Китинг Люси : другие произведения.

2. Яд носатой морской змеи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ...в которой Элис знакомится с лохматым парнишкой и спит наяву.


2

Яд носатой морской змеи

  
   Понимаю, насколько безумно влюбиться в парня, которого я никогда не встречала в реальности. Однако Макс снится мне, сколько я себя помню, так что разницы почти нет. Меняются места, сюжеты, но Макс всегда там, встречает меня в очередном сне озорной улыбкой и благородными поступками. Он моя родственная душа.
   И всё же это не может продолжаться вечно. Осторожности ради я записываю всё в тетрадь. Софи однажды назвала ее журналом сновидений - прямо как товар из сувенирной лавки в непосредственной близости к благовониям. Она всюду путешествует со мной, даже сейчас едет в сумке "Я ? Нью-Йорк" в плетеной корзине старого ржавого Швинна, который я откопала за домом Нэн. Назвала велик Франком, сокращенно от Франкенштейна, поскольку, в сущности, вернула его к жизни.
   Теперь Франк припаркован между двумя каменными столбами, отличающими Академию Беннетт от всех остальных, - столбами, словно говорящими: "Ох, нет, не делай этого. Не здесь". Вырезанная на графитной поверхности надпись гласит: "Кто найдет успокоение в этих стенах, найдет его в себе самом". Что-то я скептически отношусь к данному утверждению.
   Изучаю студенческую парковку, плотно заставленную сияющими внедорожниками Вольво и Ауди, и перевожу взгляд на Франка. Единственная причина тут стоять - программа по обмену между Гарвардом и Беннетт относительно детей преподавателей. Справочник утверждает, что Мэри Беннетт, начавшая учебу не на той ноте в 1800-ых, была дочерью президента Гарварда, и "связи, основанные на взаимоуважении" существуют с тех пор".
   - Что бы это значило, - сказала я отцу вчера за ужином, когда он зачитывал вслух описание.
   - Это значит, что зачисление ребенка заведующего кафедрой неврологии положительно отразится на репутации Беннетт, - пояснил папа. - Взамен ты бесплатно получишь первоклассное образование в старшей школе.
   - Уверен? - спросила, склонив голову и накручивая на вилку спагетти. - А то я сто пудов получу стипендию за спортивные достижения.
   - О, точно, - кивнул отец, подыгрывая. - Ты про ту награду, которую выиграла в четвертом классе. За что она была?
   - Дольше всех крутила обруч, - напомнила вновь, захватывая большую порцию пасты. - Вершина моей спортивной карьеры.
   - Это точно. - Он промокнул рот салфеткой и подмигнул мне.
   Пристегиваю велик около главного административного знания, больше похожего на Белый Дом, чем на старшую школу, и почти на цыпочках двигаюсь по сияющему мраморному коридору - другой способ не кажется уместным. Стучу в дверь декана ради "приятно познакомиться" в девять утра - перспектива, от которой я скуксилась вчера после прочтения информационной брошюры.
   - Войди-и-и-и-и-те.
   Ответ нараспев удивляет меня, но в зоне ожидания никого нет, так что я иду к кабинету декана Хаммера, игнорируя строгие взгляды старых портретов. Помещение выглядит маленькой копией Нью-Йоркской библиотеки: темное дерево, медные лампы и ряды книг.
   - Так, что ты натворила?
   Резко обернувшись на голос, спотыкаюсь о кофейный столик и падаю плашмя на клюквенный ковер. Прищуриваюсь, чтобы разглядеть возвышающуюся надо мной фигуру, и радуюсь, что выбрала шорты, а не мандариновый сарафан, который утром подумывала надеть. Различаю только волосы. Копну непослушных светлых волос.
   - Н-ничего, - наконец отвечаю, моргнув пару раз. - Я просто... новенькая.
   - Круто, вот тебе совет - беги отсюда, - говорит лохматый, протягивая руку и поднимая меня с пола. Его лицо производит ошеломительное впечатление, в основном за счет широких темных бровей, резко контрастирующих с выбеленными кудрями, и ярких голубых глаз.
   - А что натворил ты? - интересуюсь, глядя настороженно.
   - Я? - переспрашивает, прижимая ладонь к груди, словно я ранила его. - Что заставило тебя подумать, будто я что-то натворил? - Блеск в глазах призывает не верить его словам. - Неужели парень не может просто вздремнуть в кабинете декана? Тащусь по запаху кожаных обложек.
   Уголок его губ приподнимается в едва заметной ухмылке.
