Баздырева Ирина Владимировна : другие произведения.

Энжел Хилл 6

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


"Ешь с веселием хлеб твой,

и пей в радости сердца вино твое..."

Екклесиаст

   Когда Андрэ, приняв душ, вышла из ванны в махровом халате, то замерла от восхищения, увидев разложенное на постели темное элегантное платье.
  -- Господи! - невольно выдохнула она, приподнимая его легкую ткань.
   Потом удивилась:
  -- Когда он только успел?
   А после испугалась:
  -- Я просто не переживу, если оно не налезет на меня.
   Но оно не только подошло ей, но оказалось даже чуть свободным. Окрыленная и уверенная в себе, Андрэ высушила волосы и с проснувшимся вдохновением принялась укладывать приподнимая их, потому что открытая спина предполагает высокую прическу. Она долго возилась с ними и совсем уже выбилась из сил, когда поняла, что опаздывает на вечер. Приятная ткань платья скользнула по ее телу прохладной волной. Она одела туфли, пытаясь устоять на высоких тонких каблуках, вдела в уши длинные серьги из агата, что каскадом падали на плечи, вздохнула над неудавшимся по ее мнению экспериментом над прической, -- получился какой-то небрежный, готовый вот-вот развалиться, греческий узел, - и устрашившись своей красоты, торопливо покинула комнату.
   Осторожно спускаясь на высоких каблуках по лестнице, она услышала доносящуюся из гостиной музыку, кто-то играл на рояле, и остановилась в нерешительности. Очевидно следовало идти не в столовую, а туда. На вопрос, где будет проходить обед, проходящий мимо лакей сообщил:
  -- Госпожа, вместо обеда граф устраивает коктейльный вечер. Вам в гостиную, пожалуйста.
   Поблагодарив его, Андрэ немного постояла, качая головой и мстительно кривя губы. Ай да, Рейвор! Но она-то, как повелась на его ложечку? Она, которая раскалывала приколы ребят в управлении, желавших подшутить над ней, на раз? И ведь даже, если бы она захотела, оправдание для Рейвора не придумаешь -- дворецкий должен знать заранее, что намечается коктейльная вечеринка, а не традиционный обед. Ей было стыдно и обидно за свою доверчивость. Рейвор разбивал все ее старания наладить с ним дружеские отношения и сделал ее, как маленькую девчонку...
   В чем была причина скрытой неприязни и пренебрежения, которое она все время чувствовала под его снисходительной вежливостью? Что на него все время находит? То нормальный парень, то какая-то стерва? Как во всем этом разобраться? И надо ли вообще в этом разбираться? У нее другая цель и забывать об этом не следовало. Немного успокоившись, Андрэ направилась через холл к гостиной.
   Мимо сновали лакеи с подносами, а в коридорчике ведущим на кухню и буфетную, Андрэ заметила смеющегося Рейвора в компании молоденькой горничной и постаралась чуть ли не на цыпочках побыстрей миновать их, но он тут же окликнул ее:
  -- Мисс Уолпол. - И хотя она сделала вид, что не услышала его призыв, все равно двинулся за ней следом.
   Первое, что увидела Андрэ, едва переступив порог гостиной, это белоснежное воздушное чудо: настоящий дворец из крема, бизе и взбитых сливок, высившийся на фуршетном столе. Андрэ замерла, затаив дыхание от восхищения, как пораженный красотой Джульетты Ромео, впервые увидевший ее на балу. Эта трехъярусная ваза с пирожными, высившимися на ней витиеватыми башенками, была похожа на Белый дворец из сказочной фантазии. И как между влюбленными встает злодей-разлучник, так между Андрэ и этим восхитительным белоснежным чудом, встрял дворецкий.
  -- Вам не стоит даже смотреть в ту сторону. - Прошептал ей на ухо Рейвор, заметив ее вспыхнувший восторгом и вожделением взгляд. - Он ужасно калорийный и не пойдет вам на пользу.
   Андрэ стиснув зубы, промолчала, понимая, что будет выглядеть глупо, отчитывая при всех взрослого человека, зная, что он все равно сознательно и планомерно будет гнуть свое. Она не стала возражать, решив, что все равно приблизиться и коснеться этого волшебства гастрономии, только прежде следовало отделаться от аспида во фраке, как-то успокоить его подозрения, сделав вид, что Белый дворец ее вовсе не интересует.
   Андрэ поприветствовала старую леди Дрейдер, которую на кресле -- коляске везла ее дочь и тихонько спросила, стоящего позади нее Рейвора:
  -- Слушай, я не помню, кто это? - при этом, как бы невзначай двинулась за коляской как за путеводной звездой в сторону Белого дворца, возвышающегося вдали сладкой грезой.
  -- Это миссис Дрейдер, теща кузена братьев Холлендеров, то есть графа и моего хозяина, - обстоятельно пояснил Рейвор, беря Андрэ под руку и ненавязчиво разворачивая ее в сторону от намеченного пути.
  -- Барон, - поклонился он Бэшему, с которым они столкнулись, стоявшего на их пути с бокалом шампанского, облаченного на этот раз в смокинг. - Вы ведь спрашивали о мисс Уолпол?
