Касслер Клайв, Берселл Робин : другие произведения.

Выкуп Романовых

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Клайв Касслер, Робин Берселл
  Выкуп Романовых
  
  
  НАЗВАНИЯ КЛАЙВА КАССЛЕРА
  
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДИРКА ПИТТА®
  
  
  Одесское море (совместно с Дирком Касслером)
  
  Гаванский шторм (совместно с Дирком Касслером)
  
  Стрела Посейдона (совместно с Дирком Касслером)
  
  Рассвет полумесяца (с Дирком Касслером)
  
  Арктический дрейф (совместно с Дирком Касслером)
  
  Сокровища хана (совместно с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (совместно с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восстание Валгаллы
  
  Атлантида найдена
  
  Прилив
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая шестерка
  
  Тихоокеанский вихрь!
  
  Ночное расследование!
  
  Лисица 03
  
  Поднимите "Титаник"!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморская авантюра
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЭМА И РЕМИ ФАРГО
  
  
  Выкуп Романовых (совместно с Робином Берселлом)
  
  Пират (совместно с Робином Берселлом)
  
  Проклятие Соломона (с Расселом Блейком)
  
  Око небес (совместно с Расселом Блейком)
  
  Тайны майя (совместно с Томасом Перри)
  
  Гробницы (совместно с Томасом Перри)
  
  Королевство (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  Потерянная империя (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  Золото спартанцев (совместно с Грантом Блэквудом)
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЙЗЕКА БЕЛЛА
  
  
  Головорез (с Джастином Скоттом)
  
  Гангстер (с Джастином Скоттом)
  
  Убийца (с Джастином Скоттом)
  
  Бутлегер (совместно с Джастином Скоттом)
  
  Нападающий (с Джастином Скоттом)
  
  Вор (с Джастином Скоттом)
  
  Гонка (с Джастином Скоттом)
  
  Шпион (с Джастином Скоттом)
  
  Разрушитель (с Джастином Скоттом)
  
  Погоня
  
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ КУРТА ОСТИНА
  Романы из файлов NUMA®
  
  
  Найтхаук (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Тайна фараона (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Корабль-призрак (с Грэмом Брауном)
  
  Нулевой час (с Грэмом Брауном)
  
  Буря (с Грэмом Брауном)
  
  Врата дьявола (совместно с Грэмом Брауном)
  
  Медуза (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Штурман (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Сдвиг полюсов (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Затерянный город (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Огненный лед (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Голубое золото (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  Змей (совместно с Полом Кемпрекосом)
  
  
  ОРЕГОН ® ФАЙЛЫ
  
  
  Месть императора (с Бойдом Моррисоном)
  
  Пиранья (с Бойдом Моррисоном)
  
  Мираж (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Джунгли (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Тихое море (совместно с Жаком Дю Брюлем)
  
  Корсар (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Корабль чумы (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Берег скелетов (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Темный дозор (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Священный камень (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Золотой Будда (совместно с Крейгом Дирго)
  
  
  ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  
  Создан для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Создан для острых ощущений: еще больше классических автомобилей от Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Морские охотники (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Морские охотники II (совместно с Крейгом Дирго)
  
  Раскрыты Клайв Касслер и Дирк Питт (с Крейгом Дирго)
  
  
  ДЕТСКИЕ КНИГИ
  
  
  Приключения Вин Физ
  
  Приключения Хотси Тотси
  
  
  СОСТАВ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  
  
  КРЫМ, 1918
  
  
  Вдовствующая императрица Мария Федоровна — Россия.
  
  Петр — слуга.
  
  
  BUENOS AIRES, 1947
  
  
  Клаус Симон — двенадцатилетний племянник Людвига Штрассмайра.
  
  Дитрих Симон — старший брат Клауса, убитый во время Второй мировой войны.
  
  Людвиг Штрассмайр — начальник нацистского лагеря военнопленных, дядя Клауса.
  
  Грета — компаньонка Штрассмайра.
  
  Герр Генрих — нацистский офицер.
  
  Джо Шмидт — пассажир самолета.
  
  Леннард Ламбрехт — пилот.
  
  Экардт Хäусслер —криптограф.
  
  
  СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ
  Команда Фарго
  
  
  Сэм Фарго
  
  Реми (Лонгстрит) Фарго
  
  Сельма Вондраш — научный сотрудник Фарго и постоянный человек.
  
  Профессор Ласло Кемп — помогает Сельме в исследованиях, из Великобритании.
  
  Пит Джефкоут — научный сотрудник Сельмы, парень Корден.
  
  Венди Корден — научный сотрудник Сельмы, девушка Джефкоута.
  
  
  Бывшие члены DARPA
  
  
  Рубен “Руб” Хейворд — оперативный сотрудник Оперативного управления ЦРУ.
  
  Николас Арчер — владелец Archer Worldwide Security.
  
  
  Друзья Фарго
  
  
  Альберт Хоффлер — двоюродный брат Сельмы.
  
  Карл Хоффлер — старший сын Альберта.
  
  Бранд Хоффлер — младший сын Альберта.
  
  
  Марокко
  
  
  Рольф Вернер — немецкий бизнесмен.
  
  Гир Стеллхорн — водитель и приспешник Вернера.
  
  Татьяна Петрова — российская бизнесвумен.
  
  Виктор Сурков — телохранитель Татьяны.
  
  Закария Кури — путеводитель Бранда и Карла.
  
  Лина — двоюродная сестра Закарии.
  
  Кадин — слуга Лины.
  
  Дурин Карс — знакомый Бранда и Карла.
  
  
  КАЛИНИНГРАД
  
  
  Сергей Васьев — специалист по археологии.
  
  Андрей Карпос — историк, экскурсовод Музея янтаря.
  
  Мирон Пушкарев — смотритель замка Кöнигсберг.
  
  Леопольд Годекер — глава Волчьей гвардии.
  
  
  Польша
  
  
  Ренард Ковальски — шахтер и эксперт по туннелям проекта Riese.
  
  Густав Чарнецкий — шахтер и эксперт по нацистскому золотому поезду.
  
  Томаш Горски — лейтенант Агентства внутренней безопасности.
  
  Ника Караулина — российский агент.
  
  Феликс Моряков — российский агент.
  
  
  ГЕРМАНИЯ
  
  
  Хельга — главный поставщик провизии.
  
  Посол Холстерн — американский посол в Германии.
  
  Миссис Хальстерн — жена посла.
  
  Вильгельм Шредер — эксперт по реставрации мебели и адвокат.
  
  Лоренц Хипплер — управляющий замком Анхольт.
  
  
  Аргентина
  
  
  Нандо Роберто Сандовал — гид по джунглям.
  
  Дитрих Фишер — потомок Людвига Штрассмайра и молодого Клауса.
  
  Хулио — пилот вертолета.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Я
  
  
  
  КРЫМСКИЙ ПОЛУОСТРОВ
  ИЮЛЬ 1918
  
  
  Пожилая женщина стояла со слезами на глазах, пока двое мужчин грузили последний из трех деревянных сундуков на телегу с сеном. Первый был доверху заполнен нитками жемчуга, россыпью бриллиантов и драгоценных камней. Во втором были золотые слитки и монеты. В третьем находились драгоценности, подаренные королевской семье за последние триста лет, - усыпанные бриллиантами диадемы, ожерелья и кольца. Она проигнорировала все это, ее взгляд был устремлен только на гораздо меньший сундук, который ее служанка несла к фургону.
  
  “Подожди!” - скомандовала она.
  
  Ее горничная повернулась к ней. “Что случилось?”
  
  Как она могла выразить свои чувства в такой момент? Драгоценности и золото ничего для нее не значили. Но этот последний сундук… Она смотрела, как мужчина, Петр, забрал его у ее горничной. “Последний взгляд”.
  
  Петр уступил другому мужчине, незнакомому ей, который забрался в переднюю часть фургона, взяв под уздцы двух лошадей, которые грызли удила. “Мы уже опаздываем”.
  
  Она повернулась к Петру. “Пожалуйста...”
  
  “Поторопись”. Он поставил маленький сундучок на заднюю часть фургона, отступив назад, чтобы дать ей доступ.
  
  Вдовствующая императрица Мария Федоровна подняла защелку, открыла крышку, затем сняла слой овечьей шерсти, обнажив четыре инкрустированных драгоценными камнями яйца, которые ей удалось прихватить с собой, когда она скрывалась после захвата России большевиками. У нее перехватило дыхание, когда она подняла Датское королевское яйцо, бережно держа его в руках. Это не имело никакого отношения ни к красоте лунного света, отражающегося на драгоценных камнях, оправленных в золото, окружающих белую и светло-голубую эмаль, ни к тщательному мастерству ювелира Фаберга é, который обработал каждый из них так, что это был шедевр красоты и восхищения для любого, кто его видел.
  
  “Достаточно”, - холодно сказал водитель.
  
  “Дай ей минутку”, - сказала ему горничная.
  
  “Это просто драгоценности”.
  
  “Для тебя”, - сказала Мария, рассматривая каждую грань. “Для меня они хранят воспоминания ...”
  
  В этом яйце был сюрприз - миниатюрные портреты ее родителей. Подаренные ей покойным мужем, они были рассказами о счастливых временах с ним, ее детьми, а позже и внуками, которые были еще совсем маленькими.
  
  “Ты снова увидишь свою семью”, - сказала ее горничная. “Я знаю это”.
  
  Она кивнула, проглотив комок в горле, и опустила яйцо в гнездо из овечьей шерсти рядом с тремя другими. “Спасибо ...”
  
  Петр, собиравшийся закрыть крышку, внезапно посмотрел на нее. “Они знают, сколько здесь яиц?”
  
  Мария покачала головой. “Нет. Только то, что я собиралась включить их”.
  
  Он окинул взглядом маленькую коробочку, затем достал яйцо, которое она держала, взбил пушистую шерсть и переставил остальные так, чтобы казалось, что в коробочке было только три.
  
  Она взяла его у него, сдерживая слезы. “У меня нет возможности отплатить тебе. Спасибо тебе”.
  
  “Никому не говори. Никогда”.
  
  “Я не буду”, - сказала она, когда он укрыл груз сеном в фургоне, затем забрался на переднее сиденье. “Я обещаю”.
  
  Он кивнул, когда кучер тряхнул вожжами, и лошади умчались с королевским выкупом в задней части фургона. Наблюдая, пока оно не исчезло, Мария Федоровна прижала яйцо к груди, и равные доли надежды и ужаса наполнили ее сердце.
  
  
  * * *
  
  
  “Тебе не следовало этого делать”, - сказал водитель Петру, когда фургон трясся по затвердевшей грунтовой дороге.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что это принадлежит народу”.
  
  “Они не упустят ни одной мелочи. Не со всем, что она передала нам”.
  
  “Это не тебе решать”.
  
  Петр увидел, как крепко сжата челюсть мужчины. Он не притворялся, что знает, в чем заключалась революция, помимо веры большевиков в то, что император и его семья жили в избытке и великолепии, в то время как массы сталкивались с голодом и неопределенным будущим. Гнев народа не утихал даже после того, как Николай II ушел с трона, а царская семья была заключена в тюрьму.
  
  Кое-что из этого он понял. Многое - нет. “Какая разница, если мы дадим ей несколько счастливых воспоминаний во времена ее страха?”
  
  “В чем разница? Ты говоришь так, как будто сочувствуешь ей”.
  
  “Она просто старая женщина”.
  
  “Было бы мудро с твоей стороны держать эти мысли при себе, чтобы не закончить так же, как ее семья”.
  
  Проработав на Романовых несколько лет, Петр меньше всего хотел или нуждался в том, чтобы кто-то думал о нем как о сочувствующем. В те времена такое мышление вело к смерти. “Я не подумал. Ты прав”.
  
  Мужчина что-то сказал себе под нос, затем погнал лошадей быстрее. В течение следующих нескольких дней Петр ни разу не упоминал Романовых и надеялся, что инцидент с вдовствующей императрицей давно забыт. Когда они добрались до Екатеринбурга, наступила ночь, но вместо того, чтобы ехать к дому губернатора, где были заключены Романовы, они повернули налево.
  
  “Куда мы идем?” Спросил Петр.
  
  “Встречаюсь с кем-нибудь, чтобы передать это”.
  
  Началась паника. “Если мы не доставим это вовремя, они убьют королевскую семью”.
  
  “Какое тебе дело? Их судьба - не твое дело”.
  
  “Но — выкуп… Вдовствующая императрица доверила нам это. Чтобы купить их проезд”.
  
  “Выкуп?” мужчина рассмеялся. “Вы же на самом деле не верите, что они когда-нибудь собирались их отпустить, не так ли?”
  
  “Мы обещали”.
  
  “Ты дурак. Что, по-твоему, могло произойти? Что большевики примут это как плату, а затем освободят их?" Скоро Марию Федоровну, — он повернулся и сплюнул с выражением отвращения при упоминании имени вдовствующей императрицы, — постигнет та же участь, что и ее сына и его отвратительное отродье.”
  
  Только тогда Петр понял, что они опоздали. Вся семья Романовых была убита. Лица детей вспыхнули в его памяти — когда он видел их в последний раз, перед началом войны, они были такими счастливыми…
  
  “Тогда куда мы направляемся?”
  
  “Принести это в качестве доказательства”. Он кивнул в сторону задней части фургона. “Когда они увидят, что пожилая женщина украла у России, пытаясь купить свободу своего сына, на нее и на всех Романовых до единого начнется охота, как и на любого, кто их поддерживает”.
  
  Из всей королевской семьи жизнь Марии Федоровны что-то значила. В отличие от ее сына и его жены, она хорошо служила России. Эту войну создал ее сын. Его неспособность руководить.
  
  Но если, как он сказал, они пришли за всеми, кто поддерживал королевскую семью, Петр должен был быть первым в этом списке, особенно после того, как они узнали, что он оставил Марии одно из яиц. Сама мысль об этом напугала его, особенно когда он понял, куда они направляются. Старый амбар, где было расстреляно несколько роялистов. “Ты собираешься рассказать им, что я сделал?”
  
  “Конечно. Твою судьбу должен решать народ”.
  
  Они собирались убить его.
  
  Руки Петра задрожали, и он прижал их к бокам, украдкой взглянув на мужчину рядом с ним, заметив пистолет у его бедра.
  
  Колеса фургона попали в колею, транспортное средство тряхнуло, и его отбросило на водителя. Он схватил пистолет и оттолкнулся, направив его.
  
  Водитель обернулся, пытаясь выхватить оружие. “Что—”
  
  Петр выстрелил.
  
  Выстрел попал ему в грудь. Он упал на бок, выпустив поводья. Петр столкнул его с сиденья, и он рухнул на землю. Схватив поводья, он остановил упряжку, затем развернул их, остановившись рядом с упавшим человеком.
  
  Он посмотрел на Петра, его лицо посерело. “Почему?”
  
  “Спасая мою жизнь. И жизнь Марии Федоровны”.
  
  “Они похоронят тебя прямо рядом с ней. В тот момент, когда найдут тебя или кого-нибудь еще с этим сокровищем”.
  
  “Они никогда его не найдут”. Он тряхнул поводьями, затем направился к замку. Он знал о потайной панели в Янтарной комнате. Большевикам пришлось бы разобрать все здание, чтобы найти ее. Каким-то образом он сообщит вдовствующей императрице, что ей нужно уехать, что они намеревались убить ее.
  
  И, возможно, однажды они смогут вернуться за сокровищем.
  
  
  II
  
  
  
  BUENOS AIRES
  ДЕКАБРЬ 1947
  
  
  Должно быть что-то, что мы можем сделать. Мы не просим многого. Я верну это. Каждый цент ”.
  
  Отчаяние, которое двенадцатилетний Клаус Симон услышал в голосе своего отца, сжало его сердце, и он придвинулся ближе к кухонной двери, стараясь расслышать разговор в гостиной.
  
  “Пожалуйста, Людвиг”, - продолжил его отец. “Если бы ты мог найти в себе силы помочь нам на этот раз”.
  
  “На самом деле, есть кое-что...” В течение нескольких секунд единственное, что слышал Клаус, было тиканье кухонных часов позади него. Наконец, его дядя сказал: “Мне нужна помощь во время короткой поездки в Сантьяго. Если ты согласишься на мои условия, я сделаю так, чтобы это стоило затраченных тобой усилий”.
  
  “Я сделаю что угодно. Вообще что угодно”.
  
  “Не ты. Твой мальчик”.
  
  Удивленный Клаус прижался ухом к двери. “Я не понимаю”, - сказал его отец. “Что должен был сделать Клаус?”
  
  “Ничего особенного. Скорее компаньон, чем что-либо другое. Эти поездки могут быть утомительными”.
  
  “Как долго он мог отсутствовать?”
  
  “Самое большее, несколько дней. Что более важно, мы готовы хорошо заплатить”.
  
  Последовало долгое молчание, прежде чем его отец ответил. “Я не знаю. Возможно, мы найдем другой способ —”
  
  Клаус распахнул дверь, врываясь в комнату. “Я могу это сделать. Я могу”.
  
  Брови его отца нахмурились. “Я сказал тебе подождать на кухне”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Клаус, украдкой взглянув на своего дядю. Он едва помнил этого человека с тех пор, как они жили с ним в Германии. Только то, что его дядя Людвиг Штрассмайр поссорился с матерью Клауса, когда принес уведомление о том, что старший брат Клауса, Дитрих, был убит на войне. Дитрих, по-видимому, сражался не за Германию, как все думали, а за сопротивление нацизму. Его мать так и не оправилась от смерти Дитриха — или скандала — и после того, как продала все, чтобы купить им проезд в Аргентину, она прекратила все контакты со своим братом. “Отпусти меня. Пожалуйста, отец”.
  
  Дядя Людвиг улыбнулся Клаусу. “Видишь? Даже мальчик готов”.
  
  Его отец, однако, не так быстро согласился. “Позвольте мне обсудить это с ним. Я позвоню, чтобы сообщить вам о своем решении”.
  
  “Danke.”
  
  Его отец подождал, пока дядя Людвиг отъедет, затем бросил обеспокоенный взгляд в сторону спальни, где спала его жена. С усталым вздохом он посмотрел на Клауса. “Ты слышал, что он сказал. Это всего на несколько дней. В Чили и обратно ”.
  
  “Я слышал”. Клаус наблюдал за своим отцом, пытаясь понять, чего он недоговаривает. “Ему просто нужен компаньон. Звучит не слишком сложно”.
  
  “Есть кое-что, что ты должен знать ...”
  
  “Что, папа?” - спросил он, когда его отец не продолжил.
  
  Снова этот вздох. На этот раз более усталый, чем предыдущий. “Твой дядя… Он нацист. Как и его друзья”.
  
  Надежда исчезла при осознании того, что его мать никогда не позволила бы этого. Не имело значения, что Дитрих решил сражаться в рядах сопротивления, она винила нацистов в его смерти.
  
  Его отец еще раз окинул взглядом коридор, затем снова посмотрел на Клауса. “И все же… война закончилась. Нет необходимости говорить ей. Или твоя сестра, которая все разбалтывает.”
  
  “Но—”
  
  “Это разбило бы сердце твоей матери”. Он положил руки на плечи Клауса, глядя ему в глаза и слегка улыбаясь. “Если бы был какой-то другой способ, мы бы его нашли. Да? Но его нет… Ты понимаешь?”
  
  Клаус все слишком хорошо понимал. Они с отцом могли не обращать внимания на источник дохода, если на него покупались лекарства, в которых отчаянно нуждалась его мать. Какое это имело значение, если несколько нацистов проникли в страну? И, как сказал его отец, война закончилась. Эти люди были просто немцами, как и он.
  
  Кроме того, это было всего на несколько дней.
  
  Однако каким-то образом его мать, должно быть, услышала, потому что, когда он пришел навестить ее, она попыталась отговорить его. “Я все равно умру”, - сказала она со своего ложа болезни. “Тогда какая польза будет от этих денег?”
  
  “Я тебе не позволю”, - сказал ей Клаус, стараясь не замечать, какой хрупкой она стала. В эти дни она едва вставала с постели.
  
  “У Дитриха не было выбора, он сражался против Гитлера. Мы ушли недостаточно быстро. Но я научил тебя поступать правильно. В этом у вас есть выбор ”.
  
  “Это правильно. Для тебя”.
  
  Она ничего не сказала, просто закрыла глаза и погрузилась в сон.
  
  Той ночью, когда он зашел попрощаться, он думал, что она все еще спит. Но когда он повернулся, чтобы уйти, она открыла глаза. “Klaus…”
  
  Он вошел в комнату и сел на край ее кровати.
  
  Она потянулась, взяла его руку в свою, ее пожатие было слабым, кожа прохладной. “Обещай мне...”
  
  “Что пообещать?” - спросил он, наклонившись поближе, чтобы расслышать.
  
  “Следуй за своим сердцем ...” Она протянула руку, коснулась его груди, затем опустила руку, закрыв глаза. “Dietrich…” Может быть, у нее были галлюцинации, она видела его мертвого брата вместо него. Думая, что она снова заснула, он начал вставать. Но она открыла глаза, и ее мягкая улыбка растопила его сердце. “Сделай это, Клаус… Ты будешь вознагражден… Обещай мне?”
  
  “Я обещаю”, - сказал он, задаваясь вопросом, осталось ли ей жить хотя бы два дня. Что, если она умрет до его возвращения ...?
  
  Нет. Он отказывался думать о таких вещах. Он должен был это сделать. Если он не достанет лекарство, она умрет.
  
  С тяжелым сердцем он наклонился, поцеловал ее в лоб, увидев, что она снова заснула. “Я люблю тебя”, - прошептал он, затем уехал со своим дядей Людвигом Штрассмайром в Буэнос-Айрес.
  
  
  * * *
  
  
  “Герр Штрассмайр. Хорошо. Ты здесь. Входи. Входи.”
  
  Клаус с чемоданом своего дяди в руке собирался последовать за ним в кабинет, когда ему показалось, что он что-то услышал позади них. Он остановился и посмотрел в темный коридор. Ветер, решил он, затем последовал за своим дядей в кабинет, где герр Генрих, седовласый мужчина в куртке военного образца, сидел за обшарпанным деревянным столом, его рука лежала поверх коричневой папки. Светловолосая женщина примерно того же возраста, что и дядя Клауса, лет сорока пяти, стояла позади него. Она посмотрела на Клауса. “Это тот мальчик?”
  
  “Клаус”, - сказал Людвиг. “Сын моей сестры. Хорошего немецкого происхождения”. Он взял чемодан у Клауса, затем проводил его до двери. “Подожди снаружи. Мы будем всего через несколько минут ”.
  
  Клаус вышел в коридор, вспомнив предупреждение отца не совать нос не в свое дело. Но Людвиг оставил дверь открытой, и он не мог не подслушать разговор.
  
  “За вами следили?” Спросил герр Генрих.
  
  “Нет”, - ответил Людвиг. “Я был очень осторожен”.
  
  Клаус окинул взглядом затемненный холл, внезапно обеспокоенный шумом, который он услышал, когда они вошли. Что, если за ними следили? Он придвинулся ближе к открытой двери, раздумывая, должен ли он что-то сказать.
  
  “Итак, ” сказал Людвиг, “ мы продолжаем?”
  
  “Мы готовы. Но сначала я хочу посмотреть, что вы привезли, прежде чем все это будет продано. Откройте это”.
  
  Мгновение спустя Клаус услышал, как герр Генрих тихо присвистнул, а женщина сказала: “Потрясающе. Я только слышала рассказы об их великолепии”.
  
  Не в силах удержаться, Клаус заглянул в щель в двери. Герр Генрих держал украшенный драгоценными камнями предмет яйцевидной формы. Зеленое сияние напомнило Клаусу о маленьком нефритовом кулоне, который носила его мать. Золотые филигранные виноградные лозы обвивали яйцо, а бриллианты сверкали на виноградных лозах, как яркие цветы. “Какое у меня?” - Спросил Генрих, поворачивая монету взад-вперед, так что свет заиграл на бриллиантах.
  
  “Это, ” сказал его дядя, “ Нефритовое яйцо Империи”.
  
  “Сколько у тебя яиц?”
  
  “Только три. Но также и несколько других сундуков, которые Марии Федоровне удалось тайно вывезти из России, когда она бежала в Крым. В одном из них находится множество драгоценностей короны, принадлежащих вдовствующей императрице, другие заполнены сотнями россыпей бриллиантов, драгоценных камней и золота. Очевидно, что она хорошо заплатила за освобождение своего сына и его семьи ”.
  
  “И все же большевики все равно их убили”, - сказал герр Генрих. “Довольно уместно, что мы используем Выкуп Романовых для финансирования нашего удара по России”. Он повертел яйцо в руках, бриллианты заблестели в верхнем свете. “Жаль, что ваши люди не смогли заполучить и Янтарную комнату. Зрелище, на которое стоит посмотреть”.
  
  “Трудно изображать беженца, провозя контрабандой что-то такого размера. Их было достаточно сложно вывезти из Германии, не оставив следов”.
  
  “А тот пилот? Я слышал, что он работал с союзными войсками”.
  
  “Lieutenant Lambrecht?”
  
  “Да. Что, если он заговорит? Он мог бы привести их прямо к нам”.
  
  “К несчастью для него, он мертв. Мои люди подорвали его самолет. По последним сведениям, он разбился где-то в Марокко”.
  
  “Что, если кто-нибудь найдет самолет? Наши планы—”
  
  “ — зашифрованы. К тому времени, когда кто—нибудь их найдет — если предположить, что они когда-нибудь найдут, - мы будем в Сантьяго, приводя все в движение. Будет слишком поздно ”.
  
  Клаус понятия не имел, о чем они говорили, да и не хотел знать. Когда он начал пятиться от двери, герр Генрих поднял глаза и увидел, что он уставился на него. “Что это? Ты! Иди сюда”.
  
  Он замер.
  
  Людвиг повернулся, увидел его, затем резко кивнул. “Klaus!”
  
  Он вошел, беспокоясь о том, что сделает его дядя, когда его взгляд упал на яйцо, вблизи еще более красивое. “Я не хотел видеть. Я просто—”
  
  Женщина рассмеялась. “Ты хочешь подержать это?”
  
  Клаус покачал головой, боясь, что уронит ее.
  
  Герр Генрих передал яйцо Людвигу, который завернул его в квадратик серой шерстяной ткани.
  
  “Красиво, не правда ли?” - сказала женщина.
  
  Клаус кивнул, не в силах отвести взгляд, когда дядя Людвиг осторожно вернул яйцо в футляр. Он увидел еще два яйцеобразных предмета под шерстяной оберткой.
  
  “Фаберг é”, - сказала она, хотя это имя ничего не говорило Клаусу. “Ты знаешь, для чего они? Почему ты везешь их в Чили?”
  
  Он покачал головой. Он знал только, что должен был одеться потеплее, потому что они летели над Андами. И что денег, которые он заработает, хватит, чтобы сохранить жизнь его матери. “Нет, отец Улейн”.
  
  “Чтобы ввести Четвертый рейх”—
  
  “Грета!” Герр Генрих начал подниматься.
  
  Людвиг, явно расстроенный тем, что его прервали, или, возможно, откровением Греты, захлопнул кейс. “Нам нужно идти. Час становится поздним, и наш самолет ждет. Документы у вас?”
  
  “Конечно”, - сказал герр Генрих, вытаскивая их из папки. Людвиг читал страницы, когда зазвонил телефон Генриха. Он ответил, послушал, затем сказал: “Да. Он прямо здесь. Генрих протянул телефон дяде Людвигу. “Для тебя”.
  
  Людвиг положил бумаги на крышку чемодана. Когда он брал телефон, его пальто смахнуло верхнюю страницу на пол.
  
  Он приземлился к ногам Клауса, и он наклонился, чтобы поднять его, увидев слова Unternehmen Werwolf вверху. Прежде чем он прочитал первые строки, пытаясь понять, о чем была операция "Вервольф", Грета взяла у него газету и положила ее лицевой стороной вниз на стопку.
  
  “Подожди”, - сказал Людвиг в трубку. Он прикрыл трубку ладонью. “Грета, я встречу тебя у машины. Возьми мальчика и закрой дверь”.
  
  Женщина положила руку на плечо Клауса, направляя его в коридор. “Пойдем со мной, Клаус”.
  
  Он последовал за Гретой на улицу, где под яркой луной поблескивал элегантный черный седан "Мерседес" Людвига. Пока она вела его к машине, он оглянулся в сторону офиса, думая о бумагах, которые герр Генрих передал своему дяде. Его отец, возможно, и был готов закрыть глаза на прошлое дяди Людвига, но Клаус не думал, что тот закроет глаза на возрождение нацистской партии и создание Четвертого рейха. Он знал, что его мать была бы в ужасе.
  
  Она хотела бы, чтобы он сказал своему дяде, что не может поехать с ним. Особенно после того, что он прочитал в этом документе.
  
  “...обвините американцев в бомбовом ударе по России...”
  
  Конечно, его отец понял бы, почему он не мог поехать?
  
  Кто-то закричал, когда дверь офиса распахнулась. Людвиг выбежал с чемоданом в одной руке, пистолетом в другой. “Садись в машину!”
  
  Воздух рассек выстрел, и Людвиг повернулся, стреляя в дверной проем.
  
  Трещина! Трещина!
  
  Клаус замер. Дядя Людвиг подбежал к водительскому сиденью, выстрелил еще дважды, затем бросил чемодан внутрь. “Быстрее!”
  
  Грета подтолкнула Клауса к машине. “Садись”.
  
  Он запрыгнул на заднее сиденье, Грета - на переднее, когда дядя Людвиг завел машину, ругаясь, когда двигатель зашипел, а затем завелся.
  
  Машина умчалась, сделав резкий поворот, отбросив Клауса к двери.
  
  Сердце бешено колотилось в груди, когда он, наконец, осмелился взглянуть, не видя ничего, кроме облака пыли позади них. “Что случилось?” спросил он. “Почему они стреляли в тебя?”
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем его дядя ответил. “Грабители. За сокровищами. Они вошли с черного хода, когда я уходил”.
  
  “ Герр Генрих? ” спросила Грета.
  
  “Мертв. Они убили его”.
  
  “Что насчет бумаг?” спросила она.
  
  “В чемодане”.
  
  “Хорошо”, - ответила она. “Если бы они нашли это—”
  
  “Хватит!” Дядя Людвиг посмотрел на Клауса в зеркало заднего вида, затем снова на дорогу.
  
  “Отвези меня домой”, - сказал Клаус срывающимся голосом. “Я не хочу этого делать”.
  
  “Нет”, - отрезал дядя Людвиг, ведя машину еще быстрее. “Слишком поздно”.
  
  “Я–я не понимаю. Зачем я вам нужен?”
  
  Ответила Грета. “Потому что никто не смотрит дважды на мужчину и женщину с их сыном”.
  
  Единственная причина, по которой это имело бы смысл, - это если бы они знали, что за ними наблюдают. Они использовали его как реквизит.
  
  Клаусу было интересно, что бы сделал Дитрих, окажись он в таком положении. Было ли это причиной его смерти? Конечно, это не касалось Клауса. Кроме того, ему было всего двенадцать.
  
  Следуй своему сердцу…
  
  В глубине души он знал, что его мать предпочла бы смерть, чем позволить нацистам вернуться к власти. А если бы его присутствие облегчило успех его дяде?
  
  Он знал ответ.
  
  Не сводя глаз с затылка своего дяди, он протянул руку к двери. Как только машина замедлила ход на повороте, он распахнул дверцу, выпрыгнул, кувыркаясь, на улицу. Не обращая внимания на боль, он вскочил на ноги, затем побежал. Завизжали шины, когда его дядя ударил по тормозам, останавливая машину.
  
  “Klaus!”
  
  Он не обернулся, просто помчался дальше. В здании на углу горел свет, и он бросился к нему, увидев открытую дверь. Зазвучала музыка — итальянская народная песня — вместе с громкими голосами и смехом. “Помогите!” - закричал он. “Пожалуйста! Кто-нибудь, помогите мне!”
  
  Он достиг дверного проема как раз в тот момент, когда дядя схватил его за плечо. “Klaus!”
  
  “Помогите мне!” - сказал он, пытаясь освободиться.
  
  Мужчина с бутылкой вина в руках посмотрел на них.
  
  “Mio figlio”, сказал его дядя.
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Нет!” Клаус кричал, когда дядя тащил его прочь. “No mio figlio ! Я не его сын! Я не такой!”
  
  “Заткнись!” Дядя Людвиг ударил его тыльной стороной ладони по лицу. “Сделай это еще раз, и я убью тебя. Понял?”
  
  Боль смешалась с ужасом, когда он прочел гнев в глазах своего дяди. Клаус взглянул в сторону бара. Мужчина, который подошел к двери, поднес бутылку вина ко рту и сделал большой глоток, затем ушел. Улица была пуста, темна, и Клаус был совершенно один. Он посмотрел на своего дядю и молча кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Людвиг, впиваясь пальцами в руку Клауса, крепко держа. “Теперь тихо возвращайся к машине. Ни слова”.
  
  Сердце Клауса бешено заколотилось, он снова кивнул. Так или иначе, он найдет выход из этого. Ради Дитриха. Ради своей матери.
  
  “Садись”, - приказал его дядя, когда они подошли к машине.
  
  Женщина повернулась к нему, когда он скользнул на заднее сиденье. “Тебе не следует убегать, Клаус. Это всего на несколько дней. И мы знаем, где ты живешь ”.
  
  После того, как они прибыли на взлетно-посадочную полосу, его страх возрос, когда они загрузили сундуки из багажника в трюм, а затем сели в четырехмоторный Avro Lancastrian, дядя Людвиг не выпускал чемодан из рук. Самолет использовался в качестве бомбардировщика во время войны, позже был импортирован в Аргентину и переоборудован для пассажирских перевозок. Хотя в нем было девять кресел, расположенных гуськом, пассажиров было всего пять. Его дядя велел Клаусу сесть, затем занял место перед ним, поставив футляр с яйцами и документами по операции "Оборотень" на пол рядом с ним.
  
  Такой обычный чемодан…
  
  То, что было в нем, было чем угодно, только не обычным, подумал Клаус, когда кто-то крикнул снаружи самолета.
  
  У двери послышался шум, и, обернувшись, он увидел входящего мужчину в коричневом пальто.
  
  “Извините”, - сказал мужчина, запыхавшись. “Не хотел всех задерживать. Джо Шмидт”, - сказал он в качестве представления. Он прекрасно говорил по-немецки, но Клаус не мог определить, с каким акцентом. На лбу Шмидта выступили капельки пота, и он протянул руку, чтобы вытереть их тыльной стороной ладони. Запыхавшись, он постоял там мгновение, огляделся, его взгляд остановился на Клаусе, а затем на его дяде, прежде чем занять место сразу за Клаусом.
  
  Как только дверь закрылась, двигатели заработали, и самолет двинулся по взлетно-посадочной полосе. Клаус вцепился в край своего сиденья, когда они оторвались. Он закрыл глаза, пытаясь дышать ровно. Он был напуган. Отчасти его страх был вызван тем фактом, что он никогда раньше не летал на самолете. Он посмотрел на этот чемодан, думая о том, что сказала Грета о Четвертом рейхе, о бумагах и футлярах с драгоценностями, которые были у его дяди, и о людях, стрелявших в них, когда они убегали. А потом был комментарий Греты о том, что Клаусу нужно быть с ними. Чтобы его не заметили.
  
  Кто стал бы за ними наблюдать?
  
  Что-то заставило его оглянуться на человека, который поднялся на борт последним. Джо Шмидт. Их взгляды встретились. Мужчина слегка кивнул, и Клаус отвернулся. Каким-то образом, под рев двигателей, он провалился в прерывистый сон.
  
  Что-то разбудило его. Клаус открыл глаза, сбитый с толку окружением. Он огляделся вокруг, затем позади себя, почувствовав, как задрожало его сиденье, и увидел, что у Джо Шмидта чемодан дяди Людвига. Когда мужчина понял, что его поймали, он поднес палец к губам.
  
  За ними наблюдали. Его сердце немного забилось быстрее от надежды, что кто-то собирается остановить нацистов. Он осмелился слегка кивнуть, желая заверить мужчину, что не собирается рассказывать, и посмотрел в сторону места своего дяди, заметив, что тот склонил голову набок. Спящие. Или так он думал, пока Людвиг не опустил руку к полу, где раньше стоял чемодан, его пальцы не нащупали ничего. Он вскочил со своего места, в бешенстве оглядываясь по сторонам. В тот момент, когда он увидел Шмидта с его чемоданом, он сделал выпад.
  
  Шмидт толкнул кейс вверх. Его дядя заблокировал его рукой, затем ударил правым кулаком в челюсть Шмидта. Шмидт схватил Людвига за плечи, потянув вниз, когда тот поднял колено.
  
  Людвиг отшатнулся, затем сунул руку под пальто, вытаскивая пистолет. Клаус повернулся к другим пассажирам, желая, чтобы они встали и помогли, но они съежились на своих сиденьях. Только Грета стояла, схватив Клауса за руку. Он оглянулся, когда Шмидт бросился на Людвига, наваливаясь на него всем своим весом. Двое мужчин споткнулись о чемодан, упавший на пол. Пистолет вылетел из рук Людвига и приземлился рядом с Клаусом. Грета оттолкнула его в сторону. Она схватила пистолет, в то время как Людвиг одолел мужчину, нанося удары по его лицу, пока он не потерял сознание. “Убейте его!” - сказала Грета.
  
  Его дядя вытащил нож из сапога. В мгновение ока он вонзил его мужчине под грудину.
  
  Клаус в шоке уставился на растущее красное пятно на белой рубашке Шмидта. Его желудок скрутило от тошноты, и он сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь унять его. “Почему...?”
  
  Грета, должно быть, услышала его за ревом двигателей. “Он шпион, посланный остановить нас”.
  
  Турбулентность тряхнула самолет, отбросив Клауса и Грету на сиденья. Она выронила пистолет, пытаясь смягчить падение. Клаус схватил его, его рука дрожала, когда он направил его на нее.
  
  Она попыталась встать, схватившись за пистолет, но он толкнул ее обратно на сиденье. Она потянулась к нему. “Klaus. Ты не хочешь этого делать ”.
  
  Брови Людвига слегка поползли вверх, когда он понял, что пистолет у Клауса.
  
  “Отдай мне пистолет, Клаус...” Дядя Людвиг сделал шаг вперед. “Теперь все кончено. Нет причин драться”.
  
  Слезы затуманили взор Клауса, когда он попятился. “Я застрелю тебя”.
  
  “Это ни к чему хорошему не приведет”, - сказал его дядя. Он взглянул на Грету, резко кивнув ей.
  
  Она встала, делая шаг к Клаусу. Он направил на нее пистолет, и она остановилась.
  
  Его дядя перешел на ее сторону. “Когда этот самолет приземлится, эти бумаги будут доставлены. Но если ты поможешь мне доставить их туда, ты будешь вознагражден. У тебя и твоего отца будет столько денег, сколько тебе нужно. Подумай о своей сестре ”.
  
  Клаус сморгнул слезы, увидев мертвеца, задаваясь вопросом, стоило ли за это умирать… Так ли умер его брат?
  
  “Klaus…” Дядя Людвиг протянул руку. “Твоя мама не хотела бы, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Отдай мне пистолет”.
  
  Следуй своему сердцу… Сделай это… Ты будешь вознагражден. Обещай мне…
  
  Голос его матери звучал так ясно в его голове. С бьющимся сердцем он попятился от них, направляя пистолет на двух пассажиров, которые пытались его остановить. “Убирайся с моего пути!” - крикнул он, продолжая пятиться, пока не наткнулся на лестницу, которая вела в кабину пилотов.
  
  “Klaus!” Крикнул дядя Людвиг. “Иди сюда!”
  
  Он держал пистолет направленным на них. “Держитесь подальше”, - сказал он, хватаясь за лестницу и взбираясь одной рукой, не спуская с них глаз. Он просунул голову в кабину и увидел пилота за пультом управления, который либо не знал о том, что произошло в задней части самолета, либо был слишком занят управлением им, чтобы беспокоиться.
  
  Клаус глубоко вздохнул, глядя сверху вниз на своего дядю.
  
  “Нет!” Закричал Людвиг, бросаясь вперед. “Остановите его!”
  
  Кто-то схватил Клауса за ногу, когда он разворачивался. Слишком поздно. Он выстрелил в пилота. Мужчина осел, и самолет тряхнуло. Клаус упал в кабину. Черное небо стало белым, когда они по спирали приближались к заснеженному склону горы, рев двигателей заглушал крики.
  
  В те несколько мгновений последняя мысль Клауса была не о смерти, а о его матери.
  
  И что он увидит ее снова очень скоро.
  
  
  
  1
  
  
  
  ГОРЫ ЛАГУНА
  ОКРУГ САН-Диего, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Налево!”
  
  “Принято. Двигаемся влево. Пять… четыре...”
  
  Вертолет завис над отвесной скалой, привязанная корзина раскачивалась на тросе, когда один из спасателей передал по рации: “Не подходите ближе. Вы один-ноль от стены”.
  
  “Принято”.
  
  Сэм Фарго наблюдал, как двое добровольцев поисково-спасательной службы, мужчина и женщина, оба в униформе цвета хаки и желтых шлемах, направляли вертолетную корзину ближе к тому месту, где на выступе скалы лежала его жена Реми, ее левую ногу стабилизировала самодельная шина. Турбулентность от несущих винтов разметала ее каштановые волосы по лицу, ее зеленые глаза наполнились слезами от всей этой грязи, разносящейся вокруг. Мужчина взглянул на зависший вертолет. “Мы получили это!” - передал он по радио.
  
  Сэм отмечал каждое их движение, сопротивляясь желанию вмешаться и взять управление на себя. И хотя он знал, что его жена в надежных руках, было трудно стоять там и ничего не делать. В течение нескольких минут они надежно уложили ее в корзину, затем отступили, когда ее поднимали со склона горы. Не успела она благополучно отправиться в путь, как зазвонил его телефон. Он хотел проигнорировать это, но когда увидел, что это Сельма Вондраш, глава его и Реми исследовательской группы, он ответил. “Сельма”.
  
  “Как поживает миссис Фарго?”
  
  “Дела идут лучше, чем у всех нас. Она, по крайней мере, сможет уехать отсюда верхом. Остальным из нас придется карабкаться”.
  
  “Ты всегда можешь добровольно стать жертвой в следующий раз”, - сказала она, затем перешла сразу к делу. “Вы помните племянников моего двоюродного брата, которых вы с миссис Фарго поддерживали для того документального фильма, который они снимали на the ratlines?”
  
  Поскольку он и Реми спонсировали так много образовательных и археологических проектов через Фонд Фарго, благотворительную организацию, которую они основали, он иногда терял счет тому, кого они финансировали. Однако в данном случае, будучи любителем истории Второй мировой войны, он отчетливо вспомнил молодых людей и их проект, документальный фильм о ratline — системе путей эвакуации, используемой нацистами, бежавшими из Европы после войны. Несмотря на это, ему потребовалось мгновение, чтобы назвать их имена. “Карл и Бранд. Я помню. Почему?”
  
  “Их дядя не мог связаться с ними в течение нескольких дней. Он обеспокоен. Особенно после получения странного сообщения на его голосовой почте”.
  
  “Есть идеи, что это было?”
  
  “Что-то о том, что они нашли потерянный самолет в Марокко, и за ними охотились люди. Он не может получить никакой помощи от властей, потому что мальчики не зарегистрировались в консульстве, и, похоже, никто не знает, где они. Я сказал ему, что ты, возможно, сможешь потянуть за кое-какие ниточки и заставить кого-нибудь заняться этим. Я знаю, что у вас с Реми сегодня вечером свидание, но...
  
  “Ваша семья - это наша семья”, - сказал он, подхватывая с земли свой рюкзак и перекидывая его через плечо. “Подготовьте наш самолет к вылету. Как только мы с Реми вернемся домой, мы соберем вещи и отправимся в аэропорт ”.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм и Реми Фарго не были обычными мультимиллионерами, довольствовавшимися почиванием на лаврах удачных деловых решений, которые принесли им больше денег, чем они могли потратить за несколько жизней. Сэм получил диплом инженера в Калифорнийском технологическом институте, семь лет проработал в DARPA, Агентстве перспективных оборонных исследовательских проектов, затем ушел, чтобы основать собственную компанию, где сколотил состояние на разработке ряда изобретений, используемых военными и разведывательными агентствами. Реми, антрополог и историк, специализирующийся на древних торговых путях, окончил Бостонский колледж. Ее опыт пригодился во время реализации их особой страсти - поиска потерянных сокровищ по всему миру. Также помогло то, что у нее была почти фотографическая память, она владела несколькими языками и была снайпером мирового класса, когда дело доходило до огнестрельного оружия. В скольких бы передрягах они ни попадали за эти годы, не было никого, кого Сэм предпочел бы иметь своим партнером, чем Реми.
  
  Была, однако, одна небольшая проблема с отъездом сегодня вечером. Так получилось, что это была годовщина того дня, когда они встретились в кафе Lighthouse, джазовом бистро на Хермоса-Бич. Для них это было даже важнее, чем годовщина их свадьбы, и они каждый год отмечали ее, назначая свидание за тем самым столом, за которым они провели свой первый вечер, проговорив ночь напролет.
  
  Реми ждала Сэма в машине, когда он, наконец, добрался туда после подъема на скалу с добровольцами.
  
  “Это заняло у тебя достаточно много времени”, - сказала она, взглянув на часы. “Мы застрянем в пригородном движении, если в ближайшее время не отправимся в путь”.
  
  Сэм бросил свое альпинистское снаряжение на заднее сиденье их Range Rover. “Есть шанс, что ты не будешь возражать против небольшого изменения планов ...?” Он оставил вопрос в подвешенном состоянии, заметив разочарование на ее лице.
  
  “Мы никогда не пропускали вечер свиданий в "Маяке”".
  
  “Может быть, мы могли бы немного перепутать это. Неделя ночных свиданий где-нибудь в другом месте? Например, в Марокко?” Прежде чем она успела ответить, он добавил: “Семья Сельмы может быть в беде”.
  
  “Я люблю ночные свидания в Марокко”.
  
  
  2
  
  
  Было позднее утро, яркое солнце освещало заснеженные вершины Атласских гор вдалеке, когда Сэм и Реми приземлились в Марракеше. Они взяли напрокат черную полноприводную Toyota Prado, затем поехали на встречу с двоюродным братом Сельмы Альбертом Хоффлером, который ждал перед отелем, когда они подъехали.
  
  “Он похож на Сельму”, - сказала Реми, когда Сэм передал брелок с ключами парковщику. “По крайней мере, в глазах”.
  
  На самом деле, ему было примерно столько же лет, сколько Сельме, за пятьдесят, у него были каштановые волосы и аккуратно подстриженные борода и усы с проседью. Его улыбка казалась натянутой — понятной, учитывая обстоятельства. “Мистер и миссис Фарго. Я не знаю, как вас отблагодарить за то, что вы проделали весь этот путь сюда”.
  
  “Пожалуйста. Это Сэм и Реми. Оставьте формальности для Сельмы”, - сказал Сэм, пожимая ему руку.
  
  “Кузина Сельма была такой всю свою жизнь”. Его улыбка была мимолетной, и он устало вздохнул. “Мы можем поговорить за ланчем. Я зарезервировал для нас столик”.
  
  Он провел их через просторный внутренний вестибюль отеля с фонтаном и зеркальным бассейном в центре. Ресторан находился в дальнем конце, столики выходили на бассейн. Когда они сели, он спросил: “Как много Сельма рассказала тебе?”
  
  Сэм ответил: “Что-то насчет голосового сообщения, которое вы получили, пока мальчики работали здесь над документальным фильмом. И что вы не добились особого сотрудничества от властей”.
  
  “Дело не в том, что они не сотрудничают, скорее, им не на что идти. Правда в том, что официально они еще не числятся пропавшими без вести, поскольку должны вернуться не раньше чем через день или около того. Но после этого голосового сообщения ... ”
  
  “Что вы можете нам сказать?” Спросил Сэм.
  
  “Они приземлились здесь после завершения работы в Испании, документируя пути побега некоторых высокопоставленных нацистских офицеров, которые бежали в Южную Америку. Я полагаю, что это проект, который вы финансировали. Они искали записи о доставке в Касабланке, но отвлеклись, услышав легенду о нацистском пилоте, спасенном после войны. Очевидно, он выпрыгнул с парашютом из самолета до того, как тот разбился, несколько дней бродил по пустыне и что-то бессвязно говорил о карте.”
  
  Сэм заметила, как Реми оживилась при упоминании. Карты заинтриговали ее. “О чем это было?” - спросила она.
  
  “В том-то и дело. Никто не знает, реальна ли вообще эта история. Ребята подумали, что это может быть карта маршрута "Ратлайн". Естественно, они хотели использовать ее для своего документального фильма. Они отправились из Касабланки в Марракеш, а оттуда в несколько деревень, расположенных ниже гор Атлас, чтобы определить, откуда возникла легенда и кто о ней знал. Последнее, что я слышал, это то, что они идут по очень многообещающей зацепке в поиске самолета. Я звонил им на мобильные телефоны, но они сразу переключаются на голосовую почту, и они не перезвонили. Здешний персонал отеля был очень любезен, впустив меня в свой номер, чтобы я поискал что-нибудь, что могло бы помочь. Их чемоданы, дополнительные камеры и оборудование на месте, но рюкзаки и альпинистское снаряжение исчезли. Они отличные альпинисты ”. Он остановился, чтобы поблагодарить официанта, который налил в их бокалы воды, настоянной на листьях мяты. Когда они снова остались одни, он сказал: “Их номера забронированы до конца недели, и менеджер отеля считает, что если они не вернутся к тому времени, он будет более обеспокоен. Они сказали ему, что их некоторое время не будет ”.
  
  “Как давно это было?” Спросил Сэм.
  
  “Он думает о пяти днях. Я знаю, о чем ты думаешь. Они сказали, что собираются уехать. Но если бы ты слышал это сообщение ...”
  
  “Он у вас?”
  
  “Я могу сыграть это для вас. Я думаю, что их прием был плохим. Кое-что вырезано. Хотя это на немецком ”.
  
  “Реми говорит по-немецки”.
  
  Он достал свой мобильный телефон, вызвал сообщение голосовой почты, затем нажал кнопку воспроизведения, положив его на стол.
  
  Они наклонились поближе, чтобы послушать. Реми попросила его воспроизвести это во второй раз, чтобы она могла записать это для Сэма. “Мы нашли это! Самолет! В camel… не уверен. Стрельба в… Может быть, в кого-то… где-то там ... дни.”
  
  “Ты слышишь волнение?” Спросил ее Альберт.
  
  “Или паника”, - сказала Реми.
  
  “Паника. Вот что я имел в виду. И почему я пришел. Учитывая неоднозначный прием, кто знает, что произошло на самом деле ”.
  
  Сэм спросил: “Когда пришло это сообщение?”
  
  “Может быть, через два дня после того, как они уехали из отеля в поездку в горы”. Он поднял трубку, прерывисто вздохнув. “Это последнее, что я от них слышал”. Он на мгновение отвел взгляд, его взгляд переместился в вестибюль. Внезапно он напрягся. “Вот с кем они были! Я уверен в этом!”
  
  “Что?”
  
  Он указал сквозь пальмы в кадках в вестибюль. “Тот мужчина в синей рубашке, разговаривающий с девушкой за стойкой регистрации”. Альберт получил доступ к фотографиям на своем телефоне и показал им фотографию трех молодых людей, сидящих на грубо сколоченной деревянной скамье, каждый из которых поднимает пивную кружку в тосте. “Мои племянники”, - сказал он, указывая на мужчин, сидящих справа. Сэм взглянул на фотографию, отметив двух мальчиков, один в красной куртке, оба с выгоревшими на солнце каштановыми волосами и карими глазами. “Этот человек слева”, - сказал Альберт. “Это тот, кого они наняли, чтобы отвезти их в берберские деревни”.
  
  Сэм сравнил фотографию с темноволосым мужчиной за столом. “Определенно он. Давайте выясним, что он знает”.
  
  Все трое встали и направились к стойке регистрации. Когда мужчина увидел, что они направляются к нему, он выскочил за дверь.
  
  
  3
  
  
  Сэм бросился в погоню. Реми была прямо за ним, не обращая внимания на любопытные взгляды других гостей, слоняющихся по вестибюлю. Сэм побежал направо, через мощеную дорогу. Мужчина метнулся за угол, затем вниз по боковой улице, мчась к красному "Рено", на ходу доставая ключ из кармана. Он протянул ключ, и дверцы машины издали звуковой сигнал, когда она открылась. Как только он открыл дверь, Сэм догнал его, схватил сзади за рубашку, затем развернул к себе и прижал к машине.
  
  “Пожалуйста!” - сказал мужчина по-французски. “Я ничего не знаю”.
  
  Сэм протянул руку к шее мужчины, сжимая ее. “Ты говоришь по-английски?”
  
  Он кивнул. “Немного”.
  
  “Ваше имя?”
  
  “З — Закария”.
  
  “Закария. Мы ищем Карла и Бранда Хоффлеров”.
  
  “Я –я говорил с ними только по телефону”.
  
  “У нас есть фотография, которая говорит об обратном”.
  
  “Очень старая картина. Клянусь, я ничего не знаю”.
  
  Реми подошла ближе к выцветшему красному "Рено". Она заглянула в окно, когда Сэм спросил: “Вы говорите, что разговаривали с ними по телефону, но вы никогда не встречались ни с кем из них в этой поездке?”
  
  “Я думаю, они наняли другого гида. Они не сказали мне, кого. Возможно, они не хотели ранить мои чувства. Я не знаю”.
  
  Сэм посмотрел на переплетения кабелей на заднем сиденье, поворачиваясь обратно к Закарии. “Что ты знаешь об аудиовизуальном оборудовании?” спросил он.
  
  “Только камера на моем мобильном телефоне”.
  
  “Тогда почему у вас на заднем сиденье вашей машины лежит связка аудио-и видеовыходов?”
  
  На лбу Закарии выступили капельки пота, когда он покачал головой. “Я– я не знаю”.
  
  Сэм наклонился к нему, прижимая пальцы к его шее. “Может быть, тебе нужна небольшая помощь с твоей памятью. Где они?”
  
  Его глаза расширились от страха. “Я не знаю! Я клянусь!”
  
  “Нам не нравится, когда нам лгут”, - сказал Сэм. “Не тогда, когда речь идет о том, что наша семья находится в опасности”. Он взглянул на Реми. “По-французски, на случай, если возникнут какие-либо вопросы”.
  
  Взгляд молодого человека переместился на Реми, пока она переводила. Когда она закончила, Сэм добавил: “И они снимают фильм, за который мы платим. Если с ними что—нибудь случится ...”
  
  “Подождите. Вы и есть Фарго?”
  
  Сэм ослабил хватку на шее Закарии. “Ты знаешь, кто мы?”
  
  Он кивнул, затем его взгляд остановился на Альберте. “Кто это?”
  
  “Их дядя”.
  
  Молодой человек закрыл глаза, опускаясь на колени, как будто внезапно почувствовав облегчение. “Пожалуйста. Вы должны понять. Я только хотел защитить их”.
  
  “От кого?” Спросила Сэм, наконец отпуская его и отступая назад.
  
  Закария поднял руку, потирая шею, пытаясь сглотнуть. “Я не знаю. Они позвонили мне и сказали, что за ними гнались. Кто-то стрелял в них, но они убежали. Они думали, что это из-за их поисков самолета ”.
  
  “Как давно это было?”
  
  “Около четырех дней назад”.
  
  “Они не вернулись?”
  
  “Это то, что я пришел сюда выяснить. Я надеялся, что они уже вернулись. Или позвонили. Мы ожидаем их в любое время”.
  
  “Мы”?
  
  “Durin Kahrs. Их школьный друг в Германии. Он был с ними, когда они отправились на поиски самолета. Он вернулся рано, и когда я рассказала ему, что произошло, что в них стреляли, он предупредил меня, чтобы я ни с кем не разговаривала. Он беспокоился о том, что кто-то попытается их найти. Он думает, что кто-то не хочет, чтобы они нашли самолет.”
  
  “С ними все в порядке?” Спросил Альберт.
  
  “Они были такими, когда я с ними разговаривал”.
  
  “Может быть, ” сказал Сэм, “ тебе стоит начать с самого начала”.
  
  Он кивнул, глядя на каждого из них по очереди, как бы желая убедиться, что они не собираются нападать на него дальше. “Они наняли меня в качестве гида, чтобы я отвез их в несколько отдаленных деревень, потому что они слышали историю о сбитом пилоте Второй мировой войны, который тащил свой парашют через пустыню”.
  
  “Откуда они узнали твое имя?” Спросил Сэм.
  
  “Я написал статью о пилоте, которая была опубликована в университетской газете, когда я был студентом. Они нашли ссылку на нее в Интернете и посмотрели меня”.
  
  “Должно быть, после войны по континенту бродило много солдат”, - сказал Сэм. “Что выделяет эту историю?”
  
  “Легенда гласит, что пилот предложил большую награду, если кто-нибудь найдет его сбитый самолет и доставит его туда. Но он погиб, а самолет так и не был найден. Естественно, все предположили, что в нем должно быть золото, украденное во время войны. Но после разговоров с жителями деревни кажется более вероятным, что история годами приукрашивалась. Никто из них не упоминал о золоте ”.
  
  “И с тех пор никто не искал?”
  
  “Конечно, у них есть. Есть даже группы, которые рекламируют это как изюминку своего тура ”.
  
  “У меня вопрос”, - сказала Реми. “Как получилось, что Карл и Бранд нашли его, когда никто другой не смог?”
  
  “Я думаю, потому что их интерес отличался от интересов всех остальных”, - сказал он. “Все остальные, без исключения, хотели только знать, где находился самолет, потому что надеялись найти золото. Жители деревни всегда были очень рады указать им правильное направление. Конечно, направление менялось, в зависимости от того, у какого жителя деревни они случайно спрашивали. Чего все эти люди не смогли осознать, так это того, что любого, кто видел пилота, больше нет в живых. Я думаю, именно поэтому направления так сильно различались.” Он взглянул на Альберта, затем снова на Сэма, сказав: “В отличие от всех, кто был до них, Карл и Бранд не сразу заинтересовались самолетом. Они думали о документальном фильме. Снимаю откровенные ответы. Они первыми спрашивают, был ли кто-нибудь родственником жителей деревни, которые действительно нашли пилота, или тех, кто с ним разговаривал ”.
  
  “Они снимали?” Спросил Сэм.
  
  Он кивнул. “Они хотели задокументировать, как легенда передавалась из поколения в поколение. Но позже, когда они просмотрели отснятый материал, они поняли, что эти конкретные жители деревни говорили о конкретном месте в горах верхней пустыни, где был найден пилот. Один сельский житель даже достал парашют. И поэтому они подумали, что за этим стоит последовать ”. Он устало пожал плечами. “Никто не думал, что они найдут это, но они нашли”.
  
  “Где это место?” Спросил Сэм.
  
  “Жители деревни называли его Верблюжьей скалой. Это где-то в горах Атласа”.
  
  “Ты можешь отвезти нас?”
  
  “В том-то и дело, что я не знаю, где он. Меня не было с ними, когда они его нашли. Но я думаю, что Дурин в какой-то момент ушел с ними. Возможно, он сможет тебе показать.”
  
  “Как нам связаться с ним?”
  
  Закария пытался дозвониться. “Он сразу попадает на голосовую почту. Обычно он со своей сестрой. Она очень больна. Рак. Но он должен был позвонить мне этим вечером, когда вернется после посещения ее. Я организую встречу ”.
  
  Они обменялись номерами, Закария сказал им, что позвонит, как только что-нибудь услышит. Как и было обещано, он позвонил позже в тот же день, сказав, что Дурин встретит их на главной площади Медины в семь вечера.
  
  
  4
  
  
  
  ДЖЕМАА ЭЛЬ-ФНАА,
  МАРРАКЕШ
  
  
  Когда Сэм и Реми приблизились к рынку под открытым небом, воздух наполнился ароматом жареного мяса и дизельного топлива. Вскоре выцветшие оранжево-красные глиняные здания по обе стороны узких мощеных улочек заполнились базаром с его крытыми прилавками, где продавцы предлагали свои товары - от одежды, украшений и корзин до лучших специй. Мимо проносились мотоциклы, жужжание их двигателей смешивалось с постоянным боем барабанов и флейт райта, когда заклинатели змей играли для своих кобр, пытаясь привлечь аудиторию. На главной площади Сэм умело встал между Реми и продавцом, который пытался накинуть змею ей на плечи. “Поверь мне”, - сказал он мужчине. “Она не заинтересована”.
  
  “Играешь в героя, Фарго?” Спросила Реми, когда они продолжили путь, избегая женщины, которая попыталась схватить ее за руку, предлагая покрасить ее хной.
  
  “Если бы он знал о твоем отвращении к змеям — и о том, как быстро ты обращаешься с ножом, — сомневаюсь, что ему так хотелось бы положить одну из них рядом с тобой”. Они остановились на полпути вдоль ряда магазинов, выходящих на площадь, осматриваясь. “Он действительно сказал встретиться в этом кафе &# 233;?”
  
  “Вот он”, - сказала Реми, кивая в противоположном направлении.
  
  Закария Кури увидел их и помахал рукой, когда они приблизились. “Мистер и миссис Фарго”, - сказал он, затем широко улыбнулся. Очевидно, он простил Сэма за то, что тот обошелся с ним грубо. “Ты нашел меня. Хорошо”.
  
  Сэм пожал ему руку. “Где Дурин?”
  
  “Он в пути. Сначала немного освежающего”.
  
  Он провел их мимо прилавка с мясными и овощными шашлыками к другому, где подавали напитки, затем, не дожидаясь, сказал что-то по-арабски продавцу, который указал им сесть за столик с одной стороны. “Так будет лучше”, - тихо сказал Закария. “На случай, если кто-то наблюдает. Прямо сейчас мы всего лишь несколько туристов, остановившихся выпить кофе. Дурин беспокоится, что за ним следят”.
  
  Сэм небрежно огляделся по сторонам. Казалось, никто не обращал на них ни малейшего внимания. “С чего бы кому-то смотреть?”
  
  “Дурин считает, что Карл и Бранд - не единственные стороны, заинтересованные в этом сбитом самолете. Он говорит мне, что было — как бы это сказать? — несколько не слишком приятных расследований”.
  
  “Он сказал, кто?”
  
  “Нет. И он был недоволен тем, что я поговорила с тобой после того, как он сказал мне не ни с кем разговаривать. Только когда я объяснил, что вы финансируете проект Карла и Бранда, он расслабился настолько, что согласился встретиться с вами. Он должен быть здесь в любое время.”
  
  “Ты думаешь, он согласится отвезти нас на место, где он в последний раз видел Бранда и Карла?” Спросил Сэм.
  
  “Не понимаю, почему бы и нет”, - сказал он, когда кто-то поставил чашки с кофе на стол перед ними. “Он говорит, что пытался отговорить Карла и Бранда от прогулок поодиночке. Даже если они нашли его, учитывая, как долго этот самолет находился там, и какую погоду он пережил, он сомневается, что там еще много чего можно найти.”
  
  Их крепкий кофе почти закончился, Закария кивнул в сторону открытой площади. “Вот он сейчас”.
  
  Сэм увидел высокого светловолосого мужчину примерно того же возраста, что и Закария, лет двадцати пяти, который курил сигарету на ходу. Он несколько раз оглядывался через плечо, как будто высматривал хвост. Когда он увидел Закарию, тот, казалось, расслабился, замедляя шаг.
  
  Сэм заплатил за кофе, и все трое присоединились к нему.
  
  “Наконец-то”, - сказал Дарин, когда Закария представил их друг другу. Он бросил сигарету, раздавив ее ногой. “Возможно, мое воображение берет верх надо мной. Казалось, что каждый человек, которого я видел, наблюдал за мной ”.
  
  “Я предупредил Фарго, что ты беспокоишься о слежке”.
  
  “Это правда”, - сказал Дарин, еще раз оглядываясь вокруг. “Надеюсь, я ошибаюсь, но лучше быть осторожным”.
  
  Сэм проверил район, откуда он видел идущего Дарина, его взгляд остановился на темноволосом мужчине в джеллабе в серую полоску, который посмотрел в их сторону, когда проходил мимо. Он встретился с другим мужчиной в похожей одежде, и оба продолжили путь, ни разу не оглянувшись. Хотя ни один из них не сделал ничего необычного, случайный взгляд первого мужчины, а затем немедленное отсутствие интереса обеспокоили Сэма. “Что насчет этих двоих?” он спросил Дьюрина.
  
  “Где?”
  
  “Возле киоска, где продают мятный чай”. Сэм указал, но к тому времени, как Дарин сфокусировался в нужном месте, оба мужчины затерялись в толпе.
  
  “Вероятно, ничего. Я буду начеку”, - сказал Дарин. “Так зачем ты здесь?”
  
  “Закария сказал мне, что вы, возможно, захотите сопроводить нас на место?”
  
  “В горах Атласа нелегко добраться до чего угодно. Я могу, по крайней мере, отвести вас туда, где я видел их в последний раз. Мне пришлось уйти рано. Моя сестра была больна, и я планировала быть с ней ”.
  
  “Как ты думаешь, сколько времени потребуется, чтобы добраться туда, где, по мнению Бранда и Карла, мог находиться самолет?” Спросил Сэм.
  
  “Один, может быть, два дня. Глубокое ущелье, которое нужно пересечь, и крутая местность по другую сторону от него”.
  
  “Как насчет вертолета?” Спросила Реми.
  
  “Приземлиться негде. Поверьте мне. Мы рассмотрели все возможности. Наилучший сценарий - уехать как можно дальше, а оставшуюся часть пути проделать пешком. Однако я должен предупредить тебя. Это опасно. Много бандитов бродит по верхней пустыне. Я не думаю, что это хорошая идея ...
  
  “Как скоро мы сможем уехать?” Спросил Сэм.
  
  “Первым делом утром, если у вас есть машина с полным приводом. Вы можете следовать за мной. Как только доберетесь туда, я смогу указать вам правильное направление. Дальше вы предоставлены сами себе. Если бы мне не нужно было возвращаться к моей сестре, я бы довел тебя до конца ”.
  
  “Не беспокойся об этом. У нас все получится”.
  
  “Хорошо. Вы остановились в том же отеле, что и Бранд и Карл?”
  
  “Мы такие”.
  
  “Я встречу тебя там до восхода солнца”. Он посмотрел на Закарию. “А как насчет тебя?”
  
  “Я буду там”.
  
  Дурин посмотрел на Сэма. “Ты понимаешь, что погода ухудшается? Серия штормов выстроилась в ряд”.
  
  “Тем больше причин”. Сэм проверил прогноз погоды, когда они летели. Их единственным окном возможностей было завтра рано утром или поздно вечером следующего дня, и он не собирался ждать. “Увидимся утром”.
  
  После того, как он ушел, Закария сказал: “Я провожу вас до ворот”. Они направились в том направлении, пробираясь сквозь толпу. “Держите руки крепче, миссис Фарго. Дамы, которые делают татуировки хной, иногда бывают агрессивны ”.
  
  “Итак, мы выяснили”, - сказала она.
  
  Позади них послышалась суматоха, кто-то закричал, а затем раздался громкий треск. Они обернулись и увидели опрокинутую тележку, маленькие безделушки и дешевые украшения, рассыпающиеся по земле, продавца, который кричал, потрясая кулаком. Кто-то толкнул Реми, и она споткнулась.
  
  “Сэм! Мой кошелек!”
  
  Он оглянулся как раз в тот момент, когда мужчина умчался прочь с сумкой Реми под мышкой.
  
  
  5
  
  
  Оставайся с Закарией”, - крикнул Сэм, устремляясь вслед за вором. Он протолкался через группу туристов, позирующих для фотографий с ручной обезьянкой, затем мимо киоска, торгующего свежевыжатым апельсиновым соком.
  
  Вор метнулся в узкий переулок, сбивая с ног всех, кто попадался ему на пути. Вскоре пестрый базар и нетерпеливые торговцы, предлагающие свои товары, уступили место лабиринту темных дверных проемов и высоких стен, шум от переполненной рыночной площади затих вдали. Единственными звуками были шаги вора и Сэма, эхом разносящиеся по похожим на туннель улицам.
  
  Мужчина оглянулся, увидел, что Сэм догоняет его, и ускорил шаг. Он метнулся за угол, перепрыгнув через деревянный ящик, наполненный пустыми джутовыми мешками. Переулок повернул налево, и он вытащил пустой мусорный бак, размахивая им перед Сэмом, который был в воздухе над ящиком. Сэм увернулся от банки, когда приземлился, услышав, как она загремела по переулку позади него. Когда он оглянулся, вора уже не было. Хотя он мог слышать звук бегущего, переулок был пуст. Вор мог пойти только в одном направлении, но дверей было сколько угодно.
  
  Сэм остановился и прислушался, пытаясь услышать шаги, когда кто-то засмеялся из окна наверху. Он поднял глаза и увидел мальчика и девочку младшего школьного возраста, которые смотрели на него сверху вниз, их темные глаза светились любопытством и весельем. Один из них указал не на переулок, а на арочный дверной проем примерно в десяти футах от него. Сэм подошел к нему, и мальчик кивнул. Сэм кивнул в ответ.
  
  Тяжелая деревянная дверь висела на железных петлях, и когда он толкнул ее, она распахнулась, но не в дом, а в другой переулок. Вор, грудь которого тяжело вздымалась от усталости, был примерно в двадцати ярдах впереди, рылся в сумочке Реми, вытаскивал бумажник и открывал его. Сэма осенило узнавание, когда он понял, что это был один из двух мужчин, которых он видел следовавшими за Дурином. Когда парень поднял глаза и увидел Сэма, он бросил сумочку, забрал бумажник и снова убежал.
  
  Сэм сократил дистанцию, был почти рядом с ним, когда вор внезапно повернулся и бросил бумажник в Сэма. Мужчина споткнулся, когда поворачивался назад, и Сэм набросился на него, повалив на землю. Они перекатились вместе, вор пытался освободиться. Сэм держал крепко, используя их инерцию, чтобы развернуть парня, пока Сэм снова не оказался сверху, смутно осознавая, что кто-то бежит к ним. Сэм ударил мужчину кулаком в лицо. Вор лежал неподвижно, его ошеломленное выражение лица переходило от Сэма к кому-то прямо за ними. Сэм схватил парня за плечи, откатываясь в сторону как раз в тот момент, когда дубинка обрушилась вниз, промахнувшись мимо Сэма и ударившись о землю.
  
  Сэм оттолкнул вора в сторону как раз в тот момент, когда его напарник ударил Сэма ногой по ребрам. Удар выбил дыхание из его легких. Сэм увидел, как мужской ботинок снова надвигается на него. Он развернулся и ударом ножниц сбил парня с ног. Нападавший упал на землю.
  
  Первый вор вскочил на колени, делая выпад. Сэм уловил блеск ножа, летящего к нему по дуге. Он блокировал удар. Вор снова замахнулся. Сэм поймал его руку, сжал рукоятку ножа, выкручивая оружие у него из рук. Оно со звоном упало на булыжники мостовой, когда Сэм размахнулся и врезал кулаком мужчине в глазницу.
  
  “Полиция!” - крикнул кто-то от ворот.
  
  Вор рывком поднял своего партнера на ноги, оттаскивая его прочь.
  
  Они промчались по аллее, и Сэм вскочил, собираясь броситься в погоню, когда увидел Реми и Закарию, выходящих из ворот.
  
  Никакой полиции. Несмотря на это, их уловка сработала. Воры ушли.
  
  Реми взяла свою сумочку, затем бумажник.
  
  “Там все есть?” Спросил Сэм.
  
  “Похоже на то”. Она посмотрела на Сэма, ее пристальный взгляд прошелся по нему с головы до ног. “Ты в порядке?”
  
  “Нормально”. Помимо синяков, которые, вероятно, появятся у него на ребрах и коленях, его самой серьезной травмой было несколько поцарапанных костяшек пальцев. “Если бы вы дали мне еще несколько секунд, я мог бы выиграть раунд”.
  
  “Достаточно близко, Фарго. Или ты забыл, что завтра нам рано вставать?”
  
  “Хорошее замечание”, - сказал он, бросив взгляд вдоль улицы в том направлении, куда скрылись воры. События сегодняшнего вечера казались слишком случайными. За Дурином следили, а затем отвлекающий маневр на рынке за несколько мгновений до того, как была украдена сумочка Реми. Он осмотрел пятидюймовый складной нож, оставленный одним из воров. Острый, хорошо сбалансированный, качественный немецкий карбон. Не тот сорт, который он ожидал бы иметь при себе у пары марокканских уличных воришек. И теперь, когда он подумал об этом, это была довольно сложная и смертельно опасная схема кражи кошелька.
  
  Только одна причина для всего этого, которую он мог придумать. Кто-то не хотел, чтобы они садились в тот самолет.
  
  
  6
  
  
  Рольф Вернер провел ножом по крышке винной бутылки, остановившись, когда кто-то постучал в дверь. Он положил нож на стойку и положил руку на "Глок" рядом с ним. Не имело значения, что он находился в своих личных апартаментах на четвертом этаже своего риада или что у него была вооруженная охрана на каждом этаже ниже, если кто-нибудь нарушит безопасность первого этажа. В его бизнесе подготовка всегда была ключом к тому, чтобы остаться в живых.
  
  “Войдите”, - позвал он, поднимая пистолет, держа его на боку.
  
  Вошел Гир Стеллхорн с заплывшим глазом и образовавшимся синяком. “Вы хотели знать, как только мы вернемся”.
  
  “Я сейчас подойду”. Рольф вернул пистолет на стойку, бросив взгляд во внутренний дворик, где ждала Татьяна Петрова. Она либо не слышала стука, либо ей было неинтересно, ее внимание было сосредоточено исключительно на бесподобном виде ночных огней внизу. Обычно он назначил бы эту встречу с Гиром в его кабинете на втором этаже его риада . Но он не собирался оставлять такую важную гостью, как Татьяна, одну. И вот он закончил открывать вино, налил два бокала, затем отнес один из них ей.
  
  “Прости меня, Татьяна”, - сказал он, подходя.
  
  Легкий ветерок развевал ее длинные каштановые волосы, которые касались ее красного платья с глубоким вырезом на спине, ткань переливалась, когда она поворачивалась. Ее переливающиеся голубые глаза рассматривали его с легким любопытством.
  
  В этот момент ему пришло в голову, что он никогда не видел ее улыбки, что он приписал ее русскому воспитанию в строгой семье. Он протянул ей стакан. “Неожиданный деловой вопрос. Это не должно занять слишком много времени ”.
  
  Она взяла стакан. “Погода прекрасная, а городской пейзаж потрясающий. Не торопитесь”.
  
  Он выглянул наружу, пытаясь увидеть это ее глазами. Внутренний дворик на четвертом этаже открывал вид на весь город, мягкие огни подчеркивали звезды над головой. Он гораздо больше предпочитал вид днем, когда вдалеке были видны заснеженные горы Атлас. Это, по крайней мере, напомнило ему о его домах в Германии и Австрии — и куда он надеялся вернуться очень скоро, как только это дело будет завершено.
  
  Он оставил ее и вернулся внутрь, оставив двери патио открытыми. Гир не отошел от входа. Как и Рольф, Гир был немцем, хотя в данный момент он больше походил на местного марокканца, с его волнистыми темными волосами и длинной, свободно сидящей джеллабой в серую полоску.
  
  “Что с вами случилось?” Спросил Рольф, указывая взглядом на повреждения на лице мужчины.
  
  “Стычка с кем-то, с кем встречался Дарин”.
  
  “Значит, вы все-таки смогли проследить за ним. Что вы выяснили?”
  
  “Похоже, он говорил правду. Закария с американской парой и планирует проводить их до самолета”.
  
  Рольф старался не показывать эмоций. Будучи одним из немногих ныне живущих людей, который хотя бы знал, что на самом деле находилось в том самолете, он не собирался позволять кому-то другому обладать тем, что, по его мнению, принадлежало ему по праву. Он впервые узнал о существовании самолета от своего отца, который узнал о нем от его. На самом деле, отец Рольфа потратил большую часть своей взрослой жизни на его поиски только для того, чтобы в конце концов сдаться, объявив его существование простой легендой. Правда заключалась в том, что этот человек был одержим охотой, позволив ей поглотить его разум и состояние. Рольф не собирался позволить этому случиться. Восстановив это состояние, он был гораздо осторожнее, чем его отец, пускал щупальца и, да, преследовал несколько ложных зацепок, но никогда не позволял поискам завладеть его жизнью. Хотя Рольф потратил гораздо больше, чем предполагал, он не собирался закончить, как его отец, сломленным и почти без гроша в кармане.
  
  Он выглянул во внутренний дворик, увидел, что Татьяна все еще поглощена видом, затем снова повернулся к Гиру. “Эта пара — вы думаете, они каким-то образом причастны к поискам этого самолета?”
  
  “Мы подозреваем, что да. К сожалению, мы не смогли подойти достаточно близко, чтобы услышать, что они обсуждали, не привлекая ненужного внимания”.
  
  “Очевидно, вы подобрались достаточно близко, чтобы встретиться с чьим-то кулаком”, - сказал Рольф.
  
  “Это был единственный способ, который мы могли придумать, чтобы выяснить, кто они такие. Мы придумали хитрость, чтобы украсть сумочку женщины, чтобы посмотреть на ее документы”.
  
  “И что ты узнал?”
  
  “Эту женщину зовут Реми Фарго. Я слышал, как она звала кого-то по имени Сэм. Мы предполагаем, что он ее муж ”. Гир протянул сложенный листок бумаги.
  
  Рольф взял листок, прочитав два имени. “Что мы знаем о них?”
  
  “Мы еще не уверены. Мы только что вернулись”.
  
  “Выясни и свяжись со мной”.
  
  “Мы сделаем”.
  
  Рольф положил бумагу на стол рядом с пистолетом. “Что-нибудь еще?”
  
  “Пока нет. Мы узнаем больше завтра, когда встретимся с Дурином”.
  
  “Позвони мне, как только узнаешь”.
  
  После того, как Гир ушел, Рольф взял свой бокал с вином и вышел на балкон, где Татьяна ждала, повернувшись к нему спиной и глядя на город.
  
  Он на мгновение остановился, чтобы полюбоваться ею. В красных туфлях на шпильках от Christian Louboutin она была почти такого же роста, как он. Красное шелковое платье мягко облегало ее гибкую фигуру. Она была изысканна. “Как ваше вино?”
  
  Она повернулась к нему со спокойным выражением лица. “Прекрасно”, - сказала она, поднимая бокал в тосте. “За удачу”.
  