   - Отлично, Оливер, ты уже здесь, - произносит декан Хаммер, заходя внутрь. Снимает пиджак и вешает его на крючок. Это коренастый мужчина лет сорока пяти, но выглядит старше, без сомненья из-за таких типов, как Оливер. На нем очки в тонкой металлической оправе и идеально отглаженные брюки.
   - Точно, сэр, - лохматый Оливер садится на диван и закидывает руку на спинку. - Я так скучал по вас, Руперт, что не мог дождаться встречи.
   - Мог, - говорит декан Хаммер, занимая место за большим столом, полностью заваленным бумагами. - А здесь ты потому, что в силу удивительных обстоятельств, которые мне еще предстоит постичь, уже попал в беду, хотя школьный год еще не начался.
   - Всего лишь незначительный проступок, - Оливер закатывает глаза.
   - Купить у другого учащегося пропуск на парковку кампуса и приклеить на свой автомобиль, раз уж собственного ты лишился в конце последнего семестра, не похоже на незначительный проступок, на мой взгляд, - говорит декан.
   - Есть ли в этом моя вина? - оправдывается Оливер. - Где я должен был обедать? Хотите заморить меня голодом?
   - Дикая идея, но вдруг: в кафетерии? - декан невозмутим.
   - Руперт, если я буду вынужден часами - точнее, учебными днями - торчать в наводящей клаустрофобию дыре весь выпускной год, я заплачу кому-то не за регистрацию, а за наезд.
   На слово дыра декан Хаммер ощетинивается и неожиданно замечает мое присутствие.
   - А ты кто? - спрашивает он.
   - Элис Бакстер-Роу, - отвечаю. - Предпочитаю просто Элис Роу, если не возражаете. Я могу пождать снаружи...
   - Не двигайся, Элис, - приказывает декан Хаммер. - У тебя единственной есть повод тут быть. Добро пожаловать в Бэннетт, так или иначе. Что до тебя, Оливер, не могу тебя отстранить, коль скоро на это ты и рассчитываешь. Не покидай кампус до конца дня или, клянусь Богом, я найду причину оставить тебя с ночевкой. Назначу дисциплинарное взыскание после разговора с твоими родителями.
   Светлые глаза Оливера темнеют.
   - Удачи в этом, - бормочет он на пути к выходу.
   - Мисс Роу, - говорит декан Хаммер, когда хлопает дверь. - Присаживайся. Извини за Оливера. Гарантирую, среди учеников сложно найти столь же разочаровывающих ребят.
   - Да всё нормально, - пожимаю плечами, устраиваясь. - Он был довольно мил.
   Декан хмурится.
   - Надеюсь, не слишком. Ты здесь всего десять минут, и я не хотел бы, чтобы ты связалась не с той компанией. К слову... - он стопроцентно серьезен. Не зол, но реально заинтересован в минимизации всякой хрени.
   "Начинается", - думаю про себя. Тон, к которому я привыкла. Предупреждающий.
   - Перед тобой большие возможности, Элис.
   - Говорите прямо как мой отец. - В голосе слышится напряжение.
   Но декан Хаммер вряд ли слышит меня.
   - Твои оценки превосходны, - продолжает, просматривая мои документы. - Но рекомендации учителей заставляет несколько обеспокоиться.
   Закусываю щеку изнутри.
   - Полагаю, речь о моей целеустремленности.
   - Правильно полагаешь, - подтверждает он. - Все преподаватели упоминают одно слово. Потенциально. Они единодушно считают, что ты тяготеешь к неопределенности. - Он изображает кавычки при слове "неопределенность". - Если ты разберешься, чего именно хочешь, можешь многого достичь.
   Понимаю, что он хочет от меня услышать. Что я готова. Знаю, в какой колледж пойду и какую гравировку хочу на надгробие. Но это не так.
   Я упрямо молчу, и декан прочищает горло.
   - Так, что первое по расписанию? - спрашивает доброжелательно.
   - Социальная психология с мистером Леви, - отвечаю, повторно проверяя график.
   - Достойный выбор. Уверен, тебе понравится. - Он встает, открывает дверь, и я понимаю, что ни разу не видела улыбку на его лице. - И помни, Элис, мы работаем ради вас. И хотим, чтобы вы получили максимум от этого опыта.
   - Спасибо. - Я пожимаю ему руку. И закатываю глаза сразу, как только дверь закрывается.
   - Так плохо? - интересуется Оливер. Он сидит на столе в комнате ожидания, как будто так и надо, рядом с пожилой секретаршей, пытающейся замаскировать смех.
   - Почему ты еще здесь? - спрашиваю.
   Он спрыгивает.
   - Болтал с Робертой, моей единственной любовью, конечно же. - Подмигивает женщине за столом. - Не волнуйся, Роберта, Элис сохранит нашу интрижку в тайне. Она тут новенькая и все равно никого еще не знает.
   Роберта лишь качает головой.
   - Позволь отвести на первый урок, - предлагает он. И это не вопрос.
  
