Христианский век в Японии (1549-1650). Перевод книги Ч.Р. Боксера. Глава 6. Пираты и торговцы
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Глава VI
Пираты и торговцы
На протяжении христианского века (1549-1650) в истории Японии произошли три важных события. Во-первых, объединение страны Хидэёси. Во-вторых, установление диктатуры Токугава, которая во многих отношениях заложила основы современной милитаризованной Японии. В-третьих, кратковременное, но значительное расширение японской деятельности, законной или нет, в Юго-Восточной Азии. Первые два события достаточно хорошо известны, чтобы не приводить здесь их подробного рассмотрения, но, возможно, стоит рассмотреть некоторые аспекты третьего. Чтобы сделать это, я должен вернуться на пару веков назад и кратко рассмотреть деяния вако, которых будут помнить как необоснованных предшественников этого раннего японского экспансионизма.
Пиратские набеги карликов-грабителей на побережье Китая начались еще во времена монгольского владычества, предположительно в качестве ответных мер за неудачные вторжения Хубилай-хана. Они не прекратились с изгнанием монголов из Китая, а наоборот, значительно увеличились после 1350 г. Хунъу, основатель династии Мин, едва лишь успев вступить на трон в 1369 г., отправил посланника в Японию с двойной целью: уведомить японское правительство о своем приходе к власти и попросить его прекратить эти набеги. На последнюю просьбу не было получено никакого ответа. Вторая миссия была более успешной, поскольку она способствовала возобновлению дружеских официальных отношений между двумя империями, которые были прерваны со времен правления Великого хана.
Набеги продолжались с таким же размахом, как и прежде, несмотря на это проявление стремления к сближению в высших кругах. Главной их жертвой была провинция Шаньдун. Это привело к отправке императором династии Мин еще одного посольства, которое привезло пространный предостерегающий указ, сформулированный в том конфуцианском тоне de haul en bas (от высшего к низшему (франц.)), который китайские императоры неизменно использовали в обращении к своим подданным. Этот рескрипт требовал немедленного прекращения японского морского разбоя и пригрозил, что в противном случае китайцы пошлют флот для принятия карательных мер. Правительство Асикага зашло так далеко, что направило нескольких послов во главе со священником из секты дзэн по имени Сораи, чтобы принести извинения и передать подарки, вместе с семьюдесятью китайскими пленниками, захваченными в этих набегах. Хотя искренность этого посольства была несколько нивелирована тем фактом, что вако одновременно опустошили китайское побережье от Чжецзяна до Гуандуна, двор Мин принял его за чистую монету. При вступлении на престол Хунъу объявил культ Конфуция государственной религией (или ее эквивалентом); но ввиду почитания японцами буддийского духовенства он назначил бонзу главой ответной миссии. Этот клерикальный дипломат добился не большего успеха, чем его предшественники, в попытке убедить Асикагу предпринять активные шаги по борьбе с пиратством. Обмен пиратскими набегами и дипломатическими миссиями продолжался между Японией и Китаем с монотонной регулярностью (1).
Организация дипломатических миссий находилась в руках духовенства секты дзэн, и, в частности, настоятеля Тенрюдзи или Храма Небесного Дракона в деревне Сага, к западу от Киото. Начало этой практике положил настоятель Сосэки, который побудил Асикагу Такаудзи построить этот храм в память о свергнутом им императоре Го-Дайго (Го-Дайго (1288-1339) - 96-й император Японии, правивший в 1318-1339 гг. В 1336 г. в результате конфликта с сёгуном Асикага Такаудзи был объявлен низложенным, но вместо того, чтобы подчиниться воле сёгуна, Го-Дайго бежал из столицы в г.Ёсино вблизи Нары, где стал первым императором так называемого Южного двора. - Aspar). Строительство было в значительной степени профинансировано (также по предложению Сосэки) за счет прибыли, полученной от продажи груза кораблей, которые настоятелю было разрешено ежегодно отправлять в Китай. Эти суда обычно ходили в Нинпо или соседние порты и были известны как Тэнрюдзи-бунэ из-за своего происхождения. После того, как при первом императоре династии Мин были установлены регулярные сношения с Китаем, эти корабли обычно доставляли официальных послов сёгунов Асикага к пекинскому двору. Посланниками часто были дзэнские священники; духовенство из этой секты также играло важную роль во всех торговых и политических переговорах с китайцами. Как самые образованные люди в Японии, они в некоторой степени были знакомы с трудами китайских классиков и лучше подходили для ведения переговоров с китайскими учеными мужами, чем неграмотные купцы или воинственные самураи. Китайцы рассматривали эти миссии как даннические посольства, наравне с миссиями из Кореи, Аннама и других вассальных стран. Современные японские историки подвергли большому порицанию сёгуна Асикага Ёсимицу за то, что он принял на себя эту роль вассала и тем самым оскорбил национальную гордость. Ёсимицу не очень серьезно относился к своей номинальной подчиненности, как видно из его переписки с императором Хунъу.
