прижалась к его волосам, каждое прикосновение было нежным, неторопливым. Когда она схватила его за шею и притянула к себе его голову, она почувствовала, как он вздрогнул. Ее губы задрожали, когда она увидела его блестящие глаза. Сара убрала руку и отступила. Фиске внезапно посмотрел на воду, как будто все еще видел, как два мальчика выплывают изо всех сил. Он снова повернулся к ней. «Мои братья мертвы, Сара, - просто сказал он, его голос слегка дрожал. Я просто сейчас действительно напортачил. Он пытался сказать что-то еще, но слова не подходили. Сара медленно подошла и села на одно из сидений. Она вытерла глаза, а затем застенчиво взяла подол юбки, пытаясь разгладить ее, чтобы выжать немного влаги. Поднялся ветерок, и река их раскачивала. Она взглянула на Фиске.
  
  Мне действительно нравился твой брат. И мне чертовски жаль, что он ушел. Она посмотрела вниз, словно пытаясь подобрать нужные слова у своих ног. И мне жаль, что я только что сделал.
  
  Он отвернулся. Я мог бы сказать тебе что-нибудь раньше. Он взглянул на нее с недоумением. Я не уверен, почему я этого не сделал.
  
  Она встала, обняла за плечи. Мне немного холодно. Мы должны вернуться сейчас, не так ли?
  
  Фиске поднял якорь, пока Сара отошла, а затем он запустил мотор, и они направились обратно к доку, каждый не мог смотреть друг на друга из-за страха того, что может случиться, того, что могут сделать их тела, несмотря на слова они только что говорили. На берегу владелец светящейся сигареты ушел так же, как Сара подошла к Фиске. ["C32"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Фиске и Сара пристыковали лодку, молча подошли к гольфмобилю и забрались внутрь. Шаги заставили Фиске оглянуться. Поп? Что ты здесь делаешь?
  
  Его отец не ответил, но продолжал приближаться к ним. Фиске подошел к нему, раскинув руки. Поп, ты в порядке?
  
  Озадаченная Сара наблюдала за происходящим из тележки для гольфа. Мужчины были примерно в футе друг от друга, когда старший Фиске бросился вперед и ударил сына по челюсти.
  
  - крикнул Эд. Фиске отступил от удара, когда Эд набросился на своего сына и ударил его обоими кулаками. Фиске оттолкнулся от отца и попятился, кровь текла из его рта и носа. Что, черт возьми, с тобой? он кричал. Сара была на полпути из тележки, но застыла, когда Эд указал на нее.
  
  Убери эту шлюху и свою задницу отсюда! Убирайся к черту отсюда, ты меня слышишь?
  
  Поп, о чем ты говоришь?
  
  В ярости Эд снова бросился на сына. На этот раз Фиске уклонился от атаки, обняв отца и крепко держась, пока старший мужчина дико развернулся, изо всех сил пытаясь ударить его снова.
  
  Я видел вас, черт вас обоих. Полуобнаженный, целуется, а твой брат мертвый лежит на какой-то плите. Твой брат! Он выкрикивал слова так громко, что его голос сорвался. Голос Фискеса дрогнул, когда он понял, что видел его отец. Или думал, что видел. Поп, ничего не произошло.
  
  Сволочь. Он пытался дергать своих сыновей за волосы, одежду, все, что угодно, чтобы снова напасть на него. Бессердечный сукин сын, он продолжал кричать, его лицо было кирпично-красным, его дыхание становилось все более и более затрудненным, его движения вялыми.
  
  Прекрати, папа, прекрати. У тебя будет коронар.
  
  Двое мужчин отчаянно сопротивлялись, поскользнувшись, кувыркаясь и раскачиваясь в рыхлой грязи и гравии.
  
  Этим занимается мой собственный сын. У меня нет сына. Оба моих сына мертвы. Оба моих сына мертвы. Эд выплюнул эти слова в крещендо ярости. Фиске отпустил отца, старик развернулся и упал на землю в изнеможении. Он попытался подняться, но затем резко упал, его футболка была запачкана потом его усилий, его окутывали смешанные запахи алкоголя и табака. Фиске стоял над ним, грудь тяжело вздымалась, его кровь смешивалась с солеными слезами. В ужасе Сара вышла из тележки, опустилась на колени рядом с Эдом и нежно положила руку ему на плечо. Она не знала, что сказать. Эд слепо обнял ее и ударил Сару по бедру. Она ахнула от боли.
  
  Убирайтесь отсюда. Вы оба. А теперь! Эд закричал. Фиск схватил Сару за руку и поднял ее. Пойдем, Сара. Он посмотрел на своего отца. Папа, верни тележку. Когда они вошли в лес, Фиске и Сара все еще слышали крики старика. У нее болела нога, слезы наполовину ослепляли ее, Сара сказала: «Боже мой, Джон, это все моя вина».
  
  Фиске не ответил. Его внутренности горели. Боль никогда не была такой сильной, и он был напуган. Его охватили бесстрастные предупреждения десятков врачей. Он продолжал идти все быстрее и быстрее, пока Саре не пришлось перебегать рысью, чтобы не отставать.
  
  Джон, Джон, пожалуйста, скажи что-нибудь.
  
  Она протянула руку, чтобы стереть кровь с его подбородка, но он быстро убрал ее руку. Затем без предупреждения он побежал.
  
  Джон! Сара тоже побежала, но она никогда не видела, чтобы кто-нибудь ускорялся, как Фиске. Джон, она кричала, пожалуйста, вернись. Стоп! Пожалуйста!
  
  В следующий момент он свернул за поворот лесной тропинки и полностью исчез из ее поля зрения. Она замедлилась, теперь ее собственная грудь горела. Затем она наступила на рыхлый ком земли и тяжело упала на землю среди рассыпанных сосновых иголок. Она сидела и рыдала, ее бедро уже было в синяках и болело от того места, где ее ударил Эд. Через минуту она вздрогнула, когда чья-то рука коснулась ее плеча. В ужасе она подняла глаза, уверенная, что Эд тоже пришел избить ее за то, что она очернила память о своем мертвом сыне. Фиске тяжело дышал, его футболка пропиталась потом, кровь уже застыла на его лице. Ты в порядке?
  
  Она кивнула и встала, стиснув зубы, когда боль в ноге усилилась. Если слепой удар Эдс по ее ноге причинил столько боли, она вряд ли могла представить, что чувствовал Джон после прямого удара по лицу. Она балансировала напротив него, а он наклонился, поднял ее юбку и осмотрел ее бедро. Фиске покачал головой. Синяк довольно хороший. Он не знал, что делал. Мне жаль.
  
  Я это заслужил.
  
  С помощью Фискеса она могла нормально ходить.
  
  «Мне очень жаль, Джон», - сказала она. Этот . . . это кошмар.
  
  Когда они приблизились к трейлеру, она услышала, как он что-то сказал. Сначала она подумала, что он с ней разговаривает, но это не так. Он повторил это снова, тихим голосом, его глаза смотрели прямо перед собой, а голова медленно поворачивалась в недоумении. Мне жаль.
  
  Она инстинктивно знала, что извинения адресованы не ей. Возможно, кричащему человеку на скамье подсудимых. А может умершему брату? Когда они подошли к трейлеру, Сара села на ступеньки, а Фиске вошел внутрь. Через минуту он вернулся со льдом и рулоном бумажных полотенец. Прижимая лед, завернутый в бумажное полотенце, к ушибленному бедру, она использовала один из кубиков льда и другое бумажное полотенце, чтобы вытереть кровь с его лица и очистить порез на его губе. Когда она закончила, он встал, спустился по ступенькам и направился по грунтовой дороге.
  
  Куда ты направляешься? спросила она.
  
  - Чтобы забрать моего отца, - сказал он, не оборачиваясь. Она смотрела, пока он не исчез в лесу. Пока его не было, Сара, хромая, забралась в трейлер и вымылась в маленькой ванной. Она заметила костюм и туфли Фискеса и отнесла их к своей машине. Она провела рукой по гладкой металлической поверхности флагштока и подумала, сможет ли Эд сегодня поднять Звездно-Полосатые Звезды. Может быть, он наполовину приподнял мачту в память о своем сыне. Возможно, траур по сыновьям? При этой мысли она задрожала, отошла от флагштока и прислонилась к своей машине. Она нервно оглядела лес, словно ожидая внезапной атаки всех видов ужаса из-под его живота. Пожилая женщина вышла из трейлера по соседству и остановилась, увидев Сару. Сара смущенно улыбнулась. Я друг Джона Фискеса.
  
  Женщина кивнула. Что ж, доброе утро.
  
  Доброе утро тебе тоже.
  
  Женщина исчезла по дороге к коттеджу. Сара с тревогой оглянулась на лес, сцепив руки вместе. Давай, Джон. Пожалуйста, давай.
  
  Через пятнадцать минут в поле зрения появилась тележка для гольфа. За рулем был Фиске. Его отец валялся в тылу, очевидно, спал. Фиске подъехал к трейлеру, вылез из него, осторожно поднял отца и перекинул через плечо. Он поднялся по ступенькам и исчез внутри. Через несколько минут он вышел с ружьем.
  
  - Он спит, - сказал Фиске.
  
  Что то, что для? Сара указала на оружие.
  
  Я не оставлю это здесь с ним.
  
  Вы же не думаете, что он стрелял в кого-нибудь.
  
  Нет, но я не хочу, чтобы он засунул его в рот и нажал на курок. Оружие, алкоголь и плохие новости плохо сочетаются друг с другом. Он положил ружье на заднее сиденье машины. Лучше дай мне поехать.
  
  Твоя одежда в багажнике.
  
  Они сели в машину и через минуту вернулись в коттедж хозяев. Фиске вошел и поставил четыре сингла за гостевой гонорар. Он купил выпечку и пару пакетов апельсинового сока. Женщина, приветствовавшая Сару, тоже была там. Я видел твою подругу, Джон. Настоящая милая девушка.
  
  Ага.
  
  Вы уже уезжаете?
  
  Ага.
  
  Готов поспорить, твой папа хотел бы, чтобы ты остался подольше.
  
  Фиске заплатил за еду и не стал ждать сумку. «Я приму эту ставку», - сказал он озадаченной женщине, прежде чем вернуться к машине. ["C33"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Сэмюэл Райдер прибыл в свой офис рано после того, как пробыл несколько дней в командировке. Шейла еще не пришла. Это было хорошо, потому что Райдер хотел побыть одна. Он снял трубку и позвонил в Форт Джексон, представился адвокатом Хармса и попросил поговорить с ним.
  
  Его здесь больше нет.
  
  Прошу прощения? Он отбывает пожизненное заключение. Куда именно он мог пойти?
  
  Мне очень жаль, но мне не разрешено передавать эту информацию по телефону. Если вы хотите приехать лично или сделать официальный запрос в письменной форме
  
  Райдер бросил трубку и рухнул на стул. Руфус мертв? Неужели они каким-то образом узнали, что он задумал? После того, как Райдер подал апелляцию в Верховный суд, Руфус сразу же получил защиту. Райдер сжал пальцы на краю стола: если он уже достиг Двора. Он открыл ящик стола и вытащил белую квитанцию ​​с номером для отслеживания. Зеленая квитанция должна была вернуться в его офис. Шейла! Он вскочил и помчался к месту работы Шейласа. Обычно все квитанции о возврате включаются в соответствующее дело. Однако материалов дела Руфуса Хармса не было. Что она могла сделать с проклятой квитанцией? Словно в ответ на его мысли, женщина сама вошла в дверь. Она была удивлена, увидев его.
  
  Вы очень рано пришли, мистер Райдер.
  
  Райдер принял небрежный тон. Пытаюсь наверстать упущенное. Он отошел от ее стола; однако она уловила его намерения.
  
  Вы что-то ищете?
  
  Что ж, теперь, когда вы упомянули об этом, я, собственно, был. Я отправил письмо, и, знаете ли, я отправил его с просьбой о вручении, и тогда мне пришло в голову, что я ничего вам об этом не сказал. Глупо с моей стороны.
  
  Следующие ее слова вызвали внутренний вздох облегчения.
  
  Так вот что это было. Сначала я подумал, что забыл открыть дело. Я хотел спросить тебя об этом, когда ты вернешься.
  
  - Значит, ты получил его обратно, - сказал Райдер, пытаясь скрыть свое рвение. Шейла открыла ящик стола и вытащила зеленую квитанцию. «Верховный суд Соединенных Штатов», - сказала она с трепетом, передавая дело ему. Помню, я подумал: мы что-то с ними будем делать или как?
  
  Райдер сделал лицо своего лучшего адвоката. Нет, Шейла, просто что-то связано с функцией бара. Нам не нужно искать в Вашингтоне хлеба насущного.
  
  О, вот твои телефонные сообщения, которые пришли, пока тебя не было в городе. Я пытался расставить их для вас по приоритетам.
  
  Он красиво сжал ее руку. - Вы суть эффективности, - галантно сказал он. Она улыбнулась и начала возиться за своим столом. Райдер вернулся в свой офис, закрыл дверь и посмотрел на квитанцию. Документы доставлены. Подпись была тут же. Но где тогда был Руфус? Райдер планировал провести большую часть утра на собраниях, обсуждая возможное развитие торгового центра на обширном участке земли, который с сороковых годов использовался как мастерская по ремонту автомобилей. Один из мужчин, с которыми он встречался, рано утром прилетел на авиалайнере в Блэксбург, штат Вирджиния, из Вашингтона и ехал в офис Райдерса. С учетом всего, что он думал, это было все, что Райдер мог сделать, чтобы вести себя нормально, когда через некоторое время этот человек прибыл в свой офис. Этот человек привез с собой экземпляр утренней газеты «Вашингтон пост». Пока мужчина принимал чашку кофе от Шейлы, Райдер лениво пробежался глазами по заголовкам постов. Одна из них особенно привлекла его внимание. Мужчина заметил, что делал Райдер.
  
  «Проклятый позор», - сказал он, кивая на историю, на которой сосредоточился Райдер. «Один из лучших и умнейших», - сказал он, пока Райдер снова молча произносил заголовок: УБИЙСТВО ВЕРХОВНОГО СУДЕБНОГО КЛЕРКА.
  
  Вы его знали? - спросил Райдер. Это не могло быть связано. В аду не было пути.
  
  Нет. Но если он был там клерком, вы знаете, что он должен был быть на вершине. Тоже убит. Показывает, насколько опасными стали времена. Nobodys больше в безопасности.
  
  Райдер на мгновение посмотрел на него, а затем посмотрел на бумагу и прилагаемую фотографию. Майкл Фиске, тридцать лет. Он получил степень доктора философии. окончил Колумбийский университет, а затем поступил на юридический факультет Университета Вирджинии, где был главным редактором журнала Law Review. Он был старшим клерком судьи Томаса Мерфи. Ни подозреваемых, ни улик, кроме пропавшего кошелька. Он крепко сжал бумагу, глядя на зернистую, удручающую фотографию мертвеца. Этого не могло быть. Однако был один способ узнать. Он извинился и проскользнул в свой кабинет, где позвонил в канцелярию Верховного суда.
  
  У нас нет дела с именем Хармс, сэр, ни в обычном деле, ни в протоколе IFP.
  
  Но у меня есть квитанция о вручении, из которой видно, что она была доставлена ​​вам, люди. Голос на другом конце снова доставил поверхностное сообщение.
  
  У вас нет способа отслеживать вашу почту там? Вежливый ответ, который получил Райдер, ему не понравился. Он крикнул в телефон. Руфус Хармс гниет в проклятом частоколе, а вы не можете следить за своей почтой. Он бросил телефон. Где-то между его появлением и моментом, когда дело было фактически помещено в официальную систему, досье Руфуса Хармсса, по-видимому, исчезло. И Руфус Хармс тоже. Райдер внезапно похолодел. Райдер еще раз посмотрел на газету. Клерк Верховного суда был убит. Все это казалось таким надуманным, но то же самое было и с историей, рассказанной ему Руфусом. Затем другая мысль поразила его еще сильнее: если бы они убили Руфуса и клерка, они бы не остановились на достигнутом. Если бы у них было то, что Райдер подал в суд, они бы знали, что Райдер сыграл во всем этом свою роль. Это означало, что он мог быть следующим в их списке убийств. Но давай, сказал он себе, ты просто параноик. И вот тогда его наконец осенило. Пачка телефонных сообщений, которые Шейла собрала, пока его не было. Он лениво пробежался по ним, возвращая те, которые, по его мнению, были самыми важными. Имя, проклятое имя. Он пробирался сквозь стол, пока не нашел розовые листы бумаги. Его руки скользили по ним, сканировали, сканировали, наконец, разрывая кучу в растущем беспокойстве, пока не нашел ее. Он посмотрел на имя, кровь медленно стекала с его лица. Ему позвонил Майкл Фиске. Дважды. О, боже мой, в лавинообразном потоке мыслей в его голове проносились видения его жены, квартиры во Флориде, его взрослых детей, всех лет оплачиваемых часов. Ну, блин, если он ждал, пока они придут за ним. Он нажал кнопку интеркома и сказал Шейле, что плохо себя чувствует, чтобы передать это своему посетителю и другим джентльменам, которые вскоре прибудут, и уложить их так, как она могла.
  
  «Я не вернусь сегодня», - сказал он ей, спеша через приемную. Я надеюсь, что когда-нибудь сделаю это. - И не в гробу, - добавил он тихо.
  
  Хорошо, мистер Райдер, будьте осторожны.
  
  Он чуть не рассмеялся над ее замечанием. Он позвонил в свой дом, прежде чем покинуть офис, но его жены не было. Когда он ехал, он уже решил, что ему делать. Эти двое отказались от идеи провести отпуск поздней осенью, может быть, на островах, чтобы получить последнюю дозу солнца и воды до того, как лед покрывает лед. Только они могут остаться ненадолго. Он предпочитал вкладывать свои сбережения, чтобы остаться в живых, чем на то, чтобы увидеть закат во Флориде, который он, возможно, никогда не увидит. Они могли поехать в Роанок, сесть на пригородный рейс и улететь в Вашингтон или Ричмонд. Оттуда они могли пойти куда угодно. Он объяснил это своей жене, сказав, что он просто был спонтанным, чего, по ее словам, он никогда не был и никогда не будет. Старый добрый, устойчивый, надежный Сэм Райдер. Ничего не сделал в своей жизни, кроме как упорно трудиться, оплачивать счета, растить детей, любить свою жену и пытаться поймать несколько нитей счастья на этом пути. «Господи, я уже пишу свой некролог, - понял он. Он не смог бы помочь Руфусу, но он полагал, что этот человек все равно, вероятно, мертв. «Мне очень жаль, Руфус», - подумал он. Но ты в гораздо лучшем месте, гораздо лучше, чем то, с которым тебя оседлали эти ублюдки на этой земле. Внезапная мысль заставила его чуть не развернуть машину. Он оставил копии документов, которые он составил для Руфуса, в офисе. Должен ли он вернуться? В конце концов он решил, что его жизнь стоит большего, чем несколько бумажек. Что ему теперь с ними делать? Он сосредоточился на дороге. Между его офисом и домом было немногое, кроме ветреных дорог, птиц и редких оленей или черных медведей. До сих пор изоляция никогда не беспокоила Райдера. В этот момент его это напугало. У него дома было ружье, которое он использовал для охоты на перепелов. Он хотел, чтобы это было с ним. Он обогнул локтевой поворот дороги, ржавое ограждение - единственное, что стояло между ним и пятисотфутовым падением. Когда он нажал на тормоза, чтобы сбавить скорость, у него перехватило дыхание. Его тормоза. Боже мой, я потерял тормоза! Он начал кричать. Но потом тормоза устояли. «Не позволяй своим чувствам убегать от тебя, Сэм, - предупредил он себя. Через несколько минут он повернул за последний угол и увидел свой почтовый ящик. Через минуту после этого он загнал машину в свой гараж. Автомобиль его жены был рядом с его. Проходя мимо ее машины, он взглянул на переднее сиденье. Казалось, что его ноги проваливаются прямо в бетонный пол. Его жена лежала лицом вниз на переднем сиденье. Даже с того места, где он стоял, Райдер мог видеть кровь, льющуюся из раны на голове. Это было предпоследнее воспоминание Райдера. Рука обернулась и зажала его лицо большой тканью, имевшей тошнотворный лекарственный запах. Другая рука что-то вложила в руку Всадника. Когда адвокат посмотрел вниз глазами, которые уже начинали закрываться, он увидел и почувствовал еще теплый пистолет, когда его пальцы обвились вокруг него парой рук в латексных перчатках. Это был пистолет Райдерса, из которого он стрелял по мишеням. Тот, который, как он теперь знал, был использован, чтобы убить его жену. Судя по теплу, оставшемуся в металле, они, должно быть, сделали это, как только он свернул на подъездную дорожку. Они, должно быть, наблюдали за ним. Он выгнул голову и уставился в холодные ясные глаза Виктора Тремейна, когда его лицо все глубже и глубже погружалось в тиски бессознательного. Этот человек убил ее, но в этом обвинят Райдера. Не то чтобы это имело для него большое значение. Он тоже был мертв. Когда он закончил эту мысль, глаза Сэмюэля Райдера закрылись в последний раз. ["C34"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Проезжая по бульвару Джорджа Вашингтона к югу от Старого города Александрии, Фиске заметил велосипедиста, который, словно призрак, порхал среди деревьев, тянувшихся вдоль асфальтовой велосипедной дорожки, идущей параллельно реке. Фиск разбудил Сару, и она сказала ему, где свернуть с бульвара. Она быстро взглянула на него. О встрече с отцом на обратном пути не упоминалось. Как будто они молча согласились не обсуждать это. Под руководством Сары Фиск свернул с еще одной асфальтированной дороги, а затем свернул направо на гравийную полосу, которая круто спускалась к воде. Он остановил машину перед небольшим домом с деревянным каркасом, который стоял строго и сурово среди неухоженных деревьев, ежевики и полевых цветов, как жена проповедника на церковном пикнике стала шумной. Обшивка была покрыта белой краской на пятьдесят лет; в строении также были черные ставни и широкий кирпичный дымоход цвета терракоты. Фиске наблюдал, как белка пересекла телефонную линию, прыгнула на крышу и пробила трубу. В одном углу поместья стоял креп-мирт в полном цвету, кора его по текстуре и цвету напоминала оленьую шкуру. С другой стороны коттеджа торчал двадцатифутовый падуб, из темно-зеленых листьев торчали красные ягоды, похожие на украшение. Между ними была живая изгородь из горящего куста, земля под которой была усыпана кардинально-красными листьями. За домом Фиске заметил лестницу, ведущую к воде. Оттуда ему показалось, что он увидел покачивание парусной мачты. С заднего сиденья он схватил чистую одежду, которую получил из своей квартиры. Они вышли из машины.
  
  - Хорошее место, - прокомментировал он. Сара потянулась и глубоко зевнула. Когда я получил место клерка в суде, я прилетел смотреть жилье. Сначала я думал, что просто сниму, но нашел это место и влюбился в него. Я поехал в Северную Каролину, продал ферму и купил ее.
  
  Наверное, было тяжело продать усадьбу.
  
  Сара покачала головой. Две причины, по которым это было важно для меня, были мертвы. Осталась лишь кучка грязи, с которой я ничего не мог поделать.
  
  Все еще потягиваясь, она направилась к дому. Я приготовлю кофе. Она посмотрела на часы и застонала. Я опоздаю на устный спор. Я должен позвонить, но боюсь.
  
  Я уверен, что они поймут, учитывая обстоятельства.
  
  - Вы бы так думали, не так ли, - с сомнением сказала она. Фиске заколебался. У вас есть здесь карта?
  
  Какие?
  
  Восточная половина США.
  
  Она подумала на мгновение. Проверить вещевой ящик.
  
  Он сделал это и вытащил карту. Когда они вошли в дом, она спросила: что вы ищете?
  
  Я думал о восьмистах милях, которые прошли на машине Майка.
  
  Хотите увидеть, что находится в восьмистах милях отсюда?
  
  Нет, четыреста. Сара выглядела озадаченной. Четыреста миль отсюда, но ему или кому-то еще пришлось ехать обратно в Вашингтон.
  
  Хотя это могло быть несколько поездок поменьше, по сотне миль туда и сюда.
  
  Фиске покачал головой. Человеческие останки внутри сундука в жаркий день - это не совсем приятно. - Так я нашел пару, - мрачно добавил он. Пока она готовила кофе на кухне, Фиске смотрел в окно, выходившее на реку. С этой точки он мог теперь видеть док для пиломатериалов, подвергнутых обработке давлением, и привязанную к нему парусную лодку.
  
  Вы много ходите под парусами?
  
  Черный или кремовый?
  
  Чернить.
  
  Достала две чашки. Не так сильно, как раньше. Место, где я жил, в Северной Каролине, было довольно не имеющим выхода к морю. Немного рыбачить с отцом, купаться в пруду в нескольких милях вниз по дороге. Но в Стэнфорде я действительно увлекся этим. Никогда не знаешь, насколько большим может быть что-то, пока не увидишь Тихий океан. Это затмевает все остальное, что я когда-либо испытывал.
  
  Никогда не был там.
  
  Дай мне знать, если решишься. Я могу показать тебе все вокруг. Она вытерла волосы с глаз, налила ему кофе и протянула ему чашку.
  
  - Я внесу это в свой список, - сухо сказал он.
  
  У меня только одна ванная, так что я должен принимать душ по очереди.
  
  Вы первый. Я хочу посмотреть на эту карту.
  
  Если я не спущусь через двадцать минут, стучите в дверь; Я, наверное, заснул в душе.
  
  Фиске смотрел на карту, потягивая кофе, и ничего не комментировал. Сара остановилась на лестнице.
  
  Джон? Он посмотрел вверх. Я надеюсь, ты сможешь простить меня за вчерашнюю ночь. Она остановилась, словно обдумывая только что сказанное. Проблема в том, что я не думаю, что заслуживаю прощения.
  
  Фиске поставил чашку и уставился на нее. Солнечный свет лился в окно под изящным углом, падал прямо на ее лицо, подчеркивая блеск ее глаз, чувственные края ее губ. Ее волосы были вялыми из-за речной воды, на ней были пот и сон. Небольшой макияж, который она носила, давно потерял свою жизнь, запачкав ее веки и щеки, все ее тело доведено до изнеможения. Эта женщина была источником серьезного, возможно, катастрофического разрыва между ним и его отцом, мужчиной, которому он поклонялся. И все же Фиске пришлось бороться с порывом сбросить с себя одежду и лечь рядом с ней прямо на пол.
  
  «Все заслуживают прощения», - сказал он наконец, а затем снова посмотрел на карту. Пока Сара принимала душ, Фиск вошел в комнату рядом с кухней. Очевидно, она использовала его как своего рода домашний офис, так как в нем были письменный стол, компьютер, книжная полка, полная юридических книг, и принтер. Он разложил карту на столе. Он нашел внизу шкалу, переводящую дюймы в мили, и порылся в ящике стола, пока не нашел линейку. Используя Вашингтон в качестве эпицентра, он провел линии в северном, западном и южном направлениях, а затем провел линию, соединяющую конечные точки. Он проигнорировал восток, так как четыреста миль от него положили бы его в Атлантический океан. Он составил список различных штатов в этой грубой окружности, снял трубку и позвонил в справочную. Через минуту он уже разговаривал по телефону с кем-то из Федерального бюро тюрем. Он дал имя Хармс человеку на другом конце провода вместе с географическим радиусом, в пределах которого он мог находиться. Фиске пришло в голову, что его брат мог навестить Хармса в тюрьме. Звонок, который ему сделал брат, чтобы попросить совета, будет тогда иметь смысл. Джон Фиске знал о тюрьмах намного больше, чем его младший брат. Когда представитель бюро вернулся с результатами, лицо Фискеса помрачнело. Вы уверены, что ни в одной федеральной тюрьме в той географической зоне, которую я вам назвал, нет заключенного с такой фамилией?
  
  Я даже проехал лишние пару сотен миль.
  
  А как насчет государственных тюрем?
  
  Я могу дать вам номера телефонов для каждого штата. С ними придется связываться отдельно. Вы знаете, какие из них находятся в этой области?
  
  Фиске посмотрел на карту и сбил их с толку. Их было больше дюжины. Фиске записал телефонные номера, которые ему дали, и повесил трубку. Он задумался на мгновение, а затем решил проверить сообщения в своем доме и офисе. Один был от страхового агента. Фиске перезвонил агенту, который находился в столичном районе Вашингтона.
  
  - Мне было очень жаль читать о смерти ваших братьев, мистер Фиске, - сказала женщина.
  
  Я не знала, что у моего брата есть страховка жизни.
  
  Иногда получатели не знают. Фактически, страховая компания не обязана уведомлять бенефициаров, даже если они были осведомлены о смерти застрахованного. Откровенно говоря, страховщики не изо всех сил стараются выплачивать претензии.
  
  Так почему ты позвонил мне?
  
  Потому что я был в ужасе от смерти Майклза.
  
  Когда он снял полис?
  
  Около шести месяцев назад.
  
  У него не было ни жены, ни детей. Зачем ему понадобилась страховка?
  
  Ну вот почему я позвонил тебе. Он сказал, что хочет, чтобы у вас были деньги на случай, если с ним что-нибудь случится.
  
  Фиске почувствовал перехват в горле и на мгновение задержал трубку. Наши родители могли использовать деньги гораздо больше, чем я, - наконец удалось ему сказать.
  
  Он сказал мне, что вы, вероятно, отдадите им деньги, но он хотел, чтобы вы использовали часть их для себя. И он думал, что ты лучше своих родителей знаешь, как с этим бороться.
  
  Понятно. Ну о каких деньгах идет речь?
  
  Полмиллиона долларов. Она прочитала его обращение к нему, чтобы убедиться, что оно по-прежнему верно. Как бы то ни было, я пишу множество политик для людей по множеству разных причин, не все из них хороши, но если вы этого не осознавали, ваш брат очень любил вас. Я хотел быть как можно ближе к своему брату.
  
  Повесив трубку, Фиске понял, что не на грани слез. Он был на грани того, чтобы воткнуть кулак в стену. Он встал, сунул список в карман и вышел на улицу, спустившись по лестнице, мимо вертикального подъема рогоза с одной стороны и зарослей папоротника с другой, его ноги привели его к небольшому причалу. Небо было темно-синим, с облачками, ветер ободрял, влажность на данный момент исчезла. Он посмотрел на север, на четыре этажа городских домов стоимостью в миллион долларов на внешнем кольце Старого города Александрии, а затем на длинную извилистую форму моста Вудро Вильсона. На другом берегу воды он разглядел берег Мэриленда, усаженное деревьями зеркальное отражение стороны Вирджинии. Реактивный самолет с опущенным шасси направлялся в Национальный аэропорт в нескольких милях от него. Фюзеляж находился так близко к земле, что Фиске почти мог ударить его камнем. Когда самолет пролетел мимо и воцарилась тишина, он ступил на нос парусника. Корабль мягко покачивался под ним; солнечный свет поглаживал его лицо. Он сел, прислонился головой к мачте, понюхал парусину развернутого паруса и закрыл глаза. Он чертовски устал.
  
  Вы выглядите ужасно комфортно.
  
  Взволнованный, Фиске огляделся, прежде чем обернуться и увидеть стоящую там Сару. На ней был черный деловой костюм-двойка; из-под декольте выглядывала белая шелковая блузка. Ее шею опоясывала небольшая прядь жемчуга, волосы были собраны в простой пучок, ее лицо окрашивалось легким макияжем и бледно-красной помадой. Она улыбнулась. Мне жаль, что мне пришлось разбудить тебя. Вы так мирно спали.
  
  Вы давно за мной наблюдаете? - спросил Фиске, а затем задумался, почему он это сделал.
  
  Довольно долго. Теперь можешь принять душ.
  
  Он встал и вернулся на причал. Хорошая лодка.
  
  Мне повезло, берег здесь круто обрывается. Мне не нужно держать его в одной из марин. Я вытащу тебя, если хочешь. У нас есть время до зимовки.
  
  Может быть.
  
  Он прошел мимо нее к коттеджу.
  
  Джон? Он повернулся назад. Она положила руку на перила лестницы и посмотрела на свою лодку, как будто надеясь вырезать клин спокойствия из ее спокойного корпуса.
  
  «Если это последнее, что я когда-либо делаю, я исправлю отношения с твоим отцом», - сказала она.
  
  Это моя проблема. Тебе не нужно этого делать.
  
  - Да, Джон, - твердо сказала она. * * * Тридцать минут спустя Фиске выехал на частной дороге, ведущей к бульвару. Два черных седана, мелькнувшие перед их машиной, заставили Фиске резко нажать на тормоза. Сара закричала. Фиске выскочил из машины. Он остановился, как только увидел нацеленные на него ружья.
  
  Подняв руки вверх, рявкнул один из мужчин. Фиске немедленно поднял руки. Сара вылезла из машины как раз вовремя, чтобы увидеть, как Перкинс выходит из одной машины, а агент МакКенна - из другой. Перкинс заметил Сару. - Уберите оружие в кобуру, - сказал он двум мужчинам в костюмах. Голос Маккенны прогремел. Эти люди находятся под моим командованием, а не вашим. Они будут складывать оружие в кобуру только по моему приказу. Маккенна остановился прямо перед Фиске.
  
  С тобой все в порядке, Сара? - спросил Перкинс.
  
  Конечно, со мной все в порядке. Что, черт возьми, происходит?
  
  Я оставил тебе срочное сообщение.
  
  Я не проверял свои сообщения. Что случилось?
  
  Взгляд Маккеннаса поймал ружье, лежащее на заднем сиденье. Теперь он вытащил собственное оружие и направил его прямо на Фиске. Он изучал израненное лицо Фискеса. Этот человек держит вас против вашей воли? - спросила Маккенна Сару.
  
  Вы остановитесь на драматическом дерьме? - сказал Фиске. Он опустил руки и получил удар в живот от Маккенны. Фиске упал на колени, задыхаясь. Сара помчалась к нему, помогая ему опереться на автомобильную шину.
  
  Держите руки поднятыми, пока дама не ответит на вопрос. Маккенна наклонился и резко поднял руки Фискеса. Держи свои проклятые руки вверх.
  
  Сара закричала: «Нет, ради бога, он меня не держит». Прекрати. Оставь его! Она оттолкнула руку МакКеннаса. Перкинс выступил вперед. Агент Маккенна начал он, но Маккенна прервала его холодным взглядом.
  
  - У него в машине ружье, - сказал Маккенна. Вы хотите рискнуть со своими людьми, хорошо. Я так не поступаю.
  
  Подъехал еще один седан, и из него вышли Чендлер и двое одетых в форму полицейских Вирджинии с оружием наготове.
  
  Все замерли! Чендлер взорвался. Маккенна огляделась. Скажи своим людям убрать оружие, Чендлер. Я взял ситуацию под контроль.
  
  Чендлер подошел к Маккенне. Скажи своим людям, чтобы они убрали оружие прямо сейчас, МакКенна. Прямо сейчас или я прикажу этим офицерам арестовать вас на месте за нападение и нанесение побоев. Маккенна не двинулся с места. Чендлер наклонился прямо ему в лицо. Прямо сейчас специальный агент Уоррен МакКенна, или вы будете звонить юрисконсульту бюро из тюрьмы Вирджинии. Вы действительно хотите, чтобы это было в ваших записях?
  
  Наконец мужчина вздрогнул. - Уберите оружие в кобуру, - приказал Маккенна своим людям.
  
  - А теперь отойдите от него к черту, - приказал Чендлер. Маккенна очень медленно отодвигался от упавшего Фиске, его глаза горели в сторону Чендлера с каждым шагом назад. Чендлер опустился на колени и схватил Фискеса за плечо. Джон, ты в порядке?
  
  Фиск болезненно кивнул, не сводя глаз с Маккенны.
  
  Кто-нибудь, пожалуйста, расскажет нам, что происходит? - вскричала Сара.
  
  По словам Чендлера, Стивен Райт был найден убитым. ["C35"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Хижина стояла в центре густого леса в отдаленной части юго-запада Пенсильвании, где он врезался в Западную Вирджинию. Мутная, изрезанная шинами полоска грязи была единственным выходом или входом. Джош вошел в парадную дверь, его 9 мм торчали из-за пояса, красная глина и сосновые иглы приставали к его ботинкам. Грузовик был припаркован под лиственным щитом высокого орехового дерева, но Джош принял дополнительные меры предосторожности, закрыв автомобиль маскировочной сеткой. Его самое большое беспокойство было замечено сверху. К счастью, ночи были еще теплыми. Он не мог рискнуть разжечь огонь; Вы не могли контролировать, куда идет дым. Руфус сидел на полу, прислонившись широкой спиной к стене, с Библией на коленях. Он пил газировку, рядом с ним остатки обеда. Он переоделся в одежду, которую принес ему брат.
  
  Все хорошо?
  
  Только мы и белки. Как ты себя чувствуешь?
  
  Чертовски счастлив и напуган как дьявол. Руфус покачал головой и улыбнулся. Приятно быть свободным, сидеть здесь и пить кока-колу, не беспокоясь о том, что кто-то пытается наброситься на меня каждую секунду моей жизни.
  
  Охранники или другие минусы?
  
  Что вы думаете?
  
  Я думаю и то, и другое. Знаешь, я тоже какое-то время был внутри. Возможно, мы могли бы написать нам книгу.
  
  Как долго мы будем здесь оставаться?
  
  Несколько дней. Пусть все немного поутихнет. Тогда вперед, отправляйтесь в Мексику. Живите хорошо на десятую часть того, что здесь требуется. Ездил несколько раз после войны. Там живут старые армейские приятели. Они помогут нам войти, а потом подставят. Найдите нам лодку, займитесь рыбалкой, живите на пляже. Это звучит хорошо для вас?
  
  Мне было бы хорошо жить в канализации. Руфус встал. Есть к вам вопрос.
  
  Его брат прислонился к стене и начал резать яблоко перочинным ножом. Я слушаю.
  
  Ваш грузовик был полон продуктов, двух винтовок и пистолета, который у вас был. И одежду, которую я ношу.
  
  Так?
  
  Так ты случайно несешь все это, когда приходишь ко мне в гости?
  
  Джош проглотил кусок яблока. Я должен поесть. Это означает, что я должен пойти в магазин, не так ли?
  
  Да, но ты не покупал ничего, что могло бы испортиться, ни молока, ни яиц, и тому подобного. Все банки и коробки.
  
  Я ел консервную банку в армии. Думаю, я просто влюбился в блюда, готовые к употреблению.
  
  И ты всегда носишь с собой все эти пистолеты?
  
  Может, я все еще облажался из-за Нам, у меня какой-то синдром.
  
  Руфус потянул за рубашку размером с одеяло. Мой размер не совсем точен. Ты был готов меня вытащить, не так ли, Джош?
  
  Джош закончил работу со своим яблоком, а затем выбросил сердцевину в открытое окно. Он вытер яблочный сок с рук о джинсы и повернулся к брату.
  
  Послушай, Руфус, я никогда не знал, почему ты убил ту маленькую девочку. Но я знал, что твоя голова была не в порядке, когда ты это делал. Когда я получил это письмо из армии, мне пришло в голову, что в нем что-то есть. Так вот, я не знала, что это было какое-то прикрытие того, что они с тобой сделали. Но факт в том, что в наши дни люди сходят с ума и делают плохое дерьмо, они запихивают их в психушку, а когда им становится лучше, они просто отпускают их. Ты сидел в тюрьме двадцать пять лет за то, что я точно знаю, ты даже не собирался делать. Скажем так, я взял на себя смелость сказать, что этого было достаточно. Вы отбыли свое время, вы знаете, заплатили свой долг перед общественным дерьмом. Тебе пора было выбраться, и я собирался принести ключ. Если бы ты не хотел приехать, я собирался заставить тебя изменить свой образ мышления. Называйте меня правильным или неправильным, мне наплевать. Это то, что я решил сделать.
  
  Два брата молча смотрели друг на друга как минимум минуту.
  
  Ты хороший брат, Джош.
  
  Вы чертовски правы.
  
  Руфус снова сел на пол и взял Библию, его руки осторожно переворачивали страницы, пока он не нашел ту часть, которую хотел. Джош посмотрел на него.
  
  Ты все еще читаешь это после стольких лет?
  
  Руфус взглянул на него. Буду читать всю жизнь.
  
  Джош фыркнул. Вы делаете, что хотите, со своим временем, но тратить его зря - не такая уж хорошая идея, если вы спросите меня.
  
  Руфус пристально посмотрел на него. Слово Господа сохраняло мне жизнь все эти годы. Это не пустая трата времени.
  
  Джош покачал головой, посмотрел в окно, а затем снова на Руфуса. Он коснулся рукоятки пистолета. Это Бог. Или ножом, или динамитной шашкой, или позицией «не ссать на меня». Не какая-то священная книга, полная людей, убивающих друг друга, мужчин, забирающих других мужчин, женщин, почти каждый грех, о котором вы можете подумать
  
  Грехи человека, а не Бога.
  
  Бог вас не арестовал. Я сделал.
  
  Бог послал тебя ко мне, Джош. Его воля везде.
  
  Так ты говоришь, что Бог заставил меня прийти за тобой?
  
  Почему ты пришел?
  
  Я говорил тебе. Вытащи тебя.
  
  
  
  потому что ты любишь меня?
  
  Джош выглядел немного ошеломленным. Да, сказал он.
  
  Такова воля Бога, Джош. Ты любишь меня, ты мне помогаешь. Это Божий способ работы.
  
  Джош покачал головой и отвернулся. Руфус вернулся к чтению. Пронзительный звук раздался из портативного полицейского сканера Джоша, который он положил на пол вместе с рацией. Джошу удалось настроиться на радиостанцию ​​с юго-запада Вирджинии, чтобы узнать местные новости о побеге Руфуса.
  
  Слышал ваше имя больше в полицейском оркестре? - спросил Джош. Накануне в новостях упоминался Руфус Хармс. Все военные власти сказали бы, что Хармс был осужденным убийцей, который имел историю насилия в тюрьме. Он сбежал с помощью своего брата, который сам по себе был опасным человеком. Использовался стандартный жаргон, а именно, что оба мужчины считались вооруженными и опасными. Перевод: Никто не должен удивляться или задавать вопросы, когда власти втаскивают их трупы.
  
  - Немного, - ответил Руфус. Они смотрят на юг, как вы и думали.
  
  Именно тогда по радио вышли послеобеденные новости. Первые две новости ничего не значили ни для одного из братьев. Третья новость была последней, и оба брата уставились на радио. Джош поспешно подошел и прибавил звук. История длилась около минуты, и когда она закончилась, Джош выключил радио. Он сказал, что Райдер и его жена.
  
  «Все выглядело так, будто он убил ее, а затем направил пистолет на себя», - добавил Руфус, медленно покачивая головой в недоумении. Ко мне пришли двое мужчин, и теперь они оба мертвы.
  
  Джош посмотрел на своего брата. Он точно знал, о чем думал. Руфус, ты не сможешь вернуть его, ты не сможешь вернуть никого из них.
  
  Это моя вина, что они мертвы. За то, что пытался мне помочь. И жена Райдерса, она ничего об этом не знала.
  
  Вы не просили того парня Фиске спуститься в тюрьму.
  
  Но я спросил Самуэля. Он был жив, кроме меня.
  
  Он был должен тебе, Руфус. Как вы думаете, почему он вообще упал? Он чувствовал себя виноватым. Он знал, что тогда он не боролся за тебя. Он пытался это исправить.
  
  Он все еще мертв, не так ли? Из-за меня.
  
  Предположим, что это правда, вы ничего не можете с этим поделать.
  
  Руфус посмотрел на него. Я могу убедиться, что они умерли не зря. Они отняли у меня большую часть жизни. А теперь они забрали жизни других людей. Вы говорите, что в Мексике все в порядке, но нас никогда не перестанут искать. Вик Тремейн чертовски сумасшедший. Просто нужно посмотреть в глаза мужчинам, чтобы увидеть это. Старый Вик все эти годы пытался меня достать. Наверное, думаю, теперь у него есть шанс. Наполни нас обоих свинцом.
  
  «Армия догонит нас раньше, чем это сделает полиция, они, черт побери, будут стрелять, пока их магазины не опустеют», - согласился Джош. Он вытащил свои Pall Mall и зажегся, выпустив дым через всю комнату. Ну, я тоже умею стрелять прямо. Они будут знать, что участвовали в чертовой битве, если не знают ничего другого.
  
  Руфус упрямо покачал головой. Никто не должен оставаться безнаказанным за то, что сделал.
  
  Джош стряхнул сигаретный пепел на пол и уставился на него. Что именно ты собираешься делать? Зайдите в полицию и скажите: «Послушайте, ребята, мне есть что рассказать». Теперь вы хотите помочь брату разогнать этих важных белых людей? Джош вынул сигарету изо рта и сплюнул на грязный пол. Черт, Руфус.
  
  Мне нужно получить это письмо из армии.
  
  Где ты это оставишь?
  
  Я спрятал его обратно в камеру.
  
  Что ж, мы не вернемся в тюрьму. Ты попробуешь это сделать, я сам застрелю тебя.
  
  Я не вернусь в Форт Джексон.
  
  Что тогда?
  
  Сэмюэл был юристом. Адвокаты делают копии с вещей.
  
  Джош приподнял брови. Хочешь пойти в офис Райдеров?
  
  Мы должны, Джош.
  
  Прежде чем ответить, Джош выкурил свой «Пэлл Мэлл» до фильтра. Иэнт ничего не должен делать, Руфус. Вся проклятая армия Соединенных Штатов ищет твою задницу. И мой тоже. Нельзя точно раствориться в толпе. Черт возьми, из-за тебя Джордж Форман выглядел чертовски неженкой.
  
  Нам все еще нужно это сделать, Джош. По крайней мере, я должен это сделать. Если я получу это письмо, то, может быть, я смогу передать его кому-нибудь, кто сможет помочь. Может, напишу еще одно письмо в суд.
  
  Да, посмотри на все хорошее, что ты сделал в прошлый раз. Эти здоровенные судьи просто прибежали, чтобы помочь вам, не так ли?
  
  Неважно, если ты не хочешь прийти, Джош. Но я должен это сделать.
  
  А как насчет Мексики? Блин, Руфус, ты свободен. Теперь. Мы пытаемся ковыряться в этой штуке, они заберут тебя обратно в тюрьму или, скорее всего, сначала пристрелят. Мы должны идти, пока есть возможность, чувак.
  
  Я хочу быть свободным. Но я не могу так оставить. Я еду в Мексику и умру от вины, если Господь не убьет меня до этого.
  
  Чувство вины? Вы сделали двадцать пять лет впустую. Когда ты умрешь, ты попадешь в рай и будешь сидеть на коленях у Бога. Ты за это замочишься.
  
  Ничего хорошего, Джош. Вы не передумали.
  
  Джош снова сплюнул и выглянул в грязное треснувшее окно. Вы, сука, сумасшедший. Тюрьмы напортачили с тобой. Проклятие!
  
  Может я сошла с ума.
  
  Джош впился в него взглядом. Где, черт возьми, офис Райдеров?
  
  Примерно в тридцати минутах езды от Блэксбурга. Это все, что я знаю. Нетрудно узнать, где именно он находится.
  
  Наверное, копы кишат.
  
  Может быть, нет, если они думают, что Самуил сделал все это.
  
  Дерьмо. Джош сильно ударил ногой по стене, а затем повернулся к брату. Ладно, подожди до темноты и уходи.
  
  Спасибо, Джош.
  
  Не благодари меня за то, что помог нам обоим погибнуть. Я точно не хочу таких благодарностей.
  
  ["C36"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Флаг Верховного суда Соединенных Штатов был приспущен. В газетах, теле- и радиопередачах по всей стране появились сообщения о двух убитых клерках. Телефоны в Управлении общественной информации суда перестали звонить. В соседнем пресс-центре была только стоячая комната. Основные телерадиокомпании вели прямые трансляции из кабин на первом этаже Суда. Полиция Верховного суда, усиленная 50 полицейскими округа Колумбия, представителями национальной гвардии и агентами ФБР, окружила периметр суда. Частные коридоры за пределами судебных палат были заполнены кучками нервно разговаривающих людей. Большинство судей уединились в своих кабинетах, едва успев пройти через сеансы устных споров, их умы были далеки от адвокатов и проблем, стоящих перед ними. На молодых лицах судебных клерков тоже был ужас, вызванный убийствами. Небольшая комната на первом этаже, обычно используемая для заседаний судей, была заполнена. Стены были обшиты темными панелями и уставлены книжными полками с переплетенными томами судебных решений за двести лет. В другой стене стоял камин, не освещенный в этот очень теплый день. Над головой висела грандиозная люстра. Рэмси сел во главе стола. Судьи Найт и Мерфи сели на свои обычные стулья. Пока рыцари оглядывали стол, Мерфи, возясь со старыми карманными часами, натянутыми на цепочку на своей пухлой груди, не спускал глаз. Также присутствовали Чендлер, Фиск, Перкинс, Рон Клаус и Маккенна. Фиске и МакКенна иногда смотрели друг другу в глаза, но Фиске сдерживал себя. Райта нашли в парке в полдюжине кварталов от его квартиры на Капитолийских холмах с единственным огнестрельным ранением в голову. Его бумажник, как и у Майкла Фискеса, пропал. Поводом было ограбление, хотя никто из присутствующих не верил, что ответ может быть таким простым. По предварительным данным, Райт был убит между полуночью и двумя часами ночи. По дороге в Суд Чендлер рассказал Фиске о последних событиях. У него было ускоренное вскрытие Майкла Фискеса, хотя он все еще ждал официального отчета и точного времени смерти. Однако причиной смерти Майкла Фискеса определенно был единственный выстрел в голову. Чендлер выследил Wal-Mart в северной Вирджинии, где Фиск обслуживал свою машину, но никто там не мог дать им какой-либо полезной информации. У Фиске была одна мысль, которая побудила его и Чендлера сделать небольшой крюк по пути в суд: они вернулись на место хранения автомобилей, чтобы еще раз взглянуть на Майклза Хонда. Фиск заглянул в задние карманы переднего сиденья.
  
  Он всегда держал здесь карту. У него был этот странный страх заблудиться. Пришлось спланировать всю поездку, прежде чем ступить на дорогу. Здесь нет карты, но есть эта. Он поднял пару желтых стикеров, которые он нашел свернутыми на дне кармана сиденья. На них были написаны названия межштатных автомагистралей и направления дорог, учитывая выцветшие чернила, из какой-то давней поездки. Чендлер посмотрел на клочки желтой бумаги. Так зачем брать картографию?
  
  У него были бы указания, куда бы он ни шел.
  
  Значит, мили как-то связаны с его смертью.
  
  Фиске на мгновение заколебался, размышляя, стоит ли рассказывать Чендлеру о досье Хармса. Раскрытие этой информации откроет банку червей, с которыми он не хотел иметь дело прямо сейчас. «Может быть», - сказал он наконец. После этого он и Чендлер поехали в суд. Теперь они все были в конференц-зале и смотрели друг на друга. Не раскрывая, как он получил эту информацию, Чендлер только что сообщил, что накануне вечером в квартире Майкла Фискеса был злоумышленник.
  
  «Были в ваших руках, детектив Чендлер, - сказал Рэмси. Хотя теперь я думаю, что гораздо более вероятно, что у нас работает какой-то сумасшедший, который злится на Суд, а не по какому-то вопросу, над которым работал Майкл.
  
  Маккенна сказал: «Я хочу, чтобы вы знали, что Бюро назначило сотню агентов для этого дела. Weve также организовала круглосуточную охрану судей.
  
  А как насчет клерков? - сказал Фиске. Их убивают.
  
  Вошел Чендлер. Я составил домашние адреса всех клерков. Я усилил патрули в этих местах. Большинство из них живут на Капитолийском холме недалеко от двора. Мы предложили разместить любого клерка, который пожелает, в местной гостинице, где имеется постоянная охрана. Я также проинструктировал одного из наших экспертов поговорить с клерками о способах обеспечения безопасности, быть начеку для подозрительных людей, не выходить на улицу в одиночестве или ночью и тому подобное. Он на мгновение огляделся. Кстати, а где Делласандро?
  
  Клаус сообщил, что он пытается координировать все новые меры безопасности. Я никогда не видел его таким обеспокоенным. Я думаю, он принимает это на свой счет.
  
  - Я в суде почти тридцать три года и никогда не думал, что когда-нибудь увижу подобное, - грустно сказал судья Мерфи.
  
  - Никто из нас этого не сделал, Томми, - решительно сказал Найт. Она многозначительно посмотрела на Чендлера. У вас вообще нет зацепок?
  
  Я бы не пошел так далеко. У нас есть несколько дел. Я говорю о смерти Майкла Фискеса. Об убийстве Райта еще рано говорить.
  
  Но вы верите, что они связаны? - сказал Рэмси.
  
  Я действительно не верю в это так или иначе.
  
  Что вы порекомендуете нам сделать?
  
  Что вы занимаетесь своими делами как обычно. Если это работа какого-то психа, чтобы сорвать корт, то вы сыграете ему на руку, аннулировав свою карточку.
  
  «Или мы можем рискнуть рассердить тех, кто этим занимается, в результате чего он нанесет еще один удар», - сказал Найт.
  
  «Это всегда возможно, Справедливость Найт», - признал Чендлер. Но я не уверен, что то, что делает или не делает Суд, окажет какое-либо влияние на это. Если дела связаны между собой. Он посмотрел на Рэмси. Я действительно думаю, что стоит рассмотреть дела обоих клерков, просто чтобы прикрыть эту базу. Я знаю, что это маловероятно, но позже я могу ударить себя ногой, если не займусь этим сейчас.
  
  Я понимаю.
  
  Чендлер повернулся к судье Мерфи. Будете ли вы и другие ваши клерки по-прежнему доступны сегодня для рассмотрения дел, которые вел Майкл Фиск?
  
  Да, быстро ответил Мерфи.
  
  «И я был бы признателен, если бы все вы посовещались с другими судьями и попытались определить, могло ли какое-либо дело, о котором вы слышали за последние несколько лет, привести к подобным действиям», - сказал Чендлер. Найт посмотрела на него и покачала головой. Детектив Чендлер, многие дела, с которыми мы имеем дело, вызывают у людей невероятные эмоции. Было бы невозможно знать, с чего начать.
  
  Я понимаю вашу точку зрения. Думаю, вам всем повезло, что никто раньше не пытался делать что-то подобное.
  
  «Что ж, если вы хотите, чтобы мы выполняли наши обычные дела, я полагаю, что ужин в честь судьи Уилкинсона состоится сегодня вечером», - сказал Найт. Мерфи в знак протеста сел прямо. Бет, как минимум, я думаю, убийство двух сотрудников Суда заставит отложить ужин.
  
  Сказать достаточно легко, Томми, но случайно не ты планировал это мероприятие. Я сделал. Кеннету Уилкинсону восемьдесят пять лет, и у него рак поджелудочной железы. Я не буду рисковать откладывать это, к сожалению, по времени. Для него это очень важно.
  
  И тебе тоже, верно, Бет? - сказал Рэмси. И твой муж?
  
  Верно. Мы собираемся провести еще одну дискуссию по юридической этике, Гарольд? Перед всеми этими людьми?
  
  Нет, сказал он. Вы знаете мои чувства по этому поводу.
  
  Да, и ужин продолжится.
  
  Фиске был очарован этим обменом. Ему показалось, что он заметил намек на улыбку на лице Рамсея, когда тот сказал: «Хорошо, Бет». Я далек от того, чтобы пытаться изменить ваше мнение по любому важному вопросу, тем более по вопросам, граничащим с тривиальным.
  
  ["C37"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Тремейн посадил армейский вертолет на травянистом поле. Когда лопасти коптера замедлились, он и Рейфилд посмотрели на седан, припаркованный у края леса. Они сняли ремни безопасности, вылезли из машины и, согнувшись вперед, проходя под лопастями, направились к машине. Когда они подошли к нему, Рэйфилд сел на переднее сиденье, а Тремейн проскользнул на заднее.
  
  - Рад, что тебе удалось это сделать, - сказал мужчина с водительского сиденья, повернувшись лицом к Рэйфилду. У полковника упала челюсть. Что с тобой случилось?
  
  Синяки были багровыми в центре, а по краям стали желтыми. Один прилип к его правому глазу, два других - за воротник.
  
  - Фиске, - ответил он.
  
  Фиске? Он мертв.
  
  - Его брат Джон, - нетерпеливо сказал мужчина. Он поймал меня в квартире своих братьев.
  
  Он узнал вас?
  
  На мне была маска.
  
  Что он делал в квартире своих братьев?
  
  То же самое и я, искал все, что могли бы использовать копы, чтобы узнать правду.
  
  Он что-нибудь нашел?
  
  Ничего не найдено. Ср уже получил ноутбук Fiskes. Он посмотрел на Тремейна. И его портфель вы забрали из машины, прежде чем его убили, верно? Тремейн кивнул. Где это находится? - спросил мужчина.
  
  Куча пепла.
  
  Хороший.
  
  Это брат проблема? Рэйфилд хотел знать.
  
  Может быть. Он бывший полицейский. Он и один из других клерков шпионят. Он помогает детективу расследовать убийства клерков.
  
  Рейфилд вздрогнул. Убийства? Больше одного?
  
  Стивен Райт.
  
  Что, черт возьми, происходит? - потребовал ответа Рэйфилд.
  
  Райт видел, как кто-то вышел из офиса Майкла Фискеса. Он также услышал то, чего не должен был слышать. Мы не могли доверять его молчанию, поэтому мне пришлось вытащить его из здания и убить. На этом все было нормально.
  
  Ты свихнулся? - Все вышло из-под контроля, - сердито сказал Рейфилд. Мужчина посмотрел на Тремейна. Эй, Вик, скажи своему начальнику, чтобы он оставался хладнокровным. Думаю, Нам лишил тебя нервов, Фрэнк. С тех пор ты никогда не был прежним.
  
  Четыре убийства, и ты говоришь, оставайся спокойным? А Хармс и его брат все еще там.
  
  Итак, нам нужно убрать еще два тела. Два самых важных. Ты это понимаешь, правда, Вик?
  
  - Да, - ответил Тремейн. Мужчина взглянул на Рейфилда парой очень холодных глаз. Рейфилд нервно сглотнул. Думаю, пути назад нет.
  
  Ты прямо там.
  
  Джон Фиск и этот клерк: Что вы с ними делаете? Если Фиске выполняет какое-то задание по поиску убийцы своих братьев, он может стать проблемой.
  
  Он уже проблема. Они на коротком поводке. И они останутся там, пока мы не решим, что с ними делать.
  
