Пэт Грин выглянул из иллюминатора "Чинука" на сирийскую пустыню, раскинувшуюся всего в сотне ярдов внизу. По крайней мере, он предположил, что это сирийская пустыня, "Чинук" взлетел в Турции, и не было никаких признаков того, что он пересек какую-либо границу. Там были только песок и скалы, неприступный пейзаж, такой же чужой, как Луна.
Грин был единственным бойцом SAS в каюте. Ему было под тридцать, его светлая кожа загорела от чрезмерного пребывания на жестоком ближневосточном солнце, которое выгорело из-за его мышино-каштановых волос. Его глаза были пронзительно голубыми, и у него была склонность улыбаться, когда он нервничал. Сейчас он улыбался. Остальные девять человек были морскими котиками, вооруженными до зубов и готовыми к действию.
Морской котик справа от него подмигнул ему. ‘Ты в порядке, Пит?’ Его звали Джесси Дин Купер, но все звали его Джей Ди. Джей Ди был высоким и худым, с оливковой кожей и высокими скулами. Его отец был американцем, но мать– которая умерла при его рождении, была вьетнамкой.
‘Я в порядке, Джей Ди. Заперт и заряжен’.
Джей Ди ухмыльнулся и показал ему поднятый большой палец. Джей Ди был приятелем Грина с тех пор, как его впервые взяли в "Морские котики". Он показал ему все тонкости во время тренировок на базе "Морских котиков" в Вирджиния-Бич и ночевал с ним на миссиях в Ираке и Сирии.
Грин находился в трехмесячной командировке в "Морских котиках" в рамках программы по расширению сотрудничества между двумя подразделениями. В свою очередь, "Котики" послали одного из своих людей в "Стерлинг Лайнс", чтобы ему показали британский подход к ведению дел. И Грин, и Морской котик в Великобритании были боевыми медиками, и у Грина в рюкзаке был полный боевой медицинский набор.
Напротив них сидел офицер самого высокого ранга на "Чинуке" – лейтенант Рики ‘Том’ Хэнкс. Но операцией руководил капитан, находящийся в семи тысячах миль отсюда, на военно-воздушной базе Крич в Неваде. В тысячах футов над "Чинуком" кружил в темноте беспилотник MQ-9 Reaper, который был запущен с авиабазы Инджирлик в Турции несколькими часами ранее. Жнец был чудовищем-дроном с двадцатиметровым размахом крыльев и максимальной скоростью почти в пятьсот километров в час. Как только беспилотник поднялся в воздух, управление было передано наземной станции управления в Неваде, где капитан Джо Хашка выполнял функции координатора разведки миссии при содействии пилота и оператора сенсора.
"Жнец" нес минимальную боевую нагрузку, поэтому он мог находиться в воздухе почти тридцать часов на высоте до пятнадцати тысяч метров. Они называли это длительным бездельем, что всегда наводило Грина на мысль о сомнительных персонажах, ошивающихся на углах улиц. Этот "Жнец" нес две ракеты "Хеллфайр", но их не собирались использовать – это была миссия по захвату, а беспилотник находился там только для наблюдения. Капитан Хашка будет принимать любые оперативные решения. Это была одна из вещей, которую Грин усвоил из своего приложения – "Морские котики" были полностью подчинены структуре командования, тогда как в SAS именно солдаты, как правило, принимали решения, как только миссия начиналась.
"Чинук" был специально оборудован для тюленей. Это был вариант MH-47G, оснащенный двумя пулеметами M134 калибра 7,62 мм с воздушным охлаждением и двумя пулеметами M240 калибра 7,62 мм с ленточным питанием, установленными по обе стороны фюзеляжа. Он был оснащен полным спектром защитных средств, включая систему предупреждения о ракетном нападении, интегрированный набор средств радиочастотного противодействия и светошумовые сигнальные ракеты, которые были разработаны для защиты вертолета от ракет класса "земля-воздух" и "воздух-воздух" с тепловым наведением. MH-47G также оснащен системой быстрого ввода троса для сброса уплотнений в горячие точки и их извлечения, но для выполнения этой миссии вертолет открывал заднюю рампу, и люди выбегали наружу.
