Краснов : другие произведения.

Что не так с фильмом "мастер и Маргарита" 2024. У кого украли сюжетные ходы и каковы политические "фиги в кармане"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Новый фильм Мастер и Маргарита режиссёра Локшина и сценариста Кантора очень хвалят. Хвалят одновременно в официальной прессе и на либеральных сайтах. Тех, которые не посмотреть без vpn. За последний десяток лет это второй случай после вышедшего двумя месяцами ранее 'Случая с пацаном'. Что, конечно, не совпадение, и о чём подробнее скажу позже. Но давайте посмотрим, за что хвалят.
  
  Самое большое восхищение официальной (как и оппозиционной) критики вызывает 'оригинальность' сценария. Оригинальным признают следующий сюжетный ход: Мастер написал не роман о Пилате, а пьесу. Эту пьесу ставят в театре, но снимают с репертуара, после чего критики начинают травлю писателя.
  Слово 'оригинальный' согласно современным словарям означает 'непохожий на других, чуждый подражательности, подлинный, первоначальный' и т.п. В этом смысле новый фильм как раз совершенно НЕ оригинален. Оригинальным был фильм сербского режиссёра Александра Петровича, снятый в 1972-м году. В нём, вы удивитесь, Мастер написал не роман о Пилате, а пьесу, эту пьесу ставят в театре, но снимают с репертуара, после чего критики начинают травлю писателя. Кстати, любопытно, что у Петровича её ставит Мейерхольд, к которому сам Булгаков относился, мягко говоря, скептически.
  
  В случае с Петровичем эта переделка Булгаковского романа - вынужденный ход, потому что режиссёр был ограничен как хронометражём, так и бюджетом. Петрович просто не мог себе позволить полноценную библейскую линию и выкрутился таким вот образом - актёры к костюмах и декорациях на сцене и фрагменты пьесы в кадре.
  В случае же с новым фильмом - критики лишь гадают, зачем так сильно была урезана библейская линия книги. Более того, даже откровенные клакеры, пишущие фильму дурацкие панегирики, отмечают это как недостаток. А гадать нечего - копировали Петровича.
  
  Многие критики умиляются присутствию в фильме Латунского. В книге у него нет ни одной реплики, и лишь один раз он появляется живьём - Азазелло показывает его Маргарите. А вот в фильме он вполне себе говорящий и даже активно участвует в проработке Мастера. Которой в книге тоже нет.
  Зато проработка Мастера на открытом собрании писательской организации имеется у Петровича в 1972-м. Как и Латунский, который не только говорит, но и даже разок получает по физиономии.
  
  Умиляются и ещё одним оригинальным сюжетным ходом признают такую 'находку' авторов. После травли Мастера и снятия его пьесы, тот задумывает роман о появлении в Москве сатаны. Находка действительно оригинальная, но и она принадлежит Александру Петровичу и сделана за 9 лет до рождения режиссёра Локшина.
  
  Умиляются также и таким отличием новой экранизации от оригинала. В новом фильме Мастер - это не безвестный писатель-дебютант, как у Булгакова, а признанный и популярный писатель. Действительно. Именно таким Мастера и показал сербско-итальянский коллектив авторов в 1972-м году. Петрович использовал некоторые подробности жизни Булгакова и вставил их в биографию своего Мастера. Ограбившие серба спустя 52 года Локшин с Кантором этот ход у него скопировали. Но у Петровича всё было тоньше и лучше: в его версии Мастер - это Максудов, герой Булгаковского же 'Театрального романа', что делает ассоциации с Булгаковым не такими прямолинейными и сразу придаёт фильму ореол некоторой сказочности: действие переносится в книжную альтернативную реальность.
  Локшин с Кантором (не уверен, что они подозревают о существовании 'Театрального романа') пытаются добиться точно того же эффекта нереальности, но делают это другим способом. Они используют набивший оскомину ещё в прошлом тысячелетии голливудский штамп: сходящий с ума герой, в сознании которого реальность мешается с вымыслом.
  
