Появление настоящей работы приурочено к 400-летней годовщине официального введения христианства в Японии с высадкой Франциска Ксаверия в Кагосиме в августе 1549 года. Период японской истории, известный как "христианский век", был решающим для развития отношений Японии с Западом. Если бы не введение, рост и насильственное подавление воинствующего христианства в XVI и XVII веках, представляется вероятным, что Япония в эпоху династии Токугава не замкнулась бы в своей самоизоляции. Это, в свою очередь, означает, что заморская экспансия Японии в тот период не оказалась бы резко прервана. Японцы - мирным способом или иначе - обосновались бы на Филиппинах, в Индокитае и некоторых частях Индонезии на рубеже XVII века, и, по всей вероятности, смогли бы пожать плоды европейской промышленной революции за несколько десятилетий до того, как они это сделали в действительности.
Как бы то ни было, история христианского столетия в Японии демонстрирует неослабевающий интерес ученых к отношениям между Востоком и Западом. Профессор Джеймс Мердок мастерски рассмотрел эту тему в своей "Истории Японии во время столетия ранних связей с внешним миром" (1542-1651), впервые опубликованной в Кобе в 1903 году. Но хотя книга Мердока охватывает ту же тему, что и моя, я могу без ложной скромности утверждать, что внес в ее изучение немало нового материала. Помимо того, что с 1903 года прошло достаточно много времени, профессор Мердок написал свою книгу в Японии, где он, естественно, не имел доступа ни к каким иным материалам, кроме печатных европейских источников. Я, напротив, смог использовать оригинальные секретные и конфиденциальные сообщения и отчеты иезуитов, хранящиеся в рукописях Марсдена в Британском музее и в Библиотеке Ажуда в Лиссабоне. Анализ этих первоисточников не внес каких-либо революционных изменений в работу Мердока, но позволил исправить или дополнить ее в нескольких важных деталях.
Еще один момент, который стоит отметить, заключается в том, что историки, которые до сих пор занимались этой темой, большей частью полагались на второстепенные, хотя и добросовестные, источники, такие как труды Шарлевуа, Бартоли и Пейдж, чье французское или итальянское происхождение, скорее всего, заслоняло от них доминирующую роль, которую сыграли португальцы на миссионерском поприще старой Японии. Миссия иезуитов в феодальной Японии состояла в основном из португальцев; она входила в сферу португальского падроадо или коронного патронажа; она почти полностью зависела от португальской колонии Макао в отношении своей материальной поддержки, и рухнула вместе с исчезновением португальской гегемонии в восточных водах. Поэтому при написании этой работы португальские источники использовались в большей степени, чем другие; хотя они были проверены и дополнены ссылками на другие материалы, особенно на испанские, где это было необходимо.
За последние двадцать пять лет японские ученые уделяли большое внимание христианскому столетию, и даже во время недавней войны (т.е. Второй Мировой. - Aspar) было создано множество прекрасных работ на эту тему. Их усилиям было уделено должное внимание, как покажет беглый обзор библиографии; но поскольку, за исключением исследования профессора Анесаки о деятельности христианского "подполья" после 1633 года, они почти полностью зависели от европейского материала, вследствие скудости японских источников я предпочел обратиться к оригинальному материалу напрямую. Замечание Бэзила Холла Чемберлена о том, что, если бы нам пришлось полагаться исключительно на японские источники, мы почти ничего не знали бы о католическом эпизоде ??в истории Японии, до сих пор остается истиной в наши дни, хотя было написано пятьдесят лет назад. Это со всей очевидностью следует из прочтения трудов основных японских историков, работавших в этой области: Анесаки, Шиммура, Мураками, Кода, Окамото, Эбизава и Дои. Это не означает, что японские ученые или японская точка зрения были проигнорированы в настоящей работе. Напротив. Выдающийся голландский ученый Дж. К. ван Лейр (к сожалению, ушедший из жизни в Хьюстоне в 1942 г.) справедливо заметил, что европейские колониальные историки слишком сильно склонны рассматривать взаимоотношения своих предков с азиатскими народами с палубы корабля Ост-Индской торговой компании, со стены крепости или с веранды торгового поста. Я надеюсь, что сумел избежать этой ошибки, несмотря на неизбежную опору на европейские первоисточники при отсутствии столь же подробного или надежного азиатского материала. Трехлетнее проживание в Японии (1930-1933) и несколько более длительный плен у японцев десятилетие спустя позволили мне увидеть нечто "с другой стороны холма".
Я выражаю благодарность за содействие, оказанное мне различными способами, следующим людям: д-ру Роберту Холлу, факультет японского языка в Мичиганском университете, Анн-Арбор; д-ру Льюису Ханке и д-ру В. Хаммель из Библиотеки Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия; д-ру Мануэлю Кардозо и о. Антонио Систо Россо О.Ф. из Католического университета Америки, Вашингтон, округ Колумбия; фр. А. Демко из францисканского монастыря, Вашингтон, Д.С.
Г-н Хасэгава (Синдзо) из Токио и г-н А. Курода из Библиотеки Конгресса любезно помогли мне с переводом японских государственных документов, напечатанных в Приложениях, но все возможные ошибки в них целиком остаются на моей совести. Директора Британского музея (MSS Dept.); Бодлеанской библиотеки, Оксфорд; Библиотеки да Ажуда, Лиссабон; Arquivo Historico Colonial, Лиссабон; предоставили средства их соответствующих учреждений. Отец Георг Шурхаммер был достаточно любезен, чтобы прислать мне из Рима различные книги, фотографии и выписки из архивов иезуитов, которые иначе я бы не смог получить. Совет Хаклюйтского Общества разрешил процитировать выдержки из издания судового журнала Джона Сэриса и других работ, опубликованных под его импринтом. Также я благодарю г-на Кегана Пола из Лондона, который вежливо дал разрешение на воспроизведение портретов Ода Нобунага, Тоётоми Хидэёси, и Токугава Иэясу из "Жизни Хидэёси" Деннинга.
