Карлтон, Кэт : другие произведения.

Запечатанные ложью (Две лжи и шпион, № 1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Глава первая
  
  Ты можешь купить молока по дороге домой?
  
  Это не тот текст, который заставил бы большинство людей вылезти из окна ванной. Это выглядит довольно безобидно, не так ли? Но это не так, поверь мне. И я не такой, как большинство людей.
  
  Я Кари Эндрюс, и я младшеклассница здесь, в увитой плющом, с пышным ландшафтом подготовительной школе Кеннеди в Вашингтоне, округ Колумбия. Да, я определенно выглядела более достойно, чем сейчас, когда наполовину свисаю из окна женского туалета. Я цепляюсь за опору между вьющимся плющом и старым красным кирпичом и известковым раствором, который окружает окно, чтобы подтянуться и выбраться наружу, а затем спрыгнуть с высоты четырех с половиной футов на траву внизу.
  
  Я взялся за дело без промедления.
  
  Я не прогуливаю — это чрезвычайная ситуация с Черным кодом.
  Двадцать минут назад
  
  Я сижу на уроке рисования, крутя амулет из чистого серебра, который вчера получила по почте от своих родителей. Они много путешествуют, поэтому посылают маленькие подарки моему брату Чарли и мне, просто чтобы мы знали, что они думают о нас.
  
  Я пытаюсь увлечься рисованием натюрморта в стиле старого голландского мастера. Ван Эйк, или Гольбейн, или Рембрандт — один из тех мужчин шестнадцатого века в трико, с длинным обвисшим носом и в дурацкой шляпе с павлиньим пером.
  
  Натюрморт включает в себя зеленую бархатную драпировку под фарфоровой вазой с фруктами. Рядом с миской сидит жуткая антикварная кукла со светлыми кудряшками в виде штопора. Я подчеркиваю карандашом некоторые фигуры на бумаге, а затем смешиваю зеленую краску для драпировки, но я точно не уверена, с чего начать с композицией. Драпировка - это сложно, и я не очень хороший художник.
  
  Я раскручиваю свой амулет, который представляет собой румынский замок Бран, на длинном столе, забрызганном краской и глиной. Легендарный дом Дракулы попадает в старый комок засохшей пасты, затем прыгает и скатывается прямо в мое маленькое зеленое озеро. Поди разберись — мне стоило потратить время, чтобы прикрепить его к моему браслету вместе с другими.
  
  Моя лучшая подруга Ларита, у которой тот же период творчества, видит, фыркает и пытается не смеяться. Я просто выуживаю амулет из лужицы зелени и вытираю бумажным полотенцем, затем сую его в карман и возвращаюсь к разглядыванию натюрморта. У куклы большие карие глаза и презрительное выражение на ее скульптурных пластиковых губах, которое в точности напоминает мне взгляд Лейси Карсон, когда она обращает на меня внимание.
  
  Я достаю свой мобильный телефон, чтобы написать Рите о сходстве куклы с Лейси, но у меня никогда не будет шанса. Всплывает сообщение “купи молока” от моего отца, и я знаю, что мне нужно быстро убираться. В нашей семье это послание с молоком означает совсем не то, что вы думаете. Это код для настоящей чрезвычайной ситуации.
  
  Я встаю со своего стула и направляюсь к двери. Мистер Олдрич едва смотрит на меня, он такой непринужденный. Хорошо, что это сообщение пришло прямо сейчас, а не во время алгебры, потому что было бы намного сложнее сбежать от полковника Дэвенпорта. (Мы зовем его Двоеточие D, потому что он такой анальный — но это уже другая тема.)
  
  Я выскальзываю за дверь и оказываюсь в выложенном синей плиткой коридоре школы Кеннеди. Поскольку Кейл, мой другой лучший друг, должен заехать за мной на урок боевых искусств после школы, я быстро отправляю ему сообщение, чтобы он не приходил и не волновался, если я некоторое время не буду на связи.
  
  Затем я бегу к шкафчику Риты. Первое правило в случае чрезвычайной ситуации, подобной этой, - выбросить свой телефон с его удобным чипом GPS. Рита будет знать, как связаться со мной, когда найдет это.
  
  Я счастлив, что мои руки совсем не дрожат, когда я поворачиваю циферблат влево на 17, вправо на 43, а затем снова влево на 26. Я засовываю телефон под левую спортивную туфлю Риты, на дно шкафчика, и смахиваю горсть ее арахисовых конфет M & M. В конце концов, девушке нужен протеин, когда она в бегах.
  
  Я кладу немного в рот, затем с хрустом проглатываю. Итак, мои зубы красивые, коричневые и липкие, когда по другую сторону дверцы шкафчика появляются две пары ног, одна в начищенных итальянских лоферах, а другая в потертых лодочках. Я знаю эти ноги.
  
  Я поднимаю глаза и встречаюсь с удивленными взглядами Эвана Кинкейда, Международного придурка-Мистика, и Люка Карсона, американского красавчика - и брата—близнеца Куколки Лейси.
  
  Люк, который одновременно и Аберкромби, и Фитч, самый красивый парень во всей школе Кеннеди, и у него покладистый характер, который сделал его кандидатом в президенты младших классов.
  
  У Люка мускулистые ноги бегуна, за которые можно умереть - не то чтобы я мог видеть их прямо сейчас под его брюками цвета хаки. Его широкая грудь и мускулистые руки прекрасно привлекают мое внимание, спасибо. Он блондин, как Лейси, и загорелый от того, что все время проводит на свежем воздухе в команде по легкой атлетике. У него такие же большие карие глаза, как у его сестры, но они теплые и умные, в отличие от пустых и подведенных тушью.
  
  Но именно улыбка Люка делает его неотразимым. У него появляются ямочки в уголках рта, что должно быть незаконно, и у него есть способ заставить девушку почувствовать, что она единственный человек в мире, который для него важен. Я не уверена, как он это делает — и осознает ли он это вообще, — но я рабыня этих ямочек.
  
  “И что у нас здесь? Убийца или вор?” Вопрос отвлекает меня. Это произносится лениво, с акцентом британской государственной школы, голос более глубокий, чем должен быть, и в то же время шелковистый.
  
  Эван Кинкейд появился из ниоткуда этой осенью. Предположительно, он из Лондона, и ходят слухи, что его родители работают в британском посольстве, но Рита говорит, что это неправда. Он выше Люка, около шести футов, и немного шире.
  
  Слишком широко, если вы спросите меня. Он, вероятно, смазывается маслом и качает железо в спортзале, полном зеркал. У него дымчато-серые глаза, которые иногда становятся голубыми, как прямо сейчас. Его светло-каштановые волосы всегда растрепаны ветром, но идеальны, и хотя в школе Кеннеди нам приходится носить форму, его рубашки сшиты на заказ, а не куплены в магазине, как у всех остальных. Он получает десять баллов из десяти за стиль от модницы Риты.
  
  Эван может выглядеть так, как будто он вышел из GQ, но это Люк делает со мной забавные вещи. Я теряюсь рядом с ним, и мои колени становятся резиновыми. Я также делаю глупости - например, забываю, что у меня во рту M & M's, когда приветствую его широкой улыбкой.
  
  “Привет, Люк”. Я прижимаю руку ко рту, оскорбленный.
  
  Эван хохочет. “Недавно ходила к дантисту, любимая?”
  
  Даже Люк, который действительно хороший парень, изо всех сил пытается сохранить серьезное выражение лица.
  
  Я не могу выразить словами весь ужас ситуации. Естественно, Эван делает это для меня.
  
  “Она определенно убийца”, - говорит он Люку. “Потому что, если бы взгляды могли убивать, я бы уже был в трупном окоченении”.
  
  “Нет”. Люк позволяет себе улыбнуться. Его глаза медленно пробегают по моему телу, словно инстинктивно, но затем он отводит их, вместо того, чтобы пялиться. Не то чтобы мне было на что глазеть. “Она воровка. Потому что это не ее шкафчик — это шкафчик Риты. И это, вероятно, M & M's от Риты. Я прав?”
  
  Мое лицо уже вспыхнуло. Теперь моя шея тоже — и все остальное во мне — под пристальным взглядом Люка. Я хочу сказать Эвану, что хочу убить его, хорошо. Но медленно. На это уходят часы. Итак, трупное окоченение? До этого еще далеко.
  
  Но я не могу сказать это в присутствии Люка. Я проглатываю M &M's. Боритесь за какое-то достоинство. И обрети мой голос. “Я умирал с голоду, и Рита сказала, что я могу немного поесть. Что вы, ребята, делаете вне класса?”
  
  “Встреча с доктором”, - легко говорит Люк.
  
  Я бросаю незаинтересованный взгляд в сторону Эвана вместе с приподнятой бровью.
  
  “Просто скучно”. Он зевнул. “Класс двоеточия D. Нет необходимости решать для X. Это на палочке, которая у него на ...
  
  “Как ты прошел мимо него?” Против моей воли, я впечатлен.
  
  “У меня свои пути и средства, любимая”.
  
  “Я не твоя любовь”. Не секрет, почему я чувствую необходимость заявить об этом перед Люком.
  
  Эван сверкает на меня слишком белыми зубами. “Жаль, что так”.
  
  Я закатываю глаза. Зрелый, нет - но это несколько облегчает мои чувства.
  
  “Итак, - спрашивает Эван, - ты сам прогуливаешь школу, не так ли?”
  
  Я бросаю взгляд на Люка, который вроде как бойскаут. “Нет, конечно, нет”. Мне действительно нужно выйти из-под контроля, но я не могу рисковать Эваном, пытающимся сопровождать меня. Как с этим справиться?
  
  Как бы моя мама справилась с этим? Шикарная, миниатюрная, элегантная ... ни один темный волос не выбивается из колеи, она может заставить любого мужчину поежиться от одного взгляда — и это касается моего отца. Я слышу ее голос в своей голове, раздающий один из ее многочисленных бесценных советов. Мужчины редко идут за женщиной в ванную, дорогая.
  
  “Я не прогуливаю ... просто иду в дамскую комнату”.
  
  Люк смотрит на часы, затем переносит вес с одной ноги на другую. “Ну что ж. Я должен бежать — не хочу опоздать. Увидимся”.
  
  “Хорошо”, - пищу я, все еще делая все возможное, чтобы языком соскрести частички шоколада и орехов с зубов.
  
  Эван, кажется, точно знает, что я делаю. И поскольку он наблюдает, я даже не могу оценить по-настоящему красивый зад Люка, когда он уходит. Я захлопываю дверцу шкафчика Риты и улепетываю, как таракан, а не леди, в другом направлении.
  
  “Всегда рад тебя видеть”, - кричит Эван мне вслед.
  
  Я игнорирую его и отказываюсь позволять ему беспокоить меня.
  
  Адреналин бьется крошечным, отрывистым пульсом под моей челюстью. С моими родителями все в порядке?
  
  Конечно, они прекрасны. В прошлом они попадали в трудные ситуации и выходили из них. Эта сигнализация ничем не будет отличаться — вероятно, это просто означает, что нам придется пройти через хлопоты по обновлению всей нашей системы безопасности.
  
  Я толкаю дверь туалета для девочек и морщу нос от странного, поддельного вишневого запаха дезинфицирующего средства там. Быстрый взгляд в зеркало показывает, что мои волосы все еще длинные, темные и немного растрепанные; мое лицо - обычное лицо с двумя карими глазами, носом и ртом. Тетя Софи вечно пристает ко мне с просьбой накраситься, но этот материал меня озадачивает. В тех немногих случаях, когда я экспериментировала с этим, я заканчивала тем, что выставляла себя либо клоуном, либо проституткой.
  
  Жаль, что в женском туалете особо нечего делать, если ты не большой любитель прихорашиваться. Мне даже не нужно в туалет. Пятнышко зеленой краски под ногтем большого пальца дает мне повод вымыть руки, но это не отнимает много времени.
  
  Я смотрю на часы: прошло две минуты. Я решаю приоткрыть дверь и посмотреть, все ли еще Эван слоняется по коридору.
  
  К сожалению, это так, по какой-то неизвестной и совершенно раздражающей причине. Уходи!Я говорю.
  
  Не обращая внимания, он продолжает что-то набирать на своем телефоне.
  
  Я снова смотрю на часы. Как выбраться отсюда? Мне нужно встретиться с моим младшим братом Чарли, статистика.
  
  Чарли, которому всего семь, уже учится в пятом классе Академии Джеймса Мэдисона, потому что он, по сути, гений и пропустил три класса. Иногда я беспокоюсь, что он слишком умен. Ему было бы полезно больше гулять и играть с другими детьми, но он застенчивый, и они склонны считать его немного странным. Сколько семилетних детей свободно говорят на четырех языках? Можете процитировать Ницше и Шопенгауэра? И писать компьютерный код на Java, C++ и PHP?
  
  Да, он ходячий мозг.
  
  Эван не подает никаких признаков того, что собирается двигаться в ближайшее время, поэтому я начинаю искать способ обойти его — и обращаю внимание на маленькие окна с матовым стеклом над двумя раковинами в женском туалете.
  
  Одна из них запечатана, но мне удается открыть другую. Я запрыгиваю на раковину и просовываю голову и плечи сквозь узкий прямоугольник. Иногда быть маленьким для моего возраста - это проклятие, но прямо сейчас это прекрасно. И в отличие от Лейси, у меня нет длинных розовых ногтей, которые я могла бы ломать, выискивая щели в ступке. Я полностью вытягиваю правую руку и, как обезьяна, цепляюсь левой за оконную раму. Я нахожу хорошую опору для рук среди кирпичей и поднимаюсь на колени, задирая задницу и развевая клетчатую форменную юбку. Любой, кто стоит снаружи, мог бы отлично разглядеть мои голубые трусики в горошек, но там, слава Богу, никого нет.
  
  Холодный металл оконной рамы прижимается к моим голым бедрам и заставляет меня дрожать. Я нескромно убираю одну ногу от окна, пока не оказываюсь на нем верхом. Холодный воздух начала октября овевает мою кожу, когда я свешиваю одну ногу из этого долбаного окна, используя другую ногу, чтобы упереться в кирпичи снаружи. Я просовываю руку обратно и беру свой рюкзак с раковины, затем бросаю его в кучу листьев подо мной. Я просовываю второе колено сквозь раму, на мгновение повисаю на фронтоне, как орангутанг, а затем падаю на траву. Я бегу с территории в сторону дороги, которая приведет меня на юго-восток к Висконсин-авеню и там остановке метро.
  
  Держись, Чарли. Я иду за тобой.
  Глава вторая
  
  Мой младший брат сидит один на скамейке на детской площадке Джорджтауна, расположенной между Тридцать третьей и Тридцать четвертой улицами, немного западнее Висконсина. На нем униформа Джеймса Мэдисона цвета хаки, белая рубашка на пуговицах и синий блейзер. Пряди его светлых волос растрепаны, а очки в черепаховой оправе сползли на полдюйма с носа. Он выглядит как миниатюрный банкир в обычную пятницу. Я прячу улыбку, когда вижу, что он на самом деле просматривает старую копию Международного тезауруса Роже.
  
  “Привет, малыш. Хочешь немного легкого чтения?”
  
  “Искажают информацию”, - говорит Чарли, кивая. “Опровергать, давать неверную идею, представлять в ложном свете, извращать, искажать, подтасовывать, перекручивать, выворачивать, искажать, наклонять”, — он делает вдох — “искажать значение, окрашивать, искажать цвет ... фальсифицировать, искажать, маскировать, камуфлировать”, — он делает еще один вдох — “Неверно излагать, неверно излагать, неправильно цитировать, преувеличивать, преувеличивать, перерисовывать, преуменьшать, пародия, карикатура, бурлеск”.
  
  Я не могу не рассмеяться. “И тебе тоже привет”.
  
  Он усмехается, и я ерошу его волосы.
  
  Затем ухмылка Чарли исчезает. “Папа прислал мне сообщение. "Не забудь свой ингалятор’. Черный код”.
  
  Я киваю. “Ага. Итак, мы ждем здесь целый час, пока не появятся мама и папа ”.
  
  Чарли кивает, водружает очки обратно на нос, затем прикусывает губу. “Как ты думаешь, что произошло?”
  
  “Я не знаю, Чарли Браун”. Я использую свой самый беззаботный голос, потому что не хочу, чтобы мой брат нервничал. Он очень беспокоится. Но он не беспокоится о вещах, которые делают обычные семилетние дети: сломанный iPod, или пропущенный эпизод из Губки Боба Квадратные Штаны, или о том, как он справился с тестом по правописанию.
  
  Нет, Чарли обеспокоен массой плавающего мусора размером с Техас в океане и тем, как он становится больше, вероятно, выделяя токсины в воду и отравляя рыбу. Он хочет знать, почему с этим ничего не делается. Он хочет знать, куда США будут складывать свой мусор после того, как океан наполнится — доставят ли ракеты его в космос и выбросят на Марс?
  
  И не заводи его о глобальном потеплении.
  
  “Я не Чарли Браун”, - говорит он сейчас. “Я Чарли Эндрюс”.
  
  Я протягиваю руку, амулеты на моем браслете позвякивают. “Приятно познакомиться”.
  
  Он смотрит на меня сквозь очки, придавая мне свой совиный вид. “И прекрати пытаться отвлечь меня от насущной проблемы. Это очень прозрачная тактика ”.
  
  Я снова не могу не рассмеяться. Он говорит точь-в-точь как мама. Сколько раз она говорила это на протяжении многих лет, когда мы пытались манипулировать ею, чтобы она купила то, что мы хотим, или выпутаться из затруднительного положения?
  
  Это очень прозрачная тактика, Карина.
  
  “Попался”, - признаю я.
  
  Он грозит мне указательным пальцем.
  
  “Так ты хочешь поиграть на качелях?”
  
  “Не так уж и много”, - сухо отвечает он. “Мне не нравится сидеть на голубином помете”.
  
  Я пытаюсь придумать, чем бы заняться, чтобы скоротать время, помимо того, что расхаживаю взад-вперед перед ним, пока не вырою траншею.
  
  “Я мог бы почитать вслух еще что-нибудь из Роже”, - предлагает он. “Следующее слово - пятьсот семьдесят четыре: ‘искусство’. Это довольно круто. Какой-то парень по имени Дж. Ф. Миллет говорит, что это "сочетание банального с возвышенным ’, но я должен посмотреть ‘возвышенное ’, потому что я не уверен точно, что это значит ”.
  
  Я качаю головой. Мой младший брат потрясающий. Странно, но по-настоящему впечатляет.
  
  “Ты знаешь, что это значит? Возвышенный?”
  
  “Хм ... я думаю, это означает что—то вроде, я не знаю - благородный? Грандиозно?”
  
  “Ох. Я думаю, в этом есть смысл ”.
  
  Я смотрю на свои часы. Где мама и папа?
  
  “Ты же не хочешь, чтобы я прочел Роже вслух, не так ли?” - Спрашивает Чарли.
  
  Я качаю головой, хотя, вероятно, мне следовало бы побудить его учиться. Но проблема в том, что Чарли хочет учиться всему, постоянно. Ему нужно пойти поиграть в мяч, или поймать жуков, или даже посмотреть мультики, как обычному ребенку. Ему нужно играть с другими детьми, а не изучать теорию относительности. В последнее время он даже изучает немецкий — как будто он уже не говорит по-русски, по-французски и по-испански! Этот парень заставляет меня стыдиться. Я отстой в языках.
  
  Боевые искусства - это мой конек. “Хочешь, я научу тебя нескольким приемам карате?”
  
  Чарли зевает.
  
  Думаю, что нет.
  
  “Итак, расскажи мне о своем дне”, - прошу я его. “Что ты изучал?”
  
  Он начинает получасовой урок истории об угледобывающей промышленности в Западной Вирджинии.
  
  Я задаю ему несколько вопросов, прежде чем нахмуриться. “Подожди—ты изучаешь это в пятом классе?”
  
  Ну, нет. Не совсем так. Но Чарли, как обычно, наскучил настоящий урок, и он спрятал энциклопедию за своим учебником.
  
  Я бы посмеялся, но я привык к этим историям.
  
  Затем выражение лица Чарли меняется с профессорского на озадаченное. “Эй, это случайно не Митч вон там?”
  
  Я оглядываюсь через плечо. Конечно же, друг наших родителей пересекает парк, другой парень в сером костюме следует за ним.
  
  Теперь я беспокоюсь. Действительно волнуюсь. Где мама и папа? И почему Митч здесь?
  
  “Привет, малыш”, - говорю я. “Сделай мне одолжение? Иди туда, где все эти няни, на игровую площадку ”.
  
  “Почему?”
  
  “Это всего лишь тактический ход, Чарли. Мы должны были встретиться с мамой и папой, а не с Митчем — и я просто хочу быть осторожной. Митч нигде не фигурирует в нашем плане действий ”.
  
  “Хорошо”. Чарли хватает свой рюкзак и экземпляр Роже и уходит. Я встаю и подхожу к Митчу и мужчине в сером костюме.
  
  Митч - коренастый парень в модных брюках и рубашке с открытым воротом. У него короткие каштановые волосы, которые седеют на висках, и такие серебристо-серые глаза. Он выглядел бы как обычный бизнесмен, за исключением того, что он явно бывший военный. Это в его походке, в том, как он себя держит.
  
  “Привет, Кари!” - зовет он сердечным тоном. Немного чересчур сердечный.
  
  Вот в чем дело — Митч - один из тех парней, к которым я всегда была равнодушна. Он был в доме на ужине раньше, и, возможно, на паре вечеринок. Барбекю. Он не совсем милый, но и не "не-милый" тоже. Он просто там: манекен мужчины из универмага.
  
  Митч одаривает меня профессиональной ухмылкой. “Карина, рад, что ты здесь. Твои мама и папа попросили меня заскочить и забрать вас двоих.”
  
  “Где они?” Я спрашиваю. У меня начинает чесаться нос. У меня действительно странная особенность — когда кто-то мне лжет, и я это знаю, у меня щекочет в носу. Звучит безумно, но это правда.
  
  “Они в безопасности, не волнуйся”. Он ободряюще кивает.
  
  Я чувствую, что сейчас чихну. “Эм, кто это?” Я смотрю на мужчину в сером костюме.
  
  “О, это ... Гэри. Гэри Саймонс. Он работает в Агентстве вместе с нами ”.
  
  “Привет, Карина. Приятно познакомиться.” У Саймонса хриплый голос курильщика, а его волосы такие же седые, как и его костюм. Его кожа тоже сероватая. И у него маленькие глаза ласки с большими кожными мешками под ними.
  
  Мне требуется две целых пять десятых секунды, чтобы решить, что мне не нравится этот парень. “Да”, - говорю я, с легким намеком на вежливую улыбку. “Я тоже рад с вами познакомиться”. Я невольно отступаю от него на шаг и поворачиваюсь к Митчу. “Итак, какой пароль?”
  
  Митч моргает. “Ах. Честно говоря, у Кэла и Ирен не было времени даже подумать об этом. Нам пришлось срочно доставить их в безопасное место ”.
  
  Я чихаю.
  
  “Gesundheit”, - говорит Митч, все тем же бесцеремонным, чересчур фамильярным тоном.
  
  “Спасибо”. Краем глаза я вижу, как Гэри Саймонс делает два быстрых шага ко мне, как будто собирается схватить меня.
  
  Я разворачиваюсь и бросаюсь на Митча, врезаясь правым плечом ему в живот.
  
  Митч, застигнутый врасплох, сгибается пополам. Его череп сталкивается с Саймонсом. У меня есть доля секунды, чтобы сбежать.
  
  Я убегаю.
  
  Но бывший военный Митч быстро приходит в себя и сжимает мою руку в тисках. Я не могу двинуть локтем ему в живот, потому что он обездвижен. Еще раз поворачиваюсь к нему лицом и бью пяткой в пах. Митч не глуп — он знает лучше, чем позволить этому удару соединиться.
  
  Он изворачивается и уходит в сторону, но я вывожу его из равновесия. Он идет ко дну.
  
  Он может либо отпустить меня и приготовиться к удару, либо он может держаться за меня и увлечь меня за собой.
  
  Плохо для меня, что он выбирает второй вариант.
  
  Подумай, Кари. Подумай.
  
  Он падает на землю, и я приземляюсь на него сверху. Серый Гэри снова тянется ко мне.
  
  Я бью Митча головой прямо в лицо и слышу, как хрустит его нос. С сожалением должен сказать, что это удовлетворительный звук. Мой хороший приятель Митч забывает похвалить мою технику.
  
  “Сука!” - кричит он.
  
  Саймонс хватает меня за середину и оттаскивает от своего друга. Он силен, но эта часть его живота мягкая, когда он тянет меня назад. Я бросаюсь вперед, а затем наношу ответный удар пяткой, целясь ему в колено. Не повезло.
  
  Итак, я врезаю обоими локтями в его мягкий живот: раз, два. Он задыхается, хрипит.
  
  У парня дыхание, как у верблюда.
  
  Я бью его в пах своей тазовой костью, и он со стоном отпускает меня.
  
  В этот момент я делаю выпад и соединяю свою правую ногу с его левым коленом. Он падает в грязь и воет, как задушенный койот — я почти уверен, что раздробил ему коленную чашечку.
  
  Беги, Кари! Беги!
  
  Я не могу позволить этим придуркам забрать меня. Если они поймают меня, то Чарли станет легкой мишенью.
  
  Я бегу к детской площадке.
  
  Но я не зашел слишком далеко.
  
  Потому что Митч, у которого ноги длиннее моих, догоняет меня за четыре шага. На этот раз он хватает обе мои руки и заламывает их мне за спину, что действительно причиняет боль. Чарли и его тезаурус могли бы назвать это мучительным.
  
  Эти обезьяны не получат Чарли. Итак, поскольку сражаться как мужчина не сработало, я кричу как девчонка. Я кричу так громко, что уверена, что мое горло и легкие взорвутся. “Похититель! Похититель!Помогите мне!”
  
  Пара дюжин нянь поворачиваются в нашу сторону - и у многих из них к ушам прижаты сотовые телефоны.
  
  У меня вся форма в крови Митча, так как у него из носа хлынул гейзер, когда я ударил его головой. Няни могут сказать, что я не плачу по-волчьи. На самом деле, один из них выходит вперед и кричит: “Я вызываю полицию!”
  
  Митч снова чертыхается — на этот раз длинно и красочно. Но он должен меня отпустить. У него нет выбора. Он отпускает мои руки и отталкивает меня от себя.
  
  Я не жду, пока он передумает. Я показываю большим пальцем на Чарли, и мы оба срываемся с места и бежим к западному краю парка. Деревья и трава - зеленое пятно; ветер треплет мои волосы; адреналин все еще пульсирует в моих венах.
  
  Когда мы с Чарли пересекаемся, я беру его за руку и вывожу из парка, направляясь на северо-запад. Он явно расстроен. “Почему Митч схватил тебя? Откуда у тебя кровь на рубашке? Кто этот другой парень?”
  
  Чарли не плачет, но он дрожит, и его нижняя губа дрожит.
  
  “Малыш, я не знаю, что происходит, но я в порядке. И это не моя кровь — это кровь Митча. Кажется, я сломал ему нос ”.
  
  “Ты сделал?”
  
  “Да”.
  
  Чарли думает об этом, пока мы спешим вперед. “Круто”.
  
  “Ну, не так уж много... Но он пытался схватить меня первым. Они оба это сделали. Итак, то, что я сделал, было самообороной ”.
  
  “Когда все остальное терпит неудачу, прибегайте к насилию”, - торжественно говорит Чарли. “Как говорит папа”.
  
  Мой папа просто саркастичен, и “насилие” обычно совершается над неодушевленным предметом, который он пытается починить. “Да, но только когда все остальное терпит неудачу. Понятно?”
  
  Он кивает.
  
  Мы выезжаем на Тридцать четвертую улицу и продолжаем двигаться на север, в сторону Кью-стрит и ближайшей станции метро. К сожалению, это больше чем в миле отсюда, и мы привлекаем внимание, потому что моя рубашка в крови.
  
  Пожилая леди просто смотрит на нас. Бизнесмен хмурится, но ничего не говорит. Мужчина в камуфляже окликает: “Вы двое в порядке? Тебе нужна помощь?”
  
  “О, нет, спасибо”, - говорю я ему. “На самом деле это кетчуп”. Я смеюсь, надеюсь, убедительно. В конце концов, он не может знать, что мой голос на октаву выше, чем обычно. “Мой младший брат пытался открыть сразу две упаковки картошки фри, и они брызнули на меня”. Я закатываю глаза и вскидываю руки. “Что ты можешь сделать?”
  
  Чарли ничего не говорит, что, вероятно, хорошо.
  
  Парень в камуфляже как-то странно смотрит на меня, и я почти уверен, что он знает, что на моей рубашке не кетчуп. Но затем он просто пожимает плечами и идет своей дорогой.
  
  У меня дрожат колени, и я должен снять эту футболку, как вчера. Но мы почти добрались до места назначения, которое находится на Дюпон Серкл, поэтому я вытираю лицо рукавом рубашки, скручиваю растрепанные волосы в узел и снимаю рюкзак, держа его перед собой, пока мы идем. Я смотрю на свои часы. Мы прибыли на этот контрольно-пропускной пункт на полчаса раньше. Я действительно надеюсь, что у мамы с папой все получится на этот раз. Но шоу Митча и Гэри в прошлом вызывает у меня неприятное чувство под ложечкой.
  
  Что происходит? Как бы они узнали о наших местах встречи в случае Черного кода? Это информация только для семьи. Так они получили информацию от мамы и папы? И если так, то почему они пытались заставить нас пойти с ними? Они сделали что-то с нашими родителями?
  
  “Как ты думаешь, почему мама и папа не пришли?” Спрашивает Чарли.
  
  “Вероятно, они просто где-то задержались”, - беззаботно говорю я.
  
  Когда мы садимся в метро и направляемся на юго-восток через город, я очень, очень надеюсь, что это правда.
  Глава третья
  
  Юнион Стейшн - это огромное классическое белое здание — на самом деле больше, чем одно здание. Это не только железнодорожная станция, это также торговый центр с множеством магазинов и ресторанов и доступом к метро. Я любил это с тех пор, как был ребенком. Это было всегда, но в восьмидесятых они сделали масштабный ремонт и сделали великой пожилой леди множество косметических операций. Теперь она действительно выставляет напоказ свои штучки.
  
  Прежде чем мы ныряем внутрь, я быстро осматриваю толпу вокруг нас. Я знаю, что Митча и Гэри не было в нашем поезде метро, но меня беспокоит, что они знали, где встретиться с нами на детской площадке Джорджтауна. Они знают, что у моих родителей здесь тоже есть шкафчик? Знают ли они обо всем семейном запасном плане Эндрюса?
  
  Камеры хранения на Юнион Стейшн находятся рядом с выходом А в вестибюле Amtrak, поэтому мы направляемся туда. Я знаю комбинацию наизусть еще до того, как мне исполнилось столько же лет, сколько Чарли - я просто никогда всерьез не думал, что нам придется делать что-то большее, чем учения.
  
  Я открываю дверь несколькими поворотами замка—31-61-91— но на этот раз у меня действительно дрожат руки. Встреча с Митчем и Гэри расстроила меня больше, чем я хотел бы признать.
  
  Внутри четыре рюкзака на случай непредвиденных обстоятельств. Я вручаю Чарли его паспорт, в котором лежат три разных комплекта поддельных паспортов для него и поддельные студенческие удостоверения для разных школ. Там также пятьсот долларов наличными, что эквивалентно пятистам долларам в различных других валютах, два телефона с предоплатой, несколько крошечных коммуникаторов, защищенный ноутбук, две смены одежды, несколько энергетических батончиков и бутылка воды.
  
  В моем есть те же основы, но нет компьютера. У меня тоже есть аптечка. Я оставляю маму и папу там, где они есть. В их рюкзаках патроны и оружие — в случае моей мамы, Sig Sauer и Beretta, а в случае моего отца, Ruger и снайперская винтовка. Хотя это все стандартное снаряжение для сотрудников Агентства по классификации моих родителей, это не те вещи, которые я хотел бы носить с собой по Юнион Стейшн. Они и есть шпионы. Я всего лишь ребенок.
  
  Мы с Чарли удаляемся в дамскую комнату, куда я заставляю его пойти со мной, несмотря на его протесты.
  
  “Я не пойду в туалет для девочек!” - настаивает он.
  
  “Да, это ты. Мы не знаем, следил ли Митч за нами ”.
  
  На его лице появляется упрямое выражение, но я бросаю на него неодобрительный взгляд. “Давай, Шарлотта. Внутри.” Маскировка Чарли не совсем по его вкусу.
  
  Он тяжело вздыхает, корчит рожу и следует за мной внутрь. Принося молчаливые извинения, я совершаю неполиткорректную вещь, и мы занимаем стойло, предназначенное для посетителей с ограниченными возможностями. Я полагаю, что если человек в инвалидной коляске въедет, мы можем освободить его немедленно - но прямо сейчас нам нужна комната, которую он предлагает.
  
  Молнии на пакетах звучат действительно громко в замкнутом металлом пространстве. Я слышу, как открывается дверь в коридор и две пары женских ног притопывают внутри.
  
  “Итак, я сказала ему, ” говорит женский голос, “ что его поведение было абсолютно неприемлемым. Я имею в виду, кто это делает!”
  
  “Какой неудачник”, - говорит другая женщина.
  
  “Без шуток...”
  
  Они продолжают колотить неизвестного парня, пока писают.
  
  Тем временем я надеваю черную футболку с дырками, черную мини-юбку, порванные черные колготки и армейские ботинки. Чтобы завершить образ, я рассыпаю по всему лицу очень бледную пудру, обводю глаза толстым траурно-черным карандашом и наношу вампирскую помаду, такую темную, что она тоже кажется черной. Поскольку я не умею наносить макияж, мне приходится исправлять мазки, которые я делаю, ластиком от моего математического карандаша. Я могу представить тетю Софи, смеющуюся над своей великолепной белокурой задницей.
  
  Однажды Софи пыталась научить меня пользоваться подводкой для губ.
  
  Только один раз. Давайте оставим все как есть.
  
  Далее идет парик — как вы уже догадались — готического черного цвета. Они длиной до подбородка с челкой, и мне приходится заправлять свои настоящие волосы под шапочку, которая на ощупь напоминает нейлоновый чулок. Я поправляю парик на место и убеждаюсь, что он сидит на моей голове ровно.
  
  Я оборачиваю два наручника из черной кожи с шипами вокруг запястий и обвиваю толстую серебряную цепь вокруг шеи, затем складываю ее вдвое, прежде чем застегнуть. Глазурь сверху - это кольцо в носу, которое не проникает до конца через мою кожу, но довольно грубо вставляется. И это когда-нибудь кажется странным.
  
  Бедный Чарли надел клетчатую мини-юбку и белый топ, поверх которого накинут темно-синий свитер. Он садится на пол и натягивает белые гольфы и дешевые мокасины. Я надеваю ему на голову светлый кудрявый парик, и он показывает мне язык.
  
  “Ты выглядишь как вампир”, - говорит он.
  
  “Да? Ну, ты выглядишь как Маленький Бо Пип ”.
  
  “Не надо. Где мои овцы?”
  
  “Они встретятся с нами позже”. Я подмигиваю ему.
  
  Чарли закатывает глаза.
  
  Мы запихиваем нашу старую одежду в рюкзаки и застегиваем их. Затем мы опорожняем и выбрасываем наши школьные сумки, поднимаемся на эскалаторе на уровень улицы и берем такси.
  
  “Куда?” Водитель выглядит скучающим, когда встречается со мной взглядом в зеркале заднего вида.
  
  “Улица Провиденс. Везу ребенка к ее тете.”
  
  Он использует зеркало, чтобы переводить взгляд с одного из нас на другого. Я знаю, что мы составляем довольно странную пару — Маленькая мисс Солнышко и мрачная, сердитая цыпочка-гот. Но он ничего не говорит. Вашингтон — большой город - люди обычно не лезут не в свое дело. Мы едем, кажется, целую вечность, счетчик работает всю дорогу. Мы пробираемся сквозь пробки, уворачиваясь от лимузинов, туристических автобусов и правительственных машин с дипломатическими номерами. Наконец мы добираемся до улицы Провиденс, которая находится на окраине города.
  
  “Какой адрес?” наш водитель интересуется.
  
  “Прямо здесь, вон тот белый дом с голубыми ставнями справа”.
  
  Таксист подъезжает к обочине, и я смотрю на сногсшибательную сумму на счетчике. Мне потребовались бы часы работы няни, чтобы придумать это. Но я роюсь в рюкзаке и вытаскиваю нужную мне сумму плюс 10 процентов чаевых. Я отдаю счета, и мы с маленькой “Шарлоткой” выбираемся из такси.
  
  “Спасибо”, - говорю я.
  
  Он кивает.
  
  Мы с Чарли начинаем подниматься по дорожке перед домом, который мы никогда раньше не видели. Я останавливаюсь примерно на полпути и притворяюсь, что ищу в своем рюкзаке несуществующий ключ.
  
  Как только такси скрывается из виду, мы сворачиваем на тротуар и проходим несколько кварталов до Comfort Inn & Suites, который является нашим настоящим, заранее оговоренным местом встречи с нашими родителями.
  
  Продавщица - чопорная молодая азиатка, которая смотрит на мой готический наряд с едва сдерживаемым неодобрением. Будь у нее такая возможность, я уверен, что она бы перепрыгнула через стойку регистрации с влажной салфеткой и стерла весь черный цвет с моего лица, прежде чем регистрировать нас. Она требует показать какое-то удостоверение личности.
  
  Я достаю одно из своих поддельных удостоверений личности и соответствующую ему кредитную карточку и протягиваю их ей через прилавок. На фотографии я выгляжу как хладнокровный убийца, поэтому я делаю все возможное, чтобы принять такое же выражение лица. Она переводит взгляд с меня на Чарли и обратно, почти так же, как это делал таксист. “Вы ... вместе?”
  
  “Ага”. Я усмехаюсь ей, скривив губы. “Шарлотта - моя кузина. Она цветочница на завтрашней свадьбе моего отца. Я долбаная подружка невесты.” Я издаю презрительное фырканье. “Я. Из всех людей. И новый сводный брат заставляет меня носить розовое ”.
  
  Продавщица — на ее бейджике написано "Серена" - моргает и имеет любезность выглядеть немного сочувствующей мне. “Розовый? Это не тюль, не так ли?”
  
  Я засовываю язык себе за щеку. “Хуже. Блестящий атлас из полиэстера.”
  
  “Боже милостивый”. Серена щелкает по клавиатуре своего компьютера и поджимает губы. “Знаешь, я думаю, что могу тебя повысить. . . . ”
  
  “А туфли? Окрашенный в тон, с этими невероятно уродливыми белыми розами, подрезанными к пальцам ног ”.
  
  При этом Серена на самом деле содрогается. “Да— я могу предоставить вам полулюкс по цене одноместного. Как тебе это?”
  
  “Потрясающе”, - говорю я, ухмыляясь. Потом я понимаю, что это звучит не в его характере. Я убираю ухмылку и заменяю ее хмурым взглядом. “Это сработает”.
  
  “Я тоже брошу купон в ресторан по соседству. Купи один ужин, получи один бесплатно”.
  
  “Спасибо”. Я понимаю, что умираю с голоду, и Чарли, вероятно, тоже. Мы можем приготовить большие, сочные бургеры, пока ждем маму и папу. Я продолжаю пытаться стать вегетарианцем, но это не работает. Наверное, я заядлый плотоядный зверь.
  
  Она дает нам наши карточки-ключи, и, зайдя в соседнюю дверь за бургерами, мы находим дорогу в комнату 308. Мы бросаем наши рюкзаки на диван в маленькой гостиной и падаем на две двуспальные кровати. Я так устал. Это обратная сторона адреналина — когда он проходит, ты истощен. И, конечно, я никогда не отбивался от двух больших парней, которые пытались меня похитить. Конечно, я несколько раз побеждал своего друга Кейла в поединках по карате, но это другое. Это все во имя практики и / или веселья.
  
  Идешь против Митча и Гэри? Не весело. Даже немного.
  
  Я смотрю на свои часы. Прошло целых три с половиной часа с тех пор, как папа отправил эти сообщения мне и Чарли.
  
  Мой брат срывает свой парик "Шарлотта", но оставляет на голове странную сетку для волос, которая удерживает его на голове. Он похож на маленького лысого ученого — пока не дойдешь до юбки.
  
  Я могу сказать, что он тоже устал. По крайней мере, его беспокойство, кажется, исчезло. Он спускает ноги с кровати и идет к своему рюкзаку, чтобы достать компьютер, который он забирает с собой на кровать и открывает. В течение двух минут он бродит по Интернету, ища Бог знает что. Я надеюсь, что мама и папа установили родительский контроль над этой штукой.
  
  Губы Чарли начинают шевелиться. Он повторяет слова, но я не уверен, на каком языке они написаны. Немец?
  
  Мама по какой-то причине хочет, чтобы он выучил это, и поэтому он изучает это после того, как закончит все остальные домашние задания. Я понятия не имею, почему для семилетнего ребенка важно изучать немецкий.
  
  Мама отчаянно хотела, чтобы я выучил русский, потому что она сама на нем говорит, и она хотела, чтобы мы могли “общаться”. Но кириллица не поддается пониманию. Я смотрю на Чарли, пока он изучает, задаваясь вопросом, с какой планеты он прибыл и как мы связаны. Иногда я жалею, что не могу быть ему братом, а не сестрой. Моему брату позарез нужен нормальный мужской образец для подражания.
  
  Где наши родители? Прошло уже четыре часа. Что могло их задержать? Это третья и последняя точка встречи. Что, если они были пойманы иностранным правительством и находятся под стражей и допрашиваются? Боже мой, что, если бы их казнили?
  
  Успокойся, Кари. Не торопись с выводами.
  
  Но что я должен думать? Я сжимаю амулет замка Бран между большим и указательным пальцами. Амулет указывает на то, что они, возможно, были в Румынии в какой-то момент, но я понятия не имею, как долго — не говоря уже о том, что это могла быть приманка, подобранная во время предыдущей поездки. По соображениям безопасности они не могут сказать мне и Чарли, куда они направляются.
  
  Что, если бы их самолет потерпел крушение? Что, если кто-то застрелил их? Или держали их под прицелом и похитили?
  
  Мне приходит на ум еще один совет мамы: успокойте свой разум, отведя его куда-нибудь в другое место.
  
  Итак, я лежу на кровати и представляю, что плыву на плоту в глубоком синем океане, возможно, у берегов Барбадоса. Я никогда там не был, но это звучит экзотично и мирно. Я концентрируюсь на ощущении, как солнце согревает мое тело, и мягком покачивании волн. Тихое бормотание Чарли становится бризом, а включенный кондиционер - звуком прилива, набегающего на берег.
  
  Я почти засыпаю, когда появляется Люк. Он проплыл весь путь от берега до моего плота, и на нем нет рубашки. Он загорелый, мускулистый и такой чертовски горячий, что я действительно боюсь, что могу — случайно — лизнуть его. Я приподнимаюсь на локтях и приветствую его широкой улыбкой . . . .
  
  И затем кто-то говорит с отвратительным британским акцентом: “Недавно была у дантиста, милая?”
  
  Аааа!Мои глаза распахиваются. Эван не имеет права появляться в моих мечтах наяву!
  
  Но поскольку он это сделал, я пользуюсь возможностью проверить, как там мой брат. В этом нет необходимости, на самом деле — он все еще занимается на кровати рядом с моей, — но это заставляет меня чувствовать себя лучше.
  
  Я снова закрываю глаза, чтобы посмотреть, смогу ли я вернуться на побережье Барбадоса, к Люку без рубашки. Ну вот ... хорошо, солнце снова ласкает мою кожу, и голубая вода окружает меня, и я расслабляюсь. Кто-то плывет ко мне, красиво рассекая волны. Это Люк, но когда он переводит дыхание, его лицо отворачивается от меня.
  
  Я проверяю свой купальник — двойку с верхом-бандо в радужную полоску и черным низом — чтобы убедиться, что ничего неподобающего не торчит. Затем я поднимаю взгляд и улыбаюсь Люку, за исключением того, что его там нет.
  
  Затем я слышу плохо напетую тему из "Челюстей", и мой плот со всплеском переворачивается, любезно предоставленный Эваном. Я переворачиваюсь в океан, и мой рот наполняется соленой водой, когда он издевается надо мной и смеется.
  
  Мои глаза распахиваются, и я снова оказываюсь на коммерческом покрывале пастельных тонов, которое Comfort Inn, должно быть, заказывает сотнями. Чарли все еще бормочет по-немецки. Кондиционер лязгает, выключаясь.
  
  Но, клянусь, я чувствую привкус соли во рту. И если мне когда-нибудь удастся вернуться к той мечте наяву, я собираюсь столкнуть голову Эвана под воду и утопить его.
  Глава четвертая
  
  Мучительно пролетели еще два часа. Это как ждать, пока застывшая патока просочится в песочные часы ... и все это время ужасные образы мелькают в моей голове. Папа, на куртке которого распускается алый цвет, застрелен во время езды на мотоцикле по улицам Праги. Мама, корчащаяся на полу сардинского кафе, ужасно отравленная таблеткой, брошенной в ее эспрессо. Их обоих разнесло на неузнаваемые куски в результате взрыва заминированной машины в Тель-Авиве.
  
  Ролик с больным фильмом в моей голове достаточно плох, но я даже не могу признать свой страх вслух — я должна оставаться сильной и оптимистичной ради Чарли.
  
  Я должен перестать быть одержимым, или я сойду с ума. Но стены смыкаются вокруг меня. В комнате все симметрично, от расположения кроватей до плохих фотографий уток, развешанных над ними, от одинаковых ламп для чтения до тумбочек.
  
  Все это усиливает у меня ощущение, что мы случайно попали в плохой фильм категории "Б". Одно дело иметь семейный план на случай сценария Code Black — и совсем другое - слепо следовать этому плану, не имея сценария того, что происходит за кулисами.
  
  Чтобы отвлечься от беспокойства о своих родителях, я вместо этого зацикливаюсь на Люке. Не могу поверить, что я ухмыльнулась ему с пюре из M &M's во рту, как какой-нибудь безмозглый придурок-фонарь. Что со мной не так?
  
  Я пытаюсь представить, как, должно быть, выглядели мои зубы, и съеживаюсь. Действительно, насколько это было отвратительно? Я решаю, что мне нужно провести эксперимент, и это дает мне отличный повод выйти из этой вызывающей клаустрофобию комнаты, пусть даже всего на пару минут.
  
  “Чарли, хочешь шоколадный батончик из торгового автомата?”
  