  Имея в виду? - спросил Рейфилд.
  
  Это означает, что у нас может быть еще четыре тела вместо двух. * * * Сара сидела в своем новом офисе. Чендлер объявил пространство, которое она делила с Райтом, закрытым, но он разрешил персоналу Суда перенести компьютер Сары и рабочие файлы в это переполненное пространство. Она взяла список государственных тюремных агентств, который дал ей Фиске, и начала звонить. Через полчаса она в депрессии повесила трубку. Ни в одной тюрьме ни одного из этих штатов не было никого с фамилией Хармс. Она попыталась вспомнить любое другое полезное слово или фразу из документов, которые она видела, но в конце концов отказалась от этого. Внезапно у нее в голове вспыхнула вспышка: буква застряла в ее голове. Имя Хармсс начинается с буквы R; она видела это в документации. Было безумно то, что она не могла вспомнить ничего другого. Она встала, и тут это привлекло ее внимание. Она только что схватила пачку файлов своим резким движением и не замечала этого до сих пор. Это была служебная записка от Chancebench. Тот, над которым она сказала Райту, что он должен поработать прошлой ночью, пока он не закончит. К письму была приложена записка, в которой Сара просила ее просмотреть. Она села и опустила голову на рабочий стол. Что, если действительно был какой-то психопат, нацеленный на клерков? Было ли это случайностью, что Райт был убит вместо нее? С минуту она сидела замерзшая. Давай, Сара, ты справишься. «Ты должен победить это», - убеждала она себя. Используя всю свою решимость, она встала и вышла за дверь. Минуту спустя она вошла в офис клерков и подошла к секретарю, который обслуживал один из терминалов компьютерной базы данных суда. Вопрос, который она собиралась задать, задавала она ранее, но она хотела быть абсолютно уверенной.
  
  Не могли бы вы проверить, есть ли в суде дело с именем Хармса в качестве одной из сторон?
  
  Клерк кивнул и начал нажимать кнопки. Примерно через минуту он покачал головой.
  
  Я ничего не нахожу. Когда это было подано?
  
  В последнее время. В течение последних двух недель или около того.
  
  Я вернулся на шесть месяцев назад, и там ничего не происходит. Разве вы не спрашивали меня об этом некоторое время назад?
  
  Прежде чем Сара смогла ответить, заговорил другой голос.
  
  Вы сказали Хармс?
  
  Сара уставилась на другого клерка. да. Хармс была фамилией.
  
  Это странно.
  
  Кожа Сары начала покалывать. Какие?
  
  Сегодня рано утром мне позвонил мужчина, который спрашивал об апелляции, и он использовал это имя. Я сказал ему, что у нас нет дела с таким именем.
  
  Хармс? Ты уверен? Клерк кивнул. Как насчет имени? - спросила Сара, пытаясь подавить волнение. Клерк на мгновение задумался.
  
  Может, начиная с anR? - подсказала Сара. Клерк щелкнул пальцами. Верно. Руфус, Руфус Хармс. Похоже на тупицу.
  
  Звонивший назвал себя?
  
  Нет, он очень расстроился.
  
  Что еще вы можете вспомнить?
  
  Мужчина подумал еще немного. Он что-то сказал о парне, гниющем в частоколе, что бы это ни значило.
  
  Глаза Сары широко открылись, и она выскочила прочь.
  
  Что все это значит, Сара? Это как-то связано с убийствами? - спросил служащий. Сара продолжала идти, не отвечая. Клерк на мгновение заколебался, а затем огляделся, чтобы посмотреть, не наблюдает ли кто-нибудь. Затем он взял телефон и набрал номер. Когда на него ответили, он тихо заговорил в трубку. Сара чуть не взбежала по лестнице. Ссылка на магазин показала ей, что в списке Фискеса есть большая дыра. Она добралась до своего офиса, вытащила карточку из картотеки и набрала номер. Она звонила в военную полицию. Фиске охватил как федеральные тюрьмы, так и тюрьмы штатов, но не думал о военных. Любимый дядя Сары ушел из армии в звании бригадного генерала. Она очень хорошо знала, что такое частокол: Руфус Хармс был пленником армии Соединенных Штатов. Она дозвонилась до главного сержанта Дилларда, дежурного специалиста по исправительным учреждениям. У меня нет его тюремного идентификационного номера, но я полагаю, что он находится в заключении на военном объекте примерно в четырехстах милях от Вашингтона, - сказала она.
  
  Я не могу дать вам эту информацию. Официальная процедура заключается в отправке письменного запроса заместителю начальника штаба по операциям и планам. Затем этот департамент, в свою очередь, отправит ваш запрос сотрудникам Закона о свободе информации. Они могут или не могут ответить на ваш запрос, в зависимости от обстоятельств.
  
  Дело в том, что мне действительно нужна информация сейчас.
  
  Вы из СМИ?
  
  Нет, я звоню из Верховного суда США.
  
  Верно. Откуда я это знаю?
  
  Сара на мгновение задумалась. Позвоните в справочную службу по общему номеру Верховного суда. Затем позвоните по номеру, который вам дают, и спросите меня. Меня зовут Сара Эванс.
  
  Диллард был настроен скептически. Это очень необычно.
  
  Пожалуйста, сержант Диллард, это действительно важно.
  
  На другом конце линии на несколько секунд воцарилась тишина. Дай мне пару минут.
  
  Через пять очень долгих минут звонок перешел на телефон Сары. Вы знаете, сержант Диллард, я уже получал информацию из вашего офиса о военнопленных, не проходя процедуру FOIA.
  
  Ну, иногда люди здесь немного щедры на информацию.
  
  Я просто хочу знать, где находится Руфус Хармс, и все.
  
  На самом деле, с любым другим заключенным это не будет проблемой.
  
  Я не понимаю. Почему Руфус Хармс такой особенный?
  
  Вы не читали газету?
  
  Не сегодня, нет, почему?
  
  Может быть, это не настоящие новости, но общественность должна знать об этом, как минимум ради собственной безопасности.
  
  Что общественность должна знать?
  
  Что Руфус Хармс сбежал. Краткими предложениями Диллард рассказала ей подробности.
  
  Где он был заключен?
  
  Форт Джексон.
  
  Где это?
  
  Диллард сказал ей, и Сара записала местоположение.
  
  Теперь у меня к вам вопрос, мисс Эванс. Почему Верховный суд заинтересован в Руфусе Хармсе?
  
  Он подал апелляцию в суд.
  
  Что за призыв?
  
  Мне очень жаль, сержант Диллард, но это все, что я могу вам сказать. У меня тоже есть правила.
  
  Хорошо, но вот что я тебе скажу. На вашем месте я бы воздержался от рассмотрения его апелляции. Суды закрыты для мертвых, не так ли?
  
  На самом деле они могут быть. Что именно сделал мужчина?
  
  Вам нужно проверить его военное дело.
  
  Как я могу это сделать?
  
  Вы же юрист?
  
  Да, но я мало работаю с военными.
  
  Она слышала, как он что-то бормотал по телефону.
  
  Поскольку он военнопленный, Руфус Хармс технически больше не находится в армии Соединенных Штатов. Наряду с осуждением он был бы уволен либо за позорное, либо за плохое поведение. Его военные записи должны были быть отправлены в офис военного персонала Сент-Луиса. Там хранятся бумажные копии. Его нет в компьютерной базе данных или чем-то еще. Хармса осудили около двадцати пяти лет назад, поэтому его записи следовало перенести на микрофильм, хотя кадровая служба немного отстает в этом процессе. Если вам или кому-либо другому, кроме Хармса, нужны его записи, вы должны подать повестку в суд.
  
  Сара все это записала. Еще раз спасибо, сержант Диллард, вы очень помогли.
  
  На ее компьютере было программное обеспечение для карт. Сара подняла экран и с помощью мыши провела линию расстояния от Вашингтона, округ Колумбия, до приблизительного местоположения форта Джексон.
  
  «Ровно почти четыреста миль», - сказала она себе. Она поспешила наверх в библиотеку на третьем этаже суда и вышла в Интернет через один из компьютерных терминалов. Ни один из офисных терминалов юристов не был подключен к телефонным модемам по очевидным причинам безопасности и конфиденциальности. Но терминалы библиотеки имели доступ в режиме онлайн. Используя службу Internet Explorer, она ввела имя Руфуса Хармсса. Она огляделась на резные дубовые панели ручной работы, ожидая, пока компьютер осыпает технологической пыльцой пикси. Через несколько минут она читала все последние новости о Руфусе Хармсе, его прошлом и его брате. Она все это распечатала. В одном из рассказов была цитата редактора газеты из родного города Хармсса. Воспользовавшись телефонным справочником в Интернете, она нашла мужской номер. Он по-прежнему жил в том же городке недалеко от Мобила, штат Алабама, где выросли оба брата. Телефон ответил после трех звонков. Сара представилась этому человеку, Джорджу Баркеру, все еще главному редактору местной газеты.
  
  - Я уже говорил об этом с газетами, - категорично сказал он. Его глубокая южная протяжность заставила Сару подумать о ревущих енотовидных собаках и прозрачных кувшинах сияния. Буду признателен, если вы ответите мне на несколько вопросов, вот и все.
  
  С кем ты снова?
  
  Независимая служба новостей. Я фрилансер.
  
  Что именно ты хочешь знать?
  
  Я читал, что Руфус Хармс был осужден за убийство молодой девушки на военной базе, где он находился. Она взглянула на распечатанные отчеты. Форт Плесси.
  
  Убила маленькую беленькую девочку. Знаешь, он негр.
  
  «Да, я знаю», - коротко сказала Сара. Вы знаете имя адвоката, который представлял его на суде?
  
  На самом деле это не было испытанием. Он сделал соглашение о признании вины. Я немного осветил эту историю, потому что Руфус был местным, что-то вроде того, что противоположно местному мальчику.
  
  Так вы знаете имя его поверенного?
  
  Что ж, мне нужно это посмотреть. Дай мне свой номер, и я тебе перезвоню.
  
  Эванс дала ему свой домашний номер. Если меня там нет, просто оставьте его на автоответчике. Что еще ты можешь рассказать мне о Руфусе и его брате?
  
  Что ж, самым заметным в Руфусе был его размер. К четырнадцати годам он, должно быть, был уже ростом шесть футов три дюйма. И он не был тощим, долговязым или что-то в этом роде. У него уже было мужское тело.
  
  Хороший студент? плохой? Проблемы с полицией?
  
  Насколько я помню, он не был хорошим учеником. Он так и не окончил среднюю школу, хотя у него были очень хорошие руки. Вместе с отцом он работал в маленькой типографии. Его брат тоже. Я помню, как однажды в моей газете сломалась пресса. Они послали Руфуса исправить это. Ему могло быть не больше шестнадцати. Я дал ему руководство по технике, но он его не взял. Слова просто сбивают меня с толку, мистер Баркер, сказал он, или что-то в этом роде. Он вошел туда, и в течение часа у него была вся эта чертова штука, как новенькая.
  
  Это довольно впечатляюще.
  
  И у него никогда не было проблем с полицией. Его мама не позволила бы ему. Вы должны понять, это один маленький городок, здесь когда-либо жило не более тысячи душ, а сегодня еще меньше. Мне восемьдесят, а газета все еще читаю. Никто не был здесь дольше меня. Конечно, Хармсы жили в цветном районе города, но мы все еще знали их. Я не приглашал цветных людей в свой дом, но они казались хорошими людьми. Здесь она работала на мясокомбинате, как и все остальные. Уборочная - не из высокооплачиваемых должностей. Но она заботилась о своих мальчиках.
  
  Что случилось с их отцом?
  
  Он был хорошим человеком, не склонным к выпивке и безумному образу жизни, как многие из них. Он много работал, слишком много, потому что однажды он просто не проснулся. Инфаркт.
  
  У тебя хорошая память.
  
  Я написал его некролог.
  
  А что с его братом?
  
  А вот с Джошем была другая история. Здесь он - то, что мы называем плохим черным. Вспыльчивый, высокомерный, старающийся быть лучше, чем был. Я не предубежден или что-то в этом роде, и я не терплю использование этого слова в моем присутствии, но если бы я действительно использовал это конкретное слово, я бы использовал его, чтобы описать Джоша Хармса. Он неправильно растер многих людей.
  
  Я читал, что он воевал во Вьетнаме и на самом деле был героем войны.
  
  «Конечно, верно», - быстро признал Баркер. По большому счету, он был самым титулованным героем войны, когда-либо выходившим из этого города. Люди были чертовски удивлены этим, позвольте вам сказать. Но он мог драться, я дам это человеку.
  
  Что еще?
  
  Ну, Джош действительно окончил среднюю школу. Голос Баркера изменился. Но там, где он действительно появился, все были в спорте. Я здесь частный магазин, и я освещаю все новости. Джош Хармс был величайшим чистым атлетом, которого мне когда-либо доводилось видеть. Белый, черный, зеленый или фиолетовый, этот мальчик мог бегать быстрее, прыгать выше, сильнее, быстрее, чем кто-либо другой. Я знаю, что цветные в любом случае могут делать все это очень хорошо, но Джош был действительно особенным. Он записал практически все виды спорта, которые только были. Вы знаете, что он все еще держит около полдюжины государственных спортивных рекордов? Он с гордостью добавил: «И вы знаете, что в Алабаме есть больше, чем положено великих спортсменов».
  
  Сара вздохнула. Он играл на университетском уровне?
  
  Что ж, он получил множество предложений по стипендии на футбол и баскетбол. Медведь Брайант даже хотел, чтобы он был в Баме, вот насколько он хорош. Наверное, был бы звездой НБА или НФЛ. Но он отвлекся.
  
  Как так?
  
  Ну знаете как так. Его правительство попросило его защитить свою страну в войне против коммунизма.
  
  Другими словами, его призвали в армию и отправили во Вьетнам.
  
  Верно.
  
  Он вернулся домой после этого?
  
  Да, конечно. Его мама была еще жива, но ненадолго. Понимаете, примерно в то время Руфус попал во все эти неприятности. Я вообще-то думаю, что Руфус пошел добровольцем в армию из-за Джоша. Может, он хотел быть похожим на своего старшего брата, ну знаете, героем. На самом деле, я думаю, что он просто хотел, чтобы в его жизни что-то наладилось для разнообразия. После того, как умер его папа, в этом городе для него уже ничего не было. Конечно, в конечном итоге все пошло не так, как могло. Во всяком случае, Джош пришел ко мне, чтобы узнать, могу ли я что-нибудь сделать. Вы знаете, сила прессы, но я ничего не мог поделать.
  
  Вас удивило убийство Руфуса девушки? Я имею в виду, был ли он когда-нибудь жестоким, о чем вы знали?
  
  Он никогда никому не причинил вреда, насколько я знаю. Настоящий нежный великан. Когда я услышал о маленькой девочке, я не мог в это поверить. Вот если бы это был Джош, я бы не моргнула дважды, но не Руфус. Но при всем этом доказательства были ясны, насколько это возможно.
  
  Джош продолжал там жить?
  
  Что ж, теперь вы подводите меня к особенно тревожной части истории этого города.
  
  Что это такое?
  
  Я бы не сказал. Сара быстро подумала. Какая была журналистская фраза? Это может быть не для записи.
  
  Это правильно? - сказал Баркер настороженно.
  
  Абсолютно. Это не для записи.
  
  Я хочу, чтобы вы знали, что я только что записал то, что вы сказали. «Так что, если я прочитаю в какой-нибудь газете то, что собираюсь вам сказать, я подам в суд на вас и вашу газету из-за каждого последнего цента, который у вас есть», - строго сказал он. Я журналист, я знаю, как все это работает.
  
  Мистер Баркер, я обещаю, что все, что вы собираетесь мне рассказать, никоим образом не будет использовано для создания истории.
  
  Все в порядке. На самом деле, я думаю, прошло так много времени, что в любом случае это уже не имеет значения с юридической точки зрения. Но в этом старом мире нельзя быть слишком осторожным. Он прочистил горло. Что ж, история о том, что сделал Руфус, разошлась по городу, ни за что. Группа мальчишек напилась, собралась и решила что-то сделать. Теперь они ничего не могли сделать с Руфусом, он находился под стражей в армии Соединенных Штатов. Но они могли что-то сделать с другими живущими здесь Хармами.
  
  Что они сделали?
  
  Что ж, они сожгли дом миссис Хармс дотла.
  
  Боже! Была ли она там?
  
  Так было, пока Джош не вытащил ее. И позвольте мне сказать вам вот что: Джош пошел за этими мальчиками. Они ходили по улицам города. Я смотрел это из своего офиса. Знаешь, наверняка было десять против одного, но Джош поместил половину мальчиков в больницу, пока остальные не избили его сильно, очень сильно. Никогда не видел ничего подобного, надеюсь, больше никогда не буду.
  
  Это звучит почти как бунт. Разве полиция не приехала?
  
  Баркер смущенно закашлялся. Ну, так получилось, что ходили слухи, что пара парней, которые были в этом замешаны, вы знаете, которые сожгли дом дотла.
  
  В полиции Сара закончила за него приговор. Баркер ничего не сказал. «Я надеюсь, что Джош Хармс подал в суд на все деньги, которые были у города», - сказала она.
  
  Ну, вообще-то они подали на него в суд, я имею в виду, мальчики, которых он поместил в больницу, подали. Джош не смог ничего доказать насчет пожара. То есть, у меня были свои предположения, но это все. И полиция как бы сочинила эту историю о том, как он сопротивлялся аресту и все такое. Это было слово десяти народов против одного, причем слово цветное. Ну, короче говоря, он провел некоторое время в тюрьме, и они забрали все, что было у него и его мамы, достаточно мало. Вскоре после этого она умерла. Думаю, то, что случилось с обоими ее мальчиками, было слишком для нее.
  
  Все, что Сара могла сделать, это не начать кричать на мужчину. - Мистер Баркер, это самая отвратительная история, которую я когда-либо слышала, - сказала она. Я мало что знаю о вашем городе, но знаю, что никогда не хочу, чтобы кто-то, о ком я забочусь, жил там.
  
  В этом есть свои плюсы.
  
  Неужели вам нравится приветствовать дома такого героя войны?
  
  Я знаю. Я тоже думал об этом. Вы сражаетесь за свою страну, вас застреливают, а затем вы приходите домой к чему-то в этом роде, вероятно, заставляет задуматься, за что, черт возьми, вы боролись.
  
  Похоже, ты знал правду. Вы не использовали тогда силу прессы?
  
  Баркер глубоко вздохнул. Это всегда был мой дом, мисс Эванс, и вы можете только столько раз оскорблять сильных мира сего, даже если они этого заслуживают. Я не могу сказать, что я большой друг черных, потому что я им не являюсь. И я бы не стал лгать тебе, говоря, что я защищал дело Джоша Хармса, потому что, честно говоря, я этого не делал.
  
  Ну, я думаю, отчасти суды созданы для того, чтобы люди, подобные тем, что в вашем городе, не обманывали таких людей, как Джош Хармс. Пожалуйста, перезвоните мне, указав имя юриста Хармса.
  
  Она повесила трубку. Все ее тело покалывало от ярости от того, что она только что услышала. Но тогда, скольких чернокожих она знала, когда росла в Каролине? Поколения скваттеров в будущем? Или во время сбора урожая, когда ее отец приглашал на помощь подработок? Она наблюдала за этими мужчинами с крыльца. Тонкая ткань их рубашек пропитывалась потом, а их кожа становилась все темнее под солнечными лучами. Она и ее мать приносили им лимонад, еду. Они бормотали свои слова благодарности, не глядя в глаза, ели еду и трудились в темноте. Школа Сара была полностью белой, несмотря на череду судебных дел Верховного суда, требующих обратного. Эти случаи были полем битвы за расовое равенство в двадцатом веке, пришедшим на смену Антиетамам, Геттисбургам и Чикамаугасам прошлого века. И некоторые будут спорить с такой же тщетностью. И здесь, в Суде, был один черный судья, который занимал так называемое место Тургуда Маршалла, а в настоящее время один черный клерк из тридцати шести. У многих судей никогда не было клерка из числа представителей меньшинств. Что это за сообщение? В высшем суде страны? Когда она спешила по коридору в поисках Фиске, Сара задавалась вопросом, действительно ли они когда-нибудь узнают правду. Если армия догонит братьев Хармс раньше всех, правда вполне может умереть вместе с ними. ["C38"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  Фиске стоял у офиса своих братьев, в то время как Чендлер наблюдал за работой своей команды по сбору доказательств под пристальным наблюдением адвоката штата Суда. Однако с учетом того, что теперь два мертвых клерка, озабоченность по поводу конфиденциальности отошла на второй план после поиска убийцы или убийц. Когда они заканчивали с офисом Майкла Фискеса, они шли по коридору и начинали со Стивена Райта. Фиск посмотрел на дверь офиса своего брата, а затем снова на Райтов. Он сделал это еще пару раз, когда в его голове стала просачиваться идея. Он подошел к Чендлеру.
  
  Где именно было найдено тело Райта?
  
  Чендлер открыл блокнот и начал просматривать свои записи. Кстати, я вытащил вашу машину из штрафной. Он находится в моем офисе на красивой законной парковке.
  
  Спасибо, что сделали это для меня.
  
  Не благодари меня. С буксировкой, штрафом и всем остальным это обойдется вам примерно в двести баксов.
  
  Двести баксов? У меня нет таких денег за паршивый штраф за парковку.
  
  Это правильно? Ну, может, я смогу потянуть за ниточки, понимаешь, сделаю тебе одолжение. Но тебе придется с этим работать. У меня есть картина, которую нужно нарисовать у себя дома. Чендлер улыбнулся и перестал листать свои записи. Хорошо, вот и мы. Райт жил примерно в квартале от станции метро Eastern Market. Его тело было найдено в Гарфилд-парке. Это на F и Второй улице. Это примерно полдюжины кварталов от Суда.
  
  Как Райт обычно добирался до работы и с работы?
  
  По словам нескольких присутствующих здесь людей, он либо шел пешком, либо брал такси, либо иногда ездил на метро.
  
  Это Гарфилд Парк возвращался домой?
  
  Чендлер склонил голову, изучая свои записи. Не совсем. Обычно он повисал бы налево от Second на E, чтобы вернуться домой. Он бы не пошел дальше в парк.
  
  Была ли у него собака или что-нибудь в этом роде? Может, он пошел домой, а потом прогулялся в парке.
  
  У него была собака, но его не было дома. По крайней мере, мы так не думаем. И если он собирался выгуливать свою собаку, Марион Парк намного ближе к его дому.
  
  Это странно.
  
  Глаза Чендлера сузились, когда он о чем-то подумал.
  
  Но у Марион Парк есть кое-что, чего нет у Гарфилда.
  
  Что это такое?
  
  Полицейский участок прямо через дорогу.
  
  Кто бы ни убил его, возможно, знал об этом.
  
  Подстанции точно не большой секрет. Мы хотим, чтобы наше присутствие там было средством сдерживания преступности.
  
  Похоже, что его убили в парке, а может, где-то еще и бросили там?
  
  На траве была кровь. Во всяком случае, гильз мы еще не обнаружили. Стрелок, вероятно, использовал бы глушитель, если только это не было случайным ограблением. Глушитель на револьвере - это слишком сложно. Если он использовал полуавтомат, то мы должны найти гильзу, если ее не подобрали.
  
  Пуля все еще в теле?
  
  Чендлер кивнул. Надеюсь, мы возьмем в руки оружие, чтобы противостоять ему.
  
  Учитывая то, что произошло в квартире Майка, вам, вероятно, стоит отправить кого-нибудь в Райтс.
  
  Ну и дела, почему я не подумал об этом.
  
  Извините. Есть идеи, когда Райт покинул Суд вчера вечером?
  
  Мы все еще проверяем это. В нерабочее время для входа и выхода открыта только одна дверь. Эта дверь постоянно охраняется и закрывается в 2 часа ночи, после чего вам понадобится охранник, чтобы вас выпустить. Вы также можете выехать через гараж, но он тоже охраняется. Однако Райт не водил машину, поэтому гараж не имеет значения.
  
  Значит, кто-то, должно быть, видел, как он уходил.
  
  Мои люди проверяют у дежурных вчера вечером.
  
  Здесь нет камер наблюдения?
  
  Вы имеете в виду в зале суда? - с улыбкой спросил Чендлер. Ответ - да, но не везде и, к сожалению, не в этой части коридора. Но прямо сейчас проверяли записи, чтобы увидеть, есть ли на них что-нибудь относящееся к делу. Чендлер еще раз просмотрел свои записи. В то время ночи единственным занятием на этом этаже было бы допоздна клерк.
  
  Что-нибудь из фона Райта полезно?
  
  Чендлер покачал головой. Никаких скелетов мы пока не нашли. Мотив на этот раз будет жестким.
  
  Но его бумажник отсутствовал.
  
  Да, я думал об этом. Слишком удобно.
  
  Как будто кто-то хочет заставить нас думать, что оба убийства связаны?
  
  Знаете, на самом деле это мог быть какой-то псих, затаившийся на Суд.
  
  «Я считаю, что убийства связаны, но не по причинам, о которых все, вероятно, думают», - сказал Фиске.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Если Майка убили по причине, о которой кто-то не хочет, чтобы мы узнали об этом, то убийство другого клерка и демонстрация того, что это связано, было бы отличным способом отвлечь наше внимание.
  
  Чендлер выглядел заинтригованным. Так в чем же причина того, что кто-то убил вашего брата и пытается это скрыть?
  
  Фиске снова заколебался. Хранить украденное обращение в секрете становилось очень неудобно. Не знаю, но, возможно, у меня есть идея, почему убили Райта.
  
  Кроме отвлекающего маневра?
  
  Допустим, его смерть могла послужить двоякой цели.
  
  В этот момент к ним присоединилась Сара, изо всех сил пытаясь скрыть свое волнение.
  
  Джон, мы можем поговорить минутку?
  
  Мисс Эванс, - сказала Чендлер с широкой улыбкой, - надеюсь, ваша поездка в Ричмонд прошла приятно и без приключений.
  
  - Скажем так, все было по-другому, - быстро сказала она. Джон, мне действительно нужно с тобой поговорить.
  
  Могу я встретиться с тобой позже, Буфорд?
  
  И вы можете рассказать мне свою теорию.
  
  Когда они вместе ушли, улыбка Чендлера померкла. Ему было интересно, не потерял ли он только что своего неофициального партнера из-за Сары Эванс. * * * Через несколько минут после того, как Сара вышла из офиса, к ней зашел рыцарь-судья. Она начала оставлять письменное сообщение, когда увидела меморандум Шансбенча с прикрепленной запиской Райта. Она села в кресло Сара и прочитала записку. Когда она закончила, Найта внезапно осенило, что она сделала. Она проинструктировала Райта работать допоздна, а при необходимости - всю ночь. Он так и сделал, поздно покинул здание, и его кто-то убил. Ее драгоценная записка на скамейке запасных. Раньше она никогда особо не зацикливалась на этой цепочке событий. Струя воздуха вырвалась из ее легких с такой силой, что она чуть не задохнулась. Она отложила записку и выбежала из комнаты. Минуту спустя она проскочила мимо своих ошеломленных сотрудников и заперла дверь своего кабинета. Она оглядела просторную красивую комнату, в которой даже был собственный камин. Здесь она сидела и обдумывала свои маленькие стратегии, свою жизненную философию. И это стоило молодому человеку жизни. Она сбросила туфли, рухнула в угол, закрыла лицо и заплакала. ["C39"] ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Вернувшись в офис, Сара провела следующие тридцать минут, рассказывая Фиске обо всем, что она узнала. Когда Баркер перезвонит и назвал имя адвоката, мы сможем поговорить с ним и, может быть, действительно начнем куда-то приближаться.
  
  Это было бы чудесно.
  
  Вы верите, что Майкл ходил к Хармсу в тюрьму?
  
  Действительно осложняет дело то, что ребята сбежали.
  
  Саре пришла в голову ужасающая мысль. Вы же не думаете, что Майкл был каким-то образом замешан в этом, не так ли?
  
  Мой брат не будет участвовать ни в чем противозаконном.
  
  Я не имел в виду намеренно.
  
  По сообщениям газет, Хармс сбежал из больницы в Роаноке после того, как было найдено тело Майка. Но я не говорю, что время просто совпадение.
  
  Есть ли у вас какие-нибудь блестящие выводы?
  
  Думаю, я знаю, почему убили Райта.
  
  Почему? Потому что он знал о Хармсе? О том, что сделал Майкл?
  
  Нет, его убили, потому что он что-то видел. То, чего ему не следовало иметь.
  
  Сара придвинула свой стул ближе к нему. Что ты имеешь в виду?
  
  Офис Райта. Ваш прежний офис находится прямо по коридору от Майка. Райт собирался работать всю ночь.
  
  Сара резко упала в кресло. Верно. Потому что я сказал ему, что он должен.
  
  Нет, потому что Найт сказал тебе сказать ему, что он должен. Что ж, его тело было найдено в парке, куда он не ехал домой. Чендлер сказал мне, что его убили между полуночью и двумя прошлой ночью. Если он работал здесь всю ночь, что он делал в этом парке?
  
  Вы верите, что кто-то привел его туда и убил?
  
  Более того, кто-то забрал его из двора в парк и убил.
  
  Сара разинула рот. Значит, убийца был здесь?
  
  Фиск кивнул. Я не знаю, работает ли этот человек здесь, но я полагаю, что он физически присутствовал здесь вчера вечером.
  
  Что Стивен мог увидеть, что стоило ему жизни?
  
  Я думаю, он видел, как кто-то входил в офис Майка. Вчера Райт слышал, как Чендлер говорил всем, что вход в офис закрыт для всех. Тот, кто заходил в офис Майка, мог не знать, что Райт находится в его офисе. Я полагаю, ты не транслируешь, когда работаешь допоздна.
  
  Как и прошлой ночью, часто мы даже не знаем до последней минуты.
  
  Верно. Итак, кто-то идет в офис что-то искать
  
  Как что?
  
  Кто знает? Копии апелляции, которую взял Майк. Телефонные сообщения, что-то в его компьютере.
  
  Но это ужасно большой риск. Здесь круглосуточная охрана.
  
  Что ж, если бы этот человек знал, что на следующее утро полиция собирается тщательно обыскать офис, у него было бы ограниченное количество времени на это.
  
  В этом есть смысл.
  
  Итак, Райт что-то слышит, или он закончил свою записку, он выходит и натыкается на кого угодно.
  
  Если ваша теория верна, как вы думаете, Стивен знал человека, который его убил?
  
  Фиске глубоко вздохнул и откинулся назад. Думаю, ему пришлось. Иначе он бы сразу забил тревогу. И я видел, как Делласандро запер дверь в офис Майка. Нет никаких признаков взлома. У человека был ключ.
  
  Но тогда кто-то, должно быть, что-то видел.
  
  Не обязательно. Если убийца знаком с планировкой Двора, то он знает, как избежать встречи с Райтом, пока они не выберутся из здания.
  
  Так что это мог быть кто-то, кому он доверял.
  
  Фиске посмотрел на нее. Как один из судей?
  
  Сара в ужасе смотрела в ответ. Я многое приму, но не могу с этим согласиться. У нее возникла внезапная мысль. Может, это Маккенна? Стивен поверил бы ему, ФБР и всем остальным.
  
  Как мог МакКенна быть вовлеченным в это?
  
  Я не знаю. Он первый, кто пришел в голову мне.
  
  Потому что он не в суде и ударил меня?
  
  Сара вздохнула. Наверное. Потом она кое-что вспомнила и пролистала бумаги на столе, пока не нашла это. Я могу рассказать вам, во сколько уехал Стивен. Она взяла записку, которую Райт оставил для нее. Вверху памятки была проставлена ​​дата и время. Она перевернула бумаги так, чтобы Фиск мог это увидеть.
  
  Система обработки текстов автоматически ставит дату и время на документы, потому что мы просматриваем очень много черновиков. Таким образом, мы можем быстро определить, что актуально, а что нет.
  
  Фиск посмотрел на отметку времени. Это было распечатано сегодня в час пятнадцать.
  
  Верно. Стивен закончил записку, распечатал ее, положил на мой стол и, по-видимому, ушел.
  
  И видел все, что видел.
  
  Сара внезапно выглядела озадаченной. Подождите минуту. Что-то здесь не имеет смысла. Когда клерк работает допоздна, обычно случается, что один из полицейских подвозит клерка домой, если вы живете поблизости. Она посмотрела на Фиске. Полиция здесь действительно хорошо к нам относится.
  
  А в час пятнадцать метро не работает?
  
  Нет. Кроме того, Стивен жил всего в пяти минутах езды на машине отсюда. Он и раньше ехал домой.
  
  Значит, велики шансы, что Райта отвезли домой кто-то из суда?
  
  Выезжая отсюда в час пятнадцать утра, я бы сказал, что это была действительно безопасная ставка.
  
  А как насчет такси? Может быть, в тот час не хватило охранников, чтобы отвезти его домой.
  
  Сара выглядела сомнительной. Думаю, это возможно.
  
  Если полицейский забрал его домой, это должно быть достаточно легко проверить. Я расскажу Чендлеру.
  
  Так, где это оставляет нас?
  
  Фиске пожал плечами. Нам нужно увидеть военное дело Хармса. У меня есть старый друг с армейским JAG. Я собираюсь позвонить и посмотреть, сможет ли он помочь ускорить процесс. Пока мы не узнаем, кто во всем этом причастен, я хочу, чтобы как можно меньше людей смотрели вокруг.
  
  Сара вздрогнула и обняла себя.
  
  Знаешь что? она сказала. Я начинаю бояться того, что может быть правдой.
  
  ["C40"] ГЛАВА СОРОК
  
  Пока Сара вернулась к работе, Фиске позвонил своему другу-юристу из офиса JAG, Филу Янсену, и передал его просьбу. Среди прочего, он попросил Янсена получить список персонала, находившегося в форте Плесси в то время, когда там находился Руфус Хармс. Когда Фиске вернулся к Чендлеру, он изложил свою теорию о том, почему был убит Райт. Чендлер был впечатлен. Также проверьте компании такси. Остается только надеяться, что кто-то что-то видел или слышал.
  
  Чендлер пристально посмотрел на молодого человека. Итак, вы узнали что-нибудь интересное с мисс Эванс за время, проведенное вместе вчера вечером?
  
  Я думаю, что она хороший человек. Немного импульсивный, но хороший человек. Очень умно.
  
  Что-нибудь еще? На нашей первой встрече Рэмси сказал, что они с вашим братом были близки. У нее есть причина, по которой его могли убить?
  
  Вы можете спросить ее об этом.
  
  Что ж, я спрашиваю тебя, Джон. Я думал, что мы команда. Он подошел ближе к Фиске. У меня слишком много информации, которую я не понимаю на передней части этого кейса, не глядя на свою заднюю часть. Вы были офицером полиции; Вы должны понимать, как прикрывать задницу кого-то.
  
  Фиске сердито сказал: «Я никогда не подводил партнеров».
  
  Рад слышать. Так расскажи мне о прошлой ночи.
  
  Фиск отвернулся, думая, как лучше с этим справиться. Утаивание информации было не лучшим решением. Так как же он мог поступить правильно с Чендлером и не разрушить жизнь Сары и репутацию его братьев?
  
  Мы можем здесь выпить кофе?
  
  В кафетерии. Я даже куплю.
  
  Через несколько минут они были в кафетерии на первом этаже. Дневное заседание суда продолжалось, и поэтому кафетерий был довольно пуст. Фиске отпил кофе, пока Чендлер наблюдал за ним.
  
  Джон, это не может быть так плохо, если только ты не скажешь мне, что ты тот, кто бегает вокруг и выкидывает людей.
  
  Буфорд, если я тебе что-то скажу, тогда у тебя будут очень конкретные правила относительно того, что ты делаешь с этой информацией и кто еще ее узнает.
  
  Это правда. И эти правила мешают вам прийти в себя?
  
  Что вы думаете?
  
  Я думаю, давай поговорим о гипотезах, хорошо? Теперь моя работа состоит в том, чтобы собрать факты и использовать их, чтобы в конечном итоге арестовать кого-то за преступление. Если бы речь шла не о фактах, а просто о теориях, подобных вашей теории убийства Райта, то я могу продолжить эту теорию, но я не обязан сообщать о ней кому-либо, пока она не будет подтверждена обнаружением фактов, подтверждающих ее.
  
  Значит, мы можем поговорить теоретически, и это останется между мной и тобой?
  
  Чендлер покачал головой. Не могу обещать, что это останется между вами и мной. Нет, если это станет фактом.
  
  Фиск посмотрел на свою чашку с кофе. Чувствуя, что он теряет его, Чендлер постучал ложкой по чашке Фискеса.
  
  Джон, главное - выяснить, кто убил вашего брата и Райта. Я думал, это то, что ты хотел.
  
  Это. Это все, что я хочу.
  
  Действительно? Чендлер внезапно в этом усомнился. Тогда в чем проблема?
  
  Проблема в том, что вы можете причинить вред людям, одновременно пытаясь им помочь.
  
  Просто твой брат? Или еще кто-нибудь?
  
  Фиске знал, что уже сказал слишком много. Он решил перейти в наступление.
  
  Хорошо, Буфорд, давай обсудим теории на минутку. Предположим, что кто-то в суде принял апелляцию до того, как она была передана в судебную систему.
  
  Почему и как?
  
  Видно как легко. Thewhyisnt.
  
  Хорошо, продолжай.
  
  Теперь давайте предположим, что кто-то еще в суде увидел эту апелляцию, обнаружил, что ее нет в системе, но ничего не сказал о ней.
  
  Я так понимаю, почему это тоже сложно?
  
  Может быть нет. Предположим далее, что человек, подавший апелляцию, сделал это по уважительной причине. И что этот человек куда-то пошел, чтобы навестить человека, подавшего апелляцию.
  
  Восемьсот миль на машине твоего брата?
  
  Фиске пристально посмотрел на детектива. Это факт, Буфорд, я не обсуждаю факты.
  
  Чендлер отпил кофе. Продолжать.
  
  И предположим, что человек, подавший апелляцию, был заключенным.
  
  Это факт или просто предположение?
  
  Я не готов сказать.
  
  Что ж, я готов спросить. Где этот пленник?
  
  Я не знаю.
  
  Что ты имеешь в виду, ты не знаешь? Если он заключенный, он должен быть где-нибудь в какой-то тюрьме, не так ли?
  
  Не обязательно.
  
  Что, черт возьми, делает то, что Чендлер внезапно закрыл рот и уставился через стол. Вы хотите сказать, что этот человек сбежал из тюрьмы? Фиске не ответил. Пожалуйста, не говори мне, что на твоего брата засосали какие-то недоброжелатели BS с мольбой о помощи, он отправился в тюрьму, помог его вытащить, а затем этот парень убил его. Черт возьми, пожалуйста, не говори мне этого. Голос Чендлера повысился от волнения.
  
  Я тебе этого не говорю. Это не то, что случилось.
  
  Хорошо. Это обращение. . . ты знаешь, что там написано?
  
  Фиск знал, что теперь они далеко вышли за рамки теорий. Он покачал головой. Я его даже не видел.
  
  Так откуда вы знаете, что он существует?
  
  Буфорд, я не собираюсь отвечать на этот вопрос.
  
  Джон, я могу заставить тебя ответить на этот вопрос.
  
  Тогда тебе придется.
  
  Вы знаете, что здесь рискуете.
  
  Я делаю. Фиске допил кофе и встал. Я вернусь в такси, чтобы забрать свою машину.
  
  Я отвезу тебя. У меня есть и другие дела, с которыми я работаю, даже если это единственное, о чем сейчас заботится мир.
  
  Думаю, для нас обоих было бы лучше, если бы ты меня не водил.
  
  Чендлер поджал губы. Одевают. Твои машины на заднем дворе. Ключи на переднем сиденье.
  
  Спасибо.
  
  Чендлер смотрел, как Фиск выходит из кафетерия. - Надеюсь, она того стоит, Джон, - тихо сказал детектив. * * * Чендлер ввел в игру несколько собственных запросов, и когда он вернулся в свой офис, он обнаружил на своем столе стопку бумаг. Стандартным направлением расследования было получение телефонных записей офиса Майкла Фискеса и домашних телефонов за последний месяц. Результаты были занесены в стопку бумаг. Там был телефонный звонок его брату. В семье были и другие. Дюжина из них на телефонный номер, который был идентифицирован как Сара Эвансс. «Это было интересно, - подумал он. Неужели оба брата Фиске влюбились в одну женщину? Когда Чендлер подошел к концу списка, его пульс участился. После всех лет работы такое случалось редко. Майкл Фиск несколько раз звонил в Форт Джексон на юго-западе Вирджинии, за последние три дня до того, как его тело было обнаружено. Чендлер знал, что в форте Джексон находилась военная тюрьма. И это еще не все. Чендлер раскидал стопки на своем столе, пока не нашел то, что искал. Телекс был разослан по всей стране с просьбой помочь в задержании этого человека. Когда он увидел это раньше, Чендлер особо не задумывался об этом. Теперь он внимательно изучил фотографию Руфуса Хармса. Он взял телефон и быстро позвонил. Чендлеру нужна была информация, и он получил ее в течение минуты. Форт Джексон находился примерно в четырехстах милях от Вашингтона, округ Колумбия. Неужели Хармс был тем, кто подал апелляцию, о которой упоминал Джон Фиск? И если да, то почему, согласно теории Фискеса, его забрал его брат? Чендлер снова посмотрел на список телефонных звонков. Его глаза без регистрации пробежали по одному номеру, возможно, потому, что он был в какую-то адвокатскую контору, а в списке было несколько звонков, связанных с законом. Но имя Сэм Райдер ничего бы не значило для детектива, даже если бы он по какой-то причине сосредоточился на нем. Чендлер отложил список телефонов и подумал о том, чтобы пригласить Фиске и Сару Эванс и заставить их рассказать ему, что происходит. Но затем инстинкты, накопленные за тридцать лет, сработали, и четко проявилась одна заповедь: никому нельзя доверять. * * * Давай, Джон, умоляла Сара. Они были в ее офисе ближе к концу рабочего дня.
  
  Сара, я даже не знаю судью Уилкинсона.
  
  Но разве ты не видишь? Если кто-то из Суда замешан, это будет прекрасная возможность узнать некоторую информацию, потому что практически все из Суда будут там.
  
  Фиске хотел снова возразить, но остановился. Он потер подбородок. Во сколько начало?
  
  Семь тридцать. Кстати, вы что-нибудь слышали от своего друга из JAG?
  
  Ага. На самом деле применимы два файла. Послужной список вреда, который содержит не только его послужной список, но также оценки, личную информацию, контракт о зачислении, заработную плату и истории болезни. Второй файл, протокол его военного трибунала, должен был быть с ним в форте Джексон. Его работа с юристами будет храниться в офисе JAG, который занимается защитой Хармсса. То есть, если они хранили его все эти годы. Янсенс проверяет. Черт возьми, пошли, что он может.
  
  Когда Сара начала собирать свои вещи, Фиске остался сидеть. Итак, что вы можете рассказать мне о рыцарях? Их прошлое и все такое?
  
  Почему?
  
  Ну, собирались на вечеринку, которую они устраивают. Она большая часть Двора и сам по себе VIP-статус. Это дает им право участвовать в нашем расследовании, не так ли?
  
  Вы, наверное, знаете о прошлом Jordan Knights больше, чем я. Он из твоего родного города.
  
  Фиске пожал плечами. Правда. Джордан Найт - крупный бизнес в Ричмонде. По крайней мере, был до тех пор, пока не занялся политикой. Он заработал много денег.
  
  А врагов много?
  
  Нет, не думаю. Он многое вернул Вирджинии. Кроме того, он сдержанный, приятный парень.
  
  Тогда он - странный матч для Элизабет Найт.
  
  Я мог видеть, как сбили синяк несколько эго на пути вверх.
  
  Более чем несколько. Это пришло с территорией. Жесткий федеральный прокурор превратился в более жесткого судью. Все знали, что ее готовят к месту в Суде. Она решительно голосует по большинству серьезных дел, что сводит Рэмси с ума. Я уверен, что именно поэтому он обращается с ней так, как он это делает. Чаще всего Малыш в перчатках, но время от времени он не может устоять перед ней.
  
  Фиске вспомнил противостояние двух судей на конференции. Так вот что это было.
  
  Насколько хорошо вы знаете других судей? Вы, кажется, знаете их достаточно хорошо, чтобы поверить, что они не могут совершить убийство.
  
  Как и в любой другой крупной организации, я знаю их в основном поверхностно.
  
  Что такое предыстория Рамсея?
  
  Он главный судья высшего суда страны, а вы не знаете?
  
  Рассмеши меня.
  
  Он был помощником судьи, прежде чем был возведен на первое место около десяти лет назад.
  
  Что-нибудь необычное в его прошлом?
  
  Он был в армии. Может, армия или морская пехота. Она поймала взгляд Фискеса. Даже не думай об этом, Джон. Рэмси не собирается убивать людей. Кроме этого, только то, что указано в его официальной биографии.
  
  Фиске выглядел озадаченным. Я думал, ты узнаешь все о других судьях, поговорив с клерками.
  
  Клерки одного судьи в определенной степени держатся вместе, хотя каждый четверг днем ​​бывает счастливый час, когда мы все собираемся вместе. И периодически клерки одного судьи берут на обед другого судью просто для ознакомления. В остальном каждая комната довольно замкнута, за исключением знаменитой сети мнений клерков.
  
  Майк упомянул мне нечто подобное после того, как впервые явился в суд.
  
  Сара улыбнулась. Я уверен, что он это сделал. Клерки - рупоры своих судей. Мы все время подбрасываем пробные шары, чувствуя друг друга на позиции судей. Например, Майкл часто спрашивал меня, что, по мнению большинства, нужно Найту, чтобы присоединиться к Мерфи.
  
  Но если Мерфи уже пишет мнение большинства, зачем ему добиваться других голосов?
  
  Вы действительно в неведении относительно того, как мы работаем.
  
  Просто простой деревенский юрист.
  
  Хорошо, мистер Simple Country Lawyer, дело в том, что если бы у меня было десять баксов за каждый раз, когда мнение большинства превращалось в несогласие, потому что для этого не было получено достаточной поддержки, я был бы богат. Хитрость в том, что вы должны сформировать мнение, которое получит пять голосов. И, конечно же, оппозиция не сидит сложа руки. Одно или несколько особых мнений могут быть распространены одновременно. Использование несовпадающих мнений или даже угроза ими - это настоящее искусство.
  
  Фиске с любопытством посмотрел на нее. Я думал, что несогласные оказались в проигрыше. Какие у них могут быть рычаги воздействия?
  
  Допустим, судье не нравится, как складывается мнение большинства, поэтому судья либо распространяет черновик резкого несогласия, который может скрасить весь суд, если он будет опубликован, либо даже подрывает мнение большинства. Или, что еще лучше и проще, судья даст понять, что он намерен написать такое несогласие, если мнение большинства не будет уменьшено. Они все это делают. Рэмси, Найт, Мерфи. Они идут на это изо всех сил.
  
  Фиске покачал головой. Как одна долгая политическая кампания с постоянным сбором голосов. Легальный вариант свиной грудинки. Дайте мне это, и вы получите мой голос.
  
  И зная, когда начинать битву. Допустим, одному или нескольким судьям не нравится то, как было решено дело пять лет назад. Суд не может легко опровергнуть собственный прецедент, поэтому вы должны мыслить стратегически. Эти судьи могут использовать дело в настоящем, чтобы начать закладывать строительные блоки для опрокидывания прецедента, который им не нравился через годы. Это также относится к выбору случая. Судьи всегда ищут подходящее дело, чтобы использовать его в качестве средства для изменения прецедента, который им не нравится. Это похоже на шахматную партию.
  
  Будем надеяться, что одна вещь не теряется во всей игре.
  
  Что это такое?
  
  Справедливость. Может быть, именно этого и хочет Руфус Хармс. Почему он подал апелляцию. Думаешь, здесь он сможет добиться справедливости?
  
  Сара посмотрела вниз. Я не знаю. Дело в том, что отдельные стороны, вовлеченные в дела на этом уровне, на самом деле не так уж и важны. Прецеденты, созданные в их делах, вот что имеет значение. Все зависит от того, о чем он просит. Как это повлияет на других.
  
  Ну, это действительно отстой. Фиске покачал головой и проницательно посмотрел на нее. Чертовски интересное место этот Верховный суд.
  
  Так ты придешь на вечеринку?
  
  Не пропущу.
  
  ["C41"] ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
  
  Джош Хармс предполагал, что полиция теперь будет прикрывать проселочные дороги, поэтому он применил необычную тактику вождения по межштатной автомагистрали. Однако были сумерки, и с закатанными окнами все было в порядке; полицейскому крейсеру будет трудно заглянуть внутрь. Но, несмотря на все меры предосторожности, он знал, что они движутся к катастрофе. Забавно, подумал он, после всего этого ада, через который прошел его брат, что он даже подумает о желании поступить правильно, рискуя умереть, потерять свободу, которую никогда не следовало отнимать у него вначале. место. Ему хотелось одновременно проклинать и хвалить Руфуса. Взгляд Джоша на жизнь не был сложным: он был против всех остальных. Он не искал неприятностей, но у него был спусковой крючок, когда он сталкивался с кем-то, кто хотел на него помочиться. Он знал, что это чудо, что он прожил так долго. Тем не менее, нужно было восхищаться таким человеком, как Руфус, который мог преодолеть все это через людей, которые не хотели, чтобы мир ни на йоту изменился, поскольку они ехали на нем. «Может быть, правда сделает тебя свободным, Руфус», - подумал он. Вдруг краем глаза он увидел в зеркале бокового обзора грузовика что-то, что заставило его убрать руку и схватить пистолет.
  
  Руфус, он перезвонил через открытое окно, соединяющееся с кемпером, у нас тут проблема.
  
  В окне появилось лицо Руфуса. Что это?
  
  Оставаться на низком уровне! Оставаться на низком уровне! - предупредил Джош. Он снова посмотрел на полицейский крейсер, который был в боковое зеркало грузовика. Десантники дважды проезжали мимо нас и отступали.
  
  Вы превышаете скорость?
  
  Пять кликов под.
  
  Что-то не так с грузовиком, погас задний фонарь?
  
  Я не такой тупой. Грузовики в порядке.
  
  Так что же тогда?
  
  Послушай, Руфус, только потому, что ты был в тюрьме все эти годы, не значит, что миры что-то изменились. Я темнокожий мужчина в очень красивом автомобиле на шоссе ночью. Копы думают, что я либо украл его, либо у меня наркотики. Блин, поход в магазин за молоком может стать настоящим приключением. Он снова посмотрел в боковое зеркало. Похоже, он вот-вот выстрелит в свой свет.
  
  Что мы собираемся делать? Я не могу спрятаться здесь.
  
  Джош не сводил глаз с зеркала, даже когда сунул пистолет под сиденье. Да, в любую секунду он попадет в этот свет, и мы закончили. Спустись на пол и натяни на себя брезент, Руфус. Сделай это сейчас. Джош опустил бейсболку так низко, что виднелись только белые волосы на висках. Он выставил подбородок и выпятил нижнюю губу, создавая впечатление, что у него нет зубов. Он наклонился, открыл перчаточный ящик, достал банку жевательной резинки и засунул большую пробку в рот, от чего его щека вздулась. Он позволил своему сильному телу рухнуть. Затем он опустил окно и высунул руку, двигаясь длинными медленными волнами, чтобы полицейский крейсер свернул на обочину шоссе. Джош съехал с дороги и остановился. Крейсер быстро остановился позади грузовика, его фонари на крыше отбрасывали поразительную зловещую синеву в темноту. Джош ждал в грузовике. Вы позволяете мальчикам в синем подойти к вам, никаких торопливых движений. Он вздрогнул, когда луч прожектора крейсера отразился от бокового зеркала. Он хорошо знал, что полицейская тактика дезориентирует вас. Джош услышал, как сапоги хрустят об щебень гравия. Он мог представить себе приближающегося солдата, держа в руке пистолет, а глаза смотрели на дверь. Трижды в прошлом полицейские останавливали его, и тогда Джош слышал звон стекла, когда дубинка случайно сталкивалась с задним фонарем, в результате чего он был обвинен в неисправности оборудования. Это было сделано только для того, чтобы разозлить его, посмотреть, не сделает ли он что-нибудь, что потребует тюремного заключения. Это никогда не работало. Да, сэр, нет, сэр, мистер полицейский, сэр, даже когда он хотел избить человека без сознания. По крайней мере, они никогда не подбрасывали ему наркотики, а потом пытались приписать это ему. У него было несколько приятелей, которые сидели в тюрьме прямо сейчас после того, как его ударили этим дерьмом.
  
  Боритесь с этим, всегда говорила его бывшая жена Луиза.
  
  Что бороться? - возразил он. С таким же успехом можно бороться с Богом за все хорошее, что он мне принесет.
  
  Когда шаги прекратились, Джош выглянул в окно. Государственный солдат уставился на него. Джош отметил, что он латиноамериканец.
  
  Что случилось, сэр? - спросил солдат. Жевательная резинка, выпирающая на его щеке с каждым слогом, сказал Джош: «Хочешь, дашь мне на Луззану». Он указал на дорогу. Это хорошо?
  
  Озадаченный солдат скрестил руки на груди. Куда ты хочешь пойти снова?
  
  Луззана. Bat Rouge.
  
  Батон-Руж, Луизиана? Солдат засмеялся. Ты далеко отсюда.
  
  Джош почесал шею и огляделся. У меня дети, осмеливающиеся не видеть своего папу какое-то время.
  
  Выражение лица солдат стало серьезным. Хорошо.
  
  Человек сказал, что я пошел, мерзавец, с этой дороги.
  
  Что ж, этот человек не совсем прав.
  
  Ха, ты знаешь, как я осмелился, ден?
  
  Да, ты можешь следовать за мной, но я не могу ехать всю дорогу.
  
  Джош просто смотрел на мужчину. Дети мои, все в порядке. Они хотят увидеть папу. Ты мне поможешь?
  
  Ладно, вот что я вам скажу, мы были близко к выходу, по которому вам нужно пройти, чтобы идти по этой дороге. Вы следуете за мной туда, а затем сами по себе. Вы останавливаетесь и спрашиваете кого-нибудь еще. Как это звучит?
  
  Хорошо. Джош коснулся козырька своей фуражки. Солдат собирался вернуться на свой крейсер, когда взглянул на кемпер. Он направил свой фонарь через боковое окно и увидел сложенные ящики. Сэр, вы не возражаете, если я посмотрю в автофургоне?
  
  Джош не вздрогнул, хотя его рука потянулась к передней части сиденья, где был его пистолет. Конечно нет. Солдат подошел к задней части кемпера и открыл верхнюю стеклянную дверь. Стена коробок смотрела на него. За штабелями в темноте кемпинга забился Руфус под брезентом.
  
  Что у вас здесь, сэр? - крикнул солдат.
  
  - Еда, - отозвался Джош, высунувшись в окно. Солдат открыл одну коробку, встряхнул банку с супом, открыл коробку с крекерами, а затем поставил на место, закрыл коробку, а затем окно кемпинга. Он вернулся к окну со стороны водителя.
  
  Много еды. Поездка не такая долгая.
  
  Убил моих детей, чего они хотят. Они говорят еда.
  
  Солдат моргнул. Ой. Что ж, это хорошо с твоей стороны. Очень хорошо с твоей стороны.
  
  У тебя есть дети?
  
  Два.
  
  Хорошо, ден.
  
  Удачной поездки. Полицейский вернулся к своему крейсеру. Джош выехал на дорогу вслед за крейсером. Руфус появился в окне кемпинга. Я там чертов реку вспотел.
  
  Джош улыбнулся. Вы должны относиться к этому круто. Ты задираешься, они тебя заковывают. Вы ведете себя слишком вежливо, они думают, что вы обманываете их задницу, и надевают на вас наручники. Теперь ты старый и тупой, им насрать.
  
  Все еще близко, Джош.
  
  Мы застали нас на разрыве с Мекси. Они очень любят семью, дети. Говорите это дерьмо, и они классные с вами. Если бы он был белым, у нас могли бы возникнуть большие проблемы. Как только он решил поискать, Уити вытащил бы все из этого кемпинга, пока не нашел бы твою задницу. Так вот, братан мог бы немного порезать меня, но никогда не угадаешь. Иногда они надевают эту форму и начинают вести себя белыми.
  
  Руфус недовольно посмотрел на брата.
  
  - А теперь азиаты - худшие, - продолжил Джош. Ты не можешь им говно говорить. Они просто стоят и смотрят на тебя, не слушая ни черта ни слова, а затем уходят и делают то, что собираются делать. С таким же успехом можно просто пристрелить их матерей, прежде чем они надерут тебе задницу. Да, очень хорошо, что мы встретились с офицером Педро. Джош выплюнул жвачку в окно.
  
  Вы все выяснили? - сердито сказал Руфус. Джош взглянул на него. У тебя проблемы с этим?
  
  Может быть.
  
  Что ж, ты живешь своей жизнью, как хочешь, я живу своей, как хочу. Мы видим, кто делает это дальше. Я знаю, что тебе было тяжело внутри, но снаружи это не пикник. Я устроил себе маленькую тюрьму прямо здесь. И никто меня ни в чём не признал.
  
  Бог создал всех нас, Джош. Мы все его дети. Бесполезно пытаться нас всех разделить. Я видел, как много белых избивали в тюрьме. Зло бывает всех форм и цветов. Так сказано в Библии. Я никого не сужу, кроме себя. Единственный способ сделать это.
  
  Джош фыркнул. Посмотри на себя, говоря это. В конце концов, Тремейн и они сделали с тобой. Ты говоришь мне, что не ненавидишь их, хочешь убить их?
  
  Нет. Если бы я так себя чувствовал, это значило бы, что Вик забрал любовь из моего сердца. Отнял у меня моего Господа. Он делает это, значит, он контролирует меня. Нет никого на этой земле достаточно сильного, чтобы забрать у меня Бога. Ни старый Вик, ни ты, ни кто-либо еще. Я не тупой, Джош. Я знаю, что жизнь несправедлива. Я знаю, что черный народ не катается на вершине мира. Но я не усугубляю проблему, ненавидя людей.
  
  Дерьмо. Вы получили золотую карту от Бога, чтобы ненавидеть каждого когда-либо рожденного белого человека.
  
  Ты не прав. Я ненавижу их, это все равно что ненавидеть себя. Я пошел по этой дороге, когда впервые попал в тюрьму. Всех ненавидел. Дьявол захватил меня, но Господь забрал меня. Не могу этого сделать. Не буду этого делать.
  
