Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  Пролог
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  ПОЛУНОЧНЫЙ ЧАС
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 1
  
  ДОЖДЬ СИЛЬНО БАРАБАНИЛ по окнам, когда в муниципальной больнице Сан-Франциско начался обход с полуночи до 8:00. В отделении интенсивной терапии тридцатилетняя Джесси Фальк спала на своей больничной койке, плавая в озере прохладного света от перкоцета.
  
  Джесси снился самый прекрасный сон, который у нее был за последние годы.
  
  Она и свет ее жизни, трехлетняя Клаудия, были в бассейне на заднем дворе бабушкиного дома. Клоди была в своем праздничном костюме и ярко-розовых водяных крыльях, шлепала по воде, солнечный свет отражался от ее светлых кудрей.
  
  “Саймон говорит, целуйся как бабочка, Клоди”.
  
  “Вот так, мамочка?”
  
  Затем мать и дочь кричали и смеялись, кружились и падали, напевая “уииииии”, когда без предупреждения острая боль пронзила грудь Джесси.
  
  Она проснулась с криком — резко выпрямилась — и прижала обе руки к груди.
  
  Что происходило? Что это была за боль?
  
  Затем Джесси поняла, что она в больнице — и что ей снова стало плохо. Она вспомнила, как приехала сюда, поездку на скорой помощи, врач сказал ей, что с ней все будет в порядке, не стоит волноваться.
  
  Падая, почти теряя сознание, обратно на матрас, Джесси нащупала кнопку вызова сбоку от себя. Затем устройство выскользнуло у нее из рук и упало. Он с приглушенным лязгом ударился о край кровати.
  
  О Боже, я не могу дышать. Что происходит? Я не могу отдышаться. Это ужасно. Я не в порядке.
  
  Мотая головой из стороны в сторону, Джесси обвела глазами затемненную больничную палату. Затем она ухватилась за фигуру на дальнем краю поля зрения.
  
  Она знала это лицо.
  
  “О, с-слава Богу”, - выдохнула она. “Помоги мне, пожалуйста. Это мое сердце”.
  
  Она вытянула руки, слабо хватаясь за воздух, но фигура оставалась в тени.
  
  “Пожалуйста”, - взмолилась Джесси.
  
  Фигура не вышла вперед, не помогла. Что происходило? Это была больница. Человек в тени работал здесь.
  
  Крошечные черные точки собрались перед глазами Джесси, когда сокрушительная боль выдавила воздух из ее груди. Внезапно ее зрение расширилось до точечного белого света.
  
  “Пожалуйста, помогите мне. Я думаю, что я—”
  
  “Да, - сказала фигура в тени, - ты умираешь, Джесси. Прекрасно наблюдать, как ты переходишь границу”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 2
  
  РУКИ ДЖЕССИ ЗАТРЕПЕТАЛИ, как крылышки крошечной птички, бьющиеся о простыни. Затем они замерли. Джесси ушла.
  
  Ночной Странник вышел вперед и низко склонился над больничной кроватью. Кожа молодой женщины была пятнистой и синеватой, липкой на ощупь, зрачки неподвижны. Пульса у нее не было. Признаков жизни нет. Где она была сейчас? Рай, ад, вообще нигде?
  
  Силуэт фигуры поднял упавшее телефонное устройство, затем вернул одеяла на место, поправил светлые волосы молодой женщины и воротник ее платья и промокнул салфеткой слюну с ее губ.
  
  Ловкие пальцы подняли фотографию в рамке рядом с телефоном на прикроватном столике. Она была такой хорошенькой, эта молодая мать, держащая на руках своего ребенка. Клаудия. Так звали дочь, не так ли?
  
  Ночной Бродяга отложил фотографию, закрыл глаза пациентки и положил на каждое веко Джесси Фальк что-то похожее на маленькие медные монетки, меньше десятицентовика.
  
  На маленьких дисках был выгравирован кадуцей — две змеи, обвившиеся вокруг крылатого посоха, символа медицинской профессии.
  
  Произнесенное шепотом прощание смешалось со свистом шин, несущихся по мокрому тротуару пятью этажами ниже на Пайн-стрит.
  
  “Спокойной ночи, принцесса”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Часть первая
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  ЗАРАНЕЕ ОБДУМАННАЯ ЗЛОБА
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 3
  
  Я сидела за СВОИМ СТОЛОМ, просматривая гору папок с делами, восемнадцать нераскрытых убийств, если быть точной, когда Юки Кастеллано, адвокат, позвонила по моей частной линии.
  
  “Моя мама хочет пригласить нас на ланч в кафе Armanié”, - сказала новая участница Женского клуба убийств. “Ты должна познакомиться с ней, Линдси. Она может очаровать змею, и я имею в виду это самым приятным из возможных способов ”.
  
  Дай-ка подумать; что мне выбрать? Холодный кофе и салат из тунца в моем офисе? Или вкусный средиземноморский обед, скажем, карпаччо из рукколы с тонкой стружкой пармезана и бокалом Мерло, с Юки и ее очаровательной мамой-змеей?
  
  Я привела в порядок стопку папок, сказала нашей помощнице в отделе Бренде, что вернусь через пару часов, и покинула Зал правосудия, не собираясь возвращаться до собрания персонала в 3:00.
  
  Ясный сентябрьский день прервал полосу дождей в погоде и был одним из последних чудесных дней перед тем, как промозглый осенний холод обрушится на Сан-Франциско.
  
  Было приятно оказаться на улице.
  
  Я встретил Юки и ее мать, Кейко, перед магазином Saks в престижном торговом районе Юнион-Сквер у попрошайничества "Золотые ворота". Вскоре мы уже болтали без умолку, направляясь втроем по Мейден-лейн в сторону Грант-авеню.
  
  “Вы, девочки, слишком современные”, - сказала Кейко. Она была милой, как птичка, миниатюрной, идеально одетой и причесанной, на сгибах ее рук болтались пакеты с покупками. “Ни один мужчина не захочет слишком независимую женщину”, - сказала она нам.
  
  “Мама”, - причитала Юки. “Оставь это в покое, ладно? На дворе двадцать первый век. Это Америка”.
  
  “Посмотри на себя, Линдси”, - сказала Кейко, игнорируя Юки, тыча меня под мышку. “Ты собираешь вещи!”
  
  Мы с Юки обе вскрикнули, наш взрыв смеха почти заглушил протест Кейко о том, что “ни одному мужчине не нужна женщина с пистолетом”.
  
  Я вытерла глаза тыльной стороной ладони, когда мы остановились и ждали, когда сменится сигнал светофора.
  
  “У меня действительно есть парень”, - сказала я.
  
  “Правда ведь”, - сказала Юки, чуть не разразившись песней о моем кавалере. “Джо - очень красивый итальянский парень. Как папа. И у него важная правительственная работа. Национальная безопасность.”
  
  “Он заставил тебя смеяться?” Спросила Кейко, демонстративно игнорируя документы Джо.
  
  “Ага. Иногда мы смеемся до истерики”.
  
  “Он хорошо с тобой обращался?”
  
  “Он относится ко мне оооочень мило”, - сказала я с усмешкой.
  
  Кейко одобрительно кивнула. “Я знаю эту улыбку”, - сказала она. “Ты находишь мужчину с медленными руками”.
  
  Мы с Юки снова разразились взрывом смеха, и по блеску в глазах Кейко я мог сказать, что она наслаждалась своей ролью мамы-дознавателя.
  
  “Когда ты получишь кольцо от этого Джо?”
  
  Вот тогда я покраснела. Кейко сделала это хорошо наманикюренным пальцем. Джо жил в Вашингтоне, округ Колумбия. Я этого не сделала. Не могла. Я не знал, к чему приведут наши отношения.
  
  “Мы еще не на стадии ринга”, - сказал я ей.
  
  “Тебе нравится этот Джо?”
  
  “По-крупному”, - признался я.
  
  “Он любит тебя?”
  
  Мама Юки смотрела на меня с удивлением, когда черты ее лица застыли, как будто она превратилась в камень. Ее живые глаза остекленели, закатились, а колени подогнулись.
  
  Я потянулся, чтобы схватить ее, но было слишком поздно.
  
  Кейко упала на тротуар со стоном, от которого у меня екнуло сердце. Я не мог поверить в то, что произошло, и я не мог этого понять. У Кейко был инсульт?
  
  Юки закричала, затем присела на корточки рядом с матерью, хлопая ее по щекам и крича: “Мамочка, мамочка, проснись”.
  
  “Юки, впусти меня туда на секунду. Кейко. Кейко, ты меня слышишь?”
  
  Мое сердце сильно стучало, когда я приложил пальцы к сонной артерии Кейко, отслеживая ее пульс по секундной стрелке моих часов.
  
  Она дышала, но ее пульс был таким слабым, что я едва мог его чувствовать.
  
  Я схватил Nextel, висевший у меня на поясе, и вызвал диспетчерскую.
  
  “Лейтенант Боксер, значок номер двадцать семь двадцать один”, - рявкнул я в трубку. “Вызовите бригаду скорой помощи на Мейден-Лейн и Грант. Сделайте это сейчас!”
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 4
  
  МУНИЦИПАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА Сан-Франциско огромна — как город сам по себе. Когда-то это была государственная больница, несколько лет назад ее приватизировали, но она по-прежнему принимала больше своей доли неимущих и перетекала из других больниц, леча более ста тысяч пациентов в год.
  
  В этот момент Кейко Кастеллано находилась в одной из занавешенных кабинок, которые окружали периметр огромного, переполненного отделения неотложной помощи.
  
  Когда я сидел рядом с Юки в комнате ожидания, я мог чувствовать ее ужас и боязнь за жизнь ее матери.
  
  И я вспомнила последний раз, когда я была в отделении неотложной помощи. Я вспомнила призрачные руки врачей, прикасающиеся к моему телу, громкое биение моего сердца и вопрос, выберусь ли я оттуда живой.
  
  В ту ночь у меня не было дежурства, но я все равно отправился в засаду, не думая, что в одну минуту это будет рутинная работа, а в следующую минуту я окажусь внизу. То же самое было верно для моего друга и бывшего партнера, инспектора Уоррена Джейкоби. Мы оба получили по две пули в том пустынном переулке. Он был без сознания, а я истекала кровью на улице, когда каким-то образом нашла в себе силы открыть ответный огонь.
  
  Моя цель была хорошей, может быть, даже слишком хорошей.
  
  Это печальный признак времени, когда общественное сочувствие отдает предпочтение гражданским лицам, в которых стреляла полиция, а не полицейским, в которых стреляли гражданские. Семья так называемых жертв подала на меня в суд, и я могла потерять все.
  
  Тогда я едва знал Юки.
  
  Но Юки Кастеллано была умным, страстным и сверхталантливым молодым адвокатом, которая помогла мне, когда я действительно нуждался в ней. Я всегда буду благодарен.
  
  Я повернулся к Юки, когда она заговорила, ее голос был прерывистым от волнения, лицо искажено беспокойством.
  
  “Это не имеет смысла, Линдси. Ты видела ее. Ради бога, ей всего пятьдесят пять. Она - чертова жизненная сила. Что происходит? Почему они мне ничего не говорят? Или, по крайней мере, позволяют мне увидеть ее?”
  
  У меня не было ответа, но, как и у Юки, у меня кончилось терпение.
  
  Где, черт возьми, был доктор?
  
  Это было бессовестно. Неприемлемо ни в коем случае.
  
  Почему так долго?
  
  Я собиралась с силами, чтобы зайти в отделение скорой помощи и потребовать ответы на некоторые вопросы, когда в приемную наконец вошел врач. Он огляделся, затем позвал Юки по имени.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 5
  
  На БЕЙДЖИКЕ с именем над карманом его белого халата было написано “Деннис Гарза, доктор медицинских наук, реж. Служба неотложной помощи”.
  
  Я не мог не заметить, что Гарза был красивым мужчиной — за сорок, рост шесть футов один дюйм, 180 см или около того, широкоплечий и в хорошей форме. Его испанское происхождение сквозило в его черных глазах и густых черных волосах, которые падали на лоб.
  
  Но что поразило меня больше всего, так это напряжение в теле доктора, его жесткая поза и то, как он несколько раз нетерпеливо щелкнул браслетом своего Rolex, как бы говоря: "Я занятой человек". Важный, занятой мужчина. Давайте покончим с этим. Не знаю почему, но он мне не понравился.
  
  “Я доктор Гарза”, - представился он Юки. “У вашей матери, вероятно, было неврологическое расстройство, либо то, что мы называем ТИА, транзиторная ишемическая атака, либо миниинсульт. Говоря простым языком, это потеря кровообращения и поступления кислорода в мозг, и у нее, возможно, была небольшая стенокардия — это боль, вызванная сужением коронарных артерий ”.
  
  “Это серьезно? Ей сейчас больно? Когда я смогу ее увидеть?”
  
  Юки засыпала доктора Гарзу вопросами, пока он не поднял руку, чтобы остановить натиск.
  
  “Она все еще не может связно говорить. Большинство людей приходят в себя в течение получаса. Другим, возможно, твоей матери, требуется до двадцати четырех часов. Ее состояние контролируется. И посетителям сейчас вход воспрещен. Давайте посмотрим, как она справится сегодня вечером, хорошо?”
  
  “С ней все будет в порядке, верно? Верно?” Юки спросила доктора.
  
  “Мисс Кастеллано. Сделайте глубокий вдох”, - сказал Гарза. “Я дам вам знать, когда мы будем знать”.
  
  Дверь отделения скорой помощи захлопнулась за неприятным доктором, и Юки тяжело опустилась на пластиковый стул, резко подалась вперед, закрыла лицо руками и начала рыдать. Я никогда раньше не видел, чтобы Юки плакала, и меня убивало, что я не мог исправить то, что причиняло ей боль.
  
  Я сделала все, что могла.
  
  Я обнимаю Юки за плечи, говоря: “Все в порядке, милая. Она здесь в хороших руках. Я знаю, что твоей маме действительно скоро станет лучше”.
  
  Затем я погладил Юки по спине, пока она все плакала и плакала. Она казалась такой крошечной и испуганной, почти как маленькая девочка.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 6
  
  В зале ожидания НЕ БЫЛО окон. Стрелки часов над кофеваркой медленно двигались по циферблату, сменяя день на ночь и полночь на утро. Доктор Гарза так и не вернулся, и он никогда не посылал нам никаких вестей.
  
  В течение этих восемнадцати долгих часов мы с Юки по очереди ходили взад и вперед, пили кофе и ходили в дамскую комнату. Мы ели сэндвичи из торгового автомата на ужин, обменивались журналами и в жуткой флуоресцентной тишине слушали прерывистое дыхание друг друга.
  
  Сразу после 3:00 ночи Юки крепко заснула у меня на плече, вздрогнув— проснулась двадцать минут спустя.
  
  “Что-нибудь случилось?”
  
  “Нет, милая. Возвращайся ко сну”.
  
  Но она не смогла этого сделать.
  
  Мы сидели плечом к плечу в этом синтетически ярком, негостеприимном месте, когда лица вокруг нас менялись: пара, взявшись за руки, смотрела вдаль, семьи с маленькими детьми на руках, пожилой мужчина, сидящий в одиночестве.
  
  Каждый раз, когда открывалась вращающаяся дверь отделения скорой помощи, взгляды устремлялись к ней.
  
  Иногда выходил доктор.
  
  Иногда за этим следовали крики.
  
  Было почти 6:00 утра, когда молодая женщина-интерн с усталыми глазами и в заляпанном кровью халате вышла из отделения неотложной помощи и исказила имя Юки.
  
  “Как она?” Спросила Юки, вскакивая на ноги.
  
  “Теперь она более бдительна, так что ей лучше”, - сказал стажер. “Мы собираемся оставить ее у себя на несколько дней и сделать кое-какие анализы, но вы сможете навестить ее, как только мы поселим ее в палате”.
  
  Юки поблагодарила доктора и повернулась ко мне с улыбкой, которая была гораздо более лучезарной, чем это было разумно, учитывая то, что доктор только что сказал ей.
  
  “Боже мой, Линдс, с моей мамой все будет в порядке! Я не могу выразить, как много для меня значит, что ты осталась со мной на всю ночь”, - сказала Юки.
  
  Она схватила меня за обе руки, слезы наполнили ее глаза. “Я не знаю, как я могла бы это сделать, если бы тебя не было здесь. Ты спасла меня, Линдси”.
  
  Я обнял ее, прижал к себе.
  
  “Юки, мы друзья. Тебе даже не нужно спрашивать обо всем, что тебе нужно. Ты это знаешь, верно? Все, что угодно.
  
  “Не забудь позвонить”, - сказал я.
  
  “Худшее позади”, - сказала Юки. “Не беспокойся о нас сейчас, Линдси. Спасибо. Большое вам спасибо ”.
  
  Я обернулась, чтобы посмотреть назад, когда выходила из больницы через автоматические раздвижные двери.
  
  Юки все еще стояла там, наблюдая за мной, улыбаясь и махая на прощание.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 7
  
  Такси СТОЯЛО на холостом ходу перед больницей. Мне повезло. Я скользнула внутрь и плюхнулась на заднее сиденье, чувствуя себя полным дерьмом, только намного хуже. Тянуть всю ночь - это для студенток колледжа, а не для таких больших девочек, как я.
  
  Водитель милосердно молчал, пока мы на рассвете ехали через весь город к холму Потреро.
  
  Несколько минут спустя я вставила свой ключ в парадную дверь симпатичного голубого трехэтажного викторианского таунхауса, который я делю с двумя другими жильцами, и поднялась по скрипучей лестнице на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  Милая Марта, моя бордер-колли, встретила меня у двери так, как будто меня не было целый год. Я знал, что ее няня покормила и выгуляла ее — счет Карен лежал на кухонном столе, — но Марта скучала по мне, и я тоже скучал по ней.
  
  “Мама Юки в больнице”, - сказал я своей собачке. Прости меня. Я обнял ее, и она небрежно поцеловала меня, затем последовала за мной обратно в мою спальню.
  
  Я хотел проваляться в пуховых складках постельного белья семь или восемь часов, но вместо этого я переоделся в мятый спортивный костюм Santa Clara U и взял Ее Прелесть на пробежку, пока светящийся утренний туман висел над заливом.
  
  Ровно в восемь я сидела за своим столом и смотрела сквозь стеклянные стены своей каморки на комнату отдела, куда неторопливо входила утренняя экскурсия.
  
  Стопка файлов на моем столе увеличилась с тех пор, как я видела ее в последний раз, а индикатор сообщений на моем телефоне сердито мигал красными вспышками. Я уже собирался обратиться к этим раздражителям, когда тень упала на мой стол и нераспечатанный контейнер с кофе.
  
  Крупный лысеющий мужчина стоял в дверном проеме моей комнаты. Я знала его уродливое, как у мопса, лицо почти так же хорошо, как свое собственное.
  
  У моего бывшего партнера был помятый временем вид кадрового полицейского, который завернул за угол на пятидесяти. Волосы инспектора Уоррена Джейкоби поседели, а его глубокие, прищуренные глаза стали жестче, чем были до того, как он получил те пули на Ларкин-стрит.
  
  “Ты выглядишь так, будто прошлой ночью спал на скамейке в парке, Боксер”.
  
  “Спасибо, дорогая”.
  
  “Надеюсь, тебе было весело”.
  
  “Тонны. Как дела, Джейкоби?”
  
  “Двадцать минут назад был вызван представитель Министерства внутренних дел”, - сказал он. “Как мне сказали, женщина, в прошлом очень привлекательная. Найдена мертвой в "Кадиллаке" в гараже "Опера Плаза”".
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 8
  
  ГАРАЖ OPERA PLAZA - это похожий на пещеру крытый участок, примыкающий к огромному многофункциональному коммерческому зданию, в котором расположены кинотеатры, офисы и магазины в центре густонаселенного делового района.
  
  И вот, утром рабочего дня, Джейкоби прижал нашу машину к бордюру рядом с линией патрульных машин, стратегически припаркованных, чтобы перекрыть доступ к въезду в гараж на авеню Золотые Ворота.
  
  Машины не въезжали и не выезжали, и собралась движущаяся толпа, что побудило Джейкоби пробормотать: “Граждане вопят. Они узнают горячее дело, когда видят его”.
  
  Я извинилась, когда мы пробирались сквозь толпу, когда меня окликнули резкие голоса. “Ты здесь главный?” “Эй, мне нужно забрать свою машину. У меня встреча примерно через пять минут!”
  
  Я нырнула под ленту и заняла позицию на въездном пандусе, хорошо используя свой рост в пять футов десять дюймов. Я назвала свое имя и извинилась за причиненные неудобства перед всеми без исключения.
  
  “Пожалуйста, потерпите нас. С сожалением сообщаю, что этот гараж - место преступления. Я так же сильно, как и вы, надеюсь, что мы скоро отсюда выберемся. Мы сделаем все, что в наших силах ”.
  
  Я задала несколько вопросов, на которые не было ответов, затем обернулась, услышав свое имя и звук шагов, доносящихся сзади меня. Новый напарник Джейкоби, инспектор Рич Конклин, спускался по трапу, чтобы встретить нас.
  
  Конклин понравился мне с того момента, как я встретил его несколько лет назад, когда он был умным и упрямым офицером в форме. Храбрость при исполнении служебных обязанностей и внушительное количество ошейников принесли ему недавнее повышение в отдел убийств в зрелом возрасте двадцати девяти лет.
  
  Конклин также привлек много внимания женщин, работающих в Зале, после того, как сменил свою форму на золотой значок.
  
  При росте чуть более шести футов одного дюйма Конклин был подтянут до Т, с карими глазами, светло-каштановыми волосами и приятной внешностью бейсболиста колледжа, скрещенной с морским котиком.
  
  Не то чтобы я что-то из этого заметила.
  
  “Что у нас есть?” Я спросил Конклина.
  
  Он поразил меня своими ясными карими глазами. Очень серьезный, но уважительный. “Жертва - белая женщина, лейтенант, примерно двадцати одного или двадцати двух лет. Мне кажется, что у нее на шее след от веревки ”.
  
  “Пока есть свидетели?”
  
  “Нет, нам не настолько повезло. Вон тот парень, ” сказал Конклин, ткнув большим пальцем в сторону неряшливого длинноволосого билетера в кабинке, “ по имени Энджел Кортес, дежурил всю ночь и, конечно, не видел ничего необычного. Он разговаривал по телефону со своей девушкой, когда клиент с криками сбежал по трапу.
  
  “Клиентку зовут”, — Конклин раскрыл свой блокнот, — “Анджела Спиногатти. Ее машина была припаркована на ночь, и сегодня утром она видела тело в "Кадиллаке". Это, пожалуй, все, что у нее было для нас ”.
  
  “Вы идентифицировали номера ”Кэдди"?" Спросил Джейкоби.
  
  Конклин кивнул головой один раз, перевернул страницу в своем блокноте. “Машина принадлежит Лоуренсу П. Гутману, DDS. Ни простыни, ни ордера. Теперь у нас есть звонки на него ”.
  
  Я поблагодарил Конклина и попросил его забрать билеты за парковку в гараже и записи с камер наблюдения.
  
  Затем мы с Джейкоби направились вверх по трапу.
  
  Я слишком мало спала, но тонкий, устойчивый приток адреналина поступал в мою кровь. Я представлял себе сцену до того, как увидел ее, думая о том, как молодая белая женщина была задушена в гараже.
  
  Шаги эхом отдавались над головой. Их было много, очень много. Мои люди.
  
  Я насчитал дюжину членов полиции ЮФО, столпившихся вокруг поднимающейся вверх бетонной ленточной парковки. Полицейские рылись в мусоре, записывали номерные знаки, искали что-нибудь, что могло бы нам помочь, прежде чем место преступления было возвращено в общественное достояние.
  
  Мы с Джейкоби завернули за поворот, который привел нас на четвертый этаж, и увидели упомянутый "Кадиллак", черную "Севилью" последней модели, гладкую, без царапин. Его нос был направлен через ограждение в сторону гаража Гражданского центра на Макалистер.
  
  “От нуля до шестидесяти менее чем за пять секунд”, - пробормотал Уоррен, затем изобразил точную имитацию музыкального стинга Cadillac из их телевизионной рекламы.
  
  “Пригнись, парень”, - сказал я.
  
  Чарли Клэппер, глава криминалистов, был одет в свою обычную неулыбчивую куртку в елочку, которая небрежно сочеталась с его волосами цвета соли с перцем.
  
  Он положил камеру на капот соседнего Subaru Outback и сказал: “Доброе утро, Лу, Джейкоби. Познакомьтесь с Джейн Доу”.
  
  Я натянула латексные перчатки и последовала за ним вокруг машины. Багажник был закрыт, потому что жертвы там не было.
  
  Она сидела на пассажирском сиденье, сложив руки на коленях, ее бледные, широко открытые глаза выжидающе смотрели через лобовое стекло.
  
  Как будто она ждала, что кто-то придет.
  
  “О, черт”, - сказал Джейкоби с отвращением. “Такая красивая молодая девушка. Вся разодетая, и ей некуда пойти. Навсегда”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 9
  
  “Я НИГДЕ НЕ ВИЖУ сумочки”, - рассказывал мне Клэппер. “Я оставил ее одежду нетронутой для МЕНЯ. Хорошие шмотки”, - сказал он. “Выглядит как богатая девушка. Ты думаешь?”
  
  Я почувствовал шок от печали и гнева, когда посмотрел в мечтательное лицо жертвы.
  
  У нее была светлая кожа, на лице легкая пудра, на яблочках щек - легкий румянец. Ее волосы были подстрижены в виде взъерошенных светлых волос в стиле Мег Райан, а ногти недавно покрыты маникюром.
  
  Все в этой женщине говорило о привилегиях, возможностях и деньгах. Казалось, что она только что собиралась сойти с подиума жизни, когда какой-то псих лишил ее всего этого.
  
  Я прижал щеку жертвы тыльной стороной ладони. Ее кожа была теплой на ощупь, говоря мне, что прошлой ночью она была жива.
  
  “Ларри, Мо и Керли не били эту маленькую леди”, - прокомментировал Джейкоби.
  
  Я кивнул в знак согласия.
  
  Когда я впервые попала в Отдел убийств, я узнала, что места преступлений обычно бывают двух типов. Из тех, где улики неорганизованны: брызги крови, разбитые предметы, разбросанные гильзы, тела, разбросанные там, где они упали.
  
  А потом были сцены, подобные этой.
  
  Организованный. Спланированный.
  
  Много злого умысла заранее.
  
  Одежда жертвы была опрятной, без складок, без пропусков петлиц. Она даже была пристегнута ремнем безопасности, который плотно прилегал к ее коленям и плечам.
  
  Заботился ли убийца о ней?
  
  Или эта аккуратная сцена была своего рода посланием для того, кто ее нашел?
  
  “Дверь со стороны пассажира была открыта с помощью ”слим Джим", - сказал нам Клэппер. “Все поверхности были чисто вытерты. Никаких отпечатков пальцев не обнаружено ни внутри, ни снаружи. И посмотрите сюда”.
  
  Клэппер указал на камеру, установленную на бетонном пилоне. Она смотрела вниз по пандусу, в сторону от "Кэдди".
  
  Он поднял подбородок в сторону другой камеры, которая была направлена вверх по пандусу к пятому уровню.
  
  “Я не думаю, что вы поймаете эту птицу, убивающую жертву на пленке”, - сказал Клэппер. “Эта машина находится в идеальной слепой зоне”.
  
  Мне нравится это в Чарли. Он знает, что делает, показывает вам то, что видит, но парень не пытается захватить сцену. Он также позволяет вам делать свою работу.
  
  Я направил луч своего фонарика в салон машины, отмечая в уме соответствующие детали.
  
  Жертва выглядела здоровой, весила около 110, рост, возможно, пять футов или пять один дюйм.
  
  Нет обручального кольца.
  
  На ней было ожерелье из хрустальных бусин, которое висело ниже метки от лигатуры.
  
  Сама отметина была неглубокой и веревочной, как будто ее оставили чем-то мягким.
  
  Я не видел защитных порезов или синяков на ее руках и, за исключением следов от перевязки, никаких признаков насилия.
  
  Я не знал, как и почему была убита эта девушка, но мои глаза и интуиция подсказывали мне, что она умерла не в этой машине.
  
  Должно быть, ее перенесли сюда, а затем изобразили в виде живой картины, которой кто-то должен был восхищаться.
  
  Я сомневался, что кто-то пошел на все эти неприятности ради меня.
  
  Я надеялся, что нет.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 10
  
  “У тебя есть твои фотографии?” Я спросил Клэппера.
  
  Там было не так много места для работы, и я хотела подойти поближе, чтобы получше рассмотреть жертву.
  
  “У меня их более чем достаточно для моей коллекции”, - сказал он. “Камера любит эту девушку”.
  
  Он убрал свой цифровой Olympus в кейс, защелкнул крышку.
  
  Я залез в машину и осторожно выудил этикетки со спины бледно-розового пальто жертвы, а затем с ее облегающего черного вечернего платья.
  
  “Это пальто от Нарцисо Родригеса”, - крикнула я Джейкоби. “А платье - маленький номер Каролины Эрреры. Мы смотрим примерно на шесть тысяч в ниточках. И это не считая обуви ”.
  
  Со времен "Секса в большом городе", когда дело дошло до обуви, мужчиной был Маноло Бланик. Я узнал пару его фирменных ремешков на ногах жертвы.
  
  “От нее даже пахнет деньгами”, - сказал Джейкоби.
  
  “У тебя хороший нюх, приятель”.
  
  Аромат, которым пользовалась жертва, имел мускусный оттенок, вызывающий воспоминания о бальных залах и орхидеях и, возможно, о свиданиях при лунном свете под мшистыми деревьями. Хотя я была почти уверена, что никогда раньше не нюхала его. Может быть, какой-нибудь дорогой частный лейбл.
  
  Я наклонился, чтобы еще раз принюхаться, когда Конклин повел невысокого белого мужчину лет сорока вверх по крутому пандусу. У него была копна вьющихся волос и маленькие, бегающие глазки, почти черные точки.
  
  “Я доктор Лоуренс Гуттман”, - возмущенно фыркнул мужчина, обращаясь к Джейкоби. “И да. Спасибо, что спросили. Это моя машина. Что ты с ней делаешь?”
  
  Джейкоби показал Гуттману свой значок и сказал: “Давайте спустимся к моей машине, доктор Гуттман, подвезем до участка. У нас с инспектором Конклином есть к вам несколько вопросов, но я уверен, что мы сможем во всем этом разобраться, PDQ.”
  
  Именно тогда Гуттман увидел мертвую женщину на пассажирском сиденье своей "Севильи". Он снова перевел взгляд на Джейкоби.
  
  “Боже мой! Кто эта женщина? Она мертва! Ч-о чем ты думаешь?” пробормотал он. “Что я убил кого-то и оставил ее в своей машине?" Ты не можешь подумать . . . . Ты сумасшедший? Мне нужен мой адвокат ”.
  
  Голос Гуттмана заглушил рев и эхо большого двигателя, приближающегося к нам. Колеса завизжали, когда черный фургон "Шевроле" завелся по спирали съезда с парковки.
  
  Он остановился в двадцати футах от того места, где мы стояли, и боковые двери открылись.
  
  С водительского сиденья вышла женщина.
  
  Чернокожая, чуть старше сорока, солидная во всех мыслимых отношениях, Клэр Уошберн держалась с достоинством своей должности и уверенностью всеми любимой женщины.
  
  Прибыл эксперт.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 11
  
  КЛЭР - главный судебно-медицинский эксперт Сан-ФРАНЦИСКО, превосходный патологоанатом, мастер интуиции, симпатичная честная виолончелистка, счастливая замужняя женщина почти двадцати лет, мать двух мальчиков и, попросту говоря, мой лучший друг во вселенной.
  
  Мы встретились четырнадцать лет назад над мертвым телом и с тех пор провели вместе столько же времени, сколько и некоторые супружеские пары.
  
  Мы тоже лучше ладили.
  
  Мы обнялись прямо там, в гараже, опираясь на любовь, которую мы чувствовали друг к другу. Когда мы разомкнули объятия, Клэр положила руки на свои пышные бедра и окинула взглядом сцену.
  
  “Итак, Линдси, - сказала она, - кто у нас сегодня умер?”
  
  “Прямо сейчас она носит имя Джейн Доу. Похоже, ее убил какой-то ненормальный перфекционист, Клэр. Ни один волос не выбился из колеи. Впрочем, ты нам скажи”.
  
  “Что ж, давайте посмотрим, что мы сможем увидеть”.
  
  Клэр подошла к машине со своим набором и быстро сделала свои собственные фотографии, запечатлев жертву со всех сторон, затем обмотала руки и ноги молодой женщины бумажными пакетами.
  
  “Линдси, ” наконец позвала она меня, - подойди, посмотри сюда”.
  
  Я вклинился в узкий проход между Клэр и дверцей машины, когда Клэр закатала верхнюю губу девушки, затем опустила нижнюю, показывая мне синяки в свете своего фонарика.
  
  “Видишь все это здесь, сладкая? Была ли эта молодая леди интубирована?” Клэр спросила меня.
  
  “Нет. Врачи скорой помощи к ней не прикасались. Мы ждали тебя”.
  
  “Так это травматический артефакт. Посмотри на ее язык. Похоже на рваную рану”.
  
  Клэр осветила лучом фонарика бороздку на шее девушки.
  
  “Необычный след от вязи”, - сказала она мне.
  
  “Я тоже так подумал. Не вижу никаких точечных кровоизлияний в глазах”, - сказал я, поддерживая разговор. “Странно, не так ли? Если бы ее задушили?”
  
  “Все это странно, подружка”, - сказала Клэр. “Ее одежда безупречна. Не придавай этому особого значения в связи со свалкой трупов. Если вообще когда-либо.”
  
  “Причина смерти? Время смерти?”
  
  “Я бы сказал, что она слегла где-то около полуночи. У нее просто наступает окоченение. Кроме этого, все, что я знаю, это то, что эта девушка мертва. У меня будет для тебя еще что-нибудь после того, как я осмотрю юную Джейн при приличном освещении в магазине.”
  
  Клэр встала и заговорила со своим помощником.
  
  “Ладно, Бобби. Давай вытащим эту бедную девушку из машины. Осторожно, пожалуйста”.
  
  Я подошла к краю четвертого этажа и посмотрела на крыши зданий и ползущий поток машин на авеню Золотые Ворота. Когда я почувствовала себя немного собранной, я позвонила Джейкоби на свой мобильный.
  
  “Я отпустил Гуттмана”, - сказал он мне. “Он только что сошел с рейса из Нью-Йорка, оставил свою машину в гараже, когда его не было в городе”.
  
  “Алиби?”
  
  “Его алиби подтверждается. Кто-то другой посадил ту девушку в его "кадиллак". Как там дела?”
  
  Я обернулся и увидел, как Клэр и Бобби заворачивают жертву в стиле тамале во вторую из двух простыней, прежде чем положить ее в мешок для трупов. Звук застегивающейся молнии длиной в шесть футов, нанесенный мелом на доску, окончательность помещения жертвы в воздухонепроницаемый мешок ощущаются как удар под дых, независимо от того, сколько раз вы были свидетелем этого.
  
  Мой голос звучал грустно для моих собственных ушей, когда я сказал Джейкоби: “Сейчас мы заканчиваем”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 12
  
  БЫЛО ПОЧТИ 6:00 той ночью, через десять часов после того, как мы нашли тело Кэдди Герл.
  
  Пачка бумаги в центре моего стола представляла собой список из 762 автомобилей, которые прошлой ночью прошли через гараж Opera Plaza.
  
  С утра мы проверяли номера и регистрации этих машин по базе данных, и никаких красных флажков не появилось, ничего даже отдаленно обнадеживающего.
  
  Мы также наткнулись на отпечатки Кэдди Герл.
  
  Она никогда не была арестована, не преподавала в школе, не вступала в армию и не работала в каком-либо правительственном учреждении.
  
  Полчаса назад мы получили цифровое изображение ее внешности для прессы, и в зависимости от того, что еще происходит в мире, завтра она появится во всех газетах.
  
  Я вытащила резинку из волос, встряхнула конским хвостом, испустила хриплый вздох, от которого бумаги передо мной зашевелились.
  
  Затем я позвонил Клэр, которая все еще была внизу, в морге.
  
  Я спросил ее, голодна ли она.
  
  “Встретимся внизу в десять”, - сказала она.
  
  Я поздоровался с Клэр на ее частной парковке на Макалистер-стрит. Она открыла машину, и я открыл пассажирскую дверь ее "Патфайндера". На сиденье лежал сценический набор Клэр, а также пара набедренных повязок, каска, карта Калифорнии и ее древняя 35-миллиметровая "Минолта".
  
  Я переложил инструменты ее ремесла спереди назад и устало скользнул на пассажирское сиденье. Клэр окинула меня оценивающим взглядом, затем расхохоталась.
  
  “В чем шутка, Баттерфляй?”
  
  “У тебя на лице выражение третьей степени”, - сказала она мне. “И тебе не нужно меня уговаривать, малышка. У меня есть то, что ты хочешь, прямо здесь”.
  
  Клэр помахала передо мной какими-то бумагами, затем засунула их в свою сумочку из воловьей кожи.
  
  Некоторые люди думают, что прозвище Клэр - Бабочка, потому что, как и Мухаммед Али, она “порхает как бабочка, жалит как пчела”.
  
  Это не так.
  
  У Клэр Уошберн на левом бедре вытатуирована ярко-золотая бабочка-монарх. Теперь я приковал к ней свой взгляд.
  
  “Я оооочень готов услышать ваш вердикт”, - сказал я.
  
  Клэр наконец сдалась.
  
  “Это определенно убийство”, - сказала она мне. “Синюшность не соответствовала сидячему положению, поэтому ее переместили. И я обнаружил слабые кровоподтеки на верхней части ее рук, груди и на грудной клетке ”.
  
  “Итак, способ и причина смерти?”
  
  “Я собираюсь сказать, что на ней была паранджа”, - сказала мне Клэр.
  
  Я был знаком с этим термином.
  
  В 1820-х годах пара влюбленных по имени Берк и Хэйр занимались закупкой трупов. Какое-то время они выкапывали тела для продажи медицинским школам Эдинбурга — пока не поняли, как легко производить свежие трупы, хватая живых жертв и сидя у них на груди, пока они не умирали.
  
  Беркинг и сегодня был на хорошем счету. Послеродовые мамочки делают это со своими детьми чаще, чем вы когда-либо хотели бы знать. Просуньте ребенка между матрасом и пружинным матрасом, сядьте на кровать.
  
  Если вы не можете расправить грудную клетку, вы не сможете дышать.
  
  На теле жертвы практически нет следов травм.
  
  Я пристегнулся, когда Клэр вывела машину задним ходом и направилась к Сьюзи.
  
  “Это было шоу ужасов для этой девушки, Линдси”, - сказала мне Клэр. “Я думаю вот о чем: пока один преступник сидел у нее на груди, другой урод надел ей на голову пластиковый пакет и задушил ее. Хорошо и туго закатал край пакета. Вот откуда взялся след от вязи. Возможно, он прижал руку к ее носу и рту одновременно.”
  
  “У нее было два убийцы?”
  
  “Если ты спросишь меня, Линдси, это единственный способ, которым это могло быть сделано”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 13
  
  ДЕЛОВОЙ РАЙОН Сан-ФРАНЦИСКО пронесся мимо, пока Клэр вела "Патфайндер" сквозь вечерние пробки в час пик. Несколько минут мы молчали, жуткость смерти этой молодой женщины заполнила пространство вокруг нас.
  
  Образы сменялись в моем сознании, когда я пыталась собрать воедино одну ужасную деталь за другой.
  
  “Два убийцы”, - наконец сказал я Клэр. “Работаем в команде. Изображаем жертву в машине постфактум. Какой в этом смысл? В чем послание?”
  
  “Во-первых, здесь холодно”, - сказала Клэр.
  
  “И больной, во-вторых. Набор для изнасилования?”
  
  “Находится в лаборатории”, - сказала Клэр, - “вместе с тем дорогим нарядом, который был на Кэдди. Кстати, лаборатория обнаружила пятно спермы на подоле ее юбки”.
  
  “Ее изнасиловали?”
  
  “Я не видела такого рода разрывов влагалища или синяков, которые можно было бы ожидать от изнасилования”, - размышляла Клэр. “Нам придется подождать, чтобы принять решение по этому поводу”.
  
  Клэр затормозила машину на железнодорожном переезде Муни, и мы вместе смотрели, как мимо прогрохотал поезд. Над Сан-Франциско сгущалась ночь, и все пассажиры разъезжались по домам.
  
  Вопросы все еще переполняли мой маленький разум. Их было много. О том, кем была Кэдди Герл. Кто ее убил. Как она и ее убийцы могли пересекаться.
  
  Было ли убийство личным?
  
  Или Кэдди Герл стала жертвой случайности?
  
  Если бы это было последнее, мы могли бы искать ритуального убийцу, кого-то, кому нравилось убивать и кого в равной степени возбуждали шаблоны.
  
  Кто-то, кто, возможно, хотел бы сделать это снова.
  
  Клэр свернула налево, пересекая просвет во встречном потоке. Мгновение спустя она выполнила осторожный маневр параллельной парковки между двумя машинами на Брайант-авеню, прямо возле "Сьюзи".
  
  Она выключила двигатель, повернулась ко мне лицом. “Это еще не все”, - сказала она.
  
  “Не заставляй меня умолять, Бабочка”.
  
  Клэр рассмеялась надо мной, имея в виду, что ей потребовалось еще больше времени, чтобы собраться с мыслями и рассказать мне то, что я умирал от желания узнать.
  
  “Туфли”, - сказала она. “Они восьмого размера”.
  
  “Не может быть. Та маленькая девочка?”
  
  “Могло быть и есть. Но ты права, что это безумие, Линдс. Девушка-кэдди, вероятно, носила пятый размер. Эти туфли были не ее. И подошвы никогда не касались тротуара ”.
  
  “Ха”, - сказал я. “Если это не ее туфли, возможно, это и не ее одежда”.
  
  “Вот о чем я думаю, Линдси. Я не знаю, что это значит, но эта одежда совершенно новая. Ни пятен пота, ни какой-либо грязи на теле. Кто-то тщательно, я хочу сказать искусно, одел эту бедную девушку после того, как она была мертва ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 14
  
  БЫЛ ЕЩЕ РАННИЙ вечер, когда мы с Клэр переступили порог "Сьюзи", шумной, иногда буйной закусочной в карибском стиле, где группа моих друзей собирается на ужин примерно каждую неделю.
  
  Группа регги еще не прибыла — и это было прекрасно, потому что, когда Синди помахала нам из “нашей” кабинки, по выражению ее лица я понял, что у нее на уме что-то важное.
  
  И слова были ее коньком.
  
  В наши дни Синди - самый крутой криминальный репортер в San Francisco Chronicle. Мы встретились четыре года назад, когда я работал над особо ужасным делом, связанным с убийствами во время медового месяца, и она пробилась прямо ко мне на место преступления. Ее дерзость и упорство невероятно выводили меня из себя, но я начал уважать те же качества, когда ее репортажи помогли мне поймать злобного убийцу и отправить его в камеру смертников.
  
  К тому времени, когда Синди разгромила мое следующее место преступления, мы сблизились и стали доверчивыми друзьями. Теперь я бы сделал для нее все. Ну, почти все — в конце концов, она репортер.
  
  Мы с Клэр протиснулись в кабинку напротив Синди, которая выглядела одновременно по-мальчишески и по-девчачьи с ее пушистыми светлыми волосами, сшитым на заказ черным пиджаком поверх сиреневого свитера и джинсами. Два ее передних зуба слегка перекрываются, что делает ее лицо еще красивее. Ее улыбка, когда она появляется, зажигает вас изнутри.
  
  Я остановил Лоретту, заказал кувшинчик "Маргариты", выключил свой мобильный телефон, затем сказал Синди: “Ты выглядишь так, словно у тебя что-то вынашивается”.
  
  “Ты хорош. И ты прав”, - сказала она с усмешкой. Она слизнула соль с верхней губы и поставила свой стакан.
  
  “У меня есть зацепка в истории, которая станет сенсацией”, - сказала Синди. “И я думаю, что она в моем распоряжении — по крайней мере, на какое-то время”.
  
  “Расскажи, пожалуйста”, - попросила Клэр. “У тебя есть говорящая палка, подружка”.
  
  Синди рассмеялась и начала рассказывать свою историю.
  
  “Я подслушала разговор пары юристов в лифте. Они вызвали мой интерес, ” сказала Синди со смешным львиным рычанием, “ и я продолжила”.
  
  “Разве ты просто не любишь болтунов?” Сказал я, наливая "маргариту" для Клэр и себя, затем доливая в бокал Синди.
  
  “Некоторые из моих любимых людей”, - сказала Синди, наклоняясь к центру стола.
  
  “Итак, вот сенсация перед публикацией. Против огромной больницы прямо здесь, в Метрополисе, возбуждено дело о врачебной халатности”, - сказала она нам. “За последние пару лет несколько пациентов, поступивших в отделение неотложной помощи, полностью выздоровели. Затем, несколько дней спустя, согласно тому, что я подслушал между вестибюлем и четвертым этажом здания суда Гражданского центра, эти пациентки умерли. Потому что им назначили не то лекарство ”.
  
  Я посмотрел на Синди поверх края моего бокала. В центре моей груди начало расти чувство, которое, я надеялся, исчезнет, когда она продолжит свой рассказ.
  
  “Этот отчаянный адвокат по имени Морин О'Мара преследует больницу, представляя интересы семей нескольких пациентов”, - говорила Синди.
  
  “В какой больнице?” Спросил я. “Вы можете мне сказать?”
  
  “Ну, конечно, Линдс. Муниципалитет Сан-Франциско”.
  
  Я услышал, как Клэр сказала: “О, нет”, и ощущение в моем животе усилилось.
  
  “Я только что провела ночь в Муниципальной больнице, держа Юки за руку”, - сказала я. “Вчера днем мы отвезли ее маму в отделение неотложной помощи”.
  
  “Давайте не будем сходить с ума здесь”, - тихо сказала Синди. “Это огромная больница. Под прицелом, в частности, один врач, парень по имени Гарза. По-видимому, большинство погибших, о которых идет речь, были госпитализированы в его дежурство.”
  
  “О Боже мой”, - сказала я, мое кровяное давление подскочило так, что я почувствовала жар в верхней части головы. “Он тот самый. Я встретила его. Это доктор, который принял мать Юки!”
  
  В этот момент воздух коснулся моей шеи сзади, и шелковистые волосы коснулись моей щеки, когда кто-то наклонился, чтобы поцеловать меня в щеку.
  
  “Ты только что упомянула мое имя?” Спросила Юки. Она скользнула на свободное место рядом с Синди. “Что я пропустила?”
  
  “Синди работает над историей”.
  
  “Это то, что, я думаю, тебе следует знать”, - сказала Клэр.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 15
  
  В ГЛАЗАХ ЮКИ СИЯЛИ вопросительные знаки, но внезапно Синди, казалось, не захотела говорить.
  
  “Ты можешь доверять мне”, - искренне сказала Юки. “Я понимаю, что значит ‘неофициально’”.
  
  “Ничего подобного”, - сказала Синди.
  
  Подошла Лоретта, поздоровалась с Юки и достала поднос с вяленой курицей и ребрышками, истекающими соусом. После нескольких перерывов и нескольких глотков своей "маргариты" Синди повторила Юки то, что она только что рассказала нам о незавершенном деле Морин О'Мара против муниципальной больницы.
  
  “На самом деле, я многое знаю об этом”, - сказала Юки, когда Синди закончила. “О'Мара собирал это дело около года”.
  
  “Серьезно? Да ладно тебе”, - сказала Синди. “Откуда ты знаешь?”
  
  “У меня есть подруга, коллега в ”Фридман, Баннион и О'Мара", - сказала Юки. “Она рассказала мне, потому что потратила кучу человеко-часов на это дело. Потребовалось огромное количество исследований. Нужно разобраться со множеством медицинских тонкостей. Это должно быть адское испытание, ” продолжила Юки. “О'Мара никогда не проигрывает. Но на этот раз она стреляет в луну ”.
  
  “Все иногда проигрывают”, - предложила Клэр.
  
  “Я знаю, но Морин О'Мара тщательно выбирает дела, которые, как она знает, может выиграть”, - сказала Юки.
  
  Возможно, Юки упустила суть, поэтому мне пришлось это сказать. “Юки, тебя не беспокоит, что твоя мама в Муниципальном?”
  
  “Не-а. То, что Морин О'Мара берется за это дело, не означает, что больница виновна. Кредо адвоката: любой может подать в суд на кого угодно за что угодно.
  
  “Серьезно, ребята”, - сказала Юки, ее слова звучали как обычно, со скоростью шестьдесят пять миль в час. “Мне там удалили аппендикс пару лет назад. У меня был отличный врач. И первоклассный уход, пока я не выписалась из больницы ”.
  
  “Так как поживает твоя мама?” Спросила Клэр.
  
  “Она в прекрасной форме”, - сказала Юки. Затем она рассмеялась. “Знаешь, откуда я знаю? Она пыталась свести меня со своим кардиологом. Лысый парень лет сорока с крошечными ручками и собачьим дыханием.”
  
  Мы все рассмеялись, когда анимированная реконструкция Юки осветила стол. Она так хорошо изобразила свою маму, что я мог видеть Кейко, как будто она была прямо там.
  
  “Я сказала: ‘Мам, он не для меня’. На что она ответила: "Юки-э". Внешность ничего не значит. Доктор Пирс честный человек. Он хороший человек. Ищет магниты’. Я сказал: ‘Мама, папа был похож на Фрэнка Синатру. О чем ты говоришь?”"
  
  “Так ты встречаешься с ним?” Спросила Синди, вызвав у нас новые приступы смеха.
  
  Юки покачала головой. “Ты имеешь в виду, если он спросит меня? Ты имеешь в виду, если моя мама схватит его мобильный телефон и наберет мой номер для него?”
  
  Нам было так весело, что группе пришлось немного усилить музыку, чтобы ее было слышно во время нашего веселья. Двадцать минут спустя Юки встала из-за стола перед кофе и шоколадным пирогом, сказав, что хочет снова увидеть Кейко до окончания часов посещений.
  
  Несмотря на ее скоропалительную речь и нашу приятную болтовню, между прекрасными карими глазами Юки пролегли тревожные морщинки, когда она пожелала нам всем спокойной ночи.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 16
  
  МОРИН О'Мара ПОЧУВСТВОВАЛА, как ЕЕ ПУЛЬС застучал в висках. Возможно ли это? Что ж, вот насколько она была взвинчена. Она открыла одну из массивных дверей из стали и стекла в здании суда Гражданского центра и вошла в прохладный серый интерьер.
  
  Черт возьми.
  
  Сегодня был тот самый день. Она владела этим местом.
  
  Она передала свой портфель охраннику, который поставил его на рентгеновский аппарат и проверил его, когда она проходила через металлоискатели. Он кивнул, пожелал доброго утра и с улыбкой вернул ей “счастливый” футляр Louis Vuitton стоимостью в семьсот долларов.
  
  “Желаю удачи сегодня, мисс О'Мара”.
  
  “Спасибо, Кевин”.
  
  О'Мара показала охраннику скрещенные пальцы; затем она пробралась сквозь толпу в вестибюле и направилась к лифтам.
  
  Пока она шла, она думала о том, как ее надутые партнеры-всезнайки сказали ей, что она сумасшедшая, если берется за огромную, хорошо защищенную больницу, пытаясь объединить двадцать индивидуальных претензий в одно гигантское дело о халатности.
  
  Но она не могла отказаться от этого. Этот был слишком хорош.
  
  Первые пациенты нашли ее — тогда она увидела закономерность. Импульс быстро нарастал, затем вырос как снежный ком, и вскоре она стала адвокатом для пациентов с серьезными жалобами на муниципалитет.
  
  Собрать это дело воедино было все равно что загнать диких лошадей, стоя на сиденье мотоцикла и жонглируя шарами для боулинга. Но она сделала это.
  
  За последние четырнадцать месяцев она с трудом прошла через процесс расследования, бесконечные дачи показаний, собрала семьдесят шесть свидетелей — медицинских экспертов, бывших и нынешних сотрудников больницы, и своих клиентов, семьи двадцати погибших, которые наконец пришли к согласию.
  
  У нее была личная причина для ее полной, непоколебимой приверженности, но никому не нужно было знать, почему это дело было делом любви.
  
  Она определенно чувствовала боль своих клиентов — этого было достаточно.
  
  Теперь ей предстояло убедить присяжных из своих коллег.
  
  Если бы она могла это сделать, больница тоже почувствовала бы боль единственным доступным ей способом — выплатив гигантскую сумму, много-много миллионов, которые заслужили ее клиенты.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 17
  
  МОРИН О'Мара бросилась к одному из лифтов здания суда, вошла в него и вздрогнула, когда мужчина в темно-сером костюме присоединился к ней, как раз когда двери закрывались.
  
  Лоуренс Крамер ослепительно улыбнулся ей, наклонился вперед и нажал на четвертую цифру.
  
  “Доброе утро, советник”, - сказал он. “Как у вас сегодня дела?”
  
  “Лучше не бывает”, - прощебетала она. “А ты?”
  
  “Perfecto. Сегодня утром я съел около трех фунтов сырого мяса с яйцами ”, - сказал Крамер. “Завтрак чемпионов”.
  
  “Звучит немного вредно для твоего сердца”, - сказала Морин, искоса взглянув на ведущего адвоката больницы. “У тебя ведь есть сердце, не так ли, Ларри?”
  
  Крупный мужчина откинул голову назад и рассмеялся, когда лифт, покачиваясь, поднимался к залу суда.
  
  Боже, у него много зубов, и они были отбелены.
  
  “Конечно, хочу. Я собираюсь заняться кардиотренировкой в суде, Морин. Спасибо тебе ”.
  
  В сорок два года Лоуренс Крамер был одаренным адвокатом защиты — умным, симпатичным и в расцвете сил. Все это, а также он быстро завоевывал популярность в национальных СМИ.
  
  О'Мара несколько раз видел, как он брал интервью у Криса Мэтьюса в ’Хардболле" об одном из его клиентов, звезде футбола, обвиняемой в изнасиловании. Крамер выдержал словесную атаку Мэтьюса из пулемета. Впрочем, Морин это не удивило. Хардбол был любимой игрой Крамера.
  
  И теперь Лоуренс Крамер защищал муниципальную больницу Сан-Франциско в ходе акции, которая могла привести к банкротству больницы, возможно, даже к ее закрытию. Но более важным было то, что Крамер защищал больницу от нее.
  
  Лифт остановился на втором этаже здания суда, и еще трое пассажиров набились в маленькую, обшитую красным деревом кабину, заставив Морин придвинуться ближе к Крамер. Это было немного чересчур для контакта с мужчиной, который собирался попытаться раздавить ее и стереть в порошок ее клиентов.
  
  О'Мара на мгновение усомнилась, почувствовала дрожь страха. Сможет ли она справиться с этим? Она никогда не бралась за такое сложное дело — она не знала никого, кто бы брался. Это определенно был важный эпизод, даже для Ларри Крамера.
  
  Лифт, дернувшись, остановился на четвертом, и она вышла прямо перед Крамером. Она почти чувствовала присутствие своего противника позади себя, как будто от его тела исходил заряд высокого напряжения.
  
  Глядя прямо перед собой, два адвоката маршировали вместе, стук их ботинок по мраморному полу эхом отдавался в широком коридоре.
  
  Морин залезла в ее голову.
  
  Несмотря на то, что Крамер был на десять лет старше ее, она была ему равной или могла бы быть. Она тоже была юристом Гарварда. Она тоже преуспела в тяжелой и кровавой борьбе. И у нее было то, чего не было у Крамер. На ее стороне были правые.
  
  Право - это сила. Право - это сила.
  
  Подтверждение было подобно прохладной воде, успокаивающей ее и в то же время готовящей к самому серьезному испытанию в ее карьере. Это может заставить ее действовать жестко.
  
  Она добралась до открытой двери в зал суда за несколько секунд до своей оппонентки и увидела, что комната, обшитая дубовыми панелями, почти заполнена зрителями.
  
  Дальше по проходу за столом истцов справа от нее Бобби Перлштейн, ее коллега и второй председатель, просматривал свои записи. Ассистентка Морин, Карен Палмер, раскладывала экспонаты и документы. Обе повернулись к ней, сверкнув нетерпеливыми улыбками.
  
  Морин улыбнулась в ответ. Приближаясь к своим коллегам, она проходила мимо многих своих клиентов, приветствуя их улыбкой, подмигиванием, взмахом руки. Их благодарные глаза согревали ее.
  
  Право - это сила.
  
  Морин не могла дождаться начала судебного процесса.
  
  Она была готова. И сегодня был ее день.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 18
  
  В понедельник утром ЮКИ ПОДАВАЛА ходатайство на первом этаже здания суда Гражданского центра по адресу Макалистер, 400, когда вспомнила, что дело Морин О'Мара против муниципалитета Сан-Франциско начинается примерно сейчас.
  
  Это было то, что адвокат в ней хотел видеть.
  
  Она взглянула на часы, обошла толпу у лифта и направилась к лестнице. Слегка запыхавшись, она проскользнула в отделанный деревянными панелями зал суда в конце коридора четвертого этажа.
  
  Юки увидела, что судья Бевинс был на скамейке запасных.
  
  Бевинсу было за семьдесят, он носил седые волосы, собранные в хвост, и считался светловолосым, но со странностями, в которых невозможно было сомневаться.
  
  Когда Юки устроилась на сиденье у двери, она заметила темноволосого мужчину через проход, одетого в брюки цвета хаки и блейзер поверх розовой рубашки на пуговицах и клубного галстука. Он теребил браслет своих часов.
  
  Потребовалась секунда, чтобы на красивом лице появилось имя; затем, потрясенная узнаванием, Юки поняла, что знает его — Деннис Гарза, врач, который доставил ее мать в отделение неотложной помощи.
  
  Конечно. Он свидетель на этом процессе, подумала Юки.
  
  Ее внимание было отвлечено от Гарзы шорохом и жужжанием в переполненном зале суда, когда Морин О'Мара встала и взяла слово.
  
  О'Мара был высоким, солидного двенадцатого размера, как предположила Юки, одетым в облегающий серый брючный костюм от Армани и черные туфли на низком каблуке. У нее были решительные черты лица и поистине замечательные волосы, темно-рыжая грива, которая ниспадала до плеч и раскачивалась, когда О'Мара поворачивала голову — как она сделала сейчас.
  
  Привлекательная адвокат предстала перед судом, пожелала присяжным доброго утра, представилась, затем начала свое вступительное слово, взяв большую и неуклюжую фотографию в картонной упаковке из стопки фотографий на столе перед ней.
  
  “Пожалуйста, внимательно, долго смотрите. Эту милую молодую женщину зовут Аманда Клеммонс ”, - сказал О'Мара, показывая фотографию веснушчатой блондинки, которой на вид было около тридцати пяти лет.
  
  “В мае прошлого года Аманда Клеммонс играла на подъездной дорожке своего дома в баскетбол со своими тремя маленькими мальчиками”, - сказал О'Мара. “Саймон Клеммонс, ее муж, отец мальчиков, погиб в автомобильной катастрофе всего шесть месяцев назад.
  
  “Аманда не очень хорошо играла в бейсбол, ” продолжил О'Мара, “ но эта молодая вдова знала, что должна быть и матерью, и отцом для Адама, Джона и Криса. И она справилась с этой задачей настолько, насколько это вообще возможно.
  
  “Представь себе эту отважную женщину, если сможешь. Представь ее в своем воображении”, - сказала Морин, вызывая сцену.
  
  “На ней белые шорты и сине-золотая футболка с изображением воинов, она наматывает круги вокруг своих маленьких детей на подъездной дорожке, готовясь нанести удар через обруч, висящий в гараже.
  
  “Джон Клеммонс сказал мне, что его мама смеялась и дразнила их, как раз перед тем, как зацепилась ботинком за трещину в асфальте и упала.
  
  “Полчаса спустя приехала скорая помощь и отвезла Аманду в больницу, где ей сделали рентген и в экстренном порядке диагностировали перелом левой ноги.
  
  “Эта травма не должна была быть чем-то большим, чем временная неудача для Аманды Клеммонс”, - продолжил О'Мара. “Она была молода, она была сильной и жизнерадостной. Она была настоящим воином, эта женщина. Доморощенный американский герой. Но ее поместили в муниципальную больницу Сан-Франциско.
  