  Он рассеянно отрывает взгляд от экрана компьютера. “А?”
  
  Я повторяю вопрос, и его глаза проясняются. “Да. Смешок.”
  
  “Какое волшебное слово?”
  
  “Абракадабра?” Спрашивает Чарли, маленький чертенок.
  
  “Чувак”.
  
  “Пожалуйста”, - говорит он, закатывая глаза за миниатюрными роговыми оправами.
  
  Я киваю. “Ладно, я пойду принесу нам немного сахара. Но не открывай эту дверь никому, кроме меня. Понял?”
  
  Я беру свой ключ-карту и выхожу из номера, разминая ноги, когда иду по коридору к маленькой нише, где в отеле есть мороженое и торговые автоматы. Как и обещал, я покупаю Сникерс для Чарли ... и арахисовый M & M's для себя.
  
  Да, я знаю, что я смешон. Вернувшись в комнату, я отдаю Чарли его шоколадку и иду в ванную. Я закрываю за собой дверь, затем открываю пакет M & M's. Я кладу в рот сразу четыре штуки и несколько раз пережевываю. Затем я улыбаюсь себе в зеркале.
  
  О, Боже мой. Результаты отвратительны.
  
  Недавно ходила к дантисту, любимая?Голос Эвана снова отдается эхом в моем мозгу-горошине.
  
  Не могу поверить, что я сделала это перед Люком.
  
  Может ли молния поразить меня сейчас? Может ли пол разверзнуться и поглотить меня?
  
  Я давлюсь шоколадом во рту и выбрасываю остатки пакета в мусорное ведро.
  
  Я смотрю на свое готическое отражение в зеркале. Под всем этим белым порошком я красного цвета, как свекла.
  
  Как я могу оправиться от этого? Люк, должно быть, думает, что я такая мерзкая. Такой непривлекательный.
  
  И Эван ... я не выношу этого придурка. Я имею в виду, что за человек носит сшитые на заказ рубашки в школу? Претенциозный человек, вот кто. И этот его акцент? Это не делает его умнее всех остальных. Что я буду счастлив сказать ему в следующий раз, когда мне не повезет столкнуться с ним.
  
  Я наливаю немного воды в пластиковый стаканчик Comfort Inn и ополаскиваю им рот. Затем я беру одну из их девственно белых мочалок и скребу зубы, как маньяк. Я снова промываю. Я ухмыляюсь, как мул, глядя в зеркало, чтобы посмотреть, остались ли где-нибудь частицы renegade M & M. Нет.
  
  Я решаю потратить часть своих долларов на непредвиденные расходы (всего несколько) на Crest Whitestrips'ов, чтобы в следующий раз, когда я увижу Люка, я ослеплю его своей улыбкой.
  
  Затем я намыливаю лицо мылом и стираю с кожи все до единого пятнышки ужасного готического макияжа. Какое облегчение снова выглядеть нормально, даже если наши обстоятельства совсем не такие.
  
  В моем сознании калейдоскопом ужасов прокручиваются кадры из еще более ужасных фильмов: мой отец лежит на улице с проломленным черепом; моя мама, связанная по рукам и ногам и подвешенная на крюке, в то время как какой-то убийца избивает ее; они оба изрешечены пулями посреди ледяного поля, брызги их ярко-красной крови оставляют следы на снегу.
  
  Мои руки неудержимо дрожат, когда я прижимаю полотенце к лицу.
  
  Прекрати это, Кари!
  
  Когда я выхожу из ванной, Чарли доедает и свой батончик "Сникерс", и свой немецкий. Он перешел к чему-то более легкому: истории электричества и теории цепей переменного тока.
  
  • • •
  
  Я заставляю своего брата закрыть ноутбук в восемь вечера и почистить зубы зубной щеткой, которую я взял на стойке регистрации. Он ложится в постель в футболке и боксерах, снимает роговые очки и складывает их, прежде чем положить на прикроватный столик. Он действительно похож на мелкого банкира — я могу представить его делающим то же самое через тридцать лет и сто фунтов стерлингов. Я целую его в лоб и выключаю прикроватные лампы, прежде чем перейти в гостиную часть номера.
  
  “Кари?” - спрашивает он. “Как ты думаешь, мама и папа будут здесь к утру?”
  
  “Да. Я уверен, малыш. Помните, они могут быть в Узбекистане, насколько нам известно, путешествуя по проселочным дорогам на Fiat 1963 года выпуска. Это может занять некоторое время ”.
  
  “Или, может быть, они на верблюде в Саудовской Аравии, и им нужно пересечь пустыню”.
  
  Мы легко попадаем в одну из наших любимых игр: Где в мире мама и папа? “Или, может быть, они в Испании, бегают с быками”.
  
  “Или, может быть, - говорит Чарли, - они в Венеции, совершают побег на гондоле”.
  
  “Мне нравится вот это”, - говорю я ему. Я сажусь рядом с ним на кровать и сжимаю его руку. “И они привезут нам эти маленькие шоколадные бачи из Италии, когда вернутся домой”.
  
  “Baci?” Веки Чарли опускаются.
  
  Я помню, что прошло три или четыре года с тех пор, как наши родители уехали в Италию, так что Чарли был бы довольно молод. “Эти шоколадки с посланиями внутри. Что-то вроде обещаний Голубя. Baci в переводе с итальянского означает ”поцелуи"."Ха. Это, типа, единственное иностранное слово, которое я знаю. Это и бонжур.
  
  На мгновение мой брат выглядит несчастным. “Я хочу настоящих поцелуев. Один от мамы, и один от папы.”
  
  “О, милая”. Я заключаю его в объятия. “Я знаю. Но они выполняют действительно важную работу для нашей страны ”. Это звучит немного банально, когда я говорю это вслух, но я серьезно.
  
  “Наши родители, - продолжаю я, - настоящие герои. Это те, кто делает грязную работу за кулисами, которую никто другой не хочет делать. Они идут на невероятный риск. Они борются, ну, со злом. Да, это звучит драматично - но это чистая правда ”. Иногда я так горжусь нашими родителями, что мое сердце кажется слишком большим для моей груди.
  
  “Я думаю, это того стоит, что они все время пропадают ... вроде того. Но я скучаю по ним, - говорит Чарли, в его голосе появляется сонливость.
  
  “Да, я знаю. Здесь то же самое”.
  
  И, очевидно, я тоже боюсь за них, но я не говорю Чарли об этом. То, что они делают, опасно. Эти пистолеты в их аварийных сумках? Они действительно нуждаются в этом.
  
  Я стараюсь не думать о том факте, что мама и папа могут быть в какой-нибудь перестрелке прямо в эту минуту, сидя спина к спине, пока вокруг них летают пули.
  
  Это маловероятно. Большая часть шпионской работы довольно сдержанна, хотите верьте, хотите нет. Существует множество систем наблюдения, компьютерного отслеживания и подглядывания за активностью, передаваемой в США через спутник. В зависимости от того, какое прикрытие они используют — скажем, иностранного дипломата, — они могут просто писать отчеты и болтать на коктейльных вечеринках, пока медленно собирают информацию. Я знаю это, потому что они сказали мне, возможно, просто чтобы развеять мои страхи.
  
  Чарли издает тончайший, милейший храп, и я знаю, что он не в счет.
  
  Интересно, что задумал мой друг Кейл. Я хочу написать ему, но это может быть небезопасно — учитывая ситуацию, телефоны моих друзей могут прослушиваться, и лучше никому не показывать мой новый номер на экране радара, если это действительно не необходимо.
  
  Я растягиваюсь в полный рост на диване, смотрю на фактурный белый потолок и пытаюсь сосчитать неровности. Если я останусь в этой комнате еще дольше, я сойду с ума. Наконец, после подсчета 259 крошечных шишек от штукатурки, моя усталость дает о себе знать, и я засыпаю прямо в одежде.
  
  Как будто мой мозг знает, что я больше не могу выносить беспокойства, он наполняет мои сны образами Люка. Люк бежит — и выигрывает — соревнования по легкой атлетике в одном загаре и крошечных синих шортах ... в то время как я подбадриваю и кричу с трибун. Он машет мне рукой и посылает воздушный поцелуй с финишной черты, и я дарю ему огромный золотой кубок, из которого мы позже пьем шампанское. Думаю, в своих снах я не несовершеннолетний.
  
  Я, должно быть, также чрезвычайно богат, потому что не успеваю я оглянуться, как мы с Люком проезжаем через Монако на Ferrari — мы участвуем в Гран-при. На мне солнцезащитные очки "кошачий глаз" и белый шелковый шарф, повязанный вокруг шеи. Мы невероятно гламурные.
  
  Вскоре он целует меня на палубе яхты в Средиземном море, пока теплый бриз ласкает нас. Мы лежим на носу, ритмично покачиваясь, когда рассекаем воду. Он перекатывает меня на себя, и я касаюсь каждого твердого дюйма его тела, мое тело прижимается к его.
  
  “Я хочу тебя, Кари”, - шепчет он мне в волосы. “Прямо сейчас”.
  
  Я бесстыдно прижимаюсь к нему ... Только вместо того, чтобы прижаться в ответ, он расплющивается и исчезает. Я просыпаюсь, с ужасом осознавая, что обжимаюсь на продавленном диване — прижимаюсь губами к вмятине, оставленной сотнями окурков. Неплохо.
  
  Но я так устал, измотан стрессом, что сон возвращается ко мне прежде, чем я делаю что-то большее, чем поворачиваю голову.
  
  Утром я просыпаюсь с ужасными судорогами в шее и болью в спине, не говоря уже о пушистых зубах. Мои часы показывают, что сейчас 7:33 утра, Чарли все еще мирно спит, и нет никаких признаков наших родителей.
  
  Я соскальзываю с дивана, захожу в ванную и любуюсь тканью из твида, врезавшейся в мою щеку. Диванные подушки? Они не такие уж мягкие. Затем я, пошатываясь, бреду к своей двуспальной кровати и забираюсь под одеяло еще на несколько часов.
  
  Когда я просыпаюсь во второй раз, Чарли стучит по клавиатуре ноутбука, очки сползают с его носа. Его волосы приглажены с одной стороны.
  
  “ Доброе утро, ” бормочу я.
  
  “Почти день”.
  
  Конечно же, часы сейчас показывают 11:43. Прошло целых двадцать четыре часа с тех пор, как мы получили сообщения от папы. Страх формирует тупую боль в моей голове.
  
  Я быстро принимаю душ, снова привожу себя в порядок и говорю Чарли, что собираюсь пойти поискать нам еды. Он полностью поглощен — я бросаю быстрый взгляд на экран — тем, как работает камера и как развивалась фотография за последние сто лет или около того.
  
  Я засовываю немного денег и один из телефонов с предоплатой в карман куртки и направляюсь к двери. “Не открывай это никому, кроме меня”, - снова напоминаю я своему брату.
  
  Он закатывает глаза.
  
  “И было бы хорошо, если бы ты привел себя в порядок и оделся, малыш, на случай, если нам придется быстро уходить”.
  
  Он кивает, а затем я снова теряю его из виду, погружаясь в ноутбук и бесконечные джунгли теорий и идей, где он, как любопытная обезьянка, перепрыгивает с лозы на лозу и от концепции к концепции.
  
  Я спускаюсь на лифте вниз, прохожу мимо Серены за стойкой регистрации и выхожу на улицу. Хотя я знаю, что моя готическая маскировка уничтожила все признаки Кари Эндрюс, девочки из подготовительной школы, я нервничаю на грани паранойи. Митч и Гэри могут быть где угодно, и они также могут быть не единственными людьми из Агентства, пытающимися выследить меня и Чарли.
  
  В двадцати футах слева от дверей отеля мужчина примерно такого же роста и веса, как Митч, роется в мусорном баке в поисках банок. Я замираю на мгновение, пытаясь решить, подложный он или нет.
  
  Через дорогу пожилая дама тащит одну из тех продуктовых тележек на колесиках, внутри которых два бумажных мешка, набитых товарами. У нее там есть "Беретта" вместе с багетом?
  
  Справа ко мне шагает бизнесмен в темном костюме, через одну руку перекинут плащ Burberry, в другой - портфель. Насколько я знаю, у него в кармане электрошокер и за углом государственный внедорожник.
  
  Я стою прямо за дверями Comfort Inn и притворяюсь, что пишу сообщение на свой телефон, пока он не оказывается далеко на улице. Дама с тележкой для покупок исчезает за углом. И парень у мусорного бака переходит через квартал к следующему ряду мусорных баков.
  
  Я испустил долгий, медленный вздох, который я не осознавал, что задерживал. Затем я направляюсь на запад и прохожу пару кварталов, опустив голову и осматривая каждую машину, мимо которой проезжаю, на предмет признаков того, что она не заперта и ее легко, гм, позаимствовать.
  
  "Это не кража, если ты возвращаешь машину, когда закончишь с ней", - звучит мамин голос в моей голове.
  
  Мой отец в раннем возрасте научил меня завязывать шнурки на ботинках, ездить на велосипеде и как “одолжить” машину. Поэтому я ищу недорогую, старую модель, которая не будет привлекать внимания.
  
  В паре кварталов отсюда есть старый кинотеатр, и я знаю, что скоро начнется первое дневное представление. Я иду к платной стоянке рядом с ней и наблюдаю, как пожилая пара, вероятно, пенсионерка, выходит из ничем не примечательного Hyundai Sonata 2001 года выпуска. Они запирают дверь и идут к театру. Я плетусь за ними и возлюсь со своим телефоном, пока они просят билеты на иностранный фильм, который заканчивается через два часа двадцать с лишним минут. Идеальный.
  
  Как только театр поглощает их, я возвращаюсь к их машине. Я стою рядом с ним и осматриваю улицу в обе стороны, все еще наполовину ожидая увидеть Митча, пока ищу в своей сумке набор воображаемых ключей. То, что я вытаскиваю вместо этого, - это набор отмычек.
  
  Спасибо, мама и папа. Это был отличный подарок на тринадцатый день рождения.
  
  Никто не обращает на меня никакого внимания. Мне требуется всего несколько нервных секунд, чтобы открыть дверь и проскользнуть на водительское сиденье. В течение пары минут я взломал рулевую колонку и подключил автомобиль к сети.
  
  Соната пахнет грязным винилом, мокрой собакой и несвежими сигаретами. Я вливаюсь в поток машин и пару раз объезжаю квартал, на каждом шагу поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за мной нет слежки. Нет никаких признаков слежки со стороны Митча, Гэри или кого-либо еще, поэтому я возвращаюсь на другой конец города и заезжаю на парковку прачечной самообслуживания, которая находится недалеко от школы Кеннеди. Я захожу внутрь, делаю вид, что проверяю сушилку с одеждой, а затем направляюсь к восточной стене, где находится длинная доска объявлений, обклеенная общественными объявлениями: листовки для потерявшейся собаки, объявление о продаже Buick Regal 2003 года выпуска, номера телефонов службы присмотра за домашними животными и так далее.
  
  Я просматриваю все визитные карточки и клочки бумаги на доске, пока не вижу то, что ищу:
  
  Уроки игры на гитаре от Ларри. Основы игры на гитаре для студентов K-12 преподает квалифицированный аспирант музыкальной школы Карсона при GWU.
  
  О, это очень мило, Рита! Фамилия Люка - Карсон. Я качаю головой, но не могу сдержать усмешку. Мои шаги становятся легче, когда я возвращаюсь к своему позаимствованному Hyundai и еду на нем в ближайший Kinko's. Там я покупаю сеанс на одном из их компьютеров и создаю листовку в ответ на ее.
  
  Нужен репетитор по химии?
  
  Выпускник Юнион
  
  Стоимость: $ 10-12.00/ час
  
  Позвони 215-химическому, доб. 50
  
  Рита точно поймет, что я имею в виду: встретимся завтра, 10 октября, в двенадцать часов дня, в Starbucks (магазин 215) на Юнион Стейшн, который находится на 50 Массачусетс авеню.
  
  Рита отчаянно хочет быть шпионкой — как мои родители. Давным-давно — восемь лет назад, если быть точным — Рита, дочь сенатора Джордана, была похищена с целью вымогательства денег у своего отца. Короче говоря, мои родители были теми, кто спас ее от мерзавцев, которые ее похитили, и они привели ее в наш дом, пока помогали задерживать остальных участников банды похитителей.
  
  Бедная Рита была травмирована и не могла спать одна, поэтому она делила мою комнату, пока жила с нами - и с тех пор мы лучшие подруги. Когда я говорю вам, что она боготворит моих родителей, я не шучу ... И суть в том, что ее родители как бы игнорируют ее. Я имею в виду, они любят свою дочь, но они всегда на каком-нибудь благотворительном мероприятии или в предвыборной кампании, или ее мама снова выполняет “работу” - не то чтобы она ей нужна. Она великолепная индианка, и она как бы плывет повсюду, куда бы ни пошла.
  
  Однако чувство стиля Рита унаследовала не от своей мамы — оно очень острое и полностью ее собственное. Это немного обалденно, немного неоново, много черного, и это трудно описать. Она наденет действительно дорогую вещь — украшения, шляпу или бюстье от кутюр — с дрянными дырявыми джинсами. Или рваная футболка поверх фиолетового лифчика с черными брюками Donna Karan за шестьсот долларов, которые ее мама больше не хотела. Я не могу рассказать вам, как она это делает или почему это работает, но она всегда выглядит так, будто сошла с подиума.
  
  У Риты есть около десяти пар рецептурных дизайнерских очков, которые являются визитной карточкой, изюминкой ее образа. Например, черно-белые модели Diors. Или розовые Chanels. Темно-рубиново-красная пара Marc Jacobs ... в них она выглядит действительно шикарно — какой она и является, — но в то же время утонченно, как покупатель модного бутика в Челси. Если бы вы встретили Риту, вы бы никогда не догадались, что она одна из лучших компьютерных хакеров в мире, потому что она не подходит под профиль ботаника.
  
  Я возвращаюсь в прачечную и вывешиваю свой флаер. Затем я возвращаю свою позаимствованную машину, захватив сэндвичи, и возвращаюсь в отель, молясь, чтобы нас никто не выследил и чтобы Чарли все еще был там, где я его оставила.
  
  К моему облегчению, так оно и есть.
  Глава пятая
  
  В полдень я захожу в Starbucks, как будто я его владелец, и мое отношение говорит: что здесь делают остальные из этих неудачников? Я плачу наличными за латте и ковыляю к Рите, в самый темный угол заведения. Я в своем готическом наряде, и я начинаю чувствовать себя в нем как дома, насмехаясь над всеми. Это хороший способ снять мое беспокойство.
  
  На Рите розовые очки Chanel, которые идеально оттеняют ее смуглую кожу, мотоциклетная куртка и узкие джинсы. В уши она вставила бриллиантовую серьгу (левая мочка) и пару висячих серебряных наручников (правая мочка). На ней убийственные черные ботинки на шпильке, от одного взгляда на которые у меня болят ноги, и я думаю, что это Джимми Чу, а это значит, что мне потребовалось бы два года, чтобы накопить на них. У Риты и ее мамы совершенно другое представление о том, сколько нормально тратить на одежду, чем у меня.
  
  Я рад, что Рита не узнает меня, пока я не сажусь напротив нее и ухмыляюсь. Она делает двойной снимок, медленно просматривает мою внешность заново, а затем одобрительно кивает.
  
  “Девочка, - говорит она низким голосом, - все ищут тебя и Чарли. Вас объявили пропавшими детьми ”.
  
  Я рад, что мы одели Чарли как девочку. “Ты слышал что-нибудь о моих родителях?”
  
  Рита непонимающе смотрит на меня, и я понимаю, что она не знает, что они с МИЕЙ — или с чего все это началось. “Рита, они связались с нами вчера, зашифровав черное сообщение. Вот почему я бросил урок рисования и исчез. Мы пытались встретиться с ними в трех разных местах, но они так и не появились. Я не знаю, где они и что происходит ”.
  
  Она осматривает столы вокруг нас, прежде чем ответить. “Послушай, все, что я знаю, это то, что отцу сенатора вчера вечером позвонили. Я не знаю, кто это был, но я слышал, как он повторил слова ‘подозрительная активность?’, а затем ‘Эндрюсы’?’ Я почти ничего не расслышал, но он сказал: ‘Нет, конечно, нет. Почему ты спрашиваешь?’ Затем он несколько минут висел на телефоне, просто говоря: ‘Ага. Ладно ... Я понимаю’ и тому подобное. Когда он положил трубку, он казался очень взволнованным. Отвлекся.”
  
  “Ты спросил его, кто звонил?”
  
  Рита кивает. “Я пытался. Он сказал: ‘Никто’. Затем он спросил меня, видел ли я тебя или Чарли. Я не лгал, и это то, что я сказал ему. Когда я спросила, происходит ли что-то с твоей семьей, он сказал мне "нет", "нет" и "не беспокойся об этом". Но он выглядел напряженным, и я думаю, что он лгал мне ”.
  
  Я делаю глоток латте, хотя и не хочу его. Это скорее реквизит, чем что-либо еще. “Ты думаешь, он знает, где мои родители? Или с ними что-то случилось?”
  
  Она качает головой. Ее высокий, колючий хвостик колышется взад-вперед. “Он казался шокированным звонком. Невежественный. Затем стресс, как я уже сказал ”.
  
  Я задумываюсь на мгновение. “Рита, твой отец записывает свои звонки на пленку?”
  
  Она пожимает плечами. “Наверное, в офисе. Дома - нет ”.
  
  “Я должен выяснить, что происходит”.
  
  Рита поднимает правую бровь. “Так что, ты собираешься утопить моего отца?”
  
  Я издаю слабый смешок.
  
  “Прослушка в моем доме?”
  
  Я поджимаю губы.
  
  “Даже не думай об этом”, - говорит Рита, грозя мне пальцем.
  
  “Но—”
  
  “Нет. Я не говорю, что не мог понять, как это сделать, но я не прослушиваю телефоны или дом своих родителей. Прости.”
  
  Я не уверен, что упоминал, что она пугающая - хороша, когда дело доходит до большинства технологий — и в своем рвении стать шпионкой, как мои родители, она ... исследовала ... многое из этого. Вероятно, это вежливый глагол для использования.
  
  “Рита, каким-то образом мне нужен доступ к данным Агентства”. Я бросаю это ей, как кусок печени голодному померанскому шпицу.
  
  “Вы просите меня взломать Пентагон?” В ее глазах блеск, несмотря на ее сомнительный тон.
  
  “Ну... не совсем. Я не уверен, что это возможно ”.
  
  “Существует ли главный компьютер Пентагона или Агентства? Тот, в котором хранятся все до единой важные данные США? Это крайне маловероятно. И даже если бы что-то подобное существовало, мы бы понятия не имели, где искать, когда наткнемся на это. Но если бы у нас был доступ к человеку, занимающему высокое положение и имеющему сверхсекретный допуск ... и, допустим, у этого человека был ноутбук ... и у меня было бы горячее свидание с этим ноутбуком, что ж, тогда возникают возможности ”.
  
  “Возможности, ха”. Единственный, кого я могу назвать, у кого действительно первостепенное положение? Ну, это отец Люка и Лейси Карсон, директор Агентства.
  
  “Ты думаешь о том же человеке, о котором думаю я?” - Спрашивает Рита.
  
  Я киваю. “Мы должны поговорить с Люком”.
  
  “Ты думаешь, он поможет нам?”
  
  “Я очень надеюсь на это”, - говорю я мрачно. “Потому что я не знаю, к кому еще обратиться”. Может быть, тетя Софи? Она могла бы, по крайней мере, дать нам подсказку и место для ночлега. Я боюсь идти домой на случай, если Митч ждет там.
  
  Рита что-то говорит, но я не воспринимаю слов, потому что краем глаза вижу Эвана, сидящего за столиком у противоположной стены Starbucks. И он смотрит на нас. Я поворачиваюсь и, прищурившись, смотрю на него ... И этот умник подмигивает мне.
  
  Паника подступает к моему горлу, и я должна подавить ее. Эван никак не мог узнать меня в этом готическом образе. От моих армейских ботинок до черных волос длиной до подбородка, от рваных чулок в сеточку до потрясающей темной помады - я совсем не похожа на консервативную Кари Эндрюс в униформе, которую он знает изо дня в день.
  
  Я усмехаюсь Эвану, оглядывая его с ног до головы, как бы говоря: "Я ем на завтрак таких придурков из подготовительной школы, как ты". С Табаско.
  
  Он откидывается на спинку стула, переплетает пальцы за головой и ухмыляется. Выражение его лица ясно говорит, ты знаешь, что хочешь меня.Высокомерный придурок. Мое единственное утешение в том, что если он по какому-то безумному совпадению узнает меня, то он настолько поглощен собой, что, вероятно, смотрит на собственные бицепсы в зеркале вместо новостей. И он прогуливает занятия так часто, что не услышит никаких сплетен о нашем с Чарли исчезновении.
  
  И честно? Парень подмигнул бы любой женщине в юбке. Все, у кого есть две ноги и какие-либо выпуклости в области туловища. Давайте посмотрим правде в глаза: Эван Кинкейд подмигнул бы резиновой надувной кукле. Он приглашал одну на свидание и никогда не понимал, что его спутница не сказала ни слова, потому что он слишком много говорил осебе.
  
  “Ты не выслушал ни единого моего слова”, - говорит Рита, явно оскорбленная.
  
  “Прости. Не смотрите прямо сейчас, но Эван Нарцисс Кинкейд находится прямо напротив. Я не думаю, что он узнает меня, но я уверен, что он узнает тебя. Нам нужно выбираться отсюда ”.
  
  Рита кивает, картинка классная. “Кари, он не так уж плох”.
  
  Я глотаю еще немного своего уже остывшего латте. “Да, это так”.
  
  Она пожимает плечами. “Но на него приятно смотреть”.
  
  “Как скажешь”.
  
  Рита роется в своей сумочке от Prada в поисках коробочки мятных конфет и предлагает мне одну. “Хорошо, когда ты хочешь встретиться в следующий раз?”
  
  “Сегодня, в Кеннеди”, - говорю я, беря мятную конфету. “Около четырех часов дня на задней парковке. Тогда Люк должен заканчивать тренировку на легкой атлетике.”
  
  “Хорошо”. Она украдкой оглядывается по сторонам. “Ты уйдешь первым. Я поздороваюсь с Эваном, а потом подожду пять минут.”
  
  “Рита, я сомневаюсь, что это необходимо”.
  
  “Мы должны следовать хорошим традициям”, - настаивает она.
  
  Я закатываю глаза. “Да... ты прав. Итак, я оставила зашифрованное сообщение в шелковом нижнем белье Эвана. Тебе следует пойти и пощупать его ”.
  
  Рита скомкала салфетку и бросила ее в меня.
  
  Я ухмыляюсь ей и ухожу из Starbucks в Subway, где покупаю Чарли шестидюймовый сэндвич с фрикадельками на пшеничной основе с добавлением проволоне, именно такой, как он любит.
  
  • • •
  
  На обратном пути в отель я останавливаюсь у чудом исправного телефона-автомата и осторожно пользуюсь им, предварительно протерев трубку влажной салфеткой. Я не одержим микробами или чем-то еще, но телефоны-автоматы отвратительны.
  
  Я набираю номер тети Софи. Софи на самом деле не наша тетя, но она близкий друг семьи, а моя мама ей как старшая сестра. Они познакомились, когда Софи поступила в колледж в Джорджтауне — мама была ее наставницей среди выпускников.
  
  Софи потрясающая. Она международный фотограф-фрилансер, и она прекрасна. Она напоминает мне девушку Бонда. Она выглядит как сексотка, даже в штанах-карго и старой футболке. Это ее длинные серебристо-светлые волосы, ее изгибы и то, как она двигается. Иногда я думаю, что Софи могла бы убить мужчину между своих бедер, как сержант Оннатоп в "Голденайе".
  
  Софи не берет трубку. Она, вероятно, уехала из города по заданию. Я оставляю ей сообщение. “Софи, это Кари. Позвони мне, когда получишь это. Мне нужна твоя помощь”. Я даю ей номер своего телефона с предоплатой и молюсь, чтобы она поскорее вернулась, где бы она ни была. Софи - единственный взрослый, которому мы можем доверять на данный момент. И у нее есть всевозможные связи.
  
  Когда я возвращаюсь в Comfort Inn, Чарли все еще погружен в странные темы на ноутбуке. Он принимает душ и снова одевается как Шарлотта, но он отказался от парика, который горячий и колючий. Я не могу сказать, что виню его. Я срываю свою собственную, как только дверь за мной закрывается, и я убеждаюсь, что НЕ БЕСПОКОИТЬ регистрация открыта.
  
  Я не могу поверить, что Чарли не сходит с ума от беспокойства, но он такой уравновешенный ребенок. Он рад замене фрикадельки и поглощает ее в перерывах между тем, как задает мне непонятные вопросы.
  
  “Ты знаешь, что такое джоуль?”
  
  “Например, изумруд, сапфир или бриллиант?”
  
  “Нет, глупый. Джей-о-у-л-э. Это единица энергии ”.
  
  “Ох. Я думаю, что мне больше нравится другой вид ”. Я улыбаюсь ему.
  
  “Это очень круто”, - серьезно говорит он.
  
  Я киваю. “Крутые джоули”.
  
  Он объясняет мне научные концепции, которые он усвоил сегодня, и я пытаюсь слушать, но мои мысли витают в другом месте.
  
  Что неизвестный звонивший сказал сенатору Джордану относительно моих родителей и “подозрительной деятельности”? Их обвиняют или их в чем-то подставили? Где они?
  
  Когда Софи вернется и позвонит мне?
  
  Как Люк воспримет это, когда мы с Ритой появимся из ниоткуда и попросим его о помощи? Донесет ли он на меня в полицию или будет спокойно относиться ко всему? Он в некотором роде бойскаут — что мне в нем нравится, — но это означает, что я сильно рискую.
  
  “Можем мы пойти поесть мороженого?” Спрашивает Чарли.
  
  “Конечно. Но давайте немного подождем. Я не хочу, чтобы ты переел и заболел, малыш.”
  
  “Ты говоришь совсем как мама”, - говорит он.
  
  Наверное, да.
  
  Часы явно ненавидят меня, потому что проходит вечность, прежде чем стрелки поворачиваются все вокруг и вокруг и говорят мне, что пора уходить, брать другую машину. К тому времени, когда эта глупая штука говорит, что уже три пятнадцать, я готов выпрыгнуть из своей кожи.
  
  Я оставляю Чарли читать об алхимии и говорю ему, что скоро вернусь. Я отхожу на пару кварталов и делаю круг в поисках подходящей машины. Я остановил свой выбор на сером Ford Escort, который аккуратно втиснут между двумя большими внедорожниками, когда заметил измученного вида женщину, ожидающую на автобусной остановке на противоположном углу. Она ничем не выделяется, за исключением того, что ветер откидывает ее волосы с лица, обнажая наушник и маленький шнурок, который тянется от него вниз по внутренней стороне воротника.
  
  Тем не менее, я не уверен, что она следит именно за мной, пока я “случайно” не роняю свой рюкзак и громко не ругаюсь. Хотя я знаю, что она услышала меня, она не смотрит в мою сторону.
  
  Все крошечные волоски у меня на затылке встают дыбом, и я знаю, что меня подставили. Я знаю это еще до того, как поворачиваюсь на шестьдесят градусов и замечаю Митча в темной бейсболке и солнцезащитных очках-авиаторах. Он начинает бежать ко мне.
  
  Я разворачиваюсь в противоположном направлении, только чтобы обнаружить, что Гэри в сером костюме тоже направляется в мою сторону. Все трое окружают меня треугольником.
  
  Приняв решение за долю секунды, я бросаюсь прямо на женщину. Она не намного крупнее меня, и я готов поспорить, что она здесь слабое место, поскольку она не знакома с моим набором навыков.
  
  Ее глаза слегка расширяются, а рука скользит под куртку. Я не могу позволить ей добраться до оружия, если это то, о чем идет речь. Я подбрасываю свое тело в воздух, правая нога вперед. Я ударяю своим неуклюжим боевым ботинком по ее запястью. Она вскрикивает, заваливается набок, теряет равновесие.
  
  Я хватаюсь за широкий кожаный ремешок ее сумочки, сильно дергаю за него и тяну ее вниз, на тротуар. Я даже не сбиваюсь с шага, когда перепрыгиваю через нее и бегу изо всех сил.
  
  Сзади раздаются быстрые шаги.
  
  Митч может и обгонит меня.
  
  Мои варианты: никаких.
  
  Только мысль о Чарли заставляет меня делать то, что я делаю дальше.
  
  Прямо перед нами парень на Харлее, остановившийся на красный свет.
  
  Когда загорается зеленый, я лечу к нему — буквально лечу — и приземляюсь, оседлав его байк сзади. Парень почти падает, но быстро упирается ногой.
  
  “У меня есть пистолет!” Я кричу ему в ухо. “Вытащи меня отсюда! Вперед!”
  
  Ему требуется полсекунды, чтобы недоверчиво моргнуть.
  
  Я тыкаю своим маленьким фонариком ему в почку, сильно.
  
  Он бросается вперед, как раз в тот момент, когда Митч хватает меня за плечо.
  
  Ткань моего топа рвется, но я игнорирую это и хватаю незнакомца за талию, когда он ускоряется.
  
  “Иди на север!” Я кричу.
  
  Он кивает.
  
  В зеркале заднего вида я вижу только нижнюю половину его лица, его тонкие губы и напряженную челюсть. “Я не причиню тебе вреда”, - кричу я ему в ухо. “За мной охотится человек — я должен его потерять”.
  
  Он снова кивает. Он определенно видел, как Митч пытался стащить меня с заднего сиденья своего мотоцикла. Его рот слегка расслабляется, когда он решает, что он спаситель, а не жертва.
  
  Хотел бы я, чтобы он отвез меня в больницу Кеннеди, но есть вероятность, что Агентство уже проверяет его данные, благодаря Митчу, и будет допрашивать его в течение пары часов.
  
  Поэтому я попросил его высадить меня в жилом районе, где мне будет легко одолжить другую машину.
  
  “Спасибо”, - говорю я, слезая с велосипеда. “Хотел бы я объяснить”.
  
  Он просто смотрит на меня и качает головой. “Один вопрос”.
  
  “Да?”
  
  “Ты в порядке?”
  
  Я киваю. “Как я уже сказал, мне просто нужно было убраться подальше от этого парня”.
  
  “Должен ли я вызвать полицию?”
  
  “Нет!”
  
  Он снова качает головой. “Хорошо. Я не буду спрашивать.” Он делает паузу, глядя на меня. Затем он выуживает маленький черный кожаный бумажник из заднего кармана и вручает мне простую белую карточку с номером на ней. “Если тебе что-нибудь понадобится в будущем, если у тебя снова будут подобные неприятности, ты можешь позвонить по этому номеру”.
  
  Моя очередь моргать. “Ладно...”
  
  Он заводит мотоцикл, а затем исчезает — прежде чем я успеваю спросить его имя.
  Глава шестая
  
  Я прохожу пару кварталов, чтобы успокоить нервы и убедиться, что за мной не следят. Я размышляю об этом странном парне со стальными нервами и без имени, но беспокойство за моих родителей вскоре вытесняет его из моих мыслей. Я просто рад, что он оказался в нужном месте в нужное время.
  
  Как только я отдышался, я звоню Чарли, чтобы проверить, как он — я ошеломлен тем, что Митч и компания знают, из какого отеля я вышел.
  
  “Привет, сестренка”, - говорит он рассеянно.
  
  “Привет, малыш. Что ты делаешь?”
  
  “Читаю о струйном течении”, - говорит он.
  
  Конечно, он такой. “Слушай, надень все свои шарлотковые штучки, даже парик. Оставайся в этом, хорошо?”
  
  “Почему?”
  
  “И оставь табличку ‘Не беспокоить’ на двери”.
  
  “Ага. Почему?”
  
  “Потому что я только что видел Митча”, - говорю я ему, тщательно редактируя. “В этом районе куча отелей, так что я не думаю, что он знает, из какого я вышел, но все равно — будь осторожен. Я вернусь сегодня днем, чтобы забрать тебя, и мы переедем ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Даже не подходи к торговому автомату. Тебе придется пить воду из-под крана. Обещаешь?”
  
  “Да”.
  
  “Я люблю тебя. Скоро вернусь”.
  
  Я с облегчением вешаю трубку и проверяю несколько вариантов транспортного средства, прежде чем одолжить старую зеленую Honda Civic. Похоже, это что-то, что принадлежит чьему-то помощнику, человеку, которому (я надеюсь) это не понадобится обратно примерно до пяти. Водитель оставил шерстяную фетровую шляпу на пассажирском сиденье, поэтому я надел ее, чтобы скрыть свои готические волосы.
  
  Я вливаюсь в поток машин, ужасающий, как обычно, и ползу в направлении школы Кеннеди. Пока мы не зайдем в тупик, я должен быть в порядке вовремя, несмотря на мое маленькое приключение. Самое большее, я опоздаю на пять минут, а тренировки по легкой атлетике часто затягиваются.
  
  Когда я наконец заезжаю на парковку, мне приходится фыркнуть, потому что Рита лежит на капоте своей машины с закрытыми глазами, выглядя как интеллектуальная модель-байкер, готовая к фотосессии.
  
  Я загоняю Civic на свободное парковочное место, глушу двигатель, бросаю шляпу и выхожу. Я бросаю взгляд туда, где команда легкой атлетики проводит тренировки на поле, и наслаждаюсь тем, что пускаю слюни на ноги Люка издалека. Я также отмечаю, как влажная ткань его шорт прилипает к ягодицам. Что я могу сказать? Рита открывает глаза, слезает со своей машины и закатывает глаза.
  
  “Не трепи языком”, - говорит она. “Это как красная ковровая дорожка, ведущая к твоему сердцу”.
  
  “Ты забавный”. Нет.
  
  “Где ты достал звездные колеса?”
  
  “Позаимствовал их”.
  
  Рита ухмыляется.
  
  Тренер дает свисток и показывает, что команда должна размяться. Я всего лишь человек — мне это тоже нравится. Но я напряжен. Я начинаю задаваться вопросом, как можно попросить парня, которого ты не очень хорошо знаешь, о доступе к ноутбуку его отца, чтобы ты мог взломать его для получения того, что может быть государственной тайной.
  
  Серьезно. Что я должен здесь сказать?
  
  Тренер дает команде несколько минут, а затем снова дает свисток. Они свободны идти ... все, кроме Люка. Тренер машет Люку, чтобы поговорить с ним о чем-то, и мы с Ритой прячемся за ее машиной, пока все остальные парни не уйдут.
  
  Часть меня рада задержке, потому что это дает мне время придумать пару приятных, непринужденных реплик.
  
  Я: Привет, Люк. Как дела?
  
  Он: Кто ты?
  
  О да. Я все еще весь одет. Он даже не узнает меня. Но он узнает Риту. И Рита убедит его, что я - это я, несмотря на весь этот мрак и обреченность.
  
  Итак, давайте попробуем это снова.
  
  Я: Привет, Люк. Это Кари, здесь, внизу.
  
  Он: Кари? О, привет ... мы должны позвонить в полицию и сообщить, что ты найден.
  
  Я: Нет, нет, нет — не делай этого!
  
  Он: Почему бы и нет?
  
  Я сглатываю. “Рита, что мне делать? Я понятия не имею, что ему сказать ”.
  
  “Я не знаю, Кари. Но тебе лучше принять решение, потому что вот он идет.”
  
  Люк направляется к нам, весь разгоряченный, потный и прекрасный, ростом почти в шесть футов.
  
  И я все еще без понятия. Но, по крайней мере, у меня на зубах нет арахисового сиропа M & M.
  
  Люк пахнет чистым потом и свежескошенной травой. Когда он подходит к нам, у него на лбу и висках все еще выступают капельки пота, а волосы влажные и торчат после тренировки. Все, о чем я могу думать, это то, что, должно быть, так он выглядит, когда выходит из душа, в одном полотенце, обернутом вокруг талии.
  
  Я, наверное, пыхчу на него, как щенок, потому что он бросает на меня случайный взгляд, а затем отводит глаза, как будто немного смущен.
  
  “Привет, Рита”, - говорит он. “Кто твой друг?”
  
  “Это Кари”, - говорит она ему театральным шепотом.
  
  Люк делает двойной дубль. “Кари? Как у Эндрюса?”
  
  Я киваю.
  
  “Боже мой— ты в порядке!” - восклицает он. “Ты выглядишь... так по—другому”.
  
  “Да”. Я с сожалением указываю на свою одежду.
  
  “Я действительно беспокоился о тебе, и держу пари, что твои родители тоже. Ты знаешь, что во всех новостях было сказано, что вы с Чарли пропали? Я даже сам искал тебя, в каждом притоне, который я мог придумать в окрестностях школы.”
  
  Люк беспокоился обо мне. Вау. И он пытался найти меня? Теплое сияние окутывает мое сердце.
  
  Он сразу же говорит: “Мы должны сообщить копам, что ты в безопасности”—
  
  “Отрицательно”. Рита качает головой.
  
  Брови Люка сходятся на переносице. “Что ты имеешь в виду? Ты что, в последнее время телевизор не смотрела?”
  
  “Пожалуйста”, - говорю я. “Пожалуйста, не говори никому, что ты видел меня. Обещаю”.
  
  “Но—”
  
  “Люк, это действительно важно”, - говорит ему Рита. “Никто не должен знать”.
  
  “Мои родители пропали”, - выпаливаю я. “И я думаю, что они в беде. Я должен найти их — я должен помочь им - и если полиция возьмет меня и Чарли под стражу как несовершеннолетних, то я не смогу этого сделать ”.
  
  Люк переводит взгляд с меня на Риту и обратно. Он делает глубокий вдох. “Почему бы тебе не начать с самого начала?”
  
  Я резюмирую, что происходит, как могу, пока он слушает.
  
  “Твои родители работают на Агентство?” он спрашивает.
  
  “Да. И они не в отделе кадров или бухгалтерии, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Он кивает. “Вау. Я понятия не имел. Мой отец никогда не говорил мне. Но тогда он бы не стал.” Он переплетает пальцы за шеей и расправляет плечи, все еще пытаясь переварить эту информацию.
  
  Я киваю. “И так — мне действительно неприятно спрашивать тебя об этом — но мне нужна твоя помощь”.
  
  “Конечно”, - говорит Люк. Он такой хороший парень. “Что я могу сделать?”
  
  Я тяжело сглатываю. “Нам с Ритой нужен доступ к рабочему ноутбуку твоего отца”.
  
  Выражение лица Люка меняется с добродушного и услужливого на ошеломленное и настороженное. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”.
  
  “Я бы хотел”. Я стою на своем, хотя мне бы хотелось сказать ему, что все это большая шутка.
  
  “Кари—” Он проводит рукой по лицу и невесело смеется. “Ты знаешь, что я не могу этого сделать”.
  
  “Почему бы и нет?” Рита требует.
  
  “Мой отец - долбаный режиссер! Я не могу просто отдать его ноутбук двум девочкам, которые случайно посещают ту же школу, что и я ”.
  
  “Мы точно знаем, кто твой отец. Вот почему нам нужна твоя помощь”, - объясняет ему Рита, как будто он двухлетний ребенок - и не очень сообразительный.
  
  “Это не похоже на взлом чьей-то страницы Facebook, Рита. Мы говорим здесь о национальной безопасности ”. Он использует тот же тон с ней.
  
  “Точно”, - вмешиваюсь я. “Мои родители проработали в Агентстве двадцать лет. Они верные сотрудники, и им нужна помощь сейчас, когда они в беде ”.
  
  Люк кивает. “Отлично. Итак, давайте поговорим с моим отцом, и он будет работать по официальным каналам, чтобы помочь им ”.
  
  Это звучит логично и обоснованно — я должен это признать. Но слишком многое не сходится. “Нет. Митч работает в Агентстве почти столько же, сколько мои родители, и именно он пытался похитить меня и Чарли. Последнее, чего я хочу, это чтобы Митч или его приятель Гэри Как там его, знали, где я нахожусь или каковы мои передвижения ”.
  
  “Итак, мы говорим моему отцу, чтобы он держал все в секрете”, - говорит Люк.
  
  “Я думаю, что это плохая идея”, - заявляет Рита. “Что, если он расскажет только одному человеку, и этот сотрудник тот самый, кому нельзя доверять?”
  
  “Люк, жизни моих родителей могут быть под угрозой”. Я ненавижу умоляющие нотки, которые звучат в моем голосе, но, кажется, я не могу их подавить.
  
  Он закрывает глаза. “Вы просите меня взломать правительственную базу данных”.
  
  “Нет”, - поправляет его Рита. “Мы просим тебя провести тридцать минут наедине с ноутбуком твоего отца. Вы не будете иметь никакого отношения к нарушению безопасности ”.
  
  “Кроме создания возможности”, - говорит Люк.
  
  Я вижу, как чувство вины съедает его при одной мысли об этом. Он открывает глаза, но сжимает челюсть и поджимает губы. Я боюсь, что он собирается сказать "нет". Я вздрагиваю.
  
  Но прежде чем он успевает что-либо сказать, к разговору присоединяется совершенно нежеланный, полный ненависти британский голос. “О, перестань, Лукас. Ты нигде не найдешь более привлекательной причины, чтобы пустить своих папаш под автобус ”.
  
  Рита визжит.
  
  Я почти выхожу из своей кожи.
  
  И даже Люк делает шаг назад, когда Эван появляется из воздуха. “Откуда, черт возьми, ты взялся, чувак?”
  
  “А”. Эван ухмыляется и поднимает указательный палец. “Первое правило внезапной атаки: будь подлым”. Он бросает быстрый взгляд на каждое из наших лиц, а затем его взгляд возвращается к моему. “Ты выглядишь так, словно вгрызлась в грозовую тучу, любимая. Несварение желудка?”
  
  “Эван, что ты здесь делаешь?” Я срываюсь.
  
  “Просто случайно оказался по соседству”.
  
  “Верно. И ты тоже случайно оказался в ”Старбаксе" на Юнион Стейшн ".
  
  Он смотрит на меня с выражением доброй терпимости. “Второе правило скрытного нападения, Кари, любовь моя: веди наблюдение за другими скрытными людьми, прежде чем подкрадываться к ним”.
  
  “Как ты узнал меня?” Я раздражен сверх всякой причины.
  
  Он ухмыляется хищной мужской улыбкой. “Ты действительно хотел бы знать?”
  
  Меня так и подмывает врезать ему по носу, как я сделала с Митчем. Но я просто поднимаю брови и жду, когда он просветит меня.
  
