Арктик О Е:
Arktic O E

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]


Реклама: интересное на LitNet.com
Читайте настоящую мужскую Фантастику и Фэнтези. Постапокалипсис, попаданцы, приключения, космос, научная фантастика. Техно-миры и магические пространства.
Для авторов бесплатная раскрутка, реклама в соцсетях и поисковиках. Привлечение к вашим книгам тысяч новых читателей. Выкладывайте книги бесплатно или получайте коммерческий статус и продавайте по подписке. Ежемесячные гонорары. Для читаталей постоянные обновления, бестселлеры, горячие новинки. Приходите и читайте!
ЖАНРЫ:
Проза (196489)
Поэзия (458729)
Лирика (149347)
Мемуары (13851)
История (23497)
Детская (18647)
Детектив (12917)
Приключения (31173)
Фантастика (93287)
Фэнтези (117729)
Киберпанк (4802)
Фанфик (7145)
Публицистика (37200)
События (9160)
Литобзор (10928)
Критика (13179)
Философия (52220)
Религия (12484)
Эзотерика (14014)
Оккультизм (2022)
Мистика (29199)
Хоррор (9730)
Политика (15868)
Любовный роман (26262)
Естествознание (11543)
Изобретательство (2511)
Юмор (68771)
Байки (8225)
Пародии (7501)
Переводы (17348)
Сказки (23549)
Драматургия (5048)
Постмодернизм (5978)
Foreign+Translat (1001)


РУЛЕТКА:
Двуединый 3. Враг
Белая Ворона
1585. Булочки с
Рекомендует Квашнин А.А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 103426
 Произведений: 1461276

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Аудиокниги по ранней прозе
Михаила Анчарова

Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Фантастического рассказа
"Химия и Жизнь-2019"

Короткого фантрассказа
"Блэк Джек-19"




23/10 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Арт-Объединение Ч.Д.
 Атамашкин В.В.
 Ахметова Е.
 Бабкин А.А.
 Батин Н.А.
 Бекет С.А.
 Бурдина Н.А.
 Валентиновна В.
 Велюханова О.О.
 Видина Н.
 Вийка
 Винокурова Н.
 Вовк С.М.
 Волк Т.
 Волкова И.В.
 Ганяк В.И.
 Гашникова Т.
 Глебова А.В.
 Горбачева Т.
 Госткин И.П.
 Грант Л.
 Груздева А.О.
 Гуляев Ю.Б.
 Дарков Д.
 Джокер Х.
 Дудаш В.Ю.
 Дункан А.Ю.
 Загородникова Е.
 Зайнуллина Г.С.
 Кавалерова Е.
 Кайл Б.У.
 Карлов Д.А.
 Клещёв С.
 Ковган И.
 Кораблёв Д.
 Корнилов К.
 Кошелева А.М.
 Кравченко В.Ю.
 Крушко Я.В.
 Кулакина Р.А.
 Ланская К.
 Лиу Д.
 Мысик В.Ю.
 Нигематзянов А.Г.
 Ожогин Р.В.
 Омэйл К.
 Останина Г.И.
 Паутов М.Д.
 Поджарский М.А.
 Попова А.
 Раджабова Л.Т.
 Рощина Е.В.
 Селенских В.Н.
 Семёнов М.Н.
 Сказочный В.
 Сунгурова Н.В.
 Суюрова Е.Ю.
 Тараканов В.
 Тохтариц А.В.
 Туриянова Э.С.
 Турскова Т.А.
 Чернаков А.В.
 Черняева Е.
 Щёголев В.Е.
 Январева В.А.
 Xopxe

В помощь переводчику:

  • В помощь переводчику. Перевод имен и названий. Применение методики на примере ранобе Оверлорд / Overlord   42k   Фэнтези, Критика, Переводы Комментарии: 10 (08/09/2016)
    Всё началось с одной мысли об отечественном переводе: Бог с ним, с полным текстом- работа большая и, как я понимаю, неоплачиваемая в основном; огромное спасибо за то, что есть. Но, хотя бы имена - всё-таки, "как вы яхту назовёте ...". Мы же за этих самых героев потом и переживаем!

    Ведь есть очевидные, на мой взгляд, вещи - которые, тем не менее, упорно игнорируются большинством переводчиков.