  “И это было началом конца ее жизни. Пожалуйста, внимательно, долго смотрите на эту фотографию Аманды Клеммонс. Это та фотография, которую семья использовала на ее похоронах ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 19
  
  МОРИН ПОЧУВСТВОВАЛА, как ее ГНЕВ растет в геометрической прогрессии, когда она рассказывала историю Аманды. Хотя Морин никогда не встречалась с Амандой Клеммонс, молодая мать была для Морин такой же реальной, как и настоящий друг, а поскольку она так много работала, у нее было не так уж много друзей.
  
  Морин чувствовала то же самое по отношению к каждому из своих погибших клиентов, по отношению к каждой из жертв, напомнила она себе. Она знала их прошлое и семьи, имена детей и супругов.
  
  И она точно знала, как они умерли в муниципальной больнице.
  
  Она передала фотографию Аманды Клеммонс своему помощнику, повернулась обратно к присяжным, видя по их глазам, что она заинтересовала их. Они не могли дождаться, когда она продолжит.
  
  “В тот день, когда Аманда Клеммонс сломала ногу, ” сказала Морин, “ ее отвезли в муниципальное отделение неотложной помощи, где кость просвечивали рентгеном и вправляли. Это была простая процедура. Затем ее перевели в другую комнату, где она должна была провести ночь.
  
  “Где-то после полуночи и до восхода солнца Аманде ввели смертельную дозу цитоксана, химиотерапевтического препарата, вместо Викодина, обезболивающего, которое дало бы ей хороший ночной сон.
  
  “В ту ужасную ночь Аманда умерла мучительной и бессмысленной смертью, дамы и господа, и мы должны спросить, почему это произошло. Почему жизнь этой женщины была вырвана у нее задолго до ее срока.
  
  “В ходе этого судебного разбирательства я расскажу вам об Аманде и о девятнадцати других людях, которые умерли от подобных катастроф со смертельным исходом, связанных с наркотиками. Но я скажу вам, почему они умерли прямо сейчас.
  
  “Это произошло из-за необузданной, неопровержимой жадности муниципалитета Сан-Франциско.
  
  “Люди умирали, потому что снова и снова муниципальная больница ставила экономическую эффективность выше ухода за пациентами.
  
  “Я собираюсь рассказать вам много такого о Муниципальном управлении, чего вы пожалеете, что не знали”, - сказала О'Мара, обводя взглядом скамью присяжных.
  
  “Вы узнаете, что процедуры неоднократно нарушались, и плохо обученных людей нанимали по дешевке и заставляли работать отупляющие часы. Все в интересах защиты прибыли, все в интересах сохранения прибыли одной из самых высоких среди всех больниц Сан-Франциско.
  
  “И я могу заверить вас, что двадцать погибших пациентов, которых я представляю, — это только начало этого ужасного скандала ...”
  
  Крамер вскочил на ноги.
  
  “Аргументация, ваша честь! Я был терпелив, но замечания адвоката являются подстрекательскими и фактически клеветническими —”
  
  “Подтверждаю. Не испытывайте меня, адвокат”, - сказал судья Бевинс Морин О'Мара. Он покачал головой. “В следующий раз, когда ты перейдешь черту, я влеплю тебе штраф. После этого все станет гораздо серьезнее”.
  
  “Прошу прощения, ваша честь”, - сказал О'Мара. “Я буду более осторожен”.
  
  Но Морин была в восторге. Она сказала то, что ей было нужно, и Крамер не смог бы отменить звонок. Конечно, присяжные поняли сообщение.
  
  Муниципальная больница - опасное место, непристойно опасное.
  
  “Я здесь ради своих клиентов, ” сказала О'Мара, неподвижно стоя перед скамьей присяжных, сложив руки перед собой, “ погибших и их семей; все они стали жертвами халатности и жадности сотрудников муниципальной больницы”. Затем Морин О'Мара повернулась лицом к залу суда. “Пожалуйста, - сказала она, - пожалуйста, поднимите руку, если вы потеряли кого-то в муниципальной больнице”.
  
  Десятки рук поднялись по всему залу суда. Другие в зале суда ахнули.
  
  “Нам нужна ваша помощь, чтобы убедиться, что эти так называемые несчастные случаи со смертельным исходом больше никогда не повторятся”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 20
  
  КОГДА судья Бевинс ВОССТАНОВИЛ ПОРЯДОК, Юки медленно отвела взгляд от Морин О'Мара. Она посмотрела через проход в лицо доктора Гарзы. Она надеялась увидеть гнев, ярость из-за того, что его больницу ложно обвинили. Но она не смогла этого найти. Скорее, что-то вроде ухмылки играло на губах Гарзы, и все его выражение было таким же холодным, как зимний пейзаж.
  
  Страх сдавил грудь Юки, и долгое время она не могла пошевелиться.
  
  Она совершила ужасную ошибку!
  
  Пожалуйста, пусть не будет слишком поздно.
  
  Юки встала со своего места, толкнула вращающуюся дверь зала суда и включила свой мобильный телефон, как только ее ноги ступили в коридор. Она нажала на маленькие клавиши телефона, подключив себя к записанному телефонному меню больницы.
  
  Она слушала варианты, ее беспокойство росло, когда она нажимала на цифровые клавиши.
  
  Кейко была в номере 421 или 431? Она не могла вспомнить! Она не запомнила номер комнаты.
  
  Юки нажала клавишу “Ноль”, и в ее ушах зазвучала водянистая версия "Девушки из Ипанемы", пока она ждала оператора в прямом эфире.
  
  Она должна была поговорить со своей мамой.
  
  Она должна была услышать голос Кейко прямо сейчас.
  
  “Позвольте мне поговорить с Кейко Кастеллано”, - наконец сказала она оператору. “Она пациентка. Пожалуйста, позвоните в ее палату. Это 421 или 431”.
  
  Звонок резко оборвался, когда Кейко ответила, ее жизнерадостный голос потрескивал по беспроводной связи.
  
  Юки прижала ладонь к одному уху, прижав свой мобильный телефон к другому. Коридор заполнялся по мере того, как зал суда затихал. Юки и Кейко продолжали разговаривать, на самом деле спорить. Затем они помирились, как делали всегда.
  
  “У меня все хорошо, Юки. Не волнуйся все время так сильно”, - наконец сказала Кейко.
  
  “Хорошо, мамочка, хорошо. Я позвоню тебе позже”.
  
  Когда она нажала отбой, она услышала, как кто-то зовет ее по имени.
  
  Юки оглядывалась по сторонам, пока не увидела взволнованное лицо Синди, толпа расступалась, когда ее подруга-репортер прокладывала себе путь локтями.
  
  “Юки”, - сказала Синди, затаив дыхание. “Ты была там? Ты слышала вступление О'Мары? Каково твое профессиональное мнение?”
  
  “Ну, ” сказала ей Юки, кровь все еще стучала у нее в ушах, “ адвокатам нравится говорить, что вы выигрываете или проигрываете свое дело в своем вступительном слове”.
  
  “Подожди”, - сказала Синди, делая пометки в своем блокноте. “Это довольно хорошо. Первая строчка в моем рассказе. Продолжай...”
  
  “Открытие Морин О'Мара на самом деле было убийственным”, - сказала Юки. “Она сбросила бомбу на больницу, и присяжные этого не забудут. Э-э-э. Я тоже не буду.
  
  “Муниципалитет нанимает дешевую рабочую силу, и пациенты умирают из-за этого. Они неаккуратны. Они выдают не те лекарства. Боже. О'Мара так напугал меня, что я позвонила своей матери и сказала ей, что хочу перевезти ее в Сент-Фрэнсис ”.
  
  “Ты это делаешь?”
  
  “Я пытался, но она сбила меня с ног! Действительно разозлилась на меня”, - недоверчиво сказала Юки. “Юки-э. Ты хочешь устроить мне горячую атаку? Мне здесь нравится. Мне нравится мой доктор. Мне нравится моя комната. Принеси мне мои горячие ролики. И розовую ночную рубашку с драконом”.
  
  Юки засмеялась и покачала головой. “Клянусь Богом, она ведет себя так, словно находится в спа-салоне. Я хотел сказать: ‘Мам, мне принести твой солярий? Твое масло какао?’ Вы знаете, я не хотел пугать ее только потому, что вступительное заявление Морин О'Мара потрясло. Боже, когда все эти люди подняли руки, у меня по спине пробежал холодок ”.
  
  “Что, если бы ты поехал туда и выписал ее из больницы, независимо от того, чего она хочет?” Спросила Синди.
  
  “Конечно, я думал об этом, но что, если я сделаю это и действительно устрою ей "горячую атаку"?”
  
  Синди понимающе кивнула. “Когда они ее выписывают?”
  
  “Утро четверга, по словам доктора Пирс. После ее МРТ. ‘Доктор Пирс хороший врач. Доктор Пирс честный человек!”
  
  “Доктор Пирс, ваш будущий муж”, - съязвила Синди.
  
  “Это тот самый”.
  
  “Ты хорошо себя чувствуешь?”
  
  “Да. Я пойду к маме позже. Составь ей компанию на некоторое время”.
  
  “Так ты можешь поболтаться здесь до конца дня?”
  
  “Я должна вернуться в офис”, - сказала Юки, ее решимость таяла по мере того, как она говорила. “Но, черт возьми, я хочу услышать вступление Ларри Крамера. Как я могла это пропустить?”
  
  “Сядь рядом со мной”, - сказала Синди.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 21
  
  СИНДИ ЗАЧАРОВАННО НАБЛЮДАЛА, как Ларри Крамер развернул свой серый костюм шириной и длиной шесть футов четыре дюйма и занял центр площадки. Его густые каштановые волосы были зачесаны назад, подчеркивая выступающую линию подбородка и придавая ему вид моряка, подставляющего лицо ветру.
  
  Мужчина в постоянном движении вперед, подумала Синди.
  
  Крамер поприветствовала суд, затем приветливо улыбнулась присяжным и поблагодарила их за помощь в этом деле.
  
  “Мисс О'Мара права в одном”, - сказал он, положив свои большие руки на ограждение скамьи присяжных. “Она чертовски права, это дело о жадности. Речь идет о жадности ее клиентов.
  
  “Я не буду отрицать, что трагично, что люди погибли не по своей вине”, - продолжил Крамер. “Но их семьи предстали перед этим судом с одной целью. Они хотят заработать по-крупному. Они хотят отыграться на смертях своих близких. Они здесь из-за денег ”.
  
  Крамер наклонился к скамье присяжных и посмотрел в лица членов жюри.
  
  “Для большинства людей это может показаться циничным, мстительным или корыстолюбивым. Но это не полностью вина сторон в судебном процессе”.
  
  Крамер оттолкнулся от перил и вышел в центр комнаты, казалось, погрузившись в свои мысли, прежде чем снова повернуться лицом к присяжным.
  
  “Я понимаю горе. Мой отец и мой сын оба умерли в больнице. Мой мальчик умер всего через три дня после рождения. Он был подарком, благословением, которое было отнято у нас с женой. Мой отец был моим лучшим другом, моим наставником, капитаном моей секции поддержки. Я скучаю по ним обоим каждый день ”.
  
  Хмурый взгляд Крамера смягчился, и он начал медленно, гипнотически расхаживать перед скамьей присяжных.
  
  “Я почти уверен, что каждая из вас пережила потерю любимого человека, и вы знаете, что совершенно естественно хотеть обвинить кого-то”, - сказал Крамер.
  
  “Ты страдаешь, ты злишься и, в конце концов, обращаешь гнев в добро, вспоминая хорошие времена, которые ты разделил с этим человеком.
  
  “Ты примиряешься с тем фактом, что любовь побеждает не все, или что жизнь может быть несправедливой, или что пути Бога неисповедимы. И каким-то образом ты двигаешься дальше. Ты двигаешься дальше.
  
  “Вы хотите знать, почему истцы этого не делают?” Спросил Крамер. Он снова положил руки на перила, привлекая к себе всю силу своего внимания.
  
  “Потому что мой оппонент повел их по пути, который их недостоин. Из-за юридической фирмы под названием "Фридман, Баннион и О'Мара". Из-за этой женщины, Морин О'Мара.” Он указал пальцем прямо на своего оппонента. “Из-за нее эти несчастные люди стали рассматривать свои личные трагедии как финансовую возможность. Вы все слышали фразу из фильма ‘Покажи мне деньги’. Вот в чем на самом деле заключается эта пародия на правосудие. Вот почему эти люди подняли руки ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 22
  
  СИНДИ ФАКТИЧЕСКИ ЗАЖАЛА рот рукой, ошеломленная резкой личной атакой Крамера на О'Мару и ее фирму. Черт возьми , и это был всего лишь первый день судебного разбирательства.
  
  О'Мара вскочила со своего места.
  
  “Протестую”, - отрезал О'Мара. “Ваша честь, заявление адвоката является подстрекательским, предвзятым и лично оскорбительным. Я предлагаю вычеркнуть его из протокола”.
  
  “Поддерживаю. Мисс Кэмпбелл, ” обратился судья к судебному репортеру, “ пожалуйста, вычеркните последнее замечание мистера Крамера. Мистер Крамер, что полезно для гусыни ...”
  
  “Ваша честь?”
  
  “Смягчите риторику и продолжайте, мистер Крамер. Вас могут оштрафовать или того хуже”.
  
  Крамер кивнул — “Да, ваша честь” — и повернулся к присяжным с натянутой улыбкой.
  
  “Дамы и господа, во время этого судебного процесса вы услышите множество доказательств того, что муниципалитет Сан-Франциско является высокоуважаемым и ответственным учреждением”, - продолжил Крамер. “Что у него есть фармацевтические гарантии и протоколы, превышающие отраслевые стандарты, и что он строго им следует.
  
  “Это не значит, что больница идеальна. Люди иногда совершают человеческие ошибки. Но ошибки - это одно. Халатность - это совершенно другое ”.
  
  Крамер сделал паузу, чтобы его слова осмыслились, и использовал долгую паузу, чтобы снова посмотреть каждому присяжному в глаза. Он обращался к ним по очереди, придавая этому личное значение.
  
  “Я боюсь, что это будет эмоциональный процесс, потому что погибли люди. Но судья скажет вам, что вы не можете позволить адвокату истцов скрыть факты, играя на ваших эмоциях.
  
  “Взвесьте представленные факты — это работа, на которую вы согласились, и это ваша обязанность. Факты, дамы и господа. Факты убедят вас в том, что мой клиент не халатен и что мой клиент оказывает невероятно ценную услугу нашему городу Сан-Франциско ”.
  
  Мысли Синди унеслись далеко вперед, когда Крамер поблагодарил присяжных и занял свое место.
  
  Она мысленно увидела заголовок на первой полосе — МУНИЦИПАЛИТЕТ Сан-Франциско ПОДАЛ В СУД ЗА ХАЛАТНОСТЬ, блок из двадцати фотографий жертв и остальную часть ее истории перенесли на третью страницу.
  
  Этот судебный процесс был сюжетом книг и фильмов.
  
  Погибло двадцать человек.
  
  И независимо от того, виновна больница или нет, доказательства шокировали бы людей.
  
  Они восприняли бы это близко к сердцу. А пациенты, поступившие в муниципальную больницу, испугались бы за свои жизни.
  
  Черт возьми, она была напугана, просто слушая этот процесс.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 23
  
  БЫЛА СЕРЕДИНА утра, четыре долгих дня с тех пор, как мы нашли Кэдди Герл мертвой в гараже Opera Plaza. Я только что вернулась со встречи с шефом Траччио, который сказал мне, что проводит ротацию персонала, переводя некоторых моих людей из Отдела убийств, чтобы заполнить вакансии в других отделах. Траччио не спрашивал моего мнения, просто информировал меня.
  
  Я повесила куртку за дверь, все еще видя шефа в своем воображении, отмечающего причины на его пухлых пальчиках — Сокращение бюджета. Слишком много сверхурочных. Нужно засыпать то тут,то там. Это просто временно, Боксер.
  
  Это была приводящая в бешенство, калечащая, бюрократическая чушь.
  
  И теперь у меня сильно болела голова за правым глазом.
  
  “Расскажи мне что-нибудь хорошее”, - попросила я Джейкоби, когда он вошел в мой кабинет, поставив свой большой зад на мой столик. Конклин последовал за ним, двигаясь с грацией рыси, скрестив руки на груди и прислонившись к моему дверному проему. Трудно не пялиться.
  
  “Не возлагай больших надежд”, - прорычал Джейкоби.
  
  “Хорошо, Уоррен. Они под землей. Отдай их мне”.
  
  “Мы отправили текстовое сообщение по системе NCIC во все региональные правоохранительные органы со всем, что у нас было на Кэдди Герл”. Джейкоби прервал себя приступом кашля, затяжным симптомом все еще заживающего огнестрельного ранения, которое он получил в правое легкое.
  
  “Рост, вес, приблизительный возраст, манера одеваться, цвет волос, глаз, работы”, - продолжил он наконец.
  
  “Проверил все возможные варианты, которые из этого вытекли”, - сказал Конклин, и оптимизм осветил его глаза.
  
  “И?” Я спросил.
  
  “Мы получили несколько приблизительных совпадений, но в итоге они не подтвердились. Одна хорошая новость. Лаборатория обнаружила отпечаток на одной из ее туфель”.
  
  Я воспрянул духом.
  
  “Это неполное, - сказал Джейкоби, - но это уже что-то. Если мы когда-нибудь найдем что-нибудь или кого-нибудь, с чем это можно сравнить. В этом пока проблема. Ссылок нет”.
  
  “Итак, каков твой следующий шаг?”
  
  “Лу, я подумал, что это модная стрижка для Кэдди Герл”, - сказал Конклин. “Стрижка и цвет, вероятно, стоят около трехсот долларов”.
  
  Я кивнул, сказал: “Звучит примерно так”. Откуда он узнал о стрижках за триста долларов?
  
  “Мы собираемся опросить модные салоны красоты. Кто-нибудь может ее узнать. Тебя это устраивает?”
  
  “Дай мне взглянуть на фотографию”, - сказала я, протягивая руку.
  
  Конклин протянула мне фотографию мертвой женщины. Я уставился на ее ангельское личико, на ее взъерошенные светлые волосы, мягко лежащие на плите из нержавеющей стали. Простыня была натянута до ее ключицы.
  
  Боже мой. Кто она была? И почему никто не заявил о ее исчезновении? И почему через четыре дня после смерти девушки мы были в полном неведении?
  
  Два инспектора покинули мой куб со стеклянными стенами, и я позвала Бренду, которая устроилась в боковом кресле и раскрыла блокнот у себя на коленях.
  
  Я начал диктовать памятку персоналу о моей встрече с Траччио, но мне было трудно сосредоточиться.
  
  Сегодня я хотела что-то сделать, что-то важное. Я хотел быть на улице с Конклином и Джейкоби, показывать фотографию Кэдди Герл по “модным салонам красоты” и исследовать хорошие районы в поисках подсказок.
  
  Я хотел измотать свои ботинки в этом деле.
  
  Я хотела работать так, чтобы у меня было ощущение, что я делаю свою работу, а не диктую бесполезные записки.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 24
  
  ПРИМЕРНО В 7:30 того же вечера позвонила Клэр и сказала: “Линдси, спускайся. Я должна тебе кое-что показать”.
  
  Я бросила "Кроникл" со статьей Синди на первой полосе о муниципальном процессе в корзину для бумаг. Затем я заперлась на ночь. Я побежала вниз в морг, надеясь на прорыв.
  
  Надеясь на что-то!
  
  Одна из помощниц Клэр, умница по имени Эверлина Фергюсон, закрывала ящик стола жертвы огнестрельного ранения, когда я туда добрался. Ух ты.
  
  Клэр мыла посуду. “Дай мне полминуты”, - сказала она.
  
  “Потратьте целую минуту”, - ответила я.
  
  Я шарил по всему заведению, пока не нашел фотографии Кэдди Герл, прикрепленные к стене. Боже, это дело чертовски меня достало.
  
  “Что ты думаешь о тех духах, которыми она пользовалась?” Я окликнул Клэр.
  
  “Забавная вещь в этом. Это было видно только по ее гениталиям”, - отозвалась Клэр. Она закрыла краны, вытерла руки, затем достала две бутылки Perrier из маленького холодильника под своим столом.
  
  Она открыла их и протянула один мне.
  
  “В наши дни многим девушкам нравится благоухать в своих садах”, - продолжала она. “Обычно я бы даже не упомянула об этом в своем отчете. Но эта девушка, она больше нигде этим не пользовалась. Не на ее декольте, запястьях или за ушами ”.
  
  Мы чокнулись бутылками, каждая сделала большой глоток.
  
  “Мне показалось это необычным, поэтому я отправила мазок духов в лабораторию. Они вернули его обратно”, - сказала Клэр мгновение спустя. “Они не могут его идентифицировать. У них нет нужного оборудования. У меня нет времени ”.
  
  “Нет времени на раскрытие преступления”, - проворчала я.
  
  “Здесь всегда гонка на трех ногах в мешках”, - сказала Клэр, перекладывая бумаги на своем столе.
  
  “Но я получил обратно результаты анализов по материалам дела о сексуальном насилии. Подожди. Это прямо здесь”.
  
  Сверкнув глазами, она схватила коричневый конверт, вытащила лист бумаги и приколола его указательным пальцем к своему столу, сказав: “Пятно на ее юбке на самом деле было спермой, и оно соответствует одному из двух образцов спермы, обнаруженных внутри Кэдди Герл”.
  
  Я проследил за пальцем Клэр вниз по результатам токсикологического анализа. Она ткнула указательным пальцем в буквы ETOH. “Это то, что я хотел тебе показать. В ее крови был положительный результат на алкоголь. Пункт один-три.”
  
  “Значит, она была пьяна”, - сказал я.
  
  “Ага, но это еще не все. Посмотри сюда. У нее также был положительный результат на бензодиазепин. Необычно иметь в своем организме выпивку и валиум, поэтому я снова провел токсикологический анализ ее крови, на этот раз в поисках зебр. Они сузили круг подозреваемых до рогипнола ”.
  
  “О, нет. Наркотик для изнасилования на свидании”.
  
  “Да, она не знала, где она, кто она, что происходит, даже если это происходило”.
  
  Уродливые фрагменты были налицо, но я все еще не мог понять картину в целом. Кэдди Герл накачали наркотиками, напали и убили с умопомрачительной тщательностью и точностью.
  
  Клэр повернулась к стене с фотографиями. “Неудивительно, что у нее не было ушибов влагалища и ран, полученных при обороне, Линдси. Кэдди не смогла бы дать сдачи, даже если бы захотела. У бедного ребенка не было ни единого шанса ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 25
  
  Я ВЕЛА СВОЙ "ЭКСПЛОРЕР" домой в темноте, чувствуя себя женщиной, а не женщиной-полицейским. Я должна была увидеть мир глазами Кэдди Герл, если хотела понять, что с ней случилось. Но было ужасно представить, что ты настолько уязвима перед волей жестоких мужчин. Их двое, два животного.
  
  Я выхватил свой Nextel из зажима на поясе и позвонил Джейкоби, прежде чем прошло больше времени. Он ответил после первого гудка, и я посвятил его в то, что сказала мне Клэр.
  
  “Итак, я предполагаю, что она оказалась в комнате с парой парней, у которых на уме был секс”, - сказал я, притормаживая на светофоре на следующем углу улицы. “Они стали напористыми, а Кэдди Герл сопротивляется, дает им отпор. Поэтому один из парней подливает ей в шардоне ”roofies".
  
  “Да”, - согласился Джейкоби. “Сейчас она настолько обкурена, что не может двигаться. Может быть, она даже теряет сознание. Они снимают с нее одежду, брызгают на нее духами, по очереди занимаются с ней сексом ”.
  
  “Может быть, они боятся, что она может вспомнить нападение”, - сказала я, мои мысли четко совпадали с мыслями моего бывшего партнера. “Они не совсем глупы. Может быть, на самом деле они очень умны. Они хотят убить ее, не оставляя много улик. Один парень надевает на нее бурки; другой удостоверяется, что она мертва, задушив ее пластиковым пакетом. Красивое чистое убийство ”.
  
  “Да, звучит заманчиво, Боксер. Может быть, после того, как она умрет, они перезарядят и убьют ее снова”, - сказал Джейкоби. “Думаю, небольшая некрофилия никому не повредит. Что потом? Они одевают ее в одежду стоимостью в пять тысяч долларов и берут с собой на прогулку? Высаживают ее в ”Севилье Гуттмана"?"
  
  “Это самая безумная часть всего этого”, - сказал я. “Я не понимаю насчет одежды. Эта история с одеждой для меня все портит”.
  
  “У Клэр не было результатов анализа ДНК?”
  
  “Пока нет. Знаешь, если бы Кэдди Герл была женой мэра, мы бы уже что-то знали. Но поскольку никто даже не заявил о ее исчезновении ...”
  
  “Такая симпатичная девушка”, - сказал Джейкоби. Я мог слышать оттенок грусти в его голосе. Какое-то небольшое откровение одиночества. “Кто-то должен скучать по ней”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 26
  
  Я открыла ВХОДНУЮ ДВЕРЬ в свою квартиру и обменялась небрежными приветствиями с Мартой.
  
  “Привет, Бу. Как поживает моя девочка?”
  
  Я обнял ее извивающееся тело, когда она восторженно тявкнула, одобряя мое возвращение с войн.
  
  Каким бы измученным я ни был, пробежка с моей девушкой была самым большим стимулом для поддержания формы, который у меня был.
  
  Я взял ее на поводок, и вскоре после этого мы бежали через Миссури в темноте, вокруг центра отдыха, вниз и обратно в гору, эндорфины подняли мое настроение и дали мне немного более позитивный взгляд на расследование убийства Кэдди Герл.
  
  ДНК преступницы готовилась в лаборатории прямо в этот момент.
  
  Копы проводили опрос с ее фотографией в руках.
  
  В конце концов, была надежда.
  
  Кто-то, должно быть, уже хватился ее и скоро позвонит. Или выступит свидетель, который видел ее портрет в "Кроникл" или на нашем веб-сайте.
  
  Как только у нас будет имя, у нас появится шанс раскрыть ее убийство. Мы все могли бы перестать думать о ней как о Кэдди Герл.
  
  Полчаса спустя я вернулась домой. Я залпом выпил холодное пиво и съел "Свисс энд Хеллманнс" на закваске перед телевизором, одновременно просматривая мировые новости на CNN, CNBC и FOX. Затем я разделась, включила душ и помотала рукой в воде, чтобы проверить температуру.
  
  Именно тогда зазвонил телефон.
  
  Цифры. Что теперь — еще одно убийство? А еще лучше, перерыв в деле?
  
  На определителе номера высветилось его имя.
  
  “Привет”, - сказала я, изображая беззаботность, сердце колотилось бум-бум, да-бум, да-бум.
  
  “Боже, ты великолепен”.
  
  “У меня нет телефона с картинками, Джо”.
  
  “Я знаю, как ты выглядишь, Линдси”.
  
  Я рассмеялся.
  
  “Это очень неприкрытый смех”, - сказал мой приятель. Он не был ясновидящим. Он слышал, как льется вода в душе. Я выключил воду, надел халат.
  
  “Ты удивительно проницателен”, - сказала я. К этому моменту я тоже представляла его обнаженным.
  
  “Послушай, голая леди, ходят слухи, что я собираюсь провести в твоем городе эти выходные. Все выходные”.
  
  “Хорошо, потому что я скучаю по тебе”, - сказала я, мой голос понизился на несколько нотек, став немного хрипловатым. “Нам нужно многое наверстать”.
  
  Мы флиртовали, пока моя кожа не стала влажной, а дыхание прерывистым. Когда мы повесили трубку несколько минут спустя, у нас был план нашего предстоящего приятного времяпрепровождения.
  
  Я сбросила халат, встала под душ и, пока горячие брызги били по моей коже, начала наигрывать довольно хорошее исполнение “My Guy”, наслаждаясь вибрато в моем голосе, доносящимся до меня в моей маленькой, выложенной плиткой студии звукозаписи.
  
  Уууу! Давайте послушаем это в честь Линдси Боксер, поп-звезды.
  
  Впервые за много дней я выбросила работу из головы.
  
  Я чувствовала себя великолепно, по крайней мере, в тот момент.
  
  Я чувствовала себя великолепно.
  
  И очень скоро я собирался быть со своей любовью.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 27
  
  ШЕФ ТРАЧЧИО был явно удивлен, увидев меня, когда я постучал в приоткрытую дверь его кабинета. Там было много панелей из темного дерева и большая фотообоя с изображением моста Золотые ворота, которая занимала всю стену напротив его стола.
  
  “Боксер”, - теперь сказал шеф. Затем он действительно улыбнулся. “Войдите”.
  
  Я думал о своей речи всю ночь, репетировал ее в уме все утро, первая реплика была полностью продумана и готова к выступлению.
  
  “Шеф, у меня проблема”.
  
  “Подтащи стул, Боксер. Давай послушаем”.
  
  Я сделал, как он сказал, но, взглянув ему в лицо, я забыл об осторожных формулировках, завитушках и безделушках и выпалил все сразу.
  
  “Мне не нравится быть начальником, босс. Я хочу вернуться к расследованию на полную ставку”.
  
  Его улыбка исчезла, давно исчезла. “О чем вы говорите, лейтенант? Я вас не понимаю”.
  
  “Я просыпаюсь утром с чувством неладного, шеф. Мне не нравится руководить множеством других людей. Мне не нравится быть лейтенантом Внутри”, - объяснил я. “Мне нравится быть на улице, и ты знаешь, что в этом заключаются мои способности, Тони. Ты знаешь, что я прав”.
  
  Секунду или две я не была уверена, что Траччио вообще слышал меня — настолько каменным было его лицо. Думал ли он обо всех убийцах, которых я помогла посадить? Я, конечно, надеялась на это. Затем он хлопнул ладонью по столу с такой силой, что я нечаянно отодвинула свой стул на пару дюймов.
  
  Он взорвался словесно, плевок фактически полетел в мою сторону.
  
  “Я не знаю, что ты курил, Боксер, но ты получил работу. Ты — нет! Ничего не говори! Ты знаешь, скольких мужчин ударили, когда тебя повысили? Ты знаешь, сколько парней в отряде все еще обижены на тебя? Тебя повысили, потому что ты лидер, Боксер. Ты командир отделения. Делай свою работу. Конец разговора ”.
  
  “Шеф”—
  
  “Что? Сделай это быстро. Я занят”.
  
  “На земле мне лучше. Я закрываю дела, и мой послужной список подтверждает это. Я кручу свои колесики в своем офисе, и те парни, которые хотят стать лейтенантами, что ж, вам следует повысить одного из них, шеф. На моей работе нужен кто-то, кто этого хочет ”.
  
  “Хорошо, теперь, когда вы начали это, у меня есть еще пара вещей, которые я хочу вам сказать”, - сказал Траччио.
  
  Он открыл ящик стола, достал сигару, отрезал ее кончик карманной гильотиной и выпустил в воздух синий дым, прикуривая сигару.
  
  Я ждал, затаив дыхание.
  
  “Тебе есть куда расти на этой работе, Боксер. Когда дело доходит до раскрытия преступлений, полиция Сан-Франциско занимает последнее место по всем направлениям. Во всей стране! Тебе нужно научиться лучше контролировать. Помогайте другим полицейским своим опытом. Вам нужно создать положительный имидж полиции Сан-Франциско. Будьте маяком добра. Вы должны помочь нам набирать и обучать. Ты никуда не годишься, когда дело доходит до этого, Боксер, и — я не закончил!
  
  “Не так давно в тебя стреляли и ты чуть не погиб. Мы чуть не потеряли тебя навсегда. Ты даже не был на дежурстве той ночью, и ты вообще не проявил никакого самоконтроля. Джейкоби приглашает тебя в засаду, ты говоришь: ‘Позволь мне заняться этим”.
  
  Траччио встал, развернулся, положил руки на спинку стула. Его покрасневшее лицо излучало раздражение. “Знаешь, я даже не понимаю, какого черта ты придираешься. У тебя все просто. Как бы тебе понравилась моя работа?”
  
  Я тупо уставился на него, когда он начал загибать пальцы-сосиски, перечисляя отделы: “У меня отдел убийств, ограблений, наркотиков, борьбы с преступностью и особые жертвы. У меня есть мэр, и у меня есть губернатор, и если ты думаешь, что это все равно что пройти по красной ковровой дорожке в ночь вручения премии ”Оскар" ...
  
  “Я думаю, вы передаете мою точку зрения за меня, шеф”.
  
  “Послушайте, почему бы вам не оказать себе и всем остальным большую услугу и не смириться с этим, лейтенант. Запрос отклонен. Теперь мы закончили”.
  
  Я чувствовал себя маленьким ребенком, когда поднялся и покинул офис Траччио. Я был унижен и достаточно зол, чтобы уволиться, но я был слишком умен, чтобы сделать это. Все, что сказал этот человек, было правильно. Но я тоже был прав.
  
  Набирать и обучать?
  
  Научитесь руководить?
  
  Все это не имело никакого отношения к тому, почему я стал полицейским.
  
  Я хотела вернуться на улицы Сан-Франциско.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 28
  
  СИНДИ ТОМАС СИДЕЛА на задней скамье в зале суда 4А здания суда Гражданского центра, зажатая между репортером из Modesto Bee и корреспондентом LA Times. Она чувствовала себя взвинченной, сосредоточенной и очень, очень собственнической. Это был ее город, ее история.
  
  Ее ноутбук грелся у нее на коленях, и Синди стучала по клавиатуре, делая пометки, пока приводили к присяге первого свидетеля Морин О'Мара.
  
  “Доброе утро, мистер Фридлендер”, - сказал О'Мара. Длинные каштановые волосы адвоката сияли на фоне гладкого синего шерстяного костюма. На ней была белая блузка с простым воротничком и простые золотые часы на запястье левой руки без кольца.
  
  “Надеюсь, вы не возражаете, что я спрашиваю, но сколько вам лет?” О'Мара спросила своего свидетеля.
  
  “Мне сорок четыре”.
  
  Синди была удивлена. Учитывая морщинистое лицо и седеющие волосы Стивена Фридлендера, она бы дала ему около шестидесяти лет.
  
  “Можете ли вы рассказать Суду о ночи двадцать пятого июля?” Спросил О'Мара.
  
  “Да”, - сказал Фридлендер. Он прочистил горло. “У моего сына, Джоша, был сильный приступ болезни”.
  
  “А сколько лет было Джошу?”
  
  “Ему было семнадцать. В этом месяце ему исполнилось бы восемнадцать”.
  
  “А когда вы добрались до больницы, вы видели своего сына?”
  
  “Да. Он все еще был в отделении неотложной помощи. Доктор Деннис Гарза привел меня навестить его ”.
  
  “Был ли Джош в сознании?”
  
  Фридлендер покачал головой. “Нет”.
  
  Это побудило О'Мару попросить его выступить от имени судебного репортера.
  
  “Нет”, - сказал он, на этот раз намного громче. “Но доктор Гарза осмотрел его. Он сказал мне, что Джош вернется в школу через день или два, что он будет как новенький ”.
  
  “Вы видели Джоша после того визита в отделение неотложной помощи?” Спросил О'Мара.
  
  “Да, я видел его на следующий день”, - сказал Фридлендер, и улыбка мелькнула на его лице. “Он и его девушка шутили с парнем на другой кровати, и я был поражен этим, потому что в комнате царила атмосфера вечеринки. Другого парня звали Дэвид Льюис”.
  
  О'Мара тоже улыбнулась, затем приняла более трезвое выражение, когда заговорила снова.
  
  “А как вел себя Джош, когда вы пришли к нему на следующее утро?”
  
  “Они позволили мне увидеть тело моего сына на следующее утро”, - сказал Фридлендер срывающимся голосом. Он наклонился вперед, ухватившись руками за поручни свидетельского места, ножки стула заскребли по полу.
  
  Он перевел свои безнадежно печальные и вопрошающие глаза на присяжных, а затем на судью. Слезы катились по его изборожденным морщинами щекам.
  
  “Он исчез просто так. Его тело было холодным на ощупь. Мой хороший мальчик был мертв”.
  
  О'Мара положила руку на плечо своего свидетеля, чтобы поддержать его. Это был трогательный жест, и он казался вполне искренним.
  
  “Тебе нужно отлучиться на минутку?” - спросила она Фридлендера, вручая ему коробку с салфетками.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал он. Он снова откашлялся, промокнул глаза. Затем отпил воды из стакана.
  
  “Я в порядке”.
  
  О'Мара кивнул, затем спросил его: “Вам дали объяснение внезапной смерти Джоша?”
  
  “Они сказали, что уровень сахара в его крови достиг дна, и я хотел знать почему. доктор Гарза сказал, что он был озадачен”, - сказал свидетель, сжимая губы вокруг этого слова, пытаясь контролировать дрожь в своем голосе.
  
  “Я тоже был озадачен”, - продолжил Фридлендер. “Состояние Джоша стабилизировалось за день до этого. Он пару раз поел. Сходил в ванную без посторонней помощи. Затем, ночью, прямо там, в больнице, он впал в кому и умер! Это не имело никакого смысла ”.
  
  “В больнице делали вскрытие Джоша?” Спросил О'Мара.
  
  “Я потребовал этого”, - сказал Фридлендер. “Все это было подозрительно —”
  
  “Протестую, ваша честь”, - проревел Крамер со своего места. “Мы все сочувствуем свидетелю, но, пожалуйста, прикажите ему просто отвечать на вопросы”.
  
  Судья кивнул, затем обратился к свидетелю. “Мистер Фридлендер, пожалуйста, просто расскажите нам, что произошло”.
  
  “Я сожалею, ваша честь”.
  
  О'Мара ободряюще улыбнулась своему свидетелю. “Мистер Фридлендер, вам когда-нибудь сообщали результаты вскрытия?”
  
  “В конце концов, я был”.
  
  “И что тебе сказали?” Спросила Морин.
  
  Фридлендер взорвался, его лицо стало ярко-красным. “Они сказали, что в крови Джоша был инсулин! Мне сказали, что его ввели ему в капельницу где-то ночью. Что Джош получил тот инсулин по ошибке. И это то, что убило его. Ошибка больницы ”.
  
  О'Мара украдкой взглянул на пораженные лица присяжных, прежде чем спросить: “Извините, что вынужден спросить, мистер Фридлендер, но что вы почувствовали, когда узнали об этой ошибке?”
  
  “Что я чувствовал?” Спросил Фридлендер. “Я чувствовал себя так, словно мое сердце вырезали из груди ложкой. . . .”
  
  “Я понимаю. Спасибо вам, мистер Фридлендер”.
  
  “Джош был нашим единственным ребенком . . . . Мы никогда не ожидали, что будем жить в мире без него . . . . Боль никогда не прекращается . . . .”
  
  “Спасибо, мистер Фридлендер. Извините, что заставил вас пройти через это. Вы отлично справились. Ваш свидетель”, - сказал О'Мара и указал на Крамера.
  
  Свидетель схватил несколько салфеток из коробки перед ним. Он поднес их к лицу, когда хриплые рыдания сотрясали его тело.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 29
  
  ЛОУРЕНС КРАМЕР ВСТАЛ и медленно застегнул пиджак, давая свидетелю время прийти в себя, думая о том, что сын этого человека лежит в земле, ради всего святого. Теперь все, что ему нужно было сделать, это нейтрализовать свои ужасные показания — не вызывая неприязни у присяжных — и, если возможно, превратить Стивена Фридлендера в свидетеля защиты.
  
  Крамер подошел к свидетельскому месту и любезно поприветствовал мистера Фридлендера, как будто знал этого человека, как будто он был другом семьи.
  
  “Мистер Фридлендер, ” сказал Крамер, “ позвольте мне сначала выразить свои соболезнования в связи с трагической потерей вашего сына”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Я хочу прояснить несколько вещей, но обещаю рассказать об этом как можно короче. Итак, вы упомянули, что познакомились с Дэвидом Льюисом, молодым человеком, который жил в комнате вашего сына, когда вы навещали Джоша двадцать шестого июля.”
  
  “Да. Я встречался с ним один раз. Он был очень милым мальчиком”.
  
  “Ты знал, что у Дэвида диабет?”
  
  “Думаю, я знал это. Да”.
  
  “Мистер Фридлендер, вы знаете номер кровати, которую занимал ваш сын в своей больничной палате?”
  
  Фридлендер наклонился вперед в своем кресле, но теперь откинулся на спинку.
  
  “Номер? Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Ну, в больнице ближайшая к окну кровать называется ‘первой кроватью’, а ближайшая к двери - ‘второй кроватью’. Ты помнишь, какую кровать занимал Джош?”
  
  “Хорошо. Он должен был быть в постели один. Он был у окна”.
  
  “Вы знаете, почему больничные койки пронумерованы?” Спросил Крамер.
  
  “Я не имею ни малейшего представления”, - сказал свидетель резким, раздраженным тоном.
  
  “Кровати пронумерованы, потому что медсестры выдают лекарства в соответствии с номером палаты и кровати”, - объяснил Крамер. Он продолжил. “Кстати, ты не помнишь, заказывал ли ты специальный телевизионный пакет для Джоша?”
  
  “Нет, он должен был пробыть там всего один день. К чему ты клонишь?”
  
  “Моя точка зрения”, - сказал Крамер, извиняющимся тоном пожимая плечами. “Моя точка зрения в том, что Дэвид Льюис выписался из больницы после обеда в тот день, когда вы видели его там.
  
  “Ваш сын, Джош, скончался в ту ночь на кровати номер два. Джош был в постели Дэвида, когда тот умер, мистер Фридлендер”.
  
  “Что ты говоришь?” Спросил Фридлендер, его брови взлетели вверх, рот искривился от гнева. “Что, черт возьми, ты пытаешься мне сказать?”
  
  “Позвольте мне сказать это по-другому”, - сказал Крамер, показывая присяжным языком своего тела и фразировками, что я делаю свою работу. Но я не желаю этому человеку зла.
  
  “Вы знаете, почему вашего сына нашли на кровати номер два?”
  
  “Без понятия”.
  
  “Ну, это было из-за телевизора. Джош встал со своей кровати у окна, придвинул мобильную капельницу ко второй кровати, чтобы он мог смотреть киноканалы — давайте посмотрим . . . . ” Крамер сверился со своими заметками.
  
  “Он заказал фильм на Showtime”.
  
  “Я ничего об этом не знаю”.
  
  “Я в курсе этого”, - сказал Крамер, его голос был сочувственным, даже отеческим, думая, зная, что свидетель этого не понял. Он все еще понятия не имел, что случилось с его сыном и почему он умер.
  
  “Мистер Фридлендер, вы должны понять. Джош действительно получил инсулин Дэвиду Льюису по ошибке. Документы о выписке Дэвида Льюиса еще не соответствовали распоряжениям медсестры. Такое может случиться в больнице размером с муниципальную. Но позвольте мне спросить вас вот о чем. Неужели ни один здравомыслящий человек не поймет, почему медсестра не уловила эту ошибку?
  
  “Дэвид и Джош были примерно одного возраста. Медсестра принесла инсулин для спящей пациентки на койке номер два и ввела его в капельницу рядом с кроватью. Если бы Джош остался в своей постели ... ”
  
  Крамер обернулся, когда с галереи донесся мучительный вой. Стояла женщина средних лет, темная одежда свисала с ее хрупкого тела, она причитала: “Нееет”, схватившись за лицо.
  
  Фридлендер протянул ей руку со свидетельского места: “Элеонор! Элеонор, не слушай это. Он лжет! Это была не вина Джоши . . . . ”
  
  Лоуренс Крамер проигнорировал гул голосов в зале суда, повторяющийся стук молотка. Он почтительно склонил голову.
  
  “Нам очень жаль, мистер Фридлендер”, - сказал он. “Мы очень сожалеем о вашей потере”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 30
  
  БЫЛО ЧУТЬ БОЛЬШЕ 8: 00 вечера, когда я, кряхтя, поднимался на холм Потреро на обратном отрезке моей ночной пробежки.
  
  Пока я бежал, я был одержим, в моей голове повторялся длинный размытый ход расследования — весь день я видел копов в своем офисе, ведущих их дела, я консультировал, отдавал приказы, копался в бумагах, добивался ордеров, улаживал споры, ненавидел стресс от всего этого прискорбного дела.
  
  В большинстве ночей ритмичное шлепанье моих резиновых подошв по асфальту оказывало успокаивающий эффект, но сегодня этого не произошло.
  
  И в этом я винил шефа Траччио.
  
  Его лекция, или что бы это ни было, задела меня.
  
  Протискиваясь вперед, навстречу холодной стене ветра, я пересматривала каждое решение, которое приняла до сих пор по делу Кэдди Герл, беспокоясь, что подводила всех, включая саму себя.
  
  Марта не обращала внимания на мои проблемы. Она беспечно бежала впереди меня, часто оборачиваясь, чтобы залаять у моих ног, для чего рождены бордер-колли.
  
  Я задыхался: “Прекрати, Бу”, но я не мог остановить свою собаку, которая преследовала меня. Я был отстающим ягненком, а она была моей овчаркой.
  
  Двадцать минут спустя я была дома, милый дом, приняла душ и пахла шампунем с ромашкой.
  
  Я переоделась в свою любимую синюю фланелевую пижаму, поставила "Преподобного Эла Грина" на проигрыватель компакт-дисков и открыла пиво. Я сделала большой глоток из янтарной бутылки Anchor Steam с ледяным привкусом. Пальчики оближешь.
  
  Мое любимое блюдо из макарон в одной кастрюле томилось на плите, и я впервые за этот день начала чувствовать себя полунормально, когда раздался звонок в дверь.
  
  Черт.
  
  Я крикнул: “Что-изит?” в интерком, и дружелюбный голос прокричал в ответ.
  
  “Линдси, это мееееее. Могу я, пожалуйста, подняться?”
  
  Я позвал Юки, и пока она поднималась, я накрыл стол на двоих и достал бокалы для пива.
  
  Минуту спустя Юки ворвалась в мою квартиру, пыхтя и отдуваясь, как небольшой шторм.
  
  “О, мне это нравится”, - сказал я, рассматривая ее челку с платиновыми прожилками. Несколько дней назад она была пурпурной.
  
  “Это два голоса ”за", - сказала она, бросаясь в кресло. “Моя мама сказала: ‘Эти волосы делают тебя похожей на стюардессу’. Юки засмеялась. “Эй, это ее единственная нереализованная мечта. Итак, что так вкусно пахнет, Линдси?”
  
  “Это пот-о-фе, в стиле боксера”, - сказал я. “Не спорь. Я приготовил достаточно для двоих”.
  
  “Спорим? Ты, очевидно, не знаешь, как тщательно я рассчитал время этого импровизированного визита”.
  
  Я рассмеялся; мы чокнулись стеклянными кружками и сказали: “Ваше здоровье, дорогие” в унисон. А затем я разложил еду по тарелкам. Я почти рассказал Юки, что меня беспокоило, но не смог найти ни следа фанка, чтобы поныть.
  
  За восхитительным шоколадным мороженым Edy's и кофе без кофеина Юки рассказала мне о состоянии своей матери.
  
  “Ее врачи были обеспокоены, потому что она очень молода, чтобы заболеть ТИА”, - сказала мне Юки. “Но теперь она прошла целую серию тестов, и они перевели ее из Отделения интенсивной терапии в отдельную палату!”
  
  “Так когда ты приведешь ее домой?”
  
  “Завтра утром. Сразу после того, как ее личный спаситель, доктор Пирс, осмотрит ее. Затем я собираюсь взять ее в недельный круиз на этом чудовищном корабле "Пасифик Принсесс".
  
  “Я знаю, я знаю, это звучит банально”, - сказала Юки, постоянно двигая руками во время разговора, - “но плавучий отель с казино и спа-салоном - это как раз то, что доктор прописал. И, честно говоря, мне тоже нужен выходной ”.
  
  “Боже, я ревную”, - сказала я, откладывая ложку и улыбаясь Юки в лицо.
  
  Я имел в виду каждое слово.
  
  Я представляла себя на корабле в море. Стопка хороших книг, удобный шезлонг и нежный плеск волн, убаюкивающий меня по ночам. Плюс Джо, конечно.
  
  Никаких встреч. Никаких нераскрытых убийств. Никакого стресса.
  
  “Тебе повезло”, - сказал я. “И твоей счастливой маме”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 31
  
  ЮКИ ВОЗВРАЩАЛАСЬ ДОМОЙ от Линдси, на Восемнадцатой улице, как раз переходящей в I-280, когда из глубины ее сумочки, которая теперь лежала в пространстве для ног со стороны пассажира, донеслась мелодичная мелодия ее мобильного телефона.
  
  “Стреляй. Разве ты этого не знаешь”.
  
  Она взяла курс под углом к правой полосе шоссе и, удерживая руль левой рукой, пошарила ниже уровня глаз в поисках своей сумочки.
  
  Большой бронзовый внедорожник засигналил ей, когда она выбрасывала журналы, косметичку и кошелек из объемистой сумки на пол.
  
  “Извините, извините”, - пробормотала она; затем она положила трубку на третий звонок.
  
  “Мама?” - спросила она.
  
  “Мисс Кастеллано?”
  
  Юки не узнала мужской голос. Она придержала руль локтем, подняла стекла и выключила радио, чтобы лучше слышать.
  
  “Да, это Юки”.
  
  “Это Эндрю Пирс”.
  
  В голове у Юки все перемешалось, когда она сопоставила два имени. Это был доктор Пирс. Ее желудок скрутило. Доктор Пирс никогда не звонил ей раньше. Почему он звонит сейчас?
  
  “Доктор Пирс. Что случилось?”
  
  Его голос в мобильнике был металлическим, заглушаемым ревом окружающего ее движения. Юки еще крепче прижала телефон к уху.
  
  “У твоей мамы неприятности, Юки. Сейчас я еду в больницу”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Что с ней случилось? Ты сказал, что с ней все в порядке!”
  
  Глаза Юки были прикованы к дороге впереди, но она ничего не видела.
  
  “У нее был инсульт”, - сказал ей доктор Пирс.
  
  “Инсульт? Я не понимаю, доктор”.
  
  “Она держится”, - продолжил доктор Пирс. “Вы можете встретиться со мной в больнице?”
  
  “Да, да, конечно. Я меньше чем в десяти минутах езды”.
  
  “Хорошо. Твоя мать в отделении интенсивной терапии на третьем этаже. Она боец, что является хорошей новостью ”.
  
  Юки бросила телефон на сиденье рядом с собой. Образы и слова каскадом проносились в ее голове.
  
  Инсульт?
  
  Ее мать ела мороженое четыре часа назад. Она была разговорчивой. Смешное. Прекрасно!
  
  Юки заставила себя снова сосредоточиться на дороге, слишком поздно осознав, что проехала свой съезд. “Черт возьми!”
  
  Неистово, в отчаянии она помчалась по I-280 до того места, где она заканчивалась на Берри-стрит, затем проскочила на желтый свет, когда резко повернула на третью.
  
  С колотящимся сердцем Юки направила свою маленькую "Акуру" на север, к Маркет-стрит. Этот маршрут был медленнее, больше машин, больше огней, больше пешеходов переходило им дорогу, но сейчас это была ее единственная альтернатива.
  
  Юки пересмотрела свой краткий разговор с доктором Пирсом. Правильно ли она его расслышала? Она держится, сказал он.
  
  Слезы навернулись на глаза Юки. Ее мать была сильной. Всегда. Ее мать была бойцом. Даже если Кейко была парализована ... Ничто не могло ее сломить.
  
  Юки вытерла слезы тыльной стороной ладони.
  
  Представляя каждый перекресток и светофор между своей машиной и муниципальной больницей Сан-Франциско, Юки вдавила акселератор в пол.
  
  Держись, мамочка. Я иду.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 32
  
  БОРЯСЬ С ПАНИКОЙ, Юки вышла из лифта на третьем этаже муниципальной больницы; она следовала стрелкам, огибая повороты и проходя через дверные проемы, пока не нашла зону ожидания Отделения интенсивной терапии и пост медсестер рядом с ней.
  
  “Я здесь, чтобы увидеть доктора Пирса”, - коротко сказала она медсестре за столом.
  
  “А ты кто?”
  
  Юки назвала свое имя и стояла, пока Пирс не вышел в комнату ожидания. Его обветренное лицо выражало озабоченность, когда он подвел Юки к паре маленьких стульев с прямыми спинками.
  
  “Сейчас я мало что могу вам сказать”, - наконец произнес доктор. “Скорее всего, бляшка отслоилась от стенки артерии и заблокировала доступ к ее мозгу. Она принимает антикоагулянт —”
  
  “Просто скажи мне. Каковы ее шансы?”
  
  “Скоро мы узнаем”, - сказал ей Пирс. “Я знаю, это тяжело —”
  
  “Я должна увидеть ее, доктор Пирс. Пожалуйста”, - сказала Юки. Она протянула руку и сжала запястье доктора. “Пожалуйста”.
  
  “Тридцать секунд. Это все, что я могу для тебя сделать”.
  
  Юки последовала за доктором через вращающиеся двери к закрытому занавеской месту, где лежала Кейко. Провода и линии внутривенного вливания тянулись от ее тела к аппаратам, которые были установлены вокруг ее кровати, как заботливые друзья.
  
  “Она без сознания”, - сказал доктор Пирс. “Но она не испытывает никакой боли”.
  
  Откуда ты вообще мог это знать? Юки хотелось накричать на доктора Пирс.
  
  “Она меня слышит?” - спросила она вместо этого.
  
  “Я сомневаюсь в этом, Юки, но это возможно”.
  
  Юки наклонилась к уху матери и что-то настойчиво заговорила.
  
  “Мамочка. Это я. Я здесь. Держись, мамочка. Я люблю тебя”.
  
  Она услышала, как доктор Пирс разговаривает с ней, как будто за много миль. “Ты будешь ждать снаружи? Юки? Если я не смогу найти тебя там, я позвоню тебе на мобильный —”
  
  “Я никуда не уйду. Я буду прямо за дверью. Я не уйду ни при каких обстоятельствах”.
  
  Юки вслепую вышла из отделения интенсивной терапии, заняла позицию в кресле.
  
  Она сидела, уставившись прямо перед собой, нервы кричали, все ее испуганные мысли слились в одну.
  
  Это могло обернуться только одним способом.
  
  Ее мама собиралась это сделать.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 33
  
  КЕЙКО КАСТЕЛЛАНО никогда в жизни не была так напугана. Она почувствовала укол иглы в тыльную сторону ладони.
  
  Затем она услышала ритмичный звуковой сигнал, а затем свист машин.
  
  Голоса бормотали вокруг нее, но они не были ее заботой.
  
  На нее снизошло понимание. Она была в больнице. С ней произошел какой-то серьезный инцидент — у нее было давление в голове, мешавшее мыслям.
  
  Она вспомнила, как была маленькой девочкой на фестивале Донтаку, на улице, полной людей в ярких костюмах, играющих на самисэне и бьющих в барабаны.
  
  Тысячи бумажных фонариков плавали по воде. Воздушные змеи с хвостами из красных лент танцевали над головой, а небо разрывали фейерверки.
  
  Кейко почувствовала, как в ее голове нарастает давление, похожее на грозу. Темно, холодно и ужасно угрожающе. Шум бури был громким рокотом, заглушающим все остальные звуки.
  
  Она сейчас проходила мимо?
  
  Она не хотела идти!
  
  Кейко была в этой темноте, которая не была сном, когда внезапно голос Юки, близкий, но далекий, прорвался сквозь оцепенение.
  
  Юки разговаривала с ней. Юки была там.
  
  “Мамочка. Это я. Я здесь. Держись, мамочка. Я люблю тебя”.
  
  Она попыталась позвать Ицумадемо ай шитеру, Юки. Я люблю тебя вечно, дочь моя.
  
  Но большая трубка заполнила ее рот, и она не могла говорить.
  
  А затем Кейко еще больше погрузилась во тьму.
  
  Но она вернулась — она боролась со штормом.
  
  Кто-то был в ее комнате. Кто-то здесь, чтобы помочь?
  
  Она услышала шаги вокруг себя, почувствовала, как дернули за капельницу на тыльной стороне ладони.
  
  Ее сердцебиение ускорилось!
  
  Это был не сон.
  
  Что-то было не так. Этот человек не пришел на помощь.
  
  Взрыв боли расцвел в голове Кейко.
  
  Она не могла видеть. Она не могла слышать. Кейко закричала от страха, но изо рта у нее ничего не вышло.
  
  Она поняла, что сейчас происходит — ее убивали; затем ее мысли растаяли, когда она соскользнула в пустоту.
  
  Кейко никогда не чувствовала холодного металлического прикосновения монеты сначала к одному веку, потом к другому.
  
  Она не слышала слов, которые шептали ей на ухо.
  
  “Эти монеты - твои переводы, Кейко. Спокойной ночи, принцесса”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Часть вторая
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  УБИЙСТВА, ПОВСЮДУ УБИЙСТВА
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 34
  
  ЮКИ ПРОСНУЛАСЬ в темноте, ее сердце бешено колотилось. Все вспомнилось ей немедленно и с необычной ясностью. Доктор Пирс одними губами выражал соболезнования в приемной больницы. Линдси отвезла ее домой из больницы, уложила в постель, посидела с Юки, пока она наконец не заснула.
  
  Тем не менее, это не имело смысла.
  
  Вчера ее мать была здорова! Сегодня ее не стало.
  
  Юки схватила часы — почти 6:15.
  
  Она позвонила в муниципальную больницу, пробила свой путь через меню Audix. Наконец она дозвонилась до живого оператора, который соединил ее с отделением интенсивной терапии.
  
  “Вы можете приходить в любое время, мисс Кастеллано”, - сказала медсестра Отделения интенсивной терапии. “Но вашей матери здесь нет. Она в подвале”.
  
  Ярость Юки была мгновенной и ослепляющей. Она выпрямилась на своей кровати.
  
  “Что вы имеете в виду, она в подвале?”
  
  “Мне жаль. Я хотела сказать, что мы не можем держать умерших пациентов в отделении интенсивной терапии —”
  
  “Ты отправил мою мать в больничный морг? Ты бесчувственный—”
  
  Юки швырнула трубку, затем снова подняла ее и вызвала такси. Она не могла позволить себе сесть за руль прямо сейчас. Она быстро надела джинсы, кардиган, кроссовки и кожаную куртку и выбежала из своего дома на Джонс-стрит.
  
  Во время поездки на такси в семи кварталах она изо всех сил пыталась осознать откровенно невероятное.
  
  Ее матери не стало. В ее жизни больше не было Кейко.
  
  Внутри больницы Юки пробралась сквозь толпу людей в вестибюле и взбежала по лестнице в отделение интенсивной терапии. Она переводила взгляд с одной медсестры на другую на своем посту. Они разговаривали друг с другом, ведя себя так, как будто ее не существовало. Она подняла карту и резко бросила ее на стойку. Это привлекло их внимание.
  
  “Я Юки Кастеллано”, - представилась она медсестре, той, у которой к форменной одежде спереди прилипли крошки от кексов с отрубями. “Прошлой ночью здесь была моя мать. Мне нужно знать, что с ней случилось ”.
  
  “Как звали твою мать?”
  
  “Кейко Кастеллано. доктор Пирс был ее врачом”.
  
  “Могу я взглянуть на вашу медицинскую доверенность?” медсестра задала следующий вопрос.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Вы знаете о ХИППЕ? Мы можем рассказать вам о вашей матери, только если у вас есть медицинская доверенность”.
  
  Гнев вспыхнул в ней. “Что ты говоришь? Ты с ума сошла?”
  
  Какое отношение имел ее вопрос к правам пациентов? Ее мать только что умерла. Она имела право знать, почему это произошло.
  
  Юки боролась за контроль над своим голосом. “Доктор Гарза здесь, пожалуйста?”
  
  “Я позвоню ему, но доктор Гарза тоже ничего не может вам сказать, мисс Кастеллано. Он связан ХИППА, как и все мы”.
  
  “Я рискну”, - сказала Юки. “Я хочу увидеть доктора Гарзу!”
  
  “Ладно, успокойся”, - сказала медсестра, устремив свои огромные, ничего не выражающие глаза на Юки, давая ей понять, что, по ее мнению, та сошла с ума. “Я посмотрю, здесь ли он еще”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 35
  
  ДОКТОР ГАРЗА был В своем пустом кабинете без окон, когда Юки постучала в открытую дверь. Она почти заколебалась, когда он поднял на нее взгляд, его лицо было жестким, показывая мгновенное негодование по поводу ее вторжения. Что за придурок, подумала Юки.
  