  “Должен сказать, ты проделал довольно хорошую работу по преобразованию себя. Но ты не потрудился изменить свою походку — и это выдает в тебе спортсмена, а не бунтаря, постоянно курящего по ночам бродягу, который никогда не был в спортзале изнутри ”.
  
  Я испытываю отвращение к себе, что еще больше злит меня на Эвана.
  
  “Это и побудило меня присмотреться к тебе более внимательно. Но есть кое-что еще, что ты просто не можешь скрыть.”
  
  Я смотрю на него каменным взглядом и отказываюсь заглатывать наживку. Но Рита умирает от любопытства.
  
  “Что?” - подсказывает она ему.
  
  Его взгляд скользит к ней на мгновение, а затем возвращается ко мне, и его ухмылка становится шире. “Это изгиб твоей задницы, любимая. Я бы узнал это где угодно.”
  
  У Риты отвисает челюсть.
  
  У Люка внезапный приступ кашля, и он душит его сгибом локтя.
  
  И я стою там униженный, неспособный придумать подходящий язвительный ответ. Наконец я говорю: “Эван, у нас действительно был частный разговор. Так что, если ты не возражаешь... ”
  
  “Отвали?” он услужливо заканчивает.
  
  “Да”.
  
  “Мне жаль вас разочаровывать, но я обнаружил, что у меня есть непреодолимое желание поиграть в супершпиона вместе со всеми вами”. Он засовывает руки в карманы и раскачивается на каблуках.
  
  Я закрываю глаза. Это значит, что он слышал все. И я до сих пор не знаю, где он прятался.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - уклоняюсь я.
  
  “О, держу пари, что так оно и есть. Твои родители пропали, ты хочешь, чтобы Лукас был здесь, чтобы сохранить твой секрет - и, что еще лучше, позволить нашей прекрасной Ларите взломать ноутбук его благородного отца. Это подводит итог?”
  
  Люк смотрит на небо и выдыхает. Затем он опускает взгляд на свои кроссовки и качает головой.
  
  “Эван, тебе больше некого раздражать?”
  
  “Дай мне подумать”. Он на мгновение поглаживает свой подбородок. “Нет. Прости.”
  
  “Мы не хотим, чтобы ты был здесь”, - говорю я.
  
  Люк потирает затылок и тщательно избегает взгляда Эвана.
  
  “Мне бы действительно не хотелось сообщать властям, что я видел тебя, любимая. Но, естественно, это было бы только для вашей безопасности.”
  
  “Ты... ты ...” Я открываю и закрываю рот, как рыба.
  
  “Осел?” Эван услужливо подсказывает. “Придурок?”
  
  “Это даже и близко не объясняет этого”, - уверяю я его. “Для тебя нет достаточно плохих слов”.
  
  “Я нахожу себя странно польщенным”, - размышляет Эван.
  
  “Мы теряем время”, - вмешивается Рита. “Кари, смирись с этим. Эван присоединился к вечеринке ”.
  
  Она отводит меня в сторону и шепчет мне на ухо: “И даже если он тебе не нравится, он радует глаз”.
  
  Я не уверен, что он не подслушал эту маленькую жемчужину.
  
  Я смотрю на него с недоверием, когда он кивает и приподнимает уголок рта, глядя на меня. Затем он дует на ногти и полирует их о сшитую на заказ рубашку. “Итак, на чем мы остановились?”
  
  Ааааррггххх!
  
  “Мы убеждали Люка, что нам нужен доступ к ноутбуку его отца”, - говорит Рита. “Потому что это, возможно, единственное понимание, которое мы можем получить о том, что случилось с родителями Кари”.
  
  “Которые являются шпионами. Имею ли я на это право?” Эван поворачивается ко мне, на его лице изображен жадный интерес.
  
  Я делаю глубокий вдох, чтобы не ударить его. Затем я киваю.
  
  “Очаровательно”, - бормочет он. “Я никогда не встречал настоящего шпиона. Как они попали в такую профессию?”
  
  Я делаю еще один глубокий вдох и сжимаю кулаки. Я свирепо смотрю на Риту, которая смотрит в небо.
  
  “Кто-нибудь ходит в школу шпионажа?” - удивляется он вслух. “Кто-нибудь пишет диссертацию о слежке?”
  
  “Эван, ” говорю я сквозь стиснутые зубы, “ у меня нет времени объяснять тебе это прямо сейчас. На случай, если вы этого не заметили, у нас на руках срочная ситуация ”.
  
  “Верно”, - соглашается Эван. “Что ж, тебе придется позволить мне как-нибудь угостить тебя пинтой пива, и ты сможешь рассказать мне все об этом”.
  
  Я едва сдерживаю рычание.
  
  Эван поворачивается к Люку. “Ужасно извиняюсь, приятель. Вернемся к давлению-поджариванию тебя за папиным ноутбуком ”.
  
  “Как будто на рабочем столе будет файл с надписью "Эндрюс, что с ними случилось”, - раздраженно говорит Люк. “Рита, ты понятия не имеешь, где искать, даже если бы мне удалось дать тебе полчаса наедине с этой штукой”.
  
  “Так получилось, что я очень хороша в том, что я делаю”, - горячо говорит она, сдвигая розовые очки Chanel на переносицу.
  
  “Конечно, ты такая”, - успокаивает ее Эван. “Ни у кого нет никаких сомнений”.
  
  Люк складывает руки на груди. С точки зрения языка тела, это нехороший знак для нашего дела.
  
  “Итак”, - говорит Эван. “У нас есть пара исчезнувших шпионов. В лице Митча и его двойника мы имеем дело с парой агентов—мошенников - возможно, кротов, поскольку они точно знали, где найти Кари и Чарли. Кроты, которые готовы зайти так далеко, как похищение, а возможно, и хуже. И у нас есть полицейское заявление на Кари и ее брата, широко разрекламированное, которое предполагает преднамеренную утечку информации кем-то из власть имущих. Не могу сказать, что это хорошая новость ”.
  
  “Что, если это все же так?” - Спрашивает Люк. “Что, если это родители Кари слили информацию копам? И они хотят убедиться, что их дети подобраны и в безопасности?”
  
  Я качаю головой. “Они уже знали, где нас найти. Мы назначили заранее места и время встречи, и мои родители ни на одно из них не согласились. Что-то действительно не так ”. Я не доволен тем, что за моими глазами образуется давление, и что они начинают щипать. Я не нытик.
  
  Люк переминается с ноги на ногу.
  
  “Не говоря уже о том, что на кону могут быть жизни Эндрюсов”, - говорит Рита.
  
  Люк неохотно смотрит на меня.
  
  Я в ужасе осознаю, что мои глаза наполняются слезами, и хотя я яростно моргаю и приказываю слезам вернуться туда, откуда они пришли, пара из них вырывается и скатывается по моему накрашенному лицу.
  
  Люк делает шаг ко мне, протягивая руку.
  
  “Мне что-то попало в глаз”, - ворчу я хрипло и использую подол своей черной футболки, чтобы попытаться исправить любой ущерб, нанесенный моему траурно-черному карандашу и туши для ресниц.
  
  Эван поднимает бровь, глядя на Люка. “Ты собираешься просто стоять здесь и позволять бедной девушке плакать, когда у тебя есть силы решить ее проблему?”
  
  Люк долго смотрит на него суровым взглядом. Затем он смотрит на меня и вздыхает.
  
  “Давай. Поехали”.
  Глава седьмая
  
  Мы возвращаем мою позаимствованную машину, а затем забираемся в Grand Cherokee Люка. Люк живет в Грейт-Фоллс, в красивом старом двухэтажном доме греческого возрождения. Я могу просто представить его сестру Лейси в другом столетии. Она спускается по изогнутой лестнице в бальном платье и берет под руку кавалера, который провожает ее через белые колонны, обрамляющие крыльцо, и садится в ожидающий экипаж.
  
  Эван бормочет себе под нос: “Как ужасно, унесенные ветром”.
  
  К сожалению, на дворе двадцать первый век, и Лейси не проявляет никаких признаков того, что собирается уезжать, поскольку ее серебристый BMW 335i припаркован на подъездной дорожке. Люк паркует свой джип рядом с ним.
  
  Нигде не видно выпущенного правительством Линкольна Континенталя мистера Карсона, как и старого серебристого мерседеса, на котором обычно ездит мама Люка, когда отвозит детей в школу.
  
  Мы входим в дом вслед за Люком, и я надеюсь, что его сестра остается в своей комнате вместо того, чтобы выходить и смотреть на меня, как на какой-то странный и отвратительный вид насекомого. Она терпеть не может Риту — возможно, это соперничество в моде или что—то в этом роде - и поскольку я лучшая подруга Риты, она тоже меня презирает.
  
  Дом полон антиквариата, а огромная кухня оборудована темно-вишневой мебелью и большим островом с гранитной столешницей посередине. На нем брошен фартук с надписью ПАПА-ПОВАР поперек груди и блокнот рядом с ним. Кто-то нацарапал:
  
  Пошел за филе-миньон и грибами портобелло. Зайду в магазин упаковочных товаров и за вином.
  
  Почерк смелый и мужской. Возможно ли, что нам просто очень, очень повезло?
  
  “Мой папа любит готовить”, - подтверждает Люк. “Моя мама, не так уж много. Она украшает”.
  
  В задней части дома, за кухней, находится старомодный кабинет за французскими дверями. Она заставлена книжными полками вишневого цвета. Письменный стол размером с жилой комплекс возвышается над большим восточным ковром, а за ним - кресло на колесиках из бордовой кожи.
  
  Люк вводит четырехзначный код в простую клавиатуру на левой двери и открывает ее, чтобы впустить нас.
  
  Мы едва удостаиваем взглядом обстановку или фотографии мистера Карсона в серебряных рамках с разными президентами, сенаторами и другими главами государств. Вместо этого мы зациклились на ноутбуке, который стоит на кожаной промокашке посреди стола.
  
  Рита вскидывает кулак в воздух. “Да!”
  
  “Счастливый случай”. Люк нервно сглатывает.
  
  Я единственный, кто думает, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой? “Ребята, это ужасно удобно. Как будто кто-то подслушивал наши разговоры ”. Я бросаю прищуренный взгляд на Эвана, когда говорю это.
  
  Выражение его лица такое же невинное, как у ребенка Гербер. Ха.
  
  “О, Кари. Не будь параноиком”, - парирует Рита.
  
  Я? Это она одержима всем этим плащом и кинжалом! “Я просто говорю. . . .”
  
  Но она уже сидит за столом мистера Карсона, и у нее явно чешутся руки нарушить его частную жизнь и, вероятно, несколько других законов. Я люблю Риту, но она шпионка.
  
  Очевидно, что Люку это совсем не нравится.
  
  “Эм”, - говорит он Рите, когда она открывает ноутбук. “Разве тебе не следует надеть перчатки или что-то в этом роде?”
  
  Она смотрит на него поверх розовых очков от Шанель. “Что, он каждую ночь снимает отпечатки пальцев? Он ожидает, что кто-то взломает его компьютер?”
  
  Люк краснеет и отворачивается. “Я собираюсь принять душ”, - говорит он и исчезает.
  
  Я пытаюсь не думать о голом Люке наверху, пока Рита выуживает флешку из сумочки, подключает ее к ноутбуку директора Карсона и нажимает кнопку "Пуск".
  
  “Вау”, - говорит Эван, внезапно выглядя смущенным.
  
  “Что это?” Я спрашиваю ее.
  
  Она закатывает глаза на Эвана, бросает на меня взгляд из-под ресниц и выбирает на экране USB-накопитель в качестве загрузочного устройства. “Это другая операционная система”.
  
  “Святое дерьмо”, - это все, что я могу придумать, чтобы сказать. “Почему?”
  
  “Ты действительно это делаешь?” - Спрашивает Эван. “Я думал, ты шутишь”.
  
  Она даже не удостоила его взглядом.
  
  “Это называется Backtrack”, - объясняет она. “И это должно быть в состоянии получить пароль мистера Карсона”. Она вводит какие-то команды в компьютер, пока я смотрю, ей очень неудобно из-за этого, но все еще достаточно отчаянно, чтобы сделать это.
  
  Моя кожа горит и зудит, пульс участился, а ладони вспотели.
  
  Эван просто стоит как статуя, приподняв одну бровь.
  
  Рита пытается получить доступ к жесткому диску напрямую, но он запрашивает у нее пароль, чего и следовало ожидать. Она выдыхает. “Ладно, время для небольшого грубого принуждения”, - говорит она.
  
  “Что?” Я встревожен. “Не навреди машине!”
  
  Она хихикает. “Я говорю о взломе пароля, - говорит она, - а не о том, чтобы разбивать компьютер кувалдой”.
  
  “Звучит не очень хорошо”. Я складываю руки на груди.
  
  “Не волнуйся. Все в порядке”.
  
  Пальцы Риты летают по клавиатуре, и комната наполняется звуком ее щелчков. Мы также можем слышать тихую музыку, доносящуюся из комнаты Люка или Лейси этажом выше нас, прерываемую тиканьем напольных часов в фойе. Кроме этого, в доме тихо.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - говорит Рита.
  
  “В чем дело?”
  
  - Семь часов и сорок три минуты?
  
  “Для чего?”
  
  “Чтобы восстановить пароль! Перебрать все возможные комбинации.”
  
  “Рита. Боже мой. У нас нет такого количества времени!”
  
  “Нет, мы не знаем”. Она смотрит на свои часы.
  
  Я внезапно боюсь, что мама Люка, мурлыкая, въедет на подъездную дорожку на своем Мерседесе и выйдет с несколькими пакетами для покупок. Я становлюсь у входной двери, чтобы отвлечь ее, если это произойдет. Эван следует за мной.
  
  “В какую игру ты здесь играешь?” он требует. “Ты понимаешь, что, вероятно, нарушаешь всевозможные законы, получая доступ к этому ноутбуку? И где Рита вообще взяла это программное обеспечение для отслеживания? Она украла это?” Его руки уперты в бедра, и на лице выражение возмущенной снисходительности.
  
  “Послушай, Эван. Я не играю ни в какие игры. Мне нужно знать, что случилось с моими родителями и где они. И даже не думай говорить со мной в таком тоне, когда ты подслушивал и сам влез в эту ситуацию—”
  
  “О, так это значит, что я не могу беспокоиться о возможных последствиях?”
  
  “Да. Это именно то, что это значит. Теперь ты не можешь быть чопорным ”.
  
  “Присс-пот?”Рот Эвана шевелится, но, как ни странно, в его глазах наряду с раздражением мелькает веселье.
  
  Я не понимаю этого парня. Он на 100 процентов раздражающий, и он стоит у меня на пути. Я протискиваюсь мимо него и выглядываю в узкие окна по обе стороны от входной двери Карсонов.
  
  “Очевидно, что я не в своей тарелке среди вас, дети супершпионов”, - бросает Эван. “Я очень благодарен, на самом деле, что вы позволили мне присоединиться. Может быть, я кое-чему научусь”.
  
  “Может быть”, - коротко отвечаю я, все еще глядя в окно.
  
  “Боишься, что мистер или миссис Карсон подъедут в любой момент?”
  
  “Да”.
  
  “Что ж, любовь моя, от присовокуплений есть свое применение. Я могу постоять на страже здесь, у двери, если хочешь.”
  
  Я поворачиваюсь и оцениваю его, пытаюсь прочитать выражение его серо-голубых глаз. Теперь они выглядят более грустными. “Мне нравится. Это было бы первой полезной вещью, которую ты когда-либо сделал, Эван.”
  
  “Что ж, ” говорит Эван, “ когда ты найдешь своих родителей, может быть, ты поделишься с нашими пытливыми умами тем, где была старая аренда и чем они занимались. Я могу использовать материал в сценарии ”.
  
  “Верно, как будто они много говорят об этом”. Я не пытаюсь скрыть сарказм в своем голосе.
  
  Эван наклоняется вперед, в мое пространство. Мне от этого не по себе, и он забирает слишком много кислорода. “Ах. Но, возможно, они ведут дневник супершпиона, любимая. И вы можете ознакомиться с ним, используя суперсекретное шпионское кольцо-дешифратор.”
  
  Я делаю два шага назад и смотрю в его насмешливое лицо. Я так хочу, чтобы я мог испарить это. “Ты. Ты. Идиот.”
  
  “Что ж, спасибо. Я предпочитаю воспринимать это как комплимент”, - любезно говорит он.
  
  “Доказывающий, без сомнения, что это правда”. Очень нелюбезно я разворачиваюсь на каблуках и марширую обратно в кабинет в поисках Риты, которая гораздо лучшая компания.
  
  Тихий смех Эвана преследует меня.
  
  • • •
  
  Тридцать минут спустя нам с Ритой все еще не удалось взломать пароль мистера Карсона, несмотря на то, что она пробовала все комбинации, какие только могла придумать в своей модной голове, в то время как Backtrack продолжает работать. Она пыталась отпраздновать день рождения Люка, день рождения Лейси, день рождения миссис Карсон и даже годовщину свадьбы Карсонов (последние несколько раз выманивала у Люка с неохотой). Ее глаза немного маниакальны за розовыми очками от Шанель.
  
  По правде говоря, я сам начинаю чувствовать маниакальность. Мои родители пропали почти сорок восемь часов назад. Что, если их пытают?
  
  Я вижу лицо моего отца, когда головорезы-террористы бьют его по ребрам ботинками со стальными носками, не говоря уже о том, что делают намного, намного хуже. Я вижу свою маму, подвешенную к балке за связанные запястья, избитую.
  
  Желчь подступает к моему горлу, и я начинаю учащенно дышать, прежде чем осознаю это.
  
  Люк снова присоединился к нам, в чистой одежде, с еще влажными после душа волосами. Он замечает мое отчаяние раньше, чем кто-либо другой. “Кари”, - говорит он, кладя по одной большой, теплой руке на каждое из моих плеч. “Посмотри на меня”.
  
  Я верю. Я смотрю в его лицо с сильными чертами и обеспокоенные карие глаза.
  
  “Сделай глубокий вдох: настолько глубокий, насколько ты можешь”.
  
  Я киваю и вдыхаю столько кислорода, на сколько способна. Но я давлюсь этим и начинаю кашлять. Боже упаси меня когда-либо быть изящной перед Люком.
  
  “Кари”, - повторяет он. “Мне нужно, чтобы ты успокоился. Понятно?”
  
  Я задыхаюсь, затем снова задыхаюсь.
  
  “Паника не поможет твоим родителям. Или Чарли, ” говорит он. “Итак, мне нужно, чтобы ты сосредоточился и успокоился. Теперь, глубокий вдох. Один.”
  
  Я делаю так, как он мне говорит.
  
  “Еще один”.
  
  И каким-то образом он заставляет меня сосредоточиться на том, чтобы просто дышать, просто быть неподвижным мгновение или два.
  
  “Не думай”, - говорит Люк. “Просто сосредоточься на том, чтобы вдыхать этот кислород”.
  
  Как только я начинаю нормально дышать, я разрываюсь между благодарностью к нему и чувством невероятной глупости. “Спасибо”, - бормочу я. Я знаю, что краснею, потому что чувствую жар на своем лице.
  
  Он улыбается мне теплой, искренней, милой улыбкой, от которой у меня буквально тают пальцы на ногах. “Всегда пожалуйста”.
  
  Этот момент невероятен. Я не знаю, как это описать. Это похоже на виртуальный поцелуй.
  
  Затем Рита стучит кулаками по столу мистера Карсона. Она явно расстроена тем, что ее программа занимает так много времени, и она еще не взломала пароль.
  
  Момент упущен. И Люк может видеть, что я на грани того, чтобы снова завестись. Он грозит мне пальцем. “Сохраняй спокойствие и сосредоточенность”.
  
  Спокойствие. Сосредоточься. Дзен.
  
  Теперь, если бы я только знал, что делать.
  
  Несмотря на то, что я выросла дочерью двух шпионов, несмотря на множество как преднамеренных, так и случайных тренировок на тайной арене, я никогда не хотела сама быть шпионом. В этом нет очарования, если ты живешь этим. Нет ничего захватывающего в том, чтобы все время скучать по своим родителям, наблюдать, как твой младший брат скучает по ним, и задаваться вопросом, где они. Не очень приятно видеть, что Чарли растет без них ... и что они даже не осознают этого.
  
  Конечно, я воспринимаю это как морской пехотинец — что еще мне остается делать? Но это не та жизнь, которую я хочу для себя. И я пытаюсь отговорить Риту смотреть на это сквозь ее розовые дизайнерские очки. Я думаю, что для нее все по—другому - мои родители спасли ее, — но они выполняют свою работу за огромную цену для своей собственной семьи.
  
  “Кари, мне что-то не везет”, - говорит Рита. “Обратный путь в конечном итоге сработает, но это займет слишком много времени”. Она смотрит на меня так, как будто у меня есть ответ.
  
  Люк тоже смотрит на меня.
  
  Даже всезнайка Эван, который покинул свой пост — большой сюрприз — поднимает левую бровь в вопросительном знаке на лице.
  
  Это не похоже на Риту - отказываться от своей естественной роли лидера. Но я думаю, поскольку это касается моих родителей, это мой боевой план. Хотел бы я знать, что делать.
  
  Я ломаю голову, пока она не начнет сотрудничать и не выдаст идею.
  
  “Где комната Лейси?” Я спрашиваю Люка. “Мне нужно у нее кое-что позаимствовать”.
  
  Я следую за ним вверх по парадной лестнице и по выкрашенному в голубой цвет коридору, увешанному старинными гравюрами в позолоченных рамках. Он указывает на белую дверь с полированной латунной ручкой, и я одними губами благодарю его. Я стучу.
  
  “Что?” Голос Лейси грубо зовет, перекрикивая песню Бейонсе.
  
  “Лейси, это, э-э, Кари. Кари Эндрюс, из школы Кеннеди?”
  
  “О-кааай”. Ее тон не совсем приветливый. Я слышу шаги, а затем дверь открывается. “Дорогой Боже”. Она оглядывает меня с ног до головы. “Кари, ты действительно там, под водой? Что с тобой случилось? А ты знал, что все тебя ищут? Я собираюсь позвонить в полицию и потребовать денежное вознаграждение, если таковое имеется”.
  
  “Нет! Лейси, послушай — я знаю, что мы не совсем лучшие друзья, но...
  
  “Боже, мы не такие?” Она невинно моргает глазами. “Я раздавлен!”
  
  Она такая стерва. “Лейси, мне нужна твоя помощь. Действительно. Честно. И ты никому не можешь сказать, что видел меня.”
  
  “Ооооо. Чего это стоит для тебя?”
  
  Я вздыхаю. “Я дам тебе сто баксов”.
  
  “На это даже не купишь пару приличных солнцезащитных очков”, - насмешливо говорит она.
  
  Какой ловкий! “Хорошо, двести”.
  
  “Договорились. Так что тебе нужно?”
  
  “Немного темных теней для век”.
  
  Лейси бросает взгляд на мое лицо. “Как будто на тебе и так недостаточно одежды?”
  
  “Э-э...”
  
  “Не то чтобы ты применил это правильно. Что ты сделал, воспользовался ложкой? Кисть для рисования дома? Боже, Кари, ты безнадежна ”.
  
  “Спасибо. Действительно. Ты такой милый”. Мне больше не нужна обратная связь такого рода. Софи постоянно дразнит меня из-за моих косметических недостатков. Софи... Почему она мне до сих пор не перезвонила?
  
  Лейси указывает на туалетный столик, который придвинут к великолепному антикварному туалетному столику в ее комнате. Стены оклеены обоями с изображением французских дам восемнадцатого века в платьях, а весь интерьер выполнен в белых и золотых тонах с розовыми акцентами. Почему я не удивлен?
  
  “Сядь”, - повелительно говорит она, как будто она королева, а я крестьянин.
  
  “Почему?”
  
  “Я собираюсь исправить макияж твоих глаз”, - объясняет она с преувеличенным терпением.
  
  “Послушай, Лейси, мне не нужны твои тени для моего лица”, - говорю я ей. “Мне это нужно для чего-то другого”.
  
  Она прищуривает глаза. “Например, что?”
  
  Как будто это не твое бабье дело. “... Художественный проект?”
  
  “Пух-лиз”.
  
  Ладно, она не так глупа, как кажется. Кто знал?
  
  “Кари, мне просто интересно, почему ты в моем доме. Вероятно, чтобы строить коровьи глазки моему брату — не думай, что я не заметил, что ты к нему неравнодушна. Но это не объясняет, почему ты на самом деле поднялась по лестнице и заговорила со мной, или почему ты пыталась позаимствовать мою косметику, когда ты не хочешь научиться пользоваться ею, как могла бы настоящая женщина. Так почему бы тебе не рассказать мне, что происходит, прежде чем я нажму быстрый набор на своем iPhone и позвоню очаровательному гаишнику, который пригласил меня на свидание с сиськами после того, как порвал мой штраф за превышение скорости ”. Она улыбается мне. “Он, вероятно, был бы рад повышению за то, что привел тебя в участок”.
  
  Я упоминал, что действительно ненавижу Лейси Карсон?
  
  “Тогда ты не получил бы свои двести баксов”, - парирую я.
  
  Она перестает улыбаться и барабанит розовыми ногтями по комоду. “Информация для теней для век”, - говорит она.
  
  Ее отец может подъехать к дому в любую секунду. У меня нет выбора, не так ли?
  Глава восьмая
  
  Услышав голоса внизу, Лейси катками спускается по лестнице в кабинет своего отца, а я следую за ней. Я рассказал ей самый минимум, но я должен был сказать ей это. Она открывает рот, чтобы сказать Рите что-нибудь ненавистное — я могу сказать это по выражению ее лица, - поэтому я пытаюсь опередить ее.
  
  “Эван, ты знаешь Лейси, верно?” Говорю я, как будто мы на вечеринке или типа того.
  
  “В социальном плане”, - говорит он. “Пока не в плотском плане”. Его лицо - воплощение вежливости, когда это слетает с его губ.
  
  Я ничего не могу с этим поделать; свиное фырканье вырывается у меня прежде, чем я могу его остановить.
  
  Голова Лейси поворачивается к нему, как будто это пулемет, установленный на танке. “Что ты сказал?”
  
  Он ухмыляется. “Воск у тебя в ушах, любимая? Ты слышал меня.”
  
  Мне приходится подавить очередное свиное фырканье. Я могу ненавидеть Эвана, но прямо сейчас я молча подбадриваю его. Любой, кто возьмет на себя роль Лейси, меня устраивает.
  
  “Внутри. Твой. Мечты”. Ее тон заморозил бы сперму косатки в Арктике, но это не мешает ей пробегать взглядом вверх и вниз по его телу. Она явно заинтригована им, но не хочет в этом признаваться. Как горячая девушка, она должна играть в недотрогу.
  
  “Давай сейчас”, - напевает он ей. “Ты никогда не представляешь меня обнаженной?”
  
  Она даже не потрудилась взглянуть на него. “Я вообще никогда о тебе не думаю”.
  
  “Прекрати приставать к моей сестре, чувак”, - говорит ему Люк, но он подавляет улыбку.
  
  “Почему? Это весело”, - отмечает Эван.
  
  “Почему эта шлюшка на ноутбуке моего отца?” Требует Лейси, указывая на Риту.
  
  “Полегче, Лейс!” Говорит Люк.
  
  “Кого ты называешь ‘шлюхой’, шлюха?” Рита откидывается назад.
  
  “Эй”, - снова вмешивается Люк. “Сбавь обороты”.
  
  “Трогательно, - размышляет Эван, - что вы, две девочки, испытываете такую привязанность друг к другу”.
  
  “Люк!” - Огрызается Лейси. “Почему ты впустил всех этих людей в папин офис? Он был бы действительно взбешен ”.
  
  “Это сложно”. Люк смотрит на меня, приподняв брови.
  
  Поскольку я вынужден объяснять Лейси, почему Рита находится в компьютере мистера Карсона, Рита прищуривается, глядя на ремень, который носит Лейси.
  
  “Невероятно”, - говорит Рита. “Ты? Ты тот, кто украл мой пояс во время тренировки?”
  
  Лейси встряхивает волосами. “О чем ты говоришь? Я выгляжу так, будто мне нужно что-то украсть? Я сам купил этот пояс в Louis Vuitton ”.
  
  “Правда”, - говорит Рита. “В каком году?”
  
  “А?”
  
  “Какой год?”
  
  “2010”, - говорит Лейси, ее голос звенит от презрения.
  
  “Да? Что ж, это интересно, поскольку Vuitton выпускал эту модель только весной 2012 года, когда ее купила моя мать. Ты не только вор, но и лжец.”
  
  На щеках Лейси появляются два красных пятна. “Я был бы осторожен, Ларита, очень осторожен с твоими словами, поскольку ты сидишь здесь и пытаешься взломать компьютер моего отца”.
  
  “Знаешь что? У нас нет на это времени”, - говорю я им двоим. Я протягиваю руку ладонью вверх за тенями для век, и Лейси угрюмо отдает ее мне. Затем она поправляет “свой” ремень.
  
  Я беру одну из ее причудливых кисточек для макияжа и наношу тонкий слой теней на клавиатуру мистера Карсона. Затем я делаю глубокий вдох и выдуваю его, как будто пытаюсь погасить свечи на день рождения. Большая часть порошка рассеивается, но часть его остается прилипшей к клавишам.
  
  “Это, - говорю я, указывая на них, - те, которыми мистер Карсон пользуется чаще всего”.
  
  “Блестяще”, - говорит Эван.
  
  “Теперь нам нужно придумать комбинации букв и цифр, которые происходят только из этих десяти или около того клавиш. У нас заканчивается время ”.
  
  “Могу я внести предложение?” - Спрашивает Эван.
  
  “Как будто кто-то мог тебя остановить?” Я говорю.
  
  “Мы должны думать как мистер Карсон ... Но как мистер К., пытающийся не думать как мистер К., если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “А?” Лейси закатывает глаза.
  
  “Он глава Агентства. Он не собирается использовать кличку своей собаки в качестве пароля к своему компьютеру ”.
  
  “У нас нет собаки”, - говорит Лейси.
  
  Эван бросает на Люка выразительный взгляд. Это спрашивает, она действительно такая глупая?
  
  “Он имеет в виду, ” едко говорит Рита, “ что его пароль будет сложным и, вероятно, будет состоять больше из символов и цифр, чем из букв”.
  
  Эван кивает.
  
  “Итак, давайте посмотрим на символы и цифры, которые наиболее насыщены тенями для век”, - приказываю я им.
  
  “Привет, ло?” - спрашивает Лейси. “Почему бы тебе просто не попробовать спросить меня, знаю ли я пароль?”
  
  Мы все поворачиваемся и смотрим на нее как одно целое.
  
  “А ты?” Люк требует.
  
  “Ну, да”.
  
  “Как?” Спрашивает ее брат.
  
  Она пожимает плечами. “Серфинг на плече”.
  
  Я готов придушить ее. “Почему ты сразу не сказал?”
  
  “Потому что ты не спрашивал”. Она ухмыляется. “И, кроме того, у тебя есть малышка Ларита с ее гаджетом ... Так кому нужна моя, ‘тупая блондинка”?"
  
  “Малышка Ларита” готова вскочить и отделать сучку, так что мне приходится придерживать ее за заднюю часть штанов за шестьсот долларов.
  
  “Лейси”. Я делаю глубокий вдох. “Пожалуйста. Никто не думает, что ты тупая блондинка. Скажи нам пароль. Я боюсь, что кто-то собирается убить моих родителей. Я не шучу.”
  
  Она оценивает меня. “Прекрасно. Но ты посвящаешь меня в все. Никаких сдерживаний ”.
  
  Я киваю.
  
  Итак, на наших глазах, не верящих своим глазам, Лейси наклоняется вперед и вводит пароль, как вам будет угодно.
  
  Испытывая отвращение, Рита достает флешку и засовывает ее в карман.
  
  Я быстро двигаюсь, чтобы успокоить ее. “Ты бы тоже получил это, с твоей программой”.
  
  Рита пожимает плечами, как будто в этом нет ничего особенного, но я могу сказать, что она ценит похвалу. Она входит в систему. “Сейчас я запущу GREP и передам его в самые последние открытые документы”, - говорит она.
  
  “Кто-что?”
  
  “Это чокнутая штука”, - говорит Рита. “Тебе не понять”. И вот так просто она восстанавливает свое превосходство над Лейси. При любых других обстоятельствах я бы рассмеялся.
  
  Мы начинаем поиск по недавно просмотренным файлам. Тот, который нам нужен, наверняка был обработан за последние сорок восемь часов.
  
  Я нервно вытягиваю шею, пока Рита открывает и закрывает несколько файлов, которые не имеют никакого отношения к моим родителям. Неподалеку хлопает дверца машины, и мы все подпрыгиваем. Люк бросается к окну, но это сосед, возвращающийся домой с работы — слава Богу.
  
  “Поняла”, - объявляет Рита. Ее рот образует букву "О", когда она просматривает файл, и я вытягиваю шею, чтобы увидеть его через ее плечо. Мы читаем в полной тишине, мои глаза пробегают по таким фразам, как “вряд ли это случайное совпадение”, "сомнительное время” и “ссылки на оффшорный счет, принадлежащий подставной компании”.
  
  Звучит не очень хорошо. Прямых обвинений ни в чем нет, но есть рекомендация провести допрос, и есть несколько отчетов о наблюдении за объектом IA-062192. Они написаны сухим, скучным языком и подробно описывают расписание поездок, которое совпадает с расписанием моей мамы, конечную точку и подтверждение того, что субъект IA-062192 “создал” свою уличную команду, а затем попытался сбежать.
  
  “ИА” может быть только Ирен Эндрюс. А “062192” - это дата, когда она присоединилась к Агентству: 21 июня 1992 года.
  
  Наконец, в нижней части документа есть примечание:
  
  ОБЪЕКТ IA-062192 ЗАДЕРЖАН ДЛЯ ДОПРОСА В ЛЭНГЛИ.
  
  Рита присвистывает.
  
  У Агентства есть моя мама ... И они явно подозревают ее в чем—то закулисном - что нелепо. Завести за собой хвост, а затем потерять его, пытаясь исчезнуть; это совершенно нормально для моей матери. Она все время начеку. Это часть ее работы.
  
  И что-нибудь связанное с оффшорным счетом? Это просто означает, что операция, над которой она работает, - черная. Тот, где национальная безопасность может быть поставлена под угрозу, если все детали будут прозрачными и выложены для изучения СМИ. Подумайте об этом: выписывали ли ВМС чек и регистрировали ли детали, когда они отправляли "Морских котиков" в Пакистан за Усамой бен Ладеном? Я так не думаю.
  
  “Что ты обнаружил?” - Спрашивает Люк.
  
  “Агентство допрашивает мою мать”, - говорю я. “Где бы они задержали кого-нибудь в Лэнгли?”
  
  “Большинство задержаний, вероятно, производится, ну, скажем ... в центре предварительного заключения”. Эван подмигивает. “Как бы маловероятно это ни звучало”.
  
  Я игнорирую его и его идиотский сарказм и смотрю на Люка в поисках совета.
  
  “На самом деле он прав”, - говорит он. “В Лэнгли нет официального центра содержания под стражей. Но до меня доходили слухи об одном из них.
  
  “Ты не знаешь, где это находится?” Мой тон настойчив.
  
  Он качает головой. “Где-то в недрах комплекса”.
  
  В очередной раз Лейси шокирует нас до глубины души. Классически тряхнув волосами, она говорит: “Я точно знаю, где находится центр содержания под стражей в Лэнгли”.
  
  “Ты понимаешь?” Люк пристально смотрит на нее. Мы все так думаем. Лейси сегодня полна сюрпризов.
  
  “Конечно”. Она поворачивается и направляется к лестнице. “Давайте перегруппируемся в комнате Люка, на случай, если мама или папа вернутся домой”.
  
  Рита быстро выходит из ноутбука мистера Карсона, смахивает с клавиатуры тени для век, затем закрывает его. Мы все следуем за идеальными, задорными булочками Лейси вверх по лестнице.
  
  “Как?” Люк требует. “Откуда ты, из всех людей, знаешь, где находится центр содержания под стражей в Лэнгли?”
  
  Она загадочно улыбается. “Может быть, потому что я был... задержан ... там”. Она снова встряхивает волосами. “От совершенно горячего охранника”.
  
  Люк хмурится. “Когда?”
  
  И Эван вынужден спросить: “Неужели этих дорожных копов и охранников совсем не волнует, что тебе шестнадцать и, следовательно, то, что вы, янки, любите называть малолеткой?”
  
  “Не после того, как они хорошенько рассмотрят девушек”, - говорит Лейси, указывая на свои самые большие активы.
  
  “Шлюха”, - бормочет Рита себе под нос.
  
  Люк выглядит отвратительно.
  
  Эван выглядит не впечатленным.
  
  “Итак, где находится этот центр заключения?” Я требую.
  
  “Да, где?” Говорит Рита. “Поехали!”
  
  Лейси усмехается. “Это агентство, о котором мы говорим. Мы не просто штурмуем двери и не берем пленных. Нам нужен план и официальная причина, чтобы отправиться туда ”.
  
  “Что было твоим?” Люк давит на свою сестру. “Когда твой приятель-охранник показывал тебе центр заключения?”
  
  “Это так не важно”. Лейси пренебрежительно машет рукой.
  
  “О, я знаю, что это было. Это был день, когда тебя задержали за магазинную кражу, ” говорит Люк. “И тебе пришлось потратить немного времени, ожидая, пока папа сорвет тебе новый”.
  
  “Я же сказал тебе, я не воровал в магазине. Я случайно вышла из магазина с этой сумкой, и служба безопасности сделала наихудший из возможных выводов!”
  
  “Ага”. Люк пронзает ее взглядом. “Что ты не сделаешь, чтобы привлечь внимание отца, Лейси?”
  
  “Я так уверена, что это было случайно”, - говорит Рита. “Точно так же, как мой пояс от Vuitton случайно выпал из моего шкафчика на твои бедра”.
  
  Лейси приближает свое лицо к лицу Риты. “У вас нет доказательств этого, и вам лучше прекратить клеветать на меня, или —”
  
  “Или что?” Рита не отступает ни на дюйм. Она даже не моргает за розовыми очками от Шанель. “Или ты найдешь свою несуществующую квитанцию от 2010 года и приклеишь ее мне на лоб?”
  
  “Хватит, вы двое”, - говорю я и расталкиваю их. “Давай разработаем план и пойдем искать мою маму”.
  
  Я тут подумал. Как сделать так, чтобы вы проникли в Лэнгли и произвели эвакуацию?
  
  Ответ: Вы этого не сделаете, особенно если вы группа детей из подготовительной школы, которые смешаются с окружающей обстановкой примерно так же, как проститутки в церкви. Итак, я полагаю, что мы должны воспользоваться тем, кто мы есть, сделать это силой, а не слабостью. Что может быть лучше, чтобы попасть в Лэнгли, чем в качестве туристической группы из школы Кеннеди, вместе с нашим другом Люком, чей отец - директор агентства? Мы будем выглядеть такими опрятными и безобидными в нашей темно-синей, белой и клетчатой форме, что никто никогда не заподозрит, что мы задумали.
  
  Но нам понадобится помощь еще одного моего хорошего друга ... и Рите не понравится, кто это.
  
  “Итак”, - говорит Рита. “Каков твой план?”
  
  “Подожди секунду”, - говорю я. “Мне нужно сделать звонок”.
  Глава девятая
  
  Я иду в ванную за коридором со своим мобильным телефоном и звоню Кейлу. Кейл Иноуэ - еще один мой лучший друг, выпускник средней школы Вашингтона, которая является государственной школой. Я встретил Кейла, который наполовину японец, в моем классе карате около девяти лет назад, когда моя семья переехала в Вашингтон. Мы оба были довольно быстрыми учениками, но у него вроде как была большая голова, потому что он побеждал всех — пока инструктор не выставил его против меня.
  
  Пока звонит телефон, я осматриваю ванную комнату, в которой есть ванна на ножках-когтях, в которой, как я могу представить, нежится Томас Джефферсон, и полотенца с золотой бахромой и вышивкой на них. Я иду в туалет, чтобы присесть во время разговора, и вынужден смеяться. Даже сиденье унитаза выглядит так, будто оно сделано из красного дерева, а вместо обычной штуковины для смыва есть золотая цепочка, которая свисает с прямоугольного бачка. Я думаю, возможно, мама Люка зашла во всей этой антикварной истории слишком далеко.
  
  “Алло?”
  
  “Кейл, это я”.
  
  “Могучая мышь!” - говорит он. “Где ты был?”
  
  “Это сложно”.
  
  “Весь город ищет тебя и Чарли”.
  
  “Кстати, я так и не позвонил тебе”.
  
  Он издает низкий смешок. “Никогда”.
  
  “Спасибо. Итак, Кейл, мне действительно нужна твоя помощь, но я не хочу говорить об этом по телефону. Мне нужно, чтобы ты немедленно встретился со мной . , , Я буду замаскирован, но ты узнаешь человека со мной.” Я, наверное, параноик, но мне интересно, прослушивало ли Агентство телефоны моих друзей? Итак, я говорю ему встретиться со мной в нескольких минутах ходьбы от дома Люка, но не даю точного адреса.
  
  Я вешаю трубку с Кейлом и выхожу из ванной, только чтобы обнаружить Эвана, стоящего подозрительно близко к двери. Конечно, он притворяется, что рассматривает семейные фотографии Карсонов, которые висят на стене в коридоре, но я его раскусила.
  
  “Ты получил хороший нагоняй?” Я спрашиваю.
  
  У него снова такое невинное, как у младенца Гербер, выражение лица.
  
  “Не пытайся обмануть меня, Эван”.
  
  Он пожимает плечами. “Хорошо. Так кто такой Кейл?”
  
  “Только потому, что ты признаешься, что подслушивал, не означает, что я собираюсь рассказать тебе обо всем, что ты мог пропустить. У тебя есть наглость!”
  
  “Чушь собачья”, - говорит он с усмешкой. “Хочешь на них посмотреть?”
  
  “Нет, извращенец, я этого не делаю”.
  
  “Кейл - твой парень?” Эван спрашивает это, как только Люк выходит из своей комнаты.
  
  Я унижен и почти говорю "нет" ради Люка, но я отказываюсь позволять кому-то вроде Эвана совать нос в мою личную жизнь. “Это совсем не твое дело!”
  
  “Вы можете быть удивлены, что это мой бизнес”, - отвечает он, подмигивая.
  
  Аааа. Как я его просил? Я прохожу мимо них обоих и захожу в комнату Люка, чтобы присоединиться к остальным.
  
  Я должен остановиться на минуту и осознать тот факт, что я нахожусь в его святая святых. Я мечтала об этом моменте, хотя в моих фантазиях комната выглядит по-другому, и на пляжном бризе развеваются прозрачные белые занавески, а на нас с Люком, хм, надето намного меньше.
  
  Но вернемся к реальности. Обстановка в основном морская, с большим количеством темно-синего и желтого цветов, но я предполагаю, что Люк остановил свою мать, прежде чем она сошла с ума, и заказал ему изготовленную на заказ кровать-парусник или что-нибудь в этом роде. Между окнами, вмонтированными в стену над его кроватью, есть очень крутая модель высокого корабля со всем такелажем и парусами. Интересно, он ли собрал это воедино.
  
  Над его антикварным столом на колесиках стоит футляр для трофеев, в котором хранятся все его награды в легкой атлетике. Я очень стараюсь не смотреть на кровать, потому что это смущает меня. И почему я вообще думаю об этом, когда моя мама заперта в Агентстве, а мой отец неизвестно где? Это ужасно. Что я за человек?
  
  Я беру себя в руки, прочищаю горло и рассказываю им всем о своем предварительном плане прийти завтра в Агентство в нашей униформе в качестве туристической группы из Kennedy Prep.
  
  “Я думаю, это может сработать”, - говорит Люк, кивая.
  
  “Вы что, с ума сошли?” Спрашивает Эван, выглядя шокированным.
  
  “Я сменю свою обычную юбку на более короткую”, - говорит Лейси. Под полным отвращения взглядом своего брата она вскидывает руки. “Что? Возможно, я понадоблюсь нам, чтобы отвлечь кого-нибудь.”
  
  Рита практически затыкает рот кляпом о столбик кровати Люка.
  
  “Я собираюсь встретиться со своим другом Кейлом в паре кварталов отсюда и привести его сюда”, - признаюсь я, морщась, когда голова Риты поднимается и она сердито смотрит на меня.
  
  “Кейл?Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Почему?”
  
  “Рита, дай мне передохнуть. Он нам нужен.” Я поворачиваюсь, снова спускаюсь по лестнице и выхожу через парадную дверь. Она следует за мной, как разъяренный пес за почтальоном.
  
  “Он нам не нужен! Он заноза в заднице”, - говорит она.
  
  Я провожу рукой по своему лицу и ищу лучший ракурс, чтобы посмотреть на нее. По какой-то причине Рита терпеть не может Кейла, и это чувство взаимно. Может быть, это потому, что Кейл терпеть не может ее тягу к современной моде и думает, что она снобка, вдобавок к тому, что она всезнайка. Или, может быть, это потому, что Рита думает, что у него есть подозрение на любого, кто не принадлежит к рабочему классу. Лично я думаю, что если бы они перестали препираться достаточно долго, чтобы лучше узнать друг друга, они могли бы поладить. Но, похоже, на это нет никаких шансов.
  
  “Рита, мы все знаем, что ты - мозг этой операции”, - говорю я ей, решив, что лесть - хороший способ уйти. “Но нам нужно больше мускулов, на случай, если мы попадем в беду”.
  
  “Для этого у нас есть Люк и Эван. Кроме того, Кейл - невысокий парень ”.
  
  Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее, мои брови приподняты. “Ты хоть представляешь, на что способен этот "коротышка"? Я гарантирую вам, что он мог бы уничтожить Люка и Эвана, обоих, прежде чем они даже поняли, что происходит.”
  
  Я замолкаю, потому что мы доехали до адреса, который я дала Кейлу, и, как по маслу, он сворачивает за угол на улицу, на которой мы находимся. Он всегда пунктуален.
  
  Рита поджимает губы и отворачивается.
  
  Кейл, на лице которого секунду назад была его простая, незамысловатая улыбка, замечает ее и хмурится, приближаясь. “Что это отродье здесь делает?”
  
  “Что здесь делает этот технарь?” Рита возражает.
  
  За последние четыре года Кейл полностью восстановил Mustang 1972 года выпуска, используя запчасти, которые смог найти. “Эй, по крайней мере, я могу сам починить свою машину, в отличие от тебя, принцесса”.
  
  “Ты называешь меня так только потому, что ревнуешь”.
  
