Бахтина Ольга Владимировна : другие произведения.

Gabriel глава3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Глава 3.

   Я не заметила, как задремала. Разбудили меня какие-то звуки за окном. Шум был таким легким, что я удивилась, как я вообще заметила его. Какое-то время я просто лежала и прислушивалась, чтобы понять, а не померещилось ли мне. Странные звуки не стихали, к тому же, теперь они звучали немного иначе и ближе. Вот это уже заставило меня насторожиться. Я тихонько поднялась и выглянула в окно, стараясь не высовываться из-за шторы.
   Маленькая, по виду женская фигурка с небольшим свертком за плечами довольно быстро поднималась по пожарной лестнице. Я пригляделась и заметила еще троих, скрывающихся в тени здания. "Воры? - в первую очередь подумалось мне. - Да нет, вряд ли. Чем можно поживиться в таком районе?" Потом я вспомнила о запланированном побеге. "А может это мои девчонки?" Я присмотрелась повнимательней. "Вполне может быть", - решила я после осмотра. Но в такой темноте я не могла поручиться в том, что я не ошиблась. На всякий случай я решила вооружиться, благо, что метательные ножи, которые Брайан оставлял мне днем, оставались при мне. Только я отошла от окна вглубь комнаты, как вдруг раздался чуть слышный свист. Этот звук был хорошо мне знаком, позывные своей команды я бы не спутала ни с чем! У меня отлегло от сердца. Я приглушенно посвистела в ответ, отчаянно надеясь, что Брайан не услышал нас. "А может его и нет дома? - мелькнула мысль. - Он же не обязан сидеть здесь, охраняя меня... - успокоила я саму себя. - Ладно, будем действовать по обстоятельствам".
   Джесс, а это она поднималась ко мне, вскоре оказалась на уровне моего этажа. Между окном моей комнаты и лестницей, на которой она стояла, оставалось порядка трех метров. Это расстояние мне предстояло пройти по карнизу.
   Джесс сняла сумку, что несла за спиной и перебросила мне. Я как можно дальше высунулась из окна и поймала ее на лету. Слава Богу, лишнего шума удалось избежать! Учитывая, сколько в сумке было металла, грохот от ее падения наверняка разбудил бы всю округу. Я нырнула обратно в комнату и пару минут спустя я красовалась в полном облачении охотницы. Плотная кожаная куртка (или скорее короткий плащ - он доходил мне почти до колен) была обшита узкими полосками из серебра. К ней в пару я натянула удобные брюки - штанины были достаточной ширины, чтобы совершенно не стеснять движений, но при этом не цепляться за все, что ни попади при ходьбе. Высокие сапоги на небольшом каблучке имели внутри ножны для пары-тройки стилетов. Широкополая шляпа довершала мой наряд. Эта одежда надежно защищала он непогоды, что было особенно актуально в нашей полосе. Наш городок, Мейтаун, располагался к югу от Лондона и мог похвастаться не менее частыми дождями и промозглой сыростью туманов, чем сам мегаполис. Солнце редко баловало нас своим теплом, так что умереть от жары в кожаном плаще мне не грозило, даже если бы я надела его днем. Но больше всего в моем костюме мне нравилось то, что в нем можно было спрятать приличный арсенал благодаря многочисленным карманам. Подруги не подвели, и весь мой мини-склад оружия (от коротких кинжалов и дротиков до легкого многозарядного арбалета) я нашла в той же сумке.
   Обычно я надевала этот наряд только для ночной охоты, когда выходила "на дело" с напарницами, точно зная, с кем нам предстоит встретиться. Мы не боялись ненужного внимания со стороны горожан, не подозревающих о существовании вампиров и охотников на них, - в Мейтауне хватало разносортных неформалов, а кожаные костюмы с металлическими заклепками делали нас неотличимыми от этой братии. Все наше оружие легко размещалось в карманах и на поясе. Даже арбалет, который мы крепили на ремне, из-за небольших размеров не выделялся под плащом. Другое дело, что гораздо чаще мне приходилось охотиться вслепую - когда осведомители указывали нам подозрительную личность, но проверить, действительно ли это вампир можно было лишь опытным путем. Вот тогда мне приходилось надевать что-то соответственно случаю (когда лохмотья нищенки, а когда и бальное платье - вот уж действительно неудобство: арсенал приходилось существенно сокращать!) и изображать приманку, в то время как остальные шныряли поблизости в полном вооружении, ожидая нападения. К слову, примерно так я и попала к Моргану.