В дополнение к этим подлинным данническим миссиям, которые с японской точки зрения были торговыми рейсами под дипломатическим прикрытием, в китайских портах появлялось большое количество самозваных послов, которые были купцами, авантюристами или пиратами, более или менее искусно замаскированными. Эти мнимые посланники стали к 1379-1380 гг. настолько частыми, что раздраженный Хунъу сослал многих из них в приграничные провинции Юньнань и Шэньси. Он также написал Ёсимицу, жалуясь на оскорбление своего имперского достоинства из-за того, что сёгун не пресек их деятельность или набеги вако. Императорский рескрипт был составлен в обычном высокомерном конфуцианском стиле, но вызвал лишь саркастический ответ Ёсимицу. Он отметил, что китайцы страдают манией величия, считая свою страну центром мира, тогда как она была лишь его окраинной частью. Китайскому акценту на превосходстве конфуцианской доктрины было противопоставлено утверждение, что учения мудреца и его последователей одинаково хорошо известны и почитаются в Японии. Завуалированная китайская угроза военных действий была встречена открытым вызовом.
Ни Хунъу, ни кто-либо из его преемников не осмелился атаковать вако на их базах на острове Кюсю, а ограничились чисто оборонительными (и по большей части неэффективными) мерами, такими как реорганизация береговой обороны и строительство новых фортов. Это довольно удивительно, поскольку, по крайней мере, на протяжении большей части этого времени Китай располагал гораздо более мощным и эффективным морским флотом, чем Япония. Более того, Японию раздирали междоусобные распри, и она больше не являлась той единой страной, которая отразила монгольское вторжение во времена Ходзё Токимунэ (Ходзё Токимунэ (1251-1284) - японский государственный деятель из клана наследственных регентов Ходзё, с 1266 г. - сиккэн (регент при сёгуне). - Aspar). Трудно сказать, было ли такое отношение вызвано присущим китайскому характеру миролюбием или суеверным страхом спровоцировать богов-хранителей островной империи на ниспослание нового тайфуна, подобного тем, которые сокрушили предприятия Великого хана. Император Юнлэ действительно однажды послал своего знаменитого евнуха-адмирала Чжэн Хэ очистить Китайское море от корсаров; но последние, при приближении китайского флота из 208 кораблей с 28 000 человек на борту, просто удалились на свои островные цитадели Гото, Цусима и Ики, куда китайцы не решились последовать за ними. Эта демонстрация военно-морской мощи, возможно, побудила японцев добровольно выдать двадцать вако в 1405 г. Их сожгли заживо на медленном огне в Нинпо их собственные соотечественники, поскольку император Мин предоставил выбор способа казни их японскому эскорту. Можно добавить, что завершение строительства Большого канала во время правления Чэнцзу было связано с желанием безопасно перевозить рис, поступавший в качестве дани из южных провинций в Пекин, поскольку вако перехватывали большую часть его на море.
Пиратские набеги и псевдодипломатические посольства продолжались на протяжении всего XV в. Последние стали настолько частыми, что китайское правительство неоднократно пыталось удостовериться в подлинности их верительных грамот. Одним из таких методов было вручение уезжающему подлинному посланнику бамбукового жезла. Этот жезл с императорской киноварной печатью в центре разрезали пополам, и одну половину оставляли в канцелярии в Пекине, а вторую отдавали возвращающемуся в Японию послу для передачи следующему посланнику. Ни эта, ни другие, менее ребяческие меры не принесли большой пользы; и к 1548 г. в Японии было более двухсот китайских императорских печатей в той или иной форме, возврата которых китайцы тщетно требовали, прежде чем официально принять любые новые миссии. Относительно немного этих печатей было возвращено японским правительством, которое цинично признало, что многие из них заполучили вако. Остальные были проданы или переданы священниками дзэн местным даймё или известным торговцам, которые, таким образом, получили возможность снабжать свои собственные коммерческие предприятия в Китае дипломатическими верительными грамотами (2).
Эти японские посольства, подлинные или нет, явно были большим источником неприятностей для пекинского двора, и трудно понять, почему он терпел их так долго, особенно с учетом сопутствующего роста набегов вако. Свиты посланников часто насчитывали несколько сотен вооруженных людей, которые не стеснялись применять силу, когда не получали желаемого, даже когда они находились во внутренних провинциях Китая по пути ко двору или обратно. Такэкоси пишет, что груз десяти даннических судов в 1453 г. состоял из 397 500 кин серы (кин - старинная японская мера веса, равная 600 грамм. - Aspar); 154 500 кин меди; 10 003 кин железа; 106 000 кин красителя; 9500 мечей; 1250 вееров; 81 копья; и 630 свитков с картинами. Наличие такого количества меди довольно удивительно, поскольку в то время медь была основной статьей экспорта из Китая в Японию. Большое количество мечей также довольно странно, особенно потому, что они, должно быть, предназначались для использования против вако. Очевидно, китайцы высоко ценили их, так как ответный подарок за 67 000 мечей в 1483 г. состоял из некоторого количества меди, из расчета 3 000 мон меди за каждый меч (мон - старинная японская мера веса, равняя 3,75 грамма. - Aspar). В более поздние годы груз включал некоторое количество золота, за которое китайцы в обмен давали серебро. Описанная ситуация представляет собой полную противоположность тому, что происходило в XVI в., когда португальцы обменивали японское серебро на китайское золото. Любопытно, что импортировалось так много вееров, так как китайцы едва ли уступали японцам по части изготовления этих хрупких изделий.