  Но она продолжила, заняв стул напротив него за столом, переходя прямо к делу.
  
  “Я не понимаю, почему умерла моя мать”, - сказала она. “Что с ней случилось?”
  
  Гарза дернул за ремешок своих часов.
  
  “Я уверен, что доктор Пирс сказал вам, мисс Кастеллано. У вашей матери был инсульт”, - сказал он. “Вы понимаете? Тромб, сгусток крови, попал в ее мозг, препятствуя кровотоку. Мы прописали ей антикоагулянты, но спасти ее не смогли ”.
  
  Доктор положил руки на стол перед собой жестом, означающим “Вот и все. Конец истории”.
  
  “Я понимаю, что такое инсульт, доктор Гарза. Чего я не понимаю, так это почему она была веселой за ужином и умерла к полуночи. Она была в больнице! И вы, люди, не спасли ее. Что-то в этом воняет, доктор.”
  
  “Пожалуйста, сбавьте тон на несколько нотек, если не возражаете”, - сказал Гарза. “Тела - это не машины, мисс Кастеллано. А врачи - не чудотворцы. Поверьте мне, мы сделали все, что могли ”.
  
  Гарза протянул руку и накрыл руки Юки своими. “Это шок, я знаю. Мне жаль”, - сказал он.
  
  Это был странно интимный жест, который поразил Юки и оттолкнул ее. Она инстинктивно отдернула руки, и доктор убрал свои.
  
  “Кстати,” - сказал Гарза, снова становясь холодным, “вам нужно будет поговорить с медсестрой Ну & #241;эз, когда вы будете уходить. Твою мать необходимо перевезти в похоронное бюро в течение двадцати четырех часов. Боюсь, мы не можем держать ее здесь дольше этого.”
  
  Юки резко встала, опрокинув стул, когда поднималась на ноги.
  
  “Это еще не конец. Я юрист”, - сказала Юки. “Я собираюсь тщательно разобраться в этом. Я собираюсь выяснить, что на самом деле случилось с моей мамой. Не трогайте ее, пока я не разрешу, понятно? И, кстати, доктор Гарза, у вас манеры угря в постели ”.
  
  Юки повернулась к двери, споткнувшись о перевернутый стул, ее ноги зацепились за ножки, ее швырнуло вперед.
  
  Она остановила падение, ухватившись за стену, выключив свет ладонью, когда неуклюже восстановила равновесие, погрузив кабинет доктора Гарзы в темноту.
  
  Она не остановилась, чтобы сказать ни слова или даже снова включить свет.
  
  Чувствуя себя неуверенно, Юки преодолела дверной проем, коридор, лестничную клетку. И оттуда она выбежала на улицу.
  
  Воздух снаружи был тяжелым и влажным, и внезапно она почувствовала слабость. Юки села на тротуар под большим платаном и смотрела на людей, идущих на работу, как будто это был обычный день.
  
  Она подумала о том, когда в последний раз видела свою забавную, дерзкую маму. Кейко ела мороженое в постели, раздавая свои безумные старомодные советы с убежденностью судьи.
  
  И больше всего она запомнила, как много они всегда смеялись.
  
  Теперь все это закончилось.
  
  И этого просто не должно быть.
  
  “Мама”, - сказала теперь Юки. “Это не был достойный уход, я знаю, но я оставила этого ублюдка сидеть в темноте”.
  
  Она рассмеялась про себя, подумав, как сильно понравилась бы эта сцена ее матери.
  
  Юки-э, почему ты никогда не ведешь себя как леди?
  
  Затем боль захлестнула ее.
  
  Юки подтянула ноги и прижала их к груди. Прислонившись спиной к крепкому старому дереву, она положила голову на колени и заплакала о своей матери. Она рыдала, как ребенок, который уже никогда не будет прежним.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 36
  
  БЫЛО СЛИШКОМ РАНО для такого дерьма, всего 7:00 утра, когда я подъехал к тротуару перед старым домом в стиле Тюдор на Честнат-стрит. Большое вечнозеленое дерево отбрасывало темные тени на траву между домом и гаражом. Горстка полицейских уже усеяла лужайку перед домом.
  
  Я захлопнула дверцу своего трехлетнего "Эксплорера", застегнула блейзер цвета хаки, спасаясь от утренней прохлады, и зашагала по хорошо подстриженной траве.
  
  Джейкоби и Конклин стояли на пороге дома и брали интервью у пары лет семидесяти с чем-то, одетых в одинаковые халаты и тапочки в тонкую полоску. С их пораженными лицами и торчащими изголовьями кроватей, семидесятилетние выглядели настолько потрясенными, как будто они только что засунули пальцы в розетки.
  
  Пожилой джентльмен завизжал на Джейкоби: “Откуда ты знаешь, что нам не нужна защита полиции? Ты можешь заглядывать в будущее?”
  
  Джейкоби обратил на меня свое усталое выражение лица, а затем представил мистера и миссис Роберт Кронин.
  
  “Здравствуйте”, - сказал я, пожимая им руки. “Это ужасное испытание, я знаю. Мы постараемся облегчить вам его, насколько это возможно”.
  
  “Криминалисты уже в пути”, - сказал мне Конклин. “Я готов здесь провести интервью, лейтенант”. Он спрашивал разрешения, но дал мне понять, что более чем готов.
  
  “Это все ваше, инспектор. Делайте свою работу”.
  
  Я извинился за себя и Джейкоби; затем мы вместе направились к темно-синему кабриолету Jaguar XK-E, припаркованному с опущенным верхом на подъездной дорожке. Красивая машина, от которой стало только хуже.
  
  Я знала, чего ожидать, с тех пор как двадцать минут назад получила звонок Джейкоби. И все же, когда я посмотрела в лицо жертвы, мое сердце дрогнуло.
  
  Как и Кэдди Герл, эта женщина была белой, вероятно, от восемнадцати до двадцати одного года, миниатюрной. Ее светлые волосы ниспадали на плечи свободными волнами. У девушки были прекрасные, блестящие волосы.
  
  Она “смотрела” на Честнат-стрит широко открытыми голубыми глазами. Как и в случае с Кэдди, ее позировали так, как будто она все еще была жива.
  
  “Боже, Джейкоби”, - сказал я. “Еще один. Должно быть. Девушка-ягуар”.
  
  “Прошлой ночью было за пятьдесят”, - сказал он мне. “Она холодная на ощупь. И вот мы снова начинаем с дорогой одежды”.
  
  “С головы до пят”.
  
  На жертве была синяя блузка, похожая на шарф, и тонкая юбка-тюльпан в сине-серую клетку. На ней были ботинки Jimmy Choo, из тех, что застегиваются сзади на молнию. Это был наряд, который стоил бы примерно трехмесячной зарплаты полицейского.
  
  Однако есть одно маленькое несоответствие. Украшения мертвой девушки показались мне неправильными.
  
  Ее теннисный браслет и соответствующие серьги-гвоздики сверкнули призматическим светом поддельных бриллиантов. Что все это значило?
  
  Я обернулась на вой сирен. Я смотрела, как подъехали фургоны скорой помощи и криминалистов, припарковавшиеся рядом с шеренгой патрульных машин.
  
  Конклин пересек лужайку по направлению к скорой помощи. Я слышал, как он сказал водителю: “Она уехала, приятель. Извини, что ты зря потратил поездку”.
  
  Когда машина скорой помощи дала задний ход, Чарли Клэппер покинул место происшествия - мобильный, со своим набором и камерой в руках. Он подошел к тому месту, где мы стояли, сказал: “Еще один день, еще одно тело”, и попросил нас любезно отойти в сторону.
  
  Мы с Джейкоби стояли в нескольких ярдах от "Ягуара", пока Клэппер делал снимки.
  
  Я думал, что знаю, что он собирается найти: след от веревки на горле молодой женщины, ни сумочки, ни удостоверения личности — и что в остальном машина была бы чиста как стеклышко.
  
  “Чувствуешь это?” - спросил Джейкоби.
  
  На таком расстоянии он был слабым, но я чувствовала его раньше: мускусный аромат, который навел меня на мысль об орхидеях.
  
  “Туалетная вода Caddy Girl”, - сказал я своему бывшему партнеру. “Знаешь, первая, о которой ты думаешь, может быть, это личное. Но опять же? Другая девушка? Похожа физически. Еще одно безупречное место преступления? Они получают удовольствие от убийств, Джейкоби. Они делают это ради развлечения ”.
  
  Мы молча наблюдали, как команда Клэппера вытирает пыль с машины в поисках отпечатков. Я знал, что мы с Джейкоби перебирали одни и те же невысказанные вопросы.
  
  Кто были эти две девушки? И кто была та команда извращенцев, которая их убила?
  
  Что послужило толчком к убийствам?
  
  Что означали эти странные переодевания?
  
  “У этих парней яйца набекрень”, - сказал Джейкоби, когда подъехал фургон судмедэксперта. “Выставлять жертвы на всеобщее обозрение вот так. Они не просто развлекаются, Боксер. Они показывают кому-то средний палец”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 37
  
  Я схватил телефон в своем офисе после первого звонка, когда увидел, что это Клэр.
  
  “У меня есть некоторые предварительные данные о девушке-ягуаре”, - сказала она мне.
  
  “Хочешь, чтобы я спустился?”
  
  “Я поднимусь через несколько минут”, - сказала она. “Я готова сменить обстановку”.
  
  Запах орегано и пепперони опередил Клэр, которая неторопливо вошла в мой кабинет с коробкой пиццы и парой банок диетической колы, сказав: “Обед подан, малышка. Самая совершенная еда природы. Пицца.”
  
  Я переложила папки с бокового стула, убрала хлам со своего стола на подоконник, разложила свои лучшие бумажные салфетки и пластиковые столовые приборы.
  
  “Я поднялась по лестнице”, - сказала Клэр, опускаясь на стул, начиная разрезать пирог.
  
  “Хорошо, верни их. Они понадобятся нам позже”.
  
  “Как я уже говорила перед твоей ужасной шуткой, ” сказала она, смеясь надо мной, “ я поднялась по лестнице. Три крутых пролета. Это около сотни калорий, ты не находишь?”
  
  “Угу, я бы сказал. Вероятно, это отменяет четверть кусочка идеальной пищи, созданной природой”.
  
  “Не обращай на это внимания”. Она усмехнулась, бросая дымящийся ломтик на мою бумажную тарелку. “Я не верю в войну с едой. Еда - не враг”.
  
  “Перемирие с пиццей”, - сказал я.
  
  “За перемирие”, - сказала Клэр, прикоснувшись своей банкой колы к моей.
  
  “Полное перемирие”, - сказал я. - И три вида сыра”.
  
  Я присоединился к долгому раскатистому смеху Клэр, одному из моих любимых звуков в мире. Всякий раз, когда работа становилась особенно ужасной, у нас двоих кружилась голова. Иногда это даже помогало. Мы расправились с одним из лучших блюд Pronto Pizza примерно за десять минут, пока Клэр рассказывала мне о нашей последней "Неизвестной Доу".
  
  “Принимая во внимание, что прошлой ночью она подверглась воздействию низкой температуры, я называю время смерти девушки-ягуара где-то около полуночи”, - сказала она, выбрасывая пустую банку в корзину для мусора.
  
  “Одежда была великолепной, - сказала она, - но плохо сидела. Слишком маленькая сверху, слишком большая на бедрах, но на этот раз ее туфли пришлись впору”.
  
  “И она никогда в них не ходила, верно?”
  
  “Чистые подошвы. И точно так же, как у Caddy Girl, эти обалденные духи были только на ее половых губах ”.
  
  “Когда ты начинаешь публикацию?”
  
  “Скоро я вернусь вниз”.
  
  “Хочешь компанию?”
  
  Я позвонил в офис Траккио и сорвал собрание персонала. Бунтовал ли я против власти? Ага. Затем я вышел в дежурную часть и пригласил Джейкоби. Я ввела его в курс дела, когда мы трусцой спускались по лестнице в морг.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 38
  
  Я ВСЕГДА НАХОДИЛ суровую реальность морга, жилища Клэр, потрясением для нервной системы — неумолимый белый свет на мертвых, простыни, скрывающие, что их внутренности вылезли наружу. Пустые лица. Резкий запах антисептиков.
  
  Каким-то образом обстоятельства не полностью омрачили материальную красоту девушки Джаг. Во всяком случае, она выглядела моложе и более уязвимой, чем в дизайнерской одежде.
  
  Фиолетовый синяк вокруг ее шеи и синеватые кровоподтеки на предплечьях казались оскорблением ее безупречной кожи. После нескольких часов в морге у нее тоже начался неудачный день с прической.
  
  Я смотрела, как моя подруга надевает свое снаряжение — шапочку, халат, пластиковый фартук и перчатки. “Похоже на еще одно мягкое убийство”, - сказала Клэр. “Ни ножей, ни пистолетов”.
  
  Клэр расположила свой скальпель так, чтобы сделать глубокий Y-образный разрез, который должен был проходить от плеча к плечу, заканчиваться у грудины Джаггерл и спускаться к ее лобку.
  
  Она натянула маску, опустила лицевой щиток, заговорила в микрофон, делая послойное рассечение ремневой мускулатуры шеи Джаггерл.
  
  Она отодвинула щипцами лоскут кожи. Показала мне и Джейкоби коричневатое пятно в форме отпечатка большого пальца.
  
  “Эта юная леди была задушена двумя совершенными психопатами”, - сказала Клэр.
  
  “Как и в случае с Кэдди, здесь нет точечного кровоизлияния. Значит, кто-то прижал ее к земле и отрыжил. Большим пальцем надавил ей на шею вот здесь. Этот мальчик сильный.
  
  “Кто-то другой наложил лигатуру. Что-то вроде морщин. Похоже на узорчатый отпечаток, соответствующий свернутому краю пластикового пакета. Вероятно, зажал лапой ее нос и рот, чтобы скрепить сделку ”.
  
  Я не мог не смотреть на жертву и представлять себе это чертовски возмутительное убийство.
  
  “Это заставляет меня думать, что это какая-то воплощенная в жизнь порнофантазия”, - сказал я. “Ни кабинки для пип-шоу, ни журнала, ни компьютерного экрана. Как весело. Настоящие девушки без каких-либо барьеров. Преступники могут накачивать их наркотиками, насиловать, наряжать, делать все, что им заблагорассудится ”.
  
  “Нет никаких признаков того, что эта молодая леди сопротивлялась”, - сказала Клэр. “Так что, пока я не получу анализ на токсины, я собираюсь рискнуть и сказать, что она, вероятно, тоже была накачана наркотиками”.
  
  Джейкоби кипел. “Гребаные трусы”.
  
  “Сохраняйте веру, ребята”, - сказала Клэр. “Я обращусь за помощью в лабораторию. Посмотрим, смогу ли я ускорить анализ ДНК”.
  
  Я подошел ближе к столу и снова посмотрел в безжизненное лицо жертвы. Наконец, я протянул руку и закрыл ее затуманенные голубые глаза.
  
  “Мы достанем этих ублюдков”, - сказал я ей.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 39
  
  КЛЭР ПРОВОДИЛА ЛИНДСИ и Джейкоби до двери, сказав, что хотела бы дать им больше работы, надеясь за всех них, что у этой бедной мертвой девушки очень скоро будет имя, не связанное с роскошными автомобилями.
  
  Она позвонила в отдел ДНК и получила обычное: “Конечно, доктор Уошберн, мы займемся этим”, — заверение, сопровождавшееся невысказанным отказом, а именно: “Вы понимаете, сколько времени занимает эта процедура?" Ты знаешь, сколько дел впереди твоего?”
  
  “Я серьезно”, - сказала она руководителю лаборатории. “Это срочно, раш, высший приоритет”.
  
  “Да, мэм. Я понял”.
  
  Клэр убирала "Джаггерл" в ящик стола, когда зазвонил ее мобильный телефон. Номер Юки высветился на определителе вызывающего абонента.
  
  “Юки! Дорогая, как ты держишься?” спросила она. “Ты хочешь, чтобы я заехала за тобой или ты можешь подъехать сама?" Эдмунд действительно с нетерпением ждет встречи с тобой, и сегодня вечером он готовит ризотто с грибами ”.
  
  “Клэр, мне жаль. Я просто не могу — я не могу быть с людьми прямо сейчас”.
  
  Клэр уважительно помолчала, затем сказала: “Конечно, милая. Я понимаю”.
  
  “Но я должна попросить тебя об одолжении”, - сказала Юки, затем громко вздохнула.
  
  “Все, что тебе нужно”.
  
  “Я хочу, чтобы вы провели вскрытие моей мамы”.
  
  Клэр внимательно слушала, как Юки описывала свою встречу с Гарзой, и объяснила, что ее совершенно не удовлетворило его объяснение смерти ее матери.
  
  Клэр тоже хотела громко вздохнуть, но сдержалась. Она не хотела проявлять неуважение к Юки.
  
  “Ты уверена, что хочешь, чтобы я это сделал, детка? Ты сможешь справиться со всем, что я найду?”
  
  “Клянусь, я могу. Я должен знать, можно ли было избежать ее смерти. Я абсолютно должен знать, что случилось с моей мамой ”.
  
  “Я понимаю. Я распоряжусь, чтобы ее привезли сюда утром”.
  
  “Ты лучшая”, - сказала Юки, ее голос дрогнул от напора слез.
  
  “Не волнуйся, милая. Она моя семья. Просто оставь свою маму мне”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 40
  
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ Юки была на кухне своей матери, стоя над раковиной. Она отправила в рот кусочек тоста, почти не пережевывая. Все это все еще казалось таким нереальным.
  
  Она не спала всю ночь — звонила друзьям своей матери, просматривала альбомы и вырезки, погружаясь в воспоминания. Теперь она заставила себя вернуться в настоящее, задаваясь вопросом, когда Клэр позвонит и что Клэр скажет.
  
  Когда телефон, наконец, зазвонил, Юки бросилась к нему.
  
  Клэр спросила: “Как у тебя дела, милый?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Юки, но это была ложь. Она чувствовала головокружение, ее внутренности скручивало, пока она ждала, когда Клэр расскажет ей о конце жизни ее матери. Наконец, она не выдержала больше ни секунды.
  
  “Ты что-нибудь выяснил?”
  
  “Я сделал, милая. Во-первых, Гарза был прав, когда сказал тебе, что у твоей мамы была эмболия вокруг мозга. Чего он вам не сказал, так это того, что прошло более трех часов, прежде чем кто-то заметил, что она в беде.
  
  “Врачи должны были сделать ей МРТ, чтобы установить размер гематомы”, - продолжила Клэр. “Но вместо этого они накачали ее стрептокиназой, антикоагулянтом”.
  
  “Он сказал что-то об антикоагулянте”.
  
  “Ага. Ну, стрептокиназа - не самый новый препарат на рынке, но при правильном применении с ней все в порядке. Чего не было.
  
  “У твоей мамы уже было кровотечение. Всей этой крови некуда было деваться, и именно поэтому она умерла, Юки. Мне очень, очень жаль. Я не могу выразить вам, как мне жаль ”.
  
  Юки восприняла новость как удар под дых.
  
  Боже мой, у Кейко несколько часов было кровоизлияние в мозг — и никто даже не заметил?
  
  Что, черт возьми, происходило в той больнице?
  
  Почему у ее матери вообще случился инсульт?
  
  “Юки? Юки? Ты все еще там?”
  
  “Я в порядке. . . .”
  
  Юки закончила с Клэр; затем она бросила телефон на рычаг. Она пошла в ванную, и ее вырвало в унитаз. Она сняла одежду и вошла в розово-зеленую душевую кабинку своей матери, долго стояла, рыдая, прижавшись головой к стене, пока горячая вода струилась по ее телу. Она решила, что ей нужно делать дальше.
  
  Полчаса спустя, одетая в один из нарядов своей матери — черные брюки с эластичным поясом и красный велюровый топ — Юки подъехала к 800-му кварталу Брайант-стрит. Она припарковалась перед офисом поручителя напротив Зала правосудия.
  
  Юки вошла в здание из серого гранита, остановившись у стойки охраны, чтобы назвать свое имя. Теперь у нее была миссия; она приняла решение; пути назад не было.
  
  Она поднялась на лифте на третий этаж, в Южное отделение полиции ЮФО.
  
  Линдси ждала, когда она добралась туда. Она обняла Юки за плечи и проводила ее обратно в свой маленький офис со стеклянными стенами.
  
  Юки села на стул напротив Линдси. Ее лицо застыло, а горло сжалось. Линдси с беспокойством смотрела на нее. Какой она была хорошей подругой, подумала Юки. Я не должен был так с ней поступать. Но я должен.
  
  “Я хочу выдвинуть обвинения против муниципалитета”, - сказала Юки. “Кто-то в этой чертовой больнице убил мою мать”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 41
  
  КОЛМА, Калифорния, называется Городом мертвых; расположенный в пяти милях к югу от Сан-Франциско, это кладбище нашего города. На его аккуратно ухоженных кладбищах похоронено более миллиона человек, и это единственное место в Америке, где мертвых больше, чем живых, - двенадцать к одному.
  
  Моя мама была здесь, на кладбище Сайпресс-Лоун, и теперь мама Юки тоже была бы здесь.
  
  В ту субботу около семидесяти из нас собрались под тентом у могилы Кейко, ветерок колыхал белые полотнища, закручивая тонкую струйку дыма, идущую из горшочка с благовониями рядом с портретом родителей Юки, Бруно и Кейко Кастеллано.
  
  Юки стояла, обняв невысокого японца в пыльном черном костюме. Это был брат-близнец Кейко, Джек. Он выдавил несколько слов на запинающемся ломаном английском: “Моя сестра была драгоценной женщиной. Спасибо тебе за то, что ... оказала честь моей семье”.
  
  Юки обняла своего дядю. Улыбка появилась на ее усталом лице, когда она начала говорить о своей матери.
  
  “Моя мама любила говорить, что, когда она приехала в Сан-Франциско, она сразу же выбрала важные достопримечательности. Мост Золотые ворота, Сакс, I. Magnin, Gump's и Nordstrom. Не обязательно в таком порядке.”
  
  Раздался теплый смех, когда Юки оживила образы Кейко.
  
  “Раньше я ходил с ней по магазинам после школы и бегал вокруг вешалок с одеждой. Она говорила: ‘Юки-э, ты должна научиться быть леди’.
  
  “Не думаю, что я когда-нибудь научилась этому”. Юки засмеялась. “Мне нравилась громкая музыка. У меня короткие юбки — я знаю, мамочка, даже эта слишком короткая! Она хотела, чтобы я вышла замуж за адвоката — вместо этого я стала им.
  
  “Моя жизнь - это не то, о чем она мечтала для меня, но она всегда дарила мне свою любовь, свою поддержку ... свое все.
  
  “Мы были командой, мама и я. Лучшие друзья, всегда. Когда я стою здесь со своим дядей, я не могу представить свой мир без нее. Мамочка, я буду любить тебя и вечно скучать по тебе”.
  
  Юки опустила голову, ее губы дрожали. Затем она и ее дядя повернулись так, что оказались лицом к гробу Кейко.
  
  Зажав браслет из каменных бусин между ладонями, Юки подняла руки перед лицом. Она и ее дядя Джек пропели японскую молитву, которая усилилась, когда к ней присоединились голоса друзей и семьи Кейко.
  
  Затем Юки поклонилась гробу своей матери.
  
  Я сжал руку Клэр правой рукой, руку Синди левой, чувствуя, как мое собственное горе поднимается во мне, когда слезы катятся по лицу Юки.
  
  “Это просто самый печальный чертов день”, - сказала Клэр.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 42
  
  Я НАШЛА МОГИЛУ СВОЕЙ МАТЕРИ, десять минут прогуливаясь на восток и юг с картой в руке, обходя резных львов и ангелов и богато украшенные мавзолеи, пока не нашла простой гранитный камень, который носила с собой, как тяжесть на сердце.
  
  Вырезанные буквы потемнели от почти пятнадцатилетнего роста лишайника, но надпись была четкой и неизгладимой. Хелен Боксер, жена Мартина, преданная мать Линдси и Кэтрин. 1939-1989.
  
  Мне вспомнилась картинка, как я маленький, мама готовит завтрак, собираясь на работу, ее желтые волосы собраны в пучок, она достает из тостера горячие поп-тарталетки для меня и Кэт, обжигает пальцы и кричит “оооо-оооо-оооо”, чтобы рассмешить нас.
  
  В те дни, рабочие будни, я бы не увидел ее снова до темноты.
  
  Я вспомнила, как мы с моей младшей сестрой возвращались домой из школы в пустой дом. Я готовила макароны с сыром на ужин. Просыпаемся ночью от того, что наша мама кричит папе, чтобы он заткнулся и дал девочкам поспать.
  
  И я помню, на что это было похоже после того, как мой отец бросил нас: прекрасная, недолгая свобода моей матери от железного кулака моего отца над всеми нами. Она подстригла волосы в небрежный каре. Брала уроки пения у Марси Вайнштейн, которая жила дальше по улице. Шесть или семь лет она, по ее выражению, “дышала свободно” — до того, как рак молочной железы свалил ее с ног.
  
  У меня сохранилось смутное воспоминание о том, как я стоял на этом самом месте, когда хоронили маму, без малейшей грации или красноречия, которые продемонстрировала сегодня Юки. Я был нем, разрываемый гневом, изо всех сил старался отвернуться, чтобы не смотреть на своего отца.
  
  Сейчас, сидя, скрестив ноги, рядом с могилой моей матери, я смотрела на осенне-коричневые холмы Южного Сан-Франциско, когда над головой пролетал реактивный лайнер авиакомпании "Аляска Эйр". Я хотел, чтобы моя мама могла видеть, что у нас с Кэт все в порядке, что Кэт сильная, что ее маленькие девочки умные и прекрасные, и что мы с сестрой снова были друзьями.
  
  Я хотела бы сказать ей, что работа в полиции придала моей жизни смысл. Я не всегда была уверена в себе, но я думаю, что я стала той женщиной, которой она хотела бы, чтобы я была.
  
  Я провел рукой по изгибу ее надгробия и сказал то, в чем не часто признавался самому себе.
  
  “Я действительно скучаю по тебе, мама. Я хотел бы, чтобы ты была здесь. Я хотел бы быть нежнее к тебе, когда ты была жива”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 43
  
  МОИ МЫСЛИ МЕТАЛИСЬ между любовью и смертью, пока я возвращалась из Колмы в Сан-Франциско. Передо мной продолжали возникать образы людей, которых я глубоко любила и которые умерли.
  
  Огни сверкали на Бэй-Бридж, когда я въезжала в город и прокладывала свой путь по узким, поднимающимся вверх улочкам Потреро-Хилл.
  
  Я припарковала Эксплорер через несколько домов от своего, обдумывая свои мелкие дела и удовольствия, готовая устроиться на ночь.
  
  Я держала ключи в руке, собираясь открыть входную дверь, когда услышала характерный лай Марты, доносящийся снаружи дома!
  
  Этого не могло быть, потому что в этом не было никакого смысла.
  
  Я был сумасшедшим?
  
  Или Марта каким-то образом выскользнула за дверь, когда я уходил этим утром на похороны?
  
  Я резко повернула голову, внимательно прислушиваясь, лихорадочно обшаривая улицу глазами.
  
  Затем я увидел, как моя собачка высунулась из окна со стороны пассажира черного седана, который подъехал к обочине и был припаркован за моей машиной.
  
  Я был переполнен благодарностью. Добрый самаритянин нашел ее и привел домой.
  
  Я заглянул в открытое окно машины, чтобы поблагодарить водителя за то, что он вернул мою девушку — и мое сердце почти остановилось.
  
  Как я мог забыть?
  
  Это был Джо.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 44
  
  РУКИ ДЖО БЫЛИ ПОЛНЫ пакетов с продуктами, когда он выходил из машины, но я все равно схватила, обняла и поцеловала его, когда Марта прыгнула к моим ногам.
  
  “Когда ты здесь появился?” Я спросил.
  
  “В десять утра, как и планировалось”.
  
  “О, нет”.
  
  “У меня был хороший день. Посмотрел футбол. Вздремнул с Мартой. Повел ее по магазинам”.
  
  “О, Боже, Джо”.
  
  “Ты забыл, что я должен был прийти, не так ли?”
  
  “О, чувак. Мне так жаль. Я действительно все испортил”.
  
  “Этого недостаточно, сестра. Не наполовину. Даже близко”.
  
  “Я могу объяснить”.
  
  “Сделай это хорошо, - сказал он, - и даже не думай обращаться к адвокату”.
  
  Я рассмеялась. Обняла его за талию, когда мы все поднимались по лестнице.
  
  “Я заглажу свою вину”.
  
  “Держу пари, что так и будет”, - прорычал он, затем крепко обнял меня.
  
  Войдя в кухню, Джо выложил продукты на прилавок, мороженое в морозилку. Затем он сел на табурет у прилавка, скрестил руки и одарил меня взглядом, который говорил: “Я жду”.
  
  “Мать Юки”, - сказал я. “Мы похоронили ее сегодня. В Колме”.
  
  “О, боже, Линдси. Мне жаль”.
  
  “Джо, это было так неожиданно. Юки и ее мама собирались вместе отправиться в круиз на следующей неделе!”
  
  Джо раскрыл мне объятия, и я прижалась к нему. Затем я десять минут подряд говорил о том, как близка была Юки со своей мамой, как больница могла облажаться, дав Кейко не те лекарства.
  
  Мой голос застрял у меня в горле, когда я рассказала ему о моей собственной маме, о посещении ее могилы в тот день.
  
  “Ужасно жаль, что я все испортил, Джо. Жаль, что тебя не было со мной сегодня. Я действительно скучал по тебе”.
  
  “Сколько?” спросил он, блеск в его глазах показал мне, что я вышла из-под контроля.
  
  Я вытянула руки, изображая универсальный символ, означающий “так много”. Джо притянул меня ближе, обнял всем телом и одарил пятизвездочным поцелуем.
  
  Мы долго прижимались друг к другу, я запустила руку в густые волосы Джо, крепко прижимаясь его щекой к моей, чувствуя, как его сильные руки обвивают меня. Это было хорошо, так хорошо.
  
  Он повел меня задом наперед в спальню, его руки обхватили мои ягодицы. Он был тверд напротив меня и держал меня так, что между нами не было пространства.
  
  Он опустил меня на кровать, лег рядом со мной и убрал волосы с моего лица.
  
  Такой красивый, мой Джо.
  
  “Я скучал по тебе больше”, - сказал он.
  
  “Ни за что”. Я взяла его руку и положила себе на сердце. “Чувствуешь это?”
  
  “Ты знаешь, что я люблю тебя, Линдси”.
  
  “Я тоже тебя люблю”.
  
  Джо расстегнул мою юбку, поцеловал меня, расстегнул пуговицы моей блузки, отстегнул заколку из моих волос, медленно стянул с меня одежду, пока я не оказалась обнаженной, раскрасневшейся и, ну, в общем, тяжело дышащей.
  
  Я прижимала подушки к груди, пока Джо бросал мою и свою одежду на колени кресла. Ни один из нас сейчас не разговаривал.
  
  Когда я не могла больше ждать ни минуты, он откинул покрывало, убрал мои подушки и лег в постель рядом со мной, прижимаясь своим горячим обнаженным телом к моему.
  
  Я обвила руками его шею, прижалась пальцами ног к верхушкам его ступней, прижалась своим ртом к его рту, растворилась в запахе, ощущении и вкусе Джо.
  
  Он раскрыл меня своими руками и ртом, а затем вошел в меня.
  
  Боже мой.
  
  Прошло много времени с тех пор, как ничто не имело значения, кроме этого.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 45
  
  МЫ С ДЖО стояли на носу, подставив лицо ветру, когда паром, пыхтя, пересекал залив на обратном пути из Саусалито в Сан-Франциско. Джо выглядел задумчивым, и я задался вопросом, почему это было так.
  
  Я вспомнила, как мы лениво вылезали из постели около 11: 00 тем утром, как смотрели на ярко-голубое небо, когда мы держались за руки на верхней палубе отходящего парома. У нас был уютный поздний обед в Поджио, замечательном ресторане с видом на воду.
  
  Мы как будто перенеслись на побережье Италии, ужиная пастой на берегу синего Средиземного моря. Да, это было так вкусно.
  
  Я сжал руку Джо.
  
  Это были впечатляющие шесть месяцев для нас двоих. Мы преодолели географическое расстояние между нами с помощью телефонных звонков и электронных писем. Тогда, раз или два в месяц, у нас были бы такие волшебные выходные, как этот.
  
  И тогда все было бы кончено, что казалось таким жестоким и неправильным.
  
  Через полчаса я была бы в своей квартире, а Джо направлялся бы в Вашингтон на реактивном самолете ВВС.
  
  “Где ты, Джо? Ты выглядишь так, как будто ты очень далеко. Уже.”
  
  Он обнял меня, притянул к себе. Я наслаждалась этими последними мгновениями, криками чаек, пикирующих рядом с паромом, брызгами воды на моем лице, руками Джо, крепко обнимающими меня, ощущением его свитера на моей щеке.
  
  “Я не могу продолжать это делать”, - сказал он. “Заниматься любовью одиннадцать раз за двадцать четыре часа. Ради Бога, мне сорок пять”.
  
  Я запрокинула голову и рассмеялась. “Аэробика - это всегда хорошо”.
  
  “Ты думаешь, это смешно? Ты думаешь, да? На карту поставлено мое мужское достоинство”.
  
  Я крепко обняла его, потянулась и поцеловала в шею, затем поцеловала еще раз.
  
  “Не начинай со мной, блондиночка. Я выдохся”.
  
  “Серьезно, Джо. Все в порядке?”
  
  “Серьезно? У меня столько всего на уме. Я просто не знала, когда и как этим заняться ”.
  
  “Думаю, тебе лучше начать говорить”, - сказал я.
  
  Джо обратил свои голубые глаза на меня, когда паром приблизился к причалу.
  
  “Я думаю, нам нужно проводить больше времени вместе, Линдс. В эти выходные все просто невероятно, но —”
  
  “Я знаю. Драма встает на пути реальности”.
  
  Он сделал паузу, прежде чем сказать: “Ты бы когда-нибудь переехала в Вашингтон?”
  
  Я знаю, что, должно быть, выглядел шокированным. Я всегда предполагал, что когда-нибудь мы обсудим, к чему ведут наши отношения, но я не ожидал этого сегодня.
  
  Как я мог жить в Вашингтоне?
  
  Я увидела, как мое испуганное выражение отразилось на его лице.
  
  “Ладно, подожди. Есть другой способ взглянуть на это”, - сказал он.
  
  Джо начал рассказывать мне кое-что из того, что я уже знал: что порт Лос-Анджелеса является пунктом въезда для всех грузовых контейнеров, прибывающих морским транспортом из Гонконга, крупнейшего контейнерного порта в мире.
  
  Затем он рассказал мне точку зрения национальной безопасности.
  
  “Есть, честно говоря, опасения, что террористы могут контрабандой провезти ядерное оружие — скажем, из Северной Кореи — в контейнере, идущем из Гонконга в Лос-Анджелес”, - сказал Джо. “И вероятность того, что мы обнаружим такое устройство, в настоящее время практически равна нулю.
  
  “У нас пока нет эффективных систем на месте. Я вижу возможность помочь обезопасить порт. Думаю, я мог бы выполнить здесь важную работу”.
  
  Двигатели парома с ревом включили задний ход, и громоздкое деревянное судно причалило к причалу. Внезапно мы оказались в центре толкающейся толпы, которая тащила нас вниз по трапу. Разговаривать было невозможно, так как наша опора была сломана, и между нами просачивались незнакомые люди.
  
  Городской автомобиль Джо ждал за доками, блестящий и черный. Он придержал для меня дверь и попросил водителя отвезти нас на стоянку, где я припарковала свою машину.
  
  “Я знаю, что об этом есть о чем подумать”, - сказал он.
  
  “Джо, я хочу поговорить об этом подробнее. Я ненавижу, что ты уходишь. Я действительно ненавижу это, особенно в этот раз”.
  
  “Я тоже, Линдс. Мы найдем способ”.
  
  Машина остановилась на парковке, и мы обе вышли. Я прислонилась к нагретому солнцем боку моего старого "Эксплорера".
  
  Я почувствовал, как слезы навернулись мне на глаза, когда мы обнялись, обменялись словами “Я люблю тебя” и пожеланиями благополучного возвращения домой.
  
  Мы снова обнялись и поцеловались.
  
  Это был еще один прекрасный день, добавленный в наш альбом особых воспоминаний. Я все еще чувствовала давление его губ на своих, привкус соли на моих обожженных щеках.
  
  Я все еще чувствовала его, как будто он был прямо там, рядом со мной.
  
  Но Джо исчез.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Часть третья
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  В ПОИСКАХ ДЕВУШЕК Из МАШИНЫ
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 46
  
  Я ВЕРНУЛАСЬ В КОМНАТУ ОТДЕЛА после обеда с Синди, чувствуя, как несколько пар глаз следят за мной, когда я проходила мимо столов по пути в свой офис. Я подумал, что прошла неделя с тех пор, как фотография Кэдди Герл была опубликована в "Кроникл", и теперь рядом с ней будет фотография Джаг Герл.
  
  Бесило, что мы все еще надеялись на подсказки от публики.
  
  Где были зацепки?
  
  Почему было так мало улик?
  
  Что, черт возьми, мы упустили из виду? Как мы облажались?
  
  Я махнул Джейкоби и Конклину, чтобы они заходили в мой стеклянный куб, закрыл дверь и повесил куртку. Конклин развалился в кресле, его длинные ноги вытянулись по всей длине моего стола, в то время как Джейкоби, как обычно, устроился на краю моего буфета.
  
  Я сказал Джейкоби и Конклину, что опубликовал фотографию девушки-ягуара для прессы, и спросил, есть ли у них что-нибудь новое.
  
  “У моего партнера есть кое-что для тебя, Боксер”. Джейкоби не склонен улыбаться, но мне показалось, что я увидел искру гордости, загоревшуюся в его каменных глазах.
  
  “Да, у нас вроде как хорошие новости”, - сказал Конклин, выпрямляясь в кресле.
  
  “Любые новости - хорошие новости по этому делу”.
  
  “Мы получили ДНК из набора для изнасилования Кэдди Герл”.
  
  “Превосходно. Что нам известно?”
  
  “Мы получили хладнокровный удар, Лу”, - сказал Конклин.
  
  Мои зарождающиеся надежды рухнули.
  
  Холодный удар - это немного не так много, чтобы продолжать. В этом случае в базе данных был соответствующий профиль ДНК, но идентификатор донора был неизвестен.
  
  Конклин разложил компьютерную распечатку на моем столе, развернул ее так, чтобы она была обращена ко мне. Затем он ознакомил меня с ней, медленно, терпеливо, так же, как я знакомил своих боссов с деталями, которые им были недоступны.
  
  “Этот образец взят из набора для сексуального насилия белой женщины, которая была убита в Лос-Анджелесе два года назад”, - сказал Конклин. “Ей было чуть за двадцать — изнасилована, задушена и найдена в поле через несколько дней после того, как ее там бросили. У жертвы нет документов, и ее так и не опознали. ПОЛИЦИЯ Лос-Анджелеса думает, что она была временной. ”
  
  “Во что она была одета?” Я спросил его.
  
  “Никакой дизайнерской одежды. Топ из полиэстера, задранный до шеи. Неудивительно, что раньше мы не пользовались популярностью”, - сказал Конклин. “Совершенно другой стиль, чем у the Car Girls. Эта жертва не была переодета и не позировала в машине, но наверняка тот же парень, который занимался сексом с этой жертвой два года назад, занимался сексом с Кэдди Герл ”.
  
  “Возможно, убийство в Лос-Анджелесе было первым убийством нашего преступника”, - добавил Джейкоби. “И с тех пор он оттачивает свое мастерство”.
  
  “Или, может быть, у него теперь есть напарница”, - сказала я, пробуя другую теорию. “Может быть, у этого нового кота намного больше воображения”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 47
  
  ЛЕО ХАРРИС ЗАПИРАЛ кассу в своем магазине табачных изделий, когда над входной дверью звякнул колокольчик.
  
  “На сегодня с меня хватит”, - сказал чернокожий мужчина, не оборачиваясь. “Регистрация закрыта. Приходите утром. Спасибо”.
  
  Он все равно услышал шаркающие шаги к прилавку, мешковатые брюки задымились вокруг лодыжек покупательницы.
  
  “Я сказал, мы закрыты”.
  
  “Мне нужно немного сигарет”, - сказал голос, мягкий и тягучий, голос молодого мужчины, спрашивающий: “У вас есть ”Кэмел"?"
  
  “Попробуйте ”Прожекторный рынок", - сказал мистер Харрис. “Вы можете увидеть его от двери. Прямо на углу Хайд”.
  
  Шестидесятишестилетний мужчина закрыл кассовый ящик, обратил свои пустые глаза к покупателю, видя только его очертания, ожидая, когда парень покинет его магазин.
  
  “Положи деньги на стойку, старик”, - сказал голос. “Отойди к стене. Держи руки поднятыми, и, может быть, я не причиню тебе вреда”.
  
  Теперь Харрис слышал каждый звук — глубокое дыхание мальчика, жужжание неоновой вывески в окне, глухой лязг троллейбуса на пересечении Юнион-стрит и Хайд.
  
  Он сказал: “Хорошо, хорошо. У нас нет проблем. Позвольте мне открыть кассу. У меня есть сотня баксов под ящиком. Черт возьми, возьми пачку сигарет и просто возьми—”
  
  “Убери руку от этой кнопки!” - закричал мальчик.
  
  “Я просто открываю кассу”.
  
  Харрис нажал на бесшумную сигнализацию под прилавком и в то же время услышал звяканье ошейника Миднайт, когда она сбегала по лестнице из его квартиры, начиная свое ночное патрулирование магазина.
  
  Харрис подумал, о, нет, даже когда услышал рычание полицейской собаки. Затем щелчок пистолета, испуганный крик ребенка: “Отвали от меня, черт возьми, собака”.
  
  Раздался взрыв, выстрел; затем Лео Харрис крикнул: “Полночь!” Затем раздался еще один оглушительный взрыв, который, казалось, потряс маленькую комнату.
  
  Харрис схватился за грудь. Он упал, хватаясь за туалетные принадлежности и коробки из-под сигарет, услышав, как панк выбегает за дверь, как хлопает дверь, как звенит колокольчик . . . .
  
  Затем он подумал о своей спутнице и подруге двенадцати лет, услышав визг и поскуливание бедняжки Миднайт поверх звуков падающих бутылок и разбитого стекла, рассыпающегося по полу.
  
  “Кто-нибудь, помогите нам, пожалуйста! В нас стреляли”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 48
  
  ЛЕО ХАРРИС ПРОСНУЛСЯ, лежа на боку, лицом к стене. Он почувствовал морду Миднайт на своем затылке, ее горячее дыхание на своей щеке. Затем он услышал мужской голос, говорящий: “Вы в порядке, мистер Харрис? Это Ларри. Офицер Петрофф. Вы меня слышите?”
  
  “Моя собака. Я думаю, он застрелил Миднайт”.
  
  “Да, сэр, она прямо здесь; похоже, она получила пулю в бедро. Подползла к тебе. Полегче, девочка, я не собираюсь причинять тебе боль. Скажите ей, что все в порядке, мистер Харрис ”.
  
  “Успокойся. Это девушка”.
  
  “За вами едет скорая помощь, мистер Харрис, и мы с моим напарником везем вашу собаку в ветеринарную больницу. С ней все будет в порядке, она как новенькая”.
  
  Лео Харрис снова отключился. Когда он пришел в себя, он почувствовал удары, когда парамедики заталкивали его в машину скорой помощи, услышал, как кто-то вызвал ее: “Отделение неотложной помощи. Парамедик Коломелло. У нас мужчина, примерно шестидесяти пяти лет, с огнестрельным ранением правой части грудной клетки. Кровяное давление сто сорок на сто. Пульс сто пятьдесят. У нас снижен шум дыхания с правой стороны. Тоны сердца в порядке. Других явных повреждений нет. Мы собираемся его транспортировать. У нас есть нормальный физиологический раствор, который широко используется ”.
  
  “Представь. Маленький засранец, стреляющий в слепого”, - сказал офицер Ларри Петрофф своему напарнику.
  
  “Юридически слепой”, - крикнул Лео Харрис из машины скорой помощи. “Юридически слепой - это не значит находиться в полной темноте”.
  
  “Я исправляюсь, мистер Харрис. Теперь ни о чем не беспокойтесь. В Муниципальном управлении есть хорошие документы. Пробки или нет, вы будете там через три минуты. Полночь тоже будет прекрасной. Вам обоим очень повезло ”.
  
  “Да, сегодня мой счастливый день”, - сказал Лео Харрис.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 49
  
  МЕДСЕСТРА НОДДИ УИЛКИНС кипела от злости. Если бы она села в свою машину сию минуту, то все равно опоздала бы на свидание с Рудольфо на полчаса. Эта работа - отстой. Это высасывало всю ее жизнь! К тому же, чертова больница урезала ей пособия при каждом удобном случае. Дешевые ублюдки.
  
  Она толкнула бедром дверь в комнату 228, осторожно, чтобы не опрокинуть поднос. Единственным источником света в комнате был телевизор. “Эй, мистер Мужчина”, - крикнула она сквозь одобрительные возгласы фанатов 49ers, возмущенных чем-то глупым и нелепым.
  
  Медсестра поставила поднос на качающийся подлокотник прикроватного столика, оставаясь вне досягаемости своей пациентки. Мистеру Харрису было шестьдесят шесть, и он оправлялся от огнестрельного ранения; тем не менее, она должна была действовать быстро, иначе, слепой он или нет, он схватил бы ее здоровой рукой. Впрочем, он был достаточно мил, милый парень постарше, который, несомненно, любил свою собаку Миднайт.
  
  “Я принесла ваш ужин, мистер Харрис, и два ваших мороженых, скоро я измерю вам кровяное давление”.
  
  Медсестра отвернулась от своей пациентки, подкатила аппарат для измерения артериального давления из угла к кровати, ожидая услышать его “Дорогая, взбей мою подушку. Это девушка”.
  
  Нодди бросила взгляд на кровать. Ее желудок сжался, что эквивалентно полудюжине рассказов.
  
  Что-то было не так.
  
  “Мистер Харрис! мистер Харрис!”
  
  Она потрясла пациента за руку, и его голова откинулась, монеты соскользнули с его глаз на постельное белье. Одна из монет упала на пол, откатилась в угол комнаты, загремела, прежде чем упасть плашмя на линолеум.
  
  Дорогой, сладкий Иисус, это случилось снова!
  
  Эти ужасные монеты. На этот раз на глазах у мистера Харриса.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 50
  
  ТРЕТЬЕ УТРО подряд Юки распахивала тяжелую дверь из стекла и гравированной стали в здании суда Гражданского центра. Теперь это официально стало навязчивой идеей. Вопрос — она что, совсем спятила?
  
  Она показала свое удостоверение охраннику, а затем поднялась на лифте в зал суда 4А.
  
  Она была в отпуске со своей работы, и ей оставалось либо приходить в суд каждый день, либо сходить с ума от разбитого сердца и ярости. Единственное, что подняло ее утром с постели, это то, что она могла наблюдать, как Морин О'Мара подает иск против Муниципальной больницы.
  
  Заседание суда уже началось, когда Юки вошла в переполненный зал. Она увидела одно свободное место в центре галереи и, протиснувшись мимо дюжины пар упирающихся колен, наконец заняла место. “Прости”, - прошептала она.
  
  Затем Юки сидела, прикованная к месту, когда мужчины и женщины, потерявшие членов семьи в Municipal, давали показания, каждый свидетель рассказывал в мучительных показаниях, как он или она потеряли ребенка, или супруга, или родителя из-за медицинской халатности.
  
  Юки все еще была настолько расстроена, что все, что она могла сделать, это не разрыдаться вместе со свидетелями. Но она не плакала. Она заставила себя взглянуть на дело О'Мары так, как это сделал бы адвокат.
  
  Все было в точности так, как Синди сказала у Сьюзи больше недели назад.
  
  Пациентов госпитализировали через отделение неотложной помощи, они приходили в себя в отделении интенсивной терапии, затем что-то случилось, и пациентка умерла.
  
  Это было именно то, что случилось с ее мамой.
  
  Если бы только она могла вернуться в прошлое и вытащить свою мать из этой адской дыры.
  
  Если бы только она это сделала.
  
  Юки слышала, как Лоуренс Крамер уволил плачущую мать во время дачи показаний. “У меня нет вопросов к этому свидетелю, спасибо”.
  
  Пока бедная женщина сдерживала рыдания, Юки обеими руками сильно прижала платок к собственным глазам.
  
  Она сделала глубокий, болезненный вдох, когда Морин О'Мара вызвала следующего свидетеля.
  
  “Позвоните доктору Ли Чену”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 51
  
  ЮКИ НАКЛОНИЛАСЬ ВПЕРЕД на своем месте, внимательно изучая свидетеля истцов, доктора Чена, который говорил со сдержанным пылом интеллигентного человека, который не хотел показаться слишком умным. Она слишком хорошо знала, каково это. Черт возьми, это была практически история ее жизни.
  
  Чен перечислил свои рекомендации — доктор медицины из Беркли, затем двенадцать лет в отделении неотложной помощи муниципалитета Сан-Франциско.
  
  В ответ на допрос О'Мары серьезный на вид врач в очках в черной оправе рассказал суду о ночи, когда он был лечащим врачом в отделении неотложной помощи и тридцатилетнюю женщину по имени Джессика Фальк привезли на машине скорой помощи.
  
  “Мисс Фальк плавала в своем бассейне”, - сказал Чен. “Она почувствовала головокружение и набрала девять-один-один. Когда она поступила в отделение неотложной помощи, у нее была фибрилляция желудочков. Мы сделали ей дефибрилляцию, вернули ее сердцу нормальный синусовый ритм, так что она стабилизировалась. С ней все было в порядке ”, - сказал Чен присяжным. “Затем ее перевели в отделение интенсивной терапии”.
  
  “Пожалуйста, продолжайте, доктор Чен”, - сказал О'Мара.
  
  “Я довольно хорошо знал мисс Фальк — наши дочери ходят в один и тот же детский сад, — поэтому я продолжал следить за ее делом. Я заглянул к Джесси примерно шесть часов спустя, когда заканчивал свою смену. Мы немного поговорили, и с ней все было в порядке. Она скучала по своей маленькой девочке, вот и все. Но когда я проверил ее карту на следующий день, я узнал, что у нее было нерегулярное сердцебиение, вероятно, результат нарушения проводимости — и она умерла ”.
  
  “Доктор, вам это не показалось необычным?”
  
  “Я подумал, что это необычно для женщины возраста и физического состояния Джессики”.
  
  “И так, что ты сделал?”
  
  “Я потребовал вскрытия и пересмотра дела советом директоров”.
  
  “И каковы были результаты вскрытия?”
  
  “Каким-то образом Джесси Фальк получила адреналин. Он не был прописан”.
  
  “И каков был бы эффект адреналина на кардиологических пациентов такого типа?”
  
  “Эпинефрин - это синтетическая форма адреналина, ради Бога. Ей следовало принять лидокаин, антиаритмическое средство. Это выровняло бы ее сердцебиение. Вводить эпинефрин было все равно что давать ей кокаин. Это было бы смертельно для сердечного пациента ”.
  
  “Так это довольно большая ошибка, не так ли, доктор Чен? Что произошло, когда совет больницы рассмотрел дело мисс Фальк?”
  
  “На самом деле, никаких действий предпринято не было”, - сказал доктор, обрывая слова.
  
  “Никаких действий?”
  
  “Ну, во всяком случае, ничего относительно Джесси Фальк. Меня уволили две недели спустя”.
  
  “Потому что ты дал свисток?”
  
  “Протестую! Адвокат ведет свидетеля”, - сказал Крамер, поднимаясь на ноги.
  
  “Я перефразирую, ваша честь. доктор Чен, почему ваша работа была прекращена через двенадцать лет?”
  
  “Мне сказали, что это из ‘бюджетных соображений’.”
  
  О'Мара опустила голову, позволяя силе слов доктора стоять без прикрас. Затем она подняла лицо к свидетелю.
  
  “У меня есть только еще один вопрос, доктор Чен. Кто был тем врачом, который принял Джессику Фальк через отделение неотложной помощи?”
  
  “Доктор Деннис Гарза”.
  
  “Насколько вам известно, он проводил повторный осмотр миссис Фальк, когда она была в отделении интенсивной терапии?”
  
  “Его подпись была на карте”.
  
  “Спасибо. Это все, что у меня есть для вас, доктор”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 52
  
  КОГДА КРАМЕР ВСТАЛА, чтобы провести перекрестный допрос доктора Чен, Юки повернула голову, осматривая зал суда, пока не обнаружила доктора Гарзу в проходе тремя рядами впереди. Этот подонок.
  
  Он поднимался со своего места, убирая со лба черные волосы, направляясь к двери. Лицо Юки горело.
  
  Куда направляется этот ублюдок? Вернись сюда, Гарза. Ты должен это выслушать!
  
  Юки тоже встала, извинившись, снова прокладывая себе путь через ряд колен, наступая на носки, стуча портфелем по спинке скамейки.
  
  “Прости, прости, прости”.
  
  К тому времени, как она добралась до коридора, Гарза исчез из виду.
  
  Юки увидела, как закрываются двери лифта. Она побежала вперед, нажала кнопку, открывая двери задним ходом. Но кабина лифта была пуста.
  
  Она прибыла в вестибюль как раз вовремя, чтобы увидеть спину темно-синего пиджака Гарзы, мужчину, целеустремленно шагающего прочь от нее и из здания суда.
  
  Юки последовала за ним, ее каблуки громко цокали по полу вестибюля. Теперь она задавалась вопросом, что скажет или сделает, когда догонит его.
  
  Это было так на нее не похоже, подумала Юки, толкая тяжелую дверь и спотыкаясь на слепящем свете снаружи. Она не была такой импульсивной.
  
  Она была организованной, дисциплинированной.
  
  Но прямо сейчас она не могла остановиться. Одержимость брала верх, как будто она попала в дикий фильм Хичкока.
  
  Юки осмотрела тротуар, увидела Гарзу, направляющегося по Макалистер к Гражданскому центру, подняв голову, пробиваясь сквозь пешеходный поток.
  
  Юки следовала за ним, время от времени убегая, чтобы догнать его, затем расхаживая позади него; наконец, она позвала его по имени. “Гарза!”
  
  Доктор остановилась, и он развернулся к ней лицом. Он прищурился от солнечного света.
  
  Юки подошла ближе, остановившись на расстоянии рукопожатия.
  
  “Я Юки Кастеллано”.
  
  “Да, я знаю, кто ты. Вопрос в том, почему ты преследуешь меня?”
  
  “Я попросила судмедэксперта произвести вскрытие тела моей матери”, - сказала она.
  
  Гарза изо всех сил старался не выглядеть удивленным. “Надеюсь, это заставило тебя почувствовать себя намного лучше. Правда?”
  
  “Я действительно чувствую себя лучше, доктор, потому что я больше не чувствую себя сумасшедшей. Но я в ярости. Моя мать умерла, потому что вы облажались. Снова”.
  
  Теперь Гарза выглядел невероятно раздраженным.
  
  “Я? Лично? Ты уверен в этом?”
  
  “Не играй со мной в игры. Я говорю о своей матери!”
  
  “Я уверен, что медэксперт пришлет мне ее отчет. Может быть, я даже прочитаю его”. Затем доктор Гарза отвернулась и пошла к черному Мерседесу, припаркованному у обочины.
  
  Он открыл дверцу машины и наклонился, чтобы сесть, но затем остановился. Он оглянулся на Юки. “Эй, почему бы тебе не подать на меня в суд, сука? Какая оригинальная идея. Присоединяйтесь к толпе”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 53
  
  БЫЛО 6:15 вечера среды, и мы с Клэр сидели в нашей любимой кабинке у Сьюзи. Группа "калипсо" настраивалась на исполнение национального гимна Джимми Баффета, и мы заказали кувшин разливного пива, пока ждали выступления Юки и Синди.
  
  Мы с Клэр чокнулись бокалами, затем продолжили выкладывать мелкие жалобы, которые подобны блохам на собаке — не опасны для жизни, но чертовски раздражают.
  
  “Ты знаешь Боба Уотсона?” Сказала Клэр.
  
  “Твой помощник, Боб?”
  
  “Да. Мой дорогой, сильный, целеустремленный, умный помощник-трудоголик Боб. Он переезжает в Бостон, и теперь я должен повысить в должности двадцатидвухлетнюю племянницу мэра”.
  
  “Что? Она нанята из вежливости?”
  
  “Засунуло прямо мне в гортань. Ребенка зовут Банни”. Клэр застонала. “Банни с трудом может поднять свою кофейную чашку, не говоря уже о двухстах пятидесяти фунтах тела.
  
  “Продолжает менять диски с Шостаковича на хип-хоп. ‘Доктор Уошберн, нам нужна правильная музыка’. Конечно, Банни. Никакой спешки. Мистер Доу здесь с комфортом отдыхает ”.
  
  Я рассмеялся, втягивая пиво в свой шнобель, как раз в тот момент, когда Синди влетела и плюхнулась в нашу кабинку.
  
  “Приветствую вас, подружки”.
  
  “Возвращаюсь к тебе, девушка-репортер”, - сказала Клэр. “Где Юки?”
  
  “Я только что оставил ее перед зданием суда. Она передает свои сожаления”.
  
  “Ей все еще действительно больно?”
  
  “Ужасно”, - сказала Синди. “Но она сосредоточена на судебном процессе. Она еще более одержима, чем я”.
  
  Лоретта принесла меню и корзинку с чипсами из подорожника, пока Синди рассказывала нам о своих последних днях в суде.
  
  “Сегодня снова всплыло имя доктора Денниса Гарзы. Десятилетняя девочка потеряла мать из-за передозировки прописанных ей лекарств. Гарза зарегистрировал ее в отделении скорой помощи. Похоронное бюро Джеймисона проверило ее.
  
  “Слушаешь истории в суде, и тебе действительно хочется прижать кого-нибудь за это дерьмо”, - продолжила Синди, сдувая обертку с соломинки для питья. “Никогда не ложись в больницу, если можешь этого избежать. В результате несчастных случаев в больнице умирает больше людей, чем от рака молочной железы, СПИДа или в автомобильных авариях”.
  
  “Давай!”
  
  “Линдси, медицинские ошибки входят в десятку главных причин смерти в Америке. И я провел кое-какие исследования по Гарзе. По статистике, он справляется со своей задачей”.
  
  “Расскажи, пожалуйста”, - сказала Клэр.
  
  “Везде, где работал Гарза”, - сказала Синди. “В Кливленде, Роли, Олбани и здесь. Количество убитых растет, когда он появляется в новой больнице”.
  
  “То, о чем ты говоришь, это национальный скандал”, - сказала Клэр, с силой ставя свой бокал на стол. “Грязные врачи разъезжают по стране, а больницы не сдают их, потому что не хотят, чтобы на них подали в суд”.
  
  Синди кивнула в знак согласия. “Именно так так называемые ангелы смерти убивают десятки, а иногда и сотни жертв, прежде чем их поймают — если их вообще поймают”.
  
  “Неудивительно, что Юки одержима Гарзой”, - сказал я. “Она уверена, что он ответственен за убийство ее матери”.
  
  “Я могу сказать вам это как факт”, - сказала Синди. “Кто-то в этой больнице несет ответственность за то, что случилось с Кейко. Она должна быть сейчас дома. Пить чай. Рассказываю Юки, что надеть и как выйти замуж.”
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 54
  
  УТРЕННЯЯ суматоха в Сан-Франциско в час пик съела пятнадцать драгоценных минут езды, и теперь Синди опаздывала. Она толкнула дверь зала суда, помахала Юки, которая сидела за перилами, затем толкнула всех в ряду прессы на сиденье, протискиваясь внутрь.
  
  Шла боковая часть, довольно жаркая, подумала Синди. О'Мара и Крамер спорили вполголоса у основания судейской скамьи.
  
  Судья Бевинс слушал достаточно долго. “Я не вижу проблемы, мистер Крамер”. Бевинс поправил свой конский хвост, поправил бифокальные очки. “Вы оба, отойдите назад. Давайте начнем ”.
  