  “Согласен”. Он прикоснулся краем своего бокала к ее.
  
  Она сделала глоток, затем снова обратила свое внимание на городской пейзаж. “Вон та очень яркая область снаружи. Что это?”
  
  “Рыночная площадь. Возможно, как-нибудь вечером мы сможем отправиться туда. На Медину стоит посмотреть”.
  
  “Если я пробуду здесь так долго”. Она повернулась, прислонившись спиной к каменному парапету, чтобы посмотреть на него. “Скажи мне, Рольф. Вы думаете, это тот самолет? Тот, который вы искали все это время?”
  
  Ее вопрос удивил его. “Почему ты спрашиваешь об этом?”
  
  “Потому что твой отец был так одержим этим. Почему еще ты оказался бы здесь из всех мест?”
  
  Его отец. Конечно. “И почему ты здесь, Татьяна?”
  
  “В гостях у одного из моих любимых немецких бизнесменов, конечно”. Она покрутила красное вино в бокале, выражение ее лица смягчилось. “Если я не ошибаюсь, ты как раз собирался убедить меня, почему я должен остаться здесь ...”
  
  “Почему бы нам не обсудить этот вопрос за ужином”, - сказал он, подводя ее к уже накрытому столу в патио.
  
  Пару часов спустя, когда он провожал ее, он увидел, что записка Гира упала на пол. Должно быть, ветер смел ее со стола.
  
  Татьяна добралась до него раньше, чем он, наклонившись, чтобы поднять его. Она протянула его ему. “Что-то связанное с вашей импровизированной деловой встречей в начале нашего ужина?”
  
  “Очевидно, кто-то, кто также заинтересован в самолете”.
  
  “Тогда тебе лучше поторопиться”.
  
  “Я намерен”, - ответил он, провожая ее до двери. После того, как она ушла, он посмотрел на имена, написанные там.
  
  Сэм и Реми Фарго.
  
  Это был бы не первый случай, когда кто-то исчезал с лица земли после того, как встал у него на пути.
  
  
  7
  
  
  Поездка в Марракеш в последнюю минуту не входила в планы Татьяны, но она мало что могла сделать, когда получила известие, что Рольф прибыл и был очень близок к тому, чтобы найти самолет. И так получилось, что она вылетела первым рейсом из России, чтобы встретиться с ним. Заставить его пригласить ее на ужин было проще простого. Не позволяла ему обнаружить ее интерес к самолету, пытаясь выяснить, что ему известно? Это было непросто.
  
  Этим вечером она пошла на рассчитанный риск, расспрашивая о самолете, но, в конце концов, это казалось единственным возможным способом получить информацию так быстро, как ей было нужно. Однако ее удивило, что Рольф так легко отказался от этого, и она задалась вопросом, не сделал ли его чрезмерный интерес склонным к тем же ошибкам, которые совершил его отец. Для человека с таким количеством успешных преступных предприятий Рольф не показался ей настолько беспечным, чтобы оставить подобную записку на виду у всех, где ее мог увидеть любой. С другой стороны, возможно, это больше связано с ее участием в тщательном выстраивании отношений с ним в течение последних шести месяцев, чтобы следить за его поисками пропавшей курьерской сумки.
  
  Его потеря, ее выигрыш, подумала она после того, как водитель Рольфа высадил ее. Она достала телефон и позвонила, как только машина отъехала.
  
  “Сейчас я вернулась в отель”, - сказала она по-русски, проходя через вестибюль. “Кажется, я наткнулась на то, чего не должна была видеть. Два имени. Реми Фарго. Другого зовут Сэм, я предполагаю, что у него та же фамилия. Я хочу знать о них все как можно скорее ”.
  
  “Должно быть, американская пара, с которой мы видели их встречу сегодня вечером, когда мы следили за людьми Рольфа. Они украли сумочку женщины, без сомнения, чтобы выяснить, кто она такая. Я начну с этого. Как прошел ужин?”
  
  “Безупречно. Хотя он знает, что я в курсе его интереса, я верю, что это сработает в наших интересах”.
  
  “Ты дал ему понять, что знал о самолете?”
  
  “Я чувствовал, что это было необходимо”.
  
  “И он не показался вам подозрительным? Или даже заподозрил, что вы другой покупатель, с которым связался Дурин Карс?”
  
  “Ни в малейшей степени”. Она взглянула на три часы над стойкой регистрации отеля, которые показывали разное время для этой части света. Здесь, в Марракеше, было за полночь. “Держите меня в курсе. У меня такое чувство, что мы можем доверять Дурину Карсу так же, как доверяем Рольфу. Совсем нет”.
  
  “В этом мы согласны”, - сказал он, затем пожелал ей спокойной ночи.
  
  Она бросила телефон в сумочку и поднялась на лифте в свою комнату. Наконец-то, подумала она, поиски, затраченные на все это время, окупятся.
  
  
  8
  
  
  Сэм и Реми уехали на следующее утро до рассвета. Дождь ожидался только ближе к вечеру, что вселяло в них некоторую надежду на то, что у них будет шанс найти братьев Хоффлер до того, как шторм достигнет апогея. И хотя Сэму хотелось верить, что Карл и Бранд просто отстают от графика и что все в порядке, между их безумным сообщением на голосовой почте и затем кражей сумочки Реми прошлой ночью, его инстинкт подсказывал ему, что лучшим сценарием была спасательная операция, а наихудшим - миссия по восстановлению. Как бы он ни надеялся на первое, они с Реми были готовы, в багажнике их полноприводной Toyota лежало альпинистское снаряжение и травматологический комплект, когда они следовали за Дурином и Закарией на серебристом Nissan X-Trail Дурина.
  
  Поездка вела их по сельской местности, где поля кактусов, казалось, расходились с Атласскими горами на расстоянии. В конце концов пустынный ландшафт уступил место холмистым предгорьям, которые превратились в скалистые пики и долины, прежде чем выровняться до высокогорного пустынного плато. После нескольких часов в пути Дурин сбросил скорость, затем остановился на дороге, которая шла параллельно крутому оврагу справа от них.
  
  Сэм подъехал к нему сзади. Они с Реми вышли, присоединившись к Дурину и Закарии на краю проезжей части. Дурин закурил сигарету, хотя ему потребовалось несколько попыток, так как ветер пронесся над плато. Он кивнул в сторону гор вдалеке. “Вот куда они пошли”.
  
  Сэм взял бинокль, чтобы посмотреть, но ничего не увидел на другой стороне, кроме высокогорного пустынного кустарника. “Не могли бы вы немного сузить круг поиска?”
  
  “Через ущелье. Видишь ту скалу, которая похожа на голову гигантского верблюда на гребне того хребта?” Дарин подошел к нему ближе, указывая. “Выглядит почти так, как будто он балансирует на краю”.
  
  Сэм увидел выступающий вверх обломок скалы. Не совсем верблюжья голова. Больше похоже на сложенные дольки швейцарского сыра. “Понял”.
  
  “Вот о чем говорили мальчики. Что-то под названием Кэмел Рок. Именно туда они направлялись, когда я оставил их здесь”.
  
  Сэм настроил фокус, заметив, что в размытом виде объект больше похож на голову верблюда. Он взглянул на Реми, которая искала его в свой собственный бинокль. “Видишь это?”
  
  Она кивнула.
  
  Он взглянул на Закарию. “Вероятно, нам следует начать”.
  
  Закария окинул взглядом крутой утес, ведущий вниз, в долину внизу, и еще более крутой подъем по другой стороне. “Это долгое падение. Ты уверен, что они пошли этим путем?”
  
  “Ja.” Дурин Карс использовал свою сигарету, чтобы указать возможный путь влево от них. “Серия крутых поворотов. Вы можете видеть зигзаг тропы на этой стороне, ведущей вниз. Это путь, по которому пошли Карл и Бранд. Я бы предположил, что на дорогу туда и обратно потребуется полтора дня ”.
  
  “Ты уверен, что не хочешь пойти с нами?” Спросил Закария.
  
  “Если бы моей сестре было лучше, я бы так и сделал”. Он посмотрел на часы. “Мне действительно нужно идти. Удачи тебе”.
  
  Когда Дурин отъехал, Сэм вгляделся в свой бинокль, следуя маршруту, который, по словам Дурина, выбрали братья. Тропа казалась ненадежной, в некоторых местах подъемы были крутыми, с отвесным спуском в овраг внизу. По крайней мере, до дна было несколько часов пути. Подъем на другую сторону показался не намного лучше, и он обратил свое внимание на отвесную каменную стену под так называемой Верблюжьей скалой. Дурин был прав. Похоже, что прямого пути к скальному образованию не было. Тропа, на которую указал Дурин, заканчивалась намного выше него. Оставалось много мест, куда могли упасть Бранд и Карл.
  
  Движение возле валуна к западу от места раскопок привлекло его внимание, когда он осматривал местность. Горный козел, подумал он, пытаясь найти его снова, пока не заметил что-то красное на камне ниже этого. Отрегулировав фокус, он разглядел получше. “Разве на фотографии, которую он нам показывал, один из племянников Альберта не был в красной куртке?”
  
  Закария закрыл глаза руками, пытаясь увидеть своими глазами. “Бранд был одет в красную куртку. Но если это его, где они?”
  
  “Это, - сказал Сэм, - это то, что мы собираемся выяснить”. Он изучил местность сверху донизу. “Чтобы эта куртка была там, мы, по крайней мере, знаем, что они добрались до другой стороны”.
  
  Реми осмотрела местность. “Должен быть более быстрый способ пересечь это ущелье, чем спускаться по этой тропе”.
  
  “Это то, на что я надеюсь”, - сказал он, обводя биноклем дальнюю сторону. “Вон там”. Он указал в направлении, противоположном тому, которое указал Дарин. “Я думаю, что если мы вместо этого подойдем с востока, то сможем спуститься по той скальной стене и сократить время вдвое, добираясь до дна ущелья”.
  
  “Начиная с чего?” Спросила Реми.
  
  “Примерно в полумиле отсюда. Видишь те два дерева под гребнем, рядом с тем выступом скалы?”
  
  Она повернула свой бинокль в том направлении. “Поняла”.
  
  “Давайте подъедем поближе, чтобы посмотреть”.
  
  
  * * *
  
  
  Местность была еще дальше от дороги. До деревьев было около пятнадцати футов спуска, где они могли бы встать на якорь. Легкий спуск оттуда на дно значительно сократил бы время их путешествия. “Это сработает”.
  
  “А что будет, когда мы доберемся до другой стороны?” Спросила Реми.
  
  Сэм указал. “Мы могли бы подняться по этой скале до выступа, где находится куртка. Или близко к нему. Снизу вверх идет довольно ровная вертикальная трещина”.
  
  “Ты думаешь, мы сможем добраться до выступа?” спросила она, опуская бинокль.
  
  “Возможно, но это не то, к чему мы стремимся”. Он поднял бинокль, изучая линию трещин, ведущую вверх по утесу.
  
  Она взглянула еще раз, настраивая фокус. “Что тогда?”
  
  “Если мы преодолеем высоту уступа и зайдем сверху, у нас будет лучший обзор”.
  
  Закария стоял рядом с ними. “Что, если их там нет?” спросил он. “Может быть, они уже начали возвращаться”.
  
  Они могли только надеяться, но Сэм сомневался в этом. “Если так, то должны быть какие—то признаки - при условии, что мы сможем добраться туда до начала дождя. Посмотрим, сможем ли мы отследить их направление. Если они там, мы должны их найти ”.
  
  Надежный план, подумал он, взглянув на Закарию, который выглядел немного бледным, когда они надевали ремни безопасности и застегивали шлемы. “Ты уверен, что тебе будет хорошо здесь одному?”
  
  Закария кивнул, глядя на снаряжение, свисающее с их ремней безопасности. “Я больше беспокоюсь о тебе. Этот путь кажется опасным. И шторм приближается намного быстрее, чем ожидалось”.
  
  “Если они пострадали”, - сказал Сэм, закидывая рюкзак на плечи, - “нам нужно добраться до них как можно скорее”.
  
  Закария с сомнением взглянул на отвесную каменную стену на другой стороне ущелья. “Как я узнаю, нужно ли мне обратиться за медицинской помощью?”
  
  Хороший вопрос, поскольку они понятия не имели, будет ли у них покрытие сотовой связи на дне ущелья или на другой стороне. Эта сторона была отрывочной, уровень сигнала зависел от того, где они стояли. Реми также захватила спутниковый телефон, но им пришлось бы находиться на открытом месте. Последнее, что они хотели сделать, когда время поджимало, это обнаружить, что у них нет возможности позвать на помощь.
  
  “Если”, - сказал Сэм, поднимая руки над головой, а затем скрещивая их крестиком, - “вы видите, что кто-то из нас делает это, это означает, что нам нужна медицинская помощь или помочь добраться до них”.
  
  “А если ты найдешь их и с ними все будет в порядке?”
  
  “Ты смотришь американский футбол?”
  
  “Тачдаун!” Глаза Закарии загорелись, когда он поднял обе руки над головой. Мгновение спустя выражение его лица стало серьезным. “Будем надеяться, что ты забьешь”.
  
  Сэм бросил ему брелок, а Реми оставила ему свою запасную пару биноклей, прежде чем они отправились в путь. Сухая красная земля крошилась у них под ногами, когда они обходили большие валуны к деревьям, где привязали свои веревки. Как раз перед тем, как они начали спускаться, Сэм оглянулся на Закарию, а затем на горизонт, разглядывая темные тучи, собирающиеся вдалеке.
  
  Закария был прав. Буря надвигалась быстро.
  
  
  9
  
  
  Порывистый ветер раскручивал их веревки, швыряя их о скалу, делая их спуск еще более долгим, чем ожидалось. Они достигли дна, оставив веревки на месте для своего возвращения. Теперь, когда они были у подножия оврага, укрытые от ветра, они пробирались по разбросанным разбитым валунам и скалам вниз, к руслу ручья.
  
  Вдалеке прогремел гром, когда они, взвалив на плечи свои рюкзаки, шли вдоль ручья, когда Сэм указал на кромку воды, где в том же направлении тянулся след из отпечатков вафельных ботинок. “Кто-то недавно был здесь”.
  
  “Я бы чувствовала себя лучше, если бы было два комплекта вместо одного”, - сказала Реми.
  
  Он посмотрел в сторону Верблюжьей скалы, затем обратно на местность, которую, по словам Дарина, они проезжали. “Если они пошли по другому следу, который выходит над выступом, где мы видели ту куртку, они могут даже не принадлежать одному из них”.
  
  Он положил руку на рукоятку своего "Смит-и-вессона" в кобуре, думая о запаниковавшем голосовом сообщении и упоминании о том, что кто-то стрелял в мальчиков. Набор следов подошвы также обеспокоил Реми, потому что он видел, как она делала то же самое со своим Sig.
  
  Наконец, они достигли площадки под выступом. Сэм запрокинул голову, глядя на стену перед ними, прежде чем отойти назад, чтобы лучше видеть. “Это выглядит выполнимо”.
  
  “Это довольно высоко”.
  
  Он улыбнулся ей, затем повернулся к стене. Трещина, идущая вертикально вверх по отвесной скале, варьировалась по размеру от ширины пальца до достаточной, чтобы в нее можно было войти. Сэм взял инициативу на себя, установив камеры и закрепив веревку, в то время как Реми воспользовалась слабиной снизу. Чтобы добраться до выступа, где они увидели куртку, требовалось немного больше ловкости. Трещины, которые они использовали для подъема, шли под углом вправо от него.
  
  Первые крупные капли дождя начали падать, когда они поднимались. Чем выше они поднимались, тем сильнее дул ветер. Дождь хлестал их по лицам, пропитывая перчатки без пальцев.
  
  Сэм установил камеру, потянув за нее, чтобы убедиться, что она надежно закреплена, когда налетел сдвиг ветра, отбросив их на скалу. Реми, пытаясь подтянуться, потеряла хватку на мокрой веревке и поскользнулась. Ее ремни безопасности дернулись, когда веревка натянулась, остановив ее падение. Он увидел, как она болтается под ним, ветер раскручивает ее, как волчок.
  
  “Реми!”
  
  Над головой сверкнула молния, за которой несколькими секундами позже последовал раскат грома, когда над ними бушевал шторм. Он старался не думать обо всех металлических кулачках, свисающих с их ремней, превращая их в человеческие громоотводы.
  
  Реми протянула руку, остановила вращение, схватившись за камеру, застрявшую в щели.
  
  “Ты в порядке?” он кричал, едва способный сам расслышать слова.
  
  Она кивнула, затем указала вверх.
  
  Как будто у них был выбор в любом направлении, кроме. Они были вынуждены подниматься в гораздо более медленном темпе, ветер и дождь превратили то, что должно было быть легким подъемом, в предательский. Сэм понял, что им придется искать укрытие. Единственным возможным местом был выступ, где была найдена куртка Брэнда. Он посмотрел вниз и позвал Реми. “На выступ!”
  
  Они медленно перебрались через него. Сэм перелез через край, затем наклонился, схватил Реми за руку, помогая ей подняться. Оказавшись в безопасности на твердой земле, они посмотрели на красную куртку, обратив внимание на ее необычный вид, поскольку ветер колыхал нейлоновый материал.
  
  “Сэм!” - сказала она, крича, чтобы ее услышали. “Камни внутри”.
  
  “Чтобы его не унесло ветром”.
  
  Что означало, что кто-то завязал рукава узлом, чтобы удерживать камни…
  
  Чувство облегчения охватило его, когда он посмотрел вверх, пытаясь увидеть, что, если вообще что-нибудь, было на скалах над ними. Конечно, это означало, что они были там. Был ли он ранен, прятался или и то, и другое вместе, это определенно был знак, поданный для того, чтобы кто-то знал, где они находятся.
  
  Он сложил ладони рупором у рта и выкрикнул их имена.
  
  Единственное, что они услышали в ответ, был звук ветра, свистящего в скалистых утесах над ними.
  
  “Если они близко к вершине, ” сказал Сэм, “ или спрятаны в какой-нибудь расщелине, они могут не услышать из-за порывов ветра”.
  
  Он подобрал куртку, высыпал камни из рукавов, засунул ее в рюкзак, затем присоединился к Реми под выступом скалы. Это обеспечивало некоторую защиту, хотя и не очень, ветер все еще дул порывистый. Они сбились в кучу, чтобы переждать самую сильную бурю. В какой-то момент Сэм посмотрел с другой стороны, чтобы посмотреть, как дела у Закарии. Дождь забрызгал линзы бинокля, мешая четко видеть.
  
  “Он там?” Спросила Реми.
  
  “В машине”.
  
  “По крайней мере, кому-то тепло и сухо”.
  
  Он убрал бинокль, затем достал немного вяленой говядины и воды. К тому времени, как они покончили со своим быстрым ужином, ветер и дождь утихли. В течение получаса солнце действительно выглянуло, хотя черные тучи все еще угрожали. “Давайте поднимемся туда, пока можем”.
  
  Они добрались до гребня и шли, пока не увидели голову верблюда. С другой стороны, это казалось сплошной скалой. Однако, когда они приблизились, это было меньше похоже на голову, а больше на нагромождение валунов и расщелин. Четкая тропа в задней части так называемой головы вела прямо к краю ущелья. Сэм посмотрел вниз и увидел, что утес выступает вперед, не позволяя им разглядеть выступ, на котором они только что укрылись. “Они не сбросили куртку отсюда. Должно быть, с другой стороны головы ”.
  
  Реми окинула взглядом беспорядок, через который им предстояло перебраться. Мокрые камни были скользкими, края острыми, и идти предстояло медленно. “Возможно, нам придется пересмотреть наши планы на ужин к тому времени, как мы заберем их отсюда”.
  
  “Давайте сначала найдем их”.
  
  Наконец, они добрались до другой стороны, где несколько сосен стояли на страже между валунами. Сэм держался за одно из деревьев, вглядываясь в темную расщелину. Сверкнула молния, и в этот краткий миг он мельком увидел веревку, валявшуюся на земле примерно в двадцати футах внизу.
  
  
  10
  
  
  Над ними прогремел гром, когда Сэм указал на веревку. “Там, внизу!”
  
  Реми бросила быстрый взгляд, затем отступила назад, когда Сэм наклонился и крикнул: “Карл! Бранд! Ты нас слышишь?”
  
  Он ждал.
  
  Только ветер и дождь. Он лег на живот, чтобы лучше видеть. К сожалению, угол обзора почти ничего не позволял ему разглядеть. Сэм привязал свою веревку к одному из деревьев и спустился в расщелину. “Карл! Бранд!”
  
  Один из парней появился в поле зрения, убирая мокрые волосы с лица и глядя на Сэма. “Мистер Фарго? Что вы здесь делаете?”
  
  “Звонил твой дядя. Где твой брат?”
  
  Бранд встал рядом с Карлом, промокший насквозь.
  
  “Кто-нибудь из вас ранен?” Спросил Сэм.
  
  Карл покачал головой. “Мы в порядке. Замерзшие, мокрые, голодные, но хорошие”.
  
  Он спустился по веревке, обрадованный тем, что на этих двоих все еще были ремни безопасности, вспомнив, что их дядя сказал, что они опытные альпинисты. Это значительно облегчило бы их возвращение. “Что здесь произошло?”
  
  “Мы не уверены”, - сказал Бранд. “Мы были на гребне холма, по пути домой, когда кто-то начал стрелять в нас”.
  
  “Вы видели, кто это был?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Мы вернулись сюда, чтобы сбежать. Единственное, что мы можем думать, это то, что кто бы это ни был, он последовал за нами и развязал нашу веревку, чтобы мы не могли выбраться. Хорошая новость в том, что мы нашли самолет ”.
  
  “Где?”
  
  “За головой верблюда". Это немного похоже на спуск”.
  
  Сэм посмотрел на Реми. “Посмотри, сможешь ли ты позвонить их дяде. Я собираюсь спуститься, взглянуть на этот самолет”.
  
  Начал накрапывать мелкий дождь, когда он последовал за Карлом и Брандом вдоль уступа, а затем вниз по скалам к самолету. Неудивительно, что самолет до сих пор так и не был найден. Он разбился за массивными камнями, которые образовывали основание головы верблюда. Левое крыло было срезано. То, что осталось от фюзеляжа, было защищено выступом массивной скалы, под которой он находился. Между этим и кустарником, который вырос вокруг него, он был хорошо замаскирован.
  
  Пережило ли что-нибудь, оставшееся внутри, десятилетия непогоды или нет, еще предстоит выяснить. “Кто-нибудь из вас был в нем?”
  
  “Не дальше холда”, - сказал Бранд. “Мы использовали его для укрытия от дождя. Он не кажется очень устойчивым”.
  
  Он был прав насчет этого. Самолет был зажат под выступом, правое крыло, то, что от него осталось, провалилось в глубокую расщелину, корпус самолета ненадежно повис над тем же пространством, нос был наклонен вниз.
  
  Сэм достал фонарик и направил его внутрь. Карл встал рядом с ним, когда они заглянули в отверстие, где был срезан хвост. Место возле двери, где Карл и Бранд укрылись от дождя, было покрыто красной грязью. Кроме того, внутри было на удивление сухо, защищенное от непогоды выступом. Толстый слой красной пыли покрывал пол, испещренный посередине отпечатками вафельных ботинок. “Это твои?” Спросил Сэм, вспомнив следы у русла ручья.
  
  Карл покачал головой. “Они уже были там”.
  
  Сэм пошел по следу со своим фонариком. “Интересно, нашел ли он что-нибудь”.
  
  “Если так”, - сказал Карл, - “он что-то оставил”. Он указал на что-то похожее на книгу, засунутую между креслами пилота и второго пилота. “Мы хотели добраться до этого, но не думали, что это безопасно”.
  
  Сэм уперся одной ногой в самолет, надавив на него, думая, что даже если он и упадет, то далеко не улетит. Щель, в которую он был втиснут, казалась слишком узкой. Тем не менее, никто не мог сказать, что может случиться, и поэтому он забрал веревку Карла и Бранда, затем, смахнув дождь с лица, подождал Реми, которая спускалась по веревке с валунов.
  
  “Твой дядя с нетерпением ждет твоего возвращения”, - сказала она, присоединившись к ним, и внимательнее осмотрела самолет. “Эта штука выглядит так, словно может перевернуться в любую секунду”.
  
  “Я не думаю, что это уйдет далеко. Она зажата довольно крепко, неважно, что там кто-то был ”. Сэм показал ей отпечатки ботинок. “Такие же, как внизу, в ущелье”.
  
  “Если тебе интересно, то мне от этого не легче”, - сказала ему Реми, когда он прикреплял веревку к своей сбруе. Бранд и Карл, с мускулистыми руками, подхватили длину. Реми стояла рядом с ними, направляя.
  
  Он пригнулся, затем вошел в самолет, проверяя свой вес, дождь барабанил по фюзеляжу. Было ясно, что это конкретное судно использовалось для перевозки небольших грузов, поскольку единственными сиденьями были сиденья пилотов и одно за кабиной пилота. Трюм был пуст, и крен вниз был не слишком сильным, но мокрые ботинки Сэма превратили пыль в скользкую грязь. Он медленно продвигался к носу, пока громкий скрежещущий звук не заставил его резко остановиться.
  
  “Осторожно, Фарго”, - сказала Реми.
  
  “Всегда”. Следы, которые он видел, не простирались намного дальше, чем он был сейчас — по уважительной причине, подумал он, разглядывая пустое пространство, где когда-то располагался стеклянный нос и отсутствующие окна кабины. Возможно, самолет не полностью пролезет в эту щель, но он, безусловно, пролезет. Сделав неуверенный шаг вперед, он направил свой фонарик в сторону кабины пилотов и увидел тонкую книжечку между креслами пилота и второго пилота.
  
  Он подался вперед. Корпус заскрипел. Внезапно весь самолет накренился носом вниз, отбросив Сэма на фюзеляж. Взмахнув фонариком, он врезался в кабину пилотов, хватаясь за сиденье. Его ноги провалились через отсутствующее окно, под ним не было ничего, кроме воздуха.
  
  Реми выглядела готовой прыгнуть вслед за ним. “Не двигайся”.
  
  “Не планировал”. Он вцепился в кресло пилота, веревка натянулась, когда самолет заскользил дальше. Металл застонал и скрутился о камни. Он схватил книгу, затем засунул ее за пояс. Дождь хлестал в отверстие, ручейки воды текли по полу, его ноги скользили, когда его поднимали. Самолет снова накренился, металл заскрипел, когда он заскреб по камням. Карл протянул руку, схватил его за руку, и Сэм выбрался наружу. Когда он оказался на твердой земле, они все обернулись, посмотрели в хвост самолета, не увидев ничего, кроме черноты, простиравшейся до кабины пилотов.
  
  “Живешь на грани, Фарго?” Спросила Реми.
  
  “Небольшое волнение полезно для эфира”.
  
  “А ваша награда за то, что вы рисковали своей жизнью?”
  
  “Возможно, бортовой журнал”. Не совсем та значительная находка, на которую он надеялся, услышав легенду о самолете, но, возможно, исторически достойная того же. Он сунул ее в рюкзак, чтобы сохранить сухой. “Мы посмотрим на это в машине, как только выберемся отсюда”.
  
  После того, как Бранд смотал веревку и перекинул ее через плечо, четверо взобрались по валунам на вершину хребта. Перемена погоды подняла настроение Карла и Бранда, особенно после того, как они узнали, что Закария ждет их.
  
  Бранд осмотрел другую сторону ущелья, пытаясь увидеть его. “Как он узнал, где нас искать?”
  
  “Дарин показал нам дорогу”, - сказал Сэм, сосредотачиваясь, пока не увидел Закарию, сидящего на переднем пассажирском сиденье "Тойоты". Закария, должно быть, наблюдал за ними, потому что он внезапно распахнул дверь и выпрыгнул с биноклем в руке, когда Сэм поднял обе руки прямо в воздух. Приземление.
  
  Не было ничего более волнующего, чем успешные поиски и спасение — даже для того, кто ждал на другой стороне. К сожалению, это возбуждение угасло при виде разлившегося ручья в ущелье внизу. Обеспокоенный возможностью внезапных наводнений, Сэм поспешил с ними вдоль хребта. К тому времени, как они достигли дна ущелья, ручей удвоился в размерах и скорости, холодное течение тянуло их за собой, когда они пересекали его. Они были почти на другой стороне, когда услышали громкий грохот, похожий на паническое бегство. Через несколько секунд гигантская волна красновато-коричневой воды прокатилась по ущелью к ним.
  
  
  11
  
  
  По мере приближения воды оглушительный рев становился все громче. Подбежав к обрыву, где они оставили висеть веревки, Сэм и Реми сначала помогли мальчикам, отдав Бранду рюкзак с бортовым журналом. Мальчики благополучно выбрались наверх, они с Реми схватились за веревки, прикрепляя свои ремни безопасности, когда хлынула вода. Волна выбила у них из-под ног. Они вцепились в свои веревки, когда течение потянуло, брызги хлестали их по лицам. Сэм поднял глаза и увидел, что мальчики в страхе наблюдают за тем, как мимо бушует вода. Наконец, он достиг вершины, затем начал отступать, позволяя им продолжить восхождение. Промокшие и измученные, они добрались до вершины. Сэм и Карл подобрали веревки, пока Реми и Бранд поднимались к "Тойоте". Мгновение спустя Реми вернулась. “Я не могу найти Закарию”.
  
  “Его нет в машине?”
  
  “Нет. Брелок для ключей на сиденье рядом с биноклем, но он исчез”.
  
  Сэм осмотрел местность возле деревьев, гадая, не поскользнулся ли он каким-то образом в грязи и не упал ли в ущелье. Вокруг этого места ничего не было нарушено, и он вернулся к "Тойоте", чтобы осмотреться. Чего он не ожидал найти, так это наполовину зарытый в грязь окурок сигареты рядом с передним колесом.
  
  Он присел на корточки, заметив отчетливый отпечаток вафельного ботинка рядом с ним. “Насколько хорошо вы и ваш брат знаете Дарина Карса?”
  
  Карл посмотрел на Бранда. “Он твой друг, не так ли?”
  
  “Мой? Я думал, вы его знали”.
  
  “Что? Нет. Я думал—”
  
  Они оба повернули озадаченные лица к Сэму и Реми, Брэнд сказал: “Теперь, когда я думаю об этом, когда мы столкнулись с ним в баре, он вел себя так, как будто знал нас. Все, что он поднимал, было больше открытыми вопросами ”.
  
  “Да”, - сказал Карл, кивая. “Неопределенные вещи, которые казались законными. "Как все дома?" или "Помнишь тот урок, который мы посещали вместе?’ Мы были теми, кто снабжал его всей информацией ”.
  
  “Классический прием мошенничества”, - сказал Сэм. “Какой у него был интерес к самолету?”
  
  Карл пожал плечами. “Он просто предложил помочь нам найти его. Я даже не уверен, как он узнал —”
  
  “Он сказал, что прочитал ту статью в нашем документальном фильме, помнишь?”
  
  “Там была статья. Он мог узнать таким образом ...” Карл посмотрел на Сэма. “Ты думаешь, это он развязал нашу веревку и оставил нас там на мели?”
  
  “Трудно сказать, прямо сейчас. Но если бы мне пришлось делать ставки, это безопасная ставка”.
  
  “Что насчет Закарии?” Спросил Бранд. “Он не был замешан, не так ли?”
  
  Реми и Сэм обменялись взглядами, Реми сказала: “Казалось, он искренне беспокоился о тебе”.
  
  “Я согласен”, - сказал Сэм, доставая свой телефон. Он попытался дозвониться. Когда телефон Закарии переключился на голосовую почту, Сэм написал Где ты? Он подождал несколько секунд ответа. Когда ответа не последовало, он сунул телефон в карман. “ Давайте закончим погрузку снаряжения, затем осмотримся”.
  
  Как он и подозревал, следы Закарии вели по грязи прочь от ущелья к двум другим следам и следам шин, которые не совпадали с отпечатками "Тойоты".
  
  “Он определенно ушел с кем-то”, - сказал им Сэм, когда наконец пришло ответное сообщение.
  
  Почти готов. У вас есть курьерская сумка?
  
  “Не тот ответ, которого я ожидал”. Он показал им текст, спрашивая: “Кто-нибудь когда-нибудь упоминал что-нибудь о курьерской сумке кому-нибудь из вас?”
  
  Карл покачал головой.
  
  “Какая курьерская сумка?” Спросил Брэнд.
  
  “Именно то, о чем я думал”, - сказал Сэм, когда Реми указала на что-то вдалеке.
  
  “Это, должно быть, Закария”, - сказала она, передавая ему свой бинокль.
  
  Он сосредоточился и увидел серебристый "Ниссан" Дурина Карса, мчащийся к ним. Кто-то встал, высунул голову и плечи из люка автомобиля, затем поднял автоматическую винтовку.
  
  Сэм схватил Реми за руку и потащил ее за "Тойоту". “Пригнитесь!” - крикнул он Карлу и Бранду. Пуля просвистела мимо них, ударившись о землю неподалеку.
  
  Еще два выстрела попали в бок "Тойоты".
  
  Сэм и Реми присели за одно колесо, Карл и Бранд - за другое. Сэм вытащил свой "Смит и Вессон".
  
  Реми достала из кобуры свой "Зиг". “Заставляет меня задуматься, что находится в той курьерской сумке, которую мы предположительно нашли”.
  
  “Меня больше интересует план, как выбраться отсюда”.
  
  За очередным выстрелом последовало шипение воздуха из передней шины. "Вот и все, что нужно было сделать, чтобы уехать", - подумал Сэм. Он оглянулся на деревья. Их единственным путем к бегству было ущелье. Если бы они смогли добраться до обнажения скал внизу, у них был бы шанс найти укрытие. “Надеюсь, ты готов к еще одному походу?”
  
  “Я думал, ты никогда не попросишь”.
  
  “После тебя”.
  
  Реми поползла к оврагу, стараясь, чтобы "Тойота" оставалась между ней и приближающейся машиной.
  
  “Бранд, Карл”, - позвал Сэм. “Следуй за Реми”. Они бросились за ней. Он последовал. Секундой позже он услышал звук "Ниссана", громыхающего по неровной, грязной земле. Сэм быстро осмотрел обнажение, заметив пару валунов, выступающих из мокрого кустарника, которые казались достаточно большими, чтобы обеспечить укрытие. Он указал. Реми кивнул, увлекая мальчиков за самый большой из камней, пригибаясь рядом с ними. Он нырнул за другой.
  
  “Где они?” - спросил человек на вершине хребта.
  
  “Они, должно быть, вернулись вниз”.
  
  Сэм прислонил ружье к правой стороне валуна, наклонившись ровно настолько, чтобы видеть сквозь заросли вокруг него. Двое мужчин, оба с шарфами, закрывающими носы и рты, стояли на гребне, держа винтовки наготове.
  
  Они были одеты в традиционные джеллаба, и он вспомнил предупреждение Дарина о местных бандитах в этом районе. Если один из мужчин был Дурином, он переоделся.
  
  “Выходите!” - крикнул тот, что повыше. “Мы вас не тронем!” Для местных бандитов их знание английского было очень хорошим.
  
  “Следы”, - сказал другой, не отрывая глаз от оптического прицела, ведя стволом своего длинноствольного ружья по следам Реми в грязи. Он поднял винтовку, целясь в сторону скалы, где прятались Реми и мальчики.
  
  Сэм выстрелил.
  
  Выстрел мужчины прошел мимо цели, когда он споткнулся, затем упал, винтовка вылетела у него из рук. Второй мужчина отпрыгнул назад и скрылся из виду. “Не стреляйте!” - крикнул он. “Ему не следовало стрелять. Это была ошибка”.
  
  “Как те выстрелы, которые вы в нас сделали?”
  
  “Просто предупреждение”.
  
  “Хоть какое-то предупреждение”, - пробормотала Реми.
  
  “Чего ты хочешь?” Сэм закричал.
  
  “Не стреляй, или я раню твоего друга!”
  
  Сэм держал пистолет направленным в том направлении, напрягаясь, чтобы услышать, что происходит там, наверху. Мгновение спустя он увидел, как кто-то поднимается на гребень. Пришло узнавание, и он отпустил спусковой крючок. Закария с окровавленным лицом и кляпом во рту теперь был живым щитом для своего похитителя. “Я слушаю”, - крикнул Сэм.
  
  “Принеси мне курьерскую сумку, и я отпущу твоего друга. Если ты позвонишь в полицию, я убью его, а затем приду за тобой”.
  
  “Какая курьерская сумка?”
  
  Но мужчина оттащил Закарию назад. Мгновение спустя они услышали рев двигателя, когда автомобиль умчался.
  
  Реми посмотрела на Сэма. “Они ушли, не так ли?”
  
  “Подожди здесь, и я узнаю”.
  
  Он поднялся на холм, пригибаясь, держа пистолет наготове. Мертвый парень распростерся лицом вниз в грязи на склоне холма, его рука была вытянута, а сразу за ней - его винтовка. Сэм протянул руку, схватил его за ствол. “Реми!” Он подтолкнул его к ней прикладом вперед.
  
  Она подобрала его, осматривая вершину холма, пока он пробирался к гребню.
  
  Он нырнул за кустарник. Машины не было. Он проверил внутри "Тойоты", затем все вокруг нее. “Чисто!” - крикнул он, возвращаясь в овраг и пробираясь к телу, в то время как Реми, Карл и Бранд поднимались к нему по склону холма.
  
  Первое, что заметил Сэм, это то, что на мертвом мужчине были походные ботинки с тем же вафельным рисунком, что и отпечатки, которые они видели в самолете. Когда он перевернул его и стянул с его перепачканного лица маску, он нисколько не удивился. Это был предполагаемый друг Карла и Бранда, Дурин Карс.
  
  Реми посмотрела на тело. “Было бы неплохо узнать, что здесь происходит на самом деле”.
  
  “И что знал Закария”. Он порылся в карманах мужчины, нашел его удостоверение личности и сфотографировал его мобильным телефоном. Не найдя больше ничего интересного, они поднялись обратно на холм к своей "Тойоте" — и спустившему колесу. По крайней мере, ключи были в замке зажигания. “Не думаю, что AAA делает международные звонки?”
  
  “Извини, Фарго. Я думаю, мы здесь сами по себе”.
  
  Сэм менял колесо, пока Реми стояла на страже. Карл и Бранд были слишком контужены, чтобы делать что-то большее, чем смотреть.
  
  Она посмотрела вниз на Сэма, прежде чем вернуть свой взгляд к горизонту. “Мы не должны были оставлять Закарию здесь”.
  
  “Не то чтобы у нас был большой выбор”.
  
  “Это наша вина”, - сказал Бранд.
  
  “Нет”, - ответил Сэм. “Это вина Дарина Карса. Ты не мог знать, что он играл с тобой”.
  
  “Вы думаете, это может быть бортовой журнал, за которым они охотятся?” Спросил Бранд.
  
  “Трудно сказать. Мы определенно должны взглянуть на это получше”. Он закончил затягивать гайки, повторяя все, что сказал им Закария. Он в последний раз закрутил последнюю гайку, затем встал. “Что-то меня во всем этом беспокоит”.
  
  “Что это?” Спросила Реми.
  
  “Если эта курьерская сумка была в самолете, когда Дурин отправился на место крушения, можно с уверенностью сказать, что он ее забрал”.
  
  “Что не имеет смысла”, - сказала Реми.
  
  Карл добавил: “Если у него уже была курьерская сумка, зачем мы проделали весь этот путь сюда?”
  
  “Именно”. Сэм в последний раз огляделся, чтобы убедиться, что они ничего не оставили, затем закрыл заднюю дверь. “Только одна причина, о которой я могу думать. Для начала, подстава. Он уже был на борту самолета, нашел эту курьерскую сумку, не хотел, чтобы вы или Закария знали, что она у него, и решил использовать вас как средство достижения цели.”
  
  “К несчастью для него, ” сказала Реми, “ план провалился”.
  
  
  12
  
  
  Гир держал одну руку на своем пленнике, когда пинал дверь, затем дернул Закарию за руку внутрь. Мужчина что-то пробормотал сквозь кляп во рту. Что бы это ни было, Гира это не заинтересовало. Он потащил его наверх, затем запер в кабинете. Когда он вернулся вниз, он начал обдумывать, что он собирался сказать боссу. Для человека, которому нравилось делать вид, что он лишь наполовину интересуется местонахождением этого самолета и курьерской сумкой, которая, как предполагалось, была в нем, Рольф Вернер определенно занимался микроуправлением.
  
  Это означало, что если он не позвонит ему немедленно, у парня, скорее всего, случится сердечный приступ. Но прежде чем он смог придумать хорошую историю, вошел Рольф. Как обычно, он был одет в шелковый костюм — сегодня серый - его единственной уступкой жаре был расстегнутый воротник накрахмаленной белой рубашки. “Я ожидал звонка раньше”, - сказал Рольф.
  
  “Сумки там не было”.
  
  На виске Рольфа запульсировала вена, а его ноздри слегка раздулись. Прошло несколько секунд молчания, прежде чем он заговорил. “Где это?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Что значит "ты не уверен”?"
  
  “Мы прибыли туда как раз в тот момент, когда американцы возвращались со сбитого самолета. У них не было этого с собой. Дурин подумал, что, возможно, они уже были на борту самолета. Это имеет смысл, поскольку они вернулись намного раньше, чем следовало. По крайней мере, согласно тому, что сказал мне Дарин.”
  
  “Где он?”
  
  Гир отвел взгляд, прежде чем встретиться взглядом с Рольфом. “Мертв”.
  
  “Как?”
  
  “Его убил американец”.
  
  “Фарго убил Дьюрина?”
  
  “Честно говоря, Дарин пытался убить их первым”.
  
  Губы Рольфа сжались, пока он обрабатывал информацию. “Ты дурак. Дурин подставил нас. Сумка не могла быть у фарго. Они прилетели прошлой ночью. Когда бы у них было время добраться туда?”
  
  Гир почти боялся спросить об очевидном. “Тогда у кого он?”
  
  “Дурин, ты идиот. Что представляет большую проблему, поскольку он мертв”. Пристальный взгляд Рольфа впился в него. “Ты тот, кто с ним справился. Тебе не кажется странным, что он не проводил тебя до самолета раньше? Почему он позволил Фарго отправиться на поиски этих двух братьев, не побывав там сам? Особенно когда он знал, насколько ценной была для нас эта сумка?”
  
  Гир пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  “Он уже получил это”.
  
  “Он не мог”, - сказал Гир. “Он должен был навестить свою сестру. Она была больна или что-то в этом роде”.
  
  “И как долго он отсутствовал?”
  
  “Через пару дней...” Гир почувствовал, как его лицо вспыхнуло от очевидного осознания того, что Дурин разыграл его.
  
  “Где он живет?” Требовательно спросил Рольф.
  
  “Я не знаю”.
  
  Рольф выхватил пистолет, направив его на Гира. “Тогда ты для меня совершенно бесполезен. Не так ли?”
  
  Его глаза расширились. “Я–я… Может быть, Закария знает, где это. Я привел его сюда”.
  
  Рольф опустил пистолет, ожидая.
  
  “Дурин взял в заложники их друга Закарию. Он у меня наверху”, - сказал Гир. “Дурин обвинил его в том, что он пошел на самолет и забрал сумку, но Захария сказал мне, что у него ее не было. И Фарго тоже.” Понимая, что все это подтвердило точку зрения Рольфа о том, что Дурин держал их за дураков, он добавил: “Я, однако, сказал Фарго, если они захотят снова увидеть Закарию, принесите нам курьерскую сумку”.
  
  “Жди здесь”, - сказал Рольф. Он поднялся по лестнице. Гир услышал, как сотрясаются стены от того, что Рольф делал там, наверху. Гир беспокоился о безопасности любого, кто встанет на пути этого человека — включая его самого, подумал он, увидев выражение глаз Рольфа, когда тот стремительно спускался по лестнице с пистолетом в руке.
  
  “Это твоя вина”, - сказал Рольф, затем выстрелил ему в бедро, выстрел эхом разнесся по комнате.
  
  Он упал на пол, крича, в ушах у него звенело.
  
  Рольф прищурился. “Если бы ты не был моим племянником, я бы убил тебя. Я все еще могу”. Он шагнул к двери и открыл ее. “Когда ваш заложник придет в сознание, посмотрите, не сможете ли вы вытянуть из него адрес Дьюрина. Если нет, вам лучше надеяться, что фарго найдут эту курьерскую сумку и доставят ее вам”.
  
  
  13
  
  
  Пока Сэм вел машину, Реми читала им бортовой журнал, заканчивающийся словами: “Касабланка, январь тысяча девятьсот сорок шестого года. Груза нет. Очень странно ...”
  
  Сэм проверил зеркало заднего вида, затем взглянул на Реми. “Что такое?”
  
  “Это были последние записи. Разве самолет не упал через шесть месяцев после этой даты? Или я неправильно понял?”
  
  “Ты прав”, - сказал Карл. “По крайней мере, мы слышали это именно так”.
  
  “Тогда почему нет входа?” спросила она.
  
  “Хороший вопрос. Карл и Бранд могут взять книгу и поговорить об этом с Сельмой”, - сказал Сэм, когда зазвонил его телефон.
  
  Это был Рубен Хейвуд, оперативный сотрудник Управления операций ЦРУ, отвечающий на звонок Сэма. Они встретились после того, как Сэм был завербован DARPA и посещал тренировочный центр ЦРУ Кэмп Перри во время тайной оперативной школы.
  
  Эти двое сошлись за шесть недель интенсивных тренировок по владению оружием, рукопашному бою и навыкам выживания. С тех пор они были закадычными друзьями, не обращая внимания на то, что Руб был самым близким человеком, которого они имели к консьержу международных правоохранительных органов. “Где ты сейчас?” Спросил Рюб.
  
  “Возвращаемся в Марракеш”, - ответил Сэм. “Мы направляемся в отель, где нас ждет дядя Карла и Бранда. Они здесь, с нами. Кстати, по громкой связи”.
  
  “Хорошо. Я свяжусь с одним из своих контактов там и начну тихое расследование стрельбы. Если нам повезет, мы найдем что-нибудь на заднем плане убитого парня, что поможет выйти на похитителей. У Закарии есть какая-нибудь семья в этом районе?”
  
  Сэм взглянул на братьев в зеркало заднего вида.
  
  “Двоюродная сестра”, - сказал Брэнд. “Лина”.
  
  “Ты это уловил?” Спросил Сэм.
  
  “Понял”, - сказал Руб. “Как насчет того, чтобы поговорить с ней утром? Посмотрим, знает ли она что-нибудь, что поможет?”
  
  “Мы сделаем это”.
  
  “А пока постарайся немного поспать. Я дам тебе знать, как только что-нибудь услышу”.
  
  “Аналогично”, - сказал Сэм.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Сэм, Реми, Карл и Бранд поехали прямо в riad, где Закария остановился со своим двоюродным братом. Они вышли из машины, Карл уставился на стены трехэтажного дома лососевого цвета. Он повернулся к Сэму. “Что мы должны сказать? Лина поймет, что что-то не так, в тот момент, когда поймет, что его здесь нет с нами ”.
  
  Если двоюродная сестра Закарии была охвачена беспокойством, скорее всего, она была бы слишком эмоциональна, чтобы сообщить им необходимую информацию. “Давайте не будем торопиться. Посмотрим, что она знает, если вообще что-нибудь знает”.
  
  Они подошли к синей двери в форме замочной скважины, и Сэм постучал.
  
  Человек, открывший дверь, говорил только по-арабски, но он узнал Карла и Бранда и отступил в сторону, чтобы впустить их. Как и многие величественные дома в этом районе, резиденция была построена вокруг широкого внутреннего двора, вымощенного бело-голубой плиткой с красивым мозаичным рисунком и затененного пальмами. В его центре журчал фонтан. Открытый аркадный зал окружал внутренний двор, каждая арка обрамляла дверь или окно, которые вели в дом.
  
  Сэм поблагодарил его, затем спросил: “Лина дома? Нам нужно с ней поговорить”.
  
  Реми повторил свой вопрос по-французски.
  
  Он ответил что-то неразборчивое, затем слегка поднял руку, как бы приказывая им подождать. Несколько мгновений спустя вошла Лина. Примерно на голову ниже Реми, на ней был белый сефсари . Конечно же, когда она увидела Карла и Бранда, она посмотрела в сторону входа, ища своего кузена, ее улыбка исчезла, когда она его не увидела. “Закария не с тобой?”
  
  “Нет”, - сказал Сэм. “Ты что-нибудь слышал от него?”
  
  “Вчера. Как раз перед тем, как он отправился с мистером Карсом в эту экспедицию. Он сказал мне, что они будут дома сегодня ”. Ее взгляд остановился на Карле и Бранде. “Закария очень беспокоился о вас обоих. Значит, с тобой все в порядке?”
  
  Они кивнули, Бранд ответил: “Да”.
  
  Сэм вмешался прежде, чем кто-либо из них смог сказать хоть слово. “Вы знаете что-нибудь о том, над чем Дурин и Закария работали вместе?”
  
  Она взглянула на братьев Хоффлер, затем снова на Сэма. “Только то, что мне сказал Закария. Что Дурин был их другом. Я полагаю, он помогал им искать старый самолет времен Второй мировой войны. Закария пару раз приглашал Дарина погостить здесь, потому что иногда ему приходилось уезжать очень рано утром — повидаться со своей сестрой, — и оставаться здесь было гораздо удобнее...” Она посмотрела на каждого из них по очереди, прежде чем снова сосредоточиться на Сэме. “Я не понимаю. Что происходит?”
  
  “Кто-нибудь из них упоминал что-нибудь о курьерской сумке? Или сумке курьера?”
  
  “Нет. Почему?”
  
  Тогда он понял, что нет способа избежать правды или уменьшить шок. Нет, если они хотели докопаться до сути. “Дурин Карс мертв, а Закария был похищен”.
  
  Ее лицо побледнело, а рука потянулась к горлу. “Я– я думаю, мне нужно сесть”. Она села на скамейку возле фонтана, взяв несколько секунд на то, чтобы собраться с мыслями. “Полиция? Ты позвонил им?”
  
  “Неофициально”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  Сэм рассказал о роли Дьюрина и предупреждении не звонить в полицию.
  
  “Спасибо. Не то чтобы нашей полиции нельзя было доверять. Но что, если похитители узнают? Они могут убить его, если им перейдут дорогу”.
  
  “Наши мысли точь-в-точь”.
  
  “Должно быть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Вы не возражаете, если я загляну в комнату Закарии? И Дарина, когда он останавливался здесь?”
  
  “Пожалуйста”. Она повернулась к двери, через которую вошла. “Kadin?”
  
  Человек, который впустил их, вышел из тени одной из арок. Она заговорила с ним по-арабски, и он кивнул, показывая, что Сэму следует следовать.
  
  Комната Закарии находилась на третьем этаже. Смотреть было особо не на что. Кровать, маленький столик и шкаф. Обыск комнаты занял меньше пяти минут, и ничего примечательного. Комната Дьюрина была такой же. Сэм вернулся во внутренний двор, где Реми и остальные сидели у фонтана.
  
  Реми улыбнулась ему. “Что-нибудь?”
  
  “К сожалению, нет”. Тогда ему пришло в голову, что если Дарин обманул Бранда и Карла, он, вероятно, сделал то же самое с Закарией и даже с Линой. “Я полагаю, ты ничего не знаешь о Дурине Карсе?” спросил он ее.
  
  Она взглянула на братьев Хоффлер. “Ничего, кроме того, что он навещал их несколько раз после того, как они с моим кузеном начали работать вместе”. Она болезненно улыбнулась. “Я не должен плохо отзываться о мертвых. Он всегда был вежлив, но было в нем что-то такое, что мне не нравилось”.
  
  “Например?”
  
  “Мое единственное общение с ним, пока он оставался здесь, было в присутствии Закарии. Однако мне он всегда казался слишком скрытным. Особенно после того, как Карл и Бранд подумали, что, возможно, нашли район, где мог потерпеть крушение этот самолет. Закария сказал мне, что Дурин спорил с ними по этому поводу ”.
  
  Это было новостью для Сэма, и он повернулся к мальчикам. “Какой спор?”
  
  Карл сказал: “Насчет того, чтобы пойти к самолету. Мы хотели улететь уже на следующий день, но он захотел уехать после того, как навестит свою сестру”.
  
  Брэнд кивнул. “Именно тогда он сказал нам, что она умирает от рака. Ему просто нужно было пару дней, чтобы навестить ее, поэтому мы пообещали подождать”.
  
  “Дурин был с вами, когда вы думали, что обнаружили местоположение самолета?” Спросил Сэм.
  
  “Да”, - сказал Бранд. “Или, скорее, местоположение Кэмел Рок. Итак, после этого большого приступа вины за то, что мы его ждали, когда мы проделаем весь путь туда, он внезапно объявляет, что не может пересечь ущелье. Он должен вернуться к своей сестре ”.
  
  “Это, - сказала Лина, - было тем, что мне также рассказал Закария”. Она уставилась на фонтан, устало вздохнув. “Боюсь, это все, что я могу вам рассказать о нем. Возможно, Кадин может что-то знать. Она позвала его по имени, и он снова вышел из галереи позади нее. Она задала ему несколько вопросов, выслушала, как он ответил, затем перевела. “В последний день, когда он видел мистера Карса, тот только что вернулся из двухдневной поездки, чтобы навестить свою сестру. Как обычно, он держал рюкзак, но на этот раз, когда Кадин предложила понести его за него, он отказался ”.
  
  Она посмотрела на Кадина, который продолжил свой рассказ, прежде чем снова повернуться к ним. “На самом деле, - сказала она, - мистер Карс очень заботился о нас. Он поднялся в свою комнату, собрал те немногие вещи, которые оставил здесь, затем ушел. Однако Кадин заметил одну вещь: ботинки мистера Карса были покрыты красной пылью, такой же, какую он увидел на их ботинках после того, как он, Карл и Бранд вернулись из своей поездки в горы после первого обнаружения местоположения Кэмел Рок.”
  
  Это определенно укладывается в рамки времени, подумал Сэм, когда Реми спросила: “Кто-нибудь из вас когда-нибудь встречался с его сестрой?”
  
  “Нет”, - сказала Лина.
  
  Карл покачал головой. “Оглядываясь назад, это так очевидно. Мы впервые услышали о ней только после того, как он попытался заставить нас отложить поход в Кэмел Рок”.
  
  “А как насчет того, где он живет?” Сэм спросил Лину. “Ты или Кадин знаете?”
  
  Она спросила Кадина, который покачал головой. “Нет”.
  
  Больше им нечего было узнавать, они поблагодарили ее и Кадин, затем уехали, отвезя Карла и Бранда обратно в их отель. В тот момент, когда Сэм высадил их, он получил сообщение от Руби: У вашего генерального директора есть идентификатор.
  
  
  14
  
  
  Генеральный директор?” - спросила Реми, когда Сэм показал ей текст.
  
  “Мертвый парень”, - сказал Сэм.
  
  “Совершенно секретный код”.
  
  “Выполняет свою работу”. Он съехал на обочину дороги и позвонил Рубу. “Что у тебя есть?” спросил он, держа телефон так, чтобы и он, и Реми могли слушать.
  
  “Дурин Карс - его настоящее имя. Определенно имеет судимость. Хотите верьте, хотите нет, похититель драгоценностей”.
  
  “Похититель драгоценностей?” Повторил Сэм.
  
  “Часть международной группировки. По крайней мере, согласно досье, которым располагает ФБР на этого парня. Он подозревается в ряде ограблений в Европе и США”.
  
  “Полагаю, вы можете аннулировать его ордера”.
  
  “Что ты нашел со своей стороны?”
  
  Сэм рассказал ему, что они узнали от двоюродного брата Закарии. “Я предполагаю, что бы ни было в том рюкзаке, это то, что мы ищем”.
  
  “Вы думаете, он был у него все это время?” Спросил Рюб.
  
  “Похоже на то”.
  
  “Но почему пришли за тобой?”
  
  “Несомненно, наше несвоевременное прибытие”, - ответил Сэм. “Если мне нужно было догадаться, Закария и братья Хоффлер были не единственными, кого он обманывал. Он надеялся использовать нас как отвлекающий маневр.”
  
  “Довольно смело”.
  
  “Если подумать об этом, ” сказал Сэм, “ что ему было терять?”
  
  “Его жизнь”, - ответила Реми.
  
  “Что насчет оружия, которое он использовал?” Спросил Сэм. “Ты получил что-нибудь обратно по тому серийному номеру, который я тебе отправил?”
  
  “Я перехожу к следующему. Похищен из Франкфурта за несколько дней до крупного ограбления в том же районе. Та же группа, подозреваемая в ряде других ограблений по всей Европе ”.
  
  “У тебя есть адрес этого парня?”
  
  “Два. Один в Германии. На местном уровне мы показываем адрес в Марракеше”. Он прочитал им это. “Актуально по состоянию на трехмесячную давность”.
  
  “Это довольно недавно”.
  
  “Послушай, Сэм. Ты не должен быть вовлечен в это. Слишком опасно”.
  
  Услышав это, Реми приподняла брови. “Ты понимаешь, с кем говоришь, Руб?”
  
  “Я верю”, - сказал Рюб, его голос был полон смирения. “Просто надеюсь, что он может выслушать, на этот раз”.
  
  “Ценю твою заботу, старый друг”, - сказал Сэм, заводя машину и переключая ее на скорость, выезжая в пробку. “Но Закария был похищен в мое дежурство. И если вы каким-то чудесным образом не сможете вызвать спасательную команду в ближайшие десять часов, не проходя через всю бюрократическую волокиту, то самое меньшее, что мы можем сделать, это проверить этот адрес ”.
  
  “Просто будь осторожен”.
  
  “Будет сделано”, - сказал он, отключая звонок. Он взглянул на Реми. “Тебя это устраивает?”
  
  “Я проверю свой календарь и посмотрю, не запланировано ли у меня чего-нибудь более важного”. Она взяла свой телефон, набирая что-то на экране.
  
  Он оглянулся и увидел, что она действительно вводит адрес на карту. “Есть успехи в переносе маникюра?”
  
  “Очень смешно. На следующем перекрестке поверните направо”.
  
  
  * * *
  
  
  Дурин Карс жил в четырехэтажном жилом комплексе примерно в двадцати минутах езды к югу от отеля. Типично для зданий той эпохи, единственные окна, выходящие наружу, были высокими, чтобы пропускать ветерок, и узкими, чтобы защитить от солнца пустыни. Другими словами, не было никаких шансов проникнуть внутрь снаружи. Сэм дважды проехал мимо адреса, проверяя район, прежде чем припарковаться дальше по улице. Они вошли через кованые железные ворота, которые вели в довольно большой двор в центре комплекса, где дети играли под бдительным присмотром своих матерей. Дверь каждой квартиры выходила во внутренний двор, на верхние этажи можно подняться по двум закрытым лестницам в противоположных углах. Сэм и Реми улыбнулись женщинам, затем поднялись по ближайшей лестнице на второй этаж, обошли балкон, пока не подошли к квартире Дьюрина.
  
  Сэм постучал в дверь, не ожидая, что кто-нибудь ответит, больше для того, чтобы определить, какой замок был установлен и была ли сигнализация. Ее не было. “Пошли”, - сказал он, оглядывая остальную часть комплекса, пока они с Реми шли к лестнице. В эту квартиру невозможно попасть незамеченными. По крайней мере, при дневном свете.
  
  “Увидел то, что тебе нужно было увидеть?”
  
  “Пока”.
  
  “И что?”
  
  Он улыбнулся ей. “Вечернее свидание. Оденься в черное”.
  
  Реми взяла его под руку, когда они спускались по лестнице. “Я люблю ночные свидания”.
  
  
  15
  
  
  Сэм и Реми вернулись в жилой комплекс Дьюрина после десяти вечера того же дня, припарковавшись достаточно далеко, чтобы их не заметили, но достаточно близко, чтобы наблюдать и получить представление о том, кто входил и выходил из здания. На этот раз за рулем была Реми, поскольку она должна была наблюдать, пока Сэм вламывался в дом. Оба были вооружены пистолетами. Они планировали общаться с помощью наушников Bluetooth и своих телефонов.
  
  Было легко выбрать квартиру Карса. Два щелевидных окна были единственными, которые не светились. По мере того, как проходила ночь, окружающие огни гасли один за другим, пока не остались бодрствующими лишь несколько отставших, двое на первом этаже и один на третьем. Наконец, после полуночи, все погрузилось в темноту. Сэм подождал еще двадцать минут, просто чтобы убедиться.
  
  Реми позвонила Сэму.
  
  Он нажал кнопку на наушнике. “Давайте начнем”.
  
  “Веселитесь”.
  
  Он наклонился и поцеловал ее, прежде чем выйти из машины, аккуратно закрыв дверцу. Перейдя улицу, он старался держаться в тени, направляясь к комплексу. “Увидимся через несколько”.
  
  “Как ты думаешь, другим парам так же весело на свидании?”
  
  “Возможно, в их мечтах”. Это была одна из многих вещей, которые привлекли его в Реми. Ужин и кино были тем, что другие люди делали на свиданиях. Скорее всего, они с Реми взбирались на горы или пробирались через джунгли в поисках сокровищ. Или, в данном случае, вломились в чью-то квартиру, чтобы спасти друга, попавшего в беду. Оглядываясь назад, он пытался вспомнить, было ли когда-нибудь у них нормальное свидание. Ну, кроме ночи, когда они встретились на Маяке, и, конечно, времени, когда они вернулись в годовщину той встречи…
  
  Он толкнул кованые железные ворота, двор был освещен только тусклым светом на каждой лестничной клетке. Перед тем как войти, он оглянулся на машину, едва различив силуэт Реми, наблюдавшей за происходящим с водительского сиденья. Он кивнул, тихо закрывая за собой калитку, прислушиваясь к звукам, определяя, что нормально, прежде чем подняться по лестнице. “Все еще там?” - спросил он, надевая перчатки и доставая отмычку из бумажника.
  
  “Все еще здесь”.
  
  Он остановился, когда добрался до второго этажа, глядя вниз, во двор, где кошка с горящими зелеными глазами пробиралась через него. Больше ничего не двигалось, и он продолжил путь к двери Дарина Карса, вставляя отмычку в замочную скважину, дразня ее изнутри и снаружи, пока замок не повернулся.
  
  Оказавшись внутри, он приглушил свой фонарик до минимума и быстро огляделся, радуясь тому, что, казалось, ничто не было потревожено. Он надеялся, что это означало, что он был первым, и эта курьерская сумка, если она вообще существовала, действительно была там.
  
  Квартира была скудно обставлена: диван, журнальный столик и телевизор с плоским экраном в гостиной, а также небольшой столик и два стула в обеденной зоне. С кухни доносился слабый запах прокисшего пива, несомненно, от дюжины или около того пустых бутылок, сваленных в мусорное ведро возле стойки. Осмотревшись, он перешел в первую спальню, которая использовалась как кабинет. Письменный стол и стул стояли прямо под высоким и узким окном. В столе был только один ящик, заполненный различными ручками и карандашами. Сверху лежало несколько банкнот, но ничего важного. В другой комнате стояли кровать, приставной столик и сундучок, запертый на висячий замок. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы взломать замок.
  
  “Сэм, тебе нужно выбираться оттуда”.
  
  “Возможно, я что-то нашел”.
  
  “Что бы это ни было, забудь об этом. Только что подъехали две машины. Четверо парней, определенно пара с оружием ”.
  
  Он открыл ставни окна и увидел два компактных седана, припаркованных через дорогу, а от них к жилому дому шли четверо мужчин. Двое держали пистолеты прижатыми к бокам. Без сомнения, двое других были вооружены.
  
  Вот и все, что нужно для того, чтобы выбраться через фронт.
  
  Он зашел так далеко и не собирался уезжать, не посмотрев. Опустившись на колени, он открыл багажник, встревоженный тем, что не увидел внутри ничего, кроме аккуратно сложенной одежды. С другой стороны, кто запирал чистое белье? Он сунул руку внутрь, покопался, пока не нащупал что-то твердое под несколькими слоями рубашек. Что бы там ни было спрятано, оно было завернуто в белую простыню. Он снял ее, обнажив узкую коричневую кожаную курьерскую сумку. Определенно эпохи Второй мировой войны. Если этого было недостаточно, чтобы убедить его, что это предмет, взятый с разбившегося самолета, то остатков красной пыли на внутренней стороне листа было.
  
  Он перекинул ремень через плечо и вернулся к окну, выглянув наружу. Улица была пуста. “Где они?”
  
  “Один стоит на страже у входа, остальные трое расходятся”.
  
  Определенно не то, на что он надеялся. “Сейчас я ухожу”.
  
  “Как?”
  
  “Все еще работаю над этой частью”. Он подошел к входной двери, приоткрыл ее примерно на дюйм, прислушиваясь. Когда он услышал их во дворе внизу, он закрыл и запер дверь. План Б это… Вернувшись в спальню, он схватил простыню, которой был обернут пакет, и обвязал ее вокруг металлической перекладины кровати. С листом в руке он взобрался на подоконник открытого окна — нелегкий подвиг, учитывая, насколько узким было пространство.
  
  “Сэм...?”
  
  “Во дворе немного многолюдно. Скажи мне, когда освободится твой путь”.
  
  “Чисто. На данный момент”.
  
  Он протиснулся внутрь и балансировал на подоконнике, когда кто-то пинком распахнул входную дверь. Двое мужчин ворвались внутрь. Они видели его, когда он перепрыгивал через борт, тепло от трения обжигало его перчатки, когда он скользил по простыне.
  
  Один из мужчин высунулся, пытаясь схватить его. Когда он промахнулся, он крикнул что-то, похожее на русское. Мужчина у ворот подбежал к Сэму, наставив пистолет. Сэм размахнулся, затем упал на него сверху. Они приземлились на бетон, Сэм сверху, стрелявший оглушен. Сэм схватил пистолет, перекатился и выстрелил в окно.
  
  Двое мужчин отскочили назад. Сэм встал и побежал в направлении Реми. “Заводи машину”, - крикнул он.
  
  Треск! Треск! Выстрелы эхом прокатились по улице. Сэм открыл ответный огонь, укрывшись в дверном проеме.
  
  Шины завизжали, когда Реми развернула машину задом к нему, запах горелой резины наполнил воздух. Сэм выстрелил по зданию, затем прыгнул внутрь.
  
  “Ты слишком торопишься, не так ли?” - сказала она, трогаясь с места, заднюю часть машины занесло, когда она нажала на газ.
  
  “Время решает все”. Раздались резкие щелчки, когда пули попали в заднюю часть "Тойоты", когда Реми поворачивала за угол.
  
  “Так что ты нашел?” спросила она, посмотрев на него, затем снова на дорогу.
  
  “Курьерская сумка времен Второй мировой войны”, - сказал он, заметив, как вдалеке перед ними замигали красные и синие аварийные огни, а сирены становились громче по мере приближения машин. Реми сделала следующий поворот, и Сэм увидел в боковое зеркало, как мимо промчались две патрульные машины.
  
  “Куда?” Спросила Реми.
  
  “Отель. Пора открыть эту штуку и посмотреть, чего все добиваются”.
  
  
  16
  
  
  Сэм снял ремень с плеча, держа кожаную сумку так, чтобы Реми могла видеть. Она была примерно восьми дюймов в ширину и десяти дюймов в длину. Клапан спереди был застегнут стальной пряжкой. Кожа была сухой и потрескавшейся, со следами въевшейся красной грязи. Когда он расстегнул ее, она потрескалась еще больше, кусочки высохшей кожаной пыли осели на столешницу. Учитывая, сколько лет он пролежал в обломках того самолета при различных температурах, он был в удивительно хорошем состоянии.
  
  “Посмотри на это”, - сказала Реми, когда Сэм поднял клапан. Она указала на имя, написанное чернилами на внутренней стороне. Леннард Ламбрехт.
  
  “Интересно, был ли он пилотом”.
  
  В передней части сумки было место для карандашей и компаса. Основное отделение было разделено на два. С одной стороны лежала сложенная карта и два прикрепленных письма. На другой стороне была маленькая бледно-желтая жестянка площадью около двух дюймов.
  
  “И это все?” Спросила Реми, поднимая жестянку и открывая ее. Внутри была прекрасно сохранившаяся лента для пишущей машинки времен Второй мировой войны.
  
  “Похоже на то”. Он перевернул пакет вверх дном и встряхнул его. Оттуда выпали кусочки пожелтевшей, почти прозрачной бумаги. На нескольких кусочках, похоже, были карандашные пометки. Когда он поднял одну из них, она распалась на еще большее количество кусочков.
  
  “Немного разочаровывает, учитывая”. Она взяла катушку с лентой для пишущей машинки, разматывая ее. “Может быть, внутри было секретное сообщение?”
  
  “Стоит посмотреть”. Он открыл карту и расстелил ее на кровати. Кто-то обвел карандашом город К öнигсберг. Он перебрал свои знания о Второй мировой войне. Союзники и Россия бомбили К öнигсберг ближе к концу войны. Кроме этого, он не мог сказать, почему это могло иметь значение. Он просмотрел письма, отметив, что они были адресованы К. Эбурхардту. По крайней мере, письма сохранились, подумал он, передавая их Реми. “Не думаю, что ты сможешь что-нибудь из этого прочесть?”
  
  Она перемотала ленту, затем просмотрела их. “Определенно немецкие.… Некоторые ... почти искажены. Структура предложений не имеет смысла. Может быть, Сельма сможет что-нибудь из этого извлечь ”. Сельма была их проводником во всем, что требовало исследования. В свои пятьдесят с небольшим, венгерка по происхождению, она также говорила на нескольких языках. Если она не могла придумать перевод, она знала кого-то, кто мог.
  
  “Давайте все сфотографируем”, - сказал Сэм. Они с Реми сфотографировали предметы со всех ракурсов, прежде чем позвонить Сельме по видеосвязи. Она ответила со своего компьютера, глядя на них через очки в темной оправе.
  
  “Мистер и миссис Фарго. Рад вас слышать. Вернулись из экспедиции? Что-нибудь интересное?”
  
  “Интересная ночь свиданий”, - сказал он ей. “Что более важно, кто-то сел в самолет раньше нас, что подводит меня к моей точке зрения. Предполагая, что у нас здесь есть полная история, единственной вещью, найденной на месте сбитого самолета помимо фотографий из бортового журнала, которые мы отправили, была кожаная курьерская сумка, в которой находилась коробка от пишущей машинки с лентой, карта и два отправленных письма, датированные тысяча девятьсот сорок пятым годом. Они выглядят написанными по-немецки, но Реми кажется, что в них есть что-то странное. Теперь у тебя должны быть фотографии на электронной почте ”.
  
  Пока Сельма смотрела на клавиатуру и печатала, настольная лампа высветила кончики ее коротких волос, которые она недавно начала окрашивать в нежный оттенок голубого и розового — что они приписали ее бурному роману с профессором Ласло Кемпом, который, благодаря своим способностям в криптологии, также работал на Фарго. Она кивнула. “Прямо здесь. С чего ты хочешь, чтобы я начал?”
  
  “Перевод, для начала”, - сказал Сэм. “Посмотри, имеет ли это какое-то отношение к карте. Нам нужно выполнить одно поручение, так что мы свяжемся с тобой позже”.
  
  “Есть что-нибудь, о чем мне следует знать?” - спросила она Сэма.
  
  “Кроме того, что Закария был похищен и проник в здание, чтобы украсть курьерскую сумку, которая использовалась в качестве выкупа для оплаты похитителям? Ничего не могу придумать”.
  
  Реми наклонилась ко мне со словами: “Если не считать парня, которого убил Сэм, и пулевых отверстий в той ”Тойоте", которую мы арендовали".
  
  Сельма посмотрела на них поверх очков, затем перевела взгляд на Сэма. “Это все?”
  
  “Ночь еще только началась, Сельма”.
  
  “Дайте мне знать, если вам понадобится прислать кавалерию”.
  
  “Будет сделано”.
  
  Сэм отключился. “Давай покончим с этим”, - сказал он, отправляя сообщение на телефон Закарии.
  
  Сумка у меня. Позвоните, чтобы ее доставили.
  
  Телефон зазвонил меньше чем через минуту. “Почему ты так долго?” - спросил похититель.
  
  “Во-первых, мне пришлось уворачиваться от нескольких твоих бандитов”.
  
  “За какого дурака ты меня принимаешь? Мои люди прямо здесь”.
  
  “Ты хочешь сказать, что никого не посылал?”
  
  “Если бы мы знали, куда идти, нам бы не понадобился заложник, не так ли?”
  
  С этим не поспоришь. Но если они были не единственными, кто искал эту вещь, то кто еще? “Куда ты хочешь, чтобы я ее отвез?”
  
  Он назвал место. “И убедись, что ты придешь один”.
  
  “За кого я прошу?”
  
  “Гир”.
  
  “Ну, Гир. Я хочу знать, что с Закарией все в порядке. Или сделки не будет. Дай ему трубку”.
  
  Приглушенный звук, как будто кому-то передавали телефон, затем: “Сэм? Ты там?”
  
  Он узнал голос Закарии. “Ты в порядке?”
  
  “Прекрасно. Мне жаль. я—”
  
  Его похититель снова был на линии. “Вы получили то, что хотели. Один час, если он вам нужен живым”.
  
  Линия оборвалась.
  
  Сэм сунул телефон в карман, затем достал дополнительные патроны из сумки со снаряжением. “Им нужен подсумок? Давай отдадим его им”.
  
  
  17
  
  
  Реми посмотрела местоположение на спутниковой карте. “Прямо здесь”, - сказала она, показывая ему.
  
  “Мне это нравится”, - сказал Сэм. “В этот час пустынно. Теперь, как вытащить его и нас оттуда...”
  
  Она слышала достаточно историй Сэма за время его работы в DARPA, чтобы иметь возможность привести несколько. “А как насчет того трюка, который вы с Рубом использовали в Cura &# 231;ao? Ты знаешь, с бутылками?”
  
  “Это могло бы сработать. Пока дождь не стихнет”.
  
  “Я не подумала об этом. Я проверю прогноз погоды”. Она открыла приложение "Погода" на своем телефоне. “Похоже, дождя не ожидается до раннего утра”.
  
  “Будем надеяться, что это точно”. Он изучил спутниковую карту. “Ты думаешь, что справишься с этим?”
  
  Она слегка улыбнулась на его чисто риторический вопрос. “О вы, маловерные”.
  
  Как только они завершили свой план и достали необходимые бутылки, они отправились в путь. Сэм сел за руль, и когда они выехали на улицу, он выключил фары, медленно двигаясь по ней на холостом ходу. Район был промышленным, в это время ночи никого. Все здания были темными, за исключением одного примерно в середине квартала.
  
  Сэм остановил машину примерно через два здания от дома. “Похоже, это хорошее место. Прямая видимость”.
  
  Реми заметила слева от себя затемненный дверной проем. По ее мнению, еще лучше, что входная дверь была заперта снаружи на висячий замок. Никто не мог выскочить неожиданно. “По-моему, выглядит неплохо”.
  
  Что выглядело не очень хорошо, так это начавшаяся легкая морось. По крайней мере, она испарялась, как только попадала на лобовое стекло. Может быть, у них все-таки будет шанс, подумала она, поправляя наушник Bluetooth.
  
  Как и в квартире Дурина Карса, они планировали пообщаться по телефону. Сэм позвонила на свой мобильный, убедившись, что у них есть связь. “Когда будете готовы”.
  
  Он включил фары, переключившись на более яркий свет, не только для того, чтобы осветить фасад здания, но и для того, чтобы никому не было видно Реми, когда она пряталась на заднем плане. Она вышла, расстегнула кобуру, остановившись у его открытого окна. “Будь осторожен”.
  
  “Взаимно”.
  
  Она ждала в затемненном дверном проеме, ее "Зиг" был направлен в сторону ярко освещенного здания, высматривая любые открытые окна, где кто-то мог прятаться, выжидая, чтобы выстрелить в них. Сэм открыл дверцу машины, оставаясь на водительском сиденье, позволяя машине двигаться вперед на холостом ходу, прежде чем остановить ее посреди дороги. Не выходя из машины, он наклонился, поставив на землю две бутылки с водой, одну пустую, другую полную, а рядом с ними - курьерскую сумку с открытым клапаном, из которой частично видны письма и карта. Водительская дверь открыта, он сдал машину задним ходом, развернув ее так, чтобы блок двигателя находился между ним и зданием, затем взглянул в сторону Реми. Она окинула взглядом обстановку. “Идеально”, - сказала она.
  
  “Я звоню сейчас”. Он повернулся обратно к зданию, и она услышала звон трехстороннего звонка.
  
  Мгновение спустя кто-то ответил: “Фарго?”
  
  “Кто это?”
  
  “Гир”.
  
  “Гир. Пришлите Закарию, если вам нужна курьерская сумка”.
  
  Мужчина рассмеялся. “Ты хочешь увидеть своего друга? Ты принесешь это”.
  
  “Не произойдет”, - сказал Сэм. “Позволь мне рассказать тебе, как это работает. Отправь Закарию. Когда он будет в безопасности в моей машине, мы уедем, ты получишь сумку ”.
  
  “Мы могли бы пристрелить тебя прямо там”.
  
  “Ты мог бы. Но твоя курьерская сумка и все, что в ней, сгорит”.
  
  “Мои люди наблюдают за вами прямо сейчас. Вы думаете, что сможете получить это до того, как мы доберемся до вас?”
  
  “Выгляни в свое окно. Дай мне знать, когда будешь там”.
  
  Краем глаза Реми заметила движение в окне верхнего этажа, затем услышала голос Гира: “Что из этого?”
  
  “Обратите внимание на курьерскую сумку и две бутылки”, - сказал Сэм, засовывая сигарету в рот и прикуривая. Морось превратилась в крупные капли дождя, когда он сел на водительское сиденье, дверца все еще была открыта. Он пару раз затянулся сигаретой, пока кончик не загорелся ярко-оранжевым. Когда он бросил ее, искры взметнулись вверх, когда она упала на улицу, а затем покатилась примерно на фут перед сумкой курьера. “Смотри на пустую бутылку слева”.
  
  Реми выстрелила. Бутылка полетела вперед, отскочив к бордюру.
  
  “Та другая бутылка, ” сказал Сэм, “ полна бензина. Законы физики говорят, что он не разольется так далеко, как эта пустая бутылка. На самом деле, я бы поставил на то, что он упадет на этот мешочек, пропитав вашу карту, а затем распространится на зажженную сигарету. Мы знаем, что происходит, когда встречаются газ и огонь. Ваш выбор таков. Отправьте Закарию, или мы уничтожим карту ”.
  