Часть этого груза считалась данью, но в соответствии с китайским этикетом двор Мин должен был преподнести взамен подарки равной ценности. Японцы громко жаловались, если они не получали того, что считали удачной сделкой в ходе этого обмена, и кажется очевидным, что вся сделка была гораздо более выгодной для них, чем для китайцев. Императоры Мин пытались уменьшить этот грабеж (ибо таким он и был) до приемлемых размеров, постановив, что посольства должны приезжать только один раз в десять лет и ограничиваться двумя сотнями вооруженных людей на двух кораблях, и только 30 человек будут допущены ко двору. На внешнюю торговлю было наложено эмбарго, иногда целиком, а иногда - только на нелицензионную. Все эти указы, похоже, игнорировались. Японцы при случае уговаривали, подкупали или угрожали местным мандаринам; они также не воздержались от намеков на то, что набеги вако станут еще более жестокими, чем когда-либо, если их требования не будут выполнены. На все жалобы сёгунатом Асикага давались уклончивые или ни к чему не обязывающие ответы; и действительно, этот разлагающийся режим был не в состоянии контролировать своих неуправляемых подчиненных после начала войны Онин (1467 г.), даже если бы он хотел это сделать. К этому времени дзэнское духовенство больше не монополизировало Тэнрюдзи-бунэ, и торговлю с Китаем также вели могущественные даймё, такие как Отомо из Бунго, Оути из Суво и Симадзу из Сацумы, а также купцы из Хаката и Сакаи, и даже агенты синтоистского святилища в Исэ.
Хотя двор династии Мин не получал конкретной выгоды от нежеланных японских посетителей, очевидно, это не относилось к купеческим общинам в морских портах. Во всяком случае, японские торговцы и мнимые послы вели процветающую торговлю, когда китайское побережье не подвергалось разорению со стороны вако. Более того, китайские джонки посещали Японию, несмотря на мнимые запреты на внешнюю торговлю, а некоторые ведущие китайские торговцы, как и их японские коллеги, поочередно выступали в роли то купца, то пирата. Наиболее известным среди этих персонажей, сочетавших в одном лице Джекила и Хайда (Джекил и Хайд - персонажи повести Л.Стивенсона Странная история доктора Джекила и мистера Хайда , героем которой является один и тот же человек, ведущий под разными именами двойную жизнь, выступая то в качестве респектабельного доктора Джекила, то преступника Хайда. - Aspar), был Вангчи, уроженец Анвэя, который после торговли с Японией, Сиамом и португальцами сколотил огромное состояние и поселился на островах Чусан, которыми правил как независимым княжеством. В конце концов его заманили на материк обманчивыми обещаниями прощения и назначения на высокие должности, после чего он был немедленно схвачен и казнен как предатель в Ханьчжоу в 1557 г. Несмотря на свое происхождение, он в течение многих лет был организатором самых беспощадных набегов вако вдоль побережья Китая (3).
Грабежи карликов-разбойников увеличивались пропорционально неспокойному положения в Японии в эпоху Сэнгоку-дзидай. К середине XVI в. их набеги распространились от Ляодуна на севере до острова Хайнань на юге, и они проникли вглубь страны до Анвэя и Хунани. В двух случаях родовая усыпальница основателя династии Мин чудом избежала разрушения и осквернения от их рук. И китайские, и японские источники сходятся во мнении, что эти пиратские банды не состояли целиком или даже в основном из японцев. Обычно японцы составляли около одной трети любой шайки, тогда как остальные были китайцами с небольшим количеством малайцев, аннамитов и корейцев. Несомненно, среди них присутствовало и некоторое количество португальцев, о чем недвусмысленно говорится в китайских записях. Возможно, Пинто участвовал в таком набеге или, по крайней мере, разговаривал с кем-то из участников. Это позволяет объяснить происхождение его басни о разграблении имперских гробниц и путешествии по Китаю с севера на юг. Набеги вако часто сопровождались всеми проявлениями жестокости. Такэкоши и другие японские историки с недоверием относятся к историям эпохи династии Мин о том, как они бросали младенцев в котлы с кипятком, вспарывали животы беременным женщинам и так далее; но, принимая во внимание поведение японской императорской армии в Китае с 1937 по 1945 год, мало кому из современных писателей придет в голову оспаривать точность китайских хроник в этом отношении.