  Крамер отвернулась от скамейки, и Морин О'Мара заняла кафедру. Она тряхнула гривой золотисто-коричневых волос. Знак победы? Затем она вызвала свидетеля для дачи показаний.
  
  В зале суда поднялся шум, когда привлекательную женщину лет сорока с короткими платиновыми волосами привели к присяге. Ее облегающий европейский дизайнерский костюм оливково-зеленого цвета в сочетании с накрахмаленной белой рубашкой мужского покроя говорил о необычном стиле и уверенности.
  
  “Что происходит?” Синди прошептала репортеру рядом с ней. Этот чувак был похож на Кларка Кента во плоти — чуть за тридцать, темноволосый, в очках, удивительно симпатичный в некотором роде.
  
  “Здравствуйте. Я Уит Юинг. Chicago Tribune”, - сказал он.
  
  “Извините. Я Синди Томас”.
  
  “Из хроники”?"
  
  “Это я”.
  
  “Я читал ваши отчеты. Не так уж плохо”.
  
  “Спасибо, Уит. Итак, в чем проблема?”
  
  “О'Мара вызывает свидетеля защиты в рамках своего главного дела. Это довольно умная тактика. Крамер не может подвергать перекрестному допросу собственного свидетеля —”
  
  “Значит, она переигрывает с ним, пока он не выставит свидетеля против самого себя”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  “Спасибо, приятель. Я твой должник”.
  
  “Я просто могу поддержать тебя в этом”, - сказал он, ухмыляясь.
  
  Резкий стук молотка судьи Бевинс призвал суд к порядку.
  
  “Пожалуйста, назовите свое имя”, - сказал О'Мара.
  
  “Доктор Соня Энгстром”.
  
  “Доктор Энгстром, какова ваша должность в Муниципальном управлении?”
  
  “Я директор аптеки”.
  
  “Поехали”, - сказал Уит Юинг Синди. “Завершение подачи”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 55
  
  СОНЯ ЭНГСТРОМ кратко перечислила свои полномочия, сказала, что проработала в Муниципальном управлении семь лет и отвечала за системы и людей, которые выдают лекарства. Казалось, она тоже была впечатлена собой.
  
  О'Мара спросил: “Не могли бы вы рассказать присяжным о тех системах, которые вы внедрили, доктор?”
  
  “Конечно. У нас есть автоматизированная компьютерная система, связанная с механизмом выдачи”.
  
  “Что вы можете сказать о точности этой системы?”
  
  “Я бы сказал, что он на девяносто девять и девять десятых процента пуленепробиваемый”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить?”
  
  Синди записывала все это на свой ноутбук. Врач брал результаты лабораторных исследований пациента и вводил диагноз в компьютер. Компьютерная программа предлагала меню подходящих лекарств, и врач выбирал одно. Затем медсестра вызывала имя пациентки на компьютере и вводила свой код.
  
  “Это пароль, верно? У каждого свой код?” Спросил О'Мара.
  
  “Именно”.
  
  “Пожалуйста, продолжай”.
  
  “В тот же момент, когда медсестра вводит свой код, один из наших фармацевтов проверяет и вводит заказ для этой пациентки. Это отключает тормоз машины, которая выдает лекарства”.
  
  “Значит, это что-то вроде цифрового торгового автомата”.
  
  “Правильно”, - сказала свидетельница, по-видимому, довольная собой и О'Марой за то, что она все сделала правильно. “Медсестра достает лекарство пациента из кармана в аппарате и вводит его пациентке”.
  
  “Пуленепробиваемая’ система?”
  
  “Очень близко. Программа не может быть изменена, а коды безопасности оставляют звуковой след”.
  
  “Понятно”, - сказал О'Мара. Она вернулась к своему столу, сверилась со своими записями, снова повернулась к свидетелю.
  
  “Мог ли техник загрузить не те наркотики в ‘карманы’ машины?”
  
  “Я полагаю, это возможно . . . .”
  
  “Пожалуйста, ответьте "да” или "нет"."
  
  “Да”.
  
  “Мог ли кто-нибудь утаить наркотик после извлечения его из автомата? Перенаправить его, скажем, для личного использования”.
  
  “Да”.
  
  “Если врач поставит неправильный диагноз, не будет ли пациентке назначено неправильное лекарство?”
  
  Свидетельница быстро моргала глазами. Возможно, она была взволнована, подумала Синди, но более того, она выглядела огорченной. Вот тебе и 99,9-процентная достоверность.
  
  “Да, но—”
  
  “Спасибо”, - вмешался О'Мара. “Итак, разве это не правда, что число смертельных случаев от фармацевтических препаратов увеличилось в три раза с тех пор, как три года назад ”Муниципал" был приватизирован?"
  
  “Ты не думаешь, что это меня беспокоит? Я перевернула каждый камень”, - сказала Энгстром, повысив голос, дрогнувший впервые с тех пор, как она выступила свидетелем.
  
  “Давайте, доктор Энгстром. Просто ответьте на вопрос. Вы глава этого отделения. Вы входите в совет больницы. Увеличилось ли число смертельных случаев, связанных с фармацевтикой, более чем в три раза за последние три года?”
  
  “Да, но... В общем, да”.
  
  “Вы оспариваете тот факт, что близкие моих клиентов умерли из-за того, что получали не то лекарство?”
  
  “Нет, я не могу оспаривать это”, - сказал Энгстром едва слышным голосом.
  
  “Итак, являются ли эти смертельные случаи ошибкой вашего пуленепробиваемого торгового автомата или человеческой ошибкой, не имеет значения, верно? Я имею в виду, в любом случае, ” настаивал О'Мара, - разве это не правда, что эти смерти являются результатом халатности с вашей стороны и со стороны больницы?”
  
  “Протестую! Требуется аргумент”. Крамер вскочил на ноги.
  
  Синди почувствовала, как волоски на ее руках встают дыбом. Рядом с ней Уит Юинг тихо присвистнул.
  
  “Поддерживаю”, - сказал Бевинс.
  
  “Отводится”, - сказала Морин О'Мара. Ее взгляд переместился на присяжных и остался там. “Ваша честь, истцы отдыхают”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 56
  
  Мне сказали, что это был прекрасный осенний день, но я точно не могла в этом поклясться. Я ел рулет с ветчиной и швейцарским соусом в своем кабинете с видом на темный переулок, когда в дверь постучал инспектор Конклин.
  
  “Заходи”, - сказал я ему.
  
  Конклин был в рубашке без пиджака, его карие глаза чем-то светились. Что бы это ни было, я действительно хотела знать.
  
  “Лу, у нас в столовой есть кое-кто, с кем тебе следует познакомиться. Например, прямо сейчас, если сможешь”.
  
  “Что происходит?”
  
  Конклин вышел из моего кабинета, сказав: “Пошли, лейтенант”, и широкими шагами направился прочь от меня по коридору.
  
  “Конклин?”
  
  Я отложила отчет, который редактировала, и последовала за ним в маленькую, загроможденную комнату, где стояли наша микроволновая печь и пожелтевший холодильник Kenmore.
  
  Джейкоби сидела за обшарпанным столом напротив симпатичной молодой женщины лет двадцати с небольшим, одетой в синюю рубашку из поларфлиса и эластичные брюки. Ее длинные темные волосы были заплетены в косу, спускающуюся по спине. Она посмотрела на меня покрасневшими, размазанными тушью глазами.
  
  Очевидно, она плакала.
  
  У Джейкоби было лицо “дяди Уоррена”. Это была короткая улыбка, но я могла прочитать счастье в его глазах.
  
  “Лейтенант, ” сказал Джейкоби, “ это Барбара Джейн Росс. Она выбрасывала газеты, когда нашла это”.
  
  Он подтолкнул газетную фотографию Джаггерл в центр стола, симпатичной белокурой девушки, которую мы нашли выставленной напоказ, как манекен, в кабриолете "Ягуар" на Честнат-стрит.
  
  Бесчисленные тупиковые подсказки наводнили наши телефонные линии с тех пор, как фотография Джаггерл появилась в "Кроникл". По выражению лица Джейкоби я понял, что эта молодая женщина хотела сказать что-то ценное.
  
  Мы с Барбарой Джейн Росс пожали друг другу руки. Ее руки были холодны как лед. “Могу я взглянуть на это?” Я спросил о фотографии, которую она сжимала в левой руке.
  
  “Конечно”, - сказала она, протягивая мне снимок, на котором она запечатлена с Джаггерл на пляже. На обеих девушках были широкополые шляпы и маленькие бикини; у них были одинаковые косички, и обе широко улыбались.
  
  “Она была моей соседкой по комнате в колледже”, - сказала Барбара Джейн, и ее глаза наполнились слезами. “Я не могу поверить, что это происходит. Я не могу поверить, что Сэнди мертва”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 57
  
  Я вручил БАРБАРЕ ДЖЕЙН коробку салфеток, уставился поверх ее головы сначала на Джейкоби, затем на Конклина, когда она высморкалась. Срань господня. Наконец-то мы получили передышку в "Девушке Ягуара".
  
  “Барбара, как фамилия твоей подруги?”
  
  “Это Вегнер. Но Сэнди известна под другими именами. Я не знаю их всех”.
  
  “Она актриса?”
  
  “Нет, эскорт”.
  
  Я был ошеломлен. Сэнди Вегнер была тусовщицей. Так как же она скрыла свои отпечатки от системы?
  
  “Вы тоже из эскорта?” Спросил Конклин.
  
  “Ни за что. Я преподаю. Специальное издание, прямо здесь, в городе”.
  
  Джейкоби заправлял "Мистера кофе", пока Барбара Джейн Росс рассказывала нам, как она и Сэнди были соседками по комнате в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре.
  
  “Когда мы учились в школе, Сэнди понадобились дополнительные деньги, поэтому она сходила на несколько ‘свиданий’ за эскорт-услугами. Многие девушки так поступают”, - сказала Барбара. “У тебя никогда, никогда не было достаточно денег в школе.
  
  “Она делала это не часто, но когда делала, ей это казалось захватывающим и веселым”, - продолжила Барбара. “Сэнди нравилось вести тайную жизнь. Она тоже была не единственной студенткой, которая этим занималась”.
  
  “Она когда-нибудь упоминала, что одно из ее свиданий доставляло ей неприятности?” Спросил я. “Может быть, кто-то стал собственником? Или жестоким?”
  
  “Ничего подобного”, - сказала Барбара. “Она бы сказала мне. Мы говорили обо всем, даже о ее работе”.
  
  “У Сэнди был парень? Может быть, кто-то, кто мог бы узнать, что она занималась подобными вещами на стороне?”
  
  “В ее жизни не было никого особенного, иначе она бы бросила свою ночную работу”, - сказала нам Барбара. “Она не была шлюхой. Я знаю, как это звучит, но, честное слово, она не была — о, Боже! Ее родители не знают. Они живут в Портленде.”
  
  “Вы знаете их имена? Может быть, у вас есть номер их телефона?”
  
  Барбара Джейн порылась в своей сумке Coach и вытащила КПК.
  
  “Послушай, - сказала она, - я только что вспомнила, на кого она работала. Служба эскорта. Кажется, это называлось ”Цилиндр".
  
  “Спасибо. Вы оказали большую помощь. Побудьте рядом, не так ли, Барбара Джейн? У инспектора Конклина есть к вам еще несколько вопросов”.
  
  Когда я выходил за дверь, Конклин занял мое кресло. Я увидел, как Барбара Джейн Росс посмотрела ему в лицо и улыбнулась.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 58
  
  ТРЕХЭТАЖНОЕ многоквартирное здание с бежевой штукатуркой находилось на Калифорния-стрит на окраине Финансового района.
  
  Я позвонила швейцару, и он позвонил по внутренней связи.
  
  “Полиция Сан-Франциско хочет вас видеть, мисс Зельцер”.
  
  Женский голос затрещал из динамика. “Меня нет дома. Я ничего не видела, никого не знаю. Я замкнутая. И я не лезу не в свое дело”.
  
  “Комедиантка”, - сказал Джейкоби швейцару. “Мы поднимаемся”.
  
  Крошечная женщина с тонкой костью стояла у двери своей квартиры, когда мы добрались туда. Она была определенно ниже пяти футов, с блестящими волосами, заколотыми черепаховой расческой, бледной помадой, в черном шелковом свитере с V-образным вырезом и атласных брюках.
  
  Я дал ей тридцать пять, но "гусиные лапки" подсказали мне, что она либо старше, чем кажется, либо у нее была бурная жизнь. Возможно, и то, и другое.
  
  “Офицеры, я руковожу службой ознакомления. Моя лицензия в полном порядке”, - сказала она вместо приветствия.
  
  “Вы не против пригласить нас войти?” Сказал Джейкоби, показывая свой щит. “Здесь, в коридоре, жуткий сквозняк”.
  
  Маленькая женщина раздраженно вздохнула, но отступила назад и впустила нас. Зеркальное фойе вело в гостиную, выкрашенную во все оттенки серого и обитую тканью. Черно-белые фотографии Хельмута Ньютона украшали стены.
  
  Мы последовали за ней к красному вращающемуся креслу и покрытому черной эмалью рабочему столу у окна напротив.
  
  “Я лейтенант Боксер. Это инспектор Джейкоби. Отдел убийств”.
  
  Я выложил фотографии Сэнди Вегнер и Кэдди Герл на стол. Два бледных лица. Простыни натянуты до следов от веревок на их шеях.
  
  “Вы узнаете этих женщин?”
  
  Селцер затаила дыхание, затем указала пальцем на изображение Вегнер.
  
  “Это Сандра Вегнер. Называет себя Таней. Я не знаю другую девушку. Вы говорите, что она мертва?”
  
  “Что вы можете рассказать нам о Сэнди?”
  
  “Я встречался с ней всего один раз. После этого разговаривал с ней по телефону. Отличное чувство юмора, действительно красивое тело. Я мог бы занимать ее каждый вечер, но она работала строго неполный рабочий день. Послушай, ты же не думаешь, что я имею к этому какое-то отношение? ” - сказала она, адресуя свой вопрос мне.
  
  “Сэнди работала в ночь на пятнадцатое сентября?” Я спросил.
  
  Селцер опустилась во вращающееся кресло и принялась за клавиши компьютера, подперев подбородок сложенными чашечкой руками, пока закорючки данных прокручивались вверх.
  
  “Ее кавалером в ту ночь был мистер Алекс Логан. Теперь я вспоминаю. Он звонил из отеля "Тритон". Сказал, что вечером в городе и хочет, чтобы миниатюрная блондинка пошла с ним на шоу. Генрих Пятый. Не знаю, почему я это вспомнил.”
  
  “Логан завсегдатай?”
  
  “Не-а. Новичок”.
  
  “Ты отправил эту девушку на свидание с кем-то, кого ты не знал?” Голос Джейкоби был жестким, как и должен был быть. Зельцер мгновенно отпрянула от него.
  
  “Я проверил его кредитную карту. Никаких проблем. Проверил его имя и адрес AnyWho.com. Позвонил в отель, и он был зарегистрирован. Все было кошерно”.
  
  “Ты что-нибудь слышал о нем с тех пор?” Я спросил.
  
  “Нет. Ничего. Но обычно ты не получаешь отзывов от приезжих”.
  
  “Сколько мистер Логан заплатил за свидание с Сэнди?” Я спросила.
  
  “Как обычно. Тысяча за ночь. Я забрал свою долю, сделал прямой депозит на счет Сэнди. Любые чаевые она может оставить себе ”.
  
  “Кто-нибудь приставал к ней? Преследовал ее? Упоминала ли она о каких-либо проблемах с чьей-либо стороны?” Спросил Джейкоби. “Окажите нам здесь некоторую помощь”.
  
  “Нет, и Сэнди не была застенчивой. Она бы сказала мне. Что?” - сказала она, защищаясь. “Я позвонила ей на следующий день, и когда я не получила ответа, я подумала, что она уволилась. Вывел меня из себя, поверь мне. Мне пришлось отменить ее заказы. Послушай, ради всего святого, я не завзятая мамаша! Она была свободным агентом ”.
  
  Джейкоби бросил на Зельцер уничтожающий взгляд. Ее возмущенное выражение исказилось. “Зельцер, ты выводишь меня из себя”, - сказал он.
  
  “О, чувак, мне плохо. Правда плохо. Ты думаешь, я облажался? Я не знаю, что я мог бы сделать по-другому”.
  
  Женщина вытащила расческу из волос, тряхнула головой так, что ее блестящие волосы рассыпались вокруг лица, разыгрывая сексуальную карту в бессознательную защиту своей обеспокоенной совести.
  
  Этот ход ничуть не отвлек Джейкоби, ни на йоту.
  
  “Ты не просто облажался”, - сказал он. “Ты отправил эту девушку на свидание с убийцей”.
  
  Селцер закрыла лицо руками.
  
  “Дайте мне данные о Джоне”, - сказал Джейкоби.
  
  Селцер написала цифры на почтовой записке. Джейкоби схватил ее и положил на место свою карточку.
  
  “Если он позвонит тебе снова, сведи его с девушкой, которой не существует, и немедленно позвони мне. Ты понял? В любое время дня и ночи. Мой мобильный телефон на обратной стороне открытки”.
  
  Зельцер позвала нас, когда мы подошли к ее входной двери.
  
  “Офицеры. Мне жаль Сэнди. Вы должны это знать. Я надеюсь, вы поймаете того, кто ее убил ”.
  
  “Да, ” отозвался Джейкоби, - мы хотим облегчить вашу вину, если это возможно”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 59
  
  КОНКЛИН ОТКРЫЛ нам ДВЕРЬ, когда мы прибыли в квартиру Сэнди Вегнер. Я поздоровался с Чарли Клэппером, который выходил из ванной, собирая в пакет расческу и зубную щетку жертвы, а также кое-какие лекарства.
  
  “Не похоже на место преступления, лейтенант”, - сказал мне Конклин. “Дверь была заперта на два замка. Никаких следов борьбы”.
  
  “Что еще?”
  
  “На ужин у нее был йогурт. Она оставила кое-какую одежду на кровати, как будто, возможно, она примерила несколько вещей перед выходом. Полотенце смято на вешалке для полотенец. Ее одежда в порядке, но, кстати, не сверхдорогая.
  
  “Индикатор сообщения на ее автоответчике мигал. Два звонка. Ее мать и библиотека сказали, что у нее просрочена книга. Я взял кассету. Нажал повторный набор. Ее последний звонок был в ‘время и погоду’. Вероятно, звонила как раз перед тем, как уйти той ночью ”.
  
  “Хорошая работа”, - сказал я Конклину. Я спросил техника-криминалиста: “Как продвигается дело?”
  
  “У нас есть наши фотографии, лейтенант”.
  
  Я оглядел квартиру Сэнди Вегнер. Там было темно, как в моем офисе, из каждой комнаты открывался вид на переулок.
  
  Ее стиль был от Pottery Barn вплоть до завитушек на железной стене над диваном. На подоконнике стояла ваза с засохшими цветами, а на книжных полках стояли современные романы и исторические биографии, а также учебники по математике, физике, истории искусств.
  
  Спальня Сэнди была маленькой, около одиннадцати квадратных футов, выкрашенной в красивый сиренево-голубой цвет с белой отделкой. Над кроватью висели примитивные акварели с изображением птиц, в углу каждой из которых было подписано ее имя. Личные штрихи всегда убивают меня.
  
  Я открыла двойные дверцы ее шкафа и увидела, что Сэнди позаботилась о своей одежде. Ее футболки Agn ès B. висели на мягких вешалках; платья, костюмы и джинсы лежали в пакетах из химчистки. Туфли выстроились в ряд, начищенные, каблуки в хорошем состоянии.
  
  У нее был со вкусом подобранный гардероб, но он определенно был нестандартным. Ничто не сравнится с качеством того, что было на ней, когда мы нашли ее тело. Джейкоби рылся в ящиках комода, с шумом задвигая их по пути.
  
  Он остановился и позвал меня, когда нашел ящик с ее нижним бельем. Я взглянул. Кружевные демисезонные бюстгальтеры, стринги и прозрачные трусики желеобразного цвета, вибратор.
  
  Могли быть инструментами ремесла.
  
  Может быть девушкой с дерзкой личной жизнью.
  
  Мы обыскали все четыре ее комнаты, но ничего толком не нашли, ни адресной книги, ни дневника, ни препарата более сильного, чем Тайленол ПМ.
  
  Мне казалось, что ночная работа Сэнди Вегнер была небольшой частью того, как она жила.
  
  Я попросил Конклина вернуться в Холл, чтобы проверить имя Алекс Логан по всем базам данных. Затем мы с Джейкоби опечатали квартиру и спустились на улицу.
  
  В 6:45 вечера небо было цвета тусклой стали, Солнце садилось рано, и над городом оставалась пелена. Или, может быть, я просто проецировал.
  
  “Наши парни - типичные убийцы”, - сказала я Джейкоби, когда он заводил машину. “Если Сэнди из эскорта, то Кэдди Герл, вероятно, тоже из эскорта. Это означает, что ДНК, которую мы получили из ее набора для изнасилования—”
  
  “Ты читаешь мои мысли”, - сказал Джейкоби, выруливая в поток машин на Коламбус. “Сперма живет внутри тела около семидесяти двух часов. Это могло исходить от ее убийцы, или джона, или бойфренда ”.
  
  “Неважно”, - сказал я. “Окружной прокурор скажет, что это не доказательство убийства”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 60
  
  Но, ВОЗМОЖНО, мы подбирались ближе к уликам.
  
  Отель "Тритон" был занят в ту ночь, но там всегда была оживленная текучка кадров. Напротив Юнион-сквер, в нескольких шагах от троллейбусной линии, через дорогу от Чайнатауна, он был оформлен в стиле цирка дю Солей и имел среднюю стоимость проживания.
  
  Джейкоби протиснулся в начало очереди у стойки администратора; он назвал клерка и резко сказал ему найти ночного менеджера. “Чоп, чоп. Шевелись, пока не потерял”.
  
  Коренастый мужчина лет сорока вышел из задней комнаты. Табличка с именем на его куртке гласила “Джон Андерсон, монсеньор”. Он кивнул нам, спросил, нет ли проблем.
  
  “Возникла большая проблема. Мы расследуем убийство”, - сказала я ему. “Нам нужны регистрационные записи за пятнадцатое сентября и все, что у вас есть на гостя по имени Алекс Логан”.
  
  Джейкоби добавил: “И нам нужны записи с этой камеры”, - сказал он, ткнув указательным пальцем в камеру за столом. “Также нужна запись с камеры наблюдения в холле за пределами комнаты, которую Логан использовал на том свидании, пятнадцатого”.
  
  Менеджер разозлился на нас. “Я полагаю, у вас есть ордер?”
  
  “Нам нужен один? Потому что мы можем взять один и закрыть это место, пока проводим полный обыск”.
  
  Он, казалось, быстро обдумывал последствия обыска, затем сказал: “Видеозаписи находятся в сорокавосьмичасовом цикле. С пятнадцатого сентября на них ничего не будет.
  
  “Но все здесь”, - сказал он, указывая на шеренгу из пяти студентов колледжа, стоящих у стойки регистрации. “Все они были на дежурстве той ночью. Я достану для вас записи. Видишь, какой я сговорчивый?”
  
  Худой, рассеянный портье по имени Гэри Метц зарегистрировал Алекс Логан в номере 2021.
  
  “Кажется, я помню этого мистера Логана”, - сказал нам Метц. Он побарабанил пальцами по столу, посмотрел через мое плечо в вестибюль, затем снова сосредоточился на моих глазах. “Он был с другим мужчиной”.
  
  Кажется, у меня на мгновение перехватило дыхание; я так надеялась, что мы доведем эту зацепку до конца.
  
  “Если я его правильно понял, он был примерно моего роста, вроде обычного размера. Возможно, он был китайцем”, - сказал продавец.
  
  “Алекс Логан? Он был похож на китайца?”
  
  “Я думаю, да. Может быть, отчасти китаец. Другой парень был громилой. Рост шесть два, рост два тридцать, блондин. Это он сказал, что ему нужна комната для курения. Они оба выглядели натуралами, если хотите знать мое мнение ”.
  
  “И как ты это себе представляешь?” Спросил я.
  
  “Они хотели комнату с кроватью размера "king-size", но они недостаточно хорошо одевались, чтобы быть геями. Стрижка более крупного парня выглядела так, будто он сделал это сам”.
  
  “Вы не помните, был ли у них какой-нибудь багаж?”
  
  “У большого парня была большая сумка на колесиках. Я заметила, потому что она была кожаная. Может быть, Туми? Выглядело дорого”.
  
  “Спасибо, мистер Метц”, - сказала я, изо всех сил стараясь скрыть волнение в голосе. “Нам нужно осмотреть комнату”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 61
  
  КОМНАТА 2021 НАХОДИЛАСЬ через ДВЕ ДВЕРИ от лифта, и в ней был тот же причудливый декор, что и в вестибюле: изголовье кровати из клетчатой ткани, трехногие стулья, повсюду ковер королевского синего цвета со звездочками. Нынешних жильцов выселили по нашей просьбе, оставив их чемоданы открытыми на кровати, а туалетные принадлежности - в ванной. На ночном столике стояла открытая мини-бутылка скотча.
  
  Я попытался представить, как произошло убийство. Парень-китаец открывает дверь. Сэнди Вегнер здоровается. Бросает пальто на стул. Первый парень подсыпал ей в напиток рогипнол. Второй парень, громила, выходит из туалета, чтобы совершить убийство.
  
  Мне казалось, что я чувствую, как вокруг меня происходит убийство. Сэнди Вегнер, беспомощную, когда ее изнасиловали, убили два урода.
  
  Невыразимый ужас охватил меня, когда я огляделась в поисках чего-нибудь, что могло выскочить наружу. Но в комнате много раз спали и убирались после смерти Сэнди.
  
  “Я ненавижу гостиничные номера”, - сказала я своему бывшему партнеру.
  
  “На ковре, вероятно, миллион лобковых волос, ни один из них ни к чему не подходит”.
  
  “Спасибо, что вложил этот образ в мою голову, Джейкоби”.
  
  Менеджер подошел к двери, сказал, что обновляет нынешних жильцов и будет держать 2021 свободным столько, сколько нам нужно. Я поблагодарила его, сказала, что мы скоро уезжаем, но что криминалисты скоро прибудут.
  
  “Криминалисты могли бы найти отпечаток пальца или, если Бог даст, волос с биркой на коже”, - сказал я Джейкоби.
  
  “Надеяться не больно”, - сказал он, пожимая плечами.
  
  Я сказал: “Молиться не повредит”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 62
  
  УТКИ, ПОДВЕШЕННЫЕ ЗА ШЕИ в витрине китайского ресторана "Вонг Фат" в пяти минутах ходьбы от отеля "Тритон". “Мне уже нравится это место”, - сказал я.
  
  Внутри закусочной было ярко, флуоресцентный свет отражался от линолеумных полов и пластиковых столов. На стенах висело меню, написанное китайскими буквами на полосках красной бумаги.
  
  Было приятно оказаться дома, по крайней мере, вдали от темноты и холода. Чай был горячим. Остро-кислый суп был превосходным.
  
  Пока мы ждали наших участников, Джейкоби положил распечатку обвинений Алекс Логан в "Тритоне".
  
  “Вот телефонный звонок в цилиндр”, - сказал он. “Длился четыре с половиной минуты. Логан и его приятель также совершили налет на бар honor. Шампанское, орехи. Принглз, ради всего святого. Они заказали платный просмотр в девять. Что ты думаешь? Футбол или порно?”
  
  “Я думаю, что эти убийцы все это планируют. Они бронируют номер, нанимают проститутку, насилуют и убивают ее в месте, которое по определению является зараженным местом преступления.
  
  “Затем они моют ее в душе, убирают все волоски и волокна с ее тела”.
  
  “Не забудь о духах”.
  
  “Хорошо, спасибо”, - сказал я. “Затем они обрызгивают ее интимные места, наряжают, расчесывают волосы и делают ее похожей на маленькую куклу”.
  
  “Они использовали чемодан, чтобы занести одежду. Использовали его снова, чтобы вынести тело”, - сказал Джейкоби. “Этот ‘громила’ просто выкатил его к машине”.
  
  “А потом они сажают ее, чтобы мы могли ее найти”.
  
  Я уже собиралась вслух поинтересоваться, где они взяли одежду, когда зазвонил мой мобильный.
  
  Это был Конклин.
  
  “Я проверил имя Алекс Логан и номер кредитной карты, лейтенант. Подождите, пока вы не услышите это. Алекс Логан - женщина. Я поднял информацию о ее правах — миниатюрная блондинка, двадцати трех лет. Я думаю, мы нашли Кэдди Герл”.
  
  “Что еще у тебя есть?”
  
  “Я ходил в ее многоквартирный дом, лейтенант. Милое местечко на Джонс. По словам ее швейцара, ее некоторое время не было дома. Я также позвонил в American Express, и ее карточка активна. За последние десять дней предъявлено только одно обвинение. Отель ”Тритон" пятнадцатого сентября."
  
  “Я позвоню окружному прокурору. Получите ордер на обыск в ее квартире. Ричи?”
  
  “Да, мэм?”
  
  “Ты станешь звездой”.
  
  Я повесил трубку и повернулся к Джейкоби, который наблюдал за мной, держа вилку в воздухе.
  
  “В чем дело, Боксер?”
  
  “Конклин заставил ее”, - сказал я. “Преступники использовали ее кредитную карту, чтобы забронировать номер Сэнди Вегнер и оплатить счет в отеле. Алекс Логан - девушка-кадиллак”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 63
  
  На следующее утро я ОСМАТРИВАЛ помещение отдела, предвкушая гигантский скачок вперед в деле девушки из автомобиля.
  
  У жертв были имена, и с учетом этой важной новости появился неплохой шанс, что жизни Алекс Логан и Сэнди Вегнер пересекутся в большой зацепке, которая поможет нам поймать их убийц.
  
  Я мог видеть Джейкоби и Конклин через стекло, как они разговаривали по телефонам, связываясь с родителями девочек, когда луч солнца проплыл мимо стола Бренды и проник через ворота.
  
  Это была Клэр с молодой женщиной на буксире. Она постучала в стену моего офиса, и я помахал ей, приглашая войти.
  
  “Линдси, это Банни Эллис”.
  
  “Приятно познакомиться с вами — и добро пожаловать”.
  
  У новой помощницы Клэр были серые глаза, слегка раскосые, и щель между передними зубами в ее улыбке в виде полоски гребня. Косметические недостатки придавали ей трогательно привлекательный вид.
  
  “Банни помогала мне подготовить мисс Вегнер и Логан к передаче их семьям”, - сказала Клэр. “Расскажи лейтенанту то, что ты сказала мне, Банни”.
  
  “Я был оооочень очарован этими убийствами, понимаешь? Такие молодые женщины и такие жестокие—”
  
  “Короткая версия, дитя”.
  
  “Прошу прощения. Это по поводу их духов, лейтенант Боксер. Я заметил это, когда их принесли, но не знал, что это важно”.
  
  “Пожалуйста, продолжайте”, - сказала я, думая о том навязчивом аромате, которым убийцы распыляли на гениталии молодых женщин.
  
  “Мой муж подарил мне эти духи на день рождения”, - сказала Банни. “Черная жемчужина. Они сделаны исключительно для Nordstrom”.
  
  Я посмотрел на Клэр, затем снова на Банни. “Ты не можешь достать Черную Жемчужину где-нибудь еще?”
  
  Она решительно покачала головой. “Только в Нордстроме”.
  
  Я почувствовала прилив адреналина, прилив надежды. Кто-то купил эти эксклюзивные духи в Nordstrom, покупка, которая могла привести к получению номера кредитной карты, имени или хорошей визуальной идентификации.
  
  “Банни, видишь тех двух инспекторов вон там, в углу?”
  
  “Седовласый парень и инспектор Конклин?”
  
  Я старался не закатывать глаза. Банни была с Клэр совсем недолго, и она уже могла выделить Рича Конклина из списка подозреваемых.
  
  Я кивнул. “Иди представься. Расскажи им о Черной жемчужине. Ты собираешься сделать их день лучше”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 64
  
  ДЖЕЙКОБИ И КОНКЛИН только что отправились в Nordstrom по поводу парфюмерии, когда Бренда позвонила мне по внутренней связи.
  
  “Лейтенант, на телефоне дама, говорит, что ей нужна защита. Не хочет говорить ни с кем, кроме главы отдела по расследованию убийств”.
  
  “Как ее зовут?”
  
  “Миссис Анита Хаггерти. Звоню из муниципальной больницы. Она говорит, что является там пациенткой”.
  
  Женщина говорила низким голосом, чуть громче шепота.
  
  “Лейтенант Бакстер?”
  
  “Это Боксер. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Тебе когда-нибудь было так страшно, что тебя тошнило? Вот как мне страшно”.
  
  “Отойдите назад, миссис Хаггерти. Начните с самого начала”.
  
  “Хорошо, но мне, возможно, придется внезапно повесить трубку”.
  
  Я записал номер комнаты женщины и призвал ее перейти к делу.
  
  “Я была в больнице в Роли с сотрясением мозга три-четыре года назад. У моей соседки по комнате была кровоточащая язва. Дотти Кумбс. Так ее звали.
  
  “Дотти была готова отправиться домой, когда у нее внезапно начались судороги и она умерла. Прямо у меня на глазах”.
  
  “Продолжайте, миссис Хаггерти”.
  
  “Она не должна была умереть. Медсестры закрыли мои занавески, но они были очень расстроены, говоря: ‘Как это могло случиться?’ И я слышал, как ее врач сказал что-то тем медсестрам, что я никогда не забуду, пока жив. Это было выжжено в моем мозгу ”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Он сказал: ‘Иногда дует плохой ветер’.”
  
  “Что это значило для тебя?”
  
  “Это означало пятницу, тринадцатое. Это означало "Кошмар на улице вязов". Я не знаю, лейтенант Бакстер, но моя подруга была мертва, и реакция ее врача была жуткой и болезненной. И теперь он здесь. Он просунул голову в мою комнату, и я думаю, может быть, он меня помнит. Завтра у меня операция по поводу грыжи, - затаив дыхание, продолжил Хаггерти. “Предполагалось, что операция будет простой, но, Бог мне свидетель, я боюсь за свою жизнь”.
  
  У меня было такое предчувствие, когда ты знаешь, что кто-то собирается сказать, еще до того, как он это скажет. Холодный пот струился по бокам моего тела.
  
  Я крепко прижала трубку к уху.
  
  “Ты помнишь имя доктора?”
  
  “Я никогда, никогда этого не забуду”, - сказал Хаггерти. “Это был Гарза. доктор Деннис Гарза”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Часть четвертая
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  ШОУ-ДЕВОЧКА
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 65
  
  ИНОГДА ДУЕТ ПЛОХОЙ ВЕТЕР.
  
  Это была жуткая фраза, и от страха в голосе миссис Хаггерти у меня мурашки побежали по коже. Я тоже слышал голос Юки. Кто-то в этой чертовой больнице убил мою мать.
  
  Я поехала в больницу одна, говоря себе, что я не работаю над делом. Это было просто расследование. Визит вежливости, я думаю, можно сказать.
  
  Муниципальная больница Сан-Франциско представляет собой огромную каменную крепость с низкой стеной и небольшим количеством тенистых деревьев между входом в больницу и тротуаром.
  
  Я припарковалась на стоянке и вошла в полумрак вестибюля. Прошла по выложенному гранитными блоками полу к лифту, вышла на третьем этаже и, следуя стрелкам, добралась до комнаты 311.
  
  Я уже собирался открыть дверь в отдельную палату Хаггерти, когда оттуда вышла медсестра со стопкой простыней в руках. Я подождал, пока она уберется с дороги; затем я вошел в комнату 311.
  
  Я представлял миссис Хаггерти по звуку ее голоса, представлял ее жилистой, с темными, окрашенными хной волосами.
  
  Я ни на секунду не представлял, что ее кровать будет пуста.
  
  Я тупо моргала в дверном проеме, пораженная тем, чего не видела. Затем я развернулась и вышла в коридор.
  
  Помощница медсестры уже сложила простыни в брезентовую тележку и уходила от меня.
  
  “Подожди”, - сказал я, делая выпад и хватая ее за руку.
  
  Ее лицо вытянулось от удивления. Немного нервничает для персонала больницы.
  
  “Убери от меня свои руки. Пожалуйста”.
  
  “Извините”, - сказал я, показывая ей свой значок. “Лейтенант Боксер, полиция ЮФО. Я пришел повидать миссис Хаггерти в палате 311”.
  
  “Ну, ты опоздал”.
  
  “Слишком поздно? Я только что говорил с ней по телефону. Что случилось?”
  
  Я представил себе женщину, сгорбившуюся над телефоном, напуганную до безумия.
  
  Я только что говорил с ней!
  
  “Она выписалась без разрешения врача. Я сам вывез ее на улицу. Помог ей сесть в такси. Желтое такси, если это имеет значение. Ты со мной закончил?”
  
  Я кивнул, поблагодарил.
  
  Помощница медсестры продолжила путь по коридору, оставив меня в коридоре одну.
  
  Я направлялась к выходу, когда медсестра в синей медицинской форме поманила меня из палаты через коридор. Это была светлокожая чернокожая женщина лет двадцати пяти, с округлым лицом и вьющимися рыжеватыми волосами. На идентификационной бирке, висящей на цепочке с шариками у нее на шее, было написано “Нодди Уилкинс, р.Н.”.
  
  “Вы из полиции?” спросила она низким и настойчивым голосом. “Мне нужно с вами поговорить. Я должна рассказать вам то, что знаю. Полиция должна быть вовлечена в происходящее ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 66
  
  МЫ РЕШИЛИ ПОГОВОРИТЬ где-нибудь за пределами больницы. Мы с Нодди Уилкинс сидели вместе в моем "Эксплорере", потягивая кофе из бумажных стаканчиков.
  
  “В этой больнице творится что-то странное”, - сказал мне Нодди. “На прошлой неделе, когда я обнаружил одну из своих пациенток мертвой, я совершенно взбесился. Мистер Харрис был резвым. Он собирался отправиться домой, а не умереть. Остановка сердца? Насколько я знаю, с его сердцем все было в порядке.”
  
  “Тебе это показалось подозрительным?”
  
  “Это и тот факт, что когда я нашел его мертвым, у него в глазах были монеты”.
  
  Это сбило меня с толку.
  
  “Монеты? Какие монеты?” Я спросил.
  
  “Ну, они выглядят как монеты, но это пуговицы, как от пиджака или блейзера. У них рельефный рисунок — как вы это называете?”
  
  “Рельефный?”
  
  “Вот и все. На них был выбит медицинский символ — змеи, обвивающие шест с крыльями наверху”.
  
  “Ты говоришь о кадуцее?”
  
  “Это верно. Кадуцей”.
  
  Я чувствовала себя так, словно провалилась в открытый люк и все еще падаю.
  
  Метки были нанесены на глаза мертвой пациентки.
  
  Как это может быть чем угодно, кроме подписи убийцы?
  
  “Это плохо, не так ли?” - сказал Нодди, заметив шок на моем лице. “Это еще не все”.
  
  Она уставилась на меня своими большими овальными глазами, как будто она долго сдерживалась, и теперь ей нужно было выговориться.
  
  “Впервые, может быть, шесть месяцев назад, я обнаружила эти штуки на глазах другой мертвой пациентки”, - сказала она. “Я подумала, монеты, чтобы заплатить перевозчику, что-нибудь жуткое в этом роде.
  
  “Но когда я нашла мистера Харриса, у меня, честно говоря, мурашки побежали по коже. И я разозлилась. Мне нравился этот старик, и я нравилась ему, и эти штуки в его глазах? Э-э-э. Это воняло, как старый сыр. Что-то здесь не так, лейтенант.”
  
  “Почему вы не позвонили в полицию?” Я спросила медсестру, которая была милой, но не показалась мне самым острым лезвием в сарае.
  
  “Я сообщила об этом своему начальнику, и она сказала, что мы передадим это мистеру Уайтли. Он генеральный директор больницы”.
  
  Мое сердце бешено колотилось, отдаваясь гулом в ушах. Как больнице удавалось так долго скрывать нечто столь странное, столь зловещее?
  
  “Я бы хотел, чтобы ты подал жалобу под присягой”, - сказал я Нодди, но молодая женщина отстранилась от меня, прижавшись спиной к дверце машины.
  
  “Ты должен уберечь меня от этого”, - сказала она. “Я не могу ни в чем поклясться. Боже. Мне нужна моя работа. Я одна воспитываю двоих маленьких детей . . . . ”
  
  “Я слышу тебя”, - сказал я. “Я буду настолько сдержан, насколько смогу. Ты разговаривал с генеральным директором?”
  
  “Да. Он был действительно жесток со мной”, - сказала молодая женщина, качая головой при воспоминании.
  
  “Сказал, что монеты были чьей-то шуткой, и что, если я проболтаюсь, это может дорого обойтись больнице — а это означало бы сокращение расходов. Он угрожал.
  
  “Поэтому я бросила это”, - сказала она. “Что еще я могла сделать? Теперь я слышу разговоры, что другие люди нашли эти вещи и просто занимаются своими делами. Проходят месяцы, и ничего не происходит.
  
  “Затем бум, бум, бум. Мертвые пациенты один за другим с монетами на глазах”.
  
  “Сколько пациентов, Нодди? Сколько?”
  
  “Я не знаю. Видишь эти мурашки по коже? Я снова схожу с ума”, - сказала медсестра, протягивая мне руку, чтобы я увидела. “Я имею в виду, если это просто шутка, как сказал мистер Уайтли, то в чем изюминка? Потому что я просто не понимаю”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 67
  
  Я НЕТЕРПЕЛИВО СИДЕЛА в большом мягком кресле, под ногами плотный ковер, журнал Fortune разложен на журнальном столике из светлого дерева — тихий приемный кабинет Карла Уайтли, генерального директора муниципальной больницы.
  
  Помощник Уайтли повесил трубку и сказал мне, что мистер Уайтли может сейчас со мной встретиться.
  
  Я вошла в офис со множеством окон, где седовласый мужчина с гладкими розовыми щеками и в очках в проволочной оправе встал из-за своего стола. Он выглядел как сенатор-республиканец или Санта-Клаус, только очень коротко выбритый.
  
  Я пожал ему руку и показал свой значок, думая о том, что у меня нет ни напарника, ни ордера, ни досье по делу, только страх Нодди Уилкинс и тревожный образ мамы Юки в моем сознании.
  
  “Я не понимаю, лейтенант”, - сказал Уайтли, садясь, а я занял место напротив него. Солнце било сквозь зеркальное стекло и било мне в глаза. “Кто-то подал жалобу в полицию? Кто? Из-за чего?”
  
  “Вы удивлены? Теперь я тот, кто не понимает. На вашу больницу подали в суд за халатность ”.
  
  “Этот судебный процесс - полное дерьмо. Это пародия”. Уайтли рассмеялся. “Это больница, очень хорошая, но пациенты умирают. Мы живем в тяжкие времена”.
  
  “Несмотря на это, у меня есть к вам несколько вопросов”.
  
  “Хорошо”, - сказал он, сцепляя руки за головой и откидываясь на спинку своего мягкого кресла руководителя. “Стреляй”.
  
  “Что вы можете рассказать мне о монетах, которые ваш персонал нашел на веках умерших пациентов? Как долго это продолжается?”
  
  “Монеты”, - сказал он, возвращая свой стул в исходное положение. Уайтли одарил меня снисходительным взглядом. “Ты имеешь в виду пуговицы, не так ли?”
  
  “Монеты. Пуговицы. Какая, черт возьми, разница? В моем бизнесе мы называем их уликами”.
  
  “Подсказки к чему, лейтенант? Это место кишит врачами. Мы знаем причину смерти каждого пациента, и ни одно из них не было убийством. Хотите мое мнение? Эти кнопки - розыгрыш. Жестокая шутка”.
  
  “И именно поэтому вы ни о чем из этого не сообщили в полицию?”
  
  “Сообщать не о чем. Пациенты иногда умирают. Где преступление?”
  
  Уайтли был невероятно самодовольным, и он мне не нравился. Ни его гладкое детское личико, ни его придурковатый смех. Ни то, как он пытался унизить меня и изобразить.
  
  “Сокрытие улик незаконно, мистер Уайтли. Либо расскажите мне об этих пуговицах, либо наша приятная беседа окончена, и я собираюсь арестовать вас за препятствование правосудию и за вмешательство в полицейское расследование ”.
  
  “Арестуйте меня? Подождите, лейтенант. Я звоню своему адвокату”.
  
  “Будьте моим гостем”, - сказал я. “И пока вы этим занимаетесь, подумайте вот о чем. У вас все еще довольно хорошая репутация. Как это будет выглядеть, когда подъедут патрульные машины с воющими сиренами и я выведу тебя на тротуар в наручниках?”
  
  Уайтли потянулся к трубке. Он набрал несколько цифр, прежде чем сердито положить телефон обратно на рычаг.
  
  “Послушай, это смешно”, - сказал он, прожигая во мне глазами пару дырок. “Нам нечего скрывать”.
  
  Он открыл ящик стола, достал кремового цвета конверт с логотипом больницы в верхнем левом углу. Он легко бросил его на свой рабочий стол.
  
  “Вы можете купить эти пуговицы в любом магазине униформы в стране, лейтенант”, - сказал он. “Я сотрудничаю, хорошо? Этот идиотизм не должен стать достоянием общественности. Если вы сделаете что-нибудь, что повредит нашей репутации, я готов подать в суд на город за клевету, и на вас в частности ”.
  
  “Если нет причинно-следственной связи между пуговицами и смертями пациентов, вам не о чем беспокоиться”.
  
  Я потянулась за конвертом, мой пульс бешено колотился, когда я открыла клапан и заглянула внутрь.
  
  Блестящие латунные обручи блеснули на мне.
  
  Их были десятки, каждая пуговица меньше десятицентовика, с крошечным хвостовиком сзади, рельефной эмблемой кадуцея спереди.
  
  Пуговицы зазвенели внутри конверта, когда я встряхнул его. Возможно, Уайтли был прав. Это были обычные пуговицы для манжет блейзера. В них не было ничего особенного.
  
  Но мы оба знали, что каждая пара представляла человека, который умер здесь, в больнице.
  
  “Мне нужен список всех пациенток, у которых были обнаружены эти штуки на глазах”, - сказала я ему.
  
  “Я могу отправить это по факсу в ваш офис”, - сказал Уайтли.
  
  “Спасибо”, - сказала я, скрещивая руки. “Мило с твоей стороны предложить, но я бы предпочла подождать”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 68
  
  Я ЕХАЛ ОБРАТНО в Зал через средне-интенсивное послеполуденное движение, все еще чувствуя накал моего противостояния с Уайтли и леденящий душу вид этих чертовых пуговиц.
  
  Что, во имя всего святого, все это значило?
  
  Нанесение меток на глаза мертвых было мрачным и причудливым. Кто-то разыгрывал жестокую шутку, как сказал Уайтли? Или Муниципальная больница скрывала долгую историю серийных убийств?
  
  Список мертвых, который дал мне Уайтли, лежал на сиденье рядом со мной.
  
  Я затормозил на светофоре на пересечении Калифорнии и Монтгомери, включил фонарь на крыше и открыл папку. Внутри была таблица на двух страницах — имена тридцати двух пациенток, которые были найдены мертвыми за последние три года с пуговицами на веках. Ради Бога!
  
  В верхней части сетки были заголовки “имя пациента”, “врачи пациента”, "дата смерти”, “причина смерти”.
  
  Я просмотрел данные, затем перешел на вторую страницу.
  
  Лео Харрис был последним в списке, и чуть выше его имени — Кейко Кастеллано.
  
  Мое сердце дрогнуло, когда я уставилась на имя мамы Юки.
  
  Я мысленно увидел ее милое лицо, затем ее глаза, покрытые этими мерзкими медными метками.
  
  Рев автомобильных клаксонов вывел меня из транса.
  
  “Хорошо, хорошо!” Крикнула я, включая передачу. Машина рванулась вперед, когда я нажала на газ.
  
  Я тоже думал наперед.
  
  Уайтли сказал, что не хочет, чтобы подробности о пуговицах стали известны, но подлое сокрытие не было доказательством убийства.
  
  У нас уже было множество совершенных убийств, которые нужно было раскрыть, и слишком мало инспекторов, чтобы справиться с ними. Мне нужно было больше, чем горстка кнопок и список имен, прежде чем я пойду к Траччио или окружному прокурору.
  
  Если бы я хотел получить ответы на некоторые вопросы, мне пришлось бы действовать на грани системы.
  
  И мне пришлось бы попросить друга о большом одолжении.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 69
  
  ЮКИ УСТРОИЛАСЬ на СВОЕМ МЕСТЕ в зале суда, когда закончился обеденный перерыв. Ларри Крамер начал выстраивать свое дело в защиту своего клиента, Муниципальной больницы. И она видела, как Морин О'Мара нападала на его свидетелей по делу Кросса.
  
  Это был энергичный танец и хорошее представление для СМИ, но для Юки это были эмоционально истощающие, изнурительные дни.
  
  Она попыталась прочесть выражения лиц присяжных, и ей показалось, что они были удовлетворены вереницей свидетелей Крамера, кивая головами, когда каждый врач, каждый умный руководитель объяснял смерти, которых никогда не должно было произойти.
  
  Юки открыла свой блокнот и просмотрела свои записи о показаниях Карла Уайтли в то утро. Генеральный директор больницы говорил свободно, даже забавно, во время допроса Крамера в софтболе.
  
  Затем О'Мара пробуравила генерального директора, задав ему вопрос, который она задавала другим: “Разве это не правда, что количество смертей в результате фармацевтических препаратов увеличилось в три раза с тех пор, как три года назад Municipal был приватизирован?”
  
  Уайтли согласился, но, в отличие от Сони Энгстром, он не ошибся в своих репликах. Он обелил отдельные смерти и бросил национальную статистику в лицо О'Маре, достаточно данных, чтобы ошеломить умы присяжных.
  
  “Перенаправление, мистер Крамер?”
  
  “Да, ваша честь”.
  
  Крамер встал, обращаясь к своему свидетелю со стола защиты. “Те статистические данные, которые вы процитировали, мистер Уайтли. От пятидесяти тысяч до ста тысяч пациентов ежегодно умирают от медицинских ошибок в Соединенных Штатах. Это общепринятое знание?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Уайтли. “По данным ISMP, примерно семь тысяч человек ежегодно умирают только от ошибок при приеме лекарств”.
  
  Юки что-то нацарапала в своем блокноте, записывая все это. Факты были шокирующими, но ее не волновало, что скажет Уайтли. Он был апологетом, корпоративный костюм, разминка. Она украдкой взглянула на стол защиты во время последнего перерыва.
  
  Она видела список свидетелей.
  
  Целую неделю она ждала, когда выступит следующий свидетель.
  
  Как только Крамер закончит с Уайтли, он собирался позвонить доктору Деннису Гарзе.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 70
  
  КРАМЕР ПЕРЕТАСОВЫВАЛ БУМАГИ, когда приводили к присяге Денниса Гарзу, думая: "Не всегда получаешь тех свидетелей, которых хочешь. Ты получаешь тех свидетелей, которых получаешь".
  
  Крамер поднял глаза и увидел, как бесспорно привлекательный доктор поправляет свой пиджак от Армани, занимая место свидетеля. Он расправил манжеты своей сшитой на заказ рубашки, скрестил ноги, сидел идеально прямо и совершенно непринужденно.
  
  Гарза больше походил на голливудского актера, чем на парня, который по запястья в крови и кишках шестьдесят часов в неделю.
  
  Но даже это не было проблемой.
  
  Что беспокоило Крамера, так это то, что Гарза был столь же непостоянен, сколь и самоуверен. Он сопротивлялся подготовке, говоря, что после двадцати двух лет медицинской практики он вполне способен ответить на обвинения против больницы.
  
  Крамер чертовски надеялся, что он прав.
  
  Показания Гарзы могли перевернуть ход дела. Это было оно. Крамер натянуто улыбнулся и поприветствовал своего свидетеля.
  
  “Доктор Гарза, вы в курсе обвинений истцов?”
  
  “Да. И мне очень жаль семьи”.
  
  “Я собираюсь спросить вас конкретно о пациентах, которые поступили в отделение неотложной помощи, пока вы были на дежурстве”.
  
  Крамер допрашивал Гарзу, начиная чувствовать себя лучше с каждой минутой, когда доктор аргументированным, правдоподобным, авторитетным голосом объяснял причины смерти каждого пациента. Гарза был в отличном настроении.
  
  “Видите ли вы какую-либо закономерность в этих смертях, доктор Гарза? Хоть что-нибудь?”
  
  “Я вижу отсутствие закономерности”, - сказал Гарза, убирая со лба густые волосы. “Я вижу случайные, прискорбные ошибки, которые происходят каждый день в каждой больнице страны. В мире, если уж на то пошло.”
  
  “Спасибо вам, доктор Гарза. Ваш свидетель”, - сказал Крамер О'Маре.
  
  Крамер наблюдал, как Морин О'Мара подошла к кафедре, и выражение ее лица омрачило новорожденное чувство облегчения Крамера. Он знал Морин. Несколько раз до этого выступал против нее. Она всегда была подготовленной, всегда умной и умела вести допрос.
  
  Но теперь он увидел в ее лице нечто, что встревожило его.
  
  Она выглядела нетерпеливой.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 71
  
  ЮКИ НАКЛОНИЛАСЬ ВПЕРЕД на своем месте, когда Морин обратилась к свидетелю.
  
  “Доктор Гарза, Джесси Фальк была вашей пациенткой?” Спросил О'Мара. “Вы помните Джесси Фальк?”
  
  “Да. Конечно, хочу”.
  
  “Ваша честь, установлено, что Джесси Фальк была госпитализирована в муниципальную больницу с сердечной аритмией. Что ее смерть была вызвана неправильным введением адреналина, который вызвал ее последующую остановку сердца и смерть ”.
  
  “Мистер Крамер?” - спросил судья.
  
  “Это прекрасно, судья”.
  
  “Так оговорено”.
  
  Юки почувствовала напряжение в воздухе, представила ожидание и страх мужа убитой женщины, молодого человека, сидящего всего в трех рядах перед ней.
  
  “Доктор Гарза, как умерла миссис Фальк?”
  
  “Как вы сказали, у нее был сердечный приступ”.
  
  “Это правда, доктор. Но я имею в виду, можете ли вы описать ее смерть, чтобы мы могли лучше понять ее последние минуты?”
  
  Ларри Крамер немедленно поднялся на ноги. “Протестую! Ваша честь, адвокат пытается предубеждать присяжных. Это возмутительно”.
  
  “Ваша честь, я просто спрашиваю, как умерла пациентка. Вот о чем это дело”.
  
  “Да, да. Конечно, это так. Доктор Гарза, пожалуйста, ответьте на вопрос”.
  
  Юки увидела, как на лице Гарзы промелькнуло удивление. Это было интересно. Он прочистил горло, прежде чем заговорить.
  
  “Ну, у нее началась желудочковая тахикардия. Очень учащенное сердцебиение”.
  
  “Вы бы сказали, что это причинило бы ей боль и напугало ее?”
  
  “Вероятно. Да”.
  
  “Что еще, доктор?”
  
  “Она бы попыталась связаться с кем-нибудь из своего ближайшего окружения”.
  
  “Царапать простыни, например?”
  
  “Возможно”.
  
  “Попытаешься позвать?”
  
  “Ваша честь!” Вмешался Крамер. “Из уважения к семье миссис Фальк —”
  
  “Я тронут, мистер Крамер”, - сказал О'Мара. “Теперь побеспокойтесь о моих клиентах”.
  
  “Отклонено. Доктор Гарза, пожалуйста, ответьте на вопрос”.
  
  “Возможно, она пыталась позвать. Я не знаю. Меня там не было”.
  
  “Что еще, доктор Гарза? В медицинских терминах”.
  
  “У нее началась фибрилляция желудочков. Поскольку кровообращение в мозге уменьшилось, у нее могли развиться клонические движения, похожие на небольшой припадок. Ее кожа стала бы липкой. Она почувствовала бы головокружение и слабость до того, как впала в шок. Весь эпизод занял бы всего две или три минуты, пока она не потеряла сознание ”.
  
  “Доктор, вам знаком термин ‘психический ужас’?”
  
  Крамер поднялся на ноги и заговорил тоном глубокого разочарования. “Ваша честь, я протестую. Адвокат пытается разозлить присяжных”.
  
  “Отклоняется, мистер Крамер. Психический ужас - юридически допустимый термин. Я почти уверен, что вы это знаете. Доктор Гарза, пожалуйста, ответьте на вопрос ”.
  
  “Могу я задать вопрос еще раз?”
  
  О'Мара подчеркивал каждое слово. “Доктор, вам знаком термин ‘психический ужас’?”
  
  “Да”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам, что это значит?”
  
  Гарза неловко поерзал на своем стуле, сказав наконец: “Это термин, используемый для описания тех нескольких секунд, прежде чем ты умрешь. Ты знаешь, что смерть надвигается. Ты знаешь, что этого никак не избежать.”
  
  О'Мара сцепила руки за спиной и сказала: “Доктор, примером психического ужаса является то, что испытал тот американский журналист перед тем, как террористы обезглавили его, не так ли?”
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Разве вы не согласны с тем, что, когда сердцебиение Джесси Фальк утроилось, она была напугана до безумия? Что в течение этих двух-трех минут ужасающей боли и ужаса она испытывала психический ужас?”
  
  “Возможно, так и было”.
  
  “Всего две-три минуты ужасающей боли и ужаса?”
  
  О'Мара сделал паузу. Довольно долгая, неудобная пауза.
  
  Юки смотрела, как медленно движутся стрелки часов, зная, что делает О'Мара. Она хотела убедиться, что все в комнате почувствовали, сколько времени потребовалось для смерти Джесси Фальк.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 72
  
  СИНДИ БЫЛА ТАМ, в ряду прессы в зале суда, ее пальцы бегали по клавиатуре, записывая большую часть перекрестного допроса О'Мары. Это был острый, пронзительный, обезжиренный и беспощадный допрос. Один из лучших допросов, которые она когда-либо видела. Эта девушка хороша, ничуть не менее талантлива, чем Ларри Крамер.
  
  “Доктор, вы сказали нам, что смерть Джесси Фальк была ошибкой. Теперь расскажите нам это. Как произошла эта ошибка?”
  
  “Я действительно не знаю, как адреналин попал в ее капельницу. Это не было приказано, но посмотрите, ” сказал доктор, наклоняясь вперед в кресле для свидетелей, раздражение окрасило его лицо, “ врачи и медсестры - люди. Ошибки случаются. Люди умирают. Иногда дует плохой ветер ”.
  
  По всему залу суда прокатился вздох. Ловкие пальцы Синди замерли на клавишах. Что он только что сказал? Дует плохой ветер?
  
  Что, черт возьми, это должно было значить?
  
  Коллективный вздох стих, и в комнате стало тихо, как в полуденной пустыне. Никто не кашлял, не скрещивал ноги и не мял обертку от конфет.
  
  О'Мара спросил почти небрежно: “Вы имеете какое-либо отношение к этому ‘дурному ветру’, доктор?”
  
  Лоуренс Крамер вскочил на ноги. “Протестую! Адвокат издевается над свидетелем. Это должно прекратиться”.
  
  “Отклоняется. Садитесь, мистер Крамер”.
  
  “В чем ты меня обвиняешь?” Спросил Гарза.
  
  “Вы не имеете права задавать вопросы, доктор Гарза”, - сказал О'Мара. “Четырнадцать из двадцати человек, семьи которых я представляю, лечились у вас или умерли под вашим присмотром —”
  
  Гарза зарычал: “Как ты смеешь?”
  
  “Ваша честь, пожалуйста, прикажите свидетелю отвечать”.
  
  “Доктор Гарза, ответьте на вопрос”.
  
  “Я спрошу еще раз”, - сказала О'Мара ровным, сдержанным голосом. “Вы имели какое-либо отношение к смерти этих людей?”
  
  Гарза выпрямился на свидетельском месте и пристально посмотрел на О'Мару. Синди подумала, что он застрелил бы ее, если бы мог.
  
  “Я беру пятого”, - сказал Гарза.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я сказал, я поддерживаю Пятую поправку”.
  
  На лицах присяжных застыло потрясение; затем зал, казалось, взорвался голосами. Судья Бевинс снова и снова стучал молотком.
  
