Lys : другие произведения.

Спасение. 34-35

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


XXXIV

  
  
   Дорога до Парижа была скучной и Гримо занимал себя тем, что размышлял. С некоторых пор он очень полюбил это занятие. Ему нравилось, как непонятное вдруг становилось ясным, стоило только, как следует пошевелить мозгами. Наблюдательности ему было не занимать, на память он тоже не жаловался и давным-давно забыл, что такое скука, когда не знаешь чем себя занять, проводя долгие часы в седле.
   Сейчас он размышлял об одном странном обстоятельстве. Оно казалось незначительным, и, скорее всего, никто кроме Гримо не обратил на это внимания. Однако Гримо привык придавать значение любым мелочам. Обстоятельство было связано с последним визитом Арамиса и касалось Рауля.
   Присутствие Арамиса в Бражелоне никак не сказалось на привычном течении дел. Гримо отметил, что граф особенно постарался, чтоб ничем не привлечь лишнего внимания к гостю. Все шло своим чередом.
   Рауль тоже занимался, как обычно. Уже год, как у него были учителя и свободного времени у мальчика было не так уж много. Граф тоже не отменил ни одного из обычных уроков из тех, что давал ребенку сам. Рауль почти не имел возможности столкнуться с гостем, по уши загруженный уроками и делами.
   За столом они тоже не виделись, потому что гость ни разу не обедал в столовой вместе со всеми.
   Сам Арамис если и видел мальчика, то издалека, когда прогуливался в роще поодаль Бражелона.
   Гримо такое поведение показалось странным.
   Графа никак нельзя было заподозрить в невоспитанности и если он не посчитал нужным представить воспитанника другу, то для этого должны были быть серьезные причины.
   Не менее удивляло Гримо поведение Арамиса.
   Как! Обнаружить в доме друга, который всегда сторонился женщин и не состоит в браке, ребенка и даже не поинтересоваться кто это? Не познакомиться? Будь Гримо на месте Арамиса, это было бы первое, чем он поинтересовался.
   Так что же случилось с друзьями, что один вдруг стал столь нелюбопытен, а другой - столь невежлив?
   Может Гримо не придал бы этому большого значения, но скакать час за часом по дороге в Париж было довольно скучно и он решил себя развлечь, пытаясь решить эту загадку.
   Первое, что пришло ему на ум, что, скорее всего, нежелание знакомиться исходило от Арамиса. Атосу не было смысла что-то скрывать, поскольку Рауль жил в Бражелоне совершенно открыто и всем вокруг было известно, что это воспитанник графа.
   Возможно, Арамис опасался, что ребенок по наивности будет болтать и предпочел вовсе не показываться ему на глаза. Такое объяснение выглядело правдоподобно, но Гримо им не удовлетворился.
   Во-первых, Рауль был мальчиком умным и послушным. Во всяком случае, слово графа было для него законом. Атосу достаточно было сказать, чтоб Рауль помалкивал, и мальчик бы рта не раскрыл.
   Во-вторых, за эту неделю Рауль ни разу не покидал Бражелон, так что болтать ему особо было негде.
   В-третьих, если Арамис не показывался на глаза Раулю, то сам-то мог посмотреть на ребенка поближе? Хоть из окна! Неужели ему было неинтересно?
   Гримо ни разу не слышал, чтоб в беседе друзья упоминали мальчика, а ведь они говорили почти обо всем!
   Получается, если граф воздерживался от разговоров о том, какой замечательный у него воспитанник, то только потому, что этого не желал слышать Арамис?
   Придя к этому выводу, Гримо с утроенным усердием начал размышлять. Теперь его вел азарт - сумеет ли он докопаться до истины?
   Он старательно припомнил все, что было связано с Арамисом после того, как господа вышли в отставку.
   Сначала письма, потом ночной визит, опять письма, появление под рясой монаха, срочный отъезд графа невесть куда и зачем, приключение в Рош-Лабейле. Потом тишина и затем снова письма, визит, опять поездка все в тот же Рош-Лабейль, где они нашли Рауля.
   Гримо перебирал эти факты и так и сяк, но никак не мог уловить связи. А она наверняка была! Арамис все время был рядом и эти повторяющиеся поездки как-то были связаны с ним. Он посылал графа в дорогу, значит, он знал, что и как. Может, он знал и про Рауля?
   В который раз вспоминая, как они забирали Рауля, Гримо неожиданно припомнил один факт, который совершенно вылетел у него из головы.
   Записка!
   Он же взял из рук кюре записку, которая была в корзинке у Рауля! Взял, сунул в карман и совсем о ней забыл. Она так и лежит в том старом кафтане. Его еще тогда что-то кольнуло, но думать было некогда, а после он забыл.
   Гримо старательно хмурил лоб и это помогло. Он вспомнил, что еще тогда у него мелькнула мысль, что почерк на записке ему знаком.
   Стоило вспомнить это обстоятельство и мысли Гримо понеслись таким галопом, что он едва успевал их осознавать.
   В записке была дата, а сама записка была точь-в-точь такой, какая добрую неделю валялась у графа на столе. Гримо не смел прикасаться к бумагам и, вытерев пыль, снова клал этот клочок бумаги на место. Это была записка, которую забыл господин Арамис. Вот почему писулька кюре показалась ему знакомой - это был почерк Арамиса!