  “Это было бы "завидно’, мисс подготовительное школьное образование. ‘Ревновать’ потребовало бы, чтобы у меня были чувства к тебе. И нет, я так не думаю. Я счастлив стоять на собственных ногах, учась у своего отца вместо того, чтобы жить за его счет ”.
  
  “Да?” Говорит Рита. “Ну, может быть, твой отец чаще бывает рядом, чем мой”. На ее щеках появляются розовые пятна, когда она расстегивает молнию на своей сумке Prada Messenger и роется в поисках чего-то внутри. То, что, я уверен, ей не нужно.
  
  “Бедная маленькая богатая девочка”. Кейл засовывает руки в карманы, а затем имеет любезность принять смущенный вид, когда Рита шипит на выдохе.
  
  “Пошел ты”, - говорит она.
  
  “Ладно, этого достаточно!” Я сойду с ума, если мне придется играть арбитра между Ритой и Кейлом и между Ритой и Лейси. “Не заставляйте меня заклеивать ваши рты скотчем”.
  
  “Попробуй это и посмотри, чем это для тебя обернется”, - бросает мне вызов Кейл.
  
  “Эй, я надул тебя на нашем последнем занятии по карате”, - напоминаю я ему. Я понижаю голос, хотя вокруг никого нет и не похоже, что деревья прослушиваются. “Но забудь об этом. Кейл, ты здесь, потому что нам нужно, чтобы ты помог нам найти мою маму, которая заперта в каком-то центре заключения в Лэнгли. Мы должны освободить ее ”.
  
  Кейл пристально смотрит на меня. “Сказать еще раз?”
  
  “Мои мама и папа работают в Агентстве, Кейл. Они шпионы”.
  
  Я даю ему время переварить это.
  
  “Ладно...” - медленно произносит он.
  
  “Какой-то там мозговой ствол думает, что моя мама берет взятки или что—то в этом роде — я не знаю, трудно сказать - и мы должны найти ее, чтобы она могла выйти и раскрыть любой заговор, который может быть, чтобы ее свергнуть. Здесь я предполагаю. Но мой отец тоже пропал, и она, вероятно, единственная, кто знает, где он ”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сообщает мне Кейл. “Почему бы тебе просто не сидеть тихо и не позволить Агентству задавать свои вопросы, чтобы она могла доказать, какие они тупые? И тогда она сможет уйти сама ”.
  
  “Послушай, обычно я бы сказал, что ты прав. Но происходят действительно странные вещи.” Я рассказываю ему о секретных сообщениях от моих родителей, а затем о попытке похищения Митчем и Гэри в сером костюме в парке.
  
  “И эти парни работают на Агентство”, - подчеркиваю я. “Зачем им пытаться схватить меня? И тогда зачем им распространять информацию среди копов и СМИ о том, что мы с Чарли пропавшие дети? Ничего из этого не складывается ”.
  
  Кейл кивает. На самом деле он очень симпатичный, с его золотисто-оливковой кожей и красивыми, раскосыми темными глазами. Его волосы подстрижены бритвой, и я думаю, что это выглядит круто, даже если Рита этого не делает.
  
  Говоря о Рите, я замечаю, что она украдкой смотрит на тело Кейла, как будто никогда раньше этого не замечала. Я прикусываю губу, чтобы не ухмыльнуться ей.
  
  “Итак, позвольте мне прояснить это”, - говорит он. “Люди из Агентства пытаются тебя похитить ... и ты решил просто зайти прямо в осиное гнездо и облегчить им задачу?”
  
  В словах Кейла действительно есть смысл. “Я пойду переодетым”, - говорю я ему.
  
  “Как девушка-гот? Как ты сейчас, но в форме подготовки Кеннеди?”
  
  Я понимаю, что это не пройдет, поскольку у Кеннеди строгая политика ухода. Лейси придется помочь мне изменить мой внешний вид еще раз. Я содрогаюсь при мысли о том, чтобы отдать себя в ее длинные розовые когти, но альтернативы действительно нет, не так ли?
  
  Мы возвращаемся к дому Люка и звоним в звонок. Я представляю Кейла всем, и мы возвращаемся наверх, пока он оглядывает дом с чем-то близким к благоговению. Отец Кейла - коп, и его мама сбежала от них несколько лет назад, так что они живут в простой квартире довольно близко к его средней школе.
  
  “Не запачкай перила жиром”, - говорит ему Рита.
  
  “И соплей на это тоже не вешай, сопляк”. Он возвращает это ей обратно.
  
  Брови Эвана взлетают вверх, и он переводит удивленный взгляд с одного на другого.
  
  “Просто говорю. Ты, наверное, не часто заходишь в такие дома, как этот, не так ли, Кейл?”
  
  Вау. Рита сегодня неуправляема.
  
  Но мне не нужно беспокоиться о Кейле и самообороне. “Нет, Рита. Но ты и твое испорченное отношение, вероятно, были выброшены из многих из них ”.
  
  Она заливается ярко-розовым. Она знает, когда ее побили.
  
  Бедный Люк потерял дар речи.
  
  В отличие от Эвана. “Может быть, нам стоит на время поместить этих двоих в спальню для гостей, просто чтобы снять все их сексуальное напряжение”.
  
  Кейл разворачивается на пятках и наносит ему удар в бицепс.
  
  Эван потирает его руку. “Дерьмо, чувак. Ты ничего не утаиваешь, не так ли?” Затем он ахает, когда Рита хлопает его по плечу. “Зачем насилие, когда все, что я сделал, это указал на очевидное?”
  
  “Ладно, народ!” Я повышаю голос. “Мне нужно, чтобы все перестали валять дурака и сосредоточились. Ты понимаешь?”
  
  “Есть, есть, капитан Кари”, - говорит Люк, слегка отдавая честь и кривя губы. “Могу я предложить вам присесть?” Он указывает на свою кровать.
  
  Я тяжело сглатываю, опускаясь на его матрас. “Спасибо”.
  
  Когда он смотрит на меня, лежащую на его кровати, изгиб в уголке его рта превращается в полноценную улыбку, под которой скрывается что-то немного порочное.
  
  О, Боже мой. Я растаю в лужу, если он сделает это снова. Я делаю глубокий вдох и избегаю его взгляда.
  
  Затем момент испорчен, когда Эван прыгает на кровать прямо рядом со мной, сильно, так что я тоже подпрыгиваю и почти оказываюсь у него на коленях. Это мое воображение, или Люк действительно выглядит немного раздраженным?
  
  Я высвобождаюсь из объятий Эвана, который вызывающе смотрит на меня сверху вниз. На днях я собираюсь сказать ему, что он не Божий дар женщинам, как он, кажется, думает. Он больше похож на проклятие.
  
  “Итак, в чем заключается тренировка?” Кейл стоит, уперев руки в бедра, намеренно спиной к Рите.
  
  “Люк, - говорю я, - у тебя есть старая форма подготовки Кеннеди, которую Кейл мог бы надеть?”
  
  “Да”. Он сканирует Кейла, оценивая его. “Но штаны будут слишком длинными”.
  
  “Лейси?” Я зову.
  
  “Что?” - кричит она в ответ из своей комнаты.
  
  “Ты умеешь шить?”
  
  “Ты под кайфом?”
  
  “Так я и думал”.
  
  “Я могу”, - говорит Рита.
  
  Брови Кейла лезут в его подстриженные бритвой волосы.
  
  “Я перешиваю мамину одежду, чтобы она была мне впору”, - говорит она в качестве объяснения.
  
  “Не могли бы вы подшить пару брюк цвета хаки от Люка, чтобы они подошли Кейлу?”
  
  Она на мгновение замолкает. “Да”, - говорит она. “Если он будет благодарен”.
  
  Кейл бросает на нее убийственный взгляд.
  
  Эван хохочет, как какой-нибудь отсталый британский осел.
  
  “Что - ты хочешь, чтобы я поцеловал твои ноги, принцесса?” Кейл говорит.
  
  “Забудь об этом!” Я кричу. “Люк, нам просто нужно немного клейкой ленты. Этим двоим нельзя приближаться друг к другу, иначе они...
  
  “Трахаться”, - говорит Эван.
  
  “Убейте друг друга!” Я заканчиваю. Я толкаю его, и он падает с кровати Люка, смеясь.
  
  “Да. Клейкая лента”, - говорит Люк и выскакивает из комнаты, фыркая от смеха.
  
  Рита перепрыгивает через кровать и садится на Эвана. “Еще одно твое слово, и я убью тебя, британец”, - предупреждает она его.
  
  Кейл тихо вдыхает, разглядывая зад Риты, пока она сидит верхом на Эване, который смеется как сумасшедший.
  
  “Боже, я люблю жестокую женщину!” - выдыхает он.
  
  “Извинись”, - приказывает она ему.
  
  “Я думаю, что нет”.
  
  “Оставь это в покое, сопляк”, - говорит Кейл. Он подходит, наклоняется вперед и обхватывает Риту рукой за талию, отрывая ее от Эвана так же легко, как если бы она была куклой Полли Покет.
  
  “Не злоупотребляй помощью”, - говорит он, ставя ее на ноги.
  
  Рита превращается в фуксию. Серьезно, такая розовая, что ее кожа подходит к очкам от Шанель.
  
  “Что я, черт возьми, вам всем сказал?” - Требует Эван. “Они так собираются трахнуться!”
  
  Рита пытается наброситься на него и убить, но Кейл снова перехватывает ее. Она повисает в воздухе от хватки "коротышки”, недоверчиво размахивая руками и ногами.
  
  Затем Кейл опускает ее на землю, не говоря ни слова.
  
  Рита сама странно потеряла дар речи. Я не уверен, что когда-либо видел ее такой.
  
  Они оба молчат, пока Люк, Лейси и я разрабатываем план проникновения в Лэнгли завтра днем. Эван периодически врывается, чтобы сказать, что мы все “лающие сумасшедшие” и что мы не можем быть серьезными.
  
  “Заткнись, Эван!” Я огрызаюсь на него после того, как он прерывает меня в третий раз. “Тебя не приглашали, но ты настоял на том, чтобы быть здесь. Итак, ты в деле или тебя нет?”
  
  Он пристально смотрит на меня. Он мгновение поигрывает мелочью в кармане, оттягивая время. “Черт возьми”, - говорит он. “Я собираюсь пожалеть об этом. . . .”
  
  Я поднимаю на него брови и жду.
  
  “Я в деле”, - говорит он со вздохом.
  
  Именно в этот момент мы слышим, как хлопает дверца машины.
  
  “О, черт!” - Восклицает Люк. “Да, теперь ты в деле, приятель, потому что один из моих родителей дома”.
  
  Лейси подбегает к окну. “Это мама”, - говорит она.
  
  Мы слышим цок-цок-цок высоких каблуков миссис Карсон, когда она приближается к входной двери.
  
  “Бегите все!” Приказывает Люк. “Вниз по лестнице, затем прямо обратно на кухню. Выскользнуть через двор. Я собираюсь отвлечь ее. Как только она окажется в доме, беги к моему джипу.” Он достает ключи из кармана и бросает их мне. “Я встречу тебя там”.
  
  Мы практически ныряем вниз по лестнице и разбегаемся, как крысы, один за другим, по коридору, когда Люк приоткрывает дверь и загораживает ее своим телом.
  
  “Привет, мам! Как прошел твой день?”
  
  “Привет, милая. Прекрасно, спасибо. А твои?”
  
  “Отлично, отлично. Думаю, я сдал экзамен по химии с отличием ”.
  
  “Замечательно. Милая, ты ничего не знаешь о списании трехсот пятидесяти долларов с моего счета в "Блумингдейле", не так ли?”
  
  “Нет... ”
  
  “Тогда мне нужно поговорить с твоей сестрой. Снова.”
  
  “Ох. Хм, я не думаю, что она дома.”
  
  “Ее машина на подъездной дорожке — Лукас, пожалуйста, отойди в сторону, чтобы я могла войти в дверь. Вот, возьми для меня эту сумку, хорошо?”
  
  Кухонная дверь закрывается за последним из нас, Кейл, когда она произносит эти слова. Мы бежим через задний двор, низко пригибаясь и держась вдоль кустов. Лейси бесшумно открывает ворота, и мы, тесно прижимаясь к внешней стене, проходим через нее. Она запирает за нами калитку, и мы все, согнувшись пополам, пробираемся во двор и наконец добираемся до джипа Люка.
  
  “Не нажимай на брелок, чтобы разблокировать его”, - шипит Лейси. “Это поднимет шум”.
  
  Я киваю и вставляю ключ в дверь со стороны водителя старомодным способом. Затем я нажимаю кнопку внутри, которая разом откроет все двери.
  
  Мы все забираемся внутрь и проскальзываем, пригибая головы. Кейл идет в задний грузовой отсек и ложится ничком. Мое сердце бьется в три раза быстрее, хотя миссис Си ни за что не узнает меня в таком виде.
  
  Мы вчетвером ждем, тяжело дыша, когда Люк выйдет.
  
  А потом все становится еще хуже.
  
  На подъездную дорожку заезжает еще одна машина, и это может быть только машина мистера Карсона. Мы распластываемся на полу, как сардины, и просто молимся.
  
  Дверь машины открывается, затем закрывается. Мы слышим шуршание пакетов с продуктами. Ноги, мужские ноги, топают по подъездной дорожке, затем по дорожке перед домом. Тяжелая входная дверь открывается, затем закрывается.
  
  Мы ждем еще немного.
  
  Начинает звонить мобильный телефон Лейси. Она достает его, чтобы посмотреть на идентификатор вызывающего абонента. “Мой папа”, - шепчет она. Она ставит его на вибрацию.
  
  Мы продолжаем ждать.
  
  И наконец, в самый последний момент, передняя дверь открывается и закрывается еще раз, и легкие мужские шаги приближаются к джипу.
  
  “Скучал по мне?” - спрашивает Люк, открывая дверь со стороны водителя и забираясь внутрь.
  
  Я выдыхаю с облегчением.
  
  Я оставила для него ключи в замке зажигания, и он заводит джип и выезжает задним ходом с подъездной дорожки. “Сколько ты списала со счета маминой Блуми, Лейс?”
  
  “Ничего”, - говорит она с заднего сиденья.
  
  “Ну, тогда это было дорогое ничто”, - говорит Люк, его голос звучит смиренно. “Она разозлилась, и она ищет тебя”.
  
  “Неважно”, - угрюмо говорит Лейси.
  
  Я надеюсь, что к завтрашнему вечеру мистер Карсон не будет взбешен еще больше, чем его жена. И ищут всех нас.
  Глава десятая
  
  “Я сказал маме и папе, что у меня сегодня вечером учебная группа по физике, ” говорит Люк, когда отвозит нас от своего дома в сгущающуюся темноту. “Лейси, я сказал им, что не знаю, где ты, но ты, возможно, на уроке аэробики, а твой телефон в шкафчике”.
  
  “Хорошая мысль”, - говорит его сестра. “Я знал, что держал тебя рядом по какой-то причине”.
  
  Люк слегка поворачивает голову и спрашивает: “Кари, куда тебе нужно пойти?”
  
  Я выдыхаю. “Это немного сложно. Я должен вернуться в Comfort Inn, где Чарли, но мы также должны переехать сегодня вечером. И я не могу вернуться в костюме девушки-гота, потому что парень из Агентства заметил меня этим утром ”.
  
  Наступает долгое молчание.
  
  “Жаль, что у нас не было времени позаимствовать кое-что из одежды моей мамы”, - говорит Люк.
  
  “Мы можем использовать что-нибудь из того, что есть у моей мамы”, - предлагает Рита. “Если ты отвезешь меня обратно к моей машине на подготовительную школу Кеннеди, тогда я смогу поехать домой, забрать вещи и встретиться с тобой где-нибудь”.
  
  “Разве ты не живешь в Джорджтауне?” - Спрашивает Лейси. “Не проще ли нам просто остановиться в торговом центре и купить ей что-нибудь?”
  
  Я открываю рот, чтобы сказать, что у меня нет денег, а потом понимаю, что это неправда. У меня есть кредитные карточки и наличные из камеры хранения Юнион Стейшн. “Лейси права. Давай просто купим где—нибудь одежду - у нас есть пара часов до закрытия магазинов. Но мне придется остаться в машине. Я не могу рисковать тем, что меня увидят. Рита, я дам тебе кредитную карточку.”
  
  “Я отлично делаю покупки”, - говорит Лейси. “Я буду счастлив забежать и выбрать что-нибудь для тебя”.
  
  Рита громко фыркает.
  
  “Не давай моей сестре свою кредитную карточку”, - говорит Люк.
  
  “Эй!” Лейси дает ему затрещину. “Что ты пытаешься сказать?”
  
  “Ты точно знаешь, что”.
  
  Рита фыркает. “Как будто ей нужна кредитка, чтобы воровать в магазине?”
  
  Лейси сердито смотрит на нее. “Смотри, сука—”
  
  “Хватит!” Эван кричит. “Я пойду и принесу что-нибудь Кари”.
  
  “Ты?” Рита смотрит на него. “Что ты можешь знать о женской одежде?”
  
  “На самом деле, совсем немного. Особенно, как это снять ”.
  
  Наступает тишина, затем Кейл начинает смеяться. “Где ты нашел этого парня?”
  
  “Он нашел нас”, - говорю я кисло.
  
  Люк заезжает на парковку местного торгового центра и подъезжает прямо к входной двери Macy's. “Выруби себя, Эван”.
  
  “Он не знает, какие размеры взять!” Рита борется с ремнем безопасности.
  
  “Неужели? Я бы сказал, что у Кари четвертый женский размер, с бюстом тридцать два дюйма. Я прав, любимая?” Эван задает вопрос с заднего сиденья.
  
  Я совершенно оскорблена тем, что он угадал размер моего крошечного бюстгальтера и объявил об этом перед Люком. Я мог бы убить его голыми руками. ”Б", - лгу я.
  
  Эван выходит из джипа и вытягивает свои длинные ноги. Он откидывается назад и пробегает глазами по тому, что он может видеть на моем теле. После слишком долгой паузы и быстрого взгляда на Люка, он повторяет: “Тридцать два Б. Конечно. О чем я только думал?”
  
  Он закрывает дверь и неспешно направляется к ярко освещенным дверям Macy's, прежде чем я успеваю предложить ему наличные или кредитную карточку. Я надеюсь, что он упадет с эскалатора. Или получает по голове от падающего манекена. Или порвет штаны о гвоздь и будет арестован за публичное непристойное поведение . . .
  
  • • •
  
  Эван возвращается с маленьким черно-белым костюмом в клетку, удобной черной сумкой и туфлями-лодочками, черными колготками, черными очками для чтения и большой заколкой для волос. Он также вручает мне маленькую сумочку Victoria's Secret, в которой находятся кружевные бюстгальтер и трусики ярко-фиолетового цвета. Трусики на размер меньше. Бюстгальтер - тридцать два А.
  
  Он подмигивает и понимающе улыбается, пока я проверяю размер на нем.
  
  Я стискиваю зубы и заставляю себя вежливо спросить, сколько я ему должен.
  
  “За счет заведения, любимая”, - это все, что он говорит.
  
  “ Я не могу позволить тебе— ” начинаю я.
  
  “Когда ты поведешь меня по магазинам, любовничек?” - Спрашивает Лейси.
  
  Он хихикает и грозит ей пальцем.
  
  Теперь все, что мне нужно, это место, где можно развеяться и заняться бизнесом.
  
  Мы выбираем туалет McDonald's в качестве идеального места для переодевания. Я ныряю в коридор, который находится в двух шагах от двери, и начинаю с того, что стираю всю косметику с лица. Ларита идет со мной и дарит ярко-розовую помаду и немного румян.
  
  Вскоре вся кричащая готичность смывается, и появляется новый “execu-me”. Я выгляжу как офис-менеджер или исполнительный помощник, и никто никогда не догадается, что у меня в сумочке фиолетовое кружевное белье.
  
  Я могу сейчас зайти в Comfort Inn, вывести мою маленькую девочку Шарлотту за руку, и никто не присмотрится достаточно внимательно, чтобы отличить меня от тысяч других офисных работников в Вашингтоне.
  
  Это именно то, что я делаю, пока Люк и остальные ждут снаружи, хотя Кейлу, вероятно, надоело лежать, скрючившись, в грузовом отсеке. Затем мы едем в Best Western, поближе к дому Люка в Грейт-Фоллс.
  
  Я быстро меняю свое удостоверение личности и кредитные карточки на новые из рюкзака Юнион Стейшн.
  
  Мы все договариваемся встретиться у Люка на следующий день около двух часов дня, что даст нам время переодеться, подготовить снаряжение и добраться до Лэнгли ближе к вечеру. В это время мистер Карсон обычно занят на встречах, так что риск столкнуться с ним невелик.
  
  Чарли и я регистрируемся в отеле без происшествий и — слава Богу — без признаков Митча и компании.
  
  На следующий день я не хочу рисковать, угоняя машину со стоянки Best Western. Поэтому я прошу администрацию отеля вызвать Желтое такси, чтобы отвезти нас к Люку. Тем временем я надеваю фиолетовое белье, костюм для младшего руководителя и туфли на каблуках, водружаю очки на нос и полностью проваливаю свою попытку сделать макияж.
  
  Я слышу, как Софи смеется надо мной, пока я ругаюсь и вытираю размазанную подводку влажной салфеткой для мытья посуды, только чтобы начать все сначала. Почему Софи не перезвонила мне? Это действительно начинает меня беспокоить.
  
  Я, наконец, отказываюсь от дурацкого макияжа глаз и просто делаю все возможное с помадой и румянами. Очки скроют мои глаза, верно?
  
  Чарли ворчит, что ему снова приходится быть Шарлоттой, и мне жаль его. Я рассуждаю так, что мы поедем прямо на такси к дому Люка, а потом он все равно будет переодеваться, поэтому я позволяю ему одеться в его обычную одежду. “Просто сними очки, малыш, и надень свою бейсболку”.
  
  Он кивает, и мы спускаемся на лифте вниз из нашей комнаты на четвертом этаже. Мои бутафорские очки грязные, и я снимаю их, чтобы протереть салфеткой из сумочки Риты.
  
  Двери на первом этаже с звоном открываются, и мы выходим. Слишком поздно я вижу молодого полицейского, стоящего в вестибюле и болтающего с сотрудником отеля. Я замираю с бокалами в руках. Он бросает на нас небрежный взгляд, и я надеваю очки на нос и быстро тащу Чарли мимо него. Мы почти у дверей, и я вижу, как желтое такси сворачивает на кольцевую дорогу, когда полицейский окликает: “Извините, мисс?”
  
  Я крепче сжимаю руку Чарли и торопливо выхожу за дверь.
  
  “Мисс! Стойте там!”
  
  Быстрый взгляд через мое плечо показывает, что он идет за нами.
  
  Подъезжает такси.
  
  “Мне нужно задать вам пару вопросов, пожалуйста”, - говорит полицейский.
  
  Мы тащим задницу к такси, и я рывком открываю дверь. “Садись!” Я рассказываю Чарли.
  
  “Не могу, извините, мы опаздываем на встречу”, - говорю я офицеру и запрыгиваю на заднее сиденье к моему брату.
  
  “Эй!” - кричит полицейский.
  
  “Поезжай”, - настойчиво говорю я водителю такси, сгорбленному старику в твидовой кепке. Я даю ему адрес в трех кварталах от дома Люка, и без колебаний он вдавливает педаль в металл.
  
  Только когда мы сворачиваем в пробку, я понимаю, что таксист совсем не старый.
  
  Он Митч.
  
  Он нажимает кнопку блокировки питания, и адреналин, который пронесся по моему телу при виде полицейского, леденеет.
  
  “Привет, ребята”, - говорит Митч с мерзкой ухмылкой. “Как у тебя дела?”
  
  Этого не происходит.
  
  За исключением того, что это так.
  
  И я должен выяснить, что делать.
  
  Глаза Чарли широко раскрыты и поражены. Я сжимаю его руку, чтобы успокоить его.
  
  “Как вы нас нашли?” Я требую от Митча.
  
  “Разве тебе не хотелось бы знать”.
  
  “Вы, должно быть, хотите сесть в тюрьму за похищение”.
  
  Он усмехается. “Этому не бывать, милая. Это дело агентства ”.
  
  Митч запер двери, так что выпрыгивать из машины - не вариант. К сожалению, у нас нет пистолета, чтобы приставить его к голове. И мы не настолько неприлично богаты, чтобы подкупать его.
  
  “Насколько я знаю в последний раз, Агентство должно действовать в соответствии с законодательством США, Митч”.
  
  “Мы в курсе этого”, - уверяет он меня.
  
  Ну, разве это не интересно.
  
  Я оцениваю транспортное средство. Кабина представляет собой более старую модель, в которой нет перегородки, разделяющей передние и задние сиденья. Это делает Митча более уязвимым, чем он думает.
  
  Однако у меня нет Мейса в сумке Риты. У меня нет электрошокера.
  
  Что у меня есть?
  
  Маленькая банка лака для волос. Связка ключей от дома. И... я быстро соображаю. И рюкзак Чарли.
  
  “Ты уверен в этом?” - Спрашиваю я, вытаскивая маленький баллончик со спреем из сумочки. Я передаю это Чарли и прикасаюсь указательным и средним пальцами к глазам. Затем я произношу: Раз, два, три.
  
  “Да, на самом деле, так и есть, Карина”. Тон Митча отвратительный и снисходительный. Мы останавливаемся на светофоре. Рядом с нами нет машины. За нами нет машины. Никого не видеть.
  
  Во-первых, я кричу на Чарли.
  
  Двое. Трое!
  
  Чарли перегибается через переднее сиденье и нажимает на насадку лака для волос, поливая Митча из шланга прямо в глаза.
  
  “Черт возьми!” - кричит он.
  
  Я перекидываю ремень рюкзака Чарли через голову Митча, прежде чем он успевает убрать руки с руля и поднять их к лицу. Затем я скручиваю всю пачку и туго затягиваю ее, чтобы задушить Митча.
  
  Я снова сворачиваю рюкзак и для большей прочности закрепляю ремни под подголовником, пока Митч ругается, молотит руками и попеременно пытается вытереть глаза, схватить меня или просунуть пальцы под ремешок у себя на шее. Но я позаботился о том, чтобы он не мог.
  
  “Веди, Митч”, - говорю я сладким голосом. “Открой глаза, положи руки на руль и веди нас туда, куда я тебе скажу”.
  
  Он давится и снова хватается за ремень на своем горле. “Я ничего не вижу!”
  
  “Сделай это!” Я приказываю. Я достаю бутылку воды из сумочки Риты, откручиваю крышку и брызгаю немного ему в глаза. “Горит зеленый свет. Поезжайте”.
  
  “А если я этого не сделаю?” - бросает он вызов, хотя едва может говорить.
  
  Может быть, я просто проткну тебе яремную вену ключами от моего дома ”.
  
  “Ты блефуешь”.
  
  “Нет, Митч, я не такой”, - вру я. “Ты действительно начинаешь выводить меня из себя, а ты не хочешь выводить из себя такого социопата, как я”.
  
  Сзади к нам подъехала машина, и она сигналит.
  
  “Веди машину, придурок!” - Кричу я ему в ухо.
  
  Итак, Митч водит машину.
  
  В качестве крошечной награды я ослабляю хватку на ремне настолько, чтобы позволить ему глотнуть нескольких молекул кислорода.
  
  Я направляю его в "Макдоналдс", где прошлой ночью сменил личину. Я заставляю его припарковаться. А затем я вырубаю его вручную в двух точках давления на его горле. Он пробудет в отключке недолго, но этого будет достаточно, чтобы мы смогли сбежать.
  
  Я слежу за тем, чтобы воротник Митча был поднят, чтобы никто не видел, что он привязан за горло к подголовнику. Я поправляю его шляпу под небрежным углом.
  
  Чарли вытаскивает свои вещи из рюкзака, мы перекладываем их в мою сумочку и выходим из машины — внешне спокойные и невозмутимые.
  
  Никто, ожидающий в очереди на проезд, не замечает, что я трясусь, как желе во время землетрясения, или что моя плохо накрашенная улыбка приклеена.
  
  Мы заходим в "Макдоналдс". Дамский туалет занят, поэтому мы идем в мужской и запираем дверь. Мне приходится попросить Чарли набрать номер мобильного Кейла, потому что у меня так сильно дрожат руки, и когда он протягивает мне телефон, мой голос срывается на писк.
  
  “Могучая мышь? Это ты?”
  
  “Кейл. Это чрезвычайная ситуация. Забери нас с Чарли за " Пеп Бойз” на углу ... - я быстро даю ему указания. Мы с братом выходим из мужского туалета и выходим с другой стороны "Макдоналдса". Мы проходим квартал до "Пеп Бойз" и прячемся за торговым автоматом, молясь, чтобы Митч оставался без сознания или, по крайней мере, на привязи еще долго после того, как Кейл заберет нас.
  Глава одиннадцатая
  
  Мы опаздываем на час, когда добираемся до дома Люка. Мы с Чарли катались плашмя на полу машины Кейла, накинув на себя пару курток. Это грязно и пахнет жареной рыбой. Кейл неравнодушен к "Длинному Джону Сильверсу".
  
  Несмотря на затекшую шею и не слишком комфортные условия, я благодарен Кейлу за дружбу и нашу свободу.
  
  Родители Люка ушли на благотворительный вечер, так что у нас есть пара часов, чтобы переодеться и обсудить наши планы по “штурму” Лэнгли.
  
  Кейл заезжает на кольцевую подъездную дорожку, чтобы выпустить нас с Чарли из машины. Он собирается припарковаться в паре кварталов отсюда и вернуться пешком.
  
  Мы звоним в дверь, и появляется Лейси, чтобы впустить нас. Ее волосы уложены в потрясающих пропорциях, белая оксфордская рубашка призывно расстегнута и туго завязана на талии. Тогда есть юбка — если это все еще можно так назвать. Это больше похоже на маленькую салфетку, складки которой колышутся для приличия.
  
  Ее губы блестят, а глаза заядлые, жаждущие приключений. “Ты опоздал”, - говорит она. “Все остальные были здесь больше часа”.
  
  “Да, хорошо”. Я не рассказываю ей о нашей маленькой проблеме с похищением. “Ты выглядишь... невероятно. И мне понадобится твоя помощь ”.
  
  “Ну да”, - парирует она, оглядывая меня с ног до головы.
  
  Мы следуем за ней внутрь и вверх по лестнице.
  
  Рита и Эван тусуются в комнате Люка, уже в форме. Люк завязывает галстук. Рита что-то изучает на своем iPad.
  
  “Смотрите, кто модно опаздывает”, - говорит она. “Почему вы, ребята, так долго?”
  
  Эван поднимает брови, когда замечает помятое состояние моего костюма и волокна ковра из машины Кейла, прилипшие к моим черным колготкам. “Ты прикатил сюда?”
  
  Только Люк замечает, что у меня дрожат колени и что мои руки не совсем устойчивы. “Кари? Что случилось?” Он оставляет концы своего галстука болтаться и подходит ко мне. Он кладет руки мне на плечи и смотрит вниз, в мое лицо. “Ты в порядке?”
  
  “Да”, - говорю я.
  
  “Нет”, - прямо заявляет Чарли.
  
  Люк мягко подталкивает меня к своей кровати, и я сажусь. Все уставились на меня.
  
  “Нас похитили”, - объявляет Чарли. “Подремал в такси, если быть точным”.
  
  Я кратко резюмирую то, что произошло.
  
  Рита приветствует.
  
  Эван хохочет. “Чушь собачья”, - говорит он. “Хорошая история, хотя... ”
  
  Люк все еще смотрит на меня с приоткрытым ртом. “Ты задушил парня ремнями от рюкзака Чарли?”
  
  “Один ремень”, - поправляю я его. Я свирепо смотрю на Эвана. “Это не чушь собачья”.
  
  “Ты забрал его бумажник?” Лейси хочет знать.
  
  “Ты действительно только что спросил меня об этом?”
  
  “Да. Потому что у него могло быть удостоверение личности, чтобы попасть в Лэнгли.” Она кладет руки на бедра и качает головой. “Ты безнадежен”. Она смотрит на свои часы. “И нам нужно тебя одеть, так что пойдем со мной”.
  
  Я говорю Чарли переодеться в форму Мэдисон, а затем следую за Лейси по коридору в ее комнату.
  
  Сначала она одевает меня в одну из своих собственных униформ Кеннеди — клетчатую юбку, белую рубашку, гольфы. Затем она снова говорит мне усадить мою “тощую задницу” на ее туалетный столик. На этот раз я следую приказам и отдаю себя в розовые когти Сатанинской Барби.
  
  Лейси поворачивает мой стул лицом к себе. Она хмуро смотрит на меня, барабанит указательным пальцем по губе и обходит вокруг меня, оценивая свой сырой материал. Я чувствую себя очень уязвленным под ее пристальным взглядом. Очень похоже на упаковку свинины, срок годности которой истек на три дня.
  
  “Мы начнем с волос”, - говорит она. “Мы не можем сильно изменить форму Кеннеди, но ... подожди”. Она ухмыляется и берет со своей кровати маленькую квадратную подушку из гусиного пуха. “Мы можем изменить твое тело. Встань и расстегни пояс своей юбки.”
  
  “Эм. Почему я должен быть толстым?”
  
  “Потому что мы должны заставить тебя выглядеть по-другому”, - резонно отвечает она.
  
  Я выполняю приказы. Она расстегивает мою позаимствованную белую форменную рубашку и засовывает под нее подушку. Каким-то образом ей удается застегнуть пояс плиссированной клетчатой юбки вокруг всего, затем она отступает, чтобы посмотреть.
  
  “Красиво”, - говорит она.
  
  Я пытаюсь повернуться так, чтобы я тоже мог видеть.
  
  “Нет. Не подглядывать, пока я не закончу ”.
  
  Затем Лейси делает ужасные вещи с моими волосами. Она смазывает их всякой всячиной, дразнит их и скрепляет с обеих сторон моего лица двумя заколками — стиль, который, как даже я знаю, не был популярен с ... когда? В каком году я родился?
  
  Она намеренно пытается выставить меня толстым и придурковатым рядом с ее братом?
  
  Вероятно.
  
  Лейси придвигает к своему столу стул для макияжа. По какой-то причине для этого нужно скомкать крошечный кусочек бумаги и приклеить его под один из этих маленьких круглых пластырей, прямо посередине моего лба, но чуть не по центру.
  
  “Лейси—”
  
  “Шшшш. Тихо. Не разговаривай в присутствии гения”, - говорит она. Она наносит на мое лицо толстый слой тонального крема — не того оттенка, который подходит к моей коже, — и наносит его особенно поверх круглого лейкопластыря. Она добавляет пудру, а затем еще тональный крем.
  
  Она наносит последний слой пудры на мой лоб, а затем, самое главное, наносит туда немного блеска для губ, растирая его по краям пластыря. Что эта больная Сьюзи-Кью делает со мной?
  
  Я пытаюсь не ерзать, когда она достает подводку для бровей и карандаши для глаз и делает странные дополнения на моих глазах.
  
  Я продолжаю сидеть там, и в следующий раз она пугает меня помадой цвета печени, которую я бы и собаке не намазал не с той стороны.
  
  “О да”, - говорит Лейси, кивая, когда она отступает и оценивает меня. “Теперь, для грандиозного финала”. Она роется в своем шкафу и достает самые ужасные, потрепанные походные ботинки унисекс, которые я когда-либо видел. “Надень это”.
  
  “Я должен это делать?”
  
  “Да”.
  
  Я верю. Я встаю.
  
  Она смеется и смеется. Затем она смеется еще немного.
  
  Я медленно поворачиваюсь к ее зеркалу и разеваю рот. Я - пузатый пигмей со страшными волосами 1970-х годов, которые выглядят как неудачная химическая завивка. У меня огромный пульсирующий прыщ на лбу. Он красный, зараженный и блестящий от масла. Мои брови толстые, как гусеницы, и они почти сходятся над переносицей.
  
  У меня темные круги под глазами, мой рот похож на кусок ливерной колбасы, а тонкие, подведенные карандашом "волоски” украшают мою верхнюю губу.
  
  Лейси все еще воет, когда Рита входит в комнату. Она бросает на меня один взгляд и бледнеет.
  
  “Почему ты позволил ей сделать это с тобой?”
  
  Я все еще в ужасе зациклен на "прыщике” размером с летающую тарелку посреди моего лба. “Я не совсем осознавал — не смотрел в зеркало”.
  
  “Это я пригласил Риту сюда?” Требует Лейси, после того, как задыхается.
  
  Мы игнорируем ее.
  
  “Убирайся!” - говорит она, отправляя в рот кусочек жевательной резинки.
  
  “Ну, в одном я уверен”, - говорит Рита. “Даже твоя собственная мать тебя не узнает”.
  
  “Слава Богу”. Я начинаю понимать, что, хотя я выгляжу как законченный тролль, маскировка у меня блестящая. Может, Лейси и стерва, но она талантлива.
  
  “Ты собираешься напугать Чарли”.
  
  “Возможно”.
  
  “Вы что, люди, глухие?” Звонит Лейси. “Вам предлагается убираться к черту из моей комнаты, сейчас же”.
  
  “Спасибо, Лейс. Ты сотворил чудеса. Мы уходим”.
  
  Она надувает пузырь и он лопается. “Ага. Я должен брать плату за свою работу ”.
  
  Я уже должен ей двести долларов. Разве этого недостаточно?
  
  Последний взгляд в ее зеркало заставляет меня вздрогнуть. Я так не хочу, чтобы Люк видел меня в таком виде. . . .
  
  Но у меня нет выбора. Когда я выхожу из комнаты Лейси, он выходит из своей.
  
  Люк оглядывает меня с головы до ног и просто моргает. “Святая корова”, - говорит он. “Это ты, Кари?”
  
  Я издаю сдавленный звук в знак согласия.
  
  Он снова моргает. “Черт”.
  
  “Что я могу сказать?” - Сухо спрашиваю я. Внутри я умираю медленной смертью из-за того, что он стал свидетелем этого. Я никогда не забуду этого.
  
  Но на данный момент я могу извлечь из этого максимум пользы — и надеюсь, это поможет мне проникнуть в Лэнгли незамеченным. “Твоя сестра - волшебница”.
  
  Он качает головой. “Это не делает ее хорошим человеком”. Он тоже зациклен на прыщике. Он морщится. “Как она это сделала?”
  
  Я пожимаю плечами.
  
  Он все еще не может оторвать от этого перепуганного взгляда, когда Эван и Кейл, которые прибыли и были одеты в форму Люка во время моей трансформации, выходят из его комнаты. Они тоже таращатся на меня.
  
  “Господи! Что за шоу ужасов.” Эван смотрит на прыщ.
  
  “Я собираюсь начать взимать плату за вход”, - говорю я.
  
  Кейл отводит взгляд, затем не может ничего с собой поделать. Он снова бросает взгляд.
  
  “Я уверена, ты собираешься сказать мне, что мой прыщ не такой уж большой”, - говорю я непринужденно.
  
  “Ты что, шутишь?” - Спрашивает Эван. “Он размером с пирог”.
  
  Рита фыркает. “Большой, как цирковой манеж”.
  
  “Больше похоже на астероид”, - говорит Кейл.
  
  “Вы, ребята, отлично повышаете самооценку девушки”, - говорю я им.
  
  Чарли выходит из комнаты Люка, чтобы тоже посмотреть на меня. Он прикрывает рот рукой и неудержимо хихикает. Вау. В этом мире нет преданности, не так ли?
  
  Я подумаю о том, чтобы отомстить Лейси как-нибудь в другой раз. Прямо сейчас я хочу найти свою мать. “Теперь мы можем идти?”
  
  “Конечно”, - говорит Люк.
  
  “Чарли?” Я спрашиваю. “Рита? У вас, ребята, есть все оборудование для работы с камерами слежения, верно?”
  
  “Проверка”. Рита удовлетворенно улыбается. “У меня есть устройство, которое тебе понравится”.
  
  “Что это за устройство?” - С подозрением спрашивает Эван. “Это законно?”
  
  “И да, и нет”, - говорит Рита. “Зависит от того, как ты это используешь”.
  
  “Мне не нравится, как это звучит”, - говорит он. Он складывает руки на груди. “На самом деле, я все еще думаю, что вы все сумасшедшие, раз даже предприняли эту авантюру в Лэнгли. Я совсем не уверен, что пойду с тобой—”
  
  “Ты отказываешься, британец?” Рита насмехается. “Не хватает духу на это?”
  
  Выражение лица Эвана трудно прочесть. Он наполовину раздражен ... Но опять же, я вижу следы веселья. Может быть, это просто его английское “превосходство” над нами, янки.
  
  Что бы это ни было, это заставляет меня хотеть прикончить его. “Ты невероятен”, - говорю я. “Ты прокрадываешься, подслушиваешь и шантажируешь, чтобы влезть во все это, а теперь хочешь отказаться?” Я тыкаю его в грудь. “Неприемлемо. Ты сказал, что был в деле.”
  
  Его глаза странно блестят, когда он смотрит на меня сверху вниз. “Прекрасно. Я поддаюсь давлению со стороны сверстников. Я доковыляю с тобой до Лэнгли. Меня никогда не арестовывали ... Полагаю, все когда-нибудь бывает в первый раз”.
  
  Я издаю звук презрения.
  
  Эван разражается смехом.
  
  “Над чем ты смеешься, ты... ты ... осел?!”
  
  “Ты”, - говорит он. “Ты выглядишь так смехотворно уродливо”, - Он задыхается.
  
  Люк встает между нами, прежде чем я успеваю его ударить. “Она очень хорошо справляется с этим”, - тихо говорит он. Успокаивающе.
  
  Я вдыхаю аромат его свежевыстиранной рубашки и спортивного, освежающего лосьона после бритья. Я забываю о том, что злилась на Эвана, потому что я могла бы стоять там и вдыхать восхитительный запах Люка весь день. Он стоит достаточно близко, чтобы я могла чувствовать тепло его тела. Я смотрю в его глаза, пытаясь скрыть тоску в своих собственных.
  
  Затем я вспоминаю, как я выгляжу — тролль из-под моста — и я отступаю, беру себя в руки. “Чарли, у тебя есть лазерные указки? Устройства связи?”
  
  Он кивает.
  
  “Рита, ты принесла дополнительные значки для лацканов Кеннеди и маленькие точки на липучках?”
  
  Она кивает.
  
  “Кейл, ты принес свою лучшую игру?”
  
  Он показывает мне поднятый большой палец.
  
  “А Люк ... Ты будешь держать свою сестру под контролем?”
  
  Он фыркает.
  
  “Я это слышал!” - Говорит Лейси, выходя из своей комнаты с сумочкой Vuitton, перекинутой через руку.
  
  Губы Эвана подергиваются. “Луи и его логотипы пригодятся в Лэнгли, я уверен”.
  
  Лейси перебрасывает волосы через плечо. “Девушке нужны ее аксессуары”.
  
  “И чужие”, - бормочет Рита себе под нос.
  
  Мы странная и разношерстная команда, но у нас есть миссия: найти мою маму и вызволить ее.
  Глава двенадцатая
  
  К пяти часам вечера мы уже на пути в Лэнгли. Чарли достает устройства связи, которые были в наших рюкзаках на Юнион Стейшн. Они крошечные, и мы прикрепляем их к обратной стороне золотых булавок Kennedy Prep, на которых изображен школьный герб. Затем каждый прикрепляет по одной на лацкан своего форменного пиджака.
  
  Чарли и Рита останутся на заднем сиденье джипа Люка, отслеживая ситуацию с помощью ноутбука, который будет отслеживать наши устройства связи. Рита также должна быть в состоянии взломать систему видеонаблюдения и следить за нами.
  
  Мы подъезжаем к будке охраны, Люк за рулем, он показывает охраннику свое удостоверение и говорит ему, что везет туристическую группу. Мы все машем, как аккуратно подстриженные ангелы в клетчатых аксессуарах.
  
  Ангелы или нет, мы все обязаны предъявить удостоверения личности с фотографиями, прежде чем Люк сможет продвинуться вперед еще на дюйм, и автомобиль будет просканирован внутри и снаружи на предмет возможного оружия или взрывчатки. Эван шутит, что с нами только секс-бомба Лейси, но ребята из службы безопасности не находят это смешным. Лейси улыбается и принимает это за комплимент.
  
  Я просто молюсь, чтобы поддельные документы Чарли и мои прошли проверку. Я притворяюсь Луизой Снодграсс, а Чарли - Патриком Макмахоном. Слава Богу, у охранников с ними нет никаких проблем. В салоне машины темно, и охранники не особо беспокоятся о группе детей из подготовительной школы. Наконец-то нас впустили на территорию.
  
  Лэнгли - это не просто одно здание. Это огромный, раскинувшийся кампус, который включает в себя первоначальное здание штаб-квартиры, Новое здание штаб-квартиры, аудиторию, исследовательские помещения, мемориалы, парки и тренировочные площадки.
  
  Люк паркует свой джип в специально отведенном месте, а Чарли и Рита остаются в багажном отделении, скрытые за тонированными стеклами.
  
  Люк, Лейси, Эван, Кейл и я выходим и входим в двери Нового здания Штаб-квартиры, огромного, белого и современного, с впечатляющей аркой световых люков. Здесь мы должны остановиться, чтобы пройти дополнительную проверку и получить пропуска для посетителей.
  
  Люк и его сестра знают дежурных охранников, так как они были здесь, чтобы навестить своего отца.
  
  “Привет, Ричи”, - небрежно говорит Люк. “Как Марта? С детьми?”
  
  “Хорошо, хорошо. Спасибо, что спросили. Как дела, Люк?”
  
  “Не могу пожаловаться”. Люк снимает часы, вынимает из карманов мелочь и бросает все свои металлические вещи в пластиковую миску. Он добавляет свой телефон и поворачивается к другому мужчине, работающему за прилавком у металлодетекторов, когда тот проходит. “А как насчет тебя, Джейк?”
  
  “Все по-старому, все по-старому”, - говорит Джейк. “Хотя, в прошлую субботу у меня было горячее свидание”.
  
  “Она хранительница?”
  
  “Слишком рано говорить, дружище”. Джейк вручает Люку пластиковую миску и более официально кивает Лейси. “Здравствуйте, юная леди”.
  
  “Привет, Джейк”, - холодно говорит она. Она кладет ладонь ему на грудь и встает на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку.
  
  Ошеломленный, он наблюдает, как она проходит через металлоискатель и берет свою сумочку с другой стороны. Они с Ричи обмениваются быстрым взглядом; Джейк качает головой.
  