Несмотря на такое поведение (а может быть, благодаря ему), вако не испытывали недостатка в помощниках среди населения китайского побережья. Местные бандиты объединялись с ними, и у них всегда были проводники, знающие местность и расположение местных гарнизонов. Таким образом, они обычно могли совершить свои набеги и уйти с добычей прежде, чем появлялись отправленные на их перехват правительственные войска. Многие представители местной знати в Фуцзяни действовали заодно с ними, покупая часть их добычи, когда представлялся случай. В других случаях вако объединялись с неимущими слоями местного населения, чтобы грабить богатых; но так или иначе они могли рассчитывать на коллаборантов, проводников и пятую колонну того или иного рода. Двор династии Мин также оказывал им полезную, хотя и невольную помощь, благодаря своей неизменной традиции предания суду и казни способных полевых командиров как предателей, и в то же время продвижения на высшие командные должности бездарных фаворитов-евнухов.
Одним из наиболее известных примеров этого беспричинного безумия был Чжу Гуан, вице-король провинций Чэцзян и Фуцзянь, и его адмирал Лутан. Эти достойные люди восстановили моральный дух китайцев, который упал чрезвычайно низко, путем обучения военному делу, насаждения дисциплины, и, прежде всего, регулярной выплаты жалованья своим солдатам и морякам. Вместе они нанесли вако ряд сокрушительных поражений в 1547-1549 гг. Провинциальные предатели и завистливые придворные соперники объединились, чтобы оклеветать Чжу Гуана в глазах помешанного императора Мин, который отправил его в отставку в 1549 г., даже не попытавшись проверить истинность выдвинутых против него обвинений. Чжу Гуан покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти честь своей семьи, а его адмирал и другие верные подчиненные были казнены. 140 фортов и 439 кораблей, которые построили или отремонтировали эти два командира, превратились в руины, а их деморализованные солдаты не могли противостоять вернувшимся вако. Злейшими врагами Китая всегда были его же уроженцы.
Набеги вако достигли своего пика в 1552-1556 гг., когда, по приблизительному подсчету, более ста тысяч из них опустошали побережье Китая и дельту долины Янцзы. Эти цифры, несомненно, преувеличены, даже если учитывать их местных сторонников; но не может быть никаких сомнений в том, что они были чрезвычайно грозными и внушали большой страх. В 1559 г. они потерпели несколько поражений после того, как раньше дошли в своих грабительских набегах до стен Нанкина. Медлительное правительство Пекина было настолько встревожено этой дерзкой вылазкой, что в конце концов оно собрало большую армию в провинции Чжэцзян. Тогда японцы сосредоточили свои атаки на Фуцзяне и Гуандуне, прибрежные районы которых они опустошили огнем и мечом, хотя семьдесят джонок вако безнаказанно поднялись на приличное расстояние вверх по Янцзы в 1565 г. Особенно тяжело пострадала от их набегов провинция Гуандун в 1567-1572 гг.; но появление в Японии сильного центрального правительства, которое стремилось к мирной внешней торговле, постепенно привело к тому, что приток новобранцев, пополнявших ряды пиратов, прекратился. Нападения продолжались с перерывами вплоть до конца века, но последний грозный набег вако был предпринят в 1588 г. Этот год также стал свидетелем не совсем необоснованных опасений по поводу массового японского вторжения в Китай, несмотря на обнародование указа Хидэёси, строжайше запрещающего заниматься морским разбоем в любом виде и форме.
Эффективность китайского сопротивления также возросла, несмотря на преступное бездействие двора династии Мин. Маттео Риччи, писавший в 1584 г., утверждал, что два или три небольших судна вако часто высаживали пиратские банды, которые опустошали сельскую местность и захватывали густонаселенные города и поселки практически без сопротивления, если только из-за измены или излишней самоуверенности они не попадали в засаду. Но Валиньяно, писавший примерно десять лет спустя, заметил, что это уже не так. Напротив, китайцы стали такими закаленными солдатами, что даже большие силы японцев не могли высадиться на их побережье с какой-либо надеждой на успех. Таким образом, пиратство вако практически прекратилось, несмотря на то, что обе империи находились в состоянии войны. Справедливость этого наблюдения подтверждается корейской кампанией 1592-1598 гг., когда китайцы, переняв тактику своих врагов, показали себя стойкими и неустрашимыми бойцами, как откровенно признавались впоследствии японцы голландцам в Хирадо. Как в средневековье, так и в наше время не столько китайские солдаты, сколько китайское правительство было ответственно за катастрофические поражения на поле боя.
Тесная связь между португальцами и японцами, не говоря уже о сотрудничестве первых с фукиенскими контрабандистами - союзниками вако, естественно, вызывала у китайцев неприязнь и подозрительность. Указ императора Ванли в 1613 г. упрекал жителей Макао за их покровительство японцам, которых называл ворами, хищниками, и мятежниками против суверенного императора Китая . Жителям Макао в резкой форме напомнили, что японцам запрещено посещать Китай под страхом смерти, тогда как европейцы из Макао укрывают японцев и держат их в рабстве, не обращая внимания на то, что они вскармливают тигров . В результате тщательного расследования, проведенного властями провинции Гуандун, в Макао было выявлено 98 японцев, которые были депортированы в срочном порядке. Китайские власти постановили, что больше в колонию нельзя допускать ни одного японца под страхом пожизненного изгнания нарушителей этого закона. О том, насколько большое внимание было обращено на это грозное предупреждение, можно судить по тому факту, что его пришлось повторить в 1617/18 гг.