   Тут же сами собой всплыли в памяти слова толстой Животты: "...с ней господин был, все лицо прятал..."
   Если записку привез Арамис, то этот господин, сопровождавший ребенка, тоже был он? Вряд ли там было много людей...
   Но почему Арамис не сказал графу, что в Рош-Лабейле его ждет ребенок?
   Теперь Гримо не сомневался, что граф не знал этого и, глядя на записку, размышлял как он, Гримо, и пришел к подобным же выводам. Во всяком случае, он понял, что надо наведаться в Рош-Лабейль.
   Но если Арамис не знал, что ребенок - сын графа, то единственный человек, который мог ему поручить дитя, это... мать Рауля!!!
   Гримо весь вспотел от лихорадочных мыслей и невольно наклонял голову ниже к шее коня. Ему казалось, что Атос может читать по его лицу.
   Раньше Гримо тоже не раз задумывался, кто же была мать Рауля. Но тогда, в доме священника, он почти не обратил внимания на ее лицо, тем более, что не подозревал, что это женщина.
   Сейчас одна догадка сама лезла ему в голову и он как мог, отмахивался от нее. Он уже сам испугался того, до чего додумался. Но от имени герцогини де Шеврез было не так просто отмахнуться.
   Не один Базен знал, кто такая белошвейка из Тура. Господин Арамис был тогда очень влюблен и совершенно напрасно льстил себе надеждой, что умело это скрывает. Он был готов на все ради герцогини. Возможно, что его чувства до сих пор не остыли. Во всяком случае, можно не сомневаться, что на него она могла положиться больше, чем на себя самое.
   Герцогиня давала пищу не только великосветским сплетникам. Гримо, как и другие, был наслышан о ее похождениях, а о ее умении носить мужское платье просто ходили легенды. Так что если в Рош-Лабейле была она, то приключение вполне в ее духе.
   Гримо не сомневался, что его хозяин не знал, с кем делил постель. Он бы никогда не пошел на такое из-за Арамиса. Скорее всего, он разглядел ее уже утром, когда стало посветлее, потому и вышел такой злой.
   В таком свете поведение друзей относительно Рауля становилось совершенно логичным. Ребенок не виноват, но Арамису не очень-то радостно его видеть. Да и графу, наверняка, неловко.
   Кто же знал, что натворит взбалмошная герцогиня?
   Однако тогда получается, что Рауль - отпрыск двух знатнейших родов! Ничего себе подкидыш...
   Адель права, господин граф должен из кожи вон вылезти, а сделать для сына хоть что-то. Хоть какой титул, а добыть.
   Гримо искоса глянул на хозяина.
   Атос тоже был погружен в свои мысли и хмурил брови.
   "Думает, что делать, - решил Гримо. - Может мы за тем в Париж и едем? Хорошо бы. Интересно, какой титул будет у Рауля?"
   Гримо полагал, что такими важными делами может заниматься только король, но, как он знал, Его величество сейчас был далеко от столицы.
   Однако имя Конде, к которым граф направился с визитом, успокоило Гримо: "Тоже важные птицы. Быть Раулю с титулом!"
   Атос, в отличие от Гримо, совершенно не думал о Рауле. Он мысленно прикидывал, что именно может услышать от принцессы Конде. Поскольку Арамис ничего конкретного не просил, значит, говорить будет она. Что хотел узнать или выяснить Арамис было не совсем ясно, и Атос приготовился внимательно слушать, чтоб не пропустить ничего важного.
   Он передал ливрейному слуге записку Арамиса и попросил аудиенции для графа де Ла Фер.
   Слуга очень скоро вернулся и почтительно пригласил его войти. Представив гостя хозяйке, он вышел.
   Шарлотта де Монморанси, прикрывшись веером, беззастенчиво рассматривала вошедшего, пользуясь двойной привилегией женщины и принцессы.
   "Однако, у господина д'Эрбле друзья ему под стать. Каков!"
   Будь она мужчиной, она бы добавила "Черт возьми", но она была женщиной, поэтому мило улыбнулась и протянула руку:
   - Рада видеть Вас, господин граф.
   Обменявшись положенными любезностями, они расположились на диване.
   - Должна сказать, господин граф, что признательна Вашему другу за возобновление нашего знакомства.
   Граф улыбнулся:
   - Я прекрасно помню Вас, мадам, но не смею надеяться, что оставил в Вашей памяти хоть какой-то след.
   Принцесса тоже улыбнулась:
   - У Вас такой изящный способ напрашиваться на комплименты, граф!
   - Ваше высочество!
   Принцесса уже откровенно смеялась:
   - "Не смею надеяться"! Разве Вас можно забыть? Вы тогда съели всю землянику, и прямо давились ею, чтоб не досталась этой противной девчонке, которую Вас заставили развлекать!
   Граф развел руками:
   - Я раскаялся и готов понести наказание. Мне нет прощения. Хотя прошу принять во внимание, что Вы, мадам, не давали мне смотреть прекрасную книгу о рыцарях, которую привез для меня Ваш отец.
   - Да как Вы могли заниматься какой-то книгой, когда на мне было новое взрослое платье!
   - Потому я и говорю, что нет мне прощения. Я должен был помнить, что в двенадцать лет девочка - это уже женщина!
   Он преувеличенно любезно поклонился.
   - Тогда, - кокетливо прищурилась принцесса, - Вы - мой должник?