Миссия была достаточно простой на бумаге, и офицеру ЦРУ, проводившему брифинг на авиабазе Инджирлик, казалось, она почти наскучила. Это была блондинка лет тридцати пяти, одетая в бледно-голубой костюм сафари и серьги от Шанель. Она не потрудилась представиться или сказать, на кого работает, но она явно была из ЦРУ. Целью был Шафик Али Рафик, высокопоставленный лидер ИГИЛ и производитель бомб, который более шести месяцев возглавлял список самых разыскиваемых ЦРУ. ЦРУ узнало, что у матери Рафика были поздние стадии рака кишечника, и вело круглосуточное наблюдение за пожилой женщиной, полагая, что в какой-то момент послушный сын захочет попрощаться. Это действительно произошло, и Рафик появился в доме своей матери в деревне аль-Хумайра, примерно в четырех километрах от турецкой границы. Он прибыл с полной командой охраны на четырех пикапах, и они скрывались в двух близлежащих коттеджах. У Рафика была информация, в которой нуждалось ЦРУ, и поэтому было принято решение начать миссию по захвату, а не просто уничтожить его ракетой "Хеллфайр".
Два "Чинука" должны были вылететь с авиабазы Инджирлик вместе с двумя боевыми вертолетами "Блэк Хоук" и ждать недалеко от границы, пока капитан Хашка не отдаст приказ о взлете. "Чинук", на котором был Грин, должен был зайти первым и уничтожить команды охраны. "Чинук" должен был приземлиться примерно в полумиле от коттеджей, по другую сторону холма, который поглощал бы большую часть шума турбин вертолета. "Морские котики" выведут из строя команды охраны, после чего будет вызван второй "Чинук". Он приземлится рядом с домом, где остановился Рафик, под защитой двух "Блэк Хоукс". Рафика заберут и доставят самолетом обратно на базу в Турции. Работа выполнена. В устах женщины из ЦРУ это звучало как прогулка в парке.
У Грина было несколько вопросов, но он оставил их при себе. Когда SAS предложила миссию, все участники были выслушаны, и в Китае должен был быть парламент, где мнение каждого человека было бы принято во внимание. Но "Котики" сработали иначе, и из брифинга стало ясно, что женщина из ЦРУ отдавала приказы. Закончив инструктаж, женщина спросила, есть ли какие-либо вопросы, но по ее тону было видно, что она надеется, что их не будет. Она исполнила свое желание.
Как только они были вооружены и готовы к вылету, два "Чинука" в сопровождении двух "Блэк Хоукс" вылетели на посадочную площадку в нескольких километрах от границы. Они ждали там, пока капитан Хашка не отдал приказ о старте. Грин был удивлен, обнаружив, что оба пилота "Чинука" были женщинами. Они служили в 160-м армейском авиационном полку специального назначения, известном морским котикам как ‘Ночные сталкеры’, и они поздоровались с несколькими морскими котиками по имени.
Грин и Джей Ди держали в руках карабины Heckler & Koch 416, как и большинство SEALs, хотя все они были оснащены индивидуальными прикладами, рукоятками, оптикой, лазерами и фонарями. Снайпер на задании, долговязый техасец по имени Бобби Хокинс, сжимал в руках McMillan TAC-50, оружие, из-за которого было совершено самое продолжительное в истории снайперское убийство: неизвестный канадский снайпер убил иракского повстанца с расстояния 3540 метров.
"Морские котики" носили с собой целый ряд пистолетов, включая Glock 19, hk45 и SIG Sauer P226 и P320 в различных кобурах. У Грина был Glock 19 в нейлоновой кобуре на правом бедре.
"Чинук" замедлился, заходя на посадку. Джей Ди вытащил из-под своего баллистического жилета набор стальных жетонов и поцеловал их. Это была его вещь, его талисман на удачу. У морских котиков был набор из двух черных жетонов. Американские солдаты носили два жетона с 1916 года, если солдат был убит, то один набор оставался с телом, а другой использовался для ведения записей. Британским солдатам выдавались круглые идентификационные диски, на которых содержалась одна и та же информация – имя, служебный номер, группа крови и вероисповедание. Но у Джей Ди на шее висел второй комплект жетонов – они принадлежали его отцу, который в семидесятых совершил три поездки по Вьетнаму. Джей Ди решил, что если они провели его отца через Вьетнам, то им, должно быть, повезло, поэтому он всегда брал их с собой, когда его отправляли на службу.