  
  18
  
  
  Реми затаила дыхание, когда капли дождя упали на тротуар, каким-то образом не попав на зажженную сигарету. Последовала приглушенная дискуссия, часть которой звучала как немецкая, по крайней мере, из того, что слышала Реми, затем: “Откуда я знаю, что там все есть?”
  
  “Даю вам слово”, - ответил Сэм. “Здесь все, что мы нашли. Карта, два письма и старая жестянка с лентой для пишущей машинки”.
  
  Еще одна приглушенная дискуссия, затем Гир говорит: “Он выходит через парадную дверь”.
  
  Небеса разверзлись, пропитав тротуар. Реми надеялась, что они не обратили внимания. Наконец, дверь открылась. Она слегка нажала на спусковой крючок, приготовившись. Когда мужчина вышел с поднятыми руками, Сэм сказал: “Это Закария”.
  
  Она убрала палец со спускового крючка, но продолжала целиться в дверной проем, осматривая окна наверху, в то время как Закария направился к машине Сэма, а затем пробежал остаток пути, забравшись на переднее пассажирское сиденье. Сэм переключил машину на задний ход, затем повернул к Реми.
  
  Достав пистолет, она отошла к машине и села на заднее сиденье. Сэм нажал на газ, шины взвизгнули, когда он сдал назад. Как раз перед тем, как завернуть за угол, Реми заметил двух мужчин, бегущих под проливным дождем, один с пистолетом, направленным в их сторону, другой направлялся прямо к сумке курьера.
  
  Сэм посмотрел на нее в зеркало заднего вида. “Отличная стрельба, миссис Фарго”.
  
  “Ты думаешь, они расстроятся, когда обнаружат, что в бутылке действительно чай со льдом?”
  
  “Я думаю, это зависит от того, попытаются ли они поджечь это или выпить”. Сэм взглянул на Закарию. “Ты в порядке, мой друг?”
  
  Он кивнул. “Спасибо. Я не знаю, что бы я делал, если бы ты не пришел за мной”.
  
  Хотя внутри их машины было темно, Реми могла сказать, что его нижняя губа распухла, а под носом и ртом была засохшая кровь.
  
  “Мне любопытно”, - сказал Сэм. “Для начала, как все это произошло?”
  
  Реми, заметив, что Закария прерывисто вздохнул, сказала: “Почему бы нам не отвезти его обратно в дом его двоюродного брата, дать ему возможность немного отдохнуть, прежде чем мы начнем допрашивать его”.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Сэм мерил шагами двор, поглядывая на часы. “Сколько сна нужно парню, прежде чем он встанет?”
  
  “Учитывая, через что он прошел, - сказала Реми, - мы можем простить его за то, что он спал”. Она сидела на скамейке под пальмой, наслаждаясь утренним солнцем, которое проникало во внутренний двор через восточную крышу, освещая фонтан в центре.
  
  Вошла Лина, ее добрая улыбка, когда она обратилась к Сэму. “Закария попросил меня передать его извинения и сообщить вам, что он спускается”.
  
  Когда он появился несколько минут спустя, его лицо все еще было в синяках, нижняя губа чуть менее распухла, чем прошлой ночью, Сэм прекратил расхаживать. “Ты проснулся”.
  
  Закария улыбнулся, затем поморщился от боли, которую это ему причинило. “Извините, что заставил вас ждать”.
  
  “Не беспокойся”, - сказала Реми, когда Сэм занял место рядом с ней. “Не похоже, что у нас что-то происходит этим утром”.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Сэм.
  
  “Да”. Закария пододвинул кованый железный стул и сел напротив них. “Я знаю, что уже поблагодарил вас, но—”
  
  “Не стоит благодарности”, - вмешался Сэм. “Мы рады, что смогли помочь”.
  
  Лина извинилась, чтобы они могли поговорить наедине.
  
  Закария оглянулся, чтобы убедиться, что они одни, прежде чем сказать: “Это моя вина. Теперь я это понимаю. После того, как я увидел, что вы нашли Карла и Брэнда, я написал Дурину, чтобы сообщить ему, что поиски были успешными. Я сказал ему, что вы возвращаетесь. Он глубоко вздохнул. “Клянусь, я понятия не имел, что он задумал, иначе я бы никогда ничего ему не сказал”.
  
  Это объясняет выбор времени для всего этого, подумала Реми, когда Сэм спросил: “Что случилось?”
  
  “Примерно через полчаса после того, как я отправил сообщение, подъехали Дурин и другой мужчина, Гир. То, что они прибыли так быстро, означало, что они, должно быть, были уже в пути в то время, когда получили мое сообщение ”.
  
  Реми взглянула на Сэма, уверенная, что он, должно быть, думает о том же, что и она. Что Дарин все это время намеревался устроить им засаду. Вероятно, чтобы сохранить свой секрет, что он уже был на борту самолета и нашел сумку курьера.
  
  Закария рассеянно коснулся своей ушибленной щеки, продолжая свой рассказ. “У друга Дарина за спиной была штурмовая винтовка. Я видел еще одну винтовку в машине. Я–я был потрясен. Сбитый с толку… У Дарина был такой дикий взгляд, и я понял, что мне нужно убираться оттуда. Но он догнал меня. Следующее, что я осознал, это то, что он бьет меня по лицу. Он продолжал спрашивать, что мы нашли в самолете. Когда я сказал ему, что не ходил туда с тобой, он обвинил меня во лжи, а его друг связал мне руки за спиной и силой усадил в их машину ”.
  
  “Ты слышал что-нибудь из их разговора?” Спросил Сэм.
  
  “Некоторые. Они говорили в основном по-немецки. Слишком быстро, чтобы я мог понять больше, чем несколько слов тут и там. Один из них, о котором я продолжал слышать, был Л öсегельд ” .
  
  “Выкуп”, - перевела Реми.
  
  Он кивнул. “Должно быть, это оно. Дарин сказал мне, что они собираются задержать меня ради выкупа”.
  
  “А на кого они работали?” Спросил Сэм. “Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о людях, с которыми он был связан?”
  
  “Я слышал имя… Рол… Рольф...” Мгновение он смотрел вдаль, собираясь с мыслями. “Я уверен, что это то имя, которое я слышал. Я думаю, что это он приходил и пытался узнать у меня адрес Дьюрина. И потребовал сообщить, где была курьерская сумка. Большой, лысый мужчина в модном костюме. Это все, что я могу рассказать вам о нем ”.
  
  Сэм вытащил свой телефон из кармана и посмотрел на текстовое сообщение на экране. “Нам нужно идти”, - сказал он Закарии. “Ты уверен, что с тобой здесь все будет в порядке?”
  
  “Определенно. Кадин может выглядеть безобидным, но это не так. Никто не пройдет дальше входной двери”.
  
  Он проводил их, еще раз поблагодарив за то, что пришли к нему на помощь, и пообещал позвонить, если вспомнит что-нибудь еще, что может оказаться полезным.
  
  Реми подождала, пока они сядут в машину, чтобы спросить Сэма о сообщении.
  
  “Это от Сельмы”, - сказал он. “Она думает, что одно из двух писем, найденных в сумке, может быть зашифровано”.
  
  “Она дала вам какое-нибудь представление о том, что там говорилось?”
  
  “Это то, что мы собираемся выяснить”.
  
  
  19
  
  
  Определенно интересное сочетание”, - сказала Сельма, когда ей перезвонили.
  
  Реми увеличила громкость своего iPhone, чтобы они могли слышать сквозь шум дороги. "Тойота" была не самым тихим автомобилем, который они когда-либо арендовали. “Интересно, каким образом?”
  
  “Немецкий самолет, перевозивший письмо, датированное полугодом после окончания войны”.
  
  “Зашифрованный?” Заинтригованный Сэм спросил. “Связанныйсвойной?”
  
  “Не совсем. Единственное, что мы смогли извлечь из него, это упоминание о К öНигсберге и дата начала войны, упомянутые в основной части письма, - сказала она, когда телефон Сэма зажужжал на центральной консоли.
  
  “Подожди, Сельма”, - сказал он. “Поступает еще один звонок”.
  
  Реми поднял трубку своего телефона. “Это Руб”, - сказала она, тоже переключая его на громкую связь.
  
  “Привет, Руб”, - сказали они вместе, Сэм добавил: “Какие новости?”
  
  “Есть совпадение по вашему имени — при условии, что Закария правильно расслышал”, - сказал он. “Рольфе может быть Рольфом Вернером. Его криминальное прошлое насчитывает несколько десятилетий, но ничего слишком серьезного. В основном незначительные дела, такие как несколько нарушений, связанных с наркотиками, и обвинение в краже со взломом, которое было заменено на мелкую кражу. Меня беспокоит то, что они не смогли привлечь его к ответственности. Отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, незаконный оборот наркотиков, заговор и так далее, и тому подобное. Похоже, не хватает прямых свидетелей, которых можно найти. Те немногие, кто выступил вперед, в конечном итоге пропали без вести ”.
  
  “Что ж, теперь вы можете добавить похищение к его списку обвинений”, - сказал Сэм.
  
  “При условии, что мы сможем обеспечить безопасность Закарии и связать с этим Рольфа”.
  
  “Есть что-нибудь на людей, которые напали на квартиру Дьюрина?”
  
  “Один из моих марокканских контактов сообщил мне, что номера двух автомобилей, оставленных у квартиры Карса, были возвращены в качестве арендованных. Интересно то, что для их аренды использовалась кредитная карта. Похоже, они принадлежат к фиктивному бизнесу в России ”.
  
  “Похититель сказал, что не знал, кто стрелял в меня”, - сказал Сэм. “Было бы неплохо узнать, кто стоит за этим фиктивным бизнесом. Еще приятнее знать, действительно ли в деле замешано больше одной группы ”.
  
  “Я посмотрю, что смогу выяснить. Вы можете рассказать нам что-нибудь еще о группе, которая пришла за вами в квартиру?”
  
  “Я не уверен, но мне кажется, они говорили по-русски. Примерно так”.
  
  “Немного, но это начало”.
  
  После того, как Руб отключился, Сэм сказал: “Извини, Сельма. Думал, так будет быстрее. Ты все это улавливаешь?”
  
  “Я полагаю, это объясняет дырки от пуль в твоей арендованной машине. Не уверен, что хотел бы быть тем бедолагой, который проверяет декларации”, - сказала она, перекрывая шелест бумаг на своем конце провода. “Здесь у меня есть несколько замечаний о том, что нам удалось сделать на данный момент. Как я уже сказал, у нас есть дата и город. Кöнигсберг, восьмое апреля тысяча девятьсот сорок пятого. В остальном мы не уверены. Пока.”
  
  “Важна ли дата?” Спросил Сэм.
  
  “Примерно в то же время русские вторглись в К öНигсберг, разгромив нацистов. Так что это могло быть. Помимо общеизвестного факта, что Гитлер приказал вывезти все награбленные произведения искусства и хранившиеся там сокровища, мы знаем, что они вывезли часть произведений искусства ”.
  
  “Пожалуйста, ” сказала Реми, “ дополните это подтверждением того, что Янтарная комната была в списке того, что они получили”.
  
  “Хотел бы я этого, миссис Фарго. Смогли ли они вовремя разобрать и переместить Янтарную комнату или нет, с тех пор остается горячей темой для дискуссий. Ласло совершенно уверен, что письмо относится к чему-то совершенно другому. Ему просто нужно еще немного времени, чтобы проверить свои предварительные выводы. Подождите. Он прямо здесь. ”
  
  “Эти письма - настоящая находка”, - сказал Ласло с очевидным английским акцентом. “Я не уверен насчет этого первого письма. На самом деле, это настолько банально, что я удивляюсь, зачем кому-то вообще понадобилось отправлять это по почте, учитывая, сколько тогда стоила авиапочта. Это заставило меня взглянуть еще раз после попытки прочитать второе письмо. Сначала я подумал, что это может быть ключом к разгадке кода. Но, похоже, это совсем не так. Я даже не уверен, что какая-то из букв действительно зашифрована. Более того, все это намеренно написано не по порядку по какой-то странной причине. Просто никакого порядка я не могу различить ”.
  
  Ласло редко переходил прямо к делу, и, как и ожидалось, сегодняшний день ничем не отличался. “Короче говоря ...?”
  
  “На одном из писем вверху карандашом обведена пометка. Не рукой автора письма, а почерком, который совпадает с бортовым журналом, или, скорее, с R, которые встречаются в словах Выкуп Романовых, нацарапанных на полях бортового журнала, который вы нашли в самолете. Я жду лучших фотографий страниц от Карла и Бранда. Фотографии с мобильного телефона, которые они прислали—”
  
  “Отойди немного назад”, - сказал Сэм. “Выкуп Романовых?”
  
  Реми добавила: “Как в случае с убитыми царственными особами Романовыми?”
  
  “Единственные Романовы, о которых я могу вспомнить”.
  
  “Я не знала, что речь идет о выкупе”, - ответила она.
  
  “Мы тоже не были. Нет никаких исторических упоминаний о каком-либо выкупе, выплаченном семьей Романовых или от ее имени. По крайней мере, нам не удалось его найти. Для этого потребуется чуть больше исследований ”.
  
  “Что насчет карты?” Спросил Сэм. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Карта, - сказала Сельма, - указывает, что вам нужно сделать К öнигсберг вашей следующей остановкой. Или, если быть более точным, Калининград, как он теперь называется”.
  
  “Что ты думаешь?” Сэм спросил Реми. “Небольшой крюк?”
  
  “Калининград? Чего ты ждешь? Это место, о котором я всегда мечтал”.
  
  
  20
  
  
  Телефон, который Татьяна предусмотрительно держала на коленях, зажужжал от входящего сообщения, и она взглянула на него, прочитав единственное слово на экране: Позвони .
  
  Наконец-то, подумала она, пока Рольф просматривал меню вин. “Прошу прощения, я на минутку?” - спросила она, убирая телефон в клатч, который тоже лежал у нее на коленях, затем выдвигая стул. “Мне следовало заглянуть в дамскую комнату по пути сюда”.
  
  Он бегло поднялся со стула, когда она встала.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказала она, затем повернулась к вестибюлю. Оказавшись в дамской комнате, она открыла двери каждой туалетной кабинки, чтобы убедиться, что там никого нет, прежде чем звонить Виктору. Ее нога отбивала ритм по полированному мраморному полу, когда зазвонил телефон.
  
  В конце концов, Виктор взял трубку. “У меня есть новости, которые вы хотели”, - сказал он.
  
  “Немного поздновато, тебе не кажется?”
  
  “Несколько осложнений. Полиция отбуксировала взятые напрокат машины, и один из наших людей был ранен в перестрелке. Мне нужно было свести кое-какие концы с концами, чтобы к тебе ничего не вернулось”.
  
  “Что случилось?” спросила она.
  
  Виктор колебался, что, по ее опыту, всегда означало плохие новости. “Кто-то добрался до квартиры первым”, - сказал он наконец. “Мы думаем, что это были Фарго”.
  
  “И что?”
  
  “Сумка исчезла, когда мы добрались туда. Либо они ее получили, либо кто-то сделал это до них”.
  
  Единственными людьми, которые вообще знали о существовании этой штуковины, были Рольф и его люди, одним из которых был Дарин. Кто бы мог подумать, что, когда она заплатила Дурину, чтобы он доставил ей пакет с курьером вместо Рольфа, он обманул их всех? Ей следовало бы знать лучше. Это, однако, мало что значило. Он был мертв, а у нее все еще не было курьерской сумки. “Сделай мне одолжение. Посмотри, сможешь ли ты узнать что-нибудь еще о Фарго. Я хотел бы знать, что они задумали”.
  
  “Именно по этому поводу я и звонил. Фарго прибыли в Калининград. Этим утром”.
  
  “Что, черт возьми, они там делают?” Спросила Татьяна.
  
  “Есть только одна причина, о которой я могу думать. Они ищут информацию о выкупе Романовых. Они, должно быть, забрали курьерскую сумку у Дарина”.
  
  “Интересно. Если бы он у кого-нибудь был, я бы предположил, что у Рольфа”.
  
  “Возможно, он получил его от Фарго. В любом случае, время их визита показывает, что им известно о содержимом сумки, иначе их бы здесь не было. Я не уверен, как много вы о них знаете, но у них достаточно опыта и богатства, чтобы самостоятельно финансировать свои поиски ”.
  
  Ей потребовалось время, чтобы переварить эту информацию. “Насколько трудно было бы проследить за ними?”
  
  “С теми людьми, которые работают на меня? Проблем быть не должно”.
  
  “Хорошо. Я хочу знать все, что делают Фарго, пока они в Калининграде. В промежутке между их поисками и поисками Рольфа, возможно, все, что нам нужно будет делать, это сидеть сложа руки и позволять им делать работу ”.
  
  “Понятно. Я это устрою”.
  
  После того, как он отключился, она бросила свой мобильный телефон в сумочку, проверила в зеркале свой макияж, затем вернулась к столику в ресторане, где ждал Рольф. “Вы уже сделали заказ?” - спросила она, заметив бутылку аргентинского Loscano Private Reserve Torront és, охлаждающуюся в ведерке со льдом.
  
  “Надеюсь, вы не возражаете. К сожалению, мне нужно успеть на самолет”.
  
  Она слегка надула губы, надеясь, что это прозвучало достаточно убедительно. “И вот я подумала, что мы могли бы встретиться за ужином. Ты должен был отвезти меня в Медину”.
  
  “Кое-что всплыло”, - сказал он.
  
  Без сомнения, курьерская посылка. “И куда ты направляешься на этот раз?”
  
  “Домой. Деловые вопросы, требующие внимания”.
  
  Она подняла свой бокал с вином, сделала глоток, посмотрела на него поверх края, решив, что ей снова придется действовать напрямую. “Есть успехи с вашим самолетом?”
  
  Он нейтрально улыбнулся. “К сожалению, человек, которого я нанял, чтобы найти это, был недавно убит”.
  
  “О. Значит, это все? Ты сдаешься?”
  
  “Я этого не говорил. Просто на данный момент я использую другие пути”.
  
  “Как ты думаешь, что в нем?”
  
  “Самолет?” Он слегка пожал плечами. “Я подозреваю, что обычные регалии Второй мировой войны, которые так ценятся коллекционерами”.
  
  “Ничего необычного в этой конкретной регалии?”
  
  “Это то, что я надеюсь выяснить”, - сказал он, затем посмотрел на часы. “Вы простите меня, если я сокращу наше время. Счет оплачен. Так что, пожалуйста, наслаждайтесь своим вином. Мне действительно нужно идти. Он встал, подошел к ней и поцеловал в щеку. “До свидания, Татьяна”.
  
  С небрежной улыбкой он удалился.
  
  Она немного посидела, разглядывая свой бокал с вином, задаваясь вопросом, действительно ли ему нужно уйти или она слишком далеко на него надавила. Официант, очевидно, заметив уход Рольфе, подошел, спрашивая, готова ли она сделать заказ.
  
  “Неважно”, - сказала она. “У меня пропал аппетит”.
  
  
  21
  
  
  Первоначально известная как Кöнигсберг, область Калининграда стала частью Советского Союза в конце Второй мировой войны. Когда Советский Союз распался, Калининград оставался частью Российской Федерации, хотя физически был отделен от России Литвой, Польшей и Балтийским морем. Где-то в 1990-х годах это превратилось из закрытого государства, которое ограничивало доступ любых иностранцев, в открытое государство, которое теперь разрешало посещать туристам — при условии, что у них были соответствующие визы. Сэм и Реми, будучи нечастыми гостями в России по различным благотворительным мероприятиям, сохранили действующие российские визы и вылетели в калининградский аэропорт Храброво следующей ночью.
  
  Хотя Реми свободно говорила на нескольких языках, русский не был первым в списке. Как обычно, всегда расторопная Сельма договорилась о переводчике. “Сергей Васев”, - сказала она им по телефону после того, как они зарегистрировались в отеле.
  
  “Васьев?” Спросил Сэм. “Имеет отношение к Леониду?”
  
  “Его троюродный брат, если не ошибаюсь”. Леонид Васьев, российский археолог, работал с ними в экспедиции на Соломоновы острова. “Леонид сообщил мне, что Сергей в высшей степени надежен, и, основываясь на том, что Леонид знает о вашей… Я полагаю, он сказал "склонности к неприятностям", он больше никого не порекомендовал бы”.
  
  “Тогда мы с нетерпением ждем встречи с ним”.
  
  
  * * *
  
  
  Сергей ждал их в вестибюле отеля на следующее утро. Было небольшое семейное сходство с Леонидом. Сергей был немного выше, с темными волосами и голубыми глазами, и был намного моложе — ближе к возрасту Сэма. Его лицо просияло, когда он увидел, как они вышли из лифта и направились к нему. “Мистер и миссис Фарго. Для меня большая честь познакомиться с вами”.
  
  “За наше удовольствие”, - сказал Сэм. “И, пожалуйста, Сэм и Реми”.
  
  “Тогда Сэм и Реми”, - сказал он, пожимая им руки. “Леонид так много рассказывал мне о вас и вашей спонсорской поддержке его экспедиций. Я с нетерпением жду возможности поработать с вами”.
  
  “Аналогично”, - сказал Сэм, отметив, что его акцент почти отсутствовал. “Твой английский превосходен. Где ты вырос?”
  
  “Назовите страну. Мои родители работали в российском посольстве, и мы много переезжали. Они настаивали, чтобы я выучил язык каждой страны, в которой мы жили. Я также учился в аспирантуре в Калифорнии. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.”
  
  “Специализируешься на?” Спросила Реми.
  
  “Археология. Леонид оказал большое влияние. Я хотел иметь возможность путешествовать, как он ”.
  
  Когда они проходили через двери вестибюля, Сэм сказал: “У нас есть арендованная машина”.
  
  “Я умею водить”. Сергей показал свои ключи. “Так проще, поскольку я знаю улицы. У вас есть имена тех, с кем вам нужно поговорить?”
  
  “Сельма сказала, что перешлет нам информацию, как только найдет кого-нибудь”, - сказала Реми, проверяя, есть ли какие-нибудь обновления на ее телефоне. Их не было. “Я не думаю, что вы знаете кого-нибудь, кто мог бы рассказать нам о замке К öНигсберг”.
  
  “Что ты там ищешь?”
  
  “Кое-что из наиболее неясной истории замка во время Второй мировой войны”, - сказала она. “Предпочтительно, местного историка, который мог бы знать что-нибудь о том, что немцы хранили там до того, как его разбомбили. Или кто-то, кто мог бы рассказать нам истории, которые не попали в учебники или интернет-знания ”.
  
  “Я точно знаю, с чего начать”.
  
  “Показывай дорогу”, - сказал Сэм. “Мы открыты для предложений”.
  
  “Так куда же мы направляемся?” Спросила Реми Сергея с заднего сиденья его машины.
  
  “Музей янтаря. Там есть кто-то, кто знает все, что можно знать о том, что было контрабандой ввезено в замок во время войны. Если кто-то и может рассказать о том, что еще там хранилось, то это он ”.
  
  В музее, расположенном в одной из частей старого тевтонского замка, хранились тысячи экспонатов из янтаря, один из самых необычных экспонатов содержит целую ящерицу. Несмотря на то, что экспозиция была увлекательной, они с Реми оба тяготели к экспозиции, посвященной истории Янтарной комнаты, целого помещения в Екатерининском дворце, выполненного из янтарных панелей, покрытых сусальным золотом. Увеличенная фотография 1931 года показывает, как выглядела комната до того, как нацисты обнаружили ее во дворце после вторжения в Россию. Они разобрали и перевезли его в Кöнигсберг, где он и остался и, скорее всего, был уничтожен, когда союзники разбомбили замок в 1944 году. С тех пор его никто не видел, хотя ходили слухи, что Янтарная комната каким-то образом пережила бомбардировку и нацисты тайно вывезли ее из замка до окончания войны.
  
  Рядом с фотографией оригинала была фотография репродукции Янтарной комнаты, воссозданной в той же камере Екатерининского дворца близ Санкт-Петербурга. Реми сравнила две фотографии. “Представьте, что вы нашли оригинал. Это было бы открытием века ”.
  
  “По одному делу за раз, Реми”, - сказал Сэм, заметив, что Сергей отошел поговорить с одним из кураторов. После краткого обсуждения он махнул им рукой. “Пойдем посмотрим, что он нашел”. Сэм и Реми обернулись в тот самый момент, когда вошли мужчина и женщина, чуть не столкнувшись с ними. “Извините”, - сказал Сэм.
  
  Пара наградила его холодным взглядом, оба внезапно отвернулись, чтобы посмотреть на другую экспозицию.
  
  “Не очень дружелюбно”, - сказала Реми, оглядываясь на них.
  
  “Сергей”, - сказал Сэм. “Я так понимаю, у тебя есть новости для нас?”
  
  Молодой человек широко улыбнулся. “Плати грязью! Вот как ты это говоришь, да?”
  
  “Я полагаю, что да”, - сказал Сэм, полагая, что он прибережет суждение о конечном результате.
  
  “Это, ” сказал Сергей, поворачиваясь к высокому худощавому мужчине с седыми волосами, “ Андрей Карпос. Историк и приглашенный лектор в университете”.
  
  “Рада познакомиться с вами”, - сказала Реми.
  
  Сэм пожал ему руку, спрашивая: “По какому вопросу?”
  
  “Потерянные сокровища замка КöНигсберг”, - сказал Андрей.
  
  “Определенно платят грязно”, - сказал Сэм.
  
  
  22
  
  
  Андрей предложил им прогуляться на улице, так как он собирался уходить на перерыв. Он повел их к киоскам торговцев, расположенным перед музеем, где туристы покупали янтарные безделушки и драгоценности. “Дешевле, чем в музейном магазине”, - сказал он, приветствуя одного из продавцов, когда они проходили мимо. “Сергей сказал мне, что вы здесь по поводу Янтарной комнаты. Это то, за чем они все приходят ”.
  
  “На самом деле, - ответил Сэм, - мы слышали, что Янтарная комната, возможно, не единственная вещь, вывезенная из замка. Нас больше интересуют другие сокровища, которые могли быть вывезены контрабандой до взрыва”.
  
  “Что-нибудь конкретное? Нацисты перевезли много вещей”.
  
  “Выкуп Романовых”.
  
  Он взглянул на них, несколько удивленный. “Не многие знают эту историю”.
  
  “Так ты слышал об этом?”
  
  “Больше о легендарной стороне вещей ... Но, да”, - сказал он, продолжая идти, пока они не достигли парка.
  
  Сэм подождал несколько мгновений, и когда Андрей не сообщил больше никакой информации, Сэм спросил: “Какая легенда?”
  
  Он остановился, его взгляд остановился сначала на Сэме, затем на Реми, как будто убеждая себя, что они стоили его времени. “Во-первых, как ты узнал о выкупе?”
  
  “Документы со сбитого немецкого самолета в Марокко”.
  
  “Значит, его наконец нашли?”
  
  “Ты знаешь об этом?” Удивленно спросил Сэм.
  
  “Не столько за самолет, сколько за пилота, который им управлял”.
  
  “Леннард Ламбрехт?” Спросила Реми.
  
  Брови Андрея слегка поползли вверх. “Ты сделал свою домашнюю работу”.
  
  “Кто он такой?”
  
  “Леннард Ламбрехт, нацистский офицер, был двойным агентом, работавшим на Россию и союзников даже после окончания войны”.
  
  Сэм всегда интересовался историей Второй мировой войны, особенно когда это было что-то, с чем он не был знаком. “В каком смысле?”
  
  “Он помог организовать переезд из Европы в Марокко для нацистских военных преступников, скрывающихся от судебного преследования. Чего эти немецкие офицеры не знали, так это того, что он также сообщал властям об их местонахождении”.
  
  “Шпион ratline”, - сказал Сэм, думая, что Бранд и Карл определенно захотели бы взять интервью у Андрея для своего документального фильма.
  
  “Совершенно верно. Благодаря его содействию ряд высокопоставленных немецких офицеров были арестованы до того, как они смогли отплыть в Южную Америку. Именно во время его работы там до него дошли слухи о заговоре против России, состряпанном группой нацистских офицеров. Они собирались разбомбить Россию и обвинить в этом американцев. Вы можете представить, к чему привело бы нечто подобное ”.
  
  “Третья мировая война”, - сказала Реми.
  
  “Вполне возможно”.
  
  “Как, ” спросил Сэм, “ появился этот выкуп Романовых?”
  
  “Если верить слухам, выкуп был украден из России одновременно с Янтарной комнатой, которая затем хранилась нацистами в замке К öНигсберг. Как только немцы поняли, что проигрывают войну, это было вывезено контрабандой. Выкуп должен был стать их безотказным планом. Или — как вы, американцы, это говорите? — планом "Аве Мария". Они планировали использовать украденные сокровища для финансирования саботажа мирных усилий ”.
  
  Он на мгновение остановился, чтобы оглядеться, затем снова посмотрел на группу. “Насколько я понимаю, Ламбрехт умер героем. Он знал, что был скомпрометирован. Его кураторы посчитали, что выгода перевешивает риск, и послали его в последний раз узнать имена вовлеченных лиц и маршрут, которым они воспользовались, чтобы контрабандой вывезти выкуп из замка К ö Нигсберг. Он возвращал эту информацию, когда его самолет упал в горах Атлас в Марокко ”.
  
  Он взглянул на них. “Что вы двое планируете делать с этой информацией?”
  
  “Для начала, ” сказал Сэм, “ мы задокументируем это как историческую ценность”.
  
  “Допустим, вы действительно найдете выкуп Романовых?”
  
  “Верните его законным владельцам”.
  
  Сергей кивнул, сказав: “Это то, чем занимаются фарго. Поверь мне”.
  
  Андрей обратил свое внимание на Сэма, сказав: “У меня были другие люди, которые наводили справки. Люди, которым я не доверяю. И тебе не следует”.
  
  “Понятно”, - сказал Сэм.
  
  Реми спросила: “Как ты думаешь, что такое выкуп Романовых?”
  
  Он посмотрел на часы. “Время поворачивать назад. Мой перерыв всего пятнадцать минут”. Они развернулись, снова направляясь к переполненным стойлам. И как раз в тот момент, когда Сэм засомневался, что Андрей собирается сказать что-то еще, он заговорил. “Ходили слухи, что Мария Федоровна, вдовствующая императрица, заплатила огромное состояние драгоценностями, чтобы освободить своего сына и его семью от большевиков”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, сколько или из чего он состоял?” Спросил Сэм.
  
  “Что касается суммы в долларах? Понятия не имею, поскольку никаких документов не существует. Она вела дневник, но там нет упоминания о выплаченном выкупе. Мой коллега предполагает, что выкуп был украден кем-то из ее собственных домочадцев еще до того, как он попал к большевикам. Другой считает, что он был выплачен, но большевики изначально не собирались освобождать императорскую семью. И, как мы все знаем, они были убиты. Что касается того, что было в нем? Зависит от того, кого вы спросите. То, что он был выплачен, объясняет, почему у нее не было состояния, когда она бежала из Крыма ”.
  
  “Порадуй нас”, - сказал Сэм, когда они пробирались сквозь растущую толпу покупателей. Он заметил пару из музейного магазина в нескольких киосках от него, чтобы полюбоваться некоторыми янтарными безделушками.
  
  “Естественно, все предполагают, что было несколько яиц Фаберже, подаренных ей ее мужем Александром. В конце концов, это объясняет, почему горстка так и не была найдена или учтена. Она также сохранила бы все драгоценности, которые он дарил ей на протяжении многих лет. Есть множество фотографий, на которых она носит диадемы и ожерелья, которые с тех пор никто не видел. Андрей кивнул кому-то, кого он знал, пока они шли, затем взглянул на Сэма и Реми, сказав: ”Я уверен, что если вы в курсе какой-либо истории, связанной с убийствами Романовых, вы знаете, что они накопили целое состояние из незакрепленных камней, которые должны были помочь им выжить, когда они покинут страну. Королевская семья зашила их в подкладку своей одежды. Для вдовствующей императрицы все было бы точно так же, когда она бежала в Крым. На мой взгляд, если этот выкуп действительно существует, он стоил бы сотни миллионов долларов ”.
  
  “Ты веришь в эти истории?” Спросила Реми. “Что выкуп действительно существует?”
  
  “Я верю”, - сказал он, останавливаясь возле киоска, где он приветствовал одного из продавцов. Нити янтарных бус, свисающие с крючков, блестели на солнце. “Я полагаю, что он был у большевиков, а затем нацисты забрали его, когда вторглись в Россию”.
  
  “Откуда взял?” - спросила она, проводя пальцами по одной из длинных прядей.
  
  “Первоначально? Екатерининский дворец, Санкт-Петербург. В то же время, когда они захватили Янтарную комнату”. Он слегка пожал плечами. “Не имеет значения. С тех пор никто никогда не видел ни ее, ни Янтарную комнату. Итак, существует ли он на самом деле или нет, можно только догадываться. Мое мнение мало что значит ”.
  
  Сэм посмотрел на пару, стоявшую всего в нескольких кабинках от них. Женщина взяла маленькую янтарную рамку, повертев ее в руках. Мужчина стоял к ним спиной. Их действия казались нормальными, туристы занимались туристическими делами, но что-то в них казалось неправильным. Не сводя глаз с пары, он спросил Андрея: “Что ты там говорил о том, что другие расследуют это?”
  
  
  23
  
  
  Где-то в прошлом году, ” сказал Андрей, когда они продолжили путь к музею, - ко мне подошли двое мужчин, которые спросили, знаю ли я что-нибудь о выкупе Романовых, который был доставлен в замок К öнигсберг вместе с Янтарной комнатой. Я сказал им то же самое, что и ты.”
  
  “Ранее ты сказал, что не доверяешь им. Почему это?”
  
  “Эти люди хотели получить эксклюзивный доступ к моим заметкам. Они предложили заплатить, потому что не хотели, чтобы то, что я узнал, стало достоянием общественности. На тысячи больше, чем я когда-либо заработал бы, опубликовав свою книгу. Я отказался ”.
  
  “Это твоя страсть”, - сказала Реми. “Цены нет”.
  
  “Точно”, - сказал он удивленно. Он взглянул на Сергея. “Ты был прав. Они действительно понимают”.
  
  “Я же говорил тебе”, - сказал Сергей.
  
  “Что произошло дальше?” Спросил Сэм.
  
  “Когда я отказал им, один из мужчин пригрозил, что, если я опубликую книгу, они придут за мной. Издатель, к которому я обратился, внезапно обанкротился. Другое небольшое академическое издательство, в которое я его отправлял, было продано, новые владельцы больше не интересовались.”
  
  Когда они проходили мимо, Сэм краем глаза наблюдал за парой. Ни один из них не посмотрел в их сторону.
  
  “В то время, ” продолжил Андрей, - я думал, что это просто мое невезение. Но когда я решил самостоятельно опубликовать это, магазин, принадлежащий типографии, которую я нанял, сгорел дотла. Именно тогда я понял, что, кем бы они ни были, они были полны решимости не допустить, чтобы моя работа стала общественным достоянием ”.
  
  “Эти люди”, - сказал Сэм. “Вы можете что-нибудь рассказать нам о них?”
  
  “Помимо этого, они опасны?” Он пожал плечами. “Я так и не смог ничего доказать. Чем больше я говорил об этом властям, тем больше я был похож на сумасшедшего, излагающего теорию заговора. Даже я начинал не верить в происходящее ”.
  
  Сказала Реми. “Разве ты не беспокоился за свою безопасность?”
  
  “Поначалу нет. Но после аварии печатного станка я понял, что другие люди вокруг меня могут пострадать. Именно тогда моя жена предложила мне вместо этого выложить все свои работы в Интернет. Она чувствовала, что как только это выйдет на всеобщее обозрение, они потеряют свои рычаги влияния ”. Андрей глубоко вздохнул. “На данный момент это все еще малоизвестная научная статья, требующая некоторого поиска, но, как отметила моя жена, в наши дни в социальных сетях, если со мной что-нибудь случится, люди будут обязаны искать мое имя. Если бы они это сделали, эта статья попала бы в начало результатов поиска. Слишком много для сохранения информации в тайне ”. Он цинично улыбнулся. “В следующий раз, когда они свяжутся со мной, я дам им знать”.
  
  “Это сработало?” Спросила Реми.
  
  “С тех пор они оставили меня в покое. Конечно, это также дало им доступ ко всему, что я собрал, но что я мог поделать? Однажды я, возможно, попытаюсь еще раз опубликовать его должным образом, но пока что он находится в Интернете для всех, кто захочет его найти. Так что, пожалуйста. Угощайтесь. И на вашем месте я бы внимательно просмотрел библиографию — то, что я не передал этим шарлатанам. Некоторые из моих самых удивительных находок были сделаны из дневника, который вел садовник замка К öНигсберг.”
  
  Реми достала свой телефон и открыла сообщение Сельме, пока они разговаривали. “Заметки”, - сказала она. “Чтобы я не забыла”.
  
  Когда они приблизились к входу в музей, Андрей остановился, сказав: “Долг зовет. Даже для нас, добровольцев”.
  
  Они поблагодарили его за уделенное время, и Сергей проводил его обратно ко входу в музей.
  
  Сэм подождал, пока они не окажутся вне пределов слышимости, прежде чем спросить Реми: “Ты случайно не заметила, что за нами следили?”
  
  “Мужчина и женщина, которые чуть не задавили нас внутри музея?”
  
  “Тот самый”.
  
  Она уперла руки в бока, выражение ее лица было наигранно серьезным. “Ужасающее отсутствие этикета, что они повсюду следуют за нами без надлежащего представления”.
  
  “Согласен. Пора нам представиться”.
  
  
  24
  
  
  У женщины, заметила Реми, пробираясь сквозь толпу туристов и покупателей, восхищающихся различными янтарными безделушками, был сомнительный вкус. Она примерила отвратительное ожерелье с вкраплениями пластиковых золотых бусин, затем пару висячих сережек. Прижимая их к ушам, она посмотрела на себя в ручное зеркальце янтарного цвета, несомненно, ища в отражении Сэма и Реми.
  
  Сэм догнал Сергея, чтобы сообщить ему, что они встретятся с ним у машины. Реми пронеслась мимо пары, никак не показывая, что вообще их заметила, держась поближе к толпе для безопасности. Она остановилась, чтобы полюбоваться янтарной фигуркой слона высотой около двух дюймов. “Сколько стоит?” она спросила продавца.
  
  “Для вас всего две с половиной тысячи рублей. Настоящий балтийский янтарь. Самый лучший в мире”.
  
  Был ли он самым прекрасным - вопрос спорный. Тем не менее, он был очаровательным, и она повертела его в руках, восхищаясь тем, как свет отражался от вкраплений. “Две тысячи”, - предложила она, когда Сэм присоединился к ней.
  
  “Двадцать два”. Он решительно кивнул.
  
  Чуть больше тридцати долларов. Очень разумно. “Значит, двадцать два. Сэм?”
  
  Он достал свой бумажник и заплатил мужчине, который завернул слона в ткань и положил его в маленький матерчатый мешочек, передав его Реми.
  
  “Спасибо”, сказала она.
  
  Он широко улыбнулся в ответ. “Всегда пожалуйста”.
  
  Реми убрала пакет в сумочку, когда Сэм повел ее обратно к парку. “И где наши новые друзья?” - спросила она.
  
  “Прямо за нами”.
  
  Она снова взяла Сэма под руку, разглядывая толпу, вдыхая аромат свежескошенной травы, пока они шли. За исключением людей, следовавших за ними, все казалось нормальным. Мимо пробегали дети, смеясь, когда родители кричали им вслед, чтобы они подождали. Несколько девочек-подростков хихикали в соседнем киоске, примеряя янтарные ожерелья. Впереди вооруженные полицейские прогуливались возле парка, внимательно следя за всем вокруг. Она поняла, что это была одна из вещей, за которыми Сэм должен был следить. Менее вероятно, что в таком районе могло произойти что-то серьезное , особенно если пара, следовавшая за ними, была вооружена. “У нас есть план?”
  
  “Я думаю, мы выберем близкий и личный подход ”не знал, что ты здесь".
  
  “Как в тот раз на Миконосе?” - уточнила она, поскольку они вместе попадали во множество передряг.
  
  “Точно”, - сказал он, пока они шли. “Сейчас”.
  
  Они обернулись и увидели мужчину и женщину примерно в десяти футах от себя, оба внезапно очень заинтересовались предметами в киоске. Женщина положила свою сумочку на полку рядом с собой, когда Сэм и Реми быстро сократили расстояние между ними. Когда они были почти над парой, Реми удивленно вскинула руки, встав между женщиной и кабинкой. “Ты прав, Сэм. Я бы не поверила в это, если бы не видела собственными глазами ”. Реми положила руку на руку женщины, привлекая ее внимание, одновременно потянувшись за ее сумочкой. “Ради всего святого, что вы двое здесь делаете?”
  
  Сэм приблизился, обняв мужчину за плечи. “Как дела?” - спросил он, когда они с Реми шли рядом, направляя их в сторону двух вооруженных полицейских. “Итак, ланч? Ужин? Что скажешь?”
  
  Пара попыталась дистанцироваться, но Сэм и Реми подошли ближе. Женщина огляделась, внезапно забеспокоившись, когда мужчина сказал: “Мы — мы вас не знаем”.
  
  “Конечно, знаешь. Сэм Фарго. Моя жена, Реми. А ты кто?”
  
  Мужчина поколебался, затем сказал: “Иван Иванов”.
  
  “Иван Иванов?” Сэм отступил, чтобы открыть бумажник, читая удостоверение личности. “Я бы предположил что-то вроде… Илья Аристов”.
  
  “Это мое!” Он попытался забрать свой бумажник.
  
  “Так ты не Иван Иванов?”
  
  Женщина в панике повернулась к киоску. “Моя сумочка!”
  
  Реми подняла его. “Вы действительно должны быть осторожны в таких местах, как это”, - сказала она, открывая сумку и видя маленький пистолет рядом с бумажником. “Оставляя его там, где любой мог его схватить. Так неосторожно”.
  
  Женщина потянулась к сумке.
  
  Реми сделала быстрый шаг назад, сжимая оружие, тщательно пряча его, когда целилась в пару. “Я бы не хотела проделать дыру в нижней части Louis Vuitton. Подождите. Это подделка. Не беспокойтесь ”.
  
  “Вы совершаете большую ошибку”, - сказала женщина.
  
  “Верно”, - сказал Сэм. “И все же, ты здесь. Почему именно ты следишь за нами?”
  
  Взгляд мужчины переместился на полицейского, затем снова на Сэма. “Я– я не понимаю, о чем вы говорите”. Если не считать легкого русского акцента, его английский был безупречен. “Как сказала ваша жена, вы нас с кем-то путаете”.
  
  “Может быть”, - сказал Сэм, подходя вплотную к Илье, умело убирая пистолет мужчины, прежде чем он даже понял, что произошло. “Снова следовать за нами? Мы не будем такими милыми”.
  
  “Что вы собираетесь делать?” - спросил он. “Застрелить нас?”
  
  “Реми, посмотри, заняты ли эти милые офицеры”.
  
  “Полиция!” Крикнула Реми, когда мужчина и женщина бросились в противоположном направлении. “Хм. Можно подумать, что они, по крайней мере, приняли наше приглашение на обед”.
  
  
  * * *
  
  
  “Оба имени - вымышлены”, - объявила Сельма позже в тот же день. “Их удостоверения личности - профессиональные подделки”.
  
  “Кто они?” Спросил Сэм. Он сфотографировал их удостоверения личности, прежде чем Реми передала все двум полицейским, сообщив об их подозрительном поведении на смеси английского и ломаного русского. Полиция объявила это попыткой ограбления, в чем Сэм и Реми сильно сомневались.
  
  “Согласно информации, которую я смогла найти”, - ответила Сельма, “ваши потенциальные грабители связаны с российской преступной семьей, которой руководит Татьяна Петрова, которая унаследовала все от своего отца после того, как он был убит конкурирующей преступной семьей”.
  
  “Чем они известны?” Спросил Сэм.
  
  “Согласно газетным статьям, которые я смог найти, торговля наркотиками, секс-торговля, как обычно”.
  
  “Даже я слышал о Петровых”, - сказал Сергей. “Очень плохо. Я рекомендую вам уехать из Калининграда. Они хуже, чем ваша американская мафия”.
  
  “Почему мы?” Спросила Реми.
  
  “Из-за Дарина”, - ответил Сэм. “Они должны быть частью группы, которая напала на нас в его квартире. Это определенно подтверждает, что за выкупом Романовых охотятся две отдельные группы”.
  
  “И еще кое-что”, - сказала Сельма. “Просмотрев библиографию в интернет-книге Андрея, я смог откопать кое-какую интересную информацию об этом отставном садовнике замка К öНигсберг. Андрей был прав. Вы определенно захотите взять интервью у этого человека ”.
  
  
  25
  
  
  Некогда великолепный замок КöНигсберг полностью сгорел после бомбардировок союзников в 1944 году, остались только толстые стены. После окончания войны Кöнигсберг был аннексирован Советским Союзом, переименован в Калининград, а остатки замка были сровнены с землей правительством, которое хотело стереть любые напоминания о его прусском прошлом.
  
  Именно этот последний факт сделал присутствие садовника несколько неожиданным — по крайней мере, по мнению Реми. От территории мало что осталось, за исключением тех, кто случайно не стал археологом. Пустой прямоугольный двор теперь был окружен серыми досками, отгораживающими территорию от публики. Большая часть обшитой досками стены обвалилась, и на ее месте стояла временная ограда из сетки, открывая вид на территорию замка и, в дальнем конце, на недавние раскопки.
  
  Сэм посмотрел на часы, пока все трое стояли на тротуаре в ожидании. “Он действительно сказал встретиться здесь, возле парковки?”
  
  Не успели слова слететь с его губ, как подъехало такси. Реми увидела, как седовласый мужчина с тростью в руке вышел, расплатился с водителем, затем заковылял в их сторону. “Это, должно быть, он”.
  
  “Мирон Пушкарев?” Спросил Сэм, подходя.
  
  “Вы, должно быть, Фаргос”, - сказал он с сильным русским акцентом. “И Сергей. Простите меня за опоздание. Я зашел повидаться с Андреем, прежде чем отправиться сюда”.
  
  “Не беспокойся”, - сказала Реми. “Ты здесь. Это главное”.
  
  “Но я действительно беспокоюсь. С тех пор как Андрей написал эту книгу, у него многое пошло не так. Я хотел убедиться, что ты тот, за кого себя выдаешь. Следовательно, это было необходимо сделать лично ”. Мужчина положил обе руки на латунный набалдашник своей трости, разглядывая их. “Андрей упомянул, что случилось с вами в музее. Итак, вы видите, они все еще наблюдают за ним. Они, вероятно, наблюдают за мной. Возможно, они даже наблюдают за вами ”.
  
  Сэм осмотрел обширную парковку, которая тянулась вдоль территории замка, не заметив ничего подозрительного. “За вами здесь следили?”
  
  “Надеюсь, что нет”. Он тщательно оценил Реми. “Андрей никогда не упоминал, какая ты красивая”.
  
  “Вы очень добры, мистер Пушкарев”.
  
  “Просто наблюдательный. И, пожалуйста, зовите меня Мирон”, - сказал он, затем повернулся к Сэму. “Что вы ищете, мистер Фарго?”
  
  “Информация”.
  
  “Включен”?
  
  “Сокровища, которые могли храниться в замке КöНигсберг”.
  
  “Вы имеете в виду сокровища, которые были вывезены из замка после взрыва?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Сэм. “Что именно ты знаешь?”
  
  “Только то, что рассказал мне мой дед. Самые ценные сокровища хранились под землей, вне поля зрения общественности. Они пережили бомбардировки союзников и оставались там до тех пор, пока Гитлер не приказал их вывезти”.
  
  “Янтарная комната?” Спросила Реми. “Есть шанс, что она уцелела и была перемещена?”
  
  “Мы всегда можем надеяться. К сожалению, недавние раскопки подземных уровней обнаружили кусочки янтаря ...” Он кивнул в сторону территории замка, его улыбка была горько-сладкой. “И все же, учитывая, что мой дедушка рассказывал мне истории о веренице грузовиков, ожидающих погрузки во дворе в конце войны, никто не знает. Возможно, они вовремя вывезли Янтарную комнату. Но у меня создалось впечатление, что вас интересовало что-то совершенно другое.”
  
  “Мы”, - сказал Сэм. “Вы слышали о выкупе Романовых?”
  
  “О нем, да. Что в нем было ...?” Он пожал плечами. “Я точно не знаю”.
  
  “Есть что-нибудь, что вы можете нам рассказать?” Спросила Реми.
  
  “Немного. Мой дедушка вспомнил, как однажды ночью нацистские офицеры грузили ящики из замка на многочисленные грузовики. Два офицера осмотрели каждый грузовик, затем извлекли из одного четыре сундука поменьше. Они открыли сундуки, чтобы посмотреть, что в них находится, затем перенесли их в другую машину. Последний грузовик в очереди ”.
  
  Он посмотрел сквозь сетку в сторону места раскопок, глубоко вздохнул, затем испустил вздох. “Так давно… Мой дедушка привозил меня сюда, когда я был мальчиком, рассказывал, как замок выглядел до войны. Фотографии. Они не передают его должным образом ”. Он поднял свою трость, указывая ею. “Вон там вы можете увидеть забор, окружающий раскопки, где, как считалось, хранилась часть сокровищ. А вон там подъехали грузовики, и мужчины погрузили все, что осталось от замка. Мне нравилось слушать эту историю от моего дедушки. Его мягкая улыбка исчезла, когда он снова посмотрел на них. “Мальчиком я мечтал пройти по тропе, которую мой дед видел на их карте. Я собирался найти сокровище”.
  
  “Карта?” Спросила Реми.
  
  “Я предположил, что именно поэтому вы были здесь. Вы должны были найти карту”.
  
  Громкий визг шин привлек их внимание. Сэм развернулся, когда синий седан промчался к ним через прилегающую парковку. Яркий солнечный свет отразился от затемненных стекол, когда машина замедлила ход, а заднее стекло опустилось — и кто-то направил пистолет в их сторону.
  
  
  26
  
  
  Пригнись!” Закричал Сэм.
  
  Он схватил Мирона и потащил его за припаркованный фургон доставки. Реми и Сергей нырнули за "Фиат", когда прозвучал первый выстрел. Второй выстрел срикошетил от земли всего в нескольких дюймах от ноги Сэма. Машина умчалась, ее шины взвизгнули по асфальту, когда она завернула за угол. Сэм выглянул из-за борта фургона. Машина стрелка промчалась через парковку, задняя часть задралась, когда водитель развернул ее для второго захода.
  
  Сэм помог Мирону подняться на ноги. “Нам нужно найти укрытие”.
  
  “Раскопки”, - сказал Мирон, когда Сергей поддержал его с другой стороны. Они добрались до ограждения из сетки, которое окружало это место. Стены из фанеры и жести окружали периметр, но ворота были открыты для рабочих, которые поднимались с места раскопок, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  Сэм оглянулся и увидел синюю машину, остановившуюся возле ворот. Вооруженный человек на заднем сиденье распахнул дверь, собираясь последовать за ним, когда вой полицейских сирен заставил его поспешить назад. Машина умчалась, когда полиция прибыла как раз вовремя, чтобы броситься в погоню.
  
  “Это было близко”, - сказала Реми.
  
  Мирон сжал свою трость, его рука дрожала. “Я предлагаю нам убраться отсюда до возвращения полиции. Если только вы не возражаете, чтобы вас часами допрашивали о том, почему кто-то стрелял в нас”.
  
  “Мне нравится твой ход мыслей”, - сказал Сэм. Они уже имели дело с полицией тем утром после инцидента в музее. Повторное упоминание их имен, вероятно, привело бы к гораздо большей волоките и потере драгоценного времени.
  
  “Куда?” Спросил Сергей, доставая ключи из кармана.
  
  “Мой дом, если вы не возражаете. Это избавит меня от поездки на такси”.
  
  Это заняло около двадцати минут. Сергей вел машину, в то время как Сэм с пистолетом в руке поглядывал в боковое зеркало и на каждую машину, мимо которой они проезжали. Наконец, они подъехали к увитому плющом дому с остроконечной крышей на мощеной дороге. Выложенная кирпичом дорожка вела к входной двери Мирона, которую он отпер, впуская их внутрь. Заперев за ними дверь, он прислонил свою трость с медным набалдашником к стене, затем снял перчатки, шарф и шляпу. “Я включу обогреватель, чтобы согреться. Устраивайтесь поудобнее, ” сказал он, пересекая комнату к термостату.
  
  “Ранее, ” сказал Сэм, “ вы упоминали что-то о карте? Вы предположили, что именно поэтому мы здесь”.
  
  “Карта… Да”. Мирон нажал на кнопку, и включился обогреватель, принеся с собой запах горелой пыли, что навело Сэма на мысль, что он включал его не так уж часто. Судя по облупившейся краске и общему состоянию аварийности, Сэм понял, что с деньгами было туго. “Довольно долгая история, так что, возможно, вам стоит присесть”. Он пригласил их сесть за круглый, поцарапанный стол красного дерева, защищенный, как ни странно, стеклянной столешницей, которая никак не скрывала отметин и выбоин на поверхности.
  
  “По словам моего дедушки, на карте — я предполагаю, что это та же самая карта, которую вы нашли — был указан маршрут, который они прокладывали для грузовиков, чтобы вывезти сокровища, которые до этого хранились в замке К öНигсберг”.
  
  “На найденной нами карте не было нарисовано маршрута”, - сказал Сэм. “К öнигсберг был обведен кружком, но это было все”.
  
  “Если я не ошибаюсь, маршрут действительно был нанесен на бумагу по оригинальной карте”.
  
  “Это объясняет кусочки хрупкой пожелтевшей бумаги, которые мы нашли в сумке курьера”, - сказал Сэм. “Жаль, что она не сохранилась”.
  
  “Жестянка?” Спросил Мирон.
  
  “Ты знаешь об этом?”
  
  “Только потому, что мой дедушка написал об этом в своем дневнике”. Он кивнул на черно-белую фотографию на книжной полке темноволосого мужчины, который был поразительно похож на Мирона. “Он, по-видимому, передал карту, копию на кальке и жестянку кому-то по имени Ламбрехт, который должен был передать все союзникам”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи относительно значения жестянки?”
  
  “Никаких. Мой дед, похоже, думал, что эти предметы имели какое-то значение помимо золота. Конечно, часть из них предназначалась для финансирования побега нацистских офицеров, которые планировали покинуть континент. Но он всегда подозревал, что происходит нечто большее. Еще до того, как Гитлер приказал вывезти все украденные произведения искусства из замка К ö Нигсберг, мой дед верил, что эти офицеры строили планы относительно сокровищ — он просто не мог понять, для чего. Вот почему, когда он нашел их карту, он скопировал их маршрут, подвергая себя большому риску. И вот почему он сохранил эту таблицу. Это было в их офисе, когда они строили свои планы, ” сказал он, проводя рукой по гладкой стеклянной поверхности.
  
  “Выкуп Романовых?” Спросила Реми. “Это как-то связано с этим?”
  
  “Действительно, так и было, миссис Фарго. Это то, что стоит за всем этим насилием. Эти люди, все эти годы пытающиеся помешать Андрею опубликовать его книгу, верят, что его труды помогут другим найти сокровище раньше, чем это сделают они. И все же чего они не понимают, так это того, что все они идут по ложному следу ”.
  
  “Почему это?” Спросил Сэм.
  
  “Доказательства, которые мой дед нашел и передал Ламбрехту и союзникам. Здесь все в порядке”.
  
  Он похлопал по крышке стола.
  
  Сэм взглянул на него. “Я не уверен, что понимаю”.
  
  “Красное дерево. Очень мягкое, как вы, наверное, знаете”.
  
  Сэм осмотрел темное дерево, отметив царапины и другие отметины. “На что именно мы смотрим?”
  
  “Маршрут, который был прослежен по карте. Тот же маршрут, что и на клочках бумаги, которые вы нашли в сумке курьера. Не то чтобы вы поняли это, если не будете знать, где искать, ” сказал он, проводя пальцем по какому-то невидимому знаку на столе.
  
  Сэм наклонился ближе, увидев слабое углубление в темном дереве в форме большой зубчатой Z . “Это и есть маршрут?”
  
  “Я верю в это. Единственная причина, по которой это место никогда не изучалось ближе, заключалась в том, что отсутствовала оригинальная карта. Сколько раз я ни пытался воссоздать маршрут на современной карте, это никогда не срабатывало. Я думаю, это из-за разницы в размерах. Но поскольку оригинал у вас, все, что нам нужно сделать, это наложить сверху рисунок, который я сделал. Это подскажет нам, где находится сокровище ”.
  
  “Одна проблема”, - сказала Реми. “У нас его больше нет”.
  
  Сэм вытащил свой мобильный телефон из кармана. “Но у нас есть фотографии. Если у вас есть компьютер, мы можем распечатать их”.
  
  
  27
  
  
  К сожалению, им пришлось приблизительно определить размер карты, поскольку фотографии, сделанные Сэмом с помощью телефона, не имели ничего общего с первоначальным размером карты.
  
  “Немного больше”, - сказал Сэм.
  
  “Ты уверен?” Спросила Реми. “Немного меньше, не так ли?”
  
  Сергей, стоявший позади них, сказал: “Может быть, мы сможем найти что-то похожее в Интернете. Вокруг полно памятных вещей времен Второй мировой войны”.
  
  “Нет времени”, - сказал Сэм. “Это выглядит довольно близко. Давайте распечатаем это и составим вместе”.
  
  Реми вздохнула. “О вещах, о которых ты не думаешь, когда переворачиваешь оригинал ...”
  
  “Этого должно хватить”.
  
  К счастью, у Мирона был точный набросок на ацетатной бумаге, который он нарисовал прямо по маршруту, нарисованному на столе. Он достал его, положив поверх только что напечатанной карты. “Я не могу сказать вам, сколько раз я пытался наложить это на различные карты Европы времен Второй мировой войны. Пока безуспешно”.
  
  Сэм расположил кальку так, чтобы один конец знака Z находился на вершине замка Кö Нигсберг. “Момент истины”.
  
  Реми наблюдала, как он переворачивает кальку, пытаясь сопоставить другой конец Z с каким-нибудь городом. “И какой правдой это было бы?”
  
  “Что мы все еще не знаем, куда это ведет. Нет, если только мы не сможем выяснить, как карта была расположена на столе, когда была сделана эта трассировка”.
  
  “На самом деле, - сказал Мирон, - я верю, что мы можем. Имеет смысл, что карта будет расположена с севера вверху, а человек, делающий трассировку, будет стоять на юге”.
  
  “Согласен”, - сказал Сэм. “Но это круглый стол. Откуда мы знаем, где они стояли?”
  
  “Потому что тот же человек, который нарисовал маршрут на оригинальной карте, которую скопировал мой дед, подписал свое имя в приказе о реквизиции грузовиков, чтобы отвезти туда сокровища. Велика вероятность, что, будучи главным, он каждый раз садился на один и тот же стул. Это должно быть здесь, ” сказал он, указывая на край стола рядом с правым локтем Сэма. “Вы можете видеть его подпись. Obermann Ludwig Strassmair.”
  
  Почти сразу же Сэм, Реми и Сергей наклонились, разглядывая столешницу, пытаясь понять, о чем говорил Мирон. Конечно же, подпись, хотя и слабая, была на виду у всех. Подписано и датировано 31 января 1945 года. Сэм переместил карту так, чтобы нижняя часть была расположена рядом с подписью мужчины, затем сдвинул ее вверх так, чтобы край нижней части зигзагообразной линии начинался там, где на карте был обведен замок К ö нигсберг. Вершина зигзага приземлилась между двумя немецкими городами Бреслау и Вальденбург, оба теперь являются частью Польши и в настоящее время известны как Вроцлав и Ва-бжих.
  
  “Людвиг Штрассмайр, - сказал Мирон, - командовал одним из лагерей для военнопленных в этом районе. Логично, что он перевез сокровище в знакомое ему место”.
  
  “Что еще ты знаешь о нем?” Спросил Сэм.
  
  “В конце войны он был одним из нескольких офицеров, сыгравших важную роль в гибели тысяч немецких гражданских лиц. Штрассмайр и другие отказались позволить им бежать из К öнигсберга до вторжения русских ”. Мирон устало вздохнул. “Сокровища, хранящиеся в замке, были совершенно другим делом. Он позаботился о том, чтобы они были сохранены до прихода русских. Мой дед считал, что большая часть была направлена на финансирование чего-то под названием Unternehmen Werwolf . Вы слышали об этом?”
  
  “Операция ”Вервольф", - сказал Сэм. Предполагалось, что это будет элитный отряд немцев, обученных использовать тайную партизанскую тактику против войск союзников в тылу врага. “Все, что я прочитал, говорило о том, что программа провалилась. Больше пропаганды, чем реальности”.
  
  “Это определенно существовало”, - сказал Мирон. “Не совсем так, как они планировали, или как история нарисовала это. В конце войны те оперативники, которые не были обнаружены силами союзников, в конечном итоге помогли управлять ratlines, чтобы помочь нацистам сбежать. Причина, по которой я поднимаю этот вопрос, заключается в том, что я полагаю, что Оберманн Людвиг Штрассмайр, офицер, реквизировавший грузовики, был членом этой группы. Грузовики с их сокровищами, с Выкупом Романовых, предназначались для этой операции. Что более важно, нацисты предполагали, что выживших не будет. Они казнили каждого, кто знал о существовании грузовиков”.
  
  “Но твой дед...?” Сказал Сергей. “Как он выжил?”
  
  “Пуля только задела его”, - ответил Мирон, дотрагиваясь до левой стороны груди, чтобы показать, куда был застрелен его дед. “Когда нацистский охранник упал на него сверху, он притворился мертвым, оставаясь под телом, пока не уехал последний грузовик”.
  
  “А Оберманн Штрассмайр?” Спросил Сэм.
  
  “Объявлен нацистским военным преступником после войны. Так и не был арестован — не то чтобы они не обыскивали, заметьте”.
  
  “Как ты думаешь, что с ним случилось?”
  
  “Я думаю, он преуспел в своей миссии. Обеспечить выкуп Романовых и другие сокровища, заложив основу для их возвращения после войны. Их единственной целью было убедиться, что они смогут вернуть все это, когда им понадобится, для Унтернехмен Вервольф ” .
  
  Он постучал по карте. “История рисует членов Werwolf скорее помехой, чем какой-либо реальной угрозой. До конца своих дней мой дед верил, что гвардия Вервольфа продолжает существовать, передавая свои секреты последующим поколениям с одной-единственной целью: охранять украденные сокровища Третьего рейха для любых целей, которые они сочтут нужными. Что это такое, я не знаю ”.
  
  “И что ты об этом думаешь?” Спросил Сэм.
  
  “Я верю, что угроза со стороны Охраны реальна даже по сей день. Я думаю, что они стоят за нападениями на Андрея и его книгу. Они опасны. И это не учитывает никого другого в поисках этого сокровища. Вполне могут быть и другие. ”
  
  “Итак, мы выяснили”, - сказала Реми.
  
  Сэм взглянул на кальку с маршрутом, проложенным прямо между обоими городами. Между ними было много места, и точность определения местоположения зависела от догадок. “Итог. Где бы вы искали это сокровище? Врок łав или Ва łбжих?”
  
  “Лично я бы выбрал Ва ł бжих. В конце концов, это родина легендарного Золотого поезда в Польше”.
  
  “Но так много людей смотрели”, - сказал Сергей. “Они там ничего не нашли”.
  
  “И все же слухи все еще продолжаются. Должна быть причина”. Он снял кальку с карты, затем взял ручку и обвел одну область. “Здесь, рядом с замком Кси ą&# 380;, я бы начал. Это была часть проекта Riese, сети туннелей и бункеров, которые нацисты построили по всем горам, в том числе под замком.”
  
  “Отлично”, - сказала Реми Сэму. “Еще туннели”.
  
  “Покажите мне страну в Европе, где их нет”, - сказал Сэм.
  
  “И все же, - добавил Сергей, - это хорошее место, чтобы спрятать сокровище”.
  
  Реми издала насмешливый звук. “А как насчет старого доброго необитаемого острова?”
  
  “Не обращай на нее внимания”, - сказал Сэм. “Она немного устала от туннелей после того, как заблудилась в нескольких ниже Ноттингема”. В то время они искали сокровища короля Джона. “Об этом замке Ксиąż,” он сказал, возвращая свое внимание к карте и Мирону: “почему там, а не на отметке шестьдесят пятого километра на линии от Вроцлава до Ваłбжих? Если верить слухам, не там ли, по мнению всех остальных, находится Золотой поезд? Даже наша попытка нанести маршрут на карту показывает, что он находится где-то посередине.”
  
  “И, возможно, это так. Но Ренард Ковальски, эксперт по туннелям проекта Riese, работает в замке. По крайней мере, он все еще работал там пару лет назад, когда я разговаривал с ним. Он тот, с кем ты захочешь поговорить ”.
  
  Сэм взял карту, где был обведен замок Кси ąż, и показал ее Реми. “Вечер свидания в Вашингтоне ł бжих?”
  
  “Так романтично. Туннели, фонарики! Я снова могу надеть свои дизайнерские ботинки!”
  
  
  28
  
  
  Татьяна вышла из дверей аэропорта на свежий осенний воздух, бросила один взгляд на лицо Виктора и поняла, что возникла проблема, связанная с Фарго.
  
  Взяв у нее чемодан, он положил его в багажник, затем открыл дверцу ее машины, закрыв ее за ней после того, как она села.
  
  “Что случилось?” спросила она, как только он сел за руль.
  
  Прежде чем ответить, он посмотрел в зеркальце, вытащил пистолет. “Я не буду утомлять вас подробностями, скажу только, что мы недооценили фарго. Они поняли, что за ними следят, и сумели оторваться от нашего хвоста”.
  
  “Фарго превзошли тебя?” спросила она, удивленно глядя на него. “Что случилось со всеми этими высококвалифицированными людьми, работающими на тебя? Наверняка за ними следила не одна пара глаз?”
  
  “Мы сделали. Но они были ... отвлечены стрельбой в замке К öНигсберг”.
  
  “Я думал, что говорил тебе —”
  
  “Это были не мы”.
  
  “Тогда кто?” - спросила она.
  
  “Без сомнения, Рольф или кто-то из его окружения”.
  
  “Он здесь? Как?”
  
  “Если бы мне пришлось гадать, он прилетел в Гдр, затем пересек польскую границу. Если бы он прилетел прямо в Калининград, мы бы знали”.
  
  Если Фарго были здесь, само собой разумелось, что Рольф тоже был бы здесь. В конце концов, у него была курьерская сумка. “Я должен был предвидеть”.
  
  Прошло несколько секунд молчания. Она взглянула на него, увидела, как сжалась его челюсть, а костяшки пальцев на руле побелели. Очевидно, он винил себя.
  
  “Где он?” - спросила она.
  
  “Рольф? Мы проследили за ним до дома, расположенного примерно в тридцати минутах езды от города”.
  
  “А Фарго?”
  
  “Они покинули Калининград”.
  
  “Куда?” - Спросил я.
  
  “Мы все еще работаем над этим”.
  
  Она взвесила телефон в руке, думая о том, как спасти этот беспорядок. “У меня есть идея”. Она набрала номер, подождав, пока он зазвонит. “Рольф, дорогой...”
  
  “Татьяна? Чему я обязан таким удовольствием?” сказал он каким угодно тоном, но только не довольным.
  
  “Я только что прибыл в Калининград по делам. Как я понимаю, вы тоже здесь”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Вы действительно думали, что человек с вашей репутацией может просто вальсировать на моей территории, и никто этого не заметит?”
  
  На линии возникла небольшая заминка, затем Рольф спросил: “Чего вы хотите?”
  
  “Чтобы встретиться, конечно. Я чувствую, что у нас есть незаконченное дело. Когда для тебя подходящее время?”
  
  “В настоящее время я занят—”
  
  “Тогда попозже, сегодня днем?” - спросила она, не давая ему шанса отступить. “Это важно, иначе я бы не спрашивала. Мне приехать к вам, или вы хотели бы встретиться со мной?” - спросила она, назвав место, достаточно удаленное от того места, где, как ей сказали, он остановился, чтобы не вызвать подозрений. “Я как раз выезжаю из аэропорта”.
  
  Как и ожидалось, он решил встретиться с ней у себя и дал ей адрес.
  
  “Увидимся через пару часов”, - сказала она.
  
  
  * * *
  
  
  Они с Виктором поехали к уединенному дому и были встречены у двери Гиром, который, прихрамывая, повел их по коридору в отделанный темными панелями салон. Рольф сидела в кожаном кресле и пила то, что, как она предположила по золотым хлопьям, плавающим в прозрачной жидкости, было водкой "Голдвассер".
  
  “Татьяна”, - сказал он, вставая.
  
  “Рольф”. Она подошла к нему, почувствовав запах крепкого алкоголя в его дыхании, когда позволила ему поцеловать себя в обе щеки.
  
  Он взглянул на Виктора и, как и ожидалось, быстро проигнорировал его. Посмотрев на Татьяну, он махнул ей в сторону такого же кресла напротив себя.
  
  Она села, оглядывая комнату. Тяжелая мебель из темного дерева казалась дорогой, включая картины на стене: кровавые сцены средневековых сражений. “Очаровательно”, - сказала она, с отвращением разглядывая произведение искусства. “Как вы нашли это место?”
  
  Он вернулся к своему креслу, взяв свой стакан. “Он принадлежит моему деловому партнеру”.
  
  “У вас есть деловые партнеры в Калининграде?”
  
  “У меня деловые партнеры по всей Европе”.
  
  “Возможно, вам следует познакомить меня с некоторыми из них”.
  
  Он сделал глоток своего напитка, затем поставил его на столик у кресла. “Что ты здесь делаешь, Татьяна?”
  
  Она мгновение изучала мужчину. В нем произошла определенная перемена. Обычно он стремился увидеть ее, желая укрепить отношения, которые, как он надеялся, свяжут их два бизнеса вместе. Эта мысль всегда забавляла ее, главным образом потому, что именно она вложила эту идею в его голову. Однако сегодня в его глазах читалось легкое раздражение, а подбородок был упрямо вздернут.
  
  Ее раздражало, что ей пришлось справиться с этим таким образом, но у нее не было выбора, и поэтому она просто призналась в этом. “Я пришел заключить сделку. Я хочу участвовать в выкупе Романовых ”.
  
  Его брови слегка приподнялись, когда он взял свой стакан, взбалтывая жидкость так, что золотые хлопья закружились вокруг. “Этого не случится”.
  
  “Я нужен тебе”.
  
  “В тот момент, когда я узнаю то, что хочу знать, мне никто не будет нужен”.
  
  “Я думал, это то, о чем вам должно было рассказать содержимое курьерской сумки?”
  
  На этот раз он не смог скрыть своего удивления. “Откуда ты знаешь об этом?”
  
  “Я делаю это своим делом. Ваш человек — как его звали?”
  
  “Гир?”
  
  “Не он, другой”. Она оглянулась через плечо на Виктора, который неподвижно стоял позади нее. “Как его звали?”
  
  “Дурин”, - сказал Виктор.
  
  “Да. Дурин...” Она сосредоточилась на Рольфе. “Курьерская сумка, которую он украл из самолета, должна была быть на пути ко мне. Если бы он не был убит, сейчас он был бы у меня, а не у тебя ”.
  
  Рольф смотрел на нее несколько секунд, единственной реакцией была выпуклость вены, быстро бьющейся у него на виске. Он осушил свой бокал, затем поставил его на стол, когда из соседней комнаты донесся приглушенный стук.
  
  Для нее это прозвучало так, как будто кто-то ударился о стену. “Что это было?” спросила она, вставая.
  
  “Ничего”.
  
  Она посмотрела на бьющуюся жилку на виске Рольфа. Прежде чем он успел возразить, она подошла к двери и распахнула ее, с удивлением увидев высокого бородатого мужчину, держащего старика за горло.
  
  Татьяна, узнав в агрессоре Леопольда Годекера, ворвалась в комнату, перешагнув через трость с медным набалдашником на полу, когда Леопольд поднял руку, собираясь нанести удар.
  
  “Остановись!” - потребовала она, схватив Леопольда за руку. “Что ты делаешь?”
  
  Леопольд, все еще державший старика за горло, свирепо посмотрел на нее. “Я бы посоветовал тебе убрать руку с моей руки, пока я не ударил тебя вместо этого”.
  
  “Попробуй”, - сказала она, выхватывая стилет и держа его чуть ниже его грудины. “Что именно здесь происходит?”
  
  Он посмотрел на острие, пронзившее его рубашку, затем на Рольфа. “Ваша русская принцесса меня раздражает”.
  
  “В любом случае, я бы сделал то, что она говорит”, - сказал Рольф. “Я слышал, что убийство - одна из ее специальностей”.
  
  Она надавила на острие еще сильнее, проливая кровь. “Отпусти его”.
  
  Леопольд отступил, подняв обе руки. “Ты сумасшедший”.
  
  “Так говорят”. Она подождала, пока Виктор войдет в комнату, прежде чем закрыться и убрать свой нож в потайные ножны. Когда он встал между ней и Леопольдом, она повернулась к Рольфу. “Ты не представляешь, во что ввязываешься, приводя сюда этого человека”.
  
  “Садовник? Ты его знаешь?”
  
  Она не собиралась признаваться, что понятия не имела, кто он такой. “Ты забываешь, в какой стране ты находишься. Я считаю своим долгом знать. Почему он здесь?”
  
  “Он знает, где находятся фарго”.
  
  “А он?” Она посмотрела на старика с новым интересом. “И ты думаешь, что избиение его сработает? Ему столько лет, что ты, скорее всего, убьешь его первым”.
  
  “У вас есть способ получше?” Спросил Леопольд. “Непременно. Покажите нам, как это делается”.
  
  “Освободите комнату, ” сказала она, “ и я буду рада”.
  
  Никто не пошевелился.
  
  Она перевела взгляд на Рольфе. “Извините. Мой немецкий был немного подзабытым?”
  
  Он мгновение изучал ее, затем резко кивнул Леопольду. “Иди”, - сказал он.
  
  Мужчина вышел, недовольный тем, что подчиняется ее приказам.
  
  Рольф колебался.
  
  “Ты тоже”. Она подошла к нему, положила руку ему на плечо, выводя его из комнаты.
  
  “Просто любопытно, как вы планируете получить эту информацию”.
  
  “У нас есть свои способы”, - сказала она, затем повернулась к Виктору. “Ты знаешь, что делать”.
  
  Он слегка кивнул.
  
  Она взглянула на старика, его глаза расширились от испуга, когда Виктор приблизился. Закрыв дверь, она вернулась на свое место. Леопольд стоял, скрестив руки на груди, свирепо глядя на нее. Не обращая на него внимания, она повернулась к Рольфу, который наливал себе еще выпить. “Это не займет много времени”, - сказала она.
  
  Пять минут спустя Виктор открыл дверь. Старик сидел в кресле, опустив взгляд в землю. Виктор подошел к Татьяне и прошептал информацию ей на ухо.
  
  “Спасибо”, - сказала она ему, затем, обращаясь к Рольфу, сказала: “Теперь я знаю, где фарго”.
  
  Леопольд посмотрел на старика через открытую дверь. “Как?”
  
  Татьяна не торопилась, довольная тем, что взгляд Рольфа был прикован только к ней. “Здесь, в Калининграде, легко забыть, что ты в России. Но, будучи русскими, мы знаем, что сотрудничество покупается не избиением или убийством. Это угроза того, что может быть сделано с их семьей, когда их больше не будет рядом ”. Она взглянула на Леопольда, который быстро отвел взгляд. Очевидно, ему было неприятно, что его перехитрили. Она снова обратила свое внимание на Рольфа. “У меня есть контакты повсюду, включая полицию и правительство”.
  
  “Впечатляет”, - сказал Рольф.
  
  “Как я уже упоминал, Рольф, я тебе нужен”.
  
  “На данный момент”.
  
  “Возможно, мне следует уточнить. Я нужен вам, если вы хотите вести бизнес в моей стране. Когда-либо”. Когда он ничего не сказал в ответ, она поняла, что выиграла немедленную битву, и кивнула Виктору, чтобы он убрал мужчину из комнаты. “Если появится какая-либо дополнительная информация, мы выясним и дадим вам знать. Предполагая, что у нас будет сделка?”
  
  Рольф наблюдал, как Виктор повел старика к входной двери. “Что ты узнал?” спросил он после того, как они ушли.
  
  “Как я уже сказала, я знаю, где находятся Фарго”. Она немного подождала, чтобы это осело. “Это то, что вы пытались выяснить, не так ли? Конечно, я должен предположить, что вы знаете, что Фарго также ищут это сокровище. В их распоряжении есть карта с определенным местоположением, отмеченным на ней. В Польше.”
  
  “Польша?” Он посмотрел на водку в своем стакане, обдумывая ее. “Сорок процентов”.
  
  “Половина или я сам найду Фарго и карту”.
  
  “Вы забываете, что рядом с вами не работает охрана. Учитывая, что Россия больше не контролирует Польшу, преимущество на моей стороне”.
  
  “Охранник”?
  
  “Возможно, вы знаете их под более старым именем. Werwolf. Люди Леопольда настолько кровожадны, насколько подразумевает их титул ”.
  
  Пытаясь скрыть свое удивление, она перевела взгляд на Леопольда, затем снова на Рольфа. “И что делает их особенными?”
  
  “У Гвардии”, - сказал Леопольд, его холодные голубые глаза смотрели на нее так, как будто он был бы рад прямо здесь перегрызть ей горло, - “есть люди в каждой стране Европы. Вы скажете мне, где в Польше, и у меня будет двадцать человек наготове в любой момент, ожидающих фарго еще до того, как они прибудут.”
  
  Она изучила бородатого мужчину, прежде чем снова перевести взгляд на Рольфа. “Хорошо. Сорок процентов. Но я иду с тобой”.
  
  “Ты мне не доверяешь?” Спросил Рольф.
  
  “Я ожидаю, что это чувство взаимно. Как и ты, я слишком долго искала это. Я не собираюсь позволить этому ускользнуть ”. Она специально посмотрела на свои часы. “Уже поздно. У меня есть несколько деловых вопросов, которые не могут ждать”.
  
  “Ты не можешь уйти”, - сказал Рольф, следуя за ней к двери. “Ты не сказала мне, куда в Польше направляются Фарго”.
  
  Она пока не собиралась передавать эту информацию. “Поскольку Леопольд сказал, что ему нужно только минутное уведомление, я настаиваю на том, чтобы подождать, пока мы не будем готовы уехать. Я уверен, вы понимаете. Весь этот вопрос с доверием. Может быть, мы встретимся здесь, скажем, через два часа?”
  