   Граф склонился к ее руке, но принцесса удержала его:
   - Ах, как Вы невыносимо воспитаны! Посмотрите мне в глаза и просто скажите - "да".
   Граф поднял голову, но медлил.
   - ...Да.
   Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, затем принцесса улыбнулась и щелкнула пальцами:
   - Теперь - целуйте!
   Граф рассмеялся и поднес ее руку к губам.
   - Мне правда надо с Вами говорить.
   Шарлотта встала, граф тоже поднялся, но принцесса легким движением веера коснулась его плеча:
   - Сидите!
   Она прошлась по комнате, собираясь с мыслями, и уже серьезно сказала:
   - Я рада была бы найти поддержку именно у Вас, дорогой кузен.
   Граф удивленно вскинул голову:
   - Разве Конде...
   Принцесса нахмурилась:
   - Позвольте напомнить Вам мое имя, я - Монморанси! Конде... мой муж ищет союза с герцогом де Лонгвилем. Он...
   - Я знаю герцога, - холодно заметил граф.
   Шарлотта испытывающее посмотрела на него:
   - Как близко?
   - Достаточно.
   - Давно?
   - Почти с детства.
   - Достоин любви, не так ли? - саркастично заметила она.
   Граф промолчал, давая понять, что не намерен обсуждать личность Лонгвиля.
   - Я так хочу, чтоб моя девочка была счастлива! - нервно проговорила Шарлотта и про себя добавила: "Хотя бы она..."
   Она умоляюще посмотрела на кузена, но граф молча ждал.
   - Вам известны их обстоятельства?
   Холодность графа возрастала с каждым мгновением:
   - Я не понимаю Вас, мадам.
   - Я говорю о Вашем друге.
   - Повторяю, я не понимаю Вас, мадам.
   Шарлотта посмотрела на невозмутимого кузена и с вызовом бросила ему в лицо:
   - Они - любовники! И Вы об этом знаете!
   Своего она добилась - такого невозмутимость графа не выдержала. Чего ему стоило промолчать, знал только он, но выражение лица выдало его с головой.
   Принцесса храбро взмахнула перед его лицом перламутровой вещичкой:
   - Вы сейчас пожалели, что не можете прикрыться веером, признайтесь!
   Граф невольно усмехнулся:
   - Мне никогда не приходила в голову мысль воспользоваться веером, но признаюсь, мысль разумная. Право, иногда...
   Он покачал головой.
   - Так вот! - принцесса демонстративно отбросила веер в сторону. - Я буду откровенна.
   Граф выжидающе смотрел на нее.
   - Вы пришли не к принцессе Конде, а к Шарлотте де Монморанси. В определенном смысле Вы теперь должны нас опекать, Вы - Арман де Ла Фер.
   Надменность, отразившаяся на лице графа, должна была послужить предупреждением, но принцессу это не остановило:
   - Ведь это одно из Ваших родовых имен, не так ли? Прекрасное имя.
   - Жаль, что не Анри?
   Шарлотта вздрогнула.
   - Вы... очень проницательны.
   - Простите, если я позволил себе излишнюю..
   - Нет, Вы правы, - перебила его принцесса. - Вы правы, я до сих пор оплакиваю его смерть. Вы его знали?
   - Увы, не могу сказать, что знал. Мы были представлены и только.
   - Мой бедный брат, он сам выбрал свою судьбу... Это он должен был быть сейчас на Вашем месте...
   Она спохватилась:
   - Простите, я ни в коей мере не хочу умалить Ваше достоинство...
   Граф взял ее руку и поцеловал.
   - Вам не в чем извиняться...
   Шарлотта благодарно улыбнулась и протянула ему вторую руку.:
   - Спасибо, Арман. Мне просто не к кому идти. Вы знаете, я многое вынесла в жизни. Но сейчас, если Вы меня не поддержите...
   Она умоляюще поглядела на Атоса. Тот пожал ей руки:
   - Говорите.
   - Моя девочка...то, что я вижу... Она словно обезумела. Она не помнит себя и для него пойдет на все! Ради такой любви люди ломают себе жизнь.
   Глаза графа потемнели.
   - Я не могу этого допустить! Если она не сможет быть с ним, то отчаяние толкнет ее на что-то страшное! На побег, на публичное признание! Я боюсь, Арман! Я боюсь ее чувств. Вы согласитесь их благословить от нашего имени? Вы посчитаете это правильным?
   Граф смотрел ей прямо в глаза, что могло показаться невежливым, если не дерзким. Но принцесса ответила ему таким же прямым взглядом:
   - Как считаете Вы?
   - Полагаю, я знаю его чувства.
   - Но не знаете ее? Вы не верите в ее любовь? Граф, Вы любили когда-нибудь? Я не вправе ставить Вам подобные вопросы, но речь о моей дочери и ее счастье, и я буду очень откровенна, Вы сами мне это предложили. Вы любили? На что Вы пошли ради любви? - Она запнулась испуганная выражением его лица. - Простите, если я... Бог мой! Граф, простите!
   Шарлотта беспомощно оглянулась, готовая прикрыться вместо веера чем угодно, лишь бы не видеть его лица.
   Граф судорожно сжал руки, не замечая, что по-прежнему держит пальцы принцессы. Она побледнела от боли, но не пыталась вырвать руку.
   - Арман... - тихо позвала она. - Арман, простите меня... я не хотела...