"Чинук" приземлился, и почти сразу же задняя рампа начала опускаться. "Котики" отстегнули ремни безопасности и встали. Над головой висела луна приличных размеров, поэтому они решили не использовать приборы ночного видения. Джей Ди хлопнул Грина по спине, и они направились вниз по пандусу. Лейтенант Хэнкс проверил их всех, затем указал в направлении коттеджей, где скрывались команды безопасности. Они перешли на бег трусцой, их ботинки глухо стучали по пустынному полу.
Они прошли всего пару сотен метров, когда справа от Грина раздался оглушительный взрыв. Джей Ди наступил на мину, которая заставила его крутануться в воздухе, оторвав большую часть его левой ноги. Грин подбежал к нему и наложил жгут, но это едва остановило кровь, которая хлестала из остатков конечности. Зазубренные куски сломанной кости торчали сквозь окровавленную плоть, блестя в лунном свете.
"Черт, черт, черт", - сказал Джей Ди.
‘Ты в порядке, Джей Ди, просто останься со мной’. Он затянул жгут, и кровоток, наконец, замедлился. Джей Ди был в шоке, вот почему он не кричал от боли. Но травма была катастрофической, и Грин не представлял, как это можно пережить. Он вытащил свой шприц XStat. Он вводил в рану похожие на губку гранулы, которые расширялись примерно за пятнадцать секунд, блокируя поврежденные кровеносные сосуды. Это не лучшим образом подходило для полной ампутации, но это было лучше, чем ничего.
Он проделал лучшую работу, какую мог, с XStat, затем расстегнул жилет Джей Ди и разорвал его рубашку. Он воткнул круглое устройство для внутривенного вливания в середину его груди. Он нашел грудину и сильно надавил на капельницу, так что иглы проникли внутрь. В бою не было времени возиться с иглой и искать вену, пластырь был установлен на место и сильно ударил. Работа выполнена. Он начал вводить кетамин через капельницу.
Лейтенант Хэнкс опустился на колени рядом с Грином. ‘Как у него дела?’
‘Нам нужно немедленно вернуть его на авиабазу’.
‘Конечно, да. Мне просто нужно получить подтверждение от капитана Хашки’.
‘К черту это’, - сказал Грин. ‘Миссия окончена. Мы посреди минного поля, мы никуда не денемся. Нам нужно отвезти Джей Ди в больницу, немедленно!’
Лейтенант кивнул, затем помахал еще двум морским котикам, и они отнесли Джей Ди обратно в "Чинук" и подняли по трапу. Остальные морские котики присоединились к ним, следя за тем, куда они ставят ноги, когда они возвращались по своим следам.
Как только все морские котики оказались на борту, рампа поднялась, и винты начали вращаться.
Джей Ди лежал на полу между сиденьями. Его лицо было пепельного цвета, а широко раскрытые глаза смотрели пристально. Он схватил Грина за руку. ‘Пит’.
‘Я здесь, приятель. Не волнуйся’.
‘Пит, сходи к моему отцу, хорошо?’ Его голос был чуть громче шепота, и Грину пришлось приложить ухо ко рту мужчины, чтобы расслышать, что он говорит. ‘Отнеси ему жетоны. Скажи ему, что я люблю его.’
‘Ты можешь сказать ему сам, Джей Ди’.
Джей Ди покачал головой. ‘Поклянись. Поклянись, что ты это сделаешь’.
"Чинук" оторвался от земли и повернул на запад, в сторону Турции.
‘С тобой все будет в порядке, Джей Ди’. Грин похлопал мужчину по руке. Было холодно, и жизнь быстро угасала из его глаз. С ним не все было в порядке, и они оба знали это. ‘Я поеду и повидаюсь с ним в Хошимине. Черт возьми, все истории, которые ты мне о нем рассказывал, у меня такое чувство, что я его уже знаю.’