  Он неохотно согласился, и она уехала. Выйдя на улицу, она обнаружила, что Виктор ждет с работающим двигателем. “Где старик?”
  
  “В багажнике”.
  
  “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Оказывается, он был гораздо более сговорчивым, чем я мог надеяться. Что произошло после того, как я ушел?”
  
  “Я согласен на сорок процентов”.
  
  “Сорок?”
  
  “Я был не в том положении, чтобы торговаться. Как я могу, когда я ничего не знаю об этой Волчьей гвардии? Werwolf. Вы знали, что они все еще существовали?”
  
  “До меня доходили слухи о них в Германии и даже Польше. Но не в России”.
  
  “Ну, Леопольд, очевидно, управляет ими. Он откуда-то взялся”. Она взглянула на дом, когда они отъезжали, и увидела того самого мужчину, о котором шла речь, наблюдавшего за ними из окна. “Я хочу знать все, что есть об этом Леопольде Годекере и его группе. Он утверждает, что, находясь в любом месте, он может послать людей на поиски Фарго без предупреждения”.
  
  
  29
  
  
  Перелет семьи Фарго во Вроцлав рано утром следующего дня занял чуть больше двух часов. Сэм пригласил Сергея, который, как оказалось, свободно говорил по-польски, лететь с ними.
  
  Как обычно, всегда деловитая Сельма ждала их на арендованной машине, как только они покинули аэропорт. Оттуда они поехали прямо в Ва łбжих, заметив величественный розово-серый замок XIII века на вершине скалы Кси ąż, когда они приближались к городу. Вблизи это было еще более впечатляюще, когда они прогуливались по его обширному внутреннему двору и декоративным садам.
  
  Сэм обвел взглядом сады, затем замок. “Разделяй и властвуй”?
  
  “Хорошая идея”, - сказала Реми.
  
  Хотя она знала польский достаточно, чтобы справиться самостоятельно, Сэм собиралась нуждаться в помощи Сергея. “Ты проверь внутри, Реми. Мы с Сергеем посмотрим, сможем ли мы найти здесь кого-нибудь, кто его знает”.
  
  Она ушла. В конце концов, они с Сергеем нашли садовника, который ухаживал за клумбой с розами.
  
  “Извините”, - сказал Сэм. “Мы ищем некоего Ренарда Ковальски”.
  
  Садовник окинул их взглядом, прежде чем вернуться к цветам, срезая увядшие красные соцветия.
  
  Сергей повторил вопрос по-польски. Их разговор был коротким и, судя по выражению лица Сергея, удивительным. Он повернулся к Сэму, понизив голос. “Не ожидал, что так получится. Парень мертв ”.
  
  “Kowalski? Что произошло?”
  
  “Несчастный случай на охоте. Он говорит, что они не говорят об этом. Никто не говорит ”.
  
  Сэм посмотрел на мужчину, который, казалось, слишком стремился вернуться к работе. “Это все?”
  
  “Вот и все. Он даже не назвал мне имени никого, кто его знал”.
  
  “Давайте найдем кого-нибудь еще, кто может помочь”. Но схема повторилась со следующими двумя сотрудниками. “Было бы неплохо выяснить, что происходит. Может быть, Реми повезло больше”. Он написал ей сообщение, и она ответила, сказав, что будет еще минут пятнадцать. Когда она действительно вышла из замка, спускаясь по лестнице, это была группа туристов во главе с гидом.
  
  Реми помахала им рукой. “Очень осведомленные”, - прошептала она, когда Сэм и Сергей присоединились к ней в конце группы. “Говорили о доступе к туннелям, находящимся здесь. Может быть, когда она закончит, она сможет нам что-нибудь рассказать ”.
  
  Молодая женщина подождала, пока все соберутся вокруг. “Здесь, ” сказала она по-английски с сильным акцентом, “ в конце нашей экскурсии, в так называемом Почетном дворе, находится еще одна точка доступа в покои. Один находится на глубине пятнадцати метров, другой - пятидесяти. Оба были частью проекта Riese, обширной серии туннелей, построенных нацистами с использованием военнопленных из близлежащих лагерей. Штаб-квартира проекта располагалась в замке. У нас под ногами, ” сказала она, взмахнув рукой перед собой, - нацисты построили лифт, который вел в покои внизу. С тех пор шахта была засыпана. По сей день никто не знает истинного назначения туннелей ”. Она ответила на несколько вопросов группы, посоветовала им полюбоваться садами, затем терпеливо подождала, пока они уйдут. Наконец, заметив, что Реми, Сэм и Сергей все еще стоят там, она улыбнулась. “Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Да”, - сказала Реми. “Мы ищем кого-то, кто мог знать Ренарда Ковальски”.
  
  Почти незаметное выражение омрачило глаза женщины. Сэм не мог сказать, был ли это страх, печаль или сочетание того и другого. “Честно говоря, я не могу вам сказать”, - сказала она.
  
  “Не можешь?” Спросил Сэм. “Или не хочешь? Этот человек работал здесь. Я бы подумал, что кто-то может что-то знать о нем”.
  
  “Боюсь, вы ошибаетесь. Насколько я понимаю, дело скорее в том, что его присутствие терпели. Он приезжал много дней в году, обыскивая замок и территорию в поисках доказательств Золотого поезда, которые так и не нашел. Из-за этого он стал здесь чем-то вроде легенды. Но нет, он никогда здесь не работал.”
  
  “Тем не менее, он был убит?” Спросил Сэм.
  
  “Несчастный случай на охоте. К сожалению, его убило его хобби - поиски в лесу следов этого поезда”.
  
  Она начала отворачиваться, явно торопясь убраться оттуда.
  
  Реми протянула руку, касаясь ее руки. “Пожалуйста. Есть ли кто-нибудь, кто мог бы нам помочь? Кто-нибудь, кто знал его и над чем он работал?”
  
  Женщина заколебалась, оглядываясь по сторонам — возможно, чтобы увидеть, кто наблюдает, — прежде чем сосредоточиться на Реми. “Есть один человек, который хорошо его знал”.
  
  “Как нам связаться с ним?”
  
  “Ты не знаешь. Он ни с кем не разговаривает. Он — как бы это сказать ...? Слово, обозначающее того, кто живет один, избегая общества ...?”
  
  “Отшельник?”
  
  “Так оно и есть. Но ... сумасшедший. Даже опасный. Некоторые даже говорят, что это он убил Ренарда Ковальски”.
  
  “У него есть имя?” Спросил Сэм.
  
  “Если бы вы спросили в городе о сумасшедшем отшельнике, кто-нибудь мог бы знать”.
  
  “Где бы—?”
  
  “Прости, но это все, что я могу тебе сказать. Мне действительно нужно идти”.
  
  Она быстро поднялась по лестнице и вошла в замок, ни разу не оглянувшись.
  
  “Странно”, - сказала Реми.
  
  Сэм согласился. “Заставляет задуматься, действительно ли тот несчастный случай на охоте был несчастным случаем на охоте”.
  
  
  30
  
  
  В районе под замком, казалось, все знали, кем был этот человек — Сумасшедшим Густавом, — но никто, казалось, не знал, где он жил. Сэм был благодарен, что достаточно людей в округе говорили по-английски, чтобы было легко задавать вопросы. К сожалению, никто не хотел говорить об этом человеке. Их лучшим источником был газетный киоск. “Вы его не найдете”, - сказал человек, работающий там. “Густав найдет вас. Если это произойдет, берегитесь”.
  
  “Как?”
  
  Мужчина пожал плечами.
  
  После разочаровывающего утра, когда они избегали вежливых расспросов, Сэм вытащил несколько банкнот и положил их на прилавок газетного киоска. “Есть ли кто-нибудь, кто может помочь нам найти его?”
  
  “Возможно, в пабе”, - сказал он, забирая деньги и засовывая их в карман, затем указывая вниз по улице. “После того, как шахты закрыли, некоторые старые шахтеры все еще встречаются там. Вы узнаете их. Они сидят за столами в углу и играют в кости. Густав обычно выпивал с ними. Больше нет. С тех пор, как был убит его друг, нет ”.
  
  “Мы ценим вашу помощь”.
  
  “Ты не можешь. Они не слишком дружелюбны к незнакомцам”.
  
  Сэм согласился с его оценкой, когда они вошли в паб, отделанный темными панелями. Группа мужчин в углу, возраст которых варьировался от середины пятидесятых до конца шестидесятых, продолжала играть в свою игру, игнорируя их, когда Сэм спросил, знает ли кто-нибудь, где найти Густава.
  
  Сергей повторил вопрос по-польски. Седовласый мужчина, сидевший ближе всех к ним, обвел взглядом комнату, прежде чем остановиться на Сергее, затем на Сэме, сказав по-английски: “Тебе лучше уйти”.
  
  “Мы ищем проводника”, - сказал Сэм. “Кого-нибудь, кто знает историю некоторых туннелей в горах и кто мог бы интерпретировать старую карту с учетом текущего местоположения”.
  
  “Извините, вы зря потратили свое время. Правительство ввело мораторий на раскопки в этом районе. Слишком много людей пытаются найти нацистский золотой поезд”.
  
  “Мы не охотимся за поездом”, - сказал Сэм. “Просто пытаюсь найти кое-какую информацию—”
  
  “Никакой информации. Охранник всегда начеку”. Он повернулся к ним спиной, потянувшись за кубком для игры в кости.
  
  “Что мы можем сделать, чтобы изменить ваше мнение?”
  
  “Ничего”, - сказал он, не оборачиваясь. “Тебе следует уйти. Пока ничего не случилось”.
  
  “Например, что?”
  
  “Получаю пулю”. Он накрыл чашку крышкой и начал встряхивать ее, кости загремели внутри. Никто другой за столом даже не взглянул на них.
  
  Сэм оглядел тускло освещенный бар, заметив горстку других посетителей, сидящих вокруг, с настороженными выражениями лиц, смотревших в другую сторону, когда Сэм пытался установить зрительный контакт.
  
  Бармен, вытирая стаканы белым полотенцем, молча наблюдал за происходящим.
  
  “Давайте посмотрим, что он знает”, - тихо сказал Сэм. Они пересекли комнату, занимая места у бара. “Три пинты любого светлого пива, которое у вас есть на разлив”, - сказал Сэм. “И кое-какая информация”.
  
  “Американцы?”
  
  Сэм кивнул.
  
  “Пинты, которые я тебе принес. Информация ...?” Он вернулся к вытиранию стойки. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Мы ищем проводника, который знает кое-что о туннелях в горах. Друг Ренарда Ковальски”, - сказал Сэм. “Некоторые описывают его как отшельника, который живет в лесу”.
  
  В тот момент, когда Сэм упомянул имя Ренара, бармен замер, затем вернулся к вытиранию стойки. “Человек, которого вы ищете. Сумасшедший Густав”, - сказал он, когда позади них раздался громкий скрежет. “Тебе лучше не ходить”.
  
  Сэм оглянулся и увидел высокого темноволосого мужчину за столиком у двери, который наблюдал за ними, поднимаясь со стула. “Мы рискнем”, - сказал Сэм, когда мужчина вышел за дверь. Он положил на прилавок несколько крупных купюр.
  
  “Твоя жизнь”. Он перебросил полотенце через плечо, подобрал деньги, затем взял салфетку и нарисовал карту. “Будь умным, дождись утра. Густав может выстрелить. На самом деле, это верно во все времена. Для него все - враги ”.
  
  “Какого рода враги?”
  
  “Спроси у Густава. Если он не убьет тебя первым”. Он подвинул салфетку к Сэму, затем наполнил три кружки из-под крана.
  
  Они отнесли пиво к пустому столику.
  
  “Так где же он живет?” Спросила Реми.
  
  Сэм показал ей салфетку. Замок был нарисован в верхнем левом углу для справки. “По-видимому, не слишком далеко отсюда”.
  
  Они допили свои напитки и ушли. Когда все трое переходили улицу, Сэм увидел темноволосого мужчину из бара, который стоял перед магазином и разговаривал с кем-то еще. Что-то в том, как оба мужчины наблюдали за ними, обеспокоило Сэма. “У меня складывается впечатление, что мы являемся предметом их разговора”.
  
  Реми оглянулась, затем снова посмотрела на него. “В любое время дня, я бы сказала, давайте дадим им повод для разговора. Прямо сейчас я бы предпочла добраться до отеля. Я слышу, как горячая ванна и бокал шампанского выкрикивают мое имя ”.
  
  “Ну что ты, Реми. Какой абсолютный декадент. Не мог придумать ничего лучшего”. Учитывая прием, который им, похоже, оказали в городе, вероятно, лучше всего было убраться с улиц до наступления темноты. Они зарегистрировались в своем номере, Сергей занимал один дальше по коридору.
  
  Той ночью, перед тем как они легли спать, Сэм выключил свет, затем встал у окна. Они были на втором этаже, выходили окнами на улицу. Мимо прошел мужчина с собакой на поводке, глядя прямо перед собой. Примерно в квартале отсюда его собака обратила внимание на припаркованный фургон. Внимание собаки могло привлечь что угодно, даже запах другой собаки. Сэму, однако, нравилось исходить из теории, что собачий нюх никогда не следует игнорировать. Несмотря на свежую, прохладную осеннюю погоду, он открыл окно, задернул шторы, затем сообщил Реми, что заступит на вахту первым.
  
  Примерно два часа спустя он услышал малейший звук за окном. Оглянувшись, он увидел слабый свет от уличного фонаря, просачивающийся сквозь щель в занавесках. Он встал и, отойдя в сторону, выглянул наружу. Двое мужчин стояли на другой стороне улицы у машины, и еще двое направлялись к отелю.
  
  “Реми”. Он наклонился, касаясь ее плеча.
  
  Она пошевелилась.
  
  “Проснись”.
  
  “Что случилось?” - спросила она.
  
  “У нас гости. Лучше одевайся. Пора убираться отсюда”.
  
  Они едва успели обуться, когда он услышал скрип в коридоре. Там был пятый человек, потому что они никак не могли подняться туда так быстро. Скрипнула еще одна половица, на этот раз дальше по коридору. Итого шесть.
  
  Это не имело значения.
  
  Они оказались в ловушке.
  
  
  31
  
  
  Сэм знал, чего они добивались.
  
  Им нужна была карта Мирона. Он надеялся, что это означало, что они полностью обойдут комнату Сергея. Сжимая пистолет в одной руке, он стоял у открытого окна, наблюдая через щель в занавесках. Мужчины на улице, казалось, наблюдали за главным входом в отель. Он беспокоился не о них.
  
  Он посмотрел на Реми, указывая в сторону ванной. Она кивнула, схватила пистолет и телефон, в то время как Сэм достал карту Мирона из своего рюкзака, на которой были указаны другие места поблизости от туннелей проекта "Риз". Надеясь, что это выиграет им немного времени, он оставил карту на столе, положив сверху свой рюкзак, убедившись, что она видна под ним. Быстро осмотревшись, он присоединился к Реми за дверью ванной, оставив ее достаточно открытой, чтобы были видны туалет и пустой душ.
  
  Мягкие щелчки, когда кто-то открывал замок, сменились звуком поворачивающейся ручки и открывающейся двери. Цепочка безопасности загремела, затем натянулась. В течение нескольких секунд единственным звуком, который слышал Сэм, было дыхание Реми рядом с ним и тиканье печи, распространяющей тепло по комнате.
  
  Кто бы там ни был, он не двигался.
  
  Без сомнения, они прощупывали почву, убеждаясь, что их жертвы не проснулись, прежде чем прорваться.
  
  Сэм схватился за пистолет, готовый выстрелить.
  
  Он услышал, как щелкнула цепочка, затем звук выламываемых из дерева шурупов, когда один из злоумышленников навалился всем своим весом на дверь. Мужчины ворвались внутрь, освещая комнату фонариками.
  
  “Они ушли”, - сказал кто-то по-английски с сильным немецким акцентом.
  
  Громкие шаги пересекли комнату. “Они вылетели в окно”, - сказал другой, его акцент звучал скорее по-русски.
  
  “Они знали, что мы придем”.
  
  “Сбрось их сумки. Найди карту”.
  
  Сэм услышал, как они роются в своих вещах, затем кто-то сказал: “Это у меня”.
  
  “Что это?” - спросил я. Тишина, затем: “Сирена?”
  
  “Уходи! Уходи!”
  
  Они ушли так же быстро, как вошли.
  
  Сэм не двигался. Они с Реми оставались за дверью ванной в течение нескольких секунд, пока тяжелые шаги не затихли в коридоре. Слабая сирена становилась громче.
  
  Снаружи он услышал звук бегущих людей и закрывающихся автомобильных дверей, за которым последовал рев двигателей, когда машины умчались.
  
  Сэм подошел к окну, выглядывая наружу. Улица была пуста. “Должен сказать, это была очень удобная сирена”.
  
  “Сергей получил мое сообщение”, - сказала Реми, поднимая свой мобильный телефон.
  
  Он посмотрел на пистолет, который она держала на боку. “Ты можешь отправлять сообщения одной рукой?”
  
  “А ты не можешь?”
  
  Он чуть не рассмеялся. Если бы не автозамена, его сообщения, вероятно, были бы нечитабельны. И это было сделано двумя руками. “Отличная работа, миссис Фарго”. Он снова выглянул в окно. “Копы здесь. Вероятно, нам следует спрятать оружие”.
  
  “И дай Сергею знать, что у нас все в порядке”.
  
  
  * * *
  
  
  Полиция уехала вскоре после восхода солнца, со строгим предупреждением, что именно по этой причине правительство настроено против людей, ищущих этот золотой поезд. Сэм, Реми и Сергей собрали свои вещи, нашли открытое кафе é и сели за ранний завтрак. Они шли к своей машине, когда Реми достала свой телефон.
  
  “Кому ты звонишь?” Спросил Сэм.
  
  “Мирон”, - сказала она, поднося телефон к уху. “Я пыталась дозвониться до него вчера вечером после ужина, чтобы сообщить ему о его друге. Его не было дома”.
  
  “Нет голосовой почты?”
  
  “К сожалению, нет”. Она закончила разговор и положила телефон в карман. “Все еще не там. После того, что произошло в замке К ö Нигсберг, я немного волнуюсь”.
  
  “Попробуй еще раз позже. Прямо сейчас нам нужно посмотреть, сможем ли мы найти друга Ренара, прежде чем наши похитители карт выяснят, куда мы направляемся”.
  
  Густав Чарнецкий жил в том самом лесу, который когда-то возвышался над одним из лагерей военнопленных, где содержались работники проекта Riese. Извилистая дорога в предгорьях вела через густые заросли деревьев, тротуар по мере того, как они поднимались, превращался в гравий. Когда они приблизились к домику, залаяла собака, и Сэм увидел, как кто-то отодвинул занавеску внутри, а затем опустил ее. Мгновение спустя дверь слегка приоткрылась.
  
  В ту секунду, когда Сэм увидел ствол винтовки, он ударил по тормозам. Пуля ударила в грязь примерно в пяти футах перед ними. Он взглянул в зеркало заднего вида. Это была прямая линия вниз по холму, что делало их легкой мишенью. Им некуда было идти, подумал он, когда дверь распахнулась. На крыльцо вышел коренастый седовласый мужчина с винтовкой в одной руке, ствол направлен вниз. То, как он держался и наблюдал за ними, не оставляло Сэму сомнений в том, что он бывший военный. Рядом с ним появилась черная немецкая овчарка.
  
  Сергей вцепился в спинку автомобильного сиденья Сэма. “Почему ты не сдаешь назад?”
  
  “Потому что, если бы он хотел убить нас, он бы это сделал. Сидите тихо”, - сказал он Реми и Сергею, ставя машину на стоянку. Он вышел, положив руку на рукоятку своего "Смит-и-Вессона". “Мистер Чарнецки? Сэм Фарго...”
  
  Мужчина уставился на него.
  
  “Сергей”, - сказал Сэм. “Выходи, держи обе руки так, чтобы он мог их видеть”.
  
  Он услышал, как позади Сергея открылась дверь, и краем глаза увидел, как молодой человек выходит, высоко подняв обе руки. “Что теперь?” Спросил Сергей.
  
  “Скажи ему, кто мы такие”.
  
  Сергей ответил. Мужчина ответил, и Сергей перевел, сказав: “Он хочет знать, как вы узнали, кто он”.
  
  “Скажи ему, что мы искали Ренарда Ковальски. Мы выяснили — ну, что его имя всплыло как имя его друга”.
  
  Сергей повторил ответ.
  
  Густав внимательно осмотрел их, не двигаясь с места в течение нескольких секунд. Наконец, он прислонил винтовку к перилам крыльца, велел своей собаке оставаться, затем вышел им навстречу. “Мои извинения за это приветствие”, - сказал он, его английский с сильным акцентом был безупречен. “У меня не часто бывают дружелюбные гости”.
  
  “Военный?” Спросил Сэм.
  
  Он кивнул. “Wojska Specjalne.”
  
  “Спецназ”, - повторил Сергей.
  
  Густав кивнул, затем коротко свистнул. Собака сбежала по ступенькам и уселась рядом с ним. Наклонившись, он почесал собаку за головой. “Что привело тебя сюда?”
  
  “Туннель”, - сказал Сэм. “Мы слышали, что вы местный эксперт”.
  
  “Другими словами, вы ищете Золотой поезд. Я могу сказать вам, что он должен быть на шестьдесят пятом километре. Я уверен, вы сможете найти кого-нибудь, кто отвезет вас туда. Только не за меня ”.
  
  “На самом деле мы ищем информацию об Обермане Людвиге Штрассмайре”.
  
  Его брови слегка поползли вверх. “Что заставляет вас думать, что этот район имеет к нему какое-то отношение?”
  
  “У кого-то из Калининграда была карта, на которой был указан возможный маршрут, которым он воспользовался после того, как бежал из замка К ö Нигсберг, пытаясь спастись от российского вторжения. Это привело нас сюда ”.
  
  “Извините, что вы проделали весь этот путь. Я работаю только в одиночку”.
  
  “Мы готовы заплатить”.
  
  “Дело не в деньгах”. Он скрестил руки на груди, выражение его лица было холодным, жестким. “Это слишком опасно. Уходи”.
  
  Сэм понял, что это был человек, который принял решение и не собирался сдаваться — по крайней мере, обычным способом. Рискуя, надеясь, что мужчина передумает, он сказал: “Судя по количеству людей, которые пытались убить нас, пытаясь добраться сюда, вы, вероятно, правы. Но спасибо, что уделили нам время”.
  
  А затем он открыл дверцу машины, как будто собирался уезжать.
  
  
  32
  
  
  Как раз в тот момент, когда Сэм подумал, что его уловка с побегом не сработает, Густав спросил: “Что случилось? Кто пытался тебя убить?”
  
  Сэм оперся локтем на дверцу машины, затем вкратце рассказал о вооруженных людях и взломе в их отеле. “Я только предполагаю, что это связано. Мы очень мало знаем обо всем этом. Вот почему мы надеемся, что вы могли бы помочь ”.
  
  Поза мужчины расслабилась. “Вам повезло. Охранник обычно не оставляет свидетелей в живых”.
  
  “Охранник?”
  
  “Волчья гвардия, так мы их здесь называем. Предполагая, что это те, кто пришел за тобой”.
  
  Тот факт, что Густав упомянул эту же группу, подсказал Сэму, что они на правильном пути. “Есть ли шанс, что есть связь с унтерменом Вервольфом времен Второй мировой войны?”
  
  “Мое мнение? Другого объяснения нет. Как только правительство официально объявило, что этот район был одним из возможных мест нахождения Золотого поезда, здесь начали происходить странные вещи ”.
  
  “Например, что?”
  
  Густав посмотрел в машине на Реми и Сергея, прежде чем спросить: “Кем, вы сказали, вы были?”
  
  “Сэм Фарго. Моя жена Реми и наш друг Сергей”, - сказал он. Мужчина кивнул каждому из них, и Сэм воспринял это как знак согласия, жестом предлагая Реми выйти из машины, пока он продолжал разговор. “Вы говорили что-то о происходящих странных вещах?”
  
  “Странный?” Густав цинично усмехнулся. “Возможно, это не совсем подходящее слово. То, что обычно было бы приятным хобби на выходные, поиском исторических артефактов, стало опасным — даже смертельно опасным. Правительство может отрицать их существование, но оно определенно принимает меры предосторожности по закрытию определенных районов ”.
  
  “Вы можете что-нибудь рассказать нам об этой группе?” Спросил Сэм.
  
  “Скорее теория, но я полагаю, что некоторые современные члены гвардии связаны с нацистами, завербованными в Unternehmen Werwolf во время войны. Учитывая их историю и растущее число, я уверен, что они вербовали преступников и им подобных, чтобы помочь. Вот почему я бы посоветовал вам повернуть назад. Одно дело, если вы знаете о рисках. Я верю ”.
  
  Реми обвел взглядом свою хижину и окружающие леса. “Ты не боишься жить здесь один?”
  
  “Я увидел, как ты подходишь, до того, как моя собака предупредила меня”, - сказал он, поглаживая немецкую овчарку по голове.
  
  “Камеры?” Переспросил Сэм. “Я не видел ни одной по пути сюда”.
  
  “Спрятан. Я получил предупреждение на свой телефон в тот момент, когда ты съехал с асфальтированной дороги и врезался в гравий. И в других местах тоже ”.
  
  “Вызванный весом машины?”
  
  “Или кто-то, идущий по лесу слишком близко к районам, которые мне довелось исследовать”.
  
  “Звучит как сложная система”, - сказал Сэм, надеясь, что на этом этапе они смогут получить больше информации с помощью лести. “Вы сами это установили?”
  
  “Большая часть этого”.
  
  Реми, уловив зацепку Сэма, мило улыбнулась. “Я бы с удовольствием посмотрела, как это работает”.
  
  Густав мгновение изучал ее, взглянул на Сергея, затем посмотрел прямо на Сэма. “Вы кажетесь хорошими людьми. Идите домой. Я не хочу нести ответственность за то, что кто-то еще пострадает”.
  
  “Что вы имеете в виду под кем-то еще?”
  
  “Мой партнер, Ренард Ковальски, был убит охранником”.
  
  Сэм понял, что неправильно понял этого человека. Его желание работать в одиночку не имело никакого отношения к сокровищу. “Мне жаль твоего друга. Мы слышали, что это был несчастный случай на охоте”.
  
  “Этого не было”.
  
  “После того, что с нами случилось, мы так не думали. Несмотря на это, мы с женой хорошо подготовлены ко всему, что бросит в нашу сторону Охрана”.
  
  “Ты бы взял свою жену, зная, насколько это опасно?”
  
  “В ней есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд”.
  
  Густав кивнул Сергею. “А как насчет тебя?”
  
  “Я знаю, в чем заключается опасность”, - сказал Сергей.
  
  Мужчина посмотрел на каждого из них по очереди. “Если я не могу отговорить вас от этого, я полагаю, ничего не остается, как убедиться, что вы не попадете в беду там. Заходите. Я покажу тебе то, что тебе нужно знать ”.
  
  Он повел троих в свою каюту, деревянные половицы заскрипели под их весом, когда они вошли. Воздух наполнился ароматом трубочного табака, трубка дымилась в пепельнице рядом с голубым креслом. Чугунная дровяная печь излучала тепло, и собака подошла к ней, свернувшись калачиком на полу перед ней.
  
  “Сюда”, - сказал он, указывая на компьютерный монитор на столе в углу. На полках позади него было выставлено несколько артефактов времен Второй мировой войны, включая шлем и несколько потускневших монет. Он повернул монитор так, чтобы они могли это видеть. “Моя система безопасности”.
  
  Сэм наблюдал за сменой изображений с камер меньшего размера на большом мониторе, видя, как камеры покидают тротуар и выезжают на посыпанную гравием дорогу, прежде чем переключиться на переднюю часть салона, а затем на заднюю. “Вы говорили что-то о камерах в других местах, за которыми хотели следить? Я вижу здесь только три активных кадра”.
  
  “Вид на дом и дорогу, ведущую к нему, всегда включен. Это удерживает меня от того, чтобы вскакивать каждый раз, когда я выпускаю свою собаку на улицу. Или если мне приходится оставлять ее здесь, когда я бегу в город. Мой телефон предупреждает меня, если включается одна из других камер. Прямо сейчас там ничего не происходит ”.
  
  “Определенно впечатляющая система. Сколько всего камер?”
  
  “Двенадцать”. Он включил каждую камеру, показав им вид на окружающий лес.
  
  “Двенадцать?” Переспросила Реми. “Все для наблюдения за твоей хижиной?”
  
  “Кроме дороги и моего дома, большинство из них направлены в сторону двух районов, которые я в настоящее время исследую”.
  
  “Не на путях возле шестьдесят пятого километра?” Спросил Сэм. “Мы слышали, что это было одно из мест, где, как они подозревают, был спрятан Поезд с золотом”.
  
  Густав оторвал взгляд от монитора. “Я думал, тебя это не интересует?”
  
  “Не конкретно. Нас интересует один из людей, которые, возможно, были ответственны за его сокрытие. Или, скорее, маршрут, которым он воспользовался, когда бежал из К öНигсберга. У меня есть карта, которую я могу тебе показать ”.
  
  Сэм получил доступ к фотографии оригинальной карты К & #246; нигсберга на своем телефоне. “Маршрута, который мы искали, здесь нет”, - сказал он. “Мы узнали об этом от друга в Калининграде”.
  
  “Учитывая, насколько велика эта территория, я удивлен, что вы смогли найти меня”.
  
  “Мы настойчивы, если не сказать больше. Так почему же вы сбрасываете со счетов шестьдесят пятый километр как законный?”
  
  “Это все еще очень хорошая теория. Ренард засек местность георадаром. Определенно, там внизу что-то размером и формой с железнодорожный вагон”.
  
  “Вы не смогли там покопаться?”
  
  “Правительство нам не позволило”. Он на мгновение отвел взгляд, разглядывая свою собаку. “Мы искали вход, когда был убит Ренар...”
  
  Реми протянула руку и коснулась его руки. “Мне жаль. Нам всем жаль”.
  
  Он кивнул, глубоко вздохнул, оглядываясь на них. “Есть несколько других областей, которые еще не исследованы. Но с таким количеством туннелей внизу, кто скажет, какой из них куда ведет? Вот на этом холме, ” сказал он, указывая на верхний крайний левый кадр на мониторе, “ определенно было много нацистской деятельности. Именно там я нашел монеты и шлем ”. Он включил другую камеру, через два кадра. “Вот, это другая сторона”, - сказал он, постукивая по рамке между ними. “Этот ручей берет начало в туннеле и стекает между этими двумя холмами. Я полагаю, что нацисты отвели эту воду. Это означает, что они должны были сделать это внутри горы ”.
  
  “Ты уверен?” Заинтригованный Сэм спросил.
  
  “Очень. Я нашел старую, нарисованную от руки карту района, сделанную до окончания войны”. Он вытащил современную карту района, показывающую местоположение ближе к городу. “Ручей бежал с горы в город на этой стороне до нацистской оккупации. Фермеры могли использовать воду для своего скота. Как только произошли взрывы и раскопки туннелей, ручей был направлен сюда, на другую сторону хребта ”. Он указал на другое место на карте. “Перспектива и расстояние несколько вводят в заблуждение, пока вы не увидите местность лично. Но как только вы окажетесь там, вы сможете легко увидеть, как короткий отвлекающий маневр на вершине холма имеет такое значение ”.
  
  Реми наклонилась, чтобы лучше видеть. “Я не уверена, что понимаю. В этих горах должно быть несколько источников воды. Что делает этот особенным?”
  
  “Потому что именно там я нашел это”. Он потянулся за чем-то на полке рядом со старой немецкой каской, затем протянул значок на лацкане с маленьким черепом и скрещенными костями.
  
  Сэм узнал его мгновенно. Эмблема унтерменша Вервольфа .
  
  
  33
  
  
  Пока Рольф слушал, как люди Леопольда Годекера спорят о том, с чего начать поиски, Татьяна и Виктор, ее вездесущий телохранитель, вошли в дверь. Она оглядела хаотичную сцену, прежде чем сфокусироваться на нем. “Что происходит?”
  
  “Люди Леопольда пытаются точно определить, где начинается сеть туннелей и как фарго планируют проникнуть внутрь”.
  
  Она взглянула на стол и мужчин, склонившихся над картой. “Откуда это взялось?”
  
  “Фарго”.
  
  “Как?”
  
  “Прошлой ночью охранник вломился в их гостиничный номер и забрал это”.
  
  “Ты с ума сошел?”
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз, удивленный, увидев ярость в ее глазах. “У нас есть карта. Это все, что имеет значение”.
  
  “Я предупреждал тебя оставить Фарго в покое”.
  
  Он был удивлен ее горячностью. “Ничего не произошло. Если они умны, то уже на пути в аэропорт. Чего я не понимаю, так это почему тебя это волнует?”
  
  “На случай, если вы слишком глупы, чтобы понять, Фарго известны во всем мире. Если с ними что-нибудь случится, расследование будет вестись не только местной полицией. Вас может не волновать, что Интерпол дышит вам в затылок. Я предпочитаю, чтобы мои деловые отношения не находились под таким пристальным вниманием ”.
  
  “Успокойся. Как я уже сказал, они сбежали. Итак, ты хочешь участвовать в поисках или нет?”
  
  Татьяна посмотрела на мужчин, стоящих вокруг стола, затем снова посмотрела на него. “Я верю”.
  
  “Тогда будь внимателен. Эти люди знают лес”.
  
  Она скрестила руки на груди, явно раздраженная происходящим. Или, как он предполагал раньше, раздражен тем, что она не руководит поисками, что заставило его задуматься, говорил ли ей когда-нибудь ее отец, криминальный авторитет, "нет".
  
  Он повернулся обратно к столу, прислушиваясь к тому, что говорил Леопольд.
  
  “... Мы устроились здесь и вот здесь”.
  
  “Почему?” - спросил один из мужчин. “Откуда мы вообще знаем, что это правильное место? Здесь находится отметка шестьдесят пятого километра. Она обведена кружком. Вот где мы должны быть ”.
  
  Татьяна вклинилась между Рольфом и человеком, стоящим рядом с ним, чтобы видеть. “Это та карта, которую ты украл у Фарго? Почему так много мест обведено кружком?”
  
  “Потому что, ” сказал Рольф, “ именно так мы его и нашли. Без сомнения, Фарго выигрывает время”.
  
  “Так ты даже не знаешь, где находится вход в туннель?”
  
  “Мы знаем, что он где-то в лесу между этим местом и замком”.
  
  “Что ж, будем надеяться, вы сможете сузить круг поисков. Здесь вокруг много леса”.
  
  “Она права”, - сказал первый мужчина. “Почему мы так распыляемся?”
  
  Темноволосый мужчина покачал головой. “Вы все напрасно тратите свое время. Я точно знаю, куда направляются фарго”.
  
  “Как?” Спросил Леопольд.
  
  “Когда Фарго были в пабе, мы слышали, как они спрашивали о Сумасшедшем Густаве. Бармен подтвердил это”.
  
  “Кто этот человек?” Рольф спросил Леопольда.
  
  “Единственный другой человек, который знает лес лучше, чем мои люди”.
  
  “Мы знаем, где живет этот Густав?”
  
  “Общее местоположение”. Мужчина указал на него на карте.
  
  “Это в пределах одной из обведенных областей”, - сказал Рольф.
  
  “Я слышал, что он держит весь район под наблюдением”.
  
  “Меня не волнует, увидит ли он нас”, - сказал Рольф. “Я забочусь о том, чтобы найти то, что находится в том туннеле, прежде чем это сделает он или фарго”.
  
  “Мы можем войти отсюда”, - сказал Леопольд. “Если это тот туннель, в который я верю, то он, вероятно, заканчивается здесь”. Он указал на другое место на карте. “Шестьдесят пятый километр. Или это могло быть здесь”. Это место находилось дальше вдоль путей. “Нас должны были ждать люди”.
  
  “Почему?” Спросил Рольф. “Разве не важнее остановить их до того, как они найдут туннель?”
  
  “На случай, если мы их упустим”.
  
  Думая о будущем. Ему это понравилось. “Хорошо. Давайте начнем”.
  
  “А как же я?” Спросила Татьяна, затем повернула голову к своему телохранителю. “А Виктор?”
  
  Леопольд сжал челюсти, говоря Рольфу: “Она и ее мужчина могут отправиться с бродячими патрулями. Ваш звонок”.
  
  Очевидно, Леопольд все еще злился из-за того, что Татьяна наставила на него нож. “Это патруль”, - сказал Рольф. Не желая окончательно оттолкнуть ее, он добавил: “Со мной”.
  
  “А как насчет Фарго?” спросила она.
  
  Рольф сожалел о своем желании экспансии в Россию. “Она правильно подметила”, - сказал он Леопольду. “Нам нужно сделать это, не привлекая внимания к нашим действиям. Постарайся не навредить им. Что-нибудь еще ты хочешь добавить?” спросил он ее.
  
  “Этого должно хватить”, - сказала она, затем кивнула Виктору. “Мы будем снаружи, проверять наше оружие”.
  
  Рольф подождал, пока эти двое выйдут, закрыв за собой дверь. Он выглянул в окно, наблюдая за ними, пока они не оказались вне пределов слышимости, прежде чем повернуться к Леопольду и остальным мужчинам. “Она может бояться вмешательства Интерпола, но я нет. Увидишь фарго, убей их”.
  
  
  34
  
  
  Ручей протекал примерно в получасе ходьбы от хижины Густава, беря начало из-под кучи больших камней и щебня, которая выглядела так, как будто кто-то установил взрывчатку, чтобы перекрыть вход в пещеру. Они прошли мимо скал на другую сторону хребта, где Густав кивнул в сторону вершины. “Там, наверху”.
  
  Сэм прикрыл глаза от солнца, увидев разбросанные березы, которые прижились среди голых скал.
  
  “Видишь одну березу, - сказал Густав, - примерно в двадцати футах над уровнем моря? Отсюда не видно, но там, у ее основания, слышно, как внизу бежит вода. Между камнями рядом с деревом есть пространство. Я думаю, это вентиляционная шахта. Возможно, это лучший способ проникнуть внутрь, чем убрать все эти камни здесь, у основания, чтобы открыть ее ”.
  
  Сэм повернулся обратно к сплошному каменному утесу, глядя вверх на дерево и возможную вентиляционную шахту. “По какой-то причине ты не зашел туда раньше?”
  
  “Я понятия не имею, ведет ли он куда-нибудь или это просто пещера. В основном, у меня не хватило духу. С тех пор, как был убит Ренар. Мы собирались спуститься вместе. Теперь...” Он отвернулся, ничего не говоря в течение нескольких секунд. Единственными звуками были щебет птиц вокруг них и шелест листьев над головой на ветру. “Теперь ты здесь. Я говорю, что мы идем внутрь ”.
  
  Они взобрались на вершину, и хотя Сэм предпочел бы закрепиться на деревьях повыше, веревка, которую он принес, была недостаточно длинной для простого двухлинейного спуска, особенно после того, как он отрезал шестифутовую секцию, чтобы смастерить обвязку.
  
  Вернув свое внимание к вентиляционной шахте у основания одинокого дерева, он решил, что она выглядит более естественно, чем любое искусственное отверстие. Тем не менее, как и описывал Густав, они могли слышать, как внизу течет вода.
  
  Реми оттолкнулась от березы. “Ты думаешь, она выдержит наш вес?”
  
  Он пнул бумажно-белый ствол, ощутив легкую вибрацию под ботинком. Несмотря на то, что дерево было тонким, корни у него, казалось, были прочными. “Думаю, да”, - сказал он, благодарный за то, что и Сергей, и Густав были опытными альпинистами. “Я пойду первым”.
  
  Годами опавшие листья устилали пол, запах плесени усиливался с каждым шагом, когда Сэм обернулся, чтобы осмотреть пещеру. Солнечный свет заполнял шахту, но также проникал внутрь через несколько трещин на дне, где Густав убрал часть камней с того, что когда-то было входом. Позади него вода стекала по каменной стене, затем исчезала внизу в расщелине.
  
  Сэм снова обернулся. Если там и была пещера, то она выглядела так, словно взрыв срезал массивную каменную стену поперек нее. Его первым предположением было, что они зашли в тупик. Но когда он посветил фонариком вокруг, он увидел темноту на вершине каменной стены, что заставило его подумать, что пещера продолжается с другой стороны.
  
  “Все в порядке?” Реми позвонила вниз.
  
  Он поднял глаза, увидел ее силуэт в отверстии шахты над ним. “Отлично. Спускайся. Здесь немного. Надеюсь, внутри есть что-то более глубокое”. После легкого подъема на вершину он осветил фонариком местность. Все, что осталось от входа в пещеру, - это V-образный проход, ведущий в темноту. Это подсказало ему, что здесь есть на что посмотреть, и он подождал, пока остальные спустятся вниз. Оказавшись там, Сэм повел нас по разбитой скале, мимо всех разрушений от взрыва, затем в узкое отверстие, которое в конечном итоге расширилось в полностью законченный туннель. Двойные стальные рельсы железнодорожных путей появились из-под обломков позади них, продолжаясь в туннель, где они исчезли в темноте. Размер и размах подкрепления в туннеле заставил Сэма задуматься, стараясь не думать об ужасах, перенесенных людьми, вынужденными его строить. Остальные, должно быть, чувствовали то же самое. Никто не произнес ни слова, пока они шли по рельсам, пока они не закончились у входа в два отдельных туннеля.
  
  “В какую сторону?” Спросил Сергей.
  
  Сэм посветил в правый туннель, отметив кирпичную арку и опоры, насколько хватало глаз. Левый был примерно такого же размера, но не был укреплен. “Хороший вопрос”.
  
  “Налево”, - сказал Густав, сверяясь с компасом. “Похоже, это общее направление к замку. Может быть, оно даже ведет туда”.
  
  “А как насчет права?” Сергей указал в том направлении. “По крайней мере, это закончено”.
  
  “На самом деле, ни то, ни другое”, - сказала Реми позади них. Все трое обернулись. Реми указывала на что-то на стене. То, что на первый взгляд казалось неровной частью укрепленной кирпичной стены туннеля, на самом деле было раздвижной дверью, установленной на ржавой направляющей. Кирпич был тщательно уложен поверх нее в качестве камуфляжа.
  
  “Зоркий глаз”, - сказал Сэм, возвращаясь к ней. Он толкнул дверь, затем навалился на нее, но она не поддалась. Когда Сергей присоединился к нему, дверь, скрипя, наконец открылась. Сэм передал свой фонарик Реми. “Ты нашла это. Ты получишь первый взгляд”.
  
  Вошла Реми, и Сэм чуть не столкнулся с ней, когда она резко остановилась. “Что случилось?” спросил он.
  
  “На земле лежит мертвый парень”.
  
  
  35
  
  
  Сэм направил луч своего фонарика в пространство. Несмотря на то, что Реми предупредила его, вид мумифицированного нацистского солдата был не таким, как он ожидал. Мужчина был убит выстрелом в лоб, его тело в основном сохранилось благодаря циркулирующему в туннеле прохладному воздуху. “Тотенкопф”, сказал Сэм, заметив эмблему в виде черепа и скрещенных костей на воротнике мужчины. Это была копия знака отличия, который Густав нашел у входа в лес. “Возможно, это был охранник из лагеря военнопленных, привлеченный для наблюдения за работой. Интересно, кто его убил?”
  
  “И почему?” Добавила Реми.
  
  “Может быть, русские?” Спросил Густав. “Когда они разгоняли нацистов после войны?”
  
  “Интересная теория”, - ответил Сэм, освещая пещеру фонариком и замечая штабеля деревянных ящиков, наполненных консервами. “Если бы это были русские, они бы забрали оттуда все ценное. Определенно еду. Здесь достаточно консервов для целой армии”. На самом деле, ящики, выстроенные в несколько рядов вдоль стены, были по форме и размеру с железнодорожный вагон. Густав посмотрел на Сэма. “Я полагаю, это объясняет, почему мы увидели то, что сделали, на георадаре. Что Ренар расстался с жизнью из—за консервов ...”
  
  “Он расстался с жизнью, - сказал Сэм, - потому что в мире есть злые люди”.
  
  “Я знаю...”
  
  “Посмотри на это”, - сказала Реми, ее внимание было приковано к полу рядом со столом. “Машина "Энигма". Жаль, что кто-то ее уничтожил”.
  
  Сэм оглянулся и увидел расколотый ящик, а внутри него остатки машины, часть проводки обнажилась спереди, ключи и роторы были разбиты вдребезги.
  
  Сергей подошел к Сэму. “Что такое машина ”Энигма"?" спросил он.
  
  “Для кодов”, - сказал Сэм, наклоняясь и поднимая один из разбитых дисков. “Что-то вроде пишущей машинки для отправки зашифрованных сообщений”. Он показал ротор Сергею, указав на несколько букв, которые не были соскоблены с окружности. “На каждом роторе был алфавит”, - сказал он. “Эта машина использовала три ротора одновременно. Некоторые из них использовали четыре. Сообщение было введено и закодировано роторами. Человек на принимающей стороне должен был знать, какие роторы использовались и в каком порядке, чтобы расшифровать сообщение ”.
  
  Реми подошла к столу, взяла зеленую книгу, открыла ее. “Возможно, мертвый нацист отвечал за контроль запасов ...” Она перевернула страницу. “Список того, что было в банках”.
  
  Сергей заглянул ей через плечо. “Я не думаю, что там есть список сундуков с сокровищами ...?”
  
  “К сожалению, нет”. Она взглянула на Сэма, когда он бросил сломанный винт в кучу "Энигмы". “Если мне нужно было догадаться, они готовили идеальное бомбоубежище. С тем, что здесь указано, и водой, которую они откачали, они могли бы прожить несколько месяцев ”. Она отложила книгу, затем открыла верхний ящик стола. “Авторучка, карандаши...”
  
  Сэм подошел к мертвому солдату, присев рядом с ним на корточки, чтобы рассмотреть поближе. “Я бы сказал, что его казнили”.
  
  “Возможно, он был растратчиком”, - сказал Сергей. “Урок усвоен”.
  
  “Не имеет смысла”, - ответил Сэм. “Зачем запечатывать камеру, ломать машину "Энигма" и оставлять всю эту еду ...?”
  
  Густав полез в один из ящиков, вытаскивая банку. “Только одно объяснение. Они не хотели, чтобы кто-нибудь нашел это или знал, для чего это. Должна быть причина”.
  
  “Если, - сказала Реми, - это место на карте К öНигсберга, возможно, он был убит по той же причине, по которой были убиты все те охранники в замке К ö Нигсберг". Мертвецы не рассказывают сказок ”.
  
  Сэм поднял на нее глаза. “Это лучшее объяснение на данный момент”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Не позволяй своей голове разбухать. Если ты прав, нам все еще нужно выяснить, какую тайну он защищал ”. Он похлопал мертвеца по карманам. Не найдя ничего существенного, он встал, оглядывая комнату. “Давай проведем инвентаризацию. Может быть, что-нибудь обнаружится. Реми, заканчивай рыться в столе. Мы обыщем ящики”.
  
  Просмотрев с полдюжины, Сэм взглянул на Реми, которая скорчилась под столом. “Что случилось?”
  
  “Пытаюсь выдвинуть этот ящик”, - сказала она, толкая его снизу. “Я надеюсь, что там фальшивое дно. Это не —” Раздался тихий щелчок, и ящик выдвинулся. “Бинго”.
  
  Она быстро вышла, затем встала, слегка нахмурившись, когда потянулась к ящику. “Один золотой слиток—”
  
  “Неплохо”, - сказал Сэм.
  
  “Если это тот самый, о котором ходят слухи, Выкуп Романовых, то здесь его немного”, - ответила она, вытаскивая толстую пачку банкнот и кладя ее рядом с золотом. “Ключ. И это...” Она подняла знакомую квадратную жестянку и поставила ее на стол. “Лента для пишущей машинки"… Очевидно, это любимая нацистская марка. Она открыла жестянку. “Сюрприз! Лента для пишущей машинки”.
  
  Сэм поднял потускневшую латунную отмычку, повертел ее в руке. “Ключ и деньги”.
  
  “Знаешь, чего я не вижу?”
  
  Он взглянул на жестянку и понял в тот момент, когда она это сказала. “Офис без пишущей машинки”.
  
  Сергей и Густав прекратили свои поиски, Густав спросил: “Почему это должно быть важно?”
  
  “Не уверен”. Сэм передал свой рюкзак Реми, и она положила в него найденные предметы. “Но у нас есть кое-кто, кто может исследовать это для нас. Давайте закончим здесь и двинемся в путь”.
  
  Они обыскали все до последнего ящика, но не нашли внутри ничего, кроме консервов. Через несколько минут они ушли. Как только они добрались до железнодорожных путей, Сергей остановился, чтобы оглянуться.
  
  “Что случилось?” Спросил Сэм.
  
  “Кто знает, что еще там внизу. Жаль, что мы не можем исследовать дальше”.
  
  “Мы всегда можем вернуться в другой раз”.
  
  “Конечно”, - сказал Густав. “Ты знаешь, где я. В любое время, когда захочешь вернуться, приходи ко мне”.
  
  Они добрались до входа в пещеру, перелезая через валуны, которыми было перекрыто русло ручья. Луч солнечного света осветил пол, пылинки поднялись вверх и обвились вокруг веревки, которую они оставили висеть.
  
  Они выбрались наружу, оказавшись на ярком солнечном свете, но мирный звук журчащей под ними воды был нарушен жужжанием телефона Густава. Он вытащил его из кармана, глядя на экран. “Кто-то здесь ...”
  
  Сэм осмотрел местность в лесу внизу, но ничего не увидел. “Где?”
  
  “Повсюду”. Густав в шоке оторвал взгляд от телефона. “Мы окружены”.
  
  
  36
  
  
  Сколько там людей?” Спросил Сэм, не сводя глаз с леса.
  
  Густав пролистал несколько экранов на своем телефоне, каждый из которых показывал разные области, где сработала сигнализация. “Восемь. Нет, десять. Четвертый, как раз подъезжает к домику. Остальные шестеро расходятся веером. Если у кого-то из них есть навыки выслеживания, пройдет совсем немного времени, прежде чем они заметят наш след здесь. ”
  
  Сэм понял, что у них очень мало времени. Густые деревья леса внизу ненадолго скроют их из виду. Он схватил двойной моток веревки, свисающий с березы, и передал его Сергею. “Ты хотел еще немного исследовать? Похоже, твое желание сбудется”.
  
  Сергей бросил обеспокоенный взгляд в сторону леса. “Я не имел в виду сейчас”.
  
  “Извините”, - сказал он, доставая пистолет. “Не так уж много вариантов”.
  
  Сергей спустился вниз.
  
  “Ты следующая”, - сказал он Реми.
  
  Она упала.
  
  Мгновение спустя полдюжины вооруженных людей ворвались через лес на поляну. Пока их никто не видел. Он сомневался, что им улыбнется удача.
  
  “Поторопись”, - прошептал Сэм Густаву, целясь в приближающихся мужчин. Густав закинул винтовку за спину, затем спустился в шахту.
  
  “Da oben!”
  
  Выстрел просвистел рядом с головой Сэма.
  
  Он открыл ответный огонь.
  
  Люди внизу разбежались.
  
  Сэм схватился за два мотка веревки, сделал еще один выстрел, убрал оружие в кобуру, затем соскользнул вниз. В ту секунду, когда он приземлился, он дернул за веревку, и она, извиваясь, спустилась в пещеру у его ног.
  
  Сергей наблюдал, как Сэм свернул его, затем перекинул через плечо. “Как мы будем выбираться?”
  
  “Тихо”, - сказал Сэм. Он указал на скалы, которые отделяли их от внешнего мира. Последнее, что ему было нужно, это чтобы бандиты поняли, как мало их разделяет. По крайней мере, если они спустятся по вентиляционной шахте, он сможет их обезвредить.
  
  Мгновение спустя они услышали звук бегущих снаружи людей, собравшихся у входа в пещеру. “Да обен!” кто-то снова крикнул, затем что-то еще, чего Сэм не мог понять.
  
  “Там, наверху!” Реми перевела. “Они просят кого-нибудь принести веревку”.
  
  Сэм достал фонарик из своего рюкзака, надеясь найти место для защиты, когда услышал неожиданный скрежет камней у входа в пещеру.
  
  “Сэм...”
  
  Он встревожился, увидев, как свет просачивается сквозь камни, отражаясь от ствола пистолета. “Скорее!”
  
  Они перебрались на другую сторону, когда резкий треск выстрелов огласил пещеру.
  
  Сэм схватил Реми за руку, и они помчались по туннелю, Сергей и Густав следовали за ними по пятам. В какой-то момент эхо выстрелов было таким быстрым и громким, что Сэму пришлось оглянуться, чтобы убедиться, что охранник не вошел. На данный момент туннель позади них был свободен.
  
  Когда они шли по следам за поворотом, Сэм оглянулся, пытаясь прислушаться. Выстрелы прекратились, сменившись криками. “Ты слышишь, что они говорят?”
  
  Никто не мог. Они поспешили вниз по туннелю, остановившись в том месте, где он разделялся надвое. Сэм посмотрел в обе стороны, затем повернулся к Густаву. “Я голосую за левых. Что ты думаешь?”
  
  “Там больше шансов найти выход к замку. Иначе зачем бы нацистам понадобилось прокладывать туннель под ним?”
  
  “Это даже не закончено”, - указал Сергей.
  
  И это было не так. Сэм взглянул на длинный отрезок укрепленного туннеля справа. Кто знал, что задумывали нацисты, когда строили его? Место поглубже, чтобы зарыть Золотой поезд? Или что-то совсем другое?
  
  Это не имело значения. Главное было найти выход. Вел ли он к замку или в тупик, он не был уверен. “Налево”, - подтвердил он, надеясь, что кто-нибудь, преследующий их, подумает, что они спустились в законченный туннель.
  
  Они продолжали бежать, звуки их преследователей эхом доносились до них. Они приближались. Вскоре гладкий пол уступил место рыхлым камням и неровной местности, замедляя их продвижение. В какой-то момент Сэм почувствовал движение воздуха на лице вместе со знакомым запахом плесени. Он надеялся, что это означало, что они приближаются к другому входу в туннель, но запах быстро исчез. Когда крики и шаги Волчьей гвардии стали громче, Сэм вытащил пистолет, прикрывая их со спины.
  
  Реми остановилась на повороте. “Сэм”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Туннель. Он заканчивается здесь”.
  
  
  37
  
  
  Сэм завернул за угол, луч его фонарика отразился от толстой стены из камня и щебня, которая заполняла туннель. Кто-то взорвал и этот вход.
  
  “Что теперь?” Спросила Реми.
  
  “Возвращаемся тем путем, которым пришли”.
  
  “Но—”
  
  “Я думаю, что, возможно, есть выход”. Он повел их туда, где почувствовал движение воздуха и почувствовал затхлый запах опавших листьев. Глубокая расщелина уходила под углом вправо. “Вот. Чувствуешь это?”
  
  Реми подошла ближе, глубоко дыша. “Да”.
  
  “Что это?” Спросил Сергей.
  
  Сэм сунул руку в расщелину, вытаскивая пригоршню мусора. “Помнишь запах листьев там, где мы вошли? Вот что это такое”.
  
  “Еще одна вентиляционная шахта?”
  
  “Возможно”.
  
  Густав заглянул внутрь. “Я не вижу никакого солнечного света”.
  
  “Мертвые листья каким-то образом попали туда”.
  
  Крик эхом прокатился по туннелям, и все они обернулись, пораженные тем, как близко он прозвучал. Сэм повернулся обратно к расщелине, посветил в нее фонариком, изучая трещины в пределах видимости. Множество опор для пальцев рук и ног, и достаточно узкие, чтобы они могли держаться, не прибегая к веревке. Чего он не увидел, так это никакого света наверху. “Это риск, но это наш единственный вариант. Если нам повезет, это наш выход”.
  
  Он повернулся к Густаву и Сергею. “Следуйте за Реми. Я замыкаю тыл”.
  
  Сергей обвел взглядом узкое пространство. “Что, если он не пройдет до конца?”
  
  “По крайней мере, мы можем подняться наверх и надеяться, что они нас не заметят”.
  
  Он подтолкнул Реми, и она исчезла внутри. Сергей последовал за ней, затем Густав. Сэм как раз собирался забраться внутрь, когда услышал позади себя крик “Да!”. Он оглянулся. Полдюжины мужчин мчались в его направлении, их фонарики прыгали по туннелю. Один из них увидел его и выстрелил.
  
  Сэм выстрелил в ответ, когда Густав протянул к нему руку. Сэм схватился за нее, подтягиваясь к расщелине, когда в туннеле раздался шквал выстрелов.
  
  Собравшись с силами в узком пространстве, он подождал, пока Густав сдвинется с места, прежде чем подняться вслед за ним, с благодарностью услышав голос Реми, зовущий вниз: “Там свет. Он ведет наружу”.
  
  Проход резко поворачивал влево, затем вверх, туда, куда просачивался солнечный свет. К тому времени, как он вышел из туннеля, он услышал, как вооруженные люди карабкаются наверх.
  
  Выйдя на улицу, Сэм огляделся. Вентиляционная шахта, из которой они только что вышли, была полностью скрыта в низком кустарнике, растущем на опушке леса. Неудивительно, что ее так и не нашли.
  
  “Смотри”, - сказал Сергей, указывая вниз по склону на указатель возле железнодорожных путей. Указатель на шестьдесят пятом километре. “Я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что Золотой поезд находится не в этом туннеле”.
  
  “Или, ” сказал Сэм, - он погребен под всеми этими обломками, которые мы видели там внизу”. Он перезарядил свой револьвер, затем прицелился в вентиляционную шахту, ожидая пристрелить любого, кто появится. “Какой самый быстрый способ выбраться отсюда?” он спросил Густава.
  
  “На западе”, - сказал шахтер, перекрывая низкий рокот приближающегося поезда. “Но охрана. Они патрулируют эти леса. Если ты выстрелишь, они услышат”.
  
  “Есть другой вариант?” Спросил Сэм, не отводя взгляда от отверстия. “Я открыт для предложений”.
  
  “Заблокировать проход?” Ответил Сергей.
  
  Прежде чем Сэм успел сказать ему, что времени недостаточно, в шахте внезапно стало тихо. Он приложил палец ко рту. Трава вокруг ямы зашелестела от движения. Солнечный свет отразился от стального ствола пистолета, а также от каштановых волос мужчины, державшего его. Стрелок огляделся, его взгляд расширился, когда он увидел, что Сэм целится в него.
  
  Сэм выстрелил. Резкий треск эхом разнесся по лесу.
  
  “Сейчас он заблокирован”, - сказала Реми, когда мужчина упал в шахту.
  
  “Ненадолго”, - ответил Сэм, все еще слыша движение внизу. “Хотя это должно дать нам несколько минут. Давай выбираться отсюда”.
  
  Они побежали сквозь деревья к рельсам. Сэм, услышав голоса, оглянулся и увидел дюжину вооруженных людей в лесу позади них.
  
  “Поезд!” - Крикнул Густав, когда синий локомотив показался из-за поворота.
  
  Выстрел просвистел мимо них, когда они мчались вниз по холму.
  
  Четверка приблизилась к путям, когда рельсы начали скрипеть от приближающихся ведущих колес старого локомотива 2-4-2, который с трудом тащил длинный грузовой состав вверх по крутому склону. За первыми несколькими платформами, пустыми и дребезжащими, последовали несколько автоцистерн и длинная вереница товарных вагонов, большинство из которых было разрисовано граффити.
  
  Сэм спрыгнул с деревьев, окаймлявших железнодорожные пути, понимая, что если они не перейдут на другую сторону, то окажутся в ловушке. К счастью, он увидел несколько пустых товарных вагонов с открытыми дверями. Затем быстрый взгляд, чтобы убедиться, что инженер и пожарный сосредоточены на трассе впереди, и он бросился бежать.
  
  “Быстрее! Залезай!” - крикнул он, перекрывая стук колес по рельсам.
  
  Сэм подбежал и спрыгнул на пол товарного вагона, перекатился на колени и одним движением вскочил на ноги. Затем он высунулся, поймал Реми за запястье, когда она бежала, и втащил ее внутрь. Сергей последовал за Густавом, бросившим винтовку в машину, но немного отстал.
  
  Сергей схватил Сэма за ноги, позволяя ему дальше высунуться из двери, обхватить Густава одной рукой и втащить его в товарный вагон.
  
  Сэм нашел свой пистолет, подошел к дверному проему и высунулся наружу, когда Охранник выбежал на пути за последним вагоном. Когда они заметили Сэма, они помчались за поездом, слишком поздно.
  
  Сэм оттолкнулся от двери, поворачиваясь к остальным, радуясь, что все оказались невредимыми. “Есть шанс, что вы знаете, где это заканчивается дальше?”
  
  
  38
  
  
  Убери пистолет, ” сказала Татьяна Виктору. “Они ушли”. Она посмотрела вниз по холму сквозь деревья на горстку мужчин, которые переводили дыхание после погони за поездом.
  
  Волчья гвардия.
  
  Она бы сразу отклонила их, если бы не причастность к ним Рольфа. “Мне было бы интересно знать, как долго они находились в карманах Рольфа. Каждый раз, когда я оборачиваюсь, этот человек удивляет меня ”.
  
  “Кстати о...” Виктор кивнул налево от них.
  
  Она посмотрела в том направлении и увидела Рольфа с полудюжиной гвардейцев, топающих по лесу. Его внимание было приковано к густому кустарнику, из которого вышли фарго и откуда двое охранников пытались извлечь тело одного из своих павших товарищей.
  
  Рольф что-то сказал мужчинам, затем продолжил путь. Когда он подошел к ней, он встал рядом с ней, не сводя глаз с уходящего поезда. “Не так уж плохо. Мы потеряли только одного человека ”, - сказал он.
  
  “Чего бы не случилось, если бы вы сделали, как я просил, и не стреляли в Фарго. Чего вы ожидали? Что они проигнорируют пули, пролетающие мимо их голов?”
  
  Он дал ей тщательную оценку. “На чьей ты стороне? Очевидно, не на моей”.
  
  “Когда дойдет до дела, мой. Однако я не единственный, кто ищет это сокровище. Что затрудняет работу, когда мне приходится работать с —” Она замолчала, увидев предупреждающий взгляд Виктора. Он был прав, конечно. На данном этапе было бы неразумно делать врагом Рольфа Вернера. “Давайте просто скажем, что я не привык быть тем, кто не отвечает”.
  
  “Так я понял”.
  
  Пора отвлечь от нее внимание. “Ты уверен, что можешь доверять этим людям?”
  
  “На случай, если ты не заметил, я никому не доверяю”.
  
  “Тогда почему они работают на вас?”
  
  “Их способность в любой момент собрать силы в любой точке Западной Европы и их готовность обойти закон были незаменимы”. Когда Леопольд и его люди добрались до них, Рольф доброжелательно улыбнулся. “Есть ли шанс, что фарго нашли что-нибудь там, внизу?”
  
  “К сожалению, ” сказал Леопольд, “ мы так считаем”.
  
  “Верить’? Что это должно означать?”
  
  “Мы давно подозревали, что камера находится в одном из этих туннелей. До сегодняшнего дня мы так и не нашли ее”.
  
  “И фарго сделали это?”
  
  “Без сомнения. Чего мы не знаем, так это был ли он запечатан, когда они вошли, или кто-то еще был там до них”.
  
  Рация Леопольда затрещала, когда кто-то позвонил. Он послушал, затем повернулся к Рольфу. “Поезд направляется на Вроцлав”.
  
  “Вы можете остановить это до того, как оно доберется туда?”
  
  “Возможно”.
  
  “Хорошо. Найдите их. Я хочу знать все, что у них есть”.
  
  Леопольд ушел, передавая приказы Рольфе по рации. Татьяна подождала, пока он не окажется вне пределов слышимости, затем перевела взгляд на Рольфа, не собираясь позволять ему пропустить то, что ей нужно было знать. “Ты говорил ...?”
  
  “По поводу чего?”
  
  “О том, что фарго нашли там внизу. Очевидно, это не выкуп. Все, что у них было, - это один рюкзак. Так что же это?”
  
  “У меня действительно нет времени —”
  
  “Если вы хотите вести бизнес в моей стране, у вас найдется время”.
  
  Рольф взглянул на Виктора, затем снова на нее. “Я расскажу тебе, но дальше этого дело не пойдет”.
  
  Она ждала.
  
  “Потеряй своего телохранителя”.
  
  Взмах ее головы, и Виктор ушел. Даже тогда Рольф колебался. Она скрестила руки на груди. “Я жду”.
  
  “Что вы знаете о выкупе Романовых?” - спросил он.
  
  “Что он был украден нацистами, хранился в замке в К öНигсберге, а затем спрятан в конце войны”.
  
  “Я имею в виду, для чего он предназначался”.
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Чтобы финансировать Unternehmen Werwolf”, - сказал он ей. “Чтобы снова начать войну”.
  
  Она скрыла свое удивление от этой новости. “Я слушаю”.
  
  “Единственной целью Волчьей гвардии была защита Выкупа Романовых, чтобы его можно было использовать для возрождения Третьего рейха. План был настолько секретным, что о нем знали лишь немногие во власти”. Его взгляд метнулся к Виктору, и, хотя он все еще был вне пределов слышимости, Рольф еще больше понизил голос. “Они разделили код на три части, чтобы, если какая-то одна часть была захвачена, она была бы бесполезна. Самолет, потерпевший крушение в Марракеше, принадлежал нацистскому пилоту, который был шпионом союзников.”
  
  “Пилот знал о коде?” Спросила Татьяна.
  
  “Возможно. Он нашел первую часть в К öНигсберге, которая приведет ко второй части”.
  
  “В туннелях проекта Ризе”. Она поняла, как мало на самом деле знала о том, что случилось с выкупом Романовых после того, как он был украден из Екатерининского дворца в России. Однако, если и было что-то, в чем она была хороша, так это выуживание информации. “Вы хотите сказать мне, что за этим кроется нечто большее, чем то, что Дарин нашел в курьерской сумке в самолете?”
  
  “Я говорю, что у нас ничего нет, пока мы не соберем все три коробки в одном месте. Только тогда это приведет к местонахождению Выкупа Романовых”.
  
  “Даже обоснованного предположения нет?”
  
  “Я знаю вот что. Война закончилась, и нацисты спешили, как крысы, убраться восвояси. Каждое сокровище, которое они прятали, предназначалось для их возможного возвращения. Выкуп Романовых был исключением. Он был контрабандой вывезен из К öНигсберга только с одной целью — осуществить операцию ”Вервольф ".
  
  Она взглянула на Леопольда и его людей, стоявших вдалеке. “Это не имеет смысла. Они часть операции "Вервольф". Так где же сокровище?”
  
  Он засмеялся. “Они - Волчья гвардия, большая разница. Их основная обязанность - защищать тайники, которые ведут к Выкупу Романовых”.
  
  “Откуда ты все это знаешь?”
  
  “Мой отец, который верил в нацистский идеализм, потратил свою жизнь на его изучение”.
  
  “Я бы никогда не принял тебя за нациста”.
  
  Он окинул ее презрительным взглядом. “У меня нет желания возрождать эту несостоявшуюся идеологию. Я занимаюсь этим ради денег”.
  
  “Они знают об этом?” - спросила она, кивнув в сторону Леопольда и его людей.
  
  “Я никогда не притворялся кем-то иным, кроме капиталиста, но зачем мне им говорить?” - спросил он. “До тех пор, пока это остается взаимовыгодным для обеих сторон, наши соответствующие мотивы и убеждения мало что значат”. Отдаленный свисток поезда привлек его внимание. Он взял рацию, нажимая клавишу микрофона. “Почему этот поезд все еще движется? Меня не волнует, даже если вам придется расстрелять всех на этой штуке. Просто достаньте мне то, что они забрали из туннелей”.
  
  Татьяна подождала, пока он уйдет, прежде чем помахать Виктору рукой.
  
  “Каков твой план?” спросил он.
  
  “Найди фарго и все, что они забрали из туннелей, раньше, чем это сделает Рольф”.
  
  
  39
  
  
  Расскажи нам что-нибудь хорошее, Сельма”, - сказал Сэм в трубку, перекрикивая ровный грохот поезда, мчавшегося по рельсам.
  
  “Я бы хотел, мистер Фарго. Но нам все еще не хватает довольно большой информации. Письма, которые мы нашли в курьерской сумке, похоже, как раз об этом”.
  
  Добавил Ласло. “Я все еще пытаюсь понять, зачем перевозить письма в сумке курьера, если они совершенно не важны”.
  
  “Точно”, - сказала Сельма. “Но, хватит о нашем конце. Что у тебя на твоем?”
  
  “Вы не поверите, но у нас есть ключ и жестянка”.
  
  “Жестянка’?”
  
  “Жестяная лента для пишущей машинки”, - уточнил Сэм.
  
  “Такой же, как—”
  
  “Тот самый”.
  
  “Интересно”.
  
  “В этом должен быть какой-то смысл. В туннеле не было пишущих машинок, о которых можно говорить. И кто-то взял на себя труд положить одну из этих банок в сумку курьера. Так почему они там?”
  
  “Пришлите мне фотографии того, что вы нашли. Сверху, снизу, внутри. Я посмотрю, что смогу найти. Тем временем, вы что-то говорили о ключе?”
  
  “Старинный антикварный шрифт. Латунь. Я также пришлю его фотографию. В остальном мы отправимся во Вроцлав, ожидая— ” Он выглянул в открытую дверь товарного вагона.
  
  “Что случилось?” Спросила Сельма.
  
  “Поезд замедляет ход”. Он подошел к двери, чтобы лучше видеть, но они были на повороте, и он не мог видеть достаточно далеко вдоль путей, чтобы понять, происходит ли что-нибудь.
  
  Густав присоединился к нему. “Это совсем недалеко от следующей остановки”.
  
  “Сельма, мне придется тебе перезвонить. У нас проблема”. Он сунул телефон в карман. “Есть какие-нибудь идеи, где мы находимся?”
  
  “Я знаком с этим районом”, - сказал Густав. “Они, должно быть, позвали на помощь. Они не могли добраться сюда так быстро”.
  
  “Охранник такой большой?” Спросила Реми, подойдя к Сэму сзади.
  
  “Так и есть. Особенно вокруг любого из мест, где, по слухам, были спрятаны нацистские сокровища. В конце концов, это одна из причин их существования ”.
  
  Сэм окинул взглядом низкий, поросший травой холм и лес за ним, думая о длине поезда. Потребовалось бы несколько минут, чтобы такое количество вагонов полностью остановилось. “Зачем ждать? Мы должны выйти здесь ”.
  
  Он посмотрел на Реми, которая вцепилась в борт, ветер трепал ее каштановые волосы. Он не беспокоился о ней. Сергей и Густав, с другой стороны… “Думаете, вам удастся совершить этот прыжок?” спросил он их обоих.
  
  Густав кивнул.
  
  Сергей выглянул наружу, выглядя немного неуверенно. “Да… Может быть...”
  
  Сэм отступил. Густав выбросил свой длинный пистолет, затем прыгнул. Сергей колебался, и Сэм положил руку ему на плечо. “Я скажу тебе когда".… Иди!”
  
  Сергей подпрыгнул, затем покатился вниз по склону.
  
  “Твоя очередь”, - сказал Сэм Реми.
  
  “Тук-тук, Фарго!” Крикнула Реми, подпрыгивая.
  
  Сэм бросил свой рюкзак, затем последовал за ней, приземлившись в нескольких футах от нее. Он оглянулся и увидел, что Сергей начал подниматься. “Оставайся на месте”. Он вытащил пистолет, затем пополз по высокой зеленой траве вверх по склону холма, глядя под проезжающие товарные вагоны.
  
  Густав схватил свой длинный пистолет, ползая на животе рядом с Сэмом.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил его Сэм, говоря достаточно громко, чтобы его было слышно в поезде. “Если поезд останавливает Охранник, нам понадобится место получше, чтобы спрятаться”.
  
  “Если мы сможем перебраться через дороги в лес, я знаю проселочную дорогу. Мы не слишком далеко от друга, который может помочь”.
  
  Сэм посмотрел на линию деревьев на другой стороне. Они были бы беззащитны на холме, ведущем к лесу, который был намного дальше от трассы, чем ему хотелось. Не то чтобы у них был большой выбор. Позади них было широкое открытое поле. Он помахал рукой Реми и Сергею. “Нам нужно переправиться до того, как поезд преодолеет поворот. В противном случае, если они где-нибудь поблизости, они нас увидят ”.
  
  После того, как последняя машина с грохотом проехала мимо, они помчались через дорогу, вверх по деревьям. Сэм нашел густой кустарник и направил всех за него.
  
  Визг тормозов поезда затих, когда он, наконец, замедлил ход и остановился. Над ними щебетали птицы и шелестели листья на ветру. Вдалеке Сэм услышал высокий свисток. Человек. А потом еще один.
  
  “Охранник”, - сказал Густав. “Один из способов их общения. Без сомнения, они проверяют поезд”.
  
  По звуку свистков Сэм прикинул, что они были по меньшей мере в четверти мили отсюда. Он выполз наружу, заметив последний вагон поезда на путях впереди, прежде чем вернуться к остальным. “Никаких признаков патрулей. Не высовывайтесь, у нас будет больше шансов. Им нужно обыскать много машин”.
  
  “Сюда”, - сказал Густав, и они последовали за ним вверх по холму в лес, время от времени останавливаясь, чтобы прислушаться. Свистки патрулей становились все тише, чем дальше они продвигались. Через полчаса деревья стали достаточно густыми, чтобы обеспечить приличное укрытие. Теперь все, что им было нужно, - это расстояние.
  
  
  40
  
  
  Лучи солнечного света пробились сквозь верхушки деревьев, осветив лесную подстилку, когда Сэм, Реми и Сергей последовали за Густавом. Через час после этого они подошли к хижине в лесу. “Вот он”, - сказал Густав, указывая.
  
  Он был немного больше, чем тот, в котором он жил. Из трубы не шел дым. Плохой знак, подумал Сэм.
  
  “Подождите здесь”, - сказал им Густав. “Я посмотрю, дома ли он”.
  
  Они смотрели, как он вышел из укрытия и пошел по грунтовой дороге к домику. Он постучал в дверь, звук донесся до них. Через минуту или две он обошел здание сбоку, затем исчез за задней дверью. Пять минут спустя он вернулся.
  
  “Его там нет”.
  
  “Как насчет машины?” Спросил Сэм.
  
  “Я проверил. Ничего. Возможно, он вернется”.
  
  До них донесся слабый свисток поезда. Он снова тронулся. Это означало, что охранник закончил обыск.
  
  “Они должны знать, что мы в лесу. Давайте продолжать движение. Чем больше расстояние между нами и поездом, тем лучше”.
  
  Густав кивнул. “Наш единственный вариант на данный момент - направиться выше в лес или попытаться добраться до одного из городов между этим местом и Роком" łав. Они установят контрольно-пропускные пункты, так что нам придется найти способ обойти их. Как только мы это сделаем, найдется много людей, настроенных против Охраны, которые помогут ”.
  
  Они продолжили путь. Через пятнадцать минут они услышали грохот приближающегося автомобиля — судя по звуку, большого.
  
  Сэм жестом велел всем лечь на землю. Он выглянул из-за кустов и увидел красный грузовик "Опель Блиц" времен Второй мировой войны, подпрыгивающий на дороге. Этот грузовик, используемый для перевозки грузов или солдат, был отремонтирован, некогда открытая грузовая платформа была полностью обшита жестким сайдингом. Белая надпись на двери гласила: CC Antykwariat .
  
  “Антиквар”, - сказала Реми.
  
  “Я видел магазин в городе”, - добавил Густав. “А также человека, которому он принадлежит. Я думаю, он поможет”.
  
  Грузовик заехал задним ходом на подъездную дорожку к ближайшему коттеджу. Водитель, высокий седовласый мужчина с седой, аккуратно подстриженной бородой, вышел из грузовика.
  
  “Стоит попробовать”, - сказал Сэм, наблюдая, как мужчина открывает заднюю часть грузовика, поднимая дверцу. Если они ничего не предпримут в ближайшее время, Охранник догонит их. “Спроси, может ли он нас подвезти”.
  
  - Позвал Густав.
  
  Мужчина обернулся, его зеленые глаза с любопытством рассматривали их, когда они приблизились.
  
  Густав говорил быстро. Единственное слово, которое Сэм понял, было американское .
  
  Мужчина оглядел каждого из них, быстро ответил Густаву, затем остановил взгляд на Сэме, спрашивая: “Попал в какую-нибудь неприятность?”
  
  “Вы американец?” Удивленно спросил Сэм. “Торгуете антиквариатом в Польше?”
  
  “Начал с коллекционирования автомобилей и немного расширился. Интересная работа, которая не дает мне скучать. Никогда не знаешь, что подвернется со дня на день. Итак, что я могу для тебя сделать?”
  
  “Мы ищем попутку во Врок łав”.
  
  “Я направляюсь в ту сторону. Если двое из вас не возражают ехать сзади… Спереди недостаточно места”.
  
  “Примерно так”, - сказал Сэм. “Было бы лучше, если бы мы все спрятались сзади”.
  
  Мужчина на мгновение погладил бороду. “В какие именно неприятности вы попали?”
  
  “Полагаю, вы не слышали о Страже?”
  
  Его брови поползли вверх. “Как ваши пути с ними пересеклись?”
  
  “Своего рода долгая история”.
  
  “Дай мне сокращенную версию, пока я загружаю грузовик. Увези нас отсюда намного быстрее ”. Он отпер дверь кабины, опустил ключи в карман, затем вкатил тележку внутрь.
  
  Сэм, Сергей и Густав последовали за ним, в то время как Реми оставалась на страже у входа. Несколько коробок были сложены у двери рядом со столом, а рядом с ним - два деревянных ящика. “Что загружается в грузовик?” - Спросил Сэм.
  
  “Все. Не удалось получить все в первую поездку. Это последнее ”. Сергей и Густав вынесли стол, пока Сэм помогал перетаскивать два ящика на тележку, одновременно рассказывая краткую версию своей охоты и преследования Охранника.
  
  Как только из дома все было вынесено, мужчина запер дверь, затем встретил их в кузове грузовика. “Тогда хорошо, что я оказался рядом, не так ли?”
  
  “Определенно”, - сказал Сэм. “Так ты поможешь?”
  
  “С удовольствием. Но мы собираемся переместить эти коробки на другую сторону кузова грузовика ”.
  
  “Что с ними не так?” Спросил Сэм.
  
  “Они закрывают люк, ведущий к ложному дну”.
  