  Люк игнорирует проделки своей сестры и снова надевает часы на запястье. “Ребята, это мои друзья Ка-а, Луиза, Эван и Кейл. Мы собираемся устроить им грандиозную экскурсию после того, как встретимся с папой. Это для нашего правительственного класса ”.
  
  Охранники кивают.
  
  “На самом деле весь этот тур был его идеей”. Лейси произносит эту ложь так легко, что я бы и сам в это поверил, если бы не знал лучше.
  
  “Мы просто подождем в его кабинете, если все в порядке”, - говорит Люк.
  
  Охранники смотрят друг на друга, затем пожимают плечами. “Да, хорошо”. Очевидно, они хорошо знают детей Карсона.
  
  У меня нет с собой сумочки, поэтому я бросаю свой браслет-оберег, значок Kennedy Prep, телефон и часы в пластиковую миску. Никаких проблем — я оправдан. Как и Кейл.
  
  Почему я удивлен, когда Эван включает сигнализацию? Хотя он бросил свой телефон, мелочь, ключи, часы и булавку в чашу, он, очевидно, забыл что-то в кармане рубашки. Как только они обыскивают его, оказывается, что это ручка из нержавеющей стали. Они изучают это и возвращают ему.
  
  После того, как мы пройдем проверку безопасности, мы получим значки наших посетителей.
  
  Наконец мы направляемся к лифтам, Эван занят своим телефоном, теперь, когда он получил его обратно.
  
  Я тихо выдыхаю с облегчением. Мы прошли через систему безопасности! Мы в деле. Теперь мы можем сосредоточиться на поисках моей мамы.
  
  Двери лифта закрываются за нами, и мы все нервно смотрим друг на друга. “Готов?” Я спрашиваю.
  
  Кейл кивает.
  
  “Конечно”. Лейси облизывает губы.
  
  Эван склоняет голову, но при этом переминается с ноги на ногу. Он сглатывает и ослабляет галстук.
  
  И Люк... Люк тихо говорит: “Удачи, Кари”. Затем он совершает невероятное. Он делает шаг вперед и целует меня — в щеку. Несмотря на мою нынешнюю внешность.
  
  Мое сердце переворачивается, когда Лейси издает грубый звук рвоты из своего угла лифта. И на случай, если никто этого не услышит, она говорит: “Гаааааг. Серьезно?”
  
  Люк Карсон только что поцеловал меня!Я чувствую, как румянец заливает мое лицо, и мой пульс бешено колотится. Я думаю, что могу спонтанно воспламениться.
  
  “Как мило”, - говорит Эван. “Как по-братски”.
  
  Люк краснеет и бросает на него быстрый взгляд, но ничего не говорит.
  
  По-братски?Забавно, как одно слово может заставить все удовольствие выскочить из твоего тела. Я остаюсь, чувствуя себя точно переувлажненным песком: плоским, тяжелым, лишенным энергии.
  
  Я ненавижу Эвана Кинкейда.
  
  Но, вероятно, он прав. Люк поцеловал меня в щеку, не в губы. Он не имел в виду под этим ничего, кроме дружбы. Я напоминаю себе, что мы здесь не для того, чтобы я исполняла свои фантазии с парнем моей мечты. Мы здесь, потому что моя мама попала в кошмар, а мой папа - МИА.
  
  Двери лифта открываются на этаже мистера Карсона секундой позже.
  
  “Проверка: раз, два, три”. Мы слышим голос Риты в наших наушниках.
  
  “Принято”, - говорю я тихим голосом. Все остальные тоже так думают.
  
  “Ладно, хорошо. Вы, ребята, можете нас услышать. Мы наконец подключились к сети. Итак, мы позаботились о камерах наблюдения в вашем районе. Они застыли на изображениях пустых коридоров. Есть только одна проблема: если вы спуститесь более чем на три или четыре этажа ниже уровня земли, мы, возможно, не сможем вам помочь. Кари, ты можешь использовать либо лазерные устройства с прицелами для гольфа, либо маленькие глушилки, которые я тебе дал, на отдельных камерах. Это нарушит передачу сигналов, но они также предупредят кого-нибудь о том, что камеры не работают должным образом. Они пошлют кого-нибудь проверить их ”.
  
  “Хорошо. Спасибо, ребята ”.
  
  “Удачи”.
  
  Люк, чье лицо все еще слегка порозовело, направляется в кабинет своего отца, на случай, если его отец действительно появится или кто-нибудь задаст вопросы. Остальные из нас направляются к служебной лестнице, но меня чуть не хватил удар, когда мы обнаружили, что дверь к ним заперта.
  
  “Дерьмо!” Я шепчу.
  
  “В чем проблема?” - Спрашивает Лейси и встает передо мной. Она вставляет значок в щель под ручкой и открывает дверь. “По поводу”, - говорит она.
  
  “Где ты это взял?” Я спрашиваю.
  
  Эван усмехается. “Держу пари, это принадлежит Джейку. Не так ли, Лейси? Ты подсовывала это, когда целовала его, ты, бесстыдная маленькая потаскушка ”.
  
  Она ухмыляется, но не отрицает этого.
  
  Я смотрю на нее с невольным восхищением. “Лейси, у тебя есть задатки преступника мирового класса”.
  
  Она сверкает на меня своими жемчужно-белыми глазами. “Спасибо”.
  
  Мы начинаем спускаться по лестничным пролетам, Эван по пути разглядывает ноги Лейси.
  
  На каждой лестничной площадке, на которую мы приходим, мы открываем дверь и осматриваемся, но нам не очень везет. Первый и второй этажи состоят из длинных коридоров: ничего, кроме серо-коричневой плитки и кабинета за кабинетом.
  
  “Я думал, ты знаешь, где находится центр содержания под стражей?” Кейл спрашивает Лейси.
  
  Она морщится. “Да ... Просто все выглядит одинаково, и я не могу точно вспомнить, на каком этаже это было. Я был немного расстроен в тот день, когда я был здесь ”.
  
  На третьем этаже внизу молодой аналитик работает в офисе один. Он поднимает взгляд от своего стола, фокусируется на нас и хмурится. “Могу я вам помочь?” Он встает и идет к нам.
  
  Мы показываем пропуска наших посетителей. “Школьная туристическая группа”, - зовет Эван.
  
  “Где твой проводник?”
  
  “Э-э... ” Я пытаюсь найти ответ, когда мой пульс учащается.
  
  Он качает головой и берет свой телефон. “Мы не проводим публичных экскурсий, особенно по этому зданию. Я вызываю службу безопасности ”.
  
  Лейси делает шаг вперед. “Привет, я Лейси Карсон. Мой отец - директор Агентства. У нас специально организованный тур”. Она отстегивает свой пропуск и протягивает ему.
  
  “О”, - говорит он неуверенно, переводя взгляд с этого на ее грудь, которую она выставила вперед. Он берет себя в руки и снова проверяет удостоверение личности.
  
  Она одаривает его ослепительной улыбкой, и он моргает от ее сияния. “Но спасибо за осторожность. Я имею в виду, мы могли бы быть террористами в клетчатых одеждах, нацеленными на разрушение мира, верно?” Она смеется — в нужном сочетании насмешки и дружелюбия — и отбрасывает свои всеамериканские светлые волосы.
  
  Его тоже заставляют смеяться или выглядеть идиотом.
  
  Она мастерски справляется с давлением со стороны сверстников, даже на мужчину вдвое старше ее.
  
  Он складывается, как дешевый шезлонг. “Что ж, приятного визита. Я могу тебе что-нибудь показать?”
  
  “Нет, но спасибо. Мы встречаемся с папой через пару минут. Просто ищешь туалет?”
  
  “Возвращайтесь тем же путем, каким пришли, и поднимайтесь на первый этаж. Они будут слева, когда вы будете выходить из лифтов ”.
  
  Мистер младший аналитик (или кто он там) возвращается к своему столу, и мы убираемся.
  
  На четвертом этаже вниз находятся только пустые офисы. На пятом этаже мы встречаем уборщика в униформе стального синего цвета с именем АЛ вышито на его нагрудном кармане. В отличие от аналитика, Эл не купился на нашу историю, какой бы дерганой и хихикающей Лейси ни была.
  
  Эл сердито смотрит на нас из-под кустистых седых бровей и рычит: “Мне все равно, кто твой папочка”. Он указывает за спину. “Ты зайдешь в этот офис прямо сюда и подождешь, пока я позвоню наверх”.
  
  Мы с Кейлом обмениваемся взглядами.
  
  “Хорошо, сэр, как скажете”. Мы следуем за ним в пустой кабинет, и я закрываю за нами дверь. Дверь тихо закрывается, когда Эл берет телефон, стоящий на углу стола. Когда он нажимает кнопку включения, Кейл обвивает одной рукой шею Ала в удушающем захвате.
  
  “Господи! Что ты делаешь?” Эван восклицает.
  
  Я жестом приказываю ему заткнуться.
  
  Требуется меньше минуты, чтобы опустить беднягу на пол.
  
  “Извини, Эл”, - говорю я, когда мы осторожно вытаскиваем его через пару дверей в кладовку, и Лейси запирает его там его собственными ключами.
  
  “Это было нападение”, - указывает Эван. “Или побои. Или и то, и другое.”
  
  “У тебя с этим проблемы?” - Спокойно спрашиваю я.
  
  У него отвисает челюсть. Когда он снова закрывает его, на его губах играет странная маленькая улыбка. “Я развиваю в себе совершенно новый уровень уважения к тебе, Кари Эндрюс”.
  
  “Луиза”, - поправляю я его.
  
  “Верно”.
  
  “И самое время”, - добавляю я.
  
  “Дорогая”, - говорит он. “Будь я проклят, если не влюбляюсь в тебя ... Особенно после твоего нового горячего преображения”.
  
  Лейси фыркает.
  
  Я показываю на него пальцем. “Мы можем сейчас продолжить поиски моей мамы?”
  Глава тринадцатая
  
  Мы спустились на семь лестничных пролетов, когда, наконец, достигаем уровня здания, который не обозначен. Там нет ни номера, ни буквы, обозначающей это, даже для обслуживающего персонала. Интересно. И говорящий. Должно быть, на этом этаже держат мою мать, не так ли? Несуществующий этаж “для задержанных”?
  
  “Лейси?” - Спрашиваю я, поворачиваясь к ней. “Это оно?”
  
  Она смотрит в компактное зеркальце и наносит блеск для губ, пока мы идем. “А?” Она поднимает глаза и оглядывается вокруг. “Ох. Да. Мы нашли это ”.
  
  Не благодаря ей. Я тянусь к дверной ручке.
  
  “Подожди!” - шипит она. “На другой стороне есть охрана”.
  
  Дерьмо. “Сколько?”
  
  “Двое”.
  
  “Вооружен?”
  
  “Ага. Какие-то пистолеты. В кобурах на поясе”.
  
  “Черт возьми”, - говорит Эван.
  
  Кейл пожимает плечами. “Нам придется их убрать”.
  
  “Вы все с ума сошли?” Эван вскидывает руки.
  
  “Я отвлеку их”. Лейси расстегивает рубашку еще на три дюйма. На ней серебристый кружевной бюстгальтер пуш-ап, и под ним видны ее две, мм, снежные горы. Я думаю, что вертолет мог бы опуститься между ними, и их больше никогда не видели.
  
  Эван ошеломлен благодарным молчанием.
  
  И Кейл тоже.
  
  “Кейл, ” приказываю я, “ ты берешь на себя охрану слева. Я выберу правый”. Несмотря на мой спокойный тон, мое тело гудит от предвкушения адреналина. Мои ладони покрываются потом, и мне приходится сосредоточиться на том, чтобы держать колени свободными, а поясницу расслабленной.
  
  Тем временем парни пялятся, как идиоты, на сиськи Лейси.
  
  “Кейл!”
  
  “А?”
  
  Испытывая отвращение, я повторяюсь.
  
  Кейл кивает.
  
  Я делаю глубокий вдох. “Поехали”.
  
  Лейси просовывает карточку Джейка в щель и открывает дверь. “Привет!” - восклицает она. Охранники сидят на пластиковых стульях по разные стороны коридора.
  
  Охранник Кейла роняет газету, которую он читает, и почти проглатывает язык.
  
  Мой охранник улыбается Лейси. “Опять ты?”
  
  “Майкл”, - воркует Лейси.
  
  Затем все расплывается, когда я делаю выпад вперед и ставлю ногу ему на челюсть, сбивая его со стула на пол. Его голова ударяется о плитку, дезориентируя его, но у него хватает присутствия духа схватиться за пистолет в кобуре.
  
  Я наступаю на его запястье со всей силой своих ста с лишним фунтов, и оно ломается, как куриная косточка. Он издает почти крик, прежде чем я заглушаю его рукой и тычу стволом его собственного пистолета прямо ему в середину лба.
  
  Между тем, капуста - это воплощение эффективности. Он просто швырнул пистолет своего охранника в коридор и прижал парня к стене за шею. Он задушил его до смерти. Кейл талантлив в этом плане.
  
  Он поднимает брови, глядя на меня, как бы подразумевая, что я медлительный.
  
  “Пора вздремнуть, приятель”. Я бью прикладом пистолета по черепу моего охранника и повергаю его в бессознательное состояние.
  
  Я встаю и вытираю ладони о юбку, когда Лейси с сожалением смотрит на него сверху вниз, ее блестящий блеск для губ поблескивает под флуоресцентным освещением.
  
  “Бедный Майкл”, - говорит она. “Он делает отличный массаж спины”. Она дрожит от вспомнившегося удовольствия.
  
  “Он будет жить. И он все равно будет горячим с гусиное яйцо, ” говорю я ей. Я все же хмуро смотрю на него. Не было ли это слишком просто? И у нас не было времени, чтобы попытаться отключить камеры слежения. Но сейчас с этим ничего не поделаешь.
  
  Эван качает головой.
  
  Мы осторожно продвигаемся по коридору, глядя направо и налево. Странно: здесь нет ни одного офиса - и что еще более странно, нет даже комнаты, которая соединяется с коридором. Это коридор в никуда.
  
  “Хорошо”, - говорю я. “Нам нужно разделиться на две команды”.
  
  Лейси переводит взгляд с Эвана на Кейла и на меня. “Я пойду с Эваном”, - говорит она, автоматически выбирая самого красивого парня с наибольшим количеством денег.
  
  Я качаю головой. “Нет, на самом деле ты этого не сделаешь”.
  
  Принцесса недовольна. “Прошу прощения? Кто ты такой, чтобы отдавать мне приказы?”
  
  Под веселым взглядом Эвана я объясняю ей. “Ни ты, ни Эван не являетесь опытными бойцами. Что произойдет, если вы столкнетесь с неприятностями? Итак, ты, Лейси, собираешься пойти с Кейлом — если только ты не предпочтешь пойти со мной?”
  
  Она надувает губы. Но, в конце концов, это легкий выбор для нее. В конце концов, я ей не очень нравлюсь, и потом, есть тот факт, что Кейл - парень. Лейси всегда воспользуется возможностью пофлиртовать с противоположным полом.
  
  “О, прекрасно”, - говорит она. “Неважно”.
  
  Спасибо, - шепчет мне Кейл за ее спиной.
  
  Эван с притворным облегчением прижимает руку к сердцу, смотрит на меня сверху вниз со своего превосходящего роста и бормочет: “Я так рад, что у меня есть ты, чтобы защитить меня”.
  
  “Смейся сколько хочешь”, - парирую я. “Ты будешь рад, когда придет время”.
  
  “Я уверен”.
  
  Голос Риты внезапно щебечет в моем наушнике. “Привет, дети”. Она звучит так, словно находится внутри консервной банки.
  
  “Привет. Как у тебя дела?”
  
  “Ну, мы потеряли вас на несколько минут, но теперь нам все-таки удалось подключиться к камерам слежения на этом уровне, так что мы можем видеть ваши очаровательные лица”.
  
  Уголок рта Эвана кривится. Как будто он имеет к этому какое-то отношение. Я оставил попытки понять этого парня.
  
  “Отлично”, - говорю я. “Помогает заводить гениев среди друзей и родственников”.
  
  “Но я не могу испортить канал. Все, что я делаю, только создаст помехи и вас, ребята, раскроют. Так что держи свой глушитель и лазерное устройство под рукой, хорошо?”
  
  “Не проблема”, - говорю я ей. “Так что еще ты видишь?”
  
  “Просто длинный коридор без видимых дверей. Странно.”
  
  “Да. Ладно, что ж, оставайтесь на связи ”.
  
  Мы с Эваном продолжаем идти по нашему концу коридора. Как это возможно, что это просто освещенный туннель без дверей? Должна быть дверь к чему-то. Это не имеет смысла.
  
  Пока мы идем, я чувствую запах одеколона Эвана, а также крахмала его рубашки и дизайнерского дезодоранта. Что это говорит о парне, если даже его дезодорант пахнет так, будто его сделали на заказ? Я имею в виду, кем он себя возомнил, президентом?
  
  В отличие от этого, Люк пахнет как обычный парень — чистым, спортивным и сексуальным в очень доступном смысле. Я думаю о его поцелуе... и затем злюсь на себя. Сейчас так неподходящее время.
  
  Коридор резко сворачивает направо, поэтому мы делаем то же самое. А пятнадцатью футами ниже - тупик. Я не могу сдержать небольшого разочарованного возгласа.
  
  Выражение лица Эвана озадаченное, но вдумчивое. “Ха”.
  
  “Что нам делать? Отвернуться? Это безумие, ” говорю я.
  
  Голос Риты эхом отдается в наших ушах. “Эван и Кари, смотрите в оба. К вам направляются два человека ”.
  
  “Мужчина? Женщина? Что?” - Спрашивает Эван.
  
  “Не могу сказать. Ракурс неудачный, как и освещение ”.
  
  Отлично. Я открываю рот, чтобы сказать это, но меня внезапно разворачивают за плечи и прижимают к стене. Мистер Претенциозный Питс, Владелец дизайнерского дезодоранта, рычит: “Ты сексуальный маленький тролль”. Он накрывает мой рот своим отвратительным ртом — и следующее, что я помню, он целует меня.
  
  Целуя. Меня.
  
  Эван.
  
  “Ву-ву-ву!” Говорит Рита в мой пин-код / коммуникатор для подготовки к Кеннеди.
  
  У него вкус корицы. . . .
  
  И его рот нежен, но тверд. Можно даже сказать, настойчивый.
  
  Если бы это был кто-нибудь другой, а не Эван Кинкейд, Международный придурок от мистики, мистер Брасс сам себя обманывает, это могло бы быть не совсем неприятным опытом.
  
  Но это он.
  
  И теперь он пытается пососать мой язык.
  
  Я кладу этому конец и кусаю его, как только слышу хихиканье Чарли через мой коммуникатор.
  
  Затем я низко приседаю и высоко подпрыгиваю, вытягивая руки так, чтобы разорвать хватку Эвана на мне и отбросить его руки в сторону. Я бью его кулаком в висок, и пока он все еще не оправился от этого, я поворачиваюсь и бью локтем ему в живот.
  
  “Срань господня!” Говорит Рита.
  
  Я разворачиваюсь, балансируя, как боксер, готовый к нападению, и Эван сгибается пополам, хрипя и задыхаясь, когда я понимаю, что Кейл и Лейси были свидетелями всего. Они - злоумышленники.
  
  У Лейси отвисает рот.
  
  Кейл качает головой. “Могучая мышь”, - говорит он мне. “Никакой пощады?”
  
  Я едва сдерживаю рычание. Я даже не могу выразить словами, насколько я взбешен.
  
  Он подходит к Эвану и кладет руку ему на плечо. “Ты в порядке, чувак?”
  
  Эвану удается выдавить только искреннее “Дерьмо!” и осторожно коснуться своего языка. Где теперь его ехидные комментарии?
  
  “Извинись, или я уложу тебя и наступлю тебе на почки”, - угрожаю я.
  
  Глаза Лейси, и без того круглые, расширяются до размера обеденных тарелок.
  
  “Я думал, это охранники”, - говорит Эван, но, поскольку он держит язык между пальцами, это звучит как “Я оттаиваю, они любят богов безопасности”. Он пожимает плечами и вытирает руку о штаны. “В любом случае, это всегда срабатывает в американских фильмах!”
  
  “Идиот”, - говорю я. Я еще больше взбешена тем, что все видели, как он целовал меня.
  
  “Могучая мышь?” Эван расспрашивает Кейла.
  
  “Это старый мультфильм. Маус в роли Супермена. Мой отец показал это мне ”.
  
  Эван поворачивается ко мне.
  
  Я прищуриваюсь на него. “Делай. Не. Называй. меня. Так.”
  
  “Тогда супер-мегера”. Он говорит это решительно.
  
  Кейл смеется. “Не пытайся ее приручить”.
  
  “Заткнись! Вы оба.” Я поворачиваюсь к Лейси. “Что вы, ребята, нашли на этом этаже?”
  
  “Большая куча пустяков”. Она все еще смотрит на меня с опаской.
  
  Я вздыхаю. “Здесь то же самое”. Я задумываюсь на мгновение. “Где-то должна быть потайная дверь или панель”.
  
  Кейл кивает. “Агентство ни за что не стало бы тратить место на секретный коридор без комнат, ведущий в никуда”.
  
  Мы все начинаем водить руками вверх и вниз по простым белым стенам. “Рита?” Я говорю в свой коммуникатор / pin-код. “Ребята, вы что-нибудь видите?”
  
  “Отрицательно”, - говорит она.
  
  “Чарли?” Я спрашиваю.
  
  “Нет”.
  
  Сейчас я крадусь по коридору, ощупывая нижние два фута стены.
  
  “Привет, Супер-мегера”, - зовет Эван.
  
  Я игнорирую его.
  
  “Hallo?” Он не понимает намека.
  
  Проходит несколько мгновений тишины, когда никто ничего не говорит, но я слышу, как чьи-то ладони шепчут по стенам, пока мы ищем любой признак потайной двери.
  
  Затем я чувствую, как кто-то подходит ко мне сзади. Лучше бы это был не Эван . . . .
  
  Голос Кейла говорит: “Чувак, я действительно не стал бы этого делать —”
  
  И я чувствую, как меня ущипнули за задницу.
  
  Я выпрямляюсь, разворачиваюсь и бью пяткой, попадая Эвану прямо в грудь. Он летит назад. Выражение шока на его лице бесценно. Он ударяется о стену плечами, затем головой.
  
  “Ад, черт возьми”, - говорит он и сползает по стене. Он растягивается там, ошеломленный.
  
  Но я едва слышу его.
  
  Тупая башка Эвана нажала на нужную нам кнопку. Прямо над ним открывается панель, внутри которой находится клавиатура. Под клавиатурой находится прорезь для значка безопасности.
  
  “Лейси?” Я указываю на это.
  
  Она делает шаг вперед, ее колено задевает плечо Эвана, и просовывает значок, который она украла у Джейка, в щель.
  
  Открывается потайная дверь.
  
  Эван настолько не в себе, что ему даже в голову не приходит заглянуть ей под юбку.
  Глава четырнадцатая
  
  “Потрясающе”, - говорит Рита в наши коммуникаторы.
  
  “Ты нашел это!” Чарли кричит мне в ухо.
  
  “Да, малыш, мы это сделали”.
  
  “Когда все остальное терпит неудачу, ” торжественно говорит он, “ прибегайте к насилию”.
  
  Эван тяжело поднимается на ноги. “Что бы ты делал без меня?” спрашивает он и взмахом руки приглашает нас войти во вновь открывшееся пространство.
  
  Я нервно смотрю на камеру слежения. Мне снова приходит в голову, что все это было слишком просто, но я отмахиваюсь от этой идеи. Я хочу найти свою маму.
  
  Мы все обмениваемся взглядами и входим в дверь.
  
  Немного смущает, что она сразу же закрывается за нами. Но я напоминаю себе, что у нас все еще есть ключ Джейка - и если он сработал снаружи, то наверняка сработает и внутри.
  
  Другая вещь, которую я замечаю, это то, что я больше не слышу дыхания Чарли у своего уха. “Малыш?”
  
  Ответа нет.
  
  “Рита?”
  
  Ничего.
  
  “Кто-нибудь может услышать Риту или Чарли?” Я спрашиваю.
  
  Все пытаются с ними поговорить, но никто не идет на контакт. Наши устройства связи вышли из строя. Замечательно.
  
  Я оглядываюсь вокруг. Здесь темно, а стены из уродливого, грубого бетона без каких-либо декоративных штрихов вообще. Мы идем по плохо освещенному коридору к другой двери, которая заперта. Я перевожу взгляд на Лейси, и она снова творит свое волшебство со значком Джейка.
  
  Дверь открывается.
  
  И там, уставившись на нас, стоит еще один охранник.
  
  Мы с Кейлом обмениваемся взглядами и одновременно бросаемся вперед, прежде чем мужчина успевает даже подумать о том, чтобы вытащить оружие. Он настолько ошеломлен видом двух детей из подготовительной школы, летящих к нему, что не знает, как реагировать — и это то, на что мы рассчитываем.
  
  Я обрушиваю всю силу своих 110 фунтов на его правое колено. Он воет.
  
  В то же время Кейл врезается своим лбом в лоб мужчины, сильно хлопает его ладонями по ушам, а затем вгоняет кулаки в каждый висок. Охранник падает как камень.
  
  Лейси делает шаг вперед и забирает у него значок. Она просовывает значок в щель на двери, и вуаля! Мы движемся к Т-образному перекрестку, который отмечает скрытый мир. Мы добрались до секретного центра содержания под стражей в Лэнгли.
  
  По обе стороны от нас находятся сильно укрепленные стальные двери, поцарапанные от использования. У каждой двери вверху есть небольшая металлическая заслонка, чтобы вы могли заглянуть внутрь, и узкая щель внизу, которая, вероятно, предназначена для того, чтобы выдвигать подносы с некачественной промышленной пищей.
  
  Мое сердце замирает при мысли, что моя мама может быть заперта за одной из этих угнетающих дверей. Это ужасное место.
  
  Здесь также безлюдно, что кажется странным. У меня начинает чесаться в носу, но я игнорирую это. Мы так близки к тому, чтобы найти мою мать ... мы должны быть.
  
  “Хорошо”, - говорю я. “Лейси и Кейл, идите направо. Мы с Эваном пойдем налево, — я поворачиваюсь к нему с сердитым взглядом, - и если ты попытаешься что-нибудь сделать еще раз, если ты тронешь меня хоть пальцем, я оторву тебе яйца и использую их как мешки для рубил. Понял?”
  
  Он кивает. К его чести, он даже не ухмыляется. Но когда я иду по нашей части коридора, он говорит: “Такая кровожадная ... Я нахожу это убийственно привлекательным в девушке”.
  
  Я поворачиваюсь и с угрозой смотрю на него, прищурившись.
  
  Эван поднимает руки ладонями ко мне в жесте капитуляции. Я с удовлетворением отмечаю, что на его рубашке все еще мой пыльный след.
  
  Он замечает, на чем я зациклилась, и читает мою самодовольную улыбочку, как книгу. “Я никогда больше не буду стирать эту рубашку”, - говорит он.
  
  Верно. Это от парня, который только что пялился на активы Лейси.
  
  Я заглядываю в первую камеру через маленькую щель на уровне глаз. Внутри никого. “Последнее, что мне сейчас нужно, это твое дерьмо, Эван! Я безумно волнуюсь за свою мать ”. Я перехожу в следующую камеру. Там тоже никого.
  
  “Я знаю”, - тихо говорит он. “Может быть, я пытался отвлечь тебя от этого”.
  
  Я поворачиваю голову и пристально смотрю на него. Он абсолютно серьезен. И в его серых глазах сострадание. Я не знаю, как с этим справиться. Так что я просто продолжаю обыскивать ячейки. В третьем ничего нет. Или номер четыре. Я открываю маленький клапан на номере пять и почти отворачиваюсь со вздохом.
  
  Но темный комок в углу привлекает мое внимание.
  
  Я смотрю снова . . . это человеческая фигура, женская, свернувшаяся в позе эмбриона на односпальной кровати. “Мама?”
  
  Фигура выпрямляется и пристально смотрит. Затем она вскакивает с кровати и бросается к двери. “Кари? О, Боже мой, Кари?” Каким-то образом она может сказать, что это я, даже через макияж тролля и прическу.
  
  “Мама!” Я дергаю за ручку двери, но она не поддается. Мой первый инстинкт - выбить эту чертову дверь, но она по меньшей мере шести дюймов толщиной и сделана из стали. Я сломаю ногу при первой попытке.
  
  Эван слышит меня и прибегает. Он зовет Кейла и Лейси, пока я допрашиваю свою маму. Она выглядит ужасно... бледная и измученная, ее обычно шикарные темные волосы растрепаны. Она босиком.
  
  “Почему ты здесь?” Я требую, когда она одновременно спрашивает: “Как ты нашла меня?” Она принимает мою внешность. “Отличная маскировка”.
  
  “Ты в порядке? Что происходит?” Я выпаливаю, в то время как она спрашивает: “Где Чарли? С ним все в порядке?”
  
  “С Чарли все в порядке”, - говорю я.
  
  “Твой отец и я обвиняемся в том, что были двойными агентами”.
  
  “Что? Почему? И где папа?”
  
  “Я не знаю, где твой отец”. Вокруг ее глаз тонкие морщинки от напряжения, а под ними темные круги. Она явно не принимала душ и спала в одежде. Ее макияж размазался, но она все еще выглядит прекрасно. И мое сердце болит за нее.
  
  “Кари”, - говорит мама. “Я не знаю, как вы сюда попали, но я гарантирую, что вы не были бы внутри, если бы Агентство не захотело, чтобы вы были. Это ловушка — тебе нужно убираться отсюда, пока ты еще можешь ”.
  
  Я игнорирую это. “С чего бы Агентству думать, что вас, ребята, обратили? Это нелепо!”
  
  “Я не знаю, почему они это заподозрили”.
  
  Прибежали Кейл и Лейси.
  
  “Лейси, значок?” Я подсказываю. “Мы должны забрать отсюда мою маму. Это безумие ”.
  
  Лейси просовывает значок в щель на двери, и я дергаю за ручку. Ничего не происходит. “Попробовать еще раз?”
  
  Она знает.
  
  Я все еще не могу открыть дверь. Я в отчаянии стучу по нему кулаком. “У тебя все еще есть другой значок?”
  
  Лейси кивает.
  
  “Попробуй это”.
  
  Она знает. Никаких шансов.
  
  Невероятно.
  
  “Кари”, - настойчиво говорит мама. “Это ловушка. Ты должен выбраться отсюда сам. Не беспокойся обо мне ”.
  
  “Я не уйду без тебя!” Я не могу поверить, что она даже предлагает это.
  
  “Тебе придется. Идти. Убираться отсюда!”
  
  “Должен быть способ пройти через эту дверь”, - настаиваю я. Я поворачиваюсь к Кейлу. “Что, если бы мы оба ударили одновременно? Как ты думаешь, мы могли бы сорвать дверь с петель?”
  
  Кейл осматривает его с ног до головы, затем медленно качает головой.
  
  Я стучу по нему снова, в отчаянии. Подумай, Кари.
  
  Но у меня нет шанса. Моя мама права: мы попали в ловушку.
  
  Я слышу быстрые, тяжелые шаги, доносящиеся с обеих сторон. Прежде чем я успеваю отреагировать, нас окружают агенты.
  
  Не просто какие-то старые агенты. Мой хороший приятель Митч возглавляет их. Я рад видеть, что в дополнение к его сломанному носу и опухшим глазам, у него теперь есть неприятный красный рубец на шее.
  
  Он бросает на меня убийственный взгляд. “Спасибо, что навестила, Карина”.
  
  “Ты скучал по мне?” Я спрашиваю.
  
  “Да. Совсем немного. Скажите мне, мисс Умница, не показалось ли вам, что для вас было слишком просто ‘проникнуть’ в Лэнгли? Или ты настолько впечатлен собой, что никогда не сомневался в этом?”
  
  Я свирепо смотрю на него в ответ. “О, так пятеро сотрудников Агентства просто симулируют бессознательное состояние? А как насчет тебя, на днях? Тебе обязательно было звать на помощь, чтобы выпутаться из рюкзака моего младшего брата?”
  
  Митч становится почти фиолетовым от ярости. “Заткнись и подойди тихо. Как вы можете видеть, вы, дети, в меньшинстве ”.
  
  Я кладу руки на бедра. “Я пойду с тобой, как только ты освободишь мою мать”.
  
  Митч издает короткий лающий смешок. “Я освобожу твою мать, когда ад замерзнет, юная леди. Эта сучка - предательница и стяжательница, которая —”
  
  Я бросаюсь на Митча. Никому не сойдет с рук называть мою маму предательницей. Но на этот раз он более подготовлен ко мне. Он просто отходит в сторону, и мой каблук врезается в живот агента позади него. Парень падает, схватившись за живот. Я перепрыгиваю через него и врезаю головой и локтем в следующего мужчину, отбрасывая его к стене. Но он выздоравливает и приходит за мной.
  
  Моя мама кричит на меня из своего мобильного. “Кари! Что ты делаешь?”
  
  Я вытаскиваю громоздкую подушку Лейси из-за пояса и отбрасываю ее в сторону, когда Эван и Кейл бросаются в драку. Кейл сбивает белокурого агента ударом сбоку по шее, в то время как Эван разбирается с тем, кто пытается загнать меня в угол, прыгая ему на спину и захватывая его удушающим захватом.
  
  Затем Кейл набрасывается на женщину-агента, но она оказывает достойное сопротивление.
  
  Парень под Эваном разворачивается и намеренно врезается спиной в стену, прижимая к ней Эвана. Но каким-то образом Эван приходит в себя, соскальзывает с него и в ответ проламывает мужчине череп.
  
  У меня есть доля секунды, чтобы задуматься, прошел ли Эван все-таки какую-то подготовку? Но тогда почему он был так не готов ко мне?
  
  У меня нет времени долго размышлять.
  
  Лейси, которая до сих пор стояла в стороне, внезапно ввязывается в драку, запрыгивая на спину еще одному агенту и заставая его врасплох. Впрочем, типичная Лейси: ее маленькая клетчатая юбка взлетает вверх и обнажает нижнее белье, когда она скачет на мужчине, как на мустанге. Ее трусики розовые. И крошечный.
  
  Я снова набрасываюсь на Митча. Я намерен стереть в порошок остальную часть его лица. Я собираюсь сломать ему челюсть. Я собираюсь оторвать его губы. Я собираюсь—
  
  Кто-то на заднем плане кричит: “Эй! Что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  Я вижу Люка краем глаза.
  
  Люк?Кто он . . . ?
  
  Кто-то хватает меня в воздухе за талию. Меня дернуло назад. Я брыкаюсь, но мне не удается вступить в контакт с моим последним нападавшим. “Отпустите меня!” Я кричу.
  
  “Полегче, землеройка”, - говорит голос Эвана, когда он уносит меня на несколько футов от Митча. “Все кончено”.
  
  Я провожу недостойный момент, повиснув на его руке. Это правда — все прекратили борьбу. Почему?
  
  Потому что мистер Карсон, директор Агентства, стоит перед нами, выглядя как синий гром. И в ряд с ним выстроились Люк, Рита и Чарли.
  
  “Чарли! Ты в порядке?”
  
  “Ага”. Он приподнимает свои роговые очки и многозначительно смотрит на Эвана.
  
  Эван ставит меня на ноги, и Чарли показывает ему поднятый большой палец.
  
  “Рита?” Я спрашиваю. “Люк? Вы двое в порядке?”
  
  Они кивают. Выражения на их лицах отражают то, что я уже знаю: мы в глубокой, очень глубокой беде. Проблема титанического уровня.
  
  “Юная леди”, - раздраженно произносит мистер Карсон. “Мне нужно твое слово и слово твоих друзей, что ты сейчас придешь тихо, без всякой дальнейшей чепухи”.
  
  “Карина, делай, что он говорит”, - звонит мама со своего мобильного.
  
  Я хватаю ртом воздух и искоса смотрю на Кейла. Моя мама все еще в плену, и я совсем не уверен, что хочу сдаться и оставить ее здесь.
  
  Кейл поднимает бровь, спрашивая меня, что я хочу сделать.
  
  Я вытираю пот с висков и снова поворачиваюсь к мистеру Карсону. “И я хотел бы получить ваше слово, что вы освободите мою мать. Обвинения против нее безумны, и вы должны это знать ”.
  
  “Мы расследуем обвинения”, - нейтрально говорит он. “Это все, что я могу сказать тебе на данный момент”.
  
  “Но они будут отброшены”, - говорю я. “Это все, что я могу сказать тебе на данный момент. Мои родители не предатели ”. Я в ярости.
  
  Мистер Карсон поджимает губы. “Народ, поехали”.
  
  Меня подталкивают к двери. “Мама!” Я кричу. “Я вытащу тебя отсюда”. Она не отвечает.
  
  Нас выводят из “несуществующего” следственного изолятора и загоняют обратно в коридор, ведущий в никуда. Мы поднимаемся на лифте на другой этаж и проходим по нескольким более утилитарным коридорам.
  
  Наконец мы подходим к двери, доступ к которой есть только у мистера Карсона. Он просовывает свой значок в щель, и мы попадаем в еще одну зону повышенной безопасности с центральной приемной и восемью расходящимися от нее комнатами.
  
  Мистер Карсон приказывает агентам развести каждого из нас по отдельным комнатам.
  
  “Я так не думаю”, - говорю я.
  
  Он поднимает брови, глядя на меня.
  
  “Моему брату Чарли всего семь лет. Я не допущу, чтобы его травмировали и допрашивали как преступника. Он остается со мной ”.
  
  Мистер Карсон открывает рот, вероятно, чтобы сообщить мне, что не я отдаю приказы, но вмешивается Люк.
  
  “Папа”, - говорит он. “Пожалуйста. Ребенок в ужасе ”.
  
  Как всегда, легко приспосабливающийся, Чарли смотрит на мистера К. огромными совиными глазами за роговой оправой, и его губы дрожат как раз в нужной степени. Хороший мальчик.
  
  “Отлично”, - говорит мистер Карсон. “Люк, я разберусь с тобой позже”. Затем он разворачивается на каблуках и уходит.
  
  Люк выглядит удрученным, и я чувствую себя ужасно.
  
  Я не знаю, как спасти отношения с мальчиком моей мечты. Заметка для себя: путь к сердцу парня не в том, чтобы манипулировать им, чтобы он предал своего отца.
  
  “Люк, мне так жаль, что я втянула тебя в это”, - говорю я.
  
  “Все в порядке”. Он проводит рукой по волосам. “Учитывая твои обстоятельства, я бы сделал то же самое”.
  
  “Неужели?” Мое глупое сердце бьется с надеждой.
  
  Он долгое мгновение встречается со мной взглядом, затем сглатывает и сжимает челюсть. Крошечный мускул подрагивает сбоку от этого. “Да. Действительно.”
  
  Я хочу обвить руками его шею и закричать: я люблю тебя!
  
  Но я этого не делаю.
  
  Нас с Чарли уводят и запихивают в комнату, чтобы мы ждали того, что уготовила нам судьба. Дверь заперта окончательно.
  
  Однако пять минут спустя дверь снова открывается, и Эвана Кинкейда запихивают внутрь вместе с нами.
  
  Тьфу.
  Глава пятнадцатая
  
  Комната, в которой мы находимся, представляет собой кабинет в серо-голубых тонах. Пол выложен серой промышленной плиткой с крошечными вкраплениями черного и кремового. У меня много времени, чтобы изучить это, пока мои ноги стоят, по одной, на квадрате в двенадцать дюймов - как будто я собираюсь погрузиться в цементные блоки.
  
  Стены тоже серые, как пасмурное небо снаружи. Мрачный, холодный серый, как мое настроение, и как глаза Эвана в данный момент. Я должен признать, что я рад его компании, потому что я знаю, что я по уши увяз.
  
  Мебель выглядит так, как будто вся она была снята с одной сборочной линии на одной фабрике в одно и то же время: дешевые рамы из светлого дерева и темно-синяя обивка, потертая на задницах людей. Подлокотники потемнели и покрылись пятнами от использования.
  
  Чарли сворачивается калачиком на диване, поджав под себя ноги.
  
  Эван небрежно присаживается на подлокотник такого же кресла и складывает руки на груди.
  
  Я мрачно сижу рядом с Чарли и смотрю в пространство, миллион мыслей сменяют друг друга в моей голове. Что будет с мамой? Где папа? В какие неприятности мы вляпались? Убьют ли родители моих друзей их, а затем меня за то, что я втянул их в это?
  
  Нас бросят в тюрьму для детей? Будем ли мы привлечены к ответственности? Взлом. Фальшивые документы. Взлом и проникновение. Нападение на агентов. Мы по уши увязли.
  
  “Итак”, - говорит Эван.
  
  Мне приходит в голову, что я должен быть благодарен ему. Как странно. “Спасибо за твою помощь там,” говорю я. “На этот раз ты не был совершенно бесполезен”.
  
  Уголок его рта приподнимается. “Всегда пожалуйста”.
  
  Я прокручиваю в голове его разрозненные образы во время схватки с агентами и хмурюсь. “Казалось, ты действительно знал, что делаешь”.
  
  “Новичку везет”, - говорит он мне, но это звучит как заученный ответ.
  
  Я, прищурившись, смотрю на него. “Должно быть. Верно? Потому что иначе я не смог бы вывести тебя из строя так быстро, дважды.”
  
  Он вздыхает, сцепляет пальцы под подбородком и смотрит на меня поверх них. “Кари”, - говорит он. “Я даже не уверен, как тебе это сказать. . . .”
  
  Что мог бы Эван Кинкейд, Международный придурок от тайны, рассказать мне?
  
  Фу. Я серьезно не могу поверить, что он поцеловал меня. Хуже того, это был мой самый первый настоящий поцелуй с любым парнем на планете. Я приберегал это для Люка Карсона, если у меня когда-нибудь будет шанс.
  
  “Дай угадаю”, - говорю я Эвану. “Ты забеременела от меня, когда поцеловала меня?”
  
  Чарли впадает в приступ хихиканья.
  
  “Да”, - говорит Эван. “Это именно так. Я беременна и одинока. Что мне делать?”
  
  Чарли перестает смеяться. “Подожди”, - говорит он. “Мальчики не могут забеременеть, не так ли?”
  
  Теперь очередь Эвана смеяться, и моя.
  
  “Нет”, - говорит он.
  
  “Никто не может забеременеть от поцелуя”, - говорю я Чарли. Забавно, что он выучил наизусть половину Тезауруса Роже, знает, как работает электричество, и может писать компьютерный код, но он действительно теряется, когда дело доходит до основ жизни.
  
  “Просто униженный, испытывающий отвращение и слизанный”, - добавляю я, поворачиваясь, чтобы свирепо взглянуть на Эвана.
  
  “Обманутый?” Он выглядит оскорбленным.
  
  “Да. Как след, оставляемый улиткой, когда она ползет по окну?”
  
  “Я знаю, что это значит”, - рычит Эван.
  
  “О, хорошо”. Я направляю солнечную улыбку в его сторону. “Я не знал, как вы, британцы, это называете, что за термин ‘целоваться’ и все такое. Поэтому я решил, что мне следует перевести.”
  
  “Мегера”, - бормочет он.
  
  “Подожди”, - говорит Чарли. “Так ты хочешь сказать, что Эван тебе не нравится таким образом?”
  
  “Каким образом?”
  
  “Таким образом”, - говорит мой брат. “Ты знаешь”.
  
  “Нет, конечно, Эван мне не нравится таким образом!”
  
  Если это возможно, Эван выглядит еще более оскорбленным. “Хорошо”, - говорит он, ни к кому конкретно не обращаясь. “Кому вообще было нужно эго? Бесполезные педерасты, на самом деле. Я просто отброшу свою сейчас, поскольку она никогда не восстановится ”.
  
  “Ты закончил разговаривать сам с собой?” Я спрашиваю его.
  
  “Не совсем. На самом деле, я как раз добирался до заверений и позитивных самоутверждений ”.
  
  “Ну, когда ты закончишь с этим, ты можешь рассказать мне все, что ты не знаешь, как сказать мне”.
  
  Он выдыхает и сардонически смотрит на меня. “Спасибо тебе”.
  
  “Нет проблем”. Я жду, картина вежливого ожидания.
  
  “Кари, я... не тот, за кого ты меня принимаешь”.
  
  Я поднимаю брови. “Нет?”
  
  Он качает головой.
  
  “Ты хочешь сказать, что ты действительно хороший парень без малейших претензий, который никогда не был серийным флиртовщиком?”
  
  “Вау”, - говорит он, явно уязвленный. “Ты ведь не смягчаешь удары, не так ли?”
  
  “Никогда”.
  
  “Хорошо. Тогда я не буду утруждать себя деликатностью по этому поводу. Я не просто старшеклассник, Кари. Я агент Интерпола. Ну, агент в процессе обучения”.
  
  Я смотрю на него, разинув рот.
  
  Затем я фыркаю.
  
  И, наконец, поскольку выражение его лица не меняется, я разражаюсь смехом. “Конечно, ты такой, Эван”.
  
  “Кинкейд”, - говорит Чарли с поддельным британским акцентом. Он опускает очки и смотрит поверх них. “Эван Кинкейд. Дважды семь ноль-ноль.”
  
  Эван вздыхает. “Вы двое уже закончили хихикать?”
  
  “Нет. По крайней мере, я не такой. Чарли?”
  
  Мой младший брат думает об этом. “Да, я так думаю”.
  
  “Расскажи нам еще одну, Эван”, - бросаю я вызов.
  
  “Я не шучу. Я прохожу подготовку в качестве агента Интерпола ”.
  
  “И М дал тебе твой диплом, верно?” Я так и не проглочу эту огромную ложь.
  
  Эван встает и достает бумажник из кармана. Он открывает его и достает удостоверение личности, в котором говорится, что он, Э. Кинкейд, младший агент Интерпола.
  
  Я возвращаю это ему. “Я могу купить блестящий пластиковый значок шерифа в Walmart”.
  
  Он кивает, затем засовывает язык за щеку. “Позвони по номеру, указанному в моем удостоверении личности. Посмотрим, кто ответит ”.
  
  “Хороший блеф, поскольку они забрали наши мобильные телефоны”.
  
  “В последний раз, черт возьми, Кари, я не лгу тебе. Я из Интерпола ”.
  
  Я смотрю на него, смотрю прямо ему в глаза, и он никогда не был более серьезным. Если только он не лучший мошенник в западном полушарии, Эван говорит мне правду. Говорят, правда сделает тебя свободным, верно?
  
  Но это также невероятно разозлит вас. “Если —если ты из Интерпола, тогда что ты делаешь на подготовительной к Кеннеди в Вашингтоне, округ Колумбия?” Я требую.
  
