Катулл : другие произведения.

Amabo, mea dulcis Ipsitilla...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Гай Валерий Катулл/Gaius Valerius Catullus, Carmen 32, перевод с латыни. Оригинал.



Молю тебя, малышка Ипситилла,
Сладчайшая, очей моих зеница,
Позвать меня с тобой соединиться.
Коль позовешь, не поступай негоже:
Вели служанке, чтоб меня впустила,
Сама не уходи и двери для
Других закрой, возляг и приготовь
Нам пир из девяти различных блядств.
Не медли же, прошу, моя любовь:
Я сыт, ленив и распростерт на ложе,
Сверля тунику - да и плащ свой тоже.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"