  Сэм оглядел грузовик, только тогда осознав, что задний бампер и боковые панели скрывают потайной отсек под приподнятыми половицами, так что снаружи его не видно. “Ты думаешь, мы все поместимся?”
  
  “Вам троим будет туго. Он использовался для контрабанды припасов, чтобы нацисты не могли их найти. Иногда контрабандой вывозили также детей и бойцов сопротивления. Кому-то придется ехать впереди ”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Сергей. “Я, вероятно, последний человек, которого они ищут. И я говорю по-польски”.
  
  Сэм запрыгнул в кузов грузовика. “Давайте отправим это шоу в путь”.
  
  
  41
  
  
  Реми скользнула на спину в потайное отделение в кузове грузовика рядом с Сэмом, который был рядом с Густавом. Сергей и водитель опустили над ними половицы, затем передвинули коробки на место, и пространство внезапно погрузилось во тьму. Когда грузовик тронулся с места, она подумала, как страшно, должно быть, было детям, спрятанным там во время войны.
  
  Через несколько минут — дорога, к счастью, довольно ровная — она почувствовала, что грузовик замедлил ход, а затем остановился. Несколько мгновений спустя она услышала, как кто-то разговаривает, и напрягла слух, когда антиквар, говоривший по-польски, спросил: “Что-то не так?”
  
  “Произошел побег. Опасные преступники в этом районе. Мы обыскиваем каждую машину”.
  
  “Там ничего нет, кроме ящиков и старой мебели. Все это время она была заперта. Я не могу представить, как они могли войти, а потом запереть ее”.
  
  “Мы хотели бы посмотреть. Для вашей же безопасности”.
  
  Реми протянула руку к руке Сэма, услышав звук чьих-то шагов к задней части грузовика. “У тебя есть ключи?” мужчина спросил водителя.
  
  “Я могу открыть это для тебя”.
  
  “Только ключ. Пожалуйста”.
  
  Двигатель заглох. “Вот оно”.
  
  “Спасибо”. Она услышала, как кто-то идет к задней части, затем звяканье ключей, когда человек отпер грузовую дверь, а затем поднял ее. Свет просочился сквозь щели в половице за мгновение до того, как задняя часть грузовика опустилась, когда кто-то вошел внутрь. Реми почувствовала, как Сэм рядом с ней напрягся, сжимая пистолет обеими руками. Она попыталась выровнять дыхание, чувствуя, что мужчина стоит прямо над ними.
  
  “Что-нибудь?” - спросил кто-то со стороны.
  
  “Просто мебель”, - сказал мужчина над ней.
  
  “Поехали”.
  
  Грузовик слегка приподнялся, когда мужчина выпрыгнул из него, затем направился обратно к такси. “Вы никого не видели поблизости, не так ли?”
  
  “Я видел нескольких человек, идущих по лесу примерно в километре или около того назад, но они не были похожи на преступников. С ними была женщина”.
  
  “Это могли быть они. Мы слышали, что женщина помогала. Как давно это было?”
  
  “Я бы сказал, не более пяти-десяти минут”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Грузовик завелся, двигатель заурчал, прежде чем он перевернулся, затем ускорился по дороге. Через несколько минут езды он крикнул: “Я думаю, у нас получилось. Никто не преследует”.
  
  Несмотря на это, Реми не расслаблялась, пока они не прибыли во Вроцлав и все четверо не вышли из грузовика. Он припарковался на улице за антикварным магазином, и она была благодарна, что никто не видел, как они выбирались из потайного отделения под половицами. “Мы не знаем, как вас отблагодарить”, - сказала Реми. “Мы обязаны вам нашими жизнями”.
  
  Он улыбнулся ей, его зеленые глаза загорелись. “С удовольствием. До меня доходили слухи, что в этих лесах действует Стража. Но я вижу их впервые”.
  
  “Мы надеемся, - сказал Сэм, - что вы никогда больше с ними не столкнетесь”.
  
  Они последовали за ним в заднюю часть затемненного магазина. Он включил свет, и Реми была удивлена качеством антиквариата, проводя пальцами по вращающемуся колесу начала девятнадцатого века. “Они прекрасны”.
  
  “Не стесняйтесь осмотреться”.
  
  “Нам действительно нужно идти”, - сказал Сэм.
  
  Когда мужчина провожал их к входной двери, Сэм остановился у стеклянной витрины рядом с кассовым аппаратом. “Здесь довольно много старых ключей. Вы что-нибудь знаете о них?”
  
  “Немного”.
  
  “У нас есть один, который мы нашли в туннелях”, - сказал он, снимая рюкзак с плеча и доставая ключ из одного из карманов.
  
  Мужчина взял его у него, подойдя к окну, чтобы было лучше освещено. “Очень характерный поклон”.
  
  “‘Лук’?” Спросил Сергей, пытаясь понять, о чем он говорит.
  
  “Рукоять”, - сказал он, поднимая ее. “Очень похожа на ту, которую я видел здесь совсем недавно. Некоторые более декоративны, чем другие, вот почему у меня их так много. Старые ключи привлекают коллекционеров...” Он посмотрел на ключи в стеклянных витринах, затем оглядел магазин. “Где я это видел?… Ах, да. Вот здесь”. Он пересек комнату, подошел к старому письменному столу, повернул замок и вытащил ключ, который принес им, положив рядом с ключом, который они нашли в туннеле.
  
  Смычок у него был похожий, хотя и не такой экстравагантный, как у них. Насадка, которая вставлялась в замочную скважину, также отличалась.
  
  Реми осмотрела стол. “Где это было сделано?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал он, возвращая ключ Сэму. “Я купил его у человека, который реставрирует старую мебель. Wilhelm Schroeder. У него магазин в М üНстере. Он определенно что-то знает о замках и ключах от старой мебели ”.
  
  Сэм расстегнул маленький кармашек в своем рюкзаке, опустив ключ внутрь. “Полагаю, это наша следующая остановка. Густав, добро пожаловать”.
  
  “Спасибо, но нет. Мне нужно возвращаться. Со мной все будет в порядке”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Сэм.
  
  “Я так долго сражался с Охраной в одиночку. И теперь, когда у вас есть то, за чем они охотятся, я ожидаю, что ситуация успокоится — по крайней мере, вокруг моей собственности”.
  
  “Все еще нужно найти Золотой поезд”, - указала Реми.
  
  “Верно. И теперь мы знаем, в каком туннеле его нет. Итак, вот это.” Он кивнул на рюкзак Сэма, где были спрятаны жестянка и ключ. “Дай мне знать, к чему это ведет. Мне будет интересно узнать ”.
  
  “Чуть не забыл”, - сказал Сэм. Он достал наличные и золотой слиток. “Бумажные деньги, возможно, никуда не годятся, но я почти уверен, что золото с тех пор немного подорожало”.
  
  “Спасибо”, - сказал Густав, взвешивая золотой слиток в руке. “Я могу найти этому хорошее применение”.
  
  Его подвез домой антиквар, а Сэм, Сергей и Реми взяли такси до аэропорта. Оказавшись там, они купили Сергею билет до Калининграда, поскольку ему нужно было возвращаться на работу, затем проводили его до пропуска службы безопасности. Сэм пожал ему руку. Реми, однако, обняла его. “Мы не знаем, как вас отблагодарить. Передайте нашу любовь вашему кузену Леониду”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал он ей.
  
  Понаблюдав, как он освобождает охрану, они ушли, написав своей команде, что они в пути.
  
  “Это странно”, - сказал Сэм, прочитав ответное сообщение.
  
  Реми оглянулась, но не смогла разглядеть его в ярком свете. “Что это?”
  
  “Пилот говорит, что наш самолет перевели в частный ангар”.
  
  “Почему?”
  
  “Он не знает, но он говорит нам, чтобы мы немедленно отправились туда”.
  
  
  42
  
  
  Главная дверь ангара была закрыта, но боковая дверь была открыта, и Реми могла видеть одного из двух их пилотов, стоящих прямо внутри. “Он выглядит обеспокоенным”, - сказала она.
  
  “Позволь мне войти первым”.
  
  Когда Сэм собирался войти, вышел мужчина в сером костюме. “Мистер и миссис Фарго? Так рад, что вы смогли прийти”.
  
  “И ты ...?” Спросил Сэм.
  
  “Простите меня. Томаш Горски, из Агентства внутренней безопасности. У нас есть несколько вопросов о вашей деятельности в Вашингтоне łбжих”.
  
  Он указал, что они должны пройти в ангар первыми.
  
  Сэм вошел первым, Реми последовала за ним. Оба резко остановились при виде десяти вооруженных людей в форме, стоящих прямо внутри, а также экипажа "Фарго", сидящего неподалеку. Съемочная группа нервно улыбнулась Сэму и Реми, но прежде чем она или Сэм успели спросить, все ли с ними в порядке, Томаш закрыл и запер за ними дверь.
  
  “Что происходит?” Требовательно спросил Сэм.
  
  “Всему свое время. Я просто жду командира—”
  
  “Мы арестованы?” Спросил Сэм.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Тогда зачем вооруженная охрана?” Он кивнул в сторону группы мужчин. “А запертая дверь?”
  
  “Для вашей защиты”.
  
  Реми придвинулась ближе к Сэму, положив ладонь на его руку, сразу почувствовав, насколько он напряжен. Он наклонился к ней, прошептав: “Не стесняйся использовать свое обаяние”.
  
  Реми попыталась изобразить выражение, похожее на выражение лани. “Капитан—”
  
  “Лейтенант”, поправил он. “Но, пожалуйста. Зовите меня Томаш”.
  
  “Лейтенант”, - продолжила она. “Возможно, если вы уделите нам минутку, чтобы объяснить нам, почему нас задерживают?” Она одарила его своей самой милой улыбкой, заметив легкое смягчение в выражении его лица. “Пожалуйста?”
  
  “Что я могу сказать, так это то, что мы знаем, что вы побывали в нескольких зонах ограниченного доступа и, возможно, забрали оттуда предметы без разрешения правительства. Поэтому мы были бы признательны вам за сотрудничество, чтобы мы могли быстро решить этот вопрос и отправить вас восвояси. Как только прибудет командир, конечно.”
  
  Сэм скрестил руки на груди. “И сколько времени это займет?”
  
  “Скоро”.
  
  Реми оглядела вооруженных людей, отметив, что у каждого палец расслаблен на спусковой скобе оружия, готовый к действию. Она снова сосредоточилась на лейтенанте. “Единственная причина, по которой мы пренебрегли получением надлежащего разрешения, заключалась в том, что обстоятельства вынудили нас укрыться в тех самых туннелях, в проникновении в которые нас обвиняют. Люди стреляли в нас”.
  
  Он вежливо улыбнулся, но ничего не прокомментировал.
  
  Время сменить тактику, подумала она. “Я уверена, что ты можешь оценить, что после нашего ... чудом спасшегося бегства я хотела бы освежиться”. Когда он казался равнодушным к ее просьбе, она добавила: “Или есть какая-то причина, по которой мы не можем подождать в самолете?”
  
  “Простите меня, миссис Фарго. Конечно. Вы здесь не пленники”.
  
  “Спасибо”. Они с Сэмом направились к самолету.
  
  “Но я должен попросить вашего мужа оставить свой рюкзак”.
  
  Они остановились, оглядываясь на него. “Почему?” Спросил Сэм.
  
  “Мы знаем, что у вас есть оружие. И есть вопрос о том, что было изъято из туннеля… Я должен был уточнить, что вас должен сопровождать охранник. На случай, если в вашем трюме есть еще оружие”. На этот раз его улыбка была покровительственной. “Мой источник сообщает мне, что, вероятно, так оно и есть”.
  
  Сэм снял рюкзак с плеча, поставив его на землю, как раз в тот момент, когда кто-то постучал в дверь ангара. Несколько человек направили свое оружие в ту сторону, когда Томаш попросил посетителей представиться. Очевидно, удовлетворенный ответом, он открыл дверь.
  
  Вошел высокий мужчина в рабочей форме и с кобурой для крупнокалиберного пистолета, за ним следовали мужчина и женщина, которые следили за ними в Музее янтаря.
  
  Реми придвинулся ближе к Сэму, пока тот разглядывал пару, затем перевел взгляд на Томаша. “Что происходит?”
  
  “Наконец-то!” раздался женский голос прямо из-за двери. Группа расступилась и пропустила ее. Она оглядела ангар, увидела Сэма и Реми, затем натянуто улыбнулась. “Очевидно, вы Фарго. Я так понимаю, вы встречались с моими партнерами в Калининграде?”
  
  “А ты кто такой?” Спросил Сэм.
  
  “Коммандер Петров. Но, пожалуйста, зовите меня Татьяной”.
  
  
  43
  
  
  Дверь, ” сказала Татьяна Томашу властным тоном. Он быстро закрыл его, когда она повернулась к Сэму и Реми: “Вы должны простить наш довольно неортодоксальный метод связи с вами, но, как, несомненно, объяснил добрый лейтенант, мы беспокоились о вашей безопасности”.
  
  Она направилась к ним, остановившись, чтобы поднять рюкзак Сэма. “Я уверена, у вас должны быть вопросы. Я знаю, что у меня есть, особенно о том, что вы нашли в туннеле. Итак, ” сказала она, протягивая ему пачку, “ я предлагаю зайти в самолет и обсудить — Если ты не возражаешь?”
  
  Сэм обменялся взглядами с Реми, затем взял рюкзак. “А как насчет моей команды?” Спросил Сэм.
  
  “Дайте нам несколько минут уединения, а затем доставьте их на борт?”
  
  Сэм взглянул на них. “С вами здесь все в порядке?”
  
  Они кивнули в ответ.
  
  “Давайте покончим с этим”, - сказал он.
  
  Татьяна жестом пригласила мужчину в камуфляже следовать за ними вверх по лестнице, в то время как пара из Калининграда осталась позади.
  
  Оказавшись на борту, Сэм подвел их к столу, положив свой рюкзак на столешницу. Прежде чем он даже успел спросить, что происходит, она сказала: “Еще раз приношу свои извинения за задержку вашего отъезда, но я не знала, как еще застать вас наедине без какой-либо возможности того, что кто-то за нами наблюдает”.
  
  “Почему это должно быть проблемой?” Спросил Сэм.
  
  “Потому что ваша охота за Выкупом Романовых привлекла внимание Рольфа Вернера, который сделает все, чтобы получить его, включая убийство вас и вашей жены. Я не мог допустить, чтобы это было на моей совести”.
  
  “А что насчет них?” Спросил Сэм, кивая в окно на мужчину и женщину из Калининграда. “Какова их роль во всем этом?”
  
  “Они должны были следить за вами, чтобы выяснить, почему вы оказались в Калининграде”.
  
  “Они стреляли в нас”.
  
  “Это были не они”, - сказал мужчина позади нее. “Группа, которая пришла за тобой, была частью "Волчьей гвардии", посланной Рольфом Вернером”. Он взглянул на Татьяну, затем снова на Сэма, говоря: “Однако мы были ответственны за стрельбу в квартире в Марракеше. Это было до того, как мы поняли, кто вы такой. За это мы приносим извинения”.
  
  “А ты кто?” Спросил Сэм.
  
  Татьяна оглянулась, затем снова посмотрела на Сэма. “Мой партнер, Виктор Сурков”.
  
  “Партнер?” Переспросила Реми. “Я не знала, что это звание в армии”.
  
  Именно то, о чем думал Сэм.
  
  На лице женщины появилась болезненная улыбка. “Уловка моего ... высокого положения была необходима для того, чтобы получить необходимую нам помощь от польского правительства. Они точно не станут расстилать красную дорожку перед парой полицейских следователей, особенно когда узнают, что мы используем культурную ценность в качестве нашего...
  
  “Следователи?” Переспросил Сэм. “Для какого агентства?”
  
  “ФСБ”, - уточнила она. “Мы с Виктором работали под прикрытием последние шесть месяцев, налаживая контакты с Рольфом в рамках нашего расследования. Никто там не должен знать”.
  
  “У вас есть удостоверение личности?” Спросил Сэм.
  
  “Не с нами. В конце концов, мы были в разгаре операции, так что вы можете себе представить, что могло бы произойти, если бы кто-нибудь наткнулся на это ”.
  
  Взгляд Сэм метнулся к ее так называемому партнеру, который, безусловно, держался как человек, прошедший военную подготовку. Но он также видел бывших военных, которых нанимали преступники. “Должен быть какой-то способ проверить это”.
  
  “Его нет”, - сказала она. “Если запрос делается через какие-либо правоохранительные органы, это сигнализирует о тревоге. Фактически, мы нарушаем протокол, просто разговаривая с вами. Что мне нужно, на что я надеюсь, так это ваше доверие ”.
  
  “Доверие, - сказала Реми, - это не то, что мы отдаем слишком легко. Особенно учитывая, что вы не даете нам никакого способа проверить”.
  
  “Так и должно быть”, - сказала она. “Мы не знаем, есть ли у Рольфа или "Волчьей гвардии" кто-нибудь, работающий внутри какого-либо из этих агентств”.
  
  “Зачем пришли к нам?” Спросил Сэм.
  
  “Нет деликатного способа выразить это, кроме как сказать, что вы оказались в центре того, что было тщательно спланированной операцией. В результате ваши жизни в опасности”.
  
  “От кого?”
  
  “Рольф Вернер и другая, более крупная организация под названием "Волчья гвардия". Они работают вместе”.
  
  “Операция "Вервольф”.
  
  “Вы слышали о них. Без сомнения, от вашего друга Густава здесь, в Польше, и Мирона в Калининграде”.
  
  “Мирон?” Спросила Реми. “Мы не могли связаться с ним с тех пор, как уехали. Ты выходил на связь?”
  
  Татьяна кивнула. “Сразу после того, как ты сбежал из Калининграда, Волчья гвардия схватила его по приказу Рольфе. Они были в разгаре избиения его, чтобы узнать, что он тебе рассказал. Небольшая уловка с нашей стороны — наряду с его сотрудничеством — позволила нам выследить вас до Польши. С ним, кстати, все в порядке. Он скрывается, пока мы не будем уверены в его безопасности.”
  
  Сэм хотела им поверить, хотя бы потому, что ее история давала ответы на множество вопросов. Несмотря на это, он не собирался рисковать жизнями Реми и его летного экипажа из-за высказываний одной женщины, которую он никогда не встречал до сегодняшнего дня. “Каково твое мнение, Реми?”
  
  “Я думаю, мне хотелось бы получить немного больше доказательств. Если я не ошибаюсь, Сергей упомянул, что слышал об этой преступной семье Петровых. Почему это?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Сэм. “Если подумать, Сельма рассказала нам о том, что твой отец-криминальный авторитет был убит конкурирующей бандой. Ты можешь это объяснить?”
  
  “Очень просто”, - ответил Виктор. “Мы создали эту преступную семью как часть легенды Татьяны. Мы знали, что Рольф Вернер не стал бы доверять ей, если бы у нее не было родословной, совпадающей с его собственной. Мы опубликовали несколько хорошо помещенных статей в газетах и в Интернете ”. Он указал на планшет Реми на столе. “Если вы посмотрите, то увидите, что Татьяна Петрова недавно примерила на себя роль своего печально известного отца-криминального авторитета Бориса Петрова, известного своим оборотом наркотиков и оружия”.
  
  Реми потянулась за планшетом и начала поиск. “Вот это”, - сказала она, показывая Сэму. Он просмотрел результаты поиска и увидел несколько заголовков, подробно описывающих криминальную семью.
  
  “Имя моего так называемого отца, ” сказала Татьяна, “ использовалось в предыдущей операции несколькими годами ранее, и, как вы можете видеть, более старые статьи уже существовали. Поищите дальше, и вы найдете записи об арестах, записи о собственности и несколько размытых фотографий. Вместо того, чтобы придумывать новую легенду, мы скопировали старую ”.
  
  История была вполне правдоподобной. Чего у них не было, так это способа проверить это. И все же инстинкт Сэма подсказывал, что они говорят правду. “Разве Рольф Вернер не гражданин Германии? К чему такая сложная игра, чтобы заполучить его?”
  
  “Для начала, ” ответила она, “ он пытается расширить свою деятельность по продаже наркотиков и огнестрельного оружия в России. У нас и так этого достаточно. Последнее, что нам нужно, - это еще больше того же самого”.
  
  “Его банда, ” сказал Виктор, “ убила двух граждан России во время ограбления ювелирного магазина в Германии”.
  
  “Мы обработали нашего первого информатора по этому делу”, - добавила Татьяна. “Durin Kahrs.”
  
  Сэм взглянул на Реми, говоря: “Он пытался убить наших друзей. Он—”
  
  “Мертв”, - сказала Татьяна. “Мы знаем. Но до его неудачной стычки с другим концом вашего оружия он был… Как вы это говорите?” Она посмотрела на Виктора.
  
  “Обман?” спросил он.
  
  “Вот и все. Обманул Рольфа ради денег”.
  
  “Курьерская сумка?” Спросил Сэм.
  
  “Совершенно верно. Когда мы узнали, что он, возможно, нашел это, мы обратились к нему и предложили вдвое больше, чем платил за это Рольф. К сожалению, ваш друг Закария был похищен, и мы потеряли сумку.” Она повернулась, кивая в сторону своего партнера. “Вот тут-то и пригодится опыт Виктора. Он много работал с Интерполом по возвращению украденных произведений искусства. Когда мое агентство узнало, что существует вероятность того, что выкуп Романовых действительно будет найден, мы привлекли Виктора на борт, чтобы он выдавал себя за моего личного телохранителя ”.
  
  Сэм пристально посмотрел на мужчину. “Интерпол?”
  
  Он кивнул.
  
  “Его связи, - сказала Татьяна, - позволяют нам использовать некоторые не совсем ортодоксальные методы, такие как тот, который мы использовали сегодня днем, превратив мое звание в командира, которому нужен личный ангар”.
  
  “Интересно”, - сказал Сэм. “У меня есть друг, который много работал с Интерполом, когда был в ФБР. В наши дни руководит охранной фирмой”.
  
  “Донован Арчер?” Сказал Виктор.
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Очень хорошо”.
  
  “Тогда вы не будете возражать, если я проверю вашу историю с ним?”
  
  
  44
  
  
  Виктор ответил Сэму не сразу. Казалось, он подумал об этом, затем сказал: “Ты хочешь связаться с Донованом? Я не возражаю, но это зависит от Татьяны”.
  
  Она сделала пренебрежительный жест. “Пока он не делает никаких запросов в правоохранительные органы, у меня нет возражений”.
  
  Сэм передал свой телефон через стол Реми. “Посмотри, сможешь ли ты связаться с Донни по видеосвязи”.
  
  Реми нашла его номер в контактах и позвонила. “Донован, извини, что разбудила тебя”.
  
  “Реми? Все в порядке?”
  
  “Отлично”, - сказала она, передавая телефон Сэму.
  
  Донован, чьи светлые волосы торчали набок, уставился на Сэма на экране. “Фарго. По какой-то причине я должен смотреть на твою уродливую рожу в такой поздний час?”
  
  “Небольшой вопрос”, - сказал Сэм. “Кое-кто здесь говорит, что знает вас. Мне нужно знать, могу ли я доверять ему”.
  
  “Кто это?”
  
  “Одну секунду”. Сэм повернул камеру к Виктору.
  
  “Донован”, - сказал Виктор. “Рад тебя видеть”.
  
  “Вау. А я-то думал, что под рожу Фарго плохо просыпаться”.
  
  “Ты выглядишь... немного проснувшимся”.
  
  “Ты понимаешь, который здесь час? Снова включи Фарго”.
  
  “Ну?” Спросил Сэм.
  
  “Виктор Сурков”, - сказал Донован, подавляя зевок. “Работал со мной над несколькими делами о кражах произведений искусства в Бюро совместно с Интерполом. Хороший следователь, ужасный игрок в покер. Ты можешь доверять ему ”.
  
  “Спасибо. Поспи немного. Ты выглядишь ужасно”.
  
  Сэм закончил разговор, затем посмотрел на Татьяну и Виктора. “Я доверяю Доновану. Следовательно, мы готовы сотрудничать с вами. Чего вы хотите от нас?”
  
  Взгляд Татьяны скользнул к его рюкзаку. “Предпочтительно, то, что ты нашел в туннелях”.
  
  “Сначала мы хотели бы получить несколько фотографий, но они твои”. Сэм расстегнул молнию на своей сумке, достав оттуда ключ и жестянку. “Есть идеи, для чего они используются?”
  
  Она взяла жестянку, повертев ее в руках. “По словам Рольфе, жестянки имеют какое-то отношение к поиску местонахождения Выкупа Романовых. Но ему нужны все три”.
  
  “Этот становится вторым”, - сказал Сэм. “Мы были на пути в М & # 252;нстер, следуя зацепке — как мы надеялись — по третьему. Добро пожаловать к тому, что у нас есть ”.
  
  “Идеально. Но мне нужно будет вернуться за ними. Желательно, сегодня вечером”.
  
  “Я не уверен, что понимаю”.
  
  “Что мне нужно сделать, так это украсть их у тебя”.
  
  Определенно не то, что он ожидал услышать. “Как это поможет?”
  
  “Купи доверие Рольфа. Он заподозрит, если я внезапно появлюсь с чем бы то ни было”. Она вернула банку на стол, ее улыбка была извиняющейся. “Чтобы сделать это реальным, мне придется взять с собой Рольфа или кого-то из его окружения, и я бы предпочел, чтобы ни один из вас не присутствовал. Есть ли какой-нибудь шанс, что вы можете оставить это в своем гостиничном номере и ненадолго выйти? Поздний ужин?”
  
  Сэм на мгновение задумался об этом, взвешивая риски. “Какого рода безопасность вы можете гарантировать? У нас уже был один полуночный визит этой группы”.
  
  “Так я слышал. Я узнал об этом только позже. Нас будет четверо. Виктор, два агента, которых ты встретил в Калининграде, и я”.
  
  Сэм и Реми посмотрели из окна самолета на пару, стоящую рядом с их летным экипажем.
  
  “Те двое?” Спросила Реми, тон ее голоса эхом отражал его чувства. “Ты шутишь”.
  
  “Хотите верьте, хотите нет, - сказал Виктор, - но Ника Караулина и Феликс Моряков на самом деле очень способные. Проблема была в том, что они ошибочно предполагали, что вы двое такими не были”.
  
  Сэм еще мгновение наблюдал за агентами. “Мы дадим им презумпцию невиновности”, - сказал он. “Итак, где вы хотите это сделать? Мы уже выписались из нашего гостиничного номера в Вашингтоне łбжих. Это хорошо, поскольку там не хватало охраны ”.
  
  Татьяна кивнула Виктору, который вытащил визитку из кармана. “Я бы порекомендовал это место”, - сказал он. “Здесь достаточно высокого класса, чтобы не вызывать подозрений, но более безопасно, чем в последнем месте, где вы останавливались. Что еще более важно, вы можете исчезнуть в любом количестве ресторанов буквально за дверью. Мы позаботимся о том, чтобы Феликс и Ника следили за тобой все это время ”.
  
  Сэм взял карточку, показывая ее Реми. “Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?”
  
  “Ночь свиданий во Вроцлаве & #322; ау?” Она улыбнулась. “У меня всегда наготове мои Джимми Чу”.
  
  
  45
  
  
  Рольф еще мгновение смотрел на сообщение от Татьяны. “Почему, - спросил он Леопольда, - я плачу вам, когда этот русский выполняет вашу работу?”
  
  Леопольд, который только что закончил разбирать и чистить свой "Глок" и теперь тряпкой вытирал масло с каждой детали, едва удостоил его взглядом. “Что это она говорит?”
  
  “Она говорит мне, что у нее есть местонахождение на Фаргосе”.
  
  Это привлекло его внимание, и он поднял глаза. “Мне любопытно, как ей это удалось. У нас были перекрыты все дороги, ведущие из того леса”.
  
  “И все же они каким-то образом ускользнули от тебя. По крайней мере, у нее есть надежная зацепка”.
  
  Челюсти Леопольда сжались. Мужчине с самого начала не нравилась Татьяна, и Рольф подозревал, что она нравится ему все меньше и меньше. Он бросил клеенку на стол, затем начал собирать свое оружие. “Тогда где они?”
  
  “Это то, о чем я прошу сейчас”. Рольф отправил сообщение, затем подождал ответа. Оно пришло очень долго, но когда пришло, он улыбнулся. “Она видела, как они входили в отель во Вроцлаве”.
  
  “Спроси, как она их нашла”.
  
  “Ты ей не доверяешь?”
  
  “Почему я должен?”
  
  Рольф отправил ей сообщение. Мгновение спустя он получил ответ. “Очевидно, Фарго связывались с тем стариком в Калининграде. У нее есть кто-то, кто прослушивает его мобильный телефон”.
  
  “Удобно”.
  
  “Или умный”, - ответил Рольф. Но Леопольд заронил семя подозрения, и Рольф не мог оставить это без внимания. Он решил позвонить ей. “Татьяна”, - сказал он, когда она ответила. “Где находится этот отель?”
  
  “Я сейчас проверяю это. Легче проникнуть, когда я гость”.
  
  “Разумно ли это?”
  
  “Они никогда меня не видели”, - сказала она. “Как это может навредить?”
  
  “Я встречу тебя там. Где это?”
  
  “Серьезно?” Она цинично рассмеялась. “Вы, должно быть, принимаете меня за дуру, раз выдаете такую информацию. И все это для того, чтобы ваши взбешенные оборотни могли прийти сюда, устроить перестрелку и привлечь власти? Мы не посреди леса. Мы в центре города. Это требует тонкости”.
  
  “У моих людей не было проблем с проникновением в их последний отель”.
  
  “И как это сработало для тебя?” - спросила она.
  
  Раскопки привели его в ярость. “Ты действительно веришь, что я позволю тебе уйти с тем, что они нашли?”
  
  “В отличие от тебя, я держу свое слово. Если они нашли эти предметы в туннеле, я принесу их тебе. Что мне нужно, так это способ выбраться отсюда, когда я их получу. Я точно не могу воспользоваться арендованной машиной, которую можно отследить до меня, или такси с водителем, который может выступать в качестве свидетеля ”.
  
  “Что это ты планируешь?”
  
  “Я предполагаю, что в какой-то момент им нужно будет поесть. Если — когда они это сделают, мы войдем. Тогда я сообщу вам местоположение”.
  
  “А что, если они решат заказать обслуживание в номер?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Ресторан в этом отеле не совсем адекватный. Однако, если это так, я дам вам знать, и вы сможете поступить по-своему. До тех пор, пока меня не будет рядом, когда это произойдет ”.
  
  “Я буду ждать твоего звонка”.
  
  Он отключился, затем передал Леопольду то, что она сказала.
  
  “Русская играет с тобой”, - сказал ему Леопольд. “Она получит то, что хочет, и уйдет”.
  
  “Который не принесет ей никакой пользы”, - сказал Рольф. “У нее нет доступа к первой банке. Какая ей польза от второй?”
  
  “А что, если она утаит его от вас, чтобы договориться о более выгодной сделке?”
  
  Ему не нравилось чувство паранойи, которое подпитывал в нем Леопольд, но он не собирался признавать, что сама мысль приходила ему в голову. “Давайте посмотрим, справится ли она, прежде чем мы вынесем такое суждение”.
  
  “Значит, мы ждем?”
  
  “У тебя есть идея получше?”
  
  “Да. Я призываю людей, которых я разместил во Вроцлаве, быть наготове.” Леопольд взял еще одну коробку с боеприпасами и положил ее в свою сумку со снаряжением, затем схватил ключи от машины. “И мы сейчас едем туда, так что мы намного ближе”.
  
  Они были примерно на полпути к Вроцлаву, когда Татьяна написала ему, что если он не в пути, то ему нужно быть там. Его беспокоило, что она не предложила эту идею раньше. Пыталась ли она разыграть его, как предлагал Леопольд? Он изучил каждую деталь их отношений, но не смог найти ничего, что бросалось бы в глаза как откровенно подозрительное. Кроме того, он тщательно проверил ее. В данный момент он мало что мог сделать, кроме как ждать.
  
  Было уже больше восьми, когда позвонила Татьяна. Рольф включил ее на громкую связь. “Они только что ушли”, - сказала она. “Мы наблюдаем со следующего этажа в том же здании”.
  
  “И это было бы...?”
  
  Она назвала отель. “Подожди в южной части. Мы видели, как они шли на север. Я не хочу, чтобы они тебя видели ”. Она отключилась.
  
  Леопольд позвонил своим людям, чтобы сказать им, где расположиться. “Я точно знаю, где это”. Примерно через две минуты он притормозил за припаркованной машиной с включенными аварийными мигалками. Двое молодых людей загрузили что-то в багажник, затем закрыли крышку, вернулись внутрь, оставив мигать желтые лампочки. “Что вы здесь делаете?” Спросил Рольф. “Она сказала, на другом конце”.
  
  “Может быть, и так, но я бы не продержался так долго в Гвардии, слушая других людей. Вы можете видеть фасад отеля отсюда. Этого достаточно. А если мы увидим Фарго, то еще лучше ”.
  
  Через несколько минут Леопольд забеспокоился. “Садись за руль. Я собираюсь осмотреться”.
  
  “Она может позвонить”.
  
  “Я не буду далеко. Она не выберется отсюда без нас, не так ли? И если она это сделает, у меня по крайней мере полдюжины гвардейцев поблизости”.
  
  Он вышел, затем перешел улицу, прогуливаясь вдоль рядов ресторанов, остановившись в одном, как будто для того, чтобы взглянуть на меню, вывешенное на двери. Рольф пересел на водительское сиденье, затем обратил свое внимание на отель, теряя терпение. Казалось, контроль ускользает из его рук, и он попытался точно определить, когда это на самом деле началось. Дурин. Все началось с Дурина и его закулисных сделок. А теперь появилась Татьяна и ее вмешательство. Ему не понравилось, что она вмешалась в его охоту за выкупом Романовых. Как она вообще узнала об этом?
  
  Он обыскал окрестности в поисках Леопольда. Наконец, он увидел мужчину, прислонившегося к уличному фонарю, его сигарета светилась в темноте, когда он курил. Его взгляд, казалось, был прикован к витрине ближайшего ресторана. Без сомнения, этот человек был способным — в конце концов, он управлял широко распространенной сетью, гораздо более мобильной, чем все, что было в распоряжении Рольфа. Это делало его полезным, но это также делало его опасным. Особенно учитывая, что единственной целью Волчьей гвардии было уберечь сокровище от любого, кто за ним охотится.
  
  Ему придется понаблюдать за этим человеком. Но пока их цели совпадали, он был готов не обращать внимания на любое размывание того, кто на самом деле был главным.
  
  Чего он не мог упустить из виду, так это мучительного подозрения, что Татьяна что-то замышляет. Даже в этом случае он не мог придраться к логике в прослушивании телефона того старика, особенно если это привело к тому, что они получили вторую жестяную коробку.
  
  Что действительно беспокоило его, так это то, что она всегда была первой.
  
  Конечно же, он не ревновал к тому, что простая женщина превзошла его в его собственной игре? Или это было что-то большее?
  
  Прежде чем он успел принять решение, позвонила Татьяна.
  
  “Он у меня. Через две минуты мы выйдем за дверь”.
  
  Он огляделся в поисках Леопольда, не увидел его, так называемого. “Где ты? Он у них. Они в пути”.
  
  “Я сейчас возвращаюсь. Кстати, у нас небольшая проблема”.
  
  “Что это?”
  
  “Я нашел Фарго”.
  
  “Где?”
  
  “Сижу в том ресторане дальше по улице. В том, что с открытым патио”.
  
  Рольфе смог разглядеть в темноте столы и стулья, а затем Леопольда, быстро уходящего из заведения. “Так в чем проблема? Мы знали, что они собирались поужинать”.
  
  “Потому что за соседним столиком сидят два русских агента. Я видел обоих в Музее янтаря, следующих за Фарго. Я могу придумать только одну причину.” Он остановился у обочины, ожидая, пока освободится движение. “Ваша русская криминальная принцесса - агент полиции”.
  
  
  46
  
  
  Реми наблюдала, как Феликс, один из российских агентов, получил сообщение от Татьяны. “Они ждут, когда их заберут перед отелем”, - сказал Феликс, выкладывая на стол достаточно денег, чтобы покрыть ужин. “Я хочу убедиться, что они хорошо отделались”.
  
  Феликс направился к двери, Сэм, Реми и Ника сразу за ним. Они стояли перед рестораном, два русских агента наблюдали за отелем. Сэм посмотрел в ту сторону, затем посмотрел вдоль улицы в противоположном направлении. Реми проследила за его взглядом, заметив припаркованный автомобиль с включенными аварийными мигалками, затем, за ним, другую машину, ее мигающие янтарные огни отражались от лобового стекла. Ничего слишком подозрительного, пока она не увидела высокого мужчину, подходившего сзади к машине со стороны пассажира. Он повернулся, глядя в их сторону, его взгляд скользнул мимо Сэма и Реми к Феликсу и Нике.
  
  “Сэм”, - сказала Реми. “Ты—”
  
  “Я видел это. Позвони Татьяне”, - сказал он Феликсу, передавая Реми его рюкзак. “Они знают, что мы здесь”.
  
  “Конечно, они знают”, - сказал Феликс, доставая свой телефон. Он набрал ее номер, затем приложил телефон к уху, когда машина умчалась к отелю. “Предполагалось, что ты пойдешь перекусить”.
  
  “Они смотрели не на нас”, - сказал Сэм. “Они смотрели на тебя”.
  
  “Это отправится на голосовую почту”, - сказал Феликс.
  
  “Напиши ей”, - крикнул Сэм, мчась к отелю. “Скажи ей, что они знают”.
  
  Он бросился бежать. Реми перекинула его рюкзак через плечо и побежала за ним. Через несколько секунд машина охранника подъехала к тротуару перед отелем, стоп-сигналы загорелись красным. Татьяна и Виктор были там, ждали. Татьяна вытащила телефон из кармана, глядя на экран, когда кто-то выпрыгнул с переднего пассажирского сиденья. Он схватил ее за руку, дергая к машине. Виктор бросился вперед, пытаясь остановить его. Прогремел выстрел, когда Сэм выбежал на улицу, уворачиваясь от машин, когда переходил ее. Виктор упал. Мужчина, используя Татьяну как щит, прицелился в Сэма.
  
  Реми сошла с тротуара и помчалась через него, когда мужчина выстрелил снова, затаскивая Татьяну в машину. Автомобиль умчался, завизжав шинами. Запах горелой резины напал на нее, когда она искала Сэма, сердце сжалось, когда она нашла его на земле, склонившимся над Виктором. “Сэм!”
  
  Он не двигался.
  
  Сердце Реми сжалось, когда она подбежала к нему, молясь, чтобы с ним все было в порядке. “Сэм!”
  
  Он посмотрел на нее, его руки были покрыты кровью. “Реми...”
  
  “Ты—”
  
  “Я в порядке. Это Виктор”.
  
  “Леопольд...” Виктор сказал: “...застрелил меня”. У Виктора шла кровь из левого плеча, и Сэм надавливал на рану.
  
  “Нам очень жаль”, - сказал ему Сэм. “Мы не видели их, пока не стало слишком поздно”.
  
  “Это не твоя вина… По крайней мере, она дала нам разменную монету”.
  
  “Что?” Спросила Ника, подходя к Реми сзади.
  
  Виктор разжал руку, показывая ключ. “Она бросила его в меня, когда они умчались”.
  
  “Чему это принадлежит?” Спросила Ника.
  
  “Мы разберемся с этим позже”, - сказал Сэм. “Сначала нам нужно оказать Виктору медицинскую помощь”.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Конечно, это так”, - сказал Сэм, когда они с Феликсом помогали ему подняться на ноги. “Давай так и оставим тебя таким”.
  
  “Телефон Татьяны”, - сказал Виктор, доставая свой телефон из кармана. “Если он все еще у нее, мы можем проследить за ней”. Его рука дрожала, когда он открывал приложение, которое определяло местоположение устройства. Они наблюдали, как на экране загорелась карта, маленький значок, указывающий на то, что ее телефон был не слишком далеко от того места, где они находились. Он не двигался. Он и Сэм оба посмотрели в том направлении. Очевидно, Рольф и Леопольд, должно быть, предвидели, что за ними будут следить, поэтому выбросили его из окна. “Мне нужно его найти. Там есть номера ...” Он поморщился от боли, когда попытался пошевелиться.
  
  “Полегче, вот так”, - сказал Сэм.
  
  Реми услышала вой сирен. “Полиция приближается”.
  
  Виктор оглядел собирающуюся толпу. “Возьми ключ”, - сказал он Сэму.
  
  “Нет”, - сказала Ника, хватая его прежде, чем Сэм смог. “Мы должны оставить его”.
  
  “Ника”, - сказал Виктор. Когда она не смогла вернуть его, он заговорил с ней по-русски.
  
  Сэм не мог понять ни слова, но он определенно понял лаконичный тон. Она взглянула на ключ в своей руке, затем сомкнула пальцы вокруг него, сказав: “Татьяна - наша забота, не их”.
  
  “Отдай это ему. Я верю, что он поступит правильно”.
  
  Прошло мгновение, прежде чем она разжала руку, позволяя Сэму взять ее.
  
  Вой сирен становился все ближе. “Вам с женой следует уйти”, - сказал Виктор Сэму. “Мы можем направить расследование так, чтобы вы не вмешивались в это. Для тебя лучше найти ответы, чтобы помочь Татьяне, чем часами выслушивать допросы ”.
  
  Сэм еще раз огляделся вокруг, ища притаившихся поблизости гвардейцев. Никто не казался неуместным, выражения, которые он видел на лицах прохожих, были смесью любопытства и беспокойства. “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  Виктор, бледнев с каждой секундой, кивнул, и Феликс поддержал его. “Я буду на связи. Найди этот телефон”, - сказал он, когда подъехала первая патрульная машина. “Убирайся отсюда”.
  
  Сэм вытер окровавленную руку о штаны, забрал у Реми свой рюкзак, затем небрежно шагнул с ней в толпу зевак. Эти двое прокладывали себе путь, люди расступались вокруг них, затем снова прижимались друг к другу, даже не подозревая, что они были вовлечены. Когда полицейские выходили из машины, они были почти в полуквартале от нас, слившись с пешеходами, которые либо не понимали, что происходит, либо потеряли интерес.
  
  Когда они дошли до угла, Сэм остановился. “Телефон Татьяны посылал сигнал откуда-то отсюда”.
  
  “Не являются ли эти вещи заведомо неточными?”
  
  “Это дает общую картину окрестностей. Это начало. Вы идите по этой стороне улицы, я пойду по другой. Но следите за тем, что происходит вон там. Если кому-то покажется, что он направляется сюда, мы убираемся отсюда ”.
  
  Сэм перешел на другую сторону, когда Реми оглянулась на толпу, благодарная за то, что никто, казалось, не наблюдал за ними. Когда она обернулась, Сэм уже был на другой стороне, шел вдоль бордюра, проверяя улицу и тротуар. Она сделала то же самое, надеясь, что если они и найдут его, то не слишком часто. После нескольких минут поисков она собиралась предложить им позвонить, надеясь, что они услышат звонок. Когда она оглянулась, Сэм наклонился за припаркованной машиной, поднимая его.
  
  “Нашел!” - крикнул он. Он подождал, пока проедет машина, затем перешел обратно. Экран загорелся, когда он попытался получить доступ. Он был заблокирован. Он посмотрел вниз по улице в сторону отеля, увидев, что кто-то указывает в их сторону. “Пора убираться отсюда”, - сказал он Реми, ведя ее за угол, и остановился, когда они столкнулись лицом к лицу с двумя мужчинами, оба вооруженными ножами.
  
  
  47
  
  
  Сэм узнал мужчину слева из переулка в Марракеше. Другой, незнакомец, искоса посмотрел на него. “Я надеялся снова с вами встретиться”, - сказал незнакомец, его акцент напомнил Сэму акцент Густава. “Жаль, что я разминулся с вами в поезде”.
  
  “Это чувство взаимно”, - сказал Сэм, вставая между мужчинами и Реми. Он никак не мог добраться до своего пистолета, пока кто-нибудь из мужчин не метнул в него свои ножи. Он наклонился, позволив рюкзаку соскользнуть с плеч, и поймал лямку правой рукой. “Чего ты хочешь?”
  
  “Ключ”, - сказал он. “Отдай его”.
  
  “И ты думаешь, он у меня?” Ответил Сэм, глядя на нож мужчины.
  
  “Нам рассказала русская женщина”.
  
  Сэм ударил тяжелым рюкзаком по руке грабителя. Нож вылетел у него из рук, ударился о дверцу припаркованной машины, а затем упал в канаву.
  
  Второй мужчина прыгнул вперед. Сэм блокировал этот удар своим рюкзаком, используя вес, чтобы оттолкнуть его назад.
  
  Первый мужчина вскарабкался на обочину, потянувшись в канаву за ножом, в то время как Сэм ударил своего напарника головой о капот автомобиля. На металле появилась вмятина, и Сэм схватил его за воротник, оттягивая назад и швыряя на своего напарника.
  
  Пока двое оглушенных мужчин лежали там, Сэм взял Реми за руку и повел ее вниз по улице. Он оглянулся, увидев, что оба мужчины пытаются подняться с земли.
  
  
  * * *
  
  
  “Что пошло не так?” Спросила Реми, когда они с Сэмом подошли к своей машине.
  
  “Если бы мне пришлось гадать, присутствие Феликса и Ники в ресторане”.
  
  “Это не имеет смысла. Откуда Рольфу или его Волчьей гвардии вообще знать, кто они такие?”
  
  Именно это и интересовало Сэма. На ум пришла одна возможность. “Гвардеец, должно быть, был в Калининграде. Он мог видеть их в музее. Возможно, он был одним из тех, кто стрелял в нас в замке.”
  
  “Бедная Татьяна”.
  
  “Она получила ключ от Виктора”, - сказал он, проверяя зеркало заднего вида, когда они отъезжали. Пока что нападавшие не преследовали их. “Как он сказал, разменная монета. Это сработало, чтобы вернуть Закарию ”.
  
  “Ты думаешь, это сработает во второй раз?”
  
  “Определенно будет сложнее. Они будут знать, чего ожидать, а это значит, что нам придется быть на шаг впереди них. Прежде чем мы что-нибудь предпримем, я хочу взглянуть на Виктора. Сообщите ему, что мы нашли телефон ”.
  
  “Я лучше свяжусь с Сельмой, пока она не начала беспокоиться”. Звонок перешел на голосовую почту, и Реми оставила сообщение.
  
  Они как раз заезжали на больничную парковку, когда Сельма перезвонила. “Мистер и миссис Фарго. Рада слышать, что с вами все в порядке. Я так понимаю, кража прошла успешно?”
  
  “Не совсем”, - сказала Реми. “Ты скажи ей, Сэм”.
  
  Он рассказал о событиях ночи, закончив словами: “Мы надеемся, у вас есть кое-что с вашей стороны, что поможет. Удалось взломать код к этим буквам?”
  
  “Я лучше позволю Ласло рассказать тебе”.
  
  Ласло прочистил горло. “Довольно сложный зверь, разве ты не знаешь. Как упоминалось ранее, я даже не уверен, что это зашифровано. Кажется, нет ни рифмы, ни смысла в том, что все это значит ”.
  
  “Но, - сказала Реми, - разве не по этой самой причине вы думали, что это было зашифровано?”
  
  “Изначально, да. Теперь, однако, я начинаю задаваться вопросом, не связано ли это с чем-то совершенно другим. Это почти так, как если бы кто-то взял на себя труд включить письма, чтобы сбить кого-нибудь с толку, если они их обнаружат ”.
  
  “А как насчет жестянок для лент для пишущих машинок?” Спросил его Сэм.
  
  “Не имея их в нашем распоряжении, трудно сказать. Но, судя по фотографиям, они выглядят как обычные банки из-под лент, которые производились в Берлине и использовались во время войны. На самом деле, обычные. Я не думаю, что вы как следует рассмотрели ленту?”
  
  “Достаточно, чтобы понять, что это была просто ленточка”, - сказал Сэм. “Это, и чернила были сухими”.
  
  “На катушке не спрятано никаких сообщений?”
  
  “После того, как Татьяна рассказала нам о своем разговоре с Рольфом, мы посмотрели. Там ничего не было”.
  
  “К сожалению, это”, - сказал Ласло, мрачно вздохнув. “Конечно, не было бы ничего необычного в том, чтобы найти его в любом месте, где могла быть пишущая машинка, даже если указанной пишущей машинки там больше нет”.
  
  Логичное предположение, подумал Сэм. За исключением того, что Рольф и его люди-волки были готовы убить, чтобы заполучить их. “А что насчет реставратора мебели, о котором упоминал антиквар? Удалось его найти?”
  
  “К сожалению, ” сказала Сельма, “ его имя довольно распространено. Мы позвонили всем, кто указан в общедоступных каталогах, оставляя сообщения там, где могли. Мы ждем ответа”.
  
  “Дайте нам знать, когда что-нибудь узнаете”.
  
  “Будет сделано. Береги себя”.
  
  Реми отключилась. “Что мы будем делать тем временем?”
  
  Сэм вытащил телефон Татьяны из кармана. “Передай это Виктору и выясни, чем она занималась”.
  
  Ника и Феликс ждали в вестибюле больницы, когда вошли Сэм и Реми. “Есть какие-нибудь новости?” Спросил Сэм.
  
  “К счастью для Виктора”, - сказал Феликс, - “пуля прошла навылет и не задела кости. Нам скоро разрешат с ним увидеться”.
  
  “Хорошо. Есть шанс, что вы сможете нас впустить? У нас есть несколько вопросов”.
  
  “Какого рода вопросы?” Спросила Ника. “Мы были бы рады помочь”.
  
  “Я уверен, что ты сможешь. Но я бы предпочел подождать, просто чтобы держать его в курсе”.
  
  Они с Реми заняли места, когда кто-то катил пациента мимо них по коридору. Примерно через пятнадцать минут подошла медсестра, назвав Феликса по имени. Он встал.
  
  Ее первая попытка сообщить ему об успехах Виктора была на польском. После нескольких обмененных слов, определив, что он не говорит по-польски, а она не говорит по-русски, она сказала на высокопарном английском: “У него все хорошо. Он просит встречи с тобой. Сюда.”
  
  Они все двинулись следом. Она покачала головой. “Только двое”.
  
  Феликс оглянулся на них, его взгляд остановился на Сэме. “Ты идешь”. Затем он сказал что-то по-русски Нике. Она села, выглядя расстроенной из-за того, что ее не включили.
  
  Он последовал за Феликсом в комнату. Виктор был подключен к монитору, который тихо пищал на заднем плане. Из верхней левой части его груди шла трубка, спускавшаяся к белой пластиковой коробке, висевшей сбоку от больничной койки. Его глаза были закрыты, пока он не услышал, как они вошли. “... Хорошо… Ты здесь...”
  
  “Конечно, мы рады”, - сказал Феликс. “Как у тебя дела?”
  
  “Коллапс легкого… Процедура введения трубки похожа на повторное ранение… Они настаивают на том, чтобы оставить меня здесь ...”
  
  “Так послушай, хоть раз”.
  
  Виктор взглянул на Сэма. “Не совсем так, как мы ожидали, все обернется, не так ли?”
  
  “По крайней мере, ты жив”.
  
  “Татьяна, хотя...”
  
  “Я нашел ее телефон. Если мы сможем проникнуть в него, у нас может появиться шанс найти ее”.
  
  Виктор, казалось, воспрянул духом при этих словах.
  
  “Свяжитесь с Рольфом… Скажите ему, что у нас есть ключ ...”
  
  “И ты знаешь, для чего это?”
  
  “Пока нет. Но у меня есть кое-кто, кто сейчас работает над этим”.
  
  “Хорошо”. Он закрыл глаза на несколько секунд, затем посмотрел на них. “Мы должны были предвидеть… Я должен был...”
  
  “Нет”, - сказал Феликс. “Мы сделали все, что могли. Теперь мы пытаемся найти ее”.
  
  Сэм придвинулся ближе. “У тебя есть код, чтобы войти в ее телефон?”
  
  Он кивнул, затем назвал цифры.
  
  Сэм набрал это. “Это работает. Теперь о Татьяне… Мы хотели бы помочь. Мы можем позвонить друзьям. Даже правительственным агентам”.
  
  “Нет… Никакой помощи извне”, - сказал Виктор. “Мы справляемся сами”.
  
  Сэм был удивлен его отказом. “Я не понимаю...”
  
  Виктор взглянул на Феликса, затем повернулся к Сэму с обеспокоенным выражением лица. “В этом есть что-то, о чем я не сказал тебе… Или Феликсу”. Он прерывисто вздохнул. “Что-то... важное...”
  
  
  48
  
  
  Монитор рядом с больничной койкой Виктора непрерывно пищал, пока Сэм ждал.
  
  “Феликс”, - сказал Виктор. “Закрой дверь… пожалуйста… Я бы предпочел, чтобы никто не подслушивал”.
  
  Как только он был закрыт, Феликс занял позицию перед ним, Виктор обратил свое внимание на Сэма. “Поскольку ты друг Донована, я знаю, что могу доверять тебе… И я хочу, чтобы Феликс тоже услышал… Татьяна - не единственная русская, связанная с Рольфом Вернером. Она просто последняя. Именно так мы научились культивировать Дарина… И теперь, когда мы убедились, что "Волчья гвардия" все еще действует в Европе, ставки еще выше. Это, без сомнения, то, как Рольфу удавалось устранять свидетелей по каждому делу, возбужденному против него ...” Он закрыл глаза, слушая звук пищащего монитора, пока они ждали. Наконец, он снова открыл их, сказав: “ До стрельбы в замке К öНигсберг мы даже не знали, что они проникли в Россию. Теперь...”
  
  Сэм взглянул на Феликса, затем снова на Виктора. “Ты же не можешь всерьез оставить ее там?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал он. “Но в прошлом, каждый раз, когда мы делали ход, они узнавали об этом… Мы должны быть осторожны, кого мы включаем. Мне неприятно верить, что кто-то из нашего окружения Рольфа дает информацию… Или, что еще хуже, что те немногие из нас, кто знает снаружи...” Его голос стал мягче, его веки начали опускаться. Но он взял себя в руки, снова взглянув на них. “Такая возможность существует… Итак, вы видите мою дилемму? Речь идет о гораздо большем количестве жизней, чем просто о Татьяне… Она знает о риске ... знает, что у нас связаны руки. Но... она знает... так или иначе, каким-то образом… Я доберусь до нее… Придется сделать это незаметно… Без посторонней помощи ...”
  
  “С больничной койки?”
  
  “Телесная рана… Они отпустят меня утром… Я надеюсь...”
  
  “А если они этого не сделают?”
  
  “Возможно...” Он посмотрел на Сэма. “Мы видели, как ты преследовал своего друга, Закарию. Я думал, что ты...”
  
  Феликс сделал шаг вперед. “Вы же не имеете в виду послать американца?”
  
  Сэм, надеясь разрядить напряженность в комнате, сказал: “Я был бы рад помочь всем, чем смогу”.
  
  “Нет”, - ответил Феликс. “Все так, как сказала Ника. Татьяна - это наша забота. Не американцев”.
  
  “Ты прав”, - сказал Виктор, его дыхание стало более поверхностным. “За исключением того, что Фарго ... находятся в уникальном положении, чтобы помочь… не вызывая подозрений. Они сделали это однажды… Не слишком выходящий за рамки их натуры, чтобы сделать это снова… не разоблачая никого внутри. Он посмотрел на Сэма, пытаясь держать глаза открытыми. “Я понятия не имею, важен ли этот ключ ...”
  
  “Мы надеемся выяснить”, - сказал Сэм. “Даже если мы этого не сделаем, мы заставим их поверить, что это важно”.
  
  Виктор кивнул. “Спасибо”. Он на мгновение закрыл глаза. “Я думаю, что бы они ни дали мне… от боли ... начинает действовать...”
  
  “Мы дадим тебе отдохнуть”, - сказал Сэм.
  
  “Феликс...” Виктору потребовалось некоторое усилие, чтобы открыть глаза. “Помогите фарго...”
  
  “Да, сэр”.
  
  Когда стало ясно, что он больше не может бороться с обезболивающим, они ушли, Феликс последовал за Сэмом по коридору.
  
  Реми встала, когда они вошли в вестибюль. “Как он?” - спросила она Сэма.
  
  “Отлично. Теперь спит”.
  
  “Слава богу”.
  
  Феликс огляделся в поисках Ники. “Где она?”
  
  Реми кивнула в сторону дверей. “Она пошла прогуляться. Я уверена, что она скоро вернется. Она была очень расстроена”.
  
  Примерно через две минуты Ника вошла в двери вестибюля. “Ну?” - спросила она Феликса. “Что он сказал?”
  
  “Он просит, чтобы Фарго помогли”.
  
  “Разумно ли это? Мы и так теряем время. Татьяна может пострадать”.
  
  Феликс посмотрел в конец коридора в сторону комнаты Виктора, затем снова на Нику. “Это то, что он заказал”.
  
  Она скрестила руки на груди. “Есть какой-то грандиозный план?”
  
  “У меня его нет”, - сказал он.
  
  Она перевела взгляд на Сэма. “А ты?”
  
  “Для начала? Позвони, чтобы сообщить ему, что у нас есть этот ключ. И что мы обменяем его на Татьяну”.
  
  Ника открыла рот, чтобы заговорить, но затем закрыла его. Вместо этого она начала расхаживать по комнате.
  
  “Позвони”, - сказал Феликс.
  
  Сэм достал телефон Татьяны, нашел номер Рольфа и позвонил.
  
  Сообщение перешло на голосовую почту. Сэм дождался записи, затем сказал: “Сэм Фарго. Позвони, если хочешь ключ. В обмен на Татьяну, невредимую”.
  
  Он отключился.
  
  Реми обменялась с ним взглядами, выражение ее лица было обеспокоенным. “Я надеюсь, что с ней все в порядке”.
  
  “Она умна”, - сказал Сэм. “Она выбросила этот ключ не просто так”.
  
  Ника продолжала расхаживать по комнате, пока через несколько минут не зазвонил телефон. Она и остальные собрались вокруг Сэма, когда он ответил. “Фарго...”
  
  “Очевидно, у тебя есть то, что мне нужно”.
  
  “Кто это?”
  
  “Леопольд”.
  
  “Леопольд? Где Татьяна?”
  
  “Сидит напротив меня, пока мы разговариваем”.
  
  “Она не пострадала?”
  
  “Кляп может быть немного натянутым, но нет. Она ясно дала понять, что мы услышим от вас об этом ключе, который вы нашли”.
  
  “Я хотел бы поговорить с ней”.
  
  “У всех нас есть то, чего мы желаем, не так ли? Что касается этого ключа —”
  
  “Татьяна! У телефона!”
  
  Сэм услышал раздраженный вздох, затем: “Выньте кляп у нее изо рта, чтобы она могла поговорить с американцем”.
  
  “Сэм?”
  
  “Как у тебя дела?”
  
  “Я в порядке. Виктор?”
  
  “Прекрасно”, - сказал он, с облегчением услышав ее голос.
  
  “Благодарю—”
  
  “Трогательно”, - сказал Леопольд. “Я наслушался. А ты?”
  
  “Как ты хочешь это сделать?” Спросил Сэм.
  
  “Я могу сказать вам, почему я не хочу этого делать. Я все слышал об обмене в Марракеше. Поэтому, чтобы избежать любой возможности потерять контроль над вами, мы произведем обмен завтра вечером за пределами Берлина ”. Раздался приглушенный звук, как будто он отключил телефон. Мгновение спустя он сказал: “Я свяжусь с вами, чтобы договориться об обмене. Завтра вечером. После полуночи”.
  
  “Почему так поздно?” Спросил Сэм.
  
  Линия оборвалась.
  
  
  49
  
  
  Сэм и Феликс решили, что они доедут за три с половиной часа до Берлина, где встретятся и будут ждать звонка Леопольда. Как только они с Реми остались одни в своей машине, Сэм позвонил Рубу. “У нас небольшая проблема”.
  
  “Есть ли шанс, что это связано с русским агентом под прикрытием и немецким криминальным авторитетом?”
  
  “Я вижу, вы разговаривали с Сельмой. Чего вы, возможно, не знаете, так это того, что русские проводят какую-то внутреннюю операцию по устранению Рольфе Вернера. Они готовы пожертвовать Татьяной ради общего дела ”.
  
  Реми наклонилась, говоря в трубку. “Она не раз спасала наши жизни. Мы не можем позволить этому случиться”.
  
  “Я собираюсь посвятить вас в маленький секрет”, - сказал Рюб. “Русские не единственные, кто работает над тем, чтобы убрать этого парня. Немцы давно положили на него глаз. И мы тоже приложили к этому руку. Этот парень управляет членами ”Волчьей гвардии" по всей Европе как своими личными приспешниками ".
  
  “Мы столкнулись с несколькими… Что касается Татьяны ...?”
  
  “В том-то и дело. Если мы рванем туда, чтобы спасти ее, это, вероятно, сорвет несколько прикрытий и подвергнет опасности как немецких, так и американских оперативников. Таким образом, на карту будут поставлены не только жизни русских. Им приказано игнорировать все, кроме главной миссии. Татьяна в этом не участвует ”.
  
  “И что это за ‘главная миссия’?” Спросил Сэм.
  
  “Я могу сказать вам вот что. Дело не только в Рольфе Вернере. Это также "Волчья гвардия". В этой группе есть целая иерархия, которая с радостью вмешается и возьмет на себя управление его бизнесом. Мы бы тоже хотели убрать их. Но если эти покровы раскроются, этого не произойдет ”.
  
  “Мы не можем просто оставить ее там. Как сказала Реми, она не раз спасала наши жизни”.
  
  “Я понимаю. Я бы чувствовал то же самое. Но если вы взвесите жизни всех оперативников на месте по сравнению с жизнью одного… У меня связаны руки ”.
  
  “Есть ли что-нибудь, что вы можете нам рассказать?”
  
  “Зависит от обстоятельств”, - сказал Рюб. “Есть ли какой-нибудь способ помешать тебе отправиться за ней?”
  
  “Ни за что”. Он взглянул на Реми и увидел, как она одобрительно кивнула.
  
  “Возможно, это займет немного времени, но я свяжусь с тобой”.
  
  К тому времени, как Руб перезвонил, они были зарегистрированы в своем берлинском отеле. “Вот что у меня есть на данный момент. Адрес его виллы и код сигнализации. Из гаража ведет дверь, которая ведет туннелем вниз под садом, а затем вверх к дому. Более чем вероятно, что именно так он проведет ее незамеченной. Следуйте по ней налево. Третий этаж.”
  
  “Мы точно знаем, что он отвез ее туда?”
  
  “Мой контакт говорит, что он определенно привел кого-то не так давно. И я также выяснил причину завтрашнего полуночного обмена. Завтра утром он устраивает вечеринку для высокопоставленных лиц на своей вилле. Так что я сомневаюсь, что что-нибудь произойдет до этого. Впрочем, сделай мне одолжение. Подожди, пока твои друзья из российского ФСБ не отправятся за ней ”.
  
  “Мы сделаем. Позвоню им, как только положу трубку”.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм пригнулся за припаркованной машиной, затем жестом подозвал Реми. “Вот оно”, - сказал он, когда она оказалась рядом с ним.
  
  “К нему будет трудно подобраться незамеченным”.
  
  Он достал бинокль из рюкзака, чтобы получше рассмотреть. Длинная узкая улица позволяла парковаться частным резиденциям по левой стороне, но не парковалась по правой, что позволяло расчищать улицу и тротуар перед виллой Рольфе. Одним из преимуществ было то, что он был окружен низкой каменной стеной, увенчанной перилами из кованого железа, что давало ему хороший обзор. Недостатком было то, что он также давал четкое представление о любом, кто шел по тротуару сразу за забором. Вооруженные охранники стояли возле кованых железных ворот, которые открывались на кольцевую подъездную дорожку перед величественным особняком. Даже если бы они смогли проникнуть через главные ворота, внутри бродила охрана, а несколько деревьев на обширном газоне не позволили бы им укрыться.
  
  К сожалению, не было доступа через заднюю стену, которая была покрыта осколками стекла для защиты от злоумышленников. Когда они проезжали мимо в первый раз, Сэм не видел никакого способа незаметно забраться на заднее сиденье. Спереди все выглядело не намного лучше. Единственной возможностью, которую он мог видеть, был служебный вход дальше по улице, где живая изгородь из самшита тянулась вдоль подъездной дорожки к задней части дома. Он передал бинокль Реми. “Я думаю, это наш единственный шанс попасть внутрь”.
  
  “Ты же не всерьез думаешь о том, чтобы войти сейчас… не так ли?”
  
  “Нет времени лучше настоящего”, - сказал он.
  
  “Что насчет Феликса и Ники? Они ожидают нашего возвращения”.
  
  На самом деле, эти двое сидели в гостиничном номере в центре Берлина, ожидая возвращения Сэма и Реми с их предварительными выводами о том, что они видели, проезжая мимо виллы. “Мое ощущение? Лучше просить прощения, чем разрешения. Если есть кто-то изнутри, работающий против Татьяны, они будут ждать нас после полуночи, поскольку именно это время мы запланировали. Никто не ожидает, что мы придем сразу после заката.”
  
  “По очень веской причине”, - сказала она, возвращая ему бинокль. “Мы ни за что не доберемся до этого служебного входа незамеченными. Даже женщина, толкающая детскую коляску, проходит мимо ”.
  
  Он бросил еще один взгляд, увидев женщину с экипажем, проезжавшую через главные ворота. Охранники несколько мгновений наблюдали за ней, пока она останавливалась, чтобы что-то отрегулировать внутри экипажа. Когда она двинулась дальше, их внимание снова переключилось на окружающую обстановку. “У меня есть идея”, - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, когда Сэм и Реми вернулись на улицу, золотой закат уже переходил в сумерки, принося с собой легкий ветерок, который шевелил сухие листья в канаве. Единственным другим звуком был тихий скрип синей детской коляски, которую Сэм толкал, когда Реми шла рядом с ним, взяв его под руку. Она наклонилась, чтобы поправить пушистое белое одеяло на рюкзаке Сэма. “Спит как ангел”, - сказала она.
  
  “Если он начнет плакать, это потому, что мы заплатили слишком много за эту штуку. Двести евро? По-моему, он выглядит подержанным”.
  
  “Представьте, насколько это было бы ново”, - сказала она. “Это первоклассная детская коляска”.
  
  “Так они называют эти штуки?” Он на мгновение убрал руки с рукоятки.
  
  Она засмеялась. “Ты понимаешь, что если ты будешь настаивать на этом, как будто у тебя аллергия на эту штуку, никто не поверит, что мы новые родители”.
  
  “Во всяком случае, эти охранники с пониманием отнесутся к моему новому положению в жизни. Грязные подгузники? Ночные кормления?”
  
  “Очевидно, ты еще не готов к отцовству”.
  
  “Я не вижу, чтобы ты в ближайшее время готовилась к выполнению материнских обязанностей, включая толкание этого экипажа”.
  
  “Так ты выглядишь менее угрожающе. Кроме того, у нас достаточно времени, если мы решим пойти этим путем”.
  
  Он украдкой взглянул на нее, несколько удивленный. “Я не знал, что ты хочешь детей”.
  
  “Не в данный момент. Но люди меняются”.
  
  Он попытался представить Реми в роли матери, но не смог. По крайней мере, пока. “Ты на самом деле не...?”
  
  “Тихо”, - сказала она, заглядывая в карету. “Нам потребовалось так много времени, чтобы уложить его спать”.
  
  Он должен был признать, что она сыграла свою роль убедительно, и они перешли на расслабленный темп, приближаясь к главным воротам. Как только они оказались в поле зрения охранников, налетел порыв ветра, приподняв одеяло, обнажив рюкзак Сэма и примостившийся рядом с ним пистолет Реми.
  
  Один взгляд, и они не могли не заметить этого.
  
  Не теряя ни секунды, Реми наклонилась и заговорила по-немецки с их псевдодетенышем, нежно поглаживая его и надежно укутывая рюкзак и пистолет одеялом. Когда она встала, то положила голову ему на плечо, ее улыбка была такой безмятежной, что даже он поверил, что она смотрит на своего первенца.
  
  Охранники едва удостоили их взглядом, когда они проходили мимо, и, прежде чем он успел опомниться, они уже поворачивали к служебному входу, ведущему вдоль задней части дома. Запертые ворота были обрамлены с обеих сторон каменными стенами, та, что справа, спускалась вниз, чтобы вместить кованую железную ограду вдоль фасада виллы. Сэм подогнал карету к стене, чтобы ее не было видно из главного караульного помещения. Сами служебные ворота были из цельного дерева, без сомнения, для того, чтобы обеспечить уединение в задней части дома. Там также была такая же деревянная дверь, тоже запертая. На нем была вывешена надпись красным. “И?” Спросил Сэм.
  
  “Доставка только по предварительной записи”.
  
  “Лучшая новость, которую я слышал за весь день. Это означает, что они не регулярно публикуют кого-то здесь”.
  
  “Мы надеемся”.
  
  Сэм заглянул в щель между воротами и стеной, к которой они были прикреплены. “Выглядит пустым”.
  
  Он постучал, просто чтобы убедиться. Когда никто не ответил, он попытался открыть ее, но она была заперта. Ничто с этой стороны не указывало на то, что он был встревожен, и он быстро поработал отмычкой из своего бумажника, затем вытащил пистолет. “Забирайте ребенка. Мы входим”.
  
  
  50
  
  
  Сэм придержал дверь, когда Реми проскользнула за ним.
  
  “А как насчет детской коляски?” - спросила она, протягивая ему пакет. “Мы не можем просто оставить ее там”.
  
  “Если мы внесем его и кто-нибудь увидит, они поймут, что мы внутри. Там, снаружи, у нас есть шанс, что кто-нибудь подумает, что он брошен”.
  
  “Нет, если бы они знали, сколько это стоило”.
  
  “Теперь тебя беспокоит цена?” Он закрыл дверь, затем опустился рядом с Реми за самшитовой изгородью. Главные ворота и караульное помещение находились справа от них, в передней части виллы. Слева - сплошная стена с осколками стекла. Прямо сейчас их единственным преимуществом было то, что огни по периметру еще не горели, а самшит высотой в четыре фута был достаточно высок, чтобы позволить им укрыться, если они пригнутся на ходу. Когда они приблизились к задней части дома, тишину нарушил звук заводящегося двигателя.
  
  Они остановились, Сэм оглядывался в поисках места, где можно спрятаться.
  
  На подъездной дорожке впереди появились фары, осветив изгородь и несколько ложбин под ней. Он опустил Реми на землю. “Под ней, насколько сможешь”.
  
  Она перекатилась внутрь, распластавшись на земле, сжимая пистолет в одной руке и направляя его в сторону грузовика. Сэм швырнул рюкзак к ее ногам, затем нырнул на нее сверху, свободной рукой убирая ветки с лица, затем занял позицию с пистолетом наготове. Ни секундой раньше, поскольку грузовик с грохотом проехал мимо, а затем остановился у закрытых ворот. Сэм плохо говорил по-немецки, но он узнал слово, обозначающее "Сад", которое было выведено на боковой двери грузовика. Работаем допоздна, подумал он, когда ворота распахнулись, раздался устойчивый звуковой сигнал, когда они тронулись. Грузовик снова двинулся вперед, как только стало ясно. Сэм заметил электрический глаз возле закрывающихся ворот, звуковой сигнал раздавался еще раз, пока ворота не были заперты.
  
  Он подождал несколько мгновений, звук отъезжающего грузовика затихал вдали. “Ты в порядке?” он спросил Реми.
  
  “Немного льстивее, чем я был несколько минут назад”.
  
  Он соскользнул, затем помог ей выбраться.
  
  “Как ребенок?” - спросила она.
  
  “Все еще крепко спит”, - сказал он, хватая рюкзак и перекидывая его через плечо. “Давай найдем Татьяну”.
  
  Подъездная дорожка вела к отдельному гаражу с жилыми помещениями над ним, расположенному за главным домом. К гаражу задним ходом подъехал фургон доставки с открытой задней дверью.
  
  “Поставщик провизии”, - сказала Реми, переводя то, что было написано внутри логотипа на двери.
  
  Вечеринка, конечно. Это объясняло, почему другой грузовик был там так поздно. По-видимому, он оставил доставку десятков растений в горшках, которые были расставлены вокруг открытой террасы горсткой охранников, которые должны были патрулировать эту часть территории. “Рюб прав”, - сказал Сэм. “Похоже, Рольф готовится к развлечению”.
  
  “И мы не получили приглашения? Поэтому я вычеркиваю его из списка на первый день рождения ребенка”.
  
  “Дверь, о которой нам говорил Руб, должна быть там”. Сэм кивнул в сторону гаража на шесть машин и комнат над ним. Все окна были темными. Он посмотрел на заднюю террасу. “Хорошее время, чтобы войти. У него, должно быть, не хватает персонала или он спешит, чтобы использовать охрану для перевозки этих вещей”.
  
  Как только были произнесены эти слова, они услышали устойчивый звуковой сигнал, на этот раз более тихий и исходящий справа от них.
  
  Главные ворота, понял Сэм, поднимались достаточно высоко, чтобы видеть поверх изгороди. К ним подъехал элегантный черный "Роллс-ройс", за которым мгновение спустя последовал белый "Мерседес". Он оглянулся на террасу, где охранники переносили растения. Там осталось всего около полудюжины горшков, что означало, что у них было не так много времени. “Я думаю, вечеринка начинается без нас. Нам лучше поторопиться”.
  
  Двигаясь к гаражу, они остановились в конце живой изгороди. Сэм выглянул наружу, подождал, пока охранники отойдут от служебной дорожки, затем подал знак Реми следовать за ним.
  
  Дверь была на сигнализации, но без оружия. На самом деле, она была не заперта. Сэму пришлось предположить, что это из-за вечеринки, и когда они вошли, он понял, что именно поэтому. Вдоль стены были сложены коробки с пищевыми припасами. Сразу за окном дверь слева вела в гараж, где было припарковано несколько машин, среди них красный Ferrari, желтый Porsche и седан, на котором они похитили Татьяну. Если и была дверь, которая вела под землей в главный дом, он не мог ее видеть, и он отступил в короткий коридор, затем вверх по лестнице. Наверху еще один коридор с несколькими дверями, все незапертые, очевидно, помещения для прислуги.
  
  “Ее здесь определенно нет”, - сказала Реми после того, как они проверили каждую комнату.
  
  “Похоже, нам придется найти этот вход в дом”.
  
  Они были на полпути вниз по лестнице, когда кто-то вошел в холл внизу и включил свет. Сэм снял с плеча рюкзак, спрятав за ним пистолет, когда невысокая полная женщина взглянула на них, ее удивление сменилось гневом, когда она спросила их что-то по-немецки.
  
  Реми, стоявшая на лестнице позади него, ответила.
  
  “Нет”, сказала женщина, указывая на боковую дверь, которая вела в гараж. “Die Uniformen sind dort.”
  
  “Данке”, сказала Реми.
  
  Женщина начала отворачиваться, затем спросила что-то еще.
  
  “Марта”, - сказала Реми.
  
  Женщина посмотрела на Сэма, вопросительно подняв брови.
  
  “Ганс”, - ответил он.
  
  Она просто уставилась на них, заставив Сэма задуматься, не понял ли он ее совершенно неправильно. “Schnell! Шнелл!” сказала она, помахав им руками, прежде чем поднять коробку с пола, а затем снова выйти за дверь.
  
  “Осмелюсь спросить?” Сказал Сэм.
  
  “Это, должно быть, Хельга. Гости пришли рано, мы опоздали, и наша форма висит в гараже”.
  
  “Не совсем так я ожидал попасть в дом, но сойдет”.
  
  
  51
  
  
  Если бы не форма, они, возможно, не нашли бы дверь. Она была спрятана за стеллажом. Как раз в тот момент, когда Сэм собирался ввести код в панель сигнализации, вернулся их новый босс, настаивая на том, чтобы помочь им выбрать форму. Покончив с этим, она прогнала их вверх по лестнице, а затем оставила переодеваться.
  
  Реми собрала волосы в хвост, затем посмотрела на свое отражение в зеркале. “Приятно знать, что компания, которую Рольф нанял для обслуживания своих гостей, не является сексистской”.
  
  Сэм взглянул на нее, когда она прикрепляла кобуру к поясу своих черных брюк, затем натянула поверх нее куртку в тон. Слегка великоватая униформа красиво ее скрывала. “Позор. Ты бы мило смотрелась в одной из этих маленьких юбочек и белых фартучков ”.
  
  Она издала насмешливый звук, складывая свою одежду, собираясь засунуть и то, и другое в его рюкзак поверх инструментов и веревки. “Взять отсюда все, что тебе было нужно?”
  
  “Понял”. Он взял нож, маленький фонарик и пару наиболее подходящих отмычек, но это было все. Как и Реми, он носил кобуру на пояснице и посмотрел на собственное отражение, чтобы убедиться, что его не видно.
  
  Она засунула свою одежду в рюкзак. Он сделал то же самое, затем застегнул молнию. “Как быстро они растут”, - сказал он, перекидывая сумку через плечо.
  
  Реми подошла к окну, отодвинула занавеску, чтобы выглянуть наружу. “Тебе лучше подтянуть свой немецкий. Там внизу становится многолюдно”.
  
  Сэм выглянул наружу. Там было по меньшей мере пара дюжин хорошо одетых гостей, собравшихся на террасе под пропановыми обогревателями. “Ты думаешь, они будут скучать по нам, если мы пропустим вечеринку?”
  
  “Почему-то я в этом сомневаюсь”.
  
  “Давай сделаем это”.
  
  К сожалению, Хельга ждала их у подножия лестницы — и, судя по выражению ее лица, с некоторым нетерпением. Она жестом велела им двигаться быстрее. Сэм поднял свой рюкзак, пробормотав: “Одну минутку”, надеясь, что это сойдет за что-нибудь немецкое. Затем он проскользнул в гараж, бросив последний взгляд на дверь. Красная лампочка на клавиатуре сигнализации постоянно мигала. Надеясь, что код, предоставленный Рубом, все еще работает, он оставил свой рюкзак у основания стеллажа. На нем все еще висело несколько мундиров, и он подумал, не появился ли кто-нибудь из нанятой прислуги.
  
  “Шнелл!” сказала женщина, махнув рукой, чтобы они ускорили шаг. Они последовали за ней, и она повела их по посыпанной гравием дорожке вокруг гаража в ухоженный сад. Более короткие самшитовые изгороди окружали фонтаны, цветы и топиарии. Дальше по дорожке прямо под террасой простиралась обширная лужайка, на которую вели две лестницы, по одной с каждой стороны.
  