   - Вы правы, - хриплый голос был так не похож на красивый баритон, который еще минуту назад ласкал слух принцессы. - Ради любви иногда идут на все. Но что потом? Пустота и смерть. Ваша дочь не должна испытать этого. Если они любят и если в наших силах удержать их от непоправимой глупости, на которую их толкает страх потерять друг друга, пусть лучше так! Я сделаю, как Вы просите. Имя мадемуазель де Бурбон останется незапятнанным в глазах света и сейчас, и тогда, когда она станет герцогиней де Лонгвиль, а ее духовником станет аббат д'Эрбле. Никто ничего не узнает. Ни Конде, ни Лонгвиль. Только Монморанси.
   Принцесса осторожно высвободила свои руки и попыталась улыбнуться:
   - Dieu aide au premier baron chrИtien!* Я уверена, они будут счастливы! Я буду молить Господа за детей!
   Граф вздрогнул и растерянно глянул на принцессу:
   - За детей? ...Ах, да, за Рене и Анну-Женевьеву...
   Шарлотта удивленно подняла брови:
   - Граф, Вы подумали о ком-то другом?
   Она увидела, как легкая краска проступила на щеках графа.
   - Я... нет... то есть... простите, принцесса, это неважно.
   Он отвел взгляд, но теперь уже она испытывающе заглядывала в его глаза:
   - Может, я могла бы помочь? Только не подумайте, что я ставлю Вам условия в обмен на Ваше согласие. Говорите же!
   Однако он все еще не мог решиться. Она не сводила с него глаз:
   - Граф, я не дам Вам веера, чтоб Вы могли спрятаться. Вы - мужчина, говорите прямо.
   - Я... хотел бы обеспечить будущее еще одного ребенка. Есть имение и титул, но его родители... дело в том, что он...
   - Я поняла, - быстро сказала принцесса. - Вы можете не объяснять. Имение?
   - Я получил его после смерти дальнего родственника, прямых наследников не было.
   Принцесса немного подумала.
   - Если бы были некие свидетельства, что ребенок принадлежит к родне покойного, и Вы отказались бы в его пользу от наследования, можно было бы просить короля о милости. Вы понимаете, о чем я?
   - Нужны свидетельства родства.
   - Да.
   Граф побледнел:
   - Я могу назвать родителей и предоставить запись из приходской книги.
   Принцесса, глядя в пол, тихо спросила:
   - Кто она?
   Граф кусал губы.
   - Граф, это не пустое любопытство. Я должна знать, с чем идти к Ее величеству и о чем потом мы будем просить короля. Насколько я понимаю, Вам самому невозможно обратиться по этому делу? Я правильно поняла, что это Вы...
   - Да.
   - Кто она?
   - Это...Мари-Эме.
   - Кто?!!!
   Граф не выдержал. Он встал и прошел к окну, повернувшись спиной к хозяйке.
   Шарлотта не обратила внимание на это вопиющее нарушение приличий - она пыталась осознать услышанное.
   - И Вы тоже?!!! А он знает?
   - Шарлотта!
   - Боже, что я говорю! Простите, Вы и так сказали много. Я постараюсь помочь, я почти уверена, что это возможно. Я сделаю, как Вы просите. Ваше имя и имя Вашего... протеже останутся незапятнанными в глазах света. Никто ничего не узнает.
   Она подошла к нему и осторожно погладила по плечу:
   - Dieu aide au premier baron chrИtien! Я сделаю это для Вас, Арман.
   Затем тихонько вышла из комнаты и распорядилась проводить графа к выходу, когда он того пожелает.
   Гримо довольно долго ждал своего господина, но в этой задержке он видел хороший знак. Если отказывают, разговор короткий.
   Выражение лица господина, когда он вышел, утвердило Гримо во мнении, что дело решилось положительно.
   "Надо будет обязательно сказать Адель - пусть тоже порадуется", - решил он.
  

XXXV

  
   В последующие несколько дней Атос ежедневно посещал особняк Конде.
   Шарлотта, убедившись, что может положиться на кузена, откровенно объяснила, в чем видит его роль. Она считала шевалье д'Эрбле более рассудительным, чем свою дочь, но опасалась, что, будучи влюбленным, он может поддаться на ее уговоры и сбежать с ней накануне свадьбы.
   Шарлотта рассчитывала, что влияние графа де Ла Фер на друга достаточно сильно, чтоб удержать того от опрометчивого шага, который погубит не только его самого, но и мадемуазель де Бурбон.
   Принцесса видела прекрасный выход из ситуации в том, чтоб аббат стал духовником ее дочери. Девочка будет предана ему всей душой и не натворит глупостей. Что же до тела... Тут Шарлотте оставалось только вздыхать - ей самой были неведомы столь чувственные порывы. Пылкость дочери пугала ее, но она, как разумная мать, учитывала это обстоятельство. Если уж ее дочь никак не обойдется без любовника, пусть, по крайней мере, это будет тот, кого она любит, а не просто вожделеет. Брак с Лонгвилем будет формальностью, данью роду. Истинным супругом Анны-Женевьевы будет шевалье д'Эрбле.
   О том, допустимо ли аббату состоять в плотской связи с духовной дочерью, Шарлотта предпочитала не думать. Это проблемы шевалье д'Эрбле, пусть сам позаботится о своей душе. Ее забота - дочь.