  Что ж, это твоя проблема. Чем раньше ты это переживешь, тем лучше. * * * Это была большая оплошность с вашей стороны, Фрэнк. Вы убрали Райдера и его жену, но не обыскали его офис?
  
  Рэйфилдс сжал телефон крепче. Ну, скажи мне, когда именно я должен был это сделать. Если бы я сделал это до того, как мы его убили, он заподозрил бы подозрения и, возможно, сбежал бы. Если бы нас поймали на этом сейчас, были бы вопросы, на которые у меня нет ответов.
  
  Но вы только что сказали мне, что они сочли это убийством-самоубийством. Копы больше не собираются это расследовать.
  
  Наверное, правда.
  
  Так что вы можете попасть в его офис. Как сегодня вечером.
  
  Если берег чистый, то сделайте это.
  
  Вы нашли письмо, которое Хармс получил от армии?
  
  Еще нет. Он прервался, когда Тремейн ворвался в его кабинет, размахивая листком бумаги. Подожди.
  
  Тремейн пододвинул газету перед Рейфилдом, который побледнел, читая ее. Он взглянул на мрачного Тремейна.
  
  Где вы его нашли?
  
  Этот сукин сын выдолбил одну из опор кровати. «Довольно ловко, - неохотно признал Тремейн. Рейфилд заговорил в трубку. Краткими предложениями он передал содержание письма.
  
  Это ты сделал, Фрэнк?
  
  Послушайте, если бы этот парень умер в частоколе, как мы планировали, они бы сделали вскрытие, верно? Что ж, это был единственный способ прикрыть эту дыру. Мы все согласились.
  
  Но, Господи, Хармс не умер. Почему потом не удалили его из системы?
  
  Я сделал! Не думаете ли вы, что если бы я этого не сделал, это бы выяснилось в ходе расследования? Райдер не был глупцом, он бы воспользовался этим в качестве защиты.
  
  Итак, если вы тогда вычеркнули это из протокола, почему армия послала ему это письмо все эти годы спустя?
  
  Кто знает? Какой-нибудь дурацкий клерк мог наткнуться на листок бумаги и вставить его обратно, а в наши дни внести его в базу данных. Попав в официальный отчет Арми, вы никогда не узнаете, всплывет ли что-нибудь снова, как бы вы ни пытались это похоронить. Это самая большая проклятая бюрократия в мире. Вы не можете учесть все.
  
  Но твоя работа заключалась в том, чтобы оставаться на вершине.
  
  Не говори мне, в чем моя работа. Я пытался оставаться на вершине этого, но не то чтобы я мог проверять его каждый вонючий день в течение последней четверти века.
  
  Голос вздохнул. Итак, теперь мы знаем, что вызвало воспоминания о вреде.
  
  Любая стратегия сопряжена с риском.
  
  Что ж, может у Райдера была копия этого письма.
  
  Я не понимаю, как Руфус Хармс мог иметь доступ к копировальному аппарату, и письмо не было частью того, что он подал в Суд, мы знаем это точно.
  
  Но мы не можем быть уверены, что он этого не сделал. Это еще одна причина, по которой вы сегодня вечером посетите офис Райдеров.
  
  Рейфилд взглянул на Тремейна и затем сказал в трубку: «Хорошо, давай сегодня вечером». Быстро и тяжело.
  
  ["C42"] ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
  
  Сенатор Найт тепло поприветствовал Фиске и Сару, когда они вошли в фойе. Позади него они могли видеть, что это место было заполнено деловой и политической элитой столицы страны.
  
  - Рад, что ты пришел, Джон, - сказал Джордан Найт, пожимая ему руку. Сара, ты как всегда сияешь. Он обнял ее, и они обменялись поцелуем в щеку. Фиск посмотрел на Сару. Она сменила деловой наряд на легкое летнее платье мягких пастельных тонов, которое красиво подчеркнуло ее загорелую кожу. Пучка исчезла, и ее волосы призывно обволакивали лицо. Она заметила, что Фиск смотрит на нее, и он быстро смущенно отвернулся, прежде чем принять выпивку у одного из официантов. Сара и Джордан Найт сделали то же самое. Джордан огляделся, похоже, немного смутился. Я знаю, что время для этой чертовой штуки ужасно. Он внимательно посмотрел на Сару, когда сказал это. Я знаю, что Бет чувствует то же самое, хотя и не признает этого.
  
  «Конечно, - подумал Фиске. Джордан указал своим бокалом на пожилого мужчину в инвалидном кресле и тихо заговорил. Кеннет Уилкинсон, к сожалению, недолго живет в этом мире. Но он скребок и может всех нас одурачить. Но он прожил долгую и вдохновляющую жизнь. Мой наставник и мой друг. Я стал лучше, потому что знал его.
  
  Разве он не познакомил вас и вашу жену? - спросила Сара.
  
  Это еще одна причина, по которой я так ему должен.
  
  Фиске наблюдал, как Элизабет Найт методично работает в комнате, такая же отточенная и уравновешенная, как любой опытный политик. Фиске снова осмотрел комнату, но не увидел ни единого следа Рэмси или Мерфи. Он задавался вопросом, бойкотировали ли они это мероприятие. Он заметил, что несколько других судей нервничали и чувствовали себя неловко. Страх, что сумасшедший хотел забить вам голову в своем чемодане с трофеями, мог сделать это с вами. Его взгляд скользнул по парящему на заднем плане Ричарду Перкинсу. Повсюду были вооруженные охранники, и Фиске знал, что главной темой вечера были два убитых клерка. Глаза Фискеса сузились, когда он заметил, как Уоррен МакКенна пронзает толпу, словно акула, ищущая плоть, которую можно сожрать.
  
  - Вы двое - отличная команда, - сказала Сара. Джордан Найт коснулся ее стакана своим. Я тоже так думаю.
  
  Ваша жена когда-нибудь задумывалась о том, чтобы баллотироваться на политический пост? - спросил Фиске.
  
  Джон, она судья Верховного суда. - Это назначение на всю жизнь, - воскликнула Сара. Фиске не спускал глаз с Джордана. Разве это не будет первым случаем, когда кто-то покинет Суд в поисках другой работы, не так ли?
  
  Джордан пристально посмотрел на него. Нет, Джон. Собственно говоря, мы с Бет много лет говорили об этом. Я не собираюсь оставаться в Сенате вечно. У меня есть ранчо в семь тысяч акров в Нью-Мексико. Я легко могу представить себе, что буду бегать по нему до конца своих дней.
  
  А может быть, ваша жена станет сенатором от Вирджинии в домашнем хозяйстве?
  
  Я никогда не предполагал, что знаю, что сделает Бет. Это на самом деле добавляет волнения в наш брак, который, на мой взгляд, является невероятно здоровым. Он улыбнулся своему замечанию, и Фиске почувствовал, что улыбается в ответ. Сара поднимала стакан, и ее осенила мысль. Сенатор, могу я воспользоваться телефоном?
  
  Воспользуйся одним в моем кабинете, Сара. Это более личное.
  
  Она взглянула на Фиске, но ничего не сказала. Когда она ушла, Джордан сказал, что она довольно молодая женщина.
  
  «Я не могу с этим не согласиться», - сказал Фиске.
  
  Поскольку она работала клерком у Бет, я довольно хорошо ее узнал. Думаю, можно сказать, я был почти как отец. Впереди у нее блестящее будущее.
  
  Что ж, у нее есть отличный образец для подражания в твоей жене. Сказав это, Фиске чуть не подавился напитком.
  
  Абсолютно лучший. Бет ничего не делает на полпути.
  
  Фиске на мгновение задумался над этим замечанием. Я знаю, что твоя жена очень целеустремленная, но она может сократить свой график, пока дело не будет раскрыто. Вы же не хотите дать маньяку шанс.
  
  Джордан какое-то время изучал Фиске через край своего стакана. Вы действительно думаете, что судьи могут быть в опасности?
  
  Фиске на самом деле так не думал, но он не собирался говорить об этом Джордану. Если он и Сара ошибались в своих выводах, он не хотел, чтобы кто-нибудь ослабил его бдительность.
  
  Скажем так, сенатор, если с вашей женой что-нибудь случится, никого не будет волновать, что я думаю.
  
  Лицо Джордана медленно побледнело. Я понимаю вашу точку зрения.
  
  Фиске заметил, что к мужчине выстроилась очередь. Я больше не буду отнимать у тебя время. Продолжайте хорошую работу.
  
  Спасибо, Джон, я намерен.
  
  Сенатор Найт начал принимать остальных гостей. «Ему незачем работать в комнате», - подумал Фиске. Его жена, вероятно, уже поразила всех важных игроков. * * * В исследовании Jordan Knights Сара звонила домой, чтобы получить сообщения. Она забыла проверить это раньше и отчаянно надеялась получить ответ от Джорджа Баркера, редактора газеты из родного города Руфуса Хармса. Ее надежды оправдались, когда она услышала на автоответчике низкий голос старика. «В его голосе было немного сожаления», - подумала она. Она выхватила листок бумаги из блокнота на столе и записала имя: Сэмюэл Райдер. Джордж Баркер оставил только мужское имя; очевидно, по прошествии двадцати пяти лет это была вся информация, содержащаяся в его файлах. Ей нужно было сразу узнать адрес офиса Райдерса и номер телефона. Подняв глаза, она увидела, как это сделать. На книжных полках у дальней стены кабинета находился набор текущих документов Мартиндейла-Хаббелла, официального справочника юристов, на котором якобы указаны имя, адрес офиса и номер телефона практически каждого адвоката, имеющего лицензию на практику в Соединенных Штатах. Он был разделен на штаты и территории, и она решила сначала выбрать местную юрисдикцию. Когда она просматривала указатель Содружества Вирджиния, ее поиск был вознагражден, когда она заметила имя Сэмюэл Райдер. Перейдя на указанную страницу, она нашла краткую биографию Райдера. Он был в JAG в начале семидесятых. Это должен был быть мужчина. Она набрала номер телефона его офиса, но не получила ответа. Она набрала «Информацию» по его домашнему номеру телефона, но его не было в списке. Она повесила трубку, совершенно разочарованная. Ей пришлось поговорить с мужчиной. Она подумала на мгновение. Сроки были очень жесткими, поэтому был только один способ сделать это. На столе лежал телефонный справочник, по которому она нашла номер. На то, чтобы все уладить, потребовалось всего несколько минут. У них с Фиске была пара часов до отъезда. Если повезет, они вернутся завтра рано утром. Когда Сара открыла дверь кабинета, там стояла Элизабет Найт.
  
  Джордан сказал мне, что ты, возможно, вернешься сюда.
  
  Мне пришлось позвонить по телефону.
  
  Понятно.
  
  Думаю, я вернусь на вечеринку.
  
  Сара, мне нужно поговорить с тобой наедине.
  
  Элизабет Найт жестом пригласила ее обратно в кабинет и закрыла за собой дверь. На судье было простое белое платье, минимальный макияж и изящное сапфировое ожерелье. В белом платье ее кожа казалась еще более бледной. Однако она распустила волосы, и темные пряди бросались в глаза на белом фоне. Сара подумала, что когда она приложила усилия, Элизабет Найт могла быть очень привлекательной женщиной. Очевидно, она очень тщательно подбирала эти моменты. В этот момент Элизабет Найт выглядела очень неуютно.
  
  Что-то не так? - спросила Сара.
  
  Мне не нравится вникать в личную жизнь моих клерков, Сара, я действительно люблю, но когда это отражается на образе Суда, я чувствую, что мой долг - сказать что-нибудь.
  
  Я не уверен, что понимаю.
  
  Найт на мгновение собралась с мыслями. С тех пор, как она осознала, что она, хотя и невольно, приговорила Стивена Райта к смерти, ее нервы были в клочья. Ей хотелось наброситься на кого-то, даже если несправедливо. У нее не было привычки делать такие вещи, но дело в том, что она была расстроена Сарой Эванс. И она действительно заботилась о ней. Таким образом, молодой женщине предстояло испытать гнев судей. Ты очень умная женщина. Очень привлекательная и умная молодая женщина.
  
  Боюсь, я все еще не знаю
  
  Тон рыцарей изменился. Я говорю о тебе и Джоне Фиске. Ричард Перкинс сообщил, что видел, как вы с Фиске вместе выходили из дома сегодня утром.
  
  Джастис Найт, при всем уважении, это мое личное дело.
  
  Это определенно больше, чем ваше личное дело, Сара, если это негативно отразится на Суде.
  
  Я не понимаю, как такое могло быть.
  
  Дай мне посмотреть, смогу ли я пояснить тебе это. Как вы думаете, испортилось бы репутация суда, если бы стало известно, что один из его клерков спал с братом ее убитого коллеги на следующий день после того, как его убийство было обнаружено?
  
  - Я не сплю с ним, - решительно сказала Сара.
  
  Это совершенно не относится к делу. Общественное мнение определяется восприятием, а не фактами, особенно в этом городе. Если бы репортер газеты видел, как вы с Фиске выходили из дома сегодня утром, что, по вашему мнению, можно было бы прочитать в заголовке? Даже если бы он просто пересказал реальные факты наблюдений репортеров, как вы думаете, каково было бы восприятие читающей публикой? Когда Сара не ответила, Найт продолжил. Сейчас нам не нужны дополнительные осложнения, Сара. У нас их достаточно, чтобы справиться.
  
  Думаю, я никогда не думал об этом.
  
  Это именно то, что вы должны сделать, если хотите сделать что-то, кроме посредственной юридической карьеры.
  
  Мне жаль. Я не буду повторять ошибку.
  
  Найт пристально посмотрел на нее, затем она открыла дверь. Пожалуйста, убедитесь, что вы этого не сделаете.
  
  Когда Сара проходила мимо нее, Найт добавил: «О, Сара, пока личность убийцы не будет окончательно установлена, я не стану полностью доверять тебе или доверять кому-либо». Знаете вы об этом или нет, но большой процент убийств совершается членами семьи.
  
  Пораженная Сара повернулась к ней лицом. Ты не намекаешь
  
  - Я ничего не имею в виду, - резко сказал Найт. Я только передаю факт. Делай с ним, что хочешь. * * * Скучно, Фиске бродил по квартире, когда почувствовал, что кто-то сидит у него на плече.
  
  Есть вопрос, который я хотел вам задать.
  
  Фиске огляделся. Агент Маккенна смотрел на него.
  
  Маккенна, я серьезно рассматриваю иск против тебя, так что убирайся от меня к черту.
  
  Просто делаю свою работу. И прямо сейчас я хочу знать, где вы были в то время, когда убили вашего брата.
  
  Фиске допил свой бокал вина и затем выглянул в широкие окна. Вы что-то забыли?
  
  Что это такое?
  
  Время смерти еще не установлено.
  
  Вы немного отстали в расследовании.
  
  Это правильно? - немного опешил Фиске.
  
  Между тремя и четырьмя утра субботы. Где ты был в то время?
  
  Я подозреваемый в этом деле?
  
  Если и когда ты станешь подозреваемым, я дам тебе знать.
  
  Я работал в своем офисе в Ричмонде примерно до четырех утра субботы. Теперь ты собираешься спросить меня, может ли кто-нибудь подтвердить это, верно?
  
  Может кто-нибудь?
  
  Нет. Но в то утро я пошел в прачечную около десяти.
  
  Ричмондс находится всего в двух часах езды от Вашингтона. У тебя будет много времени.
  
  Итак, ваша теория заключается в том, что я приехал в Вашингтон, хладнокровно убил своего брата, бросил его тело посреди сильно черной области с таким умением, что никто не заметил, как я это делаю, поехал обратно в Ричмонд и постирал свое нижнее белье. А мотив есть? Как только Фиске произнес последнее предложение, его следующее дыхание перехватило горло. У него был прекрасный мотив: страхование жизни пятьсот тысяч долларов.
  
  Мотивы всегда могут появиться позже. У вас нет алиби, значит, у вас была возможность совершить убийство.
  
  Так ты думаешь, я тоже убил Райта? Помните, вы сказали судьям, что считаете эти два убийства связанными. На это у меня есть алиби.
  
  То, что я что-то сказал, не означает, что это правда.
  
  Очаровательный. Принимаете ли вы ту же философию с собой на свидетельские показания?
  
  В ходе расследования я обнаружил, что не всегда хорошо показать свою руку. Убийства могут быть совершенно не связаны, а это значит, что любое алиби, которое у вас есть на убийство Райта, ничего не значит.
  
  Пока Фиск смотрел, как уходит Маккенна, по его спине пробежало очень тревожное ощущение. Даже Маккенна не был бы настолько глуп, чтобы попытаться возложить на него убийство своего брата, не так ли? И почему Фиске не знал о результатах вскрытия, устанавливающих время смерти его братьев? Фиске сразу ответил на этот вопрос: поток информации от Чендлера иссяк.
  
  Джон?
  
  Фиск повернулся и посмотрел на Ричарда Перкинса.
  
  Есть минутка? - нервно спросил мужчина. Двое мужчин подошли к углу. Перкинс на мгновение посмотрел в окно, словно готовясь к тому, что собирался сказать. Я был приставом Верховного суда всего два года. Это отличная работа, престижная, не слишком стрессовая, хорошо оплачивается. Я курирую почти двести сотрудников, от парикмахеров до полицейских. До этого я работал в Сенате, думал, что, наверное, там уйду на пенсию, но потом появилась такая возможность.
  
  - Молодец, - сказал Фиске, но ему было интересно, почему Перкинс сказал ему это.
  
  Несмотря на то, что смерть твоих братьев произошла не в суде, я чувствовал реальную ответственность за его безопасность, за всех, кто работает в суде. Теперь со смертью Райта, я просто шатаюсь. Я не привык к таким вещам. Я намного лучше разбираюсь в вопросах заработной платы и надзираю за упорядоченным функционированием бюрократии, чем нахожусь в процессе расследования убийства.
  
  Что ж, Чендлер действительно хорош в своей работе. И, конечно же, к делу привлечено ФБР. Фиске чуть не прикусил язык, когда сказал это. Перкинс это понял.
  
  Агент Маккенна, кажется, затаил на вас какую-то злобу. Вы когда-нибудь встречали этого человека раньше?
  
  Нет.
  
  Перкинс посмотрел на свои руки. Вы действительно думаете, что есть какое-то безумие с вендеттой?
  
  Это не исключено.
  
  Но почему именно сейчас? А зачем целевые клерки? Почему не судьи?
  
  Или другой судебный персонал.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Ты тоже можешь быть в опасности, Ричард.
  
  Перкинс выглядел изумленным. Мне?
  
  Ты начальник службы безопасности. Если этот человек хочет показать, что он может убивать людей по своему желанию, он попирает безопасность суда. Он насмехается над тобой.
  
  Похоже, Перкинс обдумал это. Так вы думаете, что смерти точно связаны?
  
  Если нет, то это чертовски совпадение. Честно говоря, я не верю в такие большие совпадения.
  
  И Чендлер тоже?
  
  Может быть. Я уверен, черт возьми, буду держать тебя в курсе.
  
  Когда Перкинс ушел, Элизабет Найт усилилась. Как будто толпа автоматически рассталась для нее. Чья-то рука прижалась к его плечу. Встретимся у здания через десять минут. Это был голос Сары, но к тому времени, когда Фиск обернулся, он увидел только, как она исчезает в толпе. Заметно разочаровавшись, он огляделся и снова уловил движения Элизабет Найтс. «Наверное, она забыла, что Кеннет Уилкинсон вообще был здесь», - подумал он. На его вечеринке тоже. Поэтому он был очень удивлен, когда Элизабет подошла к Уилкинсону и коротко с ним поговорила. Он смотрел, как она выкатила его на освещенную и пустую террасу, где он мог видеть, как она стоит на коленях рядом с инвалидным креслом, держит одну из рук Уилкинсона и разговаривает с ним. Фиске еще немного пообщался, а затем не смог удержаться и выйти на террасу. Элизабет Найт подняла глаза и быстро встала с колен.
  
  Прошу прощения, что прерываю, но мне нужно уйти, и я хотел поздороваться с судьей Уилкинсоном.
  
  Найт отступил, а Фиске подошел и представился. Он пожал руку Кеннету Уилкинсону и поздравил пожилого человека с долгой карьерой на государственной службе. Когда он вернулся в комнату, Найт остановил его.
  
  Полагаю, ты уезжаешь с Сарой.
  
  Это проблема?
  
  Думаю, это зависит от вас.
  
  Что это должно означать?
  
  У Сары впереди прекрасное будущее. Но мелочи иногда могут помешать карьере с большим потенциалом.
  
  Знаешь, Рыцарь Справедливости, я думаю, что у тебя со мной настоящая проблема, и я не знаю почему.
  
  Я не знаю вас, мистер Фиск. Если ты хоть немного похож на своего брата, то, может быть, у меня нет больших проблем.
  
  Я не похож ни на кого. Я стараюсь не сравнивать людей и не делать красивых, аккуратных предположений. Они редко подтверждаются.
  
  Найт, казалось, был этим озадачен, но сказал: «Я согласен с вами».
  
  Я рад, что мы о чем-то договорились.
  
  Однако я знаю Сару и очень забочусь о ней. Если определенные действия, которые вы совершаете, негативно отражаются на ней и, следовательно, на Суде, тогда вы правы, у меня с этим проблемы.
  
  Слушай, все, что меня беспокоит, - это выяснить, кто убил моего брата.
  
  Она пристально посмотрела на него. Ты уверен, что это все?
  
  Если бы я не был уверен, ну знаете что, это свободная страна. Фиске показалось, что на ее лице появилось веселое выражение. Она скрестила руки. Судья Верховного суда, мистер Фиск, вас нисколько не испугает.
  
  Если бы вы что-то знали обо мне, вы бы поняли почему.
  
  Возможно, мне стоит узнать о вас. Возможно, я уже это сделал.
  
  Думаю, это может быть улица с двусторонним движением.
  
  Выражение лица рыцарей потемнело. Уверенность - это одно, мистер Фиске, а неуважение - совсем другое.
  
  Я обнаружил, что это также улица с двусторонним движением.
  
  Надеюсь, вы цените мою заботу о Саре. Они настоящие.
  
  Я уверен, что да.
  
  Она начала отворачиваться, а затем снова посмотрела на него. Ваш брат был особенным человеком. Очень умный, непревзойденный юридический аналитик.
  
  Он был единственным в своем роде.
  
  С учетом сказанного, я не уверен, что он был самым способным адвокатом в своей семье.
  
  Найт ушел, оставив удивленного Фиске. Он постоял минуту, пытаясь проанализировать ее слова. Затем он покинул террасу и спустился на лифте в вестибюль. Он огляделся, но Сары не увидел. Прозвучал сигнал, и он увидел, как ее машина подъехала к входной двери. Он забрался внутрь и посмотрел на нее. Куда мы идем?
  
  В аэропорт.
  
  О чем ты говоришь?
  
  Мы собирались увидеться с Сэмюэлем Райдером, эсквайром.
  
  А кто такой Сэмюэл Райдер, эсквайр?
  
  Поверенный Руфус Хармсс. Джордж Баркер перезвонил и назвал имя. Я посмотрел на Райдера. Он тренируется за пределами Блэксбурга, всего в паре часов к востоку от тюрьмы. Я попробовал его офис, но ответа не было. Его домашние телефоны не указаны в списке.
  
  Так почему же тогда мы летим туда?
  
  У нас есть адрес его офиса. К тому времени, как мы доберемся до места, будет поздно, так что, черт возьми, он будет в его офисе. Но это еще и небольшой город: мы должны найти там кого-нибудь, кто мог бы дать нам свой домашний адрес или хотя бы свой номер телефона. И если бы он был прав относительно его причастности, он мог бы оказаться в опасности. Если с ним что-то случится, мы, возможно, никогда не узнаем правду.
  
  Так ты действительно думаешь, что это он вызвал суд? Тот, кто подал апелляцию?
  
  Я бы не стал ставить против этого.
  
  ["C43"] ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
  
  Двадцать пять минут спустя Фиск и Сара прибыли в Национальный аэропорт, и Сара заехала в один из гаражей. После этого они направились к аэровокзалу авиации общего назначения. Вы уверены, что мы сможем вылететь? - спросил Фиске.
  
  Я зафрахтовал частный самолет, чтобы доставить нас туда.
  
  Что ты сделал? Вы знаете, сколько это стоит?
  
  Вы знаете, сколько это стоит?
  
  Фиске выглядел смущенным. Нет, я имею в виду, что я никогда раньше не заказывал чертов самолет. Но это не может быть дешево.
  
  Это примерно двадцать двести долларов за перелет до Блэксбурга и обратно. Я исчерпал свою кредитную карту.
  
  Тогда я как-нибудь тебе верну.
  
  Тебе не нужно этого делать.
  
  Мне не нравится быть должником людям.
  
  Хорошо, я уверен, что смогу придумать для тебя множество способов расплатиться. Она улыбнулась. Через несколько минут они приблизились к небольшому двухмоторному самолету, стоявшему на взлетной полосе. Фиске наблюдал, как квадратный Боинг 737 неуклюже проехал по главной взлетно-посадочной полосе, а затем грациозно поднялся в воздух. Повсюду был тошнотворный запах авиакеросина и раздражающий вой двигателей. Сара и Фиск поднялись по ступеням гладкого самолета, где их встретил мужчина лет пятидесяти с короткими белыми волосами и жилистым телосложением. Он представился пилотом Чаком Херманом. Герман посмотрел на небо. Я получил план полета, но немного отставал от графика взлета. Раньше у них были некоторые задержки из-за сбоя программного обеспечения в диспетчерской вышке, и все платили за это.
  
  - У меня кратковременный предохранитель, Чак, - сказала Сара. Чем позже они приезжали в офис «Райдерс», тем меньше вероятность, что они найдут кого-нибудь, кто им поможет. К тому же она не могла снова опоздать на работу. Герман гордо посмотрел на свой самолет. Не беспокоиться. Мы говорили только о семидесяти минутной поездке, и я могу нажать на газ, если понадобится.
  
  Все они перебрались в каюту, и Герман указал им стулья.
  
  Мне жаль, но я не смог пригласить сюда стюарда за такой короткий срок. Вы двое чего-нибудь хотите?
  
  - Бокал белого вина, - сказала Сара.
  
  Как насчет тебя, Джон? Принести вам что-нибудь? Фиске отказался. Холодильник полностью забит едой. Пожалуйста, помогите себе.
  
  Через десять минут после взлета полет стал очень плавным, как скольжение на каноэ по спокойному пруду. Сара расстегнула ремень и посмотрела на Фиске. Он смотрел в окно на заходящее солнце.
  
  Как насчет того, чтобы приготовить что-нибудь поесть? И у меня есть кое-что интересное, что я тебе скажу.
  
  То же самое. Фиске расстегнул ремень, последовал за ней и сел за стол, наблюдая, как Сара готовит бутерброды.
  
  Кофе?
  
  Фиск кивнул. Что-то подсказывает мне, что ночь будет долгой.
  
  Сара закончила готовить еду и налила две чашки кофе. Она села напротив Фиске и посмотрела на часы. Полет такой короткий, что у нас мало времени. В аэропорту Блэксбурга нет мест для аренды автомобилей. Но мы можем взять такси до пункта проката в городе и взять там машину.
  
  Фиске откусил от бутерброда и проглотил его кофе. Вы упомянули кое-что, что произошло на вечеринке.
  
  У меня была стычка с Рыцарем Справедливости. Она рассказала эту историю Фиске. Затем он поделился своим опытом с Найтом.
  
  - Сложно представить себе женщину, - заметил Фиске.
  
  Что-нибудь еще?
  
  Маккенна спросил меня, есть ли у меня алиби на время убийства моего брата.
  
  Ты серьезно?
  
  У меня нет алиби, Сара.
  
  Джон, никто не верит, что ты мог убить своего собственного брата. И как это связано со смертью Стивенса?
  
  Если два связаны.
  
  Так была ли у Маккенны теория относительно того, чем мог быть ваш мотив?
  
  Фиск поставил кофе. «Было бы неплохо увидеть чье-то мнение», - подумал он. Нет, но факт в том, что у меня отличный мотив.
  
  Удивленная, она поставила кофе. Какие?
  
  Сегодня я узнал, что Майк оформил на себя полис страхования жизни на полмиллиона долларов и назвал меня бенефициаром. Это считается мотивом высшего ранга, не так ли?
  
  Но ты сказал, что узнал только сегодня.
  
  Вы серьезно думаете, что Маккенна поверит в это?
  
  Это странно.
  
  Фиск склонил голову к ней. Что такое?
  
  Рыцарь-судья сказал что-то вроде того, что большинство убийств совершается членами семьи, и что я не должен никому доверять, имея в виду, я уверен, вас.
  
  Вы знаете, была ли она когда-нибудь в армии?
  
  Сара чуть не рассмеялась. Нет почему?
  
  Мне просто интересно, может ли она иметь какое-либо отношение к Руфусу Хармсу.
  
  Сара улыбнулась. Но теперь, когда мы подошли к этой теме, как насчет сенатора Найта? Он мог быть в армии.
  
  Он не был. Я помню, как во время его первой сенатской кампании читал в газетах Ричмонда, что он физически не может служить в вооруженных силах. Его политическим противником в то время был герой войны, и он пытался сделать так, чтобы Найт не служил своей стране. Но он сделал это в качестве разведчика, с хорошей репутацией и все такое, и все это исчезло. Фиске разочарованно покачал головой. Это глупо. Пытались забить квадратные колышки в круглые отверстия. Он глубоко вздохнул. Надеюсь, Райдер сможет нам помочь. * * * Одетый в комбинезон, мужчина толкнул громоздкую тележку для уборки по коридору, а затем остановился у одного из кабинетов, заметив нанесенную трафаретом надпись на двери из матового стекла: СЭМУЭЛЬ РАЙДЕР, АДВОКАТ. Мужчина склонил голову и огляделся, внимательно прислушиваясь. Офисное здание было маленьким, и адвокатское бюро Райдерса было одним из полдюжины офисов на втором этаже. В этот час город и здание были почти безлюдны. Джош Хармс постучал в дверь и ждал ответа. Он постучал снова, на этот раз немного громче. Джош оставил Руфуса в грузовике, припаркованном в переулке, пока он осматривал местность. Он нашел шкаф с принадлежностями для уборки и разработал свой план на случай, если кто-то появится. Он снова постучал в дверь кабинета Райдерса, подождал еще пару минут, поджал губы и тихонько присвистнул. Через двадцать секунд к нему присоединился Руфус, преследовавший его в темноте коридора. Руфус не был одет в уборщицу; в кладовке не было ни одного, подходящего ему. Джош вытащил свое оборудование для отмычки, и через несколько секунд они оказались по другую сторону двери офиса в зоне приемной.
  
  Мы должны двигаться быстро. - Кто-нибудь может появиться, - сказал Джош. За поясом был спрятан пистолет, полностью заряженный, с патронами.
  
  Я посмотрю сюда, а вы войдете в офис Сэмюэлса и начнете осматриваться.
  
  Руфус уже просматривал картотечный шкаф, используя фонарик, который он привез с собой из грузовика. Джош вошел в офис Райдерса. Первое, что он сделал, проверив улицу на предмет активности, - закрыл шторы. Он вытащил собственный фонарик и начал поиски. Он подошел к запертому ящику стола и открыл его. Он тихо присвистнул, когда его рука сомкнулась на пакете, который был приклеен к нижней стороне ящика стола. Он подошел к двери. Руфус, я понял.
  
  Его брат вбежал и забрал бумаги. Он просмотрел их под дугой фонарей.
  
  Ты до сих пор не сказал мне, как эти бумажки хоть как-то помогут тебе в заднице.
  
  Я не думал об этом до конца, но я бы предпочел их иметь, чем не иметь.
  
  Что ж, давай убираемся отсюда, пока кто-нибудь не успел.
  
  Едва они добрались до приемной, как оба услышали шаги, две пары. Они быстро переглянулись. Джош вытащил пистолет и пробил предохранитель. Менты. Они знают, что были здесь.
  
  Руфус посмотрел на него и покачал головой. Это не копы. И это не армия. Постройки заброшены. Если бы это были они, они бы заходили сюда сирен, и следующий звук, который мы услышим, будет разбитым стеклом, когда баллончики со слезоточивым газом вылезут из проклятого окна. Ну давай же. Руфус направился обратно во внутренний офис Райдеров и тихонько закрыл дверь. Теперь им оставалось только ждать. ["C44"] ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Чендлер обошел квартиру Майкла Фискеса. Он опустился на колени и осмотрел след на полу, образовавшийся от удара Джона Фискеса утюгом. Если бы удар нашел свой след, эту загадку можно было бы разгадать. Чендлер встал и покачал головой. Это никогда не было так просто. Его люди завершали отделку квартиры. Порошок черной угольной пыли лежал повсюду кучками, как волшебная крошка, что в некотором роде и было. Они взяли отпечатки Майкла Фискеса для уничтожения. Им нужно будет заполучить и его братьев. Поскольку Джон Фиск был адвокатом, имеющим лицензию в Вирджинии, его отпечатки пальцев будут храниться в полиции штата Вирджиния. Он подумал, что ему также следует достать отпечатки пальцев Сары Эвансс. Несомненно, она тоже была здесь. Он посмотрел в коридор. Может, в спальне? Однако его расспросы показали только то, что они были хорошими друзьями. Он встречался с Мерфи и его клерками. Они рассмотрели все дела, над которыми работал Майкл. Ничего особенного. Это расследование просто заняло бы слишком много времени. И люди умирали. Нежелание Джона Фискеса довериться Чендлеру дорого ему стоило. Как ранее предположил Фиске, Чендлер перекрыл ему поток информации. Однако Чендлер сыграл честно с федералами и передал то, что у него было, Маккенне, в том числе свою новообретенную информацию о побеге Руфуса Хармсса из тюрьмы и предыдущих звонках Майкла Фискеса в тюрьму. Он также сообщил Маккенне о пропавшей апелляции, о которой рассказал ему Фиск. Маккенна поблагодарил его, но не смог добавить никакой новой информации. Как будто по сигналу, он услышал звук у входной двери, и агент ФБР вошел в комнату после того, как показал свое удостоверение личности в униформе и был внесен в список места преступления, предположил Чендлер. Место преступления. «Что ж, это был один из видов», - сказал себе Чендлер.
  
  Вы сегодня работаете допоздна, агент МакКенна.
  
  Так ты. Агенты ФБР окинули взглядом местность, начиная с центра и двигаясь по сетке за сеткой. Итак, директор ФБР немного напрягается или сильно пытается решить эту проблему?
  
  То же, что и ваш босс. В Бюро вы получаете двойную славу, если раскрываете преступление к вечерним новостям. Маккенна сверкнул редкой улыбкой, хотя его рот как будто не знал, как с ней справиться, потому что эффект получился однобоким. Чендлер задался вопросом, сделал ли этот человек это специально, чтобы сбить с толку людей. Поскольку у него были странные чувства к этому парню, Чендлер осторожно проверил Уоррена МакКенну. Его карьера в Бюро была первоклассной во всех отношениях. Он был назначен в Вашингтонский столичный полевой офис на Баззард-Пойнт на восемь лет после перевода из Ричмондского полевого офиса. Перед своей карьерой в ФБР он немного проработал в армии, а затем закончил колледж. С тех пор Маккенна ничего не делал, кроме как производить положительное впечатление на начальство. Одна любопытная вещь, которую выяснил Чендлер: Маккенна отказался от нескольких повышений, которые могли бы вывести его из игры.
  
  Тебе повезло, что Джон Фиск еще не подавал тебе иск. Он все еще может.
  
  «Может, и следовало бы», - неожиданно ответил Маккеннас. Я бы, наверное, стал бы на его месте.
  
  - Я обязательно скажу ему об этом, - медленно произнес Чендлер. Взгляд Маккеннаса метался по всему месту в течение нескольких минут, казалось, впитывая каждую деталь, как лист полароида, прежде чем он снова взглянул на Чендлера. Да что ты его наставник?
  
  Не знал этого человека пару дней назад.
  
  Значит, ты заводишь друзей намного быстрее, чем я. Маккенна кивнул Чендлеру. Не возражаете, если я посмотрю вокруг?
  
  Вперед, продолжать. Старайтесь не прикасаться к вещам, которые не выглядят так, как будто на них лежит фунт печатной пыли.
  
  Маккенна кивнул и осторожно обошел гостиную. Он заметил след на полу.
  
  Фиске преследует своего предполагаемого нападавшего?
  
  Верно. Только я не знал, что он предполагался.
  
  Он так и есть, пока у нас не будет подтверждающего счета. По крайней мере, так я работаю.
  
  Чендлер развернул жевательную резинку и сунул ее в рот, медленно пережевывая слова агентов и жевательную резинку.
  
  Сара Эванс сообщила мне, что она также видела, как мужчина бежал из здания, и что Фиске преследовал его. Вам этого достаточно?
  
  Это удобное подтверждение. Фиске - один счастливчик. Он должен выбежать прямо сейчас и сыграть в лотерею, пока ему так жарко.
  
  Я бы не назвал потерю твоего брата удачей.
  
  Маккенна остановился и посмотрел на дверь кладовой, которая была приоткрыта и покрыта печатной пылью. Я думаю, это зависит от того, как вы на это смотрите, не так ли?
  
  Что, черт возьми, ты имеешь против него? Вы даже не знаете этого парня.
  
  Глаза МакКеннаса сверкнули на него. Верно, детектив Чендлер, и знаете что? И ты тоже.
  
  Чендлер хотел что-то сказать в ответ, но ничего не мог придумать. В каком-то смысле этот человек был прав. Эту мысль прервал один из его людей.
  
  Детектив Чендлер, мы нашли кое-что, что, я думаю, вы можете захотеть увидеть.
  
  Чендлер взял у техника пачку бумаг и посмотрел на нее. Маккенна присоединился к нему.
  
  - Похоже на страховой полис, - сказал Маккенна.
  
  Мы нашли его на одной из полок в кладовой. Никакой еды. Парень использовал его для хранения. Там же находятся налоговые декларации, счета и тому подобное.
  
  - Страхование жизни на полмиллиона баксов, - пробормотал Чендлер. Он быстро пролистал страницы, проходя мимо юридических документов, пока не добрался до конца, где была изложена более конкретная информация.
  
  Майкл Фиске был застрахованным.
  
  Палец МакКеннаса внезапно ткнулся в нижнюю часть страницы. Чендлер немного побледнел, прочитав строчку, на которую так энергично указал мужчина. И Джон - главный бенефициар.
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга. Хотите прогуляться и услышать мою теорию? - спросил Маккенна. Чендлер не знал, что именно делать.
  
  «Это не займет много времени», - добавил Маккенна. На самом деле, я полагаю, что некоторые из них вы, вероятно, думаете прямо сейчас.
  
  Чендлер наконец пожал плечами. У тебя пять минут.
  
  Двое мужчин вышли на тротуар перед домом. Маккенна на мгновение закурил сигарету, а затем протянул одну Чендлеру. Детектив протянул ему пачку жевательной резинки. У меня может быть лишний вес или я могу курить. Я люблю поесть, вот и мы.
  
  Они прогуливались по темной улице, пока Маккенна заговорил. Я узнал, что у Фиске нет алиби на вероятное время убийства его брата.
  
  Может быть что-нибудь в его пользу. Если бы он убил своего брата, он бы очень постарался, чтобы установить его.
  
  Я не согласен по нескольким причинам. Во-первых, он, вероятно, никогда не думал, что станет подозреваемым.
  
  С полисом страхования жизни на полмиллиона долларов?
  
  Он мог подумать, что мы не узнаем. Мы идем по другому пути, и все. Он ждет некоторое время, а затем забирает свои деньги.
  
  Я не знаю об этом. Каков ваш второй пункт?
  
  Если бы у него было какое-то безупречное алиби, чего не бывает, если ты виноват, то где-нибудь, когда-нибудь, как-нибудь в нем образовалась бы дыра. Так зачем беспокоиться? Он был копом, а теперь адвокатом. Он знает все об алиби. Он говорит, что у него его нет, и тогда ему не нужно беспокоиться о том, что он взорвется ему в лицо. И затем он рассчитывает, что все придут к выводу, который вы только что сделали, а именно, что если он виновен, он придумал хороший вывод.
  
  Маккенна затянулся сигаретой и посмотрел на несколько звезд, видневшихся в небе. Так что у него есть мотив и, по его собственному признанию, возможность. Я проверил его. Он получил дерьмовую юридическую практику в Ричмонде, защищая нечисть земли. Гай даже не ходил в юридический институт. В лучшем случае он третьесортный. Холост, детей нет, живет в говно. Настоящий одиночка. О, и он покинул полицию Ричмонда в довольно темном облаке.
  
  Что ты имеешь в виду? - резко спросил Чендлер.
  
  Скажем так, произошел инцидент со стрельбой, который так и не получил полного объяснения, кроме того факта, что в результате погибли гражданское лицо и еще один полицейский.
  
  Чендлер выглядел потрясенным, но поправился. Так почему он подходит и предлагает свою помощь в расследовании?
  
  Опять прикрытие. Позиция Фискеса была бы такой: как я мог нажать на курок? Я здесь изо всех сил пытаюсь найти человека, убившего моего брата.
  
  Как это объясняет смерть Райта?
  
  Кто сказал, что это нужно? Как вы сказали, эти два убийства могут быть не связаны. Если они есть, то если бы я был Фиске, я бы вскочил и утверждал, что они связаны. Видите, у него есть алиби на убийство Райта.
  
  «Опять Эванс», - подумал Чендлер. Маккенна продолжил: «Так что, если мы считаем, что они связаны, он дома бесплатно».
  
  А Сара Эванс? Помнить? Она сказала, что видела парня, выбегающего из многоквартирного дома Майкла Фискеса. Вы говорите, что она тоже лжет? Маккенна остановилась, и Чендлер тоже. Маккенна в последний раз затянулся сигаретой и несколькими поворотами ноги раздавил ее на тротуаре. - И Сара Эванс, - повторила Маккенна слова Чендлера, пристально глядя на детектива. Чендлер покачал головой. Давай, Маккенна.
  
  Я не говорю, что она во всем. Я говорю, что, может быть, она любит Фиске и делает то, что он ей говорит.
  
  Они только что познакомились.
  
  Это правильно? Вы это точно знаете?
  
  Вообще-то, нет.
  
  Хорошо, он убеждает ее, что не сделал ничего плохого, но некоторые люди могут попытаться подставить его.
  
  Почему вы так настроены против Фиске?
  
  Теперь Маккенна взорвалась. У него умный рот. Он кажется более святым, чем ты, защитником памяти своих братьев, только они, кажется, в последнее время не общались. Он и Эванс провели ночь в ее доме, делая неизвестно чем на следующий день после обнаружения тела его брата. По какой-то причине у него есть дробовик. Он проник в расследование, а это значит, что он знает почти все, что мы делаем. У него не было алиби на ночь убийства, и пять минут назад мы узнали, что он стал на полмиллиона баксов богаче, потому что его брат мертв. Что, черт возьми, я должен думать? Ты хочешь сказать, что твои полицейские радары даже не трепещут по этому поводу?
  
  Хорошо, вы высказали свою точку зрения. Может быть, я был с ним слишком слаб. Правило номер один: никому не доверяйте.
  
  Хорошее правило, по которому нужно жить. Маккенна помолчал и добавил: «Или умри». Он ушел, оставив очень потрясенного Чендлера, смотрящего ему вслед. ["C45"] ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
  
  Фиске постучал в дверь офиса Райдера. Он прищурился через стекло. Внутри темно.
  
  Он, наверное, дома. Нам нужно выяснить, где это.
  
  Ну, парень тоже может обедать вне дома или уезжает из города по делам. Возможно, он даже в отпуске. Или
  
  «Или с ним что-то могло случиться», - сказала Сара.
  
  Не переусердствуйте. Фиске сжал дверную ручку, и она легко повернулась. Он и Сара многозначительно переглянулись. Фиске оглядел коридор. Тут он увидел тележку для уборки и немного расслабился. Уборочная бригада?
  
  И они убираются в кромешной тьме, потому что. . .? Сара ответила.
  
  Это именно то, о чем я думал. Он оттащил Сару от двери к тележке. Он порылся вокруг, прежде чем вытащить пару тисков из ящика для инструментов. Шепотом он сказал: «Спуститесь к лестнице, ведущей к выходу. Если что-нибудь услышите, бегите к машине и вызывайте полицию.
  
  Она схватила его за руку и прошептала в ответ: «У меня есть идея получше». Пойдем прямо сейчас вместе вызовем полицию и сообщим о краже со взломом.
  
  Мы не знаем, что это кража со взломом.
  
  Мы тоже не знаем, что это не так.
  
  Если мы уйдем, они могут уйти.
  
  И если вы войдете туда и погибнете, что именно это даст? У тебя даже нет пистолета, у тебя есть эта штука, что бы там ни было.
  
  Тиски.
  
  Отлично, у них может быть оружие, а у вас есть инструмент.
  
  Может быть, вы правы.
  
  Леди точно права. Жаль, что ты не послушал.
  
  Фиск и Сара обернулись. Джош Хармс стоял там, его пистолет был нацелен на них.
  
  Стены очень тонкие. Когда мы услышали, как дверь начала открываться, а затем весь этот шепот, мы решили, что вы двое идете за копами. Не могу позволить тебе это сделать.
  
  Фиске внимательно посмотрел на него. Он был большим, но не громоздким. Если только они не столкнулись с обычным ограблением, этим человеком должен был быть Джош Хармс. Он взглянул на пистолет, а затем внимательно изучил черты лица Джоша, пытаясь быстро оценить, есть ли у него сила, чтобы спустить курок. Он убивал во Вьетнаме; Фиске знал это из новостей. Но убить их нужно было хладнокровно, и Фиске просто не видел этого в глазах Джоша Хармсса. Но это всегда могло измениться. «Рот, твори свое волшебство, - сказал он себе.
  
  Привет, Джош, меня зовут Джон Фиск. Это Сара Эванс из Верховного суда США. Где твой брат?
  
  Позади него из открытой двери, ведущей в офис Райдерса, появился человек таких огромных размеров, что и Сара, и Фиске знали, что он мог быть только Руфусом Хармсом. Он явно слышал слова Фискеса.
  
  Откуда вы все это знаете? - сказал Руфус, пока его брат крепко держал пистолет на паре.
  
  Буду рад вам рассказать. Но почему бы нам не поговорить в офисе? У вас есть этот APB и все такое.
  
  Он сделал знак Саре. После тебя, Сара. Вне поля зрения братьев Хармс он успокаивающе подмигнул ей. Он только хотел, чтобы он чувствовал себя так же уверенно внутри. Они столкнулись с осужденным убийцей, который пробыл в аду двадцать пять лет, что, вероятно, не сделало его лучше, и хитрым вьетнамским ветеринаром, у которого на спусковом крючке палец чесался с каждой секундой. Сара вошла в офис, Фиске за ней. Джош и Руфус вопросительно посмотрели друг на друга. Затем они последовали за парой внутрь и закрыли за собой дверь. * * * Джип плыл проселочными дорогами по пути к офису Сэмюэля Райдерса. За рулем был Тремейн; Рейфилд сел рядом с ним. Двухместный джип был личным автомобилем Tremaines. Они оба были в свободное от работы время и отказались выдавать военный автомобиль из автопарка. На случай, если кто-нибудь наткнется на них, пока они обыскивают офис Райдеров, они остановились на прикрытии: Сэм Райдер, старый военный прокурор Руфуса Хармса, практиковал в этом районе и недавно посетил Хармса в тюрьме по неизвестной причине. Райдер и его жена были убиты. Хармс и его брат могли совершить убийства; возможно, Райдер упомянул Хармсу, что хранит наличные или другие ценные вещи у себя дома или в офисе. Тремейн взглянул на Рейфилда.
  
  Что-то не так? - спросил Тремейн. Рейфилд смотрел прямо перед собой. Это большая ошибка. Здесь мы принимали на себя все риски.
  
  Думаешь, я этого не знаю?
  
  Если мы получим письмо, которое подал Хармс, вместе с письмом Всадников, возможно, мы забудем о Хармсе.
  
  Тремейн пристально посмотрел на него. О чем ты, черт возьми, говоришь?
  
  Хармс написал это письмо, потому что хотел выйти из тюрьмы. Он убил девочку, но на самом деле не убил ее, верно? Что ж, он вышел из тюрьмы. Он и его брат, вероятно, сейчас находятся в Мексике, ожидая вылета в Южную Америку. Именно это я и делал.
  
  Тремейн покачал головой. Мы не можем быть уверены в этом.
  
  Что еще он собирается делать, Вик? Напишите еще одно письмо в суд и скажите, что? Ваша честь, я уже писал вам эту безумную историю, которую не могу доказать, но что-то случилось с моей апелляцией, и мой адвокат и клерк, получившие ее, теперь мертвы. Итак, я сбежал из тюрьмы, я в бегах и хочу провести день в суде. Это чушь собачья, Вик. Он не собирается этого делать. Он собирается бежать как ад. Он чертовски бегает.
  
  Тремейн задумался. Может быть. Но на случай, если он не так умен, как ты думаешь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы сразить его. И его брат. Мне не нравится Руфус Хармс. Мне этот парень никогда не нравился. Мне подстрелили задницу в Наме, а он вернулся в Штаты в целости и сохранности, по три квадрата в день. Мы должны были просто позволить ему сгнить в частоколе, но мы этого не сделали, - с горечью добавил Тремейн.
  
  Слишком поздно для этого.
  
  Что ж, я сделаю ему большую услугу. Когда я его найду, его следующая камера будет семь футов в длину, четыре фута в ширину и будет сделана из сосны. И он не получит ни черта на нем флага. Тремейн еще сильнее нажал на газ. Рейфилд покачал головой и снова сел на свое место. Он посмотрел на часы и затем посмотрел на дорогу. Они были почти у офиса Райдеров. * * * Сара и Фиске сидели на кожаном диване, а братья Хармс стояли перед ними.
  
  Почему бы нам просто не связать их и не убираться отсюда к черту? - сказал Джош своему брату. Фиске вскочил. Я думаю, вы обнаружите, что были на той же стороне.
  
  Джош нахмурился. Не пойди неправильно, но ты полон дерьма.
  
  - Он прав, - сказала Сара. Мы были здесь, чтобы помочь вам. Джош фыркнул, но не потрудился ответить.
  
  Джон Фиск? - сказал Руфус. Он изучал черты лица Фискеса, вспоминая, где он видел похожие. Тот клерк, которого они убили, был семьей, не так ли? Брат?
  
  Фиск кивнул. да. Кто его убил?
  
  Джош вмешался: Не говори им ничего, Руфус. Мы не знаем, кто они и чего хотят.
  
  «Мы пришли сюда, чтобы поговорить с Сэмом Райдером», - сказала Сара. Джош посмотрел на нее. Ну, если ты не собираешься выступать в роли СЕ или чего-то еще, тебе будет очень тяжело с этим делать.
  
  Фиск и Сара посмотрели друг на друга, а затем снова на братьев.
  
  Он мертв? - спросила Сара. Руфус кивнул. Он и его жена. Это выглядело как самоубийство.
  
  Фиске заметил файл, сжимаемый в его руке. Это то, что вы отправили в суд?
  
  Вы не возражаете, если я задам вопросы? - сказал Руфус.
  
  Говорю тебе, Руфус, были твоими друзьями.
  
  Извини, но я не могу завести друзей так просто. О чем ты хотел поговорить с Самуилом?
  
  Он подал это вам в суд, не так ли?
  
  Я не отвечаю на вопросы.
  
  Хорошо, я просто расскажу вам то, что мы знаем, и тогда вы сможете взять это оттуда. Как это звучит?
  
  Я слушаю.
  
  Райдер подал его. Мой брат получил это и забрал из судебной системы. Он пришел в тюрьму, чтобы увидеть вас. Затем он умер в переулке в Вашингтоне. Они сделали это похожим на ограбление. Теперь вы говорите нам, что Райдер мертв. Еще один клерк был убит. Думаю, это связано со смертью моих братьев, но не знаю почему. Фиске замолчал и внимательно посмотрел на двух мужчин. Это все, что мы знаем. Думаю, вы знаете намного больше. Например, почему все это происходит.
  
  Вы так много знаете. Вы с копами? - потребовал ответа Джош.
  
  Я помогаю ответственному сыщику.
  
  Смотри, Руфус, я же сказал тебе. Мы должны убираться отсюда. Полицейские, наверное, сейчас в пути.
  
  - Нет, - сказала Сара. Я видел ваше имя в бумагах Майкла, мистер Хармс, но это все, что я видел. Я не знаю, зачем вы его подали и что в нем было.
  
  Почему заключенный что-то подает в суд? - спросил Руфус.
  
  «Потому что ты хочешь уйти», - сказал Фиске. Руфус кивнул. Но для этого должны быть основания.
  
  - Я получил лучшее из всех оснований: простую истину, - решительно сказал Руфус.
  
  - Скажи мне, что это, - сказал Фиске. Джош двинулся к двери. Руфус, у меня плохое предчувствие по поводу всего этого. Мы стоим здесь и разговариваем с ними, а копы приближаются. Вы уже слишком много сказали.
  
  Они убили его брата Джоша.
  
  Вы не знаете, действительно ли он его брат.
  
  Фиске вытащил бумажник с водительскими правами.
  
  Это, по крайней мере, докажет, что у нас одинаковая фамилия.
  
  Руфус отмахнулся. Мне не нужно этого видеть. У тебя тоже то же самое.
  
  Даже если они в этом не участвуют, что, черт возьми, они могут сделать, чтобы помочь? - спросил Джош. Руфус посмотрел на Фиске и Сару. Вы оба очень хорошо и быстро говорите. У тебя есть ответ на этот вопрос?
  
  - Я работаю в Верховном суде, мистер Хармс, - сказала Сара. Я знаю всех судей. Если у вас есть доказательства, подтверждающие вашу невиновность, я обещаю вам, что они будут услышаны. Если не Верховным судом, то другим, поверьте.
  
  Фиске добавил: «Детектив, ведущий дело, знает, что что-то не так. Если вы расскажете нам, что происходит, мы можем пойти к нему и попросить его изучить этот угол.
  
  - Я знаю правду, - снова сказал Руфус.
  
  «Это здорово, Руфус, но дело в том, что в суде это неправда, если ты не сможешь доказать это», - сказал Фиске. Сара спросила: в чем же тогда заключалось ваше обращение?
  
  Руфус, не отвечай на это, черт возьми! - крикнул Джош. Руфус проигнорировал его. Что-то мне прислала армия.
  
  Ты убил девочку, Руфус? - спросил Фиске.
  
  - Да, - сказал он, глядя вниз. По крайней мере, мои руки сделали. Остальная часть меня не знала, что, черт возьми, происходит. Не после того, что они со мной сделали.
  
  Что ты имеешь в виду? Кто что с тобой сделал?
  
  - Руфус, он хочет тебя обмануть, - предупредил Джош.
  
  - Вот что с моей головой, - сказал Руфус. Фиске пристально посмотрел на него. Вы ссылаетесь на какое-то безумие? Потому что, если да, у тебя нет шансов в аду. Он внимательно наблюдал за Руфусом. Но это нечто большее, не так ли?
  
  Почему ты сказал это? - сказал Руфус.
  
  Потому что мой брат очень серьезно отнесся к тому, что было в этом призыве. Достаточно серьезно, что он нарушил закон, взяв его, и потерял жизнь, пытаясь помочь вам. Он бы не сделал этого из-за безумия двадцатипятилетнего подростка. Скажи мне, что стоило моему брату жизни.
  
  Джош положил одну большую руку на грудь Фискеса и сильно прижал его к спинке дивана. Послушайте, мистер Умный зад, Руфус здесь не просил вашего брата делать ему дерьмо. Ваш брат был тем, кто взорвал все это до небес. Он должен был прийти проверить Руфуса, потому что это какой-то старый темнокожий мужчина, сидящий в какой-то старой тюрьме за какое-то старое преступление. Так что не сидите и не пейте эту песню о своем праведном брате.
  
  Фиске оторвал руку. Почему бы тебе не пойти к черту, сукин сын!
  
  Джош пододвинул пистолет к лицу Фискеса и угрожающе сказал: «Почему бы мне не отправить тебя туда первым?» Я тебя позже догоню. Как это звучит, хлебец?
  
  «Пожалуйста, не надо», - умоляла Сара. Пожалуйста, он просто пытается помочь.
  
  Мне не нужна чертова помощь от таких, как ты.
  
  Мы всего лишь пытались добиться справедливости в отношении вашего брата в суде.
  
  Джош покачал головой. Я сам могу добиться справедливости в суде. Мы ужалили твои белые задницы. Тюрьмы полны нас, а вы слишком дешевы, чтобы строить больше. Так что я могу добиться справедливости в суде. Проблема в том, что я не могу ничего найти снаружи, и черт возьми, если я провожу здесь большую часть своего времени.
  
  - Это не способ справляться со всем, - сказал Руфус.
  
  О, теперь ты знаешь, как со всем справиться внезапно? - сказал Джош. Фиске нервничал все больше. Джош Хармс звучал так, как будто он был в той точке, где, возможно, даже его брат не мог контролировать его. Должен ли он прыгнуть за пистолетом? Джош был, вероятно, на пятнадцать лет старше его, но мужчина выглядел сильным, как дуб. Если бы Фиске схватился и его швырнуло на голову, он, вероятно, съел бы несколько патронов из 9-мм. Скрежет резины об асфальт заставил всех взглянуть в окно. Руфус поспешно перебрался и осторожно выглянул. Когда он отвернулся от окна, все увидели страх в его глазах.
  
  Это Вик Тремейн и Рэйфилд.
  
  Дерьмо! - воскликнул Джош. Что они несут? Руфус глубоко вздохнул. Викс получил пулемет.
  
  Дерьмо! - снова сказал Джош, когда все прислушались к грохоту тяжелых сапог по зданию. Еще через пару минут, а может, и меньше, они будут здесь. Он внезапно посмотрел на Фиске и Сару. Я говорил тебе. Они подставили нас. Мы сидели здесь и болтали с ними, пока армия окружает это место.
  
  «Если вы не заметили, были не в форме», - сказал Фиске. Может, они следили за тобой.
  
  Мы пришли не со стороны тюрьмы. Когда они увидят нас двоих, они будут стрелять, вот и все.
  
  Нет, если вы сдадитесь, они этого не сделают.
  
  - Это не вариант, - громко сказал Джош.
  
  - Это не вариант, - повторил Руфус. Они не дадут мне жить, зная то, что я знаю.
  