Джей Ди выдавил из себя улыбку, вздрогнул, затем отпустил руку Грина и замер.
Лейтенант с надеждой посмотрел на Грина, но его лицо вытянулось, когда Грин покачал головой.
"Черт", - сказал лейтенант.
"Кто-то должен перекинуться парой слов с этой дамочкой из ЦРУ, когда мы вернемся", - прокричал Грин сквозь рев турбин. ‘Она отправила нас на чертово минное поле. Как это случилось?’
‘Это хороший вопрос’.
‘Да? Что ж, я просто надеюсь, что кто-нибудь спросит у нее ответа. Хотя я предполагаю, что мы ее больше не увидим. Нет, если она знает, что для нее хорошо ’. Он протянул руку и осторожно снял оба комплекта жетонов с шеи Джей Ди.
‘Ты пойдешь навестить отца Джей Ди?’
‘Черт возьми, да. Я обещал. Этот капитан Хашка, он же морской котик, верно?’
Лейтенант кивнул. ‘Он хороший парень’.
‘Тебе нужно рассказать ему, что случилось с Джей Ди. А затем тебе нужно сказать ему, чтобы он заставил этого Жнеца выпустить ракету "Хеллфайр" и отправить этого ублюдка Рафика на Тот свет. Если он это сделает, то от этого дерьмового шторма будет хоть какая-то польза.’
"Я занимаюсь этим", - сказал лейтенант.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 2
Он вырулил с главной взлетно-посадочной полосы и направился к большому серому ангару, где ждали три белых внедорожника и большой военный грузовик. Сержант SAS Мэтт Стэндинг выглянул в окно. "Добро пожаловать в международный аэропорт Маркулешти", - сказал он.
"Ты бывал здесь раньше?" - спросил Джек Эллис. Он был высоким и долговязым, с проникновенными карими глазами и обвисшими усами. Он взял прозвище "Вещь номер один", чтобы отличать его от своего брата-близнеца Джо, который присоединился к полку через год после Джека и сразу же получил прозвище ‘Вещь номер два’. Джо сидел с другой стороны кабины. Между ними стояла груда деревянных ящиков с оборудованием, которое они будут использовать в Молдове. Все они были одеты в камуфляжную форму для пустыни и имели "Глоки" в кобурах. Это был военный рейс, и пограничных проверок при выезде из Брайз-Нортона не было. Со Стэндингом были четверо солдат SAS – Джек и Джо Эллис, Билли Грин и Алан Сейдж. Билли Грин был медиком и был единственным солдатом, с которым Стэндинг раньше не работал.
"У меня никогда не было причин", - сказал Стэндинг. ‘Молдова - крошечная страна, примерно такого же размера, как Бельгия, с населением около трех миллионов. По большому счету, это мало что значит. Если бы не то, что Путин сделал на Украине, Правительству Великобритании было бы наплевать. Но после российского вторжения в Украину власть имущие решили, что им необходимо усилить остальные страны бывшего СССР.’
"Ты думаешь, это умный ход?" - спросил Алан Сейдж. Ему было за тридцать, бывший пара, который отращивал длинную густую бороду в ожидании отправки в Сирию. ‘Помните всю подготовку и снаряжение, которые мы предоставили афганцам? При первом намеке на неприятности они побросали оружие и побежали в горы. Скоро будут на шлюпке неподалеку от вас’.
"Я думаю, они надеются, что молдаване будут больше похожи на украинцев и меньше на афганцев", - сказал Стэндинг. ‘Вы должны признать, что украинцы устроили адскую борьбу. Но да, имеет смысл предложить всю возможную помощь. Если мы этого не сделаем, неизвестно, что Россия может предпринять в следующий раз.’
"Геркулес" остановился, и двигатели заглохли. Полет продолжался пять часов, и Стэндинг большую часть пути спал. Подобно солдатам всего мира, он научился хватать еду и спать всякий раз, когда это было доступно. Начальник погрузки, здоровенный кокни с бритой головой, привел в действие механизм опускания главного трапа. Команда Стэндинга отстегнула ремни безопасности, встала и потянулась.