Ранее упоминалось, что опасения китайцев перед предполагаемым японским вторжением в 1588 г. не были совершенно беспочвенными. Мы уже видели, что Нобунага и Хидэёси откровенно делились с иезуитами своими проектами по завоеванию Китая, и что, по крайней мере, некоторые из отцов клюнули на приманку. Опрометчивость Коэльо, откликнувшегося на предложения Хидэёси в 1586 г., уже обсуждалась; но еще менее простительным был проект испанского иезуита падре Алонсо Санчеса.
Этот проект необходимо прочитать, чтобы в него поверить. Это было серьезное предложение по завоеванию Китая и его обращению в христианскую веру. Его поддержали губернатор, епископ и знать Манилы, собравшиеся на совет (апрель 1586 г.), и ни один несогласный голос не прозвучал, чтобы указать на чудовищную глупость столь абсурдного предприятия. Напротив, хунта (в данном случае - собрание всех высших представителей власти. - Aspar) считала, что пятьсот с лишним испанцев на Филиппинах останутся в истории как подлые трусы , если они откажутся совершить деяние, столь же важное для мира, для Бога, для нашего короля, для нас самих и, прежде всего, для народа этой страны [Китая] . Из Европы были запрошены экспедиционные силы численностью 10 000 или 12 000 человек, включая как можно больше жителей Бискайи. Было предложено навербовать 5000 или 6000 туземцев-висайя (одна из филиппинских народностей. - Aspar), не считая такого же числа японцев, которых можно было бы рекрутировать через иезуитов в Японии. В качестве района сосредоточения этой армии была выбрана провинция Кагаян, поскольку она находилась всего в трех днях плавания до Китая и была удобно расположена для прибытия японских вспомогательных войск. Рабов и корабельные припасы можно было получить по низким ценам в Португальской Индии, и много транспортных средств можно было построить на месте, поскольку местные жители оказались искусными корабельными мастерами под руководством нескольких испанских специалистов. Предполагалось, что португальцы должны совершить еще одну атаку через Макао и Кантон, в то время как испанцы высадятся в Фуцзяне. Риччи и других иезуитов во внутренних районах Китая следовало отозвать в Макао и Манилу, чтобы они действовали в качестве проводников и переводчиков для армии вторжения.
Особенно интересны положения, касающиеся японского контингента.
Если японцы, которые примут участие в экспедиции, не захотят присоединяться к кастильцам и предпочтут отправиться с португальцами, поскольку они уже знают их, а также потому, что они лучше ладят друг с другом, а португальцы относятся к ним больше как к равным, чем здесь разрешено, они могут это сделать. Но если они хотят отправиться вместе с кастильцами, пусть они придут в Кагаян, и это будет согласовано с ними и с отцами Общества Иисуса, которые должны действовать как проводники... Его Величество должен обеспечить и добиться того, чтобы генерал Общества Иисуса приказал и повелел отцам в Японии не препятствовать привлечению этого подкрепления из японцев и всего, что может быть необходимо для этого; и с этой целью он должен послать наделенного достаточными полномочиями отца, который должен быть итальянцем .
Давление Валиньяно, должно было, сразу резко подскочило, когда он услышал об этом необычном предложении; в особенности потому, что оно, должно быть, дошло до его ушей примерно в то же время, когда он услышал о предложении Гашпара Коэльо получить португальские корабли и артиллерию из Гоа для нужд Хидэёси в связи с несколько более рациональным планом кампаку по завоеванию Китая. Аудиенсия Манилы (Аудиенсия - совещательный орган при вице-короле или губернаторе в испанских колониях. - Aspar), описывая этот проект королю Филиппу, особенно хвалила его автора и своего представителя, падре Алонсо Санчеса, как человека в высшей степени благоразумного и образованного, а также превосходнейшего в отношении христианской веры и ее практики . Один из членов аудиенсии, Педро де Рохас, в отдельном письме королю в поддержку предполагаемой экспедиции и ее крестного отца , восхвалял иезуита как человека очень благочестивой жизни, весьма образованного, благоразумного и здравомыслящего . Независимо от благочестия его жизни и глубины его знаний, его рассудительность не дотягивала до уровня развития шестилетнего ребенка; но его отчет может служить прекрасным примером высокомерия священнослужителя и самоуверенности конкистадора во времена испанского величия (5).
Валиньяно, который не разделял наивных заблуждений столь многих своих современников, полностью отверг этот план; но у него, вероятно, было мало шансов быть принятым в Мадриде, поскольку Санчес со своим предложением прибыл в Испанию в год гибели Непобедимой Армады . Короли Испании, к их чести следует сказать, обычно гораздо меньше беспокоились о расширении своих завоеваний и патроназго, чем их рьяные слуги в колониях. Либо потому, что они были более просвещенными, либо потому, что их внимание было сосредоточено, в первую очередь, на Европе, где у них было достаточно войн против турок и еретиков, Филипп и их советники почти всегда сразу отвергали такие предложения.