Г-н Марк Динели был достаточно любезен, чтобы передать мне свой интересный и ценный рукописный альбом периода Токугава, три иллюстрации из которого воспроизведены с его разрешения.
Ч. Р. Б.
Лондон-Энн Арбор-Вашингтон, округ Колумбия (1948).
Содержание
I. От Марко Поло до Мендеса Пинто
Чипангу и путь туда. - В поисках Китая. - "Вако" и "горес". - Первые упоминания о Японии. - Португальские первооткрыватели на побережье Китая. - Пинто и его "Странствия". - Португальское открытие Японии. - Первые впечатления о грешниках и святых.
II. Япония глазами иезуитов
Сэнгоку или "Воюющая страна". - Орден иезуитов в Европе и на Дальнем Востоке. - Праздник Всех Душ (Бон). - Торжественное чаепитие. - Замок Нара. - Ода Нобунага и Луиш Фроиш. - Буддийские храмы и синтоистские святилища. - Резня в Хиэйзане. - Валиньяно и формирование местного духовенства.
III. Христианство и "курофунэ"
"Большой корабль из Амакона". - Бог и мамона в Гокинае и на Кюсю. - Происхождение и рост Нагасаки. - Китайско-японская торговля в шестнадцатом веке. - Финансовые трудности японской миссии. - Португальские кормчие и портоланы Китайского моря. - Японские и европейские карты.
IV. Иезуиты и монахи
Церковные перипетии в Японии. - Хидэёси и иезуиты. - Указ об изгнании от июля 1587 года. - FrailesIdiotas? - Дело "Сан-Фелипе" и его последствия. - Феодальная Япония в зените правления Хидэёси. - Токугава Иэясу захватывает власть. - Кубосама и христианство.
V. Христианская культура и миссионерская жизнь
Межкультурные влияния. - Типография иезуитской миссии в Японии. - Иезуитские школы живописи и гравюры. - Намбан-бёбу школ Кано и Тоса. - Европейская медицина и хирургия в Японии. - Семинарии иезуитов. - De Re Militari. - Социальные влияния. - Приспособляемость иезуитов. - "Падре" (Батерен). - "Братья" (Ируман). - Слуги-миряне (Додзюку). - Слуги и рабы. - Omnibusomnia и TabulaRasa. - Португало-испанское соперничество. - Безумие монахов?
VI. Пираты и торговцы
"Карлики-грабители". - Самоуверенность конкистадора. - Торговля и навигация кораблей с красной печатью. - Дебоширство японцев. - Дело "Носса-Сеньора-да-Граса". - Уильям Адамс и "рыжеволосые" в Хирадо. - Военные вылазки японцев в Индокитае и на Формозе и страхи перед ними. - Еще больше проблем в Макао. - Отношения Японии с Филиппинами. - Неудачливый капитан-майор. - "Презренный папистский сброд в Лангасаке".
VII. Триумф христианской стойкости
Христианская пятая колонна, настоящая или мнимая? - Происхождение, обнародование и результаты указа Иэясу о высылке иезуитов. - Раскол в Нагасаки. - Мученики Аримы. - Колебания в ходе гонений. - Феодальная верность и христианская этика. - Свидетельство крови. - Английские интриги. - Хасэгава Гонроку и его преемники. - Японские тюрьмы. - Пытки огнем. - Пытки водой и их варианты. - Массовые отречения на Кюсю. - Распространение веры на северо-востоке. - Пытки ямой (ана-цуруси). - Призыв к мученичеству. - Христианское подполье. - Последствия гонений.
VIII. Сакоку, или "Закрытая Страна"
Третий сёгун из династии Токугава. - Иезуиты и торговля шелком. - Судоходство Макао и тайный въезд миссионеров. - Галиоты Макао и "корабли с красной печатью". - Запланированное нападение на Манилу. - Симабарское восстание и его последствия. - Изгнание португальцев. - DeProfundis. - Мученики и отступники. - "Закулисный буддизм". - Конец аббата Сидотти. - Трактат для нашего времени?
Приложения
I Выдержки из письма, написанного Франциском Ксаверием, S.J., иезуитам в Гоа, из Кагосимы, 5 ноября 1549 г.
II Судовой журнал "Санта-Крус", 5 июля 1585 г. - 30 марта 1586 г.
III Аффидевиты об иезуитско-францисканском соперничестве, 1593-1597 гг.
IV Педро де Баэса о китайско-японской торговле, ок. 1609 г.
V Японские государственные документы о торговле между Макао и Нагасаки, 1611-1621 гг.
VI Мученичество в Омуре, 2 августа 1624 г.
VII Текст Сакоку, или Указа о закрытии страны в июне 1636 г.
VIII Клятва вероотступничества, 1645 г.
IX Список японских нэнго или девизов правления, 1532-1652 гг.
Х Список бугё Нагасаки, 1587-1650 гг.
XI Главы миссии иезуитов в Японии, 1549-1643 гг.
XII Визитаторы иезуитской провинции Япония и вице-провинции Китай, 1568-1643 гг.