  Умиляться у большинства критиков получается не всему. Некоторые критики, например, не понимают, зачем создатели фильма убрали из биографии Мастера жену, с которой он жил до знакомства с Маргаритой. Понимать тут ничего и не надо. Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней. Но если у него это раскрывает характер Мастера, то в новом фильме всё это только лишний раз даёт знать зрителю, что Петрович первичен.
  
  Удивляются критики и свите Воланда. Азазелло, дескать, слишком упитанный, а Бегемот так и остался котом. Разгадка очень проста. Дело в том, что в 1972-м году компьютерной графики не было, а бюджет у картины был, мягко говоря, скромный. Поэтому Бегемота играл самый обычный кот, а его человеческие качества пришлось передать Азазелло (ведь Коровьеву нужен напарник). Так получилась лучшая среди всех экранизаций Булгакова пара Коровьев-Азазелло/Бегемот, которых блестяще сыграли выдающиеся сербские актёры Живоинович и Вуисич. Любопытно, что в связи с низким бюджетом, малым хронометражём и коротким периодом съёмок, многие реплики Коровьева с Азазелло/Бегемотом изменены до неузнаваемости или даже переписаны заново. И тем не менее в их отсебятине больше Булгакова, чем в 'скрупулёзном копировании' Бортко.
  
  Глубокое непонимание практически у всех вызывает сокращение одного из самых популярных мест романа: беседы Воланда с Берлиозом и Бездомным на Патриарших. Из неё выпал Пилат, отчего беседа сразу перестала быть булгаковской. Зачем это сделано, спросите вы? Спрашивать надо не 'зачем', а 'почему'. Потому что Петрович в 1972-м году был по ряду причин (см. выше) вынужден существенно сократить этот диалог.
  
  Не все (но многие) прошлись и по психбольнице. Которая у Булгакова - специализированное здание, построенное по последнему слову техники и учитывающее новейшие достижения медицины, где с больными работает знающий и умный персонаж. А не тюрьма, как показано в фильме Локшина. Здесь, кстати, надо сделать оффтоп о том, почему так у Булгакова. Почему в его книге советская власть раскошелилась на такой вот дорогостоящий социальный проект? А потому, что, вопреки укоренившемуся мнению, никаким антисоветчиком Михаил Афанасьевич никогда не был. Равно доставалось от него не только швондерам с берлиозами, но и персонажам 'Зойкиной квартиры', сплошняком людям несоветским (нэпманским): Гусь-Ремонтному, Аметистову и пр. Более того, к советской власти, наводящей элементарный порядок после гражданской войны, он относился с искренней теплотой, показанной, например, в очерк 'Во что обходится курение'. Также тепло он отозвался и о... Надежде Константиновне Крупской и Ленине (Рассказ 'Воспоминание...'), а уж его отношения со Сталиным - отдельная тема. И уж точно, учитывая консервативность и патриотизм Булгакова, сейчас доставалось бы от него всем противникам СВО. Как слева, благо среди них полно швондеров, так и справа, благо среди них полно тальбергов из 'Белой Гвардии'. И уж точно не этой публике записывать Михаила Афанасьевича в союзники.
  Поэтому-то и больница у Булгакова выглядит так. Он реально отдавал должное советской власти и считал, что та способна на такие затратные гуманистические проекты. А вот почему психушка превратилась в фильме в нечто тюремное? А потому что так у Петровича.
  
  Придётся, заканчивая югославскую тему, сделать несколько замечаний о 'Мастере...' 1972 г. В силу вышеуказанных причин - бюджет, хронометраж и считанные недели на съёмку - фильм получился скомканным. Тем не менее, ряд сложнейших задач Петрович решил
  1. Показал, что 'Пилат' был написан Мастером всё же по заказу сатаны. Мысль очевидная при внимательном прочтении, но до сих пор не дошедшая до наших 'маститых' критиков.
  2. Показал, чем кончаются игры с сатаной. Кончаются они трагически, что тоже не доходит до многих современников, полагающих почему-то, что дьявол у Булгакова персонаж сугубо позитивный.
  3. Показал, что Га-Ноцри Христу отнюдь не тождественен. Причём показал блестяще. Одно только выражение физиономии Га-Ноцри (вернее, актёра, играющего его в спектакле) уже показывает абсолютно всё. Но на всякий случай там ещё показана реакция на него Азазелло (он же Бегемот).
  Всё остальное в фильме либо посредственно, либо откровенно плохо. И тем не менее, в целом фильм получился лучше всех последующих экранизаций.
  
