Аннотация: известная песня gipsy kings Bambaleo. Перевод в размер. Постарался максимально приблизить к оригиналу. Трудности: песня является укороченным вариантом песни известного венесуэльского барда, написанной на местном венесуэльском сленге, которую поют мексиканские цыгане, толком не владеющие испанским, посему сами не очень понимающие о чём поют. Так что, уж как получилось...
Зажигается любовь всегда внезапно,
И не твоя вина в том.
Так конь несётся в поле,
Несётся вскачь, кусая удила.
И не поможет слёза.
Зажигается любовь всегда внезапно,
И не твоя вина в том.
Любовь легка как ветер:
Пришла, чуть задержалась
И ушла.
Пр. Я свободен, ты свободна.
Жизнь такова и здесь никто не виноват.
Я свободен, ты свободна.
Жизнь такова и здесь никто не виноват.
И пусть нет мне прощенья,
Моею жизнью ты была, удачей и судьбой.
Пусть я один, пусть всеми брошен и оставлен,
Я тот же самый сейчас -
Совсем как вчера.
Что ж, прощай, и спасибо.
Пойду искать по свету новую любовь.
Однажды встречу я её так просто
Я тот же, что и вчера,
Но помню тебя.
Пр. Я свободен, ты свободна.
Жизнь такова и здесь никто не виноват.
Я свободен, ты свободна.
Жизнь такова и здесь никто не виноват.
Пр. Я свободен, ты свободна.
Жизнь такова и здесь никто не виноват.
Я свободен, ты свободна.
Жизнь такова и так... хочу я жить.