  “Куда лучше поместить меня во время тренировки?” - Спрашивает Эван. “Я становлюсь известным и любимым—”
  
  Я снова фыркаю.
  
  “ — сыновьями и дочерьми властной элиты Америки. Я держу ухо востро и докладываю о любых подозрительных событиях, и я тренируюсь с лучшими агентами и экспертами по оружию в этом бизнесе ”.
  
  Я смотрю вниз на свои руки, которые яростно стиснуты на коленях, чтобы они не дрожали от ярости. Кончики моих пальцев побелели от напряжения. “Ты шпионил за всеми нами. Ползающий повсюду, как змея, которой ты и являешься ”.
  
  Он вздыхает. “Я знал, что ты воспримешь это блестяще”.
  
  “У тебя что, совести нет? Неужели тебе ни капельки не стыдно за себя?” Мой голос повышается, но я ничего не могу с этим поделать.
  
  “Кари, ты не понимаешь—”
  
  “Я прекрасно понимаю!” Я вспыхиваю. “С моими способностями к дедуктивному мышлению все в порядке! Ты подонок, Кинкейд. Я должен был вогнать ручку Кеннеди в твою сонную артерию, когда впервые встретил тебя —”
  
  Чарли морщится, и я заставляю себя заткнуться.
  
  Эван качает головой. Его глаза снова стали голубыми. Я должен был знать, что не стоит доверять парню, чьи глаза даже не остаются одного цвета от момента к моменту.
  
  “Боже, ты прекрасна, когда злишься”, - говорит он. “Даже под этим отвратительным макияжем тролля”.
  
  Я стискиваю зубы. “Ты просто не можешь остановиться, не так ли?”
  
  Он вопросительно смотрит на меня. “Остановить что?”
  
  “Манипулирование, флирт и ... и ... изворотливость”.
  
  “Хитрый”, - задумчиво произносит он. “Я не думаю, что это подходящее слово”.
  
  “Да, это так!” Чарли информирует его. “Вы можете найти это у Роже в разделе ‘хитрость”. "
  
  “А. Ну. Я остаюсь при своем мнении”, - признает Эван.
  
  “На самом деле, ты сидишь”, - указывает Чарли.
  
  “Верно. Ты очень наблюдателен, Чарли-мой-друг.”
  
  Я готов биться головой о стену.
  
  “Кари”, - говорит Эван. “Мне жаль. Не то чтобы я намеревался обмануть тебя —”
  
  “Да, ты это сделал”. Я встаю и направляюсь в другой конец комнаты. “Просто не разговаривай со мной прямо сейчас. Мне нечего — меньше, чем нечего — сказать тебе. Я только хочу выбраться из этого места и найти моего отца и освободить мою маму, и никогда больше тебя не видеть.”
  
  Я пинаю стену. “Сколько времени потребуется, чтобы получить ответы на некоторые вопросы и выбраться отсюда?”
  
  Как будто кто-то подслушивает, ручка на двери нажимается. Затем открывается дверь, и входит мистер Карсон со старомодной напильником для аккордеона. “Эван. Чарли. На данный момент вы свободны. Агент Смит, снаружи, отведет вас в другой кабинет.”
  
  “Чарли остается со мной”, - говорю я.
  
  “С Чарли, - подчеркивает мистер Карсон, - все будет в порядке. Он не будет допрошен без вашего присутствия. Все в порядке? Мне нужно поговорить с тобой наедине, Карина.”
  
  Я бросаю на Эвана долгий, угрожающий взгляд. “Ты обязана передо мной убедиться, что с ним все в порядке”.
  
  “Черт возьми”, - объявляет Чарли. “Я прямо здесь, люди. Может быть, ты перестанешь говорить обо мне и вместо этого поговоришь со мной?”
  
  “Прости, детка”, - говорю я. “Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке”.
  
  “Я в порядке. И я хочу задать Эвану вопросы об Интерполе. Так что перестань беспокоиться ”. Чарли подходит к отвратительному британцу и берет его за руку, от чего мне хочется блевать. Сам Эван, кажется, немного озадачен, но он смотрит на Чарли сверху вниз с улыбкой, которую почти можно описать как милую.
  
  “Карина?” - спрашивает мистер Карсон.
  
  “Да?” Я поворачиваюсь и смотрю в его глаза, так похожие на глаза Люка, но еще более жесткие, усталые и постаревшие.
  
  “Присаживайтесь”, - приказывает он.
  
  Я верю. Он тоже. А затем дверь закрывается за Эваном и Чарли, оставляя меня совершенно наедине с директором Агентства.
  Глава шестнадцатая
  
  Атмосфера в комнате насыщена моим собственным отношением, обидой и страхом. Это так же насыщено чем-то весомым, что мистер Карсон должен мне сказать, и его раздражением из-за того, что кучка детей из подготовительной школы посмеялась над агентами Лэнгли и его охраной, и сделала это с помощью его собственного сына.
  
  Думаю, я не могу винить этого человека за то, что он раздражительный.
  
  Но я чувствую то же самое из-за этого королевского недоразумения с моей мамой.
  
  Мистер Карсон придвигает стол так, чтобы он оказался между нами. Он снимает резинку с напильника для аккордеона и кладет его себе на колени. Затем он достает пачку официальных документов и кладет их на стол для меня.
  
  Я просматриваю заголовки, которые кричат что-то вроде В АГЕНТСТВО ПРОНИКЛИ российские ШПИОНЫ.
  
  Как драматично и обманчиво.
  
  Я знаю своих родителей. Моя мать - абсолютно честный человек, и она никогда бы этого не сделала. Я тоже знаю своего отца. Он не стал бы ни в чем этом участвовать — никогда. Ни один из них не стал бы подвергать своих детей опасности стать двойными агентами. Они могут часто уходить, и это тяжело, но они уходят по правильным причинам.
  
  Я кривлю губы, читая газету сверху стопки.
  
  СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО— ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ
  
  ТЕМА: Сотрудники агентства Эндрюс, Ирен и Эндрюс, Кэлвин
  
  Краткие сведения: Два ветерана-сотрудника Агентства работали двойными агентами, лояльными России, более двадцати лет.
  
  ПРЕДЫСТОРИЯ: Эндрюс, Ирен (урожденная Ирина) русского происхождения. Родители въехали в США как бедные беженцы, ищущие политического убежища от коммунизма. Ирен Эндрюс впервые отправилась в Россию по программе обучения за рубежом в Москве на первом курсе * Джорджтаунского университета. Вполне вероятно, что она была впервые завербована для работы в российской разведке в то время.
  
  Эндрюс, Кэлвин - уроженец Америки шотландско-английского происхождения. Родители тоже американцы по происхождению. Похоже, у него не было формального образования после окончания средней школы, поскольку он вступил в армию в возрасте 18 лет и быстро проявил себя как меткий стрелок большого мастерства. Эндрюс служил в посольстве США в Москве в 1989 году, где он встретил Ирен и установил дружеские отношения с русскими сомнительного характера.
  
  АНАЛИЗ И ВЫВОДЫ: В течение последнего десятилетия Агентство отслеживало передвижения Эндрюсов, расследовало их контакты и собирало доказательства, отслеживая сложную цепочку платежей за их услуги. Деньги поступают от бывшей группировки КГБ и отмываются через несколько международных банков и предприятий, пока не находят пристанище в подставной корпорации на Кайманах, принадлежащей таинственному конгломерату.
  
  Поскольку Ирен Эндрюс последние семь лет была не только аналитиком, но и много путешествовала, руководя миссиями и возглавляя аналитику на местах, она находится в идеальном положении, чтобы передавать информацию и конфиденциальные документы через своего мужа, полевого агента. Они в полной мере воспользовались своим положением, и пара извлекла из этого немалую выгоду, как показала внутренняя операция по расследованию.
  
  Я заканчиваю читать этот нелепый документ и аккуратно кладу его поверх всех остальных. Я толкаю стопку обратно к мистеру Карсону и складываю руки на столе перед собой.
  
  Бывают моменты, когда лучше всего быть мисс Манеры, а бывают моменты, когда сила и грубость являются наиболее эффективным подходом. Я выбираю второй вариант. “При всем моем уважении, мистер Карсон, это полная чушь!”
  
  Он держит свои руки на столе. Его ногти квадратные и подстрижены, но без маникюра. Его обручальное кольцо из простого золота, настолько невзрачное, насколько это возможно. Это кричит о WASP, так же сильно, как и его стрижка, темный костюм и галстук. Никаких безвкусных камней или текстур для мистера К. Он настолько традиционен и “по правилам”, насколько это возможно. “Я могу понять, что ты не хочешь это принимать, Карина. Это не та информация, которую кто-либо хочет узнать о своих родителях ”.
  
  “Нет, видишь, чего ты здесь не получаешь, так это того, что все это неправда. Я провел шестнадцать лет среди этих людей, и”— я прерываюсь, чтобы рассмеяться, в то время как выражение его лица нисколько не меняется, — “и я видел их в любое время дня и ночи, когда они ели, работали, разговаривали, принимали душ, готовили, воспитывали детей, оплачивали счета и переживали из-за разных вещей, как это делает каждый нормальный американец. Чего я никогда не видел, чтобы они делали, так это шпионажа в пользу России или любой другой страны, кроме Соединенных Штатов. Вы думаете, я не должен был знать, мистер Карсон? Я не могу передать вам, насколько все это совершенно нелепо и необоснованно и. . . и . . . просто дерьмо! Эти обвинения - самая большая чушь ”.
  
  Мистер Карсон ничего не говорит. Он снова открывает свою папку "handy-dandy accordion" и начинает вытаскивать еще что-то.
  
  Мистер К. кладет передо мной стопку телефонных записей, в которых подробно указаны звонки с мобильного телефона моей мамы на местный номер, который затем перенаправляет их на номера в России.
  
  “Большое дело”, - говорю я. “Она говорит по-русски; она руководит там операциями. Конечно, она звонит в Россию!” Слишком поздно я понимаю, что эта информация скорее обличающая, чем полезная.
  
  “Именно. Так зачем ей пытаться замести следы, направляя эти звонки через DC exchange?”
  
  Я не могу ответить на это.
  
  Затем отец Люка кладет передо мной стопку транскрипций. Это сообщения о телефонных звонках мамы, с кучей имен, затемненных, и даже я должен признать, что они подозрительны.
  
  “Конечно, она ведет двойные игры”, - говорю я мистеру К. “Это единственный способ, которым она может поймать плохих парней”.
  
  Он поднимает брови и бросает передо мной кучу бумаг, имеющих отношение к звонкам моего отца и телефонным разговорам. За ними следуют стопки фотографий: мама и папа, как вместе, так и по отдельности, выходят из разных зданий, разговаривают по телефонам-автоматам и телефонам с предоплатой без опознавательных знаков, таким как те, что у нас в рюкзаках, и встречаются с людьми, с которыми, очевидно, они не должны встречаться.
  
  “Ты проследил за ними и до туалета тоже?” Я спрашиваю. “Вы думали, что двойной флеш был зловещим?” Мой сарказм не подействовал на мистера Карсона. “Как насчет того, чтобы сходить в аптеку или продуктовый магазин? Ты думаешь, это подозрительно, что мама покупает витамины "Флинстоунз" для Чарли? Является ли признаком измены то, что иногда папа использует купоны? Или что иногда мы покупаем два стейка и замораживаем один?”
  
  Мистер Карсон вздыхает. Он вытаскивает последнюю стопку бумаг из папки "аккордеон", за ней следует маленький предмет, который умещается у него в кулаке.
  
  Документы - банковские записи частного брокера на Большом Каймане. Мои родители сделали там несколько депозитов и переводов.
  
  А предмет - тюбик губной помады, который, клянусь, я видел раньше. Он бледно-розовый.
  
  “Не мой цвет, - говорю я, - но спасибо”.
  
  Он постукивает бутылкой по столу, затем открывает ее.
  
  “Ты? Я действительно думаю, что тебе больше подошло бы красное или коралловое, ” говорю я ему.
  
  Он кладет трубчатый колпачок на стол, а затем дважды поворачивает нижний против часовой стрелки. Он срывает это с себя. Внутри находится крошечный встроенный отсек. Он протягивает мне нижнюю часть, и я рассматриваю ее.
  
  “Что это?” Я возвращаю это.
  
  “Это устройство, которое воспроизводит микрочипы”, - говорит мистер Карсон. “И это было найдено в сумочке твоей матери”.
  
  Я смотрю на это, затем качаю головой. “Моя мама не пользуется этим брендом”.
  
  “Нет?”
  
  “Она пользуется палитрой для губ и кисточкой, а не тюбиком”.
  
  “Это факт?” Мистер Карсон начинает собирать всю свою документацию.
  
  Слишком поздно я понимаю, что сделал еще одно обвиняющее заявление. Если моя мама не пользуется такой помадой, тогда возникает невысказанный вопрос: почему они нашли ее в ее сумочке?
  
  “Послушайте, здесь должна быть ошибка”, - настаиваю я. “Может быть, мама потеряла палитру и кисть в своей последней поездке и ей пришлось купить тюбик в аэропорту”.
  
  “Карина. Не будьте умышленно наивны. Ваши родители каким-то образом передавали копии сверхсекретной информации русским во время их миссий. Точнее, они передавали это фракции КГБ, которая так и не распалась ”.
  
  “Смешно!”
  
  “Так ты им не помогаешь?”
  
  Я изумленно смотрю на мистера Карсона. “Я?”
  
  “А как насчет твоего брата?”
  
  “Чарли? Ты сумасшедший? Ему семь лет!”
  
  Мистер Карсон разводит руки ладонями вверх. “Какое это имеет отношение?”
  
  Я вскакиваю на ноги и отталкиваюсь от стола. Я слушал, как он говорил гадости о моих родителях. Я даже могу смириться с тем, что он обвиняет меня. Но я не потерплю этого нападения на невинного ребенка. “Мы закончили здесь”, - сообщаю я ему. “При всем должном уважении, мистер Карсон, вы, должно быть, залезли в тайник с ЛСД, оставшийся от экспериментов Агентства в шестидесятых. Ты серьезно спрашиваешь меня, является ли Чарли международным злодеем, подкручивающим усы?”
  
  “Успокойся, Кари”.
  
  “Я не буду!”
  
  “Пожалуйста. Садись. Это вопросы, которые, к сожалению, я вынужден задать. И вполне возможно, что вас с Чарли использовали без вашего ведома ”.
  
  Я качаю головой. “Нет”.
  
  Он встает, обходит стол и снова ставит перед ним мой стул. Он протягивает руку, приглашая меня сесть.
  
  По правде говоря, я бы предпочел надрать ему задницу. Но даже несмотря на то, что я расстроен, я знаю, что это неконструктивный способ продолжения. Итак, я снова сажусь.
  
  Мистер Карсон тоже. Он вздыхает. Он протягивает руку и с сочувствием похлопывает меня по руке. “Кари, я не хотел тебя расстраивать. Я не хочу тебя беспокоить. Возможно, вы могли бы рассматривать это как возможность помочь вашим родителям и Агентству — очистить их имена ”.
  
  Я, прищурившись, смотрю на него. “Не пытайся меня сейчас обмануть”.
  
  “Давай примем во внимание безумную возможность того, что твои родители виновны, хорошо?” Он поднимает руку, увидев выражение моего лица. “Просто потерпите меня минутку, и давайте предположим, гипотетически, что это так. Вы помогли бы им предать вашу страну?”
  
  “Конечно, нет!”
  
  “Даже если они сказали, что от этого зависит их жизнь?”
  
  “Они бы никогда не поставили меня в такое положение”.
  
  “Никогда?”
  
  Я качаю головой.
  
  “Что, если бы они сказали, что жизнь Чарли зависит от вашего сотрудничества с иностранным правительством?”
  
  Я открываю рот, чтобы сказать "нет", а затем закрываю его снова.
  
  Мистер Карсон молча оценивает меня. Затем он кивает. “У всех нас есть слабости, Кари”.
  
  Я складываю руки на груди и отвожу взгляд.
  
  “Ты хороший парень”, - говорит мистер Си, удивляя меня. “Ваш ответ только что говорит мне о том, что вы не лжец”.
  
  “Ну и дела, спасибо”. Мой тон полон сарказма. “Можно мне сейчас леденец на палочке?”
  
  Он громко выдыхает и одаривает меня странной, кривой улыбкой. “Представьте себе, директор Агентства просит о помощи шестнадцатилетнюю девушку... ”
  
  Я бросаю на него острый взгляд.
  
  “Довольно притянуто за уши, не так ли?” Он складывает руки на столе. “Но это именно то, что здесь происходит. Нам нужна твоя помощь, Карина. Мне нужна твоя помощь. Ваша страна нуждается в вашей помощи”.
  
  Забавно, мой нос-детектор BS не подает никаких признаков того, что он неискренен, в то время как ложь Митча заставила меня чихать в течение тридцати секунд.
  
  “Подумай хорошенько. Видели ли вы какие-либо странные обрывки информации вокруг вашего дома или машин?”
  
  “Нет”.
  
  “Возможно, списки имен?”
  
  “Нет”, - говорю я снова.
  
  “Были ли вы свидетелем чего-либо в поведении ваших родителей, что могло бы указывать на то, что они передают данные?”
  
  “Нет! Сколько раз я должен это повторить?”
  
  “Кто-нибудь из их близких часто путешествует по миру?”
  
  Я думаю об этом. “Софи”, - говорю я неохотно. “Друг семьи, который фотограф”.
  
  Мистер Карсон прочищает горло. “Мы тщательно ее проверили. Мы проанализировали каждое изображение, которое она когда-либо создавала, загружала или отправляла по электронной почте ”.
  
  “Вау — как приятно знать. Ты тоже шпионишь за ней в душе? Получить немного дешевых острых ощущений таким образом?” Я знаю, что веду себя невероятно грубо, но я чувствую себя оскорбленным из-за нее, а также из-за моих родителей.
  
  Он качает головой. “Я не враг, Кари. Я не заслуживаю твоего гнева. Как и сотрудники Агентства, которым поручили это дело.”
  
  Звук моего смеха резкий и ломкий, и он длится слишком долго, даже для моих собственных ушей. “Да”, - говорю я после паузы, чтобы перевести дыхание. “Этот Митч. Он настоящий персик ”.
  
  Мистер Карсон отказывается от попыток вытянуть из меня какую-либо полезную информацию и уходит. Но мои надежды на освобождение рушатся, когда входят два других агента и садятся напротив меня. Они начинают задавать мне вопросы, которые восходят к тому времени, когда я был малышом.
  
  Помню ли я, чтобы мои родители говорили дома по-русски?
  
  Конечно, я знаю. Они встретились в Москве, и оба свободно говорят на этом языке.
  
  Знаю ли я русских, которые приходили в дом пообщаться или заняться бизнесом?
  
  Ну да.
  
  Кто эти люди?
  
  Я называю профессора из Джорджтауна, исследователя из Думбартон-Оукс, юриста, который занимается вопросами иммиграции. Я также называю маникюршу, банкира и портного, которые обслуживают половину Пентагона. Эти люди безвредны и просто зарабатывают на жизнь, как и все остальные. Они не шпионы и не иностранные агенты, ради Бога.
  
  Говорю ли я по-русски?
  
  Я говорю им, что я отстой в языках. Я даже не могу говорить на свинячьей латыни.
  
  Они не утруждают себя расспросами о Чарли, а я не предоставляю информацию.
  
  Они хотят знать, едим ли мы традиционные русские блюда.
  
  Правда? Конечно. Мои родители заправили мой Симилак "Смирнофф". Я пристрастился к борщу. Я обожаю мороженое с икрой. Пожалуйста!
  
  Им не нравится, когда над ними издеваются.
  
  Ну, мне не нравится, когда меня допрашивают.
  
  Мы некоторое время безрадостно смотрим друг на друга, а затем они снова начинают задавать вопросы.
  
  Мне снятся сны на русском?
  
  Я истерически смеюсь над этим. Я уже сказал им, что не говорю на этом, так зачем мне это видеть во сне?
  
  Они спрашивают меня о соотношении доллара к рублю.
  
  Я понятия не имею.
  
  Какой я религии?
  
  Официально? Баптист. Но это не значит, что мы на самом деле посещаем церковь.
  
  Как часто мы ходим?
  
  Я не знаю... Несколько раз в год. Определенно Пасха и Рождество.
  
  Какова настоящая религия нашей семьи?
  
  Баптист. Я пишу это по буквам: б-а-п-т-и-с-т.
  
  Они не ценят орфографическую часть.
  
  Значит, мы не православные?
  
  Нет.
  
  Уверен ли я в этом?
  
  ДА.
  
  Был ли я крещен в русской православной церкви?
  
  Насколько мне известно, но мне было всего несколько месяцев. Я спрашиваю их, помнят ли они свои собственные крещения, потому что если да, то у них невероятные воспоминания. Я спрашиваю, откуда они знают, что они не были подписаны на сатану в возрасте трех дней?
  
  Я могу сказать, что один из них хочет меня ударить. Другой ерзает на своем стуле, как будто у него действительно тяжелый случай геморроя, но просто продолжает допрос.
  
  Люблю ли я своих родителей?
  
  Ага.
  
  Люблю ли я их настолько, чтобы лгать ради них?
  
  Да, но я не лгу.
  
  Люблю ли я их настолько, чтобы предать свою страну?
  
  Я говорю им, что меня тошнит от их вопросов. Я говорю им, что хочу стакан воды.
  
  Они игнорируют меня.
  
  Я повторяю свою просьбу.
  
  Они спрашивают меня, знаю ли я клятву верности.
  
  ДА.
  
  Могу ли я, пожалуйста, процитировать это?
  
  Я верю.
  
  Что эти слова заставляют меня чувствовать?
  
  А? Я не знаю. Прекрасно.
  
  Гордишься тем, что ты американец?
  
  Конечно.
  
  Или стыдно быть предателем своей страны, как мои родители?
  
  Я говорю им, что они идиоты с промытыми мозгами, и что они зашли слишком далеко за черту.
  
  Что бы это могло быть за реплика?
  
  Линия обычной порядочности. Линия правды. Линия, где мои родители и я должны считаться невиновными, пока не доказана вина.
  
  Я вполне уверен, что я не тот, кто перешел черту? Я, и мои родители тоже? Прилично ли совершать предательство за деньги? Правдиво ли лгать им? И как они могут считать нас невиновными, когда мы погрязли в сотнях фактов, которые указывают на нашу вину?
  
  Я взрываюсь.
  
  Я говорю им, что если они зададут мне еще какие-нибудь неприятные вопросы, я сотру их в порошок.
  
  Они спрашивают, как долго у меня были эти склонности к насилию. И это фантазии, или я серьезно рассматриваю возможность действовать в соответствии с ними?
  
  Хотя мне хочется расквасить им обоим физиономии, вместо этого я бегу к двери. Я колочу по нему и кричу, что с меня хватит, хватит, хватит с этими засранцами, и что кому-то лучше выпустить меня отсюда и дать мне доступ к адвокату, или я свяжусь с нашим соседом за углом, который является судьей Верховного суда, и заставлю их заплатить за это.
  
  Я требую, чтобы меня заверили в благополучии моего брата.
  
  Я кричу, что им лучше позволить моей матери принять душ и дать ей чистую одежду.
  
  И я говорю им, что если кто-нибудь застрелит моего отца, я позабочусь о том, чтобы они были привлечены к ответственности по всей строгости закона.
  
  Дверь открывается, когда я все еще колочу в нее, и я падаю вперед. Я так устал и расстроен, что потерял способность рассчитывать на свои рефлексы. Я спотыкаюсь и падаю прямо в объятия Эвана Кинкейда.
  
  И Чарли — семилетний Чарли — говорит агентам позади меня, что им лучше прекратить преследовать его сестру, или им придется отвечать перед ним.
  
  Я не могу смеяться, потому что у меня огромный комок в горле от того, что мой младший брат делает все возможное, чтобы быть моим питбулем и защитником. И я не могу рыдать, потому что я отказываюсь доставлять кому-либо из этих людей удовольствие заставлять меня плакать.
  
  Итак, я позволяю Эвану поставить меня на ноги, и когда он отводит меня от себя за плечи и спрашивает, все ли со мной в порядке, я отвечаю ему, что мне никогда не было лучше.
  Глава семнадцатая
  
  Уже за полночь, когда агент Дырка и агент Геморрой сопровождают Эвана, Чарли и меня в бетонную коробку отеля. Я даже не замечаю, как это называется. У них уже есть какая-то договоренность со стойкой регистрации, потому что администратор вручает им две пластиковые карточки-ключа, и мы направляемся к лифтам, которые обрамлены ужасными фальшивыми фикусами.
  
  Нас приводят в комнату, более пресную, чем овсянка — действительно, кто украшает эти гостиничные номера? Не то чтобы меня это волновало. Агенты рассаживаются, как две подставки для книг, за квадратным столом у окна, из которого открывается великолепный вид на тускло освещенный гараж.
  
  “Отдохни немного”, - приказывает агент А-холе.
  
  Я растягиваюсь на одной из кроватей, хотя заснуть мне ни за что не удастся. Эван и Чарли валяются вместе на другой кровати, что меня полностью раздражает. Почему мой брат не со мной в моей постели? Обязательно ли ему заводить мужскую связь с Эваном, из всех людей?
  
  Всего пару дней назад я мечтала о парне-образце для подражания для Чарли. Будь осторожен в своих желаниях.
  
  “Итак”, - говорит Эван. “Как у тебя дела, Кари?”
  
  Я поворачиваю голову и свирепо смотрю на него, затем снова смотрю в пространство. У меня нет желания разговаривать с ним, со змеей. Невероятно, что он маскировался среди нас под обычного подростка, шпионил и делал заметки обо всех в школе Кеннеди. Нет, хуже ... Он, вероятно, собирал порочащую информацию о моих родителях! Зачем еще ему навязывать свою компанию мне и Чарли?
  
  “Ах”. Придурок говорит снова. “Тогда очень хорошо. Рад, что я спросил.”
  
  Полчаса проходят в тишине, прежде чем Эван пытается во второй раз. “Знаешь, это не так, как если бы я втянул тебя в это. Ты втянул меня в это. Так что, если кто-то и должен с кем-то не разговаривать, то это должен быть я, не разговаривающий с тобой ”.
  
  Это после того, как он навязался нам? Я поворачиваюсь и оцениваю его, как будто он таракан. Затем я снова отвожу взгляд.
  
  Чарли нервничает. “Могу я забрать свой ноутбук обратно?” он спрашивает агентов.
  
  “Нет”, - говорят они оба одновременно. Придурки.
  
  “Тогда можно мне взять книгу?”
  
  “Почему ты не смотришь телевизор, как нормальный ребенок?” Агент Геморрой рекомендует. “Повторы Доры-исследователь, или Икарли, или чего-то в этом роде”. Он бросает пульт Чарли, который совершенно не замечает этого и смотрит на меня.
  
  “Мой брат, которому семь лет, начитан лучше, чем вы оба, обезьяны”, - говорю я им. “Он не смотрит этот материал”. Я поворачиваюсь к Чарли. “Может быть, вы сможете найти специальный выпуск Стивена Хокинга”.
  
  “Хорошо. Круто, ” говорит он и включает телевизор.
  
  Программы Хокинга нет, но есть документальный фильм о кровавых акулах, а затем шоу о речных монстрах, перед которым Чарли и Эван не могут устоять. Я не знаю, почему парни любят хищников с большими, отвратительными зубами, но они любят.
  
  Никто не говорит нам, что мы здесь делаем, или почему, или как долго мы должны оставаться с агентом Дыркой и агентом Геморроем. И я не буду спрашивать их, потому что я ненавижу тот факт, что они были поставлены во главе нас, и я отказываюсь признавать их власть.
  
  Эван в конце концов пытается завязать с ними вежливую болтовню, но получает от них только ворчание и ответы "да / нет", поэтому он сдается. Что означает, как только программы с большими противными зубастыми существами закончатся, ему не останется ничего другого, как храпеть или раздражать меня.
  
  “Кари”, - говорит он умоляющим тоном. “Когда-нибудь тебе придется поговорить со мной”.
  
  Я поднимаю брови и ничего не отвечаю.
  
  “Ты знаешь, что хочешь”, - провокационно говорит он.
  
  Я закатываю глаза.
  
  Он опускает это на ступеньку ниже. “Ты не втайне влюблен в меня?” он спрашивает. “Потому что я неотразима, и, как большинство американских девушек, тебе нравится мой акцент? Ты не хочешь слушать, как я весь день читаю телефонную книгу?”
  
  О, Боже мой.
  
  Он настоящий?
  
  Хотя в его тоне есть что-то самоироничное. И затем он удивляет меня.
  
  “Кари”, - говорит он. “Прости, что не был с тобой откровенен. Я действительно такой ”.
  
  Я бросаю на него свой самый уничтожающий взгляд. Это должно превратить его в пепел или, по крайней мере, в слезы.
  
  Итак, он отказывается от меня и поднимает брови на Чарли.
  
  “Она хочет поцеловать меня всего, не так ли?”
  
  Чарли начинает хихикать, и это последняя капля.
  
  “Тихо, ты!” Я говорю своему брату.
  
  “Я думаю, он тебе нравится”, - говорит Чарли. Он хихикает еще немного.
  
  Ааааааа! Я спрыгиваю с кровати и стою над ними, скрестив руки на груди. “Он мне не нравится”, - парирую я. “На самом деле, я его ненавижу. С ним что-то очень не так ”.
  
  Эван теперь тоже смеется.
  
  “У тебя расстройство личности!” Я киплю от злости. “Не говоря уже о том факте, что ты нечестный, двуличный, дерзкий и . . . и . . . отвратительный!”
  
  “Это рифмуется с анусом”. Чарли хохочет с ликованием семилетнего ребенка.
  
  “Так оно и есть, дружище”, - соглашается Эван.
  
  “Он не твой мужчина!” Я кричу.
  
  Чарли отшатывается.
  
  Эван наклоняет голову.
  
  “Чарли, мне жаль”, - говорю я, в ужасе от того, что мой брат отшатнется от меня. “Но этот парень не крутой. Он совсем не милый. Он настоящая змея, и он не твой приятель. Он предатель!”
  
  “Как они говорят о маме и папе?” Спрашивает Чарли.
  
  “Хуже. Мама и папа - хорошие люди, которые всего лишь выполняют свою работу. Эван шпионил за своими друзьями ради забавы. Он не тот, за кого себя выдает ”.
  
  Чарли с сомнением смотрит на Эвана и спрыгивает с кровати. Вместо этого он приходит ко мне и заползает на нее.
  
  Это мое воображение, или Эван действительно выглядит обиженным этим?
  
  “Он последовал за мной в "Старбакс”..."
  
  “Неправда. Я последовал за Ритой в ”Старбакс", - поправляет меня Эван.
  
  “ — и прослушал мой разговор. Затем он последовал за мной на легкоатлетическое поле в Кеннеди и ...
  
  “Рита. Я выследил Риту там.”
  
  “Какая разница! Он где-то спрятался и там тоже слушал наш разговор. А потом он выбрался из своего укрытия, выскользнул и заставил нас посвятить его в сделку с Лэнгли, чтобы найти маму, и, вероятно, предал нас и попался ”.
  
  “Абсолютно неправда”, - говорит Эван.
  
  Одно из высказываний моей мамы всплывает у меня в голове. Лучшие лжецы - это те, кто действительно убеждает себя в процессе.
  
  “Я не думаю, что ты больше знаешь разницу между правдой и ложью”, - говорю я ему. “Потому что ты ходячая ложь”.
  
  “Фух”. Эван качает головой. “Ты крутой”.
  
  “Должен ли я быть с тобой помягче? О шпионе и змее?”
  
  “Послушай, если ты хочешь называть меня шпионом, прекрасно. Но я не змея. И я не предатель.”
  
  “Тогда кто ты?” Я бросаюсь на него.
  
  “Я агент”, - говорит он. “Совсем как твои родители. Так что дай мне передохнуть, ладно?”
  
  Это заставляет меня замолчать.
  
  Я разворачиваюсь на каблуках и иду в ванную, где срываю фальшивый прыщ и соскребаю весь ужасный макияж, который Лейси нанесла на мое лицо. Испытывая облегчение от того, что снова могу быть собой, я пропускаю немного бесплатного ополаскивателя для рта сквозь зубы и смиряюсь с тем, что буду спать в одежде, если вообще буду спать. Затем я топаю обратно к кровати, выключаю прикроватную лампу и забираюсь под одеяло. Чарли уже угасает.
  
  Когда я закрываю глаза и симулирую беспамятство, мне приходит в голову, что мне может не нравиться Эван, но мне нужно, чтобы он был на моей стороне, и, навязывая ему новую, я саботирую эту возможность.
  
  Я решаю быть повежливее — утром.
  
  “Сладких снов, Кари”. Эван выключает свою собственную прикроватную лампу, а затем плюхается животом на другую кровать.
  
  “Тупица”, - бормочу я в подушку. В конце концов, еще не утро.
  
  Эван вздыхает. “Полагаю, я это заслужил”.
  
  Он абсолютно прав. И я от всей души желаю агенту А-хоул сильной боли в спине и ужасной судороги на шее, а агенту Геморрой ночи жгучей агонии, когда он сидит прямо в своем кресле.
  
  • • •
  
  Утром я в шоке обнаруживаю, что каким-то образом выспался, поскольку открываю глаза и на мгновение не могу вспомнить, где я.
  
  Затем я вижу прикрытое простыней лицо Эвана на кровати напротив меня. Тьфу.
  
  Чарли тихо похрапывает рядом со мной.
  
  Два агента все еще за столом, выглядят усталыми и в дурном настроении. Ха.
  
  Эван каким-то образом чувствует, что я не сплю. Он прищуривается и поднимает голову с подушки, и мне приходится рассмеяться над его классическим случаем изголовья кровати. Впервые за все время он не похож на какого-то перемещенного представителя голубой крови, который сел не на тот самолет в Америку. Он садится, смущенно проводит рукой по волосам и корчит мне гримасу. “Доброе утро”, - ему удается сказать, сдерживая зевок.
  
  “Это спорно”. Я сажусь на кровати и бросаю на агентов косой взгляд. “Итак, ты готовишь нам блинчики с беконом, верно?”
  
  Агент А-хоул отрывает взгляд от своего айпада. “Да, я сразу займусь этим”.
  
  “Я бы хотел, чтобы мои были очень хрустящими, но не подгоревшими. И черника в блинчиках. Много масла и сиропа”.
  
  “Ты бы послушал ее?” Дырка говорит о геморрое.
  
  “Я пытаюсь этого не делать”.
  
  “Я хочу шоколадного молока”, - говорит Чарли, садясь и протирая глаза.
  
  “И вы бы хотели, чтобы это подали в хрустальном кубке, юный сэр?” Геморрой спрашивает.
  
  “Ага. С соломинкой.” Чарли ухмыляется, наслаждаясь игрой.
  
  “О, конечно”. Он закатывает глаза на агента Эй-хоул и возвращает свое внимание к своему ноутбуку.
  
  Я встаю с кровати. “Что ж, было по-настоящему приятно провести эту пижамную вечеринку с вами, веселыми федералами. Я собираюсь принять душ, а затем уйти ”.
  
  “Пригнись, малыш”, - это все, что говорит агент Эй-хоул.
  
  “Как долго вы собираетесь держать нас здесь? Против нашей воли”.
  
  “Пока мы не получим приказ освободить вас”, - огрызается Геморрой.
  
  Я смотрю им в лицо. “Это неконституционно. У нас есть права. Мы невиновны, пока не доказана вина —”
  
  “Ваши родители виновны как в грехе, и вы несовершеннолетние, находящиеся под защитой”, - рычит Дыра.
  
  “Это не так!” Я кладу руки на бедра. “Ты делаешь те же глупые выводы, что и все остальные”.
  
  Агенты фыркают.
  
  “Суть в том, ” говорю я всем, “ что мои родители лояльные граждане США, а не двойные агенты. Их каким-то образом подставили, и им нужна помощь, чтобы доказать это ”.
  
  Эван кивает. “Достаточно справедливо”.
  
  “Чего им не нужно, ” продолжаю я, глядя на агента А-хоул и агента Геморрой, “ так это чтобы идиоты делали поспешные выводы, решали, что они виновны, и швыряли в них книгой”.
  
  Агент А. и агент Х. игнорируют меня. Агент Х. снова ерзает на своем сиденье, вероятно, желая немного подготовиться Х. Агент А. лезет в свой портфель с мягкими стенками и достает гигиеническую помаду.
  
  В конце концов, они думают, что я просто заблудший ребенок.
  
  Я сердито смотрю на них.
  
  Что мне нужно, так это взрослый человек, который действительно поможет мне, но, похоже, их не хватает.
  
  Кстати, где тетя Софи? Почему она не перезвонила мне?
  
  Возможно, она случайно удалила мое сообщение.
  
  Или произошел сбой в телефонной связи, и сообщение даже не дошло до ее почтового ящика.
  
  Я предполагаю, что возможно, что она потеряла свой телефон во время задания, но я почти уверен, что она уже должна была вернуться из своей последней поездки.
  
  Если я только смогу выбраться отсюда и добраться до телефона, я знаю, она мне поможет.
  
  “Эван”, - шепчу я. “Эван!”
  
  Он поворачивает голову.
  
  Я прикладываю палец к губам и мотаю головой в сторону нянь из нашего агентства. Затем я наклоняюсь очень близко к Чарли и говорю ему сделать что-нибудь, чтобы занять их. Он кивает.
  
  “Я голоден!” Чарли плачет.
  
  Когда он не получает немедленной реакции, он кричит об этом. “Мой желудок ест сам себя”, - жалуется он. “Мне нужна еда, или я действительно заболею, и это будет твоя вина”. Он свирепо смотрит на агента А-хоул.
  
  “Что, ты думаешь, я твоя мамочка?” она говорит грубо.
  
  Я ненадолго отвлекаюсь на мысль, что моя нога хорошо смотрелась бы, если бы она была посередине ее лица, но я позволяю Чарли справиться с этим.
  
  “Нет, но я хочу позавтракать”, - скулит он. “Где меню обслуживания в номер?”
  
  Пока он их раздражает и отвлекает, я шепчу: “Эван, мне нужна твоя помощь”.
  
  “Подожди, а что случилось с тем, что я был дерьмом в твоей личной чаше для пунша? Предатель? Змея?”
  
  “Давай, Эван. Не делай этого ”.
  
  “Отвратительный, ты позвонил мне”.
  
  “Послушай, ты не можешь отрицать, что обманул меня. Все мы.”
  
  Он пожимает плечами. “Хорошо”.
  
  “И ты шпионил за нами. И солгал нам”.
  
  Он выдыхает. “Да. Прости.”
  
  “Хуже того, ты украл мой первый поцелуй в жизни, и я берегла его для кого-то другого!”
  
  Он моргает. “Ты никогда не целовалась с парнем?”
  
  “Нет”.
  
  “Что с тобой не так?”
  
  “Ничего!”
  
  “У тебя никогда не было парня?”
  
  “Оставь меня в покое”.
  
  “Что, ты даже никогда не играл в бутылочку?”
  
  “Не мог бы ты, пожалуйста, перестать заставлять меня чувствовать себя причудой природы?”
  
  “Но это так и есть. Какая шестнадцатилетняя девушка никогда никого не целовала?”
  
  “Эван!”
  
  “Ладно, ладно. Прекрасно”.
  
  “Так ты поможешь мне? Убраться отсюда?”
  
  Он угрюмо смотрит на меня. “Кто этот парень?” - спросил я.
  
  “Какой парень?”
  
  “Та, для которой ты приберегал свой первый поцелуй?”
  
  “Не твое дело. Теперь, когда ты стащил его из магазина, это не имеет значения.”
  
  “Воровал в магазине?”Его брови поднимаются к волосам.
  
  “Да! Ты хуже, чем Лейси Карсон.”
  
  Эван потрясен.
  
  “По крайней мере, она может вернуть товар. Ты не можешь вернуть мне мой первый поцелуй, придурок.”
  
  Он извивается. “Послушай... Кари ... Я понятия не имел. Ты красивая девушка. Я предполагал, что ты целовалась с мальчиками с десяти лет.”
  
  “Так теперь ты называешь меня шлюхой?”
  
  “Нет.” Он вскидывает руки. “Почему я не могу ничего сказать или сделать прямо рядом с тобой?”
  
  Я отметаю этот вопрос. “Эван. Просто помоги мне выбраться отсюда. Я должен очистить имена моих родителей. Ты можешь это понять?”
  
  Он сглатывает. Выглядит так, как будто он увидел привидение — как странно. Я понимаю, что ничего не знаю об Эване Кинкейде или его прошлом. Только то, что он перемещенный британец, который проник в мою американскую школу.
  
  После долгой паузы Эван кивает. “Я помогу тебе. Если ты согласишься последовать одному совету. Не действуй необдуманно. И есть еще одно условие.”
  
  “Что?” - Нетерпеливо спрашиваю я.
  
  “Чарли придется остаться здесь в качестве залога — чтобы я знал, что ты будешь хорошо себя вести”.
  Глава восемнадцатая
  
  Я не хочу оставлять Чарли на попечение агентов Брауна и Смита, он же. Дырка и геморрой. Что, если что-то пойдет не так, и мне придется скрываться? Поживешь какое-то время в канаве, сарае или собачьей будке?
  
  О, и ты бы хотел, чтобы Чарли был с тобой для этого? Моя совесть нападает на меня.
  
  Сейчас не средневековые времена. Они не собираются растягивать моего младшего брата на дыбе, или вырывать ему ногти на ногах, или морить его голодом до смерти.
  
  Но они попытаются использовать его, чтобы заставить меня придерживаться линии.
  
  Я обсуждаю этот вопрос снова и снова сам с собой.
  
  Агенты неохотно заказывают Чарли бельгийские вафли с клубникой и шоколадное молоко с трубочкой — доказательство того, что они не собираются плохо с ним обращаться.
  
  Они спрашивают меня, хочу ли я чего-нибудь. Я качаю головой.
  
  Эван говорит им, что не отказался бы от пинты эля. Они смеются над этим. Затем они заказывают для себя.
  
  “Хорошо”, - шепчу я Эвану. “Но вы повредите хоть одному волоску на его голове...”
  
  “Я похож на насильника над детьми? В самом деле?”
  
  “Они бывают всех форм и размеров, Кинкейд”.
  
  “Верно”, - размышляет Эван. “Однако тебе не нужно беспокоиться обо мне, поскольку я не буду нянчиться с твоим братом. Я пойду с тобой”.
  
  “Нет. Этому не бывать ”.
  
  “О чем там все шепчутся?” Недовольство агента А-хоул.
  
  “Не твое дело”. Я бросаю на нее раздраженный взгляд.
  
  “Да? Как ты смотришь на то, чтобы я заткнул тебе рот кляпом, мисс Умница?”
  
  “Тебе бы это понравилось, не так ли?” Я возражаю.
  
  Она закатывает глаза и поворачивается к нам спиной, уставившись в окно.
  
  Я поворачиваюсь к Эвану и говорю себе под нос: “Ты не пойдешь со мной”.
  
  Он складывает руки на груди. “Прекрасно. Затем, поскольку вы пытаетесь ускользнуть от агентов, я обязательно укажу им, что именно вы задумали ”.
  
  “Ты бы не стал!”
  
  “Испытай меня”. Челюсть Эвана упряма, а рот сжат в упрямую линию. Он не шутит.
  
  Я ненавижу Эвана Кинкейда больше, чем когда-либо.
  
  “Ты презренный”.
  
  “Да”. Он совершенно невозмутим. “К чему ты клонишь?”
  
  Очевидно, что я застрял в его компании, если хочу выбраться отсюда и найти Софи.
  
  Я поворачиваюсь к Чарли и шепчу ему на ухо. “Эвану и мне нужно пойти кое-что сделать. Ты не против остаться здесь ненадолго? С агентами?”
  
  Он морщит лицо. “Я должен это делать?”
  
  “Это было бы действительно полезно, и мама с папой были бы признательны вам за сотрудничество”.
  
  Он прикусывает губу и поднимает свои роговые очки. Он оценивает Эвана. “Так он не змея и не предатель?”
  
  Невысказанный подтекст в том, что если бы это было так, я бы не ушла с ним.
  
  “Нет”, - говорю я, побежденный. “С ним все в порядке”.
  
  Эван торжествующе улыбается.
  
  “Ну ... тогда ладно. Я предполагаю.”
  
  “Спасибо тебе”. Я говорю это искренним тоном.
  
  Эван кивает. “Чарли. Ты - человек часа”.
  
  “Я кто?” Он выглядит довольным.
  
  “Ага”. Я ерошу его волосы. “Теперь, как насчет того, чтобы ты устроил еще один отвлекающий маневр, чтобы мы могли выбраться отсюда и доказать, что наши родители невиновны? Я клянусь, что бы ни случилось, я вернусь за тобой. Понятно?”
  
  Он кивает. Его глаза сверкают, и я понимаю, что ему это нравится. Это другая роль, чем его обычная роль “гениального ребенка”, и он наслаждается ею.
  
  Я посылаю ему воздушный поцелуй.
  
  Чарли подмигивает. Затем он встает и идет в ванную.
  
  Через несколько секунд он кричит об убийстве. “Аааагггххххххх!”
  
  При первом же вое головы агентов поднимаются. Геморрой бежит в ванную. Мы с Эваном тоже вскакиваем.
  
  Мы бежим к открытой двери.
  
  Неохотно A-hole следует за нами.
  
  Чарли лежит на полу, перекатываясь, как будто он в агонии. Он снова кричит, а затем бьется в конвульсиях.
  
  “Что с ним не так?” - настойчиво спрашивает A-hole.
  
  “О, мой бог. О, мой бог!” Эван говорит.
  
  “Я не знаю! Я позвоню в 911!” Я кричу и толкаю ее в ванную. “Сделай что-нибудь!”
  
  Оба агента опускаются на колени над Чарли.
  
  Он задерживает дыхание и синеет. Он эксперт — он делал это, будучи маленьким ребенком, чтобы добиться своего.
  
  Агенты в ужасе. Геморрой прикладывает ухо к груди Чарли, а Дырка хватает его за запястье, чтобы пощупать пульс.
  
  Мы с Эваном отступаем. Затем мы тихо закрываем дверь в ванную, подсовываем стул под ручку и натягиваем их куртки, которые они оставили висеть на своих стульях. Я закручиваю волосы наверх и закрепляю их ручкой, чтобы выглядеть старше, если кто-нибудь случайно взглянет на камеру слежения — в конце концов, это отель, охраняемый агентством. Слежка определенно будет.
  
  Снимаю шляпу перед Чарли. За считанные секунды мы сбежали из комнаты.
  