   Что же касалось дела Рауля, то Шарлотта занялась им немедленно.
   Поначалу казалось, что время выбрано неудачно. Не называя имен, принцесса рассказала королеве Анне о сироте, но та честно призналась, что помочь не может. Сейчас её отношения с Людовиком были столь обострены, что он отказал бы ей, даже не разобравшись в сути дела. Анна посоветовала Шарлотте самой обратиться к королю.
   Луи очень уважал принцессу Конде и, хотя ее заступничество за братьев было неудачным, лично к принцессе и король и кардинал питали глубокое почтение.
   Шарлотта рискнула и неожиданно для себя с первой же почтой, переданной в Париж из Нарбонна, где пребывал Его величество, получила желанное патентное письмо. Она никак не могла поверить глазам, но Анна с улыбкой протянула ей конверт:
   - Как видите, король больше любит Вас, чем меня. Это передали для Вас.
   - Ах, Ваше величество!
   - Не извиняйтесь, принцесса. Думаю, Людовик не забыл, что дважды отказал Вам в гораздо более важных делах. Он решил проявить великодушие. Вы довольны?
   Шарлотта растроганно поцеловала руку королевы:
   - Ваше величество, Вы мой добрый ангел.
   Она тут же написала Атосу. Граф вернулся в Бражелон, пообещав, что если в нем будет нужда, он приедет по первому зову принцессы и действительно, через два дня он уже сидел у нее в гостиной.
   Атосу все казалось, что он спит - но бумага в его руках была самая настоящая.
   - Итак, граф, как теперь будут звать Вашего мальчика?
   - Виконт де Бражелон, - медленно сказал Атос. Слова были непривычными, но такими сладкими. - Виконт де Бражелон!
   - Но, кажется, это не все?
   - Да, нужна регистрация в Парламенте, но мне в прошлый приезд удалось разыскать нотариуса, который хорошо знает мое дело. Он нынче советник Парламента и обещал лично решить все вопросы, как только я получу письмо Его величества.
   - Так что никаких затруднений не будет?
   - Нет, он ручается. Когда все будет готово, он перешлет бумаги в Бражелон. Ваше высочество, я не могу передать, как благодарен Вам.
   - Не мне, а Его величеству, - улыбнулась Шарлотта. - Полагаю, в Ваших интересах, чтоб о деле как можно меньше знали, так что не стоит публично меня благодарить.
   Атос поклонился:
   - Вы правы. Но это не помешает мне хранить в сердце горячую признательность за то, что Вы сделали для меня и виконта.
   - Граф, Вы не виделись со своим другом? - Шарлотта перешла от любезностей к теме, которая занимала ее больше, чем виконт де Бражелон.
   - Нет. Последний раз я видел его у себя в Бражелоне почти месяц назад. Скоро свадьба?
   Шарлотта вздохнула:
   - От него нет вестей и она просто с ума сходит.
   - Думаю, он появится.
   - Я уже не знаю, хочу ли этого. Может было бы лучше, чтоб господин д'Эрбле явился, когда все будет кончено? Я не знаю, что с ней сделается, если она увидит шевалье перед венчанием. Граф, я не смею просить Вас остаться до свадьбы. Я понимаю, как Вам не терпится объявить новость воспитаннику. Но, если Ваш друг даст о себе знать...
   - Я немедленно сообщу Вам, обещаю.
   Атос распрощался с принцессой и почти бегом спустился по лестнице. Он не чуял земли под ногами и мысленно уже скакал в Бражелон.
   - Проклятье!
   Резкий толчок в плечо остановил его на полпути, а господин, с размаху столкнувшийся с ним, снова выругался:
   - Куда Вас черт несет!
   Атос машинально схватился за эфес. Незнакомец сделал то же самое. Оба движения были одновременны и явно привычны.
   - Черт! Атос?
   - Арамис!
   - Тише.
   Арамис, по уши закутанный в плащ, оглянулся. У подножия лестницы, что вела к особняку, они были одни. Лестница расходилась к низу двумя пролетами, под которыми было немного места, где можно было укрыться в тени. Арамис потащил туда Атоса.
   - Вы были у принцессы?
   - Да. А Вы? Почему Вы прячетесь?
   - Чертов Фонтрай меня узнал. Откуда мне было знать, что он начнет с Парижа! Хотя можно было предположить - здесь Анна.
   Атос спокойно ждал дальнейших объяснений. Арамис слегка пожал плечами:
   - Все равно скоро все станет известно, так что... Надеюсь, это не коснется Вас, но если всплывет, что я был в Бражелоне, Вам лучше знать, что происходит. Простите, если доставил Вам неудобство.
   - Арамис, прошу Вас, объяснитесь, а уж неудобство это или нет, я решу сам. Вы скрываетесь?
   - Приходится. Вы были правы, когда говорили, что кардинал неспроста держит всех на расстоянии.
   - Господа опять недовольны?
   - Еще как. И на этот раз их подгоняет ветер с юга.
   Атос хмыкнул:
   - Опять Испания?