  “Спасибо”, - сказала О'Мара, и мимолетная улыбка озарила ее лицо. Она даже украдкой взглянула на Ларри Крамера. “У меня больше ничего нет для этого свидетеля”.
  
  “Что я хотел сказать ...”
  
  “Это все, доктор Гарза”.
  
  “Свидетель может уйти. В суде объявляется перерыв до девяти завтрашнего утра”, - сказал судья, в последний раз ударив молотком.
  
  Синди сохранила свой файл и сунула компьютер в сумку. Ошеломляющие заявления Гарзы все еще повторялись в ее голове, когда она была сметена толпой, выходящей в коридор.
  
  Иногда дует плохой ветер.
  
  Я поддерживаю Пятую поправку.
  
  Док только что написал свои собственные заголовки.
  
  И они собирались разыграться по всей стране.
  
  Юки ждала Синди у двери. Ее глаза были огромными. Это было так, как будто она сама только что выиграла это дело.
  
  “Синди, ты веришь в то, что он сказал?”
  
  “Я уверен, что слышал это. Этот дурак отказался отвечать на том основании, что он может выдать себя!”
  
  “Он только что признал это”, - сказала Юки срывающимся голосом. “Этот ублюдок виновен, виновен, виновен”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 73
  
  ЗАПАХ ЖАРЕНОГО СТЕЙКА, лука и спелых бананов встретил меня, когда я толкнула дверь в "Сьюзи". Мои друзья уже были увлечены беседой, когда я подошла к столику.
  
  Я толкнул Клэр на банкетку и заказал пиво.
  
  “Что я пропустил?” Я спросил.
  
  “Молю Бога, чтобы ты могла быть сегодня в суде, Линдси”, - сказала Юки, ее лицо оживилось, впервые по-настоящему ожило с тех пор, как умерла ее мать. “Гарза взорвал себя”, - сказала она. “Эффектно”.
  
  “Я хочу услышать все. Не пропускай ни слова”.
  
  Юки наверняка была пьяна. Она восприняла меня буквально, выдавая себя за О'Мару и Гарзу, повторяя их слова дословно.
  
  Вмешалась Синди, двое перебивали друг друга, пока мы с Клэр просто не рассмеялись.
  
  Синди рванулась вперед. “Дело в том — нет, правда, ребята! Все, что ему нужно было сказать, это ‘Нееет. Я не имею никакого отношения к смертям тех пациентов ’.
  
  “Вместо этого он берет Пятый!” - сказала Юки, хлопнув ладонью по столу. Она сердито смотрела, но была в приподнятом настроении. “Какой придурок, вот так наступить на его член”.
  
  “Если вы спросите меня, его совесть заставила его сделать это”, - добавила Синди. “Чем больше я копаюсь в прошлом Гарзы, тем больше я узнаю, какой он бездельник”.
  
  “Еще об этом”, - сказал я, поднимая свой пустой стакан. Лоретта подмигнула, вернулась с новым. Она также положила перед нами ламинированные меню.
  
  “Например, ” сказала Синди, “ он оставил несколько своих рабочих мест под мрачным предлогом. Не совсем ‘Ты уволен’, но определенно ‘Вот твоя шляпа. Вот выход’. По крайней мере, однажды он уклонился от иска о сексуальном домогательстве ”.
  
  “Почему я не удивлен, что Гарза - любительница юбок?” Сказала Юки. “Высокомерный ублюдок. По уши влюблен в себя”.
  
  Синди энергично кивнула. “И что более важно, с его пациентками случалось слишком много ‘несчастных случаев’. Если бы я не слышала о других подобных случаях, я бы сказала, что это невероятно”.
  
  “Видишь, вот от чего меня бросает в дрожь”, - сказала Клэр. “Только об одной из десяти ошибок в больнице когда-либо сообщают. В большинстве случаев ошибки не смертельны — так что никаких проблем. Пациентка выживает и возвращается домой.
  
  “Но даже когда пациенты умирают при совершенно непонятных обстоятельствах, люди думают, что врачи настолько Богоподобны, что просто принимают все, что им говорят. Я видел, как это происходило ”.
  
  “Не я. Я больше так не чувствую”, - сказала Юки, ее улыбка погасла. Это было похоже на наблюдение лунного затмения. “Я не думаю, что Деннис Гарза - бог. Совсем наоборот. Я знаю, что он и-вил!”
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 74
  
  ЮКИ ЛЕЖАЛА НА СПИНЕ В КРОВАТИ, наблюдая за тем, как проезжающие фары отбрасывают узоры на потолок.
  
  Она просыпалась так много раз за ночь, что даже не была уверена, что спала. Теперь, за несколько минут до 6:00 утра, она была так бодра, как будто у нее под подушкой сработала пожарная сигнализация.
  
  Она откинула одеяла и подошла к своему столу, где загрузила компьютер. Когда она подключилась к Интернету, раздались три ноты, похожие на звуки арфы.
  
  Она нашла его адрес с первой попытки. Он жил менее чем в паре миль отсюда.
  
  И он был e-vil.
  
  Юки накинула "Берберри" поверх синей атласной пижамы и спустилась на лифте в гараж, открыла свою "Акуру" и пристегнулась.
  
  Она чувствовала возбуждение и безрассудство — как будто собиралась выйти на карниз высокого здания при сильном ветре, чтобы полюбоваться видом. Включив двигатель, она бросила машину на крутой спуск по Джонс-стрит. Никто не рисковал, верно?
  
  Она затормозила в Вашингтоне, посмотрела, как канатная дорога с грохотом катится по рельсам, постучала ногтями по рулю. Она с тревогой прождала еще одну долгую минуту за школьным автобусом, собирающимся заехать, прежде чем повернуть налево на Пасифик.
  
  Затем Юки прибавила скорость, думая, что никогда еще не чувствовала себя такой сумасшедшей, когда умер ее отец. Она любила его. Она горевала и никогда, никогда не забудет свою любовь к нему.
  
  Но смерть ее матери была другой. Это была рана для ее души, грубое насилие, а также потеря. Она никогда не смогла бы забыть Кейко.
  
  Туман рассеялся, когда она свернула на Филберт. Она поискала глазами номера домов в дорогом квартале и нашла 908 на полпути вниз по улице.
  
  Дом был очень высокий, трехэтажный, покрытый бледно-желтой штукатуркой с белой отделкой.
  
  Юки сидела в своей машине на другой стороне улицы, наблюдая, как обычным образом проясняется утро. Она оставалась там долго, часами; она начинала чувствовать себя сумасшедшей.
  
  Сотрудник FedEx забрал посылку. Мексиканская няня катала близнецов в коляске, терьер на поводке тащился позади - обычные занятия, которые теперь были окрашены ее собственной печалью.
  
  Затем дверь гаража желтого дома открылась. Черный мерседес выехал задним ходом.
  
  Вот он. Жуткий ублюдок.
  
  Юки решила последовать за ним, так быстро, что это было больше похоже на инстинкт, чем на решение.
  
  Две машины в тандеме направились на юг, вниз по Ливенворт, преодолевая изгибы и повороты, крутые подъемы и спуски, пока вид Муниципальной больницы не заполнил ее лобовое стекло.
  
  Юки просигналила следовать за "Мерседесом" на парковку, когда увидела в зеркале заднего вида полицейскую машину. Она вцепилась в руль и нажала на тормоза.
  
  Превышала ли она скорость?
  
  Она скользнула на пустое место у обочины, ее взгляд был устремлен прямо перед собой, когда полицейская машина проплыла мимо нее.
  
  Дрожащей рукой она выключила зажигание и подождала, пока ее сердцебиение замедлится.
  
  Глупая девчонка. Глупая, очень глупая девчонка.
  
  Ее пижама промокла от пота, атласный воротничок и манжеты выглядывали из-под плаща. Боже мой. Если бы полицейский допросил ее, что бы она ему сказала?
  
  Она преследовала Гарзу!
  
  Пешеходы переходили дорогу на красный свет перед ней. Офисные работники с портфелями и чашками дымящегося кофе. Медсестры и врачи в застегнутых поверх халатов халатах, ноги в туфлях на мягкой подошве.
  
  Все идут на свои рабочие места.
  
  Юки вернулась на две недели назад в свою память, вспоминая, как ходила в свой офис в высотном здании, была помощником в ведущей юридической фирме, молодым, быстро развивающимся судебным агентом.
  
  Она любила свою работу. Теперь она не могла представить, как пойдет в офис. Все, на что она была годна, - это зацикливаться на Деннисе Гарзе. Думать о том, что каким-то образом этот чудовищный человек убил ее мать.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 75
  
  Я УВИДЕЛА ТЕМНО-КОРИЧНЕВЫЙ КОНВЕРТ, скрывающийся внутри почтовой башни в моем почтовом ящике. Я выудила его и разрезала клапан заточкой, которую хранила в верхнем ящике.
  
  Я прочитал отчет. Перечитал его еще раз, чтобы убедиться, что я был прав. Латентный извлек пятьдесят миллионов размазанных частичек из кнопок кадуцея.
  
  В партии не было ничего даже отдаленно пригодного для использования.
  
  Я встал из-за стола, подошел к Джейкоби, который разворачивал сэндвич с яичным салатом, выкладывал на тарелку салат из капусты и маринованные огурцы с чесноком для своего обеда.
  
  “Присоединяешься ко мне?” спросил он, поднимая половинку сэндвича.
  
  “Хорошо”.
  
  Я подтащил стул, сдвинул его груды хлама и освободил место для себя.
  
  Пока мы ели, я загрузил свой гудящий мозг, рассказав Джейкоби об обвинении Юки в том, что ее мать была убита в одной из самых уважаемых больниц города.
  
  Я рассказал ему остальное — о своем разговоре с медсестрой из Муниципалитета и о пуговицах кадуцея, которые я забрал у Карла Уайтли во время нашего фанданго в представительском номере.
  
  Я продолжал говорить, и Джейкоби не остановил меня. К тому времени, как я добрался до иска о халатности, он достал коробку "Криспи Кремс". Положи шоколадную глазурь на салфетку передо мной.
  
  “Итак, о чем ты думаешь, Боксер? Ты рассуждаешь как лейтенант или следователь?”
  
  “Единственный отчет о вскрытии, который у нас есть, принадлежит Кейко”.
  
  “И как Клэр назвала это?”
  
  “Без каких-либо доказательств обратного? В ожидании, пока не будут собраны все факты”.
  
  “Итак, чего я здесь не понимаю? Где связь с Гарзой? Вам, девочки, не нравится, как он выглядит?”
  
  “На самом деле, он очень красив”.
  
  Я сказал Джейкоби, что Кейко, как и пациенты по делу о халатности против Муниципалитета, проникла в больницу через территорию Скорой помощи — Гарза.
  
  Это также относилось к тысячам пациентов, которые выжили, выписались и, насколько я знал, жили долго и счастливо с тех пор.
  
  “Я должна найти что-нибудь в муниципальном списке врачей, медсестер и обслуживающего персонала, что либо объяснит мои тревожные чувства, либо укрепит их”, - сказала я.
  
  “Итак, чего ты хочешь от меня, Боксер?” Он скомкал остатки нашего обеда и выбросил их в мусорное ведро.
  
  “Мне нужно, чтобы ты работала сверхурочно”.
  
  “Сегодня вечером?”
  
  “Неоплачиваемая сверхурочная работа”.
  
  “О, боже, лейтенант. Я только что вспомнил. У меня есть билеты в оперу . . . . ”
  
  “Потому что я израсходовала свой месячный бюджет на сверхурочные. Потому что у меня нет настоящей жертвы. И потому что я даже не знаю, что это, черт возьми, такое”.
  
  Джейкоби уступил, зная, что я сделаю то же самое для него.
  
  Когда дневная смена, спотыкаясь, вышла из дежурной части и потянулась кладбищенская смена, мы с Джейкоби прогнали имена шестисот муниципальных служащих по базе данных.
  
  Мы обнаружили врачей с неоднозначными историями болезни и досье на сотрудников низшего звена за домашнее насилие, нападения, вооруженные ограбления, злоупотребление наркотиками и множество других нарушений.
  
  Мой компьютерный компьютер выдал сводку жертв “баттона”.
  
  Я прочитал это Джейкоби.
  
  “Все тридцать две пациентки прошли через отделение неотложной помощи, и половину осмотрел Гарза.
  
  “Они были черными, белыми, коричневыми и любого другого цвета. Возраст от семнадцати до восьмидесяти трех лет, и время смерти за последние три года, похоже, случайное”.
  
  “Итак, Боксер. Ты хочешь сказать, что нет профиля жертвы. Если тридцать две пациентки "кнопки" действительно были убиты — большое жирное "если", между прочим —”
  
  “Ты прав. Я в замешательстве, приятель. Все, что у меня есть, это странная подпись, и это единственное, что связывает жертв вместе ”.
  
  У Джейкоби случился приступ кашля, его все еще заживающая огнестрельная рана защемила легкое и доставила ему ад. Он придавил стопку бумаг степлером и встал, чтобы надеть куртку.
  
  “Просто констатирую очевидное, но никто не говорит об убийстве, кроме Юки. На чем она это основывает? Она ненавидит этого парня?”
  
  “Я понимаю твою точку зрения, Уоррен. Но пуговицы на глазах мертвецов что-то значат. Отговори меня от этого, если считаешь меня сумасшедшей. Потому что я просто не могу выбросить это из головы ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 76
  
  Я ДУМАЛ О больном уме, который, должно быть, скрывался за этими пуговицами кадуцея, когда ехал домой той ночью. Снова задаюсь вопросом, были ли мы с Юки параноиками или мы были правы: очень странный убийца убивал пациентов в муниципальной больнице.
  
  И никто его не останавливал.
  
  Никто даже не пытался.
  
  Я подъехала к входной двери своей квартиры, едва помня, как туда добралась. Я завершила свой пит-стоп в рекордно короткие сроки и вскоре снова была в "Эксплорере", направляясь в больницу.
  
  Место преступления — место убийства?
  
  Я припарковалась у входа в отделение скорой помощи и вошла внутрь, где несколько минут побродила по залу ожидания, листая старый выпуск "Филд энд Стрим", сливаясь с посетителями, сидящими вокруг меня.
  
  Затем я немного прогулялся.
  
  Коридор был освещен ровным белым флуоресцентным светом. Пациенты осторожно передвигались со своими тростями и штангами для капельниц. Медицинский персонал шел целенаправленно, глядя прямо перед собой.
  
  Я держал руки в карманах, надвинув бейсболку на глаза, надеясь, что выпуклость моего "Глока" не была заметна под мягкой курткой на молнии.
  
  Честно говоря, я понятия не имел, какого черта я ищу.
  
  Возможно, если бы я покопалась, что-то щелкнуло бы, и количество смертей, статистика и дразнящие улики сложились бы в настоящее серийное преступление, возможно, худшее за всю историю Сан-Франциско.
  
  В то же время, у меня не было никакого дела до наблюдения за больницей. Я была лейтенантом отдела по расследованию убийств, а не долбаным частным детективом, и Траччио разорвал бы меня, если бы узнал, что я в одиночку преследую муниципалитет.
  
  Вот о чем я думал, когда свернул за угол и врезался в мужчину в белом халате с черными волосами средней длины. Я выбил планшет прямо у него из рук.
  
  Господи!
  
  “Прости”, - сказал я.
  
  Тогда я чуть не выпрыгнул из своих ботинок. Я часто думал о нем, но я не видел доктора Гарзу с того дня, как мы с Юки привезли Кейко в отделение неотложной помощи.
  
  Доктор взял свой планшет и уставился своими жесткими черными глазами на меня. Это был вызов, и я почувствовала почти непреодолимый импульс прижать его к стене и надеть наручники.
  
  Вы арестованы за то, что были высокомерным сукиным сыном, за то, что мучили мою подругу кошмарами, и за то, что вы вероятный подозреваемый в неопределенном количестве подозрительных смертей, которые могли быть, а могли и не быть убийствами. Вы понимаете свои права?
  
  Вместо этого я сжал кулаки в карманах куртки и стоял на своем.
  
  “Я знаю, кто вы”, - сказал Гарза. “Лейтенант полиции. Друг мисс Кастеллано. Она немного чересчур встревожена, вы бы не сказали?" Тяжело переживает смерть матери.”
  
  “С моим другом все в порядке”, - сказала я ему. “Но я не так уверена насчет тебя”.
  
  Его лицо расплылось в безумной ухмылке, которая оставила нас обоих в парализующем противостоянии, которое, наконец, было прервано его именем, прозвучавшим над ПА.
  
  “Доктора Гарзу хотят в отделение неотложной помощи”.
  
  Мы отступили друг от друга.
  
  “У меня есть работа, которую нужно сделать”, - сказал он.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 77
  
  ЛОРЕН МАККЕННА сделала быстрый вдох, затем постучала в дверь. Она с тревогой ждала в устланном ковром коридоре отеля, ее желудок скрутило, думая, что она была не в своем уме, чтобы сделать это. Абсолютно безумный.
  
  Она уставилась на свои золотые туфли-лодочки, туфли из искусственного крокодила, остроумно сочетающиеся с шелковой шифоновой юбкой, задаваясь вопросом, заметит ли он, — а затем, долю секунды спустя, снова пошла в другую сторону, думая, что еще не поздно передумать и убраться оттуда ко всем чертям.
  
  Если он ей не нравился, она собиралась сказать: “Извините, я ошиблась комнатой”.
  
  И тут дверь открылась.
  
  Ее “кавалер” улыбнулся. Он выглядел американцем азиатского происхождения, лет тридцати или около того, стройный, волосы уложены гелем в виде шипов. Он был нормально одет в синюю хлопчатобумажную рубашку и коричневые брюки, но красивый, что вызвало у нее секундное сомнение — достаточно ли она хороша для этого парня? Он протянул руку и сжал ее.
  
  “Я Кен”, - тепло сказал он. “Ты великолепна, Лорен. Мне нравится, что на тебе надето. Ты превосходишь все мои ожидания. Пожалуйста, заходи”.
  
  Лорен поблагодарила его, вошла в роскошный гостиничный номер, ее сердце бешено колотилось в груди.
  
  Кен говорил: “Дай мне увидеть твое лицо. Ты не возражаешь?”
  
  Он протянул руку, убрал ее челку с глаз.
  
  “Ты можешь улыбнуться?” сказал он, затем улыбнулся сам.
  
  Лорен стиснула зубы, прижала сумочку к груди, огляделась. Она пыталась воспринять все сразу. Фактор страха по телевизору, бутылка шампанского со льдом, сам мужчина — совершенно незнакомый.
  
  Как она могла подумать, что сможет пройти через что-то подобное?
  
  “Давай”, - сказал он. “Слегка улыбнись мне”.
  
  Тогда она сделала это, обнажив зубы в натянутой усмешке, Кен спросил: “Брекеты? Сколько тебе лет, Лорен?”
  
  “Девятнадцать. Я второкурсница. В колледже”.
  
  “Ты на это не выглядишь”, - сказал он, снова улыбаясь ей, его зубы были необычайно белыми, эта великолепная кожа, не слишком старая, но все же это было совсем не похоже на свидание вслепую.
  
  Она была в гостиничном номере с незнакомцем, который хотел заплатить ей деньги — одному Богу известно за что.
  
  Лорен начала вспоминать все маленькие унижения прошлой недели — уклонение от домовладельца, ее возвращенный чек, приклеенный скотчем рядом с кассой в книжном магазине кампуса, все деньги, которые она заняла у друзей.
  
  Ее соседка по комнате говорит: “Позвони по этому номеру. Марго может помочь тебе с простым планом консолидации долга”.
  
  Беззаботно? Это было безумие!
  
  Теперь Кен помогал ей снять пальто из верблюжьей шерсти. Она подбадривала себя: держись, Лулу. Будь храброй. Постарайся повеселиться. В любом случае, подумай обо всех этих деньгах.
  
  Она заметила, как взгляд Кена скользнул по ее длинным ногам, оценил облегающую прозрачную блузку, из-под которой выглядывали бретельки лифчика. Поэтому она положила руки на бедра, приняв позу модели с подиума, нервно рассмеявшись, когда Кен выглядел удивленным.
  
  Лорен услышала, как она говорит то, что, как она слышала, говорят девушки по вызову в фильмах.
  
  “Не возражаешь, если мы покончим с деловой частью?”
  
  “Вовсе нет”. Кен достал из заднего кармана несколько банкнот. Он вложил ей в раскрытую ладонь десять хрустящих сотенных.
  
  “Ты можешь это сосчитать. Но все это есть. Не волнуйся, я порядочный парень”.
  
  Лорен неловко улыбнулась, засунула деньги в свою сумку от Кейт Спейд и оставила ее у телевизора.
  
  Кен предложил ей кресло с подголовником у окна, и она заняла его, с благодарностью принимая бокал Дома. Шампанское, булькая, пролилось ей в горло, заглушая беспокойство.
  
  “Сделай мне одолжение”, - говорил Кен. “Поставь ноги ровно на пол. Слегка встряхни головой, как будто ветер развевает твои волосы. Так, как это делают красивые модели”.
  
  “Вот так?”
  
  “Отлично. Это здорово. И ты можешь расслабиться, Лорен. Я хочу, чтобы ты повеселилась сегодня вечером”.
  
  Она была немного расслаблена, чувствуя тепло в дорогой комнате с бархатными занавесками. Вдалеке мост был освещен и обрамлен, как картина в окне.
  
  Кен был очень мил. Не торопил ее и не вел себя грубо. Он взял бутылку из ведерка со льдом рядом с ней, наполнил ее бокал.
  
  Она сказала: “Я открою тебе секрет, Кен. Я делаю это впервые”.
  
  “Что ж, я польщен”, - сказал он. “Я вижу, что ты действительно милая девушка. Эй, я хотел бы узнать твое мнение кое о чем”.
  
  Он пересек комнату и достал из кармана пальто несколько брошюр. Предложил их ей.
  
  “Я подумываю о покупке новой машины. Какая из них тебе нравится больше всего? Porsche, BMW, Mercedes?”
  
  Лорен изучала глянцевые рекламные объявления, настраивая себя на нужный лад, когда услышала, как открылась дверь из соседней комнаты.
  
  Ее сердце подпрыгнуло, когда действительно крупный парень со светлыми волосами вошел в дверь, как будто у него было полное право быть там.
  
  Она бросила встревоженный, вопросительный взгляд на Кена.
  
  “Я как раз собирался тебе сказать”, - сказал Кен. “Это мой друг Луи”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 78
  
  АВТОМОБИЛЬНЫЕ ЛИСТОВКИ ВЫПАЛИ из рук Лорен, рассыпавшись по ее золотым туфлям. Внезапно она почувствовала холод во всем теле, ее желудок сжался, как будто она была в кабине лифта и трос только что оборвался.
  
  Она уставилась на Луи — широкоплечего, мускулистого, в брюках цвета хаки и розовой рубашке поло. Он выглядел как спортсмен, но старше, возможно, тренер.
  
  Он одарил Лорен взглядом, похожим на “вау-и”. Повернул голову и снова посмотрел на нее.
  
  “Послушай”, - сказала Лорен. Ее затошнило, когда она быстро поднялась со стула. Она прикинула расстояние до двери. “Я не соглашалась на ... секс втроем. Меня это определенно не устраивает ”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Кен, поднимая руки и показывая ей свои ладони. “Луи — отличный парень. Послушай, Лорен, все в порядке. Беспокоиться не о чем. Ваша служба не отправила бы вас, если бы это было так ”.
  
  “Я совершила ошибку”, - сказала она, скрещивая руки на груди. “Без обид, ребята. Я не такая. Это действительно не я —”
  
  “Луи”, - сказал Кен, отворачиваясь от нее, - “поздоровайся, ладно?”
  
  Крупный мужчина пересек комнату, протянул свою большую руку. Его глаза были мягкими и застенчивыми.
  
  “Лорен? Приятно познакомиться. Я Луи”.
  
  Она держала руку на боку, моргая, глядя ему в лицо, представляя, как она собирается натянуть улыбку, сказать, что ей нужно в туалет, небрежно взять свою сумочку. Достань тысячу долларов. Покажи это по телевизору ... и дуй отсюда ко всем чертям.
  
  “Луи, почему бы тебе не показать Лорен — ты знаешь”.
  
  Лорен показалось, что время замедлилось. Она нащупала стул, успокоилась, когда Луи открыл дверь шкафа. Дверь шкафа?
  
  “У него золотое сердце”, - тихо говорил Кен, чтобы Луи не слышал. “У него не было женщины с тех пор, как его девушка бросила его в прошлом году. Такой порядочный человек”, - сказал Кен. “Я бы доверил ему свою жизнь”.
  
  Луи вкатил чемодан в комнату, поставил его рядом с диваном. “Ты семерка, верно?” Кен улыбнулся ей. “Я попросил вашу службу прислать семерку”.
  
  Лорен тупо кивнула. “Это его день рождения”, - говорил Кен. “Я не хотел, чтобы он был совсем один”.
  
  У нее появилась идея насчет Луи. Возможно, он был одним из тех плюшевых мишек. Хороший парень, но не играл с девушками. Она смотрела, как он расстегнул молнию на чемодане, достал длинное платье и протянул его ей, чтобы она увидела.
  
  “Это для тебя, Лорен. Честно. Это твое, оставь себе. Никаких условий”.
  
  Лорен уставилась на темно-синее кружевное платье с вышивкой и вырезом из драгоценных камней, облегающего силуэта, доходящее ниже колен до пола. Это было платье от Моник Люилье. Стоило кучу денег. Она могла бы оставить его себе?
  
  “У меня есть связи в оптовом бизнесе”, - объяснил Луи.
  
  Могла ли она это сделать? Могла ли она?
  
  Она больше не чувствовала такого напряжения. Два хороших парня . . . позволила им сделать это с ней . . . выплатить ее долги . . . красивое платье . . . Внезапно она почувствовала эйфорию.
  
  Кен держал в руках ожерелье, изогнутую цепочку с бриллиантовой крошкой, свет отражался от граней.
  
  “Это действительно твоя счастливая ночь”, - говорил Кен.
  
  Лорен попыталась шагнуть к нему, показать, что все в порядке, но ее зрение затуманилось, а комната накренилась. Ее ноги подогнулись, и она упала на пол. Шампанское снова попало ей в горло.
  
  Я не могу открыть глаза! Что со мной не так?
  
  Она почувствовала, как двое мужчин повалили ее на кровать . , , их руки стаскивают с нее одежду . , , большие пальцы зацепились за ее трусики . , , ее ноги на чьих-то плечах . , , грубые удары и . , , что происходило?
  
  Воздух вырвался из ее легких. Она почувствовала огромную тяжесть в груди. Она не могла дышать!
  
  “Пожалуйста”, - закричала она. “Остановись... пожалуйста...”
  
  Лорен услышала чей-то смех.
  
  Что-то сжалось вокруг ее шеи. Она пыталась бороться, но не могла пошевелиться!
  
  Она судорожно глотала воздух, втягивала пластик в нос и рот, смотрела на искаженное лицо Кена сквозь пленку на своем лице, его добрые карие глаза ужасно преобразились.
  
  Почему?
  
  Почему ты делаешь это со мной? Мне никогда не следовало приходить сюда. О Боже, ты убиваешь меня! Еще не слишком поздно, пожалуйста. . . остановись. . . . Боже, дай мне еще один шанс, и я никогда больше не сделаю ничего подобного, нет, нееет, я не хочу умирать. Пожалуйста. Не такой.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 79
  
  ДЖЕЙК ХЭДЛИ ВЗГЛЯНУЛ на свои наручные часы, что он делал теперь примерно каждые шестьдесят секунд. Без четверти 9:00. Он стоял со своими мальчиками в очереди перед конференц-центром с половины восьмого утра в ту субботу, заразившись их волнением, когда они сжимали его пальцы, гонялись за ним, издавая звуки автомобильного двигателя, спрашивая: “Когда, папа, когда? Время пришло?”
  
  Сегодня был день, которого двое его сыновей ждали весь год — открытие Международного автомобильного шоу.
  
  И, наконец, очередь сдвинулась.
  
  “Папа! О боже, о боже, о боже. Они открыты”.
  
  Джейк улыбнулся, вытаскивая билеты из кармана рубашки и протягивая их молодому человеку у турникета.
  
  “Повеселись там”, - сказал билетер. На нем была красно-черная футболка с логотипом автосалона на груди, выполненным быстрым шрифтом с гоночными полосами, Джейк подумал, что купит пару таких для мальчиков.
  
  “Спасибо. Планирую”, - ответил Хэдли, держа за руки своих детей, когда они прыгали вверх-вниз, собираясь выдернуть его руки из суставов.
  
  Кондиционер, приятная музыка и неописуемо вкусный запах автомобильной ваксы и новой кожи окутали их, когда они вошли в сверкающую автомобильную феерию.
  
  Где искать в первую очередь?
  
  Концепт-кары вращались на платформах. Симпатичные девушки в облегающих юбочных костюмах и строгих рубашках, демонстрирующие слишком большие ноги, - идеальное сочетание секса и денег, - выступали со своими рекламными роликами.
  
  Отовсюду доносятся огни и музыка.
  
  Прямо перед нами за длинными столами сидели очень привлекательные женщины со значками, раздававшие глянцевые брошюры об автомобилях.
  
  “Если мы расстанемся по какой-либо причине, это Центр семьи Хэдли”, - сказал Джейк, наклонившись до роста своих шестилетних детей. “Посмотри вокруг. Запомни это место, потому что именно сюда я приду, чтобы найти тебя ”.
  
  “Хорошо, папа”, - сказал Стиви. “Бай-и-и!” Затем он вырвался и побежал вперед к европейским машинам в главном зале.
  
  “Он хочет посмотреть ”Феррари", - объяснил Майкл своему отцу, - и "Монстаротти" тоже”.
  
  Джейк смеялся, когда они с Майклом последовали за Стиви, огромное пространство быстро заполнялось, когда толпа хлынула подобно приливу.
  
  Джейк на мгновение потерял Стиви из виду; затем он увидел своего мальчика на покрытой ковром платформе, когда продавцы снимали чехол с гладкого серебристого Ferrari coupe 2007 года выпуска.
  
  Джейк крикнул сквозь шум толпы. “Стивен. Пригнись. Тебе не разрешается стоять здесь, сынок”.
  
  Когда Стиви повернулся, Джейк увидел пораженное выражение на лице своего мальчика. Приступ страха охватил Джейка, хотя его сын был у всех на виду.
  
  Он сжал маленькую ручку Майкла.
  
  “Ну же, Стиви, пригнись—”
  
  “Леди в машине, папа. Что-то не так с леди в машине”.
  
  Джейк Хэдли начал рассказывать своему сыну, что модель на переднем сиденье ненастоящая, но когда он подошел ближе и заглянул внутрь, его сердцебиение участилось, а затем оно участилось.
  
  Открытые глаза девушки были затуманены, ее хорошенькое личико склонилось под неестественным углом. Он увидел то, что казалось широкой фиолетовой тенью вокруг ее шеи. На ней было что-то вроде вечернего платья.
  
  Что, черт возьми, это было?
  
  “Стивен!” - крикнул он своему сыну, схватив мальчика за руку. “Я сказал, спускайся, сейчас же”.
  
  К этому времени другие тоже видели девушку, ее конечности, застывшие в восковой пародии на манекен — каменно-мертвый в машине за двести тысяч долларов.
  
  Продавец, отвечающий за концессию, отмахнулся от толпы. Его лицо было бледным, глаза дикими, и он кричал: “Отойдите, пожалуйста. Отойдите. Убирайся отсюда к черту!”
  
  Люди устремились к "Феррари", затем прочь от него, вокруг Джейка и его парней закрутился вихрь.
  
  Резкие крики пронзили бодрую поп-музыку, и сыновья Джейка расплакались. Они прижались лицами к телу своего отца, яростно обнимая его за талию и ноги.
  
  С бешено колотящимся сердцем Джейк посадил близнецов к себе на бедра и быстро направился к выходу.
  
  Он строго обратился к билетерше с широко раскрытыми глазами у двери.
  
  “Там кто-то мертв. Женщина. Вам лучше позвонить в полицию прямо сейчас”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Часть пятая
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ПОКУПКИ
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 80
  
  ПОСЕТИТЕЛИ АВТОСАЛОНА потоком выходили из конференц-центра, выглядя как контуженные пассажиры, которые подъехали слишком близко к месту отвратительной, очень кровавой аварии.
  
  Джейкоби ждал меня прямо за большими стеклянными дверями у входа на Говард-стрит.
  
  “Добро пожаловать на День сурка”, - сказал Джейкоби.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  Джейкоби ввел меня в курс дела, пока мы пробирались сквозь толпу к задней части зала.
  
  “Белая женщина, от восемнадцати до двадцати, блондинка, весом сто фунтов, промокшая насквозь, на шее след от лигатуры, припаркована внутри ”Феррари"".
  
  “Боже мой. Эти уроды. Какая наглость, сумасшествие. Какая наглость делать это публично. Посмотрите на всех этих детей на автошоу!”
  
  “Они издеваются над нами, Боксер”, - сказал Джейкоби. “Задирают нос и хохочут до упаду. Это мое прочтение”.
  
  Он указал на пару полицейских и криминалистов, стоящих между закусочными быстрого питания и европейскими спортивными автомобилями. Жалкий кордон из желтой ленты с места преступления окружал навесную перегородку из древесноволокнистой плиты.
  
  Как будто шестьдесят квадратных футов могут вместить место убийства.
  
  Я зашла за перегородку и увидела виньетку, которая потрясла меня до глубины души. Жертва была одета, причесана и изображена как натюрморт: блондинка в блестящей серебристой машине. Это был юмор висельника, хитрая внутренняя шутка, еще одна симпатичная молодая девушка, убитая ради чьего-то болезненного удовольствия.
  
  “Позовите менеджера”, - сказал я Джейкоби. “Я закрываю это заведение”.
  
  Я дозвонился до шефа полиции по мобильному, попросил его направить всех доступных полицейских в конференц-центр и предупредить мэра. Скоро на Говард-стрит появятся фургоны спутниковой связи, а над головой - вертолеты новостей, в этом нет сомнений.
  
  Чарли Клэппер прекратил съемку сцены достаточно надолго, чтобы вручить мне пару латексных перчаток.
  
  “Мы делаем все, что в наших силах, Линдси, но я собираюсь вернуть эту машину в лабораторию. Уделим ей особое внимание”.
  
  “Есть какие-нибудь документы на жертву?”
  
  “Ни кошелька, ни сумочки, ничего”.
  
  Я протянул руку через окно со стороны водителя, коснулся щеки девушки тыльной стороной запястья. Она была все еще теплой. Температура окружающей среды была около 68 градусов и сухой.
  
  У меня появилась идея. Если мы поторопимся, это может сработать.
  
  “Чарли? Давай приклеим ее суперклеем прямо здесь”.
  
  Криминалисты устанавливали дымящуюся палатку, когда дородный мужчина, краснолицый и разъяренный, протолкнулся сквозь толпу и набросился на меня.
  
  На бейджике с его именем было указано, что он “Патрик Лерой, менеджер шоу”, и он кричал: “Вы не можете нас закрыть. Вы с ума сошли?”
  
  Плевки летели, когда он выкрикивал вопросы без ответов: знал ли я, сколько доходов уйдет в сортир? Как я превращал громкую рекламу в собачье дерьмо? Сколько дерьма должно было пролиться на меня лично из-за этого?
  
  Это была одна длинная скатологическая тирада, и мне не понравилась ни одна ее часть.
  
  “Кого-то убили, мистер Лерой, понимаете? Я должен сохранить то, что осталось от места преступления, и поймать убийцу. Итак, пока ты ведешь себя как осел, люди бегают вверх и вниз по лестничным клеткам и разбрасывают ДНК по ванным.
  
  “Чем быстрее ваши сотрудники службы безопасности помогут нам очистить это место и дадут интервью, тем скорее мы от вас отвяжемся”.
  
  “И когда, по-твоему, это произойдет?” спросил он, тяжело дыша.
  
  “Мы закончим, когда закончим”.
  
  “Дайте мне передохнуть! Я должен кое-что сказать людям”.
  
  Мне почти стало жаль его. Почти.
  
  “Думаю, по крайней мере, двенадцать часов”, - сказал я.
  
  “Целый день? Ты отменяешь субботу? Миллионы долларов потрачены впустую. Миллионы”, - сказал он, нажимая кнопки на своем мобильном телефоне. “Ты понятия не имеешь”.
  
  “В том Феррари мертвая женщина”, - сказал я.
  
  Затем я повернулся к нему спиной, когда Джейкоби появился рядом со мной, сказав, что он собрал записи камер видеонаблюдения, включая те, которые были записаны на погрузочных площадках.
  
  Мы остановились, чтобы посмотреть, как копы провожают платящих клиентов сквозь рекламный блеск к выходу. Мягко говоря, никто не был очень доволен.
  
  “Если мы не прижмем этих психов, ” сказал Джейкоби, “ я досрочно ухожу на пенсию. Без вечеринки. А ты, Боксер, будешь низведен до уровня метровой горничной”.
  
  “Знаешь, что меня интересует?” Сказал я своему старому напарнику. “Как, черт возьми, они затащили сюда эту девушку?”
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 81
  
  Я продолжал ПОТИРАТЬ РУКИ от холода внутри морга, когда увидел жалкое зрелище нашей последней Неизвестной, лежащей обнаженной на стальном столе.
  
  Она выглядела невинной и уязвимой, как спящий ребенок.
  
  Клэр приветствовала меня со своей стремянки, где она стреляла в жертву сверху, в то время как на уровне земли второстепенный персонал глазел на обнаженную симпатичную женщину.
  
  “Эй”, - рявкнула Клэр. “Все, убирайтесь вон. Вон! Не ты, Линдси. Банни! Собери обувь и прикрепи бирку. Отдай все Лумису и не забудь ожерелье. Оно прямо там, на столе ”.
  
  Клэр тяжело спустилась с лестницы, отрегулировала освещение на несколько градусов, показав четыре слабых пятна, веером растекшихся по левой щеке девушки.
  
  Отпечатки пальцев.
  
  Я с трудом мог в это поверить. Слава Богу, у нас наконец-то что-то было.
  
  “Это отпечатки ребенка”, - сказала Клэр, разрушив мои полсекунды восторга. “Оставленные шестилетним мальчиком, который нашел ее”.
  
  “Чокнутый”, - сказал я. “Привет. Что это?”
  
  Я придвинулся ближе, чтобы лучше разглядеть блеск чего-то во рту девушки. Это была подсказка? Может быть, послание?
  
  “Слишком грустно для слов, вот что это такое”, - сказала мне Клэр. “Шоу-герл здесь носит брекеты”.
  
  Из меня вышел весь воздух.
  
  Она была так молода. Слишком молода, чтобы умереть, особенно вот так.
  
  Почему ты работала, малышка?
  
  Я наблюдал, как Клэр поскребла под ногтями жертвы, вложила их в конверт. Запечатайте его, подпишите. Обойдите стол и проделайте то же самое с другой рукой.
  
  “Я получила обратно анализ на токсины, Линдси”, - сказала она. “Та же печальная история, подружка. Уровень алкоголя в ее крови составлял одну десятую ноль-ноль, а в ее организме была тонна рогипнола. То же, что и у других. ”
  
  “Итак, они напоили ее и накачали наркотиками, конечно. Зачем рисковать, что она будет сопротивляться? Причина смерти?”
  
  “Как и раньше, они, вероятно, набросились на нее, задушили где-то около полуночи. Определенно убийство”.
  
  “Эти уколы одинаковы, не так ли? Я предполагаю, что они искупали ее, чтобы избавиться от улик. Как и двух других ”.
  
  “Так вы думаете, что она была убита в гостиничном номере?”
  
  “Да, и она, вероятно, работающая девушка. Три девушки убиты, а я все еще ищу одну достойную зацепку”.
  
  Клэр сказала: “Кажется, у меня кое-что есть для тебя, милая”. Она повернулась к своей помощнице. “Банни, помоги мне раскатать Джейн Доу. Ты можешь это сделать?”
  
  Клэр положила правую руку Шоу Герл поперек своего тела и притянула ее к себе, пока Банни балансировала на ней.
  
  “Посмотри сюда”, - сказала Клэр, указывая на пятно за левым коленом девушки.
  
  Я наклонился и увидел четкие бороздки отпечатка пальца, которые остались от пропитывания кожи девушки суперклеем.
  
  Голубое кружевное платье, которое было на жертве, было длиной до пола. Ее ноги были закрыты до лодыжек.
  
  Этот отпечаток пальца был сделан не случайным свидетелем.
  
  Я повернула голову и просияла, глядя на свою лучшую подругу, Клэр.
  
  “Преступник, который мыл ее”, - сказала она, улыбаясь мне в ответ. “Он пропустил пятно”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 82
  
  ДЖЕЙКОБИ ОТКРЫЛ ДВОЙНУЮ ДВЕРЬ в морг и объявил: “Я знаю, как они доставили жертву в конференц-центр”.
  
  “Вы завладели нашим полным вниманием”, - сказал я.
  
  Он прошел прямо через хранилище в кабинет Клэр, вернулся через минуту с бутылкой воды.
  
  “Я весь день ел хот-доги”, - объяснил он.
  
  “Угощайся сам”, - сказала Клэр. “Черт возьми, Уоррен, возьми два”.
  
  Джейкоби опустил задницу на табурет. Его лицо осунулось от усталости, но в глазах с тяжелыми веками вспыхивали искры.
  
  “Пойми это, Боксер. Грузовик ехал с сортировочной станции в конференц-центр с грузом ковровых покрытий. Водитель, по-видимому, остановился отлить у здания на Фолсом. Грузовики не должны там останавливаться, но они всегда останавливаются. ”
  
  “Так это был угон?”
  
  “Да, но это было не ограбление. Больше похоже на поездку автостопом. Плохой парень подходит сзади к водителю, втыкает ему в спину предмет, похожий на пистолет”.
  
  Джейкоби начал смеяться.
  
  “О, расскажи мне анекдот”.
  
  “Извини. Представляю парня, держащегося за косяк, когда он чувствует, как пистолет упирается ему в спину. Это мужское дело, Боксер.
  
  “В любом случае. Грабитель использует водителя, чтобы вытащить другого парня из грузовика. Вырубает их обоих электрошокером. Затем он и его приятель загружают их в кузов грузовика, заклеивают скотчем и затыкают рот кляпом ”.
  
  “Итак, теперь у них есть грузовик с разрешенными номерами и удостоверением личности водителя”, - сказал я. “Вы думаете, они перенесли нашу жертву в этот грузовик? Может быть, она была внутри какого-то контейнера?”
  
  “Никаких мух на вас, лейтенант”.
  
  “Я стараюсь не отставать от тебя, Джейкоби. Я слушаю. Продолжай говорить”.
  
  Джейкоби кивнул. “Итак, они едут к погрузочным докам конференц-центра, выгружают контейнер этой юной леди на ручную тележку, ждут подходящего момента. Затем они заливают ее внутрь и ставят в позу в Ferrari ”.
  
  “Возможно, контейнер был чемоданом”, - сказал я. “Большим. Кожа. На колесах”.
  
  “Вполне могло быть что-то в этом роде”.
  
  “Невероятно”, - сказала Клэр. “Что у них хватает наглости перемещать тело у всех на виду, не говоря уже о том, чтобы позировать в машине на автосалоне!”
  
  “Она выглядела бы как манекен, если бы кто-нибудь обратил на нее внимание — но никто не обратил”, - сказал Джейкоби. “Я просмотрел все видео. Прошлой ночью это был настоящий хаос. Погрузчики на колесах. Разгружают машины. Сотни похожих друг на друга парней в рабочей одежде устанавливают кабинки.”
  
  “Могут ли водители опознать нападавших?” Спросила я.
  
  “Было темно. Они были совершенно удивлены. Преступники носили чулочные маски”.
  
  Джейкоби подошел ближе к телу жертвы. “Чувствуешь это? Вот оно снова. Это болотная магнолия”.
  
  “Черная жемчужина”.
  
  Мысль прорвалась в мое сознание, как пузырь, поднимающийся со дна озера. Это было так просто и очевидно. Почему мне потребовалось так много времени, чтобы установить связь?
  
  “Это универсальный шоппинг”, - сказала я вслух.
  
  “Что ты имеешь в виду, Боксер?”
  
  “Дизайнерская одежда и обувь. Убийцы хватали с вешалки все, что могли, одежду для девушки, с которой они еще не встречались. Поэтому иногда они брали неправильный размер. Настоящие украшения, хорошие вещи, были под замком, но бусины и стразы? Никаких проблем. ”
  
  “Духи, которыми они обрызгали тех девушек”, - сказал Джейкоби, подхватывая тему. “Это эксклюзивно. Продается только в одном месте”.
  
  “У наших убийц был легкий доступ”, - сказал я. “Они украли все это в одном магазине”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 83
  
  Я СИДЕЛА ЗА РУЛЕМ нового седана Lincoln в 8:00 утра в понедельник. Шеф сидела, втиснувшись рядом со мной, и выглядела примерно так же уютно, как маринованный огурец в банке. Он был в форме, его волосы были прилизаны, и он вспотел.
  
  Дюжина патрульных машин тянулась караваном за нами, когда мы выехали на улицы Сан-Франциско, похожие на американские горки. Какая это должна была быть поездка.
  
  “Мы выводим из себя многих важных людей из-за мертвой проститутки”, - сказал мне Траччио.
  
  “Мы у нее в долгу”.
  
  “Я знаю, Боксер. Мы обязаны им всем”.
  
  Траччио опустил стекла машины, впустив 54 градуса мороза.
  
  Я знал, что он чувствует жар.
  
  Он занял должность капитана, не будучи детективом. И он унаследовал полицейское управление с самым жалким показателем раскрытия преступлений в стране. Прямо сейчас он полагался на меня. Я хотела доставить для него.
  
  "Санди Кроникл" лежала на сиденье между нами. Заголовок на первой странице гласил "УБИЙСТВО в АВТОСАЛОНЕ", и история продолжилась на третьей странице фотографией нашей жертвы, которую теперь называют Show Girl, вместе с публичной просьбой предоставить информацию об этой девушке или что-нибудь еще.
  
  Опустошенные друзья жертвы выступили вперед, и теперь у Show Girl появилось имя.
  
  У Лорен Маккенны в настоящее время не было бойфренда, ей нравились красивые модные туфли, и хотя она, возможно, и кокетничала, она работала в Беркли полный рабочий день.
  
  Ей было всего девятнадцать.
  
  Ее смерть была бессмысленной и трагичной. А ее убийцы все еще наслаждались своей свободой. И, вероятно, планировали убивать снова.
  
  Траччио барабанил пальцами по дверной панели, когда я поворачивал направо на Юнион-сквер.
  
  Я еще раз прокрутил в уме свою теорию. Если я ошибался, шеф должен был принять на себя основную тяжесть.
  
  Несмотря на тошнотворный укол сомнения, для меня это все еще складывалось. Убийцы девушек из машины работали в Nordstrom.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 84
  
  ВЫСОКОКЛАССНЫЙ УНИВЕРМАГ, один из моих любимых, еще не был открыт для публики. Но сотрудники Nordstrom были в сборе и ждали, сбившись в кучки на главном этаже магазина.
  
  Президент Nordstrom Питер Фокс выглядел очень привлекательно в костюме от Ральфа Лорена в клетку "хаундстут" и туфлях за пятьсот долларов из Италии.
  
  У него было спокойное поведение, но я видел пот на его верхней губе и беспокойство в глазах, когда он провожал нас с шефом через магазин.
  
  “Я тщательно проверил товары в списке, который ты отправил мне по факсу”, - сказал он мне. “Проверил это сам. Вы были правы в том, что эти вещи были украдены, но я не могу поверить, что кто-то из наших людей имел какое-либо отношение к убийствам ”.
  
  Впечатляющие изогнутые эскалаторы, соединявшие главный этаж Nordstrom с этажами выше и торговым центром внизу, были закрыты.
  
  Аромат Black Pearl витал в воздухе, когда я поднялась на дюжину ступенек, чтобы меня можно было разглядеть поверх сверкающих прилавков и стеллажей.
  
  Я представился, и когда в комнате воцарилась тишина, я объяснил, почему мы здесь.
  
  “Наша криминалистическая лаборатория обнаружила отпечатки пальцев на ботинках жертвы, ” сказал я, “ и мы хотим исключить любого, кто мог прикасаться к этим ботинкам в процессе выполнения своей работы.
  
  “Если кому-то неудобно сдавать отпечатки пальцев и безболезненный мазок со щеки, пожалуйста, назовите свое имя инспектору Джейкоби. Это симпатичный джентльмен в коричневой куртке, стоящий у информационного киоска. Тогда вы свободны ”.
  
  Вдоль мраморных проходов выстроились три длинные очереди. Команда Клэппера брала образцы и направляла людей к столу, где проверяли их удостоверения личности и снимали отпечатки пальцев.
  
  Молли Пирсон, директор по персоналу, стояла рядом со мной. У нее были колючие белые волосы и светло-зеленые очки, обрамлявшие ее темные глаза. Она провела ручкой по списку сотрудников, вычеркивая имена присутствующих.
  
  “Я видела его минуту назад, поэтому знаю, что он здесь”, - пробормотала она, нервно обводя комнату взглядом. Ее беспокойство подожгло мое.
  
  “Кого ты имеешь в виду?” Я спросил.
  
  “Луи Берген. Наш управляющий складом. Я не вижу Луи”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 85
  
  “ЛУИ БЫЛ ПЕРЕДО мной на линии”, - вызвался худощавый мужчина с козлиной бородкой, стоявший в нескольких футах от меня. “Он сказал, что ему нужно в туалет”.
  
  Мужчина указал пальцем в сторону мужского туалета, в десяти футах от лифта. Я увидел, как стрелка над дверью лифта пошла дугой вниз, машина остановилась на первом этаже, тремя уровнями ниже нас.
  
  “Как выглядит Луи?” Я настойчиво спросила.
  
  “Крупный парень. Выше шести футов. Блондин”.
  
  Я повернулся к шефу.
  
  “Я прикрою вас здесь”, - сказал он. Затем я крикнул Макнилу и Сэмюэлсу, чтобы они проверили ванную. Сказал Лемке и Чи заблокировать выходы на все улицы.
  
  “Никто не выходит”.
  
  Конклин и Джейкоби бежали за мной по эскалатору, и мы втроем вывалились в необъятный интерьер торгового центра.
  
  Я резко притормозил в густеющем потоке пешеходов, входящих и выходящих из модных магазинов — Godiva, Club Monaco, Bailey Banks & Biddle, Bandolino и Kenneth Cole.
  
  Я не знал, где искать в первую очередь, в какую сторону повернуть. Я не видел никого, соответствующего описанию Луи Бергена.
  
  Зазвонил мой телефон Nextel, и я выхватила его из обоймы.
  
  Это был Макнил, говорящий: “Его нет в ванной, босс. Здесь никого нет”.
  
  “Вы с Сэмюэлсом, идите по пятой улице”, - сказал я.
  
  “Вот он”, - сказал Джейкоби.
  
  Я тоже его видел.
  
  На другой стороне торгового центра мужчина без пиджака в белой рубашке удалялся от нас, смешиваясь с толпой. Ему было около шести двух лет, рост 230, волосы грязно-светлые, курил сигарету.
  
  Громила.
  
  Я вытащил свое оружие, выкрикнул его имя сквозь гул толпы, перекрикивающий эхо.
  
  “Луи Берген. Это полиция. Оставайтесь на месте. Поднимите руки вверх”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 86
  
  ЛУИ БЕРДЖИН повернул свою большую голову в мою сторону. На долю секунды наши взгляды встретились над толпой, и я снова закричал. “Берджин. Остановись прямо там. Не заставляй меня стрелять в тебя!”
  
  Он резко повернул голову назад — и бросился бежать.
  
  Адреналин хлынул в мою кровь, когда Конклин, Джейкоби и я, уворачиваясь от покупателей, побежали за Бергин через юго-восточный выход из торгового центра в утреннюю суету на Маркет-стрит.
  
  Бергин должен был убегать по какой-то причине.
  
  Был ли выдан ордер на его арест?
  
  Или он убегал от нас, потому что убил трех девушек?
  
  У меня был еще один ослепляющий момент, когда я пыталась разглядеть сквозь машины, проносящиеся по улице, мысленно просмотреть пешеходов, выделить мужчину в белой рубашке с короткими рукавами из шумной толпы.
  
  Мое сердце бешено заколотилось, когда я наконец увидела его в тридцати ярдах впереди, скачущего через Маркет против света, сворачивая направо на Пауэлл.
  
  “Там!” Я крикнул Джейкоби и Конклину. Я устремил взгляд на Бергин, которая прорубала путь через визжащую толпу впереди нас.
  
  Тротуары по обе стороны от Пауэлл представляли собой полосу препятствий из пешеходов, уличных торговцев, пассажиров, выстроившихся в очередь к троллейбусу.
  
  Я уже ощущал захват как реальность, предвкушая, как повалю Бергина на землю, но Бергин сбил с ног мужчину, торговавшего керамикой на тротуаре, разбив кружки и мисочки, когда Бергин вышел на улицу.
  
  Именно там он набрал скорость, его длинные шаги разъедали асфальт, увеличивая расстояние между нами.
  
  Долговязый мужчина, чей прилавок с керамикой был перевернут, присоединился к погоне, как и группа безмозглых, ликующих детей, которые слонялись вокруг газетного киоска.
  
  Я подняла свой значок, направив свою ярость на них всех.
  
  “Убирайся с улицы. Тебя могут подстрелить!”
  
  Джейкоби хрипел и рубил позади меня. Бег в гору был для него непосильным, и он отступил, хромая из-за огнестрельных ранений, полученных в мае прошлого года.
  
  Я крикнул: “Уоррен, отправь мобильные подразделения на Юнион-сквер”.
  
  Впереди Конклин отступил по кругу. Вот тогда я понял, что мы потеряли Бергин.
  
  Я обвел глазами дверные проемы десятков магазинов. Если Бергин нырнул в один из маленьких отелей или ресторанов или, не дай Бог, бросился под землю на станцию "БАРТ", он пропал.
  
  Мое внимание привлекло размытое пятно — Бергин, бегущая рядом с тележкой впереди, используя ее как барьер между нами.
  
  “Конклин!”
  
  “Я вижу его, Лу”.
  
  Походка Рича Конклина хорошо сочеталась с походкой Бергина, и он был действительно в хорошей форме. Когда Конклин пересекал Пауэлла за троллейбусом, я услышал, как он кричит пешеходам: “С дороги. Вернись.”
  
  Он не смог сократить разрыв.
  
  Я был достаточно близко, чтобы увидеть, как Конклин левой рукой зацепился за поручень тележки, встал на заднюю подножку и проехал двадцать футов, прежде чем выполнить первоклассный бросок в спину Бергина, сбив здоровяка с ног.
  
  Бергин упал на тротуар, захрипев, когда воздух вышел из его легких.
  
  Меня колотило, ноги подкашивались от усталости. Я не думал, что мое сердце может биться быстрее, но я был прямо там. В обеих руках я держал свой "Глок", направленный в голову Бергин.
  
  “Лежи, сукин сын”, - выдохнула я. “Лежи и держи руки перед собой. Не шевели и пальцем”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 87
  
  ТЯЖЕЛО дыша, я позвонила В наше местоположение, когда Конклин сковывал руки Луи Бергина за спиной наручниками.
  
  Ладони Бергина и правая сторона его лица были в царапинах и крови от падения.
  
  Но он не сказал ни слова.
  
  И он не дрался.
  
  Я думал наперед, и я был обеспокоен. Все, что у нас было на Берджин, - это “вмешательство в деятельность полицейского”, обвинение, которое требовало минимального залога, не более того.
  
  Если бы он мог раскошелиться на тысячу баксов, он бы вернулся на улицу через полчаса. К обеду он был бы в Ванкувере, и мы бы его больше никогда не увидели.
  
  Конклин прочитал мои мысли.
  
  “Лу, ты видел его. Он сопротивлялся аресту”.
  
  Мои брови взлетели вверх. Сопротивлялся? Мужчина лежал на улице, как дохлый тунец.
  
  “Он замахнулся на меня”, - настаивал Конклин, потирая челюсть. “Получил хороший удар, прежде чем я повалил его. Должен признать, Лу, эта горилла ударила полицейского”.
  
  “Жаль, что я не ударил тебя, придурок”, - пробормотал Берджин с тротуара. “Я бы сломал тебе челюсть”.
  
  “Заткнись, пожалуйста”, - добродушно сказал Конклин Бергину. “Я скажу тебе, когда говорить”.
  
  Я понял, что делал Конклин: усиливал обвинение, чтобы добиться освобождения под залог.
  
  Это была нечестная игра, но мы были в отчаянии. Нам нужно было время, чтобы выяснить, убила ли Бергин наших девушек из машины.
  
  Конклин зачитал Бергину его права, запихнул его на заднее сиденье патрульной машины как раз в тот момент, когда Джейкоби подъехал и предложил подвезти меня до Зала.
  
  По дороге я сказал Джейкоби, что не могу дождаться, когда допрошу Луи Бергена, получу ответы, выбью признание, назову имя его сообщника, упрячу убийц девушек из машины.
  
  “Ты в порядке, Боксер? Ты выглядишь взволнованным”.
  
  “Да”, - признал я. “Я думаю, что, если Луи Берген не наш парень? Что дальше? Потому что у меня нет другой идеи в мире”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 88
  
  МЫ С ДЖЕЙКОБИ нетерпеливо ЖДАЛИ в моем офисе, пока Бергина обрабатывали, его фотографии с лица и отпечатки пальцев впервые поступали в систему.
  
  “Вы с Конклином должны допросить его”, - сказал Джейкоби.
  
  “Это твое дело”, - сказал я. “Это твое интервью”.
  
  “Давай посмотрим, как Конклин справится с этим, Боксер. Я буду прямо за стеклом”.
  
  Неповоротливый Луи Берджин сидел за столом во втором интервью. Мы с Конклином заняли места напротив него, и я просмотрела скудную информацию, которую мы выудили из компьютера.
  
  “Здесь написано, что ты добропорядочный гражданин”, - сказал я Бергин. “Хорошая трудовая книжка и чистый лист. Это не должно занять слишком много времени”.
  
  “Хорошо. Потому что, как только я выйду отсюда, я подам в суд на твою задницу за ложный арест. И я подаю в суд на тебя за то, что ты напал на меня ”.
  
  “Успокойся, Луи. Я думаю, ты слишком много смотрел "Закон и порядок". Вот, ” сказал Конклин, протягивая Бергину бумажную салфетку. “Ты в беспорядке”.
  
  Берджин сердито посмотрел на Конклина, когда тот вытер лицо, ладони, скомкал салфетку и держал ее в руке.
  
  Конклин сказал: “Итак, Луи, объясни мне и лейтенанту. Почему ты сбежал?”
  
  “Я бегаю каждый день. Это тренировка, ты, маленький засранец”.
  
  “Я пытаюсь помочь тебе, чувак. Воспользуюсь презумпцией невиновности”.
  
  Луи рассмеялся. “Да. Мой новый лучший друг”.
  
  “Лучше в это поверить”, - сказал Конклин. “Может быть, вы украли какую-то одежду и продали ее. Нас не волнуют кражи, не так ли, лейтенант? Мы из отдела убийств”.
  
  “Может быть, тебе следовало спросить меня по-хорошему, придурок, вместо того, чтобы обвинять меня в дерьмовом ‘сопротивлении аресту’”.
  
  Конклин встал, показывая свой ход, и Бергин поднял руки, чтобы отразить удар. Когда Конклин ударил Бергина по затылку, скомканная окровавленная салфетка отлетела в сторону и мягко приземлилась за его стулом.
  
  “Проявите немного уважения к своим государственным служащим”, - сказал Конклин. “Особенно когда рядом присутствует леди”.
  
  Конклин небрежно протянул руку и сунул салфетку в задний карман.
  
  “Ударь меня еще раз”, - сказал Берджин, поворачивая свою огромную голову, - “и я привлеку тебя к ответственности за жестокость полиции. У вас на меня ничего нет, так что либо поцелуй меня в задницу и выпусти отсюда, либо позови адвоката. Мне нечего сказать ”.
  
  Зазвонил мой мобильный — это было самое неподходящее время. Я посмотрела на определитель номера.
  
  Это был Джо.
  
  “Это мэр”, - сказала я, доставая телефон из кобуры. “Я должна ответить. Извините.
  
  “Да, сэр. Сейчас мы его допрашиваем”. Я повернулся спиной к Конклину и Бергин.
  