  
   Я вылезла на подоконник и посмотрела вниз. "В принципе, не так уж и высоко, - уговаривала я себя, - все будет хорошо, главное - смотреть вперед и не бояться". "Но если брякнешься, можешь здорово покалечиться", - как всегда вовремя проснулся внутренний голос. Я привычно проигнорировала паникера и осторожно выбралась на карниз. Он был достаточной ширины, чтобы я могла поставить ногу, и казался довольно прочным. Цепляясь за подоконник для подстраховки, я повернулась лицом к стене и, прижавшись к ее шероховатой поверхности, медленно сделала первый шаг. Вроде бы ничего, идти можно, карниз держится. Я отпустила подоконник и, вжимаясь в стену, шагнула в сторону лестницы.
   -Далеко собралась? - из глубины комнаты ехидно поинтересовался знакомый голос.
   Я так сконцентрировалась на предстоящей мне прогулке по карнизу, что не заметила, как дверь комнаты открылась, и на пороге возник Брайан. Видимо, он ничего другого от меня и не ожидал, потому что удивления от увиденной картины в его голосе не было. Более того, он был полностью одет, как для охоты. Но это я заметила уже позже.
   Его вопрос пришелся как нельзя более кстати. Я дернулась от неожиданности и потеряла равновесие. Одна нога соскользнула с карниза, и меня неудержимо потянуло назад. Я замахала руками, пытаясь остановить падение, но только ободрала пальцы о неровности стены. "Как глупо... - промелькнула мысль. - Выжить после схватки с вампиром и ядовитого дротика, и погибнуть, свалившись с четвертого этажа..." В том, что на сей раз мне удастся довести акт изощренного самоубийства до победного конца и "героически" умереть, я почти не сомневалась.
   С улицы раздался дружный "ах" - девочки наблюдали за каждым моим движением и замерли в ужасе, когда я покачнулась и оступилась. Брайан тоже не ожидал от меня такой подлости, но среагировал мгновенно. Одним прыжком он преодолел расстояние от двери до окна, высунулся до пояса, чудом не вывалившись на улицу, и мертвой хваткой вцепился в мою руку. Еще немного - и он втащил меня обратно в комнату.
   Какое-то время я сидела прямо на полу с вытаращенными глазами, судорожно глотая воздух и пытаясь понять, что же произошло. Когда ко мне вернулся дар речи, я накинулась на своего спасителя.
   - Ты что, совсем с ума сошел?! Смерти моей хочешь, да? Нашел время для шуток! Я же разбиться могла!
   - Но ведь не разбилась, - резонно возразил охотник. - И вообще, кто же знал, что у тебя нервы ни к черту? А еще охотница!
   - Ну, знаешь... - окончательно озверела я, - у меня даже слов нет! Чуть не угробил меня, и еще издевается!
   - Чуть не угробил?! - не веря своим ушам, переспросил Брайан. - Да я тебя за неполную неделю трижды спасал! - он тихо закипал. - И что я получаю вместо благодарности?
   Я подавилась заготовленной гневной отповедью. "А ведь он прав", с запозданием поняла я. Мне стало мучительно стыдно.
   - Прости... Я погорячилась... - с трудом выдавила я, опуская глаза. Извинения всегда давались мне тяжелее, чем скажем, наезды. Вот обругать кого, это запросто...
   - Да ладно уж, - отмахнулся несправедливо обиженный Брайан, подавая мне руку и помогая встать.
   Я поднялась, поправила одежду и высунулась в окно. Девочек не было видно.
   "И куда они разбежались? - недоумевала я. - Освободили мне место для посадки?" Дружный топот за дверью ответил на мой невысказанный вопрос. Подруги видели, что Брайан успел поймать меня и втащил обратно. Даже самым недалеким, а среди них таких не было, стало понятно, что побег накрылся медным тазом. Дальше скрываться смысла не было, и они решили подняться к нам. "Ну там, разнять вас, в случае чего... Мы же знаем Габриэль не первый день...", - смущенно объяснила Лора действия всей компании. Брайан кинул на меня насмешливый взгляд и склонился в поклоне перед моей опешившей командой.
   - Благодарю вас, юные леди. Вы как нельзя более вовремя. Ваша неблагодарная командирша как раз собиралась пристукнуть своего трижды спасителя.
   Девчонки недоуменно переводили вопросительный взгляд с надувшейся меня на издевающегося охотника и обратно. Они вконец отчаялись понять, что же здесь произошло за время их отсутствия. Потом я примирительно махнула рукой.
   - Ладно. Замнем для ясности, - предложила я.