   Арамис кивнул:
   - Его католичнейшее величество как всегда в меланхолии и потому даже одно письмо для него это много. Остальным придется довольствоваться копиями. Говорят, у виконта де Фонтрай прекрасный почерк, он замечательно копирует бумаги для маркиза де Сен-Мара. Причем делает это так изящно и красиво, что многие тоже хотят иметь у себя образец. Виконт так любезен, что никому не отказывает. Ни герцогу де Буйону, ни господину де Ту, ни принцу Гастону, ни даже Ее величеству Анне Австрийской. Анна не только королева, но и женщина, а виконт - известный дамский угодник. Он решил сначала уважить даму. Я был уверен, что он в Пьемонте у Буйона и тут сталкиваюсь с ним нос к носу. Он узнал меня.
   - Чем это грозит?
   - Иными словами, какова моя роль?
   - Нет, меня волнует только Ваша безопасность. Ваши тайны - это Ваши тайны.
   Арамис пожал плечами:
   - Чем грозит? Атос, когда в плен захватывают вражеского солдата, что он него хотят?
   - Сведений.
   - А что делают с ним, когда сведения получены?
   - Расстреливают.
   - Я ответил на Ваш вопрос?
   - Я не поверю, что Вы могли...
   - Продаться Испании? - улыбнулся Арамис. - Нет, хотя связи у меня есть. Кое-кто рассказал мне о том, что пальцы Филиппа IV были вымазаны чернилами. Этот кто-то полагал, что кардиналу Ришелье не помешает знать, что испанский король начал пачкать бумагу. Кое-кто считает, что лучше иметь дело с Ришелье и Людовиком, а не с Гастоном Орлеанским.
   - И Вы предупредили Ришелье?
   Арамис усмехнулся:
   - Я? Что Вы! Надеюсь, мое имя неизвестно кардиналу. Мое настоящее имя. Потому что мое прежнее имя ему, увы, хорошо известно. Поэтому мне он вряд ли стал бы доверять, как и любому другому, кто имел неосторожность покупать румяна для мадам де Шеврез. Потому я просто шепнул пару слов некоему аббату Ла Ривьеру. Считается, что он доверенное лицо Гастона, но чего только на людей не наговаривают! Полагаю, ему, как аббату, больше нравится красный цвет. Атос, я не хочу для Вас неприятностей. Теперь Вы знаете все и в случае чего сообразите, как лучше поступить, чтоб Вас не тронули.
   - Но если Ваше имя неизвестно, то чего Вы опасаетесь?
   - Атос, виконт де Фонтрай, который привез тайное послание Филиппа IV для Гастона, видел меня в Мадриде. Он привез копию для королевы и мое присутствие именно сейчас в Париже насторожило его. Не сегодня-завтра кардинал будет знать все и начнет действовать. Не понадобится много времени, чтоб догадаться, через кого граф Оливарес мог сообщить Ришелье о тайном договоре, который привез Фонтрай. Если у господ недовольных все получится - меня просто разорвут на клочки, если выиграет кардинал - ему не нужны лишние свидетели. От меня тем легче можно избавиться, что кардиналу известно о моей давней связи с де Шеврез.
   Арамис искоса глянул на друга:
   - Я даже знаю, кто именно выдал меня кардиналу.
   - Кто?
   - Неважно. Уже неважно. Этот человек мертв.
   - Но зачем Вы ввязались в это дело, если, как ни поверни, Вы будете в проигрыше?
   - Нет, дорогой мой. Я буду в проигрыше, если меня поймают. Но если я сумею выжить! Бесценные сведения - вот мой выигрыш. Не говоря о том, что я докажу, что со мной можно иметь дело. Спустя время об этом вспомнят, не сомневаюсь.
   - Тогда явиться в Париж сейчас - это истинное безумие!
   - Amabilis insania**, - пробормотал Арамис.
   В глазах Атоса промелькнуло сочувствие:
   - Безумие заразно. Она тоже больна. От Вас не было вестей.
   Арамис встрепенулся:
   - Я должен ее увидеть. Неизвестно, что будет дальше.
   - Тогда я пойду с Вами - я обещал принцессе, что не дам вам наделать глупостей.
   - Но...
   - Свое обещание я выполню. Особенно теперь. Я слишком обязан принцессе. Идемте.
   Арамис попытался протестовать, но вид у Атоса был настолько непреклонный, что он покорился.
   Чтоб не привлекать лишнего внимания, Атос сам вернулся в особняк и спросил, может ли мадемуазель де Бурбон принять графа де Ла Фер с другом.
   Он не напрасно рассчитывал на догадливость Анны-Женевьевы. Через считанные минуты ему ответили:
   - Мадемуазель примет вас немедленно!
   Горничная провела их в покои мадемуазель и оставила одних. Едва она скрылась за дверью, портьера, закрывающая вход в соседнее помещение раздвинулась и в комнату стремительно вбежала девушка. Ей было около двадцати лет. Лицо слишком круглое, чтоб считаться безупречным, глаза слишком большие, волосы не хотели ложиться локонами и пушились надо лбом. Но все эти мелочи терялись на фоне общего впечатления - красавица!
   Она уже шагнула к Арамису и протянула к нему руки, когда заметила Атоса.
   - Сударь? Я не знаю Вас.
   - Это граф де Ла Фер, мой друг, - представил Арамис.
   Атос поклонился.
   Девушка переводила тревожный взгляд с одного мужчины на другого:
   - Что-то случилось?
   Арамис открыл рот, но Атос опередил его:
   - Ваша матушка просила меня объяснить Вам, что случилось. Мадемуазель, шевалье может подождать, пока мы поговорим?