  Фиск посмотрел на Руфуса Хармса. Глаза мужчины метались влево и вправо. Он признался в убийстве девушки. Разве это не должно быть концом? Почему бы не позволить армии вернуть его в клетку? Но Майк хотел ему помочь. Фиске вскочил. Джош прикрыл его своим пистолетом. Не усложняйте это тем, что есть на самом деле.
  
  Фиске даже не взглянул на него; его глаза были прямо на Руфусе. Руфус? Руфус!
  
  Руфус наконец, казалось, вырвался из своей инерции и посмотрел на него.
  
  Может быть, я смогу вытащить тебя из этого, но ты должен делать именно то, что я говорю.
  
  Джош сказал: «Мы можем, черт возьми, выбраться отсюда».
  
  Примерно через тридцать секунд эти двое парней выйдут через эту дверь, и все будет кончено. Вы не можете сравниться с их огневой мощью.
  
  Как насчет того, чтобы я всадил в тебя одну из своих пуль прямо сейчас? - сказал Джош.
  
  Руфус, ты мне доверяешь? Мой брат пришел помочь тебе. Позвольте мне закончить то, что он начал. Давай, Руфус. Дай мне шанс. По лбу Фискеса стекала капля пота. Сара даже не могла говорить. Все, что она могла слышать, были эти сапоги, все, что она могла видеть, - это пулемет, приближающийся все ближе и ближе. Наконец, почти незаметно Руфус кивнул. Фиске начал действовать. - Иди в ванную, вы оба, - сказал он. Джош начал протестовать, пока Руфус не перебил его и не подтолкнул к частной ванне, примыкающей к офису.
  
  Сара, пойди с ними.
  
  Она ошеломленно посмотрела на него. Какие?
  
  Просто делай то, что я говорю. Если вы слышите, как я зову вас по имени, спустите воду в унитазе и выходите. Вы двое, он кивнул братьям, оставшимся за этой дверью. Если ты не слышишь, как я говорю твое имя, Сара, оставайся на месте.
  
  И ты не думаешь, что эти армейские парни могут просто захотеть заглянуть в туалет, особенно если двери закроются? - саркастически спросил Джош.
  
  Позвольте мне об этом позаботиться.
  
  Хорошо, медленно сказал Джош. Но позволь мне дать тебе еще одно повод для беспокойства, умный мальчик. Вы продадите нас, и первая пуля, которую я выпущу, поразит вас прямо здесь. Джош прижал пистолет к основанию черепа Фискеса. Но ты даже не услышишь моего выстрела из пистолета. Ты умрешь раньше, чем твои проклятые уши скажут твоему проклятому мозгу.
  
  Фиске кивнул Джошу, словно принимая его вызов, что, по сути, так и было. Он посмотрел на Сару; ее лицо было бледным. Она наклонилась к нему, сильно дрожа, пытаясь, безуспешно, отдышаться, когда стучащие ноги подошли ближе.
  
  Джон, я не могу этого сделать.
  
  Он крепко схватил ее за плечи. Сара, ты можешь это сделать. Вы собираетесь это сделать. Теперь иди. Идти. Он сжал ее руку, и затем она и братья Хармс пошли в ванную, и Сара закрыла за ними дверь. Фиске оглядел офис, изо всех сил стараясь обрести самообладание. Он заметил портфель у стены, схватил его и открыл крышку. Он был пуст. Он запихнул файлы с верхней части стола Райдеров в портфель. Когда сапоги грохотали по коридору, он помчался к небольшому столу для переговоров, установленному в углу. Когда он сел, он услышал, как открылась внешняя дверь. Когда он вытащил папку из портфеля и открыл ее, он услышал, как внутренняя дверь начала открываться. Он откинулся на спинку стула и сделал вид, что изучает какие-то бумаги, когда дверь открылась. Он смотрел в лица мужчин.
  
  Какого черта он начал говорить, пока не увидел, что на него направлен пулемет, и замолчал.
  
  Кто ты? - потребовал ответа Рэйфилд.
  
  Я собирался задать вам этот вопрос. Я здесь на встречу с Сэмом Райдером. Я ждал уже десять минут, а он не потрудился появиться.
  
  Рейфилд придвинулся ближе. Вы его клиент?
  
  Фиск кивнул. Прилетел сегодня вечером из Вашингтона на чартерном самолете. Встречи запланированы на несколько недель.
  
  Немного поздно на встречу, не правда ли? Глаза Тремейна сверлили Фиске.
  
  У меня очень плотный график. Это был единственный раз, когда я мог встретиться. Он строго посмотрел на обоих мужчин. И зачем вообще сюда врывается Армия с пулеметами?
  
  Лицо Тремейна гневно покраснело, но Рэйфилд принял более дипломатичный тон. Это не наше дело, мистер
  
  Фиске хотел было назвать свою настоящую фамилию, но потом решил не говорить. Руфус знал этих людей по именам. Это означало, что эти люди каким-то образом были причастны к тому, что случилось с Руфусом. Если бы это было правдой, они могли убить Майка.
  
  Майклс, Джон Майклс. Я управляю девелоперской компанией, а Райдер - мой поверенный по землепользованию.
  
  - Что ж, тебе нужно найти другого адвоката, - сказал Рэйфилд.
  
  Я доволен работой Sams.
  
  Не в этом дело. Дело в том, что Райдеры мертвы. Он покончил жизнь самоубийством. Убил свою жену, а затем себя.
  
  Фиске встал, пытаясь сделать выражение своего лица как можно более испуганным. Это было несложно, учитывая тот факт, что он пытался обмануть двух вооруженных людей, при этом еще два вооруженных человека находились в соседней комнате. Если он потерпит неудачу, он станет первой жертвой, если Джош Хармс что-то скажет по этому поводу.
  
  О чем ты, черт возьми, говоришь? Я разговаривал с ним недавно. Он казался в порядке.
  
  - Все хорошо, но факт остается фактом, - сказал Рэйфилд. Фиске резко сел, тупо глядя на файлы перед собой. - Не могу поверить в это, - сказал он, медленно покачивая головой. Я чувствую себя идиотом. Сидя в офисе, ожидая встречи. Но я не знал. Мне никто не сказал. Дверь в его кабинет не заперта. Христос! Он оттолкнул файлы и резко поднял глаза. Так что вы двое здесь делаете? Почему задействована армия?
  
  Тремейн и Рейфилд обменялись взглядами. Произошел побег из военной тюрьмы неподалеку.
  
  Господи, ты думаешь, кто сбежал, здесь?
  
  Не знаю. Дело в том, что Райдер был адвокатом беглецов. Мы подумали, что он может попасть сюда за деньги или что-то в этом роде. Кто знает, насколько нам известно, заключенный мог убить Райдера.
  
  Но вы сказали, что это было самоубийство.
  
  Так думает полиция. Вот почему были здесь. Чтобы осмотреться, поймайте парня, если он здесь.
  
  Фиске с замиранием сердца смотрел, как Тремейн направляется к двери ванной.
  
  Сьюзан, не могли бы вы выйти сюда? - громко крикнул Фиске. Тремейн пристально посмотрел на Фиске, когда все услышали, как сливается вода. А потом дверь приоткрылась, и из нее вышла Сара, изо всех сил стараясь выглядеть удивленной. «Она проделала довольно хорошую работу, - подумал Фиске, - возможно, потому, что она тоже до чертиков напугана».
  
  Джон, что происходит?
  
  Я рассказал этим господам о нашей встрече с Сэмом Райдером. Ты не поверишь в это, но он мертв.
  
  О мой Бог.
  
  Сьюзан - моя помощница. Она кивнула обоим мужчинам.
  
  - Я не узнал ваших имен, - сказал Фиске.
  
  - Верно, - парировал Тремейн. Фиске поспешно продолжил: Эти люди из армии. Они ищут сбежавшего пленника. Они думают, что этот человек мог иметь какое-то отношение к смерти Сэма.
  
  О мой Бог. Джон, давай просто вернемся в самолет и уходим отсюда.
  
  - Неплохая идея, - сказал Тремейн. Мы сможем обыскать место намного быстрее, если вы двое в стороне. Он еще раз посмотрел на дверь ванной. Держа пистолет в одной руке, он протянул руку, чтобы полностью открыть дверь.
  
  «Что ж, я могу сказать, что там никто не прячется», - сказала она с максимально серьезным лицом.
  
  - Если вы не возражаете, мэм, мне нравится видеть эти вещи лично, - отрывисто сказал Тремейн. Фиске наблюдал за Сарой. Он был уверен, что она закричит. Давай, Сара, держись. Не потеряй это. За дверью затемненной ванной Джош Хармс направил пистолет прямо на голову Тремейна через небольшую щель между дверью и косяком. Джош уже оценил имеющиеся у него тактические преимущества, хотя они и были незначительными. Сначала Вик Тремейн, а затем Рейфилд, если только Рейфилд не поймает его первым, что было реальной возможностью, учитывая очень ограниченное поле зрения Джоша. Что ж, он никак не мог пропустить маленький танк «Шерман», который представлял Вик Тремейн. Его рука сильнее сжала спусковой крючок, когда его брат навис над его плечом, прижимаясь к стене как можно глубже. Но между ним и дверью оставалось всего лишь дюйм. Как только Тремейн коснется дерева, все будет кончено. В этот момент Фиске начал складывать файлы в свой портфель. Я не могу в это поверить. Сначала два черных парня нас чуть не сбили, а теперь это.
  
  Тремейн и Рейфилд резко обернулись и уставились на него. Какие два черных парня? - сказали они в унисон. Фиске остановился и посмотрел на них. Мы входили в здание, а они пробежали мимо нас, чуть не сбили Сьюзен.
  
  Как они выглядели? - спросил Рэйфилд напряженным голосом, когда он подошел ближе к Фиске. Тремейн быстро отошел от двери ванной.
  
  Ну, как я уже сказал, они были черными. Так вот, один из них выглядел так, как будто он был из НФЛ или что-то в этом роде. Вы помните, Сьюзен, какого он был большого размера? Она кивнула и снова начала дышать. Я имею в виду, он был огромен. И парень с ним тоже был довольно крупный, шесть-два, по крайней мере шесть-три, но намного стройнее. Они бежали, как дьявол, и тоже не были молоды. Сорок пять, пятьдесят в день.
  
  Вы видели, куда они пошли? - спросил Тремейн.
  
  Они запрыгнули в какую-то старую машину и помчались по главной дороге, ведущей на север. Я плохо разбираюсь в машинах, не знаю марки или чего-то еще, но это была старая модель. Думаю, зеленый. Он внезапно выглядел испуганным. Вы же не думаете, что это был беглый заключенный?
  
  Тремейн и Рейфилд не ответили, потому что бросились к двери. Как только они услышали, как открылась входная дверь и сапоги бежали по коридору, Фиск и Сара посмотрели друг на друга, и затем они оба, словно связанные веревкой, рухнули на диван. Они потянулись друг к другу и прижались друг к другу.
  
  Рад, что мне не пришлось стрелять в тебя. Вы быстро думаете на ногах.
  
  Они посмотрели на ухмыляющееся лицо Джоша Хармса, который воткнул пистолет в штаны. - Оба были юристами, - хрипло произнес Фиске, все еще крепко сжимая Сару.
  
  - Ну, все безупречно, - сказал Джош. Руфус появился позади своего брата. - Спасибо, - тихо сказал он.
  
  - Надеюсь, теперь вы нам верите, - сказал Фиске.
  
  Да, но я не собираюсь принимать твою помощь.
  
  Руфус
  
  Все до сих пор пытались мне помочь, они мертвы. Кроме Джоша, и мы все почти купили его сегодня вечером. Я не имею этого на совести. Вы двое возвращайтесь в свой самолет и держитесь подальше от этого.
  
  Я не могу этого сделать. Он был моим братом.
  
  Как ни крути, но ты справишься без меня. Он подошел к окну и смотрел, как джип уносится на север. Он кивнул Джошу. Давайте идти. Неизвестно, когда у них может появиться зуд, чтобы вернуться.
  
  Когда двое мужчин начали отворачиваться, Фиск полез в карман и вытащил что-то, которое он протянул Руфусу. Вот моя визитная карточка. На нем есть мой рабочий и домашний номера. Руфус, подумай о том, что ты делаешь. Сам по себе ты никуда не денешься. Когда ты наконец поймешь это, позвони мне.
  
  Фиске выглядел удивленным, когда Сара взяла у него открытку и что-то написала на обратной стороне. Она протянула его Руфусу. Это мой домашний и автомобильный телефоны на обороте. Позвоните одному из нас днем ​​или ночью.
  
  Медленно огромная рука протянула руку и взяла карточку. Руфус сунул его в карман рубашки. Через минуту Сара и Фиске остались совсем одни. Они снова уставились друг на друга, полностью истощенные. Прошла целая минута, прежде чем Фиске нарушил тишину.
  
  Что ж, должен признать, это было довольно близко.
  
  Джон, я больше никогда не хочу этого делать. Сара неуверенно пошла в ванную.
  
  Куда ты направляешься?
  
  Она не удосужилась оглянуться на него. В ванную. Если только вы не хотите, чтобы меня вырвало сюда.
  
  ["C46"] ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
  
  Через час после разговора с Уорреном МакКенной Чендлер вылез из машины и медленно пошел к своему дому. Это было удобное двухуровневое здание из кирпича и сайдинга, расположенное по соседству с подобными постройками. Хорошее и безопасное место для воспитания детей, по крайней мере, так было двадцать лет назад. Сегодня было не так хорошо и безопасно, но что тогда было? он думал. Много лет назад, когда он хотел расслабиться после работы, он вместе со своими детьми бросал несколько обручей на подъездной дорожке, используя баскетбольную сетку, которую он повесил над воротами гаража. Эта сетка давно сгнила, а обруч и щит сняты. Теперь он вошел в маленький задний двор, где сел на скамейку из обветренного серого кедра, расположенную рядом с раскидистой магнолией и перед небольшим фонтаном в земле. Его жена приставала к нему поставить фонтан, и он все время злился и жаловался. Только после того, как он закончил проект, он понял ее настойчивость. Постройка здания была для него катарсией: планирование, размеры, выбор материалов. Это было очень похоже на детективную работу, то есть на головоломку, в которой, если вы в равной степени компетентны и удачливы, все части сложатся. После десяти минут тишины он, наконец, вскочил на ноги, перекинув пальто через плечо, и вошел в дом. Он оглядел тихую темную кухню. Он был хорошо декорирован, весь дом принадлежал исключительно стараниям его жены Хуаниты. Растили детей, посещали врача, оплачивали счета, ухаживали за цветами, стригли траву, заправляли кровати, стирали и гладили одежду, готовили еду, мыли посуду, и все это она делала, пока он работал ужасные часы по пути наверх. Это было их партнерство. После того, как дети ушли, она вернулась в школу, стала медсестрой и работала в местной больнице в педиатрическом отделении. В браке тридцать три года, но все еще крепко. Чендлер понятия не имел, сколько еще он сможет продолжать быть детективом. Все это доходило до него. Зловоние от работы, ощущение рук в резиновых перчатках, крошечные размеренные шаги из-за боязни растоптать улики, которые могут стоить кому-то жизни или отпустить мясника. Оформление документов, ловкие адвокаты защиты, задающие одни и те же вопросы, замышляющие те же словесные ловушки, скучающие судьи, читающие правила вынесения приговора, как будто они распределяли результаты тестов. Роботизированные взгляды подсудимых, которые ничего не сказали, не проявили никаких эмоций, попали в тюрьму со всеми своими приятелями, их высшим учебным заведением, выйдя на свет гораздо более опытными преступниками. Звонок телефона оборвал эти удручающие мысли.
  
  Привет? Он послушал пару минут, дал несколько инструкций и повесил трубку. В переулке, где было обнаружено тело Майкла Фискеса, была найдена пуля. Очевидно, он срикошетил от стены и застрял в каком-то мусоре, упавшем за мусорным баком. Судя по тому, что было сказано Чендлеру, пуля была в очень хорошей форме с небольшой деформацией от снаряда. Лаборатории нужно будет подтвердить, что на самом деле это была пуля, убившая молодого клерка. Это было бы довольно легко определить по отвратительной причине: на слизняке были бы остатки крови, костей и мозговой ткани, которые можно было бы окончательно связать с головой Майкла Фиске. С пулей в руке они теперь могли усердно искать орудие убийства. Баллистика могла сопоставить пулю с пистолетом, из которого она стреляла, с надежностью сопоставления отпечатков пальцев с человеческой рукой. Чендлер встал и вошел в гостиную, нарочно оставив свой пистолет. Он сел в кресло, которое соответствовало его громоздким размерам. В комнате было темно, и он не двинулся, чтобы включить свет. На работе вокруг него было слишком много огней. Свет в его офисе горит каждый день. Более резкий свет в комнате для вскрытия, делавший каждый кусок плоти огромным, зловеще грубым, запоминающимся до такой степени, что Чендлерс извинялся время от времени, чтобы пойти в мужскую комнату, где его желудок показал свою признательность за безупречное мастерство официальное расчленение. Вспыхивающие огни фотографов на месте преступления или в здании суда. Слишком много чертовых огней. Тьма была тихой, тьма успокаивала. Тьма была такой, какой он хотел, чтобы его пенсия была. Прохладно и темно. Как его фонтан на заднем дворе. Слова Уоррена Маккеннаса обеспокоили Чендлера, хотя он изо всех сил старался не показывать этого. Он не мог заставить себя признать, что Джон Фиск мог убить своего собственного брата. Но, по правде говоря, разве это не было именно тем, во что Фиск хотел, чтобы Чендлер поверил? Но тогда ему было о чем подумать. Майкл Фискес звонит в Форт Джексон. И вот Руфус Хармсс сбежал. Были ли они связаны? Фиске прикрывал Сару Эванс, это было ясно. Чендлер покачал головой. Ему придется спать на нем, потому что его старый мозг работает пусто. Он начал вставать, но затем резко остановился. Руки внезапно обвились вокруг его шеи, напугав его. Его руки схватили людей за предплечья, а его глаза вылезли из огромных глаз. Его пистолет, где, черт возьми, его пистолет?
  
  Работаете усердно или почти не работаете?
  
  Он немедленно расслабился и посмотрел в лицо Хуанитас. Края ее губ сморщились в начале улыбки. На ее лице всегда было одно и то же выражение, как если бы она собиралась рассказать анекдот или посмеяться над ним. Этот взгляд всегда подбадривал его, каким бы паршивым ни был его день, независимо от того, сколько тел он ткнул и исследовал. Он положил руку на вздымающуюся грудь. Блин, женщина, ты снова так подкрадываешься ко мне, единственное, над чем я буду работать, - это мои ангельские крылья.
  
  Она села к нему на колени. На ней был длинный белый халат, обнажающий босые ноги. Давай, такой большой, сильный парень, как ты? И разве ты не слишком самонадеян насчет ангельских крыльев?
  
  Он обнял ее за талию, которая после троих детей была не такой маленькой, как в их брачную ночь, но тогда и его тоже. Он часто любил говорить, что они выросли вместе. Баланс был важен в жизни. Один толстый и один тощий были на грани катастрофы. В живых не было никого, кто знал бы его лучше, чем Хуанита. Может быть, это действительно был один из важных продуктов успешного брака: знание того, что есть еще одна душа, у которой есть ваш номер, вплоть до последнего возможного десятичного знака, там с пи, может быть, больше; если это было возможно, у Хуаниты был его. Он улыбнулся ей в ответ. Конечно, я большой, сильный парень, но чувствительный, детка. Мы, чувствительные типы, никогда не знаешь, что нас может сбить с толку. И после жизни, потраченной на борьбу с преступностью, я подумал, что Господь будет там прямо сейчас, сшив для меня красивые причудливые ангельские крылья, разумеется, очень большого размера. Он всезнающий, так что, черт возьми, знай, что я распространил кое-что в старости. Он поцеловал ее в щеку, и они взялись за руки. Она провела пальцами по его исчезающим волосам. Она чувствовала, что его юмор был вынужденным.
  
  Буфорд, почему ты не говоришь мне, что тебя беспокоит, чтобы мы могли поговорить об этом, а потом ты мог пойти спать? Уже довольно поздно. Завтра всегда другой день.
  
  Чендлер улыбнулся ее замечанию. Эй, что случилось с моим покерным лицом? Когда я смотрю преступнику в глаза и изматываю его, никогда не раскрывая, о чем я на самом деле думаю.
  
  Вы воняет покером. Так поговори со мной, детка.
  
  Она потерла его изогнутую шею, и он в ответ массировал ее длинные ступни.
  
  Вы помните того молодого человека, о котором я вам рассказывал? Джон Фиск? Его брат был клерком в Верховном суде?
  
  Я помню. А теперь еще один клерк мертв.
  
  Верно. Ну, я был сегодня вечером в квартире его братьев, просматривал ее в поисках улик. Появился Маккенна, агент ФБР.
  
  Тот, который вы сказали, был заведен, как граната, готовая взорваться? Не могли его понять?
  
  Он тот самый.
  
  Ммм-хм.
  
  Что ж, мы нашли полис страхования жизни, по которому Джону Фиске выплачивается полмиллиона долларов после смерти его братьев.
  
  Итак, они были семьей, не так ли? У вас есть страхование жизни, не так ли? Я стану богатым, если ты умрешь, верно? Она слегка ударила его по макушке. Во всяком случае, тебе лучше. Обещал мне все эти приятные вещи всю мою жизнь и никогда не выполнял их. Мне лучше быть богатым, когда твоя жалкая задница взорвется.
  
  Они оба засмеялись и обменялись долгими объятиями.
  
  Фиске никогда не рассказывал мне о страховом полисе. Я имею в виду, да ладно, это классический мотив убийства.
  
  Ну, может, он не знает о политике.
  
  Возможно, признал Чендлер. Как бы то ни было, Маккенна изложил всю эту теорию о том, что Фиске убивает своего брата из-за денег, заставляет другого клерка в суде помочь ему, потому что она его любит, а затем бросает нам все это ложное указание, предлагая помощь в расследовании и еще много чего. Даже лгал о злоумышленнике в квартире своих братьев. Должен признать, он привел довольно убедительные аргументы, по крайней мере, на первый взгляд.
  
  Так Джон Фиск был в квартире своего брата?
  
  Ага. Утверждает, что какой-то парень ударил его там и улетел. Может, украл что-то из квартиры, что-то связанное с убийством.
  
  Что ж, если Джон Фиск был в квартире своего брата и придумал историю об этом злоумышленнике, и он знал о полисе страхования жизни, почему он не обыскал квартиру своего брата в поисках полиса? Зачем оставлять это на ваше усмотрение и вызывать подозрения?
  
  Чендлер уставился на нее широко раскрытыми глазами.
  
  Буфорд, ты в порядке?
  
  Блин, милый, я думал, что я детектив в семье. Как, черт возьми, я пропустил это?
  
  Потому что ты перегружен работой и недооценен, вот почему. Она встала и протянула ему руку. Но если вы подниметесь наверх прямо сейчас, я окажу вам особую признательность. Но оставь здесь свою чувствительную сторону, детка, а остальные части перенеси наверх. Она посмотрела на него глазами с тяжелыми веками, которые, как он знал, не указывали на сонливость. Чендлер быстро поднялся, взял ее за руку, и они вместе поднялись по лестнице. ["C47"] ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
  
  Пока джип мчался по дороге, Тремейн внимательно изучал пассажиров каждой проезжающей машины.
  
  - Чертова удача, - простонал Рейфилд. Мы не могли пропустить их больше, чем на несколько минут.
  
  Тремейн проигнорировал его, вместо этого сосредоточившись на машине перед ними. Когда они проезжали мимо, загорелся плафон автомобиля, открыв дорогу водителю и пассажиру. Пассажир разворачивал карту. Глядя на салон машины, Тремейн нажал на тормоза, повернул джип налево и переехал через срединную часть. Автомобиль натыкался и толкался в травянистой канаве, прежде чем шины снова нашли асфальт, и они направились обратно к офису Riders. Рейфилд схватил Тремейна за плечо. Что, черт возьми, ты делаешь?
  
  Они нас сосали. Парень и девушка. Их история была чушью.
  
  Откуда ты это знаешь?
  
  Свет в ванной.
  
  Свет? Что насчет этого?
  
  Этого не было. Сука была там в темноте. Меня осенило, когда я увидел, что в машине сзади загорелся свет под куполом. Когда она была там, из-под двери ванной не было света. Когда она открыла дверь, она не нажала выключатель, потому что в ванной уже было темно. Она не использовала банку. Она стояла в ванной в кромешной тьме. И угадайте, почему?
  
  Лицо Рейфилдса побледнело. Потому что Хармс и его брат тоже были там. Пока он смотрел на дорогу, у него возникла другая мысль. Парень сказал, что его зовут Джон Майклс. Мог ли это быть Джон Фиск?
  
  А девочкой была Сара Эванс. Вот о чем я думаю. Вам лучше позвонить и сообщить другим.
  
  Рейфилд снял трубку. Ну, теперь никогда не догнать Хармса.
  
  Да мы будем.
  
  Как, черт возьми, мы можем?
  
  Тремейн опирался на тридцать лет армейской подготовки, изучая, что другая сторона будет делать в конкретном сценарии. Фиске сказал, что видел, как они садились в машину. Напротив машины - грузовик. Он сказал, что это старая машина. Напротив - новый грузовик. Он сказал, что они идут на север, поэтому мы идем на юг. Прошло всего пять минут. Хорошо ловите их.
  
  Я надеюсь, что ты прав. Если бы они были в офисе «Райдерс», он прервался и с тревогой посмотрел в окно. Тремейн посмотрел на него. Тогда это означает, что братья Хармс не сбегают. Это означает, что они искали то, что было у Райдера. И это, черт возьми, не очень хорошие новости для нас. Он кивнул в трубку. Сделайте этот звонок. Хорошо позаботьтесь о Хармсе и его брате. Им придется разобраться с Фиске и женщиной. * * * Из-за громкого характера дела ФБР предложило использовать свою лабораторию для проведения анализа пули, найденной в переулке. После сравнения образцов ткани, взятых из останков Майкла Фискеса, было установлено, что пуля прошла через его мозг. Пули калибра 9 мм, которые обычно носят сотрудники правоохранительных органов. Обладая этой информацией, агент МакКенна сел перед компьютерным терминалом в здании Hoover Building и набрал высокоприоритетный запрос в полицию штата Вирджиния. Через несколько минут он получил ответ. На имя Джона Фиске был зарегистрирован 9-миллиметровый SIG-Sauer, унаследованный от его полицейских времен. Через несколько минут Маккенна был в своей машине. Два часа спустя он свернул с межштатной автомагистрали 95 и направился по затемненным улицам центра Ричмонда. Его машина грохотала по старым и неровным улицам Шока Слип. Он припарковался в укромном уголке недалеко от старого вокзала. Десять минут спустя он стоял в офисе Джона Фискеса, с удивительной легкостью взломав замки здания и офиса адвоката. Он оглядел темное пространство при помощи небольшого света. Он решил сначала обыскать офис Фискеса, а не его квартиру. Потребовалось всего несколько минут, пока он его нашел. Пистолет калибра 9 мм был относительно легким и компактным. В перчатках Маккенна на мгновение поднес их ладонью, а затем сунул в карман. Он посветил своим светом на остальную часть офиса. Луч зацепился за что-то, и он подошел к книжному шкафу. Он взял картину в рамке. Фонарь засветил слишком много света на стекле, закрывающем фотографию, поэтому Маккенна поднесла его к окну и посмотрела на него в лунном свете. Братья Фиске выглядели, как и все остальные, стояли бок о бок. Майкл Фиске был выше и красивее своего старшего брата, но огонь в глазах Джона Фискеса горел еще сильнее. На Джоне была полицейская форма, так что Маккенна знал, что это было снято некоторое время назад. Старший брат большую часть жизни видел в этой форме, как и Маккенна за свою карьеру в ФБР. Иногда эти переживания давали вам этот огонь или же резко его убирали. Он положил фото обратно и вышел из офиса. Еще через пять минут машина агентов ФБР снова направилась на север. Два часа спустя, вернувшись в свой дом в зажиточном пригороде северной Вирджинии, Маккенна сидел в своем маленьком кабинете и попеременно потягивал пиво и поджимал губы вокруг сигареты. Он держал пистолет, который взял из офиса Фискеса. Он содержался в хорошем состоянии, это серьезная работа. Фиске сделал хороший выбор в артиллерии. Как полицейский, он полагался на это оружие, чтобы выжить. Много лет назад полицейским редко приходилось вытаскивать пистолет. Это изменилось. МакКенна знал, что Фиск убил человека из этого пистолета. Произведен выстрел, унесший жизни другого. Маккенна понимал всю сложность этого путешествия - путешествия, которое обычно занимает несколько секунд. Жар металла, тошнотворный запах взорвавшегося порошка. В отличие от фильмов, пуля не отбрасывала человека на несколько футов назад. Мужчина упал там, где вы его застрелили; заставили его гадить и писать в штаны, без единого слова повалили в грязь. Маккенна тоже убил человека. Это было быстро, рефлексивно; он видел, как выпучены глаза, скручено тело. Затем Маккенна вернулся к тому месту, откуда он стрелял, и заметил два пулевых отверстия в стене по обе стороны от того места, где он стоял. Мертвец сам выстрелил. Они чудесным образом перешли на сторону агента ФБР. Позже Маккенна узнал, что у мертвого человека была инвалидность по глазам, которая нарушила его восприятие глубины. Маккенна ушел, дожив до своей жены и детей, потому что у покойного был шаткий зрачок. По дороге домой Маккенна испачкал штаны. Он положил пистолет и теперь задумался. Его снитч в офисе клерка окупился. Завтра и Фиск, и Эванс столкнутся с серьезными вопросами. Он первым делом свяжется с Чендлером, раскроет ему факты и позволит драчливому детективу по расследованию убийств выполнить свой долг. Маккенна встал и обошел комнату. На стенах были обрамлены его фотографии с рядом важных людей. На боковом столике были аккуратно разложены многочисленные награды и благодарности, которые Уоррен МакКенна заслужил своим умом и храбростью в качестве агента ФБР. Он провел долгую и продуктивную карьеру на стороне правоохранительных органов, но это не компенсировало одного события, которое с тех пор доставило ему большой позор. Это случилось много лет назад, и все же это было одно из самых ярких воспоминаний, которые у него были. То, что он сделал тогда, было сегодня, вынудив его обвинить Джона Фиске в преступлении. Он затушил сигарету и молча прошел по дому. Его жена давно уже легла спать. Двое его детей выросли сами по себе. В финансовом отношении у него все было хорошо, хотя агенты ФБР никогда не получали больших долларов, если только они не отказывались от значка. Но его жена, партнер в крупной юридической фирме округа Колумбия, поступила так. Таким образом, дом был большим, дорого обставленным и в основном пустовал. Он оглянулся в сторону логова. Его выдающаяся карьера, аккуратно подсчитанная на этом столе, надолго запечатлена на этих фотографиях. Он глубоко вздохнул, когда тьма прильнула к нему. Покаяние было обязанностью всей жизни. * * * Самолет приземлился и вырулил до полной остановки. Коммерческие самолеты и некоторые частные самолеты не могли приземлиться в National после десяти часов ночи из-за ограничений по уровню шума, но небольшой самолет, на котором летели Фиске и Сара, мог взлетать и приземляться практически где угодно. Через несколько минут Фиск и Сара направились к гаражу в Национальном аэропорту.
  
  «Мы улетели оттуда, чуть не погибли и вернулись с пустыми руками», - пробормотала Сара. Блестящая идея с моей стороны.
  
  - Вот где ты ошибаешься, - сказал Фиске. Они подошли к машине и сели в нее. Так что же мы узнали? спросила она.
  
  Довольно много вещей. Во-первых, мы встретились лицом к лицу с Руфусом Хармсом. Я думаю, что он говорит правду, какой бы правда ни была.
  
  Вы не можете быть уверены в этом.
  
  Он пришел в офис «Райдерс», Сара, когда ему следовало изо всех сил выбраться из страны. Он пришел получить написанное им обращение. Зачем ему это делать, если он не верил, что это правда?
  
  - Не знаю, - призналась Сара. Если это его призыв, почему бы просто не написать его снова?
  
  Райдер приложил к нему свой собственный документ. Вы видели это в портфеле моего брата. Теперь, когда Всадники мертвы, Хармс не смог повторить это. Он также упомянул кое-что, что получил от армии. Письмо. Может, он подумал, что это поможет, поэтому пришел за обоими.
  
  В этом больше смысла.
  
  Армейские парни охотились за кровью. Они пришли сюда не за Руфусом Хармсом. Они пришли туда, чтобы обыскать офис Райдеров.
  
  Откуда ты это знаешь?
  
  Они даже не спросили нас, видели ли мы кого-нибудь подозрительного, похожего на Руфуса. Мне пришлось добровольно поделиться информацией. И они делали это не в своем официальном качестве. Середина ночи, пулеметы. Они не были депутатами или кем-то еще. Судя по возрасту и мировосприятию, они были довольно высокого ранга. Вломиться в гражданские офисы с автоматами в полночь - это не то, что делает армия.
  
  Может быть, вы правы.
  
  Так что я думаю, что все, что было в этом призыве, как-то связано лично с этими парнями.
  
  Но мы даже не знаем, кто они.
  
  Да. Руфус назвал их имена в офисе «Райдерс». Тремейна, Вик Тремейна и остальных парней зовут Рэйфилд. Они в армии, а это значит, что они каким-то образом связаны с фортом Джексон. Руфус сказал, что они что-то с ним сделали. Уверен, он имел в виду вернуться в частокол.
  
  Джон, даже если они каким-то образом подбодрили его убить эту маленькую девочку или даже приказали ему сделать это по какой-то адской причине, больше всего на них навешивают какой-то аксессуар. И через столько лет? Если это все, что есть у Хармса, у него ничего нет, вы, черт возьми, это хорошо знаете.
  
  Проблема в том, что тогда мы недостаточно знали о реальных событиях. Если кто-то посетил Хармса в частоколе в ночь, когда была убита маленькая девочка, это должно быть записано.
  
  Сара выглядела скептически. Через двадцать пять лет?
  
  А потом есть письмо из армии, о котором упоминал Хармс. Какого рода письмо армия отправила бы обвиняемому в военном трибунале?
  
  Как вы думаете, это письмо как-то спровоцировало это?
  
  В нем могла быть какая-то информация, о которой Хармс не знал раньше. Однако я не знаю, что это могло быть и почему он не знал этого раньше.
  
  Подождите минуту. Если Тремейн и Рэйфилд из Форт-Джексон, почему они позволяли такое письмо доходить до Хармса? Разве почта заключенных не подвергается цензуре?
  
  Фиске на мгновение задумался. Может, это просто проскользнуло.
  
  А может, до тюрьмы вообще не дошло. Джош Хармс, кажется, знает об этом все; может быть, он получил письмо, сложил два и два и рассказал об этом Руфусу.
  
  А потом Руфус, может быть, каким-то образом симулирует сердечный приступ, его отвезут в ближайшую больницу, и там Джош его вылечит?
  
  Это работает.
  
  Я просто хочу, чтобы мы знали, что случилось в тот день в форте Джексон. Из того, что сказали Джош и Руфус, довольно ясно, что мой брат навещал его в тюрьме.
  
  Почему бы не позвонить или не сходить в тюрьму? Тогда мы сможем узнать, был ли Майкл там.
  
  Фиске покачал головой. Если эти двое парней в тюрьме, они это скрывают, может быть, переведут любого, кто видел Майка, с места. И мы не можем пойти с ним к Чендлеру, потому что что мы скажем? Двое армейцев ищут сбежавшего из-под стражи заключенного. И что?
  
  Что ж, если Рэйфилд и Тремейн работают в тюрьме, то Майкл пошел прямо в логово со львами. Хотя вы двое не были близки, я очень удивлен, что Майкл не пытался позвать вас на помощь. Если бы он был, он мог бы быть еще жив.
  
  Фиске застыл при ее словах, а затем закрыл глаза. Он больше ничего не сказал, пока они ехали. * * * Когда они добрались до коттеджа Сара, Фиске подошел прямо к холодильнику и взял пиво.
  
  У тебя есть сигареты?
  
  Она приподняла брови. Я не думал, что ты куришь.
  
  Я не видел годами. Но он мне очень нужен прямо сейчас.
  
  Что ж, тебе повезло. Она придвинула стул и поставила его рядом с кухонной стойкой. Она сняла туфли и ступила на сиденье стула. Я обнаружил, что если я стараюсь как можно труднее добраться до моего маленького тайника, я буду меньше жаждать их. Думаю, у меня есть настоящая полоса лени.
  
  Фиске смотрел, как она встала на цыпочки и потянулась к самому высокому шкафу, ее пальцы едва царапали верхний край.
  
  Сара, давай, позволь мне это сделать. Ты собираешься убить себя.
  
  Я понял, Джон. Вот-вот. Она вытянула свое тело как можно дальше, и Фиск обнаружил, что смотрит на верхнюю часть ее обнаженных бедер, когда ее платье приподнялось. Она начала немного покачиваться, поэтому он положил руку ей на талию, чтобы поддержать. На тыльной стороне ее правого бедра была маленькая родинка, почти идеально треугольной формы и тускло-красного цвета. Казалось, он пульсирует с каждым ее усилием. Он взглянул на ее ноги, продолжая прижимать ее к себе, ладонь легонько покоилась на ее бедре. Пальцы ее ног были длинными и не скованными, как будто она часто ходила босиком. Он отвернулся.
  
  Получил. Она подняла рюкзак. Верблюды в порядке?
  
  Пока ты можешь зажечь один конец, мне все равно. Он помог ей сесть, вынул сигарету и посмотрел на нее. Ты в деле? Вы сделали всю работу. Она кивнула, и он протянул ей одну. Они на мгновение зажглись, и Сара присоединилась к Фиске с пивом. Они вышли на небольшую заднюю палубу, выходившую на реку, и сели в выцветший деревянный планер.
  
  - Вы сделали хороший выбор жилья, - прокомментировал он.
  
  В первый раз, когда я увидел это, я увидел, что живу здесь вечно. Она подтянула под себя ноги, постучала сигаретой о перила палубы и наблюдала, как ветер уносит пепел. Она выгнула длинную шею и сделала большой глоток пива.
  
  Импульсивен с твоей стороны.
  
  Она поставила пиво и внимательно посмотрела на его лицо. Вы когда-нибудь так относились к чему-либо?
  
  Он задумался на мгновение. Не совсем. Так что же дальше? Муж, детки? Исключительно карьерный путь? Он сделал затяжку и подождал, пока она ответит. Она сделала еще один глоток пива и наблюдала, как вдалеке огни машины пересекают мост Вудро Вильсона. Затем она встала. Хотите отправиться в плавание?
  
  Он удивленно посмотрел на нее. Немного поздно для этого, не правда ли?
  
  Не позже нашей последней прогулки на лодке. У меня есть разрешение и фонари на лодке. Ну, просто сделай ленивый круг и возвращайся. Прежде чем он успел ответить, она исчезла в коттедже. Через пару минут она вернулась в джинсах, майке и туфлях, ее волосы были собраны в пучок. Фиске взглянул на свою рубашку, брюки и мокасины. Я не принесла свой матросский костюм.
  
  Это нормально. Ты не моряк, а я. У нее было два свежих пива. Они спустились к причалу. Было ужасно влажно, и Фиск быстро вспотел, помогая Саре готовить паруса. Стоя на носу для установки паруса кливера, Фиске поскользнулся и чуть не упал в воду. «Если бы ты упал в Потомак, нам бы не понадобилась луна, ты бы светился сам», - смеясь, сказала Сара. Вода была плоской, берегового ветра не было видно, поэтому Сара запустила вспомогательный двигатель, и они выехали на середину реки, где паруса, наконец, уловили ветер и раздулись теплым воздухом. В течение следующего часа они медленными овалами пересекали реку. Лодка была освещена, и луна была в трех четвертях, и других судов на реке не было. Фиске встал у руля, а Сара тренировала его за рулем, пока он не почувствовал себя комфортно. Каждый раз, когда они поворачивались против ветра, грот вздрагивал и опускался, Фиск пригибался, а Сара раскачивала гик и смотрела, как полотно снова наполняется и уносит их. Она посмотрела на него и улыбнулась. Это волшебно - поймать что-то невидимое, но в то же время такое мощное, и заставить его выполнять ваши приказы, не так ли? То, как она это сказала, так по-девичьи, с таким искренним удивлением, что ему пришлось улыбнуться. Они выпили пива и выкурили еще одну сигарету после нескольких юмористических попыток прикурить перед порывом ветра. Они говорили о вещах, не связанных с текущими событиями, и оба почувствовали облегчение от того, что смогли сделать это даже на короткое время.
  
  - У тебя милая улыбка, - заметила Сара. Вам следует использовать его чаще.
  
  К тому времени, как они вернулись обратно, у Фиске образовался волдырь на внутренней стороне большого пальца от сжимания троса стрелы. Они пришвартовали лодку и пристегнули паруса. Сара поднялась в коттедж и вернулась с еще пивом, пакетом чипсов и сальсой. Не говорите, что я не кормлю своих гостей.
  
  Они сели в лодку и выпили, а потом стали резать чипсы. Ветер начал усиливаться, и температура внезапно упала, когда надвигалась поздняя ночная буря. Они наблюдали, как облака стали черными, а на горизонте появились вспышки молний. Сара немного вздрогнула в своей майке, и Фиск обнял ее. Она прижалась к нему. Затем упало несколько капель дождя, и Сара вскочила. С помощью Фискеса она вытащила виниловые чехлы и защелкнула их в открытых отсеках лодки.
  
  - Нам лучше войти, - сказала она. Они подошли к коттеджу, пробежав последние несколько футов, когда он начал лить.
  
  «Завтра долгий день», - сказала Сара, глядя на кухонные часы и поглаживая мокрые волосы бумажным полотенцем.
  
  - Особенно после того, как прошлой ночью не спала, - зевая, добавил Фиске. Они выключили свет и направились наверх. Сара пожелала спокойной ночи и пошла в свою комнату. Фиске смотрел, как ветерок проникает вместе с дождем. Столб молнии вспыхнул в небе и где-то соединился с землей. Грохот был оглушительным. «Какая сила, - подумал Фиске. Он прошел по коридору в другую спальню и разделся. Он сидел на кровати в трусах и футболке, прислушиваясь к дождю. В его комнате было душно, но он не попытался открыть окно. Дом был слишком стар, чтобы в нем была система кондиционирования, но и кондиционеров на окнах не было. Очевидно, Сара предпочитала речной ветерок, чтобы ее охладить. Часы, висящие на стене, отсчитывали секунды. Он поймал себя на том, что сравнивает пульс с этим. Его сердце колотилось быстро, через него хлынули галлоны крови. Он натянул брюки, встал и пошел по коридору. В ее комнате было темно, но дверь все еще была открыта. Занавески поднимались и опускались порывами ветра. Он стоял в дверном проеме и смотрел на нее, пока она лежала в постели, накрывшись лишь простыней. Она смотрела, как он смотрит на нее. Она его ждала? Позволить ему прийти к ней на этот раз? Он нерешительно вошел в комнату, как будто впервые вошел в женскую спальню. Она не двигалась и не говорила, не ободряла и не обескураживала. Он лег рядом с ней, и она тут же подошла к нему, как бы отказываясь дать ему возможность переосмыслить свое решение, бежать от нее. На ней не было одежды. Ее тело было теплым, а кожа гладкой; грудь пористая и наполненная жаром; их окутывает запах наружного воздуха. Волосы Сары были спутаны и падали ей на лицо. Ее губы сжались, а затем открылись; ее пальцы нежно поглаживали его повсюду. Вместе они сняли с него штаны и позволили им упасть на пол. Они поцеловались, сначала легко, а потом еще глубже. Она двинулась, чтобы поднять его футболку, потереть его грудь, его живот о свой. Он убрал ее руку и снова стянул рубашку. Когда дождь ударил по крыше и скользнул в окна, Фиске снял трусы, приподнялся и опустился на нее. * * * Сара проснулась рано, первые лучи солнечного света просто падали на подоконник. За штормом появились волны восхитительно холодного воздуха, и небо, которое через час полностью изменится из розово-серого в темно-синий. Она протянула руку, чтобы коснуться его, и почувствовала пустое пространство рядом с собой. Она быстро села и огляделась. Обернувшись простыней, она побежала по коридору и проверила комнату для гостей. Пустой. Так была ванная. В панике она достигла вершины лестницы и остановилась с улыбкой на лице. Она наблюдала, как Фиск налил чашку кофе, а затем вернулся к разбиванию яиц в миске, в которую затем добавил тертый сыр чеддер. Сара стояла там, запах тлеющего лука достиг ее ноздрей. Фиске был полностью одет, его волосы были влажными после душа. Когда он повернулся, чтобы открыть дверцу холодильника, он увидел ее. Сара крепче стиснула простыню.
  
  Я думал, ты мог уйти.
  
  Думал, я позволю тебе поспать. Была поздняя ночь.
  
  «Замечательная ночь», - хотела она сказать, но не сделала этого. Ты в порядке? - спросила она как можно небрежнее, пока не могла полностью прочитать тонкие послания, скрывающиеся за его словами, его движениями и выражениями. Особенно о таких недавних вещах, как их занятия любовью. Был ли выбор яиц вместо того, чтобы лежать рядом с ней, пока они оба не проснулись, плохим знаком?
  
  Я в порядке, Сара. Он улыбнулся, как бы показывая ей, что это действительно так. Она улыбнулась в ответ. Все, что вы делаете, пахнет чудесно.
  
  Ничего фантастического. Западный омлет.
  
  Обычно у меня есть сухие тосты и кофе из кухонной раковины. Это приятное изменение. У меня есть время принять душ?
  
  Сделай это быстро.
  
  Не как прошлой ночью. Она улыбнулась, подняла брови и отвернулась. Простыня была полностью открыта сзади. Фиске смотрел ей вслед, снова возбужденный при виде ее обнаженного тела, нежного чувственного напряжения ее спины, ног и ягодиц. Он сел за кухонный стол и оглядел уютное пространство. Некоторое время он стоял на задней палубе и смотрел, как над ним медленно поднимается солнце. Рассвет всегда казался намного чище над водой, как если бы эти два основных элемента жизни, тепло и вода, производили почти духовное представление. Он оглянулся на лестницу, когда раздался шум душа. Он наблюдал за Сарой после того, как она заснула. В темноте ночи, когда их смешанные ароматы казались второй кожей, казалось, что он принадлежит ей, а она - ему. Но затем наступила тупая ясность утра. Фиске поднес чашку с кофе к губам, но затем быстро поставил ее обратно. Если бы он сразу перезвонил брату, Майк был бы жив прямо сейчас. Фиске никогда не смог бы увернуться от этой правды. Фактически, ему придется жить с этим вечно. ["C48"] ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
  
  Элизабет Найт также проснулась на рассвете, быстро приняв душ и одевшись. Джордан Найт все еще крепко спал, и она не пыталась его разбудить. Она сварила кофе, налила чашку, взяла блокнот, села на террасу и стала смотреть на восходящее солнце. Сегодня она просмотрела каждую страницу своих материалов для устного выступления, включая последнюю записку, которую когда-либо писал Стивен Райт. Его кровь, казалось, заменила чернила на странице. Когда она подумала об этом, ей снова пришлось сдерживать слезы. Она поклялась себе, что он не умрет напрасно. Рэмси не понесет этот день, этот чемодан. У Найт уже был большой стимул убедиться, что Барбара Ченс и женщины, подобные ей, могли подать в суд на армию о возмещении ущерба, по сути, потворствуя жестокому, садистскому и незаконному поведению ее мужского персонала. Не была изобретена организация, заслуживающая иммунитета от подобных действий. Но теперь ее мотивация, ее воля к победе, к победе над Рэмси выросли в тысячу раз. Она допила кофе, собрала портфель и на такси поехала в Верховный суд. * * * Фиске потер покрасневшие глаза и попытался выбросить из головы воспоминания о прошлой ночи и ее непонятных сложностях. Он сидел в специальной секции, предназначенной для членов коллегии адвокатов Верховного суда. Он посмотрел на Сару, которая сидела с другими клерками в секции сидений перпендикулярно скамейке. Она посмотрела на него и улыбнулась. Когда судьи вышли из-за занавески и заняли свои места, Перкинс закончил свою небольшую речь, и все обратили внимание. Фиск посмотрел на Найта. Ее тонкие движения, локоть, слегка опущенный здесь, палец, просеивающий бумагу там, были движениями почти неконтролируемой сырой энергии. Она выглядела, подумал он, как ракета, натягивающаяся на тросы, отчаянно желающая взорваться. Он посмотрел на Рэмси. Мужчина улыбался, выглядел спокойным и контролирующим. Однако, если бы Фиск был человеком, делающим ставки, его фишки были бы в крайнем правом углу скамейки, прямо перед судьей Элизабет Найт. Было объявлено дело «Чанс против Соединенных Штатов». Поверенный, наемный адвокат из Гарвардской школы права, который имел обыкновение с большим успехом предстать перед Верховным судом, энергично начал свой аргумент. Пока не вмешался Рэмси.
  
  Вы знаете о Доктрине Фереса, мистер Барр? - спросил Рэмси, сославшись на заключение Верховного суда 1950 года, впервые предоставившее военным иммунитет от судебных исков. Барр улыбнулся. К сожалению, да.
  
  Вы просили нас отменить пятидесятилетний судебный прецедент? Сказав это, Рэмси оглядел скамейку. Как мы можем решить это дело в пользу вашего клиента, не ставя с ног на голову военных и этот суд?
  
  Найт не позволил Барру ответить. Суд не позволил этому аргументу убедить его отказаться от отмены раздельной школьной системы в этой стране. Если причина правильная, средства оправданы, и прецедент не может этому помешать.
  
  Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, мистер Барр, - настаивал Рэмси.
  
  Думаю, этот случай различим.
  
  Действительно? Нет никаких сомнений в том, что Барбара Ченс и ее начальники-мужчины были в униформе, находились на государственной собственности и выполняли свои служебные обязанности, когда произошли сексуальные эпизоды?
  
  Я бы не назвал секс по принуждению официальными обязанностями. Но, тем не менее, тот факт, что ее начальник использовал свое звание, чтобы заставить ее совершить изнасилование, и
  
  И, вмешался Найт, по-видимому, неспособный сохранять спокойствие, старшие офицеры на указанной базе и региональное командование знали, что эти события имели место, были уведомлены о них в письменной форме, и даже не предприняли никаких действий, чтобы даже расследовать этот вопрос. кроме беглого пути. Это Барбара Ченс вызвала местную полицию. Они провели расследование, в результате которого выяснилась правда. Эта истина четко устанавливает основание для иска, которое может привести к ущербу по отношению к любой другой организации в этой стране.
  
  Фиск посмотрел то на Рэмси, то на Найта. Вдруг оказалось, что вместо девяти судей осталось только двое. По мнению Фискеса, зал суда был превращен в боксерский ринг, где Рэмси был чемпионом, а Найт - талантливым соперником, но все же проигравшим.
  
  - Мы говорили о военных здесь, мистер Барр, - сказал Рэмси, но посмотрел на Найта. Этот суд постановил, что военное дело выдано, это прецедент, с которым вы сталкиваетесь. В вашем случае речь идет о командных вопросах. Низший персонал по сравнению с ее начальником. Это как раз тот вопрос, который в прошлом Суд несколько раз рассматривал и недвусмысленно постановил, что он не будет нарушать предполагаемый иммунитет военных. Это был закон вчера, и это закон сегодня. Это возвращает меня к моему первоначальному утверждению. Чтобы мы могли поддержать вашего клиента, этот суд должен изменить свою позицию на основе давно и глубоко изученных прецедентов. Это то, что вы просите нас сделать.
  
  «И, как я уже упоминал ранее, stare decisisis явно не безошибочен», - сказал Найт, имея в виду практику судов по соблюдению и поддержанию своих предыдущих решений. Найт и Рэмси ходили туда-сюда. На каждый залп, сделанный одним, находился ответ другого. Остальные судьи и мистер Барр, подумал Фиске, превратились в заинтересованных зрителей. Когда адвокат Соединенных Штатов Джеймс Андерсон выступил вперед, чтобы изложить свои аргументы, Найт даже не позволил ему начать приговор.
  
  Почему подача иска против армии за попустительство враждебной среде для женщин мешает порядку подчинения? - спросила она его.
  
  Андерсон сразу же ответил, что это отрицательно сказывается на целостности взаимоотношений между вышестоящим и подчиненным персоналом.
  
  Так что позвольте мне посмотреть, понимаю ли я ваши рассуждения. Позволив военным на протяжении многих лет безнаказанно травить, отравлять газом, калечить, убивать и насиловать своих солдат и лишать жертв любых средств правовой защиты, что как-то улучшит отношения, целостность военных и их персонала? Мне очень жаль, но я не совсем понимаю.
  
  Фиске пришлось удержаться от громкого смеха. Его уважение к Найту как к юристу и судье увеличилось в десять раз, когда она закончила свое заявление. В двух предложениях она довела дело Арми до уровня абсурда. Он посмотрел на Сару. Ее взгляд был направлен на Найта, с большой гордостью, подумал Фиске. Андерсон слегка покраснел. Военные, как указал главный судья, - это уникальное, особенное образование. Разрешение судебным процессам развиваться по собственному желанию может только подавить и разрушить эту особую связь между персоналом, потребность в дисциплине, которая лежит в основе военной подготовки и боевой готовности.
  
  Так что военные особенные?
  
  Верно.
  
  Потому что он защищает и защищает нас?
  
  Точно.
  
  Итак, у нас есть четыре вида вооруженных сил, на которые уже распространяется этот иммунитет. Почему бы нам не распространить этот иммунитет на другие специальные организации? Как пожарная часть? Департамент полиции? Они защищают нас. Секретная служба? Они защищают президента, возможно, самого важного человека в стране. А как насчет больниц? Они спасают нам жизнь. Почему бы не позволить больницам быть защищенными от иска в случае, если врачи-мужчины изнасилуют персонал-женщину?
  
  - Мы выходим далеко за рамки этого дела, - строго сказал Рэмси.
  
  Я думаю, что именно эти границы пытались определить, - ответил Найт.
  
  Я считаю, что США. против Стэнли Андерсона.
  
  Я рад, что вы упомянули об этом. - Позвольте мне вкратце изложить факты того дела, - сказал Найт. Она хотела, чтобы это услышали. Ее коллегами-судьями, некоторые из которых были в Суде, когда решение по делу рассматривалось, а также общественностью. Для Найта дело Стэнли было одной из худших судебных ошибок в истории и представляло все, что было не так с Судом. К такому же выводу пришел Стивен Райтс в своей служебной записке. И она намеревалась сделать эти выводы услышанными как сегодня, так и когда придет время получить большинство голосов по этому делу. Когда Найт заговорила, ее голос был сильным и резонансным.
  
  Старший сержант Джеймс Стэнли служил в армии в пятидесятые годы и добровольно участвовал в программе, которая, как ему сказали, была связана с проверкой защитной одежды от газовой войны. Испытания проводились в Мэриленде, на Абердинском полигоне. Стэнли подписался на него, но его никогда не просили носить специальную одежду или проводить тесты с противогазами или чем-то еще. Он очень долго разговаривал только с некоторыми психологами на самые разные личные темы, ему давали выпить воды во время этих сеансов, и все. В 1975 году Стэнли, чья жизнь пошла под откос, необъяснимое поведение, увольнение из армии, развод получил письмо от армии с просьбой принять участие в дополнительном экзамене от военнослужащих, которым в 1959 году давали ЛСД, потому что Армия хотела изучить долгосрочные эффекты препарата. Под предлогом проверки одежды на предмет газовой войны армия без его ведома подсунула ему и другим солдатам ЛСД.
  
  Когда люди услышали это, публика вздохнула, и зрители начали разговаривать друг с другом. Перкинсу действительно пришлось ударить молотком, что было почти неслыханным событием. Пока Фиске сидел и слушал, ему пришло в голову, насколько важным было это дело. Руфус Хармс подал апелляцию в этот суд. Он тоже пытался подать в суд на армию? Во время службы с ним случилось что-то ужасное. Некоторые мужчины сделали с ним что-то, что разрушило его жизнь и привело к смерти маленькой девочки. Руфус хотел свободы, хотел справедливости. Руфус заявил, что правда на его стороне. И все же даже с правдой, по действующему закону, это не имело значения. Так же, как сержант Стэнли, рядовой Руфус Хармс проиграет. - продолжил Найт, втайне довольный реакцией публики. Психолог работал в ЦРУ. ЦРУ и армия предприняли совместные усилия по изучению воздействия наркотиков, потому что ЦРУ получило сообщения о том, что Советский Союз накопил наркотик, и армия хотела знать, как его можно использовать против своих солдат в военное время. Что-то в этом роде. Стэнли, который справедливо обвинил армию в разрушении его жизни, подал в суд. Его дело наконец дошло до Верховного суда. Она остановилась. И он проиграл.
  
  Публика снова вздохнула. Фиск посмотрел на Сару. Ее глаза все еще были прикованы к Найту. Фиск взглянул на Рэмси. Он был в ярости.
  
  По сути, вы просите этот суд отказать Барбаре Ченс и аналогичным истцам в одном из самых заветных конституционных прав, которыми мы обладаем как народ: в праве на наши дни в суде. Разве ты не об этом спрашиваешь? Оставить виновных безнаказанными?
  
  Мистер Андерсон, вмешался Рэмси. Что случилось с мужчинами, совершившими эти сексуальные посягательства?
  
  Андерсон снова незамедлительно ответил, что по крайней мере один предстал перед военным трибуналом, признан виновным и заключен в тюрьму. Рэмси торжествующе улыбнулся. Так что вряд ли безнаказанным.
  
  Г-н Андерсон, приведенная ниже запись четко устанавливает, что действия, за которые человек был заключен в тюрьму, продолжались очень долгое время и были известны высшему руководству в армии, которое отказалось предпринять какие-либо действия. Фактически, только после того, как Барбара Ченс обратилась в местную полицию, началось расследование. Так скажите, виновные были наказаны?
  
  Я бы сказал, это зависит от вашего определения вины.
  
  Кто охраняет армию, мистер Андерсон? Чтобы убедиться, что то, что случилось с сержантом Стэнли, больше не повторится?
  
  Военные следят за собой. И хорошо поработал.
  
  Стэнли принял решение в 1986 году. С тех пор у нас были «Хвостик», до сих пор необъяснимые инциденты во время войны в Персидском заливе, а теперь и изнасилование женщин-военнослужащих. Вы называете это хорошей работой?
  
  Что ж, в каждой крупной организации будут небольшие очаги неприятностей.
  