  Коридор за пределами комнаты пуст, но я чувствую камеры слежения, когда мы заставляем себя идти спокойно, а не бежать. О, как бы я хотел, чтобы у меня было одно из лазерных устройств Риты, чтобы ослеплять глупых тварей — или одно из ее глушилок.
  
  Я подталкиваю Эвана локтем и бросаю взгляд на маленькие “глаза в небе”.
  
  Он кивает и наклоняется, чтобы прошептать: “Лучше всего просто позволить им убежать. Все, что мы делаем, чтобы затемнить картинку или создать помехи, только привлечет внимание ”.
  
  “Да”.
  
  “Приготовься — держу пари, в вестибюле есть охрана”.
  
  Мы подходим к лифту и нажимаем кнопку "Вниз".
  
  К сожалению, когда двери открываются, внутри нас ждет сюрприз: Грей Гэри. И у него есть пистолет, который он без колебаний достает.
  
  “Положи это на пол”, - говорит Эван, его тон убийственный.
  
  Он что, спятил?
  
  “Или я выстрелю первым”.
  
  Эван засунул правую руку в карман блейзера агента Геморрой и обнаружил там большую твердую выпуклость.
  
  Гэри колеблется.
  
  “Вы хотите, чтобы вас привлекли к ответственности за стрельбу в двух несовершеннолетних? Сделай это!” Эван лает.
  
  Гэри ругается себе под нос, затем кладет пистолет на пол лифта и поднимает руки в знак капитуляции.
  
  “На колени”, - приказывает Эван.
  
  Гэри повинуется.
  
  Я бросаюсь вперед, хватаю пистолет и бью рукоятью по его затылку. Парень падает как камень, его глаза закатываются назад. Слава Богу, в этом лифте нет камеры.
  
  “Поздравляю”, - говорит Эван лежащему ничком Гэри. “Тебя только что задержал ЭпиПен”. Он достает его из кармана, чтобы показать мне, и я не могу не рассмеяться.
  
  “Ты хорош”, - признаю я.
  
  Он ухмыляется. “Я знаю”.
  
  Потрясающе то, что у нас теперь есть пистолет, который очень помогает нам выбраться из отеля. Это запугивает охранника у задней двери настолько, что мы можем заткнуть ему рот кляпом и приковать его — его собственными браслетами — к стулу.
  
  Что я могу сказать? Пули - это пикантность жизни.
  
  • • •
  
  Навыки Эвана по "горячим проводам" ничуть не уступают моим собственным, и я вынужден сделать ему комплимент, когда мы одалживаем машину агентов — черный, правительственный Crown Vic, на котором мы прибыли сюда прошлой ночью.
  
  Я даю ему указания, как добраться до моего дома, чтобы я могла совершить набег на мамин шкаф в поисках новой маскировки.
  
  “Разумно ли с нашей стороны идти к тебе домой?” - Спрашивает Эван. “Разве Агентство не будет держать это под наблюдением?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - говорю я после минутного раздумья. “Они бы смотрели это первые пару дней, но после этого? Когда никто из нашей семьи не появился? Зачем тратить силы?”
  
  Эван признает, что я, возможно, права, но мы должны быть осторожны.
  
  “Нам нужно позвонить моей тете Софи”, - говорю я ему. “Она поможет нам”. Эван начинает спрашивать меня, кто такая Софи, но я говорю ему, что теперь моя очередь задавать ему вопросы.
  
  Что привело его родителей в США? Чем они занимаются?
  
  Наверное, я просто предположил, что у Эвана были родители, как и у всех остальных в школе Кеннеди, но оказывается, что это не так.
  
  Он прочищает горло. “Я живу с... женщиной”.
  
  Женщина? Я поворачиваюсь и пристально смотрю на него. “Что ты имеешь в виду? Ты — я имею в виду— эм. Ты ... ее мальчик-игрушка?”
  
  “Боже милостивый, нет!” - говорит он, смеясь.
  
  “Ну, я думаю, в этом нет ничего особенного, если это так. Это объясняет вызывающую одежду —”
  
  “Вызывающая одежда?” он задыхается.
  
  “Что ж, сшитый на заказ—”
  
  “Это не преступление - носить одежду, которая действительно подходит. Это не значит, что я какой-то содержанец!”
  
  “Ладно, ладно. Я верю тебе”.
  
  “Мои родители мертвы”, - наконец говорит он после долгой паузы. “Я живу с агентом Ребеккой Морроу, ее мужем Стефаном и дочерью Эбби. Я в программе Интерпола с тринадцати лет, так что я иду туда, куда мне говорят идти ”.
  
  “Тринадцать?” Я повторяю.
  
  Он кивает.
  
  “Могу я спросить ... не хочу быть любопытным, но что случилось с твоими родителями, Эван?” До сих пор я пребывал в заблуждении, что нет ничего хуже, чем когда люди думают, что твои родители - предатели своей страны. Но я должен признать, что смерть твоих родителей перевешивает это.
  
  “Моя мама—” Эван слишком быстро поворачивает, а затем ускоряется в повороте. “Моя мама была убита в ситуации с заложниками, когда мне было десять. Она работала переговорщиком. Она согласилась переехать в квартиру, если они отпустят маленькую девочку в обмен на нее.
  
  “Затем высшее руководство послало подразделение CO19 — то, что вы бы назвали здесь командой спецназа, — и плохие парни сказали им, чтобы они отвалили к чертовой матери, или они начнут стрелять в людей. Парни из CO19 этого не сделали, и поэтому ублюдки схватили мою мать и пустили пулю ей в голову, затем вытолкнули ее за входную дверь квартиры. Если бы их пуля не убила ее, то это сделал бы дождь пуль, выпущенных копами, когда она выпала из двери ”.
  
  Я нахожу, что трудно дышать. Эван поворачивает в другой угол, быстрее, чем в первый. “А твой отец?” Я решаюсь через несколько мгновений.
  
  “Три года спустя. Застрелен во время рейда по борьбе с наркотиками. Он был офицером по борьбе с наркотиками под прикрытием. Как ни странно, его тоже обвинили в том, что он двойной агент, Кари. Но это был его куратор. Мило, да?”
  
  “Так вот почему у тебя было такое странное выражение лица там, в гостиничном номере. Ты понимаешь мою потребность очистить имена моих родителей ”.
  
  “Да”, - говорит Эван. “Больше, чем у большинства”.
  
  Некоторое время мы едем в тишине, застряв в проклятом потоке машин, который является образом жизни в Вашингтоне. Машин больше, чем политиков, лоббистов и дипломатов, и их больше, чем деревьев.
  
  “Значит, у тебя нет ни тетей, ни дядей, ни бабушек —”
  
  “Нет”, - говорит Эван. “Никто. Можно подумать, что, учитывая обстоятельства, особенно после смерти моей мамы, мой отец выбрал бы для жизни что-нибудь менее рискованное. Но он не был создан ни для чего другого ”.
  
  “Мне жаль”, - говорю я ему. Сейчас я чувствую себя ужасно из-за всех ужасных вещей, которые я ему наговорила. Его рот кривится. “Не будь такой мягкой со мной сейчас, мегера”.
  
  “Я не— я просто говорю—”
  
  “Мне не нужна твоя чертова жалость”, - говорит он, его голос почти рычит. “Так что прибереги это”.
  
  “Есть разница между жалостью и извинениями, придурок!”
  
  “Так-то лучше”, - говорит мне Эван. “Это моя девушка”.
  
  Я открываю рот, чтобы сказать ему, что я совсем не его девушка, но прямо в этот момент он поворачивает — снова на сверхскоростной скорости, так что я падаю на него — на мою улицу. И прямо там, напротив нашего дома, я вижу отъезжающую знакомую машину.
  
  “Это машина Софи!” Я говорю.
  
  “Эта потрясающая блондинка - Софи?” - Спрашивает Эван.
  
  “Да. Это была тетя Софи, все верно. Хотя я не знаю, что она делала в нашем доме, когда никого не было дома.”
  
  “У нее есть ключ?”
  
  “Конечно. Софи как младшая сестра мамы. Вероятно, она искала меня. Я позвоню ей, как только мы войдем внутрь ”. Я тянусь за своим мобильным телефоном, прежде чем вспоминаю, что его конфисковали.
  
  “И ты не думаешь, что она зашла перекусить попкорном и посмотреть фильм в одиночестве?”
  
  Эван кивает. “По крайней мере, на наш вопрос получен ответ — не похоже, чтобы здесь был кто-то из Агентства, иначе они бы ее арестовали”.
  
  Я выдыхаю. “Это облегчение”.
  
  Эван загоняет машину задним ходом на подъездную дорожку, чтобы никто не мог разглядеть номерной знак, а затем глушит двигатель.
  
  Внезапная тишина немного жутковата, но приятно быть дома.
  Глава девятнадцатая
  
  Наш дом - аккуратный кирпичный дом в колониальном стиле с черной дверью и ставнями. Он выглядит так же, как всегда, без каких-либо признаков того, что жизнь его обитателей перевернулась с ног на голову. Кизиловое дерево все еще затеняет передний двор, а в маминых ящиках на окнах все еще цветут поддельные красные нетерпеливцы. Она пыталась посадить настоящие, но слишком увлеклась, чтобы за ними угнаться, а мы с Чарли забываем их поливать.
  
  Эван осматривается, как только мы оказываемся внутри, и я пытаюсь увидеть это место его глазами, что сложно, потому что я живу здесь так долго, что уже почти не замечаю обстановки: паркетные полы, незапоминающаяся бежевая мебель - и на стенах — вещи со всех уголков мира. Здесь есть русские иконы, азиатские расписные ширмы, турецкие скамеечки для ног и персидские ковры.
  
  Моя любимая работа в доме была написана прямо здесь, в старом добром "МЫ", хотя. Это наш портрет — мамы, папы, меня и Чарли, — который висит над кирпичным камином, сделанный всего два года назад, когда моему брату было пять. Мы - воплощение идеальной американской семьи. Я часто смотрю на эту картину, когда мама и папа путешествуют. Это мой источник утешения, как бы глупо это ни звучало.
  
  Я говорю себе сосредоточиться, действовать быстро, придумать другого персонажа.
  
  В итоге я обхожу мамин шкаф. Поскольку я уже переоделась офис-менеджером, и я ни за что не сойду за старую леди без того, чтобы кто-нибудь действительно хорошо сделал мне макияж (ха! — это была бы не я), я решаю, что будет проще, если я оденусь мальчиком.
  
  Я заправляю волосы под старую папину кепку "Редскинз" и натягиваю серые спортивные штаны унисекс. Неряшливая футболка с длинными рукавами, кроссовки и ветровка дополняют иллюзию — и моя плоская грудь и атлетическое телосложение тоже помогают.
  
  Я добавляю пару солнцезащитных очков-авиаторов моего отца и почти радуюсь, что мне не нужно возиться с тенями для век, тушью или губной помадой.
  
  “Неплохо”, - вынужден признать Эван.
  
  Поскольку мы не можем быть уверены, что домашний телефон не прослушивается, мы садимся в машину и звоним Софи с его мобильного телефона, который ему каким—то образом удалось отобрать у агентов - я не спрашиваю как. Все, что я знаю, это то, что телефон постоянно звонит, и он постоянно нажимает кнопку отключения звука и игнорирует ее.
  
  Софи отвечает после первого же звонка.
  
  “Софи, это я, Кари”.
  
  “Кари!” - восклицает она. “Ты в порядке? Что насчет Чарли? Где ты?”
  
  “Ты получил мое сообщение?” Я спрашиваю ее.
  
  “Я только что получил это. Я собирался позвонить тебе — я только сегодня утром прилетел в National со съемок в Малаге, Испания. Что происходит?”
  
  “Софи, я не хочу обсуждать это по телефону, потому что это небезопасно. Есть люди, которые ищут меня, люди, которые хотят похитить меня. Встретимся на нашем обычном месте через два часа, хорошо?”
  
  “Но—” - Она замолкает.
  
  “К тому времени все дети в городе закончат школу, так что мы не будем так заметны. Мы смешаемся с толпой”.
  
  “Хорошо. Я встречу тебя там”.
  
  “Отлично. Спасибо. Скоро увидимся”. Я вешаю трубку.
  
  “Обычное место?” спрашивает Эван. “Где это? Насколько хорошо ты знаешь эту женщину? Кто она на самом деле? И безопасно ли встречаться с ней?”
  
  “Я знаю Софи всегда. С тех пор, как я был маленьким. Моя мама была наставницей ее выпускницы в колледже, и они сестры из женского общества, и она нянчилась со мной и Чарли. Софи для нас как семья ”.
  
  Эван, кажется, успокоился.
  
  Я говорю ему пойти в ближайший торговый центр, и, как и следовало ожидать, он не в восторге.
  
  “Дважды за одну неделю розничный ад — Боже, спаси меня. Разве мы не можем встретиться с этой женщиной где-нибудь в другом месте?”
  
  “Нет. Это наше обычное место, чтобы встретиться, поговорить и наверстать упущенное друг с другом ”.
  
  Он содрогается. “Девушки и их покупки. Пощади меня!”
  
  “Кажется, ты не возражал против Victoria's Secret”, - говорю я едко.
  
  “Это другое”.
  
  Я фыркаю.
  
  “Это ты настоял на том, чтобы навязать мне свою компанию, так что не жалуйся сейчас”, - говорю я ему. “Будь паинькой, или я скажу Софи, чтобы она загнала тебя на обувной склад”.
  
  Эван бледнеет от ужаса, к моему удовлетворению.
  
  Мы паркуемся и направляемся внутрь к большому фонтану в центре торгового центра. Конечно же, там великолепная блондинка Софи, одетая в свое обычное черное, расхаживающая взад-вперед и явно на взводе. Это на нее не похоже. Ее копна золотисто-серебристых волос нехарактерно растрепана, а темно-синяя подводка под серыми глазами размазалась. Она выглядит уставшей, но все еще невероятно гламурной, в ее ушах сверкают огромные бриллиантовые серьги.
  
  Я подхожу прямо к ней, но ей требуется минута, чтобы узнать меня под бейсболкой, и она не ожидает Эвана.
  
  “Кари!” Она раскрывает свои объятия, и я вхожу в них, и это так приятно. Она пахнет кожей и пачули. Мой нос немедленно начинает чесаться из-за пачули.
  
  Я представляю Эвана как школьного товарища, не более того.
  
  Она оценивает его открыто, как женщина мужчину, нисколько не стесняясь этого. Мне от этого не по себе.
  
  “Хочешь, я покажу тебе свои зубы?” спрашивает он, очаровательно подмигивая.
  
  Она громко смеется. “Боже, у этого есть язык на зубах, Кари. Хотя мне это больше нравится в мужчинах.” Она улыбается ему, затем мне, ее дымчато-лиловая помада поблескивает под флуоресцентными лампами торгового центра. “Как у тебя дела, милая?” Она хватает меня за запястье. “И это новое заклинание?”
  
  “На самом деле, не очень”. Я высвобождаю свое запястье. “Я покажу тебе амулет позже. Софи, я в беде.”
  
  Ее брови сходятся вместе. На секунду она выглядит почти сумасшедшей или нетерпеливой, но, должно быть, она просто устала после поездки.
  
  Плеск фонтана и эхо сотен голосов затрудняют беседу, но в равной степени любому человеку трудно подслушать, о чем мы говорим, так что это идеальное место для этого разговора. Я рассказываю о своем пропавшем отце и говорю, что моя мама тоже пропала. Я не вдаюсь в подробности, поскольку Софи не знает, чем они на самом деле зарабатывают на жизнь.
  
  “А Чарли?” - спрашивает она обеспокоенно.
  
  “Он в безопасности”.
  
  “Где безопасно?” Брови Софи поднимаются. “Или мне не следует спрашивать?”
  
  “Нет, наверное, нет”. Мой рот кривится. Я борюсь с тем, как много сказать, и она явно это чувствует.
  
  “Послушай, милая ... Я давно знал, что у Кэла и Айрин нет того, что ты бы назвала обычной кабинетной работой. Я знаю, что они из Агентства. Я знаю, что они шпионы”.
  
  Я изумленно смотрю на нее. “Ты понимаешь?”
  
  Она кивает.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Она переминается с ноги на ногу, затем пожимает плечами. “За эти годы я соединил точки. И когда я рассказал Ирен о том, что подсказывали мне мои инстинкты, она не стала этого отрицать. Но она также не стала вдаваться в подробности. Так что я не знаю никаких подробностей ”.
  
  Я не знаю точно, как действовать дальше. Глаза Софи полны сочувствия, и она кладет руки мне на плечи. “Кари. Милая. Чем я могу помочь?”
  
  Мои глаза наполняются слезами. Эта женщина была для меня как вторая мать. Она приходила на школьные спектакли и мероприятия девочек-скаутов, принимала ванну и готовила брауни; она была с нами в походе и даже изобрела для моего младшего брата специальное блюдо "s'more" с добавлением виноградного желе, которое называется "Чарли".
  
  “Кари, милая, поговори со мной. Дай мне знать, что я могу сделать, чтобы помочь тебе ”.
  
  Я делаю глубокий вдох; затем я рискую по-крупному. Это та Софи, которую я знаю и люблю, а не какая-то ужасная незнакомка. “Хорошо. Нам действительно нужна любая помощь, которую мы можем получить ”.
  
  Эван стреляет в меня: “Ты что, имбецил?” свирепый взгляд, но я здесь главный, и это мое решение. Поэтому я игнорирую его.
  
  “На данный момент, поскольку я все еще официально числюсь пропавшим без вести, давайте вернемся в дом и уйдем с публики”.
  
  Софи кивает. “Имеет смысл”.
  
  “Что, если дом находится под наблюдением?” - многозначительно спрашивает Эван. “Что, если это прослушивается?” Он явно пытается увести меня от этого курса действий.
  
  “Если бы это было так, то люди из Агентства проследили бы за нами сюда и уже схватили бы нас. Но мы можем проверить еще раз, прежде чем войти. Вы с Софи можете вести, а я не высовываюсь, пока мы не узнаем, есть там кто-нибудь или нет ”.
  
  “Прекрасно. Неважно.” Он все еще кажется взбешенным, но, вероятно, это просто потому, что он хочет быть главным и принимать все решения. Жестко.
  
  Я решаю оставить машину агентов на парковке торгового центра. Это помеха, так как они будут искать его. Итак, мы все набиваемся к Софи.
  
  Я ложусь на заднее сиденье Софи на время поездки.
  
  “Ну, вот мы и приехали”, - говорит она, подъезжая к дому. “Никаких признаков кого-либо”.
  
  “В кустах может прятаться целая команда спецназа, и вы бы никогда об этом не узнали”, - замечает Эван.
  
  “Ну, ты более чем желанный гость, можешь выйти и ходить вокруг да около”, - язвлю я на него. “И пока вы этим занимаетесь, не могли бы вы, пожалуйста, ради любви к Богу, ответить на свой мобильный телефон или поставить его на виброзвонок? Эта дурацкая штука не переставала звонить с тех пор, как мы покинули отель.”
  
  “Что я могу сказать? Я популярный парень ”.
  
  “Поздоровайся! Потому что я готов растоптать это ”.
  
  “Снова эта жестокая жилка, которую я люблю”. Но Эван выходит из машины и заходит во двор, вглядываясь в кусты, а затем направляется в сад за домом. Мне неприятно это признавать, но он мог быть прав — там мог быть размещен целый батальон, и мы бы ничего не поняли, пока не стало бы слишком поздно.
  
  Несколько мгновений спустя он возвращается через ворота на другой стороне двора и показывает нам поднятый большой палец, разговаривая с кем-то по телефону.
  
  Софи заглушает двигатель, и мы заходим внутрь. Эван остается во дворе.
  
  Мы садимся на диван перед камином, и наступает неловкое молчание. Софи бросает взгляд на семейный портрет, а затем отводит глаза. Это мое воображение, или мимолетная усмешка мелькает на ее лице?
  
  Я решаю, что это мое воображение, потому что она нарушает тишину, говоря: “Кари, это, должно быть, действительно тяжело для тебя. Мне так жаль.”
  
  Я пожимаю плечами. “Не похоже, что это твоя вина”.
  
  “Ну, конечно, нет, но это не значит, что я не могу испытывать к тебе чувства, милая. Я— ” Она замолкает и качает головой.
  
  “Что?” - С тревогой спрашиваю я.
  
  “Ну, я всегда задавался вопросом, почему Кэл и Ирен остались в профессии, сопряженной с таким риском, когда у них двое прекрасных детей, которые зависят от них”.
  
  “Это то, что они делают”, - тихо говорю я. “Они делают это для страны, как и любой военный. Они защищают наши свободы, наш образ жизни”.
  
  Софи похлопывает меня по колену. “Конечно. Конечно. Вы должны гордиться ими ”.
  
  “Я такой. Но я не знаю, как очистить их имена. Мне нужна твоя помощь, Софи. Ты журналист-международник. У тебя есть контакты, верно?”
  
  “Я фотограф”, - поправляет она меня.
  
  “Но вы продаете крупным журналам —”
  
  Она поднимает брови. “И что?”
  
  “Ну, наверняка кто-то из них опубликовал бы статью, или ...” — Я замолкаю, потому что выражение ее лица не обнадеживает.
  
  “Кари, милая, National Geographic не собирается размещать рекламу или разоблачение тебя в Агентстве”.
  
  “Но—”
  
  “Я не могу помочь тебе таким образом. Я могу помочь тебе только в плане... ” она, казалось, боролась, “ моральной поддержки”.
  
  “Мне не нужна моральная поддержка! Мне нужен план действий!”
  
  Она качает головой. “Все, что ты можешь сделать, это ждать”.
  
  Я хочу кричать. Подожди? Для чего? Чтобы все остальное пошло не так? Я вскакиваю и начинаю расхаживать по комнате, в то время как между мной и Софи тянется еще одна долгая пауза, пока, наконец, она не меняет тему, вероятно, надеясь отвлечь меня и успокоить.
  
  “Я вижу, на тебе твой браслет-оберег”.
  
  “Всегда”.
  
  “Итак, покажи мне новое обаяние”, - говорит она. “Что это? Откуда это?”
  
  “Это замок Бран, дом Дракулы. Из Румынии”.
  
  “Оооо”, - говорит Софи с восхитительной дрожью. “Могу я это увидеть?”
  
  Софи всегда хочет изучить мелкие детали новых амулетов, которые присылают мне родители. “Конечно”. Я снимаю браслет, расстегиваю застежку на амулете-замке Брана и вручаю его ей.
  
  Она охает и ахает над крошечными выгравированными окнами и дверями, гордой маленькой зубчатой башней.
  
  Я замечаю, что ее губы не бледно-розовые, какими они были всегда, сколько я себя помню. “Эй, Софи? Ты изменила цвет губ? Это кажется темнее”.
  
  Она поднимает на меня взгляд. “О!” Она беззаботно смеется. “Тебе это нравится? Я хотел попробовать что-то новое. Последние пять лет я ношу одно и то же старое, и мне это надоело ”.
  
  У меня начинает чесаться нос. Ужасно. “Да, это мило”, - говорю я ей.
  
  “Я потеряла свой последний тюбик другого оттенка, когда была на задании в Милане несколько месяцев назад, и поскольку оттенок Lancôme снят с производства, я купила другой”.
  
  “Выглядит неплохо”. Я улыбаюсь ей. “Это действительно естественный цвет”.
  
  “Другая была более гламурной”, - говорит она. “Но ‘естественность’ - это в стиле”. Она оглядывает меня. “Но не настолько естественно, милая”.
  
  “Я замаскировался под мальчика!” Я напоминаю ей.
  
  Она вздыхает. “Хорошо. Сегодня ты получаешь пропуск, но, Кари, как ты вообще собираешься поймать парня, если ты не накрасишься и не постараешься быть женственной?”
  
  Я показываю ей язык. “Поймал парня? Как с сетью? Это так похоже на 1950-е ”.
  
  Мне неприятно это признавать, но Софи иногда заставляет меня чувствовать себя так же, как Лейси. Не то, чтобы она этого хотела.
  
  “Показательный пример — твой Эван, где-то там”.
  
  Я корчу гримасу. “Он совсем не мой Эван”.
  
  “Ну, немного подводки для глаз и туши могли бы сделать его твоим”.
  
  “О, совершенно верно”, - говорит он, подмигивая с порога.
  
  Пораженная, Софи сбрасывает очарование.
  
  Я в абсолютном ужасе спрыгиваю на два фута с дивана. Как так получилось, почему этот парень является свидетелем каждого моего унижения? Или причина этого?
  
  “Но без подводки для глаз и туши?” Он качает головой. “Ни за что. Ни единого шанса в аду. Просто отвратительно”.
  
  Отвратительно?Мне кажется, он дразнится, но я не уверена.
  
  Софи смеется как сумасшедшая.
  
  Все, о чем я могу думать, это сунуть голову под столик для коктейлей, чтобы забрать амулет, который она уронила.
  
  Я думаю, Софи тянется к нему одновременно, потому что наши головы соприкасаются. “Ой!” Я сажусь и потираю голову. Затем я наклоняюсь и протягиваю руку за маленьким талисманом, но Софи набрасывается на него и вырывает у меня. Я сажусь и пристально смотрю на нее, и она пожимает плечами.
  
  “Прости. Наверное, я сегодня выпила слишком много кофе!” Она берет мой браслет, прикрепляет к нему амулет, а затем передает его мне.
  
  “Итак”, - говорит Эван с вежливой улыбкой. “Тогда мне сбегать за тушью, Кари? Тебе больше нравится черный или коричневый?”
  
  Я ненавижу его.
  
  Ненависть. Ненависть. Ненависть.
  
  Где Люк? Почему я не могу быть с ним вместо этого?
  
  Бог жесток.
  Глава двадцатая
  
  Я замечаю, что Софи продолжает смотреть на свои часы. “У тебя горячее свидание?” Я спрашиваю. Может быть, это мелочно, но мне немного обидно, что я здесь, в самой большой беде в своей жизни, а она ведет себя так, будто у нее мало времени.
  
  “Нет, нет”, - говорит она, вставая. “Но мне, наверное, пора идти. У меня есть крайний срок ”.
  
  Я пристально смотрю на нее. “У тебя есть крайний срок”, - повторяю я.
  
  “Ну. Да. Не то чтобы это было важнее, чем твоя, эм, ситуация здесь. Я просто не совсем понимаю, как я могу помочь . . . . ” Ее голос замолкает при виде выражения моего лица.
  
  Уже почти время обеда, и мой желудок громко урчит.
  
  “О, бедная Кари”, - говорит Софи, снова глядя на часы. “Вот как я могу помочь. Почему бы мне не сбегать и не купить чего-нибудь на вынос на ужин?”
  
  Софи по какой-то причине до смерти хочет уехать из дома.
  
  “Нет”, - решительно говорит Эван. “Нам всем нужно держаться вместе. Ради безопасности.”
  
  Я бросила озадаченный хмурый взгляд в его сторону. С чего бы Софи подвергаться какой-либо опасности?
  
  “Никогда не знаешь наверняка — Софи может стать мишенью из-за ее тесных связей с семьей”.
  
  То, что она побледнела, определенно не мое воображение. И переносит свой вес с одной ноги на другую. И глотает.
  
  “Соф? Ты в порядке?” Я спрашиваю.
  
  “Конечно. Не говори глупостей. И я думаю, что ты напрасно беспокоишься, Эван. То, что я друг семьи, не означает, что я имею какое-либо отношение к работе Кэла и Ирен. Совсем ничего”.
  
  Как ни странно, у меня снова начинает чесаться нос.
  
  Эван наклоняет голову и оценивает ее. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но его телефон звонит снова, и он выходит в другую комнату, чтобы ответить на звонок.
  
  “Что?Ты шутишь”, - слышим мы, как он говорит. “Он ушел? Она тоже?”
  
  Тут же мои мысли переключаются на Чарли, и кровь в моих венах превращается в лед. Боже мой. Его кто-то похитил? Я не должен был оставлять его в отеле!
  
  Эван говорит: “Да, мэм. Я понимаю. Да.” Он вешает трубку и заходит, как раз в тот момент, когда я встаю, чтобы бежать в столовую, где он разговаривал.
  
  “Кари, возможно, ты захочешь сесть за это”. Его лицо смертельно серьезно.
  
  “О, Иисус”. Мои колени становятся резиновыми, и я падаю на диван, прямо на то самое место, на котором была раньше. “Что это? Пожалуйста, скажи мне, что это не Чарли. . . . ”
  
  “Он пропал”. Голос Эвана срывается. Странно — возможно ли, что он так привязался к моему младшему брату за такой короткий промежуток времени? “Они думают, что твои родители все же забрали его. Камера твоей мамы тоже пуста, а агенты, которые ее охраняли, а также те, кто был с Чарли, были вырублены и связаны.”
  
  Я наполовину в восторге — моя мама сбежала - и наполовину в ужасе. Когда все остальное терпит неудачу, прибегайте к насилию. Если это мои родители, то это делает их беглецами от закона. Все будут искать—
  
  Ход моих мыслей нарушается, когда Софи перепрыгивает через кофейный столик и мчится к входной двери. Что за черт?
  
  Эван летит за ней и настигает ее в двух футах от цели. “Как ты думаешь, куда ты направляешься?” он спрашивает.
  
  “Отвали от меня!” - кричит она.
  
  Я едва могу осознать то, что вижу, когда Софи брыкается и молотит руками, пытаясь выбраться из-под него, безуспешно. Затем она поворачивается так, что оказывается лицом к нему, и пытается заехать большими пальцами ему в глазницы. Эван пытается схватить ее за запястья, но она вырывает одно из его рук и заезжает коленом ему в живот.
  
  Я в шоке. Что происходит?
  
  Что-то крошечное и серебристое проносится в воздухе и, отскочив, падает на деревянный пол возле дивана. Я смотрю на это и вижу свое очарование замка Бран. Но это невозможно, потому что тот, что на моем браслете, все еще прикреплен. Я поворачиваю его, чтобы убедиться.
  
  Я наклоняюсь, чтобы поднять дополнительный амулет, и замираю. В этом мое очарование. Я могу сказать, потому что прямо под зубчатой башней есть небольшое пятнышко зеленой краски. Зеленая краска с моего урока рисования пару дней назад.
  
  “Кари, в чем дело?” Звонит Эван.
  
  Я поворачиваюсь, чтобы сказать ему, как раз в тот момент, когда Софи протягивает руку, чтобы взять один из тяжелых медных подсвечников на столике в фойе у входной двери. Я выкрикиваю предупреждение слишком поздно, когда она опускает основание ножа ему на висок.
  
  Эван съеживается под ней.
  
  О, Боже. Я надеюсь, с Эваном все в порядке. Пожалуйста, пусть с ним все будет в порядке. . .
  
  Софи бросается на меня, ниндзя, усыпанный бриллиантами. “Дай мне это!”
  
  Мои тренировки по боевым искусствам и мой адреналин срабатывают одновременно, и когда она собирается ударить меня, я сильно сжимаю ее кулак и использую его, чтобы неестественно вывернуть ее руку назад. Затем я бью ее коленом в живот. Она вскрикивает и сгибается пополам.
  
  “Зачем тебе этот амулет?” Я требую.
  
  Она наклоняет голову вперед, целясь мне в живот, но я уклоняюсь, и она врезается черепом прямо в стену. Не такой умный.
  
  “Отдай это мне!” - кричит она, когда снова может стоять прямо.
  
  “Нет. Тебе-то какое дело?”
  
  “Дай мне этот чертов амулет!” - рычит она и снова набрасывается на меня.
  
  Но она не обучена так хорошо, как я, и она уже устала от борьбы с Эваном. На этот раз я сжимаю ее левое запястье и локоть и переворачиваю ее. Она падает на спину на деревянный пол, из нее вышибло дыхание.
  
  Я подношу амулет ко рту. “Скажи мне, зачем тебе это нужно, Софи, или я проглочу это. Тогда вам придется подождать день или два, и у вас будут неприятные времена, когда вы обнаружите это ”.
  
  “Нет! Нет!” Ей удается, после того как она хватает ртом воздух. “Не делай этого”.
  
  Я слышу шум снаружи. Дверь машины? Дерьмо! Агентство нашло нас.
  
  Софи мгновенно пользуется тем, что я отвлекся. Она перекатывается на Эвана и вытаскивает что-то сзади из его штанов. Затем она приседает и торжествующе улыбается, потому что это “что-то” - пистолет Гэри, и она целится прямо в меня.
  
  Софи смеется над выражением моего лица. “Мужчины. Так бесполезно, если только вы не хотите конфетку для глаз, может быть, толстый кошелек, немного сосисок. Или, в особых обстоятельствах, подобных этим, оружие.”
  
  Я даже не могу это вычислить. Моя тетя Софи, размахивающая пистолетом у меня перед лицом. Из-за серебряного амулета!
  
  “Зачем тебе этот амулет, Софи?” Я спрашиваю. “Почему?”
  
  “Просто отдай это, Кари. Сейчас!”
  
  Мой разум лихорадочно соображает. Я вспоминаю помаду ее оттенка, ту, о которой мистер Карсон сказал мне, что она способна копировать микрочипы. Что еще достаточно мало, чтобы вместить микрочип?
  
  “В этом маленьком замке есть микрочип”, - говорю я. “Разве нет?”
  
  “Один плюс один - это два”, - говорит Софи.
  
  “И каким-то образом ты копировал их ... с помощью тюбика с краской для губ, который ты "потерял" в Милане?”
  
  “Два плюс два равно четырем”, - говорит Софи самым покровительственным тоном, какой только можно вообразить. Она издает неприятный смешок. “Ради бога, Кари. Ты никогда не отличался особым умом, но в данном случае тебе потребовалось достаточно времени, чтобы все рассчитать!”
  
  Я смотрю на нее так, как будто никогда раньше ее не видел. Я смотрю на нее, пока черты ее лица не расплываются, и я понимаю, что это потому, что в моих глазах появились слезы. Слезы, на этот раз, от боли, шока и предательства. “Как ты мог?”
  
  Она отбрасывает волосы. “Деньги фантастические, парень. Оборудование для фотосъемки дорогое. Как и бриллианты. Так же обстоит дело и с путешествиями по миру. Мне нужно поддерживать образ жизни ”.
  
  “Но... Софи, ты обманываешь США! Ты вредишь стране. Тебе все равно?”
  
  “Четыре плюс четыре равно восьми, глупая девчонка. Я не здесь родился! Я родом из-под Санкт-Петербурга, Россия. Почему я должен заботиться о безопасности Соединенных Штатов?”
  
  Ледяной ужас растет во мне, обжигая и замораживая одновременно.
  
  “Дай мне амулет”, - снова приказывает она.
  
  “Восемь плюс восемь - шестнадцать”, - говорю я, мой голос очень тих. “Сейчас я занимаюсь математикой, Софи. Значит, ты никогда не был моим другом. Никогда не ‘практически семья’. Вы просто культивировали нас и использовали все эти годы ”.
  
  “Ну, аллилуйя”, - издевательски ликует она. “Для тебя еще есть какая-то надежда, девочка. Зачем еще мне якшаться с женщиной, которую я презираю, с ее податливым болваном мужем и двумя сопливыми детьми?”
  
  Все мое тело дрожит. Я не горжусь этим, но ничего не могу с этим поделать.
  
  Я никогда не встречал эту женщину, которая наставила на меня пистолет. Тот, кто сейчас взводит курок. Тот, у кого самые холодные, темные, акулье-серые глаза, которые я когда-либо видел.
  
  “В последний раз, Карина. Дай мне амулет”.
  
  Я бросаю это в нее, намеренно широко, чтобы ей пришлось отвести от меня взгляд, чтобы найти это и поднять. Пока она это делает, пока она отвлечена, я собираюсь наброситься на нее, и это будет бой до потери ориентации или смерти.
  
  Но вместо того, чтобы поддаться на мою уловку, Софи опускает пистолет, тщательно целясь мне в лоб. И я окончательно знаю, что я умру.
  
  “Это не повредит, Кари. Ты не почувствуешь никакой боли”, - обещает она.
  
  Спасибо, сука. Большое спасибо.
  
  И затем раздается взрыв звука.
  Глава двадцать первая
  
  Наша входная дверь взрывается как раз в тот момент, когда Софи нажимает на спусковой крючок. Это мой отец, который сорвал все с петель, и моя мама, которая врезается в Софи, как реактивный снаряд, с таким же количеством огня и ярости. Я никогда не был так рад их видеть. Никогда.
  
  Выстрел Софи проходит мимо цели, и вместо того, чтобы попасть мне в мозг, пуля попадает в правое плечо. Сначала я даже не осознаю этого. Я даже не уверен, жив я или мертв. Мог ли я видеть все это с другой стороны? Я определенно увидел яркий белый свет, это точно.
  
  Я втягиваю воздух и понимаю, что мое правое плечо болит сильнее, чем в тот раз, когда я его вывихнула. Все горит и пульсирует так сильно, что слезы текут по моему лицу еще до того, как я осознаю, что плачу.
  
  Мама теперь сидит на Софи, ее колено упирается в поясницу психа. Она заламывает руки Софи за спину и связывает ее запястья вместе, как будто Софи - наша индейка на День благодарения, а мама - Рейчел Рэй.
  
  Если бы пульсация в моем плече была слышна, она звучала бы как туба.
  
  Папа бежит ко мне с полотенцем и аптечкой.
  
  “Это будет больно, детка”, - хрипло говорит он и без предупреждения прижимает полотенце к моему плечу. Я кричу — ничего не могу с собой поделать — и он закрывает мне рот твердой, удушающей рукой. Это настолько чуждо для меня, что я почти вырываю кусок из его ладони, и мы яростно встречаемся взглядами.
  
  “Кари... Мне жаль. Я боялся, что кто-нибудь услышит ”.
  
  Как будто выстрел был тихим?
  
  Я качаю головой, затем прижимаю собственную руку к полотенцу на плече, которое причиняет невероятную боль. Но я встаю. “Где Чарли?”
  
  Образы его, связанного, напуганного или раненого, проносятся в моей голове. Мой голос становится на октаву выше. “Где он?!”
  
  “Я прямо здесь, Кари”. Он входит в гостиную, все его сорок два фунта и три с половиной фута. Я так рада видеть его, ни один волосок на его рыжевато-блондинистой голове не пострадал, что я чуть не падаю в обморок. Вместо этого я на секунду закрываю глаза, затем сморгиваю еще больше слез.
  
  “Кари?” Глаза Чарли за очками становятся совиными. “Кари, ты...” Он бежит за мной. “Истекающий кровью!” Он обнимает меня и начинает учащенно дышать. “Ты не можешь умереть”, - говорит он мне в живот.
  
  “Я не умираю, малыш. Я клянусь.” Я глажу его милую, покрытую капюшоном голову и пытаюсь проглотить комок в горле размером с Фольксваген.
  
  Его маленькое тело содрогается рядом с моим, и его лицо заплакано, когда он смотрит на меня. “Обещаешь?”
  
  Я киваю.
  
  “Клянешься? Клянусь твоим сердцем и надеюсь— ” Он замолкает, встревоженный тем, что чуть не сказал.
  
  “Клянусь сердцем”, - говорю я со всей уверенностью, на которую только способна. “Я чувствую себя великолепно”.
  
  Я хватаю Чарли за руку и поворачиваюсь, чтобы посмотреть на распростертое тело Эвана на полу. Боже мой, я надеюсь, Софи не убила его. “Но я не думаю, что он знает. Док, вы не могли бы проверить его пульс? С ним все в порядке?”
  
  Чарли ахает, когда видит Эвана, кивает, отпускает мою руку и опускается на колени рядом с ним, торжественно прикладывая два пальца к шее своего пациента.
  
  Боже, я люблю этого ребенка.Я так горжусь тем, как он держит голову.
  
  Папа снова надвигается на меня с аптечкой первой помощи. На этот раз я не сопротивляюсь, когда он усаживает меня на диван, затем отрезает пропитанный кровью рукав моей белой футболки. Он промывает рану, пока Чарли прикладывает ухо к сердцу Эвана.
  
  “С ним все в порядке”. Чарли снова склоняется над ним. “Он дышит ровно”.
  
  У парня крепкий череп. “Спасибо, док. Хорошая сделка.” Я выдыхаю, не осознавая, что задерживаю дыхание. “Сейчас”, - говорю я родителям, пока папа осторожно прижимает чистую марлю к ране у меня на плече. “Что ... как ... где...”
  
  “Папа - герой!” Чарли объявляет. “Он спас маму от плохих парней —”
  
  Это издевательский звук, исходящий от Психованной Софи? Даже когда она уткнулась лицом в наш восточный ковер?
  
  “А потом они пришли и забрали меня. Папа вырубил одного парня кулаком, а другого прикладом пистолета, а потом мама связала их. Мама действительно хороша в том, чтобы связывать людей, ты знал? ”
  
  На этот раз Софи безошибочно фыркает.
  
  Моя бывшая шикарная мама заносит кулак в район почек Софи. Ой.
  
  Затем мама слезает с Софи, встает и отряхивает волокна бежевого ковра со своих черных деловых брюк. “Кэл”, - говорит она почти нормальным тоном, - “ты почти закончил, там? Мы должны идти ”.
  
  “Идти?” Спрашивает Чарли. “Мы только что вернулись домой”.
  
  “Я знаю, милая”. Мама натягивает улыбку. “Но... мы сбежали из Агентства, милая. И мы напали на федеральных офицеров, когда забирали тебя. Итак, мы в беде - и нам нужно уходить ”.
  
  “Но, мам”, - говорю я. “Это все большое недоразумение. Ты невиновен! И ты вошел в тот гостиничный номер, чтобы спасти своего ребенка. Вы пришли сюда, чтобы обеспечить безопасность вашего другого ребенка. Агентство поймет”.
  
  “Кари, я знаю, у тебя много вопросов”, - мягко говорит папа. “Но—”
  
  “В данный момент у нас нет времени отвечать на них. Давай поторапливаться”, - приказывает мама. “Самолет прилетит за нами через полчаса, а до взлетно-посадочной полосы добрых сорок минут езды”.
  
  “Какая взлетно-посадочная полоса?”
  
  “Хватай свои рюкзаки”, - приказывает мама.
  
  “Правда, мам? Ты думаешь, у нас все еще есть это, после всего, через что мы прошли? Пойду соберу сумку для нас с Чарли ”.
  
  “Нет времени”, - говорит она. “Давайте, все. Выходите за дверь и садитесь в Suburban. Хватай Софи”.
  
  “Что насчет Эвана?”
  
  “Что насчет него?” Спрашивает папа, бросая пренебрежительный взгляд в его сторону. “Люди из Агентства найдут его. Я уверен, что они уже в пути ”.
  
  “Ребята, для нас нет никакого смысла уходить!” Я говорю. “Бегство просто выставит тебя виноватым в чем-то. Ты должен обсудить это со своими кураторами, со своим начальством на работе ”.
  
  У мамы тик в уголке левого глаза. “Кари”. Ее голос напряжен. “Ты потерял много крови и чувствуешь слабость”.
  
  Правда. Она всегда может прочитать меня.
  
  “Итак, я знаю, что в данный момент ничто в этом не кажется логичным, но мы должны уйти, сейчас”. Ее голос повышается на последнем слове. “Мы можем обсудить все позже, когда будем в самолете”.
  
  “Но—” Я чешу свой зудящий нос.
  
  Папа держит Чарли за локоть и ведет его к двери.
  
  “Прекрати распускать язык, юная леди!” Мама срывается.
  
  В этот момент я слышу голос Эвана, такой же британский и аристократичный, как всегда. “Я прошу у вас прощения”, - говорит он с пола. “Но почему вы неможете прояснить ситуацию для своей дочери - и других заинтересованных сторон — прямо сейчас? Мне кажется, что Кари права — невинные семьи обычно не покидают страну на частных самолетах, а?”
  
  “Кто сказал что-нибудь о частном самолете?” Папа рычит.
  
  Эван осторожно садится, затем приподнимает бровь и засовывает язык за щеку. “О, конечно. Вы вылетаете рейсом авиакомпании US Airways из Даллеса, сэр, проходите проверку — с разобранной снайперской винтовкой в рюкзаке.”
  
  Только Софи смеется над его сарказмом.
  
  У Эвана хороший глазомер — конечно же, наполовину открытый папин рюкзак лежит на полу, и виден оптический прицел. Глаза отца сужаются. Затем он подталкивает Чарли еще на пару шагов к выходу.
  
  Мама подбегает к рюкзаку, сгребает все обратно в него и протягивает ему. Затем она тянется к моей руке, но я делаю шаг в сторону и отворачиваюсь от нее. “Ты расскажешь мне, что происходит, прямо сейчас. Почему мы должны бежать?”
  
  Никто не говорит ни слова. Никто не издает ни звука.
  
  И затем одновременно я чихаю, а Софи издает еще одно мерзкое кудахтанье.
  
  “Кари”, - говорит она, переворачиваясь на бок. “Еще раз, я отдал тебе должное за то, что ты более умен”.
  
  Я пристально смотрю на нее.
  
  Она ухмыляется. “Подумай об этом. Кто прислал тебе амулеты с микрочипами внутри? Твои мать и отец - русские шпионы, куколка.”
  
  Тишина.
  
  Комната визжит от этого, от отсутствия отрицания со стороны любого из моих родителей.
  
  У меня больше не щекочет в носу, но я не могу дышать. И ясность холодна в моем разуме. Холод просачивается оттуда вниз, в мою шею и плечи, вниз по позвоночнику ... вплоть до моих ног, теперь замерзших и приросших к земле.
  
  Я поворачиваю голову и смотрю на маму, которая просто закрывает глаза.
  
  Поскольку ей нечего сказать, я смотрю на папу, который устало проводит рукой по лицу и отпускает руку Чарли.
  
  Бедный Чарли выглядит ошеломленным; его поза похожа на позу плюшевой игрушки с вырванной начинкой.
  
  “Ирина”, - скрипит папа. “Была ли причина, по которой ты не заткнул рот той женщине?”
  
  “Я мог бы спросить тебя о том же, Кэл”.
  
  Ирина?Мою маму зовут Ирен.
  
  “Nooooooooooooooooo!” Чарли воет и бросается на папу. Он бьет себя в грудь своими маленькими кулачками. “Вы не русские шпионы, вы не, вы не, вы не!” Он разражается слезами. “Скажи ей, папа! Скажи ей. . . . ”
  
  Лицо отца пепельно-серое. “Чарли—” Он пытается обнять моего брата.
  
  “СКАЖИ ЕЙ!” Чарли кричит, слезы и слюна летят у него изо рта, попадая на лицо папы, когда он наклоняется, чтобы обнять его.
  