Однако поддержка была оказана другой заинтересованной стороной. Через год после формальной разработки любимого проекта Санчеса в Манилу прибыло несколько японских торговцев и вако из Хирадо. Они заявили, что и Мацура из Хирадо, и христианский даймё, Кониси Юкинага, охотно предоставят 6 000 человек или больше для вторжения в Китай, на Борнео, Молуккские острова или Индокитай, не требуя ничего взамен, поскольку они желают только служить вашему величеству и снискать честь . Губернатор, Сантьяго де Вера, по-видимому, к тому времени успел лучше обдумать план завоевания Китая, так как он ограничился тем, что поблагодарил японцев за их предложение. Он прямо заявил, чтобы они держали эту встречу в секрете, чтобы не встревожить китайцев, которые трепетали от одного их имени и были очень подозрительной и робкой расой . Даже если он и держал рот на замке, маловероятно, что манильские сплетники или любившие похвальбу вако последовали его примеру; следовательно, опасения китайцев перед угрозой иберо-японского вторжения в 1588 г. не были столь нелепыми, как могло бы показаться в противном случае.
Готовность испанцев использовать японцев в качестве наемных солдат тем более удивительна, поскольку они уже испытали их воинские качества в провинции Кагаян в 1582 г. Стычка Карриона с некоторыми местными вако ясно показала, какую потенциальную опасность представляли воинственные японцы для снабженной весьма малочисленным гарнизоном колонии. Испанцы одолели своих противников только после ожесточенного сражения и применения артиллерии. Более того, заместитель Лимахона при нападении на Манилу в 1574 г. был японцем, и в армии прославленных китайских корсаров было несколько вако. Таким образом, принятие на службу японских наемников было эквивалентом троянского коня, но прошло некоторое время, прежде чем колониальное правительство осознало этот очевидный факт. Только предъявление дерзкого ультиматума Хидэёси в 1592 г. окончательно развеяло их иллюзии.
Во время прибытия испанцев на Филиппины несколько отдельных торговцев и вако иногда посещали северный Лусон; но вопреки утверждениям современных авторов, я не располагаю убедительными доказательствами, указывающими на то, что у них было какое-либо постоянное поселение на Филиппинах до 1582 г. Одним из основных предметов, которые они искали на Лусоне, была керамическая посуда династий Сун и Юань, захороненная в старых филиппинских могилах. По свидетельствам современных иберийских хронистов, некоторые образцы этой посуды представляли огромную ценность для приверженцев чаною.
Испанцы снова начали играть с огнем, когда наняли несколько японских авантюристов для участия в своей экспедиции в Камбоджу в 1595 г.; хотя в данном случае мотивом для их найма могло быть желание отвлечь японцев как можно дальше от Манилы. Одним из вдохновителей этого предприятия был доминиканец фрай Диего Адуарте, который в последующие годы проявил себя как резкий критик иезуитов и их миссионерских методов на Востоке. Филиппинский патриот и ученый Рисаль метко охарактеризовал воинственного доминиканца: Брат Диего Адуарте - типаж отважного монаха того периода, наполовину воина и наполовину священника, храброго и стойкого; исповедовавшего, крестившего, и убивавшего, исполненного веры и лишенного каких-либо угрызений совести . Во многом из-за своей жестокости испанцы поссорились с кхмерами и были вынуждены отступить вниз по реке Меконг к побережью, достигнув Пномпеня и убив короля Камбоджи (не говоря уже о большом количестве ни в чем не повинных китайцев) во время ночного нападения. И фрай Адуарте, и японцы отличились в этой пиратской экспедиции своей храбростью; хотя друг Адуарте, фрай Хуан Побре, был склонен к преувеличению, когда написал несколько лет спустя, что двадцать два испанца и столько же японцев были хозяевами королевства Камбоджа .
В следующий раз японцы отличились на Филиппинах во время кровавого подавления восстания китайцев-сангли в Маниле в октябре 1603 г. Вспышка этого восстания в значительной степени была вызвана неосторожным поведением архиепископа Бенавидеса и его единомышленников-фанатиков, чьи преувеличенные подозрения ускорили, если не спровоцировали действительное восстание. Его подавление вряд ли было бы возможно без помощи местной японской общины, которая охотно присоединилась к резне. В соответствии с проверенной временем практикой японцев в Китае они не щадили ни стариков, ни женщин, ни детей в своем любимом занятии - обезглавливании пленников, хотя трудно сказать, превзошли ли они испанцев в слепой жестокости. Три года спустя настала очередь японцев пригрозить восстанием в Маниле, но местные монахи, хотя и с некоторым трудом, усмирили их. Это было к лучшему, поскольку основная часть немногочисленного гарнизона отсутствовала вместе с губернатором доном Педро де Акунья, отправившимся в экспедицию на Молуккские острова (6).