  Найт ощетинился. Я скорее сомневаюсь, что жертвы этих преступлений описали бы их как небольшие очаги неприятностей.
  
  Конечно, я не имел в виду
  
  Когда я говорил о расширении неприкосновенности для полиции, пожарных, больниц, вы не согласились с этим, не так ли?
  
  Нет. Слишком много исключений из правила опровергает правило.
  
  Вы, конечно, помните о взрыве "Вызов"? Андерсон кивнул. Оставшиеся в живых мирные жители на борту шаттла имели право подать в суд на правительство и подрядчика, построившего шаттл, о возмещении ущерба. Однако семьям военнослужащих на борту было отказано в этом праве из-за иммунитета, предоставленного военным этим судом. Считаете ли вы это справедливым?
  
  Андерсон вернулся к старым надежным источникам. Если мы допустим судебные иски против военных, это без необходимости усложнит национальную безопасность этой страны.
  
  - Вот и весь восковой шарик, - сказал Рэмси, довольный тем, что Андерсон поднял этот вопрос. Это балансирующий акт, и этот суд уже определил, где находится этот баланс.
  
  - Точно, господин главный судья, - сказал Андерсон. Его фундаментальный закон.
  
  Найт почти улыбнулся. Действительно? Я думал, что фундаментальный закон - это конституционное право граждан этой страны добиваться удовлетворения своих жалоб в судах. Ни один закон этой страны не предоставлял военным иммунитета от иска. Конгресс не счел нужным это делать. Фактически, именно этот суд в 1950 году изобрел такое специализированное лечение из сукна, и они, по-видимому, сделали это отчасти потому, что боялись, что разрешение таких исков обанкротит Казначейство США. Я бы не назвал это основанием.
  
  Однако сейчас это контрольный прецедент, отметил Рэмси.
  
  - Прецеденты меняются, - ответил Найт, особенно если они ошибаются. Слова Рамсея действительно раздражали ее, поскольку у главного судьи не было проблем с опровержением давних прецедентов, когда это ему было удобно. Андерсон сказал: «При всем уважении, я думаю, что военные лучше подходят для решения этого вопроса изнутри, Джастис Рыцарь».
  
  Мистер Андерсон, оспариваете ли вы юрисдикцию или полномочия судов рассматривать и принимать решения по этому делу?
  
  Конечно, нет.
  
  Этот суд должен определить, по иронии судьбы, служба в армии вашей страны приводит к лишению практически всех средств защиты, которые есть у человека как гражданина.
  
  Я бы не стал так говорить.
  
  Однако я бы хотел, мистер Андерсон. Это действительно вопрос справедливости. Она встретилась глазами с Рэмси. И если мы не сможем здесь добиться правосудия, то мне действительно не терпится подумать, где его найти.
  
  Слушая эти страстные слова, Фиске снова посмотрел на Сару. Как будто она каким-то образом знала, что он смотрит, она взглянула на него. У Фиске было сильное чувство, что она думает о том же, что и он: даже если они каким-то образом раскроют всю эту тайну и правда наконец выяснится, сможет ли Руфус Хармс когда-нибудь действительно найти справедливость? ["C49"] ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
  
  Джош Хармс допил бутерброд, а затем лениво закурил сигарету, наблюдая, как его брат дремлет на переднем сиденье грузовика. Они были припаркованы на старой лесной дороге в густом лесу. Проезжая ночью, они наконец остановились, потому что Джош с трудом мог держать глаза открытыми, и он не доверял своему брату водить машину, поскольку Руфус не был за рулем машины почти тридцать лет. Кроме того, когда они были в дороге, Руфус по понятным причинам должен был находиться в кузове грузовика. Руфус наблюдал, пока его брат дремал, и теперь Джош взял на себя стража. Во время поездки они говорили о том, что собираются делать. К своему большому удивлению, Джош обнаружил, что возражает, что им не следует ехать в Мексику.
  
  Что, черт возьми, с тобой происходит? Я не думал, что ты захочешь участвовать в этом. «Ты сказал, что не делал», - удивился Руфус.
  
  Я не сделал. Но как только мы решили, черт возьми, как только я придумал, все, что я говорю, это то, что мы должны его придерживаться. Я не люблю быть таким дерьмом. Если вы собираетесь что-то делать, то вам следует это сделать.
  
  Послушай, Джош, если бы Фиск не подумал так быстро, мы оба были бы мертвы прямо сейчас. Я не хочу, чтобы ты был на моей совести.
  
  Видишь, вот о чем ты не думаешь. Черт, хуже не будет. Почему мы не видим, что мы можем сделать, чтобы помочь ему стать лучше? Вы были правы: они заслуживают того, что до них доходит. Увидев этих двух парней в офисе «Райдерс», я чуть не хладнокровно застрелил их, и за всю свою жизнь ничего подобного не делал. Фиске и эта женщина заступились за нас. Может они стреляют прямо.
  
  Руфус смотрел на него. И у вас нет с ними проблем?
  
  Какого черта ты думаешь, что я расист? Джош вытащил сигарету, когда сказал это, и на его лице появилась улыбка.
  
  Я не могу понять тебя, Джош.
  
  Тебе не нужно меня выяснять. Я не понял меня, и у меня было много времени, чтобы это сделать. Все, что вам нужно сделать, это решить, хотите ли вы поехать в Мексику или вы хотите выжить. И не беспокойся обо мне. Если есть кто-нибудь, кто может позаботиться о себе, то ты смотришь на него.
  
  Это сделало это, и как только его брат проснется, они собирались вернуться в Вирджинию, встретиться с Фиске и посмотреть, что они могут сделать. Джош считал, что если доказательство было необходимо, то они могли бы каким-то образом получить доказательство. На их стороне правда, и если это все еще не в счет чего-то, то с таким же успехом они могли пойти вперед и подстрелить себя. Джош оглядел окрестный лес. Листья здесь уже начали поворачиваться, и то, как солнечный свет проникал сквозь листву, представляло приятное сочетание цветов и текстур. Он часто сидел в лесу на охоте; Он найдет старое бревно и отдохнет, наслаждаясь простой красотой страны, чудом, которое не стоило вам ни цента. Вернувшись из Юго-Восточной Азии, он несколько лет избегал лесов. Во Вьетнаме деревья, грязь, все вокруг означали смерть одними из самых изобретательных методов, которые вьетнамцы могли придумать. Он посмотрел на часы. Еще десять минут, и им пора идти. Он снова посмотрел в окно и прищурился, когда солнечный свет от чего-то отразился и повредил ему глаза. Он сделал следующий вдох, вместо того чтобы выпустить его, выплюнул сигарету в окно, завел двигатель и пустил грузовик на передачу.
  
  «Какого черта», - сказал Руфус, проснувшись от неожиданности.
  
  - Бери пистолет и держи свою чертову голову опущенной, - крикнул ему Джош. Это Тремейн.
  
  Руфус схватился за пистолет и пригнулся. Тремейн бросился из леса и открыл огонь. Первые выстрелы из пулемета попали в заднюю дверь грузовика, погас один из фонарей и изрешетив раму дырами. Конус грязи поднялся вслед за грузовиком и на мгновение ослепил Тремейна, который прекратил стрелять и побежал вперед, отчаянно пытаясь получить чистое поле для огня по грузовику. Почувствовав, что пытается сделать Тремейн, Джош повернул колесо налево, и грузовик уехал по бездорожью на то, что, казалось, было сухим остатком мелкого русла ручья. Это был хороший ход по другой причине, поскольку Рейфилд прилетел по дороге на джипе с другого направления, пытаясь загнать грузовик. Рейфилд остановился, чтобы позволить Тремейну залезть внутрь, и они поехали за грузовиком.
  
  Как, черт возьми, они нас догнали? - вслух задумался Руфус.
  
  Нет смысла тратить время на размышления об этом. - Они здесь, - парировал Джош. Он взглянул в зеркало заднего вида, и его глаза сузились. Джип был более маневренным и лучше приспособлен для маневрирования в лесу, чем громоздкий грузовик.
  
  - Они собираются прострелить покрышки, а потом нас схватят, как сидящих уток, - сказал Руфус.
  
  Ага, ну, Вик должен первым делом прострелить эти шины. Это была его вторая ошибка.
  
  Что было его первым?
  
  Позволяет солнечному свету падать на его бинокль. Я увидел это задолго до того, как заметил этого маленького ублюдка.
  
  Будем надеяться, что они продолжают делать ошибки.
  
  Мы рассчитываем на себя и надеемся, что этого достаточно.
  
  Вернувшись в джип, Тремейн высунулся сбоку и выстрелил из своего оружия. Пулемет на самом деле не стоил плевка на большом расстоянии, хотя на близком расстоянии он мог уничтожить целый взвод людей за несколько секунд; он хотел только двоих. Он снял с плеча ремешок для пулемета и вытащил пистолет.
  
  - Подойдите как можно ближе, - рявкнул он очень нервному Рэйфилду. Если я вытащу одну из их покрышек, они врежутся прямо в дерево, и наши проблемы исчезнут.
  
  Руфус оглянулся через окно в кемпере и увидел, что пытался сделать Тремейн. Он открыл стекло, отделяющее кабину от салона автофургона, и нарисовал бусинку на джипе. Он не прикасался к оружию почти тридцать лет, базовая подготовка с винтовкой - его последний опыт обращения с огнестрельным оружием. Когда он выстрелил, взрыв пронзил его уши, кабина грузовика сразу же наполнилась тошнотворными парами обгоревшего металла, вспыхнул порох. Пуля разбила заднюю стеклянную дверцу каркаса кемпера и полетела в джип, как сердитый шершень в металлической куртке. Тремейн нырнул обратно в машину, и джип немного свернул.
  
  Ударить что-нибудь? - спросил Джош.
  
  Купили нам немного времени. Рука Руфуса дрожала, и он потер уши. Я забыл, насколько это громко.
  
  Попробуйте стрелять из М-16 в течение трех лет. Они очень громкие, особенно когда взрываются тебе в лицо. Подожди.
  
  Джош повернул колесо вправо, а затем влево, чтобы избежать падения нескольких деревьев на русло ручья. Дальше росли кусты сосен, дубов и ежевики. Когда джип приближался, Тремейн снова занимал позицию для стрельбы. Джош повернул грузовик вправо и через узкую расселину между деревьями и кустами, листья и тонкие ветки хлестали и рвали грузовик. Но маневр имел ожидаемый эффект, потому что Тремейну пришлось нырнуть обратно в джип, чтобы не оторвать голову веткой дерева. Джип притормозил. Узкий переулок впереди немного расширился, и Джош решил воспользоваться этим, надеясь, что Рэйфилд теряет немного самообладания.
  
  «Держи руль», - крикнул он брату. Руфус крепко вцепился в руль, то смотрел на брата, то на то, куда едет грузовик. Джош вытащил пистолет и осмотрел деревья впереди. Теперь они находились на довольно ровном месте, поэтому грузовик не так сильно раскачивался. Он сжимал пистолет обеими руками, изо всех сил стараясь вычислить расстояние и скорость, а затем выбрал то, что хотел: толстую дубовую ветку высоко на сорока футах. Ветка была не менее двадцати футов в длину и четырех дюймов в толщину, из нее росли другие, более мелкие ветви, и она свешивалась прямо над узким переулком. Что привлекло внимание Джоша, так это то, что ветка была такой длинной и тяжелой, что начала трескаться в том месте, где она была прикреплена к стволу. Джош высунул руку в окно, держал ее параллельно грузовику, прицелился и начал стрелять. Первая пуля попала в ствол дерева прямо над тем местом, где к нему примыкала ветка. Определив траекторию, Джош продолжал стрелять, и каждая последующая пуля попадала точно в стык ветки и ствола, когда грузовик приближался. Для него это не было чем-то необычным. В качестве игры он стрелял по ветвям деревьев с тех пор, как был достаточно взрослым, чтобы носить винтовку калибра 22. Пугает енотов и белок, веселится. Тем не менее, он никогда не пытался это сделать в движущемся автомобиле, когда в него стреляли двое мужчин. Руфусу приходилось держать глаза открытыми, чтобы управлять, но с каждым выстрелом он морщился. В его ушах звенело так громко, что можно было крикнуть ему в лицо, и он не смог бы вас услышать. Тяжелая ветка упала на пару дюймов, поскольку ее опора ослабла. Джош продолжал стрелять, когда брызги щепы падали на дуб, как пар от старого паровоза. Тремейн видел, что он делал. Стреляй, стреляй.
  
  Рейфилд нажал на газ. Джош не сводил глаз с ветки, продолжая стрелять. Он дал еще немного, и, наконец, сила тяжести взяла верх, и он раскололся и качнулся вниз. Слой коры прилип к дереву, затем ветка сильно ударилась о ствол, полностью вырвалась и начала опускаться. Джош нажал на педаль газа и повернул руль назад, проехав мимо дерева.
  
  «Давай, давай», - крикнул Тремейн Рейфилду. Однако Рэйфилд нажал на тормоза, когда около тысячи фунтов веток дерева врезалось в середину узкого переулка прямо перед ними. Тремейна чуть не выбросило из машины.
  
  Черт возьми, какого черта ты остановился? Тремейн выглядел готовым направить свой пистолет на мужчину. Рейфилд очень тяжело дышал. Если бы я этого не сделал, эта чертова штука раздавила бы нас. У этого джипа нет жесткого верха, Вик.
  
  Джош посмотрел вперед, а затем направо, где тропинка немного открывалась. Он резко затормозил, повернул налево, развернул грузовик, а затем повернул направо и нажал на двигатель. Грузовик вырвался из кустов, немного приподнялся над землей, преодолев неглубокий овраг, и приземлился на поляне. Голова Руфуса ударилась о верхнюю часть салона кабины, когда грузовик вернулся на землю.
  
  Блин, что ты делаешь?
  
  Просто держись крепче.
  
  Джош снова нажал на газ, и Руфус взглянул как раз вовремя, чтобы увидеть перед ними небольшую хижину, которую его брат заметил несколько секунд назад. Джош оглянулся и увидел то, что ожидал увидеть. Ничего такого. Но Тремейну и Рэйфилду не потребовалось много времени, чтобы объехать препятствие на джипе. Джош посмотрел за хижину под углом и увидел дорогу, которая лежала за ней. Он был прав. Там, где в лесу была хижина, обычно была дорога. Он перебросил грузовик на другую сторону старого строения. Сердца обоих братьев упали. Хорошо, там была дорога. Но там была большая стальная баррикада, загораживающая любой проход. А по обе стороны баррикады были непроходимые леса. Джош оглянулся. Они оказались в ловушке. Может, он и смог бы копыть, но Руфус не был создан для скорости, а Джош не бросил своего брата. Глаза Джоша снова сузились, когда он посмотрел на хижину. Джип будет на них через минуту или около того. Даже сейчас он слышал, как пулемет эффективно разрывает ветку дерева, чтобы джип оттолкнул ее. Через минуту джип преодолел овраг и направился к поляне. Рейфилд притормозил, пока они огляделись вперед и сразу же увидели хижину.
  
  Куда они идут? он спросил. Тремейн проверил местность в бинокль и заметил дорогу, уходящую в лес. - Сюда, - крикнул он, указывая вперед. Рейфилд нажал на газ, и джип вылетел из-за угла хижины. Мгновенно оба мужчины увидели, что дорога перекрыта, и Рэйфилд резко остановил джип. С ревом грузовик, который был спрятан в дальнем конце хижины, рванулся вперед и ударился о борт, опрокинув его на бок и выбросив Рэйфилда и Тремейна. Рейфилд приземлился на груду гнилых пней, его голова была под ужасным углом. Он лежал неподвижно. Тремейн укрылся за перевернутым джипом и открыл огонь, вынудив Джоша приподнять грузовик, его голова оказалась под приборной панелью. Наконец двигатель грузовика заглох, из капота вылетел пар, передние колеса сплющены пулеметным огнем. Джош вышел с водительской стороны, а Руфус прикрыл его. Джош сделал выпад, упал на колени и покатился, пока не добрался до задней части грузовика, а затем выглянул наружу. Тремейн не сдвинулся со своей позиции. Джош видел острие автомата. Тремейн, вероятно, вставлял еще один клип, как это делал Джош, и использовал момент, чтобы изучить тактическую ситуацию. Сердце Джоша колотилось, и он потер глаза, чтобы смыть грязь и пот. Он участвовал во многих сражениях как на чужой, так и на американской земле, но последняя была почти тридцать лет назад. Кроме того, это не имело значения: каждый раз вы боялись смерти. Когда кто-то стрелял в вас, это не заставляло думать яснее. Вы отреагировали больше всего на что-либо. Однако у Джоша было преимущество. Их было двое, а Тремейна - только один. Джош выглянул еще раз, а затем выскочил из-за грузовика и добрался до края хижины.
  
  - Руфус, - крикнул он. На счет три.
  
  «Начни считать», - крикнул Руфус дрожащим от страха голосом. Три секунды спустя Джош открыл огонь по Тремейну, пули попали в раму джипа. Руфус поспешил к задней части грузовика. Однако он был остановлен там, когда Тремейну удалось выстрелить очередью между грузовиком и хижиной. В воздухе пахло стрельбой и испуганным потом. Джош и Руфус посмотрели друг на друга, а затем Джош выдавил улыбку, почувствовав растущую панику в своем брате.
  
  - Эй, Вик, - закричал Джош, - как насчет того, чтобы бросить эту чертову вдовицу и выйти с поднятыми руками?
  
  В ответ Тремейн оторвал кусок дерева от хижины чуть выше головы Джоша.
  
  Хорошо, хорошо, Вик, я тебя слышу. А теперь успокойся, ты меня слышишь, дружище? Не волнуйся, похорони тебя и Рэйфилда. Я не оставлю тебя медведям и всякому дерьму. Плохое дерьмо. Животные поедают трупы. Ты видел это в Наме, не так ли, Вик? Или, может быть, вы бежали слишком быстро, чтобы увидеть это. Пока он говорил, Джош жестом велел Руфусу оставаться на месте, а затем указал на хижину, чтобы показать брату, что он собирается делать. Руфус кивнул, показывая, что все понял. Джош собирался попытаться смыть человека в поле зрения братьев и позволить Руфусу зарезать его. Руфус схватил пистолет и вставил новую обойму, благодарный за то, что его брат нашел время показать ему, как это сделать. У него были проблемы с дыханием; его руки были тяжелыми, удерживая пистолет. Он боялся, что у него не хватит смелости, инстинкта убийцы, а тем более умения застрелить человека, даже если Тремейн нападет на него, стреляя из этого проклятого пулемета. Руфус дрался со многими людьми в тюрьме, чтобы выжить только руками, хотя его противники всегда были вооружены заточкой или куском трубы. Но пистолет был другим. Пистолет мог убить на расстоянии. Но если он не выстрелит, его брат погибнет. И на этот раз он не мог молиться Богу о помощи. Он не мог обратиться к своему Господу за помощью в убийстве другого человека. Пригнувшись, Джош прошел через переднюю часть хижины, время от времени останавливаясь, чтобы внимательно прислушаться. Однажды он осмелился поднять голову к одному из окон, чтобы, возможно, увидеть сквозь него и через заднее окно то место, где находился джип, но угол был неправильным, и его обзор был заблокирован. Джош был полностью сосредоточен. Страх все еще присутствовал, его было очень много, но он сделал все возможное, чтобы превратить его в адреналин, чтобы усилить все чувства, которыми он обладал. Он направил пистолет прямо перед собой, прекрасно зная, что, если бы Тремейн понял, в чем заключается его план, его лучшим выходом было бы выскользнуть из-за джипа и обойти хижину другим путем, в результате чего он встретит Джоша лоб в лоб где-то посередине. Пулемет против пистолета, сто патронов к одному, а это значит, что Джош умрет, а затем и Руфус. Он двинулся вперед еще на ногу. Затем он услышал, как автомат снова открыл огонь, и услышал, как пули врезались в пикап. Он бросился вперед и завернул за угол. Пока Тремейн стрелял в Руфуса, Джош мог обойти его с фланга и заставить замолчать сукиного сына раз и навсегда. Этот план рассеялся, когда он завернул за угол, потому что там стоял Тремейн, направив пистолет на голову Джоша. Удивленный Джош так резко остановился, что его ноги заскользили по гравию, а ноги вылезли из-под него. Это было удачно, поскольку пуля попала ему в плечо, а не в мозг. Его инерция понесла его вперед, и его ноги задевали Тремейна, и они тяжело рухнули, оба их пистолета оказались вне досягаемости. Тремейн подошел первым; Джош, держась за окровавленное плечо, вставал медленнее. Тремейн вытащил из-за пояса нож. На заднем плане перестал стрелять пулемет. Джош закричал, когда Тремейн бросился на него, и оба мужчины ударились о стену хижины, сотрясая примитивную конструкцию вплоть до деревянных стыков. Джошу удалось заблокировать руку Тремейна своим предплечьем. Вся его сторона чертовски болела. Какой бы боеприпас ни был в нем, он вышел за пределы его плеча, чтобы исследовать другие части его тела. Ему удалось ударить Тремейна ногой и поймать его один раз в живот, но мужчина вскочил и в мгновение ока снова напал на Джоша. Джош почувствовал, как нож пронзил его рубашку и попал ему в бок, и он начал терять сознание. Боль от этой свежей раны почти не ощущалась, настолько она была подавлена ​​первой. Он с трудом мог разобрать образ Тремейна, вытаскивающего нож из своего тела и отводящего руку назад для последнего удара. «Вероятно, у него в горле», - смутно подумал Джош, когда его мозг начал отключаться. Горло было быстрым и всегда смертельным. «Вот что он сделает», - подумал он, когда тьма начала смыкаться вокруг него. Нож так и не упал вниз. Он остановился на самой высокой точке и не приблизился к Джошу Хармсу. Тремейн пинался и дергался, когда его отрывали от раненого. Руфус был прямо за ним. Одна рука сжимала запястье с ножом. Он бился им о хижину, пока палец Тремейна не сломался, и нож не упал на землю. Тремейн обладал крепкими мускулами и превосходно обучен рукопашному бою. Но он был наполовину ростом с Руфуса. Один на один было мало мужчин, которые могли бы сравниться с Руфусом. Крупный человек стал похож на медведя гризли, когда он кого-то схватил. И он хорошо держал Вика Тремейна, человека, который превратил свою жизнь в кошмар, который, как он думал, никогда не закончится. Когда Тремейн попытался врезаться предплечьем в трахею Руфуса, Руфус изменил свою тактику и полностью оторвал Тремейна от земли, снова и снова ударяя его лицом о стену, пока Тремейн не стал слабым от ударов, его лицо окровавилось. Наконец Руфус просунул голову Тремейна прямо в окно, зазубренное стекло глубоко врезалось в лицо человека. Затем Джош закричал от боли из-за своих ран, и Руфус посмотрел на него, его хватка немного ослабла. Тремейн, почувствовав это, ударил Руфуса ногой по колену и пнул локтем ему в почку, повалив здоровяка на землю. Тремейн откатился, схватился за нож и бросился на беззащитного человека. Пуля попала ему в затылок и уронила его на месте. Руфус поднялся вверх и посмотрел на брата, струйки дыма все еще сочились из ствола 9-мм винтовки, которую держал Джош. Затем он положил пистолет и снова лег в грязь. Руфус подбежал и опустился рядом с ним на колени. Джош! Джош?
  
  Джош открыл глаза и посмотрел на искореженное тело Тремейна, испытывая одновременно облегчение и тошноту от того, что он сделал. Даже злейший враг в мире не выглядел так устрашающе мертвым. Он снова посмотрел на Руфуса. Ты хорошо поработал, младший брат. Черт, лучше меня.
  
  Я был бы мертв, если бы ты его не убил.
  
  Не позволю ему достать тебя. Не позволю ему. . .
  
  Руфус разорвал рубашку своего брата и посмотрел на раны. Нож только порезал ему бок. «Наверное, не попал ни в что жизненно важное, - заключил Руфус, - но оно истекало кровью, как сука». Однако пуля была чем-то другим. Он видел, как кровь капает изо рта его брата, и глаза его блестят. Руфус мог остановить кровотечение снаружи, но ничего не мог поделать с тем, что происходило внутри. И вот что могло его убить. Руфус снял рубашку и накинул ее на брата, который теперь дрожал, несмотря на жару.
  
  Постой, Джош. Руфус подбежал к джипу и быстро просмотрел его. Он нашел аптечку и поспешил обратно к брату. Глаза Джоша были теперь закрыты, и казалось, что он не дышит. Руфус осторожно потряс его. Джош, Джош, не делай этого, держи свои проклятые глаза открытыми. Не будешь спать на мне. Джош!
  
  Наконец Джош открыл глаза и выглядел ясным. Тебе нужно убираться отсюда, Руфус. Вся стрельба, люди могут приходить. Ты должен идти. Теперь.
  
  Мы должны убираться отсюда, вот и все.
  
  Руфус немного приподнял Джоша и осмотрел его спину. Пуля не прошла; это все еще было где-то в нем. Руфус начал промывать обе раны. В какой-то момент Джош схватил его за руку. - Руфус, убирайся отсюда к черту, - снова сказал он.
  
  Ты не пойду, я не пойду, вот что у нас есть.
  
  Вы все еще сошли с ума.
  
  Да, я чертовски сумасшедший, оставим все как есть. Он закончил чистку, а затем перевязал раны и плотно их перевязал. Он осторожно поднял брата, но это движение вызвало у Джоша приступ кашля, кровь из его рта стекала по рубашке. Руфус отнес его к грузовику и положил рядом с ним.
  
  - Черт, Руфус, эта штука никуда не денется, - в отчаянии сказал Джош, глядя на разбитый грузовик.
  
  Я знаю это. Руфус вытащил из кемпинга бутылку с водой, открыл ее и поднес к губам Джоша. Ты сможешь подержать это? Тебе нужно влить немного жидкости.
  
  Джош ответил, взяв бутылку здоровой рукой и немного выпив. Руфус встал и подошел к перевернутому джипу. Он вытащил автомат из того места, где Тремейн втиснул его между сиденьем и металлической стенкой джипа. Мужчина использовал проволоку, кусок металла и веревку, чтобы настроить спусковой крючок для полностью автоматического огня, когда он устроил засаду на Джоша. Руфус на мгновение окинул взглядом ситуацию, а затем попытался оттолкнуться от капота, чтобы выровнять машину, но у него не было никаких рычагов, и его ноги поскользнулись на рыхлом гравии. Он еще раз изучил ситуацию. На самом деле он мог видеть только один способ. Он прислонился спиной к краю водительского сиденья и присел на корточки. Он погрузил пальцы в грязь и гравий, пока они не оказались под стенкой джипа, а затем крепко сжал металл. Он сделал один хороший рывок, чтобы оценить, с чем он столкнулся. Джип был тяжелым, чертовски тяжелым. Тридцать лет назад для него это не было бы такой большой проблемой. В молодости он поднял переднюю часть полноразмерного «бьюика» с двигателем и всем остальным на добрых три фута от земли. Но ему уже не было двадцати. Он потянул еще раз, и он почувствовал, как джип немного приподнялся, прежде чем снова осесть. Он потянул еще раз, напрягаясь и кряхтя, мышцы шеи сильно напряглись под кожей. Джош поставил бутылку и даже сумел частично оторваться от земли, прислонившись к разорванной шине грузовика, пока он наблюдал за тем, что пытался сделать его брат. Руфус уже устал. Его руки и ноги к этому уже давно не привыкли. Он всегда был сильным, сильнее всех. Теперь, когда он действительно нуждался в этом, когда его брат наверняка умрет, если он не сможет повернуть этот проклятый джип в вертикальное положение, разве он не будет достаточно силен? Он снова присел на корточки, закрыл глаза, а затем открыл их. Он посмотрел в небо, где лениво кружила большая черная ворона. Ни заботы на свете, только длинные, неторопливые мазки кистью на синем холсте. Когда по лицу Руфуса выступил пот, он снова зажмурился и сделал то, что всегда делал, когда был обеспокоен, когда думал, что у него ничего не выйдет. Он молился. Он молился за Джоша. Он просил Господа дать ему силу, в которой он нуждался, чтобы спасти жизнь его братьев. Он снова ухватился за бока джипа, напряг свои массивные плечи и ноги. Его длинные руки начали тянуться, его согнутые ноги начали выпрямляться. На мгновение Джип и человек оказались в шатком равновесии, не двигаясь ни вверх, ни вниз по джипу, не желая уступать, и Руфус был таким же упрямым. Но затем Руфус начал медленно отступать, так как вес был слишком велик для него. Руфус чувствовал, что другого шанса у него не будет. Даже когда джип начал выигрывать битву, он открыл рот и испустил ужасный крик, от которого у него на глазах выступили слезы. Когда Джош увидел невозможное, что его брат пытался сделать для него, слезы начали катиться по его измученному лицу. Глаза Руфуса снова открылись, когда он почувствовал, как джип поднимается дюйм за дюймом. Его суставы и сухожилия горели от того, что он делал, Руфус кряхтел, тянул и тянул, игнорируя боль, когда она посылала опасные сигналы через его дрожащее тело. Джип боролся с ним каждый дюйм. Он скрипел и стонал, проклиная его. Но потом он встал прямо и в последний раз толкнул кусок металла. Как волна, собирающаяся накатить на пляж, джип преодолел точку невозврата и упал на землю, раскачиваясь при ударе, а затем остановившись на всех четырех колесах. Руфус сел в джип, все его тело дрожало от огромных усилий. Джош смотрел в безмолвном изумлении. Черт, это все, что он наконец смог сказать о том, что он только что стал свидетелем. Сердце Руфуса сейчас так сильно билось, что он опасался, что его успех может оказаться пустым. Он схватился за грудь, глубоко вздохнул. Пожалуйста, тихо сказал он, пожалуйста, не надо. Через минуту Руфус медленно поднялся, подошел к брату и осторожно посадил его в джип. Он поправил тканевый верх, который отошел, когда Тремейн и Рейфилд выбросили прочь. Он собрал из грузовика столько припасов, сколько смог, включая Библию, и положил их в кузов джипа вместе с оружием. Он забрался на водительское сиденье, затем остановился и посмотрел на Тремейна и Рейфилда. Затем он снова взглянул на кружащуюся ворону, к которой теперь присоединились несколько собратьев, достаточно больших, чтобы быть канюками. Менее чем через день двое мертвецов будут разорваны до костей, если их оставить на открытом воздухе. Руфус вылез из джипа и подошел к Рейфилду. Ему не нужно было проверять пульс. Глаза не лгали. Это и зловоние выпущенного кишечника. Он засунул сначала тела Рейфилдов, а затем Тремейнов в хижину. Он сказал несколько простых слов обоим мужчинам, прежде чем подняться и закрыть дверь. Однажды он простит им все, что они сделали, но не сегодня. Руфус сел обратно в джип, ободряюще посмотрел на Джоша и завел джип. В первый раз двигатель не поймал, а во второй - поймал. Скрежет шестерен, когда Руфус быстро научился управлять рычагом переключения передач, джип рванул вперед, и братья покинули это импровизированное поле битвы. ["C50"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ
  
  Судьи традиционно обедали в столовой на втором этаже суда после устной дискуссии. Фиск оставил Сару в ее офисе, чтобы наверстать упущенное поработать. Он решил использовать возможность самостоятельно навести справки. Если его поток информации был отрезан от DC Homicide, Фиск решил, что ему лучше как-нибудь это исправить. Одним из возможных источников был начальник полиции Лео Делласандро. Идя по коридору, он думал об устной аргументации, которую только что слушал. Даже будучи юристом, он никогда не понимал, насколько мощным было это здание. Верховный суд за свою историю занимал очень непопулярные позиции по множеству важных вопросов. Многие были храбрыми и, по крайней мере, по мнению Фискеса, правыми. Но было неприятно осознавать, что если бы одно или два голоса пошли по другому пути по некоторым или всем этим предыдущим решениям, сегодня страна могла бы сильно измениться. По любому определению, это казалось опасным, если не опасным, положением событий. Фиске также подумал о своем брате и о том, сколько добра он, несомненно, принес в это место, даже в роли клерка. Майк Фиск всегда был справедливым в своих мнениях и действиях. И когда он принял решение, человек не мог и мечтать о более верном друге. Майк Фиск подходил для этого места. Суд действительно понес огромную утрату, когда кто-то лишил его жизни. Но не такой большой, как потеря семьи Фиске. Фиск добрался до офиса Делласандроса на первом этаже, постучал в дверь и стал ждать. Он снова постучал, затем открыл дверь и заглянул внутрь. Он смотрел на прихожую офиса Делласандроса, где работала его секретарша. Это место было пусто. «Наверное, за обедом», - предположил Фиске. Он вошел в офис. Шеф Делласандро? Он хотел знать, было ли что-нибудь обнаружено на видеозаписях наблюдения. Он также хотел знать, не отвез ли Райта домой один из офицеров. Он подошел к внутренней двери офиса. Шеф Делласандро, это Джон Фиск. Мне было интересно, можем ли мы поговорить. По-прежнему нет ответа. Фиске решил оставить мужчине записку. Но он не хотел оставлять его на секретарском столе. Он проскользнул в офис Делласандроса и подошел к своему столу. Он взял лист бумаги и, используя ручку из держателя на столе, нацарапал короткую записку. Закончив и положив записку на стол, он на мгновение оглядел офис. На полках и стенах было много церемониальных знаков, свидетельствующих о выдающейся карьере. На стене висела фотография Делласандро намного младшего возраста в униформе. Фиске повернулся, чтобы уйти. С обратной стороны двери висела куртка. Он должен был принадлежать Делласандро, очевидно, часть его придворной формы. Проходя мимо, Фиске заметил несколько пятен на воротнике. Он потер его пальцем и осмотрел остатки макияжа. Он вышел в прихожую и посмотрел на фотографии на столе. Однажды он видел секретаршу Делласандроса. Молодая, высокая брюнетка с довольно запоминающимися чертами лица. На ее столе была фотография ее и шефа Делласандро. Его рука обняла ее за плечо; они оба улыбались в камеру. Наверное, у многих секретарей была фотография со своим начальством. Однако было что-то в глазах, насколько близко они стояли вместе, что могло указывать на нечто большее, чем платонические рабочие отношения. Он интересуется, есть ли у Суда особые правила братства. И была еще одна причина, по которой Делласандро следовало бы посоветовать не снимать штаны, а руки подальше от секретарши: Фиске оглянулся в офис Делласандроса на фотографию его жены и детей на своей сумке. Очень счастливая семья. Очевидно, только на поверхности. Выйдя из офиса, он пришел к выводу, что это в значительной степени отражает то, как работает это место и мир в целом: внешний вид поверхности может быть очень обманчивым; нужно было копать глубже, чтобы понять настоящую правду. * * * Руфус остановил джип. Я поймаю первого полицейского, которого я увижу. - Помоги тебе, - сказал Руфус. С усилием Джош сел. Да ты черт возьми. Копы схватят тебя, они найдут Тремейна и Рэйфилда, они похоронят тебя.
  
  Тебе нужен доктор, Джош.
  
  Мне не нужно дерьмо. Сделав выпад, он схватил пистолет. Мы начали это, мы закончим. Он прижал дуло пистолета к животу. Ты остановишься ни для кого, я сделаю дыру прямо здесь.
  
  Ты спятил. Какого черта ты хочешь, чтобы я сделал?
  
  Джош закашлялся кровью. Вы найдете Фиске и эту девушку. Я больше ничем не могу тебе помочь, может, они и смогут. Руфус посмотрел на пистолет. Не думай, что пули стреляют чертовски быстро.
  
  Руфус включил передачу и выехал на дорогу. Джош наблюдал за ним, его глаза то появлялись, то расфокусировались. Прекрати это дерьмо.
  
  Какие?
  
  Я вижу, что ты делаешь это бормотание. Не молись за меня.
  
  Мне никто не говорит, когда я могу поговорить с Господом.
  
  Просто держи меня подальше от этого.
  
  Я молюсь, чтобы Он присмотрел за тобой. Держи тебя в живых.
  
  Похоже, это меня что-то беспокоит? Вы просто зря теряете дыхание.
  
  Бог дал мне силы поднять этот джип.
  
  Ты поднял этот проклятый кусок металла. Разве ангелы не спускаются с небес и не помогают тебе творить дерьмо.
  
  Джош
  
  Просто езжай. Сильная боль заставила Джоша внезапно наклониться вперед. Я устал говорить. * * * Пока она была в своем офисе, Сара получила срочную повестку от Элизабет Найт. Это ее удивило, потому что в среду после обеда судьи обычно собирались на совещание, рассматривая дела, рассмотренные в понедельник. У каждого судьи было по два секретаря и личный помощник. Когда она вошла в палаты рыцарей, Сара поприветствовала давнего секретаря рыцарей, Харриет, которая была с правосудием на протяжении нескольких карьер. Обычно веселая и дружелюбная Гарриет говорила холодным тоном. Входите, мисс Эванс.
  
  Сара прошла мимо стола Харриетс и остановилась у двери в офис Рыцарей. Она обернулась и увидела, что Гарриет смотрит на нее. Харриет быстро вернулась к своей работе. Сара глубоко вздохнула и открыла дверь. В офисе стояли или сидели на стульях Рэмси, детектив Чендлер, Перкинс и агент Маккенна. Сидя за своим старинным столом, Элизабет Найт нервно возилась с ножом для писем, когда увидела Сару.
  
  Пожалуйста, войдите и сядьте. «Ее тон был едва ли сердечным, - подумала Сара. Она сидела в мягком кресле с подголовником, которое, как она подумала, было аккуратно расположено, потому что это позволяло всем в комнате смотреть на нее прямо. Или, может быть, противостоять ей? Она посмотрела на Найта. Вы хотели меня видеть?
  
  Рэмси шагнул вперед. Мы все хотели вас видеть и, что более важно, услышать вас, мисс Эванс. Тем не менее, я позволю детективу Чендлеру сделать почести. Рэмси был таким суровым, каким Сара никогда его не видела. Он откинулся на каминную полку и продолжал смотреть на нее, нервно сжимая и разжимая большие руки. Чендлер сел напротив нее, его колени почти касались ее. - У меня есть несколько вопросов, которые мне нужно задать вам, и я хочу получить правду взамен, - тихо сказал он. Сара оглядела комнату. Полушутя, она сказала: «Нужен ли мне адвокат?»
  
  «Если только ты не сделал что-то не так, Сара», - быстро заметил Найт. Однако я думаю, вам следует решить, есть ли у вас адвокат.
  
  Сара с трудом сглотнула, а затем снова посмотрела на Чендлера. Что ты хочешь узнать?
  
  Вы когда-нибудь слышали имя Руфус Хармс?
  
  Сара на мгновение закрыла глаза. Позволь мне объяснить
  
  - Да или нет, пожалуйста, мисс Эванс, - сказал Чендлер. Объяснения могут появиться позже.
  
  Она кивнула и сказала: «Да».
  
  Как именно вам знакомо это имя?
  
  Она заерзала на стуле. Я знаю, что это военный заключенный, который сбежал. Я читал об этом в газетах.
  
  Это было первое, что вы слышали о нем? Когда она не ответила, продолжила Чендлер, Вы задавали в канцелярии вопросы по апелляции, предположительно поданной Руфусом Хармсом. Фактически, вы сделали это до того, как он сбежал из тюрьмы, не так ли? Что вы искали?
  
  Я думал . . . я имею в виду
  
  Джон Фиск подбил вас к этому? - резко спросил Найт. Она испытующе посмотрела на Сару, разочарование на ее лице заставило Сару почувствовать себя еще более виноватой.
  
  Нет, я сделал это сам.
  
  Почему? - спросил Чендлер. Из его неопределенного разговора с Фиске в кафетерии суда он уже имел представление о том, что было правдой. Но ему нужно было услышать это от нее. Сара глубоко вздохнула и еще раз посмотрела на армию, настроенную против нее. Ей хотелось, чтобы Фиске внезапно появился, чтобы помочь ей, но этого не должно было случиться. Однажды я случайно увидел нечто похожее на обращение с именем Руфуса Хармсса. Я проверил в офисе клерков, потому что не припомнил, чтобы видел это в досье. В канцелярии об этом не было никаких записей.
  
  Где вы увидели это обращение? Рэмси вмешался, прежде чем Чендлер успел задать тот же вопрос.
  
  «Где-то», - сказала Сара с несчастным видом.
  
  Сара, - резко сказал Найт, - никого не прикрывать. Просто скажи нам правду. Не бросайте ради этого свою карьеру.
  
  Не помню, где я это видел, просто видел. Может, на две секунды. «И я видела только имя Руфуса Хармсса, а не то, что было в досье», - упрямо сказала Сара.
  
  Но если вы заподозрили, что это апелляция, которая не была зарегистрирована в системе, сказал Перкинс, то почему вы не отнесли ее в офис клерка и не зарегистрировали?
  
  Как она должна была на это ответить? В тот момент это было действительно неудобно, и другого шанса у меня не было.
  
  Разве не удобно? Рэмси выглядел готовым взорваться. Насколько я понимаю, вы только что спрашивали в канцелярии об этой пропавшей апелляции. Вам тогда все еще было неудобно авторизоваться?
  
  В тот момент я не знал, где это было.
  
  Маккенна решительно заговорил. Послушайте, мисс Эванс, либо вы сообщите нам, либо мы узнаем из другого источника.
  
  Сара встала. Мне не нравится твой тон, и мне не нравится, что с тобой так обращаются.
  
  Я думаю, что в ваших интересах сотрудничать, - сказал МакКенна, - и прекратить попытки защитить братьев Фиске.
  
  О чем ты говоришь?
  
  У нас есть основания подозревать, что Майкл Фиск воспринял эту апелляцию в своих собственных целях, и что вы каким-то образом причастны ко всему этому, сообщил ей Чендлер.
  
  «Если он это сделал, а вы знали об этом, но промолчали, то это очень серьезное этическое нарушение, мисс Эванс», - сказала Рэмси.
  
  Вы все время бегаете, задаете вопросы, потому что Джон Фиск подбил вас к этому, не так ли?
  
  - Это может быть для вас настоящим шоком, но я могу думать и действовать сама, агент МакКенна, - горячо сказала она.
  
  Вы знаете, что у Майкла Фиске был страховой полис на полмиллиона долларов, в котором бенефициаром был указан его брат?
  
  Да, сказал мне Джон.
  
  И знаете ли вы, что у Фиске нет алиби на время смерти его братьев?
  
  Сара покачала головой и натянуто улыбнулась. Вы тратите драгоценное время, пытаясь приписать убийство Майклзу его брату. Он не имел к этому никакого отношения и изо всех сил пытается выяснить, кто убил Майкла.
  
  Маккенна засунул руки в карманы и некоторое время изучал ее, меняя свою тактику. Вы бы сказали, что братья Фиске были близки?
  
  Что вы имеете в виду под словом «близко»?
  
  Маккенна закатил глаза. Обычное значение этого слова, вот и все.
  
  Нет, не думаю, что они были особенно близки. Так?
  
  Мы нашли полис страхования жизни в квартире Майкла Фискеса. Скажите, почему он застраховал свою жизнь на все эти деньги и сделал выгодоприобретателем своего не очень близкого старшего брата. Почему не его родители? Из того, что я выяснил, они определенно могут использовать деньги.
  
  Я не знаю, о чем думал Майкл, когда делал это. Думаю, никогда не узнаю.
  
  Может быть, это сделал вовсе не Майкл Фиске.
  
  Сара была на мгновение ошеломлена. Что ты имеешь в виду?
  
  Вы знаете, как легко оформить полис страхования жизни на кого-то другого? Никакого удостоверения личности с фотографией не требуется. Медсестра приходит к вам домой, берет некоторые измерения и пробы жидкости. Вы подделываете несколько подписей, оплачиваете премии через фиктивный аккаунт.
  
  Глаза Сары расширились. Вы предлагаете, чтобы Джон выдавал себя за своего брата, чтобы оформить на него полис страхования жизни?
  
  Почему нет? Это прояснило бы, почему два раздельно проживающих брата заключили такой большой финансовый договор.
  
  Вы явно не знаете Джона Фиске. Маккенна посмотрела на нее так, как ее смутило. Дело в том, мисс Эванс, что вы тоже.
  
  Следующие слова Маккенна чуть не повалили ее на пол.
  
  Знаете ли вы, что Майкл Фиск был убит пулей, выпущенной из девятимиллиметровой пули? Он сделал паузу для эффекта. И что у Джона Фиск есть девятимиллиметровый зарегистрированный на его имя? И это обращение, я уверен, он говорит вам, что оно связано с убийством его братьев, не так ли?
  
  Сара посмотрела на Чендлера. Я не могу в это поверить.
  
  «Что ж, ничего из этого еще не доказано», - сказал Чендлер. Перкинс задумчиво кивнул, скрестив руки на груди. Нам позвонили из Управления специальных военных операций, мисс Эванс. Старший сержант Диллард. Он сказал, что вы звонили по поводу Руфуса Хармса, что вы сказали, что Руфус Хармс подал апелляцию в суд, и вы проверяете его биографию.
  
  Нет закона, который запрещает мне звонить, чтобы что-то уточнить, не так ли?
  
  - Значит, вы признаете, что звонили ему, - торжествующе сказал Перкинс, глядя сначала на Рэмси, а затем на Найта. Это означает, что вы признаете, что использовали средства суда и время суда для личного расследования какого-то сбежавшего осужденного. И вы случайно солгали военным, поскольку, как вы указали, здесь нет такой апелляции.
  
  «Ваши обиды быстро накапливаются», - добавил Маккенна.
  
  Я не признаю этого. Что касается меня, это было делом суда, и у меня было полное право делать это.
  
  Мисс Эванс, вы собираетесь сказать нам, к кому именно была обращена эта апелляция? Рэмси смотрел на нее так же, как он смотрел на адвокатов во время устной беседы этим утром. Если кто-то в этом суде украл апелляцию до того, как она была подана, сама идея немыслима, и если вы знаете, кто это был, вы обязаны сообщить нам, кто это был.
  
  Сара поняла, что все они знали ответ на этот вопрос или, по крайней мере, думали, что знают. Однако она не дала никаких пояснений. Собрав запас сил, о котором она не подозревала, она медленно поднялась. Думаю, я ответил на достаточно вопросов, господин главный судья.
  
  Рэмси посмотрел на Перкинса, а затем на Элизабет Найт. Саре показалось, что они заметили легкий кивок.
  
  Тогда, Сара, я должен попросить тебя добровольно отказаться от должности клерка, вступить в силу немедленно, - сказала Найт, ее голос прерывался, когда она сделала это объявление. Сара посмотрела на нее с небольшим удивлением. Я понимаю, Рыцарь Справедливости. Мне жаль, что до этого дошло.
  
  Не так жаль, как мне. Мистер Перкинс проводит вас. Вы можете забрать свои личные вещи в офисе. Найт резко отвернулся. Когда Сара повернулась, чтобы уйти, голос Рамсея снова загрохотал. Г-жа Эванс, доводим до вашего сведения, что если ваши действия причинят этому учреждению какой-либо ущерб, все соответствующие меры будут приняты против вас и любых других ответственных сторон. Однако, если я правильно понимаю ситуацию, я думаю, что вред уже произошел и вполне может быть необратимым. Его голос резко повысился. Если так, то пусть ваша совесть будет преследовать вас этим проклятым фактом до конца вашей естественной жизни!
  
  Лицо Рамсея покраснело от негодования; его изможденное тело казалось готовым прорваться сквозь костюм. Сара могла прочитать все это в его тлеющих глазах: скандал на его часах. В одном заведении, которое было выше скандала в городе, постоянно и печально погрязло в нем. Его место в истории, его долгая карьера юриспруденции должна быть омрачена ошибками незначительного клерка; история его профессиональной жизни сведена к серии пояснительных сносок. Если бы она убила всю его семью прямо на его глазах, Сара Эванс больше не смогла бы разрушить этого человека. Она убежала из комнаты, прежде чем разрыдаться. ["C51"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  Фиске ждал Сару в ее офисе. Когда она появилась в дверном проеме, он встал и начал говорить, но затем Перкинс появился позади нее. Сара подошла к своему столу и начала его чистить, в то время как Перкинс смотрел из дверного проема.
  
  Сара, что случилось?
  
  - Это вас не касается, мистер Фиск, - сказал Перкинс. Однако я сообщу детективу Чендлеру и агенту МакКенне, что вы здесь. Им есть о чем вас спросить.
  
  Хорошо, почему бы тебе не сбежать и не поболтать со мной, чтобы я мог поговорить с Сарой наедине.
  
  Я собираюсь проводить мисс Эванс из здания.
  
  Сара продолжала складывать свои вещи в большую сумку для покупок, а затем взяла сумочку и положила ее сверху в сумку. Проходя мимо Фиске, она прошептала: «Встретимся в гараже».
  
  Когда она проходила мимо Перкинса, он сказал, что мне также понадобятся все ваши ключи от этого здания.
  
  Сара положила сумку, порылась в сумочке, вытащила ключи из брелка и бросила их Перкинсу.
  
  - Не то чтобы мне все это нравилось, - возмущенно сказал Перкинс. Суды в беспорядке, были окружены армией СМИ, людей убивали, повсюду кишела полиция. Не то чтобы я хотел, чтобы ты потерял работу.
  
  Сара без слов протиснулась мимо него. По пути по главному коридору группа замедлилась, поскольку Чендлер и МакКенна подошли с другой стороны.
  
  - Мне нужно поговорить с тобой, Джон, - сказал Чендлер. Фиск посмотрел на Сару. Я тебя догоню, Сара.
  
  Она и Перкинс ушли.
  
  Вы хотите у меня кое-что спросить? - сказал Фиске.
  
  Верно.
  
  Это касается полиса страхования жизни моих братьев?
  
  - Да, - мрачно сказал Чендлер. Маккенна думает, что вы могли сами вынуть его во имя своего брата без его ведома, а затем убить его.
  
  Вы нашли полис в квартире моего брата? Чендлер кивнул. Что ж, тогда он, очевидно, знал об этом.
  
  Чендлер вопросительно посмотрел на МакКенну. Однако Маккенна хранил молчание.
  
  Послушайте, я не знал, что мой брат забрал полис. Страховой агент поговорил со мной. Я назову тебе ее имя. Она действительно встречалась с моим братом, если ты действительно думаешь, что я все это устроил сам. Он посмотрел на МакКенну и увидел, что лицо мужчины потемнело. Извини, что лопнул твой воздушный шарик, Маккенна. Деньги, идущие нашим родителям, Майк знал, что я буду с ними делать. Поговорите со страховым агентом, она может это подтвердить. Если только вы не думаете, что я тоже в сговоре с ней. Зачем останавливаться на достигнутом? Наверное, у меня в кармане тоже все девять судей. Верно?
  
  Итак, вы уговорили своего брата оформить полис страхования жизни, чтобы помочь своим родителям. Но вы и только вы являетесь бенефициаром. «Это все еще потрясающая мотивация убить его», - сказал Маккенна. Он повернулся к Чендлеру. Вы хотите спросить его или хотите, чтобы я?
  
  Чендлер посмотрел на Фиске. Ваш брат был убит девятимиллиметровой пулей.
  
  Действительно?
  
  У тебя есть девятимиллиметровый пистолет, не так ли?
  
  Фиске посмотрел на обоих мужчин. Вы разговаривали с полицией штата Вирджиния?
  
  - Просто ответь на вопрос, - сказал МакКенна.
  
  Зачем отвечать, если вы уже знаете ответ?
  
  - начал Джон Чендлер.
  
  Хорошо, да. У меня девятимиллиметровый. SIG-Sauer P226, если быть точным, с магазином на пятнадцать патронов.
  
  Где это находится?
  
  В моем офисе в Ричмонде.
  
  Нам нравится это иметь.
  
  По баллистике?
  
  Среди прочего.
  
  Буфорд, это пустая трата времени
  
  У нас есть разрешение пойти к вам в офис и взять пистолет?
  
  Нет.
  
  Маккенна сказал: «Ну, пусть ордер на обыск будет выдан примерно через час».
  
  Вам не нужен ордер. Я дам тебе пистолет.
  
  Маккенна выглядела ошеломленной. Но я думал, ты только что сказал
  
  Я не хочу, чтобы они ворвались в мой офис, чтобы забрать его. Я знаю, какими могут быть копы. Они не самые нежные души, и мне потребовалась бы целая вечность, чтобы получить компенсацию за ремонт моей двери. Фиск посмотрел на Чендлера. Я полагаю, что я больше не являюсь частью неофициальной команды, но кое-что: разговаривали ли вы с дежурными охранниками в ночь убийства Райта и проверяли ли видеокамеры?
  
  - Я бы посоветовал тебе ничего ему не говорить, Чендлер, - сказал МакКенна.
  
  Совет должным образом отмечен. Чендлер посмотрел на Фиске. Ради старых времен. Поговорили с охраной. Если один из них не лжет, никто из них не подвез Райта домой. Один из них предложил, но Райт отказался.
  
  Во сколько это было?
  
  Примерно час тридцать утра или около того. Пленка с видеокамер проверена и ничего необычного не показала.
  
  Привел ли Райт причину, по которой не хотел ехать домой?
  
  Охранник сказал, что он просто вышел за дверь и после этого не видел его.
  
  - Хорошо, давай вернемся к пистолету, - сказал МакКенна. Я иду с тобой в офис.
  
  Я никуда с тобой не поеду.
  
  Я имел в виду, что пойду за тобой.
  
  Делайте что хотите, но я хочу, чтобы там был офицер полиции Ричмонда в униформе, и я хочу, чтобы он взял пистолет под стражу, а затем передал его в Отдел по расследованию убийств округа Колумбия. Я не позволю вам оказаться рядом с цепочкой опеки.
  
  Мне правда не нравится то, что ты имеешь в виду.
  
  Хорошо, но так оно и будет, или ты можешь пойти и получить ордер. Тебе решать.
  
  Чендлер заговорил: хорошо, кто-нибудь в частности?
  
  Офицер Уильям Хокинс. Я ему доверяю, и ты тоже.
  
  Выполнено. Я хочу, чтобы ты ушел прямо сейчас, Джон. Я договорюсь с Ричмондом.
  
  Фиске посмотрел в коридор. Дай мне полчаса. Мне нужно с кем-нибудь поговорить.
  
  Чендлер положил руку на плечо Фискеса. Хорошо, Джон, но если у полиции Ричмонда не будет твоего пистолета примерно через три часа, то у тебя, правда, большие проблемы с твоим, понял?
  
  Фиске бросился в гараж на поиски Сары. Через пару минут Делласандро присоединился к Чендлеру и МакКенне.
  
  - Я хотел бы знать, что, черт возьми, здесь происходит, - сердито сказал Делласандро. Два клерка убиты, а теперь еще один выстрелил из-за пропущенной апелляции.
  
  Маккенна пожал плечами. Довольно сложно.
  
  - Это очень обнадеживает, - сказал Делласандро.
  
  - Мне не платят за то, чтобы подбадривать меня, - парировал Маккенна.
  
  Нет, тебе платят, чтобы узнать, кто это делает. - И вы тоже, детектив Чендлер, - ответил Делласандро.
  
  «И вот что делали», - отрезал Чендлер.
  
  - Ладно, ладно, - устало сказал Делласандро. Перкинс представил меня ранее. Вы действительно думаете, что Джон Фиск убил своего брата? Я имею в виду, хорошо, у него был мотив, но, черт возьми. Пятьсот тысяч - это много, но не в наши дни.
  
  Маккенна ответил. Когда у вас есть почтовый индекс на вашем банковском счете, все кажется большим. У него есть мотив, у него нет алиби, и через несколько часов мы узнаем, есть ли у него орудие убийства.
  
  Делласандро выглядел неубедительным. А что насчет смерти Райта? Как это связано?
  
  Маккенна развел руками. Посмотрите на это с другой стороны. Сару Эванс могли каким-то образом обмануть, заставив помогать Фиске. Эванс и Райт делили офис. Не исключено, что Райт что-то подслушал или увидел что-то, что вызвало у него подозрения в отношении этих двоих.
  
  Но я думал, что у Фиске есть алиби на время смерти Райта, - сказал Делласандро.
  
  - Да, Сара Эванс, - сказал Маккенна.
  
  И все это про сбежавшего осужденного Хармса и вопросы, которые задавал Эванс?
  
  Чендлер пожал плечами. Я не могу утверждать, что мы все это выяснили, но это может быть еще одним отвлекающим маневром.
  
  Маккенна сказал: «Не думаю, я знаю». Если бы в этом было что-нибудь, они бы кому-нибудь сказали. Эванс даже не мог сказать нам, в чем была апелляция. Может быть, Майкл Фиск принял апелляцию, и что? Джон Фиск предлагает ему деньги, и он использует эту пропавшую апелляцию как кучу треп, чтобы обмануть Эванса и всех остальных.
  
  - Ну, я не ослаблю бдительности, пока мы не узнаем наверняка, - сказал Деллэсандро. Я отвечаю за людей в этом здании, и мы уже потеряли двоих из них. Он посмотрел на Маккенну. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь с Фиске.
  
  Я точно знаю, что я с ним делаю. * * * Фиске догнал Сару в гараже. Ей не потребовалось много времени, чтобы объяснить, что произошло.
  
  Сара, я надеялся, что мне никогда не придется рассказывать тебе об этом, но на днях Чендлер загнал меня в угол. Я уверен, что я причина, по которой ты только что потерял работу.
  
  Сара положила сумку с покупками в багажник своей машины. Я большая девочка. Я несу ответственность за свои действия.
  
  Фиске прислонился к машине. Может быть, я могу пойти поговорить с Рэмси и Найтом, попытаться им что-то объяснить?
  
  Объясни как? То, что они утверждали, я сделал, я сделал. Сара закрыла чемодан и присоединилась к нему. Полагаю, они рассказали вам о вашем пистолете?
  
  Фиск кивнул. Маккеннас сопровождает меня в офис, чтобы я мог его передать. Он внимательно посмотрел на нее. Так что ты собираешься делать сейчас?
  
  Я не знаю. Но у меня внезапно появилось много свободного времени. Я постараюсь узнать о Тремейне и Рэйфилде.
  
  Вы уверены, что все еще хотите помочь?
  
  По крайней мере, я не зря разрушил свою карьеру. А вы?
  
  У меня нет выбора в этом вопросе.
  
  Он посмотрел на свои часы. Как насчет того, чтобы я зашел к тебе сегодня вечером около семи?
  
  Думаю, я справлюсь с ужином. Купите немного еды, бутылку хорошего вина. Я мог бы даже стать очень амбициозным и запыленным. Мы можем отпраздновать мой последний день в Суде. Может, попробуем еще раз поплыть. Она остановилась и коснулась его руки. И доделать так же?
  