  А что получилось в новом фильме? А его сделали по очень простому рецепту. Берём фильм Петровича 'Мастер и Маргарита', длительностью 1,5 часа. Переснимаем, несколько переделав. Оставшийся час экранного времени заполняем не вошедшими в старый фильм булгаковскими сценами, перемешивая их как попало с собственными фантазиями о тоталитарных ужасах сталинского СССР. 'И очень просто!' - как говорил другой булгаковский персонаж.
  Антисоветские фантазии авторов - статья отдельная, даже разбирать не буду. Просто отмечу, что сценаристу с режиссёром около сорока. В этом возрасте странно видеть мышление уровня вчерашних школьников из числа любителей Навального.
  
  Однако, украв основную сценарную идею у Петровича, авторы не угомонились. По проторенной дороге пошли, к примеру, пригласив на роль Воланда главного фашиста из 'Бесславных ублюдков'. Критики умудряются даже хвалить его игру, хоть актёр, лично озвучивавший свои реплики на русском, даже не смог добиться попадания в артикуляцию. Хорошо, что на сей раз обошлось без солиста Рамштайна, поющего советские песни.
  
  Для Коровьева ничего иного придумать не смогли, кроме как заставить актёра Колокольникова изображать Джима Керри. Провал. Особенно учитывая, что сам Керри - не более чем кривая копия известного американского комика прошлых лет Джека Леммона, которого можно наблюдать, например, в 'Квартире', одном из лучших фильмов за историю США.
  
  Касаемо антуража фильма, альтернативной 'идеальной' Москвы 30-х с парящими дирижаблями и построенным Дворцом Советов. Ею тоже побежали со всех ног восхищаться критики, но на самом деле сказать о ней можно только одно. Она показывает, что режиссёр знаком с фильмом 'Шпион' 2012-го года, где этот трюк уже был проделан.
  
  А эти разговоры на латыни и арамейском? Ну, те, которые вызывают в памяти поговорку 'не пришей кобыле хвост'? Некоторые и про них пишут, что, дескать, свежо. Свежо было у Мэла Гибсона, фильм которого 'Страсти Христовы' Локшин пытался скопировать 20 лет спустя. В копировании ничего свежего нет. Это, как говорил Булгаков, 'осетрина на первой свежести'. Т.е. попросту тухлятина.
  
  Думаю, зритель, разбирающийся в современном кино лучше меня, с лёгкостью накидает ещё примеров 'заимствований'.
  