В то время японцы вели активную деятельность в Юго-Восточной Азии, а также на Филиппинах, но их деятельность на материке была больше похожа на настоящую торговлю, чем на реминисценцию деяний головорезов-вако. Свою морскую торговлю они вели на судах, называвшихся Go-shuin-sen или корабли с высочайшей красной печатью , на основании официальной лицензии или письма-патента, выдававшегося их владельцам бакуфу. Эти корабли с красной печатью можно рассматривать в некотором смысле как наследников Тенрюдзи-бунэ времен Асикага, хотя было бы трудно сказать, когда произошла замена. Первый засвидетельствованный в источниках сюиндзё или паспорт с красной печатью для заграничного плавания был выдан Хидэёси в 1592 г. Французский востоковед Ноэль Пери убедительно утверждал, что этот шаг, вероятно, был связан с ужесточением контроля над внешними связями Японии, о чем свидетельствует произошедшее в том же году вторжение Тайко Хидэёси в Корею, его ультиматум испанцам в Маниле и отправка специальных уполномоченных в Нагасаки.
Как бы то ни было, введенная в действие система просуществовала более сорока лет. В соответствии с ней все японские корабли или корабли, принадлежавшие иностранцам, проживавшим в Японии и занимавшимся морской торговлей с зарубежными странами, должны были быть снабжены сюиндзё. Шкиперы или торговцы, чьи рейсы не были санкционированы таким официальным документом, приравнивались к пиратам или контрабандистам. По крайней мере, это стало общепринятой практикой во второй половине периода Кёйтэ, хотя между 1592 и 1604 гг. некоторые японские корабли часто посещали иностранные порты без таких паспортов. Как только Иэясу прочно утвердился у власти, он, похоже, настоял на обязательной выдаче сюиндзё. Иногда сюиндзё выдавали только на одно плавание, но чаще всего - на несколько. Эти паспорта, по-видимому, вначале выдавались через дзэн-буддийских монахов Кондзи-ин и других храмов Киото, работавших в правительственном бюро, которое соответствовало министерству иностранных дел в первые дни Токугавы. Возможно, это было отчасти пережитком времен Тэнрюдзи-бунэ, но неясно, использовал ли Хидэёси этот метод в 1592 г., или же он давал их непосредственно заинтересованным лицам. При жизни Иэясу его фаворит, Хонда Козукэ-но-суке Масадзуми, исполнял обязанности министра иностранных дел; и он, по-видимому, рассматривал все заявки на получение паспортов с красной печатью, которые затем передавал дзенским монахам из канцелярии для составления в случае, если просьба была удовлетворена. Это не было неизменной практикой, поскольку иногда паспорта подписывали другие видные официальные лица, такие как Хасэгава Сахиойе Фудзихиро, бугё из Нагасаки или Гото Сёдзабуро Мицуцугу, начальник монетного двора в Киото. Эти документы были очень просты по форме, и в них просто указывалось место назначения, дата и имя владельца.
Кавадзима в своей классической работе по сюин-сен приводит список паспортов, выданных для внешней торговли, который охватывает первые двадцать лет или около того XVII века. Несмотря на то, что он основан на Тодаики и других оригинальных источниках, это, очевидно, не полный список, но его можно рассматривать как достаточно точное представление о направлении и масштабах морской экспансии Японии в период Кэйтё. Если проанализировать факты и цифры, воспроизведенные Кавадзимой, и сопоставить их с данными Ноэля Пери из тех же источников, появляется интересная информация (7).
Восемьдесят двух грузоотправителей, получившие эти морские паспорта в период Кэйтё, можно разделить следующим образом: даймё - 8; чиновники бакуфу - 4; купцы - 50; европейцы - 14; китайцы - 6. Даймё Кюсю, естественно, преобладали среди феодальной знати: Арима, Омура, Мацура, Хосокава, Набэсима и Симадзу составляли шесть из восьми. Интересным персонажем, фигурирующим среди официальных получателей, была О-Нацу, любимая наложница Иэясу, и младшая сестра Хасэгавы Сахиойе, бугё Нагасаки. У нее была лицензия на отправку одного корабля в Аннам, а другого - в Кохинхину. Торговое сообщество, которое, в отличие от ранних дней Тэнрюдзи-бунэ, теперь было представлено лучше всего, включало таких именитых купцов, как Суэцугу, Фунамото, Араки, Чая, Суэёси и Суминокура. Как и следовало ожидать, большинство из них были выходцами с Кюсю или из Камигаты (Осака-Киото), а некоторые - самурайского происхождения. Среди европейских торговых предпринимателей были английский штурман Уилл Адамс, его непопулярный голландский товарищ по плаванию Ян Йоостен и несколько иберийцев, проживавших в Нагасаки. Все китайцы проживали либо в Хирадо, либо в Нагасаки. Возможно, самым интригующим из всех является имя христианина падре Томаса (Кришитан Батерен Томасу). Вероятно, это был Томас Араки, один из немногих японских священников, рукоположенных в Риме. После возвращения в Японию он был отлучен от церкви и лишен сана за несоблюдение целомудрия, а затем стал отступником.