"Где мы будем пить?" - спросил Билли Грин, хватая свой рюкзак.
"Это будет зависеть от наших хозяев", - сказал Стэндинг. ‘Но мы здесь всего на четыре ночи. Немного базовой противотанковой подготовки, и вы сможете провести день с их медиками, показывая им наше снаряжение и как лучше им пользоваться. А Сэйджи может показать им наши системы связи.’
‘Эти ребята из спецназа, верно?’ - спросил Джек Эллис. ‘Насколько особенными они могут быть при таком маленьком населении?’
‘Так мне сказали", - сказал Стэндинг. ‘Но да, это хороший довод. В их армии всего семь тысяч человек’. Он пожал плечами. ‘Наши не рассуждают почему’.
Теперь пандус был опущен. Стэндинг и его команда направились к выходу. Мастер по погрузке готовил свою подъемную тележку, и он кивнул Стэндингу. "Ты можешь проверить, готов ли их грузовик, Мэтт?" Сегодня у нас плотный график.’
‘Будет сделано, Дэйв’.
Стэндинг спустился по трапу. Его ждали двое крупных мужчин с бочкообразной грудью, одетых в камуфляжную форму. У обоих были штурмовые винтовки российского производства АК-74, висевшие на ремнях, и пистолеты Макарова в кобурах. Более крупный из двух мужчин выступил вперед. ‘Кто из вас стоит?’ спросил он с сильным акцентом. У него был квадратный подбородок, который выглядел так, как будто ему не составило бы труда отразить удар, и густые брови над широким носом. Его было бы трудно победить в драке.
"Честно говоря, мы все уже на ногах", - сказал Джек Эллис.
‘Ребята, оставьте это в покое", - прошипел Стэндинг. ‘Проявите немного уважения’.
"Я полковник Дамиан Русу", - представился молдаванин. Он кивнул своему спутнику. ‘Это капитан Леонид Мельник’. Мельник коротко кивнул.
"У нас есть транспорт для нашего лагеря, вы в порядке, чтобы приступить к работе сегодня?" - спросил полковник.
"Абсолютно верно, сэр", - сказал Стэндинг. "Мы здесь, чтобы работать’.
‘Лагерь находится примерно в двух часах езды отсюда, недалеко от границы с Приднестровьем. Вот в чем заключаются наши проблемы, поэтому я подумал, что нам лучше тренироваться там’.
"Звучит неплохо", - сказал Стэндинг.
Приднестровье было отколовшимся регионом Молдовы, недалеко от Украины, где Россия разместила до двух тысяч солдат в дополнение к собственным войскам региона. Присутствие такого большого количества российских солдат в Приднестровье было одной из причин, по которой правительство Великобритании было заинтересовано в оказании поддержки молдавским вооруженным силам.
Начальник погрузки спустил первые четыре коробки по трапу на подъемной тележке. Полковник махнул в сторону грузовика и приказал ему подъехать ближе к самолету. Он ухмыльнулся, когда увидел надпись на боку коробок. "Отлично", - сказал он. ‘Сколько дротиков ты принес?’
"Восемь плюс учебная модель", - сказал Стэндинг. ‘Мне сказали, что еще больше на подходе’.
"Вы знаете, что они стоят по 80 000 долларов каждый?" - сказал полковник.
‘Это то, что я слышал’.
‘Это звучит дорого, пока вы не поймете, что каждый "Джавелин" может уничтожить танк стоимостью в четыре миллиона долларов. Это выгодная сделка’.
"Думаю, да", - сказал Стэндинг.
Грузовик остановился рядом с "Геркулесом". Водитель вылез и открыл заднюю часть грузовика. Четверо мужчин выбрались из одного из внедорожников и подбежали, чтобы помочь грузчику с коробками.
Стэндинг представил полковнику свою команду. ‘Билли - наш медик, у Джека и Джо большой опыт обращения с Джавелином, а Алан - наш эксперт по коммуникациям. Мы покажем вам, как получить доступ к спутниковым снимкам поля боя в режиме реального времени.’