  Голос моего мужчины звучал нежно в моих ушах. “Я лечу в Гонконг, блондиночка”, - сказал он, не сбиваясь с ритма. “Я возвращаюсь на следующих выходных. Я мог бы заехать в Сан-Франциско ”.
  
  “Да, сэр. Он хорошо выглядит для этого”, - сказал я.
  
  “Так ты думаешь, что будешь свободен?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Ты не забудешь”.
  
  “У тебя есть мое слово”.
  
  Я мельком увидела свое лицо в зеркале, нахмурившись, хотя в уголках моего рта играла улыбка.
  
  “Я люблю тебя, Линдси”.
  
  “Еще бы, сэр. Я буду держать вас в курсе”.
  
  Я выключил телефон, стряхнул с себя последствия той божественной двадцать второй интерлюдии и заставил себя вернуться в настоящее.
  
  “Каково это, Луи? Ты - приоритет номер один для мэра Хефферона”.
  
  “Это великолепно”. Он ухмыльнулся.
  
  Луи был прав. У нас на него ничего не было. И как только у него появится адвокат, мы собирались вернуться к погоне за своими хвостами.
  
  Раздался стук костяшками пальцев по стеклу. Я вышла в коридор, где меня ждал Джейкоби.
  
  “Ты слышал? Бергин вызвал адвоката”.
  
  “Ему нужен адвокат. Хороший адвокат”, - сказал Джейкоби. “Его отпечатки совпадают с отпечатками на колене Лорен Маккенны”. Джейкоби ухмыльнулся. “Это задержит его на некоторое время”.
  
  Как будто все мое тело улыбалось, вот как хорошо я себя чувствовала. Я ухмыльнулась Джейкоби, дала ему пять, дала пять поменьше, толкнулась бедрами, сделала все, кроме поцелуя в губы.
  
  Я открыл дверь, нестандартно позвал Конклина.
  
  “Отпечаток Луи совпадает с тем, который мы сняли с тела Шоу Герл. Это твой ошейник, Ричи. Почему бы тебе не оказать честь?”
  
  Я стоял рядом с инспектором Конклином, когда он сказал: “Луис Берген, мы снимаем обвинение в сопротивлении. Вы арестованы за убийство Лорен Маккенна”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 89
  
  Я ПРИКОСНУЛСЯ К РУКОЯТКЕ своего пистолета на удачу; затем Конклин, Джейкоби и я вошли в апартаменты Keystone у входа на Хайд-стрит. Семиэтажное кирпичное здание находилось недалеко от канатной дороги, недалеко от Нордстром-сквер.
  
  Древний чернокожий мужчина, открывший входную дверь, сказал нам, что сосед Луи по комнате был дома.
  
  “Она художница. Днем она всегда дома”.
  
  Мы поднялись на маленьком скрипучем лифте, нашли квартиру 7F в передней части здания.
  
  Я нажала на дверной звонок, постучала в дверь.
  
  “Открывайте. Полиция Сан-Франциско”.
  
  Я услышал шум внутри, но никто не подошел к двери. Я постучал снова, на этот раз прикладом пистолета. Звук эхом прокатился по длинному, выложенному плиткой коридору, но по-прежнему никто не ответил.
  
  Я попробовала дверь, но она не поддалась.
  
  “Прекрати это”, - сказал я, отходя в сторону.
  
  Конклин навалился всем весом на тонкую дверную панель, пока замки не раскололи дверную раму.
  
  Джейкоби вошел первым, а я последовал за ним, осматривая маленькую гостиную, коричневый кожаный диван, ряд карандашных рисунков в рамках над ним — девушки из пинап в классических автомобилях.
  
  Я увидела конверт, приколотый к чертежной доске у окна. Он был адресован Луи.
  
  “Полиция”, - позвал я. “Выходите с поднятыми руками”.
  
  Я положила в карман наш ордер на обыск, пересекла маленькую темную гостиную, держа оружие перед собой. Я почувствовала запах за секунду до того, как Джейкоби пробормотал: “Болотная магнолия”.
  
  Позади нас Конклин включил свет.
  
  Спальня находилась в конце короткого коридора. Я взялась за старомодную дверную ручку из прессованного стекла. Она повернулась, дребезжа в моей руке.
  
  Я открыла дверь, легонько толкнула ее, позволяя ей медленно войти внутрь.
  
  Мои глаза скользнули по разбросанной одежде, смятой кровати к открытому окну.
  
  Я сделал двойной дубль — вот как трудно было переварить то, что я увидел.
  
  Красивая азиатская женщина неопределенного возраста сидела на корточках внутри оконной рамы.
  
  Ее тонкий белый пеньюар был подсвечен тусклым солнечным светом. Ее рукава и отделанные бахромой короткие черные волосы развевались на ветру.
  
  Я был очарован ее открытым, детским выражением лица, особенно учитывая мрачную обстановку комнаты.
  
  “Я лейтенант Боксер”, - тихо сказала я, опуская пистолет, чувствуя Джейкоби и Конклина за спиной, молясь, чтобы они взяли мое лидерство.
  
  “Как тебя зовут?” Спросил я. “Заходи внутрь, чтобы мы могли поговорить”.
  
  Глаза женщины заблестели, какая-то внутренняя мысль заставила ее улыбнуться. Я смотрел на ее яркий, накрашенный рот, когда она поджала губы, как будто посылала воздушные поцелуи.
  
  “Врум, врум”, - сказала она.
  
  Это произошло так быстро.
  
  Я рванулся вперед — но было слишком поздно. Она вылетела в окно.
  
  В течение долгой секунды после этого я все еще видел ту светящуюся фигуру в оконной раме. Затем фигура, казалось, улетела. Ее образ был выжжен на задворках моего мозга.
  
  Джейкоби и Конклин стояли рядом со мной у окна, когда ее тело упало на улицу внизу.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 90
  
  ЛУИ БЕРДЖИН ПЛОХО перенес свои двадцать четыре часа в тюрьме. Его одежда была помята, а покрытое струпьями, небритое лицо придавало ему такой вид, словно он ночевал в переулке.
  
  Но в его глазах была ярость.
  
  И теперь у него был адвокат.
  
  Оскар Монтана был молодым турком с острым лицом из офиса государственного защитника. Я встречался с Монтаной раньше, он мне понравился, и я подумал, что Бергин мог бы сделать гораздо хуже.
  
  “Что у вас есть на моего клиента?” Сказал Монтана, грохнув своим бронзовым портфелем Halliburton на стол, затем со щелчком открыл замки.
  
  “Сегодня утром мы обыскали квартиру мистера Бергина”, - сказал Конклин. “Там была красивая молодая женщина. Твоя девушка, верно, Луи? Зовут Черри Чу”.
  
  “Она ни к чему не имела отношения”, - пробормотал Луи.
  
  Голос Луи был подобен рокоту вулкана, опасный, едва сдерживающий свою ярость. Конклин лишь придвинулся ближе, выдвинув стул, и сел в двух футах от подозреваемого.
  
  “Нет, да?” Сказал Конклин. “Ну, мы все равно ее задерживаем. Я думаю, она собирается наброситься на тебя. Фактически, она уже это сделала”.
  
  Луи сжал кулаки и вызывающе покачал головой.
  
  “Она бы никогда ничего не сказала против меня”.
  
  “Ей не нужно было ничего говорить. Мы держим ее для дефенестрации”, - сказал Конклин. “Ты знаешь, что это такое, Луи?”
  
  “Ради бога”, - сказала Монтана. “Что вы за садист, инспектор?”
  
  Луи посмотрел недоверчиво. “Вы из отдела убийств и обвиняете ее в преступлении на сексуальной почве?”
  
  Конклин откинулся на спинку стула. “Дефенестрация" происходит от латинского слова, означающего "из окна". Да, Луи. Мы пытались спасти ее, но она выпрыгнула. Мы держим ее в морге. Сожалеем о вашей потере ”.
  
  Луи проревел: “Нееет”.
  
  Его тело, казалось, раздулось, жилы на шее напряглись, мышцы набухли. Затем, подобно Сэмпсону, упирающемуся в колонны храма, Луи уперся руками в стол и начал вставать.
  
  Конклин обеими руками оперся на плечо Бергина, заставляя его вернуться в кресло.
  
  “Мистер Монтана, - сказал я, - скажите вашему клиенту, чтобы он вел себя прилично, или я прикажу надеть на него кандалы”.
  
  “Луи. Не позволяй им заманивать тебя в ловушку. Просто слушай”.
  
  Я тоже слушал и смотрел.
  
  Конклин быстро соображал, быстро действовал. Прирожденный следователь. И храбрый полицейский.
  
  Я понял, почему Джейкоби гордился им. Я тоже им гордился.
  
  “Мы обнаружили кое-что немного необычное в морге”, - сказал Конклин. “Сказать по правде, я был удивлен, когда медэксперт рассказал нам. Я имею в виду, Черри была такой сногсшибательной, Луи. Трудно поверить ”.
  
  Я внимательно наблюдал за лицом Луи, когда Конклин бросил сначала одно водительское удостоверение, затем другое на стол, как игральные карты.
  
  Фотографии поразительно контрастировали друг с другом. Переводя взгляд с одной на другую, вы могли ясно видеть это. Те же глаза, те же скулы. Тот же рот.
  
  Конклин продолжал. “Мне нужно было увидеть эти две фотографии вместе, чтобы поверить в это. Кеннет Гатри. Черри Чу. Это один и тот же человек.
  
  “Я полагаю, он был Кеном, когда вы с ним совершали убийства, верно, Луи? И когда он был Черри Чу, он был твоей девушкой.
  
  “Твоя девушка”, - сказал Конклин, в его голосе слышалось удивление. “Братан, твоей девушкой был мужчина”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 91
  
  Я наблюдал, как ЛИЦО ЛУИ меняется с красного на пятнистое, а затем на бескровное, почти липко-белое. Он застонал, затем начал биться головой о стол, пока его адвокат не поднялся со стула, схватил Луи за плечи. Тряс его, пока он не остановился.
  
  Монтана посмотрел на меня, выражение его лица было взрывным, и это не было притворством.
  
  “К чему, черт возьми, клонит ваш инспектор, лейтенант? У вас есть какие-либо доказательства против мистера Бергина? Если нет, простите, что говорю "падайте замертво", и мы увидимся с вами на предъявлении ему обвинения”.
  
  “Мы сняли отпечаток пальца Луи с одной из наших жертв, ” сказал я, “ и его ДНК находится в лаборатории. Помечено ‘раш’ и помечено красным”.
  
  “Он дал тебе свою ДНК?”
  
  “Он бросил это. Мы забрали это”, - сказала я, садясь рядом с Луи, разговаривая только с ним.
  
  “Луи, помоги мне понять, почему ты и ‘Черри’ убили тех молодых женщин. Инспектор Конклин и я, мы действительно хотим услышать твою версию этой истории. Может быть, есть какие-то смягчающие обстоятельства —”
  
  “Соси мой член”.
  
  “Хм. Что ж, ты был прав, Ричи”, - сказал я Конклину. “Луи действительно вообще не любит женщин, но у меня такое чувство, что его влечет к женщинам сексуально. Ты думаешь?”
  
  “И вот тут на сцену выходит Кенни”, - сказал Конклин, катаясь со мной. “Он вроде как был для него сутенером. Не так ли, Луи? Вы совершали изнасилования, а затем вы вдвоем убивали девушек.
  
  “А после того, как вы и ваш любовник убили вместе, что тогда? Вы, ребята, повеселились? Я думаю, присяжные возненавидят вас за это, не так ли, лейтенант?”
  
  “Не отвечай, Луи. Не говори ни слова”, - настойчиво сказала Монтана.
  
  “Я думаю, ты расскажешь нам все, ” сказал я Бергин, “ потому что с нами у тебя получится лучше, чем когда-либо с присяжными. И потом, есть еще это”.
  
  Я положила на стол белый конверт с номером 10. Он был адресован Луи размазанными синими чернилами. Он мог видеть его, но был вне его досягаемости.
  
  Он моргнул, узнав почерк.
  
  Я рассчитывал на это.
  
  “Падение в переулок, которое совершила Черри, было легким по сравнению с тем, которое предстоит тебе”, - сказал я. “Ты думал о том, на что это будет похоже? Двадцать лет или около того, в изоляции в камере смертников, ожидая своей очереди на иглу?”
  
  “Достаточно, лейтенант”, - сказал Монтана, захлопывая крышку своего портфеля. “Мистеру Бергину даже не предъявили обвинения в переходах улиц—”
  
  “Мы собираемся привлечь мистера Бергина к ответственности за три убийства”, - огрызнулась я. “Но я могу предложить вам такой простор для маневра”.
  
  Я раздвинула пальцы на четверть дюйма.
  
  “Серьезно”, - сказала Монтана. “Так много?”
  
  “Два года назад в Лос-Анджелесе была найдена молодая женщина, выброшенная рядом с автострадой”, - сказала я ему. “ДНК в ее наборе для изнасилования совпадает с ДНК, которую мы нашли у жертв Луи.
  
  “Если ваш клиент расскажет нам об убийствах девушек в машине и той жертве в Лос-Анджелесе, мы будем работать с окружным прокурором. Посмотрим, сможем ли мы отменить смертную казнь. Даю вам слово ”.
  
  “Мы свяжемся с тобой”, - сказал Монтана. “Луи, мы уходим отсюда”.
  
  “Это предложение ограничено по времени”, - сказала я, накрыв конверт рукой.
  
  “Могу я забрать это письмо?” Спросил Луи. Он был почти застенчив по этому поводу.
  
  За последние несколько мгновений выражение лица Луи растаяло, как воск свечи. Его глаза были красными, лицо искажено болью и потерей.
  
  “Это улика”, - сказала я, глядя в большие влажные глаза Луи. “Но я прочту тебе строчку-другую”.
  
  Я открыла конверт, который взяла с чертежной доски в гостиной Луи, достала пять тонких страниц, исписанных от поля до поля аккуратным округлым почерком.
  
  “Я думаю, она все еще писала это, когда мы вошли в твою квартиру”, - сказал я. “Видишь, подпись смазана. Чернила были еще влажными”.
  
  Рот Луи был приоткрыт. Его дыхание было поверхностным. Его глаза были сосредоточены на мне.
  
  “Черри говорит здесь: ‘Прости меня, любовь моя, но я не могу жить без тебя. Ты была единственной мечтой, которая когда-либо была у меня и которая сбылась . . . . ’
  
  “Ну, это довольно личное”, - сказала я, приводя в порядок страницы и складывая их обратно в конверт. “Это почти разбивает мне сердце”.
  
  Луи сказал: “Скажи мне, что я должен сделать. Я сделаю все, что угодно”.
  
  “Послушай меня”, - сказал Монтана, кладя руку на плечо Луи. “Не говори ни слова. Позволь мне делать мою работу. Их единственный свидетель против тебя мертв”.
  
  Внезапно все стало немного безумным. Луи с громким треском ударил своего адвоката тыльной стороной ладони, отчего Монтана вместе со стулом рухнул на пол. Из носа Монтаны хлынула кровь.
  
  Я вскочил со своего места, когда Луи встал, сжал кулаки и закричал на него сверху вниз.
  
  “Неужели ты не понимаешь, ты, маленькое дерьмо? Мне все равно, буду я жить или умру. Моя жизнь кончена. Я никогда больше ее не увижу”.
  
  Он обратил на меня свои яростные глаза. “Что я должен сказать, чтобы получить это гребаное ПИСЬМО?”
  
  “Просто расскажи нам, что ты сделал”.
  
  “Хорошо. Я сказал, что сделаю это”.
  
  Я думал, мое сердце разорвется от восторга.
  
  Я заставила свое выражение лица оставаться нейтральным, даже несмотря на то, что прыгала на шпагате и танцевала под струями шампанского в голове.
  
  Я вышел из комнаты, чтобы чертовски убедиться, что камера все еще работает. Я вернулся, когда Конклин ставил Монтану на ноги.
  
  “Я позвоню окружному прокурору”, - сказала я Луи. “Ты можешь получить копию письма. Сразу после того, как мы выслушаем твое признание”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 92
  
  ДЖЕЙКОБИ БЫЛ НА взводе, просто думая о том, как Луи превращается в большую мокрую кучу — чувствуя себя фантастически, что он был в команде, которая уложила этого психа. Оба психа.
  
  Сейчас, в 8:00 вечера, он все еще работал, пытаясь прижать к стене очередного ненормального.
  
  Может быть, кто-то похуже. Возможно, самый опасный убийца, когда-либо живший в Сан-Франциско.
  
  Он вел полицейскую машину без опознавательных знаков на север по Ливенворт, следя за черным спортивным купе "Мерседес" Денниса Гарзы на две машины впереди. Туман устрашающе клубился над тротуаром, несмотря на то, что лил дождь.
  
  Он затормозил на красный свет в Клэе, уставился на задние фонари в красном ореоле, думая о том, что у Гарзы, похоже, была чертовски хорошая жизнь для себя.
  
  Так зачем ему хотеть облажаться, изображая Бога в больнице?
  
  Когда встречный поток машин осветил салон машины перед ним, Джейкоби с удивлением узнал Юки Кастеллано за рулем Acura, которая была между ним и Mercedes. Что за черт?
  
  Движение сдвинулось с мертвой точки, и Джейкоби ускорился, держа в поле зрения обе машины, его удивление переросло в уверенность, когда Acura следовала за Mercedes на каждом повороте. Джейкоби обдумал два варианта. Затем он включил сирену и фары радиаторной решетки, превратив серый Crown Vic во что-то, что выглядело и звучало как демон из ада.
  
  Молодая адвокатша, ехавшая впереди него, взглянула в зеркало заднего вида и остановила машину у обочины.
  
  Джейкоби усадил жертву позади нее, позвонил в диспетчерскую, попросил машину без опознавательных знаков, чтобы снять камеру наблюдения. Он зачитал номерной знак "Мерседеса" и расписался. Поднял воротник своего твидового пиджака и вышел из машины.
  
  Он подошел и, наклонившись на высоту пассажирского окна Acura, посветил фонариком в глаза Юки.
  
  “Могу я взглянуть на ваши водительские права?” - спросил он.
  
  “Хорошо, хорошо, офицер. Это у меня здесь. Что я делал не так?”
  
  “Ваши права, пожалуйста”.
  
  “Конечно”, - сказала Юки, прикрывая глаза от света.
  
  Она отвернулась, роясь в сумочке, высыпая кредитные карточки и мелочь из кошелька. Она казалась очень нервной, совсем не в себе. Она наконец нашла свои права и протянула их.
  
  Джейкоби забрал права на свою машину. Прогнал их через компьютер, давая ей время подумать. Затем он пошел обратно под проливным дождем и попросил Юки выйти из ее машины.
  
  “Ты хочешь, чтобы я вышла из своей машины?”
  
  “Правильно. Выходи и положи руки на капот. Не возражаешь, если я загляну сюда? Ты ничего не хочешь мне рассказать? Оружие? Какие-нибудь запрещенные вещества?”
  
  “Уоррен? Это ты? Это я, Юки. В чем дело?”
  
  “Это то, что я хочу знать”.
  
  Юки промокла насквозь, ее волосы падали на глаза, делая ее похожей на мокрую Йорки. На ней были спортивные штаны, тонкая футболка, расшитые бисером домашние тапочки, но без носков. У нее стучали зубы.
  
  Джейкоби быстро осветил фонариком салон “Акуры", затем сказал Юки: "Хорошо, ты можешь садиться обратно”.
  
  Он наблюдал, как она пристегнулась, вернул ей права и сказал: “Я довольно долго был у тебя за спиной, Юки. Какого черта ты делала?”
  
  “Ты следил за мной?”
  
  “Пожалуйста, ответьте на мой вопрос”.
  
  “Я просто собиралась прокатиться, хорошо?” - сказала она, начиная злиться.
  
  “Не лги мне. Ты следовала за тем Мерседесом”.
  
  “Нет— ладно. Ну и что с того? Я просто, я просто — это ничего!”
  
  “Подумай о том, что ты говоришь”, - сказал он, повышая голос, желая встряхнуть ее, желая немного напугать.
  
  “Если этот парень действительно такой псих, каким ты его считаешь, не думаешь ли ты, что он уберет тебя со своего пути? Давай, Юки, подумай”.
  
  Он наблюдал, как Юки корчит рыбьи губки, ничего не придумав.
  
  “Я здесь не веду себя как придурок, потому что это доставляет мне удовольствие. Ты хороший человек и слишком умен для этого. Ты ищешь неприятностей, и я молю Бога, чтобы ты их не нашел”.
  
  Юки вытерла воду с лица руками, кивнула головой. “Тебе обязательно говорить Линдси?”
  
  “Это зависит от тебя”.
  
  “Я поеду домой, Уоррен. Я даже не буду останавливаться, чтобы заправиться. Как тебе это звучит?”
  
  “Все в порядке. Кстати, срок действия вашей контрольной наклейки истек. Позаботьтесь об этом”.
  
  “Спасибо тебе, Уоррен”.
  
  “Хорошо. Езжай осторожно. Веди себя хорошо”.
  
  Джейкоби шел обратно к своей машине, думая о работе. У него была тоскливая мысль о том, чтобы зайти перекусить горячим в закусочную рядом с его квартирой. Затем домой, пропустить стаканчик на ночь и сыграть в 49ers.
  
  Открывая дверцу машины, он услышал, как радио бормочет номера его звонков.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 93
  
  ДЖЕЙКОБИ ПРИТОРМОЗИЛ за синим фордом на углу Тейлор и Вашингтон. Он снова выбрался под долбаный дождь, подошел и обменялся несколькими словами с Чи и Лемке.
  
  Когда их "Форд" тронулся с места, Джейкоби пересек Вашингтон и нырнул под черный навес с надписью золотыми буквами “Ресторан Вентичелло”.
  
  Он с трудом поднялся по лестнице кремового двухэтажного здания, теплый воздух и запах чеснока и орегано приветствовали его, когда он вошел в фойе, заставляя его желудок урчать.
  
  Справа от него девушка с хэтчеком попросила у него пальто, но он отклонил это предложение.
  
  Он постоял мгновение, весь мокрый, разглядывая L-образный бар у входа, лестницу вниз слева от него, единственную общественную лестницу, ведущую на главный этаж ресторана.
  
  Джейкоби сел на барный стул, заказал "Баклерс", положил пальто на табурет рядом с собой. Затем он сказал бармену, что хочет воспользоваться туалетом.
  
  Он спустился по дюжине покрытых ковром ступенек в небольшую прямоугольную столовую с десятью занятыми столиками, выходящими на улицу через высокие угловые окна, и камином, выложенным голубой плиткой, доминирующим в пространстве.
  
  Стол доктора находился у камина, спиной к Джейкоби, привлекательная женщина улыбалась ему в лицо. В бокалах перед ними поблескивало красное вино.
  
  Джейкоби прошел мимо стола, задев стул доктора, наслаждаясь тем, как Гарза резко повернул голову, его лицо было возмущенно нахмурено.
  
  Джейкоби извинился так, как будто он имел в виду именно это. “Эй, мне жаль. Извините. Извините меня”. Затем он прошел по этажу, воспользовался туалетом и вернулся наверх, в бар.
  
  Он выпил почти все пиво и выпил еще одно, оплачивая счет после каждого раунда. Он бросил еще пятерку на стойку бара, когда темноволосый доктор и его спутница прошли мимо него по пути в раздевалку.
  
  Джейкоби выскользнул за дверь прямо перед ними и вышел в ненастную ночь. Он завел свою машину, включил дворники на лобовом стекле и назвал свое местоположение.
  
  Черный Мерседес выехал со стоянки на Тейлор-авеню, и Джейкоби последовал за ним, на этот раз держась рядом, уверенный, что доктор не заставит его в такую погоду. Не с симпатичной блондинкой, сидящей почти у него на коленях, обвивающей рукой его шею, целующей его за ухом.
  
  Доктор свернул на Пасифик, проехал два квартала, повернул направо на Ливенворт, затем еще четыре квартала на Филберт.
  
  Джейкоби видел, как Гарза загнал "Мерседес" на подъездную дорожку к своему дому и, открыв автоматические ворота гаража, загнал свою машину внутрь.
  
  Джейкоби проехал мимо бледно-желтого дома до конца квартала. Он развернулся, возвращаясь, припарковавшись на стороне улицы Гарзы, откуда он мог наблюдать за домом.
  
  Его бедро затекло, а мочевой пузырь снова был полон. Он подумывал о том, чтобы выйти и отлить на заднее колесо, когда внизу в доме Гарзы погас свет. Спустя долгих пятнадцать минут свет наверху тоже погас.
  
  Джейкоби позвонил Линдси в свой Nextel. Сказал ей, что следил за Гарзой с тех пор, как тот вышел из больницы. Да, сверхурочно. Бесплатные сверхурочные.
  
  “Он даже не проехал на светофор, Боксер. Мужчина ужинал с красоткой лет сорока, гибкой блондинкой. Держал ее за руку за столом; затем она вся облепила его по дороге домой.
  
  “Насколько я могу судить, - сказал Джейкоби, - доктор виновен в том, что у него есть девушка”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 94
  
  Я НЕРВНИЧАЛ и бродил по коридорам перед отделением интенсивной терапии в Муниципальном, когда позвонил Джейкоби и сказал, что Гарза уложен спать.
  
  Я упал на синий пластиковый стул в приемной больницы, думая, каким идиотом я был, отправив своего приятеля в зловонную ночь просто так. Тем не менее, я не мог избавиться от своего колючего чувства неправильности в отношении Гарзы.
  
  Замелькали образы — мама Кейко, ее колени подгибаются, она падает на тротуар, эта дерзкая, забавная леди, которая все еще должна быть жива.
  
  Я подумала о медных пуговицах в ее мертвых глазах и в глазах еще тридцати одного человека, отмеченного таким образом.
  
  Эти долбаные пуговицы. Маркеры.
  
  Где было веселье убийцы, если никто не понимал, что он делает и почему?
  
  Я вспомнил высокомерие человека, который наблюдал за уходом за многими умершими. Врач, который сказал: “Иногда дует плохой ветер”.
  
  И я в сотый раз задалась вопросом, был ли Деннис Гарза одним из тех ненормальных и распутных убийц, как Чарльз Каллен и Сванго, тот хирург из Огайо, практикующие врачи, одержимые способностью лишать жизни.
  
  Я поерзал на стуле, опрокинул на пол наполовину заполненный контейнер из-под кофе, наблюдал, как ленивая коричневая лужица растекается по моим кроссовкам. “Боже, Линдси. Ты рассчитываешь поймать убийцу”. Не могу даже выпить кофе.
  
  Я промокнула разлив куском газеты, выбросила чашку в мусорное ведро, думая, что день окончен.
  
  Гарза пошел спать, и если бы у меня была хоть капля мозгов, я бы сделал то же самое.
  
  Я застегивала куртку, когда мой мобильный телефон зазвонил снова.
  
  “Лейтенант?” - прошептал женский голос. “Это Нодди Уилкинс. Медсестра из муниципалитета? Вы просили меня позвонить вам”, - сказала Нодди. “Умерла еще одна пациентка. Там были пуговицы—”
  
  Меня охватило болезненное чувство.
  
  “Когда это произошло?”
  
  “Только что”.
  
  “Как звали пациентку?”
  
  “Энтони Руффио. Его тело все еще в отделении интенсивной терапии”.
  
  Я побежала к лестнице, задаваясь вопросом, сколько пациентов умерло в этой больнице, у скольких были найдены пуговицы кадуцея на мертвых глазах.
  
  Но на этот раз было одно отличие.
  
  Я была в больнице, и убийца, вероятно, тоже был здесь.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 95
  
  Я быстро ПОДНЯЛАСЬ По ЛЕСТНИЦЕ в отделение интенсивной терапии, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Возможно, по больнице бродит маньяк-убийца, и прямо сейчас у меня может быть лучшая возможность понаблюдать за ним.
  
  Я набрала номер старшей медсестры на ее посту возле отделения интенсивной терапии и не спускала с нее глаз, пока она вызывала лечащего врача отделения интенсивной терапии.
  
  Доктор Дэниел Вассел материализовался мгновением позже. Это был худощавый мужчина лет тридцати с длинным узким носом и сонными покрасневшими глазами.
  
  Я представился, сказал ему, что провожу расследование и мне нужен список всех сотрудников, которые были на этаже, когда пациент по имени Энтони Руффио был помещен в отделение интенсивной терапии после операции.
  
  И я сказал ему, что хочу увидеть тело Руффио прямо сейчас.
  
  Доктор встревожился, его сонные глаза расширились, когда он стряхнул оцепенение. “Я не понимаю, лейтенант. Почему смерть этой пациентки является делом полиции?”
  
  “На данный момент я называю это подозрительной смертью”.
  
  “Ты настолько не в себе, я не могу в это поверить”, - сказал он.
  
  Доктор Вассел открыла раздвижную дверь в затемненную кабинку, щелкнула выключателем. Флуоресцентная лампа замерцала.
  
  Мой взгляд упал прямо на тело.
  
  Я почувствовал дрожь дурного предчувствия, когда убирал простыню с лица мертвеца.
  
  Руффио выглядел потрясенным тем, что его вырвали из жизни. Его рот был открыт, кожа бледная, почти прозрачная.
  
  Вокруг его ноздрей была засохшая кровь, а в уголке рта, где раньше была трубка респиратора, остались липкие остатки скотча.
  
  Оттянув простыню еще ниже, я увидела шокирующий свежий хирургический разрез, зашитую линию от его грудины до пупка.
  
  Я накрыла мистера Руффио простыней прямо до линии роста волос.
  
  Когда я отвернулся, я увидел пару пуговиц кадуцей, подмигивающих мне с консоли рядом с кроватью. Я встал между пуговицами и доктором Васселом.
  
  “На данный момент в эту комнату запрещено входить персоналу больницы”, - сказала я. “Кто-нибудь из криминалистической лаборатории скоро будет здесь, и как только они закончат, судмедэксперты доставят мистера Руффио в городской морг”.
  
  “Я должен рассказать кое-кому из здешних властей”.
  
  “Идите прямо к вершине, доктор”.
  
  Я достал из кармана куртки латексные перчатки и перламутровый конверт, подобрал пуговицы, прежде чем они успели исчезнуть. Я позвонил криминалистам-криминалистам и нашел пару криминалистов, дежуривших ночью, которые сказали, что они сейчас придут. И я позвонил Джейкоби. Вытащил его из постели.
  
  Пока я ждал прибытия поддержки, я провел собственное расследование. Это было все равно, что вести моторную лодку через Чоп в штормовом море.
  
  Я неоднократно показывала свой значок, расспрашивала измученных, раздраженных врачей, медсестер, помощников и санитаров, спрашивая: “Где вы были, когда Энтони Руффио был госпитализирован в муниципальную больницу?”
  
  “Где ты был, когда он умер?”
  
  Во время каждого интервью я искала жест, тон голоса, “скажи”, который осветил бы доску и произнес слово "убийца".
  
  Я не обнаружил ничего подобного, совсем ничего.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 96
  
  ДОКТОР МЭРИ КЭЛХУН была лечащим врачом в отделении неотложной помощи в ту ночь. Ей было чуть за тридцать, у нее были упругие темные кудри, неровная кутикула и уровень энергии, который я бы назвал маниакальным.
  
  Мы стояли вместе за группой медсестер в центре отделения неотложной помощи. Большую часть времени глядя мимо меня, говоря отрывисто и торопливо, доктор Калхун пыталась объяснить смерть Энтони Руффио.
  
  “Мистер Руффио летел рейсом из Женевы через Нью-Йорк”, - коротко сказала она. “Это был долгий перелет, и его левая нога была в гипсе. В самолете у него появилась острая одышка. Как только самолет приземлился, его срочно доставили в отделение неотложной помощи.”
  
  “Вы видели его, когда он вошел?”
  
  “Да. Мы сделали сканирование легких. Оказалось, что у него была большая легочная эмболия. Мы также сделали УЗИ сломанной ноги, обнаружили там еще один большой сгусток.
  
  “Мы дали ему разжижитель крови, антикоагулянт под названием гепарин, чтобы разрушить тромбы; затем мы надели на него респиратор в отделении интенсивной терапии.
  
  “Следующее, что я слышу, его рвет кровью, он выделяет кровь, а затем у него начинается шок”.
  
  “Что стало причиной того, что это произошло?”
  
  “В то время я не знал. Мы срочно отправили его на операцию, выяснилось, что у него сильное кровотечение из-за язвы желудка. Из-за гепарина его кровь была очень жидкой . . . . ”
  
  Доктор покачала головой, ее кудри качнулись, когда она описывала, что произошло дальше, по-видимому, пытаясь собраться с мыслями о смерти пациентки.
  
  “Билл Розен”, - сказала она. “Отличный хирург. Пытался как сумасшедший перекрыть главный сосуд, ведущий к язве.
  
  “Мы сделали пациенту кучу переливаний крови, но он истекал кровью, и мы не могли за ним угнаться. У него уже была тяжелая дыхательная недостаточность, и в операционной все полетело к чертям”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Мы потеряли его на столе. Розен вернул его к жизни. Стабилизировал его состояние. Руффио находился в отделении интенсивной терапии около двадцати минут, когда умер ”.
  
  У меня было ужасное ощущение d éj à vu. Кейко Кастеллано получила слишком много другого разжижителя крови - стрептокиназы. Это стало причиной ее смерти.
  
  “Простите мое невежество, доктор, но как часто гепарин вызывает ‘сверхтонкую’ кровь?”
  
  Она посмотрела на меня, ее темные глаза стали твердыми, как оникс.
  
  “О чем, во имя всего святого, ты меня спрашиваешь?”
  
  “Возможно ли, что Руффио получил слишком много гепарина?”
  
  “Возможно все. Но есть более очевидная причина смерти, и это то, что вошло в мой отчет”, - решительно заявила Кэлхаун. Я почти слышал, как она скрежещет зубами.
  
  “Уровень алкоголя в крови мужчины составлял две целых шесть десятых, когда он прибыл. С медицинской точки зрения, это пустяк. Он определенно выпивал в самолете. Возможно, из-за пьянства он сломал ногу на склонах.”
  
  “Извините. Я не улавливаю связи”.
  
  “Кровоточащие язвы часто встречаются у алкоголиков. Он никому не рассказывал о своей язве”, - продолжил Калхун. “Возможно, ему было стыдно за то, что он был пьяницей. Есть причина для заполнения форм приема пациентов, и это она. ”
  
  “Так ты говоришь, что это была смерть по недосмотру”.
  
  “Точно! Итак, мы закончили?”
  
  “Не совсем”, - сказал я.
  
  Молодого человека привезли в отделение скорой помощи на каталке. Я видел, как кровь сочилась из огнестрельного ранения в ногу, и ребенок кричал. Я встал перед Кэлхун, прежде чем она смогла протиснуться мимо меня.
  
  “Был ли доктор Гарза в больнице, когда поступила Руффио?”
  
  “Я действительно не помню. Понятия не имею. Почему бы тебе не спросить его?”
  
  “Я сделаю. Ты знаешь о пуговицах, которые санитар нашел на глазах Руффио после смерти?”
  
  “Баттонс? Я не понимаю, о чем вы говорите, лейтенант. Но Энтони Руффио умер не от баттонса. Он умер из-за кровоточащей язвы ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 97
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ утро я сидела в своем потрепанном "Эксплорере", думая о долгих часах, которые я только что провела с криминалистами и Джейкоби, размышляя над мертвым телом Руффио.
  
  Теперь я наблюдал за легким серебряным дождем в лучах моих фар, когда бледное солнце поднималось над горизонтом.
  
  Я выехала со стоянки на Пайн, все еще задаваясь вопросом, произошла ли смерть Руффио так, как описал Калхун, — медицинский несчастный случай. Больница не виновата.
  
  Я вспомнил отчаяние на лице Кэлхун, когда она произнесла “сверхтонкая кровь”, ее выражение, а также ее слова запали мне в душу.
  
  Я знала это наверняка: не менее шестидесяти сотрудников больницы находились рядом с Руффио, когда он лежал без сознания в отделении интенсивной терапии, и за него дышал аппарат искусственного дыхания.
  
  Кто-то мог ввести Руффио в капельницу передозировку гепарина до или после операции.
  
  Гарза мог сделать это до того, как ушел с работы на вечер.
  
  Но одна часть головоломки беспокоила меня.
  
  Как Гарза мог приделать пуговицы к глазам мертвеца?
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 98
  
  СИНДИ СИДЕЛА ЗА СВОИМ СТОЛОМ в городском отделе "Кроникл", дорабатывая свою историю, подправляя ее заново. Она поджимала сроки, но все равно была рада, когда зазвонил телефон и она увидела имя на своем идентификаторе вызывающего абонента.
  
  Она взяла реплику, думая: "Отлично". Может быть, мы быстро перекусим.
  
  “Синди, что за черт?” Линдси рявкнула, почти прокричала, по телефону. “Я просила тебя, пожалуйста, не делать статью о Гарзе, и ты согласилась!”
  
  “Линдс, я должна была это сделать”, - сказала Синди, понизив голос, чтобы никто в мире не услышал. “Мой источник в Муниципальном управлении сообщил мне, что Гарза допрашивается правлением —”
  
  “Это ничего не доказывает, Синди”.
  
  “Ты читала историю? Я написал и цитирую: ‘Подозрение пало на шефа скорой помощи доктора Денниса Гарзу’. Подозрение означает предположение, имеющее под собой основания. Боже, Линдси. На прошлой неделе парень полностью растаял в суде. Он требует немного собственных чернил!”
  
  “Что, если он виновен не только в халатности? Что, если внимание, которое вы только что обратили на него, загонит его в подполье? Что, если он соберет вещи и уедет из Сан-Франциско?”
  
  “Что вы имеете в виду под "больше, чем халатность’?”
  
  “Я не знаю, что я имею в виду”, - сказала Линдси, ее голос был напряжен от обиды. “Я работаю над этим”.
  
  “Я тоже”, - сказала Синди. “Послушай, ты ничего не рассказал мне об этой истории. Она моя. Она была моей с самого начала. И с твоей стороны неправильно нападать на меня за то, что я выполняю свою работу ”.
  
  Последовала статичная, серая тишина, Синди чувствовала, как секунды набирают обороты, думая о множестве вещей, которые она не хотела говорить. Но все свелось к следующему: Линдси полагалась на нее из-за их дружбы — и она перешла все границы, очень далеко перешла.
  
  “Десятки репортеров работают над этой историей, Линдси! Независимо от того, обнародую ли я эту историю или это сделает кто-то другой, Гарза попадет в прессу”.
  
  Линдси вздохнула ей на ухо и сказала: “Я надеялась, у меня будет больше времени”.
  
  “Ну, тебе это приснилось”.
  
  Последовали прохладные прощания.
  
  Синди повесила трубку и посмотрела в свой блокнот. Она прочла слова, которые только что нацарапала: виновна не только в халатности.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 99
  
  Проведя ВСЮ НОЧЬ в муниципальной больнице, я смертельно устала и была невероятно расстроена. Я выбросила утреннюю газету в мусорное ведро под моим столом, почти уверенная, что следующая статья Синди будет о том, как убивают людей в Муниципальном управлении — и как полиция Сан-Франциско ничего не предпринимает по этому поводу.
  
  Пришло время отказаться от моего неофициального расследования и объявить “дело о латунной пуговице” официальным, прежде чем под Залом правосудия открылся очень большой провал.
  
  Я снял трубку и позвонил шефу, сказал: “Тони, мне нужно тебя увидеть. Это срочно”.
  
  Кафе "Цветочный рынок" на углу Браннан и Шестой находится недалеко от въезда на 280 южную улицу и в нескольких кварталах от Зала. В любой другой день я бы оценила уютную атмосферу закусочной, ее красивый кафельный пол, темные деревянные панели и вид на прилавки цветочного рынка дальше по аллее.
  
  Но не сегодня.
  
  Мы с Траккио сели за один из маленьких круглых столиков и заказали сэндвичи.
  
  “Начинай говорить, Боксер”, - сказал он.
  
  Я обнаружил, что испытал облегчение, рассказав ему все до мелочей — о маме Юки, застегнутых на пуговицы глазах тридцати трех мертвых пациенток, слухах, статистике и судебном процессе по делу о халатности против муниципальной больницы на сегодняшний день.
  
  Я также рассказал ему о вонючем послужном списке Гарзы в различных больницах по всей стране, завершив отчетом о слежке Джейкоби и наших допросах во внеслужебное время прошлой ночью после смерти пациента.
  
  “Тело Руффио находилось в отделении интенсивной терапии, ожидая, когда его перевезут в больничный морг, - сказал я, - когда кто-то приделал ему к глазам медные пуговицы”.
  
  “Хм”, - проворчал шеф.
  
  “Гарза выписался из больницы в шесть вечера, пациентка умерла сразу после восьми, ” сказал я ему, - но я не могу с уверенностью сказать, что Гарза не был причастен”.
  
  “Если Гарзы там не было, как вы думаете, он имеет к этому какое-то отношение?”
  
  “У него есть доступ в любое место в больнице. Возможно, он передозировал пациентке перед тем, как уйти с работы на день, и потребовалось несколько часов, чтобы лекарство подействовало.
  
  “Может быть, у него есть сообщник, или, может быть, он вообще не наш парень”, - признал я. “Но, Господи, Тони, Гарза мог бы быть монстром мирового класса! Я думаю, что он, вероятно, так и есть. По крайней мере, мы должны сыграть в ‘бей прессу’. "Кроникл" поместила его на третью страницу этим утром ”.
  
  Шеф отодвинул свою тарелку в сторону, заказал еще по чашке кофе.
  
  “Юки выдвинула обвинения?” спросил он.
  
  “Да, но проведенное Клэр вскрытие мамы Юки показывает только, что она была под чрезмерным воздействием лекарств. Никаких доказательств того, что она была убита. Я ожидаю примерно такого же отчета по Руффио”.
  
  “Итак, в итоге у вас смешанный набор гаек и болтов, которые ни к чему не сводятся”.
  
  “Это вызывает по-настоящему плохое чувство, Тони. Худшее. И оно не пройдет”.
  
  “Итак, чем ты хочешь заняться?”
  
  Благодаря закрытию "Убийств девушек в машине" мои акции никогда не были выше, чем сегодня.
  
  “Я хочу насытить больницу полицейскими”, - сказал я. “Одолжи нескольких парней из Отдела по борьбе с наркотиками, чтобы они работали под прикрытием. Я бы выделил охрану на Гарзу двадцать четыре / семь, и я хотел бы внедрить кого-нибудь в больничную аптеку.”
  
  Траччио осушил свою чашку кофе, без сомнения, думая о том, как он собирается растянуть наши и без того перегруженные силы, основываясь на моем “действительно плохом предчувствии”.
  
  “Как долго?”
  
  “Честно? Я не знаю”.
  
  Траччио подал знак официантке, чтобы та принесла счет, и сказал мне: “Вы можете нанять четырех человек на неделю. Потом мы все пересмотрим. Обязательно держи меня в курсе, Линдси. Я хочу знать все. Не надо прятать сосиску.”
  
  Я протянул руку и пожал пухлую руку Траккио. “Я бы не стал, даже если бы мог”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 100
  
  ДЖЕЙКОБИ СИДЕЛ на ПАССАЖИРСКОМ СИДЕНЬЕ серой машины, смотрел на высокий желтый дом на Филберт-стрит и думал о том, что доктор Гарза пробыл дома около получаса, вероятно, успокаиваясь после ночных новостей, когда дверь гаража внезапно открылась и черный Mercedes Roadster выехал задним ходом, взвизгнув шинами.
  
  Рич Конклин выпрямился на водительском сиденье. Джейкоби набрал код 33 и сообщил их местоположение.
  
  Рядом с ним Конклин подождал, досчитав до пяти, затем направил полицейскую машину без опознавательных знаков вниз по крутому склону Филберта, в десяти автомобильных корпусах позади "Мерседеса".
  
  “Полегче”, - предостерег Конклина Джейкоби. “У нас достаточно подкрепления”.
  
  “Что за хрень?” Сказал Конклин. “Откуда мы знаем, что Гарза вообще в этой машине?”
  
  “Ты хочешь вернуться и понаблюдать за домом?”
  
  “Нет. Я хочу клонировать себя”.
  
  Джейкоби фыркнул. “Готов ли мир для вас двоих, Конклин?”
  
  Затем Джейкоби ухмыльнулся, вспомнив, когда он был таким же зеленым, как Конклин, когда он с нетерпением ждал каждой засады, каждого ошейника, и каким бы выжатым он ни был, Джейкоби испытывал это чувство сейчас.
  
  Конклин резко повернул налево на Джонс, нажал на тормоза у знака "Стоп" на Гринвич, затем проехал мимо начальной школы Йик Во.
  
  Джейкоби позвонил в диспетчерскую: “Черный спортивный купе "Мерседес", виски "Дельта Фокстрот" Три Девять ноль, направляюсь на север по Джонс”, - сказал он, когда они пересекали Ломбард и Франциско, проносились мимо знаков "Стоп", тормозили на Коламбус, снова вызывая его.
  
  Затрещало радио, когда другой отряд без опознавательных знаков подобрал "Мерседес" на Коламбус, вызывая перекрестки, говоря: “Похоже, он направляется к Южному консервному заводу”.
  
  Конклин включил фары на решетке радиатора. Он резко повернул направо, затем вывел машину на прямую, параллельную Коламбусу. Это был обратный маршрут к вероятному месту назначения Гарзы, площади Гирарделли.
  
  Джейкоби сказал Конклину припарковаться на Бич-стрит недалеко от угла Хайд. “Он должен проехать здесь с минуты на минуту”.
  
  В вечерний час пик движение было вялым, и тротуары все еще были забиты пешеходами, рассматривающими продавцов между улицей и пляжем.
  
  “Это он”, - сказал Конклин.
  
  Джейкоби увидел, как маленький "Родстер" подъехал к бордюру впереди, припарковался, из него вышел мужчина в кашемировом пальто от Армани, темные волосы ниспадали на воротник.
  
  Он с тревогой наблюдал, как Гарза возвращается к их машине. Черт возьми. Он постучал в окно со стороны пассажира.
  
  Джейкоби опустил окно и бросил на доктора скучающий взгляд.
  
  “Подождите, инспектор. Я сейчас вернусь”, - сказал ему Гарза; затем он пересек улицу по рельсам канатной дороги и вошел в бежевое оштукатуренное здание с красной неоновой вывеской над головой "Буэна Виста".
  
  Джейкоби мог видеть Гарзу через зеркальные стекла окон, отдающего приказ продавцу.
  
  “Что это было?” Недоверчиво спросил Конклин. “Он не просто заставил нас, он называет нас глупыми. Это довольно плохо”.
  
  Джейкоби почувствовал, что у него начинает болеть голова. То, что Гарза переиграл их, не входило в его планы. Что сказать ребенку?
  
  “Что ж, это удар по зубам, Ричи”, - сказал он. “Но это только начало игры”.
  
  Джейкоби мрачно смотрел в окно машины, как Гарза вышел из кафе é, дождался светофора, затем пересек улицу, подходя к патрульной машине. Он снова постучал в окно, вручил Джейкоби два контейнера с кофе в картонной подставке.
  
  “Это черное и сильное”, - сказал Гарза. “Тебя ждет долгая ночь”.
  
  “Спасибо. Очень тактично”, - сказал Джейкоби. “Я надеюсь отплатить вам тем же в ближайшее время”.
  
  Джейкоби наблюдал, как Гарза садится обратно в свой "Мерседес", сигнализируя, когда тот выезжал обратно в поток машин. Джейкоби позвонил в диспетчерскую, сказав: “Нам нужна машина, чтобы зафиксировать наблюдение. Подозреваемый едет на юг по Хайд, соблюдая все сигналы светофора ”.
  
  Джейкоби повесил микрофон обратно на подставку.
  
  “Он совершит ошибку”, - сказал он Конклину с большей убежденностью, чем чувствовал. “Эти умные придурки почти всегда совершают”.
  
  Джейкоби открыл одну из банок с кофе, насыпал в нее пакетик сахара и размешал. Он сделал осторожный глоток.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 101
  
  БЫЛО БЕЗ ЧЕТВЕРТИ 9:00 в спокойной, светлой ночи больничных коридоров. Гарза покинул свой офис много часов назад, помахав мне рукой, как будто мы были старыми друзьями, ухмыляясь, когда он выскользнул через пневматические двери на улицу. Ему это доставляет удовольствие, не так ли?
  
  Пока я бродила по коридорам между отделением скорой помощи и интенсивной терапии, я расширила свой обзор.
  
  Возможно, Гарза не был убийцей.
  
  Может быть, он просто пах как один из них.
  
  Но если это был не Гарза, то кто бы это мог быть?
  
  Я столько дней шел по этому же пути, что раскрыл собственное прикрытие.
  
  Я искала новую почву под ногами, поднялась по лестнице на третий этаж в онкологическое отделение.
  
  Я только что вышла с лестничной клетки, когда увидела нечто, от чего тонкие волоски у меня на затылке встали дыбом.
  
  Белый мужчина, около тридцати, рост пять футов одиннадцать дюймов, вес 165 фунтов, волосы песочного цвета под синей бейсболкой, серая толстовка и черные брюки-карго, разговаривал в коридоре с белой медсестрой, выглядевшей потрепанной.
  
  Поза мужчины казалась неправильной — вороватость, с которой он обменивался заговорщическими взглядами с медсестрой, обмен, который потряс меня, мои инстинкты говорили, что это неправильно.
  
  Кэппи Макнил - опытный специалист по расследованию убийств. Он годами работал с Джейкоби и сейчас находился этажом ниже.
  
  Я позвонила ему по своему Nextel, и минуту спустя мы сошлись у двери палаты 386 — как раз в тот момент, когда мужчина с песочными волосами проскользнул в палату пациентки.
  
  Я жестким движением распахнула вращающуюся дверь, резко крикнув: “Остановись прямо там”. Я сверкнула своим значком и, схватив его за руку, развернула подозреваемого лицом к себе. Прижал его к стене, чувствуя, как она содрогается.
  
  Позади меня Кэппи перегородил выход своей двухсотпятидесятифунтовой тушей.
  
  “Как тебя зовут?” Я спросил молодого человека.
  
  “Алан Фейрстайн. Что это?”
  
  “Держите руки на стене, мистер Файрстайн. У вас в карманах есть что-нибудь, о чем мне следует знать? Наркотики? Игла? Оружие?”
  
  “У меня есть зубная щетка”, - заорал он. “У меня есть ключи от машины. У меня есть коробка вкусностей и побольше!”
  
  Я обыскал его, все десять карманов. “Я забираю твой бумажник”, - сказал я.
  
  “Милая?” Файрстайн полуобернул лицо, бросив умоляющий взгляд на бледную женщину в постели. “Ты не спишь?”
  
  Пучки трубок и электрических проводов тянулись от ее рук вверх по капельнице к кардиомонитору.
  
  “Он мой муж”, - сказала женщина одурманенным, едва слышным голосом. “Алан - мой муж”.
  
  Я изучила лицензию Файрстайн, мой желудок сжался, сердце упало.
  
  Этот парень не был вооружен, на нем не было пуговиц. Черт, у него даже на лицензии была наклейка о донорстве органов.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Слабо спросила я.
  
  “Я остаюсь на ночь”, - сказал он. “У Кэрол лимфома. Последняя стадия”.
  
  Я с трудом сглотнула. “Мне очень жаль”, - сказала я Фейрстайну. “То, что только что произошло, было ужасной ошибкой, и я не могу достаточно извиниться”.
  
  Парень кивнул, позволяя мне сорваться с крючка, за что я был благодарен. Я сказал его жене: “Будь осторожна, хорошо?”
  
  Затем мы с Кэппи вышли в коридор.
  
  “Чувак, - сказал я, - я чувствую себя ужасно, Кэппи. Это действительно выглядело так, как будто намечалась какая-то сделка. Парень пробирался сюда, чтобы поспать на полу! Как я мог быть таким тупым?”
  
  “Такое случается, босс”, - сказал он, пожимая плечами. “Вернемся к исходной точке”.
  
  Кэппи вернулся на свой пост, а я вернулась в комнату ожидания возле отделения неотложной помощи.
  
  Я был разочарован и смущен, но, что еще хуже, у меня никогда не было такого ощущения, будто я хватаюсь за дым.
  
  Карл Уайтли, генеральный директор больницы silky, неоднократно заявлял, что уровень смертности в Municipal находится в пределах нормы для аналогичных больниц, и что пуговицы кадуцея были шуткой.
  
  Я уговорил Траккио пойти со мной, основываясь лишь на своих инстинктах.
  
  Рискованно для него. Рискованно для меня.
  
  Торговые автоматы в углу зала ожидания скорой помощи гудели, готовые раздать веселые цветные коробки с вкусностями в этом мрачном, высасывающем душу месте.
  
  Я опустил доллар в четвертаках в щель, нажал пару кнопок и наблюдал, как оранжевая пачка "Кусочков Риз" с грохотом покатилась по желобу.
  
  Я была здесь всю ночь. Мне хотелось верить, что мы собираемся разоблачить развратного убийцу и спасти жизни.
  
  Но была ужасная вероятность, что все, что я делал, это выставлял себя идиотом. Господи, этот бедный парень и его жена. Какая катастрофа.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Часть шестая
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  ВЕРДИКТ
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 102
  
  ИЗ ВСЕХ ПРОКЛЯТЫХ ДНЕЙ опаздывать.
  
  Синди схватила свою огромную сумку, перекинула сумку с компьютером на левое плечо и быстро зашагала по Макаллистер к зданию суда Гражданского центра, думая о том, что с тех пор, как процесс начался четыре недели назад, она не пропустила ни одного судебного дня.
  
  Теперь изнурительные показания и обжигающие перекрестные допросы были закончены.
  
  Сегодня О'Мара и Крамер выступят с заключительными аргументами независимо от того, была ли она на ступеньках здания суда, когда открылись двери.
  
  Боже.
  
  Если бы она уступила свое место другому репортеру — это была бы слишком мрачная возможность, чтобы ее рассматривать.
  
  Синди пробежала по Макалистеру против света, направляясь к зданию суда, светлому каменному блоку здания, вырезанному по диагонали, выходящему на перекресток Макалистер и Полк.
  
  Подняв глаза, она с облегчением увидела, что двери здания суда все еще закрыты.
  
  И она увидела Юки, стоящую с краю толпы на верхней ступеньке лестницы, обеими руками сжимая ручку своего портфеля. Ее глаза были устремлены куда-то вдаль, казалось, ничего не видя.
  
  Синди с тревогой подумала о Юки, ее потере веса, ее хрупкости. А также о том простом факте, что она не ходила на работу с тех пор, как умерла ее мать.
  
  Судебный процесс поглотил ее, и это показало, что она молодец.
  
  Синди прокладывала себе путь сквозь толпу, стоящую на ступеньках здания суда. Поднимаясь, она окликнула Юки.
  
  Юки наконец увидела ее и спросила: “Что случилось? Я так волновалась за тебя”.
  
  “Срыв у Барта”, - сказала ей Синди. “Я застряла между станциями на полчаса. Я чуть не сошла с ума”.
  
  Охранники открыли тяжелые стальные двери, и Синди и Юки были унесены вместе с гудящей толпой, хлынувшей в здание суда.
  
  Битком набитый лифт доставил их на четвертый этаж, где они разделились по пути в зал суда 4А. Синди направилась прямо к последней скамье в зале, той, что у задней стены, предназначенной для прессы.
  
  Она оглядела зал суда по мере его заполнения, затем загрузила свой ноутбук.
  
  Она начала печатать.
  
  Морин О'Мара была в томатно-красном костюме от Оскара де ла Рента, написала Синди. Это ее игровой костюм, ее боевой цвет, таким она хочет, чтобы присяжные запомнили ее подведение итогов.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 103
  
  СУДЬЯ КАРТЕР БЕВИНС потряс своими наручными часами, затем перевел взгляд за стеклами очков на Морин О'Мара. Он спросил ее, готова ли она продолжать.
  
  “Да, ваша честь”, - сказала О'Мара, вставая и занимая свое место за небольшой дубовой кафедрой.
  
  Она положила перед собой свои заметки, но они ей не понадобятся. Прошлой ночью она снова репетировала со своими партнерами, запомнила ключевые моменты, знала тон и текст своего подведения итогов вдоль и поперек. Она вложила в это дело все, что у нее было, и все ее будущее будет зависеть от результатов этого процесса.
  
  До сих пор у нее все получалось отлично, и она знала это.
  
  Теперь ей предстояло одержать победу.
  
  Она перевела дыхание, улыбнулась присяжным и начала.
  
  “Дамы и господа, три года назад муниципальная больница Сан-Франциско была приватизирована; она была продана коммерческой корпорации.
  
  “С тех пор, ” сказал О'Мара, “ число смертельных случаев из-за ошибок фармацевтов в больнице утроилось.
  
  “Почему? Я утверждаю, что это из-за ошибок, вызванных некомпетентностью и переутомлением.
  
  “За последние три года почти три четверти персонала были заменены менее опытными людьми, которые работают дольше за меньшую плату.
  
  “Больница получает прибыль”, - сказал О'Мара. “Но по неприемлемо высокой цене.
  
  “Вы слышали показания о двадцати людях, которые умерли мучительной, бессмысленной смертью, потому что попали в муниципальную больницу.
  
  “Это отвратительно и возмутительно. И в этом полностью виновато руководство Муниципальной больницы. Потому что им действительно наплевать на своих пациентов. Их волнует конечный результат”.
  
  О'Мара расхаживала перед скамьей присяжных, положила руки на перила, ее глаза смотрели на присяжных, поскольку она говорила только с ними.
  
  “Мы получили известие от доктора Гарзы на прошлой неделе”, - продолжил О'Мара. “Доктор Гарза был главой муниципальной службы неотложной помощи в течение последних трех лет, и он не отрицает, что за это время уровень смертности пациентов, поступивших в отделение неотложной помощи, зашкалил.
  
  “И доктор Гарза рассказал нам, почему это произошло. Он сказал: ‘Иногда дует плохой ветер’.
  
  “Дамы и господа, в больнице не бывает такого понятия, как "плохой ветер". Но есть плохие лекарства. Юридический термин - ‘действовать не по стандартам практики’.
  
  “Вот что такое халатность.
  
  “Когда я спросил доктора Гарзу, имеет ли он какое-либо отношение к смертям тех пациенток, он сказал: ‘Я беру на себя пятую’.
  
  “Представьте себе. Он отказался отвечать, потому что не хотел обвинять себя!
  
  “Разве это не было ответом само по себе? Конечно, так оно и было”.
  
  Никто не кашлял и, казалось, даже не дышал. О'Мара продолжал, глядя на каждого из присяжных по очереди.
  
  “Это не уголовное дело. Никто не обвиняет доктора Гарзу в преступлении, даже несмотря на то, что он дал это странное самообвинение.
  
  “Но мы просим вас возложить ответственность за этот "дурной ветер" на муниципальную больницу.’
  
  “Мы просим вас наказать муниципалитет за то, что он ставит прибыль выше благополучия своих пациентов.
  
  “И мы просим вас присудить моим клиентам пятьдесят миллионов долларов, сумму, которая нанесет ущерб больнице, даже если она и близко не может компенсировать потерю этих двадцати драгоценных жизней.
  
  “Дамы и господа, в этой больнице необходимо прекратить практику медицины, основанной на русской рулетке, - и вы можете остановить их.
  
  “Спросите себя, если бы кто-то, кого вы любили, был болен или ранен, хотели бы вы, чтобы он отправился в муниципальную больницу?
  
  “Хотели бы вы пойти туда сами? Вы бы вообще подумали об этом после того, что услышали?"
  
  “Пожалуйста, перенесите эту мысль с собой в комнату присяжных — и вынесите решение в пользу моих клиентов и тех, кого они потеряли в Municipal. Присудите им максимальную сумму ущерба. От их имени я благодарю вас”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 104
  
  ЮКИ ЖДАЛА В ДЛИННОЙ ОЧЕРЕДИ у женского туалета. Скрестив руки на груди и опустив подбородок, она думала о том, как сильно почувствовала близость О'Мары, и снова спрашивала себя, почему не вытащила свою мать из муниципалитета до того, как Гарза, этот ублюдок, убил ее.
  
  Очередь двигалась так медленно, что к тому времени, как Юки вошла в туалет, до возобновления судебного заседания оставались считанные минуты.
  
  Она быстро открыла кран с холодной водой, плеснула водой на лицо. Затем вслепую потянулась за бумажными полотенцами.
  