  Мимо прошли двое вооруженных охранников, бросив на них быстрый взгляд, прежде чем продолжить движение к периметру, когда Хельга повела их вверх по лестнице справа от них. Наверху она что-то сказала Реми, затем быстро направилась к главному залу, где одетый в форму персонал, разнося закуски, смешался с гостями.
  
  Реми тронула Сэма за рукав. “Сюда, Ганс. Очевидно, мы здесь для того, чтобы подать шампанское”. Она кивнула в сторону длинного стола на одной стороне террасы, где бармен наполнял хрустальные бокалы.
  
  Сэм, следуя примеру Реми, взял поднос. “Так или иначе, нам нужно вернуться к гаражу и той двери”.
  
  “Как?”
  
  “Играю на слух, Марта”. Он небрежно подошел к краю террасы и увидел вереницу машин, фары которых светились в темноте, когда они стояли на улице в ожидании въезда, чтобы высадить еще больше гостей. Охранники, которых ранее тем вечером убрали с периметра, чтобы вынести растения в горшках, вернулись к патрулированию. Сэм повернулся к гостям, которых теперь насчитывалось более трех дюжин, с удивлением узнав пару лиц в толпе. “Взгляните на десять часов”.
  
  Ее взгляд скользнул влево, брови поползли вверх. “Американский посол Холстерн и его жена. И этот конгрессмен… Как его зовут ...?”
  
  “Джонс”.
  
  “Что они делают здесь, из всех мест? Халстерн, я понимаю. Но Джонс?”
  
  “Кажется, я припоминаю какое-то недавнее торговое соглашение с Германией”.
  
  Реми улыбнулась подошедшему мужчине, взяв с подноса два бокала. “Мило. Всегда приятно знать, что наши политики братаются с мошенниками”.
  
  “Мы предполагаем, что они знают, что он мошенник. По крайней мере, Рольфа нет поблизости. Сделай мне одолжение. Старайся не приближаться к ним на случай, если он внезапно появится и они узнают тебя ”.
  
  “Я сомневаюсь, что кто-нибудь из них увидит что-то дальше нашей формы”.
  
  “Если нас поймают, тебе лучше убедиться, что они действительно видят дальше них. Они могут быть нашим единственным шансом выбраться отсюда”.
  
  “Итак, каков план?” Спросила Реми.
  
  “Мы подаем шампанское, пока не сможем спуститься по противоположной лестнице и вернуться в гараж. С этой стороны слишком много охраны. Если мы расстанемся, ты приклеишься к Хальстернам. Независимо от того, являются они его сторонниками или нет, я сомневаюсь, что они позволят Рольфу развязать международный скандал, убив американца на заднем крыльце своего дома ”.
  
  “Скрестив пальцы”.
  
  Сэм поднял свой поднос, собираясь сделать шаг в том направлении. “Как бы это сказать—”
  
  “Шампанское”, ответила она.
  
  “Понял”. Он лавировал между гостями, чувствуя тепло от пропановых обогревателей, когда проходил мимо. “Champagner?” сказал он, протягивая поднос. Он выбрал путь, который позволил бы целенаправленно избегать посла Хальстерна. И как раз в тот момент, когда он подумал, что путь свободен, посол и его жена внезапно появились перед ним.
  
  
  52
  
  
  Посол взял два бокала с подноса Сэма, протянул один своей жене, которая едва удостоила Сэма взглядом, прежде чем оба повернулись к паре, с которой разговаривали.
  
  Сэм обходил гостей, пока поднос не опустел, заметив Реми, подошедшую слева от него. Он спустился по лестнице, прижимая к боку пустой поднос, надеясь, что выглядит как наемный работник, взявший небольшой перерыв, а не как человек, собирающийся ограбить эксклюзивную немецкую виллу. Гадая, где Реми, он обернулся и увидел, как она начала спускаться по лестнице позади него, затем остановилась, когда кто-то позвал: “Марта!”
  
  Хельга, женщина, которая загнала их в угол в гараже, стояла наверху лестницы, уперев руки в бедра. И хотя Сэм не мог толком расслышать, что она говорила, было ясно, что она хотела знать, что делает Реми.
  
  Реми подняла свой пустой поднос правой рукой, что-то говоря женщине, когда та завела левую руку за спину, махнув Сэму, чтобы тот продолжал.
  
  Он поколебался, затем поспешил вниз, зная, что Реми никогда бы не дала ему знак продолжать, если бы думала, что возникнут хоть малейшие проблемы. Мгновение спустя она меняла свой пустой поднос на полный закусок, прежде чем вернуться в толпу. Он мало что мог с этим поделать. Решив, что там, наверху, она, вероятно, в большей безопасности, чем с ним, он забросил свой поднос в кусты, вернулся в гараж, затем передвинул стойку с униформой. Дважды проверив свой телефон на наличие кода, который предоставил Руб, он набрал его и вздохнул с облегчением, когда красный огонек сменился зеленым.
  
  Как только он проскользнул внутрь, в гараж вошел мужчина и подошел к стойке с униформой. Сэм застрял. Он не мог закрыть дверь так, чтобы его не увидели или не услышали, и поэтому он прижался спиной к стене, глядя через щель в двери, нацелив пистолет. Как раз в тот момент, когда он подумал, что его заметили, мужчина схватил форму, затем повернулся и вышел.
  
  Сэм закрыл дверь, затем достал из кармана свой маленький фонарик, тусклое голубое свечение которого достигало всего нескольких футов перед ним. Коридор шел под уклоном вниз, дверей по обе стороны не было, пока он шел по нему, судя по тому, что он был по крайней мере длиной открытой лужайки, а затем террасы над ним. Путь ему преградила дверь в конце, красный огонек которой указывал на то, что она была поднята на тревогу.
  
  Он использовал тот же код. Дверь открылась в другой коридор, который разветвлялся в трех разных направлениях. Он повернул налево, прошел по нему до лестницы, затем вверх. На третьем уровне у двери стоял охранник.
  
  Без сомнения, он нашел Татьяну.
  
  Теперь все, что ему нужно было сделать, это убрать охрану.
  
  Он вытащил монету из кармана, затем бросил ее низко на пол. Охранник, услышав, как она ударилась о стену, сделал несколько шагов в том направлении. Сэм подкрался к нему, обхватил парня одной рукой за шею, затем зафиксировал ее другой рукой, сдавливая сонные артерии, и вывел мужчину из равновесия. Охранник, не в силах говорить, схватил Сэма за руку, пытаясь освободиться, его ноги дрыгались, когда он пытался отвернуться. Через несколько секунд силы охранника иссякли, и его тело дернулось, когда подача кислорода к мозгу прекратилась. В тот момент, когда он обмяк, Сэм бросил его на пол, затем нашел ключи от двери и открыл ее.
  
  Единственной мебелью в комнате был стул, на котором сидела связанная Татьяна с кляпом во рту. Ее глаза расширились от удивления, когда она увидела, как он тащит охранника внутрь.
  
  Сэм вытащил у нее кляп, затем достал из кармана нож, чтобы перерезать ее путы. “Ты в порядке?”
  
  “Прекрасно”. Она потерла следы от веревки на запястьях. “Я так понимаю, обмен на ключ не сработал?”
  
  “Мы не зашли так далеко”, - сказал он, разрезая веревку вокруг ее лодыжек. “Насколько Рольфу известно, сделка состоится в полночь”. Он бросил ей одну из веревок, и она помогла связать ноги охранника, пока он брался за руки.
  
  “Почему в полночь?” - спросила она.
  
  “Он немного озабочен. Похоже на какую-то политическую акцию по сбору средств”.
  
  “Неудивительно, что он так спешил домой, не обращая внимания на то, что они, похоже, забыли обо мне. Если бы не это, кто знает, где бы я был”.
  
  Охранник зашевелился. Сэм отдал свой пистолет Татьяне, чтобы он мог вставить кляп в рот мужчине. “Давайте убираться отсюда, пока он не пришел в себя”.
  
  
  53
  
  
  Зачем ты тратишь свое время на такие вещи?” Спросил Леопольд.
  
  Рольф допил остатки вина из своего бокала, затем выглянул в окно на террасу внизу, где его гости развлекались под пропановыми обогревателями. Если бы не постоянное пристальное внимание, под которым он находился, он позволил бы им напиться до беспамятства, ни разу не выйдя на улицу. “Важно соблюдать приличия”, - сказал он.
  
  Страдания от случайных общественных мероприятий, чтобы казаться филантропом, сослужили ему хорошую службу на протяжении многих лет. Это создавало иллюзию законности. Когда эти случайные расследования его внеклассной деятельности заходили слишком далеко, никогда не было недостатка в высокопоставленных людях, готовых поручиться за него, не говоря уже о том, чтобы игнорировать слухи о его причастности.
  
  “Американцы?” Прокомментировал Леопольд.
  
  Рольф проследил за направлением его взгляда. “Посол в Германии и его жена”.
  
  “Почему?”
  
  “Связи в США всегда хороши. У меня там особые интересы”.
  
  “Законный?”
  
  “Зависит от чьей-либо точки зрения”.
  
  Леопольд повернулся к гостям на террасе. “Сколько стоит такая вечеринка?”
  
  “Достаточно”, - сказал он. По правде говоря, слишком много. Чем он не хотел делиться, так это тем, что на оплату Охраны за помощь в поисках выкупа Романовых ушло гораздо больше средств, чем он когда-либо предполагал. На самом деле, он по-новому оценил то, как его отец растратил семейное состояние.
  
  “Тебе следовало отменить”, - сказал Леопольд.
  
  “У меня нет такой роскоши. Я слишком много работал над налаживанием контактов. Отмена вечеринки породила бы сплетни, которые я сейчас не могу себе позволить ”.
  
  “‘Сплетни’?” Выражение отвращения промелькнуло на лице Леопольда. “Меня бы больше беспокоило потенциальное обвинение в похищении, чем то, что кто-то думает о том, что его приглашение аннулировано”.
  
  Рольф не потрудился упомянуть, что единственным, кого могли опознать свидетели на месте преступления, был Леопольд. Вместо этого он посмотрел на свои часы. “У вас есть по крайней мере час езды. Выведите Татьяну через туннель. Чем скорее вы и ваши люди доберетесь туда, тем лучше. Мы не хотим, чтобы у фарго было преимущество. Он направился к двери.
  
  “Вы не обсудили одну вещь — как вы собираетесь удержать Татьяну от разговоров, когда обмен будет произведен”.
  
  Он снова посмотрел на Леопольда. “Ты же не думаешь, что мы действительно оставим ее в живых, не так ли?”
  
  “И ты думаешь, Фарго отдаст ключ, не получив ее взамен?”
  
  В его словах был смысл. Фарго доказали, что от них больше, чем просто неприятностей. “Достань ключ, затем всади пулю в голову каждому из них. Просто убедись, что никто не выйдет живым”.
  
  “Не проблема”.
  
  Леопольд последовал за ним к двери, когда в коридоре внезапно появился Гир, все еще пытаясь скрыть свою хромоту.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Спросил Рольф.
  
  “Я пытался дозвониться до тебя, но ответ попал сразу на голосовую почту”.
  
  “У меня на телефоне отключен звонок. Что случилось?”
  
  “Я только что связался с охраной. За служебными воротами брошенная детская коляска”.
  
  “И меня это волнует, потому что ...?”
  
  “Я проверил записи с камер видеонаблюдения. Мужчина и женщина, толкавшие его, определенно были похожи на Фарго”.
  
  
  54
  
  
  Реми покинула террасу и прошла через застекленную веранду, которая тянулась вдоль всего дома, направляясь за очередным подносом с канапе. Как только она толкнула вращающуюся кухонную дверь, она почувствовала, как у нее в кармане зазвонил телефон. Ее надсмотрщица Хельга, в разгар раздачи распоряжений персоналу о том, как наполнялись подносы, посмотрела на Реми, читавшую сообщение Сэм.
  
  “Nein!”
  
  Реми извинилась, убрала телефон в карман и вздохнула с облегчением.
  
  Они с Татьяной были на пути к выходу.
  
  Хельга вручила ей поднос, затем замахала руками, выпроваживая ее за дверь. Реми толкнула ее плечом, прошла через веранду как раз в тот момент, когда кто-то ворвался в дверь почти перед ней.
  
  Она остановилась как вкопанная, канапе скользнуло на поднос, наблюдая, как Рольф и Леопольд устремились к тем самым дверям террасы, к которым направлялась она. Оба мужчины остановились у входа, их взгляды были прикованы к чему-то вдалеке. Не в силах пройти мимо них незамеченной, она повернула обратно на кухню. В этот самый момент дверь распахнулась, и появилась Хельга, приказывая Реми идти на вечеринку.
  
  Решив, что безопаснее на улице, где была сотня свидетелей, она подошла к дверям, встав за спинами двух мужчин.
  
  “Я хочу, чтобы территорию обыскали”, - услышала она тихий голос Рольфа. “Никто не выйдет, пока их не найдут”.
  
  Внезапно Хельга бросилась ей на пятки, призывая двигаться быстрее. Момент истины, подумала она, пробормотав “Извините” по-немецки, оба мужчины отступили в сторону, пропуская ее, затем Хельгу, в дверь.
  
  Ее единственной мыслью в тот момент было добраться до телефона и предупредить Сэма. Она осмелилась оглянуться и увидела, что Рольф вышел во внутренний дворик, но Леопольд вернулся внутрь, без сомнения, чтобы отдать приказы, не устраивая сцен.
  
  Через несколько секунд она заметила, что охранники удвоились, патрулируя периметр, их обычный темп сменился на быстрый, и несколько из них направились к террасе.
  
  “Я бы с удовольствием взял один. Спасибо”.
  
  Реми заставила себя перевести взгляд с сада на блондинку, стоящую перед ней.
  
  Жена посла Хальстерна.
  
  Женщина посмотрела мимо нее на Рольфа, который отошел к балюстраде. Когда ее взгляд встретился с взглядом Реми, не было никаких признаков узнавания. На самом деле, выражение ее лица было почти пустым, пренебрежительным. “На несколько часов раньше, чем я ожидала”, - сказала она, потянувшись за второй закуской. “Неважно. Я буду отвлекать”.
  
  Прежде чем Реми успела отреагировать или осмыслить услышанное, миссис Холстерн отвернулась и направилась к столу, за которым стоял бармен, наполняя бокалы шампанским. Реми, держась спиной к Рольфу, направилась к дальней лестнице, надеясь, что не ослышалась.
  
  Миссис Холстерн знала.
  
  Наверху лестницы Реми оглянулась. Миссис Хальстерн смеялась над чем-то, что сказал ее муж. Она посмотрела на Реми, слегка наклонила голову, затем снова повернулась к послу.
  
  Реми начала спускаться по ступенькам, осматривая сад, колеблясь при виде двух охранников, патрулирующих ту же гравийную дорожку, по которой ей нужно было пройти, чтобы добраться до гаража. В этот самый момент один из них поднял глаза, выражение его лица стало настороженным. Он остановился как вкопанный, окликая, спрашивая, что она делает.
  
  Секунды тикали, пока она рассматривала обоих мужчин, один смотрел на поднос в ее руке, другой сосредоточился на ее лице. Пытаясь казаться слегка смущенной, она пожала плечами, затем громким шепотом сказала: “Зигареттенпауза”.
  
  Один охранник кивнул, как будто все это время подозревал. Другой осмотрел ее карманы, как будто пытаясь определить, действительно ли у нее есть сигареты. Внезапно громкий треск и звук бьющегося стекла смешались с криком, донесшимся с дальней стороны террасы.
  
  Оба охранника бросились бежать в том направлении.
  
  Реми швырнула свой поднос в кусты, затем сбежала вниз по лестнице, гравий хрустел у нее под ногами, когда она помчалась к гаражу. Оглянувшись, она увидела, как миссис Хальстерн помогают подняться на ноги неподалеку от того места, где когда-то стоял столик с шампанским. Реми чуть не поскользнулась на гравии, когда сворачивала за угол, бросив быстрый взгляд по сторонам, чтобы увидеть, кто мог наблюдать. Задняя часть фургона общественного питания была все еще открыта, хотя несколько коробок остались. По крайней мере, он загораживал вид на дверь гаража, когда она открыла ее, проскользнула внутрь, затем закрыла за собой, прислонившись на несколько мгновений к стене не только для того, чтобы перевести дыхание, но и для того, чтобы прислушаться, есть ли там кто-нибудь еще.
  
  Она взглянула на лестницу, увидела, что там темно, затем вошла в дверь слева в гараж. Рюкзак Сэма все еще был там, за вешалкой с униформой перед дверью, индикатор на клавиатуре сигнализации мигал красным. Реми достала свой телефон, написала ему, что Рольф знает, что они там.
  
  Не имея ничего другого, как ждать, она вернулась к двери гаража и выглянула наружу, заметив другого охранника, который появился перед грузовиком общественного питания. Она нырнула назад, когда он посмотрел в сторону гаража. Мгновение спустя она услышала шаги снаружи. Она потянулась за пистолетом, глядя на дверную ручку, когда кто-то снаружи повернул ее, чтобы войти.
  
  
  55
  
  
  Сэм, Татьяна за ним по пятам, ввели код сигнализации и приоткрыли дверь туннеля на пару дюймов, выглядывая из-за униформы, чтобы увидеть Реми, стоящую у двери гаража и выглядывающую наружу. Ее рука была на пояснице, собираясь вытащить пистолет из-под куртки. С пистолетом в руке он вышел, жестом приказав Татьяне вести себя тихо, и закрыл за ними дверь, не сводя глаз со своей жены.
  
  Реми внезапно ослабила хватку, когда круглое лицо Хельги появилось в окне гаража. Женщина вошла, удивленная, увидев там Реми. Хотя Сэм понятия не имел, что она сказала Реми, он понял ответ Реми. Что-то связанное с сигаретами.
  
  “Нет, нет”, сказала Хельга, затем выпрямилась, ее взгляд скользнул мимо Реми в гараж. Когда она увидела Сэма и Татьяну, стоящих за вешалкой с униформой, она оттолкнула Реми в сторону и приблизилась, требовательный тон ее голоса.
  
  Сэм посмотрел на Реми в поисках совета. Прежде чем у нее появился шанс ответить, Хельга сузила взгляд на Татьяну. “Friede?”
  
  “Да”, сказала Татьяна, кивая.
  
  Хельга схватила форму, сунула ее Татьяне, ругая ее.
  
  Что бы Татьяна ни сказала в ответ, казалось, ее удовлетворило, и она указала на коробки, сложенные у стены. Когда Татьяна кивнула, Хельга повернулась на каблуках, присела на корточки, как олимпийская тяжелоатлетка, подняла две коробки, как будто они были пустыми, затем вышла за дверь.
  
  Сэм поднял свой рюкзак с пола. “Ее голос звучал недовольно. Я так понимаю, она подумала, что ты один из пропавших сотрудников?”
  
  “Фриде, по-видимому. Она расстроена, потому что кто-то упал и разбил все бокалы для шампанского на столе. Она хочет, чтобы дополнительные бокалы вынесли на террасу. О, и моя зарплата урезается, потому что я опоздал на два часа ”.
  
  “Она расстроится еще больше, когда мы уедем”.
  
  “Что, - сказала Реми, - может стать проблемой. Или ты не получил мое сообщение?”
  
  “В туннелях не было сигнала. Какое сообщение?”
  
  “Рольф знает, что мы здесь. Каждый охранник там начеку”.
  
  Он подошел к двери, которую Хельга оставила открытой, и выглянул наружу. “Мы ни за что не пройдем по этой аллее незамеченными”.
  
  “Как ты попал внутрь?” Спросила Татьяна.
  
  “Служебные входные ворота”. К сожалению, он не мог видеть так далеко изогнутую подъездную дорожку с того места, где они находились. “Без сомнения, сейчас она охраняется”.
  
  Татьяна подошла к нему. “Что, если мы присоединимся к вечеринке? Конечно, он не убил бы нас на глазах у всех своих гостей?”
  
  “Нет. Он убил бы нас еще до того, как мы туда добрались. Легче сказать, что нас приняли за грабителей, чем позволить нам подобраться достаточно близко, чтобы позвать на помощь”.
  
  “Кроме того, ” сказала Реми, - по лужайке между этим местом и террасой постоянно ходит патруль“.
  
  Сэм посмотрел на машины в гараже. “Проверь, здесь ли ключи”.
  
  Они сделали. Не один комплект.
  
  “Мы могли бы подключить фургон к сети ”, - сказала Реми.
  
  Сэм выглянул в окно. “Вообще-то, нам это не понадобится. Ключи висят на задней двери”. Он повернулся к Татьяне. “Надень свою форму. Я думаю, нам пора помочь Хельге загрузить ее коробки в фургон ”.
  
  Татьяна натянула брюки и куртку, слишком большие для ее хрупкой фигуры. Не имея выбора, она закатала штанины, чтобы идти, не спотыкаясь, затем схватила коробку и последовала за Реми и Сэмом к двери. Тот же охранник, который патрулировал район, оглянулся на них, его взгляд остановился на коробках, которые они загружали в заднюю часть фургона. Когда он отвернулся, Сэм выхватил ключи из замка. Появился еще один охранник, и они встретились, их внимание было приковано к троим в задней части фургона. Оба направились в том направлении.
  
  “Я думаю, это наш сигнал”, - сказал Сэм. “Я собираюсь завести фургон, прежде чем они подъедут слишком близко. Может быть, если они подумают, что мы загружаемся, чтобы уехать, это не будет выглядеть так очевидно”.
  
  Реми стояла сбоку, в задней части, указывая на гараж, делая убедительную работу, делая вид, что хочет, чтобы он подогнал фургон поближе. Он переключился на задний ход. Охранники, казалось, купились на это, их шаги замедлились. Но затем один из них приложил руку к уху, поправляя наушник. Внезапно оба мужчины сорвались с места и побежали.
  
  Сэм переключился на руль, проверяя боковое зеркало. “Сейчас!” - крикнул он. Вес в задней части фургона переместился, когда две женщины запрыгнули внутрь. Сэм нажал на газ, шины завизжали, когда фургон рванулся вперед, Реми едва успел вовремя закрыть заднюю дверь. Он приблизился к повороту, убрав ногу с газа, когда колеса потеряли сцепление. Впереди слева, между ним и воротами, у изгороди стоял другой охранник, направив на них пистолет. Сэм нажал на газ. Охранник выстрелил, затем нырнул, его выстрел прошел мимо цели. Сэм взглянул в боковое зеркало и увидел нескольких охранников, бегущих за фургоном.
  
  “Пригнись!” - крикнул он. Две женщины упали на пол, когда раздался залп выстрелов. Листья взметнулись рядом с фургоном, как у триммера для живой изгороди в действии. Впереди замаячили закрытые ворота, перед которыми стояли охранники с пистолетами наготове. Сэм сместился вправо, перестраиваясь, фургон подъехал на двух колесах, затем остановился. Оба охранника выстрелили. Лобовое стекло треснуло, закрыв ему обзор, когда он направил его прямо на них. Охранники нырнули, один влево, другой вправо. Сэм влетел в ворота, деревянные доски разлетелись, когда фургон пронесся через них.
  
  
  56
  
  
  Реми, Татьяна и коробки, которые они загрузили, влетели задом в грузовой отсек, когда Сэм ударил по тормозам, а затем свернул на улицу. Реми схватилась за один из грузовых ремней, свисающих сбоку. “Есть шанс, что вы пробовали шампанское, которое мы подавали?”
  
  Сэм завернул за угол немного слишком быстро, отбросив ее к борту фургона. “Извини”, - сказал он. “Должно быть, все дело в алкоголе”.
  
  Он оглянулся на Татьяну, которая тоже цеплялась за одну из грузовых лямок, выглядя немного контуженной. “Не обращай внимания на мою жену”, - сказал он, поворачиваясь обратно к дороге. “Она немного обижена, что ей пришлось присматривать за ребенком, пока я развлекался”.
  
  “Что?” Спросила Татьяна.
  
  Реми прочистила горло, направляясь к переднему пассажирскому сиденью. “Ты действительно хочешь узнать, кто был лучшим родителем?”
  
  “Я упоминал, как хорошо ты выглядишь в этой форме?”
  
  Фургон тряхнуло, когда они попали в выбоину. Реми бросила суровый взгляд в его сторону.
  
  “Извини”, - сказал он. “Этого я действительно не видел. Он проверил боковые зеркала перед тем, как свернуть в переулок. “Будь начеку. Фургон немного бросается в глаза”.
  
  “Ты думаешь?” Спросила Реми. “Гигантская вывеска общественного питания сбоку? Или отверстия от пуль в разбитом лобовом стекле?”
  
  Он рассмеялся, радуясь, что к ней вернулось чувство юмора.
  
  Даже Татьяна улыбнулась. “Вы двое неисправимы”.
  
  “Способствует хорошему браку”, - ответил Сэм, подъезжая к их взятой напрокат машине.
  
  Они вышли, Реми взглянула на повреждения передней части фургона общественного питания, пока они шли к своей машине.
  
  Они поехали прямо в отель, где их ждали Ника и Феликс. Сэм постучал в дверь их номера. Ника открыла ее всего через мгновение. “Извините, мы опоздали”, - сказал Сэм. “Заехал, чтобы забрать другого пассажира”.
  
  Он отступил в сторону, чтобы пропустить Татьяну в дверь первой.
  
  Глаза Ники расширились. “Татьяна...?” - сказала она, ее голос был полон недоверия. “Как...? Я не понимаю”.
  
  “Фарго увидели возможность и воспользовались ею”.
  
  Ника смотрела еще мгновение, затем встряхнулась, сказав что-то по-русски и обняв Татьяну. “Я не могу поверить, что ты здесь”.
  
  Феликс закрыл за ними дверь. “Мы просто говорили о том, что мы собирались делать — я не был уверен, что мы сможем это провернуть. Я— ” Он обнял ее, затем отступил назад, чувствуя себя неловко от такого проявления привязанности. “Рад, что ты в безопасности”.
  
  “Спасибо тебе, Феликс”.
  
  “Ты не ранен?”
  
  “За исключением нескольких синяков, я в порядке”.
  
  Он кивнул. “Ты звонила Виктору?”
  
  “Пока нет”, - ответила Татьяна. “Мы были—” Она глубоко вздохнула, затем села на одну из кроватей. “Извините. Только сейчас до меня дошло, насколько мы были близки к тому, чтобы не успеть ”.
  
  “Это был ключ”, - сказал Феликс. “Это было блестяще”.
  
  Сэм и Реми попятились к двери, Сэм сказал: “Мы поговорим утром. Даю тебе время позвонить Виктору и немного отдохнуть”.
  
  Татьяна кивнула. “Я не знаю, как благодарить вас обоих”.
  
  “Не нужно благодарностей”, - сказал Сэм. “Ты заботился о нас. Мы хотели сделать то же самое для тебя”.
  
  Они уехали, поехав обратно в отель, который нашла для них Сельма. Зарегистрировавшись, они позвонили Рубу по громкой связи, сообщив ему о событиях ночи.
  
  “Рад, что все сработало”, - сказал им Руб. “Я получу от вас более подробный брифинг завтра — на случай, если нам понадобится что-то знать для расследования”.
  
  “На самом деле, - сказала Реми, - есть одна вещь, которая меня интересует. Жена посла. Она знала, что мы были там. Она даже создала отвлекающий маневр для нас. Случайно, не ЦРУ?”
  
  На том конце провода Руб на секунду замешкался, затем: “Вау. Не представлял, как уже поздно. Вам двоим следует немного поспать. Завтра важный день”.
  
  “Думаю, это отвечает на этот вопрос”, - сказала Реми.
  
  “Спокойной ночи, Руб”, - сказал Сэм, затем отключился. Он подошел к бару. “Не знаю, как ты, Реми, но я думаю, что мы заслуживаем праздничного напитка”.
  
  “При условии, что это не шампанское”, - ответила она, подходя к окну и отдергивая занавеску.
  
  Он удивленно посмотрел на нее.
  
  “После того, как я провела ночь, угощаясь дешевым бренди, которое Рольф купил для той вечеринки, - сказала она, - я бы предпочла хороший бренди. Достаточно, чтобы выспаться завтра утром”.
  
  “Девушка по сердцу мне”. Он выбрал бренди и налил два бокала как раз в тот момент, когда завибрировал его телефон. Он поднял трубку, читая сообщение от Сельмы. “Похоже, вам и нашему летному экипажу все-таки придется завтра рано вставать. Сельма нашла нужный нам адрес”.
  
  Реми поднесла свой бокал к его. “За то, чтобы узнать, к чему ведет этот ключ”.
  
  “Я определенно выпью за это”.
  
  
  57
  
  
  Ваша машина готова, ” сказал Гир Рольфу с порога.
  
  Рольф проигнорировал его, наблюдая, как автомобиль последнего гостя выезжает с его территории, красные стоп-сигналы на мгновение осветили лица двух охранников у ворот. “Будем надеяться, что все купились на нашу историю”, - сказал Рольф.
  
  Леопольд оторвал взгляд от монитора компьютера, где просматривал видеозаписи с камер наблюдения. “Как они могли не? Когда женщина из кейтеринга кричала, что ее фургон украден, а охранники стреляли в него, когда он убегал, другого объяснения, кроме нескольких нечестных работников кейтеринга, нет. Вам повезло ”.
  
  “Как? Они сбежали”.
  
  Мужчина снова повернулся к компьютеру. “Представьте, что вы пытаетесь объяснить, что делали Фарго, угоняя фургон с вашей виллы. Хорошо, что у полиции нет доступа к записям видеонаблюдения”.
  
  “Я сказал им, что система неисправна”. Рольф отошел от окна, глядя на монитор, вспоминая вид фургона общественного питания, въезжающего в его ворота. “Теперь вопрос в том, что делать с Фарго?”
  
  “Я бы больше беспокоился о вашей принцессе и о том, что она планирует делать. Если позволить похищенному русскому агенту сбежать, это может помешать вашим планам по преследованию Фарго. Или о чем-нибудь еще, если уж на то пошло”.
  
  Гир прочистил горло, без сомнения, как напоминание о том, что он ждал. Рольф взглянул на него, пренебрежительно махнув рукой. “Я иду”.
  
  Леопольд подождал, пока Гир уйдет. “Почти готово. Что ты планируешь?” он спросил.
  
  “Я продержался так долго, имея наготове непредвиденные обстоятельства — несколько в странах, не выдающих меня”.
  
  “Я полагаю, вы вычеркиваете Россию из этого списка?”
  
  “Предполагается, что это забавно?”
  
  “Очень”. Леопольд оттолкнулся от стола, затем встал. “Ваши записи с камер наблюдения стерты”.
  
  “Одна улика, которую они не смогут использовать против меня”.
  
  “Так куда мы направляемся?” Спросил Леопольд, когда они вышли из комнаты и начали спускаться по лестнице.
  
  “У меня есть частные апартаменты недалеко от Берлина, которые не могут привести ко мне. Мы перегруппируемся там, пока не придет время покидать страну”.
  
  “И что потом?”
  
  “Выясни, куда Фарго направятся дальше”. Не то чтобы он собирался рассказывать Леопольду все. Чего он не упомянул, так это того, что, если его вынудят покинуть страну, он намеревался использовать выкуп Романовых для поддержания своего образа жизни. Он не был уверен, планировал ли Леопольд оставить себе часть, обещанную ему Рольфом — сорок процентов, которые принадлежали Татьяне, — или он планировал передать ее Волчьей гвардии. Это мало что значило. Поскольку Татьяна была на свободе, правоохранительные органы наверняка начали приближаться, и им нужно было выбираться. “Этот ключ - ключ к третьей банке. Поскольку нам не удалось вернуть его, я открыт для идей ”.
  
  “За шестьдесят процентов, ” сказал Леопольд, “ я осуществлю один”.
  
  После сегодняшних событий Рольф оказался в совершенно невыгодном положении и решил предпринять последнюю попытку удержать большую долю. “Вы действительно думаете, что я отдал бы шестьдесят процентов?”
  
  “Предполагая, что вам нужна помощь охраны, да”.
  
  Борясь с желанием вытащить пистолет и убить этого человека прямо на месте, Рольф попытался придумать способ закончить эту охоту самостоятельно. Ничего не приходило в голову. Сохраняя спокойное выражение лица, он махнул Леопольду рукой, пропуская его за дверь.
  
  Когда Гир увидел, что они выходят, он проковылял вперед, открыл заднюю дверь для Рольфа, прежде чем сесть за руль и завести машину.
  
  Леопольд обошел машину с другой стороны и сел с выражением человека, который знал, что у него есть преимущество. “Мы договорились?” Наконец спросил он, когда они тронулись.
  
  “Это зависит от того, как вы планируете это осуществить”.
  
  “Легко. Мы поступаем с одним из агентов так, как, по словам русской принцессы, они поступали со стариком”.
  
  Рольф посмотрел на него.
  
  “Вы помните, как она сказала, что угрожала семье старика, чтобы добиться сотрудничества?”
  
  “Очевидно, это была уловка”.
  
  “Да, но в нашем случае этого не будет”, - сказал Леопольд. “Мои люди следили за двумя агентами с тех пор, как мы заметили их во Вроцлаве”.
  
  “Это значит, что ты знаешь, где Татьяна. Мы можем остановить ее”.
  
  “Последнее, чего ты хочешь, это остановить ее. Пока она и Фарго верят, что они в безопасности, они узнают, для чего нужен этот ключ, и найдут третью банку”.
  
  Рольфу потребовалось мгновение, чтобы подавить свой гнев и сосредоточиться на том, что предлагал Леопольд. “Мы сидим сложа руки и ждем. Что это нам даст?”
  
  “Женщина у нас в кармане”.
  
  “Татьяна?”
  
  “Нет. Та, что из Калининграда”, - сказал Леопольд. “Ника. Мой человек загнал ее в угол в больнице”.
  
  “Тогда как получилось, что Фарго проникли на мою виллу и спасли Татьяну без нашего ведома?”
  
  “Потому что последнее, что слышала Ника, это то, что они все придут в полночь, как я и приказал. Фарго не сказал им, что меняет план”.
  
  “Вы думаете, она продолжит сотрудничать?”
  
  “Я знаю, что она это сделает. Все, что нам нужно сделать, это сидеть сложа руки и позволить фарго выяснить, куда ведет этот ключ. Как только они найдут жестянку, она может дать нам код.” Леопольд откинулся на спинку стула и улыбнулся: “Значит, мы договорились?”
  
  Рольф подумал, как легко они смогут убить Фарго, как только получат то, что им нужно. “Совершенно определенно”.
  
  
  58
  
  
  В то утро Сэм позвонил Татьяне, чтобы сообщить ей, что они нашли реставратора мебели, у которого может быть информация о ключе. “Мы отправляемся сразу после завтрака. Пожалуйста, поезжайте с нами. Самолет ждет ”.
  
  “Спасибо”, - сказала она, - “но мы втроем возвращаемся во Вроцлав, чтобы навестить Виктора. Вы дадите нам знать, что узнаете?”
  
  “Конечно. Передайте ему наши наилучшие пожелания”.
  
  “Я сделаю”.
  
  Прежде чем Сэм и Реми вышли за дверь своего отеля, они получили сообщение от Сельмы. Очевидно, Бранд и Карл обнаружили что-то необычное в бортовом журнале сбитого самолета и захотели видеозвонка.
  
  Они немедленно связались с мальчиками по скайпу. Ответил Брэнд. “Извините, что прерываю вашу поездку, мистер Фарго, но здесь есть кое-что, что не имеет смысла, и Сельма сказала, что вы сможете помочь”.
  
  Сэм взглянул на Реми, прежде чем снова повернуться к экрану. “Вы полностью завладели нашим вниманием”.
  
  “Бортовой журнал”, - сказал Карл, поднимая его. “На первый взгляд, это похоже на официальную запись. Но есть заметки, наброски, что-то вроде того, что заставляет нас думать, что это может быть дубликат ”.
  
  “Дубликат?” Спросила Реми. “Зачем им вести два бортовых журнала?”
  
  “Потому что официальный был бы передан их вышестоящим офицерам”, - ответил Сэм. “В дубликатах часто есть исправления, личные заметки… Что—то вроде приблизительного...”
  
  Реми посмотрела на него, когда он замолчал. “Сэм?”
  
  “Я собирался сказать ‘черновик’. Если бы они передавали бортовой журнал начальству, они бы хотели убедиться, что он выглядит хорошо. Никаких ошибок. Но...” Он подумал обо всем, что они узнали на данный момент, особенно об истории Калининграда. Он посмотрел на экран, увидев, как Карл держит книгу, жалея, что не умеет читать немецкие надписи. “Мирон сказал нам, что Ламбрехт был двойным агентом. Он помогал властям следить за некоторыми нацистскими офицерами, которые бежали из Европы после войны. Если Ламбрехт передал официальную книгу нацистам, в этой книге может быть информация о его шпионаже ”.
  
  “Шпионаж”, - сказал Карл, глядя в книгу, переворачивая страницы, кивая головой. “У нас было ощущение, что бортовой журнал как-то связан с "ратлайном", но мы не были уверены. Это могло бы соответствовать тому, что мы нашли ...”
  
  Бренд переместился в видеопоток. “Определенно. Мы пытались выяснить, что означает "использовать первый", - сказал он. “Слово "Первый" подчеркнуто дважды. Так что должна быть какая-то важность ”.
  
  “И, ” сказал Карл, “ ‘Выкуп Романовых’ также подчеркнуто дважды”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сэм. “Они хотели, чтобы эти двое были замечены. Что еще?”
  
  Ответил Карл. “Мы думаем, что пилот направлялся в Тунис, когда самолет упал, предположительно, чтобы доставить курьерскую сумку”.
  
  “Вы знаете, за кого?”
  
  “Некто по имени Эйч äусслер. Но это все, что мы знаем”.
  
  “Не все”, - сказал Бранд. “Мы обнаружили, что имя Ламбрехта упоминается в некоторых наших других исследованиях. Он узнал что-то важное о ratline и доставлял доказательства, когда его самолет потерпел крушение где-то в Северной Африке. Мы просто ничего не знаем об этом H äусслере. Мы сейчас этим занимаемся ”.
  
  “Отличная работа, вы двое”, - сказал Сэм. “Позвоните Сельме и сообщите ей обо всем, что вы обнаружили. Попросите ее связаться с нами, как только она что-нибудь найдет”.
  
  Они отключились. “Эйч äусслер”, - сказала Реми, подбирая пальто. “Интересно, что все это значит”.
  
  “Я уверен, что мы узнаем это в свое время”, - сказал Сэм. “Прямо сейчас я хотел бы добраться до М üнстера и найти этого реставратора мебели”.
  
  
  * * *
  
  
  Перелет в М üнстер занял чуть больше часа, а поездка в город - примерно половину этого времени. Как только Сэм нашел место для парковки, они с Реми направились в центр города, вверх по мощеной улице к главной площади и церкви Святого Ламберта. Они искали человека, который должен был их встретить, разглядывая туристов, которые, казалось, смотрели на церковную башню — не на часы, а на три железные клетки, висящие над ней. Хотя Сэм и Реми бывали здесь раньше, как и туристы, их взгляды были прикованы к клеткам, где после годичной осады в 1536 году были выставлены на обозрение тела лидеров восстания анабаптистов.
  
  “Зловеще выглядят, не так ли?” - сказал кто-то рядом с ними.
  
  “Определенно”, - ответил Сэм, оглядываясь, чтобы увидеть светловолосого мужчину лет под сорок, пристально смотрящего на них двоих. “Wilhelm Schroeder?”
  
  “Зовите меня Уилл”, - сказал он, произнося W как V . Он взглянул на церковные башни, когда зазвонили колокола. “Но вы здесь не для того, чтобы говорить об архитектуре. Я так понимаю, у вас есть ключ, который вы хотели бы, чтобы я изучил?”
  
  “Мы делаем”.
  
  “Очень хорошо. Мы можем поговорить в моем магазине”. Он повел их через площадь, за церковь, по узкой улочке и в переулок к двери без таблички. “Я знал, что вы никогда не сможете найти мой маленький магазинчик. На самом деле я дневной юрист. Магазин находится в подвале нашей юридической конторы. Реставрация мебели - мое хобби. Это помогает мне расслабиться ”.
  
  В тот момент, когда он открыл дверь и повел их вниз по короткой лестнице, их обдало запахом опилок, смешанным с тунговым маслом. “Это мой последний проект”. Он остановился, чтобы показать им шкаф из темного орехового дерева с замысловатым геометрическим узором, вырезанным на дверцах, напоминающим готическую церковь. “Французский. Из девятнадцатого века, - сказал он, ведя их мимо шкафа в небольшой кабинет, заполненный книжными полками, письменным столом, а на стене над столом - картина с изображением одинокого волка в лесу.
  
  Он открыл ставни, впустив немного света, прежде чем повернуться к ним с выжидающим видом. “Итак, где этот ключ?”
  
  
  59
  
  
  Сэм быстро оглядел комнату, заметив две другие картины с дикой природой, ни на одной из которых не был изображен волк. Он достал ключ из кармана.
  
  Уилл взял его, затем сел за свой стол, держа под лампой, рассматривая обе стороны. “Очень красивый. Он действительно похож на ключ с другого стола, который я имел удовольствие реставрировать ...” Он развернул свое кресло, просматривая названия на книжной полке позади себя, затем вытащил том "Мебель начала 19 века", листая страницы, пока не дошел до раздела, заполненного фотографиями старых ключей.
  
  “Я полагаю, ” сказал он, водя пальцем по фотографиям, “ мы ищем работу Либлуме. Он специализировался на замках для различных мебельщиков того времени”. Он перевернул страницу, просмотрел ее, затем перевернул другую, указывая на фотографию ключа в правом нижнем углу страницы. “Вот он. Видите очень четкий рисунок в виде лилии, выбитый на древке? Это был товарный знак слесарной компании Lieschblume на рубеже начала девятнадцатого века. Они поставляли замки и ключи для элитной мебели. Ваш конкретный ключ, - сказал он, кладя его на страницу рядом с фотографией, “ похоже, той же марки. Что делает ваш ключ особенным, так это дополнительные зубья на долоте ”. Он взял ключ и указал на его конец. “Больше зубцов означает, что замок был немного надежнее, чем тот, который ваш антиквар показал вам со своего стола”.
  
  “Как ты думаешь, от кого это?”
  
  “Трудно сказать. Письменный стол, сундук или, может быть, шкаф. Более декоративные ключи Lieschblume, такие как тот, что у вас, использовались почти исключительно для мебели. Могу добавить, очень изысканная мебель. Не для простолюдина, что немного облегчает твои поиски.”
  
  “Помогает любая мелочь”, - сказал Сэм, взглянув на Реми, которая стояла за креслом Уилла, не отрывая взгляда от его картин.
  
  “Сложная детализация завитков на рукояти обычно сопровождалась соответствующей декоративной пластиной вокруг замочной скважины на предмете мебели. Они изготавливались на заказ по спецификациям своих клиентов”. Он отложил ключ и начал переворачивать страницы в книге, пока не дошел до одного, заполненного письменными столами, некоторые с поверхностью для письма, которую можно было закрывать и запирать. Он указал на декоративную пластину вокруг замочной скважины. “Например, если бы у нас в руках был ключ от этого стола, мы бы увидели, что рисунок на дужке или рукоятке ключа совпадал бы с рисунком на пластинке”.
  
  Сэм еще раз взглянул на ключ. Прокручивание рукояти, по сравнению с тем, что в книге, казалось намного проще. “Вы хотите сказать, что мы могли бы сопоставить узор на банте с декоративной пластиной, закрывающей замочную скважину? И таким образом мы могли бы идентифицировать ключ?”
  
  “Совершенно верно. В некоторых случаях это были фамильные гербы. В других - просто заказной дизайн”.
  
  “От которого нам мало пользы, если мы не знаем, кто его заказал”.
  
  “Я не могу быть уверен, но это напоминает мне герб княжества Салм-Салм. Две рыбы, спина к спине”.
  
  Теперь, когда он указал на это, Сэму и Реми стало понятно, что рисунок может представлять собой двух рыб. “Где бы это могло быть?”
  
  “Замок Анхольт в Иссельбурге. Чуть больше часа езды отсюда. Если хотите, я могу позвонить адвокату семьи Салм-Салм на условиях предоплаты и объяснить, что именно вы ищете. Мы вместе учились в юридической школе. Если кто-то может добиться для тебя аудиенции у принца или кого-то из его дома, кто что-нибудь знает об этом, он может.”
  
  “Мы были бы признательны за это”, - сказал Сэм, забирая ключ и кладя его в карман.
  
  “Спасибо за вашу помощь”, - добавила Реми. “Я думаю, мы сможем найти выход на площадь”. Она направилась прямиком к двери.
  
  Сэм быстро последовал за своей женой. В конце переулка Реми повернула налево. “Площадь в другой стороне”, - сказал он.
  
  “Просто хочу кое-что посмотреть ...” Она остановилась перед дверью, читая табличку рядом с ней.
  
  “Вход в адвокатские конторы?”
  
  “Интересно… Бахман, Дрешлер и Дрешлер. Его имени здесь даже нет”.
  
  “Младший партнер”?"
  
  “Или Стражник? Ты ведь заметил ту картину с волком, верно?”
  
  Сэм уже направлялся обратно по переулку, заглядывая в окно подвала, чтобы посмотреть, что делает Уилл. Но он был там, насвистывая, когда вручную шлифовал стенку шкафа.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм припарковался на гравийной стоянке, и они вдвоем направились к похожей на парк территории, разглядывая замок сквозь деревья. В тихом рву отражался не только замок из красного кирпича и сады в стиле барокко слева от него, но и темные, угрожающие облака над ним — пока ветерок не пробежал рябью по воде, размывая все на ее поверхности.
  
  “Это прекрасно”, - сказала Реми.
  
  Начал падать легкий дождик, и Сэм посмотрел на небо, ускоряя их шаг. “Надеюсь, мы сможем найти то, что нам нужно, и убраться отсюда до того, как погода изменится”.
  
  Они пересекли пешеходный мост, затем прошли через арочный вход во внутренний двор, их шаги отдавались эхом, когда они вошли. Справа от них находилось крыло замка, которое было превращено в гостиницу. Прямо перед входом, высоко на стене внутреннего двора, была установлена упрощенная кованая версия фамильного герба Сальм-Сальм в виде двух рыб, расположенных спина к спине. “Совсем как ключ”, - сказала Реми.
  
  Сэм огляделся и нашел туристическое бюро слева от них. Вильгельм договорился о встрече с Лоренцем Хипплером, который работал на месте и управлял территорией замка для семьи. Внутри за стеклянным окошком сидела женщина средних лет в белой блузке и черных брюках, обслуживавшая кассовый аппарат. “Сэм и Реми Фарго”, - сказал он. “Мистер Хипплер, пожалуйста. Он ожидает нас ”.
  
  “Одну минуту”, - ответила она, снимая трубку и набирая добавочный номер. “Herr und Frau Fargo sind hier … Danke.” Она повесила трубку. “Он сейчас спустится”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Примерно минуту спустя седовласый мужчина в темно-синем костюме и галстуке спустился по лестнице из конца коридора. “Мистер и миссис Фарго. Приятно познакомиться с вами”, - сказал он, пожимая им руки. “Я так понимаю, вы пытаетесь подобрать ключ к предмету мебели? Что-то вроде тайны?”
  
  “Мы такие”, - сказал Сэм.
  
  “Я поговорил с семьей, и они согласились позволить вам посмотреть. При условии, что вы понимаете, что из помещения ничего нельзя выносить. По крайней мере, без их разрешения ”.
  
  “Если мы найдем то, что ищем, ” сказал Сэм, “ я думаю, нескольких фотографий будет достаточно”.
  
  “Это не должно быть проблемой. Итак, где этот ключ?”
  
  Сэм достал его из кармана и протянул ему. “Есть идеи, кому он мог принадлежать?”
  
  Глаза мужчины слегка расширились, когда он уставился на ключ. Он посмотрел на Сэма почти с недоверием. “Я точно знаю, кому он принадлежит”.
  
  
  60
  
  
  Сэм и Реми последовали за Лоренцем из офиса, вниз по лестнице, затем через внутренний двор замка. Он посмотрел на ключ, который держал Сэм. “Это удивительно. Где ты его нашел?”
  
  “В Польше”, - сказал Сэм, решив, что будет гораздо проще говорить неопределенно. “В старом нацистском офисе”.
  
  “Кто знает, сколько нацистов было в замке в те дни. Им мог завладеть кто угодно. Однако это дает ответ на вопрос о том, что с ним случилось. Во время войны большая часть мебели, картин и ценностей была перенесена в подземную, защищенную от снарядов шахту. Мудрый шаг, поскольку более семидесяти процентов замка было разрушено во время воздушных налетов. Как вы можете видеть, с тех пор его перестроили.”
  
  “Чему принадлежит ключ?” Спросила Реми, когда Лоренц открыл дверь в замок.
  
  “Письменный стол, который первоначально принадлежал Марии Кристине, сестре принца Карла Теодора Отто. С семнадцатого века. Но замок был добавлен к нему через некоторое время после Первой мировой войны. Ключ пропадал все то время, пока я был здесь.”
  
  Он провел их через дверь в маленькую комнату с камином, облицованным дельфтской голубой плиткой, затем дальше, в библиотеку, заполненную тысячами томов, запертых за стеклянными дверями. “Я только предполагаю, что это ключ, поскольку письменный стол - единственный известный мне предмет мебели в замке, у которого его не хватает. Вот, ” сказал он, останавливаясь перед альковом с окном слева, который был забаррикадирован от общего доступа бархатной веревкой. Внутри был письменный стол, канцелярские принадлежности и письменные принадлежности, расставленные так, чтобы показать, как это могло выглядеть столетия назад. “Вот оно. Посмотрим, подходит ли оно?”
  
  Сэм передал ключ. Лоренц убрал веревочную баррикаду, затем обошел стол, вставил ключ в замок и повернул его. “Идеально подходит. Хотя я не уверен, как это вам поможет.”
  
  Сэм и Реми наблюдали, как он открыл ящик, Реми сказала: “Нам нужно знать, что там внутри”.
  
  “Ящик? Боюсь, пустой. У нас был слесарь, который открывал его давным-давно, когда они решили разрешить экскурсии. Я не помню, чтобы когда-либо упоминалось что-то ценное. Лишь некоторые из письменных принадлежностей, которые вы видите на рабочем столе.”
  
  Он вышел из узкого пространства, чтобы они могли увидеть сами. Сэм осмотрел стол, а также пустой ящик. “Есть какие-нибудь потайные отделения?” Спросил Сэм.
  
  “Я в это не верю. Но не стесняйтесь проверить сами”.
  
  Сэм пошарил внутри ящика, затем под столом. “Реми, взгляни. Кажется, тебе больше везет с такого рода вещами”.
  
  Реми заняла его место, но через несколько минут покачала головой. “Ничего”.
  
  “Что вы ищете? Я знаком со многими семейными реликвиями. Возможно, я смогу помочь”.
  
  Сэм показал ему фотографию жестянки с мобильного телефона.
  
  “Это бы все объяснило”, - сказал Лоренц. “Здесь выставлена историческая ценность, как вы можете видеть по набору перьев и чернил. Если бы они нашли ленту для пишущей машинки, они бы либо выбросили ее, либо отнесли в офис, где находилась пишущая машинка ”.
  
  “У вас случайно где-нибудь есть пишущая машинка и лента?”
  
  “К сожалению, нет. Тем не менее, вы возбудили мое любопытство. Что такого важного в жестянке из-под ленты для пишущей машинки? Я не могу представить, что она стоила бы столько на антикварном рынке”.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Сэм. “В данном случае это была одна из трех банок. Мы думаем, что вместе эти три банки являются частью кода или сообщения. Возможно, эти предметы использовались в какой-то шпионской операции. Мы проверили, нет ли скрытых сообщений на катушках. Ничего.”
  
  “Как любитель истории, я немного разбираюсь в такого рода вещах. Могу я еще раз взглянуть на фотографию?”
  
  Сэм вывел на экран фотографию, затем передал ему телефон.
  
  Он посмотрел на жестянку с выражением легкого любопытства на лице, когда увеличил фотографию и несколько секунд смотрел на нее. “Есть еще фотографии жестянок?”
  
  “Несколько. Не стесняйтесь посмотреть”.
  
  Мужчина провел пальцем по экрану, открывая следующую фотографию, увеличивая ее, затем переходя к следующей, пока не просмотрел каждую в этом файле. “Интересно… Это определенно не тот метод, который я видел ... но в нем есть смысл ... ”
  
  “Что означает?” Спросил Сэм, не в состоянии видеть настоящие фотографии и то, на чем он, казалось, сосредоточился.
  
  “Если мне нужно было угадать, эти банки были выбраны именно потому, что они казались безобидными. Что было вашим первым побуждением, когда вы их нашли?”
  
  “Чтобы посмотреть, что было внутри”.
  
  “И не обращайте внимания на саму банку, без сомнения, за исключением беглого взгляда”. Он показал им фотографию нижней стороны одной банки. “Обратите особое внимание на клеймо производителя на обеих банках. На первый взгляд они кажутся идентичными”.
  
  Сэм взял телефон, заметив маленький бриллиант, выбитый на нижней части. Из-за ржавчины его было трудно разглядеть, но в центре бриллианта определенно что-то было. Он увеличил изображение, показывая его Реми. “Цифры”.
  
  “Да”, - сказал Лоренц. “Теперь взгляните на другое”.
  
  Сэм пролистал фотографии до второй страницы проекта "Туннели Ризе". Нижняя часть этого выкупа, побывавшая в письменном столе в пещере, совсем не покрылась ржавчиной, и было легко разглядеть, что выбито внутри алмаза. “Римские цифры”.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Лоренц. “Это и есть ваше послание”.
  
  “Две трети нашего сообщения”, - сказала Реми. “Нам все еще не хватает третьей банки”.
  
  Сэм в последний раз взглянул на фотографии, прежде чем положить телефон в карман. “Есть идеи, что это может означать?”
  
  “Здесь я ничем не могу вам помочь”.
  
  Сэм пожал ему руку. “Определенно больше, чем мы знали до того, как попали сюда. Спасибо. Мы ценим ваше время ”.
  
  Реми тоже пожала руку. “По крайней мере, ключ вернулся на свое место”.
  
  “За что мы хотели бы вас поблагодарить”, - сказал Лоренц. “У нас есть очень хороший ресторан с видом на воду. Совершите экскурсию по замку и останьтесь на обед. Угощаем”.
  
  “Как бы нам этого ни хотелось, ” сказал Сэм, “ нам действительно нужно идти. Еще раз спасибо, что уделили нам время”.
  
  
  * * *
  
  
  Сэм позвонил Сельме в тот момент, когда они с Реми вышли за дверь и направились обратно к машине.
  
  “Ключ привел к третьей банке?” Спросила Сельма.
  
  “Нет. Ключом был отвлекающий маневр”.
  
  “Отвлекающий маневр, который спас Татьяне жизнь”, - вмешалась Реми.
  
  “Как обычно, Реми”, - сказал Сэм, глядя на нее. “Но, что еще лучше, управляющий в замке заметил различия в клеймах производителя на донышках банок. Взгляните. Посмотрите, сможете ли вы попросить Пита или Венди очистить цифровые изображения от ржавчины ”, - сказал он, имея в виду помощников Сельмы. “Возможно, если мы получим четкое представление о символах, мы сможем выяснить, что это за код”.
  
  “Ни слова больше”.
  
  Он убрал телефон в карман, бросив последний взгляд на замок, прежде чем сесть в машину. “Будем надеяться, что они во всем разберутся”.
  
  Реми посмотрела на карту на навигационном экране автомобиля. “Мы не слишком далеко от Нидерландов. Винтерсвейк находится прямо через границу”.
  
  “Винтерсвейк — почему этот город кажется знакомым?”
  
  “Там находится Дом-музей Мондрайна. В самом деле, Сэм, как получилось, что ты не помнишь этих вещей?”
  
  “Возможно, это тысячи музеев, по которым ты таскал меня за собой на протяжении многих лет. Мондрайн… Какой он художник?”
  
  “Основные цвета, художник-кубист”.
  
  “Разве у нас на кухне нет коровы Мондриан?” Спросил Сэм. Фарфоровая статуэтка стояла на полке над плитой.
  
  “Ты пытаешься изменить суть”, - ответила Реми. “Я не слышала, чтобы ты жаловался, когда мы были в Британском музее”.
  
  “Это другое дело. Мы искали сокровища короля Джона. У этого была цель”.
  
  “Мы недалеко. Вечер свиданий в Винтерсвейке? Мы могли бы поужинать в Strand Lodge. Помнишь, какая там была замечательная еда?”
  
  Сэм внезапно съехал на обочину. “Не в этот раз”.
  
  “Что случилось?” Спросила Реми.
  
  “Позови Сельму к телефону. Я только что понял, для чего нужны эти банки”.
  
  
  61
  
  
  Подожди, - сказал Сэм, когда Реми начала звонить. “Сделай это видеоконференцией. Это важно”.
  
  “Ты нарочно держишь меня в напряжении?” - спросила она, когда телефон дважды зазвонил, прежде чем на него ответили, и на видеоэкране появилась Сельма за своим столом.
  
  Сельма посмотрела на камеру поверх очков для чтения и сказала: “Мистер и миссис Фарго. Надеюсь, вы звоните не по поводу цифрового изображения. Мы не настолько быстры”.
  
  “Я беру свои слова обратно о том, что ключ был отвлекающим маневром”, - сказал Сэм. “Если бы не ключ, мы бы никогда не узнали, что банки являются ключом к шифру. И почему нам нужны все три.”
  
  “Это совпадает с тем, о чем думал Ласло. Информация об этом имени Эйч энд# 228;усслер, о котором Карл и Бранд прочитали в бортовом журнале пилота”.
  
  Сельма повернула камеру так, чтобы в кадр попал Ласло, который сидел рядом с ней за столом, его внимание было сосредоточено на бумаге, которую он держал в руках. Когда он не ответил, она толкнула его локтем. “О. Извините”, - сказал он, глядя в камеру. “Я полагаю, что парень, которого мы ищем, - это некто Экардт Х &# 228; усслер, криптограф, работавший с союзниками во время и после войны. Если это тот, к кому направлялся Ламбрехт, то да, это как-то связано с шифром. К сожалению, я пока не смог его расшифровать.”
  
  “Возможно, у меня есть ответ”, - сказал Сэм, когда первые капли дождя упали на лобовое стекло. “Возможно ли, что цифры на банках являются частью кода Enigma?" Или, скорее, ключ к коду, который был использован?”
  
  Брови Ласло поползли вверх. “Вы вполне можете быть правы”.
  
  “Римские цифры на одной банке говорят нам, какие три из пяти роторов использовались и в каком порядке. Вторая ячейка — при условии, что мы сможем очистить цифровое изображение, чтобы прочитать то, что внизу, — это настройки кольца. ”
  
  “А третий?” Спросила Реми. “Тот, которого нам не хватает?”
  
  Ласло ответил: “Это должно было бы указывать порядок проводки, штекеров. Но поскольку третья банка все еще отсутствует, у нас нет возможности узнать, что выбито на дне. И, боюсь, ключ к двум другим — или, скорее, то, что нам понадобится для расшифровки букв, — будет на этой третьей жестянке.”
  
  “Вот почему я звоню”, - сказал Сэм. “Мы нашли машину "Энигма” — возможно, ту, которую они использовали, — в туннелях в Польше".
  
  “Но он был уничтожен”, - добавила Реми.
  
  “Тайна раскрыта”, - сказал Ласло. “Должно быть, именно поэтому Ламбрехт направлялся к Хäусслеру. Пытаюсь выяснить, как расшифровать код без него. К сожалению, сейчас это нам мало помогает ”.
  
  “Разве мы не можем использовать другую машину?” Реми спросила Ласло. “В частных коллекциях и музеях должно быть несколько таких устройств. Если мы сможем его получить, вы сможете расшифровать буквы ”.
  
  “Не так просто”, - сказал Сэм.
  
  “Совершенно верно”, - ответил Ласло. “Предполагая, что ваша теория верна, даже при том, что мы знаем, какой вариант машины — три ротора против четырех — и в каком порядке — начальные позиции и так далее, и тому подобное — мы все еще упускаем одну важную переменную — порядок подключенных к машине штекеров, без сомнения, выбитых на дне третьей банки”.
  
  “Проводка?” Реми посмотрела на Сэма. “Машина была разбита, но я отчетливо помню, что проводка все еще была подключена”.
  
  “Вы уверены?” Спросил Ласло.
  
  “Уверен. Но я не обратил внимания на приказ. А ты, Сэм?”
  
  “Я уделял больше внимания разбитым роторам, но я определенно заметил оголенные провода. Хорошая новость в том, что мы знаем кое-кого, кто может раздобыть несколько фотографий. Если нам повезет, это сузит выбор.”
  
  “Блестяще”, - сказал Ласло. “Есть ли шанс, что я могу поговорить с ним первым? Это могло бы все намного упростить”.
  
  “Без проблем”, - ответил Сэм, доставая телефон из кармана. “Я позвоню ему, пока мы все еще снимаем тебя на видео”.
  
  Мгновение спустя на линии был Густав, и он представил Сельму и Ласло. Ласло объяснил, что им нужно, закончив словами: “Обратите особое внимание на переднюю часть машины, где находятся разъемы и электропроводка. Если вы сможете сделать фотографии до ее перемещения и с разных ракурсов, это должно помочь. На случай, если какая-либо из пробок была выбита, когда они пытались ее уничтожить, возможно, мы сможем воссоздать положение ”.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Густав.
  
  “Я думаю, этого должно хватить”, - сказал Ласло.
  
  “А как насчет охраны?” Добавил Сэм. “Есть ли шанс, что ты сможешь попасть туда без слежки?”
  
  “Я видел нескольких вчера в городе, так что они все еще здесь”, - ответил Густав. “Но никаких сигналов на камерах”.
  
  “Я предпочел бы быть в безопасности, чем сожалеть”, - сказал Сэм, когда Реми кивнула в знак согласия. “Мы недалеко от М üнстера. Мы можем прилететь во Врокłой.”
  
  “А как насчет русских?” Спросила Сельма. “Разве это не было бы быстрее?”
  
  Добавила Реми. “Хорошая идея. Они все еще во Вроцлаве, ждут, когда Виктора выпишут из больницы”.
  
  “Русские?” Спросил Густав. “Я что-то пропустил?”
  
  Сэм дал краткое объяснение, закончив словами: “Я сейчас позвоню Татьяне и попрошу ее связаться с вами. Я уверен, что она будет рада помочь”.
  
  
  62
  
  
  Татьяна постучала в дверной косяк больничной палаты Виктора. “Ты проснулся”.
  
  “Войдите”, - сказал он.
  
  “Как у тебя дела?”
  
  “Примерно это близко к тому, чтобы сделать перерыв. Они говорят, еще один день”.
  
  Она взглянула на капельницу, висящую над ним, и повязку на его груди, где совсем недавно была удалена трубка, по которой надувалось его легкое. “Послушай, хоть раз”.
  
  “Я мог бы, если бы сегодня подали приличную еду. Что привело тебя в мою одинокую больничную палату?”
  
  “Я только что разговаривал по телефону с Фарго. Они просят помощи для Густава Чарнецки. Они хотят убедиться, что ему ничего не угрожает ”.
  
  “Помочь в чем?”
  
  “Чтобы вернуться в туннели. В найденной ими камере находится сломанная машина ”Энигма", которая, по их мнению, может быть связана с этими банками".
  
  “Машина ”Энигма"?" Он немного помолчал. “Код, конечно. Звучит достаточно просто. Этот человек показался мне способным”.
  
  “Я уверен, что это так. Но они беспокоятся об этой "Волчьей гвардии". Я связался с несколькими нашими разведывательными агентствами. Ни одно из них не осознавало, что они действуют в России. Они предположили, что это была сугубо свободно базирующаяся группа в пределах границ Германии ”.
  
  Он слегка улыбнулся ей. “Я вижу медаль в твоем будущем за то, что ты разоблачил их”.
  
  “Я серьезно”. Она выглянула в коридор и, хотя там по-прежнему было пусто, закрыла дверь, затем подошла к его кровати. “У них был кто-то в замке К öНигсберг, прямо у вас под носом. И не забывайте о том, что произошло в Польше. Они украли эту карту еще до того, как мы поняли, где они находятся. И в ту ночь, когда меня похитили...”
  
  Как бы сильно она ни хотела забыть о том, что произошло, она не могла. Равномерный звуковой сигнал кардиомонитора оказывал успокаивающее действие, когда она пыталась не думать об ужасе той ночи, не зная, жив ли Виктор, и уверенная, что ее собираются убить.
  
  “Татьяна...?”
  
  “Я в порядке”, - сказала она.
  
  “Нет, ты не такой”.
  
  Он был прав, конечно. “Я много думал о Страже. Рольф, возможно, считает, что он управляет шоу, но я не уверен, что это полностью правда. Леопольд гораздо опаснее. Эта его организация...”
  
  “Это что?”
  
  “Гораздо более распространенный, чем кто-либо из нас предполагал. Так и должно быть”.
  
  “Я согласен. Но какое это имеет отношение к шахтеру?”
  
  “Что, если Охрана пронюхает о том, что он делает? Если Фарго правы, что эта машина "Энигма", которую они нашли в туннеле, относится к коду, который они ищут, крайне важно, чтобы они получили эту информацию. Пока Охрана на свободе, нам нужно убедиться, что Густав будет защищен, пока он пытается его получить ”.
  
  “Верно”.
  
  “Мы достаточно близко, чтобы мы с Феликсом могли подъехать, встретить его и убедиться, что он безопасно сядет и выйдет”.
  
  “Я бы подумал, что ты захочешь сохранить свободу действий, чтобы вести расследование. Что, если ты узнаешь, где скрывается Рольф? Не лучше ли было бы, чтобы Ника была с Феликсом?”
  
  “В данном случае я не знаю… Я думал о том, чтобы дать ей немного отдохнуть”.
  
  “Почему?”
  
  “Если бы вы видели, какой эмоциональной она была, хватаясь за каждую мелочь, вы бы согласились со мной”.
  
  “Я не видел ее с тех пор, как приземлился здесь. Но она казалась в порядке, пока мы ждали скорую помощь. Ее обычное упрямство”.
  
  “Прошлой ночью она была в ужасном состоянии. И сегодня утром не лучше. Феликс сказал, что это началось здесь, в больнице. Единственное, о чем я могу думать, это то, что и мое похищение, и ваша стрельба повлияли на нее даже больше, чем кто-либо из нас предполагал ”.
  
  “Возможно, заставить ее работать - это именно то, что ей нужно”.
  
  “Может быть...”
  
  “Отправь ее. Это простое задание. Стоять на страже туннеля. Что может пойти не так?”
  
  
  63
  
  
  Чтомогло пойти не так? Вопрос Виктора эхом отдавался в голове Татьяны еще долго после того, как она поручила Феликсу и Нике сопровождать Густава в туннели, чтобы вернуть машину "Энигма". Охрана могла ошибиться, подумала она, вспомнив, как легко они последовали за Фарго, ворвались в их отель и подвергли пару опасности.
  
  Они были повсюду.
  
  Эта последняя мысль беспокоила ее больше всего, и она позвонила Феликсу. “Просто проверяю, как у вас обоих дела”, - сказала она, когда он ответил.
  
  “У нас все в порядке. Карта к его хижине проста. Густав сказал, что встретит нас там, где кончается тротуар”.
  
  “Сделай мне одолжение. Подожди меня. Я хочу пойти с тобой”.
  
  “Ты уверен? Нет ничего такого, с чем мы не могли бы справиться”.
  
  “Мы не должны недооценивать охрану. Вы знаете, что произошло в Калининграде. Они еще более распространены там, где вы находитесь. Зачем рисковать?”
  
  “С этим не поспоришь”, - сказал Феликс. “Увидимся через некоторое время”.
  
  
  * * *
  
  
  Татьяна тихо наблюдала за Никой по дороге к владениям Густава. Если не считать темных кругов под ее голубыми глазами, она выглядела нормально, и Татьяна надеялась, что молодая женщина просто страдала от легкого случая посттравматического стресса, вызванного стрельбой Виктора.
  
  У домика Густава все трое вышли из машины. Когда Феликс подошел поприветствовать шахтера, Татьяна повернулась к Нике. “Как дела?”
  
  “Прекрасно”, - сказала Ника. “Почему?”
  
  “Многое произошло. Ты казался... расстроенным”.
  
  Ника посмотрела на Феликса, затем обратно. “Я думала, ты будешь больше расстроена. В конце концов, это тебя похитили”.
  
  Татьяна мгновение изучала ее. Та же резкость, которую обычно демонстрировала Ника. Все еще…
  
  “Думал, вас только двое”, - заметил Густав.
  
  “Мои извинения”, - сказала Татьяна. “Я решила прийти в последнюю минуту”.
  
  “И вы ...?”
  
  “Татьяна Петрова. Мы говорили по телефону”.
  
  Густав кивнул.
  
  “Учитывая угрозу Охраны, я подумал, что было бы неплохо привести больше помощи”.
  
  “К счастью для нас, я не видел никаких признаков того, что они вернулись в большом количестве. Будем надеяться, что так и останется”. У него на крыльце было два рюкзака, один он передал Феликсу, а второй взвалил на плечо сам. “Чем скорее мы начнем, тем скорее сможем передать фотографии Фарго”.
  
  Четверо шли пешком через лес, пока не достигли входа в туннель. Полчаса спустя он вел их в скрытую пещеру, где они нашли машину "Энигма". “Вот оно”, - сказал он, указывая.
  
  Татьяна перевела взгляд с мумифицированного нациста справа от нее на разбитую коробку на полу возле стола. Как и описывал Сэм Фарго, кто-то пытался уничтожить машину. “Я достану фотографии”, - сказала она, доставая фотоаппарат из кармана. Она делала снимки со всех сторон, некоторые со вспышкой, некоторые без, уделяя особое внимание разъемам и проводке.
  
  Феликс подобрал диски с пола рядом с аппаратом и положил их на стол. Фотографируя диски, Ника присела на корточки рядом с "Энигмой" спиной к ним. Татьяна оглянулась, заметив, что Ника держит телефон над аппаратом. “Что ты делаешь?” Спросила Татьяна.
  
  “Хорошая идея иметь подкрепление, тебе не кажется?”
  
  “Определенно”. Татьяна в последний раз огляделась. “Этого должно хватить. Если только нам здесь не нужно что-то еще?”
  
  Густав предложил им взять машину и роторы с собой на всякий случай, и как только они собрали детали и положили их в его рюкзак, они направились обратно ко входу, где Густав выбрался первым, чтобы подтянуть их с помощью системы ремней безопасности, которую он установил. Когда он помогал Татьяне, она убедила себя, что ее беспокойство за Нику было больше в ее голове, чем что-либо еще, — пока она не посмотрела вниз, в туннель, и не увидела, что Ника держит свой телефон, экран которого загорается.
  
  Дождавшись, пока все выйдут, она повернулась к Нике со словами: “Что ты делала на своем телефоне?”
  
  “Я думал, что получил сообщение. Это ничего не значило”.
  
  “Дай мне взглянуть на это”.
  
  Лицо Ники побледнело. “Клянусь, я ничего не делала”.
  
  Татьяна протянула руку. “Твой телефон. Сейчас. ”Ника разблокировала экран, затем передала его. Татьяна просмотрела текст и прикрепленную фотографию, надеясь придумать логическое объяснение тому, что она видела. Такового не было, и виноватое выражение на лице Ники подтвердило ее худшие опасения.
  
  
  64
  
  
  Сэм и Реми приземлялись в Берлине, направляясь на встречу с Карлом и Брэндом, когда Татьяна отправила им фотографии машины "Энигма" по электронной почте. Сэм немедленно переслал фотографии Сельме. Мгновение спустя позвонила Татьяна. “У меня плохие новости”, - сказала она, когда Сэм ответил.
  
  “Что случилось?”
  
  “Фотографии...”
  
  “Они прошли нормально. Мы отправили их Ласло, как только получили”.
  
  “Дело не в этом. Это Ника. Охранник добрался до нее”.
  
  “Подождите, - сказал он, - я переключаю вас на громкую связь, чтобы Реми могла слышать”. Он нажал кнопку. “Что случилось?”
  
  “Они добрались до нее в ночь убийства Виктора. Они угрожали убить ее семью, если она не расскажет все, что узнала”.
  
  Реми посмотрела на Сэм, говоря: “Ее семья? Кто-нибудь проверял их?”
  
  “Мы отправили агентов. Я не получил ответа. К сожалению, я узнал об этом только после того, как Ника отправила Леопольду фотографию проводки машины "Энигма". Она поддерживала с ними связь с того момента, как ты покинул больницу во Вроцлаве łав.”
  
  “Итак, каждый раз, когда я сообщал вам новости, ” сказал Сэм, “ она передавала эту информацию Леопольду. Охранник знал каждый наш шаг”.
  
  “Совершенно верно. От мебельщика в Мüнстере до поездки в замок с ключом”.
  
  “Умно”, - сказал Сэм. “Позвольте нам самим заняться делами. Предупрежден, вооружен. Поскольку у них есть информация от обоих tins и проводки от машины Enigma, мы должны предположить, что они идут по одному и тому же следу.”
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Татьяна.
  
  “Мы мало что можем сделать, пока Ласло не закончит работу над кодом "Энигмы". Тем временем мы встречаемся с Брандом и Карлом, чтобы посмотреть, что они нашли. Что-то связанное с бортовым журналом”.
  
  “Это хорошо”, - сказала Татьяна. “Ни Рольф, ни Леопольд не знают о судовом журнале”.
  
  “Будем надеяться, что так и останется. Мы будем поддерживать связь”.
  
  
  * * *
  
  
  Бранд и Карл, казалось, были поглощены кофе, когда прибыли Сэм и Реми. “Вы должны это увидеть”, - сказал Карл, подводя их к столу в столовой, где вся поверхность была покрыта мясницкой бумагой, на большей части которой были написаны диаграммы и заметки. “Мы просмотрели каждую страницу судового журнала. Большая часть текста стандартная, но на полях ближе к концу кто-то написал "Это у Штрассмайра" рядом с буквами RR, которые обведены кружком ”. Он взял книгу, открывая ее, чтобы показать Сэму. “Мы предполагаем, что RR означает Выкуп Романовых”.
  
  “Без сомнения”, - сказал Сэм. “Страссмайр, хотя… это одно из имен, которые мы недавно слышали”.
  
  “К замку Нигсберг”, - ответила Реми. “Стол с его подписью на приказах грузовикам вывезти сокровища”.
  
  “Вот что это было”. Сэм взглянул на схему, нарисованную на бумаге мясника. “Что все это значит?”
  
  “Тропа ратлинов”, - сказал Карл.
  
  Бранд порылся в небольшой стопке бумаг, вытаскивая одну. “Штрассмайр значится в одном из списков нацистских офицеров, подозреваемых в побеге через "ратлайн". Возможно, он оказался в Испании. Сейчас мы просматриваем наши исследовательские документы, пытаясь проследить его маршрут оттуда, но зашли в тупик ”.
  
  “По крайней мере, это начало”, - сказал Сэм, читая обозначения на их карте. “Что еще у вас есть?”
  
  “Это”, - сказал Карл, снова показывая Сэму журнал регистрации. “Сразу после обозначения RR . Что, если это ключ к тем двум буквам?”
  
  Сэм посмотрел на книгу. “Что ты имеешь в виду?”
  
  Карл указал на подчеркнутую запись. “Первый”.
  
  “Что сначала?” Спросил Сэм.
  
  “Брэнд думает, что это относится к тому, как следует читать код”.
  
  Реми посмотрела через плечо Сэма, оценивая все. “Ласло знает?”
  
  “Мы только что говорили с ним. Теперь, когда у него есть фотографии машины ”Энигма", он собирается взглянуть еще раз".
  
  И, конечно же, Ласло позвонил пятнадцать минут спустя. “Ребята были правы”, - сказал Ласло. “Записи в бортовом журнале - ключ к тому, как прочитать закодированные буквы. Теперь, когда мы все установили в компьютер "Энигма", это совсем не заняло много времени. Это была первая буква каждого предложения ”.
  
  “Что ты перевел?” Спросил Сэм.
  
  “Что мы знаем, куда был доставлен выкуп Романовых”.
  
  “Где?” Одновременно спросили Сэм и Реми.
  
  “Южная Америка”.
  
  Сэм обменялся взглядами с Реми, спрашивая: “Есть шанс, что ты сможешь сузить круг поисков? Это большой континент”.
  
  “Аргентина”.
  
  “Это подходит”, - сказал Бранд. “Многие нацистские военные преступники оказались там”.
  
  Сэм быстро просмотрел страницы судового журнала, задаваясь вопросом, не упустили ли они чего-нибудь. “Ласло, каковы шансы, что Рольф и Леопольд знают эту информацию, не имея в своем распоряжении судового журнала?”
  
  “Предполагая, что они каким-то образом уже не владеют этим знанием? В конце концов, они, безусловно, знают, для чего предназначены банки”.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  “На самом деле это только вопрос времени”, - сказал Ласло. “Любой, кто имеет хоть малейшее представление о том, как работает криптология, вероятно, уже пытался расшифровать первые буквы каждого предложения. Я, конечно, пытался. Конечно, это не сработало, пока вы не восстановили настройки компьютера "Энигма". И теперь, когда они у них есть...
  
  “Как?” Спросил Карл. “Я думал—”
  
  “Долгая история”, - сказал Сэм, открывая последнюю страницу бортового журнала, где имя Штрассмайра было обведено кружком. “Я позволю Сельме рассказать тебе. Прямо сейчас я бы хотел, чтобы вы и ваш брат сосредоточились на том, чтобы выяснить все, что сможете, об этом человеке, Штрассмайре ”.
  
  “Что-нибудь конкретное?”
  
  “Откуда он был родом, какая у него была семья. Другими словами, все, что поможет нам точно определить, куда в Южной Америке он мог отправиться ”. Он закрыл книгу, положив ее на стол. “Тем временем, похоже, что наша следующая остановка - Аргентина”.
  
  “А как же Рольф и Волчья гвардия?” Спросила Реми.
  
  “Будем надеяться, что они не так проницательны в расшифровке кодов, как Ласло”.
  
  
  65
  
  
  Рольф прошелся по комнате, поглядывая на Леопольда, который сидел за компьютером. “Что так долго?”
  
  “Фотография Ники не самая лучшая”, - сказал Леопольд.
  
  “Она сделала только один снимок?”
  
  “Более чем вероятно, она успела отправить только один, прежде чем ее поймали. Жаль, что они обнаружили ее. Какое-то время она была ценным активом”.
  
  “Не слишком ценный. Вся поездка в замок Анхольт была погоней за дикими гусями. Ключ не привел к третьей банке”.
  