‘Я с нетерпением жду этого", - сказал полковник. Он вопросительно посмотрел на мальчиков Эллис. ‘Так вы близнецы?’
"Горошины в стручке", - сказал Джек Эллис.
"Это очень необычно", - сказал полковник. ‘Видеть близнецов в спецназе’.
"Ну, у Билли тоже есть близнец", - сказал Стэндинг. ‘Его брат тоже медик SAS’.
"Настоящий близнец или фальшивый?" - спросил Джо Эллис.
"В чем разница?" - спросил Грин.
‘Идентичные или неидентичные?’ - спросил Джек Эллис. ‘Неидентичные на самом деле не считаются близнецами, они просто братья и сестры, которые находились в одной утробе’.
"Мы идентичны", - сказал Грин.
"Ты первый или второй?" - спросил Джо Эллис.
‘Вторая. Пит спешил убраться и ударил меня ногой в лицо. Сломал мне нос. С тех пор он постоянно спешит.’
Мужчины загрузили первые дротики в кузов грузовика, в то время как грузчик повез тележку обратно по пандусу.
"Когда вернется твой брат?" - спросил Стэндинг.
‘Пару недель", - сказал Грин. "Но обычно мы не часто видимся друг с другом, даже когда оба в деревне. По какой-то причине нас не поместили в одну эскадрилью. Плюс он из отряда лодочников, а я из горного отряда. И мы оба медики, и это еще одна причина держать нас порознь.’
SAS была разделена на четыре эскадрильи – A, B, D и G – каждая состояла примерно из семидесяти человек и командовала майором. Каждая эскадрилья, в свою очередь, была разделена на четыре отряда по шестнадцать человек и небольшое штабное отделение. Каждый отряд специализировался в определенной области боевых действий. Воздушные войска были специалистами в различных техниках прыжков с парашютом, катерные войска имели навыки морского плавания, Горные войска специализировались на боях в холодных условиях, а мобильные войска были обучены воевать в пустыне, а также были опытными автомеханиками. Войска были дополнительно разделены на четыре патруля, в каждом по четыре человека, каждый из которых обладал особыми навыками, такими как подрыв, сигнализация, языки или медицина.
Джек Эллис рассмеялся. ‘Да, они пытались разлучить меня и Джо, но у нас ничего не вышло’.
‘Они, вероятно, беспокоились, что близнецы будут трахаться с офицерами", - сказал Стэндинг.
"И они были правы", - сказал Джо Эллис. ‘Если что-то идет не так, мы просто виним друг друга’.
"Ты хочешь сказать, что я виню тебя", - сказал его брат. ‘Я никогда не облажаюсь’.
‘Если бы только это было правдой’.
Солдаты закончили загружать последние коробки в грузовик. Начальник загрузки подошел к Стэндингу. ‘Это мы", - сказал он. ‘Мы увидимся с вами через четыре дня, верно?’
‘Надеюсь. Спасибо за вашу помощь’.
Начальник загрузки вернулся в трюм "Геркулеса", и трап медленно закрылся.
"Если ты и твои люди пойдете с капитаном Мельником, мы отправимся прямо в лагерь", - сказал полковник. ‘Мы можем поесть там и начать тренировку’.
"Отлично", - сказал Стэндинг.
Полковник кивнул и вернулся со своими людьми к внедорожникам. Капитан Мельник отвел Стэндинга и команду к ближайшему внедорожнику, и они забрались внутрь. Капитан завел двигатель, когда Стэндинг сел на переднее пассажирское сиденье, а Грин, Сейдж и мальчики Эллис забрались на заднее. Сидений было три ряда, так что места для них было достаточно, чтобы вытянуться.
Внедорожник полковника шел впереди, за ним следовал грузовик. За ним последовал еще один внедорожник, полный солдат, а внедорожник Стэндинга замыкал колонну.
Английский Мельника оказался неважным, и никто из команды SAS не говорил по–румынски - основному языку, на котором говорят в Молдове, – поэтому они воспользовались возможностью немного поспать.