  Она вытерла лицо насухо и, открыв глаза, увидела Морин О'Мара, которая подправляла макияж перед зеркалом.
  
  Юки была радостно удивлена, увидев О'Мару.
  
  Она поздравила ее с заключительным словом и представилась, сказав: “Я с Даффи и Роджерсом, но я здесь, потому что моя мама недавно умерла в Муниципальном ”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - сказала О'Мара, кивая; затем она снова перевела взгляд на зеркало.
  
  Юки отшатнулась от отпора. Полсекунды спустя она поняла, что О'Мара, вероятно, был поглощен, готовясь к завершению Крамер.
  
  Беспокоюсь о присяжных.
  
  Юки скомкала бумажное полотенце и бросила его в мусорный контейнер, бросив еще один взгляд на О'Мару, как на круглое, так и на свое отражение в стекле.
  
  Костюм Морин О'Мара был великолепен. Ее зубы были отбелены, а великолепные волосы сияли тем безупречным блеском, который обычно можно увидеть только в рекламе шампуня. Женщина сама о себе заботится, подумала Юки, и это наблюдение почему-то разозлило ее.
  
  Она подумала о том, что месяцами сама не стриглась и через день сменяла один из двух темно-синих деловых костюмов. Просто так было проще одеваться автоматически.
  
  С тех пор, как умерла ее мать, то, как она выглядела, казалось, просто не имело значения.
  
  Рядом с ней О'Мара промокнула помаду, смахнула выбившийся волос с воротника и, больше не взглянув на Юки, вышла из ванной.
  
  Полная женщина в костюме в тонкую полоску спросила Юки, не возражает ли она, ей пришлось перегнуться через нее, чтобы воспользоваться мылом.
  
  “Конечно, без проблем”.
  
  Юки отступила от раковины, думая, ну и что, что Морин О'Мара была несколько избалованной сучкой?
  
  Она все еще хотела, чтобы она победила.
  
  Она хотела, чтобы она выиграла по-крупному.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 105
  
  ЛОУРЕНС КРАМЕР ПРИВОДИЛ В ПОРЯДОК свои документы, когда судья занял место, а судебный пристав призвал суд к порядку.
  
  Он чувствовал себя сильным, и ему не терпелось начать, радуясь, что он отправился на свою пятимильную пробежку этим утром, используя этот непрерывный оазис времени, чтобы еще раз пересмотреть свое завершение.
  
  Он был готов.
  
  Если бы не эта задница Гарза, у него не было бы сомнений в том, каким будет вердикт. Этот придурок собирался потерять работу из-за этого. Но это было бы слабым утешением, если бы они проиграли.
  
  Крамер встал, когда судья назвал его имя. Он застегнул свой темно-синий пиджак и тепло поприветствовал присяжных, как будто знал их много лет.
  
  “Существует большая разница между человеческой ошибкой и халатностью”, - сказал Крамер, задав тон своему завершению.
  
  “Подумайте о том, на что это похоже в отделении неотложной помощи. Люди, приходящие с улицы, больные и раненые, жертвы падений, автомобильных аварий, люди, которые травмированы и иногда даже не могут говорить.
  
  “Подумайте о скорости, с которой должны приниматься жизненно важные решения, даже если врачи не знают пациентов, не располагают их историей болезни и не располагают временем для проведения исчерпывающих анализов.
  
  “Когда врачу приходится действовать быстро, чтобы спасти жизнь, ему часто приходится выносить суждение.
  
  “Вот что я имею в виду.
  
  “Шестидесятипятилетняя женщина, похожая на вашу мать или мою, поступает в отделение неотложной помощи с транзиторной ишемической атакой. Это небольшой инсульт и аритмичное сердцебиение одновременно, и если ее не лечить, она может умереть.
  
  “Один врач решает лечить это состояние с помощью разжижителя крови, чтобы разрушить тромб.
  
  “Другой врач может решить, что для этой пациентки лучше сразу установить кардиостимулятор.
  
  “Это решение суда.
  
  “И в любом случае, решение, которое принимает врач, сопряжено с риском; пациентка может умереть во время операции или пациент может умереть от лекарств —”
  
  “Крамер! Я с тобой разговариваю. Ты сукин сын. Ты подонок. Принижаешь смерть моего сына”.
  
  Мужчина, сидевший несколькими рядами дальше от стола защиты, вскочил на ноги и заорал во весь голос. Это был Стивен Фридлендер, отец мальчика, который умер от укола инсулина, предназначавшегося его выписанной соседке по комнате.
  
  Лицо Фридлендера было серым и покрытым пятнами, его мышцы напряглись, когда он несколько раз ткнул пальцем в сторону Крамер.
  
  “Пошел ты”, - сказал он Крамеру.
  
  Затем он развернулся к столу защиты, ткнул пальцем в каждого из трех адвокатов из команды Крамера, двух молодых мужчин и женщину, на их лицах не было выражения шока. “Пошел ты! Пошел ты! И пошел ты!”
  
  Судья крикнул судебному приставу: “Держите его. Этот человек обвиняется в неуважении к суду”, даже когда Крамер обратился к судье.
  
  “Ваша честь! Она использует тактику шока. Адвокат истцов организовал этот трюк ”.
  
  О'Мара выпалил в ответ: “Это моих рук дело? Ты с ума сошел?”
  
  “Вы оба. В моих покоях”, - прорычал Бевинс.
  
  Крамер услышал женский крик! Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как исказилось лицо Фридландер, как кровь отхлынула от его лица. Мужчина, очевидно, был в беде, задыхаясь короткими, тяжелыми вдохами, протягивая руки. Он вцепился в кричащую женщину рядом с ним, прежде чем упасть ей на колени, а затем вывалился на твердый каменный пол.
  
  “Вызовите скорую помощь”, - крикнул Бевинс охраннику. “Суд объявляется закрытым до двух часов дня, судебный пристав, сопроводите присяжных в комнату присяжных”.
  
  Последовало столпотворение.
  
  Крамер видел, как мужчина в очках, репортер Chicago Tribune, бросился к пожарному выходу, с силой нажимая на защелку замка на двери.
  
  Высокодецибельная сигнализация на двери завизжала, когда бригада скорой помощи с грохотом поднялась по лестнице и вошла в зал суда.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 106
  
  СИНДИ НЕРВНИЧАЛА И ОТВЛЕКАЛАСЬ, когда суд возобновился, вся ужасающая сцена с Фридлендером прокручивалась в ее голове по короткому кругу: проклятия и крики, бедняга падает в обморок, пронзительный вой сигнализации, когда ее новый друг, Уит Юинг из Chicago Tribune, вломился через запасной выход.
  
  Судья стукнул молотком, и шепот на галерее для публики затих.
  
  “Для протокола, ” сказал Бевинс, “ я допросил каждого члена жюри присяжных в отдельности, и я удовлетворен тем, что инцидент, произошедший этим утром, не повлияет на их суждение по этому делу”.
  
  Он посмотрел на стол защиты. “Мистер Крамер, вы готовы продолжать?”
  
  “Я, ваша честь”. Крамер подошел к кафедре, его добродушная улыбка выглядела вымученной.
  
  Синди наклонилась вперед на своем сиденье, положила руку на худое плечо Юки. Она прошептала: “Поехали”.
  
  “Дамы и господа”, - сказал Крамер. “У меня здесь записка о том, что мистер Фридлендер прошел курс лечения и, как ожидается, полностью оправится от сердечного приступа.
  
  “Мои клиенты и я очень сочувствуем ему. Этот человек потерял своего сына, и сейчас ему очень больно.
  
  “Но как бы плохо мы все себя ни чувствовали, ваша задача как присяжных заседателей - принять решение по этому делу, основываясь на фактах, а не на эмоциях.
  
  “Я говорил ранее, что важно проводить различие между ошибками и врачебной халатностью.
  
  “Это ошибка, когда медсестра перепутывает лекарства на подносе, или врач отвлекается на другую неотложную помощь и забывает сделать пометку в карте, поэтому пациентке снова дают лекарства. Это ошибки.
  
  “Халатность - это грубая халатность. Например. И к вашему сведению, все это реальные случаи, о которых я упоминаю.
  
  “Доктор оставляет пациентку на операционном столе, а сам выбегает, чтобы внести банковский депозит.
  
  “Или хирургическое полотенце, оставленное внутри тела пациента.
  
  “Врач лечит пациента в состоянии алкогольного опьянения или под действием наркотиков или отказывает в лечении из-за предвзятого отношения к пациенту или группе пациентов. Или сознательно рекомендует лечение, в котором пациент не нуждается.
  
  “Это грубая халатность. Это халатность”.
  
  Крамер оттолкнулся от кафедры и подошел к присяжным, расхаживая перед перилами во время выступления перед ними.
  
  “То, что случилось с людьми, упомянутыми в этом действии, ужасно. Мне не нужно вам этого говорить. Вы и так это знаете.
  
  “Но в каждой из ситуаций, о которых вы слышали в этом зале суда, врачи и медсестры, и даже сами пациенты, совершали ошибки, которые происходят в больницах по всей стране каждый день.
  
  “Человеческие ошибки. Честные ошибки.
  
  “Как бы нам ни хотелось верить, что врачи непогрешимы, это необоснованные ожидания.
  
  “Врачи и медсестры - это человеческие существа, которые хотят помогать другим людям и делают для этого все возможное.
  
  “В прошлом году сто пятьдесят тысяч пациентов переступили порог муниципальной больницы с травмами и болезнями. И они получили отличную медицинскую помощь, такую же хорошую, какую они получили бы в любой больнице этого города.
  
  “Я прошу вас отбросить подстрекательскую риторику моего оппонента и сосредоточиться на разнице между ошибками и халатностью и сделать выбор в пользу Муниципальной больницы.
  
  “Город Сан-Франциско, наш город, нуждается в этой больнице”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 107
  
  ЮКИ СТОЯЛА С СИНДИ в коридоре перед залом суда 4А, прислонившись спинами к холодной мраморной стене, пока зал суда пустел.
  
  Синди была взволнована, репортер в ней подкачал, спрашивая: “Итак, что ты думаешь?”
  
  Группа адвокатов защиты и руководителей больницы прошла мимо, разговаривая о судебном процессе. Старый лис в сером твиде говорил: “Слава Богу за Крамера. Отличное выздоровление с его стороны. Этот парень - суперзвезда ”.
  
  Почти по пятам за ними О'Мара и ее свита гордо прошествовали по коридору. Лицо О'Мары было бесстрастным, когда она подошла к лифту, дверь открылась, как будто он ожидал ее.
  
  “Юки?” Снова спросила Синди. “Ваше профессиональное мнение. Как вы думаете, какое решение примут присяжные?”
  
  Юки услышала тревогу в голосе Синди, увидела, как она следит глазами за адвокатами, и поняла, что Синди хочет принять участие в действии на ступеньках здания суда.
  
  “Обе стороны действовали чрезвычайно хорошо, устроили адское дело”, - сказала Юки. “Вы знаете, в гражданском деле нет ‘разумных сомнений’. Обычно решение по ним принимается на основании ‘перевеса улик’. Таким образом, у каждого присяжного будет свое собственное определение пре—”
  
  “Ты даже не можешь догадаться?”
  
  “Это бросок монеты, Синди. Присяжных могут даже повесить”.
  
  Синди поблагодарила ее, сказала, что догонит позже, затем побежала к лестнице.
  
  Юки дождалась следующего лифта, вошла и смотрела, как загораются цифры от четырех до одного.
  
  Затем она вышла в вестибюль, миновала круглую стойку охраны и вышла на свежий октябрьский воздух.
  
  У здания суда было две плотные толпы репортеров, одна группа окружила Ларри Крамера, другая - Морин О'Мара, они тыкали им в лица микрофонами, передавая изображение и звук в фургоны спутниковой связи, припаркованные на Макаллистер.
  
  Независимо от результата, и Крамер, и О'Мара получили огромный резонанс в СМИ, который нельзя было купить за деньги.
  
  Проходя мимо них, Юки вспомнила пару месяцев назад о последнем судебном процессе, в котором она участвовала, о том, какой хорошей она была. Как она стояла на ступеньках здания суда, окруженная прессой.
  
  Как сильно ей это понравилось. Но как сильно она изменилась за последние пару недель.
  
  Машина Юки была припаркована на расстоянии метра в трех кварталах от здания суда.
  
  Она сняла парковочный талон с лобового стекла, положила его в сумочку, нашла ключи и села за руль.
  
  Она включила зажигание, затем просто посидела там некоторое время, глядя на движение, на целеустремленных пешеходов на тротуаре, проходящих мимо нее, погруженных в свои повседневные дела.
  
  Это был мир, который больше не имел к ней никакого отношения. Ей некуда было идти.
  
  Огромный поток печали нахлынул на нее. Это было так неожиданно, что она даже не могла дать этому названия. Она скрестила руки на руле, опустила голову и начала рыдать.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 108
  
  МЫ С КЛЭР БЫЛИ у Сьюзи в обеденный перерыв, от запаха свинины, приготовленной на гриле, и жареных бананов у меня потекли слюнки, а в животе заурчало. Пока мы ждали остальных, Клэр рассказывала мне о недавнем деле, которое выбило ее из колеи. Она работала над ним с раннего, темного утра.
  
  “Девятнадцатилетняя девушка, предположительно совершившая самоубийство, была повешена на удлинителе, обмотанном вокруг двери ванной —”
  
  “Обернутый вокруг двери?”
  
  “Да. Один конец был привязан к ручке, затем шнур просунули под дверь, подняли наверх, затем завязали вокруг ее шеи ”.
  
  “Боже. Она действительно это сделала?”
  
  “Это действительно головоломка”, - сказала Клэр, наливая каждой из нас по бокалу пива из покрытого инеем кувшина. “Ее двадцативосьмилетний парень-подонок с историей домашнего насилия был, конечно, единственным свидетелем.
  
  “Он назвал это в игре девять-один-один самоубийством после их ссоры. Сказала, что он сбил ее с ног, сделал ей искусственное дыхание. О, и что она беременна ”.
  
  “О, нет”.
  
  “Да. Итак, пожарная служба реагирует первой, и теперь речь идет о том, чтобы сохранить ее тело живым, чтобы спасти ребенка. Поэтому они пытаются реанимировать ее.
  
  “Затем за дело берутся врачи скорой помощи, и они пытаются реанимировать ее. А затем врачи скорой помощи в больнице набрасываются на нее и делают обычное кесарево сечение.
  
  “Итак, к тому времени, как она приходит ко мне, она прошла через все это четыре раза, вся в порезах, синяках, травмах спины и шеи, и я не знаю, что, черт возьми, случилось с бедной девушкой.
  
  “Итак, я спрашиваю себя, не подставил ли ее бойфренд, не убил ли ее, а затем повесил, чтобы скрыть убийство?" Или это было самоубийство, а травма вызвана попытками реанимации?”
  
  “А как насчет ребенка?”
  
  “Плод, да. Ему было слишком мало, всего двадцать шесть недель. В больнице он прожил пару минут”.
  
  Лоретта принесла меню и чипсы. Она сказала Клэр, что та потрясающе выглядит в королевском синем и что я выгляжу так, как будто мне нужен отпуск.
  
  Я любезно поблагодарил ее, сказал, что мы собираемся подождать Синди и Юки, прежде чем делать заказ, и попросил ее принести немного хлеба. Затем я повернулся к Клэр.
  
  Клэр вздохнула, сказав: “Двойное убийство или самоубийство? Слишком рано говорить. Я должна вернуться назад, опросить всех тех, кто оказывал первую помощь, спросить, что они на самом деле видели —”
  
  Клэр остановилась, и я обернулся, чтобы увидеть Синди, входящую в парадную дверь.
  
  Ее светло-серый свитер оттенял ее розовые щеки и взъерошенные светлые волосы. Но я мог прочесть тревожные морщинки у нее на лбу.
  
  Она интересовалась, все ли у нас с ней в порядке, или нам нужно было уладить ссору.
  
  Я встал, подошел к ней и крепко обнял.
  
  “Мне жаль, Синди”, - сказал я. “Ты была права, что написала эту историю о Гарзе. Ты делала свою работу, а я был вне подозрений”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 109
  
  Чуть ПОЗЖЕ за нашим столиком лицо Синди казалось наэлектризованным, заряженным, взволнованным и, возможно, немного испуганным. Она подробно рассказывала нам о суде по делу о халатности, когда Юки приехала к Сьюзи, очень поздно, и выглядела ужасно, даже хуже, чем я. Она скользнула в кабинку рядом с Синди, которая покровительственно сжала ее руку.
  
  “Ты появился как раз вовремя”, - сказала Синди.
  
  “Вовремя для чего?”
  
  “Я собираюсь сбросить бомбу”.
  
  Какой бы сияющей ни выглядела Синди, по сравнению с ней Юки выглядела совершенно опустошенной. Ее волосы были тусклыми, под глазами были тени, а на блузке из светлого шелка спереди не хватало пуговицы.
  
  Когда Синди ставила свой магнитофон на стол, я одними губами спросил Юки: “Ты в порядке?”
  
  “Лучше не бывает”, - сказала она с тонкой улыбкой.
  
  “Так у тебя бомба в этой маленькой штуковине?” Клэр спросила Синди.
  
  Синди ухмыльнулась. “Я не могу назвать ее имя”, - сказала она, прокручивая пленку. “Но она медсестра, которая работает в Муниципальном управлении. Подожди, ты еще услышишь это”.
  
  Мной овладело дурное предчувствие.
  
  Я молил Бога, чтобы я ошибался.
  
  Пленка прокрутилась, и из маленького аппарата донесся статичный женский голос.
  
  Нодди Уилкинс бросил еще десять центов, на этот раз в "Кроникл".
  
  “Я видел их сам”, - сказал источник Синди. “Как во тьме ночи. Вы заходите в палату, а пациент мертв, и у него на глазах эти пуговицы”.
  
  “Позвольте мне убедиться, что я все правильно поняла”, - услышала я недоверчивый голос Синди. “Когда пациенты умирают, им на глаза надевают пуговицы?”
  
  “Нет, нет, не все пациенты. Только некоторые из них. Я смотрела это три раза, и другие люди тоже их видели ”.
  
  “У меня миллион вопросов, но давайте начнем с основ. Как они выглядят?”
  
  “Это металлические пуговицы, похожие на монеты, с тисненым кадуцеем. И никто никогда никого не ловил с поличным”.
  
  “Сколько пациентов было найдено с этими пуговицами на глазах?”
  
  “Я не знаю. Но куча”.
  
  “Видите ли вы закономерность? С кем-нибудь вы разговаривали? Например, с определенным возрастом, этнической группой или болезнью?”
  
  “Я только что видел этих троих, и все они были разные. Послушай, мне нужно идти сейчас —”
  
  “Еще один вопрос. Пожалуйста. Ты кому-нибудь рассказывал об этом?”
  
  “Мой начальник. Он говорит, что это чья-то больная идея шутки. Но ты скажи мне. Это страшно, верно?”
  
  Голос Нодди стал приглушенным, как будто она прикрывала трубку рукой. Она с кем-то разговаривала. Ее голос был немногословен, когда она вернулась на линию.
  
  “Мне нужно идти. Я работаю, и мы заняты. Не хватает персонала”.
  
  “Позвони мне снова, если что—нибудь...”
  
  Синди выключила магнитофон и посмотрела в наши потрясенные лица. Затем она сосредоточилась на мне.
  
  “Линдси, скажи мне, пожалуйста, больница скрывает многочисленные убийства?”
  
  Я закрыла рот и отодвинулась от стола.
  
  У меня голова шла кругом.
  
  Я только что извинился перед Синди за то, что попросил ее не писать историю, о которой она имела полное право сообщать.
  
  Как я мог спросить ее еще раз?
  
  “Линдси, ты знала”, - сказала Юки, уловив что-то в выражении моего лица, о чем я не подозревал. “Ты уже знала об этих пуговицах, не так ли? Ты знала”.
  
  “Ах, я не могу об этом говорить”.
  
  “Линдси?” Недоверчиво спросила Синди. “Ты знала о пуговицах? Скажи мне. Скажи мне, что это значит!”
  
  “Я скажу тебе”, - решительно сказала Юки. “Кто-то помечает этих пациентов. Возможно, даже убивает их. Это высокомерно. Это психопатично. И на кого это похоже, Линдси?”
  
  Я глубоко вздохнул, огляделся в поисках Лоретты и заказал еще один кувшин. Внезапно Юки потянулась через стол и сжала мое предплечье.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она. “Не дай Гарзе сойти с рук убийство”.
  
  Я посмотрел в темные, печальные глаза Юки. Она спасла мою задницу, когда я в ней нуждался, и, кроме того, я ее очень любил.
  
  “Мы занимаемся этим”, - сказал я своему другу. “Если Гарза виновен в чем угодно, я обещаю, что мы его поймаем”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 110
  
  РОЗОВАЯ ПОЧТОВАЯ ЗАПИСКА, которую Бренда прикрепила к моему телефону, гласила: “Шеф Т. хочет вас срочно видеть”. Она быстро заполнила буквы "О" с хмурыми лицами.
  
  Что теперь?
  
  Я поднялась по лестнице на два пролета, пробралась через лабиринт кабинок в угловой офис Траккио, отделанный деревянными панелями, из которого открывался вид на все витрины магазинов "поручителей" на Брайант-стрит.
  
  Как только я вошла внутрь, Траккио повесил трубку. Он помахал листом бумаги у меня перед носом.
  
  “Это жалоба, лейтенант Боксер. доктор Деннис Гарза обвиняет вас в домогательствах. Говорит, что собирается подать в суд на полицию Сан-Франциско за чертову уйму денег. Есть реакция?”
  
  “Ну и пусть его. Он полон этого”.
  
  “Не надо мне этого, Линдси. О чем он говорит?”
  
  С точки зрения закона, домогательство означает слова или действия, направленные в адрес конкретного человека, которые раздражают его или причиняют сильный эмоциональный стресс без какой-либо законной цели.
  
  У меня была законная цель в энной степени.
  
  Кроме того, я рассчитывала на четыре часа сна и миску специального К.
  
  Мой самоконтроль сорвался с привязи.
  
  “Мы сжимаем его, а он извивается, шеф”, - крикнул я. “У него хватает наглости угрожать нам. Этот парень псих. Ты должен поддержать меня и позволить мне следовать своим инстинктам ”.
  
  “Сколько миллионов у вас в банке, лейтенант? Вы хотите снова повести нас по этому пути?”
  
  Я заткнулся, уставился в маленькие карие глазки Траккио, пытаясь взять себя в руки.
  
  “У тебя есть что-нибудь на него?” Спросил Траччио. “Помоги мне здесь”.
  
  “Ни волоска. Ни крошки”.
  
  “Я звоню парню”, - сказал он. “Я попытаюсь его успокоить. Что он собирается мне сказать?”
  
  “Мы с Джейкоби наблюдали за его домом большую часть ночи. Этим утром мы проследили за ним до работы”.
  
  Траччио только покачал головой.
  
  Я подошел к двери и почти вышел оттуда, когда обернулся, чтобы сказать ему: “Кстати, в "Кроникл" есть зацепка по тем кнопкам, о которых я тебе говорил”.
  
  “О, Боже”.
  
  “Репортер сейчас проверяет историю, но вы можете поспорить, что эта бомба вот-вот взорвется. Pronto.”
  
  Траччио поднял трубку.
  
  “Ты звонишь Гарзе?”
  
  “Я звоню мэру Ла-Хойи. Узнай, открыта ли еще та работа, которую он мне предложил”, - прорычал Траччио. “Убирайся отсюда”.
  
  Прекрасно. Да, сэр. Я ухожу.
  
  Уходя, я услышал, как Траччио просил свою секретаршу соединить его с доктором Гарзой.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 111
  
  ЮКИ БЫЛА под одеялом, когда у ее уха зазвонил телефон. Звонила Синди, крича в трубку: “Присяжные возвращаются со своим решением. Ты спишь, Юки? Уже почти одиннадцать пятнадцать!”
  
  “Я проснулся. Я проснулся!”
  
  “Что ж, тащи свою тощую задницу в здание суда. Поторопись”.
  
  Двадцать минут спустя Юки вошла в зал суда 4А, чувствуя на себе взгляды, когда она медленно пробиралась мимо костлявых коленей и портфелей к единственному свободному месту.
  
  Юки скрестила руки и ноги, превращаясь в маленький плотный сверток.
  
  Она смотрела прямо перед собой, когда судья Бевинс сказал: “Я хочу предостеречь всех. Я не хочу никакого шума в зале суда, когда будет зачитан приговор, или я прикажу арестовать преступников.
  
  “Любой, кто, возможно, не в состоянии сдерживать свои эмоции, вот ваш шанс уйти сейчас.
  
  “Тогда хорошо. Не будет ли старшина присяжных, пожалуйста, передаст бланк вердикта судебному исполнителю”.
  
  Бригадир был коренастым мужчиной лет пятидесяти с большими очками в черной оправе и загорелым лицом, одетым в куртку игрока в гольф и отглаженную белую рубашку, манжеты его коричневых брюк Dockers касались голенищ его замшевых ботинок цвета буйволовой кожи.
  
  Юки подумала, что он выглядит человеком консервативных ценностей, человеком, который может презирать беспорядок и “ошибки”. По крайней мере, она надеялась, что это так.
  
  Судья Бевинс долго смотрел на листы бумаги, затем повернулся к старшине и спросил: “Решение присяжных единогласное?”
  
  “Так и есть, ваша честь”.
  
  “Считаете ли вы, что в деле Джессики Фальк против муниципалитета Сан-Франциско больница действовала небрежно?”
  
  “Да, ваша честь”.
  
  “Обнаружили ли вы, что истице нанесен ущерб?”
  
  “Да, у нас есть”.
  
  “В какой сумме истице был причинен ущерб?” спросил судья.
  
  “Двести пятьдесят тысяч долларов, ваша честь”.
  
  “Были ли действия ответчицы в этом деле настолько вопиющими, что оправдано присуждение штрафа за причиненный ущерб?”
  
  “Да, ваша честь”.
  
  “И какова сумма штрафных убытков?”
  
  “Пять миллионов долларов, ваша честь”.
  
  В зале суда послышался коллективный вздох.
  
  Судья стукнул молотком и свирепо смотрел, пока в зале снова не воцарилась тишина.
  
  Затем он продолжил зачитывать имена следующих девятнадцати истиц по отдельности, задавая старшине присяжных те же пять вопросов и получая каждый раз те же пять ответов. Каждому из истцов было присуждено 250 000 долларов в качестве компенсации ущерба и еще 5 миллионов долларов в качестве штрафных санкций.
  
  Юки почувствовала головокружение, почти тошноту.
  
  В больнице проявили вопиющую халатность.
  
  Халатен по всем пунктам.
  
  Несмотря на предупреждение судьи, зал взорвался криками и приветствиями со стороны истцов через проход.
  
  Неоднократно раздавались резкие удары молотка Бевинс, и все же клиенты О'Мары повскакивали со своих мест, образовали хриплое кольцо вокруг нее, пожимая ей руку, обнимая и целуя ее, многие из них просто не выдержали и заплакали.
  
  Юки почувствовала то же взрывное ликование. Когда судья поблагодарила присяжных и распустила их, Юки услышала, как Синди зовет ее по имени.
  
  Синди ухмылялась, подзывая ее прямо из-за двери зала суда.
  
  “Предполагается, что я должна быть нейтральной”, - сказала Синди Юки, когда они вместе вошли прямо в толпу в коридоре.
  
  “Но это отличный вердикт. О'Мара на седьмом небе от счастья. Какова ее доля в награде? Восемнадцать миллионов? О, Юки”.
  
  Юки попыталась скрыть набухающие эмоции кашлем, но ее глаза наполнились слезами. Затем ее маленькая грудь вздымалась, и у нее случился полномасштабный публичный срыв.
  
  “Я не такая”, - сказала она, рыдая. “Это не я”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 112
  
  ДЖЕЙМИ СВИТ ПЛАКАЛ навзрыд, и его прерывистые рыдания разрывали сердца его родителей, Мелиссы и Мартина Свит. Они склонились над кроватью своего маленького ребенка, без ума от Джейми в течение нескольких оставшихся минут до окончания часов посещений на ночь.
  
  “Я не хочу здесь оставаться. Пожалуйста, пожалуйста, нет”, - причитал пятилетний Джейми. У него был поцарапан подбородок, выбит передний зуб, а нижняя губа разбита и распухла.
  
  А потом был перелом руки.
  
  “Почему я не могу пойти домой? Я хочу пойти домой. Я должен”.
  
  “Малыш. Малыш мальчик”, - сказала Мелисса, поднимая его с подушки и прижимая к своей груди.
  
  “Джейми”, - сказал его отец, - “врачи хотят оставить тебя здесь на ночь, чтобы они могли дать тебе обезболивающее. Завтра утром мы первым делом приедем за тобой. Первое, что мы обещаем. Посмотри, что мы с мамой приготовили для тебя ”.
  
  Мелисса смахнула слезы с лица тыльной стороной ладоней и подняла цветастую сумку для покупок. Она подбросила ее вверх и вниз. Внутри было что-то тяжелое.
  
  “Хочешь посмотреть?”
  
  Рыдания Джейми стихли, когда его мама извлекла подарок из складок папиросной бумаги, обнажив мягкую игрушечную обезьянку в брюках в горошек и полосатой рубашке.
  
  “Его зовут Хутер”, - сказала Мелисса.
  
  “Хутер?”
  
  “Он крикливая обезьяна. Просто надави ему на животик”, - сказала Мелисса Джейми.
  
  Любопытство мальчика немедленно взяло верх. Он протянул левую руку, по сравнению с которой блестящий пластиковый слепок на его правой руке выглядел еще больше и чудовищнее.
  
  Он взял игрушечную обезьянку, надавил ей на живот. “Ху-ху-ху”, - сказал Хутер дурашливым голосом. “Ты сегодня обнимал свою обезьянку?”
  
  Маленький мальчик улыбнулся, его глаза и рот начали отвисать, когда подействовало обезболивающее. В дверях появилась медсестра.
  
  “Мне жаль”, - сказала она, ее голос был медовым с вест-индскими нотками. “Все посетители, должно быть, уже уходят”.
  
  “Нееет”, - закричал Джейми. “Они не могут уйти”.
  
  “Джейми, пожалуйста. Все будет хорошо. Просто хорошенько выспись ночью. Вот большой мальчик, которого я знаю”, - сказал его отец. “Ты лучший мальчик во всем мире”.
  
  Мартин думал, что его грудь разорвется на части, вот как мучительно было оставлять своего сына одного. Его драгоценный, бесценный Джейми.
  
  Теперь он мог застрелиться за то, что снял тренировочные колеса с велосипеда. Ребенок не был готов, но он хотел увидеть, как Джейми испытает острые ощущения от той первой поездки, когда станет большим мальчиком. Он все еще мог видеть лицо Джейми сейчас, оглядывающегося через плечо, чтобы посмотреть, там ли папа, сильно ударяющегося о почтовый ящик. Падает, ломая руку.
  
  Это было эгоистично с его стороны. И глупо.
  
  “Это только на сегодня, малыш”, - снова сказала ему мама, наклоняясь и целуя влажную щечку своего ребенка.
  
  “Я знаю двадцать видов обезьяньего бизнеса”, - выкрикнул Хутер.
  
  Джейми рассмеялся сквозь слезы, крепко прижимая к лицу свою новую игрушку.
  
  Его отец наклонился и поцеловал сына. “Ты действительно хороший мальчик”, - сказал он.
  
  “Ху-ху-ху. Обезьяна видит, обезьяна делает”, - сказал Хутер.
  
  Но улыбка Джейми погасла на его лице, когда его родители тихо отошли, крикнув: “Спокойной ночи, Джейми. Скоро увидимся”, задержавшись в дверях, помахивая пальцами на прощание.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 113
  
  НОЧНОЙ БРОДЯГА быстро ДВИГАЛСЯ по коридору, чувствуя легкую тошноту из-за полиции в коридорах и даже в некоторых залах ожидания, чувствуя необходимость сделать это в любом случае.
  
  Потребность была больше всего на свете.
  
  Больше, чем безопасность, больше, чем то, что тебя никогда не поймают.
  
  Дверь в палату 268 была закрыта, ребенок был один, крепко спал под действием своих лекарств.
  
  Темная фигура толкнула дверь и увидела мальчика в его постели. Уличный фонарь падал на ребенка, его загорелая кожа контрастировала с белыми простынями. Вся кровать, казалось, парила в жуткой темноте.
  
  Ночной Бродяга подобрал плюшевую обезьянку, которая упала на пол, положил игрушку на больничную койку и перегнулся через боковые поручни, думая о том, как приятно пахнет ребенок. Ванильный пудинг и сон.
  
  Джейми Свит.
  
  Имя ему подходило. Со своими длинными ресницами и припухлым ртом, похожим на лук купидона, с рукой в гипсе пятилетний мальчик выглядел как ангел со сломанным крылом.
  
  Очень жаль.
  
  Для этого маленького мальчика больше не будет бейсбольных матчей. Он также больше не будет падать со своего велосипеда.
  
  Теперь этого уже ничто не изменит.
  
  Джейми Свит должен был умереть. Это была судьба мальчика, его судьба на этой земле.
  
  Ночной бродяга зарядил шприц, положил пустую бутылочку в карман и, подойдя ближе к кровати, быстро ввел морфий в трубку, идущую от капельницы в левую руку Джейми Суит. Рецепт предназначался 250-килограммовому пожарному в палате 286 — мужчине с ожогами второй степени и сломанной рукой, который сегодня вечером не получит особого обезболивающего.
  
  Прошло несколько минут, единственными звуками были шум транспорта на улице внизу и тихое дыхание Джейми Суит.
  
  Ночной Бродяга двумя пальцами надавил на веки ребенка. Его зрачки уже превратились в узкие точки, дыхание мальчика было поверхностным и прерывистым, ночной пот заливал его щеки, превращая влажные кудри в тугие локоны на голове.
  
  Словно услышав мысли незваного гостя, мальчик забился, выгибая спину, беззвучно вскрикивая. Затем его голова откинулась назад, и он выдохнул, из его горла вырвалось небольшое хрипение.
  
  Он больше не вдыхал.
  
  Убийца прикоснулся к сонной артерии Джейми, пощупал пульс, затем полез в карман за металлическими пуговицами. Приложил по одной к каждому глазу ребенка, прошептав: “Спокойной ночи, милый принц. Спокойной ночи.”
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 114
  
  БРЕНДА ВЫЗВАЛА меня по внутренней связи.
  
  “Лейтенант, поднимите трубку третьей линии. Звонившая говорит, что это срочно, и вы ее знаете, но она не называет себя”.
  
  Я нажала кнопку на телефоне и назвала свое имя. Я узнала голос Нодди, хотя он был хриплым, и она шмыгала носом сквозь слезы.
  
  “Лейтенант, он был таким молодым парнем”, - сказал Нодди Уилкинс. “У него была всего лишь сломана кость, и он умер. Он действительно не должен был умирать. Я услышал об этом в кофейне. У него на глазах были пуговицы-кадуцеи”.
  
  Я позвонил Траччио, соединил его с линией, сказал ему, что мне нужно и что я собираюсь делать.
  
  Затем я проглотила кучу обязательного дерьма типа "прикрой свою задницу", которое он мне выдал: был ли я уверен, что знаю, что делаю? Понимал ли я ужасные последствия, если я все сделаю неправильно?
  
  Я сказал: “Да, сэр, да, сэр, я понимаю”.
  
  И я сделал.
  
  Зачистка вслепую не могла вызвать ничего, кроме паники: ни доказательств правонарушений, ни подозреваемых, ни каких-либо зацепок. После этого посыпались возмущенные звонки, жалобы на отсутствие у меня здравого смысла, мои плохие лидерские инстинкты и, самое главное, неспособность полиции Сан-Франциско защитить людей, которым мы служим.
  
  Но не было достаточно времени, чтобы придумать план получше.
  
  Погиб еще один человек.
  
  На этот раз это был пятилетний ребенок.
  
  Траччио наконец дал мне зеленый свет, и я созвал команду.
  
  Они собрались, как стая больших птиц, вокруг отделения: Джейкоби и Конклин, Чи и Родригес, Лемке, Сэмюэлс, Макнил, все другие хорошие копы, с которыми я работал годами и на которых теперь зависел.
  
  Я старалась, чтобы в моем голосе не было тревоги, но я чувствовала это глубоко внутри. Я сказала им, что ребенок умер в муниципальной больнице при подозрительных обстоятельствах. Что мы должны были сохранить улики, пока еще было время, и найти самого жестокого убийцу без особых усилий.
  
  Я мог видеть беспокойство на их лицах, и все же они верили в меня.
  
  Я спросил: “Есть вопросы?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Мы занимаемся этим, лейтенант”.
  
  Отряд придал мне смелости в моих отчаянных убеждениях.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 115
  
  Через СОРОК ПЯТЬ МИНУТ после моего звонка в Траччио у меня на руках были ордера, а за мной с мигалками и воем сирен ехал караван инспекторов и копов, некоторые из которых были привлечены из отдела по борьбе с грабежами, преступностью и наркотиками. Мы все направлялись на север ломаной линией к муниципальной больнице.
  
  Мы оставили машины на Пайн-стрит и, оказавшись внутри больницы, разошлись в соответствии с планом.
  
  Мы с Джейкоби поднялись на лифте на представительский этаж. Я назвала секретаршу Карла Уайтли; затем мы протиснулись мимо нее, Джейкоби впереди, распахнув двери в отделанный деревянными панелями конференц-зал, где проходило заседание правления.
  
  Уайтли сидел во главе стола, выглядя так, словно попал в очень плохой сон. Его кожа была желтоватой и серой. Он был грубо выбрит и с остекленевшими глазами.
  
  У других костюмов за столом было такое же застывшее выражение посттравматического шока на лицах.
  
  “Поступило сообщение о подозрительной смерти на ортопедическом полу. Эти ордера разрешают нам обыскать больницу”, - сказала я, бросая документы на большой светлый стол.
  
  “Ради бога”, - сказал Уайтли, привстав, и опрокинул свою фарфоровую кофейную чашку. Он вытер пролитый кофе салфеткой из кармана. “Все, что пожелаете, хорошо, лейтенант? Это больше не моя проблема ”.
  
  “Если это так, то кто здесь главный?” Я спросил.
  
  Уайтли поднял глаза. “По-видимому, это ты”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 116
  
  МЫ С ДЖЕЙКОБИ спустились на шумном, очень шатком служебном лифте в подвал, который оказался лабиринтом некрашеных бетонных стен, заполняющих городской квартал под больницей.
  
  Мы следовали указателям к моргу, следуя за санитаром, который катил каталку в том направлении, колеса грохотали и скрежетали впереди нас.
  
  Мы отступили назад, когда санитар и каталка провели нас в холодную комнату.
  
  Жилистый мужчина средних лет с пузом размером с баскетбольный мяч под медицинской формой поднял глаза, когда мы вошли в комнату. Он положил свой планшет на ближайший труп и направился к нам.
  
  Мы обменялись представлениями.
  
  Доктор Рэймонд Пол был главным патологоанатомом, и он ожидал нас.
  
  “Комната Джеймса Суита уже была убрана, и к тому времени, как мы получили ваш звонок, он был у нас здесь”, - сказал он мне.
  
  Мой вздох расцвел передо мной ледяным шлейфом разочарования. Вопреки всякой надежде, я надеялась, что место преступления, если это было то, что это было, не было уничтожено.
  
  Мы проследовали за доктором Полом к холодильнику, где он проверил список, затем открыл ящик из нержавеющей стали. Плита выскользнула с плавным, раскатистым жужжанием. Я откинул простыню и сам увидел то, что Нодди Уилкинс описал по телефону.
  
  Обнаженное тело мальчика было таким маленьким и уязвимым. Гипс на руке придавал ему еще более жалкий вид после смерти.
  
  Что убило мальчика?
  
  Как могла сломанная рука превратиться в это?
  
  Джейкоби спросил патологоанатома: “Что, черт возьми, здесь произошло?”
  
  “Согласно его карте, у него был простой перелом правой плечевой кости и волосяной перелом локтевой кости той же руки”, - сказал доктор Пол. “По-видимому, он упал со своего велосипеда”.
  
  “И что еще, доктор?” - спросил Джейкоби. “Последнее, что я слышал, сломанная рука не смертельна. Или, может быть, это в этой больнице”.
  
  “Мне сказали держать руки подальше от этого ребенка”, - сказал нам доктор. “Итак, вы знаете, я даже не могу догадаться”.
  
  “Все в порядке, доктор Пол”, - сказал я. “Судебно-медицинская экспертиза уже в пути. Этот маленький мальчик направляется в кабинет судмедэксперта”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 117
  
  БЫЛО ВСЕГО 9:00 утра, примерно через девять часов после того, как Джейми Суит умер с поднятыми бортиками на больничной койке, предположительно в окружении людей, которые должны были отлично заботиться о нем и сделать его здоровым.
  
  Я оставил донельзя раздраженного Джейкоби на втором этаже с Чарли Клэппером и его командой. Они обрабатывали то, что осталось от места происшествия: извлекали постельное белье и детскую сорочку из прачечной, вытирали пыль в поисках отпечатков, упаковывали мусор и пару пуговиц кадуцея, которые были оставлены в пустом стакане для воды, когда тело мальчика выносили из комнаты.
  
  Проходя по коридорам, я прошел мимо своих детективов и увидел, что они опрашивают врачей и медсестер в ортопедическом отделении, выясняя хронологию событий. Кто видел мальчика живым и когда? Какие лекарства он получал?
  
  Кто дежурил прошлой ночью?
  
  Кто нашел его мертвым?
  
  Я встретился с родителями Джейми Суит в тесном зале ожидания на втором этаже. Это была молодая пара лет тридцати с небольшим, они жались друг к другу в углу комнаты, разрываясь между гневом и шоком, желая верить чему угодно, но не тому, что я им говорил.
  
  “Это пиздец”, - крикнул мне Мартин Суит, его лицо раздулось от горя. “У Джейми была сломана рука. Сломанная рука! Я хочу кого-нибудь убить, лейтенант”.
  
  “Я понимаю”, - сказал я.
  
  “Правда? Я возлагаю на тебя ответственность за то, чтобы выяснить, кто сделал это с моим сыном”.
  
  Рядом с ним мать ребенка раскачивалась и стонала. Ярко-красные полосы бежали от ее щек к горлу, где она, казалось, поцарапала кожу ногтями.
  
  “Я хочу умереть”, - плакала она в грудь мужа. “Пожалуйста, Боже, позволь мне умереть”.
  
  “Главный судебно-медицинский эксперт собирается осмотреть Джейми”, - мягко сказала я, слезы внезапно наполнили мои собственные глаза. “Я позвоню тебе, как только узнаю, что с ним случилось.
  
  “Я очень сожалею о вашей потере”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 118
  
  ИНОГДА ДУЕТ ПЛОХОЙ ВЕТЕР.
  
  Охранник проводил меня в кабинет доктора Денниса Гарзы на первом этаже, сразу за углом от скорой помощи.
  
  Агрессивно худая женщина с подведенными карандашом бровями и длинными когтями цвета фуксии стояла за дверью офиса Гарзы, спокойно используя факс на своем столе.
  
  Изо всех сил пытаясь контролировать свое дыхание и нервы, я показал ей свой значок и попросил показать врача.
  
  “Доктор Гарза был здесь раньше, но он ненадолго отлучился”, - сказала она, опустив глаза на пистолет в моей наплечной кобуре. “Он, наверное, дома. Мне позвонить ему?”
  
  Я протянул ей документы. “У меня есть ордер на обыск его офиса. Мне нужны его ключи”.
  
  Женщина искоса посмотрела на меня, отпирая кабинет Гарзы и включая мерцающий верхний свет. Она подошла к буфету у задней стены, открыла старинного вида серебряную сигаретницу, лежавшую на его поверхности.
  
  Коробка была пуста.
  
  “Он всегда хранит ключи от файлов здесь”, - сказала она. “Они исчезли. Это очень странно”.
  
  Я сказал охраннику взломать замки его ломом, а сам начал методично разгромлять заведение.
  
  В картотечных шкафах хранились досье пациентов и медицинские журналы, все еще в перламутровых упаковках. Я пролистал сотни файлов, графиков и заметок, ища что-нибудь, что могло бы вызвать мысль или действие, что-нибудь, что дало бы мне ключ к разгадке.
  
  Ничего не произошло.
  
  Я выдвинула верхний ящик стола Гарзы, из-за чего ручки и скрепки рассыпались по ковру. Я порылась в куче канцелярских принадлежностей, надеясь найти латунные пуговицы, украшение или больничный идентификационный браслет, какие-нибудь сувениры или трофеи, которые серийный убийца мог оставить своим жертвам.
  
  Все это было строго из Office Depot.
  
  За дверью висел ночной убийца.
  
  Я дернул молнию вниз, вытряхнул содержимое: синяя спортивная куртка 42-го размера; серые брюки; черный тренерский ремень; две рубашки на пуговицах, одна розовая, другая голубая; нижнее белье; кожаная подставка для галстука. Я нашла и расстегнула молнию на маленьком черном чемоданчике — наборе для теста на диабет в комплекте со шприцами и бутылочками с инсулином.
  
  Гарза был диабетиком.
  
  Его набор туалетных принадлежностей был заполнен обычными вещами — зубной пастой, бритвой, ополаскивателем для рта, несколькими образцами упаковок снотворного, кислотным редуктором, таблетками от эректильной дисфункции.
  
  Почему с ночевкой?
  
  Свежая одежда для его появления в суде?
  
  Что надеть после ночи, проведенной с его девушкой?
  
  В любом случае, это не было доказательством убийства.
  
  Я рылась в углах сумки и внутри карманов на молнии, тяжело дыша от разочарования, когда зазвонил мой Nextel.
  
  “Я внизу, в раздевалке медсестер”, - сказал Джейкоби, делая паузу, чтобы откашляться, а затем произнося слова, от которых мне захотелось назвать моего первенца Уорреном.
  
  “Спускайся сюда, Боксер. Я арестовал подозреваемого по подозрению в убийстве”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 119
  
  ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ АРЕСТОВАН? Я чувствовала, что, возможно, вся наша тяжелая работа и принятие риска наконец-то окупились. Итак, кто был этот монстр?
  
  Перемещающаяся толпа медсестер и помощников сгрудилась у дальней стены раздевалки в подвале. Некоторые вопили о своих гражданских правах; другие глумились над полицейскими, когда те использовали болторезы для взлома замков невостребованных шкафчиков.
  
  Джейкоби, грузный и хмурый, больше походил на мускулистого, чем на копа. Он стоял рядом с темнокожей женщиной в синей медицинской форме, сидящей на скамейке между рядами шкафчиков. Ее руки были скованы наручниками за спиной. Я не думал, что когда-либо видел ее раньше.
  
  Ей было за сорок, с простым овальным лицом без морщин и короткими выпрямленными волосами. На цепочке у нее на шее свисал золотой амулет в виде молящегося ангела.
  
  Она опустила голову и тихо заскулила, когда я приблизился. Знала ли она, кто я? Был ли это наш убийца?
  
  “Я спросил эту леди, не спустится ли она в Холл, чтобы ответить на несколько вопросов. Она рванулась к двери”, - сказал Джейкоби.
  
  Затем он показал мне маленькую пластиковую коробочку, наполовину заполненную пуговицами кадуцея. Я взяла коробочку и уставилась в сверкающий латунный пруд. Как что-то столь безобидное на вид могло иметь такие убийственные последствия?
  
  Я позволил себе небольшую, но торжествующую улыбку, когда посмотрел на Джейкоби.
  
  “Это было на верхней полке шкафчика этой дамы, лейтенант”, - сказал он. “Я отправил Конклина и Сэмюэлса обратно в холл за ордером на обыск ее квартиры”.
  
  “Как тебя зовут?” Я спросил женщину.
  
  “Мари Сен-Жермен”. У нее был легкий акцент. Я подумал, что это вест-индианка.
  
  Бирка, висевшая на цепочке у нее на шее, идентифицировала ее как CNA, сертифицированного помощника медсестры. Это означало, что ее работа поднимала ее с этажа на этаж, давая ей возможность проникать в палаты пациентов.
  
  И у нее были бы средства, чтобы лечить их.
  
  Неужели эта женщина убила почти три дюжины пациентов? Может быть, даже больше?
  
  “Инспектор Джейкоби зачитал вам ваши права?”
  
  “Да, я сделал. Но теперь, когда ты здесь, я сделаю это снова”, - сказал Джейкоби, его огрубевшее от времени лицо было в нескольких дюймах от ее.
  
  “У вас есть право хранить молчание. Если вы откажетесь от этого права, все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката. Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его назначат. Вы понимаете свои права?”
  
  “Оставьте эту девушку в покое”, - крикнул кто-то из задней части комнаты. “Она ничего не сделала. Отпустите ее”.
  
  Группа помощников медсестры подхватила скандирование. “Отпустите ее, отпустите”.
  
  “Хватит”, - крикнула я, хлопнув дверцей шкафчика тыльной стороной кулака. Скандирование стихло до низкого гула.
  
  “Вы понимаете свои права?” - снова спросил Джейкоби.
  
  “Да. Я верю”.
  
  “Почему ты сбежала, Мари?”
  
  “Я испугался”.
  
  “Боишься чего?”
  
  “Полиция”, - сказала она.
  
  Я уже думал о том, что офис окружного прокурора был так перегружен постоянно растущим объемом дел; они бы сказали нам выгнать эту подозреваемую, если бы у нас не было на нее достаточно улик для вынесения приговора.
  
  “Нашел что-нибудь, кроме этих пуговиц?” Я спросил Джейкоби.
  
  “Это все ее”, - сказал он, указывая на кучу скромной одежды и туалетных принадлежностей на скамейке. Самым смертоносным предметом в куче была книга Даниэль Стил в мягкой обложке. Я опустошила сумочку Сен-Жермен, найдя потертый бумажник, пластиковый пакет с косметикой, фиолетовую расческу, просроченный счет за телефон и мягкую шерстяную куклу размером с мой большой палец.
  
  Кукла была грубо сделана из черной пряжи и цветных пластиковых бусин.
  
  “Что это?” Спросила я.
  
  “Это только на удачу”.
  
  Я вздохнула, бросила куклу обратно в сумочку Сен-Жермен. “Готовы идти, мисс Сен-Жермен?” Спросила я.
  
  “Я иду домой?”
  
  Когда мы с Джейкоби ехали в Холл с Сен-Жерменом на заднем сиденье машины, я начал думать о ближайших сорока восьми часах, задаваясь вопросом, что покажет вскрытие Клэр юного Джейми Суита, надеясь, что убийца допустил ошибку, задаваясь вопросом, был ли Сен-Жермен связан с Деннисом Гарзой.
  
  Больше всего я надеялся на признание.
  
  Черт возьми. Мы наконец-то получили передышку.
  
  У нас был подозреваемый под стражей.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 120
  
  СЕНСАЦИОННАЯ статья СИНДИ на ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ о ТАИНСТВЕННЫХ ПРИЗНАКАХ СМЕРТИ уже появилась в газетных киосках к тому времени, как мы проводили Мари Сен-Жермен через парадные двери Зала правосудия.
  
  У шефа было чем поделиться с прессой, но по мере того, как день тянулся, я начал чувствовать тошноту, которая возникает от хождения по кругу. Мы с Джейкоби провели в ложе с Мари Сен-Жермен четыре часа. Комната за зеркальным стеклом была до отказа забита инспекторами отдела по расследованию убийств, а также шефом полиции и окружным прокурором.
  
  По меньшей мере на час мэр Сан-Франциско тоже вернулся туда.
  
  Сен-Жермен сказала нам, что родилась на Гаити, что она не гражданка США, но что она прожила в Соединенных Штатах почти двадцать лет.
  
  Кроме этого, ей было мало что сказать. Сгорбившись в своем кресле, она неоднократно кричала: “Я никого не убивала. Я не сделала ничего плохого. Я хороший человек”.
  
  “Прекрати этот чертов плач”, - сказал Джейкоби, стуча кулаком по столу. “Объясни эти гребаные кнопки смерти, чтобы я тебя понял. Или, клянусь Богом, INS закует тебя в кандалы и отправит рейсом в Порт-о-Пренс к концу дня ”. Это, конечно, было не так, но я позволил Уоррену провести интервью по-своему.
  
  Плечи Сен-Жермен начали трястись. Она закрыла лицо руками и зарыдала: “Я больше не хочу говорить. Ты не поверишь, что бы я ни сказала”.
  
  Если ее следующими словами были “Мне нужен адвокат”, мы облажались.
  
  “Хорошо, хорошо, Мари”, - сказал я. “Инспектор Джейкоби не хотел тебя пугать. Нам просто нужно докопаться до правды. Ты это понимаешь? Просто расскажи нам, что ты знаешь”.
  
  Женщина кивнула. Она потянулась за коробкой слоек на столе и высморкалась.
  
  “Почему у тебя в шкафчике были эти пуговицы, Мари? Давай начнем с этого”.
  
  Казалось, она наконец дотянулась до меня, повернувшись спиной к Джейкоби, сосредоточив свое внимание на моем лице, моих глазах. Она не выглядела и не вела себя как убийца, но я знал, что ее внешность меня не обманет.
  
  “Мы делали это в школе медсестер”, - сказала она мне. “Мы клали монеты или ракушки на глаза мертвецов дома, чтобы помочь мертвым перейти на другую сторону. Ты можешь уточнить это в моей школе. Ты позвонишь им?”
  
  Ее голос окреп, когда она сказала мне: “Я нашла маленького мальчика мертвым этим утром. Это было не его время, поэтому я отметила его для Бога. За Его особое внимание”.
  
  Я подтащил свой стул еще ближе к Сен-Жермен. С некоторым трудом я накрыл ее руку своей.
  
  “Но ты помогла ему пройти, Мари? Ты думала, что маленький мальчик страдает? Поэтому ты дала ему что-то, чтобы он уснул?”
  
  Она вырвала свою руку и оттолкнула меня, заставив меня испугаться, что я потерял ее.
  
  “Я бы скорее покончила с собой, чем причинила вред этому ребенку”, - сказала она.
  
  Я бросила взгляд в зеркало, увидев свое собственное изможденное отражение, зная, что половина людей, смотревших это интервью, думали, что если бы они были в этой комнате вместо меня, они бы разорвали эту женщину пополам, чтобы докопаться до правды.
  
  Я достал из кармана пиджака список, который дал мне Карл Уайтли, и расправил его на столе. Я повернул его под углом, чтобы она могла прочитать тридцать два имени, ужасающий список погибших.
  
  “Посмотри на этот список, Мари. Ты вставила пуговицы в глаза этим людям?”
  
  Наступила долгая тишина, пока женщина водила пальцем вниз по странице, беззвучно произнося имена одними губами.
  
  “Я вставляю пуговицы им в глаза, да”, - сказала она наконец, выпрямляясь на своем стуле и пригвоздив меня немигающим взглядом.
  
  “Но я клянусь Самим Богом, я не причинил вреда никому из них. Я думаю, что кто-то причинил. И я хотел убедиться, что Бог знает. И что кто-то тоже знает в этой жизни”.
  
  Позади меня Джейкоби пнул стул через всю комнату. Он отскочил от стены и остановился на боку.
  
  “Инспектор!” Я сделал ему замечание, ни на секунду не придав этому значения.
  
  Мой взгляд вернулся к Сен-Жермену. “Все в порядке, Мари. Обрати на меня внимание. Почему ты не позвонила в полицию?”
  
  “Мне нужна моя работа, леди”, - возмущенно сказала она. “В любом случае, какой в этом смысл? Никто не слушает такого человека, как я. Вы мне не верите. Я вижу это в твоих глазах ”.
  
  “Заставь меня поверить тебе”, - сказал я. “Я действительно хочу”.
  
  Мари Сен-Жермен наклонилась ко мне и заговорила доверительным тоном.
  
  “Тогда вы должны выслушать меня сейчас. Поговорите с врачом, заведующим больничной аптекой. Доктор Энгстром. Вам следует поговорить с ней, а не со мной. Я хороший человек. Она не такая ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 121
  
  КАКИМ-то образом СОНЯ ЭНГСТРОМ придала обычному белому лабораторному халату вид от кутюр. Ее короткие платиново-светлые волосы были зачесаны назад, на платиновой цепочке на шее висела единственная бриллиантовая капелька, и она была безукоризненно накрашена радужной пудрой и легким намеком на розовую помаду.
  
  Энгстром встал и пожал нам руки, когда я представил Джейкоби и себя.
  
  Когда мы заняли места напротив ее стола, я заметила, что ее документы были аккуратно разложены в квадратные стопки на ее столе, ручки и карандаши лежали в одном направлении на эмалированном подносе, ее дипломы равномерно располагались на стене.
  
  Только тревожное перебегание ее светло-серых глаз с меня на Джейкоби и обратно дало мне намек на то, что ее жизнь состояла не только из больничных уголков.
  
  Я смотрела на Джейкоби, когда на его лице появилось странное выражение. Его рот дернулся, а глаза прищурились.
  
  Я проработал с Джейкоби достаточно лет, чтобы знать, что означает этот взгляд.
  
  Он узнал ее.
  
  Доктор Энгстром не заметила. Она сцепила свои тонкие руки под подбородком и начала говорить без всяких подсказок.
  
  Она рассказала нам, что персонал больницы был в смятении после вчерашнего вердикта присяжных, что она сама чувствовала себя очень потрясенной. “Мы не знаем, кто получит работу”, - сказала она. “Или если больница закроется. Сейчас возможно все”.
  
  “Ты думаешь, тебя уволят?” Я спросил ее.
  
  “Я беспокоилась об этом годами. Эти необъяснимые смерти превратили меня в развалину”, - сказала она, проводя руками по своим блестящим волосам.
  
  “Я сообщила о своих опасениях Карлу Уайтли. Я говорила с ним несколько раз”, - сказала она нам. “На самом деле, я подготовила отчет о том, что, по моему мнению, было ошибками фармацевтического характера.
  
  “Но Карл и юридический отдел заверили меня, что мой отдел ни в чем не виноват. Он сказал, что кто-то в больнице разыгрывал шутку, розыгрыш, и в конце концов их поймают.
  
  “Итак, с одной стороны, я почувствовала облегчение. Конечно, я знаю, что наша компьютерная система безотказна, поэтому не было никакого способа . . . . ”
  
  Она отвернулась к окну, когда ее голос затих.
  
  “Доктор Энгстром, ” сказал Джейкоби, “ я старомодный парень, как вы, вероятно, можете сказать, глядя на меня. Я не настолько знаком с компьютерами и тому подобным”.
  
  “Это очень просто, инспектор. Наш компьютер запрограммирован на выдачу лекарств, когда в систему вводится диагноз. Невозможно выписать неправильное лекарство, потому что машина просто не выдаст заказ, если оно не соответствует диагнозу ”.
  
  “Неужели никто не может обмануть программу?” Спросил Джейкоби. “Я имею в виду, разве у некоторых людей нет паролей?”
  
  “Каждый из моих сотрудников может вводить диагнозы, записанные в компьютер, но они не могут изменять какие-либо данные. Я единственный, кто может это сделать, и у меня есть биометрический пароль ”.
  
  “Прошу прощения?” сказал Джейкоби.
  
  “Мой пароль - это мой отпечаток пальца”.
  
  “Но разве врач не может поставить неправильный диагноз?” Спросил я. “Это возможно, не так ли?”
  
  “Теоретически это было бы возможно, но на самом деле этого не может произойти. Сами врачи - это первый контрольно-пропускной пункт. Мой персонал - второй. Компьютер включен и встревожен на случай взлома. И ты понятия не имеешь, насколько я методичен.
  
  “Я весь день проверяю и перепроверяю рецепты по таблицам. Не только моя собственная работа, но и работа всех людей в моем отделе.
  
  “Люди шутят, что я сам наполовину компьютер”.
  
  Я сказал: “Но позвольте мне прояснить, все зависит от диагноза?”
  
  “Это верно”.
  
  “То есть вы лично могли бы изменить диагноз любого врача - вы это хотите сказать?”
  
  Энгстром ошеломленно смотрела на меня, пока я говорил, а затем она рявкнула: “Это возмутительно. Нет, это за гранью возмутительности, это полное безумие. Я пройду тест на полиграфе в любое время. Только скажи ”.
  
  “Возможно, мы вернемся к этому позже”, - сказал я. “Но прямо сейчас мы просто разговариваем. Ты знаешь Мари Сен-Жермен?”
  