Хотя в источниках указано, что за рассматриваемый период было выдано только восемьдесят два паспорта, в них же перечислено сто восемьдесят два рейса, так что вполне вероятно, что большинство паспортов не ограничивались одним рейсом. Большинство этих рейсов было совершено в страны, которые сегодня составляют территорию Французского Индокитая. В то время Аннам еще не стал самым могущественным государством, а мелкие королевства Камбоджа, Чампа, Джаочи или Кочи (Тонкин) и другие имели постоянно меняющиеся границы. Восемьдесят судов совершили рейсы в этот район Индокитая, в том числе двадцать шесть - в Кочи и двадцать три - в Камбоджу, которая была прекрасными охотничьими угодьями для японцев со времени их участия в флибустьерской экспедиции 1595 г. Тридцать семь паспортов были выданы для Сиама и несколько случайных - для малайских государств Патани и Паханг.
После Индокитайского полуострова следующим, самым популярным, местом были Филиппины. В период с 1604 по 1616 гг. не менее тридцати кораблей получили паспорта для плавания на Лусон. Два корабля зарегистрированы как отправившиеся на Висайи (Панай), но в остальном, похоже, исключительным пунктом назначения японских плаваний на Филиппины в то время была Манила. Девятнадцать судов должны были направиться в Макао, некоторые из которых впоследствии проследовали в Индокитай. Интересно отметить, что, несмотря на запрет властями Минского Китая морских связей с Японией, два корабля (вероятно, иностранные или принадлежащие китайцам) получили разрешение на заход в фукиенский порт Чуанчжоу. Два корабля совершили рейс на Борнео; и только по одному - на Молуккские острова, Сиак и Формозу (Такасаго).
Ноэль Пери подсчитал, что количество сюиндзё в 1606 г. составляло около девятнадцати или двадцати. Оно увеличилось до двадцати двух или двадцати трех в 1607 г., а в следующем году резко сократилось до жалких трех. Их было двенадцать в 1609 г., девять в 1610 г., но их количество упало до шести в 1611 г. и до двух в 1612 г. Затем дела улучшились, и в 1613 г. были выданы девять паспортов, а в 1614 и 1615 гг. - шестнадцать. Естественно, первоначальные списки не являются полными, но эти цифры дают хорошее представление о масштабах торговли.
Список товаров, ввозимых и вывозимых этими судами с красной печатью, несколько отличался в зависимости от места назначения; но испанские авторы в их списках японского импорта на Филиппины упоминают японские продукты, такие как мечи и доспехи, складные ширмы с рисунками, лакированная посуда, рис, ячмень, пшеничная мука, тунец, соленая рыба и лошади. В состав груза некоторых кораблей входили также серебряные и медные слитки, но не похоже, чтобы сюин-сен экспортировали что-либо подобное большому количеству белого металла, как Большой корабль из Макао в обычные годы. Экспорт из Филиппин в Японию состоял в основном из китайского шелка-сырца и шелковой ткани, золота, шкур и старинной китайской керамики, столь востребованной ценителями чаною, в дополнение к европейским товарам. Шелк был также основным товаром, экспортируемым сюин-сен из Индокитая; другими важными статьями экспорта были ладан и ароматическая древесина (8).
Прогресс в мореплавании и судостроении также сопутствовал росту количества кораблей с красными печатями. Первоначально сюин-сен были обязаны по закону иметь на борту португальских штурманов, но этот указ, похоже, серьезно не соблюдался. Вскоре японцы смогли сами позаботиться о себе даже в плавании до Малайи, хотя нет никаких сомнений в том, что их кормчие, которые водили корабли в открытом море, научились своему ремеслу у португальцев. В Японии до сих пор сохранились несколько португальско-японских портуланов, датируемых первой половиной XVII в. Все эти карты начерчены на пергаменте, и некоторые из них обильно украшены типичными португальскими эмблемами, такими как Quinas и Cruz de Christo. Но хотя обозначенные на них розы ветров, линии компаса, шкала лиг и украшения взяты из португальских источников, их японское производство очевидно из следующих соображений. Их номенклатура почти полностью написана на кана, европейские буквы используются редко. Очертания береговой линии Японии и соседнего континента обозначены гораздо точнее, чем на любой известной европейской карте того периода. Короче говоря, это работа местных картографов, которые научились своему ремеслу у португальских кормчих или иезуитов.
Лучшие из этих карт-портуланов были не более чем сомнительными ориентирами, и современные кормчие больше полагались на свои письменные навигационные руководства или лоции (roteiros). Они тоже были переведены или, скорее, адаптированы японцами, как об этом свидетельствует замечательная рукопись такого рода, хранящаяся в библиотеке Императорского университета в Киото. Она была составлена моряком из Нагасаки и профессиональным ныряльщиком по имени Икеда Йоэмон, около 1622 г. Изучение ее содержания показывает, что она, должно быть, была составлена на основе португальского оригинала типа roteiros