  Теперь о политике. Не буду тревожить сообщениями об антироссийской позиции режиссёра, об этом сказано уже не мало. Я несколько слов хочу сказать про другую политику, редакционную. Схема раскрутки фильмов сейчас стала очень проста. Снимается какое-то безнадёжно вторичное и бездарное кино, с неизменными идеологическими фигами в кармане. Другое снимать и не могут, по причинам, которые назову ниже. Так вот, снимают. А затем Интернет наполняется проплаченными рецензиями, завываниями ботов о том, что фильм 'гениален' и накрутками оценок на киносайтах. Ту же мысль повторяют 'авторитетные' блогеры, отрабатывающие методичку, о том же бухтит телевизор и пишут все официозные печатные издания. Впервые мы увидели эту схему в 13-м году, когда Бондарчук снял свой 'Сталинград' (кстати, тоже с немцем в одной из ролей). Затем схема была допилена в 16-м, когда вышел антисоветский пасквиль '28', где подмосковные крестьяне отказываются кормить солдат из-за ненависти к Гулагу, а советские своины вдохновляются подвигом семи самураев, т.е. фильмом, снятым сильно позже войны. Тогда государство догадалось включить в обойму ранее незадействованных - типа, независимых - блогеров. Но на полную катушку схема раскрутилась уже при новой главе Минкульта Ольге Любимовой (известной в своё время в жж под ником Кропалик).
  В такой ситуации снимать можно всё что угодно, и всё что угодно будут нахваливать с одинаковым усердием, даже не пытаясь разобраться в вопросе. Деньги выделяются вовремя, аблогеры и профессиональные критики выдрессированы до абсолютно сервильного и бессовестного состояния. Петрович - крупная фигура в мировом кино. Экранизаций 'Мастера' за всю историю кино было всего 5 (Вайду, взявшего только библейскую линию, не считаю). И что? Никто из профессиональных критиков, для которых работой является просмотр и анализ кино; из маститых и заслуженных мэтров, 'трудящихся' в крупных официальных изданиях; из высокооплачиваемых профессионалов и знатоков мирового кино... Так вот, никто из них не смотрел экранизацию Петровича? Да нет. Просто деньги они теперь получают не за критику, а за нахваливание любого дегенератства. Поэтому и 'не заметили' совпадений.
  Переплюнула всех (как и в случае со 'Словом пацана') Российская газета: 'В этом фильме все, от компоновки сложнейшего материала до ритмически изысканного монтажа, говорит о новых для нашего кино больших талантах, набравших разбег в зрелищных и тоже режиссёрски безупречных 'Серебряных коньках', и теперь первыми в нашем кино укротивших самый таинственный роман русской литературы'. (Валерий Кичин, Российская газета)
  На минуточку, это орган правительства. А уровень? Уровень 50-рублёвого бота с сайта 'кинопоиск'.
  Вот в этом-то и причина того, о чём я писать не хочу - политической составляющей. В ситуации, когда качество вашей работы никто не контролирует, кроме критиков, которым вы сами платите зарплату, каково оно будет, это качество? А если оно будет ниже плинтуса, то немедля возникает коррупционная составляющая. А если возникает она - значит, возникает кумовщина, кланы и кланчики, укомплектованные социальными паразитами, присосавшимися по родственному и дружественному принципу к неконтролируемым никем бюджетным потокам. А среди них, естественно, процент всякий мрази, ненавидящей страну, будет зашкаливать.
  И вот сидит у нас Ольга Любимова на посту Министра культуры. Молодой кадр Мединского, крестница Михалкова и дочка из элитной московской семьи. Ранее сознававшаяся в том, что культуру не любит и не понимает, и писавшая весьма странные вещи в ЖЖ. Вот возглавляет Фонд кино (выделяющий деньги на эту и подобные киноподелки) Фёдор Соснов. Экономист по образованию, внезапно в 26 лет оказавшийся в руководстве фонда и в 35 лет его возглавивший. Уж не знаю, нет ли здесь, кстати, пропаганды ЛГБТ. Рядом с ним в экспертном совете сидит смотрящий от Михалкова Леонид Верещагин. Фёдор Бондарчук аж лично сидит. А с ним Эрнст, Хотиненко, Шахназаров... И вот так. Двадцать лет сидят, тридцать лет сидят, и отцы их сидели, и дети будут там же сидеть.
  Удивительно ли, что только за последнее время вышли:
  - 'Панические атаки', где показано, что в нормальной цивилизованной Норвегии даже тюрьма лучше, чем в этой вот вашей России на воле.
  - 'Воздух' сотрудника Ленфильма в 3-м поколении Германа-младшего, где лётчики времён ВОВ показаны... Впрочем, включите любой чернушный трэш времён Перестройки - и всё увидите. Ибо, как всегда у Германа, ничего нового.
  - Мастер и Маргарита, которая заканчивается тотальным сожжением проклятой Москвы.
  - 'Слово пацана', очерняющее СССР и насаждающее бандитские ценности.
  
  Всё это - несмотря на СВО и всё это за государственные деньги. Ощущение, что элита одержима психической болезнью, которую можно описать одной фразой. 'Сдохнем, развалим страну, дождёмся, когда нас повесят в Гааге вместе с детьми и внуками, но только не допустим 37-го года'.
  
  И лечиться от этой болезни они, похоже, не собираются.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"