    Вот и возникло желание на конкретном примере рассмотреть основы общего подхода к этому вопросу с практическим их применением. В "Оверлорде" (автор- Маруяма Куганэ), кстати, хватает разных закавык в этом отношении, что и послужило для меня дополнительным мотивом. Работа с представленными здесь именами-названиями проводилась тщательная, времени было затрачено немало. Всё, как говорится, нажито непосильным трудом.

    ----------

    В самом конце- ящичек с типовыми навигационными таблицами )

  • В помощь переводчику. О названии ранобе "Марш Смерти Открывает Феерию Иного Мира" / デスマーチからはじまる異世界狂想曲 (Desu Māchi Kara Hajimaru Isekai Kyōsōkyoku), или Как уместить 5 смыслов в 3 слова   9k   Фэнтези, Критика, Переводы Комментарии: 2 (16/09/2017)
  • В помощь переводчику. 1) Общие рекомендации переводчику восточноазиатского лайт-новел. 2) Терминология, используемая в жанре сянся, на примере романа "Бог Войны Асура" / 修罗武神 / Xiuluo Wushen   49k   Фэнтези, Критика, Переводы
    Перевод непосредственно оригинала, основная задача- как можно точнее передать суть. Для удобства приведён анлейт.

    Оригинал: http://www.17k.com/list/493239.html ; анлейт: http://www.wuxiaworld.com/mga-index/

  • В помощь переводчику. Рискователь!   8k   История, Приключения, Переводы
    Пришло время возродить забытое слово...
  • Новые сказы:

  • Азовский пакет   0k   Байки, Сказки
    Президент Украины Пётр Порошенко поблагодарил президента Европейского Совета Дональда Туска за решение Совета Европейского союза о введении "азовского пакета" санкций. Как передаёт "112 Украина" об этом сообщается на сайте президента Украины.
  • Сказ про то как Обамка нобелевскую премию мира отрабатывал   1k   Байки, Сказки Комментарии: 4 (13/03/2017)
    ODG (Италия), март 2017: при Обаме русофобия превратилась в политическое орудие
  • Сказ про Укранию   0k   Байки, Сказки
    RT, март 2017: "Пора на север: почему Киев теряет контроль над газовым транзитом из России в Европу"
  • Глава:

  • Бог Войны Асура / 修罗武神 / Xiuluo Wushen. Глава 1   14k   Фэнтези, Переводы

    Перевод анлейта, с выборочной сверкой с оригиналом. Анлейт: http://www.wuxiaworld.com/mga-index/ ; оригинал: http://www.17k.com/list/493239.html

    Глава 1. Ученик Внешнего Двора.

  • Бог Войны Асура / 修罗武神 / Xiuluo Wushen. Глава 728   10k   Фэнтези, Переводы Комментарии: 6 (13/01/2017)

    Тем, кто устал ждать анлейт. Перевод оригинала. Оригинал: http://www.17k.com/list/493239.html

    Глава 728. 开启古城 Открытие древнего города.

  • Оверлорд / Overlord 5 том Пролог   19k   Оценка:7.44*14   Фэнтези, Переводы Комментарии: 3 (12/11/2015)

    Рекомендую ознакомиться со статьёй Перевод имен и названий. Применение методики на примере ранобэ Оверлорд / Overlord.

    -----------------------------------

    Небольшая ремарка

    При переводе перевода, не говоря уже об их цепочке, следует отдавать однозначное предпочтение точности передачи смысла, при необходимости- в ущерб слогу. В противном случае, результат в той или иной степени начинает плавно скатываться в фанфик.

    Чтобы осознать это в полной мере, советую прочитать начало главы "Издержки перевода, или рассказ о том ..." из книги Эдуарда Вартаньяна "Путешествие в слово", где речь идёт о судьбе одной Гоголевской фразы. Очень весело, и познавательно.

    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Статистика раздела

    Популярное на LitNet.com С.Панченко "Ветер"(Постапокалипсис) М.Зайцева "Трое"(Постапокалипсис) А.Минаева "Академия Алой короны. Обучение"(Боевое фэнтези) Ю.Кварц "Пробуждение"(Уся (Wuxia)) А.Дашковская "Пропуск в Эдем. Пробуждение"(Постапокалипсис) М.Атаманов "Искажающие реальность-6"(ЛитРПГ) Ю.Гусейнов "Дейдрим"(Антиутопия) М.Шмидт "Волшебство по дешёвке"(Антиутопия) А.Ардова "Жена по ошибке"(Любовное фэнтези) А.Григорьев "Биомусор 2"(Боевая фантастика)
    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"