  “Не имеет значения, поскольку Фарго догадался, что на нем было. Если бы не Ника, мы бы не узнали о разбитой машине, найденной в туннеле, — не говоря уже о том, чтобы сфотографировать проводку”.
  
  Рольф подошел к компьютеру, пытаясь определить, добился ли Леопольд какого-либо прогресса. “Как вы это делаете без настоящей машины?”
  
  “Компьютерная программа - это машина Enigma. Она была разработана для дублирования реальной машины путем получения введенной информации и скремблирования или расшифровки, в зависимости от обстоятельств. Все, что мне нужно, это ввести, какие были использованы роторы и порядок расположения штекеров. И, конечно, закодированное сообщение. В данном случае это из двух писем, найденных в посылке курьера. Или, скорее, первый символ каждого предложения в этих письмах ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Это было передано начальнику охраны с тех пор, как о нем впервые стало известно”.
  
  Именно тогда Рольфу пришло в голову, что, если бы он не объединил усилия с Охраной, он был бы в растерянности, когда дело дошло до интерпретации точного метода использования информации из банок. По крайней мере, он получал что-то за непомерную долю, которую отдавал.
  
  Рольф изучал экран, пока Леопольд печатал. Все, что он увидел, была куча искаженных слов. Ничто не имело смысла. “Как ты думаешь, сколько времени это займет?”
  
  “Это будет значительно быстрее, если вы оставите меня в покое”.
  
  Он снова принялся расхаживать по комнате, время от времени оглядываясь на Леопольда, чтобы узнать, как у него дела. Наблюдая за его работой, Рольф снова удивился тому, как ему повезло встретить этого человека.
  
  Или это была удача?
  
  Рольф всегда предполагал, что именно он должен был найти Леопольда. Внезапно он задался вопросом, не было ли все наоборот. Хотя он не был азартным игроком, если бы ему пришлось поставить на кон шансы встретить единственного человека, который знал все, что нужно было знать о том, как найти выкуп Романовых…
  
  Он остановился как вкопанный, осознав, что его удача в поисках Леопольда была совсем не такой.
  
  Так к чему это привело его? Теперь, когда у Леопольда были банки и фотография с компьютера "Энигма", только одно мешало ему получить необходимую информацию, а затем уйти: Рольф финансировал это предприятие.
  
  Итак, на данный момент возникла взаимная потребность.
  
  Отрезвляющая мысль. Как только сокровище было найдено, эта потребность отпала. И хотя он избегал думать об этом до этого самого момента, он понял, что пришло время начать планировать развязку. Он не собирался отдавать какую-либо часть сокровищ Волчьей гвардии.
  
  Или потерять все это. Изменения в лояльности могут произойти по множеству причин.
  
  “Дело сделано”, - сказал Леопольд.
  
  “И что?”
  
  “Сокровище было вывезено в Южную Америку. Если быть точным, в Аргентину”.
  
  “Мы знаем, где?”
  
  “Пока нет. Но, основываясь на том, что я знаю о путешествиях большинства высокопоставленных нацистов, они приземлились в Буэнос-Айресе. Чего я не понимаю, так это почему Волчья гвардия не знала, что сокровище было вывезено именно туда.”
  
  Его комментарий удивил Рольфа. “Зачем им знать?” Спросил Рольф. “Очевидно, это было секретом, иначе зачем беспокоиться о банках и скрывать, где они были спрятаны?”
  
  “За исключением того, ” сказал Леопольд, откидываясь на спинку стула и уставившись на экран компьютера, “ что Guard также работает в Южной Америке”.
  
  “С каких это пор?”
  
  “С момента окончания войны. Несколько гвардейцев сбежали, воспользовавшись крысоловками”.
  
  “Тогда это все объясняет”, - сказал Рольф. “Они не были заинтересованы в охране чего-либо, кроме своих собственных жизней”.
  
  “Нет...” Он оттолкнулся от стола, затем встал. “Охрана разветвлялась на все континенты с конкретной целью продвижения планов Ф üхрера. Никто не знал, в какой стране ожидать восстания в случае появления шпионов. Если бы сокровище благополучно прибыло в Аргентину и попало в руки тех, кто отвечает за операцию ”Вервольф", была бы задействована Охрана. Он посмотрел на компьютер, затем снова на Рольфе. “Что-то должно было случиться с сокровищем и людьми, которые его несли, прежде чем оно достигло конечного пункта назначения. Это единственное объяснение, почему оно было утеряно. По крайней мере, мы можем найти информацию, которая поможет нам определить, где клад видели в последний раз ”.
  
  “Значит, все, что вам нужно сделать, это проконсультироваться с охраной в Аргентине?”
  
  “Что-то вроде этого. В этом случае, я думаю, тебе лучше остаться. Они опасны. Не так организованы. Могут возникнуть проблемы ”.
  
  “Проблемы, с которыми я могу справиться”. Не было ни малейшего шанса, что он остался, чтобы позволить Леопольду завладеть сокровищем. “Я организую перелет”.
  
  
  66
  
  
  Пока Сэм и Реми ждали самолет, Реми получила сообщение от Сельмы. “Очевидно, Бранд и Карл нашли записи о том, что у Людвига Штрассмайра была сестра, которая приехала в Буэнос-Айрес со своей семьей за несколько лет до окончания войны. Она предлагает нам начать наши поиски там”.
  
  “Я попрошу пилота обновить план полета”, - сказал Сэм. Когда он вернулся из кабины пилотов несколько минут спустя, он сел за стол напротив Реми, наблюдая, как она раскладывает перед собой несколько документов. “Что все это значит?” - спросил он.
  
  “Предположения о том, что может быть в Выкупе Романовых. Сельма провела для меня небольшое исследование ”.
  
  “Считать цыплят перед тем, как они вылупятся?”
  
  Брови Реми изогнулись. “Зная, из чего он состоял, мы могли бы определить его размер, что помогло бы нам выяснить, где он спрятан”.
  
  “Ты же не все еще надеешься, что это Янтарная комната, не так ли?”
  
  “Возможность всегда существует. Но нет”, - сказала она, разочарованно вздохнув. “Я думаю, что если сокровище попало из Европы в Южную Америку к нацистским военным преступникам, оно должно быть достаточно маленьким, чтобы его можно было контрабандой провезти в багаже. Что-то вроде этого, ” сказала она, пододвигая к нему одну из бумаг.
  
  Он взял его, просматривая список. “Пропавшие яйца Фаберже ...? Это было бы находкой. Разве некоторые из них не находятся в частных коллекциях?”
  
  “Большинство, да. Но, согласно исследованию Сельмы, из всех яиц, принадлежавших различным Романовым, есть только четыре, которые не всплыли, в то или иное время, между большевистской революцией и Второй мировой войной. Неудивительно, что все четыре принадлежали Марии Федоровне. Она кивнула на бумагу.
  
  Он пробежал глазами названия яиц. Яйцо курицы с сапфировой подвеской, Датское королевское яйцо, нефритовое яйцо империи и памятное яйцо Александра III.
  
  “И что еще вы определили?”
  
  “Что если это действительно то сокровище, которое вдовствующая императрица Мария Федоровна передала большевикам, то возможности того, что еще может быть включено ... велики. Пропавшее состояние Романовых в совокупности оценивается в миллиарды ”. Она пролистала еще несколько страниц, показывая картины и фотографии императрицы в украшенных драгоценностями диадемах и ожерельях. “Возможно, что, когда она бежала от большевиков, ей удалось забрать все с собой, включая четыре яйца”.
  
  “Как получилось, что история рисует ее умершей относительно бедной женщиной?”
  
  “Еще больше оснований полагать, что все, чем она владела, было выплачено в качестве выкупа, вы так не думаете? Когда ее сын и царская семья были казнены, у женщин Романовых было целое состояние драгоценностей, зашитых в их одежду. И это было, когда их держали в плену. В отличие от своего сына и его семьи, Мария жила в Крыму, вдали от революции. Члены королевской семьи, как правило, держали свои ценные вещи при себе, когда путешествовали. Конечно, если они боялись, что могут оказаться в опасности. Мое ощущение? Если этот выкуп действительно существует, в нем содержится ее личное состояние ”.
  
  “Это довольно серьезное предположение”.
  
  “Не совсем. Может, у меня и нет своих детей, но если бы они у меня были, нет такой цены, которую я бы не заплатил за их свободу. На твоем месте я бы сделал то же самое ”.
  
  “Приятно знать”, - сказал Сэм, когда его телефон внезапно зазвонил. Он посмотрел на экран. “Татьяна”. Он перевел вызов на громкую связь. “Все в порядке?”
  
  “С нами, да”, - сказала Татьяна. “Но после нашего ... инцидента с Никой произошло несколько событий”.
  
  “Кстати говоря”, - сказал Сэм, - “что с ней происходит?”
  
  “Она находится под защитой, пока ведется расследование. Главный вопрос в том, отбудет ли она срок?”
  
  “Опека?” Спросила Реми. “Значит, она была арестована? Но ее семье угрожали”.
  
  “Который они примут во внимание, миссис Фарго”, - ответила Татьяна. “Ее действия подвергли опасности всех участников этого расследования, включая вас. Именно поэтому я звоню. Подождите секунду ...” На заднем плане послышался приглушенный шум, а затем она вернулась. “Извините. Только что вошел Феликс. Он только что узнал, что Виктора сегодня днем выпишут из больницы”.
  
  “Рад это слышать”, - ответил Сэм. “Вы говорили что-то о ‘развитии событий’?”
  
  “Да. Наши источники сообщили нам, что Рольф и Леопольд находятся — или скоро будут — на пути в Южную Америку. Если быть точным, в Аргентину”.
  
  Определенно плохие новости, подумал Сэм. “Нет шансов взять их под стражу?”
  
  “Если бы они вылетали из любого из крупных аэропортов, я бы не звонил. Но они, вероятно, путешествуют на частном самолете. Вероятно, под вымышленными именами. Хуже того, и это главная причина моего звонка, то, что наши источники сообщают нам, что Гвардия действует в Южной Америке. Без сомнения, Рольф и Леопольд получат от них помощь ”.
  
  “Спасибо за информацию”.
  
  “Ты рассматривал возможность не ехать?”
  
  Сэм поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть понимающую улыбку Реми. “Нам и в голову не приходило”, - ответил он.
  
  На том конце провода, где говорила Татьяна, послышался вздох. “Тогда я желаю вам удачи. В какой-то момент мы отправимся в том направлении, но, вероятно, не вовремя, чтобы оказать большую помощь в ваших поисках. Наша цель - следить за Леопольдом и Рольфе и встретиться с нашими контактами в этой части мира. Мы будем на связи с любой информацией ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Сэм. “Мы ценим это”. Не успел он отсоединиться, как пилот объявил, что они готовы к взлету.
  
  “Буэнос-Айрес, вот мы и пришли...”
  
  
  67
  
  
  
  BUENOS AIRES
  
  
  Проведенное днем расследование привело Сэма и Реми к открытию, что правнучатый племянник Людвига Штрассмайра Дитрих числился владельцем дома примерно в часе езды от центра города. В тот вечер они подъехали к бунгало и обнаружили нескольких мальчишек, играющих в футбол на улице перед домом.
  
  Когда Сэм и Реми шли к аккуратному желто-белому домику, из открытого окна донесся голос диктора испанского телевидения. Сэм постучал в дверь, которую открыла темноволосая женщина лет под тридцать. “Мы ищем Дитриха Фишера”, - сказал он, затем повторил вопрос по-испански.
  
  “Кто вы?” - спросила она по-английски с сильным акцентом.
  
  “Сэм и Реми Фарго. Мы… исследуем старую историю Второй мировой войны, и его имя всплыло как родственника...” Он посмотрел на Реми.
  
  “Людвиг Штрассмайр”, - сказала она. “Мы думаем, что Дитрих мог бы ответить на вопросы о своих родственниках для документального фильма”.
  
  Женщина мгновение ничего не говорила, ее взгляд переместился на Реми, затем снова на Сэма, как будто взвешивая, может ли она верить кому-либо из них. “Он ушел около двух лет назад”, - наконец сказала она. “Мы арендуем у него дом”.
  
  “Есть идеи, как связаться?” Спросил Сэм.
  
  “Единственный адрес, который у меня есть, - это почтовый ящик, куда мы отправляем чек за аренду”.
  
  “Номер телефона?” Спросила Реми. “Что-нибудь на случай чрезвычайных ситуаций?”
  
  “Нет. У меня есть адрес его электронной почты, но на последнее электронное письмо, которое я отправил более месяца назад, еще не пришел ответ. Я не уверен, что там, где он есть, есть Интернет ”.
  
  “Который был бы...?” Спросил Сэм.
  
  “Где-то посреди джунглей”.
  
  “Есть идеи, где именно? Или что он там делает?”
  
  “Может быть, кто-нибудь в офисе управляющего недвижимостью может знать. Я достану вам их визитку”.
  
  
  * * *
  
  
  Управляющий недвижимостью, мужчина лет сорока, сообщил ту же информацию, что и женщина. Как раз в тот момент, когда Сэм задался вопросом, не зашли ли они в полный тупик, мужчина сказал: “Если это действительно важно, самый быстрый способ связаться с ним - через курьера. Интернета нет, а сигналы сотового телефона отрывочны, но если вы готовы заплатить, можно отправить ему сообщение ”.
  
  “Мы готовы заплатить”, - сказал Сэм. “Дайте нам знать, что нам нужно сделать”.
  
  “Не то, что тебе нужно делать. Куда тебе нужно идти”.
  
  “И это было бы...?”
  
  “Лучше показать тебе”. Он вывел карту Аргентины на экран своего компьютера и указал на место ближе к северу. “Деревня граничит с рекой на окраине джунглей. Большинство людей добираются до деревни по воде. Она предназначена для речных путешественников с гидом. Но это также и более длинный маршрут ”.
  
  Сэм посмотрел на извилистую реку на карте. “Есть более короткий маршрут?”
  
  “На два дня короче. К сожалению, через джунгли”.
  
  “Чем именно занимается Дитрих?” Спросила Реми.
  
  “Я слышал, что он пилот. Мы предполагаем, что лодки”.
  
  По крайней мере, у них была отправная точка, подумал Сэм. “Есть шанс, что вы сможете распечатать это для нас?”
  
  “Без проблем”. Он нажал на кнопку, и его принтер с жужжанием ожил, опустив лист бумаги в лоток. “Если вы не возражаете, что я так говорю, я бы настоятельно рекомендовал нанять гида. Джунгли не лишены опасностей. Этот район кишит наркокурьерами”.
  
  
  68
  
  
  Гидом, рекомендованным Сэму и Реми управляющим недвижимостью, был молодой человек по имени Нандо Сандовал. Наняв его и закупив припасы, они на следующее утро выехали по его адресу за город. Через несколько миль тротуар кончился, за их полноприводным автомобилем поднималась пыль, когда они медленно ехали по грунтовой дороге, пытаясь прочитать адреса на ярко раскрашенных домах с плоскими крышами. Когда они приблизились, Нандо, жилистый мужчина лет двадцати с небольшим, помахал им рукой.
  
  Сэм остановился перед домом, опустив окно. “Готов?”
  
  Он кивнул. “Позвольте мне забрать свое снаряжение. Я буду через минуту”.
  
  Сэм припарковался, вышел и открыл заднюю дверь. Вскоре вернулся Нандо со своим снаряжением. Когда Сэм загружал его на заднее сиденье, Нандо помахал женщине на крыльце. “Моя жена”, - сказал он. “У нее есть свежий кофе, если хотите”.
  
  “У нас все в порядке”, - сказал Сэм. “Получили свое перед отъездом”.
  
  “Тогда одну минуту”. Нандо вернулся на крыльцо, поцеловал жену, взял кофейную чашку из нержавеющей стали с изоляцией, которую она держала, затем вернулся к машине, помахав ей рукой, когда они отъезжали.
  
  “Нандо”, - сказал Сэм, разворачиваясь и направляясь обратно по дороге. “Я слышал это имя раньше”.
  
  “Нандо Роберто Сандовал - мое полное имя”, - сказал он, и его лицо озарилось гордостью. “В честь двух игроков в регби, чей самолет разбился в Андах в семидесятых годах прошлого века”.
  
  Сэм вспомнил, что читал об этом событии. Через два месяца после катастрофы двое игроков в регби совершили многодневный переход через заснеженные горы в Чили, доставив помощь оставшимся четырнадцати выжившим. “Удивительная история”, - сказал он.
  
  “Мой отец так думал”, - ответил Нандо. “Думаю, я всегда любил природу из-за этого. Красота и опасность. Вот почему я стал гидом. Ну, когда я не работаю в шиномонтажной мастерской моей семьи.”
  
  “Мы рады вашей помощи”, - сказала Реми.
  
  
  * * *
  
  
  Поездка к месту, где Нандо договорился, чтобы они оставили свою машину, заняла несколько часов. По словам Нандо, у них была по меньшей мере трехдневная прогулка через джунгли до отдаленной деревни, где, как предполагалось, жил Дитрих. Получив свое снаряжение, все трое отправились пешком по тропе в джунгли, в постоянно меняющийся цветной мир, окруженный пением птиц и перкуссией жужжащих, щелкающих, кусающихся насекомых. Они добились значительного прогресса в первый день, несмотря на удушающую влажность и жару.
  
  Продвижение замедлилось в середине второго дня, когда тропа сузилась. Но затем она внезапно расширилась, превратившись в хорошо заметную тропу.
  
  Нандо казался удивленным. “Это что-то новенькое”.
  
  Сэму не понравилось, как это выглядит. “Вы двое подождите здесь”, - сказал он. “Я хочу проверить это, прежде чем мы пойдем дальше. Что-то не так”.
  
  “С моей стороны это не аргумент”, - сказала Реми. “Мне не помешает отдохнуть”.
  
  Нандо снял с плеч рюкзак. “Я слышал о наркокурьерах в этом районе, но обычно они были дальше на юг”.
  
  Сэм отстегнул свой пистолет. “На всякий случай, держись подальше от тропы, пока я не вернусь”.
  
  После того, как он ушел, Реми огляделась в поисках сухого места, чтобы оставить свой рюкзак и отдохнуть, где ее и Нандо не было бы видно с тропы и где их не съели бы муравьи. “Может быть, дальше”, - предложила она Нандо.
  
  “Я проверю эту сторону, ты проверь ту сторону”.
  
  Реми протиснулась сквозь стену виноградных лоз, сошла с тропы и увидела нечто, выглядевшее многообещающим всего в нескольких футах. Толстые, приподнятые корни дерева удерживали их подальше от мокрой от дождя земли, и поблизости не было муравьев. Собираясь крикнуть Нандо, что она нашла приличное место, она остановилась, когда услышала голоса, доносящиеся с тропы в том направлении, куда они только что проехали.
  
  Она замерла, на мгновение задумавшись, был ли это Сэм. Нет. Он ушел в противоположную сторону. Положив свой рюкзак на корни, она вернулась по своим следам к стене из виноградных лоз, выглядывая сквозь нее как раз в тот момент, когда трое мужчин с автоматическими винтовками за спиной поднимались по тропе.
  
  Нандо появился с другой стороны, глядя на нее. Она подняла руку, предупреждая его остановиться, вернуться. Он не двигался, выражение его лица говорило ей, что он был сбит с толку тем, что она пыталась ему сказать.
  
  Поняв, что с того места, где он стоял, ему не видно мужчин, она указала в их сторону.
  
  Он кивнул как раз в тот момент, когда над ним закричала обезьяна. Мужчины остановились, глядя в том направлении. В тот момент, когда они увидели Нандо, все трое вытащили пистолеты.
  
  “Кто вы?” - спросил один из них по-испански.
  
  Нандо замер, затем медленно поднял руки, называя свое имя.
  
  “Кто еще с вами?” - спросил один из мужчин, в то время как двое других развернули оружие, чтобы перекрыть оба направления тропы.
  
  Реми отступила в тень, пригибаясь, полностью ожидая, что Нандо посмотрит в ее сторону. Но он покачал головой, сказав: “Никто. Я студентка университета. Я отправляюсь в поход один ”.
  
  Они ему не поверили. Один протянул руку, схватил его за воротник, в то время как другой приставил дуло своей винтовки к груди Нандо. Третий обернулся, ища признаки присутствия кого-либо еще в этом районе.
  
  Очевидно, убедившись, что Нандо действительно один, один из них сказал: “Обыщите его”.
  
  Они сделали это, забрав его мачете.
  
  “Приведи его с собой”.
  
  Первый мужчина толкнул Нандо вперед, заставляя его спуститься с тропы.
  
  И как раз в тот момент, когда Реми вытащила пистолет, полагая, что сможет пристрелить их, когда они направятся вниз по тропе, появились еще двое мужчин, и, судя по звуку, по крайней мере один или несколько были дальше по тропе.
  
  И все они направлялись в сторону Сэма.
  
  
  69
  
  
  Сэму не понравился вид тропы, тем более теперь, когда он рассмотрел ее получше. Когда он увидел впереди растяжку, его подозрения подтвердились. След наркокурьера, если он когда-либо его видел.
  
  Вот и все для этой тропы, подумал он, поворачивая назад. Он не прошел и нескольких футов, когда услышал приближающиеся к нему голоса. Мужчины разговаривали достаточно громко, чтобы их можно было расслышать сквозь какофонию насекомых и птиц.
  
  Он вытащил пистолет и сошел с тропы, нырнув за папоротник с широкими листьями. Держа палец на спусковом крючке, он пытался расслышать, о чем они говорят, их английский с сильным акцентом затруднял понимание — пока не выделился один голос. И этот он узнал — Нандо, их гид.
  
  В поле зрения появились первые двое мужчин, за ними Нандо, а затем третий мужчина, которому, казалось, доставляло удовольствие тыкать пистолетом в спину гида.
  
  Сэм слушал, пытаясь выяснить, что произошло, и где была Реми.
  
  Его терпение лопнуло, когда он услышал, как Нандо говорит: “Куда ты меня ведешь?”
  
  “Заткнись”, - сказал человек за его спиной.
  
  “Просто оставь меня здесь. Я один. Один человек против шестерых. Как я могу причинить тебе вред?”
  
  “Отправив кого-нибудь за нами”. Он толкнул Нандо, заставив его, спотыкаясь, шагнуть вперед. “А теперь заткнись, пока я не передумал и не убил тебя на месте”.
  
  “Подождите”, - сказал ведущий. “Подождите остальных”.
  
  Минуту спустя сзади подошли еще трое мужчин, у каждого в руках была полностью автоматическая винтовка. Сэм понял в тот момент, когда увидел их, увидел, как они прикрывали тропу с обеих сторон, а также спереди и сзади, что они были хорошо обучены. Если бы не предупреждение Нандо — а Сэм был уверен, что он упомянул их номер в разговоре в качестве предупреждения, — Сэм, возможно, попытался бы убрать первых троих, прежде чем понял, что людей больше. Он может сделать два приличных выстрела, но им будет нетрудно убрать его до того, как он сделает третий.
  
  Он был бы мертв.
  
  Слегка раздвинув ветви, он наблюдал, как они проходили мимо. Когда они остановились, чтобы перешагнуть через растяжку, Сэм заметил татуировку на предплечье человека, замыкавшего шествие.
  
  Волчья голова.
  
  Каковы были шансы?
  
  Он подождал, пока они пройдут, прислушиваясь, пока их шаги и голоса не стихли вдали. Уверенный, что больше никого нет на тропе, он вышел, затем направился обратно к тому месту, где оставил Реми, благодарный за то, что не было никаких признаков борьбы или что она не пострадала.
  
  “Реми?” прошептал он.
  
  Ничего, кроме звуков птиц и насекомых, наполняющих воздух вокруг него.
  
  “Реми?” - позвал он немного громче.
  
  Справа от него послышался шорох. А затем долгожданный вид его жены с каштановыми волосами, когда она появилась из-за завесы виноградных лоз. “У них есть Нандо”, - сказала она, шагая в его объятия.
  
  “Я видел”.
  
  “Я был прямо здесь, напротив него, и он сказал им, что был один. Мы должны пойти за ним”.
  
  “Мы сделаем”, - сказал он. “Где твой рюкзак?”
  
  “Сюда”, - сказала она, продираясь сквозь лианы.
  
  Он последовал за ней к баньяновому дереву, где она оставила свое снаряжение.
  
  “Торговцы наркотиками?” спросила она.
  
  “Возможно. Я видел татуировку в виде волчьей головы на руке одного из боевиков”.
  
  “Ты шутишь...” Она посмотрела на него. “Они никак не могут быть связаны с группой в Европе? Я знаю, Татьяна предупреждала нас, но...
  
  “Почему нет? Аргентина известна тем, что после войны была безопасным убежищем для нацистов. Почему бы им и здесь не разместить отделение "Волчьей гвардии”?"
  
  “Ты прав”, - сказала она, подбирая свой рюкзак. “Но сначала о главном”.
  
  “Уведи Нандо оттуда”.
  
  Реми улыбнулась, наклонилась и поцеловала его. “И вот почему я люблю тебя, Сэм Фарго”.
  
  
  * * *
  
  
  Растяжки замедлили продвижение Сэма и Реми, чем Сэм ожидал, но вскоре он понял, что они были отмечены камнями с одной стороны тропы, что позволило им набрать скорость. Через пару часов они услышали, как капли дождя стучат по верхушкам деревьев над ними. “Хорошее время для перерыва”, - сказал он, снимая шляпу и вытирая пот со лба. “Давайте посмотрим, не сможем ли мы найти место для отдыха”.
  
  Они нашли место достаточно далеко от тропы, чтобы их не заметили и, как они надеялись, остаться сухими. Дождь усилил и без того сильную влажность, и через несколько минут по ветвям потекли ручейки воды.
  
  Реми, наблюдая, как древесная лягушка карабкается по стволу ближайшего дерева, вытерла мокрый от пота лоб шарфом, которым она повязала волосы. “Как ты думаешь, что они с ним сделают?”
  
  Пытаясь оставаться позитивным, он не рассказал ей о своих худших страхах. Что его будут пытать, чтобы выяснить, что он делал в районе, где ему не следовало быть. “Это хороший знак, что они не убили его сразу”.
  
  “Вы думаете, они будут удерживать его ради выкупа?”
  
  “Трудно сказать”. Дождь наконец прекратился. Сэм протянул ей руку, помогая подняться на ноги. “Давай двигаться”.
  
  К сожалению, край следа не был четко обозначен, и найти что-либо, напоминающее отпечаток ноги после дождя, было непросто. Влажная лесная подстилка была усыпана опавшими листьями, создавая губчатую поверхность, которая, казалось, отскакивала назад после каждого шага. Если мужчины свернут с тропы, они с Реми могли промахнуться, если не будут осторожны.
  
  Еще через час ходьбы тропа закончилась на поляне. Когда они ступили на нее, в джунглях на мгновение воцарилась тишина. Обезьяна закричала на них с ближайшего дерева и убежала, и внезапно все вернулось к нормальной жизни, постоянное чириканье, щелканье, тиканье и жужжание окружали их, как машина с белым шумом.
  
  Сэм прихлопнул комара на шее, оглядываясь по сторонам. “Не знаю, как вы, но поужинать и бокал вина прямо сейчас были бы не прочь”.
  
  “Как тебе горячая вода?” Спросила Реми, открыв свою флягу и сделав глоток, прежде чем передать ее ему.
  
  “Не то, что я хотел бы услышать, если только за этим не последуют слова "долгий душ” .
  
  “Извини, Фарго. Самое близкое, что мы собираемся получить, это тропический сорт”.
  
  “Будем надеяться, на сегодня с этим покончено”. Он сделал глоток, оглядывая местность вокруг поляны, прежде чем вернуть флягу. Они прошли еще несколько футов, собираясь развернуться, когда он заметил, что какое-то животное вырыло в земле неглубокую ямку, середина которой все еще была заполнена водой после дневного дождя. Там, в грязи на самом краю, был частичный отпечаток ноги. Он подошел, присел на корточки, чтобы рассмотреть поближе.
  
  “Что это?” Спросила Реми, подойдя к нему сзади.
  
  “Кто-то был здесь после дождя”. Он указал на снимок, прежде чем посмотреть в направлении движения. “Туда”, - сказал он, кивая направо. Эта тропа была более запутанной. Сэм вела, раздвигая толстые листья канны, придерживая их, пока Реми не переступила через них, загораживая их руками. Послеполуденное солнце пробивалось сквозь навес над головой, превращая пар, поднимающийся от земли, в серебристый туман. Густая влажность задерживала приторный запах разложения, пока они шли, пот стекал по их шеям и высасывал силы. Продвигался медленно, пытаясь следовать по следу из сломанных листьев и виноградных лоз. К тому времени, когда солнце приблизилось к горизонту, погрузив джунгли в массу наполненных шумом теней, им было трудно разглядеть какие-либо доказательства того, что они на правильном пути.
  
  Как раз в тот момент, когда Сэм собирался предложить им остановиться на ночь, они пробрались сквозь густую листву и наткнулись на осыпающуюся, увитую виноградом стену. Едва видимая, в самом центре кирпичей, краска выцвела и облупилась, свастика, а над ней череп и скрещенные кости Волчьей гвардии.
  
  
  70
  
  
  Сэм и Реми вглядывались сквозь древовидный папоротник в выцветшую свастику, нарисованную на руинах. “Есть ли шанс, - тихо спросила Реми, - что мы смотрим на граффити, а не на какое-нибудь нацистское убежище?”
  
  “Все возможно”, - сказал он. “Но каменная кладка выглядит скорее европейской, чем южноамериканской”. По крайней мере, то, что от нее осталось, подумал он, разглядывая тяжелые лозы филодендрона, ползущие по крошащимся камням оставшейся линии крыши. Если бы не толщина стен, не менее трех футов, джунгли давным-давно разрушили бы строение. “Чем бы ни было это место, оно было построено для обороны”.
  
  “Что-то вроде бункера?”
  
  “Есть один способ выяснить”.
  
  Не имея возможности заглянуть в руины, он вытащил пистолет и жестом приказал Реми оставаться на месте. Он присмотрелся повнимательнее, высматривая мины-ловушки или растяжки. Насколько он мог судить, след торговца наркотиками огибал руины. Все, что осталось от лестницы, ведущей к дверному проему, - это разбросанные камни, корни и виноградные лозы размером с кулак.
  
  После быстрой проверки внутренней части, остатков трех частей стен, он помахал рукой Реми, и она присоединилась к нему, пробираясь вверх по усеянной корнями лестнице. Она постояла там несколько мгновений, оглядываясь на пышные зеленые лозы, которые росли вдоль внутренней части стен, перекидываясь через верхушку наружу. Справа послеполуденное солнце просачивалось сквозь похожий на кружево выдолбленный ствол инжира-душителя, дерево-хозяин, которое он убил, давно сгнило. “Это действительно очень красиво”, - сказала она.
  
  “Особенно теперь, когда здесь нет никаких нацистов”. Держась поближе к стене, Сэм подошел к краю, глядя в направлении тропы. Удовлетворенный тем, что их никто не увидит, он вернулся к Реми. “Такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы провести ночь”.
  
  “Ты думаешь, это действительно был мятеж Волчьей гвардии времен Второй мировой войны?”
  
  “Или убежище для преследуемых нацистских офицеров”, - сказал он, снимая рюкзак и прислоняя его к каменной стене.
  
  Реми сделала то же самое. “Я полагаю, о пожаре не может быть и речи?”
  
  “Как и охлажденное пино гриджио и свежая рыба на ужин”, - сказал он, снимая шляпу и кладя ее на свой рюкзак.
  
  После протеиновых батончиков они сели бок о бок, прислонившись к своим рюкзакам. Реми откинула голову назад, глядя вверх. “Вышли звезды”, - сказала она. “Жаль, что луна полная, иначе у нас был бы лучший обзор”.
  
  Сэм проследил за ее взглядом, увидев только пару звезд сквозь навес листьев. “Я буду нести первую вахту”, - сказал он ей, вставая и снова подходя к краю стены. Он выглянул в джунгли, прислушиваясь. Постоянный гомон птиц и насекомых, преобладающий в течение дня, сменился другим хором насекомых и ночных существ, передвигающихся вокруг. С северо-востока донесся другой звук — слабое пение. Он почти смог разобрать слова, которые пели…
  
  Если он мог слышать их музыку, значит, они были гораздо ближе, чем он думал.
  
  Он попятился к руинам, вернулся к Реми и мягко потряс ее за плечо. “Реми...”
  
  Она открыла глаза. “Не может быть, чтобы уже была моя очередь”.
  
  “Я слышу музыку”.
  
  “Музыка?”
  
  “Пойдем посмотрим”.
  
  “А как насчет растяжек?”
  
  “Мы внимательно посмотрим”.
  
  
  * * *
  
  
  Хорошей новостью было то, что тропа была шире, а свет полной луны облегчал навигацию. Плохая новость заключалась в том, что тропа была шире, и полная луна освещала все на своем пути. Это означало, что они должны были двигаться низко и медленно, в надежде, что никто не стоит на страже.
  
  Пение, которое слышал Сэм, становилось все громче, перекрывая любой шум, который они производили по мере их приближения, даже если кто-то мог услышать их за постоянным жужжанием насекомых и сверчков. Вскоре они услышали разговоры и смех, шум достаточно громкий, чтобы создать впечатление, что эта группа не беспокоилась о том, что кто-то наткнется на их местоположение.
  
  Вероятно, потому что они были из тех, кто сначала стреляет, а потом задает вопросы.
  
  “Сюда”, - сказал Сэм, присев за длинными, в форме меча листьями бромелии. Когда Реми присоединилась к нему, он указал на поляну. “Посмотри прямо на восток. Видишь это?”
  
  “Я вижу много деревьев”.
  
  “Сразу за этим. Вы можете видеть зарево пожара. Давайте попробуем подойти поближе”.
  
  Они не прошли и нескольких футов, когда Сэм увидел характерный узор из камней, спрятанный под большим папоротником. Он указал, Реми кивнула, и они вдвоем перешагнули через проволоку, продвигаясь дальше на восток. Они нашли грядку бромелиевых — ананасов, судя по виду софтбола, - и кроны большего размера, растущие из растений. Надеясь, что плоды помогут замаскировать их головы, он и Реми присели на корточки, разглядывая листья бромелиевых. Шестеро мужчин, похитивших Нандо, сидели на поляне вокруг костра, в то время как Нандо со связанными ногами и руками, связанными за спиной, сидел, прислонившись к стволу дерева.
  
  “Одно говорит в нашу пользу”, - тихо сказал Сэм. “Их лагерь должен быть по крайней мере в дне ходьбы отсюда, иначе они не стали бы разбивать лагерь на ночь. Предполагая, что они направляются именно туда”.
  
  Он осмотрел местность, его взгляд вернулся к боевикам, которые сидели кружком вокруг костра. Какими бы хорошо подготовленными они ни казались на тропе, он был удивлен их расслабленным отношением, не только тем, что они оставили заложника позади себя, но и тем, что не выставили охрану для наблюдения за периметром. Конечно, любой район, часто посещаемый торговцами наркотиками, вооруженными полностью автоматическим оружием, как правило, был хорошим сдерживающим фактором для злоумышленников. И они полагались на растяжки, которые служили предупреждением.
  
  Двое мужчин снова начали петь, в то время как другой передавал по кругу бутылку. Сэм посмотрел на Нандо, разглядывая дерево, к которому он прислонился, густые джунгли позади него, а затем незрелые ананасы, растущие повсюду. “У меня есть идея ...”
  
  
  71
  
  
  Реми слушала, пока Сэм излагал план, а затем подробно рассказала, что именно им нужно сделать, чтобы осуществить его.
  
  “Ты в деле?” - спросил он.
  
  “Ты должен спросить?” Если и было что-то, что она знала, так это то, что ее муж взвесил все, включая риски. “Когда ты хочешь начать?”
  
  “Первую часть мы можем сделать сейчас. Остальное давайте подождем, пока хотя бы некоторые из них не задремлют. Так мне больше нравятся шансы”.
  
  Они продолжили свой путь обратно по тропе, миновав первую растяжку, затем остановились у второй. Реми продолжала наблюдать в направлении лагеря, пока Сэм подбирал камни, отмечающие расположение проволоки, и перекладывал их под другим папоротником примерно на двенадцать дюймов ближе к поляне. “Будем надеяться, что это их насторожит”, - сказал он, рассматривая свою работу.
  
  “Намеренный каламбур?”
  
  Он быстро ухмыльнулся. “До тех пор, пока мы не забудем, где он находится”.
  
  “Хорошее замечание”. Что-то зашуршало в листьях позади них, и они оба развернулись, нацелив пистолеты на пятифутового боа-констриктора, выскользнувшего на тропу. Лунный свет отразился от его гладкой чешуи, когда он скользнул мимо, исчезая из виду в зарослях на другой стороне. Реми опустила пистолет, разглядывая груду камней. “Будем надеяться, что это сработает”.
  
  “Мои планы когда-нибудь проваливались?”
  
  “Было то время в—”
  
  “Неважно. Пойдем посмотрим, что делают наши друзья”.
  
  Они вернулись в свое укрытие за зарослями ананасов. Мужчины передавали по кругу бутылку янтарной жидкости, их разговор становился громче, чем больше они пили. Один из них оглянулся на Нандо, комментарий мужчины заставил остальных оглянуться на него, а затем рассмеяться. Спустя почти час и еще одну бутылку они, казалось, меньше разговаривали и больше смотрели в огонь. В конце концов, пятеро мужчин откинулись на свои рюкзаки, чтобы уснуть, в то время как одинокий охранник — спиной к Сэму и Реми — закурил сигарету, и дым поплыл вверх, чтобы присоединиться к дыму догорающего костра.
  
  “Сейчас?” Прошептала Реми.
  
  “Сейчас”.
  
  Реми, оказавшись достаточно близко, чтобы почувствовать слабый, едкий запах сигареты охранника, направилась по краю поляны к дереву Нандо. Когда она почувствовала, что прошло достаточно времени, чтобы Сэм был на месте, она прокралась туда, где был привязан Нандо, присев за ним. Только в этот момент она поняла, что он действительно проснулся и пытается ослабить свои путы.
  
  “Нандо”, - прошептала она. “Мы здесь”.
  
  Его руки замерли.
  
  Она вытащила нож из-за пояса и перерезала его путы. Когда он начал подниматься, она схватила его за руку, удерживая его. “Пока нет”, - сказала она, высовываясь достаточно далеко, чтобы заглянуть ему через плечо. Охранник не двигался. Ее взгляд переместился вправо, где, как она знала, ждал Сэм. Мгновение спустя Сэм бросил на тропу ананас размером с бейсбольный мяч. Глухой стук, когда он упал на землю, и шелест листьев, когда он покатился, привлекли внимание охранника.
  
  Мужчина встал и рискнул пойти на звуки, остановившись на краю поляны. Реми еще крепче сжала руку Нандо. “Не двигайся”, - прошептала она.
  
  Охранник бросил последний взгляд в джунгли, прежде чем вернуться на свое место у костра.
  
  Сэм бросил второй, более крупный ананас в одну из растяжек. Воздух разорвал взрыв, взлетели обломки. Охранник вскочил на ноги, снимая винтовку с плеча, целясь в сторону тропы. Остальные мужчины потянулись за своим оружием. Один направился к Нандо.
  
  “Оставьте его!” - сказал охранник. “Он никуда не денется. Следуйте за мной”.
  
  Они побежали к тропе в направлении взрыва, каждый перепрыгивал через первую растяжку. В тот момент, когда последняя исчезла из виду, Реми отпустила руку Нандо. “Сюда”.
  
  Нандо последовал за ней в густую листву. “Куда мы идем?”
  
  “Чтобы найти Сэма”.
  
  Она указала на тропу, которая вела к руинам, пригибаясь. Нандо последовал за ней. Когда они достигли тропы, Реми остановилась, услышав впереди шелест листьев. Она прицелилась из пистолета. Облегчение захлестнуло ее, когда Сэм появился с другой стороны. Он поднял руку, жестом приказывая им оставаться на месте. Он посмотрел через поляну, затем махнул им. “Идите!”
  
  Реми взяла Нандо за руку и повела его по залитой лунным светом дорожке, высматривая груду камней, которая указывала на другую растяжку. Она остановилась, указала, затем осторожно перешагнула через нее. Нандо последовал его примеру, в то время как Сэм замыкал шествие.
  
  “Пленник!” - крикнул кто-то. “Исчез!”
  
  “Может быть, он устроил взрыв?” - спросил другой.
  
  “Невозможно. Он был связан. Вы трое, направляйтесь на юг. Вы двое, со мной к руинам”.
  
  Реми оглянулась на Сэма.
  
  “Пригнись”, - тихо сказал он. “Нандо, позволь Реми идти первой. Мы передвинули несколько растяжек”.
  
  Он кивнул, шагая позади Реми, подстраиваясь под ее шаг, останавливаясь, когда она делала это у следующей проволоки. Они перешагнули через нее, Сэм последовал за ними. Когда они достигли руин, Сэм быстро огляделся. “Внутри. Если нам повезет, они пройдут мимо нас”.
  
  Воздух сотряс еще один взрыв. Звон в ушах заглушил звук чьего-то крика в агонии. Прогремел выстрел, и крики прекратились. “Продолжайте!” - крикнул первый охранник.
  
  В тот момент, когда они вошли в руины, Сэм пошел за своим рюкзаком, доставая дополнительные патроны и ускорители заряжания для своего пистолета и коробку патронов для пистолета Реми.
  
  “Они приближаются”, - сказал Нандо Сэму. “Разве мы не должны попытаться убежать от них?”
  
  “Трехфутовые каменные стены”, - сказал Сэм. “Это самое близкое, что у нас есть, к бункеру”. Он передал коробку с патронами Реми. “Что ты скажешь, если мы выпьем того хорошего охлажденного шампанского, когда закончим?”
  
  “Идеальный план”.
  
  “Тогда увидимся в баре”.
  
  Нандо, который стоял, прислонившись к стене, покачал головой. “Как это вы двое можете шутить в такое время?”
  
  “Скоротаем время”, - сказал Сэм, бросая на место последний взгляд. Его взгляд остановился на вершине руин и толстых виноградных лозах, которые росли по бокам, обеспечивая достаточное укрытие у единственного окна, которое выходило в направлении тропы. “Ты самый меткий стрелок в семье”, - сказал он Реми. “Что ты думаешь?”
  
  Она проследила за его взглядом, затем потянула за лианы. “Выглядит выполнимо. Куда ты идешь?”
  
  “Окно. Они будут искать нас на земле раньше, чем где-либо еще”, - сказал он ей. “Не выдавай своего положения, если это не является абсолютно необходимым”.
  
  “Понял”.
  
  Она убрала пистолет в кобуру, сунула коробку с патронами в карман, и он подтолкнул ее вверх.
  
  Нандо наблюдал, как она взбирается на вершину. “А как насчет меня?”
  
  Сэм занял позицию у окна с правой стороны, где лиственные лозы создавали приличное прикрытие. “Пригни голову. Если нам повезет, это скоро закончится”.
  
  Реми растянулась на вершине стены, более острые камни впивались в нее, когда она вытащила пистолет, целясь в сторону тропы. “А если это не так?” спросила она, взглянув вниз на Сэма.
  
  “Шампанскому придется подождать”.
  
  
  72
  
  
  Отражение лунного света отбрасывало голубое сияние на густую растительность — жестокая иллюзия прохлады в джунглях, которые отказывались отпускать дневную жару. Сэм вытер пот со лба, прежде чем он попал ему в глаза, затем прислонился к стене, прислушиваясь. Воздух вибрировал от жужжания миллиона насекомых. Кроме этого, ничего. Стволом пистолета он раздвинул листья в сторону, пока не увидел тропу. Ничто не двигалось. Он услышал, как Реми пошевелилась на стене наверху. “Что-нибудь?” - Что-нибудь? - прошептал он.
  
  “Нет— подождите. Движение. Два часа”.
  
  Сэм перевел взгляд вправо, ища, пока не увидел, что листья шевелятся рядом с тропой. Он проследил за этим взглядом, нажимая пальцем на спусковой крючок, ожидая… ожидание… Появилась голова. Он выстрелил. Мужчина отшатнулся. Внезапно кто-то выскочил с противоположной стороны, вспыхнула дульная вспышка, когда он осыпал стены выстрелами. Осколки камня полетели вверх, попав Сэму в лицо, когда он надавил в ответ.
  
  Трещина! Трещина!
  
  Эти выстрелы раздались сверху. “Время двигаться, Реми”.
  
  Реми скользнула к краю, свесив ноги вниз. Нандо встал, поймав ее за талию, когда она упала на землю.
  
  Сэм снова обратил свое внимание на тропу. “Взять его?”
  
  “Они”.
  
  “Это моя девочка”. Там ничего не двигалось. “Не думаю, что ты видел двух других?”
  
  “Нет”.
  
  “Нам нужно вывести их на чистую воду”.
  
  “У меня есть идея ...”
  
  Он взглянул на Реми и увидел, что она смотрит на его рюкзак, пытаясь понять, о чем она думает, — пока он не понял, на чем она сосредоточилась. “На чем угодно, только не на этом”.
  
  “Это сработало на Мадагаскаре”. Реми взяла его панаму, вертя ее на пальце, с немного дьявольским выражением в глазах, когда она посмотрела на него.
  
  “Это моя любимая шляпа”.
  
  Ее брови нахмурились в притворном сочувствии. “Мы будем очень осторожны”.
  
  “Недостаточно осторожен”, - сказал он, надеясь, что сможет первым найти двух других боевиков. К сожалению, там ничего не двигалось. Он подождал еще несколько секунд, на всякий случай. “Хорошо. Просто. Будь. осторожен.”
  
  Реми огляделась в поисках подходящей палки.
  
  Нандо с интересом наблюдал. “Что ты планируешь с этим делать?”
  
  “Не мы. Ты”, - сказала она ему, надевая шляпу на похожий на вилку конец, балансируя ею.
  
  “Я?”
  
  “Ты будешь держать это в окне достаточно высоко”. Она двигала палочкой вверх-вниз. “Если нам повезет, они будут стрелять в него”. Она взглянула на Сэма, затем быстро вернулась к Нандо. “Или, скорее, в шляпу”.
  
  “Как это поможет?” Спросил Нандо.
  
  “Дульный выстрел”, - сказал Сэм, надеясь, что один из мужчин сделает шаг, прежде чем им придется пожертвовать своей шляпой. “Причина, по которой Реми пришлось покинуть свою снайперскую позицию. Как маяк в ночи ”. Они с Реми собирались выйти за пределы руин, если у них была хоть какая-то надежда обезвредить двух последних похитителей. Ступени, ведущие к дверному проему, были достаточно высокими, чтобы за ними можно было спрятаться. Он посмотрел направо, где подпертые корни дерева змеились к осыпающейся стене, обеспечивая приличное укрытие. “Реми, поднимайся по лестнице. Я пойду по правой стороне”.
  
  Реми выбежал за дверь. Нандо держал трость и шляпу, на его лице была неуверенность.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказал Сэм.
  
  “Как я узнаю, когда показывать шляпу?”
  
  “После того, как я сделаю несколько выстрелов из окна. Когда я буду готов, я дам тебе знать. Просто подними его достаточно высоко, чтобы на него падал лунный свет. Сделай так, чтобы это выглядело так, будто под ним кто-то есть. Понял?”
  
  Нандо кивнул. “Понял”.
  
  “Хорошо”. Бросив последний взгляд сквозь лианы, он заметил фруктовую летучую мышь, спикировавшую из-под широких листьев дерева недалеко от того места, где Реми убила одного из мужчин. “Приготовься”.
  
  Он дважды выстрелил в том направлении, затем быстро отошел назад, скрывшись из виду, пробираясь к правой стороне стены. Нандо присел под окном, низко надвинув шляпу. Сэм выглянул через отверстие в стене, держа палец на спусковом крючке. “Сейчас!”
  
  Нандо покачал шляпой вверх-вниз.
  
  Взгляд Сэма скользнул по пейзажу. Ничего не произошло.
  
  “Выше!”
  
  Шляпа взлетела вверх.
  
  Двойные дульные разряды сверкнули снова и снова, пока боевики осыпали каменные стены. Сэм выстрелил дважды. Один из мужчин вскрикнул, винтовка вылетела у него из рук, когда он упал назад. Реми ударил второго мужчину, лианы зашуршали, когда он упал на ветви.
  
  “Нандо, подвинь шляпу еще раз. Посмотрим, получим ли мы ответ”.
  
  Шляпа заплясала в окне. Когда ничего не произошло, Сэм пробрался внутрь строения, взобравшись на стену, где раньше была Реми, и глядя на джунгли и тропу.
  
  “Сэм?” Спросила Реми.
  
  “Считая тела… Пока что трое...”
  
  “Не забудь того, кто погиб на растяжке”.
  
  “Итого четверо”. Он заметил пятое тело там, где они с Реми застрелили двух последних, недалеко от тропы. “Номер шесть отсутствует”, - сказал он, заметив кровавый след, ведущий от них.
  
  “Мы идем за ним?”
  
  “Ему потребуется по меньшей мере двадцать четыре часа, прежде чем он сможет вернуться с помощью. Я предлагаю установить некоторое расстояние между ним и нами. Чем дальше мы будем отсюда, тем лучше”.
  
  
  73
  
  
  Рольф, все еще не оправившийся от перелета, вылил остатки кофе из графина в свою кружку, прежде чем вернуть свое внимание к карте, которую рассматривал Леопольд. Они отсиживались в номере отеля в центре Буэнос-Айреса, остатки их завтрака в номер лежали на тележке, ожидающей, когда их заберут. “И почему мы думаем, что они связались бы с этим человеком, Дитрихом?”
  
  “Он последний известный родственник Людвига Штрассмайра”.
  
  “Все хорошо, - сказал Рольфе, - но, как я понимаю, Штрассмайр, будучи нацистом, отдалился от семьи своей сестры. С какой стати ему доверить сокровище одному из них?”
  
  “Он бы этого не сделал. Но существует вероятность, что он связался с семьей своей сестры, когда приехал. Они могли что-то знать о его последних днях в Буэнос-Айресе”.
  
  “Ты предполагаешь, что они вообще разговаривали”.
  
  “Надеюсь. Что-то, чего мы не узнаем, пока не найдем Дитриха”.
  
  “И каковы шансы на это?” Спросил Рольф, осматривая район, который Леопольд объехал. “Даже с учетом того количества гвардейцев, которое, по вашим словам, здесь находится, это большая территория, которую нужно покрыть”.
  
  “За исключением того, что большая часть этой земли контролируется Гвардией. Преимущество за нами”.
  
  “Контролируемый, каким образом?”
  
  “Они продают оружие и наркотики для поддержки. Поверьте мне, когда я говорю вам, что никто не пересекает эту землю без их ведома ”.
  
  “Вы уверены?”
  
  Леопольд поднял на него глаза. “У меня нет причин сомневаться в их авторитете и компетентности. Их обучение - это мое обучение”.
  
  “Тогда как получилось, что Дитрих умудрился остаться вне поля их зрения?”
  
  “Я сказал, что они контролировали землю здесь внизу”, - сказал он, постукивая пальцем по карте. “Сообщается, что Дитрих живет и работает вне их контроля. В данный момент все, кто его ищет, будут проходить через территорию охраны ”.
  
  “А человек, которого они схватили прошлой ночью? Они определили, ищет он Дитрих или нет?”
  
  “Нет”, - сказал Леопольд, когда его мобильный телефон загорелся от входящего вызова. “У них был приказ ждать, пока мы не прибудем на их территорию. Чем меньше людей знает о нашей истинной цели здесь, тем лучше ”.
  
  “Наконец-то мы хоть в чем-то согласны”, - сказал Рольф, когда Леопольд взял со стола свой телефон.
  
  Он посмотрел на номер, затем ответил. “Да ...?” Его светлые глаза сузились, когда он прислушался к тому, что было сказано. Он ответил по-испански, на языке, которого Рольф не понимал. Мужчина закончил разговор, почти швырнув телефон на стол.
  
  “Что случилось?” Спросил Рольф.
  
  “Человек, которого они подобрали, сбежал”.
  
  “Как?”
  
  “Очевидно, у него была помощь. Пятеро из их людей мертвы. Шестой едва выбрался живым”. Леопольд барабанил пальцами по столешнице, расстроенный таким поворотом событий.
  
  Так и должно быть, подумал Рольф. Очевидно, Охранник был не так непогрешим, как они заставляли всех верить. “Один человек против шестерых? Что ты там говорил о ком-то, кто путешествует по территории Гвардии?”
  
  “Он сказал им, что был один, студент. Очевидно, они ему поверили, иначе не ослабили бы бдительность. Возможно, он был именно таким ”.
  
  “Ты обманываешь себя. Кто-то, кто случайно учится в том самом районе, который нам нужно посетить, сбегает, убивает пятерых гвардейцев? На нем повсюду написано ”Фарго".
  
  “Возможно, ты прав”.
  
  “Может быть? Они были на шаг впереди нас во всем. Что нужно изменить. Я плачу вам все эти деньги не за то, чтобы позволить им добраться до сокровища первыми ”.
  
  Леопольд придвинул карту поближе. “Выживший сказал, что человек, которого они захватили, направлялся на север. Здесь и здесь есть деревни… Именно туда я и направляюсь”.
  
  “Ты уходишь?”
  
  Леопольд сложил карту и положил ее в карман. “Мы, конечно, рады, что вы пришли. Если, конечно, ты не предпочтешь остаться здесь и верить, что если я найду Дитриха раньше, чем это сделают фарго, я передам эту информацию тебе.”
  
  “Доверие?” Спросил Рольф. “Я хочу знать, что вы планируете делать с Фарго?”
  
  “Я уже разобрался с этим. Весь комплекс знает, что они могут быть в этом районе. Они начинают их поиски, пока мы говорим ”.
  
  “А Дитрих?”
  
  “Они тоже будут искать его. Хорошая новость в том, что благодаря Фарго и их вмешательству в это похищение у нас есть многообещающая зацепка о том, где может быть Дитрих. Если фарго вступят в контакт, Охрана будет готова. Они долго не продержатся.”
  
  “Хорошо. Когда мы отправляемся?”
  
  “В течение часа”.
  
  
  74
  
  
  Преодолев значительное расстояние между собой и руинами, Сэм, Реми и Нандо разбили лагерь. Когда настала очередь Сэма спать, он откинулся на свой рюкзак, прикрыв глаза шляпой, чтобы солнечный свет не проникал сквозь густой полог листьев. Следующее, что он помнил, что что-то толкнуло его в ногу. Он сменил позу. Когда это продолжилось, он поднял руку, сдвинул шляпу назад, прищурившись на силуэт своей жены, смотрящей на него сверху вниз.
  
  “Проснись и пой, Фарго. Нам предстоит преодолеть много миль до наступления темноты”.
  
  Он снова опустил шляпу.
  
  Она пнула подошву его ботинка с чуть большей силой. “Вверх и на них”.
  
  “Хорошо, хорошо...” Когда он сел и огляделся, он понял, что они были одни. “Где Нандо?”
  
  “Исследую”.
  
  Это заставило его подняться на ноги. “Он не должен быть там один”.
  
  “Не о чем беспокоиться”, - сказала она, указывая. “Просто на краю лагеря”.
  
  Сэм посмотрел в том направлении и увидел Нандо всего в нескольких футах от поляны, который наклонился, поднимая что-то с земли, затем протянул руку и встряхнул виноградную лозу. Несколько минут спустя Нандо вернулся с охапкой маракуйи. “Завтрак!”
  
  “Идеально”, - сказала Реми.
  
  Они поужинали протеиновыми батончиками, маракуйей и водой. Терпкий, сморщенный темно-фиолетовый фрукт имел аромат, напоминающий нечто среднее между перезрелым яблоком и бананом. Освежающее дополнение к тому, что они ели последние несколько дней, подумал Сэм, выбрасывая кожуру в джунгли.
  
  Он сделал глоток из фляги, затем обратил свое внимание на Нандо. У них было мало возможности поговорить прошлой ночью. “Ты в порядке?” он спросил.
  
  “Прекрасно”, - сказал Нандо.
  
  “Скажи Сэму, что ты сказал мне, пока он спал”.
  
  “Они называются "Волчья гвардия". Я слышал, как они разговаривали у костра прошлой ночью. Их всех вызывают в связи с прибытием капитана гвардии из Германии”.
  
  “Я полагаю, нам не следует удивляться”, - сказал Сэм. “Татуировка, которую я видел на руке мужчины… Каким бы большим нацистским анклавом ни была Аргентина после войны, вполне логично, что у них здесь было отделение гвардии ”.
  
  Реми затянула крышку на фляге. “Должно означать, что мы на правильном пути? Что Людвиг Штрассмайр приходил сюда?”
  
  “На данный момент, - сказал Сэм, - все это означает, что нам приходится иметь дело с еще большим количеством нацистских волков, и Леопольд, вероятно, направляется сюда”. Он посмотрел на свои часы. Было уже больше восьми. “Давайте двигаться. Чем скорее мы найдем Дитриха, тем лучше”.
  
  
  * * *
  
  
  Они добрались до деревни на следующий день днем, куры разбежались, когда они ехали по грунтовой дороге, ведущей к первым нескольким домам. Женщина, подметавшая крыльцо зеленого бунгало, остановилась, чтобы понаблюдать за ними.
  
  “С таким же успехом можно начать отсюда”, - сказал Сэм. Он улыбнулся женщине, затем по-испански спросил, знает ли она Дитриха Фишера.
  
  Она покачала головой и вернулась к подметанию.
  
  Трое продолжили путь по дороге к мужчине, грузившему что-то в повозку, запряженную ослом. Когда они добрались до него, он обвязывал брезентом корзины, сложенные высокой кучей в задней части повозки.
  
  Сэм повторил тот же вопрос, который задал женщине.
  
  “Дитрих?” - спросил мужчина. “Нет. Но если кто-нибудь и знает о нем, то это Ави”.
  
  “Не могли бы вы знать, где его найти?”
  
  “Sí . В эль-Авиóн.э.”
  
  “Самолет?” Спросила Реми по-английски.
  
  “El Avión, la cantina.” Он указал дальше по дороге. “Вы найдете там много мужчин, когда они спустятся с реки. Именно там Ави работает барменом”.
  
  Кантина находилась примерно в полумиле вверх по грунтовой дороге. В окне не было вывески, но на фасаде была выцветшая картина с изображением винтового самолета эпохи 1940-х годов.
  
  Сэм открыл дверь, заглянул внутрь, затем придержал ее для Реми и Нандо. Темноволосый голубоглазый бармен оторвался от напитка, который готовил, увидел их и кивнул. Позади него к стене был прикреплен старый самолетный пропеллер, а на полках вокруг него стояли бутылки с ликером. Трое подошли, когда мужчина выдавил ломтик лайма в напиток, и до них донесся цитрусовый аромат. Сэм придержал стул для Реми, когда они с Нандо сели по обе стороны от нее.
  
  Сэм заказал три пива, затем спросил: “Есть шанс, что ты знаешь, где мы можем найти Ави?”
  
  “А ты кто?”
  
  “Сэм Фарго, моя жена, Реми, наш друг Нандо”.
  
  “Он ждет тебя?”
  
  “Нет. Но мы надеемся, что он сможет нам помочь. Его имя всплыло как человека, который может знать того, кого мы ищем”.
  
  Бармен подвинул напиток мужчине в конце стойки, затем подставил стакан под кран. “Я могу вам кое-что ответить?”
  
  “Может быть, вы могли бы передать ему сообщение? Мы ищем Дитриха Фишера”.
  
  Мужчина остановился на середине, его взгляд расширился.
  
  “Вы слышали это имя”, - сказал Сэм. “Возможно, вы знаете, где его найти?”
  
  “Что касается...?”
  
  “Его родственник. Людвиг Штрассмайр”.
  
  “I’m Dietrich. Я просто не привык, чтобы кто-то называл меня по имени, если только это не доставляет неприятностей. Определенно не в сочетании с именем моего пра-пра-дяди ”. Он закончил разливать пиво, протягивая Сэму один из стаканов. “Что именно ты хочешь знать?”
  
  
  75
  
  
  Мы слышали, что ты был пилотом”, - сказал Сэм, взяв первый стакан и передавая его Реми.
  
  Дитрих рассмеялся, наполняя пивом еще два стакана. “Это прозвище от некоторых моих постоянных клиентов. Из-за нарисованного спереди самолета и того, как он выглядит внутри ”, - сказал он, кивая на деревянные потолочные вентиляторы в форме самолетных пропеллеров. “Но ты здесь не для того, чтобы говорить о том, как я украшаю свой бар”.
  
  “Нет”, - сказал Сэм, услышав, как дверь позади них открылась. Свет пролился на пол, когда вошли двое мужчин средних лет в ковбойских шляпах, с сильно загорелыми лицами. Они кивнули Дитриху, прежде чем их взгляды метнулись к Сэму, Реми и Нандо, отпуская их, когда они отошли к дальнему концу стойки, садясь рядом с другим мужчиной, сидевшим там.
  
  “Одну секунду”, - сказал Дитрих, затем достал два пива и принес их мужчинам. Он вернулся мгновение спустя. “Вы что-то говорили?”
  
  “Этот дядя, ” ответил Сэм, “ что вы можете рассказать нам о нем?”
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  До этого момента Сэму и в голову не приходило, как это может звучать, объявлять, что чей-то родственник был не только нацистским военным преступником, но и тем, кто надеялся возродить Третий рейх. Пытаясь быть дипломатичным, он сказал: “Вы знаете о его прошлом в нацистской партии?”
  
  “К сожалению, да. Мой дедушка убедился, что моя мать знала, когда она была достаточно взрослой, чтобы понять, и она рассказала мне ”.
  
  “Мы считаем, что Людвиг Штрассмайр бежал из Европы в Аргентину, чтобы возродить Третий рейх и вернуть нацистов к власти. План, названный операцией "Вервольф", был тщательно охраняемым секретом. По-прежнему защищен даже по сей день ”.
  
  “Это многое объясняет”.
  
  Не такой реакции ожидал Сэм. Даже брови Реми поползли вверх от его ответа. “Ты знаешь об операции "Вервольф”?" - спросила она.
  
  Он оглядел бар, затем понизил голос. “Именно поэтому я здесь. Чтобы найти моего двоюродного дедушку и устроить ему достойные похороны”.
  
  “Твой дядя Штрассмайр?” Удивленно спросила Реми.
  
  Выражение лица Дитриха на мгновение омрачилось. “Не тот дядя”, - сказал он. “Брат моей бабушки. Мой дядя Клаус. Но, возможно, вам нужно услышать всю историю. Или, по крайней мере, то, что я знаю об этом.” Он взглянул на двух других своих клиентов, спрашивая по-испански, не нужно ли им чего-нибудь. Когда они покачали головами, он направил Сэма, Реми и Нандо к столику в противоположном конце зала, налил себе пива, затем сел рядом с ними так, чтобы ему были видны дверь и бар.
  
  “Короткая история такова, ” сказал он, - мои прабабушка и дедушка бежали из Германии во время войны, чтобы защитить своего среднего сына Клауса, после того как их старший погиб, сражаясь с нацистами в рядах сопротивления. После войны объявился брат моей прабабушки, Людвиг Штрассмайр, предложивший заплатить хорошую сумму, если Клаус будет сопровождать его в поездке в Чили. Самолет так и не долетел. Мой дед верил, что он был зарыт в горах Анд, иначе его нашли бы раньше. Именно после потери самолета люди начали задавать вопросы о том, что Людвиг Штрассмайр обсуждал с моим прадедушкой. Именно из-за этого я и оказался здесь, из всех мест ”.
  
  “Твой дедушка что-нибудь знал?” Спросил Сэм.
  
  “Я знаю, чего он не сказал им. Он позволил Клаусу поехать с Людвигом только в качестве платного компаньона. Он чувствовал себя виноватым за то, что взял деньги, но они отчаянно нуждались в них. И, конечно, после того, как самолет был потерян, он заподозрил, что была какая-то другая причина, по которой Людвиг предпринял это путешествие — что-то, о чем он не знал, особенно после того, как были наведены эти справки. У него не было сомнений в том, что люди, которые просили, были нацистами ”. Он наклонился вперед, положив руки на стол. “Об этом последнем факте я узнал только перед самой его смертью. Даже моя мать не знала. Когда я стал достаточно взрослым, я самостоятельно провел кое-какие раскопки. Мои поиски в конечном итоге привели меня сюда ”.
  
  “По какой причине?”
  
  “На самом деле, по ряду причин. В ночь, когда Клаус и Людвиг уехали, в судоходной конторе, где работал Людвиг, произошло убийство. В газете сообщалось об этом как об ограблении, но мой дед этому не поверил.” Он посмотрел на мужчин в баре, затем обратно. “Мой дед сказал, что этот человек заслуживал смерти как волк, которым он и был. Только когда я начал исследовать нацистских военных преступников и прочитал об операции "Вервольф", я понял, что он говорил не метафорически. Это, в свою очередь, заставило меня задуматься о наркоторговцах в этом районе после того, как я услышал, как местные называют их лос лобос ”.
  
  “Волки”, - перевел Сэм. “Мы столкнулись с ними по дороге сюда”.
  
  “У них есть база в джунглях примерно в трех днях пути к западу отсюда”.
  
  Реми сказала: “Я думаю, это последнее место, где ты хотел бы быть”.
  
  “Я всего лишь бармен. Они так привыкли к моему присутствию, что, как правило, смотрят сквозь меня. Это одна из причин, почему я остался.” Он посмотрел на дверь, затем обратно. “Я подумал, что, возможно, смогу передать информацию об их передвижениях правительству. Мой способ отомстить за то, что случилось с Клаусом ”.
  
  “Довольно опасно, тебе не кажется?” Ответил Сэм.
  
  “Может быть, и так, но эти люди перевозят свои наркотики прямо мимо нас по реке. Люди в этой деревне заслуживают лучшего”.
  
  Сэм согласился с ним. “Вы когда-нибудь узнали что-нибудь еще о сбитом самолете?”
  
  “Похоже, имеются противоречивые свидетельства того, что после крушения самолета имело место какое-то сокрытие”.
  
  “Какого рода сокрытие?”
  
  “О том, кто был на борту. В одном из отчетов, которые я прочитал, говорилось, что на борту было только пять гражданских пассажиров и три члена экипажа, но в другом говорилось о шести гражданских пассажирах. По-видимому, кто-то из наземной команды вспомнил, что видел мужчину, садившегося в самолет, когда самолет собирался взлететь, и все же официальной записи о шестом пассажире нет ”.
  
  “Странно”, - сказала Реми. “Ты думаешь, это связано с убийством в офисе доставки?”
  
  “Возможно”, - ответил Дитрих. “Конечно, было также вещественное доказательство. Пропеллер”. Когда все трое посмотрели на тот, что висел на стене за баром, он рассмеялся. “Не тот. Тот был найден в джунглях неподалеку. Гораздо меньший самолет и гораздо более поздний. Я говорю об одном, найденном высоко в Андах возле горы Тупунгато. Это было с самолета Avro Lancastrian, того же типа, на котором летели Клаус и Людвиг ”.
  
  Сэм и Реми обменялись взглядами. “Я бы сказал, довольно убедительное доказательство”, - сказал Сэм.
  
  Он пожал плечами. “Никто никогда ничего другого не находил, включая меня. Я руководил десятками экспедиций, чтобы помочь финансировать мои поиски. Когда мои деньги заканчиваются, я возвращаюсь сюда, занимаюсь своим баром, затем возвращаюсь наверх, слушая рассказы других альпинистов, надеясь услышать о новых обломках. Пока ничего...”
  
  “Есть ли шанс, что вы сможете показать нам, где это было найдено?”
  
  “Фактическое местоположение? Добраться до него нелегко. Условия экстремальные, между большой высотой, ледником и нестабильной погодой, даже если бы мы арендовали вертолет, чтобы добраться из базового лагеря до места, мы могли бы провести там дни в поисках. Но стоимость — между вертолетом, оборудованием и временем, это дорого ”.
  
  “Если вы готовы возглавить его, мы готовы его профинансировать”.
  
  “Помимо Клауса, что именно такого важного в этом самолете, что им интересуются совершенно незнакомые люди?”
  
  “Нечто, называемое выкупом Романовых”.
  
  “Который из них что?”
  
  После того, как Сэм рассказал ему, Дитрих откинулся на спинку стула, присвистнул и посмотрел на них троих. “Похоже, у нас есть кое-какие планы”.
  
  
  76
  
  
  На следующий день днем Сэм стоял возле бара Дитриха, разговаривая с Сельмой по спутниковому телефону. “У тебя есть наш список?” Спросил Сэм.
  
  “Уже отправил его вашему экипажу”, - сказала Сельма. “Они провели инвентаризацию прямо перед вылетом из Буэнос-Айреса. Я нашла магазин в Мендосе, где есть все остальное, что вам нужно”.
  
  “А вертолет?”
  
  “Я позвонил в компанию, которую рекомендовал Дитрих, и поговорил с пилотом этим утром. Он заберет вас четверых вниз по реке, а оттуда доставит в Мендосу”.
  
  “И он согласился быть в режиме ожидания?”
  
  “Поскольку он живет в Мендосе, он сказал, что это не будет проблемой. Единственное, что может всплыть, это то, что его жена ждет ребенка в ближайшие несколько недель. Он договорится со своим братом о замене, если у нее рано начнутся роды ”.
  
  “Вычеркни это из списка. Что еще?”
  
  “Я получила известие от Рюба”, - сказала Сельма. “Татьяна и Виктор последовали за Леопольдом и Рольфом в Буэнос-Айрес. Их видели в офисе управляющего недвижимостью. Леопольд знает, что ты ищешь Дитриха. Он идет по твоему следу”.
  
  “Неудивительно. Когда мы спасли Нандо, один из наркоторговцев сбежал. Хорошие новости распространяются быстро ”.
  
  “Я сообщу Рубу ваше местоположение. Удачи, мистер Фарго”.
  
  Сэм отключился, затем вернулся в бар, присоединившись к Реми и Нандо за столиком. “Все готово”, - сказал он Реми.
  
  “А Нандо?” - спросила она, отрываясь от карты, которую изучала. “Как он добирается домой?”
  
  “Мы можем организовать автосервис, как только доберемся до Мендосы”.
  
  “На самом деле, - сказал Нандо, - я надеялся, что смогу пойти с вами. Я хочу помочь”.
  
  “Если бы у тебя было больше опыта в альпинизме, я бы согласился. Это опасно”.
  
  “И те люди, которые придут за тобой, тоже. Я сильный. Я всегда мечтал подняться в горы, где мой тезка спас стольких людей. Может быть, мне повезет?”
  
  Реми ободряюще улыбнулась. “С этим трудно поспорить”.
  
  Инстинкт Сэма подсказывал ему "нет". И все же того факта, что Нандо спас Реми в джунглях, отказавшись сказать похитителям, что она находится поблизости, было достаточно, чтобы убедить Сэма в том, что у него хватит мужества выстоять даже перед лицом опасности. “Dietrich? Вы знакомы с этим районом. О какой именно сложности мы говорим?”
  
  Бармен посмотрел на Нандо. “Он кажется подтянутым. Учитывая, что мы избегаем худшего на вертолете, лишнее тело в базовом лагере будет только приветствоваться. Там должно быть достаточно безопасно”.
  
  “И, ” сказала Реми, “ он готовит. Так мы договорились? Я позвоню Сельме и прослежу, чтобы она добавила список Нандо к тому, что нам понадобится в Мендосе”.
  
  “Почему у меня такое чувство, что он у нее уже есть?” Спросил Сэм.
  
  Реми не так уж невинно улыбнулась. “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”.
  
  
  * * *
  
  
  По настоянию Сэма Дитрих оставил фальшивый план поездки одному из своих сотрудников, который будет управлять баром в его отсутствие — на случай, если кто-нибудь придет и спросит. Три дня спустя они разбили базовый лагерь у подножия ледника в Андах. В тот вечер Сэм и Реми украли минутку наедине у Нандо и Дитриха, которые сидели за столом и играли в карты в самой большой палатке, которая должна была служить им штабом и обеденной зоной. В это время года район ниже Тупунгато представлял собой красочный и шумный палаточный городок, где десятки мужчин и женщин готовились совершить поход в Анды. За то короткое время, что они были там, Сэм слышал несколько языков. Испанский, немецкий, французский и итальянский.
  
  “Настоящая достопримечательность для туристов”, - сказал он, кивая в сторону мерцающих огней палаточного городка.
  
  Сэм обнял свою жену, когда они смотрели вверх, на вершину. Полумесяц отбрасывал бледно-голубое сияние на покрытую снегом долину внизу, над ними вырисовывались силуэты крутых вершин, а звезды сверкали на чернильно-черном небе. “Если самолет продолжал следовать прямым маршрутом из Буэнос-Айреса в Сантьяго...” Он указал вверх и влево от них.
  
  Реми посмотрела в ту сторону. “Это большая территория, которую нужно преодолеть”.
  
  “У тебя есть дела получше?”
  
  “Оказывается, я свободна на следующие несколько дней”, - сказала она, когда Нандо и Дитрих присоединились к ним.
  
  “Ты собираешься завтра наверх?” Спросил Нандо.
  
  “Не слишком далеко”, - сказал Сэм. “Не торопись, акклиматизируйся”.
  
  “Это не похоже на джунгли”, - сказал Дитрих. “Здесь, наверху, намного меньше кислорода”.
  
  Нандо рассмеялся. “И побольше снега”.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Сэм, Реми и Дитрих отправились в путь, прибыв несколькими часами позже в район, где, по мнению Дитриха, был найден пропеллер. “Конечно, меня не было здесь, когда они сделали открытие, но я вернулся сюда с человеком, который был. Это было то место, которое он указал мне”.
  
  Сэм оглядел долину, не видя ничего, кроме шпилей у подножия тающего ледника. Если только самолет не развалился полностью при ударе — что было весьма возможно, — не было похоже, чтобы где-нибудь мог скрываться фюзеляж, даже частично неповрежденный. “Как вы думаете, в каком направлении летел самолет?”
  
  “Вон там”, - сказал Дитрих, указывая направо. “Я подумал, что если это прилетело с той стороны, то могло зацепить пропеллер на том гребне, сбив его. Но там ничего нет. Я не могу сказать вам, сколько раз я проходил через этот район, даже с металлоискателем ”.
  
  Сэм достал бинокль, чтобы лучше видеть, и посмотрел на высокий хребет, на который указал Дитрих. Солнце ярко светило на фоне снега, и его глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть. Дитрих был прав. Самолет мог подрезать пропеллер там. Он снова осмотрел долину, и у него возникла другая идея. “Что, если это прилетело не с той стороны?”
  
  “Тогда где?” Спросил Дитрих.
  
  “Там, наверху”. Он указал прямо вперед, на вершину. “Что, если самолет задел пропеллер на вершине, когда пролетал над ней? Столько же лет назад, сколько он падал, этот пропеллер двигался бы вместе с ледником ”.
  
  “Тогда где остальная часть самолета?” Спросила Реми, ледяной ветер трепал мех, отороченный капюшоном ее красной парки. “Даже если бы самолет был разбит на куски, можно подумать, что обломки путешествовали бы вместе”.
  
  “Вы предполагаете, что он разбился по эту сторону вершины”.
  
  Дитрих и Реми оба удивленно посмотрели на него, прежде чем Реми сказала: “Но пропеллер был найден далеко отсюда. Это далеко от вершины”.
  
  “Гравитация”, - сказал Сэм. “Подумай об этом. Закрепленный вверху пропеллер отскакивает от вершины с этой стороны, в то время как самолет продолжает свой аварийный курс с другой стороны. Этому пропеллеру потребовалось много лет, чтобы спуститься сюда. Фактически, каждый раз лед таял ”.
  
  “Хорошая теория, Сэм”, - сказала Реми.
  
  “Только если это окажется правдой”.
  
  “Этого не произойдет”, - сказал Дитрих. “Я был там. Я посмотрел. С другой стороны ничего нет”.
  
  “Если нам повезет, вы что-то упустили”.
  
  На следующий день они поднялись на вершину ледникового хребта, и Сэм понял, что не только Дитрих был прав, но и теория Сэма была в высшей степени ошибочной. Во-первых, они смотрели на отвесные скалы, на которых было очень мало снега, и определенно не было места, где можно было бы спрятать целый самолет. Во-вторых, самолет должен был лететь по восходящей траектории, чтобы пролететь над утесами следующего хребта, который был выше того, на котором они сейчас стояли.
  
  “Следующая гипотеза”, - сказала Реми.
  
  Сэм смотрел еще несколько секунд, затем повернулся назад, глядя вниз вдоль ледника, пытаясь представить, как этот пропеллер мог приземлиться на него. Его взгляд метнулся к высоким утесам справа от них, и он представил, как самолет пролетает мимо, а вместо этого подрезает его. “Может быть, мы ошибаемся насчет траектории снижения отсюда, где мы стоим. Что, если он был там, наверху?”
  
  Двое обернулись и посмотрели, как Сэм указал на более высокий утес справа от них. Он проследил направление в воздухе, и они последовали за ним, когда он сказал: “Крыло правого борта, едва задев этот утес, сбивает пропеллер, который приземляется здесь, где мы стоим. Самолет продолжает снижаться по спирали...” Он обвел взглядом утесы и гряды за хребтом, где они стояли, отметив несколько узких проходов, через которые мог бы проскочить самолет. “И приземляется где-то вон там, через перевал слева”.
  
  “Вы уверены насчет угла?” Сказал Дитрих. “Потому что, используя эту теорию, в зависимости от того, под каким именно углом двигался самолет в момент столкновения, любой из этих заходов мог быть тем самым. Между этим местом и тем нужно преодолеть много миль ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Сэм. “И почему у нас есть вертолет и пилот на контракте”.
  
  
  77
  
  
  Фарго искали пилота.”
  
  “Ты уверен?” Рольф спросил Леопольда, который изучал информацию, которую он только что получил из длинного сообщения. “Тогда что, черт возьми, мы делаем здесь, посреди джунглей?”
  
  “Вряд ли это середина джунглей”, - сказал Леопольд, не поднимая глаз.
  
  “Достаточно близко”, - ответил Рольф, с отвращением разглядывая лагерь Волчьей гвардии. Они сидели в хижине Квонсет, замаскированной снаружи, чтобы их не обнаружили с воздуха. Они провели здесь последние пару ночей, чтобы взять интервью у выжившего, которому удалось избежать нападения со стороны того, кто спас гида. И хотя они ни на шаг не приблизились к тому, чтобы что-то узнать, у Рольфа не было сомнений в том, кто это был. Сама мысль разозлила его, и он оттянул воротник рубашки, пот стекал по его шее. “Возвращаясь к этому пилоту — откуда вы знаете, что это тот, кого они искали?”
  