   - Кто-то рад первому дню в новой школе, - замечает мистер Леви, когда я захожу в кабинет психологии под номером 201. - Ты, должно быть, Элис. С большинством ребят мы занимались прошлой весной "Введением в психологию", ты единственная, кого я не узнал. Ну, кроме Кевина Макинтайра, который, походу, всё лето уплетал "Растишку".
   Последнюю часть он говорит тише, наклоняясь ко мне, словно делясь секретом, пока остальные рассаживаются. Мистер Леви, должно быть, крутой учитель, которого все уважают. Носит джинсы и оливковую рубашку с пристегивающимся воротничком, и он молод. Только закончил колледж. Кажется весьма довольным собой.
   - Понимаешь, что это значит? - продолжает Леви. - Ты должна представиться группе. Элис? Я уже потерял тебя?
   Потерял. Я не слышу ни слова. И не дышу. Я думаю о письме, которое мама однажды написала мне о носатой морской змее, как едва избежала ее челюстей. В основном обитая на побережье Мадагаскара, носатая змея обладает достаточным количеством яда, чтобы убить пять человек одним укусом, и может парализовать жертву одной атакой. Но вы не умрете сразу. Будете лежать там, зная, что конец близок, без возможности пошевелиться. Именно так я ощущаю себя сейчас - полностью и бесповоротно парализованной, только сердце бьется.
   Потому что человек, стоящих в дверях классной комнаты и смотрящий прямо на меня, - Макс.
   Мой Макс.
   Мой Макс из моих снов.
   Мой Макс, которого не существует.
   Приплыли, - думаю я. Спятила и вообразила его. Но тут кто-то спешит через дверь, задевая плечо Макса и роняя его книги на пол. Я наклоняюсь помочь, но он быстро хватает всё, игнорируя мой взгляд, и ищет место.
   Та-а-ак, не мираж. Возможно, двойник. Нет ни единого шанса, что его имя...
   - Макс! - зовет мистер Леви, поддразнивая. - Надеюсь, твоя координация улучшится на футбольном поле в этом сезоне. Добро пожаловать обратно, приятель.
   Макс поднимает голову, чтобы улыбнуться мистеру Леви, затем садится и так пристально смотрит в тетрадь, будто это бомба, которая вот-вот взорвется.
   - Так, Элис, готова представиться или как? - спрашивает Леви. Весь класс утих, уставившись на меня. Включая парня из моих снов, который оказался реальным.
  
   Примечания:
   Носатая морская змея - она же носатая энгидрина, очень ядовитая жительница побережья Индии
   Швинн (Schwinn) - компания, производящая велосипеды
   Спагетти, которым лакомится героиня, называется angel hair pasta, буквально "волос ангела"
   Растишка героя на самом деле каша Wheaties, хлопья (пшеница и отруби)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"