Чуть более чем через два часа они прибыли к месту назначения, группе из четырех длинных деревянных хижин на территории комплекса, окруженной сетчатым забором. Более дюжины внедорожников и грузовиков были припаркованы в центре комплекса. Это не было похоже на военную базу, и не было очевидной охраны. Они проехали через беспилотные ворота, и никто не появлялся, пока они не припарковались. Двое молодых людей в камуфляжной форме вышли из одной из хижин, держа в руках автоматы АК-74.
Полковник Русу выбрался из своего внедорожника и поговорил с мужчинами. Стэндинг и его команда вышли и осмотрелись. ‘Что это за место?’ - спросил Грин.
"Наша база на следующие три дня", - сказал Стэндинг.
"Это немного примитивно", - сказал Сейдж.
"Мы здесь не в отпуске", - сказал Стэндинг. ‘Хватай свое снаряжение’.
Они вытащили свои рюкзаки из задней части внедорожника. Подошел полковник. ‘Я покажу вам ваши казармы, а потом мы сможем поесть в столовой", - сказал он. ‘Ты можешь устроить мужчинам презентацию после того, как мы поем, а потом, я подумал, мы могли бы устроить боевую стрельбу. Я подготовил несколько мишеней’.
"Идеально", - сказал Стэндинг.
Полковник отвел их в одно из деревянных зданий и показал им, что внутри. Там было восемь двуспальных двухъярусных кроватей и большая ванная комната. Она была простой, но чистой и вполне подходила для работы.
Они выбрали свои койки и сбросили рюкзаки, затем последовали за полковником в другую хижину, где была сдвинута дюжина столов, чтобы позволить двум дюжинам мужчин поесть вместе. Полковник сел в одном конце и указал команде SAS сесть вокруг него. К ним присоединились еще мужчины в камуфляже, и два повара в белой униформе вышли из боковой двери и начали разносить еду – тарелки с тушеной свининой, жареными овощами, фаршированным болгарским перцем и голубцами из капусты. Это была хорошая, сытная еда, и они с жадностью ее проглотили.
"Так что это за место, полковник?" - спросил Стэндинг.
"Раньше им пользовались скауты", - сказал полковник. ‘Они были расформированы в коммунистические годы. Они снова начали действовать после падения СССР, но это место никогда не использовалось, поэтому его заняла армия. Оно слишком мало для большинства подразделений, но отлично подходит для спецназа. И это близко к Приднестровью, что чрезвычайно полезно для нас.’
Они доели, и повара убрали тарелки. "Я подумал, что вы могли бы провести свою презентацию здесь", - сказал полковник. ‘Я попрошу людей передвинуть столы и освободить вам немного места’.
Ребята Эллис отправились за своим тренировочным подразделением по метанию копья, в то время как молдавские солдаты отодвинули столы в угол комнаты и расставили стулья рядами.
Когда они вернулись, там сидели и ждали почти тридцать человек в камуфляже, большинство из них курили.
Джек Эллис дал им краткое руководство по "Джавелину", ракете американского производства "выстрели и забудь", которая практически сделала танки ненужными во время российского вторжения в Украину. Американцы отправили в Украину более семи тысяч устройств, и украинцы хорошо ими воспользовались.
Ракета могла быть выпущена непосредственно по зданиям и даже низколетящим вертолетам, но именно система Top attack сделала ее такой эффективной против танков. Большая часть брони танков располагалась по бокам, поэтому ракета была рассчитана на высоту до ста пятидесяти метров в воздухе, прежде чем спикировать на цель, поражая самое слабое место танка – его крышу.
Ракета имела две боеголовки – первая подрывала любую взрывоопасную реактивную броню, затем основной заряд пробивал основную броню танка. "Джавелин" был практически идеальным танковым убийцей, и у полковника практически текли слюнки, пока Джек Эллис объяснял, как это работает.
"Производитель утверждает, что их эффективная дальность стрельбы составляет две тысячи пятьсот метров, но мы использовали их на четырех тысячах метров без каких-либо проблем", - сказал Джек Эллис. ‘Я думаю, что наш самый длинный результат составил четыре тысячи пятьсот метров, поэтому я бы лично проигнорировал цифру в две тысячи пятьсот метров и остановился на четырех тысячах, или двух с половиной милях’.