  “Потому что люди, которых я послал навести справки об этом так называемом студенте, которого они нашли блуждающим в джунглях, смогли подтвердить, что он на самом деле был проводником, которого наняли, чтобы он отвез супружескую пару на поиски этого человека”.
  
  “Значит, мы были правы”.
  
  “Что более важно, человек, которого они искали, был потомком Людвига Штрассмайра”.
  
  “Тогда почему мы не идем за ним?”
  
  “В этом нет необходимости. Он был владельцем бара в деревне к востоку отсюда. Я уже послал туда кое-кого”.
  
  “И как скоро мы получим ответ?”
  
  “Теперь в любое время”.
  
  Новость показалась Рольфу крайне подозрительной. “Как далеко находится эта деревня?”
  
  “Имеет ли это значение?”
  
  “Нет”, - сказал он. Потому что прямо сейчас этого не произошло. Гораздо важнее было найти Фарго и выяснить, что они задумали. Позже ему придется принять во внимание, сколько именно Леопольд скрывал от него. Очевидно, больше, чем он показывал.
  
  Рольф встал и подошел к открытой двери, гадая, может быть, на улице прохладнее. Он наблюдал за аргентинскими гвардейцами во дворе, отдыхающими под замаскированной сеткой. Повернувшись обратно к Леопольду, который теперь разговаривал по телефону на испанском, Рольф достал свой собственный телефон и нажал кнопку "ЗАПИСЬ", чтобы он мог перевести часть разговора Леопольда, чтобы убедиться, что его не упустили из виду.
  
  Он стоял там, притворяясь, что читает электронную почту, пока Леопольд наконец не закончил разговор. “Ну?” Спросил Рольф, отрываясь от телефона.
  
  “Мы нашли их. Или куда они делись. Мендоса”.
  
  “Мендоса?”
  
  “Это популярное место для всех, кто направляется в Анды”.
  
  “С чего бы им направляться из джунглей именно туда?”
  
  Леопольд бросил на него взгляд, граничащий с недоверием. “Естественно, они должны искать место крушения самолета”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Людвиг Штрассмайр погиб в авиакатастрофе. У них должна быть зацепка о том, где это произошло, иначе их бы там не было”.
  
  Наконец-то, подумал Рольф. Это намного ближе к выкупу Романовых.
  
  И устранение Фарго.
  
  
  78
  
  
  Можно подумать, что так высоко над линией деревьев, ” сказала Реми, когда вертолет набрал высоту, “ сбитый самолет было бы гораздо легче обнаружить”.
  
  “За исключением десятилетий, когда его покрывал снег”. Сэм отрегулировал громкость в своих наушниках, указывая на правый борт вертолета, сказав пилоту: “Это выглядит многообещающе”.
  
  Дитрих, сидевший на заднем сиденье рядом с Реми, взглянул в том направлении. “Как ты вообще можешь это определить? Отсюда, сверху, это выглядит как бесконечные вершины и долины”.
  
  Он был прав насчет этого. По другую сторону вершины не было ничего, что выделялось бы, кроме снега и серого камня.
  
  Реми наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. “Поговорим о пресловутой иголке в стоге сена”, - сказала она.
  
  “Где твоя вера, Реми?” Ответил Сэм. “Если предположить, что самолет летел прямым рейсом из Буэнос-Айреса в Сантьяго, это соответствует маршруту”.
  
  “Это не имеет смысла”, - сказала она ему. “Пропеллер—”
  
  “Был найден с другой стороны позади нас. И никаких других обломков с ним найдено не было, скорее всего, что-то должно было случиться, чтобы самолет потерял пропеллер и все еще был достаточно высоко, чтобы очистить все под нами ”, - сказал он, пока пилот осматривал местность по другую сторону вершины. Голые скалы подтвердили Сэму, что самолет должен был находиться намного выше, иначе с другой стороны было бы больше обломков, не говоря уже о том, что их было много и с этой стороны.
  
  “Мы обыскали три из этих проходов”, - сказала она усталым голосом.
  
  “И у нас осталось трое. Держись. Это хорошая теория. Или будет хорошей, если я смогу выяснить, под каким углом зрения все было.” Он поерзал в кресле, оглядываясь на ледник, затем на высокий утес рядом с ним. “Поднимите его снова”, - сказал он пилоту. “Возвращайтесь к утесу”.
  
  Вертолет поднялся, затем сделал круг, зависнув над утесом перед ними. Снежные хлопья прилипли к стеклу, когда Сэм выглянул наружу, пытаясь представить, как самолет мог потерять один из четырех пропеллеров в леднике внизу и не разбиться о скалы сразу за ним. Единственный способ, которым он мог видеть, это если бы самолет задел более высокий утес рядом с ледником, зацепив пропеллер, который упал на ледник внизу. Если так, то самолет, скорее всего, уже лег на аварийный курс. Но не направлялся прямо вниз… “Должно быть, он преодолел те далекие вершины”, - сказал он. “Один пропеллер из четырех, с левой стороны утеса, приземляется на ледник ...”
  
  “Но какой пик?” Спросила Реми, глядя в том направлении.
  
  “И с какой стороны самолета?” Спросил Дитрих. “Это имело бы значение”.
  
  “По моему мнению, по правому борту”, - ответил Сэм. “Все зависит от угла попадания. Скользящий удар по вершине этого утеса мог бы снова поднять его, чтобы он смог преодолеть вершины по другую сторону ледникового поля. По крайней мере, это было бы наиболее вероятной причиной того, что он очистился ”.
  
  Реми вздохнула. “Ты не совсем сужаешь круг поисков”.
  
  “Согласен”.
  
  Дитрих покачал головой. “Даже на ускоренном курсе? Одно направление, удар о скалу, потеря винта...”
  
  В этот единственный момент Сэм понял, чего ему не хватает, и все потому, что пропеллер был найден в леднике. Они предположили, что самолет летел на запад, логичным маршрутом. Они смотрели на ледниковое поле так, словно это было какое-то обозначенное шоссе. “Что, если бы тот самолет летел на северо-запад или даже прямо на север?”
  
  “С чего бы это?” Спросил Дитрих.
  
  “По множеству причин. Реактивный поток, погода, неисправные приборы”.
  
  “Хорошо”, - сказала Реми. “И что бы это дало?”
  
  “Это означает, что если самолет снижался аварийным курсом на северо-запад, он мог удариться правым бортом о скалу, выбить пропеллер, а затем продолжить снижение через этот проход”, - сказал он, указывая на единственное место, достаточно низкое, чтобы пропустить самолет, — в противоположном направлении, которое они искали.
  
  Их пилот, Хулио, посмотрел на Сэма. “В ту сторону?”
  
  “Да”.
  
  
  * * *
  
  
  В течение следующих трех дней, когда Хулио пилотировал вертолет, Сэм, Реми и Дитрих обыскивали перевал в поисках сбитого самолета, каждый вечер возвращаясь, ничего не найдя.
  
  На следующее утро они расширили свои поиски еще дальше. Хулио кружил на вертолете над скалистой вершиной, состоящей из голых скал и снега, когда Сэм увидел то, что привлекло его внимание. “Сделай еще один заход”, - сказал он. “На этот раз ниже”.
  
  “Мне скоро понадобится дозаправка”.
  
  Хулио был прав. Слишком опасно срезать здесь, с неустойчивыми ветровыми режимами. “Еще один заход, затем мы возвращаемся”.
  
  Хулио кивнул. То, что выглядело как тень, выступающая между двумя пиками, приобретало вид чего-то гораздо более плавного, чем покрытая снегом скалистая местность.
  
  Реми наклонилась, выглядывая наружу. “Сэм...”
  
  “Определенно, на что-то это похоже”.
  
  Хулио завис над районом. “Время принятия решения”. Он постучал по своему прибору.
  
  “Зайди с другой стороны”, - сказал Сэм, пытаясь получше рассмотреть в бинокль. “У меня хорошее предчувствие по этому поводу”.
  
  
  79
  
  
  Не было никаких сомнений, когда они сделали следующий заход.
  
  “Посмотри на это!” Сказал Дитрих. Он достал свой телефон и сделал несколько снимков, в то время как Реми сделала то же самое с камерой и телеобъективом. Самолет застрял в расщелине между двумя пиками, удерживаемый ледником, который растаял ровно настолько, чтобы частично обнажить нос, фюзеляж и левое крыло. Поскольку тень горы помогла замаскировать серого Авро Ланкастерца, слив его со скалистым ландшафтом, если бы они пролетали над ним в любом другом направлении, они, вероятно, вообще не заметили бы его.
  
  “Пора отправляться домой”, - сказал Хулио.
  
  Дитрих огляделся, почти в панике, когда вертолет начал удаляться. “Куда мы направляемся? Нам нужно спуститься туда”.
  
  “Завтра”, - ответил Хулио. “Если только ты не хочешь провести следующую неделю, возвращаясь пешком”.
  
  Сэм посмотрел на указатель уровня топлива, радуясь, что их пилот внимательно следит. “Теперь, когда мы знаем, с чем имеем дело, мы можем вернуться лучше подготовленными”.
  
  Хулио кивнул в сторону горной вершины справа от самолета, когда они взлетали. “Мне это не нравится”.
  
  Сэм тоже не знал. Он снова взглянул вниз на самолет. Солнечный свет поблескивал на струйке воды, сбегающей с одного его борта. Тенденция к потеплению, которая помогла разоблачить пропавший самолет, была палкой о двух концах, подумал он, оглядываясь на горный склон. Засыпанный снегом и с тающим ледником у основания, это была готовящаяся лавина. Они определенно хотели бы избежать схода с правого склона горы. “Будем надеяться, что погода улучшится. Завтра нам нужно будет найти место для посадки под самолетом. Я думаю, что будет безопаснее подняться наверх ”.
  
  Что касается Дитриха, то завтрашний день не мог наступить достаточно быстро.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в базовый лагерь, Сэм, Реми и Дитрих прошли пешком от вертолетной площадки вверх по холму почти полмили по разбросанным палаткам, пока не добрались до своего лагеря. Когда они вошли в палатку, их встретил аромат тушащейся в специях говядины. Нандо, занятый помешиванием рагу, поднял глаза. “Ты вернулся. Как прошла поездка?”
  
  “Мы нашли это”, - сказал Дитрих. “Мы просто не смогли добраться до этого сегодня”.
  
  “Но у нас есть фотографии”, - сказала Реми, вынимая карту памяти из фотоаппарата и перенося фотографии на свой ноутбук.
  
  Нандо быстро перемешал рагу, затем подошел посмотреть фотографии. “Это потрясающе. Неудивительно, что никто не нашел его раньше. Он очень похож на камень со склона горы”.
  
  “Нам повезло”, - сказал Сэм, садясь рядом с Реми. “В нескольких футах над нами, так или иначе, мы могли бы это пропустить”. Он достал свой компьютер, чтобы посмотреть прогноз погоды. Надвигающийся шторм был усилен, что означало больше снега и более сильные ветры. Но фронт застопорился, и он не должен был надвигаться в течение пары дней. Это оставило бы им более чем достаточно времени для изучения самолета.
  
  Они изучили каждый аспект местности, и, хотя по одним только снимкам было трудно сказать, примерно в четверти мили от самолета было открытое место, где вертолет мог безопасно приземлиться. “Будем надеяться, что все так гладко, как кажется”, - сказал он.
  
  Утром они спустились на вертолетную площадку, где их ждал Хулио. Как обычно, Сэм спросил о своей жене.
  
  “Она чувствует — как это называется по-английски? — муравьев”.
  
  “Муравьи”? - Спросила Реми, когда они взлетели.
  
  “Да. Не тогда, когда ты чувствуешь, как они ползают по тебе, но ты чувствуешь себя как они. Двигаешься”.
  
  “Нервный”.
  
  “Вот и все. Она очень нервная. Хочет переехать”.
  
  “Не то чтобы я была экспертом, ” сказала Реми, “ но я слышала, что если она внезапно начнет хотеть все убрать и переставить, это будет близко”.
  
  “Я обязательно проверю ее после того, как вернусь заправиться. И пусть мой брат будет наготове, чтобы забрать вас ”, - сказал он, направляя вертолет на северо-запад, когда легкие снежинки ударили в ветровое стекло, быстро тая. К тому времени, как они прибыли на место крушения, снегопад прекратился, хотя солнце скрылось за облаками. К счастью, участок, который, по мнению Сэма, мог быть достаточно ровным для посадки, оказался почти идеальным, и, прежде чем они осознали это, они помахали на прощание Хулио, когда он взлетал.
  
  “Я надеюсь, что их ребенок продержится еще один день”, - сказала Реми.
  
  Внимание Сэма было приковано к снежному покрову выше и на правом склоне перевала, прямо над самолетом. “Я надеюсь, что снег продержится еще один день”.
  
  
  80
  
  
  Прежде чем Сэм позволил им подняться в самолет, он воспользовался биноклем и осмотрел склон горы. Решив, что он выглядит устойчивым, он дал добро, и все трое начали крутой подъем.
  
  Снежный покров под брюхом самолета был достаточно плотным, чтобы гарантировать, что аппарат никуда не улетит. К сожалению, ледяной покров также находился на добрых два фута выше основания двери, препятствуя легкому доступу.
  
  “А как насчет задней части?” Спросила Реми. “Может быть, там есть отверстие в хвосте”.
  
  Сэм уже посмотрел с воздуха. “Если хвост все еще там, он погребен под несколькими футами снега. Это наш лучший выбор”.
  
  Им пришлось использовать комбинацию маленьких лопаток и ледорубов, но в конце концов они расчистили площадку, чтобы добраться до двери.
  
  Сэм и Дитрих вместе толкнули и потянули, и люк открылся. Реми последовала за ними внутрь. Снег закрыл большую часть света, проникающего через окна правого борта, и она посветила фонариком вокруг. От удара при крушении все перевернулось. То, что самолет приземлился относительно невредимым, само по себе было чудом, подумала она, глядя на это с благоговением. Вся правая сторона самолета, где раньше было крыло, теперь была ледяной стеной, как и хвостовая часть.
  
  Тела, однако… Трудно видеть их и не представлять себе этот ужас. Она старалась не смотреть слишком пристально мимо ледяных кристаллов, покрывающих каждый мумифицированный труп, когда подсчитывала. Шесть.
  
  “Klaus…” Дитрих осмотрел каждое тело, быстро оценив, что все они явно взрослые, затем перешел к следующему. “Я не вижу его...”
  
  “Могли ли быть выжившие?” Спросила Реми. “Может быть, они покинули самолет?”
  
  “Все возможно”, - сказал Сэм, отодвигая в сторону одно из кресел, которое сорвалось с болтов, крепивших его к полу, чтобы добраться до трапа кабины пилотов. Он вскарабкался наверх, исчезая из виду. “Но я сомневаюсь в этом. Здесь, наверху, еще тела. Соответствует неофициальному отчету о количестве экипажа и пассажиров, или, скорее, шестого пассажира ...” Он спустился вниз, оглядываясь на них с серьезным выражением лица. “Я бы сказал, что один из них здесь, наверху, размером с двенадцатилетнего ребенка. Мне очень жаль”.
  
  Несмотря на то, что Дитрих знал, что мальчик был в самолете, он все еще выглядел ошеломленным. “Я не понимаю. Что он делает в кабине пилотов?”
  
  “Трудно сказать”, - сказал Сэм. “Он мог оказаться там при столкновении, в зависимости от того, где он сидел. Возможно, они позволили ему подняться туда, чтобы понаблюдать. Молодой парень, самолеты...”
  
  “Можно?” - спросил Дитрих, кивая на лестницу.
  
  “Конечно”, - сказал Сэм, спрыгивая вниз и отходя в сторону.
  
  Дитрих поднялся наверх, заходя в кабину пилотов. Реми взглянула на замерзшие тела, разбросанные по фюзеляжу, затем быстро отвела взгляд, схватив Сэма за руку в перчатке, ища утешения, когда он сжал ее в ответ.
  
  “Здесь, наверху, есть пистолет”. Дитрих спустился вниз. “Откуда там должен быть пистолет?”
  
  “Пистолет?” Спросил Сэм, взглянув на Реми. “Где?”
  
  “На полу. Рядом с креслом пилота”.
  
  “Дай мне взглянуть еще раз”. Сэм забрался в кабину.
  
  Реми последовала за ним, оставаясь на лестнице, наблюдая, как он обыскивает. “Это похоже на идеально сохранившееся место преступления”, - сказала она.
  
  “Мы должны получить фотографии. Это поможет определить, что стало причиной крушения”.
  
  Замороженное тело пилота было прижато к одной стороне кабины. Другой человек напротив него, бортинженер. Пистолет был у их ног, зажатый между полом и приборами управления кабины. Тело поменьше, размером с мальчика-подростка, лежало на полу, головой вперед, к носу, и Реми была благодарна, что не могла видеть его лица — любого из их лиц, если уж на то пошло. “Зачем здесь оружие?” - спросила она.
  
  “Мог принадлежать пилоту”, - сказал Сэм. “Возможно, выпал при ударе”. Он осветил фонариком двух взрослых, прежде чем сфокусироваться на теле маленького мальчика. Толстые кристаллы льда скрывали любые детали, которые могли бы рассказать им что-либо о том, как они умерли — по крайней мере, с точки зрения Реми, — не то чтобы у нее были какие-либо сомнения. Если катастрофа их не убила, они, несомненно, замерзли насмерть.
  
  Сэм посмотрел на часы. “Давно пора уходить. Давай выбираться отсюда”.
  
  Реми спустилась вниз, затем подождала Сэма. Дитрих осматривал хвостовую часть самолета. “Хвоста нет. Как ты думаешь, где он?” он спросил Сэма.
  
  “Вероятно, отломился при ударе. Что-нибудь, на что можно будет обратить внимание завтра, когда мы вернемся”.
  
  Дитрих кивнул, затем последовал за ними. Все трое спустились по склону горы, достигнув места встречи как раз в тот момент, когда вертолет появился над головой, а затем коснулся земли. “Извините, я опоздал”, - сказал Хулио, когда они поднимались на борт. “Я беспокоился о своей жене, когда она не отвечала на звонки по мобильному. Она была в магазине и не слышала, как он звонил”.
  
  “Не беспокойся”, - сказала Реми достаточно громко, чтобы ее услышали. “Мы тоже опаздываем. С ней все в порядке? Твоя жена?”
  
  Он кивнул. Когда все оказались внутри, пристегнутые и в наушниках, он взлетел. “Обнаружил что-нибудь?”
  
  “Много тел”, - сказал Сэм.
  
  Этого было достаточно, чтобы умерить волнение по поводу находки, и остальная часть путешествия прошла в тишине. Реми заметила, что Дитрих смотрел вдаль, даже когда они приземлились. Она потянулась, положила свою руку на его, и он посмотрел на нее и улыбнулся.
  
  Сэм помог Реми выйти, затем помахал пилоту. “Завтра в это же время?”
  
  “В то же время”. Хулио подождал, пока прояснится, снег бушевал вокруг, как мини-метель.
  
  Реми помахала ему, когда он взлетал, затем взяла Сэма под руку. Когда они втроем возвращались к палатке, ее взгляд задержался на Дитрихе, задаваясь вопросом, как он это воспринял. Оказавшись в палатке, он сел в сторонке, глубоко задумавшись. Прежде чем у нее появилась возможность узнать, все ли с ним в порядке, Нандо сказал Сэм, что Сельма звонила пару часов назад. “Она пыталась дозвониться до вас по вашему спутниковому телефону, но не смогла дозвониться. Что-то о ваших русских друзьях. Сигнал сотового телефона здесь не очень хороший, поэтому я не все расслышал”.
  
  “Я позвоню ей”, - сказал Сэм.
  
  Спутниковый телефон был печально известен своей ненадежностью, если не было прямой видимости неба, и поэтому он вышел из палатки. Пока Нандо готовил ужин, Реми пыталась вовлечь Дитриха в разговор. Но он был явно отвлечен, и поэтому она была рада, когда Сэм вернулся через несколько минут. “Что-нибудь важное?” - спросила она его.
  
  “Татьяна и Виктор последовали за Леопольдом и Рольфом в Мендосу, но потеряли их где-то в городе. Они думают, что Охрана прячет их, но у них есть зацепка о том, где они могут быть”.
  
  “Я надеюсь, что они там не одни”.
  
  “Аргентинская федеральная полиция помогает. Даже в этом случае, не выходите на улицу без оружия. Я бы не хотел никаких сюрпризов до того, как они встретят нас здесь, как только мы закончим ”.
  
  “Будем надеяться, что они пройдут успешно”, - сказала она, взглянув на Дитриха, который едва притронулся к рагу, перекладывая его по тарелке. Казалось, его не заинтересовали новости, и через несколько минут он извинился, сказав, что рано ложится спать. “Я беспокоюсь о Дитрих”, - сказала она позже, когда они с Сэмом забирались в спальные мешки в своей палатке.
  
  “Дай ему время осознать реальность этого, ” сказал Сэм, “ с ним все будет в порядке. Вот увидишь”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Как обычно, Сэм был прав. К завтраку на следующее утро Дитрих казалась совершенно здоровой, ей не терпелось вернуться к самолету. “Ребенка еще нет?” - Спросил Дитрих у Хулио, когда они забирались в вертолет.
  
  “Пока нет. Мой брат наготове, если мне придется уехать”.
  
  “Зайди сзади”, - сказал Сэм, когда они приблизились к месту крушения. “Я хотел бы посмотреть, не осталось ли где-нибудь места, где мог оказаться этот хвост”.
  
  Хулио кивнул. Мгновение спустя они уже объезжали территорию в задней части раскопок. “Там внизу много льда”, - сказал Хулио. “Раньше это был один ледник, разделенный годами”.
  
  “Если этот хвост там, - сказал Сэм, - то он спрятан там, где мы его не можем увидеть. Спускайте нас. Пришло время более тщательно рассмотреть, что находится в этом самолете”.
  
  
  81
  
  
  Хулио повел вертолет вокруг пика, приземляя его на их импровизированную посадочную площадку. “Не забудь”, - сказал он Сэму. “Надвигается шторм, поэтому нам нужно будет вернуться пораньше”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Скажем, в два тридцать, самое позднее в три”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Учитывая, что день начался с кристально чистого неба, на котором не было видно ни облачка, когда они поднимались на холм, было трудно поверить, что гроза разразится вовремя. Блестящие капли воды стекали с пропеллеров самолета в лучах теплого солнца, и все трое были в солнцезащитных очках, защищающих от бликов на снегу.
  
  Оказавшись внутри самолета, они провели следующие несколько часов, тщательно документируя все, что нашли, начиная с передней части и заканчивая обратной. Из уважения они поручили обыск кабины пилотов Дитриху. К тому времени, как он закончил, Сэм и Реми добрались до ледяной стены с правой стороны рядом с отсутствующим крылом.
  
  “Нашел что-нибудь?” - Спросил Сэм у Дитриха, когда тот спускался по лестнице.
  
  “Я не уверен, но, похоже, пилоту выстрелили в голову. Я не вижу никакой другой причины для дыры в его черепе”.
  
  “Это, безусловно, объясняет, почему самолет разбился”, - ответил Сэм.
  
  “Вы нашли здесь что-нибудь внизу?”
  
  “Мы установили личности троих мужчин”. Двое были переплетены на полу в передней части самолета с третьим мужчиной, у которого не было документов. Остальные трое пассажиров, двое мужчин и женщина, были накинуты на сиденья. “Вон тот мужчина, ” сказал он, указывая на одного из троих на полу, “ твой двоюродный дедушка Людвиг Штрассмайр. Я полагаю, у женщины где-то есть сумочка. Мы просто еще не нашли его ”.
  
  Дитрих несколько мгновений смотрел на то, что он мог видеть на Штрассмайре, затем отвернулся. “А как насчет сокровища? Ты думаешь, оно здесь? Вы думаете, именно поэтому он оказался в этом самолете?”
  
  “Пока все выглядит не очень хорошо. Мы нашли только один чемодан. Ничего, кроме одежды”.
  
  Он кивнул, оглядываясь по сторонам. “Только один?”
  
  Сэм осветил фонарем заднюю часть самолета, обнажив стену льда там, где раньше был хвост. “Я предполагаю, что груз находился в хвостовой части самолета и что он находится между этим местом и тем, где приземлился хвост. Это может быть близко”.
  
  “Или нет”, - сказала Реми. “Посмотри, как далеко был пропеллер”.
  
  “Где это позитивное мышление, Реми?”
  
  “Возвращаемся в базовый лагерь. Нандо упоминал что-то о свежеприготовленных эмпанадах на ужин”.
  
  “Кстати говоря”, - сказал Сэм, взглянув на часы, - “мы должны начать спускаться с холма. Хулио должен появиться с минуты на минуту”.
  
  “Значит, мы возвращаемся завтра?” Спросил Дитрих.
  
  “Если шторм пройдет быстро”, - сказал он, поднимая свой рюкзак и пристегивая его, затем помогая Реми надеть ее рюкзак. “Если прогноз погоды точен, это будет послезавтра”.
  
  Они покинули самолет и направились вниз по склону горы. На перевале дул порывистый ветер, морозный воздух понизился на несколько градусов по сравнению с ранним утром. К тому времени, когда они достигли места встречи, стало еще холоднее. Начали налетать резкие ветры, быстро меняющие направление и никогда не повторяющиеся.
  
  Минуты шли. Когда тучи стали гуще и темнее, Реми наклонилась ближе к Сэму. “Будем надеяться, что он скоро доберется сюда”.
  
  “Я уверен, что он так и сделает”, - сказал Дитрих.
  
  Вдалеке прогрохотал гром. Сэм взглянул на небо, ища.
  
  Реми, по-видимому, заметила его беспокойство. “Что случилось?”
  
  “Неприятно это говорить, но Хулио уже должен был быть здесь. Он слишком опытен, чтобы пытаться выбраться сюда так поздно, в такую погоду”.
  
  “Разве он не позвонил бы?” Спросил Дитрих.
  
  “Предполагая, что он смог дозвониться, вполне возможно, что он это сделал”. Сэм достал свой спутниковый телефон и попытался позвонить Хулио. Когда ответа не последовало, он кивнул на самолет. “К счастью для нас, у нас есть кров и еда”.
  
  “Протеиновые батончики”, - сказала Реми, когда все трое тащились по снегу обратно к самолету. “Вряд ли это утешение”.
  
  “Это протеиновые батончики gourmet. Так написано на этикетке”.
  
  “Продолжай убеждать себя в этом, Фарго”.
  
  “Я позвоню Нандо и сообщу ему, что мы, вероятно, не успеем на ужин”. Они остановились в носовой части самолета. Когда он попытался позвонить, ничего не произошло. “Вы двое подождите в самолете. Я должен отойти подальше. Что-то загораживает линию обзора”. Что, он не был уверен. Возможно, две горные вершины, между которыми они стояли, или помехи от шторма.
  
  Реми колебалась. Сэм заверил ее, что не собирался уходить так далеко от самолета. Не в такую погоду.
  
  Когда Дитрих взял Реми за руку, помогая ей пройти через дверь, Сэм спускался с горы, пока его телефон не смог поймать спутниковый сигнал, и он смог успешно позвонить Нандо.
  
  “Я едва слышу вас, мистер Фарго. Мы забеспокоились, когда стемнело, а вы не вернулись”.
  
  “‘Мы’?”
  
  “Звонил Хулио. Его жена родила ребенка. Он посылал своего брата. Я предположил, что он направлялся за тобой. Он не добрался туда?”
  
  “Пока нет”, - сказал Сэм, перекрикивая ветер. “Мы укрываемся в сбитом самолете. Позвони брату Хулио. Скажи ему, чтобы вернулся утром, когда станет ясно”.
  
  “Если будет ясно”, - сказал Нандо. “Прогноз погоды выглядит не очень хорошо. Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?”
  
  “С нами все будет в порядке”.
  
  Сэм положил телефон в карман, затем поднялся обратно в самолет, пригибая голову против ветра, который сейчас был еще сильнее, чем всего несколько минут назад.
  
  Реми наблюдала за ним из дверного проема, включив фонарик, чтобы осветить ему путь. “Ты кому-нибудь дозвонился?”
  
  “Нандо”, - сказал он, забираясь в фюзеляж. Они с Дитрихом закрыли дверь, в щель со свистом врывался ветер. “Что касается хороших новостей, то жена Хулио родила ребенка”.
  
  “Это объясняет, почему его здесь нет. Он—”
  
  Сэм поднял руку. “Слышал это?”
  
  “Гром?” Спросила Реми.
  
  “Я думаю, что наша поездка здесь”.
  
  Они распахнули дверь, и все трое выбежали в переднюю часть самолета. Крошечное пятнышко в небе прямо над перевалом было почти скрыто в снежных вихрях, звук винтов был едва слышен за воем ветра.
  
  Руками в перчатках они прикрыли глаза от света прожекторов, когда вертолет пронесся над головой. Он внезапно повернул обратно на курс прямо к ним, пилот изо всех сил пытался управлять судном, несмотря на все усиливающийся ветер.
  
  На несколько мгновений он резко поднялся в воздух, проигрывая битву со штормом. Винты вспороли холодную тьму. Затем, едва поднявшись в воздух, почти неуправляемый вертолет обрушил снежный вихрь, усиливающий раскаты грома, на гребень и крутую сторону горы.
  
  Внезапно раздался невыносимый рев, который прокатился вниз по покрытому глубоким покрывалом склону, поглотившему вертолет. Он затерялся в белой ледяной буре и исчез.
  
  Все трое в шоке смотрели, как утрамбованный снег под их снегоступами начал пульсировать, и Сэм понял, что это вовсе не гром.
  
  “Бегите!” - крикнул он. “К самолету!”
  
  
  82
  
  
  Лавина!”
  
  На них дождем посыпались кусочки снега и льда. Реми побежала без вопросов. Дитрих замер, его внимание было приковано к снежной стене, сползающей со склона горы.
  
  “Быстрее!” Крикнул Сэм. Он последовал за Реми под крыло, Дитрих, придя в себя, последовал сразу за ними. Шум становился все громче, когда куски льда забрасывали фюзеляж. Снег заскользил с обеих сторон, когда Сэм толкнул дверь.
  
  Реми забралась внутрь, затем оглянулась как раз в тот момент, когда море белого сбило Дитриха с ног. “Сэм!” - крикнула она, указывая.
  
  Он схватил Дитриха за руку, потянув его вверх. Двое мужчин вскарабкались в самолет, затем с трудом закрыли дверь, прежде чем внутрь посыпался снег, Реми наклонилась к нему рядом с ними. Фюзеляж скрипел и стонал от веса, оглушительный рев превратился в приглушенную тишину по мере того, как уровень поднимался за окнами, окутывая их темнотой. Все трое стояли там, прислонившись к двери, их дыхание участилось.
  
  “Реми?” Спросил Сэм.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Dietrich?”
  
  Когда он не ответил сразу, Реми потянулась к нему. “Ты в порядке?”
  
  “Да… Что— что насчет того пилота?”
  
  “Трудно сказать”, - сказал Сэм. “Но его вертолет был цел прямо перед лавиной. Если он такой же опытный, как Хулио, он найдет место, чтобы переждать шторм”.
  
  “Что, если с ним что-то случилось? Или с вертолетом?” Спросила Дитрих. “Как они вообще узнают, что нужно искать?”
  
  “Спутниковый телефон”, - сказал Сэм, доставая его из кармана, экран осветил его лицо, когда он включил его, показывая Дитриху, прежде чем выключить для экономии заряда батареи. “Не то чтобы это сейчас принесло нам много пользы. По крайней мере, пока мы не откопаемся”.
  
  “А если мы не сможем выкопаться?” спросил он.
  
  “Лавинный маяк. Но с нами все будет в порядке. Я надеюсь, что из-за наклона горы большая часть снега выпала с другой стороны ”.
  
  Реми посмотрела на дверь, не в силах ничего разглядеть в окно. С таким же успехом на нее могла смотреть беззвездная ночь. “Пока выглядит не очень”.
  
  “Снова оптимистичен, Реми?”
  
  “Практичный”.
  
  “Подожди, пока мы не выкопаем нашу воздушную скважину. Ты увидишь. Итак, что у тебя есть в этом твоем волшебном рюкзаке, чтобы прокормить нас на следующие пару дней?”
  
  “Икра и шампанское”, - сказала она, доставая протеиновые батончики и бутылки с водой.
  
  Дитрих полез в свой рюкзак. “У меня есть шоколад”.
  
  “Ты”, - сказала Реми, разглядывая блестящие серебряные обертки, - “мой новый лучший друг”.
  
  “Одна ночь пройдена”, - сказал Сэм. “Но нам придется сократить рацион и надеяться, что скоро все пройдет. А пока давайте приступим к работе над этим снежным туннелем. Чем дольше будет идти снег, тем дальше нам придется копать. Не хотелось бы, чтобы до этого времени закончился кислород.”
  
  Он взял свой фонарик и забрался в кабину.
  
  Реми тоже забралась наверх, но достаточно далеко, чтобы взглянуть, заставив себя отвести взгляд от затененных замерзших тел к покрытому снегом стеклу кабины наверху. Все было темно. “Ты думаешь, мы сможем докопаться?” тихо спросила она.
  
  Он взглянул на нее. “В зависимости от того, насколько он глубок, это наш единственный шанс”.
  
  Собираясь спуститься вниз, она увидела ботинки Клауса всего в нескольких дюймах от своего лица и остановилась. “А как же Клаус?” - спросила она тихим голосом с выражением грусти на лице, без сомнения, думая о страхе, который испытывал мальчик, когда самолет снижался. “Кажется почти кощунственным переступать через него...”
  
  На этот раз Дитрих подслушал ее слова: “Я не думаю, что он был бы против. Он бы хотел, чтобы мы жили”.
  
  “Я согласен”, - сказал Сэм, спускаясь вслед за Реми. “Давай еще раз осмотрим фюзеляж и посмотрим, нельзя ли достать немного дерева, чтобы укрепить этот снежный туннель”.
  
  “Из чего?” Дитрих посветил фонариком вокруг. “Здесь внизу не так уж много”.
  
  “Во-первых, это сломанное сиденье”, - сказал Сэм, кивая на его спинку. “Возможно, другие расшатались. Конструкция до Второй мировой войны. Без сомнения, они использовали деревянные рамы, ” сказал он, усаживаясь на ближайшее сиденье.
  
  Реми держала фонарик, пока Сэм и Дитрих разрывали кожаную обивку, отделяя стяжки и каркасы от нескольких сидений.
  
  Когда у них было достаточно дров, Сэм забрался в кабину, захватив свою компактную лопату и снегоуборочный зонд. У него было две заботы. Во-первых, он надеялся, что его расчеты относительно лавины были правильными, что она упала в основном справа от самолета. Невозможно было сказать, как далеко им пришлось бы копать в противном случае. Второе и более серьезное беспокойство, которого он не разделял, заключалось в том, что нынешний шторм может вызвать вторую лавину, увеличив вес и без того нестабильного основания.
  
  Используя свою лопату, он разбил стекло, выбив все осколки, оставшиеся в раме. Снег упал на пол, когда двое мужчин начали рыть дыру в окне. Реми прислонила фонарик так, чтобы он светил в кабину, затем начала сгребать снег в салон внизу.
  
  Продвигался медленно, и в некоторых местах им приходилось раскалывать снег, похожий на бетон, осторожно, чтобы не сдвинуть установленные ими скобы. Наконец, лопата Сэма проломилась. Холодный воздух дул через отверстие, снег кружился от бушующей снаружи бури.
  
  Реми и Дитрих приветствовали, делая глубокие вдохи, и все трое отпраздновали это, разделив на ужин протеиновый батончик и шоколадку, а затем провозгласили тосты с бутылками воды.
  
  После еды все трое устроились на своих рюкзаках, прислонившись друг к другу, чтобы сохранить тепло.
  
  “Что, если они не смогут нас найти?” Спросил Дитрих.
  
  “Обратный путь будет долгим, - ответил Сэм, - но, по крайней мере, у нас есть снегоступы”.
  
  Реми толкнула его локтем. “Он шутит, Дитрих. Конечно, они найдут нас. Верно, Сэм?”
  
  “Точно”, - сказал он, обнимая ее одной рукой, зная, что не сможет уснуть после того, как увидел силу ветра и снега, дующих прямо к тому же горному выступу и источнику той первой лавины. У него не было сомнений. Если шторм продолжится, вторая лавина была неминуема. Он только надеялся, что она не обрушится до тех пор, пока их не спасут.
  
  
  83
  
  
  Наступление утра заняло свое сладостное время. Реми поерзала на сгибе руки Сэма, глубоко вздохнув.
  
  “Ты проснулся”, - сказал Сэм.
  
  “Я не уверена, что когда-нибудь спала”. Она села, включив фонарик. “Здесь все еще темно. Я надеялась на дневной свет”. Она посмотрела на Дитриха, который сидел слева от нее. “Как насчет тебя? Хочешь отдохнуть?”
  
  “Немного”, - сказал Дитрих. “Похоже, ветер немного утихает”.
  
  Недостаточно по вкусу Сэму. Постоянный свист в туннеле, который они вырыли в кабине пилота, немного утих в ранние утренние часы, давая ему надежду, что снежный покров на его правом плече не стал слишком тяжелым. Но он снова начался на рассвете и не подавал никаких признаков ослабления.
  
  “Может быть, нам стоит попробовать позвонить”, - сказал Дитрих, вставая, явно встревоженный. “Я пойду. Я не возражаю против небольшого холода. Может быть, я смог бы забраться достаточно далеко, чтобы поймать сигнал”.
  
  “Дело не в холоде”, - сказал Сэм, понимая, что у него нет выбора, кроме как быть впереди. “Тот ветер всю ночь гнал снег прямо на эту вершину. Пока существует риск схода лавины, нам лучше оставаться на месте ”.
  
  “Значит, мы просто ждем?” Спросил Дитрих.
  
  “Выбор невелик. Нет смысла выбираться, пока наши спасатели не начнут поиски. Похоже, мы пробудем здесь какое-то время. Я не думаю, что кто-нибудь принес карточки?”
  
  “Плохое планирование с нашей стороны”, - сказала Реми.
  
  Последовало долгое молчание, нарушаемое только свистом ветра в туннеле наверху, в кабине пилота. Несмотря на то, что шторм не подавал признаков ослабления, туннель, который они вырыли, оставался чистым, и они по очереди проверяли его, убеждаясь, что их крепления выдерживают вес нового снега.
  
  Сэм поднялся наверх, чтобы проверить в последний раз, прежде чем они устроятся за ночной порцией протеиновых батончиков. Пока все идет хорошо, подумал он, можно разглядеть несколько звезд на черном небе. Ветер все еще был свирепым, но он надеялся, что он скоро утихнет.
  
  “Как дела?” Спросил Реми, когда присоединился к ним обратно в трюм.
  
  “Снег прекратился”.
  
  “Тогда это хорошо, верно?” Сказал Дитрих, когда порыв ветра прорвался сквозь барьер.
  
  “Будем надеяться на это”.
  
  Реми взглянула на Сэма, ничего не сказав. Выражение ее лица сказало ему, что она знала, что большая опасность со всеми этими новыми снегопадами заключалась в том, что ветер сносил их со склона горы. Он все еще питал надежду, но пока они сидели там и ели, они услышали низкий гул и почувствовали вибрацию, которая, казалось, пронизывала их насквозь, за которой последовал свист воздуха, выходящего из кабины, когда лавина накрыла их.
  
  Сэм схватил свой фонарик и лопату, бросился вверх по лестнице, убирая баррикаду, которую они возвели, чтобы уберечься от холода и снега.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил Дитрих, оглядываясь по сторонам.
  
  “Туннель обвалился”. Он начал копать.
  
  “Из всех невезений”, - сказал Дитрих, вмешиваясь, чтобы помочь. “Это?”
  
  “Определенно повезло”, - сказал Сэм.
  
  “Как?”
  
  “Мы были близко к самолету во время первой лавины. Если бы мы были чуть дальше, мы были бы погребены у подножия горы. Эта лавина, внутри мы в безопасности. Не бывает счастливее, чем это ”.
  
  “И подумать только, ” сказал Дитрих, - я хотел подняться туда, чтобы попытаться позвать на помощь”.
  
  “Что не должно быть проблемой теперь, когда риск миновал”, - сказал Сэм, используя свою лопату, чтобы зачерпнуть в трюм снег, который выкапывал Дитрих.
  
  Ледяной ветер ворвался в кабину пилотов, когда они наконец выехали из туннеля. К сожалению, большая часть дерева, которое они собрали с сидений, треснула под тяжестью выпавшего снега.
  
  “Нам понадобится какой-то способ подкрепить это”, - сказал Сэм, взглянув на Реми, которая наблюдала с лестницы, держа для них фонарь.
  
  Она вздрогнула, когда посмотрела на узкое пространство и кусочек черного неба через дыру. “Возможно, это принятие желаемого за действительное, ” сказала она, - но есть ли шанс, что мы можем позвонить?”
  
  Сэм достал из кармана спутниковый телефон, включил его и поднес к туннелю. “Выглядит не очень хорошо”, - сказал он.
  
  “Шторм?” Спросила Реми. “Или сигнал?”
  
  “И то, и другое. Ветер сильный, сигнала нет. Но самая большая опасность миновала, так что не повредит потерпеть до утра ”. Он убрал телефон в карман, оглядываясь на нее. “Давайте починим этот туннель. У нас есть еще несколько сидений, которые мы можем разобрать, но я не уверен, что там хватит дров”.
  
  “Что насчет того чемодана, который мы нашли?” Сказала Реми. “Я принесу его”.
  
  Чемодан сработал лучше, чем он ожидал. “Это хорошее начало”, - сказал Сэм, устанавливая две половинки на место. “Нам нужно что-то еще, чтобы скрепить его”.
  
  “Снегоступы?” Предположил Дитрих.
  
  “Они нам понадобятся, чтобы идти по этому снегу, как только закончится шторм”. Он спустился вниз, осматривая фюзеляж. “Давайте посмотрим, не сможем ли мы освободить еще пару этих сидений”.
  
  Сэм и Дитрих вместе ухватились за спинку сиденья, которая сломалась почти слишком легко, и Сэм врезался спиной в Реми, выбив фонарик из ее руки. Он ударился о землю и закрутился под передними сиденьями. Она опустилась на колени, подняла его, но остановилась и потянулась за чем-то другим.
  
  “Что это?” Спросил Сэм.
  
  “Здесь еще один чемодан. Я не могу его достать”.
  
  
  84
  
  
  Чемодан был зажат между сиденьем и полом, неудобно с правой стороны, где было срезано крыло. Стена льда, навалившаяся на сиденье, не позволяла им сдвинуть чемодан, а пространство было слишком узким, чтобы Сэм или Дитрих могли до него добраться. Двое наклонились на сиденье, подтягиваясь, пытаясь освободить больше места для Реми. “Ты можешь достать это?” Спросил Сэм.
  
  “Она не поддается”, - сказала Реми. “Подожди. Она сдвинулась. Я что-то чувствую. Пряжка. Мы не сможем ее вытащить”.
  
  “Может быть, внутри есть что-нибудь, что мы могли бы использовать”. Сэм уперся ногами в сиденье позади них, применяя рычаги давления.
  
  “Сделай это еще раз”, - сказала она. “У меня почти получилось”.
  
  Дитрих придвинулся вплотную к Сэму, оба мужчины толкали его. Наконец, им удалось сдвинуть сиденье над чемоданом настолько, чтобы Реми смогла отстегнуть его.
  
  “Есть успехи?” Спросил Сэм.
  
  “Я могу просунуть внутрь только пальцы. Низ сиденья мешает этому.… Я что-то чувствую.… Бумаги ...” Она вытащила несколько и подняла их.
  
  Сэм забрал их у нее. “Что-нибудь еще?”
  
  “Еще бумаги”, - сказала она. “И что-то мягкое под ними. Вероятно, одежда. Что бы это ни было, я не могу до него дотянуться”.
  
  “Вот и вся наша великая находка”, - сказал Сэм, передавая бумаги Дитриху, прежде чем наклонился, чтобы помочь Реми подняться на ноги.
  
  “Что-нибудь интересное?” спросила она.
  
  Дитрих взял фонарик, читая машинописный текст со странным выражением на лице. “Разве не об этом ты мне говорил? Unternehmen Werwolf …”
  
  “Операция "Вервольф”, - сказал Сэм. “Причина, по которой существует ”Волчья гвардия"."
  
  “Может быть, это что-то говорит о выкупе Романовых?” Сказал Дитрих.
  
  “Тайна, которая подождет”, - ответил Сэм. “Давайте вернемся в кабину и закончим закреплять наш туннель”.
  
  “Что насчет бумаг?” Спросил Дитрих.
  
  “Отдай их Реми. Я обещаю, что она не начнет читать без нас”.
  
  “Я?” Спросила Реми, выглядя слишком невинной для ее же блага. Когда они с Дитрихом закончили прокладывать туннель и через несколько минут вернулись в трюм, она направила фонарик на свой рюкзак, доставая бумаги. “Немного почитаю при свете, чтобы наверстать упущенное. По крайней мере, часть этого ”. Она протянула их Дитриху, без сомнения, чтобы помочь ему отвлечься от их ситуации.
  
  Сэм подождал, пока Дитрих прочитает. “Есть какие-нибудь разговоры о сокровище?”
  
  “Не поименно”. Дитрих просмотрел первую страницу, затем перешел к следующей. “Похоже, это краткое изложение более подробных планов по саботажу мирных усилий. Бомбите Россию и обвиняйте в этом американцев, бомбите Америку и обвиняйте в этом русских — очевидно, они ждали денег, чтобы профинансировать это. Целью было снова начать войну ... ” Он посмотрел на них. “Если сокровище было на этом самолете, то, я думаю, хорошо, что оно упало”.
  
  “За исключением Клауса”, - сказала Реми.
  
  Он кивнул, возвращая бумаги Реми, которая прочитала их сама, затем вернула их в свой рюкзак.
  
  Они провели остаток ночи, согреваясь, по очереди проверяя туннель, рассказывая истории о различных местах, в которых они побывали. Дитрих никогда не выезжал за пределы Южной Америки и был очарован их приключениями. “Как получилось, что вы двое встретились?” спросил он.
  
  “Кафе ”Маяк", - сказал Сэм. “Бар в Хермоса-Бич, Калифорния”.
  
  “На самом деле, ” добавила Реми, - мы были на пути туда, когда приземлились здесь. Вроде того”.
  
  “Послушай”. Сэм включил фонарик, направив луч на кабину пилота. “Я не слышу никакого ветра”.
  
  “Только не снова”, - сказала Реми, дрожа. Сейчас казалось холоднее, чем прошлой ночью.
  
  Дитрих встал. “Моя очередь. Я проверю”. Он взял свой фонарик и взобрался по лестнице. Они слышали, как он ходит там, наверху. “Все еще открыто. Но ветер стих”.
  
  Сэм присоединился к нему в кабине, осматривая туннель. “Он прав”, - крикнул он вниз Реми, которая держалась за лестницу позади него.
  
  “Когда мы сможем выбраться?” - спросила она.
  
  Он посмотрел на часы. “Я предполагаю, что они будут ждать утра, чтобы начать поиски. Мы первым делом позвоним”.
  
  Все трое устроились на ночлег. Холод казался еще сильнее. Когда наступило утро, Сэм поднялся наверх, разочарованный тем, что снег снова засыпал их туннель. Он схватил лопату и начал расчищать вход. Однако на этот раз, когда он прорвался, это было чистое, сверкающее небо.
  
  “Это приятное зрелище!”
  
  Как только все трое выбрались из самолета, пристегнув снегоступы, они спустились с горы достаточно далеко, чтобы уловить четкий сигнал спутникового телефона. Сэм позвонил Нандо.
  
  “Хорошие новости!” Сказал Нандо, прежде чем Сэм успел вставить хоть слово. “Хулио уже в пути. Он настаивает на том, чтобы самому руководить поисково-спасательной операцией”.
  
  “Мы будем в точке встречи. Что насчет его брата?”
  
  “Отлично. Удалось вернуться, но терзаемый чувством вины”.
  
  “Скажи ему, чтобы не волновался”.
  
  “Я сделаю!” Сказал Нандо. “Мы празднуем сегодня вечером. Большой ужин. И твои друзья просили передать тебе, что они ждут тебя”.
  
  “Кто это?”
  
  “Да. Скоро увидимся!”
  
  Нандо отключился, прежде чем Сэм смог внести дальнейшие уточнения. Он секунду смотрел на телефон.
  
  “Ну?” Спросила Реми.
  
  “Он больше рад нашему спасению, чем мы сами. Праздничный ужин. И наши друзья ждут нас”.
  
  “Татьяна и Виктор?” Спросила Реми.
  
  “Я надеюсь, что это тот, кого он имел в виду”. Сэм попытался перезвонить ему. На этот раз ответа не было. “Странно. Я позвоню Сельме. Может быть, она знает”.
  
  Сельма, однако, понятия не имела, о чем он говорил. “Насколько я знаю, Татьяна и Виктор все еще в Мендосе. Должно быть, он имел в виду именно их”.
  
  “Конечно, это так. Я им позвоню”.
  
  “Я посмотрю, что смогу выяснить со своей стороны”. Но ни Татьяна, ни Нандо не отвечали на звонки. Он оставил голосовые сообщения на каждом из них, затем убрал свой телефон в карман. “Я бы чувствовал себя лучше, если бы мы знали, о каких друзьях он говорил. Особенно учитывая, что Татьяна и Виктор - единственные, кто знает, что мы здесь”.
  
  “Конечно, - сказала Реми, - Нандо заподозрил бы, если бы в лагере появились двое незнакомых мужчин?”
  
  “Будем надеяться на это”, - сказал он, когда воздух начал гудеть от приближающегося вертолета.
  
  Дитрих указал. “Вот оно!”
  
  Сэм поднял глаза. “Лучше поздно, чем никогда”, - сказал он, наблюдая, как приближается вертолет, пролетает над вершиной хребта, возвращается назад, а затем спускается с перевала — чего Хулио никогда не делал.
  
  Даже Реми заметила. “Почему он идет в ту сторону?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Сэм, прикрывая глаза от яркого света, пытаясь разглядеть, действительно ли это был Хулио за пилотированием. Это определенно был не тот же корабль.
  
  Вертолет, казалось, содрогнулся, когда завис над ними, прежде чем резко накренился. Реми потянулась, схватив Сэма за руку. “Что-то не так”.
  
  
  85
  
  
  Все трое наблюдали, как вертолет снова набрал скорость, еще раз облетел вершины, затем приземлился недалеко от места встречи. Когда дверь открылась и появился Хулио, махая им рукой, Сэм, Реми и Дитрих продолжили спускаться с горы.
  
  “Все в порядке?” Сэм спросил Хулио. “Похоже, у тебя там наверху возникли какие-то проблемы”.
  
  “Сочетание незнакомого судна и резкого нисходящего потока”, - сказал Хулио. “Я не собирался доверять никому другому. Мне пришлось одолжить это после несчастного случая с моим братом. Я не могу передать вам, как ему было жаль ”.
  
  “Он не ранен?” Спросила Реми.
  
  “С ним все в порядке. Нашему вертолету не очень. Но он доставил его домой, и с вами все в порядке”.
  
  “Более чем в порядке”, - сказал Сэм, сделав мысленную пометку, чтобы Сельма начала заменять поврежденный вертолет. Он бросил их рюкзаки в кузов, прежде чем помочь Реми. Как только они были в воздухе, он попытался дозвониться Нандо и Татьяне. Опять ни один из них не ответил, и поэтому он связался с Сельмой, у которой были те же результаты. Обеспокоенный, он спросил Хулио, говорил ли он вообще с Нандо.
  
  “Ранее этим утром”.
  
  “Он что-нибудь говорил о том, что к нему заходили друзья?”
  
  “Ни слова”.
  
  Сэм окинул взглядом базовый лагерь внизу, когда вертолет приблизился. “Сделай мне одолжение, Хулио. Лети немного медленнее, когда будешь делать первый заход. Я хочу получше рассмотреть нашу палатку”.
  
  Он поднял бинокль, фокусируясь, когда в поле зрения появилась их большая оранжевая палатка-столовая. Он осмотрел территорию вокруг их лагеря. Казалось, вокруг никого не было. “Если наши ‘друзья’ там, я их не вижу”, - сказал он Реми. “Опять же, я тоже не вижу Нандо”.
  
  “Я все еще волнуюсь”, - сказала Реми.
  
  “Для этого есть веская причина”, - ответил Сэм, указывая на вертолетную площадку. “Тот человек в северо-восточном углу. Возможно, часовой”.
  
  “Там тоже”, - сказала Реми. “Немного дальше на юг”.
  
  “Откуда ты можешь знать?” Спросил Дитрих.
  
  “Кроме того, мы этого ожидаем? То, как они стоят, правая рука в правом кармане, скорее всего, держит пистолет. Обратите внимание, что мы все одеты в яркие цвета”, - добавил Сэм. “Они одеты в белое. Сливается со снегом”.
  
  “Полагаю, мои ложные планы поездок не сработали”, - сказал Дитрих.
  
  “Возможно, это дало бы нам несколько дней”. Сэм осмотрел местность в бинокль, сказав Реми: “Я не вижу Рольфа или Леопольда”.
  
  “Может быть, они не хотели пачкать свои новые белые зимние костюмы”.
  
  “Почему-то я сомневаюсь, что нам так повезло. Должно быть больше часовых. Леопольд не посылает пару человек и не надеется на лучшее”.
  
  “Это не его территория”, - сказал Дитрих. “Возможно, у него недостаточно людей”.
  
  “Каждый раз, когда мы имели с ним дело, у него всегда было несколько человек, патрулирующих внешний периметр. Нет причин думать иначе. Отведи нас вниз, Хулио”, - сказал Сэм, затем оглянулся на Дитриха. “Мы с Реми поднимемся наверх. Если мы сможем обойти этих часовых, нам не потребуется много времени, чтобы найти Нандо и встретиться с вами здесь.”
  
  Дитрих кивнул. “Ты уверен, что не хочешь, чтобы я поехал с тобой?”
  
  “Я бы предпочел, чтобы ты подождал с Хулио. Если нам повезет, мы сможем входить и выходить так, чтобы никто не заметил”.
  
  “Как?”
  
  “Они не следят за вертолетной площадкой, так что, возможно, они даже не знают, что мы застряли в лавине или прилетели на вертолете. Если возникнет малейшая проблема, вы двое убирайтесь отсюда и позовите на помощь ”.
  
  “Ты получил это”.
  
  Когда вертолет приземлился, Сэм выпрыгнул, затем помог Реми, и они вдвоем побежали вверх по холму к месту, откуда Сэм мог видеть часовых. Первый был за скалой, примерно в ста ярдах от него, второй - примерно в двадцати пяти ярдах за ним. “Давайте подойдем к ним сверху”, - сказал Сэм. “Они заняты наблюдением за палатками внизу”. Если бы ему пришлось гадать, Рольф и Леопольд, вероятно, были внизу, разыскивая их. Их лагерь находился выше, с видом на палаточный городок. Сэм надеялся, что это означало, что у них было достаточно времени, но он не собирался рисковать. Он вытащил пистолет. “Готов?”
  
  Пригибаясь, двое последовали по извилистой тропе из камней и валунов. Когда они приблизились, первый часовой обернулся, вытаскивая пистолет из правого кармана. Сэм схватил Реми за руку, затаскивая ее за валун. Часовой выстрелил. Полетели куски камня, выстрел эхом отозвался вокруг них. Сэм открыл ответный огонь, когда они с Реми бежали по снегу вниз по тропе, эхо звучало как отрикошетившие выстрелы, отражающиеся от горных вершин.
  
  “Вот тебе и добрался до нашей палатки незамеченным”, - сказал он. “Присматривай за тем другим парнем. Я собираюсь найти способ пробраться туда так, чтобы они не увидели. Мне нужно убрать этого парня ”.
  
  “Я голосую за то, чтобы убрать их обоих”. Реми вытащила пистолет и прицелилась в последнее место, где находился второй часовой. “Было бы неплохо, если бы он сделал ход. Я понятия не имею, куда он делся ”.
  
  “Давай посмотрим, не сможем ли мы выманить его. Стреляй в его сторону, когда я тебе скажу. Затем дай мне достаточно времени, чтобы занять позицию и сделать это снова. Если он не сдвинется с места, это сделает другой. Мы используем эхо в наших интересах ”.
  
  Она наклонилась и поцеловала его. “Будь осторожен, Фарго”.
  
  “Взаимно”.
  
  Сэм подождал, пока первый часовой не поднялся достаточно высоко, чтобы Сэм мог видеть его тень на сугробе позади себя. “Сейчас”.
  
  Реми выстрелила, ее выстрел разнесся по окрестным горам. В тот момент, когда Сэм увидел первого часового, он нырнул за валун поперек тропы, а затем побежал между скалами прямо над позицией мужчины. Сэм взглянул в сторону Реми. Когда она посмотрела в его сторону, он показал ей поднятый большой палец. Она кивнула, и он пробрался сквозь камни, прижался к валуну, затем выглянул из-за борта, выжидая, прислушиваясь к Реми. Она выстрелила снова. Первый стрелок поднялся, целясь в ее сторону.
  
  “Эй!” Сэм закричал, дважды выстрелив.
  
  Мужчина повернулся, выстрелил несколько раз. Выстрелы попали в валун перед Сэмом, взлетели снег и камни. Сэм выстрелил в ответ, пригнулся и пополз по снегу, пока не достиг промежутка между другой парой камней. Осталось два выстрела, он собирался их сосчитать. И надеюсь, что Реми прикроет другого стрелка.
  
  Порыв ветра прошелся по камням. Сэм напряг слух, надеясь услышать движение своего противника. Вот он, слабый хруст снега, в нескольких футах справа от него. Сэм обошел валун как раз в тот момент, когда стрелок вышел из укрытия. Сэм нажал на спусковой крючок. Мужчина упал на спину, кровь растеклась по его белому комбинезону.
  
  Сэм только что забрал пистолет того человека, когда оглянулся и увидел второго стрелка, пробиравшегося к тому месту, где прятался Реми.
  
  “За тобой!” Крикнул Сэм, прицеливаясь.
  
  Реми развернулся, стреляя одновременно с Сэмом, их выстрелы эхом разносились по горам, как пулеметы. Часовой изогнулся, затем споткнулся, оружие выпало из его безжизненных пальцев.
  
  Сэм и Реми услышали выстрелы из лагеря внизу.
  
  “Нандо”?
  
  “Сейчас я проверяю”, - сказал Сэм, глядя в сторону базового лагеря. Он взял свой бинокль, осмотрел лагерь, не в силах найти того, кто стрелял. Он сосредоточился на передней части их палатки-столовой. Одна из створок двери была приоткрыта, и он несколько мгновений наблюдал, видя, как Нандо проходит мимо дверного проема. “Он там. Выглядит нормально. Я больше никого не вижу ни в палатке, ни вокруг нее ”.
  
  “Вы знаете, Леопольд и Рольф, должно быть, слышали эти выстрелы”.
  
  “Ты прав. Ты можешь забрать пистолет этого парня и посмотреть, есть ли у него запасные магазины? Я думаю, у нас могут быть новые неприятности ”.
  
  Сэм перевел взгляд с их палатки на группу палаток ниже по склону. Особого движения не наблюдается. Большинство обитателей, вероятно, воспользовались ясной погодой, чтобы подняться на вершину. “Если они там, внизу, я их не вижу. Давайте уберем Нандо отсюда”.
  
  На всякий случай они решили, что лучше всего подойти к их лагерю с тыла. Они пробирались по снегу, радуясь, что он был неглубоким. Сэм наклонился к палатке, пытаясь расслышать, что происходит внутри, но порыв ветра взъерошил нейлоновую парусину, заглушая все звуки. Когда ветер стих, он услышал, как Нандо подпевает песне по портативному радио.
  
  Сэм решил, что это хороший знак, и они продолжили движение за углом к палатке. Нандо, стоя к ним спиной, покачивался в такт поп-музыке, помешивая что-то кипящее в большой кастрюле на плите, воздух наполнял аромат пряностей.
  
  “Мы вернулись”, - сказал Сэм.
  
  Нандо с ложкой в руке повернулся, улыбка осветила его лицо, пока он не посмотрел мимо них на дверь. “Где Дитрих?”
  
  “Ждем у вертолета. Именно туда нам и нужно лететь. Прямо сейчас”.
  
  “Почему? Что случилось?”
  
  “Мы немного обеспокоены тем, насколько дружелюбны наши друзья”.
  
  “Те, о которых звонила Татьяна?”
  
  “Ты говорил с ней?”
  
  “Да. Она сказала, что не может говорить, но попросила меня передать вам, что ваши общие друзья уже в пути. Они следовали за вами”.
  
  “Определенно пора уходить”, - сказал Сэм, делая несколько шагов внутрь. “Когда ты с ней разговаривал?”
  
  “Нет, с тех пор как...” Нандо уставился на Реми, медленно поднимая руки.
  
  Сэм посмотрел в ту сторону и увидел в дверях Рольфа и Леопольда, у обоих в руках пистолеты.
  
  
  86
  
  
  Рольф сделал револьвером знак Реми подойти к Сэму и Нандо. “Обыщи их”, - сказал Рольф.
  
  Леопольд убрал свой пистолет в кобуру, затем проверил каждого из них на наличие оружия, взяв пистолет из кобуры Сэма и второй пистолет, который Сэм подобрал у мертвого часового. То же самое он проделал с Реми. “Чисто”, - сказал он, отходя в сторону и засовывая оружие в карманы своей парки.
  
  “Остаешься на ужин?” Сэм спросил Рольфа.
  
  “Мы бы сделали это”, - ответил он, его взгляд скользнул к Нандо, затем снова к Сэму, - “но нам нужно связать несколько незакрепленных концов. Например, устранить любые препятствия, которые стоят между мной и моим сокровищем”.
  
  “Если вы думаете, что найдете его без нас, вы ошибаетесь”.
  
  Леопольд сделал шаг к ним, держа руку на пистолете в кобуре. “Есть какая-то причина, по которой мы просто не покончим с этим?”
  
  “Терпение”, - сказал Рольф, его пристальный взгляд остановился на Сэме. “Ты что-то говорил? О сокровище?”
  
  “Верно”, - сказал Сэм. “Сокровище. На чем я остановился ...? О, да. Оно у нас. У тебя нет. И если с нами что-нибудь случится, ты никогда его не найдешь”.
  
  “Он лжет”, - сказал Леопольд.
  
  “Кому ты собираешься верить?” Спросил Сэм. “Тому, у кого есть доказательства — мне — или тому, у кого есть скрытый план?”
  
  Леопольд крепче сжал свой пистолет. “Какой скрытый план?”
  
  “Волчья гвардия? Четвертый рейх?”
  
  “Забудь о нем”, - сказал Рольф, не отрывая взгляда от Сэма. “Какие у тебя есть доказательства того, что ты вообще нашел это?”
  
  “Реми”, - сказал Сэм. “Покажи им”.
  
  Когда она потянулась за своим рюкзаком, Рольф поднял пистолет, направив его на нее. Она остановилась. “Бумаги”, - сказала она. “Засунуты внутрь, чтобы сохранить их сухими”.
  
  “Медленно, миссис Фарго”.
  
  Реми расстегнула молнию на рюкзаке, достала бумаги, которые они нашли в самолете, и протянула их. “Посмотрите сами”.
  
  Рольф взял их у нее, просмотрел самую верхнюю страницу, прежде чем передать Леопольду, который быстро просмотрел их. “Они выглядят настоящими. Но откуда мы знаем, что это не подделки?”
  
  “Верно”, - сказал Сэм. “Потому что в наши дни так легко найти бумагу из кожуры лука и пишущие машинки. Мы просто скопировали эти копии за те несколько минут, которые у нас были, — на случай, если ты появишься ”.
  
  “Хватит!” Леопольд схватил Реми за руку, притягивая ее к себе. “Залог. Пока ты не покажешь нам, где находится это сокровище”.
  
  Прежде чем Сэм успел пошевелиться, Рольф встал между ними, направив пистолет на Сэма. “Не делай глупостей”.
  
  “Поверь мне, я не буду”, - сказал он, не сводя глаз с Реми. Она попыталась вырваться, но Леопольд держал крепко. “Сделай ей больно, и я обещаю, что твоя смерть будет мучительной”.
  
  Светлые глаза Леопольда сузились. “Ты думаешь, что собираешься убить меня?”
  
  “Без сомнения”, - сказал Сэм. “Я просто не решил как. Пока.”
  
  Громкое шипение позади них испугало Нандо. Булькающее рагу закипело, коричневая жидкость попала на горелку, поднимаясь вверх паром и дымом.
  
  Рольф повернулся к нему. Сэм сделал выпад, одной рукой схватив пистолет Рольфа, а другой ударил его вверх, сломав мужчине локоть. Когда Сэм вырвал пистолет у Рольфа, Леопольд развернул Реми, пытаясь дотянуться до его оружия в кобуре. Реми врезалась плечом в его бок, затем пригнулась, давая Сэму необходимый зазор.
  
  Сэм выстрелил. Леопольд отшатнулся с выражением недоверия на лице, когда Реми высвободилась. Сэм выстрелил снова. Когда гвардеец упал на землю, Рольф бросился к Сэму. Нандо схватил кастрюлю с тушеным мясом, затем замахнулся ею. Рольф закричал, отшатнувшись.
  
  “Достань пистолет!” Сказал Сэм.
  
  Реми нырнула за оружием, выпавшим из безжизненной руки Леопольда. Она указала им на Рольфа, который попытался подняться на колени, собираясь вырваться, когда Татьяна и Виктор появились у входа. Татьяна толкала его ногой, пока он не упал лицом в снег, крича от боли. “Куда-то собрался?”
  
  
  87
  
  
  Извините, что мы опоздали”, - сказала Татьяна, как только на Рольфе надели наручники. “У нас с Виктором возникли проблемы с поиском вашей палатки. Мы уничтожили пару людей Леопольда на склоне холма. Мы полагали, что он и Рольф не будут слишком далеко. К сожалению, они выбрали совершенно другой маршрут ”.
  
  “Мы столкнулись еще с парой на вертолетной площадке”, - сказал Сэм.
  
  “Прошу прощения”, - сказал Виктор. “Должно быть, мы пропустили этих двоих”.
  
  Татьяна посмотрела вниз на Рольфа, который корчился от боли, с выражением удовлетворения на лице. “Это единственный раз, когда я буду счастлива дать показания в суде”.
  
  
  * * *
  
  
  Рольфе был передан аргентинским властям после того, как его доставили в больницу из-за сломанной руки и ожогов на лице. Несколько дней спустя Татьяна смогла нанять эксперта, который подтвердил и связал документы об операции "Оборотень", найденные в самолете, с Людвигом Штрассмайром. В результате аргентинское правительство предложило помощь российскому правительству в возвращении сбитого самолета Avro Lancastrian и всего остального, что может быть найдено на нем.
  
  С ухудшением погоды и после оценки опасности любых дальнейших сходов лавин команды вылетели, чтобы начать полный обыск самолета и прилегающей территории. Одна группа была направлена на судебно-медицинскую экспертизу, чтобы определить причину авиакатастрофы Avro и вернуть жертв. Другая команда, состоящая из местных экспертов, в сопровождении Татьяны, Виктора, Фарго, Дитриха и Нандо, начала поиск любых исторических свидетельств, начиная с чемодана, в котором Реми нашла документы по операции "Оборотень".
  
  Как только убрали оставшиеся сиденья, они смогли забрать чемодан, надеясь найти дополнительные доказательства заговора с целью использования Выкупа Романовых. “Реми, ты нашла это”, - сказал Дитрих. “Ты оказываешь честь”.
  
  Реми взглянула на Сэма, который кивнул ей, и она подняла чемодан, вынесла его на свет и поставила на стол. Она подняла крышку, обнаружив коричневую папку с несколькими пожелтевшими листами бумаги, которые она протянула Дитриху. “Я бы сказал, больше из операции ”Вервольф"".
  
  Их внимание переключилось на ткань, прикрывавшую все остальное, что находилось в футляре. Реми осторожно приподняла один уголок вместе с мягкой шерстью чуть ниже, обнажив зеленое яйцо, которое, казалось, было вырезано из нефрита и украшено золотом и бриллиантами.
  
  “Пасхальное яйцо?” Спросил Дитрих.
  
  “Нефритовое яйцо империи”, - ответила Татьяна, ее голос был полон благоговения. “Фабергé”.
  
  Реми отступила в сторону, глядя на Татьяну. “Ты должна оказать честь”.
  
  Татьяна колебалась, почти боясь прикоснуться к ткани, покрывающей второе яйцо. Наконец, она протянула руку, подняла его, солнце заиграло на золотых вертикальных линиях и бриллиантах, обрамляющих яйцо с белой эмалью. Она повертела его в руках, ощущая его тяжесть. “Это памятное яйцо Александра Третьего”.
  
  Она убрала его в футляр, затем провела пальцами по третьему, платиновому яйцу в форме курицы, усыпанному бриллиантами, лежащему в золотой корзинке. “И сапфировой курице”. Она подняла его, несколько мгновений рассматривала, солнечный свет играл на темно-синем сапфире в клюве курицы, когда она осторожно возвращала его на шерстяное ложе. “Три из последних четырех, которые пропали без вести. Какая невероятная находка”.
  
  “Который из них все еще отсутствует?” Спросила Реми.
  
  “Датский королевский”, - сказала Татьяна. “В нем находятся миниатюрные портреты родителей Марии Федоровны. Каждый из них почти бесценен. Одно яйцо Фаберже недавно было продано более чем за тридцать два миллиона долларов.”
  
  Дитрих присвистнул.
  
  Татьяна закрыла крышку чемодана. “Это неплохая плата за восстановление, которую получите вы четверо”.
  
  “Ты имеешь в виду Фарго”, - сказал Дитрих. “Я был здесь только для того, чтобы найти Клауса”.
  
  “Вы с Нандо заслуживаете этого так же, как и мы”, - ответил Сэм. Дитрих посмотрел на него в замешательстве. “Ты же не думал, что мы оставим все это себе? Ты был прямо там, с нами ”.
  
  “Я–я не знаю, что сказать ...”
  
  Реми улыбнулась ему. “Тебе не нужно ничего говорить”, - ответила она, когда Виктор окликнул их из-за самолета.
  
  Четверо прошли под уже очищенным крылом к задней части самолета, где Виктор, Нандо и другие рабочие были заняты раскопками в районе, где, как предполагалось, мог находиться хвост. Оказалось, что самолет действительно приземлился выше по хребту, хвостовое оперение отломилось в этом месте до того, как основной фюзеляж остановился на перевале. Один из рабочих откопал кусок хвостового оперения.
  
  Поскольку в самолете больше нечего было найти, Фарго потратили следующие несколько дней на расширение поисковых работ в том месте, где была найдена хвостовая часть. Примерно через четыре дня Виктор поднял кусок дерева с прикрепленной к нему металлической скобой. “Багаж?” Спросил Виктор.
  
  Сэм изучил завитки на металле, думая, что это больше похоже на декоративное украшение начала 1900-х годов. “Или деревянный сундук”. Он позвал Реми и Дитриха помочь раскопать снег и лед. Несколько часов спустя, когда они уже собирались заканчивать на сегодня, Сэм пнул кусок камня, застрявший в леднике. Он пролетел в нескольких дюймах от нас, приземлившись рядом с чем-то, что выглядело как пятно крови на снегу. Только когда он наклонился, счищая снег пальцем в перчатке, он понял, что на самом деле это был большой кулон с кроваво-красным рубином, свисающий с ожерелья из платины и бриллиантов.
  
  Он осторожно извлек его из ледника, затем поднял на солнечный свет, бриллианты сверкали, как кристаллы льда.
  
  Нандо смотрел с благоговением. “Что это?” спросил он.
  
  “Часть выкупа Романовых”.
  
  
  88
  
  
  В течение следующих нескольких недель они обнаружили десятки россыпей драгоценных камней, целое состояние в золоте, а также бриллиантовые ожерелья, диадемы и браслеты. Когда предметы были переданы Татьяне, она подсчитала, что гонорар за находку, разделенный между Фарго, Дитрихом, Нандо и правительством Аргентины, стоил миллионы каждому.
  
  Дитриха, однако, больше интересовало, почему упал самолет, и, конечно, как следует похоронить Клауса в могиле рядом с могилой матери и отца мальчика. Неделю спустя, после короткой церемонии, он, Сэм и Реми стояли у могилы. “Мой дед, ” сказал Дитрих, “ и его отец всегда верили, что они найдут Клауса”.
  
  Реми положила розы на свежевспаханную землю. “Они снова вместе”.
  
  “Я рад. Я не знаю, как вас отблагодарить за то, что помогли вернуть его домой”.
  
  Через мгновение Сэм обнял его за спину. “Мы будем в машине, когда ты будешь готов”.
  
  Дитрих кивнул, когда Сэм и Реми ушли.
  
  На следующий день Сэм и Реми отдыхали в своем отеле перед поездкой домой. Реми удовлетворенно вздохнула. “Хорошая поездка, Фарго, ты так не думаешь?”
  
  “Очень хорошо”.
  
  “И подумать только, что все это началось в ночь свидания”.
  
  “Который я собираюсь возместить вам”, - сказал он, когда кто-то постучал в их дверь. Он пересек этаж их номера, чтобы открыть.
  
  Дитрих был там, со странным выражением на лице.
  
  “Что случилось?” Спросила Реми, вставая с дивана.
  
  “Пришел отчет о вскрытии. Я даже не знал, что они его проводили”.
  
  “Они должны были”, - сказал Сэм. “По крайней мере, если они хотели выяснить, почему упал самолет”.
  
  “Входи”, - сказала Реми, увлекая его к дивану. Она села рядом с ним. “Что здесь написано?”
  
  “Все, кроме двоих, скончались от травм, полученных при столкновении”.
  
  “Указывает ли это на причину смерти тех двоих?”
  
  Дитрих опустил взгляд на бумаги, как будто сам не верил сообщению. “Неопознанный шестой пассажир скончался от ножевого ранения в сердце. Пилот с единственным огнестрельным ранением в голову… Это просто... ”
  
  Он передал бумаги. Сэм, заметив, что отчет написан на испанском, передал его Реми. Она просмотрела документ, затем подняла глаза с выражением изумления на лице. “Я не ожидал этого...”
  
  “Ожидать чего?” Спросил Сэм.
  
  “Что они определят, кто стрелял из пистолета. Это не окончательно, но они думают, что на руке человека, который стрелял, есть порез и пятнистость. Klaus. ”
  
  “Klaus?”
  
  Реми кивнула. “Они верят, что это он убил пилота”.
  
  Дитрих кивнул. “Вот почему я пришел. Я просто...” Он вздохнул. “Наверное, я имею в виду, что всю эту вину я нес на протяжении многих лет, зная, что мой пра-пра-дядя был этим ужасным нацистом ...”
  
  Реми положила руку ему на плечо. “Это никогда не было твоей виной. Никогда”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал он. “Но именно это я и чувствовал”.
  
  “Ну что ж”, - сказала Реми. “Ты должен чувствовать себя намного лучше, читая о Клаусе. Мальчик - герой. Кто знает, сколько жизней он спас, предотвратив проведение операции ”Вервольф"?"
  
  “Я не думаю, что у меня хватило бы смелости убить пилота и сбить самолет”.
  
  “Не продавай себя дешево”, - сказал Сэм, подходя к бару. Он налил три бокала R émy Martin и принес один Дитриху и Реми, прежде чем взять свой. “Насколько я понимаю, ты унаследовал те же гены, что и юный Клаус. Это заслуживает тоста”.
  
  “Я не так уверен”, - сказал Дитрих.
  
  “Ты шутишь?” Ответила Реми. “Кто это был, кто решил открыть кантину на территории Волчьей гвардии, надеясь собрать доказательства их сбыта наркотиков?" Вдобавок ко всему, ты никогда не прекращал поиски Клауса. Даже зная, что за люди пытались остановить тебя и насколько они были опасны. Клаус и твой дедушка очень гордились бы тобой.”
  
  Дитрих уставился на свой бокал, прежде чем поднять глаза на них. “Я никогда по-настоящему не думал об этом с такой точки зрения”. Он внезапно улыбнулся, поднимая свой бокал. “За Клауса?”
  
  “За Клауса”, - сказали они оба, соприкоснувшись своими бокалами с его.
  
  
  89
  
  
  
  ЗОЛОТАЯ РЫБКА ПОЙНТ
  ЛА-ХОЙЯ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Сэм, одетый в костюм и галстук, ждал Реми у двери. Когда она не появилась в течение нескольких минут, он посмотрел на часы. “Лимузин ждет”, - крикнул он.
  
  “Я в пути”, - сказала она, ее голос доносился из коридора второго этажа. Через несколько минут она спустилась по лестнице, одетая в черный жаккардовый смокинг от Ральфа Лорена с черными атласными лацканами, шелковую рубашку с оборками и свои любимые джинсы.
  
  Сэм не мог отвести от нее глаз. “Ты прекрасно выглядишь”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она, целуя его, когда подошла к нему. “Ничего слишком хорошего для Маяка”.
  
  Сэм открыл входную дверь, придерживая ее для нее, затем вернулся, чтобы взять охлажденную бутылку шампанского Billecart-Salmon Brut Rosé. “Не хотел бы забывать об этом”, - сказал он. “Кое-что, чтобы поддержать нас в долгом путешествии”.
  
  Реми одарила его ослепительной улыбкой. “Чего мы ждем? Это шампанское зовет меня по имени”.
  
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  
  Клайв Касслер - автор более пятидесяти книг в пяти сериях бестселлеров, в том числе "Дирк Питт®", "Файлы NUMA®", "Файлы Орегона", "Айзек Белл", "Сэм и Реми Фарго". Его жизнь почти совпадает с жизнью его героя Дирка Питта. Будь то поиски потерянного самолета или руководство экспедициями по поиску известных затонувших кораблей, он и его команда добровольцев NUMA обнаружили более семидесяти пяти потерянных кораблей, имеющих историческое значение, включая давно пропавшую подводную лодку Конфедерации Ханли, которая получила широкую огласку в прессе в 2000 году. Как и Питт, Касслер коллекционирует классические автомобили. В его коллекции представлено более восьмидесяти образцов экипажей на заказ. Касслер живет в Аризоне.
  
  Робин Берселл почти три десятилетия проработал в правоохранительных органах Калифорнии в качестве офицера полиции, детектива, переговорщика с заложниками и художника-криминалиста, прошедшего подготовку в ФБР. Она автор одиннадцати романов, последний из которых "Последнее хорошее место" . Берселл живет в Северной Калифорнии.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"