   - Да уж, - согласился Брайан, - так будет проще. Поехали.
   - Что значит "поехали"? Ты что, с нами собрался? - я удивленно подняла брови.
   - Конечно, - не раздумывая, ответил охотник. Выглядел он при этом так, словно все происходящее изначально входило в его планы.
   Только сейчас я обратила внимания на его наряд. Брайан был в полной боевой готовности, даже его длинный плащ, почти полностью скрывавший фигуру, был на месте.
   - Так ты что же, с самого начал знал, что я попытаюсь сбежать? И ничего не предпринял, чтобы меня остановить? - не поверила я.
   - А зачем? Переубедить тебя невозможно, - спокойно возразил Брайан под согласное хихиканье моих подруг. - Проще поймать тебя на месте преступления и потребовать какую-нибудь уступку в качестве компенсация за твои злодеяния. Ну и вот... - он развел руками.
   Я опешила от такого заявления. "Пора менять тактику, - рассеянно подумала я. - Если уж мои выходки становятся настолько предсказуемыми... Надо срочно что-то с этим делать..."
   - Ну ладно, - сдалась я. - С этим доводом не поспоришь. - я улыбнулась, пряча досаду. "А вот девчонкам я еще припомню, - решила я. - Надо мной издеваются, а они хохочут... Тоже мне, подруги называются..." А вслух спросила:
   - Но почему в качестве уступки ты хочешь поехать с нами?
   - Разве не ясно? Мы охотимся за одним и тем же вампиром, между прочим, очень опасным. Не логично было бы объединить наши усилия? - с лучезарной улыбкой пояснил охотник. А в глазах явственно читалось: "Заодно и пригляжу за одной непоседливой девчонкой!"
   Я слегка растерялась. Но его ехидный взгляд заставил меня продолжить возражения.
   - Так, допустим, нашей компании твоя поддержка не повредит. Но мы-то чем можем помочь тебе?!
   - Действительно, - вмешалась Лина, - ты же всегда предпочитал работать в одиночку. Могу процитировать твою же фразу: "чтобы не возиться с детским садом" вроде нас. Так с чего бы вдруг такое неожиданное предложение?
   Теперь на полукровку устремились уже пять вопросительных взглядов.
   Он ухмыльнулся:
   - Из соображений альтруизма. Если вы сунетесь к Моргану одни, вас сметут в первые же десять минут.
   - Ага, а если мы поедем с тобой, они провозятся с нами все пятнадцать! - развеселилась я. Брайан состроил обиженную физиономию.
   - Ладно, - решилась я. - Поехали на базу. Заодно познакомлю тебя с Вики. Пора бы вам уже встретиться лично.
   После этого заявления подруги недоверчиво уставились на меня. Мэй неуверенно поинтересовалась за всю команду:
   - Габриэль, ты считаешь это правильным решением?
   Я кивнула и жестом остановила дальнейшие вопросы. Интуиция меня редко подводила, и сейчас я была уверена в правильности своих действий. Девочки поняли это и прекратили расспросы.
   Надо сказать, за все время нашего знакомства мы с полукровкой встречались в основном на охоте, и я, зная о Брайане только то, что он сам мне рассказал, так и не решилась показать ему нашу базу. В свою очередь, он тоже держал расположение своего убежища в тайне. Поскольку до недавнего времени наши отношения не выходили за рамки деловых, взаимных претензий из-за чрезмерной скрытности у нас не возникало. Но раз уж он раскрылся перед нами, спасая нашу компанию, я не видела причин отказывать ему в доверии.
  
   Пополненная вампиром-полукровкой команда вышла из дома, и девочки повели нас к тому месту, где они оставили машину. Охотник собирался было занять кресло водителя, но я его решительно отпихнула.
   - Брайан, ты же все равно не знаешь дорогу!
   - И что? Зато у меня есть такой штурман, как ты. Будешь показывать, куда ехать! - безапелляционно заявил полукровка. - Тем более что ты еще слишком слаба после ранения.
   А вот это он зря. Чувствовала я себя еще не замечательно, но вполне терпимо. И он об этом прекрасно знал. И если до этого я и так чуть не булькала от досады, то после его опрометчивого заявления мое раздражение достигло апогея, но, к счастью для Брайана, препираться мне уже надоело. Я просто выразительно зыркнула на охотника, и он сник. Глядя на мою мрачную физиономию, и без сверхъестественного чутья вампира можно было понять, что я думаю обо всем случившемся и о нем в частности. Так что парень мудро решил не усугублять ситуацию.