  “Нет. Кто она?”
  
  “Насколько хорошо вы знаете доктора Гарзу?” Спросил Джейкоби.
  
  “Он наш директор скорой помощи”, - сказал Энгстром. “Мы оба высокопоставленные сотрудники —”
  
  Джейкоби встала, ударила ладонью по ее столу. Ручки и скрепки запрыгали.
  
  “Прекратите нести чушь, доктор Энгстром!” - сказал он. “Вы с Гарзой, как мы называем, "близки", не так ли? На самом деле, близки”.
  
  Лицо Энгстрома побледнело.
  
  Я был так поражен, что думал, проглочу свой язык. О чем он говорил?
  
  Я вспомнил звонок Джейкоби в ту дождливую ночь, когда он следил за Гарзой до ресторана "Вентичелло" и обратно до дома Гарзы. Он описал гибкую блондинку, красотку лет сорока. Насколько я могу судить, он сказал, что доктор виновен в том, что у него есть девушка.
  
  Глаза Энгстрома, сидящего напротив за столом, внезапно наполнились слезами.
  
  “О, Боже”, - сказала она. “О, Боже”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 122
  
  ЭНГСТРОМ ТАЯЛА на глазах, и в моей голове звучали громкие удары гонга. Гарза и Энгстром. Идеальное партнерство для убийства, все, вероятно, так же аккуратно и эффективно, как в ее офисе.
  
  Мне нужно было, чтобы она больше говорила — я не хотел, чтобы она закрылась от нас сейчас.
  
  “Доктор Энгстром, успокойтесь. Это ваш шанс вырваться вперед в этом шоу ужасов. Мы будем работать с вами, если вы скажете нам правду прямо сейчас. Возможно, Гарза использовал вас. Есть ли у него доступ к компьютерному программному обеспечению?”
  
  Я увидел страх в ее глазах. Медленно, неохотно Энгстром кивнула, да.
  
  У меня по коже побежали мурашки. Все волосы у меня на руках и затылке встали дыбом, когда Энгстром сказал: “Я пару раз пускал его в компьютерную систему”.
  
  “Пару раз?”
  
  “Время от времени. Но это не то, что ты думаешь! Деннис Гарза - превосходный врач. Он очень добросовестный, как и я.
  
  “Неожиданные смерти этих пациенток сводили нас с ума. Деннис проверял несоответствия между диагнозами и предписаниями. Точно так же, как это делал я ”.
  
  “Ты когда-нибудь находил корреляцию?” Я спросил.
  
  “Нет. Никогда. Мы списываем ошибки на ошибки, допущенные на полу. Медсестры путают вещи на своих подносах, раздают лекарства не тем пациентам после того, как лекарства покинули аптеку. Это правда ”.
  
  “Были ли вы с доктором Гарзой каждый раз, когда он — как вы это называете? Получал доступ к компьютеру?” Спросил Джейкоби.
  
  “Конечно. Мой отпечаток пальца был необходим — но я не стоял над ним, если ты это имеешь в виду”.
  
  Я увидел тревогу на лице Энгстрем, когда она поняла, к чему клонит Джейкоби. Жилы у нее на шее напряглись. Она потянулась к столу и взяла себя в руки.
  
  “Деннис никогда бы не причинил вреда пациенту. Он отличный врач”.
  
  Джейкоби прорычал: “Да, ну, для меня звучит так, будто ты влюблена в него. Ты влюблена в доктора Гарзу?”
  
  “Я была влюблена в него”, - сказала она, и в ее голосе прозвучали патетические нотки. “Но все кончено, поверь мне. Я узнала, что он спал с другой. Деннис трахал Морин О'Мара. Ты знаешь, кто она?”
  
  Я кивнул головой, но был шокирован. Морин О'Мара только что попала в муниципальную больницу. Как могло случиться, что она и Гарза были любовниками?
  
  Я хотел посмотреть на Джейкоби, но не мог оторвать глаз от Сони Энгстром.
  
  “Вы выглядите удивленным, лейтенант. Вы не знали, не так ли?” Сказал Энгстром. “Мне тоже потребовалось время, чтобы понять это. Странные партнеры по постели, тебе не кажется?
  
  “Деннис Гарза и Морин О'Мара”. Она фыркнула с легким самоуничижительным смешком. “Только представь возможности”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 123
  
  КОГДА я ПОКИДАЛА БОЛЬНИЦУ с Джейкоби, мои мысли вернулись назад и прыгнули вперед.
  
  Гарза и Энгстром.
  
  Гарза и О'Мара.
  
  Представьте себе возможности.
  
  Мы сели в машину, Джейкоби сел за руль, запустил двигатель. Я почувствовал заряд, который приходит, когда ты так близок к тому, чтобы совершить крупную ошибку. Это как слушать живой концерт и хотеть выйти на сцену и спеть.
  
  Только это было лучше.
  
  “Синди была на суде, когда Гарза давал показания”, - сказал я Джейкоби. “О'Мара спросил Гарзу, имеет ли он какое-либо отношение к смертям истцов. И запомни это, Джейкоби. Гарза принял пятую поправку ”.
  
  “Это не имеет смысла”, - сказал Джейкоби, поворачивая машину на Ливенворт. “Гарза не был под судом”.
  
  “Верно. И реакция Синди была ‘Вау. Парень защищал себя от чего-то’. Она сказала мне, что когда он это выпалил, это стало поворотным моментом судебного разбирательства. Он разрушил оборону больницы.”
  
  “Итак, О'Мара подставил ему подножку? Позволил ему вертеться по ветру? Или он сделал это сам?”
  
  “Интересный вопрос, Джейкоби. Интересно, кто кому позволяет пускать все на самотек. Обе подружки Гарзы были замешаны в деле против муниципалитета”.
  
  Я схватился за приборную панель, когда Джейкоби резко свернул направо на Филберт-стрит.
  
  “Все это здесь, но я не могу полностью увидеть картину в целом. Если Гарза убил всех этих людей, где связь?”
  
  Джейкоби припарковался перед кремово-желтым оштукатуренным домом Гарзы и выключил зажигание.
  
  “Пойдем спросим доктора”, - сказал Джейкоби.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 124
  
  ДЖЕЙКОБИ КРЯКНУЛ, выбираясь из патрульной машины. Я присоединился к нему на тротуаре, мы оба прикрывали глаза от солнца, разглядывая шикарный трехэтажный оштукатуренный дом Гарзы с большим крыльцом и подстриженной лужайкой по обе стороны мощеной дорожки.
  
  Я думал о Гарзе, задаваясь вопросом, были ли у него какие-то отношения с гаитянской медсестрой по имени Мари Сен-Жермен, когда Джейкоби наклонился вдоль дорожки, говоря: “Посмотри сюда, Боксер”.
  
  Он указал на капли крови на дорожке, начало дорожки, покрывающей дорожку и поднимающейся бисером по крашеному полу крыльца. Кровавое пятно запятнало блестящую латунную дверную ручку.
  
  “Это свежо”, - пробормотал Джейкоби.
  
  Мысли об интервью с Гарзой вылетели у меня из головы.
  
  Что, черт возьми, здесь произошло?
  
  Я нажал на дверной звонок. В то же время я достал свой пистолет; Джейкоби сделал то же самое.
  
  Прозвенел бой курантов, и секунды потянулись, пока мы ждали ответного звука шагов.
  
  Никто не подошел к двери.
  
  Я забарабанила в дверь кулаком.
  
  “Откройте! Это полиция”.
  
  “Я называю это ‘чрезвычайными обстоятельствами’, ” сказала я Джейкоби. Это был пограничный вызов. Мы можем войти в дом без ордера, только если чья-то жизнь в опасности.
  
  Крови было немного. Возможно, кто-то порезал палец, но у меня было непреодолимое чувство, что что-то не так. Что мы должны были войти в дом прямо сейчас.
  
  Я отстегнул Nextel от пояса и вызвал подкрепление.
  
  Джейкоби кивнул, оглядел крыльцо, затем остановился на бетонном кашпо размером с подушку. Он перебросил герань через перила и, используя кашпо как таран, разбил панель дубовой входной двери.
  
  Я просунул руку сквозь расщепленное дерево, пошевелил рукой, пока не нашел замок, и открыл дверь в дом Гарзы.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 125
  
  Я крикнул с порога: “Это полиция. Мы входим”.
  
  И снова ответа не последовало, и место просто казалось пустым.
  
  Мы с Джейкоби прошли через фойе в гостиную, которая больше не выглядела как фоторепортаж в журнале Town & Country. Я пробежала глазами по перевернутой мебели и огромному количеству крови, которая была абсолютно повсюду в комнате.
  
  “Позвольте мне быть первым, кто скажет”, - сказал Джейкоби, осматривая разрушения прищуренными глазами, “что бы здесь ни произошло, это не работа профессионала”.
  
  У меня пересохло во рту, когда я все это проглотила.
  
  Артериальные брызги были разбрызганы по светлым оштукатуренным стенам и стекали к плинтусам. Созвездия крови забрызгали потолок. Большое красно-коричневое пятно впиталось в ковер перед диваном. Кровавые следы пересекали пол, а отпечатки рук были на каминной полке.
  
  Желчь подступила к моему горлу, когда я представила ярость и ужас, которые совсем недавно наполняли эту комнату. Кто был вовлечен?
  
  Я была прикована к отсутствующему взгляду, пока Джейкоби не разрушил мои чары.
  
  “Боксер. Давай сделаем это”, - сказал он.
  
  Мы прочесали комнаты на первом этаже, прикрывая друг друга. Пятна крови на стенах столовой привели нас к кухонной раковине, где восьмидюймовый нож для разделки мяса Chicago Cutlery покоился в водянистой крови, обрамляющей сливное отверстие.
  
  Мы поднялись по лестнице на второй и третий этажи, очистили комнаты, распахнули шкафы и двери душевых кабин, заглянули под кровати.
  
  “Никто. Ничего”. Джейкоби хмыкнул.
  
  Главная спальня была обставлена тяжелой мебелью из красного дерева, темно-синим ковром и занавесками, бледно-голубыми простынями. Но одеяла были сняты с кровати и вынесены из комнаты.
  
  Мы убрали наши пистолеты в кобуры и спустились обратно в гостиную.
  
  Именно тогда я увидела тяжелую хрустальную вазу, лежащую на боку в нише камина.
  
  “Jacobi. Подойди сюда и посмотри на это ”.
  
  Он тяжело прошелся по комнате, положил руки на колени, затем наклонился и осмотрел вазу.
  
  “Не потребовалось бы много усилий, чтобы огреть кого-нибудь этой штукой. Вырвать хороший кусок из их черепа”, - сказал Джейкоби.
  
  “Посмотри сюда”, - сказала я, чувствуя озноб, когда указала на волосы, прилипшие к окровавленному, зазубренному краю вазы. Пряди были черными, длиной около пяти дюймов. Потребовались бы дни лабораторной работы, чтобы подтвердить то, что я уже знала.
  
  “Джейкоби — это волосы Денниса Гарзы”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 126
  
  В Ливенворте ЗАВЫЛИ СИРЕНЫ, пронзительный вой становился все громче по мере того, как вереница патрульных машин сворачивала на Филберт.
  
  “Я буду снаружи”, - сказал мне Джейкоби.
  
  Мы пробыли в доме всего несколько минут, но я почувствовала, как время пролетело незаметно. Я заняла позицию в фойе, откуда открывался полный обзор гостиной. Я снова прокрутила сцену в уме, пытаясь разобраться в уликах, которые не хотели иметь никакого смысла.
  
  Это не было похоже на неудачное ограбление. Все двери были заперты, и единственным признаком взлома было то, что Джейкоби сделал с входной дверью.
  
  Я представил, как кто-то звонит в дверь, как это делали мы, Гарза впускает человека, которого он знал. Но кто это был?
  
  Перевернутый клубный стул, разбитая лампа, разбросанные по полу вещи заставили меня подумать, что ссора переросла в рукоприкладство, полностью вышла из-под контроля.
  
  Я представил, как этот неизвестный нападавший бьет Гарзу по голове этой вазой, череп Гарзы раскалывается, из раны хлещет кровь, какая бывает только при ранении в голову.
  
  Я мог видеть, как Гарза падает у камина, подтягиваясь, используя декоративную резьбу по дереву в качестве опоры. Нападавший, должно быть, запаниковал, узнав, что Гарза тяжело ранен, но все еще жив, перейдя от испуганного “О, черт, я не хотел заходить так далеко” к решительному “Этот придурок должен умереть”.
  
  На дверном косяке, ведущем на кухню, где убийца достал нож, были кровавые отпечатки ладоней.
  
  Обгоревшая кровь на потолке могла означать только то, что Гарзу неоднократно били ножом, пока он был жив.
  
  Затем нападавший завладел Гарзой сзади и перерезал ему горло. Это объясняет артериальные брызги на стенах.
  
  Кровавый след, просачивающийся на ковер, заставил меня подумать, что Гарза не остался лежать. Он пытался добраться до входной двери, его воля к выживанию толкала его вперед, смертельные раны замедляли его. В конце концов он рухнул перед диваном, где истек кровью и умер.
  
  Кто-то ненавидел Гарзу настолько, что напал с такой невероятной жестокостью. Кто-то, кому он доверял настолько, что впустил в дом. Тот же человек, который затем убрал тело Гарзы и запер дверь.
  
  Кто?
  
  Сирены смолкли, когда патрульные машины подъехали к лужайке. Я вышла на крыльцо и звонила в офис окружного прокурора за мелким ордером на охрану места преступления, когда на дорожке появился Чарли Клэппер.
  
  Он поприветствовал меня “Привет, Линдси” и взмахом руки. Секунду спустя я услышал, как он сказал “черт возьми”, когда Джейкоби вышел из гаража и направился ко мне через лужайку.
  
  “У Гарзы две машины”, - сказал Джейкоби. “Его внедорожник в гараже, но его Мерседес пропал. Рядом с внедорожником припаркована еще одна машина. Это черный седан BMW с номерными знаками. Написано ”рыжий".
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 127
  
  Дюжина МОБИЛЬНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ и криминалистический фургон отгородили дом Гарзы от главной дороги. Желтая лента хлопала на ветру и запуталась в перилах, ведущих вверх по парадной лестнице.
  
  Я стоял под ярким солнечным светом, моргая, глядя на Джейкоби, когда моя гипотетическая реконструкция убийства полностью развалилась. Почему машина О'Мары была у дома Гарзы?
  
  Убила ли она Гарзу? Могла ли она перетащить его тело в тот Mercedes Roadster? Или все было наоборот?
  
  Неужели О'Мара ударил Гарзу той хрустальной вазой, и он ответил убийственной силой?
  
  В любом случае, у нас не было тела, пропавшей машины, машины О'Мары в гараже и одного из самых кровавых мест преступления, которые я когда-либо видел.
  
  “Хорошо”, - сказал я Джейкоби. “Итак, где О'Мара? Где Рыжая?”
  
  Пока инспекторы и полицейские опрашивали соседей Гарзы, мы с Джейкоби использовали нашу патрульную машину как офис. Он объявил в розыск Мерседес Гарзы, пока я звонил в офис О'Мары и соединял ее помощницу, Кэти, с линией.
  
  Я представлял ее острое, как лезвие, лицо, ее пышные волосы, когда помощница О'Мары говорила и ела свой обед мне в ухо.
  
  “Морин берет неделю отпуска. Ей нужен был отпуск”, - сказала Кэти. “Она это заслужила”.
  
  “Я уверена. Куда она делась?” Спросила я, услышав резкость в своем голосе. Подавляемая паника.
  
  “В чем проблема, лейтенант?”
  
  “Это дело полиции, Кэти”.
  
  “Морин не сказала, куда она направляется, но я могу дать вам все ее телефоны”.
  
  “Это было бы большим подспорьем”.
  
  Я набрал номер мобильного телефона О'Мары, нашел ее почтовый ящик. Я оставил свой номер на ее пейджере. Звонил ей домой и получал сигнал "занято", снова и снова.
  
  Джейкоби набрал имя О'Мары на консольном компьютере и получил данные из автоинспекции.
  
  Он прочитал это вслух. “Морин Шивон О'Мара; Белая; не замужем; дата рождения восемь, пятнадцать, семьдесят три; рост пять девять; вес сто пятьдесят два. Она большая девочка ”, - размышлял Джейкоби.
  
  Он повернул экран, чтобы я мог видеть фотографию О'Мары и ее адрес.
  
  “Мы можем быть там через пятнадцать минут”, - сказал он.
  
  “Давай попробуем на десять”.
  
  Джейкоби отогнал машину задним ходом от бордюра и, скрипя шинами по бетону, объехал место происшествия-мобиль и выехал на полосу движения.
  
  Я включил фары радиаторной решетки и сирену, когда мы мчались по Ливенворту к дому О'Мары в анклаве Тони Си Клифф.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 128
  
  НОМЕР 68 SEAVIEW TERRACE был виллой цвета манго в средиземноморском стиле с панорамным видом на залив, мост, Саусалито и, возможно, Гонолулу, насколько я знал.
  
  В кустах щебетали птицы.
  
  Мы с Джейкоби поднялись на крыльцо, в моей голове бурлили яркие образы резни в доме Гарзы и вихрь вопросов, кружащихся в моей голове.
  
  Давай, Морин. Пожалуйста, будь дома.
  
  Я нажала на дверной звонок, и от моего прикосновения раздался громкий зуммер. Однако я не услышала ни голоса в ответ, ни шагов, приближающихся к двери.
  
  Я крикнул “Полиция”, снова нажал на звонок, отступил назад, когда Джейкоби вошел и ударил в дверь кулаком.
  
  Ответа нет. Совсем ничего. Давай, Рыжая.
  
  Это жуткое чувство снова охватило меня — ужасы смерти играли на моих позвонках, как на ксилофоне.
  
  О'Мара пропала, и ее секретарша не знала, где она. Сегодня мы уже один раз сыграли быстро и развязно в чрезвычайных обстоятельствах. Я собирался рискнуть еще раз.
  
  “Я чувствую запах газа”, - солгала я.
  
  “Полегче, Боксер. Я слишком стар, чтобы ходить в такт”.
  
  “Дом Гарзы похож на скотобойню, Уоррен, и там машина О'Мары. Если мы облажаемся, это будет моя задница”.
  
  Я дернула дверную ручку, и она повернулась в моей руке. Я позволила двери медленно распахнуться, как будто в нее постучал ветерок.
  
  Мы достали наши пистолеты. Снова.
  
  “Это полиция. Мы входим”.
  
  Входная дверь вела в светлую гостиную с множеством окон, обставленную мебелью в тропическом стиле и украшенную большими блестящими картинами маслом. Я искал неприятности в доме О'Мары, но, насколько я мог видеть, ничего не было нарушено.
  
  Мы подметали первый этаж, окликая друг друга.
  
  “Чисто!”
  
  “Чисто!”
  
  “Чисто!”
  
  Мы находили одну светлую комнату за другой, пустую и безупречно чистую.
  
  Когда мы поднимались по лестнице, запах, который я приняла за попурри, усилился, приведя нас в хозяйскую спальню.
  
  Спальня была выкрашена в персиковый цвет. Перед кроватью размера "king-size" стояла картина маслом на холсте в натуральную величину, изображающая переплетенную пару, совершающую преступление. Я не занимаюсь такого рода “искусством” в спальнях, но, очевидно, некоторым людям это должно нравиться. По-видимому, Морин О'Мара была одной из них.
  
  Слева от кровати была стена с окнами, за которые можно было умереть.
  
  Противоположная стена была полностью занята шкафами. Зеркальные двойные дверцы были открыты, все восемь из них, и повсюду была разбросана одежда О'Мары. Что здесь произошло? Как давно это было?
  
  Туфли были разбросаны по плинтусам под черными потертостями в тех местах, где их швыряли в стены.
  
  Косметика была сметена с комода, а разбитый флакон духов валялся на деревянном полу.
  
  В ванной комнате беспроводной телефон был разбит о столешницу из зеленого мрамора, расколот на пластиковые осколки и цветные провода.
  
  Это объясняло сигнал занятости.
  
  Морин получила телефонный звонок, который ей не понравился?
  
  У меня на бедре зашипела рация, диспетчер передал сообщение из патрульной машины.
  
  Патрульное подразделение двигалось на север по 101-му шоссе, когда заметило "Мерседес" Гарзы, двигавшийся в противоположном направлении. Патрульная машина пересекла ближайший пролом в разделительной полосе, попыталась последовать за ним, но потеряла его.
  
  Вот все, что мы знали: всего несколько минут назад Mercedes Гарзы был направлен в сторону аэропорта.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 129
  
  ДЕННИС ГАРЗА вцепился в руль и уставился на центральную линию, пока унылый пейзаж шоссе проносился мимо его лобового стекла.
  
  Его рот был полуоткрыт, а рефлексы притуплены. Он знал, что находится в каком-то шоке, но возмущение было ощутимым, чуть ниже чувства головокружения и неверия.
  
  То, что произошло сегодня, все еще не имело для него смысла.
  
  Он проснулся с фантастическим чувством. Затем день повернул на сто восемьдесят градусов прямиком в ад.
  
  Чертова Морин.
  
  Она с самого начала знала, что после суда он собирался забрать свою долю и покинуть страну.
  
  Она должна была остаться в Сан-Франциско, вложить свои миллионы, стать самым крутым судебным агентом в городе.
  
  Это была ее мечта, не так ли?
  
  Когда она сошла с дистанции? Почему она передумала?
  
  Это было незабываемое дело и элегантное ограбление. В этом нет сомнений. Они оба вышли бы большими победителями. Разве этого недостаточно?
  
  Почему она не могла оставить совершенство в покое?
  
  “Я сделала это не ради денег”, - сказала она ему этим утром, ее голос был полон слез. “Деньги - ничто. Я сделала это ради тебя, Деннис. Я сделал это, потому что мне нравилось делать это с тобой ”.
  
  Он бы с отвращением покачал головой, но его снова затошнило.
  
  Он стиснул руль. Затем он коснулся языком шатающихся зубов в нижней челюсти, почувствовал, как пульсирует вся его голова.
  
  Волна образов нахлынула на меня. Невероятно. Немыслимо.
  
  Сначала перебранка с Морин. Затем последовали отвратительные события. Он все еще мог слышать ужасные крики. Видеть потоки крови повсюду, черт возьми, пока, наконец, крики не прекратились.
  
  Гарза заставил себя вернуться в настоящее. Он должен был держать себя в руках. Забудь о том, что только что произошло, и убирайся к черту из Сан-Франциско.
  
  Соблюдая скоростной режим, Гарза свернул на Саут-Аэропорт-роуд. Он следовал зеленым указателям над головой на долгосрочную парковку Park ’n’ Fly.
  
  Его рука дрожала, когда он забирал свой билет из автомата и парковал машину вдоль ограждения от циклонов на западной стороне уродливой, запыленной стоянки между двумя грязными американскими машинами.
  
  Прощай со всем этим. Прощай, США.
  
  Он уже мог видеть приближение к Рио с воздуха. Великолепный южноамериканский город, расположенный среди покрытых зеленью гор, поднимающихся из моря. Потрясающая статуя Христа, господствующего над всем.
  
  Он мог бы разобраться во всем, как только доберется до Бразилии.
  
  Гарза выключил двигатель машины; затем он встряхнул ее, чтобы разбудить. Теперь он не тратит на нее никакого обаяния.
  
  “Эй, поехали”, - сказал он. “Давай. Тебе придется самой разбираться со своими сумками”.
  
  Гарза вышел из машины, открыл дверцу родстера, вытащил свой багаж с заднего сиденья.
  
  Снова позвал ее.
  
  “Ты слышала меня, Морин? Автобус до терминала сейчас загружается. Если мы пропустим этот рейс, нам крышка”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 130
  
  Я НАСТОЯЛА на ТОМ, чтобы ОТВЕЗТИ нас в аэропорт, и Джейкоби неохотно позволил мне сесть за руль.
  
  “В чем дело, Боксер? В чем твоя проблема?”
  
  “Я хочу водить, хорошо? Ранг имеет свои привилегии”.
  
  “Поступайте как знаете, лейтенант”.
  
  Я мчался на протяжении всей этой двадцатиминутной поездки, машины разъезжались влево и вправо перед нашей воющей сиреной. Я увеличил громкость потрескивающего двухстороннего радио, надеясь на очередные обновления, обеспокоенный, потому что после того единственного сообщения о том, что машину Гарзы видели, ее больше никто не видел.
  
  Пока я вел машину, в моей голове крутились два вопроса.
  
  Кто был за рулем Mercedes Гарзы?
  
  Кого зарезали на полу у Гарзы?
  
  Я свернул направо на полосы вылета, Джейкоби крикнул в боковое окно, увидев сержанта Уэйна Мюррея из бюро аэропорта, машущего нам рукой у терминала А.
  
  Сержант Мюррей забрался на заднее сиденье. Он направил нас через служебный вход в ядро терминала. Оттуда мы пешком прошли через двери без опознавательных знаков и поднялись по задней лестнице в отделение и кабинет лейтенанта Фрэнка Мендеса.
  
  Мендес был жилистым, ростом пять футов девять дюймов, примерно моего возраста, вежливым, но занятым. Он встал, чтобы пожать нам руки, предложил нам стулья напротив его стола.
  
  Затем он проинформировал нас о самолете American Airlines triple 7, который в течение последнего часа приземлялся в ста ярдах к югу от выхода 12, двери закрыты, взлет запрещен.
  
  “Имя доктора Гарзы есть в списке пассажиров”, - сказал он нам. “Как и имя мисс О'Мара. Они летят рейсом в Майами с пересадкой в Рио. Хотя я не знаю, сколько еще мы сможем удерживать эту птицу на земле ”.
  
  Мендес указал на Mr. Coffee machine на верхней части своего картотечного шкафа; затем он исчез из офиса.
  
  Телефоны на столе лейтенанта звонили без перерыва. Сразу за офисом ряды мерцающих видеомониторов показывали зернистые черно-белые изображения пассажиров, проходящих через контрольно-пропускные пункты, сцены погрузки багажа и карусели.
  
  Униформа и военные подразделения суетились по комнате, пока мы с Джейкоби нянчились с факсимильным аппаратом лейтенанта, ожидая, пока он загрузит необходимые нам документы.
  
  Я задавался вопросом, верили ли Гарза и О'Мара, что ремонтная бригада работала над небольшой механической проблемой.
  
  Они потягивали мимозу и читали Financial Times?
  
  Я выпила остатки своего кофе, выбросила пустую упаковку в мусорное ведро.
  
  Джейкоби закашлялся, закрыл лицо руками, сказал: “Черт”, - и закашлялся снова.
  
  В 18:05 вечера факсимильный аппарат рыгнул, и фирменный бланк окружного прокурора, пыхтя, вышел из строя, сопровождаемый ордером, которого мы ждали.
  
  Когда последний лист завершил свое медленное путешествие, вернулся Мендес. Он взял страницы с лотка, прочитал их.
  
  “Хорошо”, - сказал он с улыбкой. “Давайте танцевать рок-н-ролл. Мы легальны”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 131
  
  МОЙ ПУЛЬС УЧАСТИЛСЯ, когда шестнадцать из нас надели огромные черные ветровки с полицейскими надписями спереди и сзади. Мы все проверили свое оружие, затем трусцой спустились по четырем крутым лестничным пролетам в гараж.
  
  Я присоединился к Мендесу в головной машине, думая о будущем, пока мы мчались по летному полю. Мендес связался с диспетчерской вышкой. Рявкнул в рацию: “Перекрыть эту полосу. Немедленно”.
  
  Я волновался, но более того, я был в восторге от того, что возглавляю эту команду. И я предвкушал свержение Гарзы. Я хотел его так сильно, что даже думать об этом было больно.
  
  На летном поле вспыхнули прожекторы, и над головой взревел гигантский реактивный самолет United, его невероятная тяжесть поднималась в пронизываемый ветром сумрак.
  
  Я посмотрел на приземлившийся американский 777, затем увидел, как вращающаяся лестница была прикреплена к борту самолета.
  
  Двери патрульной машины открывались и закрывались по всему самолету.
  
  Окутанные сумерками, мы рысью направились к самолету.
  
  Мой адреналин хлынул рекой, когда Мендес, Джейкоби и команда молодых полицейских последовали за мной вверх по лестнице, подошвы наших ботинок звенели по металлу, когда мы поднимались ввысь.
  
  Я постучал в кормовую дверь прикладом пистолета, и она открылась.
  
  Я подал знак стюардессе вести себя тихо и отойти в сторону. Мы вошли в салон первого класса с задней стороны.
  
  Я сразу увидел затылок Денниса Гарзы. Он сидел в третьем ряду, с правой стороны, у прохода, уродливая красная рана просвечивала сквозь его волосы.
  
  Рыжеволосая женщина сидела рядом с ним у окна.
  
  Морин О'Мара.
  
  И я увидела проблему. Большую.
  
  Двухсотфунтовая тележка с напитками заполнила проход от одной стороны до другой. Эта тележка и две стюардессы стояли между нами и Гарзой.
  
  Гарза услышал наше приближение, повернул голову и, прищурившись, посмотрел на меня.
  
  “Ты”, - сказал он.
  
  О'Мара похлопал его по руке, сказал: “Будь спокоен, Деннис. Все в порядке”.
  
  “Деннис Гарза. Морин О'Мара”, - позвал я. “У меня есть ордера на арест вас обеих как важных свидетелей”.
  
  “Черта с два”, - крикнул Гарза. Он пошарил в кармане куртки. Затем он поднялся со своего места и вышел в проход.
  
  О'Мара закричал: “Деннис. Нет!”
  
  Двигаясь с быстротой змеи, наносящей внезапный удар, Гарза схватил ближайшую к нему стюардессу, намотал ее пряди волос себе на руку и сильно откинул ее голову назад, так что она оказалась всего в нескольких дюймах от его лица.
  
  Я увидел, как что-то блеснуло в его руке. Это был шприц!
  
  Он держал большой палец на поршне, игла уже пронзала натянутую кожу на шее стюардессы.
  
  Молодая женщина закричала, звук ее ужаса заполнил каюту, отразившись от стен.
  
  “Я хочу безопасного выхода отсюда. Или я накачаю ее инсулином. Она умрет прежде, чем упадет на пол”, - пригрозил Гарза.
  
  Некогда красивое лицо Гарзы было почти неузнаваемо. Черты его лица были в синяках и перекошены, губы искривлены, зрачки огромные, глаза мечутся.
  
  Он выглядел именно таким маньяком, каким я его считал.
  
  “Это зависит от тебя”, - сказал он. “Мне все равно, выживет она или умрет”.
  
  Я, наконец, ответил Гарзе. “Это все, что я уже знал”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 132
  
  У меня ПОХОЛОДЕЛО ВНУТРИ, когда я посмотрела в темные, совершенно безумные глаза Гарзы. Морин О'Мара стояла на коленях на своем сиденье, в ужасе уставившись на Гарзу, как будто она тоже не знала, кто он такой.
  
  На моей верхней губе выступили капельки пота, когда паника заставила визжащих пассажиров протиснуться мимо полицейских и освободить заднюю половину салона.
  
  Передо мной оставшиеся пассажиры первого класса наклонились вперед, прикрывая головы, когда снайперы образовали стену позади меня, используя спинки сидений как подставки для оружия.
  
  Гарза стоял спиной к кабине пилотов. Он не мог двигаться вперед или назад, но он мог подвергнуть опасности всех в самолете.
  
  И он мог бы убить стюардессу по пути вниз.
  
  Гарза усилил болезненную хватку за волосы служанки. Капля крови упала с шеи девушки, запачкав воротник ее накрахмаленной белой блузки. Она захныкала, приподнявшись на цыпочки.
  
  Я прочитал ее имя, выбитое на золотых крыльях, приколотых к ее жилету. “Все будет хорошо, Криста”, - сказал я, глядя ей в глаза, наблюдая, как слезы текут из ее глаз.
  
  “Отпусти ее, Деннис. Никто не убирает оружие”, - сказала я ровным голосом. “И ты никого не собираешься убивать. Мы все выберемся отсюда живыми”.
  
  В этот момент дверь кабины пилотов открылась позади Гарзы со звуком, похожим на разрыв вакуумного уплотнения. В кабину вошел молодой летный офицер с дубинкой, перекинутой через плечо, как бейсбольная бита.
  
  Гарза повернул голову, лишь слегка ослабив хватку на стюардессе. Она извивалась и пыталась вырваться.
  
  Доля секунды, в которой я нуждался, была там, в захвате моей руки. Я прицелился и нажал на спусковой крючок электрошокера, посылая пятьдесят тысяч вольт в плечо Гарзы. Этого было достаточно, чтобы оглушить носорога.
  
  Гарза захлебнулся криком и упал на пол каюты, свернувшись в позу эмбриона. Я стоял над ним, направив электрошокер ему в голову, пока Джейкоби надевал на него наручники.
  
  “Ты арестован за безрассудную угрозу”, - сказал я, когда Гарза застонал и корчился у моих ног. “У тебя есть право хранить молчание, сукин ты сын. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде ”. И это наверняка будет сделано.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 133
  
  БЫЛО после 9:00 вечера, когда Джейкоби и я привели Денниса Гарзу и Морин О'Мара в комнату отдела, обоих в наручниках.
  
  “Как пали могущественные”, - съязвил Джейкоби.
  
  Я смертельно устал, истощая свои энергетические запасы, но восторг поддерживал меня. Деннис Гарза был взят под стражу по обвинению в неосторожной угрозе, хранении смертоносного оружия, препятствовании и подозрении в убийстве.
  
  Он не убивал людей в муниципальной больнице.
  
  И он не загорал на пляже в Рио.
  
  О'Мару обвинили в соучастии постфактум, но мы блефовали, и она это знала.
  
  У нас не было никаких доказательств того, что О'Мара был свидетелем преступления или даже видел кровь в доме Гарзы.
  
  Через двадцать минут после того, как мы их доставили, О'Мара спокойно читала книгу в своей камере, держа рот на замке, ожидая, пока один из ее партнеров-юристов внесет за нее залог из тюрьмы.
  
  Но мы еще не закончили с ней.
  
  Я все еще чувствовала легкую дрожь и слабость в коленях. Я пошла в ванную, вымыла руки и лицо в старой фарфоровой раковине. Провела влажными руками по волосам.
  
  Я вспомнила, когда ела в последний раз, батончик гранолы, который я проглотила после звонка Нодди Уилкинса, сообщившего мне, что Джейми Свит умер.
  
  Казалось, что все это было неделю назад.
  
  Я присоединился к Джейкоби в своем офисе и только что заказал пиццу с фрикадельками, очень большую, когда мне перезвонила Соня Энгстром.
  
  Она тоже задержалась допоздна в своем кабинете в больнице.
  
  “Мы просматриваем историю компьютера диспансера, байт за байтом”, - сказала она своим четким, уверенным тоном. “Больница полностью заинтересована в том, чтобы докопаться до истины”.
  
  “Рад это слышать”.
  
  “Если Деннис что-то напутал с компьютерной системой, он убийца и действовал в одиночку. Полиция может его задержать”, - сказала она. “Мы рады помочь”.
  
  У нас все еще не было доказательств, что Гарза убил кого-либо в Муниципальном управлении. Я хотел бы, чтобы мы могли сами запросить компьютерные записи больницы, но я знал, что скажет мне окружной прокурор.
  
  Вы хотите, чтобы мы тщательно изучили компьютерные записи Муниципалитета за три года? С каким персоналом, лейтенант? У нас нет времени, денег или рабочей силы, чтобы отправиться на рыбалку.
  
  Но с поддержкой больницы, возможно, Энгстром смогла бы напасть на след нашему убийце.
  
  Я сказал: “Соня, ради Бога, ничего не сжигай, не кромсай, не изменяй и не удаляй. Позвони мне, если обнаружишь закономерность или найдешь что-нибудь, что я могу передать окружному прокурору. Пожалуйста”.
  
  Я только что пожелал ей удачи, когда поступил следующий звонок. Это был Конклин. Его голос был торжествующим, почти легкомысленным.
  
  “Лейтенант”, - сказал он. “Я смотрю на машину Гарзы”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 134
  
  Я наклонился ВПЕРЕД на своем сиденье, хлопнул ладонью по столу, чтобы привлечь внимание Джейкоби. Я перевел Конклина на громкую связь.
  
  “Мерседес Гарзы стоит на стоянке Park ’n’ Fly”, - сказал мне Конклин. “Мы к нему не прикасались”.
  
  “Превосходно. Что ты видишь?”
  
  “Машина чистая и пустая, лейтенант, за исключением газеты на полу со стороны пассажира. Двери и багажник заперты”.
  
  “Оставайся на месте. Ничего не трогай”, - сказал я Конклину. “Мы делаем это на сто процентов по правилам”.
  
  У меня все еще были друзья в офисе окружного прокурора, и я нашла одного, который был молод, убедителен и не побоялся вызвать судью после обеда. Сорок пять минут спустя у меня в руках был ордер на обыск.
  
  Я позвонил Конклину.
  
  “Открой багажник”, - сказал я ему. “Я подожду, пока ты это сделаешь”.
  
  Я слышал, как Конклин разговаривал с Макнил на заднем плане, металлический треск лома, открывающего замок багажника, Макнил рявкнул: “О, черт. Черт возьми”.
  
  “Конклин? Конклин?” Я вцепилась в край своего стола так, что побелели костяшки пальцев к тому времени, как Рич снова взял трубку. Он тяжело дышал.
  
  “В багажнике чертово тело, Лу. Завернутое в одеяло”.
  
  Я уставилась на Джейкоби, не имея необходимости говорить, о чем я думала, потому что знала, что он думал то же самое. Обнаружилось пропавшее тело. Но чье это было тело?
  
  “Ты проверил пульс?”
  
  “Да, лейтенант. Он мертв. Белый мужчина. Каштановые волосы. На вид ему за тридцать. Он весь в крови, лейтенант. Пропитан ею”.
  
  “Оцепите место происшествия. Оставайтесь в этой машине, пока не прибудут судмедэксперты”, - сказал я. “Я хочу, чтобы эту машину отвезли обратно в лабораторию. И, Ричи, убедись, что с этим обращаются как с новорожденным ребенком ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 135
  
  ЭТО было ПОСЛЕ 11:00 вечера в один из самых длинных дней в моей жизни. Джейкоби и я были в ложе с Гарзой, от нас троих воняло потом. Слабый верхний свет заставлял тени плясать головокружительно на серых кафельных стенах.
  
  Я подумал, что мне показалось, как выглядел Гарза.
  
  И он был похож на горгулью, чудовищную горгулью-убийцу. И, как горгулья, он не разговаривал.
  
  Я была так близка к тому, чтобы сжать пальцами его багровую челюсть, чтобы заставить его закричать. Я так сильно ненавидела его вид.
  
  Вместо этого я дала ему тайленол, стакан воды и кучу кубиков льда в бумажном полотенце для его распухшей челюсти.
  
  И он ничего не дал мне взамен.
  
  Его высокомерие было поразительным, он отгораживался от нас, несмотря на то, что мы нашли мертвого мужчину в его машине.
  
  “Ты должен помочь себе сам, понимаешь, Деннис?” Я обращался к нему по имени, потому что знал, что его это возмущает.
  
  “Мне нужно сделать рентген”.
  
  “Ага”.
  
  “Я почти уверен, что у меня сломана челюсть. Возможно, у меня тоже сотрясение мозга”.
  
  “Как это произошло?” Спросил Джейкоби, постукивая кончиком карандаша по столу. Это был слабый, ломкий звук. Раздражающий. И угрожающий. Я подумал, что если оставлю Джейкоби наедине с Гарзой, он отшвырнет его от стены. Может быть, даже убьет его. Я выдвинул стул и сел.
  
  “Я предполагаю, что этот парень подошел, чтобы перекинуться с тобой парой слов”, - продолжил Джейкоби. “Что он сказал? ‘Ты убил моего сына’? Мой маленький мальчик мертв из-за тебя’? Может быть, он ударил тебя той вазой. Это то, что тебя разозлило?”
  
  “Мне нужен доктор”, - хрипло сказал Гарза. “Мне очень больно, и я требую немедленно обратиться к врачу”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Без проблем. Но вы должны знать, что мы нашли кровь на подошвах туфель Морин”, - сказал я, не скрывая своего лица.
  
  “Как только сюда приедет окружной прокурор, Морин расскажет о том, что произошло в твоем доме этим утром. Она расскажет, как застала тебя за убийством. Она признает себя соучастницей преступления постфактум и даст показания в пользу обвинения, Деннис.
  
  “Она получит год или два минимального режима, а ты получишь иглу. Это то, чего ты хочешь?
  
  “Или ты хочешь рассказать нам сейчас, как ты действовал в целях самообороны. Потому что, если ты заговоришь с нами сейчас, ты будешь сотрудничать. И это твой лучший шанс спасти свою жалкую жизнь”.
  
  “Это правда?” Гарза прохрипел.
  
  “Да. Правильно, придурок”.
  
  Я подумал о Мартине Суите, о том, что убитый горем отец кричит мне в агонии: "Это пиздец!" Я хочу кого-нибудь убить, лейтенант!
  
  Деннис Гарза опередил его в этом.
  
  “Извините меня”, - булькнул Гарза. Он встал и огляделся.
  
  Я собирался схватить его за воротник и оттащить обратно на стул, когда он упал на колени, и его вырвало в мусорное ведро.
  
  Спустя долгие, вызывающие рвоту мгновения, он поднял свою гигантскую голову.
  
  “Мне нужен мой адвокат”, - сказал Гарза.
  
  Мы с Джейкоби обменялись взглядами, полными отвращения.
  
  Допрос был окончен.
  
  Я встала, отодвигая свой стул от стола. Он зацепился за ножку стола, поэтому я потянула стул, шумно сражаясь с ним, колотя по нему, пока все четыре ножки не оказались на полу.
  
  Я знала, что мой гнев уходит вместе со мной, потому что мне было все равно, кто наблюдает за мной из-за стекла.
  
  Я наклонился вперед, положив руки на колени, уткнулся лицом прямо в вонючую морду Гарзы и отдал ему все, что у меня осталось.
  
  “Я знал того мужчину, которого ты зарезал до смерти, ты, кусок дерьма-убийца. Мы разговаривали сразу после того, как его маленький сын умер от перелома руки.
  
  “Вы видели этого ребенка, когда он регистрировался в отделении неотложной помощи? Симпатичный маленький парень. Весил около пятидесяти фунтов. Он был найден мертвым с парой пуговиц на глазах”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал Гарза.
  
  “Он ничего не знает”, - сказал я Джейкоби, когда Гарза встал, слабо подошел к стулу, руки скованы перед ним.
  
  “Он ничего не знает об убийствах на баттоне. Он ничего не знает о теле Мартина Суита в его багажнике. Он, конечно, не знает, насколько мы упорны.
  
  “Он нас совсем не знает”.
  
  “Я вызову скорую”, - устало сказал Джейкоби.
  
  Я швырнул свой мобильный телефон на стол под носом у Гарзы.
  
  “Вот. Позвони своему адвокату. Скажи ему, что ты арестована за убийство Мартина Суита. Скажи ему, что он может найти тебя в отделении неотложной помощи муниципальной больницы, прикованную наручниками к каталке под охраной полиции. Скажи ему, что у нас достаточно улик, чтобы сто раз осудить тебя.
  
  “Скажи ему, что мы тебя снимаем”.
  
  Я надевал куртку, пока Гарза возился с крошечными пуговицами на моем Nextel, ошибся, пытаясь снова. Я оставил его в коробке с Джейкоби.
  
  Но прежде чем дверь захлопнулась, я услышала плач Гарзы.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 136
  
  ИЗБИТОЕ ЛИЦО ГАРЗЫ все еще стояло у меня перед глазами, когда я ехал домой из зала, думая, как жаль, что Юки не была за зеркалом, наблюдая, как Гарза блюет и плачет, как ребенок.
  
  Был ли он напуган?
  
  Жалеешь себя?
  
  Мне было все равно.
  
  Я надеялся, что ему было невыносимо больно. Этот ублюдок был проверенным беглецом, обвиняемым в убийстве. Залог будет установлен в миллионы, но, скорее всего, он все еще выйдет к утру понедельника.
  
  Ему предстояли долгие, унизительные выходные, прикованному к больничной койке, его бывшие коллеги смогли вблизи рассмотреть темную сторону доктора Гарзы.
  
  Его выходные тянулись очень медленно.
  
  Мой пролетел бы слишком быстро.
  
  Я проехал по Шестнадцатой улице, свернул на Миссури. Я проезжал мимо красивых, залитых лунным светом викторианских домов на Потреро Хилл, думая о долгом душе, который я приму, чтобы смыть с себя вонь, и шести благословенных часах сна, отдыхая перед выходными с Джо.
  
  Я улыбнулась, думая о чистом удовольствии быть с Джо, лежать рядом с ним, положив голову на изгиб между его шеей и плечом, сцепив наши руки, о маленьких, частых и глубоких поцелуях, которые заставили бы нас умирать за большее.
  
  Я думал о многих часах разговора с Джо. Мне не терпелось рассказать ему об этом дне, например, о восемнадцати часах безостановочного выброса адреналина, которые закончились выводом плохого парня из игры.
  
  Я припарковала Эксплорер через четыре дома от моей входной двери, тяжело взобралась на холм и поднялась по лестнице в свой дом - милый дом с прекрасным видом на залив.
  
  Я разговаривал с Мартой через двери душа, рассказывая ей, как мне жаль, что у меня не было своей жизни. Она ответила, это был веселый диалог между нами двумя. Если бы на нее надавили, я бы предположил, что она жаловалась на то, что ее собачья нянька любит ее больше, чем я.
  
  Я сказал ей, что это не так.
  
  Примерно через двадцать минут я была обнаженной под простынями, собираясь выключить прикроватную лампу, когда заметила мигающий огонек на моем автоответчике.
  
  Я хотел забыть об этом, но вместо этого нажал кнопку воспроизведения, зная, что если я этого не сделаю, мой сон будет окрашен этой проклятой штукой, мигающей рядом с моей головой всю ночь.
  
  “Линдси, это я”, - произнес записанный голос Джо. Я вздохнула, вспоминая его лицо, слыша его разочарование, чувствуя, что до моего оставались считанные наносекунды.
  
  “Дорогая, мне жаль. Это плохие новости. Я вылетела более ранним рейсом. Я собиралась прилететь пораньше и удивить вас, но в аэропорту произошла серьезная авария, и взлетно-посадочные полосы были закрыты на пару часов.
  
  “Нас отклонили, Линдс, и теперь меня перевели. Я лечу самолетом в Гонконг”.
  
  Я услышал голос пилота на заднем плане, говорящий пассажирам выключить свое электронное оборудование.
  
  Голос Джо вернулся.
  
  “Я позвоню тебе, как только колеса коснутся земли. Мы разработаем новый план. Более масштабный. Лучший. Держись со мной, Линдси. Я люблю тебя ”.
  
  Раздался щелчок, а затем раздался гудок набора номера.
  
  Я нажал на перемотку, прослушал сообщение еще раз, прислушался к голосу Джо. Шумиха в аэропорту — это было бы забавно, если бы не было так чертовски грустно — это я арестовал Гарзу.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 137
  
  КЛЭР, СИНДИ И я были в ту субботу вечером в Bix, потрясающе прекрасном ресторане, спрятанном на Голд-стрит, известном своей фантастической кухней, а также интерьерами в стиле ар-деко, напоминающими о славных днях пивных и гламурных пароходов тридцатых и сороковых годов. Мы расположились за любимым столиком в мезонине, откуда открывается вид на происходящее в баре из красного дерева этажом ниже.
  
  Я отключила свой мобильный телефон и пила превосходный мартини. Через двадцать часов после арестов Гарзы и О'Мары я все еще чувствовала себя усталой до мозга костей.
  
  И я беспокоился о Юки, которая должна была быть здесь полчаса назад.
  
  Я прислонился к плечу Клэр, и она шутила надо мной.
  
  “Как давно ты не ела витамин L, подружка?”
  
  “Я не помню. Должно быть, это значит, что прошло слишком много времени”.
  
  “Когда придет этот твой мужчина, чтобы бросить тебя на кровать?”
  
  Я засмеялся. “Мы назначили незабываемое свидание на ближайшие выходные. Ничто, кроме террористической атаки, не может нас остановить. Ты ясновидящая, Баттерфляй?”
  
  “Да, в значительной степени”, - сказала Клэр. “Но я не могу прочитать твои мысли о том, что произошло с доктором Гарзой. Мы оба хотим знать. Пожалуйста, не заставляй нас ждать Юки”.
  
  Я понял, что мне не выбраться из этого.
  
  Синди и Клэр не сводили с меня глаз, поэтому я сделала глоток мартини, поставила бокал, а затем рассказала девочкам о страшном захвате в SFO и о том, что мы арестовали Гарзу, обвинив его во всем, что у нас было.
  
  “О'Мара пошел на сделку”, - сказал я им. “Поймите это. Она и Гарза работали вместе над тем иском против муниципалитета. Все было спланировано. Схема. Когда он взял Пятого—”
  
  “Это было запланировано?” Спросила Синди.
  
  “Конечно, был. Гарза проделал тончайшую работу, настроив присяжных против муниципалитета. О'Мара заработала свою долю миллионов и поделилась ею с Гарзой. Кроме того, она была влюблена в этого парня ”.
  
  “Бросает вызов логике и разуму”, - сказала Клэр.
  
  “Не так ли? Но в ее заблуждающемся сознании они собирались сбежать вместе и жить долго и счастливо”.
  
  “Но он ее бросил?” Предположила Синди.
  
  “Пытался”, - сказал я. “Он был собран и готов к вылету, когда Мартин Суит появился у него дома. Зол как черт. Мы думаем, что он замахнулся на Гарзу вазой из свинцового хрусталя и ударил ее по затылку ”.
  
  “Ой”, - сказала Синди.
  
  “Да. И тогда Гарза сошел с ума и закончил тем, что убил бедного Мартина Суита. Сколько ножевых ранений, Баттерфляй?” Я спросил Клэр.
  
  “Сорок два. Перерезал ему шею до позвоночника”.
  
  Я кивнул, продолжая говорить.
  
  “Морин говорит, что, когда Гарза сказал ей "вести хорошую жизнь", она поехала к нему домой, хотела переубедить его. Вместо этого она застукала его за запихиванием Мартина Суита в багажник своей машины. И это принесло ей билет в Бразилию с Гарзой ”.
  
  “Держу пари, он убил бы ее там, внизу”, - сказала Синди.
  
  “Я тоже так думаю. Вероятно, мы спасли ей жизнь, сняв этих двоих с самолета”.
  
  “Что насчет убийств на пуговицах?” Спросила Синди. “Ты все еще работаешь над этим делом?”
  
  “Неофициально”, - сказал я. “У меня есть пара идей по поводу убийств на пуговицах. Может быть, даже солидная зацепка”.
  
  Я объяснил, что Соня Энгстром принимала меры предосторожности. “Она наняла штат экспертов по безопасности данных, и они выворачивают компьютерную систему наизнанку.
  
  “Гарзе будет только хуже. Что касается О'Мары, ее лишат лицензии за мошенничество. Заговор. Фальсификация показаний свидетелей, называйте как хотите ”.
  
  “Ты прижала его, милая. Ты проделала потрясающую работу”, - сказала Клэр.
  
  “Невероятно”, - сказала Синди, качая головой, светлые локоны разметались вокруг ее лица. “Мы так гордимся тобой, Линдси”.
  
  “Да ладно, ребята, мне ужасно много помогали. Я уверен, что сделал это не в одиночку”.
  
  “Заткнись. Ты суперзвезда”, - сказала Клэр, она и Синди поднимают бокалы, чтобы выпить за меня. Я все еще ерзал от их щедрых похвал, когда внезапно появилась Юки и скользнула в кабинку рядом со мной.
  
  Я почти не узнал ее.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 138
  
  ЮКИ ВЫГЛЯДЕЛА ВЕЛИКОЛЕПНО.
  
  Ее волосы были блестящими, кожа сияющей, и на ней было черное платье с открытыми плечами, придававшее ей девичью сексуальность, которой я раньше не видел.
  
  Она извинилась за опоздание, сказала, что кое-что произошло и она не смогла позвонить.
  
  К тому времени, как наши обеденные тарелки были убраны, а кофе и десерт поданы, моя усталость сменилась удовольствием; я чувствовала себя в тепле и безопасности в компании моих самых близких друзей.
  
  Я как раз вонзила вилку по самую рукоятку в шоколадный пудинг с бриошами, когда Юки сказала почти застенчиво: “У меня большие новости”.
  
  “Расскажи, пожалуйста”, - сказала Синди. “Пытливые умы и все такое”.
  
  Улыбка Юки сверкнула. Она сделала паузу, придерживая свои новости в течение последних нескольких мгновений, прежде чем, наконец, рассказать все.
  
  “Я уволилась с работы в "Даффи и Роджерс" — и у меня новая работа”.
  
  На нее посыпался шквал перекрывающих друг друга вопросов, и Юки рассмеялась своим раскатистым смехом, чудесного звука я не слышал уже очень давно.
  
  “Я перехожу на другую сторону. Я хочу преследовать преступников”, - сказала она. “Посадите плохих парней. В понедельник я собираюсь работать в офисе окружного прокурора. Это официально. Я помощник прокурора. Хотите взглянуть на мою карточку?”
  
  Мы хлопали и свистели, по очереди обнимали Юки и поздравляли ее.
  
  Я была так счастлива за свою подругу. Это стало большой переменой в жизни для Юки, и я знала, что она не пожалеет о работе за меньшие деньги и большее удовлетворение. Она была бы потрясающим дополнением к офису окружного прокурора. Держу пари, что она мгновенно станет звездой.
  
  “За Юки”, - сказала я, поднимая свою кофейную чашку, остальные сделали то же самое. “И за то, чтобы убрать плохих парней”.
  
  Из рояля полилась музыка, и прелестная юная певичка начала петь “Сентиментальное путешествие”.
  
  Когда я откинулся на спинку банкетки, купаясь в стольких хороших чувствах, мои мысли пропустили пару дорожек. И я поймал себя на том, что снова думаю о Деннисе Гарзе.
  
  Я удивлялся сложной натуре этого человека.
  
  Могла ли его личность быть настолько раздвоенной, что он мог убивать так же жестоко, как убил Мартина Суита? И, с другой стороны, убивать так незаметно, что мы даже не были уверены, что те пациенты в Муниципальной больнице были убиты?
  
  Я задавался вопросом, узнаю ли я когда-нибудь. Но у меня была одна хорошая зацепка. Может быть, это сработает.
  
  “Где ты, Линдси?” Клэр спросила меня.
  
  “Прямо здесь, Бабочка”.
  
  Она пожала мне руку. “Нет, правда”, - сказала она.
  
  “Я думал о Гарзе и его темных, безумных глазах”, - сказал я. “Ему пятьдесят лет. Он умрет в тюрьме. Он больше никогда никому не причинит вреда”.
  
  Юки обняла меня и обняла очень сильно.
  
  “Я не знаю, как тебя отблагодарить”, - сказала Юки. “Спасибо, что приняла смерть моей мамы близко к сердцу, Линдси. Спасибо, что поймала Гарзу”.
  
  Юки сделала вдох, затем медленно выдохнула. “Когда мой отец вернулся домой с войны, он изменился во многих отношениях. Он рассказал моей маме о четырех всадниках Апокалипсиса — Голоде, Смерти, Море и войне — вы знаете. Но он сказал, что Пятым Всадником был мужчина, и этот Мужчина был самым опасным из всех. Ты заполучила Гарзу, Линдси. Ты заполучила Пятого всадника ”.
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  Эпилог
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  НЕЗАКОНЧЕННОЕ ДЕЛО
  
  
  Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
  
  
  
  
  Глава 139
  
  ЭТО было НАЧАЛО смены с полуночи до 8:00 в Пичтри Дженерал, крупнейшей больнице в столичном районе Атланты.
  
  Медсестра вошла в одноместную палату в переполненном кардиологическом отделении и подошла к пациентке, которая беспокойно лежала без сна в темноте. Она включила лампу у своей кровати.
  
  “Как у тебя дела сегодня вечером, милая?”
  
  “Точно так же, как я говорила вам вчера. Я в адской депрессии”, - сказала миссис Мелинда Кейн. Это была белая женщина средних лет с наращенными золотистыми волосами, которая в скором времени собиралась прибегнуть к ботоксу или подтяжке лица. “Когда Фрэнки мертв, а мои дети живут Бог знает где, я с таким же успехом могла быть мертва сама”. Она покрутила свое тяжелое золотое обручальное кольцо, как будто это могло вернуть ее мужа.
  
  “Посмотри вокруг”, - продолжила она. “Видишь какие-нибудь цветы в комнате? Какие-нибудь веселые шарики с гелием? Никому нет до меня дела”.
  
  “Я не хочу, чтобы вы так волновались”, - сказала медсестра. “Я принесла вам кое-что, что поможет вам проспать ночь”.
  
  “Лус, составь мне компанию, пока я засну”, - сказала миссис Кейн.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказала Луз. “Прими свои лекарства. Я посмотрю на других своих пациентов и вернусь”.
  
  Мелинда Кейн улыбнулась, взяла чашку с таблетками, стакан воды и, будучи хорошей девочкой по отношению к Лус, проглотила все свое лекарство.
  
  Ночной Бродяга подоткнул одеяла женщине до подбородка, думая о том, как сильно ей понравилась ее новая личность. Удивляясь тому, как легко было получить все эти новые документы всего за 175 долларов. Не то чтобы кто-то когда-либо особо проверял биографию медсестры.
  
  Она прошла по коридору со своей тележкой на колесиках, останавливаясь в каждой комнате, проверяя кровати, раздавая лекарства, желая спокойной ночи. Затем она вернулась в комнату Мелинды Кейн.
  
  Она закрыла за собой дверь и вышла из тени к кровати как раз в тот момент, когда пациентка начала задыхаться.
  
  Мелинда Кейн потянулась к ней, отчаянно молотя руками по воздуху.
  
  “Что-то не так, Лус”, - прохрипела она. “Помоги мне. Я не могу дышать. Пожалуйста, помоги мне!”
  
  Ночной Странник взял руку женщины и нежно сжал ее. “Все в порядке, милая. Лус прямо здесь, с тобой”.
  
  Мелинда Кейн отчаянно хватала ртом воздух, жилы на ее шее натянулись, руки вцепились в голубые фланелевые одеяла, поскольку опиат парализовал ее центральную нервную систему.
  
  Она недоверчиво посмотрела на медсестру, попыталась отдернуть руку, чтобы дотянуться до кнопки вызова рядом с кроватью.
  
  Ночная Бродяжка переместила кнопку вызова на тумбочку, но все это время оставалась с миссис Кейн, наматывая светлые локоны леди на свои пальцы.
  
  Она приготовилась к спазмам, когда они начались, и всего через несколько мгновений Мелинда Кейн была неподвижна.
  
  Луз Сантьяго также звали Мари Сен-Жермен, а до этого Ямильдой Руис, а задолго до этого она родилась и выросла Ларейн Джонсон из Пенсаколы, Флорида.
  
  Это был поистине подарок - иметь такую власть над жизнью и смертью, а также быть невидимым для всех.
  
  Через несколько минут Ночной Бродяга расправил тело женщины в ее постели, разложил постельное белье.
  
  Затем она полезла в карман и достала маленькую черную куклу. Она спрятала пуговицы там, внутри грубых шерстяных нитей.
  
  Она вытащила пуговицы из ниток куклы, надела по одной на каждый глаз мертвой женщины. Кадуцей, змеи вокруг крылатого посоха, символ медицинской профессии.
  
  “Спокойной ночи, принцесса”, - сказала она. “Спокойной ночи”.
  
  Ночная Бродяжка вышла в коридор — и увидела полицию, ожидающую ее там. По меньшей мере, полдюжины офицеров.
  
  Она даже узнала одного из них, лейтенанта из Калифорнии.
  
  Похлопывание по плечу сзади удивило ее даже больше, чем ожидающая в коридоре полиция. Она обернулась и увидела Мелинду Кейн. Мелинда была очень даже жива, и у нее в руке был пистолет.
  
  “Подними руки вверх, Луз. Или как там тебя зовут. Ты арестована за покушение на убийство. Я детектив Кейн ”. Затем детектив отдела убийств Атланты улыбнулся. “Ты, наверное, помнишь лейтенанта Линдси Боксер из Сан-Франциско. Это она пригвоздила тебя к стене”.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"