  Я могу схватить Ричмонда и остаться с тобой. Я знаю, что ты, должно быть, чувствуешь.
  
  Но как насчет Чендлера и Маккенны?
  
  Мне не нужно делать то, что они говорят.
  
  Если вы не пойдете, Маккенна, вероятно, подтолкнет вас к электрическому стулу. К тому же, честно говоря, мне очень хорошо.
  
  Вы уверены?
  
  Я уверен, Джон, но спасибо. Она погладила его лицо. Сегодня ты можешь быть со мной.
  
  После того, как Фиск уехал, Сара уже собиралась сесть в свою машину, когда поняла, что оставила сумочку с ключами от машины в сумке в багажнике. Она открыла чемодан и полезла в сумку за сумочкой. Когда она подняла его, ее внимание привлекла фотография сверху. Она забрала его в офисе Майкла Фискеса до того, как его обыскала полиция. Ей внезапно пришло в голову, что ей действительно нужно позаботиться о чем-то очень важном. Она села в машину и выехала из гаража. Ее только что уволили с должности клерка Верховного суда. Как ни странно, ей не хотелось разрыдаться или сунуть голову в духовку. Ей хотелось покататься. В Ричмонд. Ей нужно было кого-нибудь увидеть. И сегодня был такой же хороший день, как и любой другой. Когда она проезжала мимо фасада своего старого рабочего места с колоннами, ее охватила волна облегчения. Это было так внезапно, что у нее перехватило дыхание. Потом постепенно она стала в порядке. Она ускорила движение по проспекту Независимости и не оглянулась. ["C52"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  Фиске поспешил в палаты рыцарей, и, к удивлению, его впустили. Найт села за свой стол. Рэмси по-прежнему был там, развалившись на стуле. Он быстро встал, когда вошел Фиске. Фиске погрузился в дело. Я хочу, чтобы вы знали: все, что Сара делала или не делала, было для защиты моего брата. Все, что она сейчас пытается сделать, это помочь мне найти того, кто его убил.
  
  И вы уверены, что на этот вопрос нельзя ответить, просто посмотрев в зеркало? - решительно сказал Рэмси. Фиск побледнел. Вы ошиблись, сэр.
  
  Я? Власти, кажется, так не думают. Если вы убийца, то я надеюсь, что вы проведете остаток своей жизни в тюрьме. Что касается действий ваших братьев, то они находятся недалеко от того, чтобы лишить кого-то жизни, по крайней мере, в моей книге.
  
  Мой брат сделал то, что считал правильным.
  
  Я считаю это утверждение смехотворным.
  
  Гарольд Найт начал, но оборвал ее взмахом руки.
  
  И я хочу, чтобы вы указали на Фиске, чтобы тот вышел из этого офиса и из этого здания, прежде чем я арестую вас за вторжение.
  
  Фиске посмотрел на них двоих. Гнев, который он сейчас испытывал, был кульминацией последних трех дней абсолютного ада. Казалось, что все плохое, что с ним когда-либо происходило, было вызвано Гарольдом Рэмси. Я видел красивую табличку над входной дверью этого места: «Равное правосудие перед законом»? Я считаю это смешным.
  
  Рэмси выглядел готовым атаковать Фиске. Как ты смеешь!
  
  У меня сейчас клиент в камере смертников. Если мне выпадет честь предстать перед вами, вы можете сказать, что вам будет все равно, выживет ли мой парень или умрет? Или вы просто воспользуетесь им и мной, чтобы опровергнуть прецедент, который разозлил вас десять лет назад?
  
  Вы невыносимы
  
  Вы можете мне это сказать? - крикнул Фиске. Потому что, если ты не можешь, то я не знаю, кто ты, но ты чертовски уверен, что не судья.
  
  Рэмси был в ярости. Что ты знаешь обо всем? Система
  
  Фиске хлопнул себя по груди. Я система. Я и люди, которых я представляю. Не вы. Не в этом месте.
  
  Вы понимаете, насколько серьезными проблемами мы здесь занимаемся?
  
  Когда вы в последний раз судили избитую жену? Или обиженный ребенок? Вы когда-нибудь видели, как мужчина умирает на электрическом стуле? А ты? Вы сидите здесь и даже не видите настоящего человека. Вы не слышите ни одного живого свидетеля, вы никогда не слышите ни одного из людей, которых вы уничтожите или поможете своими действиями. Все, что вы получаете, - это кучка влиятельных юристов, бросающих в вас кучу бумаг. Вы понятия не имеете о лицах, людях, горе и боли, стоящих за всем этим. Для вас это какая-то интеллектуальная игра. Игра! Больше ничего. Фиске уставился на мужчину. Его голос дрожал, когда он сказал: «Думаешь, большие проблемы так сложны?» Попробуй разобраться с маленькими.
  
  - Думаю, тебе следует уйти, - почти умоляюще сказал Найт. Сейчас.
  
  Фиске еще несколько секунд смотрел на Рэмси, а затем, успокаиваясь, посмотрел на женщину. Знаете, это хороший совет, советник, я думаю, я приму его. Фиск повернулся к двери.
  
  - Мистер Фиск, - прорычал Рэмси. Фиске медленно повернулся назад. У меня есть несколько хороших друзей в баре штата Вирджиния. Я считаю, что они должны быть осведомлены о ситуации. Я думаю, что против вас должны быть приняты соответствующие меры, которые, возможно, приведут к отстранению от участия и последующему лишению права доступа.
  
  Виновен до тех пор, пока не будет доказана невиновность? Это ваше представление о том, как должна работать система уголовного правосудия?
  
  Я твердо убежден, что признание тебя виновным - лишь вопрос времени.
  
  Фиске хотел было что-то сказать, но Найт, одной рукой державший телефон, сказал: «Джон, я бы предпочел, чтобы ты ушел без помощи охранников». * * * После ухода Фиске Рэмси покачал головой. Вне всякого сомнения, мужчина психопат.
  
  Он повернулся и посмотрел на Найта. Она села, глядя прямо перед собой. Бет, я просто хочу сообщить тебе, что ты можешь воспользоваться услугами одного из моих клерков, пока ты не найдешь замену Саре.
  
  Она посмотрела на него. Предложение клерка показалось мне очень приятным. На поверхности. Шпион в ее лагере под этой поверхностью?
  
  Я буду в порядке. Ну просто надо потрудиться.
  
  Вы сегодня хорошо сопротивлялись устным спорам, хотя мне бы очень хотелось, чтобы вы не принимали это на свой счет. Немного неприлично, когда мы так препираемся на публике.
  
  Как я могу не принимать дела лично, Гарольд? Скажи мне как. Глаза у нее распухли, голос внезапно охрип.
  
  Ты должен. Я никогда не теряю сон из-за дела. Даже смертная казнь. Мы не решаем виновность или невиновность. Мы интерпретируем слова. Вы должны думать об этом в таких терминах. Иначе сгоришь.
  
  Возможно, преждевременное выгорание - предпочтительная альтернатива долгой выдающейся карьере, которая только бросает вызов моему интеллекту. Рэмси резко взглянул на нее. Я хочу причинить боль, я хочу чувствовать боль. Все остальные делают. Почему мы исключение? Черт возьми, мы должны мучиться из-за этих случаев.
  
  Рэмси печально покачал головой. Тогда, боюсь, ты никогда не выдержишь. И вы должны это сделать, если хотите по-настоящему изменить ситуацию наверху.
  
  Посмотрим. Я могу вас удивить. Начиная с сегодняшнего дня.
  
  У тебя нет шанса опрокинуть Стэнли, но я восхищаюсь твоим упорством, хотя сегодня оно было потрачено впустую.
  
  Насколько я помню, голоса еще не подсчитывались.
  
  Рэмси улыбнулся. Конечно, конечно. Только формальность. Он засунул руки в карманы и встал перед ней. И, чтобы вы знали, мне также известно о ваших планах пересмотреть вопрос о правах бедных.
  
  Гарольд, мы только что потеряли нашего третьего клерка. Третий человек. Тот, о ком я очень забочусь. Место в руинах. Я не хочу сейчас говорить о делах Суда. На самом деле, я, возможно, больше никогда этого не почувствую.
  
  Бет, мы должны двигаться дальше. Да, это был один кризис за другим, но мы продолжим.
  
  Гарольд, пожалуйста!
  
  Рэмси не отступил. Суд продолжается. Мы
  
  Найт встал. Убирайся.
  
  Извините меня пожалуйста?
  
  Убирайся из моего офиса.
  
  Бет
  
  Убирайся! Убирайся!
  
  Не сказав больше ни слова, Рэмси ушел. Найт постоял там еще минуту или около того. Затем она быстро покинула свой офис. * * * После конфронтации с Рэмси Фиск вошел в подземный гараж суда и направился прямо к своей машине. Он онемел. Он добился увольнения Сары, обвинялся в убийстве своего брата и только что отчитал главного судьи Соединенных Штатов. Все меньше чем за час. В любой сфере, кроме полного безумия, это можно было бы назвать плохим днем. Он сел в свою машину. У него не было желания ехать в Ричмонд и смотреть, как Маккенна пытается нанести последние штрихи разрушению его жизни. Он прижал кулаки к глазницам. Из него вырвался стон, а затем он рванулся вперед, услышав звук. Его глаза расширились, когда он увидел, как Элизабет Найт стучит в окно машины. Он скатил его.
  
  Я бы хотел поговорить с тобой.
  
  Он собрался как мог. Что о?
  
  Можем ли мы совершить короткую поездку? Не думаю, что рискну вернуть тебя в здание. Не уверен, что когда-либо видел Гарольда настолько расстроенным.
  
  Фиске показалось, что он увидел тень улыбки на лице женщины, когда она это сказала. Вы хотите прокатиться на моей машине? он спросил.
  
  У меня здесь нет машины. Есть проблема с твоей?
  
  Фиске посмотрел на ее дорогое платье. Что ж, интерьер моей машины в основном покрыт ржавчиной, покрытой слоем грязи.
  
  Найт улыбнулся. Я вырос на ранчо в Восточном Техасе. Когда моя семья поехала в маленькие лачуги, составлявшие город, рядом с которым мы жили, мы ехали на экскаваторе со мной и шестью моими братьями и сестрами, цепляясь за свою жизнь и наслаждаясь каждой ее минутой. И я бы хотел с тобой поговорить.
  
  Фиске наконец кивнул, и Найт проскользнул на переднее сиденье.
  
  Куда? - спросил Фиске, когда они вышли из гаража.
  
  На светофоре поверните налево. Надеюсь, у вас нет ничего важного. С моей стороны было грубо не спросить.
  
  Фиске подумал, что Маккенна его ждет. Ничего важного.
  
  После того, как он повернул, Найт заговорил. Знаешь, тебе не следовало возвращаться и говорить такие вещи.
  
  - Надеюсь, ты пришел сюда не только для того, чтобы сказать мне это, - резко сказал Фиске.
  
  Я пришел сказать вам, что ужасно переживаю за Сару.
  
  Присоединяйтесь к толпе. Она пыталась помочь моему брату, а затем мне. Я уверен, что ей просто нравится тот день, когда она столкнулась с братьями Фиске.
  
  Ну, по крайней мере, один из вас в любом случае.
  
  Что это обозначает?
  
  Сара любила и уважала вашего брата. Но она не любила его, хотя, откровенно говоря, я думаю, что он был влюблен в нее. Но ее сердце где-то еще.
  
  Это правильно? И она тебе это сказала?
  
  Джон, я действительно не люблю признавать какие-либо гендерные предубеждения, но я также отказываюсь игнорировать некоторые основные реалии: я сомневаюсь, что мои восемь коллег-мужчин имеют хоть какую-то подсказку, но мне ясно, что Сара Эванс очень любит тебя .
  
  Ваша женская интуиция?
  
  Что-то подобное. Еще у меня есть две девочки. Она отметила его любопытный взгляд. Мой первый муж умер. Мои дочери выросли сами по себе. Найт положила руки ей на колени и посмотрела в окно. «Однако я хотела поговорить с вами не поэтому», - сказала она. - Поверни направо сюда, - сказала она. Когда Фиске это сделал, он спросил: а что у вас на повестке дня? Кажется, у вас он всегда есть.
  
  И вы считаете, что это как-то не так?
  
  Кому ты рассказываешь. Наблюдение за играми, в которые вы играете, меня не волнует.
  
  Я могу уважать эту точку зрения.
  
  Я не могу судить о том, что вы делаете. Но для меня вы не судьи, вы политики. И какова будет эта политика, зависит от того, кто достаточно сильно лоббирует, чтобы получить пять голосов. При чем здесь права одного истца и одного ответчика? Как только Фиске закончил говорить, у него внезапно возникла удручающая мысль: ему некуда жаловаться на Суд и на то, как он работает. Он все свое время уклонялся от правды от имени своих клиентов. В каком-то смысле это было хуже, чем все, что Суд делал или не делал во имя справедливости. Минуту они ехали молча, пока Найт не сломал его. Я начинал как прокурор. А потом стал судьей первой инстанции. Она остановилась. Я не могу сказать вам, что вы ошибаетесь. Фиске выглядел слегка удивленным. Джон, мы могли бы обсуждать это, пока оба не устали от этого, но факт в том, что система существует, и нужно работать в рамках этой системы. Если это означает игру по его правилам и, при случае, их нарушение, пусть будет так. Возможно, это слишком упрощенная философия для сложной ситуации, но иногда вам нужно действовать интуитивно. Она посмотрела на него. Ты знаешь, что я имею в виду?
  
  Он кивнул. Мои инстинкты довольно хороши.
  
  И что ваши инстинкты говорят вам о смерти Майкла и Стивенса? Есть ли что-нибудь в этой истории о пропавшей апелляции? Если есть, я бы очень хотел об этом узнать.
  
  Почему вы спрашиваете меня?
  
  Потому что ты, кажется, знаешь больше, чем кто-либо другой. Вот почему я хотел поговорить с вами наедине.
  
  Вы действительно надеетесь, что я убил своего брата, и я использую это обращение как отвлекающий маневр? Таким образом суд не получит синяк под глазом.
  
  Я этого не говорил.
  
  Ты сказал это Саре на вечеринке.
  
  Найт вздохнул и откинулся на спинку кресла. Я не уверен, почему я это сделал. Возможно, чтобы отпугнуть ее от вас.
  
  Я не убивал своего брата.
  
  Я верю тебе. Значит, эта пропущенная апелляция может быть важной?
  
  Фиск кивнул. Моего брата убили, потому что он знал, о чем говорилось в этом призыве. Я думаю, что Райт был убит, потому что он работал допоздна, вышел из своего офиса и увидел, что кто-то в Суде проходил через офис моего брата.
  
  Она побледнела. Вы верите, что кто-то в суде убил Стивена? Фиск кивнул. Вы можете это доказать?
  
  Я надеюсь, что это так.
  
  Этого не может быть, Джон. Почему?
  
  Есть парень, который полжизни провел в тюрьме, и он хотел бы знать ответ на этот вопрос.
  
  Детектив Чендлер знает все это?
  
  Некоторые из них. Но агент МакКенна в значительной степени убедил его, что я плохой парень.
  
  Я не уверен, что детектив Чендлер в это верит.
  
  Посмотрим.
  
  Когда Фиске вернул Найта в суд, она сказала: «Если все, что вы подозреваете, правда и кто-то в суде замешан в этом». . . Она остановилась, не в силах продолжать. Вы понимаете, что это может сделать с репутацией суда?
  
  Я не уверен во многом в жизни, но я уверен в одном. Он сделал паузу, а затем сказал: «Репутация суда не стоит того, чтобы невиновный человек умер в тюрьме».
  
  ["C53"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  
  Руфус с тревогой посмотрел на своего брата, у которого только что закончился изнуряющий приступ кашля. Джош попытался немного сесть, думая, что это поможет ему дышать. Он знал, что его внутренности почти уничтожены. Что-то важное для его жизни могло лопнуть в любой момент. Он все еще прижимал пистолет к боку. Но не похоже, чтобы ему понадобилась пуля, чтобы покончить с собой. По крайней мере, не другой. Им повезло, что Тремейн и Рейфилд приехали не на армейской машине. Но у джипа была одна раздавленная сторона от грузовика, и это могло привлечь к ним нежелательное внимание. По крайней мере, у него был тканевый верх, который не позволял никому хорошо разглядывать то, что было внутри. Руфус не знал, куда он идет, а Джош слишком сильно приходил и терял ясность ума, чтобы действительно помочь ему. Руфус открыл перчаточный ящик и вытащил карту. Он быстро изучил его и провел пальцем по маршруту до Ричмонда. Он должен был выехать на шоссе. Если приходилось, он останавливался и спрашивал дорогу. Он вытащил карточку из кармана рубашки и взглянул на имена и номера телефонов. Теперь ему просто нужно было найти телефон. * * * Когда Фиск и Маккенна прибыли в офис Фискеса, агент ФБР сказал: «Поехали».
  
  - Мы ждем полицию, - твердо сказал Фиске. Как только он это сказал, подъехал полицейский крейсер, и из него вылез офицер Хокинс.
  
  Что, черт возьми, здесь происходит, Джон? - недоуменно спросил Хокинс. Фиск указал на МакКенну. Агент МакКенна думает, что я убил Майка. Он здесь, чтобы взять мое ружье и провести баллистический тест.
  
  Хокинс враждебно посмотрел на Маккенну. Если это не самая большая чушь, которую я когда-либо слышал. . .
  
  Хорошо, спасибо за официальную оценку, офицер Хокинс, не так ли? - сказал Маккенна, выходя вперед.
  
  - Верно, - мрачно сказал Хокинс.
  
  Что ж, офицер Хокинс, у вас есть согласие мистера Фиске на обыск его офиса в поисках девятимиллиметрового пистолета, зарегистрированного на его имя. Он посмотрел на Фиске. Я предполагаю, что вы все еще даете это согласие. Когда Фиск не ответил, Маккенна снова посмотрела на Хокинса. Теперь, если у вас есть проблемы с этим, давайте поговорим со своим боссом, и вы можете начать планировать другую карьеру за пределами правоохранительных органов.
  
  Прежде чем Хокинс успел сделать что-то глупое, Фиск схватил его за рукав и сказал: «Давай, Билли, давай покончим с этим».
  
  Когда они вошли в здание, Фиск прокомментировал: «Твое лицо выглядит намного лучше».
  
  Хокинс смущенно улыбнулся. Да спасибо.
  
  Что случилось? - спросил Маккенна. Хокинс угрюмо посмотрел на него. Парень решил покататься на наркотиках. Его было немного сложно арестовать.
  
  Перед дверью офиса Фискеса лежала стопка почты и пакетов. Он поднял их и отпер дверь. Они вошли внутрь, и Фиск подошел к своему столу и бросил на него пачку почты. Он выдвинул верхний ящик и заглянул внутрь. Он просунул руку и начал рыться в содержимом, прежде чем взглянуть на обоих мужчин. Это было прямо в этом ящике. Я действительно видел это в тот день, когда ты пришел рассказать мне о Майке, Билли.
  
  Маккенна скрестил руки и строго посмотрел на Фиске. Хорошо, у кого-нибудь еще был доступ к вашему офису? Бригада по уборке, секретарь, курьеры, мойщики окон?
  
  Нет никого. Ни у кого другого нет ключа, кроме домовладельца.
  
  Хокинс сказал: "Тебя не было два дня или около того?"
  
  Верно.
  
  Маккенна смотрела на дверь. Но признаков взлома нет.
  
  Хокинс сказал: «Это ничего не значит. Человек, который знал, что делал, мог взломать этот замок, а ты даже не узнал об этом.
  
  Кто знал, что вы держите здесь пистолет? - спросил Маккенна.
  
  Никто.
  
  Может быть, кто-то из ваших клиентов взял его, чтобы иметь осколок боеприпасов, чтобы опрокинуть банк, - сказал Маккенна.
  
  Я не беру интервью у клиентов в своем офисе, Маккенна. К тому времени, как мне звонят, они обычно уже сидят в тюрьме.
  
  Что ж, похоже, у нас тут небольшая проблема. Ваш брат был убит девятимиллиметровой пулей. На вас зарегистрирован девятимиллиметровый сиг. Вы признаете, что несколько дней назад он действительно находился в вашем распоряжении. Теперь этот пистолет пропал. У вас нет алиби на время смерти вашего брата, и вы стали на полмиллиона долларов богаче из-за его смерти.
  
  Хокинс взглянул на Фиске. Фиск объяснил, что Майк достал полис страхования жизни. Это было для мамы и папы.
  
  По крайней мере, это ваша история, верно? - добавил Маккенна. Фиске придвинулся ближе к Маккенне. Если вы думаете, что у вас достаточно денег, чтобы зарядить меня, сделайте это. Если нет, убирайтесь к черту из моего офиса.
  
  Маккенна не смутилась. Я полагаю, что у офицера Хокинса есть ваше согласие на обыск всего вашего офиса в поисках пистолета, а не только ящика, в котором вы сказали, что оно было. Итак, друг или нет, я ожидаю, что он выполнит свой присягнувший долг.
  
  Фиск отступил и посмотрел на Хокинса. Давай, Билли. Я иду в кафе на углу или что-нибудь выпить. Вам что-нибудь нужно? Хокинс покачал головой.
  
  - Мне бы не помешало выпить чашку кофе, - сказал МакКенна, следуя за Фиске. Это даст нам возможность немного поговорить. * * * Сара подъехала на машине к подъездной дорожке. Она глубоко вздохнула. «Бьюик» был там. Когда она вышла из машины, ее ударил запах скошенной травы. Это было утешительно - возвращать ее на школьные футбольные матчи, на ленивое лето в тишине Каролины. Когда она постучала в дверь, она распахнулась так быстро, что она чуть не упала с крыльца. Эд Фиск, должно быть, наблюдал, как она подъезжала. Прежде чем он смог хлопнуть дверью перед ее носом, она протянула ему фотографию. На фото было четыре человека: Эд и Глэдис Фиске и их два сына. Все они широко улыбались. Эд вопросительно посмотрел на Сару.
  
  Он был у Майкла в офисе. Я хотел, чтобы это было у тебя.
  
  И почему это? Его тон был все еще холодным, но, по крайней мере, он не кричал на нее непристойности.
  
  Потому что это казалось правильным поступком.
  
  Эд взял у нее фото. Мне нечего тебе сказать.
  
  Но мне есть что сказать тебе. Я кое-что пообещал кому-то, и я люблю сдерживать свои обещания.
  
  Кто? Джонни? Что ж, ты можешь сказать ему, что бесполезно посылать тебя, чтобы попытаться исправить ситуацию.
  
  Он не знает, что я здесь. Он сказал мне не приходить.
  
  Он выглядел удивленным. Так почему ты здесь?
  
  Это обещание. То, что вы видели прошлой ночью, не было виной Джонса. Это было мое.
  
  Чтобы танцевать танго, нужны двое, и вы мне ничего не говорите.
  
  Могу ли я войти?
  
  Не понимаю почему.
  
  Я действительно хотел бы поговорить с вами о ваших сыновьях. Я думаю, тебе нужно кое-что знать. Некоторая информация, которая может прояснить ситуацию. Это не займет так много времени, и я обещаю вам, что после того, как я закончу, я больше никогда вас не побеспокою. Пожалуйста?
  
  Спустя долгое время Эд наконец отошел в сторону и позволил ей пройти. Он шумно закрыл за ними дверь. Гостиная была такой же, как и в первый раз, когда она ее видела. Мужчина любил порядок. Она представила его гараж, полный инструментов, хранящихся в таком же порядке. Эд указал на диван, и Сара села. Он прошел в столовую и аккуратно поместил фото среди других. Хотите чего-нибудь выпить? - неохотно спросил он.
  
  Только если у тебя что-то есть.
  
  Эд сел в кресло напротив нее.
  
  Я не.
  
  Она внимательно посмотрела на него. Теперь она могла более ясно видеть грубые очертания обоих сыновей на его лице, его телосложении. Мать тоже была там, но больше в Майкле, чем в Джоне. Эд начал закуривать сигарету, но затем остановился.
  
  Вы можете курить, если хотите. Это твой дом.
  
  Эд положил пачку дыма в карман и сунул зажигалку обратно в карман брюк. Глэдис не разрешала мне курить в доме, только на улице. От старых привычек трудно избавиться. Он скрестил руки, ожидая, пока она заговорит.
  
  Мы с Майклом были очень близкими друзьями.
  
  Я не уверен, насколько близко ты мог быть после того, что я видел прошлой ночью. Лицо Эдса начало краснеть.
  
  Дело в том, мистер Фиске
  
  «Слушай, зови меня просто Эд», - грубо сказал он.
  
  Хорошо, Эд, дело в том, что мы были близкими друзьями. Вот как я это видел, но Майкл хотел большего.
  
  Что ты имеешь в виду?
  
  Сара тяжело сглотнула, ее лицо покраснело. Майкл попросил меня выйти за него замуж.
  
  Эд выглядел шокированным. Он мне ничего не сказал.
  
  Я уверен, что он этого не сделал. Видите ли, она на мгновение заколебалась, очень нервничая из-за того, как он отреагирует на следующие слова, которые вы видите, я сказал ему нет. Она немного отпрянула, но Фиске просто сидел, пытаясь переварить это.
  
  Это правильно? Я так понимаю, ты его не любил.
  
  Во всяком случае, мне это не понравилось. Я не уверен, почему я этого не сделал. Он казался идеальным. Может быть, это то, что меня напугало, разделять свою жизнь с кем-то вроде этого, пытаться поддерживать свои стандарты на таком высоком уровне всю жизнь. И он был так поглощен своей работой. Даже если бы я любил его, я не уверен, что для меня было бы место.
  
  Эд посмотрел вниз. Было тяжело растить этих двух мальчиков. Джонни был хорош почти во всем, но Майк. . . Майк был просто великолепен во всем, чем хотел. Я работал все чертовски время и не видел в этом особого удовольствия, когда они росли. Теперь я вижу это намного лучше. Я много хвастался Майком. Слишком. Майк сказал мне, что Джонни не будет иметь с ним ничего общего, и не сказал, почему. Джонни действительно замкнут. Трудно заставить его говорить.
  
  Сара посмотрела мимо него, в окно, где мимо пролетел кардинал и сел на ветку плакучей ивы. Она сказала, я знаю. Последние несколько дней я провел с ним много времени. Знаешь, я всегда думал, что смогу сказать, почти мгновенно: это человек, с которым я хочу провести свою жизнь. Думаю, эта идея кажется глупой. И несправедливо. Не так ли?
  
  На лице мужчины появилась легкая улыбка. Когда я впервые увидел Глэдис, она работала официанткой в ​​этой маленькой закусочной напротив того места, где я работал. Однажды я вошел в дверь с группой моих приятелей, и с того момента, как я увидел ее, я не услышал ни слова, которое они сказали. Как будто в этом проклятом мире были только я и она. Вернулся к работе и испортил дизельный двигатель Камминз. Не могу выбросить ее из головы.
  
  Сара улыбнулась. Я хорошо знаком с упрямством Джона и Майкла Фиске. Так что я сомневаюсь, что вы просто остановились на этом.
  
  Эд тоже улыбнулся. Я возвращался в эту закусочную на завтрак, обед и ужин в течение следующих шести месяцев. Мы начали выходить. Тогда я набрался храбрости и попросил ее выйти за меня замуж. Клянусь Богом, я бы сделал это в тот первый день, но я подумал, что сошел с ума или что-то в этом роде. Он остановился на мгновение, а затем окончательно сказал: «У нас тоже чертовски хорошая совместная жизнь». Он изучал ее лицо. Это то, что случилось с тобой, когда ты увидел Джонни? Сара кивнула. Майк знал?
  
  Я думаю, он понял это. Когда я наконец встретил Джона, я спросил его, есть ли у него какие-нибудь идеи, почему эти двое не кажутся близкими. Я подумал, что это могло быть частью всего этого, но, похоже, до этого они разошлись. Сара напряглась. В ту ночь в лодке вы увидели, как я наталкиваюсь на вашего сына. Он пережил самый адский день, который только можно представить, и все, о чем я мог думать, это о себе. Она посмотрела прямо на него. Он отказал мне в квартире. Она вспомнила прошлую ночь, нежность, которой они с Джоном Фиске обменивались, как в постели, так и вне ее. А потом на следующее утро. Она думала, что все поняла. Это было хорошее чувство. Теперь она была почти охвачена чувством, что ничего не знала ни о мужчине, ни о его чувствах. Она испустила беспокойный смех. Это был очень унизительный опыт. Она вытащила салфетку из бумажника и промокнула глаза. Это все, что я пришел вам сказать. Если хочешь кого-то ненавидеть, ненавидь меня, а не своего сына.
  
  Эд изучал ковер минуту, а затем встал. Только что косил траву. Я хочу чай со льдом, как насчет вас? Сара кивнула с удивленным взглядом. Через несколько минут Эд вернулся со стаканами льда и кувшином чая. Он сказал, что, наполняя стаканы, я много думал об этой ночи. Я не помню всего этого. На следующий день у меня было чертовски сильное похмелье. Как бы я ни был зол, я никогда не должен был ударить Джонни. Не в чертовой кишке.
  
  Он довольно крутой.
  
  Это не то, что я имел ввиду. Эд сделал глоток чая и откинулся назад, закусив губу. Джонни когда-нибудь рассказывал вам, почему он ушел из полиции?
  
  Он сказал, что арестовал какого-то молодого ребенка за преступление, связанное с наркотиками. Что ребенок такой жалкий и все такое, что он решил начать помогать таким людям.
  
  Эд кивнул. Ну, на самом деле он его не арестовывал. Этот мальчик умер на месте. И офицер, который поддержал Джонни во время этого звонка, тоже.
  
  Сара чуть не пролила чай. Какие?
  
  Эд выглядел немного смущенным теперь, когда он открыл эту тему, но продолжил. Джонни никогда не говорил об этом, но я узнал эту историю от офицеров, которые прибыли после того, как все это произошло. Джонни почему-то остановил машину. Думаю, его украли. Во всяком случае, он вызвал подкрепление. Он вытащил двух мальчиков из машины. Нашла наркотики. Вот когда пришла его поддержка. Прямо перед тем, как они собирались их обыскивать, один из мальчиков упал, как будто у него был припадок. Джонни пытался ему помочь. Его дублер должен был держать пистолет на другом, но он этого не сделал, и тот вытащил пистолет и убил его. Джонни успел выстрелить, но мальчик всадил в него два патрона.
  
  Они оба упали, лицом друг к другу. Другой мальчик просто притворялся. Он вскочил и уехал на машине. Через некоторое время его поймали. Другой парень и Джонни были примерно в футе друг от друга, оба истекали кровью, как сумасшедшие.
  
  Боже!
  
  Джонни засунул палец в одно из отверстий. Это немного остановило кровотечение. Ну, и я слышал кое-что из этого от него, когда он был в больнице, наполовину не в себе, мальчик сказал кое-что Джонни. Я не совсем уверен, что, Джонни никогда не сказал бы, но они нашли мальчика мертвым и Джонни рядом с ним, его рука обняла его. Мустве поплелся туда или что-то в этом роде. Некоторым из копов это совсем не понравилось, когда один из их собственных лежал мертвым из-за ребенка. Но они все проверили, и Джонни очистился. Это была вина другого копа. Как бы то ни было, Джонни чуть не умер по дороге в больницу. Как бы то ни было, он пробыл там около месяца. Какой бы заряд в этом пистолете ни нес мальчик, он разорвал Джонниса в клочья.
  
  Сара внезапно вспомнила, как Фискес стягивал рубашку, прежде чем они занялись любовью. У него есть шрам?
  
  Эд забавно посмотрел на нее. Почему вы спрашиваете?
  
  Что-то он сказал.
  
  Он медленно кивнул. От кишки до шеи.
  
  «Слишком стара для купания нагишом», - сказала себе Сара.
  
  Думаю, они могли бы сделать пластическую операцию, но у Джонни было достаточно больниц. Кроме того, я думаю, он подумал, что если они не могут исправить его изнутри, какое, черт возьми, имеет значение, как он выглядит снаружи?
  
  Лицо Сары стало пораженным. Что ты имеешь в виду? Он полностью выздоровел, не так ли?
  
  Эд печально покачал головой. Эти пули сильно разорвали его, отскакивали внутри него, как проклятый шарик. Они залатали его, но почти все его органы были повреждены навсегда. Может, у них все получится, если Джонни захочет провести несколько лет в больнице, сделать трансплантацию и тому подобное. Но это не мой сын. Доки говорят, что со временем что-то внутри него просто перестанет работать. Они сказали, что это похоже на диабет, понимаете, как у людей изнашиваются органы и все такое? Сара кивнула, когда ее собственный желудок начал бурлить. Документы сказали, что эти две пули в конечном итоге будут стоить Джонни примерно двадцати лет жизни, а может, и больше. И они действительно ничего не могли с этим поделать. Тогда нам было все равно. Черт, он был жив, этого было достаточно. Но я знаю, что он думает об этом. Он качал железо, бегал как проклятый демон, приводил себя в хорошую форму, по крайней мере, внешне. Выйти из полиции. Даже чертовски недееспособность не принял, хотя он был чертовски уверен в праве. Стал юристом, работает как собака за то, что равносильно чуши, и большую часть отдает мне и его маме. У меня не было пенсии, а медицинские счета Глэдис составили больше, чем я заработал за всю свою жизнь. Черт, нам пришлось снова заложить это место, потратив тридцать лет на его выплату. Но ты делаешь то, что должен.
  
  Когда Эд сделал паузу, Сара взглянула на стол, за которым стояла медаль Джона Фискеса за доблесть. Маленький кусок металла для всей этой боли.
  
  Я говорю вам все это, чтобы вы увидели, что у Джонни на самом деле нет тех же целей, что и у нас с вами. Никогда не был женат, никогда не говорит о том, что у него нет детей. Для него все ускоряется. Он полагает, что если он доживет до пятидесяти, он станет самым удачливым человеком на земле. Он сам мне это сказал. Эд Фиск посмотрел вниз, его голос был собран. Никогда не думал, что переживу Майка. Я надеюсь, что я не переживу своего другого мальчика.
  
  Сара наконец обрела голос. Я ценю, что вы мне это сказали. Я понимаю, тебе было тяжело. Ты меня действительно не знаешь.
  
  В зависимости от ситуации, иногда вы можете узнать человека лучше за десять минут, чем того, с кем вы пересекались всю свою жизнь.
  
  Сара встала, чтобы уйти. Спасибо за уделенное время. И Джону действительно нужно получить известие от вас.
  
  Он торжественно кивнул. Я сделаю это.
  
  Когда ее рука коснулась дверной ручки, Эд заговорил в последний раз. Ты все еще любишь моего сына?
  
  Сара вышла, не ответив. * * * В маленьком кафе, расположенном рядом с его офисным зданием, Фиске купил себе кофе и сел за внешний столик. Маккенна сделал то же самое. Сначала Фиске решил полностью игнорировать парящего агента ФБР и лениво наблюдал за прохожими, пока он пил свой кофе. Он надел солнцезащитные очки, когда солнце осветило верхнюю часть здания через улицу и нарисовало обе мужские тени на кирпичах. Маккенна молча жевал купленные крекеры и теребил свою чашку кофе из пенополистирола.
  
  Как кишечник? Извини, что мне пришлось так тебя ударить.
  
  Единственное, о чем ты сожалеешь, так это о том, что ты не ударил меня сильнее.
  
  Нет, правда. Я увидел дробовик и забеспокоился.
  
  Фиске взглянул на него. Думаю, вы думали, что я смогу каким-то образом открыть дверцу машины, вытащить дробовик, повернуть его и произвести выстрел, прежде чем вы сможете оторвать меня с расстояния, какого, шести дюймов?
  
  Маккенна пожал плечами. К вашему сведению, я читал ваше полицейское досье. Ты был хорошим полицейским. Во всяком случае, до самого конца.
  
  Что, черт возьми, это должно значить?
  
  Маккенна сел за стол. Ничего, кроме вопросов о том последнем событии в твоей записи. Не хочешь рассказать мне об этом?
  
  Фиске снял очки и уставился на мужчину. Почему бы тебе вместо этого не пустить пулю мне в голову? Думаю, для меня так было бы веселее.
  
  Маккенна откинул стул спинкой к стене здания и закурил. Знаешь, если тебе так не терпится доказать свою невиновность, возможно, тебе стоит начать немного более сговорчиво.
  
  Маккенна, ты уверен, что я убил своего брата, так зачем мне беспокоиться?
  
  За эти годы я проработал много дел. В половине случаев моя первоначальная теория оказывалась неверной. Моя философия: никогда не говори никогда.
  
  Мальчик, ты действительно говоришь искренне.
  
  Маккенна принял более дружелюбный тон. Послушай, Джон, я давно этим занимаюсь, хорошо? Красивые, аккуратные футляры - не норма. В этом есть изюминки, и я их не игнорирую. Он остановился, а затем добавил как можно небрежнее: Так почему ваш брат интересовался Руфусом Хармсом и что именно было в апелляции?
  
  Фиск снова надел солнцезащитные очки. Это не укладывается в вашу теорию убийства брата.
  
  Это только одна из моих теорий. Я здесь, следя за этим, ищу ваш внезапно исчезнувший девятимиллиметровый. Пока я этого жду, я смотрю на это под другим углом: Руфус Хармс. Ваш брат принял апелляцию, похоже, он посетил тюрьму.
  
  Чендлер тебе это сказал?
  
  У меня много источников информации. Вы с Эвансом оба копались в предыстории Хармса. Он сбежал из тюрьмы на юго-западе Вирджинии. И вы двое вылетели туда вчера вечером на чартерном самолете. Почему ты мне не рассказываешь об этом? Куда вы идете и почему?
  
  Фиске откинулся назад, ошеломленный. Маккенна установил за ними наблюдение. В этом не было ничего необычного, но почему-то Фиске даже не подумал о такой возможности. Кажется, ты так много знаешь, зачем спрашивать меня?
  
  У вас может быть какая-то информация, которую я мог бы использовать для раскрытия этого дела.
  
  Впереди Чендлера?
  
  Когда людей убивают, какая разница, кто это первым остановит?
  
  Фиск знал, что это заявление имело большой смысл. По крайней мере, на первый взгляд. Но, конечно, имело большое значение, кто это остановил. Люди в правоохранительных органах вели счет, как и люди других профессий. Фиске встал. Давай поговорим с Билли. К настоящему времени он, вероятно, нашел те два тела, которые я засунул в картотеку на прошлой неделе.
  
  Когда они вернулись, Хокинс заканчивал.
  
  «Ничего», - сказал он в ответ на взгляд Маккеннаса. - Если хотите, можете сами поискать, - демонстративно добавил он.
  
  - Хорошо, я тебе доверяю, - дружелюбно сказал МакКенна. Фиск смотрел на Хокинса. Что это, Билли? Фиске указал на его шею и воротник.
  
  Что к чему?
  
  Фиске дотронулся пальцем до воротника Хокинса, а затем поднял его, чтобы мужчина увидел. Хокинс немного покраснел. Ой. Блин, это была идея Бонни, чтобы скрыть синяки. Вот почему мое лицо не выглядит таким побитым. Меня никогда в жизни так сильно не ударили. То есть парень был большим, но я тоже.
  
  Маккенна сказал, я бы вылил свою обойму в ублюдка.
  
  Сказав это, Фиске с открытым ртом смотрел на МакКенну. Хокинс кивнул. Я был соблазнен. Но, в любом случае, парни устроили бы мне хрен, если бы узнали, но на улице так жарко, и начинаешь потеть, и вся эта фигня просто слетает с твоей одежды. Я не знаю, как это делают женщины.
  
  Тогда ты говоришь, что это
  
  - Да, это макияж, - робко сказал он. Несмотря на только что произошедшее с ним откровение, Фиске изо всех сил старался казаться спокойным. Он бессознательно потер свое все еще нежное плечо. Маккенна смотрел на него. Тут зазвонил телефон. Фиске поднял его. Это был дом престарелых, где жила его мать.
  
  Я читал о Майкле в газете. Мне очень жаль, Джон. Женщина много лет работала в доме, и Фиске ее очень хорошо знал.
  
  Спасибо, Энн. Послушай, сейчас очень плохое время
  
  Я имею в виду, Майкл только что был здесь, а теперь его нет. Я не могу в это поверить.
  
  Фиске напрягся. Здесь, как в доме престарелых?
  
  да. Буквально на прошлой неделе. Четверг нет, пятница.
  
  День, когда он исчез.
  
  Помню, потому что он обычно приходит в субботу.
  
  Фиске ясно покачал головой. О чем ты говоришь? Майк не навещал маму.
  
  Конечно, сделал. Я имею в виду, не так часто, как ты.
  
  Вы мне этого не говорили.
  
  Не так ли? Ну, я думаю, если тебе нужно знать, Майкл не хотел, чтобы ты знал.
  
  Какого черта он не хотел, чтобы я знал? Я устал от людей, которые ничего не рассказывают мне о моем брате.
  
  «Мне очень жаль, Джон», - сказала женщина, но он попросил меня ничего не говорить, и я выполнила его просьбу. Это все. Но теперь, когда его нет, я. . . Я не думал, что тебе будет больно узнать об этом.
  
  Он видел маму в пятницу? Он с тобой разговаривал?
  
  Нет, не совсем. На самом деле он казался немного нервным. Я имею в виду, вроде как тревожно. Он пришел очень рано и пробыл около получаса.
  
  Так они говорили?
  
  Они встретились. Я не знаю, сколько они на самом деле говорили. Глэдис иногда бывает непросто. Как вы думаете, когда вы можете зайти к ней? Я имею в виду, она не могла знать о Майкле, но все же по какой-то причине она кажется очень подавленной.
  
  Фиске было ясно, что женщина считает, что связь матери с ее детьми может превзойти даже болезнь Альцгеймера. Я действительно занят. Фиске прервал то, что он говорил. Было бы чудом, если бы его мать могла вспомнить что-нибудь из любого разговора, который она могла иметь с Майком, что могло бы помочь им. Но если она это сделала?
  
  Я сейчас приду.
  
  Фиске повесил трубку, взял портфель и сунул туда пачку почты.
  
  Ваш брат навещал вашу маму в день его исчезновения? - спросил Маккенна. Фиск кивнул. Тогда она сможет нам кое-что сказать.
  
  Маккенна, у моей мамы болезнь Альцгеймера. Она думает, что Джон Кеннеди все еще президент.
  
  Хорошо, а что насчет того, кто там работает?
  
  Фиске написал адрес и номер телефона на обратной стороне одной из своих карточек. Но оставь мою маму в стороне.
  
  Ты собираешься ее увидеть, не так ли? Как придешь?
  
  Она моя мать. Фиске исчез за дверью. Хокинс посмотрел на МакКенну. Вы готовы уйти? Потому что я хочу запереть. Не хочу, чтобы кто-нибудь другой пришел сюда и больше ничего не крал.
  
  От того, как это сказал Хокинс, Маккенна моргнула. Парень не мог знать, что он взял пистолет, не так ли? Тем не менее, он чувствовал себя виноватым. Но ему нужно было чувствовать себя виноватым по большому счету. Намного больше. ["C54"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Сару остановили на красном светофоре по дороге в офис Фискеса, когда она увидела, как он проезжает перекресток, направляясь на запад. У нее не было времени даже трубить в рог. Она подумала о том, чтобы остановить его, но взгляд его напряженного лица остановил ее. Она повернула направо и последовала за ним. Тридцать минут спустя она притормозила, когда машина Фискеса свернула на стоянку учреждения длительного ухода, расположенного в Вест-Энде Ричмонда. Сара была здесь однажды раньше с Майклом, чтобы навестить его мать. Она прятала свою машину за вечнозеленым широколистным растением рядом с входом и смотрела, как Фиске вышел из машины и поспешил внутрь. Фиске встретился с Энн, женщиной, которая только что позвонила ему, которая снова извинилась и повела его в гостиную, где Глэдис послушно сидела в своей пижаме и тапочках. Когда появился Фиске, она подняла глаза и молча хлопнула в ладоши. Фиске сел напротив нее, а Глэдис протянула руки и нежно коснулась его лица. Ее улыбка стала шире, глаза расширились и совершенно ничего не уловили.
  
  Как мой Майк? Как мама, малыш?
  
  Он нежно прикоснулся к ее рукам. Я в порядке. Делать добро. Он тоже солгал. У нас был хороший визит на днях, не так ли?
  
  Посещения озвучены. Она оглянулась и улыбнулась. Она часто так поступала. Было трудно удержать ее внимание. Теперь она была младенцем, цикл был завершен. Она снова коснулась его щеки. Ваш папа был здесь.
  
  Когда это было?
  
  Она покачала головой, когда-то в прошлом году. Он получил отпуск. Его корабль затонул. Это сделали япошки.
  
  Действительно? Он в порядке, не так ли?
  
  Она долго и громко смеялась. О да, этот человек в порядке. Она наклонилась вперед и заговорщицки прошептала: «Майк, милый, ты умеешь хранить секреты?»
  
  - Конечно, мама, - нерешительно сказал Фиске. Она огляделась, краснея. Я снова беременна.
  
  Фиске глубоко вздохнул. Это было новое. Действительно? Когда ты узнал?
  
  Не волнуйся, милая, у мамы достаточно любви, чтобы заботиться обо всех тебе. Она ущипнула его за щеку и поцеловала в лоб. Он сжал ее руку и сумел улыбнуться. Мы хорошо поговорили на днях, не так ли? Она рассеянно кивнула. «Это безумие, - подумал он, - но он здесь, и он может попытаться». У меня была хорошая поездка. Вы помните, куда я ходил?
  
  Ты ходил в школу, Майк, как и каждый день. Ваш папа взял вас на свой корабль. Она нахмурилась. Будьте осторожны там. Идет много боев. Твой папа сейчас дерутся. Она ударила кулаком в воздух. Возьми их, Эдди.
  
  Фиске откинулся на спинку кресла и уставился на нее. Я буду осторожен. Смотреть на нее было все равно, что смотреть на портрет, который ежедневно тускнеет под неумолимым солнечным светом. В конце концов, он приходил в гости, и вся краска исчезала, единственное оставшееся изображение появлялось из его памяти. И так жизнь идет. Я должен идти. Я опаздываю в школу.
  
  Так красиво. Она посмотрела мимо него и помахала рукой. Привет. Фиск повернулся и замер, увидев стоящую там Сару.
  
  - Я беременна, дорогая, - сказала ей Глэдис.
  
  Поздравления, это все, что Сара могла придумать, чтобы сказать. * * * Фиске ринулся по коридору к выходу, Сара следовала за ним. Он так сильно распахнул дверь, что она ударилась о стену.
  
  Джон, ты остановишься и поговоришь со мной? она умоляла. Он обернулся. Как ты посмел прийти и шпионить за мной.
  
  Я не шпионил.
  
  Это не твое дело. Он вытащил ключи и сел в машину. Она вскочила.
  
  Убирайся к черту из моей машины.
  
  Я не сдвинусь с места, пока мы не поговорим об этом.
  
  Фигня!
  
  Если хочешь, чтобы я ушел, вышвырни меня.
  
  Тьфу ты! - крикнул Фиске, прежде чем вылезти из машины. Сара последовала за ним. Черт возьми, Джон Фиск. Не могли бы вы прекратить убегать и поговорите со мной?
  
  Нам не о чем говорить.
  
  Нам есть о чем поговорить.
  
  Он указал на нее нетвердым пальцем. Какого черта ты делаешь это со мной, Сара?
  
  Потому что я забочусь о тебе.
  
  Мне не нужна твоя помощь.
  
  Я думаю, что да. Я знаю, что ты знаешь.
  
  Они стояли и смотрели друг на друга.
  
  Мы не можем пойти куда-нибудь и поговорить об этом? Пожалуйста. Она медленно обошла машину и встала рядом с ним. Прикоснувшись к его руке, она сказала: «Если прошлая ночь значила для тебя вдвое меньше, чем для меня, то мы, по крайней мере, сможем поговорить». Она стояла там, убежденная, что его ответ будет заключаться в том, что он сядет в свою машину и уедет из ее жизни. Фиске на мгновение взглянул на нее, опустил голову и устало прислонился к своей машине. Рука Сары скользнула к его руке и сжалась вокруг нее. Фиске посмотрел поверх нее на машину, припаркованную на дороге, и двух мужчин внутри. Ну, пусть федералы прогуляются. Его манеры и тон теперь были покорны. По крайней мере, там не был Маккенна.
  
  «Хорошо, я буду чувствовать себя в полной безопасности», - сказала она, не сводя взгляда с него, пока, наконец, не увидела, что не потеряла его, по крайней мере, сейчас. Они сели в свои машины, и Сара последовала за Фиске в небольшой торговый центр примерно в миле отсюда, где они сели за столик на открытом воздухе и потягивали лимонад в жаркую погоду.
  
  «Я могу понять, как ты мог обвинить своего брата в этом, хотя это не его вина», - сказала Сара.
  
  - Майкл никогда не виноват, - с горечью сказал Фиске.
  
  Не похоже, чтобы твоя мать могла помочь себе. Так же легко могло быть, что она назвала Майкла твоим именем.
  
  Да правильно. Она предпочла не вспоминать обо мне.
  
  Может быть, она называет тебя так, потому что ты навещал ее гораздо чаще, чем Майкл, и это ее способ реагировать на это.
  
  Я не куплюсь на это.
  
  Сара выглядела рассерженной. Что ж, если ты хочешь ревновать своего брата даже сейчас, когда он мертв, то я думаю, это твое право.
  
  Фиске остановил на ней очень холодный взгляд. Она ожидала, что он взорвется. Вместо этого он сказал: «Я, как бы то ни было, ревновал к своему брату». Кто бы не был?
  
  Но это не так.
  
  - Может, и нет, - устало сказал Фиске. Он отвернулся. В первый раз, когда я навестил маму, и она назвала меня Майком, я подумал, что это временное явление, знаете, у нее был очень плохой день. Спустя два месяца после этого. . . Он сделал паузу. Что ж, тогда я оборвал Майка. На пользу. Все, что меня когда-либо раздражало в нем, каким бы глупым оно ни было, я просто превратился в огромную картину этого злого сукиного сына без сердца и ничего хорошего. Он забрал у меня мою мать.
  
  Джон, в тот день, когда мы пришли навестить тебя на суде, я пошла с Майклом навестить твою мать.
  
  Он напрягся. Какие?
  
  Твоя мать даже не разговаривала с ним. Он принес ей подарок, она его не примет. Он сказал мне, что она всегда была такой. Он предположил, что она так сильно любила тебя, что ей было наплевать на него.
  
  - Ты лжешь, - приглушенным тоном сказал Фиске.
  
  Нет я не. Это правда.
  
  Ты врешь! - сказал он снова, более решительно.
  
  Спросите некоторых людей, которые там работают. Они знают.
  
  Прошло несколько минут тишины. Голова Фискеса была опущена. Когда он снова посмотрел вверх, он сказал: «Я никогда не думал о том, что он тоже потеряет свою мать.
  
  Вы уверены, что? - тихо спросила Сара. Фиске уставился на нее, сжав руки. Что ты имеешь в виду? - сказал он дрожащим голосом.
  
  Что помешало тебе поговорить с братом? Майкл сказал мне, что вы закрыли ему глаза, и вы только что признали это. Даже в этом случае я не могу поверить, что вы никогда не знали, как она с ним обращалась.
  
  Целую минуту Фиске ничего не говорил. Он смотрел на Сару, возможно, сквозь нее; его глаза ничего не говорили о том, о чем он думал. Наконец, он закрыл глаза и, как я знал, сказал еле слышным тоном.
  
  Он посмотрел на нее. Ужасная боль на его лице заставила ее задрожать.
  
  - Мне просто наплевать, - сказал Фиске. Сара крепко схватила его за плечо. Думаю, я использовал это как предлог, чтобы не иметь ничего общего со своим братом. Он сделал еще один глубокий вдох. Есть кое-что еще. Майк позвонил мне перед тем, как отправиться в тюрьму. Я ему не перезвонил. Пока не стало слишком поздно. . . . Я убил его.
  
  Вы не можете винить себя за это. Слова Сары не подействовали, она это видела, поэтому сменила тактику. Если хочешь винить себя, то не зря. Вы несправедливо исключили своего брата из своей жизни. Вы поступили неправильно. Очень неправильно. Теперь его нет. Это то, с чем тебе придется жить вечно, Джон.
  
  Теперь он посмотрел на нее. Его лицо стало спокойнее. Думаю, я уже жил с этим.
  
  Поскольку он доверился ей, Сара решила, что было бы справедливо ответить ему взаимностью. Я видел твоего отца сегодня. Прежде чем Фиске успел что-то сказать, она поспешила дальше. Я обещал тебе, что буду. Я рассказал ему, что произошло на самом деле.
  
  - И он тебе поверил, - скептически сказал Фиске.
  
  Я говорил правду. Он позвонит тебе.
  
  Спасибо, но я бы хотел, чтобы ты держался подальше от этого.
  
  Он заполнил для меня некоторые пробелы.
  
  Как что? - резко сказал Фиске.
  
  Как то, что заставило тебя перестать быть копом.
  
  Черт возьми, Сара, тебе незачем было это знать.
  
  Да. Хорошая причина.
  
  Что это?
  
  Знаешь что!
  
  Ни один из них не разговаривал несколько минут. Фиске тоже посмотрел на стол и возился с соломинкой. Наконец он сел и скрестил руки. Так мой папа тебе все рассказал?
  
  Сара взглянула на него. Насчет стрельбы, да. Ее тон был осторожным.
  
  Итак, вы знаете, что я, вероятно, не буду жив и здоров, когда мне будет шестьдесят или, может быть, даже пятьдесят.
  
  Я думаю, ты сможешь превзойти любые шансы, которые тебе бросят.
  
  А если нет?
  
  Если нет, для меня это не имеет значения.
  
  Он наклонился вперед. Но для меня это важно, Сара.
  
  Итак, вы отказываетесь от той жизни, которая у вас есть?
  
  Я думаю, что веду свою жизнь именно так, как хочу.
  
  «Может быть, и есть», - тихо признала она.
  
  Знаешь, это никогда не сработает.
  
  Так вы об этом думали?
  
  Я думал об этом. А ты? Откуда вы знаете, что это не очередное импульсивное решение? Нравится покупать свой дом?
  
  Это то, что я чувствую.
  
  Меняются чувства.
  
  И гораздо легче признать поражение, чем над чем-то работать.
  
  Когда я чего-то хочу, я очень много над этим работаю. Фиске понятия не имел, почему он сказал это, но он видел опустошенное выражение лица Сары.
  
  Понятно. И я думаю, у меня нет выбора в этом вопросе?
  
  Вы действительно не хотите делать такой выбор. Она ничего не сказала, и Фиске какое-то время молчал. Знаешь, мой папа не все тебе рассказал, потому что он не всего знает.
  
  Он рассказал мне, как ты чуть не умер, как умер другой офицер. И человек, который стрелял в тебя. Я понимаю, как это могло изменить твою жизнь. Как это могло заставить вас делать то, что вы делаете. Я считаю, что это очень благородно, если это правильное слово.
  
  Это даже не близко. Вы действительно хотите знать, почему я делаю то, что делаю?
  
  Сара почувствовала внезапную смену настроения. Скажи мне.
  
  Потому что мне страшно. Он кивнул ей. Страх движет мной. Чем дольше я был копом, тем больше мы становились против них. Молодой, сердитый, с пистолетом, подтверждающим все это. Фиске замолчал и через стеклянную перегородку наблюдал, как люди внутри покупают прохладительные напитки. Они казались беззаботными, счастливыми, преследуя какую-то осязаемую цель в своей жизни; они были всем, чем он не был, не может быть. Он снова посмотрел на Сару. Я продолжал арестовывать одних и тех же парней снова и снова, и казалось, что до того, как я подал документы, они вернулись на улицы. И снесут, как на таракана наступили. Видите, они тоже жили игрой, в которой мы играем против них. Вы объединяете людей в одну кучу. Молодые и черные, поймайте их, если сможете. Блюз идет на тебя? Убей их, если сможешь. Это быстро, и вам не нужно делать выбор в отношении людей. Это похоже на наркозависимость.
  
  Не все так поступают. Не весь мир состоит из таких людей.
  
  Я знаю это. Я знаю, что большинство людей, черных, белых или других, хорошие люди, живут относительно нормальной жизнью. Я действительно хочу в это верить. Просто как полицейский я ничего этого не видел. Нормальные корабли мимо моего дока не ходили.
  
  Стрельба заставила вас переосмыслить ситуацию?
  
  Фиске ответил не сразу. Когда он это сделал, он говорил медленно. Я помню, как упал на колени, чтобы проверить парня, который, как выяснилось, симулировал припадок. Я слышал выстрел, мой напарник крикнул. Я вытащил пистолет одновременно с поворотом. Не знаю, как я получил округление, но я это сделал. Он попал ему прямо в грудь. Мы оба упали. Он потерял пистолет, но я сохранил свой. Направил прямо на него. Он был не более чем в футе от меня. С каждым его вздохом кровь вырывалась из пулевого отверстия, как красный гейзер. Он издал этот свистящий звук, который я до сих пор слышу во сне. Его глаза начали мерзнуть, но вы никогда не знали. Все, что я знал, это то, что он только что выстрелил в мою резервную копию, а он только что застрелил меня. Мне казалось, что мои внутренности растворяются. Фиске глубоко вздохнул. Я собирался просто дождаться его смерти, Сара. Фиске замолчал, вспомнив, как был близок к тому, чтобы оказаться еще одним синим в коробке, похороненным и почти забытым.
  
  «Твой отец сказал, что тебя нашли, обняв его, - мягко подсказала Сара.
  
  Я думал, он пытается схватить мой пистолет. Один палец у меня был на спусковом крючке, а один палец воткнулся в дыру в животе. Но он даже руки не протянул. Потом я услышал, как он разговаривает. Сначала я с трудом мог разобрать, что он говорил, но он продолжал говорить это, пока я не сказал.
  
  Что он сказал? - мягко спросила Сара. Фиске тяжело вздохнул, наполовину ожидая увидеть, как кровь потечет из его старых ран, его усталые, преданные органы говорят, что это сойдет с него на сорок лет раньше. Он просил меня убить его. Как будто в ответ на ее невысказанный вопрос, Фиск сказал, что я не могу. Я не сделал. Но это не имело значения, через несколько секунд он замолчал.
  
  Сара медленно откинулась назад, не в силах ничего сказать.
  