  
   Я села за руль, Брайан устроился на переднем сиденье, а девчонки, тихо переругиваясь и пихаясь, разместились сзади. Автомобиль был довольно широким, чтобы в нем с относительным комфортом могли разместиться пять человек, а вот для шестерых он оказался несколько тесноват. Я цыкнула на подруг, нажала на педаль, и машина сорвалась с места. Я уверенно гнала автомобиль по улицам родного города.
   Мы ехали молча. Разговор не клеился. Я все еще немного дулась на Брайана, который так ловко спутал мне все карты, словно всю жизнь только этим и занимался. Хотя, похоже, это является частью его профессии. Уметь застигнуть врага врасплох - очень ценное качество для охотника. Вот только я-то ему не враг! А он ведет себя как... Не знаю как и назвать это безобразие. Обращается со мной, как с взбалмошным ребенком, что ли, который постоянно попадает в переделки различной степени опасности, и посему нуждается в присмотре. Ребенком я себя уже давно не считала, поэтому такое отношение меня сильно задевало. Забота - это, конечно, не плохо, но в таком виде - как-то неприятно...
   Брайан, казалось, тоже погрузился в свои мысли и сидел всю дорогу с крайне задумчивым видом. Даже девчонки стихли и перестали шипеть друг на друга. Так, в тишине, нарушаемой лишь звуком мотора и шорохом шин, мы и добрались домой.
  
   Кто бы мог подумать, что это величественное двухэтажное здание в одном из самых спокойных районов города станет пристанищем для двух десятков охотников на нежить? Правда, о смене обитателей этого дома в Мейтауне мало кто знал. С тех пор, как умер прежний хозяин особняка, владелец небольшой, но вполне преуспевающей фармакологической компании, сэр Грегори Хейли, там почти ничего не изменилось. По крайней мере, внешне. Виктория Хейли, племянница и единственная наследница сэра Грегори, свято соблюдала все традиции, принятые в этом доме. Она по-прежнему устраивала светские рауты и банкеты, приглашая множество гостей со всего города. Но мало кто догадывался, что теперь эти вечера носили не только деловой характер.
   Вики и ее дядя были близкими друзьями моей семьи. Мой отец сотрудничал с сэром Грегори, хотя, дела у него шли не столь успешно, как у его старшего и более опытного партнера. Тем не менее, это нисколько не мешало их дружбе. Они проводили много времени вместе, обсуждая свои дела, а мы с Вики радовались каждой возможности повидаться и немного пошалить.
   Мы познакомились, когда мне было десять, а Вики - четырнадцать, и с тех пор эта милая, жизнерадостная, немного застенчивая девушка стала мне сестрой. Близких друзей у нее не было, и, пожалуй, только ее дядя и я знали, какой ум и организаторские способности скрывались за хрупкой оболочкой. С пяти лет Вики училась в престижной частной школе, затем в колледже, и к двадцати двум она не только стала толковым врачом и фармацевтом, но и научилась прекрасно разбираться во всех тонкостях управления небольшой компанией. Так что ее дядя был уверен, что после его смерти его бизнес перейдет в надежные руки.
   Родители Вики, довольно известные в своих кругах исследователи - археологи, постоянно пропадали на раскопках то где-то в Южной Америке, то в Африке, то в Китае. Они регулярно навещали собственную дочь, пока ей не исполнилось семь лет. Потом они решили, что девочка уже достаточно взрослая, чтобы обходиться без папы и мамы, и напоминали о себе только по праздникам, изредка выбираясь в Англию, но чаще - присылая открытки и небольшие подарки. За восемь лет нашей с Вики дружбы я видела ее родителей от силы раза четыре.
   Воспитанием девочки все это время занимался сэр Грегори, ее дядя. Он крайне неодобрительно относился к поведению своего брата и его жены, фактически бросивших свою дочь, но скрывал свое мнение от Вики, не позволяя себе ни единого грубого слова о ее родителях в ее присутствии. Сэр Грегори, так и не женился - та, что была его единственной любовью, вышла замуж за другого, - и он растил девочку как собственную дочь. Вот почему его смерть (а это произошло около двух лет тому назад) стала для Вики тяжелым ударом. Примерно через месяц после этой трагедии погибли мои родители, и пропал брат. Перенесенное горе еще больше сплотило нас, и мы с Вики стали семьей друг для друга.
   Я так и не смогла вернуться в дом, где были убиты мои мама с папой. Я продала его, оставив себе только несколько личных вещей, и перебралась жить к Вики.
   И сейчас мы возвращались к ней, в особняк, который стал нашей базой.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"