   Арамис и мадемуазель де Бурбон смотрели на Атоса с одинаково растерянным видом.
   - Мадемуазель?
   - Да. Он может подождать там. - Она указала рукой на портьеру, за которой виднелась небольшая дверь, отделанная под старину.
   - Шевалье.
   Арамис нехотя повиновался. На пороге он еще раз обернулся, но взгляд Атоса был неумолим:
   - Шевалье, прошу Вас.
   Мадемуазель де Бурбон следила за любовником, пока он не скрылся за портьерой, а затем с требовательным видом повернулась к графу де Ла Фер:
   - Что это значит, сударь?
   Атоса ее высокомерие абсолютно не тронуло. Он ответил с самым невозмутимым видом:
   - Ваша матушка поручила мне передать, что господин д'Эрбле не будет иметь возможности присутствовать на Вашем бракосочетании, потому что он сегодня же покидает Париж.
   - Как?
   - Он будет отсутствовать некоторое время, пока решится вопрос о назначении его Вашим духовным отцом, - спокойно продолжил Атос. - Он зашел засвидетельствовать Вам свое почтение перед отъездом.
   - Вы не можете отнять его у меня! - Лицо девушки исказила гневная гримаса. - Я не позволю... Он останется со мной!
   - Тогда его убьют, - хладнокровно закончил Атос.
   Анна-Женевьева отшатнулась:
   - Убьют?
   - Сударыня, если господин д'Эрбле сочтет нужным, он посвятит Вас в обстоятельства дел...
   - Я знаю больше, чем Вы думаете! - запальчиво перебила Анна-Женевьева.
   - Тогда Вы должны понимать, что для него каждый час на счету.
   - Вы, сударь, видимо, плохо понимаете, с кем говорите, - девушка попыталась снова взять высокомерный тон. - Я принадлежу к дому Монморанси! И я могу...
   - Да, я помню. Графу де Бутвилю и герцогу де Монморанси как раз ставили в упрек их высокое происхождение.
   Мадемуазель де Бурбон побледнела. Атос продолжил:
   - Это имя не смогло спасти головы даже самим Монморанси, Вы хотите проверить, насколько повезет шевалье д'Эрбле? Уверяю Вас, я хорошо помню, с кем говорю, а вот Вы, мадемуазель, видимо, плохо расслышали мое имя.
   Анна-Женевьева передернула плечами. По правде говоря, она вообще не расслышала, что сказал Арамис, целиком занятая особой любовника.
   - Ваше имя?
   - Граф де Ла Фер.
   Мадемуазель на секунду задумалась, а потом поджала губы:
   - И Вы полагаете, это дает Вам право мне указывать?
   - Нет, но старинная дружба дает мне право защищать интересы и жизнь шевалье д'Эрбле.
   Они помолчали и Атос добавил более тихим и мягким тоном:
   - Я люблю его не меньше, чем Вы, поверьте.
   - Позовите его.
   - Вы попрощаетесь?
   - Да.
   Атос отогнул портьеру и открыл дверь. За нею обнаружилась молельня.
   Роскошные резные панели покрывали стены. Невысокий стрельчатый потолок гармонировал с таким же стрельчатым алтарем, богато украшенным резьбой. Витраж бокового окна изображал Людовика Святого, принимающего последнее утешение. Этот же святой благословлял молящихся с центральной части триптиха. Услышав скрип двери, Арамис тут же поднялся с колен.
   Атос жестом пригласил его войти в комнату.
   Анна-Женевьева уже не стесняясь Атоса, бросилась не шею возлюбленному:
   - Вы должны немедленно покинуть Париж! Если с Вами что-то случится - я умру!
   - Прошу Вас, успокойтесь. Ничего со мной не случится.
   - Не утешайте меня! Ваш друг прав - я была так эгоистична, я думала только о себе! Но что я могу поделать? Быть вдали от Вас такая мука! Уезжайте, пока у меня есть силы Вас отпустить.
   Атос не дал любовникам возможности забыть о действительности:
   - Шевалье!
   Арамис вздрогнул и нехотя высвободился из объятий мадемуазель де Бурбон.
   - Простите, граф.
   - Куда Вы намерены отправиться?
   - Я могу найти временное прибежище в каком-нибудь монастыре.
   - Прятаться в монастыре от кардинала?
   - Ну, не всесилен же он!
   - Хотите узнать на себе?
   - Атос, прошу Вас, не преувеличивайте.
   - Боюсь, это Вы преуменьшаете.
   Анна-Женевьева жадно вглядывалась в лицо Арамиса:
   - Рене, прошу Вас, не будьте ребенком. Если Вам надо бежать - бегите!
   Арамис с некоторым раздражением отодвинулся от девушки:
   - Граф, не стоит так пугать мадемуазель де Бурбон.
   - Шевалье, я не могу предложить Вам Бражелон...
   - Я бы не согласился.
   - Но я могу предложить Вам Ла Фер.
   Арамис поглядел на друга с удивлением, а мадемуазель де Бурбон с надеждой:
   - Граф, Ла Фер - это Пикардия? Граница?
   - Именно, - Атос одобрительно кивнул. - Шевалье, мадемуазель совершенно верно поняла мою мысль. До границы там рукой подать.
   - Фландрия?
   - Испанские Нидерланды.
   - Но Атос, я не знаю, где это.