  Я вообще-то думаю, что он был напуган тем, что не собирался умереть. Фиске медленно покачал головой, слова стало сложнее подобрать. Ему было всего девятнадцать. Я уже старик, рядом с ним. Его звали Дарнелл Дарнелл Джексон. Его мать была наркоманом, и когда ему было восемь или девять лет, она выставляла его на продажу за деньги, связанные с наркотиками.
  
  Он посмотрел на нее. Для вас это звучит ужасно?
  
  Конечно, есть. Да!
  
  Для меня это было то же старое дерьмо. Я все время это видел. Я стал бы невосприимчивым к этому, или, по крайней мере, я так думал. Он облизнул пересохшие губы. Я не думал, что у меня осталось сострадание. Но после Дарнелла я кое-что вернул. Он встревоженно улыбнулся. Я называю это своим прозрением в стальной рубашке. Две пули в моем теле, ребенок умирает прямо передо мной, желая, чтобы я прикончил его. Трудно представить себе одно событие, обладающее достаточной силой, чтобы заставить вас усомниться во всем, во что вы когда-либо верили. Но это случилось со мной той ночью. Он задумчиво кивнул. Теперь я думаю обо всем будущем мира исключительно в контексте Дарнелла Джексона. Это моя версия ядерного холокоста, только она не закончится через несколько секунд. Он посмотрел на нее. Это ужас, который мной движет.
  
  Я думаю, тебе действительно не все равно. Вы делаете много хорошего.
  
  Фиске покачал головой, его глаза заблестели. Я не какой-нибудь богатый, блестящий белый поверенный, который бегает вокруг, благородно спасая маленькую Энисс этого мира. И потребовалось, чтобы заблудший ребенок взорвал меня из пушки, чтобы мне было наплевать. Как вы думаете, скольких людей действительно не безразлично?
  
  Ты же не можешь быть таким циничным, правда?
  
  Фиске пристально посмотрел на нее, прежде чем ответить. На самом деле, я самый обнадеживающий циник, которого вы когда-либо встречали.
  
  ["C55"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
  
  Ты поступила правильно, Бет. Как бы ни было больно. Однако я до сих пор не могу поверить в это насчет Сары. Джордан Найт покачал головой. Они сидели на заднем сиденье его правительственного лимузина, который, преодолевая расстояние от бампера до бампера, двигался к их квартире в Уотергейте. Может, она просто сломалась. Давление огромно.
  
  - Я знаю, - тихо сказала Элизабет Найт.
  
  Все это кажется таким странным. Клерк крадет апелляцию. Сара знает об этом, но хранит молчание. Клерка убивают. Тогда под подозрение попадает брат писаря. Просто Джон Фиск не кажется мне убийцей.
  
  Он меня тоже не так поражает. Разговор с Джоном Фиске только усилил ее страхи. Джордан Найт похлопал жену по руке. Я проверил, как там Чендлер и Маккенна. Оба они надежны. Маккенна имеет отличную репутацию в Бюро. Если кто-то может решить эту проблему, я думаю, что эти двое смогут.
  
  Я считаю Уоррена МакКенну грубым и неприятным.
  
  «Ну, в своей работе, я полагаю, ему иногда приходится быть», - отметил он.
  
  Это не все. Есть кое-что о нем. Он такой напряженный, но кажется, будто она остановилась, пытаясь подобрать правильную игру слов.
  
  В процессе расследования убийства?
  
  Я знаю, это звучит безумно, но это то, что я чувствую.
  
  Сенатор пожал плечами и задумчиво погладил подбородок. Я всегда говорил, что женская интуиция стоит больше, чем здравый смысл. Думаю, в этом городе все были на сцене. Иногда это действительно надоедает.
  
  Она внимательно посмотрела на него. Манит ранчо в Нью-Мексико?
  
  У меня с тобой целая дюжина лет, Бет. Каждый день становится чуточку дороже.
  
  Это не похоже на то, что мы не были вместе.
  
  Время, проведенное вместе в Вашингтоне, на самом деле не то же самое. Оба были здесь так заняты.
  
  Мое назначение в Суд пожизненное, Джордан.
  
  Я просто не хочу, чтобы ты сожалел. И я изо всех сил стараюсь не иметь их.
  
  Они оба замолчали и смотрели в окно, пока машина ехала по Вирджиния-авеню.
  
  Я слышал, вы с Рэмси сегодня взялись за дело. Как ты думаешь, у тебя есть шанс?
  
  Джордан, ты знаешь, мне неудобно говорить с тобой об этих вещах.
  
  Джордан покраснел. Это единственное, что я ненавижу в этом городе и в нашей работе. Правительство не должно вмешиваться в завет брака.
  
  Смешные разговоры, исходящие от политика.
  
  Джордан глубоко рассмеялся. Ну, как политик, мне время от времени приходится вставать на эту чертову мыльницу, не так ли? Он остановился и взял ее за руку. Я ценю ваше продвижение вперед с ужином для Кеннета. Я знаю, тебе пришлось немного накалиться.
  
  Элизабет пожала плечами. Гарольд использует любую возможность, какой бы тривиальной она ни была, чтобы подправить меня, Джордан. Я оказал очень сильное сопротивление. Она поцеловала его в щеку, а он нежно погладил ее по волосам.
  
  Мы действительно победили, несмотря на все трудности, не так ли? У нас хорошая жизнь, не так ли?
  
  У нас прекрасная жизнь, Джордан. Она снова поцеловала его, и он обнял ее, защищая.
  
  Я говорю, что сегодня вечером мы отменим все наши встречи и просто останемся дома. Поужинайте, посмотрите фильм. И говорить. Нам больше нечего делать.
  
  Боюсь, я не буду хорошей компанией.
  
  Джордан крепко сжал ее. Ты всегда хорошая компания, Бет. Всегда.
  
  Когда рыцари прибыли в их квартиру, Мэри, их домработница, передала Элизабет телефонное сообщение. На ее лице появилось любопытное выражение, когда она посмотрела на имя на бумаге. Джордан появился в коридоре, потирая руки. Он посмотрел на Мэри. Надеюсь, у вас есть что-то хорошее, что запланировано на ужин.
  
  Ваш любимый. Говяжья вырезка.
  
  Джордан улыбнулся. Думаю, собирались поздно поужинать. Сегодня вечером мы с хозяйкой собираемся полностью расслабиться. Никаких перерывов. Он посмотрел на жену. Ничего плохого? Он заметил бумагу в ее руке.
  
  Нет. Судебное дело. Это никогда не кончится.
  
  - Не говори мне этого, - сухо сказал он. Ну, я за горячий душ. Он пошел по коридору. - Добро пожаловать ко мне, - крикнул он через плечо. Мэри ушла на кухню с улыбкой на губах при замечании сенатора. Элизабет воспользовалась возможностью проскользнуть в кабинет и набрала номер, указанный в сообщении.
  
  «Я перезваниваю тебе», - сказала она в трубку.
  
  Нам нужно поговорить, Рыцарь Справедливости. Как сейчас?
  
  О чем это?
  
  То, что я собираюсь рассказать вам, будет настоящим шоком. Вы готовы к этому?
  
  По какой-то причине Элизабет Найт почувствовала, что мужчине это нравится. У меня действительно нет времени на риторику плаща и кинжала, которая, очевидно, забавляет вас.
  
  Что ж, я дам вам ускоренный курс.
  
  О чем ты говоришь?
  
  Просто послушай.
  
  И она это сделала. Через двадцать минут она бросила телефон, выскочила из комнаты и чуть не сбила Мэри, которая шла по коридору. Элизабет вбежала в дамскую комнату, где плеснула водой на лицо. Она ухватилась за края раковины, собралась, открыла дверь и медленно двинулась по коридору. Она все еще слышала Джордана в душе. Она посмотрела на часы. Она вышла в вестибюль, спустилась на лифте в приемную здания и подождала у главного входа. Казалось, время шло медленно. На самом деле с момента ее телефонного звонка прошло всего десять минут. Наконец, появился мужчина, которого она не узнала, но который явно знал ее в лицо, и протянул ей что-то. Она посмотрела на него. Когда она снова посмотрела вверх, он уже исчез. Она положила то, что он ей дал, в карман и поспешила обратно в свою квартиру.
  
  Где Иордания? - спросила она Мэри.
  
  Я думаю, он в спальне одевается. С вами все в порядке, мисс Найт?
  
  Да я. . . . мой желудок был просто немного расстроен, но теперь я в порядке. Я решила размять ноги и осмотреть витрины внизу, подышать свежим воздухом. Не могли бы вы смешать коктейли и поставить их на террасу?
  
  Начинается дождь.
  
  Но навесы подняты. И я внезапно почувствовал сильную клаустрофобию. Мне нужен воздух. В последнее время было так жарко и влажно, и дождь сделал все так прохладно. «Очень круто», - сказала она задумчиво. Сделай Джордана фаворитом, ладно?
  
  Бифитер Мартини с изюминкой, да, мэм.
  
  И ужин, Мэри. . . пожалуйста, убедитесь, что это абсолютно замечательно. Просто идеально.
  
  Я буду, мэм. Мэри направилась к бару с озадаченным выражением лица. Элизабет Найт сжала руки вместе, чтобы бороться с волнами паники. Ей просто нужно было перестать думать об этом. Если она собиралась пережить это, ей нужно было просто действовать, а не думать. «Пожалуйста, Боже, помоги мне», - молилась она. ["C56"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
  
  Фиске мрачно смотрел в окно машины на темные тучи. Они с Сарой были на полпути в Вашингтон, и по дороге ни один из них не сказал много. Сара включила дворники, когда пошел дождь. Она посмотрела на него и нахмурилась. Джон, у нас есть много информации, с которой можно поработать. Возможно, мы захотим использовать следующий час, чтобы разобраться во всем этом.
  
  Фиске взглянул на нее. Я полагаю, вы правы. У вас есть где-нибудь ручка и бумага?
  
  Разве у тебя нет этого в портфеле?
  
  Он расстегнул ремень безопасности, вытащил портфель с заднего сиденья и открыл его. Он продирался сквозь пачку почты, пока его руки не сомкнулись вокруг громоздкой посылки. Господи, это было быстро.
  
  Какие?
  
  Думаю, это послужной список Хармса. Фиске открыл ее и начал читать. Десять минут спустя он посмотрел на нее. Он состоит из двух разных частей. Его послужной список, части протокола военного трибунала и список личного состава форта Плесси в то время, когда Хармс находился там. Фиске вытащил раздел, отмеченный МЕДИЦИНСКИЕ ЗАПИСИ. Он изучил страницы и остановился. Хотели бы вы догадаться, почему Руфус Хармс был таким непокорным, не подчинялся приказам, всегда был в беде?
  
  - У него дислексия, - сразу ответила Сара.
  
  Как, черт возьми, ты это узнал?
  
  Пару вещей. Даже то немногое, что я видел, почерк и орфография в апелляции были такими плохими. Это признак дислексии, хотя и не окончательный. Но когда я разговаривал с Джорджем Баркером, помните, он рассказал мне ту историю о Руфусе, чинившем свой печатный станок? Фиск кивнул. Что ж, он вспомнил, как Руфус сказал, что не хочет смотреть руководство к печатному станку, что эти слова только испортят его. Я ходил в школу с девушкой, у которой была дислексия. Однажды она сказала мне примерно то же самое. Как будто ты не можешь общаться с миром. Хотя, судя по нашей встрече прошлой ночью, похоже, что Руфус преодолел свою инвалидность.
  
  Если он сможет выжить в тюрьме все эти годы с людьми, пытающимися его убить, он сможет делать все, что захочет. Фиске посмотрел на записи. Похоже, это ему поставили диагноз после убийства. Наверное, во время военного трибунала. Может, Райдер это обнаружил. Подготовка защиты требует некоторого сотрудничества с клиентом.
  
  Дислексия - не защита от убийства.
  
  Нет, но я знаю, что это такое.
  
  Какие? - взволнованно спросила Сара. Какие?
  
  Во-первых, вопрос: Лео Делласандро, у него роман со своей секретаршей?
  
  Почему вы об этом спрашиваете?
  
  На воротнике его пальто была косметика.
  
  Может, это от его жены.
  
  Может быть, но я так не думаю.
  
  Я действительно сомневаюсь, что у него был роман, потому что его секретарша только что вышла замуж.
  
  Я не думал, что это так.
  
  Так почему ты спросил меня?
  
  Просто охватываю все основы. Не думаю, что Делласандро тоже получил это от жены. Я думаю, он был в ней.
  
  Зачем мужчине, начальнику полиции, пользоваться косметикой?
  
  Чтобы скрыть синяки, которые он получил, когда я ударил его в квартире моих братьев. У Сара перехватило дыхание, когда Фиск продолжил. Я не видел Делласандро с той ночи. Его не было на встрече в суде после убийства Райта. Я много встречался с Чендлером, и этот человек никогда не приходил проверить ход расследования. По крайней мере, пока я был там. Думаю, он меня избегал. Может быть, боюсь, что я его как-нибудь узнаю.
  
  С какой стати Лео Делласандро был в квартире твоего брата?
  
  В ответ Фиске поднял стопку бумаг. Список персонала, находящегося в форте Плесси. К счастью, он отсортирован по алфавиту. Он повернулся к концу списка. Сержант Виктор Тремейн. Он перевернул другую страницу. Капитан Фрэнк Рэйфилд. Он пролистал несколько страниц и остановился. Рядовой Руфус Хармс. Затем он вернулся к началу, обвел имя пером и торжествующе произнес: «И капрал Лео Делласандро».
  
  Боже. Значит, Рэйфилд, Тремейн и Делласандро были людьми в частоколе той ночью?
  
  Я так думаю.
  
  Как вы узнали, что Делласандро служил в армии?
  
  Я видел фотографию Делласандро в его офисе. Он был намного моложе, в форме. Его армейская форма. Думаю, все трое пошли туда, чтобы преподать урок Руфусу Хармсу. Я думаю, что все они воевали во Вьетнаме, а Руфус - нет. Он не подчинялся приказам, всегда был в беде.
  
  Но что, черт возьми, они сделали с Руфусом Хармсом?
  
  я думаю они
  
  В машине зазвонил телефон. Сара взглянула на Фиске и подняла его. Когда она слушала, ее лицо побледнело. Да, я приму звонок. Привет? Какие? Ладно, успокойся. Он прямо здесь. Она передала телефон Фиске. Руфус Хармс. И звучит он не очень хорошо.
  
  Фиск схватил трубку. Руфус, ты где?
  
  Руфус сидел в джипе, припаркованном рядом с телефоном-автоматом. Одной рукой он держал телефон, другой - Джоша, который теперь впадал в более длительные периоды бессознательного состояния, но пистолет все еще прижимался к его боку. - Ричмонд, - ответил он. Я в двух минутах от адреса на карте, которую вы мне дали. Джош сильно ранен. Мне нужен проклятый доктор, и он нужен мне быстро.
  
  Хорошо, хорошо, расскажи мне, что случилось.
  
  Рейфилд и Тремейн догнали нас.
  
  Где они сейчас?
  
  Они мертвы, черт возьми, и мои братья готовы к ним присоединиться. Ты сказал, что поможешь мне. Что ж, мне нужна помощь.
  
  Фиске взглянул в зеркало заднего вида. Черный седан все еще был там. Он подумал быстро. Хорошо, я встречу тебя в моем офисе максимум через четыре часа.
  
  У Джоша нет четырех часов. Он застрелился к черту.
  
  Мы собираемся позаботиться о Джоше прямо сейчас, Руфус. Я встречаюсь с тобой, а не с Джошем.
  
  О чем ты, черт возьми?
  
  Я позвоню своему приятелю, который коп. Черт возьми скорую. Они позаботятся о нем. Больница MCV находится всего в нескольких минутах от моего офиса.
  
  Никакой полиции!
  
  Фиск крикнул в трубку: «Ты хочешь, чтобы Джош умер?» Ты? Фиске воспринял молчание, когда Руфус сдался любой помощи, которую мог ему оказать Фиске. Опиши мне машину и назови перекресток, на котором ты сейчас находишься. Руфус так и сделал. У моего друга будет помощь через несколько минут. Оставьте Джоша в машине. Как только вы повесите трубку, идите к моему офисному зданию. Открыто. Войдите в парадную дверь и спуститесь по лестнице слева от вас. Вы проходите через другую дверь. Справа от вас есть дверь с надписью «Принадлежности». Его разблокировано. Садись и сиди спокойно. Я буду как можно быстрее. Я также хочу, чтобы ты взял бумажник своего брата, потому что я не хочу, чтобы у него было какое-либо удостоверение личности. Если они узнают, что это Джош, они начнут искать тебя поблизости. В том числе и мой офис. Полиция, оцепляющая этот район, серьезно помешает моему плану.
  
  Что, если кто-нибудь увидит меня? Может узнает меня?
  
  У нас сейчас нет особого выбора, Руфус.
  
  Я тебе доверяю. Пожалуйста, помогите моему брату. Пожалуйста, не подведи меня.
  
  Руфус, я тебе тоже доверяю. Не подведи меня.
  
  Когда Руфус повесил трубку, он посмотрел на Джоша. Он сунул пистолет под рубашку и потянулся, чтобы коснуться брата. Он думал, что Джош полностью потерял сознание, но когда Руфус нежно коснулся его плеча пальцем, Джош открыл глаза.
  
  Джош
  
  Я слышала. Голос был слабым; теперь все в нем было.
  
  Он хочет, чтобы я забрал твой кошелек, чтобы они еще не узнали, кто ты.
  
  В заднем кармане. Руфус вытащил его. А теперь иди.
  
  Руфус задумался на мгновение. Я могу остаться с тобой. Мы идем вместе.
  
  Не хорошо. Джош сплюнул еще немного крови. Доксел зашил меня. Мне было больно намного хуже, чем это. Джош протянул дрожащую руку, коснулся лица своего брата, смахнул влажность с глаз.
  
  Я останусь с тобой, Джош.
  
  Оставайся, все это зря.
  
  Я не могу оставить тебя в покое. Не так. Не спустя столько лет.
  
  С болезненной гримасой Джош сел. Ты не оставишь меня в покое. Дай это мне.
  
  Дать вам, что?
  
  Джош сказал: Библия.
  
  Не сводя глаз с брата, Руфус медленно потянулся за сиденье и протянул ему книгу. В ответ Джош протянул пистолет, который все эти часы был прижат к его ребрам. Руфус вопросительно посмотрел на него. - Честный обмен, - хрипло сказал Джош. Руфусу показалось, что он увидел, как на губах его братьев промелькнула улыбка, прежде чем Джош закрыл глаза, его дыхание было поверхностным, но ровным. Одна большая рука сжимала Библию так сильно, что корешок книги искривился. Вылезая из джипа, Руфус еще раз оглянулся, а затем оставил своего брата. * * * Фиске наконец добрался до Хокинса дома. Не спрашивай меня, Билли, почему и как. Не могу сказать, кто это. А пока он Джон Доу. Задержите документы и отвезите джип в больницу. Фиске повесил трубку.
  
  Джон, как мы встретимся с Руфусом, за которым стоит ФБР? - сказала Сара.
  
  Я встречаюсь с Руфусом, а ты нет.
  
  Подождите минуту
  
  Сара
  
  Я хочу довести это до конца.
  
  Поверьте, вы это сделаете. Вы должны позвонить мне, моему другу из JAG.
  
  Что о? И вы до сих пор не сказали мне, что, по вашему мнению, произошло в том частоколе двадцать пять лет назад.
  
  Он положил одну руку поверх ее. США против Стенли. Невинные солдаты и LSD, Фиск сказали, наблюдая ее глаза широко. Только хуже, добавил он. * * * После того, как сделать быструю остановку в Saras дома, они поехали в Национальный аэропорт и на стоянке. Фиск дернул тренчкот вокруг него и плотно натянул шляпу на голове, как дождь начал падать сильнее. Он открыл большой зонт и покрыл Sara с ним. Они пошли к авиации общего назначения терминалу, а затем из другой стороны в зону посадки, где они поднялись в седане с тонированными стеклами. Через пару минут машина оторвалась от обочины. За ними были два агента ФБР, один из которых уже проходных этого развития его начальников. Затем он подошел к стойке службы, чтобы определить цель полета Фиск и Сара собирался попасть на. Другой агент вышел и наблюдал, как седан подъехал к частному самолету. Внутри седана, Фиск и водитель, Чак Германс штурман, были заняты меняясь местами. Водитель надел пальто и шляпу. Издали он будет выглядеть Фиск. Их план состоял в том, чтобы иметь Sara пребывание на самолете в течение часа, в течение которого она будет пытаться связаться с Fiskes ОКГ друга, Фил Янсен. Тогда она уйдет. Они знали, что ФБР будет расспрашивать о Fiskes исчезновения, но они не имели бы никаких оснований задерживать ее. Агент ФБР наблюдали, как тонкий, седой человек спустился по ступенькам из самолета и встретил Сару и человек, которого он принял за Фиск, как они вылезли из машины. Группа пошла вверх по лестнице и в самолет. Седан отстранилась. Агент ФБР не сводил глаз с самолета, как седан, проходя мимо него, и продолжал на главной дороге, ведущей из терминала. Вождение седан, Фиск испустил глубокий вдох, как он вытащил на Джорджа Вашингтона Parkway. В течение десяти минут он направился на юг по Interstate 95 в направлении Ричмонда. Движение было тяжелым; это было почти три часа, прежде чем он остановил машину до своего офисного здания. Он уже зарегистрировалась с Билли Хокинс. Джош Хармс был в хирургии MCV. Оно не хорошо выглядеть, Хокинс сказал ему. Фиск припарковал машину и пошел вокруг в офисы заднего входа, на всякий случай. Он сделал свой путь к более низкому уровню и подошел к комнате питания. Пожалуйста, там он призвал Руфус. Он постучал в дверь. Руфус? - тихо сказал он. Его Джон Фиск.
  
  Руфус осторожно открыл дверь.
  
  Давай выбираться отсюда.
  
  Руфус схватил его за руку. Как Джош?
  
  Он в хирургии. Все, что вы можете делать, это молиться.
  
  Это все, что я делал.
  
  Они вышли через задний вход, быстро подошли к машине Фискеса и сели в нее.
  
  Куда мы идем? - сказал Руфус.
  
  Вы хотите рассказать мне про письмо из армии?
  
  Что насчет этого?
  
  Они хотели продолжить тестирование фенциклидина, верно?
  
  Хармс застыл. Фен-что?
  
  Вы знаете, PCP.
  
  Как вы узнали об этом?
  
  То же самое случилось с другим армейским парнем по имени Стэнли, который участвовал в фальшивой программе. Они применили к нему ЛСД.
  
  Я не участвовал ни в одной чертовой программе PCP, даже если они сказали, что я был. Он вытащил письмо и отдал его Фиске. Фиске на мгновение прочитал его, а затем посмотрел на него. Расскажи мне об этом, Руфус.
  
  Хармс откинулся назад, как мог. Он был таким большим, что его колени касались приборной панели, а голова касалась потолка машины. Некоторое время они меня не преследовали. Тремейн и Рэйфилд.
  
  А Делласандро? Капрал Лео Делласандро?
  
  Да, и его тоже. Думаю, они не слишком обрадовались, что я сижу в Штатах красиво и уютно, даже если это было в частоколе.
  
  Они не знали о вашей дислексии?
  
  Кажется, ты чертовски много знаешь.
  
  Продолжать.
  
  Раньше у меня было много стычек с этой группой. Однажды ночью Тремейна бросили со мной в частокол за выпивку. Он прямо сказал мне, что думает обо мне. Думаю, они все спланировали. Однажды ночью они пришли в частокол. У Лео был пистолет. Заставили закрыть глаза, лечь на пол. Следующее, что я понял, они что-то воткнули в меня. Я открыл глаза и увидел иглу, выходящую из моей руки. Они все стояли и смеялись, ожидая моей смерти. Из того, что они сказали, я понял, что это был их план. ОД меня по этому поводу.
  
  Как, черт возьми, ты прошел путь от ранения PCP до побега из частокола?
  
  Мне казалось, что все мое тело распухло, как будто кто-то накачал меня воздухом. Я помню, как встал, и мне показалось, что комната недостаточно велика, чтобы меня удержать. Я отбросил их всех, как будто они были сделаны из соломы. Они оставили дверь незапертой. Подбежал дежурный, но я ударил его, как грузовик, и тут же убежал. Его дыхание учащалось, его огромные руки сжимались и разжимались, как будто он заново пережил то, что он сделал с ними так давно.
  
  А вы столкнулись с Рут Энн Мосли?
  
  Она была там в гостях у своего брата. Руфус ударил кулаком по приборной панели. Если бы только Бог поразил меня до того, как я добрался до той маленькой девочки. Почему это должен быть ребенок? Почему? По лицу мужчины текли слезы.
  
  Это не твоя вина, Руфус. PCP может заставить вас делать все, что угодно. Это не твоя вина.
  
  В ответ Руфус поднял руки и заорал: «Они сделали это». Независимо от того, какое дерьмо они вложили в меня, ничто не изменит того факта, что я убил эту красивую маленькую девочку. Ничто на этой земле не заставит это уйти. Это? Это? Глаза Руфуса сверкнули на Фиске, но затем он закрыл их и откинулся назад, словно безжизненный. Фиске попытался сохранить спокойствие. И вы ничего не помнили, пока не получили письмо?
  
  Наконец Руфус пришел в себя. Черт, все эти годы единственное, что я помнил из той ночи, - это сидеть в частоколе и читать Библию, которую дала мне мама. Следующее, что я знал, я рядом с этой мертвой маленькой девочкой. Это все. Он вытер слезы рукавом.
  
  PCP тоже может это сделать. К черту свою память. Наверное, шок от всего этого тоже.
  
  Руфус тяжело вздохнул. Иногда мне кажется, что дерьмо все еще во мне.
  
  Но вы все равно признали себя виновным в убийстве?
  
  Была куча свидетелей. Сэмюэл Райдер сказал, что если я не приму сделку, меня осудят, а потом казнят. Что, черт возьми, еще мне оставалось делать?
  
  Фиске подумал об этом на мгновение, а затем тихо сказал: «Думаю, я бы сделал то же самое».
  
  Но когда я получил это письмо, мне показалось, что кто-то зажег этот большой свет в моей голове, и какая-то часть моего мозга, которая была полностью темной, стала по-настоящему яркой, и все вернулось ко мне. Каждый чертовски немного.
  
  Итак, вы написали письмо в суд и попросили Райдера подать его для вас?
  
  Руфус кивнул. А потом ко мне пришел ваш брат. Сказал, что верит в справедливость, хочет помочь мне, если я говорю правду. Он был хорошим человеком.
  
  - Да, - хрипло сказал Фиске.
  
  Дело в том, что он принес с собой мое письмо. Рейфилд и старый Вик не собирались его отпускать. Ни за что. Я сошел с ума, когда узнал. Отвели в лазарет, пытались убить там. Я попал в больницу, и Джош вытащил меня.
  
  Вы сказали, что Тремейн и Рейфилд мертвы.
  
  Руфус кивнул. Он сделал еще один глубокий вдох, посмотрел, как дождь падает на темный горизонт Ричмонда, а затем посмотрел на Фиске. Теперь ты знаешь все, что знаю я. Так что же мы будем делать?
  
  Я не уверен, это все, что Фиск смог сказать. ["C57"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
  
  Через час после отъезда Фиске Чак Херман улыбнулся, проезжая мимо Сары в проходе самолета. Это единственный раз, когда мне платили за то, чтобы не летать.
  
  Это Вашингтон, Чак. - Они платят фермерам, чтобы они тоже не выращивали урожай, - сухо сказала Сара. Она в десятый раз сняла трубку и набрала домашний номер Фила Дженсенса. Его офис уже сообщил Саре, что Янсен уехал на день. К счастью, Фиске дала и ее домашний номер Янсена. Она почувствовала облегчение, когда Янсен наконец ответил. Она быстро представилась и объяснила свою связь с Фиске.
  
  У меня мало времени, мистер Янсен, так что я могу перейти к делу. Принимала ли армия в прошлом участие в программах тестирования PCP?
  
  Голос Дженсенса напрягся. Почему вы спрашиваете об этом, мисс Эванс?
  
  Джон думает, что Руфусу Хармсу невольно назначили PCP, когда он находился в армейском частоколе в форте Плесси двадцать пять лет назад. Он думает, что контакт с PCP заставил Хармса прийти в ярость и убить маленькую девочку. С тех пор он сидит в тюрьме за преступление.
  
  Сара рассказала все, что они с Фиске пришли к выводу, а также то, что они узнали от Руфуса в офисе Райдерса. Сара продолжила: Руфус Хармс недавно получил письмо от армии с просьбой принять участие в последующем тесте для определения долгосрочных эффектов PCP. Вот что случилось с сержантом Джеймсом Стэнли, верно? Армия прислала ему письмо. Это была единственная причина, по которой он знал, что армия дала ему ЛСД. Что ж, мы думаем, что группа военнослужащих насильно ввела PCP Хармсу в частокол, но не в рамках какой-либо программы. Мы думаем, что они намеревались использовать наркотик, чтобы убить его. Вместо этого он вырвался на свободу и совершил убийство.
  
  Янсен сказал: Подожди минутку. Почему армия прислала ему письмо, в котором говорилось, что Хармс был в программе, если его не было?
  
  Мы думаем, что тот, кто дал Хармсу PCP, зачислил его в программу.
  
  И зачем им это делать?
  
  Если бы они убили его с помощью PCP и было бы вскрытие, предположительно, это вещество было бы обнаружено в его кровотоке.
  
  - Да, - медленно сказал Янсен. Поэтому они включили его в программу, чтобы скрыть это. Коронер списал это на неудачную реакцию на препарат. Я не могу в это поверить.
  
  Верно. Значит, такая программа существовала?
  
  Да, согласился Янсен. Его публичная информация сейчас. Все рассекречено. В семидесятые годы им совместно руководили армия и ЦРУ. Они хотели определить, можно ли использовать PCP для создания суперсолдат. Если бы Хармс был указан в записях программ, он бы недавно получил письмо с просьбой о выполнении. Янсен на мгновение остановился. Что вы с Джоном собираетесь делать сейчас?
  
  Хотелось бы, чтобы мы знали. Сара поблагодарила Янсена и повесила трубку. Она подождала еще немного, а затем вышла из самолета и пошла по взлетной полосе к терминалу. Ее немедленно остановили два агента ФБР.
  
  Где Фиске? - потребовал один из них.
  
  Джон Фиск? - невинно спросила она.
  
  Пошли, мисс Эванс.
  
  Он уехал некоторое время назад.
  
  Агенты были поражены. Левый. Как?
  
  Я полагаю, он вел машину. Теперь, если вы меня извините.
  
  Она улыбнулась, когда ошеломленные люди рванулись к самолету. У них не было оснований для ее задержания. Она воспользовалась возможностью, чтобы сесть на маршрутный автобус и доехать до гаража и забрала свою машину. Она выехала из аэропорта и направилась на юг. Внезапная мысль поразила ее, и она съехала с дороги на заправочную станцию. Не отключая мотор, она открыла портфель Фискеса и вынула пакет документов, который они получили из Сент-Луиса. Она не была уверена, насколько внимательно их изучил Фиске, но ей пришло в голову, что, возможно, армия поместила копию письма, которое они послали Руфусу Хармсу, в его официальное дело, хотя формально оно было закрыто по случаю его военно-полевой суд. Стоило посмотреть. Через полчаса она разочарованно села. Она начала возвращать бумаги в портфель, когда ее рука сомкнулась на списке сотрудников Форт Плесси. Она листала страницы, отмечая имена Виктора Тремейна и Фрэнка Рейфилда. Затем ее взгляд с грустью переместился на имя Руфуса Хармса. Прошло столько лет его жизни. Думая об этом, она продолжала перелистывать страницы, пробегая глазами список персонала; как только она увидела имя, она застыла. Когда она наконец вырвалась из транса, она сделала это с такой силой, что ударилась головой об окно. Она бросила файл и резко завела машину, сжигая резину на скользком асфальте, когда она умчалась от заправки. Она взглянула на половицу, на которой висел список персонала, где имя Уоррен МакКенна, казалось, смотрело на нее, насмехаясь над ней. Она ни разу не оглянулась, поэтому не заметила машину, которая ехала за ней из аэропорта. ["C58"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
  
  Гарольд Рэмси откинулся на спинку стула с серьезным выражением лица. Я и представить себе не мог, что здесь могло произойти что-то подобное.
  
  Маккенна и Чендлер сидели в покоях Рамсея. Маккенна внимательно следил за главным судьей. На мгновение они посмотрели друг на друга, а затем Маккенна отвернулась и взглянула на Чендлера.
  
  Что ж, у нас нет никаких убедительных доказательств того, что Майкл Фиск действительно украл апелляцию, или вообще была апелляция, сказал Чендлер. Рэмси в знак протеста покачал головой. Могут ли быть какие-то сомнения после разговора с Сарой Эванс?
  
  Обсуждение? «Инквизиция больше похожа на это, - подумал Чендлер. Это все еще домыслы. И я бы не советовал обнародовать эту информацию.
  
  - Согласен, - сказал МакКенна. Это могло осложнить расследование.
  
  - Я думал, вы были убеждены, что за всем этим стоит Джон Фиск, - сказал Рэмси. Если вы меняете свою позицию сейчас, я не понимаю, насколько вы были впереди, чем были два дня назад.
  
  Убийства не разрешаются сами собой. А этот немного сложнее обычного. «И я никогда не говорил, что изменил свою позицию», - сказал Маккенна. Пистолет Фискеса пропал из его офиса. В этом нет большого сюрприза. Не волнуйтесь, все становится на свои места.
  
  Рэмси выглядел неубедительным.
  
  - Я действительно не понимаю, почему немного подождать будет больно, - сказал Чендлер. И если все пойдет так, как мы надеемся, возможно, публике никогда не придется об этом знать.
  
  - Не понимаю, как это возможно, - сердито сказал Рэмси. Но я полагаю, что если вы прислушаетесь к вашему совету, это не сделает эту катастрофу еще более ужасной. Теперь. А что насчет Фиске и Эванса? Где они?
  
  - Мы держим их под наблюдением, - ответил Маккенна.
  
  Так вы знаете, где они сейчас? - спросил Рэмси. Маккенна сохранил каменное лицо. Он не собирался признавать, что на самом деле и Саре, и Фиске удалось ускользнуть от его группы наблюдения ФБР. Маккенна получил это сообщение за минуту до того, как он вступил на эту встречу.
  
  Да, ответил Маккенна.
  
  Где они? - спросил Рэмси.
  
  Боюсь, я не могу выдать эту информацию, мистер главный судья. Он быстро добавил: «Как бы мне ни хотелось вам угодить». Нам действительно нужно сохранить это в секрете.
  
  Рэмси строго посмотрел на него. Агент Маккенна, вы обещали держать Суд в курсе о ходе этого дела.
  
  Я сделал. Вот почему я здесь прямо сейчас.
  
  У Суда есть собственная полиция. Шеф Делласандро и Рон Клаус сейчас же отсутствуют, пытаясь решить эту проблему. У нас продолжается собственное расследование, и мы полностью раскрываем его интересы в интересах всех. А теперь ответьте на мой вопрос. Где они?
  
  - То, что вы говорите, имеет большой смысл, но, боюсь, я все еще не могу разгласить эту информацию, - сказал он. Как вы понимаете, политика ФБР.
  
  Рэмси приподнял брови. - Тогда я думаю, мне следует поговорить с кем-нибудь еще в Бюро, - сказал он. Я не люблю бросать вызов людям, агент МакКенна, но это уникальная ситуация.
  
  «Я был бы рад назвать вас несколькими именами, чтобы позвонить в Бюро, начиная с самого директора», - любезно предложил Маккенна.
  
  - Есть ли у вас что-нибудь действительно важное, чтобы сообщить, - сухо сказал Рэмси, или это так?
  
  Маккенна встал. Мы изо всех сил пытались разобраться в этом. И я уверен, что, если повезет, мы это сделаем.
  
  Рэмси тоже встал, возвышаясь над ними. Небольшой совет, агент МакКенна. Никогда не оставляйте ничего на волю случая. Любой, кто так поступает, обычно живет, чтобы сожалеть об этом. * * * Сара открыла дверь своего коттеджа и поспешила внутрь. Из машины она пыталась дозвониться до Фискеса домой и в офис; потом тоже попробовал Эда Фиске, но он ничего не слышал от своего сына. Она бросила сумочку на кухонный стол, поднялась наверх и сменила мокрую одежду на джинсы и футболку. Она была близка к панике и не знала, что делать. Если Делласандро был в этом замешан, этого было уже достаточно плохо. Он был осведомлен о том, что происходило со следствием. Тот факт, что агент ФБР Уоррен МакКенна также был замешан, был потенциально катастрофическим. Он практически вел проклятое расследование. Теперь она могла видеть тонкие манипуляции агента ФБР на каждом этапе дела. Фиске замешана, сама вынуждена покинуть суд; все это создает мотив для Джона, убившего своего брата. Все это было неправдой, и тем не менее, для человека, просто смотрящего на голые факты, это имело смысл. Она обратилась в офис Чендлера. Она хотела точно знать, находился ли агент МакКенна в форте Плесси или это был просто кто-то с таким же именем. Она не могла поверить, что здесь замешаны два Маккенна, но ей нужно было убедиться. К сожалению, Чендлера не было. Кому еще она могла позвонить, у кого была эта информация? Янсен мог бы узнать, но это, вероятно, займет у него время. Она все равно попробовала его номер, но ответа не было. Кто еще? Это внезапно поразило ее. Она набрала номер. После трех гудков ответила женщина. Это была экономка.
  
  Он здесь? Это Сара Эванс.
  
  Через минуту на линии раздался голос Джордана Найта.
  
  Сара?
  
  Я знаю, что сейчас ужасное время, сенатор.
  
  Я слышал, что случилось сегодня. Его тон был холодным.
  
  Я знаю, что вы должны думать, и уверен, что ничего из того, что я могу сказать, не изменит вашего мнения.
  
  Вы, наверное, правы в этом. Однако, чего бы это ни стоило, Бет ужасно переживает из-за случившегося. Она была одной из ваших самых сильных сторонников.
  
  Я ценю это. Сара держала телефон подальше от уха, пытаясь сдержать нервы. Теперь на счету каждая секунда. Мне нужна услуга.
  
  Одолжение? В голосе Джордана было недоумение.
  
  Некоторая информация о ком-то.
  
  Сара, я не думаю, что это уместно.
  
  Сенатор, я никогда, никогда не позвоню вам снова, но мне действительно нужно знать ответ на мой вопрос, и со всеми вашими информационными ресурсами и вашим личным влиянием вы единственный человек, которого я могу придумать, чтобы спросить. Пожалуйста? Ради старых времен.
  
  Джордан на мгновение задумался. Ну, меня сейчас нет в офисе. Фактически, я как раз собиралась поздний ужин с Бет.
  
  Но вы можете позвонить в свой офис или, может быть, в ФБР.
  
  ФБР? - громко сказал он. Она поспешила дальше. Телефонный звонок - это все, что нужно. Я дома. Вы даже можете попросить человека перезвонить мне напрямую. Нам с тобой даже не придется снова разговаривать.
  
  Наконец, Джордан уступил. Хорошо, какой у тебя вопрос?
  
  Дело в агенте Маккенне.
  
  Что насчет него?
  
  Мне нужно знать, служил ли он когда-нибудь в армии. В частности, в форте Плесси в семидесятые годы.
  
  Зачем тебе это нужно знать?
  
  Сенатор, мне потребуется слишком много времени, чтобы объяснить.
  
  Он вздохнул. Все в порядке. Я посмотрю что я могу сделать. Я попрошу кого-нибудь из моего офиса проверить, а затем позвонить вам. Ты будешь дома?
  
  да.
  
  Сара, я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
  
  Если вы можете в это поверить, сенатор, я действительно верю.
  
  «Если вы так говорите», - неуверенно ответил он. Когда он вернулся в столовую примерно через пятнадцать минут, Элизабет взглянула на него. Чего, черт возьми, Сара хотела?
  
  Самое странное. Вы знаете того парня из агента ФБР? Тот, на который вы жаловались?
  
  Она напряглась. Уоррен МакКенна? Что насчет него?
  
  Она хотела знать, служил ли он когда-нибудь в армии.
  
  Элизабет Найт уронила вилку. Зачем ей это знать?
  
  Я не знаю. Она мне не сказала. Джордан с любопытством посмотрел на нее, отметив ее напряжение. С тобой все впорядке?
  
  Я в порядке. Это только что был адский день.
  
  Я знаю, дорогая, я знаю, - сказал он успокаивающе. Он посмотрел на свою холодную еду. Думаю, наш расслабляющий вечер просто улетучился.
  
  Что ты ей сказал?
  
  Скажи ей? Я сказал ей, что проверю. И пусть кто-нибудь вернется к ней. Это то, что я делал, звонил в свой офис. Думаю, они могут проверить на компьютере или что-то в этом роде.
  
  Где Сара?
  
  Дома жду ответа на свой вопрос. Элизабет встала с бледным лицом.
  
  Бет, с тобой все в порядке?
  
  Меня просто поразила головная боль. Мне нужен аспирин.
  
  Я могу достать это для тебя.
  
  Нет, все в порядке. Заканчивайте ужин. Тогда, может быть, мы наконец сможем расслабиться.
  
  Джордан Найт с обеспокоенным видом смотрел, как его жена идет по коридору. Элизабет Найт действительно принимала аспирин, потому что у нее действительно очень сильно болела голова. Затем она проскользнула по коридору в свою спальню, взяла телефон и набрала номер.
  
  - Привет, - сказал голос.
  
  Сара Эванс только что позвонила. Она задала Джордану вопрос.
  
  Какой был вопрос?
  
  Она хотела знать, были ли вы когда-нибудь в армии.
  
  Уоррен Маккенна ослабил галстук и сделал глоток воды из стакана на своем столе. Он только что вернулся с заседания в суде. И что он ей сказал?
  
  Он проверит и вернется к ней. Элизабет изо всех сил пыталась сдержать слезы. Маккенна кивнул самому себе. Где она?
  
  Она сказала Джордану, что была дома.
  
  А Джон Фиск?
  
  Я не знаю. Очевидно, она не сказала.
  
  Маккенна схватил свое пальто. Спасибо за информацию, Justice Knight. Это может оказаться даже более ценным, чем ваше мнение.
  
  Элизабет Найт медленно повесила трубку, а затем снова сняла ее. Она не могла так оставить. Она набрала информацию и получила номер. На звонок ответили. Детектив Чендлер, пожалуйста. Скажи ему, что это Элизабет Найт и что это срочно.
  
  Чендлер подошел к телефону. Что я могу сделать для вас, Justice Knight?
  
  Детектив Чендлер, пожалуйста, не спрашивайте меня, откуда я знаю, но вам нужно добраться до дома Сары Эвансс. Я думаю, ей грозит серьезная опасность. Пожалуйста, поспешите.
  
  Чендлер не стал терять время, задавая вопросы. Он выбежал из офиса, даже не повесив трубку. Элизабет Найт медленно положила трубку. Она думала, что ее работа в Суде наполнена давлением, но это. . . Она знала, что как бы это ни обернулось, ее жизнь будет разрушена. Для нее выхода не было. Какая ирония, подумала она, что справедливость в конечном итоге ее погубит. * * * Фигура была одета в темную одежду, лицо было закрыто лыжной маской. Он проследил за Сарой до Ричмонда, а затем последовал за ней, Фиске и агентами ФБР обратно в Вашингтон. Он был очень благодарен ей за то, что она потеряла агентов ФБР; это сделало бы его работу намного проще. Присев на корточки, он подошел к машине и открыл дверь со стороны водителя. Когда он это сделал, загорелся плафон, и он быстро повернул ручку, чтобы приглушить свет. Он посмотрел на окна дома. Он однажды видел, как Сара проходила мимо, но она не выглянула наружу. Он вытащил из кармана маленький фонарик и провел лучом по салону машины. Он увидел бумаги на паркетной доске, взглянул на них и заметил обведенное в кружок имя. Он собрал файлы и положил их в рюкзак, который нес. Он вытащил из кобуры пистолет и прикрепил к дулу глушитель. Снова взглянув на дом, на этот раз он не увидел никаких признаков Сары. Но она была там. В одиночестве. Он погасил свет и направился к дому. * * * Сара нервно ходила по кухне, постоянно смотрела на часы и ждала телефонного звонка из офиса Jordan Knights. Она вышла на заднюю палубу и увидела, как под покровом темных облаков проплывает реактивный самолет. Затем она посмотрела на свою лодку, когда она упиралась в резиновые шины, прикрепленные к причалу, чтобы служить буфером между гладким стекловолокном и грубой древесиной. Ей пришлось улыбнуться, вспомнив события прошлой ночи. Улыбка исчезла, когда она вспомнила, о чем они с Фиске говорили после встречи в доме престарелых. Она прижала ее босые пальцы к сырой древесины, и понадобилось время, чтобы вдохнуть успокаивающий запах мокрой, деревенской обстановке. Она вошла внутрь и поднялась по лестнице, остановилась в дверях своей спальни и заглянула внутрь. Кровать была застелена еще. Она села на матрас и взял один край листа, как она вспоминала их занятия любовью. Она думала о том, как Фиск потянул его футболку обратно вниз. Эд сказал ей, что шрам переходил от пупка к шее. Как будто это могло когда-либо действительно иметь для нее значение. И все же Фиске, очевидно, верил, что это возможно. Она слушала, как над головой пролетел еще один реактивный самолет, а затем за ним вернулась полная тишина, как будто все звуки растворились в вакууме, созданном компанией «Пратт и Уитни». Тишина настолько глубока она могла ясно слышать боковую дверь коттеджа открытым. Она вскочила и бросилась к лестнице. Джон? Ответа не было, и когда внизу погас свет, дрожь страха ударила по ее спине. Она побежала в свою спальню, закрыл и запер дверь. Ее грудь вздымалась, ее собственный пульс трещит в ее барабанной перепонке, она огляделась отчаянно оружие, потому что не было никакого способа избежать. Окно было маленьким, и даже если бы ей удалось пролезть сквозь нее, уровень земли был таким, что комната находилась в двух этажах от земли, с бетонным тротуаром внизу и сломать ей обе ноги - это не казалось хорошей идеей. Когда до нее доносились звуки шагов, ее чувство отчаяния сменилось паникой. Теперь она проклинала себя за то, что в спальне не было телефона. Она затаила дыхание, увидев, как дверная ручка медленно поворачивается, пока замок не остановил движение, но и замок, и дверь были очень старыми. Когда что-то сильно ударило дверь, она инстинктивно отпрыгнула, и с ее губ сорвался легкий крик. Она оглядела комнату, прежде чем ее взгляд остановился на кровати с балдахином. Она подбежала и схватила один из ананаса-образных флеронов от одной из столбиков кровати. Слава богу, она так и не догадалась, чтобы кровать была фактически закрыта балдахином. Наконечник был сделан из цельного дерева и весил не менее фунта. Она взяла его в поднятой руке и быстро подошла к двери. Он задрожал, когда последовал еще один удар, замок согнулся под его силой; дверной косяк начал трескаться. После этого удара она потянулась, тихонько отперла дверь и отступила. Когда дверь была открыта, следующий удар отправил ее, и мужчина полетел в комнату. Рука Сары быстро опустилась, и наконечник попал в плоть. Она выскочила через дверной проем и побежала по коридору. Мужчина, которого она ударила, лежал на полу, держась за плечо и стонал. Сара знала, что Rayfield и Tremaine были мертвы. Тогда человек, которого она только что ударила был либо Dellasandro или она содрогнулась при мысли о том человеке, находясь в своем доме Уоррен McKenna. Она преодолела лестницу в два прыжка, схватила со стола ключи от машины и распахнула дверь по пути к машине. Она испустила вопль ужаса. Второй мужчина смотрел на нее спокойно, хладнокровно. Когда он шагнул вперед, Лео Делласандро направил пистолет прямо на нее. Мужчина в черном сбежал вниз по лестнице, держась за плечо, и его пистолет был нацелен и на нее. Dellasandro закрыл дверь. Сара посмотрела на мужчину позади нее. Должно быть, это Маккенна. Но затем ее выражение изменилось. Этот человек не был достаточно большим, чтобы быть агентом ФБР. Лыжная маска снялась, и Ричард Перкинс посмотрел на нее. Затем он улыбнулся ее явному удивлению и вытащил из рюкзака несколько бумаг. Вы должны упускать из виду мое имя на служебном списке Форт Плесси, Сара. Как ты неряшлив.
  
  Она сердито посмотрела на него. Председатель Верховного суда и начальник полиции совершили подлое преступление.
  
  - Эту девушку убил Хармс, а не я, - сказал Делласандро.
  
  Ты заставил себя поверить в это, Лео? Вы убили ее, а не Руфуса, с такой уверенностью, как если бы ваши руки были вокруг ее шеи.
  
  Лицо Делласандроса стало уродливым. Этот сукин сын. Если бы я поступил по-своему, я бы накачал его свинцом вместо какого-нибудь проклятого наркотика. Он был позором для униформы.
  
  «У него дислексия», - кричала на него Сара. Он не выполнял приказы, потому что не понимал их, идиот. Вы зря разрушили его жизнь и этих девушек.
  
  На лице Делласандроса появилась ухмылка. Я так не считаю. Нисколько. Он получил то, что заслужил.
  
  Как лицо, Лео? Джон действительно тебя подставил. Он, конечно, все знает.
  
  Ну просто надо его тоже навестить.
  
  Вы, Вик Тремейн и Фрэнк Рэйфилд?
  
  - Ты чертовски прав, - усмехнулся Деллэсандро.
  
  Ваши приятели мертвы. Улыбка Сары появилась, когда Делласандрос исчез. Они устроили засаду на Руфуса и его брата, но, как и в прошлый раз, они не смогли закончить работу, насмешливо добавила она.
  
  Тогда я надеюсь, что у меня будет возможность сделать это за них.
  
  Сара посмотрела на него с головы до ног и, наконец, с отвращением покачала головой. Скажи мне что-нибудь, Лео. Как такие паразиты, как ты, могли когда-либо быть начальником полиции?
  
  Он ударил ее по лицу и ударил бы снова, если бы Перкинс не остановил его. У нас нет времени на это дерьмо, Лео. Он схватил Сару за плечо. Тут зазвонил телефон. Перкинс посмотрел на Деллэсэндро. Фиске? Он снова посмотрел на Сару. Фиске с Хармсом, не так ли? Вот почему тебе пришлось расстаться, не так ли? Сара отвернулась, когда снова зазвонил телефон. Перкинс сунул пистолет ей под подбородок, и его палец нажал на спусковой крючок. Спрошу еще раз. Фиске с Руфусом Хармсом? Он сильнее прижал пистолет к ее коже. Через две секунды твоя голова исчезнет, ​​клянусь Богом. Ответь мне!
  
  Да! Да, он с ним, сказала она сдавленным голосом, когда металл уперся ей в горло. Он подтолкнул ее к телефону. Ответить. Если это Фиске, выберите место для встречи. Сделайте это где-нибудь здесь, но в частном порядке. Скажите ему, что вы нашли дополнительную информацию. Вы говорите что-нибудь, чтобы его предупредить, вы мертвы. Она заколебалась. Сделай это! Или умри! Теперь Сара могла видеть, что кроткий Перкинс на самом деле был более опасным из двух ее похитителей. Она медленно подняла трубку. Перкинс стоял рядом с ней и слушал, приставив пистолет к ее виску. Она сделала быстрый вдох, чтобы успокоиться.
  
  Привет?
  
  Сара? Это был Фиске.
  
  Я везде пытался связаться с тобой.
  
  Я с Руфусом.
  
  Перкинс приставил пистолет к ее голове, слушая. Где ты? спросила она.
  
  Были на полпути к округу Колумбия. На остановке для отдыха.
  
  Какой у тебя план?
  
  Думаю, пора поехать к Чендлеру. Мы с Руфусом обсудили это.
  
  Перкинс покачал головой и указал на телефон.
  
  Не думаю, что это хорошая идея, Джон.
  
  Почему нет?
  
  Айв. . . Я узнал кое-что, что вам нужно знать в первую очередь. Прежде чем отправиться к Чендлеру.
  
  Как что?
  
  Я не могу сказать тебе по телефону. Это могло быть ошибкой.
  
  Да ладно, я в этом сомневаюсь, Сара.
  
  Послушайте, вот что я вам скажу, дайте мне номер, по которому вы находитесь, и я позвоню вам из машины. Она посмотрела на Перкинса. Мы можем договориться о встрече где-нибудь. Тогда мы можем пойти к Чендлеру. У ФБР есть бирка машины, в которой ты находишься. Тебе все равно нужно от него избавиться.
  
  Он дал ей номер, она записала его в блокнот у телефона и оторвала верхний лист.
  
  Вы уверены, что не можете сказать мне по телефону?
  
  «Я разговаривала с твоей подругой из JAG», - сказала Сара, прошептав беззвучную молитву о том, что она собиралась сказать дальше. Если Фиске отреагирует неправильно, она мертва. Она должна ему доверять. Дарнелл Джексон рассказал мне все о тестировании PCP.
  
  Фиске напрягся и посмотрел на Руфуса, сидевшего в машине на затемненной остановке для отдыха, Дарнелл Джексон, и быстро ответил. Дарнеллс никогда меня раньше не подводил.
  
  Сара неслышно вздохнула. Я перезвоню тебе через пять минут. Она повесила трубку и посмотрела на двух мужчин. Перкинс злобно ухмыльнулся. Хорошая работа, Сара. А теперь пойдем к своим друзьям.
  
  ["C59"] ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
  
  После того, как Сара перезвонила ему и сообщила место встречи, Фиске сделал еще один телефонный звонок. Новости не были хорошими. Совсем не хорошо. Затем он сел в машину и посмотрел на Хармса. У него есть Сара.
  
  Кто ее достал? - спросил Хармс.
  
  Твой старый приятель. Делласандро. Он единственный остался.
  
  О чем ты говоришь, остался только один?
  
  Рейфилд и Тремейн мертвы. Остается Делласандро. Сара предупредила меня, чтобы он не догадался. Фиск остановился и уставился на Руфуса, который вопросительно смотрел на него. Фиске говорил запинаясь. Руфус, сколько мужчин было в ту ночь в частоколе?
  
  Пять.
  
  Фиске откинулся назад. Я знаю только о трех, о которых только что упомянул. Кто еще двое?
  
  Перкинс. Дик Перкинс.
  
  Фиске подумал, что он заболел. Ричард Перкинс - председатель Верховного суда.
  
  Я не видел его с той ночи и чертовски этому рад. За исключением Тремейна, он был худшим из всех. Он вошел и избил меня своей чертовой дубинкой. Он тот, кто застрелил меня вместе с PCP.
  
  А пятый мужчина?
  
  Не знал его. Никогда его раньше не видел.
  
  Это нормально. Думаю, я знаю, кто это. Сара не рассказывала ему о том, что имя человека обнаружено в личном списке Форт Плесси, но Фиск, наконец, понял это сам. Образ Уоррена МакКеннаса отчетливо проявился в его мыслях. Вот почему агент ФБР пытался его подставить. Все это имело смысл. Фиске завел машину.
  
  Куда мы идем?
  
  Сара только что перезвонила. Она . . . они хотят, чтобы мы встретили их на улице GW Parkway в Вирджинии. Я пытался связаться с Чендлером, но его не было. Я оставила ему сообщение, в котором говорилось, где быть. Я просто надеюсь, что он успеет.
  
  И собирались ехать?
  
  Если мы этого не сделаем, они убьют Сару. Если хочешь остаться, можешь.
  
  В ответ Руфус вытащил из кармана пистолет и протянул его Фиске. Вы знаете, как пользоваться одной из этих вещей?
  
  Фиске взял пистолет, отодвинул затвор и убедился, что есть патрон. - Думаю, я справлюсь, - сказал он. * * * Было уже далеко за полночь, и бульвар был безлюден. В разных местах были места для пикников и небольшие парки, где в течение дня семьи собирались для барбекю и хорошего времяпровождения. Но теперь, когда Фиске тащил машину по дороге, местность была темной, изолированной и, как он знал, смертельно опасной. Он смотрел на указатели выхода, пока не нашел тот, который хотел. В то же время, когда он увидел знак, он заметил машину Сары, припаркованную на пустой стоянке. Большие деревья служили фоном для лужайки для пикника. За ними Фиске мог различить более глубокую тьму, которая была рекой Потомак. Руфус сидел на заднем сиденье, его глаза были на уровне нижнего края окна. Его взгляд скользнул по затемненному ландшафту. Кто-то в машине. «Не могу сказать, мужчина это или женщина», - сказал он. Фиске прищурился, а затем кивнул в подтверждение. По пути наверх они разработали своего рода план. Теперь, когда ландшафт был определен, они могли осуществить этот план. Он немного отъехал вперед, пока они не миновали поворот дороги, который вывел их за пределы прямой видимости от машины Сары. Фиске остановился. Задняя дверь машины открылась, и Руфус быстро исчез в окружающих деревьях и направился через лес к парковке. Фиске заехал на парковку и остановился на паре мест от машины Сары. Он оглянулся и с облегчением увидел ее на водительском сиденье. Он вытащил пистолет и медленно вылез. Он посмотрел поверх своей машины. Сара?
  
  Она посмотрела на него, кивнула и натянуто улыбнулась. Улыбка исчезла, когда мужчина рядом с ней поднялся и направил пистолет ей в голову. Они оба вышли со стороны водителей. Делласандро обнял ее за шею, а свободной рукой прижал пистолет к ее виску.
  
  - Сюда, Фиск, - сказал Деллэсэндро. Фиске изо всех сил старался выглядеть шокированным. Где Хармс? - сказал Делласандро. Фиске сделал вид, что потер щеку. Он изменил свое мнение. Не хотел идти к копам. Ударил меня и взлетел.
  
  И оставил тебе машину? Я так не думаю. Дай мне ответ, который я хочу, или твоя девушка получит кусок свинца в голове.
  
  Я говорю тебе правду. Вы знаете, он все эти годы сидел в тюрьме. Он не взял машину, потому что не умеет даже водить.
  
  Делласандро на мгновение задумался. Подойди сюда. Я хочу, чтобы твои руки были высоко в воздухе.
  
  Фиске сунул пистолет за пояс и поднял руки вверх. Он медленно обошел машину и пошел к ним. Подойдя достаточно близко, он увидел уродливый синяк на щеке Сары. С тобой все в порядке, Сара?
  
  Она кивнула. Мне очень жаль, Джон.
  
  - Хорошо, смотрите, просто заткнитесь, - сказал Деллэсэндро. Где именно Хармс ушел от вас?
  