  “Чарли”, - говорит папа. “Я люблю тебя”.
  
  “Неееет!” - визжит мой брат. Он бросается на пол, чтобы избежать папиных рук, и когда мама бросается к нему, он хлопает ее по коленям. “Я ненавижу тебя!”
  
  Чарли подползает ко мне на четвереньках, и я поднимаю его, крепко обнимая, несмотря на боль, которую это причиняет моему плечу. Он выплескивает свое разбитое сердце, свое разочарование, свое отвращение.
  
  Мама дрожит с головы до ног, но ее глаза ледяные, а челюсть как гранит.
  
  Папа выглядит сломленным. Просто... побежден.
  
  Мамин рот открывается, и я слышу эти слова, как будто издалека. “Хорошо. Хватит драматизировать. Теперь мы уходим”.
  
  Она шутит? Что она курит?
  
  “Мы никуда с тобой не пойдем”, - мне удается сказать поверх взъерошенной головы Чарли. Он все еще плачет в мое здоровое плечо.
  
  Моя мама ругается — чего я никогда, никогда от нее не слышала. “Кари, шевелись! Кэл, затащи ее в ”Субурбан".
  
  Эван поднимается на ноги. “Этого не случится”, - твердо говорит он.
  
  Как какая-то сумасшедшая фигурка в боевике, мама делает два шага, выхватывает Sig Sauer из своей сумки от Fendi и целится в Эвана.
  
  “Извини, Чарли”, - говорю я и швыряю его на мягкое кресло для двоих. Я встаю между мамой и Эваном. Ее глаза расширяются, но даже сейчас пистолет не дрогнул. Я смотрю в черное дуло, а не в глаза, которые сейчас предали все, о чем я могу думать: идеалы, страну, семью, саму концепцию материнства.
  
  Она использовала меня, свою собственную дочь, для передачи информации. Она учит Чарли иностранным языкам, чтобы она могла использовать и его — семилетнего! - если она еще этого не сделала.
  
  “Мы никуда с тобой не пойдем, Ирина. На данный момент мы даже не знаем, кто вы такие, люди ”.
  
  “Кари, мы твои родители”.
  
  “Верно ... Вот почему ты наставил на меня пистолет”.
  
  Чарли внезапно догадывается и приходит в ярость, крича “Нет! Нет! Нет!” снова и снова. Он вскакивает с дивана и ползет ко мне на четвереньках. Он цепляется за мои колени, как будто он тонет, а я спасаю его.
  
  Мамино лицо морщится. Она роняет Sig на пол, а Эван обходит меня и пинает его в сторону камина.
  
  “Чарли”, - говорит мама. “Ну же, детка. Ты знаешь, я бы никогда не причинил вреда твоей сестре. Пойдем, милая.”
  
  “Нет! Я ненавижу тебя! Я ненавижу тебя!” Чарли визжит. “Ты лжец! Ты плохой человек!”
  
  Мама выглядит так, как будто ее надрали.
  
  “Чарли, не смей так разговаривать со своей матерью”, - строго говорит папа. “Ну, давай”. Он хватает моего брата за руку и пытается оттащить его от меня. Чарли визжит. Он отбивается назад. Затем он поворачивает голову и впивается зубами в папину руку.
  
  “Отпустите его!” Я кричу одновременно.
  
  Отец отшатывается, недоверчиво смотрит на свою окровавленную руку, а затем на сына.
  
  Я смотрю на своего отца с отвращением. “Он. Не. Уходим. С тобой.”
  
  Лицо отца становится непроницаемым. Он отступает, подходит к маме, кладет свою большую руку ей на затылок и подталкивает ее к двери. “Мы закончили здесь”.
  
  Она быстро моргает, затем спотыкается, когда поднимает голову, чтобы оглянуться на нас.
  
  Он подталкивает ее вперед, качая головой. “Пора уходить. Они несовершеннолетние. С ними все будет в порядке.” Папин взгляд встречается с моим. “Мы вернемся за тобой”.
  
  “Не беспокойся”. Я выдавливаю из себя слова. Я так холоден, так потрясен, так ... контужен ... что не могу получить доступ к своим эмоциям, а тем более обработать их. Я просто хочу причинить им боль так же сильно, как они причинили нам.
  
  “Кари и Чарли—” Его голос срывается, а глаза наполняются слезами. “Что бы ни случилось, пожалуйста, знай, что мы любим тебя больше всего на свете”.
  
  “Верно”.
  
  “Я клянусь в этом”.
  
  Теперь моя мама рыдает, ее плечи трясутся. Она, очевидно, не может говорить. Она посылает нам влажный, полный слез поцелуй.
  
  Папа выталкивает ее за дверь и сажает в "Субурбан". Затем он возвращается за привязанной Софи, которая потеряла большую часть своей бравады и теперь, кажется, сильно напугана.
  
  “Кари, не дай им забрать меня!” - умоляет она. “Они убьют меня... ”
  
  - Ты, - медленно произношу я, - вызываешь у меня отвращение. Мне было бы все равно, что с тобой случится. Или они.”
  
  “Кари!” - умоляет она.
  
  Но я не отвечаю, и мой отец засовывает ей в рот тряпку.
  
  Мое последнее изображение - это мой отец, поднимающий ее за веревку, которая соединяет ее связанные руки со связанными ногами. Он ворчит и выходит с ней, как будто она тяжелая стопка старых газет, которую он отвозит к обочине.
  
  Я смотрю каменным, неумолимым взглядом, когда дверь за ними закрывается. Я чувствую себя обветренным и окаменевшим, мне тысяча лет. Я покачиваюсь на ногах и смутно замечаю, что боль в плече все еще ощущается.
  
  Это ничто по сравнению с болью в моем сердце, удушающей желчью, подступающей к горлу, тошнотой, подступающей к желудку.
  
  Мои родители - русские шпионы? Предатели?
  
  Мне так холодно.
  
  Такой холодный.
  
  А потом я падаю, но я не могу побеспокоиться даже о том, чтобы взмахнуть руками. Это требует слишком больших усилий, и мне пришлось бы беспокоиться, а я не в силах этого сделать.
  
  Чарли что-то кричит.
  
  Я слышу шаги, бегущие ко мне — Эвана?
  
  Затем все погружается во тьму.
  Глава двадцать вторая
  
  “Очнись, мегера”, - умоляет меня голос Эвана. “Давай. Проснись и скажи что-нибудь грубое. Пожалуйста.”
  
  Я слышу слова как будто издалека.
  
  Я не уверен, где я, но воздух пахнет знакомо ... деревом, старыми коврами, эспрессо и корицей. О, вот и все. Я дома. Здесь пахнет как дома.
  
  За исключением того, что здесь что-то не так.
  
  Я не хочу быть здесь.
  
  По какой-то причине дом теперь плохое место. Не могу вспомнить, почему . . .
  
  “Ради любви к Богу, Карина, я умоляю тебя”, - говорит Эван. “Оскорбляй меня!”
  
  Ha. Это просто.
  
  “Мудак”, - бормочу я.
  
  “Да! Блестяще! Чарли, она очнулась!”
  
  “Ты сказал плохое слово”, - произносит голос Чарли.
  
  Я пытаюсь кивнуть, но моя голова не двигается. Я думаю, что это прибито к полу.
  
  “Хуже”, - подсказывает Эван. “Давай, Кари. Назови меня как-нибудь похуже. Оставайся с нами ”.
  
  Я действительно хотел бы, чтобы моя голова не была прибита гвоздями к полу, потому что это работало бы лучше, если бы я мог двигать ею. Что может быть хуже, чем “мудак”? Хммм.
  
  Чарли, очевидно, этого не одобряет. “Болтушка на горшочке!”
  
  “Чарли, маленький человечек. Дайте нам здесь небольшую передышку. Я пытаюсь поддерживать твою сестру в сознании, понимаешь?”
  
  “О”.
  
  “Черт возьми!” Голос Эвана звучит с болью. “Мне было поручено защищать ее, и я позволил этому случиться — черт возьми!”
  
  А? “Ч-что ты имеешь в виду?” Мне удается спросить.
  
  “Кари, я не шпионил за тобой - или твоими родителями — все это время. Я должен был защищать тебя, присматривать за тобой— ” Его голос действительно срывается.
  
  Я перевариваю это в течение нескольких мгновений. Вау. “Ха”, - говорю я. “Что, если бы ты ... растрепала ... свои волосы?”
  
  Он слабо хихикает.
  
  Я снова засыпаю, что кажется действительно приятным, когда вокруг нас разражается хаос. Я слышу, как снаружи с визгом подъезжают тяжелые грузовики или фургоны, затем крики “Агентство! Руки вверх!” - и десятки ботинок застучали по паркетному полу и загремели вокруг.
  
  “Человек ранен!” - кричит Эван. “Женщина, я бы сказал”.
  
  “911 в пути”, - объявляет Чарли.
  
  “Что случилось?” Это глубокий голос, мужской.
  
  “Застрелен. В нее стреляли. Правое плечо. Большая потеря крови.”
  
  В этот момент я слышу сирены и еще один большой фургон или грузовик. Еще сапоги.
  
  Люди тыкают, подталкивают меня, надевают кислородную маску на мой нос и рот. Пододвигают подо мной носилки. Я левитирую следующим. Эта часть крутая . , , Я всегда хотел уметь это делать.
  
  Эван снова у меня перед носом. “Оскорбь меня еще раз, просто чтобы я знал, что у тебя получится”.
  
  Я пытаюсь придумать другое плохое слово, но мой мозг не слушается. И тогда это вроде как происходит — потому что я понимаю, что впервые в жизни я хочу сказать что-то приятное Эвану Кинкейду. Это совершенно шокирующе, но это правда.
  
  “Позволь мне сказать это, Кари”.
  
  Я ухмыляюсь под кислородной маской.
  
  “Я могу это вынести. Давай.”
  
  Сверхчеловеческим усилием, потому что они такие тяжелые, мне удается поднять левую руку и отбросить кислородную маску. “Черт возьми—”
  
  “Оооо. Теперь ты ведешь жесткую игру”, - говорит он.
  
  “Друг”, - объявляю я.
  
  На мгновение воцаряется мертвая тишина.
  
  Затем Эван смеется, долго и сильно. “Кажется, я сейчас упаду в обморок”.
  
  Один из парамедиков надевает кислородную маску на место, прежде чем я успеваю сказать “Я тоже”. И тьма снова смыкается вокруг меня.
  
  • • •
  
  Когда я просыпаюсь, я на больничной койке под чистыми простынями и одеялами. В моей руке капельница, а на одном из пальцев странный зажим. Мое плечо убивает меня. И когда я открываю глаза, я вижу Эвана и Чарли, развалившихся на синих виниловых стульях рядом со мной. Они задремали.
  
  “Привет, ребята”, - шепчу я. “Как у тебя дела?”
  
  Они выпрямляются.
  
  “Кари!” Чарли кричит. “Ты проснулся! Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Как новенький”, - вру я.
  
  “Это сильно больно?”
  
  “Не-а”.
  
  Он вскакивает и забирается на кровать ко мне.
  
  “Полегче”, - предупреждает его Эван. “Что бы она ни говорила, ей больно, и она потеряла много крови”.
  
  “Знаете ли вы, что в человеческом теле содержится около десяти пинт крови?” Спрашивает Чарли. “И у него шестьдесят тысяч миль артерий и вен? И двести шесть костей?”
  
  Я качаю головой.
  
  “Знаешь разницу между артерией и веной?”
  
  “Нет”.
  
  “Артерия вытекает из сердца, а вена - к сердцу”.
  
  “Это довольно круто, малыш”.
  
  Затем Чарли объясняет мне на правильном медицинском жаргоне, как хирург извлек пулю из моего плеча и какие именно связки и ткани были повреждены.
  
  Я ловлю удивленный взгляд Эвана поверх серьезной головы Чарли, покрытой капюшоном. Ты должен любить этого парня.
  
  “Итак, ты собираешься поступать в медицинскую школу?” Эван спрашивает его.
  
  Я начинаю говорить, что маме и папе это понравилось бы, и чуть не откусываю себе язык, когда вспоминаю, что произошло.
  
  “Возможно”, - размышляет Чарли. “После того, как я пойду в школу морской биологии, школу ядерной физики и, возможно, в школу искусственного интеллекта ... ”
  
  Эван, кажется, замечает ухудшение моего настроения. “Эй, Умник, почему бы нам не пойти выпить содовой? Твоя сестра все еще довольно измотана —”
  
  Чарли хмурится. “Что это значит?”
  
  “Устал”.
  
  “О”.
  
  “Значит, мы должны дать ей отдохнуть”.
  
  “Но я собирался объяснить, как работает процесс анестезиологии — вы знаете, что это делает с мозгом и все такое —”
  
  “Позже”, - твердо говорит Эван.
  
  Я благодарно улыбаюсь ему.
  
  Он кивает, берет Чарли за руку и выводит за дверь. Именно тогда я замечаю, что снаружи есть два агента, которые прикрывают его с флангов, чтобы следить за нами.
  
  Когда Эван возвращается, я встревожена, увидев, что он один.
  
  “Чарли?” Я хриплю.
  
  “Твой не по годам развитый младший брат оделся и приоделся гостем в операционной”, - сообщает мне Эван. “Хирург, который работал с вами, позволил ему ‘контролировать’ подобную процедуру, хотя, слава Богу, в этой нет пули”.
  
  Я начинаю смеяться, и это причиняет боль, поэтому я немедленно останавливаюсь. Я делаю глубокий вдох. “Мои родители?”
  
  “Должно быть, их побег прошел чисто. Они забрали с собой Софи, а также микрочип. В то время как она не представляет большой потери, фишка разрушительна для Агентства ”.
  
  “Что было на нем?” Я почти боюсь спрашивать.
  
  Он вздыхает. “Очевидно, в нем содержался полный список всех агентов КГБ-2. Это было бы совершенно необходимо Агентству, позволив им развернуть всю сеть ”.
  
  “КГБ-2?” Пожалуйста, не позволяй этому быть тем, на что это похоже.
  
  “Это что-то вроде нео-КГБ, сформированного фракцией старого, которая никогда не умирала”. Эван широко зевает, подчеркивая атмосферу усталости, которая висит вокруг него. Его глаза налиты кровью, под ними огромные фиолетовые круги. Интересно, сколько времени прошло с тех пор, как он по-настоящему спал.
  
  “Кари, - говорит он, - я не собираюсь тебе лгать. КГБ-2 - особенно мерзкая компания. И твои родители были связаны с ними с самого начала ”.
  
  Я отвожу свой взгляд от его. “Я не хочу этого знать”.
  
  “Я бы тоже не стал. Но от правды не спрячешься”.
  
  Тоже может.Я очень сильно хочу сделать именно это. Но, к сожалению, Эван прав.
  
  “Так что еще есть на чипе?” Все это время у меня на запястье висела крошечная бомба. Помещенный туда моими собственными мамой и папой. Меня могли похитить за это или убить за это. На самом деле обе вещи почти произошли. И им было наплевать, что они подвергли мою жизнь опасности.
  
  “Этот чип также полностью изобличил бы твоих родителей”, - говорит Эван. “Итак, они отчаянно хотели заполучить это”.
  
  “И теперь они исчезли. Оставляя меня и Чарли на произвол судьбы ”.
  
  Эван прочищает горло и смотрит в пол. “Да. Мне жаль.”
  
  Я все еще пытаюсь смириться со всем этим. Что мои родители лгали нам, использовали нас, предали нас, а теперь бросили нас. Это за пределами понимания.
  
  Но это еще не все.
  
  “Итак”, - говорю я, переводя взгляд на агентов, дежуривших за дверью. “Они позволят нам с Чарли вернуться домой? Можем ли мы продолжать жить в нашем доме и ходить в наши школы?”
  
  Однако, как только эти слова слетают с моих губ, я знаю ответ.
  
  В глазах Эвана настоящая боль, настоящее сочувствие, когда он качает головой.
  
  “Но я вполне способен позаботиться о Чарли!” Мой голос повысился как минимум на две октавы, и мое избитое тело начинает трястись.
  
  Эван берет меня за руку. “Кари, тебе всего шестнадцать”.
  
  “И что? Какое это имеет отношение к чему-либо?” Я с трудом принимаю сидячее положение, несмотря на мое ноющее плечо. “Я умею готовить. Я могу стирать. Я могу ходить на его родительские собрания. Все будет прекрасно”.
  
  “Я не знаю, как тебе это сказать, но —”
  
  “Нет. Нет! Этому не бывать!” Я кричу на Эвана.
  
  “Вам с Чарли придется отправиться в приемную семью”.
  
  “Только через мой труп. Абсолютно нет! Я этого не допущу.” Теперь я начинаю по-настоящему волноваться. Чарли не собирается жить в каком-то незнакомом доме с людьми, которые могут оскорбить его, или напасть на него, или что похуже.
  
  “Успокойся, Кари”.
  
  “Я не успокоюсь!” Я кричу. “Это не подлежит обсуждению, Эван”. Я перекидываю ноги через край больничной койки и физически сопротивляюсь ему, когда он пытается прижать меня к матрасу.
  
  “Медсестра!” - кричит он.
  
  Я в ярости, брыкаюсь и молотю руками, хотя у меня нет ни на йоту моей обычной энергии.
  
  Эван, наконец, ложится на меня, прижимая меня повсюду.
  
  “Отвали! Отпустите меня!” Я разразилась слезами, на которые у меня не должно было хватить сил. Тем не менее, я борюсь. И я начинаю учащенно дышать.
  
  “Медсестра!” - снова кричит он. “Кари, пожалуйста, успокойся. Есть другой вариант—”
  
  Но я едва слышу его.
  
  Всего этого слишком много: сначала исчезновение моих родителей, потом то, что я безумно беспокоюсь о них. Затем пытаюсь их найти. Узнав, что Софи - психопатка. Получить пулю. Обнаруживаю, что моя собственная плоть и кровь шпионит в пользу России и лгала нам, используя нас. Теперь они хотят забрать Чарли у меня?
  
  В палату врывается медсестра, видит Эвана на мне и, вероятно, приходит к наихудшему выводу. “Что здесь происходит? Отвали от нее!”
  
  “Ей нужно успокоительное”, - говорит Эван.
  
  “Прочь!”
  
  Он неохотно подчиняется.
  
  Я с криком вскакиваю с кровати, вскакиваю на ноги и тут же падаю. Потеря крови, недостаток кислорода и эмоциональная травма сделают это с тобой. Но я борюсь с ними, как могу, пока они поднимают меня и укладывают обратно на кровать.
  
  “Ты не заберешь его! Не брать его! Не забираю его!”
  
  “Иисус, Иосиф и Мария”, - говорит медсестра. Она вызывает подкрепление.
  
  Кто-то вбегает со шприцем, полным чего-то.
  
  “Нет!” Я кричу. “Нет, нет, нет—”
  
  Но они все равно вонзают в меня иглу.
  
  Я никогда не прощу Эвана за это.
  
  Друг? Я действительно называл его другом?
  
  Краем глаза я вижу, как он ударяет кулаком в стену и ругается.
  
  Через несколько секунд мои глаза закатываются, и я снова проваливаюсь в беспамятство.
  Глава двадцать третья
  
  Когда я возвращаюсь в мир живых, первое, что я слышу, это голос Эвана — конечно. Он мой бич. Мой заклятый враг.
  
  “Я все испортил”, - говорит он в сотовый телефон у своего уха. “Я даже не успел рассказать ей вторую часть. Она повела себя как обезьяна. Сумасшедший. Суровый, с безумным взглядом.”
  
  Наступает пауза.
  
  “Из-за концепции приемной семьи для Чарли. Да, сейчас она спит, но им пришлось дать ей успокоительное. Я расскажу ей о программе, когда она проснется ”.
  
  “Какая программа?” - Холодно спрашиваю я.
  
  Эван резко оборачивается. “Мне нужно идти”, - говорит он в трубку. “Она в сознании. Я тебе перезвоню”. И он заканчивает разговор. “Кари!”
  
  “Ты подонок”, - говорю я отчетливо. “Где мой брат? Или вы уже определили его в систему патронатного воспитания?”
  
  “Кари, не то чтобы я лично решал твои судьбы. Это закон США. Так что перестань обвинять меня. На этот раз помолчи и послушай меня. То, что я пытался тебе сказать —”
  
  “Я не могу поверить, что ты прижал меня. Я не могу поверить, что ты позволил им усыпить меня. Я не могу поверить—”
  
  “Заткнись!” Эван рычит. “Или я сделаю это снова”.
  
  Я смотрю на него с презрением, возмущаясь каждой паршивой молекулой Кинкейда, пропитывающей комнату.
  
  “Что я пытался сказать тебе, прежде чем ты сошла с ума, так это то, что вам с Чарли не обязательно отдавать ребенка в приемную семью!”
  
  Я прищуриваюсь, глядя на него. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Есть программа. На самом деле, это группа, частью которой я являюсь. По имени Г.И.”
  
  Я кривлю губы. “Как солдат Джо?”
  
  “Что-то вроде этого”, - говорит Эван. “Это расшифровывается как Интерпол поколения. В любом случае, если ты присоединишься, то вы с Чарли сможете остаться вместе и избежать опеки приемных родителей. Но ты должен решить сейчас ”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Да, немедленно”.
  
  “Это та специальная программа, к которой ты присоединился, когда тебе было тринадцать?”
  
  Он кивает. “И это был агент Морроу, с которым я только что разговаривал по телефону”.
  
  “Ты счастлив в этом?”
  
  “Я такой. И давайте будем честны — я был бы в какой-нибудь исправительной школе, если бы не Г.И. Так что вы скажете?”
  
  Я хмурюсь. “Почему ты должен получить ответ сию минуту?”
  
  “Я бы сказал тебе, но тогда мне пришлось бы убить тебя”, - шутит он.
  
  “Ха, ха”. Я мрачно смотрю на него.
  
  Хотя я не понимаю, почему время поджимает, это действительно не сложное решение, не так ли? Забери Чарли у меня и отдай в приемную семью к незнакомым людям, или оставь его со мной и пройди подготовку младшего агента Интерпола.
  
  “Я в деле”, - говорю я Эвану. “При двух условиях”.
  
  “Которые из них?”
  
  “Первое: моим друзьям, тем, кто помог мне проникнуть в Лэнгли, правительство не предъявило обвинений и не наказало их”.
  
  Эван кивает. “Я ничего не могу поделать с наказаниями их родителей, но я должен быть в состоянии отвязаться от федералов”.
  
  “Второе: у нас с Чарли будет право взять отпуск и выследить наших родителей, если мы когда—нибудь решим это сделать - при полной поддержке и ресурсах этой программы G.I.”.
  
  Эван одаривает меня долгим, тяжелым взглядом. “Это может быть очень опасно”.
  
  “Мне все равно”.
  
  Он пожимает плечами. “Тогда ладно. Договорились.”
  
  Мы пожимаем друг другу руки. Затем Эван звонит агенту Морроу и говорит: “Они внутри”. Он заканчивает разговор и поворачивается ко мне. “А теперь, я предлагаю тебе еще немного поспать, маленькая мегера”.
  
  “Да? Что ж, у меня тоже есть предложение для тебя.”
  
  Его губы подергиваются. “Я уверен, что ты понимаешь”.
  
  “Рад, что мы понимаем друг друга, Эван”.
  
  Он подмигивает мне. “Тогда я просто отвалю, ладно?”
  
  Я указываю на дверь. “Ты должен”.
  
  Только позже я благодарю его за то, что он пристроил меня и Чарли в программу G.I. Эван Кинкейд не так уж плох.
  
  Просто в основном.
  
  • • •
  
  Я сплю двадцать шесть часов подряд, а когда просыпаюсь, Чарли лежит рядом со мной в одном из виниловых кресел, на нем все еще женская зеленая медицинская форма, которую ему дали накануне, когда он “руководил” другой операцией. Они ему велики, с закатанными примерно в пять раз ногами.
  
  Его пальцы летают над клавиатурой ноутбука.
  
  “Доброе утро, малыш”, - говорю я сонно.
  
  “Уже полдень”, - говорит мне Чарли, все еще продолжая грохотать. “Эй, хочешь посмотреть на операцию на желчном пузыре?”
  
  “Ну и дела, дай мне подумать. Нет.”
  
  “Но это так круто ... особенно та часть, где они режут парня скальпелем”.
  
  Я содрогаюсь. “На самом деле это не мое, Чарли Браун”.
  
  “Прекрасно, но ты совершенно ничего не понимаешь”.
  
  “И меня это устраивает. Действительно.”
  
  “Как твое плечо?”
  
  “Лучше”, - лгу я. “На ощупь почти как новый”.
  
  Чарли перестает печатать и похлопывает себя по карману. Что-то гремит. “Я забыл тебе показать”. Он достает пластиковую бутылочку с таблетками и быстро открывает “защищенную от детей” крышку. Он трясет какой-то предмет в руке и держит его между большим и указательным пальцами.
  
  Это пуля.
  
  “Это то, что они вытащили из твоего плеча”, - говорит мне Чарли.
  
  Я, наверное, немного позеленел. Я все равно чувствую себя зеленым. “И ты хотел это в качестве сувенира?”
  
  Чарли кивает. “Док дал это мне”.
  
  Я качаю головой на это, когда входит сам доктор. Он высокий, худой и лысый, в очках в металлической оправе, с ярко-голубыми глазами и очень белыми зубами. Он дает пять Чарли.
  
  “Как дела у моего лучшего руководителя?”
  
  “Хорошо”, - говорит Чарли. “Кстати, я собираюсь порекомендовать тебе повышение”.
  
  Доктор ухмыляется. “Что ж, большое вам спасибо. Это великодушно с твоей стороны ”.
  
  “Нет”, - уверяет его Чарли. “Это полностью основано на заслугах и мастерстве”.
  
  Губы доктора подергиваются, и он кивает, затем поворачивается ко мне. “Здравствуйте, юная леди. Я доктор Трэвис. Как ты себя чувствуешь?”
  
  Я морщусь. “Не совсем готов к катанию на водных лыжах”.
  
  Он смеется. “Мы доставим тебя туда”.
  
  “Да”.
  
  Чарли бросает пулю обратно во флакон с таблетками и закрывает крышку.
  
  “Кстати, спасибо, что развлек моего брата и подарил ему этот ужасный сувенир. Он дорожит этим ”.
  
  “С удовольствием”, - говорит док, покачиваясь на каблуках. Он берет мою карту и листает ее, рассматривая различные жизненно важные показатели. “Хорошо, хорошо. Если все и дальше будет выглядеть так, то не должно возникнуть проблем с вашей выпиской и разрешением на поездку завтра ”.
  
  “Путешествовать?”
  
  “Да. Я понял от мистера Кинкейда, что вы направляетесь в Париж. По секрету, конечно.”
  
  Это определенно новость для меня. “Верно”, - говорю я, глядя на Чарли, чтобы увидеть, знает ли он что-нибудь об этом. Он кивает, его глаза сияют.
  
  “Привет, док”, - говорит мой брат. “Спроси меня, как я себя чувствую”.
  
  “Как ты себя чувствуешь, Чарли?” - добродушно спрашивает доктор Трэвис.
  
  “Эйфель!” Чарли визжит от смеха.
  
  Мы с доком стонем.
  
  Довольный тем, что его пациент поправляется, доктор Трэвис уходит, пообещав заглянуть ко мне завтра рано утром.
  
  Входит медсестра и дает мне антибиотики и обезболивающее. Мне внезапно захотелось M & M's с арахисом, и я прошу Чарли пойти купить мне немного из торгового автомата.
  
  Он делает.
  
  Я только что открыла пакет, отправила в рот три или четыре штуки и проглотила, когда Эван вводит Люка, Лейси, Риту и Кейла.
  
  “Люк!” Я не могу удержаться от того, чтобы не улыбнуться ему широкой улыбкой. “Рита! Капуста! Лейси. Я не могу поверить, что вы все здесь. . . . ”
  
  “ О, Боже мой. ” говорит Лейси, уставившись на мой рот. “Это отвратительно”.
  
  “Недавно ходила к дантисту, любимая?” - Спрашивает Эван, подмигивая.
  
  Люк разражается смехом, когда я в ужасе прикрываю рот. Затем, к моему шоку, он подходит и целует меня — прямо в губы. Шоколад, орехи и все такое.
  
  Чарли упивается.
  
  Лейси прикрывает глаза. “О, блевотина”.
  
  “Я так рад, что с тобой все в порядке”, - говорит Люк, ставя большой букет цветов на тумбочку, затем берет меня за руку и сжимает ее.
  
  Люк Карсон только что поцеловал меня! Добровольно. И он держит меня за руку! Я собираюсь умереть. Взорвись от счастья. Если бы все, что мне нужно было сделать, это получить пулю в плечо, чтобы это произошло, я готов пожертвовать и другим.
  
  Я знаю, что здесь есть еще трое друзей, которые хотят меня увидеть, но, кажется, я не могу отвести взгляд от Люка. На нем джинсы и рубашка зеленого цвета, подчеркивающая мускулы его рук и плеч и подчеркивающая цвет его глаз. Рука, которая держит мою, теплая и сильная, и я хочу, чтобы он никогда не отпускал.
  
  “Совершенно несправедливо”, - замечает Эван, ни к кому конкретно не обращаясь. “Я целую ее — просто чтобы скрыть ее лицо от потенциальных плохих парней, имейте в виду — и меня за мои проблемы впечатывают в стену. Люк целует ее, и она цепляется за него, как коала за эвкалиптовое дерево ”.
  
  Мое лицо вспыхивает, и Люк тоже краснеет. “Да, я слышал об этом”. Он переводит взгляд на Эвана, как бы предупреждая его не делать этого снова.
  
  Я серьезно думаю, что мое сердце вот-вот взорвется. Кто-нибудь может прострелить мне левую ягодицу, и тогда я подставлю правую, если только Люк будет моим парнем.
  
  “Я полагаю, что брал свою жизнь в свои руки, навязывая ее тебе”, - дразнит он меня. “Но я хотел сделать это действительно долгое время, Кари”.
  
  “Т-у тебя есть?” Я взвизгиваю.
  
  “Ага. Но я думал, ты встречаешься с тем парнем.” Он тычет большим пальцем в Кейла.
  
  “О, Нет”. Я моргаю, сильно, когда замечаю, что Кейл и Рита держатся за руки. “Э-э... мне что—то мерещится или...”
  
  “Сопляк решил попробовать пожить со мной в трущобах некоторое время”, - говорит Кейл, ухмыляясь.
  
  “Правда в том, что мне было жалко эту смазливую обезьяну”, - парирует Рита.
  
  Он притягивает ее ближе к себе, скользит рукой вниз и щиплет ее за ягодицу.
  
  “Эй!” - визжит она и бьет его огромным фиолетовым плюшевым мишкой, которого она, очевидно, принесла для меня.
  
  “Что я тебе говорил?” Говорит Эван, качая головой. “Они были горячи друг для друга”.
  
  Кейл принес мне воздушные шарики, которые он привязывает к подносу на колесиках, на котором персонал раскладывает мои блюда. Рита сажает медведя на край кровати, и я смеюсь над его глупым выражением. Кто-то приклеил один его глаз выше другого, и у него маленький розовый язычок, который свисает из уголка рта.
  
  “Я не смогла найти панду кунг-фу”, - говорит она. “Но я подумал, что этот медведь был симпатичным”.
  
  “Определенно”, - соглашаюсь я. “Спасибо”.
  
  Кейл засовывает руки в карманы и качает головой, глядя на меня. “Могучая мышь”, - говорит он. “Я знаю, что ты большой герой, но тебе обязательно было бросаться под эту пулю?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Вы все такие придурки”. Лейси отталкивает его локтем с дороги, делает шаг вперед и протягивает мне завернутый подарок.
  
  Я ошеломлен. “Спасибо тебе”.
  
  “Ну, ты не собираешься открывать это?”
  
  Я послушно срываю оберточную бумагу. Она подарила мне один из тех универсальных дорожных наборов для макияжа, очень симпатичный. Это Эсти Лаудер. Интересно, где она это украла?
  
  “Просто для протокола, ” заявляет Лейси, “ я не покупала это со скидкой в пять пальцев”.
  
  “Лейси, это так мило с твоей стороны”.
  
  Она откидывает волосы и вручает мне конверт. “Даже не пытайтесь использовать это, пока не прочтете мои инструкции и внимательно не посмотрите на схемы”.
  
  Рита хихикает.
  
  “Скажи”, - спрашивает Эван. “В нем есть подводка для глаз и тушь для ресниц?”
  
  “Заткнись, Эван”. Я свирепо смотрю на него.
  
  “Я ухожу”, - говорит Лейси. “Но я понимаю, что ты отправляешься в путешествие, поэтому я хотел попрощаться и пожелать удачи. И что у тебя есть мое разрешение встречаться с моим вонючим братцем, если ты действительно этого хочешь — но только на расстоянии.”
  
  Лицо и шея Люка заливаются ярко-красным. “Спасибо, Лейс. Ценю это ”.
  
  У меня такое чувство, что мое лицо горит.
  
  “Но ты все еще должен мне те двести баксов”, - говорит она на прощание. Она слегка машет рукой королевы красоты, выходя из моей больничной палаты. “Не забывай!”
  
  Все смеются. Но я понимаю, что понятия не имею, куда делся мой рюкзак ... со всей этой наличностью в нем.
  
  “Эван?” Я спрашиваю. “Эта история с Г.И. - это платная работа?”
  
  Он кивает.
  
  “О, хорошо. Я не был уверен, со сколькими французскими детьми мне придется нянчиться, чтобы заработать двести долларов. И я бы даже не смог их понять ”.
  
  “Я позабочусь о своей сестре”, - говорит Люк. “Ты ей ничего не должен. Кроме того, это ее единственная вылазка за очень долгое время. Мы двое наказаны пожизненно плюс двадцать лет.”
  
  Ой, ой. “Мне так жаль, что я втянул вас во все это . . . У вас у всех большие проблемы с родителями?”
  
  Кейл пожимает плечами. “Никаких занятий боевыми искусствами или турниров в течение целого года”.
  
  Я вздыхаю. Это опустошит его, независимо от того, насколько небрежно он себя ведет по этому поводу.
  
  Мой взгляд перемещается на Риту. “Ты?”
  
  Рита морщится. “Мне запрещено использовать какие-либо технологии в течение шести месяцев. Ни ноутбука, ни сотового телефона, ни iPad ... Я собираюсь сойти с ума!”
  
  Я изумленно смотрю на нее. “Как ты собираешься писать статьи?”
  
  “На AlphaSmart”. Она произносит это так, как будто это грязное слово. “Мои родители взбешены с большой буквы, особенно потому, что я профессионально опозорил папу-сенатора”. Она встряхивает своим конским хвостом и закатывает глаза за красными очками Prada, которые на ней надеты.
  
  “Получается, что когда вы пытаетесь взломать ноутбук директора Агентства? Что ж, ‘Обратный путь’ отключает охрану — и тогда Агентство следит за каждым вашим шагом. Они, должно быть, смеялись над нами все это время. Они позволили нам войти туда. Этот охранник, Джейк? Он понял это в ту минуту, когда Лейси забрала его значок. Они просто подыгрывали ”.
  
  “Хотя для агентов, которых избили, это как бы отстой”, - с ухмылкой говорит Кейл.
  
  Я морщусь, когда думаю о Митче. “Некоторые из них заслужили это”.
  
  “Опасности работы”, - размышляет Эван. “И на самом деле, мы произвели на них большое впечатление — особенно на тебя, Кари, из-за твоего необычного набора навыков и того, что у тебя хватило наглости проникнуть в Лэнгли. Агентство на самом деле немного разозлено тем, что Интерпол забирает тебя, но у них нет подобной программы обучения для детей, так что их руки связаны ”.
  
  Эван оглядывается на моих друзей. “Говоря об Интерполе, я должен попросить вас попрощаться сейчас. Кари нужно отдохнуть, так как завтра мы уезжаем. Она приступит к тренировкам почти немедленно, сломано плечо или нет. Студенты-военнослужащие должны быть на вершине своей игры, всегда ”.
  
  Рита и Кейл обнимают меня.
  
  “У тебя есть скайп?” - Спрашивает Люк.
  
  Я смотрю на Эвана.
  
  “У нас есть все”, - говорит он. “Ты даже сможешь виртуально поцеловаться, если понадобится”.
  
  Люк выглядит озадаченным.
  
  “Поцелуй”, - говорит Эван раздраженным тоном. “Целуйся. Отстойное лицо. Как бы вы, янки, это ни называли. Черт возьми, я что, должен все переводить?” Он идет к двери.
  
  Люк подходит и садится рядом со мной на кровать. “Я думаю, что настоящая вещь лучше”, - мягко говорит он. “А ты нет?”
  
  И затем он наклоняет свою голову к моей, накрывает мой рот своим и целует меня так, как будто он действительно это имеет в виду. Я почти теряю сознание.
  
  “Господи, ты еще не закончил?” Эван кричит через плечо, прислоняясь к дверному проему.
  
  “Не совсем”, - шепчет Люк напротив моих губ.
  
  Наконец он поднимает голову и обхватывает мое лицо руками. “Но, по правде говоря, я немного скучаю по этим M & M's”.
  Глава двадцать четвертая
  
  Эван выполняет последнюю просьбу, прежде чем мы уедем в Париж и G.I. Он отвозит Чарли и меня к нашему дому, чтобы забрать кое-что из наших вещей, и обещает, что агентство по управлению недвижимостью хорошо позаботится об этом месте.
  
  Теперь я смотрю на наш дом другими глазами. Старые красные кирпичи кажутся мне ложью, сложенной один на другой. Черная дверь кажется зловещей. И фальшивые красные нетерпеливые картинки в оконных коробках говорят сами за себя: здесь никогда не было ничего настоящего.
  
  Мистер Карсон сообщил мне кое-какую очень тревожную информацию за последние несколько часов. Вероятно, я был несчастным случаем, который заставил моих родителей пожениться. И старые электронные письма мамы показывают, что она намеренно решила заполучить Чарли, потому что ее боссы из КГБ-2 хотели, чтобы она попала в аналитическую часть Агентства. Они даже дали ей денег на экстракорпоральное оплодотворение, хотите верьте, хотите нет.
  
  Это так неправильно, так ужасно, так бесчеловечно, что Чарли появился на свет таким образом — не как ребенок, которого хотели и любили, а как инструмент двуличия, преступления и предательства.
  
  И он такое маленькое чудо, мой брат.
  
  Одно я знаю наверняка, я никогда, ни за что не скажу ему, как он появился на свет и почему. Это было бы жестоко, но сейчас это не имеет значения. Он восхитительный, блестящий, любящий и верный — мне и своей стране.
  
  Мы заходим в дом, и я обнаруживаю, что меня трясет от гнева и отвращения. Я хочу сбить все красивые вещи со стен и разбить их. Каждый предмет представляет собой несколько недель, в течение которых мама и папа пренебрегали мной и Чарли ради какой-то миссии в далеком месте.
  
  Одно дело - бросить своих детей, чтобы служить своей стране. Совсем другое - оставить своих детей, чтобы ты мог красть и переправлять информацию людям, которые являются их заклятыми врагами.
  
  О, и используй для этого своих детей.
  
  Мой браслет-оберег позвякивает у меня на запястье, когда я закрываю за нами дверь, и меня охватывает патологическая потребность снять его со своего тела, с моей кожи. Я дергаю за нее, пока одно из звеньев не ломается, и я несу ее на кухню, Эван и Чарли с любопытством следуют за мной.
  
  “Кари, что ты делаешь?” Спрашивает Чарли.
  
  В ответ я иду прямо к кухонной раковине и включаю воду, затем вывоз мусора. Я срываю с браслета по одному шарму и опускаю их в отверстие из черной резины, слушая, как стальные зубы прогрызают мягкое серебро.
  
  Сначала Римский Колизей.
  
  Затем маленький испанский бычок.
  
  За ней следует греческая Венера Милосская. И так далее.
  
  “Вы могли бы избавиться от улик”, - говорит Эван. “Каламбур задуман”.
  
  Я качаю головой. “Нет. Это всего лишь копии. Софи взяла настоящие, и у Агентства их довольно много, как вы знаете. Если бы они хотели это, они бы забрали браслет у меня раньше ”.
  
  Последнее заклинание — замок Бран - падает в черную дыру и издает особенно ужасный шум, когда его измельчают. Думаю, это подходит для грандиозного финала — после этого я опускаю цепочку, и шум становится еще сильнее.
  
  “Ты настоящий ад на кухне, не так ли?” Эван наблюдает.
  
  Я оглядываюсь вокруг, вдыхая знакомые запахи, которые оставили в этой комнате годы приготовления пищи. Моя мама приготовила здесь бесчисленное количество обедов для всей семьи. Интересно, каждая из них была сделана с горечью и негодованием?
  
  Но самое смешное, что даже сейчас я знаю, что это неправда. Моей маме действительно нравилось быть мамой. И моему отцу нравилось быть отцом.
  
  Я не думаю, что ты можешь подделать это. Может быть, это возможно на несколько дней или неделю. Но не изо дня в день, в течение шестнадцати лет.
  
  Я вижу мамины слезы, когда наши родители выходили за дверь. Я помню это побежденное, измученное выражение папиного лица. И я думаю о последнем дне рождения Чарли, когда папа почти всю ночь не спал, собирая для него это роботизированное существо. (Чарли, конечно, немедленно разобрал это и перестроил, чтобы он мог видеть, как это работает.) Мы с мамой испекли его торт в форме ракеты и получили огромное удовольствие, украсив его . . . в красных, белых и синих тонах. Она не притворялась от радости. Отец не притворялся в своей преданности сыну.
  
  Были ли они?
  
  Я снова начинаю злиться — потому что они все выбросили на ветер. Они выбросили любовь, воспоминания, саму семью. И за это я им никогда не прощу.
  
  Эта кухня, с ее историей добрых времен, сейчас самое печальное место, которое только можно вообразить. Я выключаю утилизатор и воду и вытираю руки о джинсы. Затем я разворачиваюсь на каблуках и ухожу. Мы должны двигаться.
  
  Затем мы останавливаемся в комнате Чарли, тема которой - космическое пространство. Мы собираем кое-что из его одежды — в частности, он хочет старую красную толстовку и свои любимые джинсы. Мы надеваем брюки цвета хаки, рубашки, нижнее белье, носки и куртку. Мы берем плюшевую игрушку Снупи, которая была у него с тех пор, как он был крошечным ребенком. Он хочет взять книги, но они слишком громоздкие. Я обещаю ему, что мы купим ему электронную книгу. Он заставляет меня поклясться, что мы загрузим на него копию Тезауруса Роже.
  
  Его взгляд переходит к роботу в углу. Он подходит и пинает его.
  
  Затем мы идем в мою комнату. Я помню, как мы с мамой покрасили стены в фиолетовый цвет и зажмурились. Я помню, как мой отец, хотя ему и не нравилась эта идея, покрасил всю отделку в комнате в глянцевый черный цвет. Фиолетовые стены и черная отделка делали комнату темной, но мне это нравилось. Теперь я никогда больше не хочу видеть эти цвета.
  
  Я вытаскиваю из шкафа спортивную сумку и бросаю туда кое-что из самого необходимого. Я аккуратно складываю свой gi и добавляю это вместе с моим с гордостью заработанным коричневым поясом. Я бросаю свой iPad и его шнур, хотя, думаю, мне придется купить какой-нибудь адаптер в Париже.
  
  Наконец, я беру фотографию в рамке, на которой мы с Кейлом на соревнованиях по карате, на одной мы с Ритой, а на другой мы с Чарли. Я кладу фотографии, на которых мои родители, лицевой стороной вниз на комод.
  
  Эван просовывает голову в дверной проем. “Готов?”
  
  Я делаю глубокий вдох. “Не совсем”.
  
  • • •
  
  Я достаю поленья из поленницы. Я беру какую-то старую газету из гаража. И коробка длинных спичек.
  
  Чарли и Эван следуют за мной на задний двор, где я сваливаю все на старое кострище, которое папа соорудил много лет назад. Здесь тоже есть воспоминания о пении песен у костра, кутаясь в одеяла и рассказывая истории о привидениях.
  
  Десять минут спустя Чарли, Эван и я стоим вокруг небольшого костра.
  
  “Я не знал, что ты вдобавок ко всем своим другим талантам еще и пироманьяк”, - говорит Эван. “Что это такое, что ты хочешь сжечь?”
  
  “Эй, мы можем приготовить сырники?” Спрашивает Чарли.
  
  Я думаю о Софи и специальной версии s'mores, которую она придумала для моего младшего брата. Софи, которую наши родители привели в нашу жизнь. Это снова приводит меня в холодную ярость. “Нет, малыш. Не сегодня.”
  
  Я захожу в дом и направляюсь в гостиную. Я подхожу к камину и срываю семейный портрет с крючка. Папа и мама и тогда еще невежественные я и Чарли улыбаемся мне в лицо: две большие жирные лжи и дети, которые теперь их ненавидят.
  
  Я выношу картину на задний двор. Я держу это над огнем.
  
  “Привет”, - говорит мне Эван. “Там конверт с твоим именем, приклеенный скотчем к обратной стороне фотографии”.
  
  “Мне все равно”, - говорю я.
  
  “Что, если там письмо от твоих родителей? Наличные?”
  
  Я пожимаю плечами. “Чарли, у тебя есть проблемы с тем, что я это делаю?”
  
  Он смотрит на картину, на нашу фальшиво счастливую, “всеамериканскую” семью. На маму и папу с их руками на наших плечах, улыбающихся художнику.
  
  Он качает головой.
  
  Я бросаю картину лицевой стороной вниз в пламя, и мой брат берет меня за руку, пока мы смотрим, как она чернеет, скручивается и дымится.
  
  Эван какое-то время мрачно стоит, засунув руки в карманы. Затем он наклоняется и выхватывает конверт, прежде чем он успевает сгореть. “Мне открыть это?”
  
  “Мне все равно”, - говорю я ему каменным тоном. “Если ты это сделаешь, тогда открой это наедине и держи все, что там есть, при себе”.
  
  Мы остаемся там до тех пор, пока не останется ничего, кроме нескольких клочьев. Затем мы засыпаем их пеплом и трижды убеждаемся, что нет тлеющих угольков.
  
  Эван обнимает Чарли одной рукой за плечи, а другой - за мои, когда мы в последний раз выходим из калитки заднего двора. Мы садимся в его машину, не говоря ни слова, и уезжаем прочь от нашего дома, от нашей жизни, от всего, что мы когда-то принимали как должное.
  
  Я надеюсь, что мы готовы к поколению Интерпола.
  
  И я надеюсь, что Интерпол нового поколения готов к нам.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"