   - Гримо поедет с Вами. Прямо отсюда. Я дам ему все необходимые распоряжения. Если Вам понадобятся деньги - скажете управляющему Гийому. Он знает, где достать.
   Анна-Женевьева неожиданно всхлипнула и кинулась в молельню:
   - Господи, помоги ему!
   Арамис шагнул было за ней, но Атос придержал его за руку:
   - Вот еще что. В тех краях имение нашего друга - Портоса. У Вас может быть нужда в его помощи. Гийом хорошо знает те места и расскажет, как добраться до Валлона. Но прошу Вас, не подвергайте Портоса опасности без крайней необходимости. Он добр и великодушен и интриги не его стихия. Возможно, кроме Валлона, Вы сможете найти его в Пьерфоне. Когда-то я советовал ему купить это имение, но не знаю, последовал ли он совету.
   Арамис слушал Атоса, но его взгляд, то и дело, обращался к открытой двери молельни. Атос отступил на шаг:
   - Идите. Я подожду Вас здесь.
   Когда Арамис скрылся за портьерой, Атос позвал слугу и попросил известить Ее высочество, что дочь просит ее прийти.
   Шарлоту долго ждать не пришлось. Увидев Атоса, она удивленно раскрыла глаза:
   - Вы не ушли? Что Вы делаете в покоях моей дочери?
   Вместо ответа Атос указал ей в сторону молельни. Шарлотта поспешно отодвинула тяжелую ткань и тихо ахнула.
   - Он здесь!
   Она отошла, чтоб молящиеся ее не услышали и, схватив Атоса за руку, оттащила его в дальний угол:
   - Что? Говорите же! Что?
   - Шевалье не сможет присутствовать на бракосочетании. Ему нужно срочно уехать, чтоб уладить кое-какие дела.
   Шарлотта облегченно выдохнула.
   - А она?
   - Вероятно, выйдет замуж за герцога де Лонгвиля, если у Вас нет иных планов или иных женихов.
   Принцесса поглядела на графа с таким видом, словно раздумывала то ли рассмеяться, то ли дать ему по физиономии:
   - Смеетесь?
   - Простите. Полагаю, все будет в порядке. Разве что, мадемуазель будет холодна с женихом.
   Шарлотта пренебрежительно махнула рукой:
   - Это никого не интересует. А он?
   - Вернется, когда решится вопрос с его духовным наставничеством.
   Принцесса молитвенно сложила руки:
   - Боже, да будет так!
   Они подождали, пока Арамис, закончив молиться, встал сам и помог подняться Анне-Женевьеве. Оба выглядели спокойными, хотя у девушки глаза блестели от слез.
   Увидев мать, мадемуазель де Бурбон бросилась к ней и, опустившись на колени, схватила ее за руки. Она не могла говорить и только судорожно переводила дыхание. Арамис, чуть помедлив, тоже опустился на колени рядом с ней.
   Шарлотта торжественно перекрестила обоих и, не выдержав, порывисто поцеловала сначала дочь, а потом Арамиса.
   Атос повторил ее жест, только целовать никого не стал.
   - Пусть вам сопутствует удача.
   - Граф, дадим им попрощаться.
   Атос нахмурился, но Анна-Женевьева умоляюще сложила руки:
   - Несколько минут!
   Принцесса потянула Атоса за рукав:
   - Мы подождем шевалье в розовой гостиной. Горничная проводит его.
   Атос нехотя последовал за принцессой, на пороге бросив:
   - Не задерживайтесь, Арамис.
   Арамис и сам понимал, что времени у него не так уж много. К счастью искать его в особняке Конде не додумается никто, так что если виконт де Фонтрай вздумает за ним гоняться, ему придется изрядно попотеть. А у кардинала в ближайшее время будут совсем другие заботы. Если у него все же дойдут руки до некоего шевалье д'Эрбле, которого он может захотеть расспросить про дела при испанском дворе, то след шевалье давно затеряется на просторах Пикардии. Если, конечно, шевалье не будет терять времени. Кардинал умеет действовать быстро.
   Распрощавшись с принцессой, на этот раз окончательно, Атос и Арамис отправились в гостиницу, где остановился Атос. Гримо получил самые подробные инструкции, пока Арамис, по настоянию друга, подкреплялся основательным обедом.
   Когда Арамис уже сидел в седле, Атос последний раз обнял его:
   - Счастливой дороги.
   - Атос, Вы ничего не сказали мне... По-Вашему, я неправ?
   - Если Вы про мадемуазель де Бурбон, то я просто выполнил обещание, данное принцессе. Дальше - это уже будет Ваш выбор, Вам и решать.
   Арамис вдруг озорно улыбнулся:
   - Лишь бы Его высокопреосвященство не вздумал мешать мне ...
   Он пришпорил коня и махнул Атосу рукой:
   - До встречи!
   "Мальчишка", - пробормотал себе под нос граф, в свою очередь, садясь верхом.
   Неожиданная встреча с Арамисом немного спутала его планы, но он был уверен, что сумеет в дороге наверстать упущенное время.
   Он птицей долетит до Бражелона!
   Атос прижал руку к камзолу, там, где в кармане лежало заветное письмо.
   "Теперь - домой! Рауль! Бог мой! Мне удалось! Виконт де Бражелон!"
  
  
   * "Да поможет Бог первому барону христианского мира" - девиз дома Монморанси
   **Приятное безумие
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"