  Когда мы сошли с межштатной автомагистрали. Мы подошли к Первому шоссе.
  
  Это было довольно глупо с его стороны так поступить. В аду далеко не уйти.
  
  Ну, как говорится, к воде можно коня привести. . .
  
  Почему я не верю ни единому твоему слову?
  
  Может быть, потому что ты всю жизнь был лживым мешком с дерьмом и считаешь, что все такие же.
  
  Делласандро наставил пистолет на голову Фискеса. Будет так весело тебя сдуть.
  
  Типа жесткого избавления от пары тел.
  
  Делласандро взглянул на реку. Не тогда, когда ты получил лучшее от матери-природы, чтобы помочь тебе.
  
  И ты не думаешь, что Чендлер что-нибудь заподозрит?
  
  Что подозревать? Копы думают, что вы убили своего брата из-за страховки. Эту цыпочку сегодня уволили из-за тебя и твоего тупого брата. Вся ее карьера испорчена. Вы двое встречаетесь, начинается насилие. Может, ты убьешь ее, а потом взорвешься. Может быть, все наоборот. Какая разница? Они найдут ее машину, и через несколько дней или недель они все равно обнаружат, что ваши тела плывут где-то там, что от них осталось. Дело закрыто.
  
  Собственно, это хороший план. И поскольку я знаю, что вы никак не могли об этом подумать, где ваши партнеры?
  
  О чем ты говоришь?
  
  Двое других парней в частоколе той ночью.
  
  - Один Перкинс, - выпалила Сара. Он тоже здесь.
  
  Замолчи! - крикнул Делласандро.
  
  Я действительно знал это. Думаю, я могу догадаться, кто другой.
  
  Управляйте своими теориями рыбками. Пойдем.
  
  Все двинулись к берегу реки. Фиске взглянул на Деллэсэндро. Даже не думай об этом, Фиск. Я мог бы унести тебя с пятидесяти ярдов, не говоря уже о двух футах. И если ты собираешься заставить этого глупого люммокса прыгнуть на меня с деревьев, что ж, тогда просто приведи его в бой.
  
  Поскольку это был их план, сердце Фискеса упало. Затем пуля попала в грязь рядом с ногой Делласандроса. Он крикнул и отодвинул пистолет от головы Сары. Фиске сильно ударил его в живот, согнув пополам, а затем ударил его кулаком по голове. Прежде чем Делласандро смог прийти в себя, Руфус взорвался из-за дерева и ударил его с силой сбежавшего танка. Мужчина спустился с берега в воду от удара. Фиске вытащил пистолет. Руфус собирался броситься в погоню за Делласандро, когда мимо них пронеслись еще несколько выстрелов, и все упали на землю. Фиск защитил Сару одной рукой. Ты что-нибудь видишь, Руфус?
  
  Да, но тебе это не понравится. Я думаю, что эти снимки были сделаны из двух разных мест.
  
  Отлично, обе его резервные копии здесь. Дерьмо! Он сжал пистолет. Послушай, Руфус, вот план. Хорошо сделайте по два выстрела каждый и привлеките их огонь в ответ, чтобы мы могли видеть, откуда исходят вспышки выстрела. Тогда я прикрою тебя, а ты возьмешь Сару и убирайся отсюда к черту. Доберись до ее машины и поезжай. Прежде чем Сара успела что-то сказать, добавил он, Somebodys должны пойти за Чендлером.
  
  Руфус сказал, я могу остаться. Я задолжал этим лохам намного больше, чем тебе.
  
  Думаю, ты достаточно долго носил мяч. Фиске прицелился. Вы стреляете влево и проверяете слева, раз-два-три, сейчас же! Сара закрыла уши, когда раздались выстрелы. Через несколько секунд их огонь был открыт. Фиск и Руфус быстро проанализировали вспышки выстрелов. Фиск сказал: «Один из них безумно целится. Может, мы его ударили. Хорошо, я буду стрелять в обе стороны. Держи пистолет наготове, но не стреляй. Я собираюсь двигаться вправо примерно на десять ярдов. Я наведу огонь на свой путь. Дайте мне сосчитать до двадцати, а затем, когда вы услышите первый выстрел, ударьте по нему.
  
  Фиске начал было отходить, но Сара схватила его за руку, не желая отпускать его. Фиске хотел сказать ей что-то уверенное, даже дерзкое, чтобы показать, что он не напуган. Но он был. Я знаю, что делаю, Сара. И я думаю, пятьдесят лет жизни лучше, чем ничего.
  
  Она смотрела на него, пока он отползал, уверенная, что это будет последний раз, когда она увидит его живым. Через минуту начались выстрелы. Руфус наполовину нес Сару, пока они неслись к машине. Они сделали это, и Руфус распахнул дверь и втолкнул Сару внутрь, прежде чем забраться внутрь. Фиске медленно шел сквозь подлесок, запах горячего металла и горящего пороха цеплялся за него. Его настроение ни к чему не привело. Он тщательно пересчитал свои выстрелы, но, как ему было неизвестно, его обойма с самого начала не была полной; у него больше не было патронов. Услышав, как заводится машина, он мрачно улыбнулся. Его мысли на мгновение были отвлечены, в ушах все еще звенело от произведенных им выстрелов, он не слышал звука позади себя, пока не стало слишком поздно. Делласандро, с которого капала грязная речная вода, нацелил на него пистолет. Фиске не мог говорить, у него слишком пересохло во рту. Он также не мог дышать, как будто его легкие оценили ситуацию и решили перестать работать за несколько секунд до того, как пуля заставит их это сделать. В нем два пулевых отверстия, третье подойдет. Дарнелл Джексон столкнулся с пистолетом Фискеса, потерял равновесие после убийства напарника Фискеса; У Делласандро таких проблем не было бы. Фиске посмотрел в сторону реки. Неделя в этой воде, и даже отец не сможет его опознать. Он снова посмотрел на Лео Делласандро: его последний образ перед смертью. Когда прозвучал выстрел, Фиске в ошеломленном молчании наблюдал, как Лео Деллэсандро подался вперед и лежал неподвижно. Фиске поднял глаза. То, что он увидел, заставило его пожалеть о том, что Деллэсандро не смог закончить свой собственный раунд. Маккенна посмотрел на него сверху вниз. Фиске мог только покачать головой. Почему это не мог быть Чендлер? Почему он не смог поймать чертову паузу только на этот раз? А потом он увидел пистолет Делласандроса, который приземлился совсем рядом с ним.
  
  - Не пытайся, Фиск, - резко сказал Маккенна.
  
  Сукин сын!
  
  На самом деле, я думал, ты хочешь меня поблагодарить.
  
  Почему? За убийство твоего сообщника, прежде чем ты убьешь меня?
  
  В ответ Маккенна вытащил из кармана еще один пистолет. Вот твой пистолет. Я просто случайно его нашел.
  
  Верно. Так или иначе, когда-нибудь ты получишь то, что к тебе придет.
  
  Маккенна взглянул на Делласандро. Собственно, в каком-то смысле я только что это сделал.
  
  Дальнейшие действия человека совершенно поразили Фиске. Маккенна перевернул пистолет и протянул ему рукоятью вперед. А теперь не стреляй в меня. Он протянул руку и помог Фиске подняться. Чендлерс в пути. Мне удалось поймать его в доме Эвансса. Я приехал туда, когда Перкинс и Делласандро уезжали с Сарой. Я подумал, что они пытались использовать ее, чтобы подставить тебя. Я последовал за вашей неофициальной резервной копией. Немного лучше, чем предыдущий. Снизьте мою бдительность.
  
  Фиске просто смотрел на него, не в силах говорить.
  
  Перкинс взлетел. Он был другим парнем, который стрелял. Я пытался ударить его, но он был слишком далеко. Я также произвел выстрел, чтобы отвлечь Лео. Я подумал, что Руфус где-то здесь.
  
  - Я думал, ты был одним из парней в частоколе той ночью, - сказал Фиске.
  
  Я был.
  
  Тогда что ты делаешь? Очистить совесть? Если да, то вы единственный из пяти, кто это сделает.
  
  Я не был одним из пяти.
  
  Но ты только что сказал, что был в ту ночь в частоколе.
  
  В ту ночь там было еще шесть человек, кроме Руфуса.
  
  Фиске выглядел сбитым с толку. Я не понимаю.
  
  Я был дежурным в ту ночь, Джон. Мне потребовалось двадцать пять лет, чтобы понять, что случилось, но я бы не справился без тебя и Сары. Я думаю, что точка зрения PCP поразила меня сразу после того, как она поразила вас в вашем офисе. Я даже не знал о тестировании на наркотики в Форт Плесси, хотя, думаю, это не было тем, что они транслировали.
  
  Знал ли кто-нибудь еще или нет, я не думаю, что тогда кого-то волновало, что случилось с Руфусом Хармсом.
  
  На самом деле, мне было не все равно. Маккенна посмотрел вниз. У меня просто не хватало смелости что-то с этим делать, пока не стало слишком поздно. Я мог бы все это остановить. Его тело, казалось, на секунду осело, когда его разум вернулся в прошлое. Но я этого не сделал.
  
  Фиске мгновение изучал человека, все еще не оправившегося от этого последнего события. Что ж, ты сейчас что-то с этим делаешь.
  
  Слишком поздно на двадцать пять лет.
  
  Руфус будет свободен, не так ли? Это все, о чем он заботится.
  
  Маккенна поднял глаза. Руфус теперь свободен, Джон. Никто никогда не вернет его в тюрьму. Если они попытаются это сделать, им придется сначала пройти через меня. И поверьте мне, они не смогут.
  
  Фиске посмотрел на дорогу. А что насчет Перкинса?
  
  Маккенна улыбнулся. Я точно знаю, куда идет Перкинс. Мы можем позвонить Саре в машину и сообщить ей. Как только Чендлер доберется сюда, вперед.
  
  Идти? Куда идти?
  
  Перкинс собирается увидеть пятого человека, который был в ту ночь в частоколе.
  
  Кто? Кто это был?
  
  Вы узнаете. Скоро ты все узнаешь.
  
  ["C60"] ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТАЯ
  
  Когда женщина открыла дверь, мимо нее ворвался Ричард Перкинс. Где он?
  
  В своем кабинете.
  
  Перкинс побежал по коридору и распахнул дверь. Высокий мужчина посмотрел на него со спокойным взглядом. Перкинс закрыл дверь. Все пошло к черту, и я ухожу отсюда.
  
  Джордан Найт откинулся назад и покачал головой. Если ты убежишь, они узнают, что ты виноват.
  
  Теперь они знают, что я виноват. Я похитил Сару Эванс. Лео, вероятно, уже мертв.
  
  Вы следовали за ней с тех пор, как она сегодня покинула Суд. Я надеялся, что когда свяжусь с вами, обо всем позаботятся. Но это все еще только ее слово против твоего.
  
  Зачем ей такое придумывать?
  
  Джордан потер подбородок. Думаю об этом. Сегодня ее уволили. Вы проводили ее за дверь. Она выдвигает против вас дикие обвинения; возможно, вы сможете придумать другие, чтобы укрепить свою позицию.
  
  Руфус Хармс все еще там. Я видел его.
  
  Лицо Джордана потемнело. Ах, знаменитый мистер Хармс.
  
  Он убил Фрэнка и Вика.
  
  Значит, о двух людях меньше беспокоиться.
  
  Это чертовски хладнокровно с твоей стороны. Вы были тем, кто сказал им убить Майкла Фиске. Вы все это начали.
  
  Джордан выглядел задумчивым. Я до сих пор не знаю, как Руфус Хармс смог идентифицировать меня в этой апелляции. Он знал всех вас. Я даже не служил в армии.
  
  Он не опознал вас.
  
  Сначала Найт выглядел шокированным; затем в его глазах вспыхнула надежда. Перкинс объяснил, я разговаривал с Тремейном. Рэйфилд солгал тебе. Вы не были названы в апелляции. Нас всего четверо.
  
  Так что я единственный неизвестный. Джордан встал и посмотрел на Перкинса. Боже, это значило, что у него все еще был выход. Еще одна вещь, еще один человек, с которым нужно иметь дело, и этот кошмар закончился. Он почти задрожал при мысли об этом.
  
  Кто знает как долго. Боже, для чего все это? Мы пристреливаем этого ублюдка с помощью PCP, и все сводится к следующему.
  
  Ты действительно застрелил его, Ричард.
  
  Не действуй сейчас высоко и могущественно. Это была ваша идея использовать PCP, мистер ЦРУ.
  
  Ну, естественно, я проводил тестирование. И слушая, как вы все жалуетесь на Хармса. Просто пытаюсь сделать тебе одолжение. Он посмотрел на Перкинса с тревожным спокойствием. Я, конечно, сейчас очень противник наркотиков.
  
  Пытаться до конца? Как насчет борьбы с убийством? Как вы к этому относитесь, сенатор?
  
  Я никого не убивал.
  
  Как насчет этой маленькой девочки, Джордана? Как насчет нее?
  
  Руфус Хармс признал себя виновным в этом преступлении. Насколько я понимаю, это заявление не изменилось.
  
  Что ж, скоро будет, если мы что-то не будем делать.
  
  Вы уверены, что хотите бежать?
  
  Я не буду торчать, чтобы топор упал.
  
  Полагаю, тебе понадобятся деньги?
  
  Перкинс кивнул. У меня нет хорошего пенсионного пакета, который мы составляли для Вика и Фрэнка. У меня дурная привычка всегда жить не по средствам.
  
  Джордан вынул из кармана ключ и открыл ящик стола. У меня здесь есть наличные. Остальное нужно будет оформить чеком. Для начала я могу дать вам пятьдесят тысяч.
  
  Это звучит неплохо. Начать.
  
  Джордан повернулся и направил пистолет на Перкинса.
  
  Что, черт возьми, ты делаешь, Джордан?
  
  Вы ворвались сюда, явно не в своем уме, рассказывая об этих ужасных преступлениях, которые вы совершили, включая похищение Сары Эванс, с какой целью я не знаю. Вы мне угрожаете. Мне удается вытащить пистолет и убить тебя.
  
  Ты спятил. Никто этому не поверит.
  
  О, они будут, Ричард. Джордан нажал на курок, и Перкинс упал на пол. Он услышал крик из коридора. Джордан подошел к телу, быстро обыскал Перкинса, нашел его пистолет, вложил его в руку мертвеца и выстрелил в стену. «Все в порядке», - крикнул он, вставая с пола и кладя пистолет. Я в порядке. Он открыл дверь и замер, когда на него уставился Руфус Хармс. За Руфусом шли Чендлер, МакКенна, Фиск и Сара. Джордан наконец отвел взгляд от Руфуса и посмотрел на Чендлера. Ричард Перкинс ворвался сюда с дикими угрозами. У него был пистолет. К счастью, я стрелял лучше.
  
  Маккенна выступил вперед. Сенатор, вы меня не помните? Я имею в виду, вне ФБР? Джордан уставился на него, не узнавая. Маккенна придвинулся ближе к мужчине. Перкинс и Деллэсэндро меня тоже не помнили. Это было давно, и мы все сильно изменились. Кроме того, в ту ночь все были изрядно пьяны. Всем, кроме тебя.
  
  Понятия не имею, о чем вы говорите.
  
  Я был дежурным в ту ночь, когда ты и твои друзья пришли к Руфусу в Форт Плесси. Это был мой первый и последний раз, когда я нес караул у частокола. Наверное, почему меня никто не вспомнил.
  
  Джордан Найт вздрогнул. Я должен знать, о чем ты говоришь?
  
  Я позволил тебе увидеться с Руфусом, потому что я был напуганным рядовым новичком, и мне приказывал капитан. А потом Руфус вылетел из камеры, сбил меня с ног и навсегда изменил жизнь всех. Двадцать пять чертовых лет я гадал, что же там на самом деле произошло. Я молчал обо всех вас, потому что боялся. Рейфилд был самым старшим. Он, наверное, вспомнил бы меня. Думаю, никто не упомянул ему мое имя. Счастливчик. Рейфилд все починил, чтобы у меня не было неприятностей, но он дал понять, что мне лучше держать язык за зубами о том, что все вы там находитесь. И я все равно так и не узнал, что произошло. К тому времени, когда я набрался смелости что-то сказать, все было кончено, и Руфус сидел в тюрьме. Все эти годы я жил с этой виной. Но отделался легко. Маккенна посмотрела на Руфуса. Мне очень жаль, Руфус. Я был слабым, трусом. Возможно, для вас это не имеет никакого значения, но не прошло и дня, чтобы я не ненавидел себя за это.
  
  Джордан откашлялся. Очень трогательно, агент МакКенна. Однако, если вы думаете, что видели меня в частоколе той ночью, вы ошибаетесь.
  
  «Записи ЦРУ покажут, что вы были в Форте Плесси, проводя тесты PCP у солдат, находящихся там», - отметил Маккенна.
  
  Если вы можете получить эти записи, получите их. Даже если бы я был там, ну и что? Я тогда работал в разведке. Это не секрет. Общественность это знает.
  
  «Интересно, будут ли ваши избиратели обеспокоены тем фактом, что вы вводите PCP солдатам», - горячо сказал Чендлер.
  
  Даже если бы я это сделал и ни в чем не признаю, программа была бы совершенно откровенной и законной, о чем моя жена, конечно, могла бы вам сказать.
  
  США против Стэнли? - с горечью сказала Сара. Взгляд Джорданса не отрывался от Маккенны. - Совершенно случайно, что вы утверждаете, что были в частоколе, а теперь участвуете в этом деле, - сказал он.
  
  «Это не было совпадением, это было намеренно», - удивился Маккеннас. После того, как я ушел из армии, я закончил колледж, а затем поступил в академию ФБР. Но я следил за тобой и остальными. Вина - очень сильная мотивация. Рейфилд и Тремейн ходили вместе с Руфусом. Это показалось мне подозрительным, но неубедительным. Перкинс и Деллэсэндро ходили с вами. У них были должности в различных ваших компаниях. Меня перевели в Ричмондский полевой офис, чтобы я мог быть рядом с вами. Когда вы бросились в политику, они снова пошли с вами. Когда вы приехали в округ Колумбия, вы получили работу Деллэсэндро и Перкинса в Сенате. Итак, меня перевели в Вашингтон. Когда несколько лет назад вам дали место в судебном комитете Сената, вы получили их должности в Суде. Очень мило с твоей стороны. Это должно быть частью окупаемости, соглашения, которое вы все заключили. Рейфилд и Тремейн присматривали за Руфусом. Вы позаботились о Перкинсе и Лео. Бьюсь об заклад, если мы проверим их счета, мы найдем где-нибудь неплохие пенсионные фонды.
  
  Когда я узнал об убийстве Майкла Фискеса, я ухватился за это только потому, что это было в суде. Когда я обнаружил, что Руфус каким-то образом связан, я молился, чтобы все эти годы следования за тобой окупились. Теперь правда наконец-то вышла наружу.
  
  - Вы имеете в виду абсурдные предположения, - возразил Джордан Найт. Судя по твоим собственным словам, очевидно, что у тебя против меня какая-то ненормальная вендетта. Я считаю возмутительным, что вы пришли в мой дом со всеми этими обвинениями, особенно после того, как у меня был человек, который пытался убить меня, заставляя меня убить его. И кроме детектива Чендлера, который должен расследовать этот акт очевидной самообороны, я хочу, чтобы все вы убрались к черту из моего дома.
  
  Маккенна вытащил из кармана сотовый телефон, заговорил в него и выслушал ответ. Я помещаю вас под арест, сенатор Джордан. Я уверен, что детектив Чендлер поступит так же.
  
  Убирайтесь отсюда. Теперь!
  
  Я сейчас зачитаю тебе твои права.
  
  К рассвету ты попадешь в эквивалент Сибири ФБР. У вас нет никаких доказательств.
  
  На самом деле, я основываю свой арест на твоих собственных словах. Пока все смотрели, Маккенна опустилась на колени под коленной прорезью стола, на мгновение пощупала и вытащила подслушивающее устройство. Ваши заявления прозвучали громко и четко в припаркованном снаружи фургоне наблюдения. Он посмотрел на Фиске. Найт был тем, кто сказал Рэйфилду убить твоего брата.
  
  Джордан был в ярости. Это совершенно незаконно. В этом городе нет судьи, который дал бы вам ордер на это. Я не сяду в тюрьму, а ты.
  
  Нам не нужен ордер. У нас было согласие.
  
  Фигня! - взревел Джордан. Он выглядел так, будто собирался атаковать агента. Я требую, чтобы вы немедленно дали мне эти записи. Ты идиот, если думаешь, что кто-то поверит, что я дал такое согласие.
  
  Вы этого не сделали, Джордан. Я сделал.
  
  Кровь текла с лица Джордана, когда в комнату вошла его жена. Она даже не взглянула на тело Перкинса. Ее взгляд оставался прикованным к мужу.
  
  Ты?
  
  Я тоже здесь живу, Джордан. Я дал это согласие.
  
  Во имя бога, почему?
  
  Элизабет на мгновение задержала его взгляд, затем коснулась рукава Руфуса Хармса. Этот человек - вот почему, Джордан. Этот человек - единственная причина, достаточно сильная, чтобы заставить меня сделать то, что я сделал.
  
  Для него? Он убийца детей.
  
  Ничего хорошего, Джордан. Я знаю правду. И черт тебя побери за то, что ты натворил.
  
  Что я сделал? Все, что я когда-либо делал, это служил своей стране. Он ткнул пальцем в Руфуса. Этот человек никогда не делал дерьма ни для чего, ни для кого. Ублюдок заслуживал смерти.
  
  Двигаясь быстрее, чем казалось бы, Руфус достиг Джордана, обвив большими руками шею сенатора, когда он прижал его к стене.
  
  Тьфу ты! Руфус закричал. Его хватка усилилась, и Джордан начал краснеть. Маккенна и Чендлер натренировали оружие, но не смогли заставить себя стрелять. Они выглядели беспомощными. Они схватили Руфуса, но это было все равно что тянуть за гору.
  
  «Джордан», - кричала Элизабет.
  
  - Руфус, стой, - крикнула Сара. Джордан был почти без сознания. Фиске шагнул вперед. Руфус, Руфус? Фиске быстро вздохнул и просто сказал это. Джош не выжил. Руфус немедленно ослабил хватку на горле Джордана и уставился на Фиске. Он мертв, Руфус. Мы оба потеряли наших братьев. Фиске заметно дрожал, и Сара положила руку ему на плечо. Если вы убьете его, вы вернетесь в тюрьму, и Джош умрет напрасно. Руфус еще больше ослабил хватку, когда по его лицу катились слезы. Ты не можешь этого сделать, Руфус. Фиске сделал еще один неуверенный шаг вперед. Ты просто не можешь.
  
  Когда двое погибших посмотрели друг на друга, Руфус просто отпустил, и задыхающийся Джордан Рыцарь рухнул на ковер. * * * Джордан не смотрел на жену, когда МакКенна уводил его в наручниках. Через час группа криминалистов завершила свою работу, и тело Перкинса было извлечено. Чендлер, Руфус, Сара и Фиск остались позади. Элизабет Найт была в своей спальне.
  
  Так как много ты знал об истине, Буфорд? - спросил Фиске.
  
  Некоторые из них. Мы с Маккеной переговорили. Сначала я думаю, он действительно верил, что вы были замешаны, или, по крайней мере, вы ему искренне не нравились. Чендлер улыбнулся. Но после того, как он узнал, что Руфус каким-то образом связан, его мнение изменилось. Но мне не понравилась идея, что он подставит тебя к падению. И он нажал кнопку, чтобы Сару уволили.
  
  Почему? - спросила Сара.
  
  Вы двое приближались к истине. Это означало, что вы оба в опасности. Маккенна знал, что вовлеченные люди способны на многое. Но у него не было никаких доказательств. Он должен был заставить их думать, что вы двое - главные подозреваемые. И каждый раз, когда мы были рядом с Перкинсом и Делласандро, Маккенна давал понять, что считает апелляцию Руфуса фальшивкой, а убийцей - Джон. Он взял твое ружье и убедился, что Перкинс и Деллэсандро знали о его пропаже. Он надеялся, что это означает, что они будут чувствовать себя в безопасности и могут ошибиться. Также это должно было защитить вас двоих.
  
  - Не думаю, что последняя часть завершилась, - дрожа сказала Сара.
  
  Что ж, он тоже не рассчитывал, что ты потеряешь его команду наблюдения. Как только Маккенна убедил Рыцаря-судью согласиться с ошибкой, ему просто нужно было открыть ловушку. Маккенна уже сказал судье Найту, что знает ее мужа из форта Плесси, поэтому, когда сенатор сказал ей, что ему нужно позвонить, чтобы получить эту информацию, она поняла, что он лжет.
  
  «Так что сообразительность рыцарей справедливости, вероятно, спасла мне жизнь», - прокомментировала Сара. Чендлер согласно кивнул. Когда все рухнуло, Маккенна знал, что Перкинс сбежит и понадобится помощь Джордана. Все прошло хорошо. Убийство Джордана Перкинса не входило в план игры. Но я не собираюсь терять из-за этого сон. Чендлер посмотрел на Руфуса Хармса. Мне нужно взять тебя под стражу, но это ненадолго.
  
  Я хочу увидеть своего брата.
  
  Чендлер кивнул. Я могу это устроить.
  
  - Я пойду с тобой, Руфус, - сказал Фиске. Когда они подошли к двери, в коридоре их встретила Элизабет Найт.
  
  Джастис Найт, вы поступили сегодня очень смело. - Я знаю, как тебе было больно, - сказал Чендлер. Элизабет протянула руку Руфусу Хармсу. Возможно, это ничего не стоит для вас после всего, что вы перенесли, мистер Хармс, но мне все очень жаль. Очень-очень жаль.
  
  Он нежно взял ее за руку. Это многого стоит, мэм. Мне и моему брату.
  
  Когда они вышли к двери, Элизабет Найт посмотрела на всех и окончательно сказала: «До свидания».
  
  Группа направилась к лифту. Когда трое мужчин вошли в кабину лифта, Сара заколебалась. - Я тебя позже догоню, - сказала она. Когда двери лифта закрылись, она помчалась обратно в квартиру. Мэри открыла дверь.
  
  Где Рыцарь Справедливости?
  
  Она вошла в спальню. Почему
  
  Сара пролетела мимо нее и ворвалась в спальню. Сидя на кровати, Элизабет Найт посмотрела на своего бывшего клерка. Рука судьи была сжата в кулак; Рядом с ней лежала пустая бутылка с рецептом. Сара медленно подошла к ней, села и взяла ее за руку. Она открыла его, и таблетки вылились наружу. Элизабет, это не способ справиться с этим.
  
  Смирись с этим? - истерически сказала Элизабет. Моя жизнь просто вышла за эту дверь в наручниках.
  
  Джордан Найт только что вышел из этой двери. Судья Элизабет Найт сидит прямо здесь, рядом со мной. Тот самый судья Рыцарь, который возглавит Верховный суд в следующем столетии.
  
  Сара. . . Слезы текли по ее лицу.
  
  Это назначение на всю жизнь. И у тебя осталось много жизни. Сара сжала ее руку. Я хотел бы помочь вам в вашей работе, в вашей очень важной работе. Если ты вернешь меня.
  
  Сара обняла дрожащие плечи женщины.
  
  Не знаю, смогу ли я это сделать. . . пережить это.
  
  Я уверен, что ты сможешь. И ты не будешь делать это в одиночку. Я обещаю.
  
  Элизабет схватилась за плечо молодой женщины. Ты останешься со мной сегодня вечером, Сара?
  
  Я останусь так долго, как ты хочешь.
  
  ["C61"] ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  На основании того, что он был обладателем Серебряной звезды, Пурпурного сердца и медали за выдающиеся заслуги, Джош Хармс имел право на похороны с измененными почестями, наивысшими, какие только мог получить военнослужащий на Арлингтонском национальном кладбище. Однако представитель армии, который пришел поговорить с Руфусом об этой договоренности, казалось, был склонен отговорить его от этого.
  
  «Он был подстрелен, спас группу людей в своей роте, выиграл коробку с медалями», - сказал Руфус, глядя на мужскую форму, на единственный ряд цветных металлов на ней. У тебя много утра.
  
  Мужчина скривил губы. Его рекорд тоже был не самым чистым в мире. У него была настоящая проблема с властью. Насколько я понял, ему не нравилось или не уважалось одно в учреждении, которое он представлял.
  
  Так вы думаете, что похоронить его там со всеми этими генералами и им подобными было бы неуважительно?
  
  На кладбище не хватает места. Думаю, было бы неплохо зарезервировать эти места для солдат, которые действительно гордились тем, что носили форму, вот и все, что я говорю.
  
  Хотя он это заслужил? - сказал Руфус.
  
  Я не спорю с этим. Но я не могу поверить, что ваш брат тоже захочет быть похороненным там.
  
  Полагаю, он потратит всю вечность, рассказывая этим мертвым латуням, что именно он о них думает.
  
  Что-то вроде этого, сухо сказал мужчина. Значит, были в согласии? Вы устроите ему погребение в другом месте?
  
  Руфус взглянул на мужчину. Я решил.
  
  Так, в прохладный ясный октябрьский день бывший сержант Джошуа Хармс из США был похоронен на Арлингтонском национальном кладбище. Под углом земля была так покрыта белыми крестами, что казалось, будто выпал ранний снег. Когда почетный караул отдал свой салют, а горнист выстрелил, простой гроб опустили на землю. Руфус и один из сыновей Джоша получили сложенный треугольный флаг от мрачного и уважительного армейского офицера, в то время как Фиск, Сара, МакКенна и Чендлер наблюдали. Позже, когда Руфус молился над могилой своего брата, он думал обо всех телах, захороненных здесь, в основном во имя войны. Это были как мужчины, так и женщины, для которых это последнее пристанище, хотя исторически именно мужчины были зачинщиками и главными участниками вооруженного конфликта. Для тех, кто проследил свою историю через Книгу Бытия и за ее пределами, как это сделал Руф, тела, захороненные здесь, могли обвинить в существовании войн человека по имени Каин и смертельный удар, который он нанес своему брату Авелю. Когда Руфус закончил свою молитву, свою беседу со своим Господом и своим братом, он встал и обнял племянника, которого никогда не видел до сегодняшнего дня. Его сердце было грустно, но его настроение поднялось. Он знал, что его брат перешел в лучшее место. И пока Руфус жив, Джош Хармс никогда не будет забыт. И когда Руфус отправился присоединиться к своему Господу, он также снова обнял своего брата. ["C62"] ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  Два дня спустя Майкл Фиск был похоронен на частном кладбище на окраине Ричмонда. На похоронах присутствовали все судьи Верховного суда Соединенных Штатов. Эд Фиск, одетый в старый костюм с аккуратно причесанными волосами, неловко встал рядом со своим выжившим сыном и получил соболезнования от всех юристов, а также от многих представителей политической и социальной элиты Вирджинии. Гарольд Рэмси потратил лишнюю минуту, утешая отца, а затем повернулся к сыну.
  
  Я ценю все, что ты сделал, Джон. И жертва, которую принес твой брат.
  
  - Последний, - недружелюбно сказал Фиске. Рэмси кивнул. Я тоже уважаю ваше мнение. Я надеюсь, что вы тоже уважаете мои взгляды.
  
  Фиске пожал руку мужчине. Думаю, это то, что заставляет мир вращаться.
  
  Взгляд на Рэмси заставил Фиске задуматься о том, что ждет Руфуса впереди. Фиске призвал его подать в суд на всех, кого он мог придумать, включая Армию и Джордана Найта. Для убийства не было срока давности, и последовавшее за этим сокрытие, организованное Джорданом и другими, нарушило множество других законов. Однако Руфус отказался от совета Фискеса. Он сказал, что все они, кроме Найта, находятся в гораздо худшем месте, чем любой судья на этой земле мог бы отправить их. Это их настоящее наказание. И Рыцари должны жить с тем, что он сделал. Мне этого достаточно. У меня больше нет причин связываться с судами и судьями. Я просто хочу жить как свободный человек, проводить много времени с детьми Джоша. Сходи на могилу моей мамы. Это все.
  
  Фиске пытался заставить его передумать, пока не понял, что этот человек был прав. Кроме того, подумал Фиске, согласно прецедентам, установленным Верховным судом, Руфус все равно не может подать в суд на армию. Нет, если только Элизабет Найт не смогла использовать дело Барбары Ченс, чтобы дать военнослужащим те же основные права, что и остальным гражданам страны. Для этого ей нужно было пройти мимо Рэмси. Однако, размышляя об этом, Фиск пришел к выводу, что если кто-то и может это сделать, то сможет и Элизабет Найт. Ему хотелось быть мухой на стене Верховного суда в ближайшие годы. Но было две вещи, которые Фиске с помощью адвоката JAG Фила Янсена собирался выполнить для Руфуса: увольнение с честью и полную военную пенсию и льготы. Руфус Хармс не собирался копаться, чтобы выжить, после всего, через что он прошел. Когда Фиск закончил эту мысль, Сара подошла к Элизабет Найт. Сара вернулась ко двору в качестве клерка рыцарей. Место медленно приходило в норму. Или так же нормально, как с Найтом и Рэмси в одном здании.
  
  - Я чувствую себя глубоко ответственным за все это, - сказал Найт. Фиск знал, что она и сенатор разводятся. Правительство, в частности армия, хотели сохранить все это в тайне. В Вашингтоне дергали за важные ниточки. Это означало, что Джордан Найт может не попасть в тюрьму за все, что он сделал. Даже с согласия Элизабет Найтс законность электронного наблюдения за этим человеком уже была серьезно поставлена ​​под сомнение очень умелыми юристами сенаторов. На частной встрече с МакКенной агент ФБР сказал Фиске, что прослушивание телефонных разговоров было рискованной стратегией, поскольку у них не было согласия одной из записываемых на пленку сторон, но это был единственный способ, которым Маккенна мог придумать, чтобы привлечь Джордана. Рыцарь. Но без записи Чендлеру и МакКенне действительно нечего было подавать в суд. Мысль о том, что Джордан останется безнаказанным, заставила Фиске навестить этого человека поздно ночью с его 9-миллиметровым пистолетом. Но этот человек пострадал и будет продолжать страдать. Прослушивание телефонных разговоров имело некоторые рычаги. Джордан отказался от своего места в сенате и, что еще более ужасно, потерял любимую им женщину. Однако у него все еще было ранчо в Нью-Мексико. «Пусть это будет ваша тюрьма в семь тысяч акров», - подумал Фиске.
  
  Если есть что-нибудь, что я могу для тебя сделать. . . - сказала Элизабет Найт.
  
  - У тебя такое же предложение от меня, - сказал Фиске. Через тридцать минут после того, как ушли последние скорбящие, Фиск, его отец и Сара наблюдали, как убирают стулья и зеленый ковер. Гроб опустили, а над сводом положили плиту. Потом сверху засыпали землю. Фиске поговорил со своим отцом и Сарой несколько минут и сказал им, что встретит их в доме своего отца. Он смотрел, как они уезжают. Когда он снова посмотрел на свежий кусок земли, он был поражен. Кладбищенские рабочие уже ушли, но на коленях у новой могилы с закрытыми глазами, сжимая Библию в одной руке, стоял Руфус Хармс. Фиске подошел и положил руку мужчине на плечо. Руфус, ты в порядке? Я даже не знал, что ты все еще здесь.
  
  Руфус не открыл глаз и ничего не сказал. Фиске наблюдал, как его губы слегка шевелились. Наконец, Руфус открыл глаза и посмотрел на него.
  
  Что вы делали?
  
  Молиться.
  
  Ой.
  
  А ты?
  
  Как насчет меня, что?
  
  Вы уже молились за своего брата?
  
  Руфус, я не был на мессе со школы.
  
  Руфус схватил Фискеса за рукав и притянул к себе. Тогда пришло время снова начать.
  
  Его лицо внезапно побледнело, и Фиск посмотрел на могилу. Давай, Руфус, это не смешно.
  
  Ничего смешного в прощании. Поговори со своим братом, а затем поговори со своим Господом.
  
  Я не помню никаких молитв.
  
  Тогда не молись. Просто говори, простыми словами.
  
  Что именно я должен сказать?
  
  Руфус уже закрыл глаза и не ответил. Фиске огляделся, чтобы посмотреть, не наблюдает ли кто-нибудь. Затем он повернулся, посмотрел на Руфуса, неловко сложил руки и, смущенный, наконец позволил им болтаться по бокам. Сначала он даже не закрыл глаза, но потом они, казалось, сделали это сами. Он чувствовал, как влага с земли просачивается сквозь штанины его штанов, но не двинулся с места. Он почувствовал успокаивающее присутствие рядом с собой Руфуса. Он не знал, мог бы он остаться здесь без этого. Он сосредоточился на всем, что произошло. Он думал о своей матери и об отце. Деньги на страховку дали Глэдис Фиск ее первый за долгие годы поход в салон красоты и новую одежду, в которой можно было любоваться собой. Для нее он все еще был Майком, но, по крайней мере, она помнила один из них. Эд Фиск скоро будет водить новый пикап Ford, и кредит на дом окупился. Он и его отец планировали на следующий год отправиться на рыбалку в Озарк. За что быть благодарным. С улыбкой Фиске с благодарностью подумал о Саре, несмотря на все сложности, с которыми столкнулась эта женщина. Пятьдесят, шестьдесят, может, семьдесят лет? Почему бы не позволить себе сомневаться? Ему нужно было жить. Потенциально очень удовлетворительный. Особенно, когда в него входила Сара. Затем он наклонил голову и почувствовал запах влажного воздуха, почувствовал запах где-то горящих листьев. Воздух также донес до него детский крик, за которым последовала тишина мертвых вокруг него. Удобнее устроившись, он снова присел на корточки, крепче вжимаясь в землю, прохладное прикосновение грязи теперь почему-то приветствовалось. Наконец, с трудом он подумал о своем брате. Он так устал от обид. Теперь он сосредоточился на реальности. По правде. На своего младшего брата, человека, для которого он сделал бы все возможное. Он вспомнил гордость, которую он разделял со своими матерью и отцом за исключительное человеческое существо, которого они вместе воспитали. Для хорошего человека Майк Фиск превратился в изящные недостатки и все такое, как и все остальные. Брат, который своими действиями показал, что уважает Джона Фиске, заботился о нем. Любил его. Сквозь полдюжины футов грязи, мимо связанных цветов наверху, внутри бронзового гроба, он мог ясно видеть лицо своего брата, темный костюм, в котором он был похоронен, волосы с пробором набок, руки, сложенные на груди. , глаза закрыты. На отдыхе. В мире. Конечности успокоились слишком рано. Исключительный ум отключился от своего потенциала. Подземные толчки не заставили себя долго ждать. Двухлетняя пустота, которую Джон Фиск искусственно навязал паре, была ничем по сравнению с той, в которую он внезапно попал сейчас. Как будто Билли Хокинс только что вошел в дверь и сказал ему, что Майк, вторая половина его жизни, когда он рос, мертв. Только ему не пришлось бы опознавать тело. Ему не пришлось бы искать и ложно делиться горем с отцом. Ему не пришлось бы смотреть, как мать называла его другим именем. Ему не пришлось бы рисковать своей жизнью, чтобы найти своих братьев-убийц. Но ему придется заняться другим делом. Оставшаяся одна задача была самой сложной из всех. Он почувствовал жжение в груди, но звонило не из-за его шрама. Эта боль не могла убить его, но от легионов она была хуже, чем от двух пуль. То, что он узнал о своем брате в последнее время, только подчеркнуло, насколько несправедливо поступил Фиске, закрывая его. Но если бы он попытался, Фиске понял бы все это, пока Майк был еще жив. Теперь его брат умер. Джон Фиск стоял на коленях перед его могилой. Майк не вернется. Он потерял его. Ему нужно было попрощаться, а он не хотел. Он отчаянно хотел вернуть своего брата. У него было так много всего, что он хотел с ним сделать, внезапно так много любви, которую он хотел передать. Он чувствовал, что его сердце разорвется, если он не вытащит его.
  
  «О Боже, - сказал он, выдохнув. Он не мог этого сделать. Он почувствовал, как его тело начало сдаваться. Слезы внезапно полились с такой силой, что ему показалось, что у него идет кровь из носа. Он начал спускаться, но сильная рука схватила его, легко удержала; Тело Фискеса казалось легким, хрупким, как будто он оставил часть его где-то в другом месте. Сквозь слезы он посмотрел на Руфуса. Одной рукой мужчина держал Фискеса под мышкой, подталкивая его вверх. Однако его глаза все еще были закрыты, а голова смотрела в небо; губы все еще поднимались и опускались в самом узком диапазоне, пока он продолжал свою молитву. Именно тогда Джон Фиск завидовал Руфусу Хармсу, человеку, потерявшему собственного брата, человеку, у которого на самом деле ничего не было. И все же, самое главное, Руфус Хармс был самым богатым человеком на земле. Как можно было так во что верить? Без сомнения, без споров, без повестки дня, всем своим существенным сердцем? Глядя на спокойное лицо своего друга рядом с ним, Фиске подумал, как прекрасно, должно быть, знать наверняка, что ваш любимый человек находится в лучшем месте, охваченный и удерживаемый на все времена феноменом неоспоримого добра. Так утешительное представление именно в то время, когда вам нужно было его прочувствовать. Как часто такое время происходило в жизни? Смерть радостна. Смерть как начало. Из-за этого жизнь была и более, и менее драгоценной. Фиске отвернулся от Руфуса и уставился на могилу, изображение бледной руки под белой простыней возвращалось к нему, а затем уходило, как птица в поисках пищи. Он зарылся в землю коленями, закрыл глаза, склонил голову, крепко сложил руки и начал мириться. Со своим братом внизу. И с тем, что лежало выше. ["ВЫДЕРЖКА"] Еще ДЭВИД БАЛДАЧЧИ! Пожалуйста, переверните эту страницу, чтобы увидеть бонусный отрывок из книги «Спасая веру», который скоро выйдет из первой главы Warner Books.
  
  Мрачная группа мужчин сидела в большом помещении, которое находилось глубоко под землей, и попасть в него можно было только на одном лифте. Комната была тайно построена во время холодной войны под предлогом ремонта частного здания Второй мировой войны, которое возвышалось над ней. Первоначальный план, конечно же, заключался в использовании этого супербункера в качестве убежища во время ядерной атаки. Это было не для высших руководителей американского правительства; в случае ядерной войны президент, вице-президент и другие высшие должностные лица будут надолго удалены из Вашингтона, округ Колумбия. Эта камера предназначалась для лидеров низшего уровня, чья относительная незначительность диктовала, что они, вероятно, не смогут выбраться вовремя, но которые по-прежнему оценили защиту, которую не предоставляет ни один рядовой гражданин. В политическом плане даже в условиях полного разрушения должен быть порядок. Это было обнадеживающее, хотя и наивное время, когда люди верили, что можно пережить прямое попадание такого рода, зарывшись в землю внутри стального кокона, и желательно пережить холокост, который уничтожит остальную часть страны. Лидеры иногда в этом отношении были забавными, так как они вылезали из-под завалов, не имея абсолютно ничего для свинца, если не считать пар. Здание давно выровняли, но подземная комната осталась под тем, что теперь было небольшим торговым центром, который пустовал в течение многих лет. Забытый практически всеми, камера теперь использовалась как место встреч для некоторых людей в главном агентстве по сбору разведывательной информации. Был определенный риск, поскольку встречи не были связаны с официальными обязанностями мужчин. Вопросы, обсуждаемые на этих собраниях, были незаконными и даже убийственными. Таким образом, потребовались определенные дополнительные меры предосторожности. Стенки из сверхтолстой стали были дополнены медным покрытием. Эта мера, наряду с тоннами грязи над головой, защищает от любопытных электронных глаз, скрывающихся в космосе и других местах. Если бы на земле было место, где люди могли встретиться с разумной уверенностью, что их разговоры не будут перехвачены, и, конечно же, в современном мире сверхсложного пикабу осталось не так уж много таких мест, это было бы одним из них. Все присутствовавшие на собрании были белыми мужчинами. Пятидесяти-шестидесятилетним они были одеты тихо и профессионально. Эти люди могли быть седыми докторами, юристами, инвестиционными банкирами; твердые, надежные символы истинного, заработанного тяжелым трудом американского успеха. Вероятно, никто из группы не вспомнил бы через день после того, как увидел их, и это было то, что было задумано. Такие люди жили, а иногда и умирали из-за таких вещей. В совокупности эта клика владела тысячами секретов, которые никогда не могли быть известны широкой публике, потому что публика, безусловно, осудила бы, а не аплодировала действиям, вызвавшим их. Однако американские лидеры, поддерживаемые общественностью, часто требовали результатов, которые не могли быть достигнуты никаким другим способом, кроме как дробление определенных частей мира до состояния кровавой массы. Работа этих людей заключалась в том, чтобы выяснить, как манипулировать этими частями или уничтожать их тайным способом. Нельзя отрицать, что Америка настаивала на стабильном потоке нефти для своих машин размером с дом и страстно желала последних иностранных товаров. Америка любила, когда ее рассматривали как самую свободную страну на земле, и часто в ужасе отшатывалась от всего или любого, намекавшего на экстремизм. Что касается внешней политики, США приказали рухнуть Советский Союз и поставить на колени окровавленных диктаторов. Страна просто хотела, чтобы остальной мир от всей души поддержал концепцию жизни в стиле США. Кожа покалывала, когда я увидел красную, невероятно жизненную кровь Америки, представленную целлулоидным изображением великолепной голливудской звезды, чувственной, затяжной затяжки никотиновой палочки. И все же с этими амбициозными планами США ожидали защиты от назойливых международных террористов и других иностранных выскочек, которые, по понятным причинам, были немного недовольны этими глобальными событиями, поскольку они часто включали в себя бросание своих частей мира в кошмарные штопоры. Общественность не хотела участвовать в процессе решения этой сложной задачи, поскольку это был сложный и беспощадный процесс. Чтобы сработать процесс, нужно было верить. Мужчины в этой комнате верили в то, что они делали, всем своим иссохшим сердцем. Целью сегодняшней встречи было составление плана убийства Фейт Локхартс. Нет никаких сомнений в том, что женщина должна умереть, и вскоре; принесение в жертву ей было критически важно для благополучия страны. Если бы устранение Локкарта было единственным поднятым вопросом, собрание бы никогда не было; это действие просто было бы осуществлено, как это делали другие в прошлом. Выжившие будут горевать, пройдет время, люди забудут, и жизнь будет продолжаться до следующего раза. Однако из-за другой жизни, которая была вовлечена в эту встречу, встреча стала ожесточенной, группа напоминала группу позирующих и возмущенных политиков, спорящих на Капитолийском холме по поводу кусков свинины на миллиард долларов.
  
  - Тогда вы говорите, - сказал один из седых мужчин, ткнув тонким, слегка дрожащим пальцем воздух, наполненный сигаретным дымом, - что вместе с Локкартом мы должны убить федерального агента. Мужчина недоверчиво покачал головой. Зачем убивать одного из нас? Это может привести только к катастрофе.
  
  Джентльмен во главе стола задумчиво кивнул. Роберт Торнхилл был самым выдающимся солдатом ЦРУ времен холодной войны, человеком, чей статус в агентстве был уникальным. Его репутация была непоколебимой, его совокупность профессиональных побед не имела себе равных, его ум, опыт и инстинкты незаменимы. Он был агентством полной безопасности, экстраординарным специалистом по устранению неполадок, человеком, которому были предоставлены практически безграничные полномочия для выполнения своих миссий. Именно Торнхилл первым организовал эту избранную группу. Это он вспомнил, что эта раздутая капсула времени существует далеко под землей. И именно Торнхилл нашел деньги, чтобы вернуть камеру в рабочее состояние и тайно модернизировать ее оборудование. По всей стране были разбросаны тысячи таких игрушек, финансируемых налогоплательщиками, многие из них пошли напрочь. Торнхилл улыбнулся про себя: ну, если бы правительства не тратили зря свои с трудом заработанные деньги граждан, то что же оставалось бы правительствам делать? Даже сейчас, когда он провел рукой по консоли из нержавеющей стали с ее причудливыми встроенными пепельницами, вдохнул отфильтрованный воздух и почувствовал защитную прохладу земли вокруг, разум Торнхилла вернулся к чрезвычайно приятным временам холода. Война. Теперь мир стал гораздо более непредсказуемым. По крайней мере, с серпом и молотом была определенная доля уверенности. Торнхилл поведет неуклюжего русского быка над подвижной песчаной змеей, о которой вы даже не подозревали, пока она не бросит в вас свой яд. И убил тебя мертвым. Волосы Торнхилла были ярко-серебристого цвета, глаза серые и активные. Тупой угол его подбородка свидетельствовал о железной решимости. Его голос был культурным, глубоким и впечатляющим. Торнхилл по-прежнему носил костюмы-тройки и предпочитал курить трубку сигаретам и сигарам. Этот человек мог бы уйти на пенсию и вести приятную жизнь бывшего государственного служащего, много путешествовавшего, эрудированного человека. Однако он и не думал оставлять эту карьеру позади. И причина была очень ясна. За последние десять лет обязанности и бюджеты агентства Thornhills были урезаны. Это было катастрофическим событием для огненных бурь, надвигавшихся по всему миру, теперь часто вовлекающих фанатичные умы, не подотчетные никаким политическим органам и обладающие способностью получить оружие массового уничтожения. Хотя ЦРУ снова начало набор сотрудников, подавляющее большинство сотрудников были выпускниками колледжей, знатоками компьютеров, иностранными языками и анализом информации. Какими бы важными ни были эти навыки, новобранцы продержались в полевых условиях все десять минут. Проблема заключалась в том, что Торнхиллу нужны были способы получить информацию, которую могли бы проанализировать эти очень умные молодые люди. Двадцатидвухлетний белый хлебец, получивший образование в Принстоне, который мог играть на компьютере Mac, как слоновая кость в Steinway, не собирался резать его в горячих точках мира, даже если он мог бегло говорить на фарси, арабском или даже мандаринском диалекте. В агентстве Торнхилла была небольшая группа опытных оперативников, полностью преданных ему и его личным планам. Многие из них были фрилансерами, которые могли отправиться в любую точку мира, когда Торнхиллу это было нужно. Они упорно трудились, чтобы вернуть агентству былую известность. Теперь у Торнхилла наконец-то появился инструмент для реализации своего плана по созданию глобальной разведывательной сети, которая затмила бы все, что было раньше. Это была проверенная временем и очень эффективная стратегия шантажа VIP-персон. Торнхилл увидит, как его бюджеты возродятся, его кадры стремительно увеличатся, а круг ответственности его агентства в мире вернется на свое законное место. И всегда был дополнительный бонус - вытаскивать почву из-под ненавистного ФБР. Дополнительная ирония в том, что он дирижировал Дж. Эдгара Гувера, тоже не ускользнула от него. Не случайно, что ФБР процветало при покойном директоре ФБР и его огромных файлах о тайной жизни президентов и других влиятельных политических фигур. Подражание - самая искренняя форма лести. Коснитесь Эда. А теперь посмотри, как я сделаю тебе лучше, мальчик. Торнхилл снова сосредоточился на людях, собравшихся вокруг него. «Это, конечно, было бы идеально», - сказал он. Однако факт в том, что ФБР держит ее дома под круглосуточной скрытой охраной. Ее офис проблемный. Нашего человека почти наверняка поймают. Единственный раз, когда она действительно уязвима, - это когда она идет в коттедж. Они могут без предупреждения поставить ее под защиту свидетелей, поэтому мы должны ударить их в коттедже. Немедленно.
  
  Заговорил другой мужчина. Хорошо, мы убьем Локхарта, но оставим агента ФБР в живых.
  
  Торнхилл покачал головой. Риск слишком велик. Теперь я не люблю убивать товарища-агента больше, чем ты. Это прискорбно. Но уклониться от нашего долга сейчас было бы катастрофической ошибкой.
  
  Черт возьми, Боб, первый протестующий, сказал: ты знаешь, что будет, если ФБР узнает, что мы убили одного из их людей?
  
  - Если мы не можем хранить такой секрет, нам нечего делать тем, что мы делаем, - отрезал Торнхилл. Другой член группы наклонился вперед на своем стуле. Он был самым молодым из них. Однако он заслужил уважение группы своим интеллектом и способностью проявлять крайнюю и целенаправленную безжалостность.
  
  Мы действительно рассмотрели сценарий убийства Локхарта только для того, чтобы предотвратить расследование ФБР в отношении Дэнни Бьюкенена. Почему бы не обратиться к директору ФБР и не заставить его команду прекратить расследование? Таким образом, никто не должен умирать.
  
  Торнхилл разочарованно посмотрел на своего младшего коллегу. И как бы вы предложили объяснить директору ФБР, почему мы хотим, чтобы он это сделал?
  
  Как насчет правды? - сказал молодой человек. Даже в разведывательном бизнесе иногда есть место для этого, не так ли?
  
  Торнхилл нетерпеливо постучал пальцами по столешнице. Он действительно видел в ФБР одного из худших преступников, пытающихся узурпировать власть ЦРУ. А его коллега, по сути, хотел с ними сотрудничать. Идиот! Он тепло улыбнулся. Поэтому я должен сказать директору ФБР, который, кстати, хотел бы, чтобы мы все были навсегда погребены в музее, что мы хотим, чтобы он прекратил свое потенциально блокбастерное расследование, чтобы ЦРУ могло превзойти его агентство. Блестяще. Почему я не подумал об этом? А где бы вы хотели отбыть срок заключения?
  
  Для Криссакса, Боб, мы сейчас работаем с ФБР. Это уже не 1960 год. Не забывайте о СТС. СТС обозначал Контртеррористический центр, совместное усилие ЦРУ и ФБР по борьбе с терроризмом путем обмена разведданными и ресурсами. КТК поощрял отношения как на высшем, так и на местном уровне между двумя агентствами, которые исторически были скорее врагами, чем союзниками. Стимулом, стоящим за КТК, было то, что они должны были прекратить споры между двумя чудовищами из-за юрисдикционных ограничений и эгоизма, а также поощрить совместную работу на благо страны. Он получил существенное финансирование от федерального правительства и в целом был признан участниками успешной работы. Для Торнхилла это был просто еще один способ для ФБР втянуть свои цепкие пальцы в его бизнес.
  
  «Я очень скромно участвую в СТС», - сказал Торнхилл. Я считаю, что это идеальное место для наблюдения за бюро и за тем, чем они занимаются, что обычно бесполезно.
  
  Да ладно, мы все были в одной команде, Боб.
  
  Глаза Торнхилла сфокусировались на молодом мужчине так, что все в комнате замерли. - Я прошу вас больше никогда не произносить эти слова в моем присутствии, - сказал Торнхилл. Мужчина побледнел и откинулся на спинку стула. Торнхилл зажал трубку в зубах. Вы хотите, чтобы я привел вам конкретные примеры того, как ФБР взяло на себя кредит, славу работы, проделанной нашим агентством? За кровь, пролитую нашими полевыми агентами? Бесчисленное количество раз мы спасали весь кровавый мир от уничтожения! Вы бы хотели, чтобы я привел вам примеры за свою сорокалетнюю карьеру, когда ФБР делало все возможное, чтобы дискредитировать нашу миссию, наших людей? Не могли бы вы?
  
  Мужчина медленно покачал головой.
  
  Мне плевать, если сюда приедет сам директор ФБР, поцеловал мои туфли и поклялся мне в своей бессмертной верности, меня не поколебать. Всегда! Я ясно изложил свою позицию?
  
  да. Молодой человек слегка кивнул. Другой человек сказал: «Хорошо, я понял вашу точку зрения, но если мы убьем агента, не думаете ли вы, что ФБР пойдет в крестовый поход, чтобы выяснить правду?» Тогда где мы?
  
  Одно ворчание поднялось над другим. Торнхилл осторожно огляделся. Собрание мужчин здесь представляло собой очень непростой союз. Они были параноиками, загадочными людьми, давно привыкшими придерживаться своих собственных советов. Во-первых, объединить их вместе было настоящим чудом. Он прекрасно понимал, что для того, чтобы все это исправить, не потребуется много времени.
  
  ФБР сделает все возможное, чтобы раскрыть убийство одного из своих агентов и стать главным свидетелем одного из их самых амбициозных расследований. Поэтому я предлагаю дать им решение, которое мы им желаем. Они с любопытством посмотрели на него. Он прочистил горло, отпил воды из стакана перед ним, а затем через минуту снова наполнил трубку.
  
  После многих лет помощи Бьюкенену в проведении его операции совесть Фейт Локхарт, здравый смысл или паранойя взяли над ней верх. Она обратилась в ФБР и теперь начала рассказывать им все, что знает. Благодаря моей небольшой дальновидности мы смогли обнаружить это развитие. Бьюкенен, однако, совершенно не подозревает, что его партнер восстал против него. Он также не знает, что мы собираемся убить ее. Только мы знаем. Торнхилл мысленно улыбнулся этому последнему замечанию. Это было хорошо, всеведение; в конце концов, это был его бизнес.
  
  Однако ФБР может подозревать, что он действительно знает о ее предательстве, или может узнать в какой-то момент. Таким образом, для стороннего наблюдателя ни у кого в мире нет большей мотивации убить Фейт Локхарт, чем Дэнни Бьюкенен.
  
  А ваша точка зрения? тот же человек сказал.
  
  Моя точка зрения, - кратко сказал Торнхилл, - довольно проста. Вместо того, чтобы позволить Бьюкенену исчезнуть, как мы ранее договорились, мы сообщаем ФБР, что он и его клиенты обнаружили двуличие Локхартса и убили ее и агента.
  
  Но как только они схватят Бьюкенена, черт возьми, скажите им все, мужчина быстро отреагировал. Торнхилл смотрел на него как на разочарованного учителя ученика. За последний год Бьюкенен дал им все необходимое; теперь он официально был расходным материалом. Истина постепенно дошла до группы. Итак, мы сообщаем ФБР о Бьюкенене посмертно. Три смерти. . . исправление, три убийства, сказал мужчина. Торнхилл молча оглядел комнату, оценивая реакцию остальных на этот обмен, на свой план. Три смерти любым способом ничего не значили для этих людей. То, чем все они зарабатывали на жизнь, обычно стоило людям их жизней; однако их операции также во многих случаях избегали открытой войны. Убить троих, чтобы спасти три миллиона, кто может с этим спорить? Даже если жертвы были относительно невиновными. Каждый солдат, который когда-либо погиб в бою, тоже был невиновен. Торнхилл не проводил официального голосования; ни в чем не было необходимости.
  
  - Спасибо, джентльмены, - сказал Торнхилл, - я обо всем позабочусь. Он закрыл встречу.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"