   Барон недоуменно посмотрел на Рейвора, но увидев Андрэ просиял улыбкой, разительно отличающейся от его неизменных вежливо светских улыбок.
  -- Мисс Уолпол, я имел несчастье не видеть вас весь этот день, - воодушевленный встречей, хотя и с некоторой тревогой, сообщил он ей. - За завтраком вас не было и я расстроился. А когда не увидел вас за ланчем, то не на шутку заволновался. К тому же Эрик так и не смог вразумительно ответить мне, где вы. Но мое волнение вознаграждено -- вы просто восхитительны.
   Пока барон рассыпался в комплиментах, а дворецкий, стоящий позади Андрэ, внимательно их выслушивал, сама она украдкой оглядела гостиную. Каким-то образом прислуге удалось разместить в ней два фуршетных стола: один, с закусками, стоял посередине, а со сладким и десертом, к которому стремилась Андрэ, у дальней стены. Напольные вазы с розами были вынесены, кушетки и диванчики расположили возле столов. На них уютно расположилось здешнее общество.
   Лоренс Икли не отходил от Элен и леди Камминг. Мисс Донна разговаривала с Эдвином Смитом запуская в него когти своего кокетства. И тут Андрэ услышала слова Рейвора, говорившего Бэшему:
  -- Конечно, это моя оплошность, сэр, что я не успел показать мисс Уолпол особняк и похоже теперь она теряется в нем.
   Что?! Он выпроваживает ее из гостиной! Андрэ открыла было рот, чтобы сказать, что не стоит беспокоить барона подобными пустяками и что завтра он сам посвятит день тому, чтобы показать ей дом, но Бэшем опередил ее:
  -- О! Я с удовольствием исправлю эту оплошность.
   Он предложил Андрэ руку и ей ничего не оставалось как подать ему свою. Кинув на дворецкого многообещающий взгляд, она последовала из гостиной за бароном, под игривую пьеску, что наигрывала миссис Отей, развлекая свою подругу миссис Морстон.
   Проводив Андрэ с многозначительной улыбкой, подальше от роскошного торта и посчитав, что передал ее в надежные руки, успокоившийся Рейвор пошел к Томасу Коско, колдовавшему возле столика с винами.
  -- Вы выглядите потрясающе, - начал Бэшем, замедляя в коридоре шаг и поворачиваясь к ней.
  -- Благодарю вас, - улыбнулась Андрэ. - А чем вчера закончилась ваша игра?
  -- Ничего интересного, - ответил он. - Мы дали выиграть мисс Донне и разошлись. Действительно, давайте я вам покажу, хотя бы первый этаж, здесь есть на что посмотреть.
   Андрэ внимательно взглянула на барона. Не то чтобы она опасалась его, наоборот, была удивлена из-за того, что ей удалось узнать о нем: и о его скрытном характере и особой недоверчивости к женщинам, после развода с женой, которая умудрилась оттяпать у него чуть ли не половину его состояния. В коротком досье барона, посланном Брэстедом на ее emejl, она прочла, что жена Бэшема была моложе его на семь лет и очень любила развлекаться, причем ее устраивали как светские рауты, так и молодежные тусовки в сомнительных заведениях. Раза два ее видели в обществе Уэлча, что был подчеркнуто инспектором. Андрэ смотрела на сорокалетнего, начинающего лысеть, подтянутого мужчину, увлекающегося теннисом и гольфом, объездившего весь мир и, по-видимому, достаточно честного с самим собой, раз решился бросить учебу в Оксфорде, поняв, что медицина не его призвание. Хотя в том же досье сухим протокольным языком указывалось, что он поступил в медицинский колледж вопреки воле многочисленной родни, отвоевав себе право заниматься столь не аристократическим трудом. Но он решил попробовать и попробовал. Она не понимала, как он мог не разглядеть в своей будущей жене, охотницу за состоянием. Леди Бэшем, смазливая брюнетка, охотно позирующая на фотокамеру и обожающая скандалы в центре которых была, чем-то напоминала Донну.
  -- Где вы все-таки пропадали целый день? - спросил Бэшем, ведя ее по коридору от холла и гостиной.
  -- Я даже не предполагала, что кто-то заметит мое отсутствие. Это бильярдная?
  -- Да, но я думаю диванная будет вам больше интересна. И где же вы были? - не отставал он.
  -- Каталась на велосипеде.
  -- Очаровательно.
  -- О, Господи! - Остановилась Андрэ на пороге диванной. - Это же тысяча и одна ночь!
  -- Я не сомневался, что эта комната произведет на вас впечатление.
  -- Здесь же сплошной Восток!
  -- Не совсем. Например, вот эти напольные статуэтки слонов, вырезанные из слоновой же кости, вывезены из Индии прадедом Холлендеров. Он служил там капитаном, подавляя восстание сипаев.
  -- Здесь кажется даже пахнет кофе и щербетом, - Андрэ, прикрыв глаза, потянула носом воздух. Перед ее глазами встал воздушным облаком Белый дворец, а живот чуть предательски не заурчал.
  -- Вы непростительно хороши, - подошел к ней, ближе положенного, Бэшем. - Знаете, меня впечатлила ваша вчерашняя отповедь мисс Донне и я вот что подумал: ведь я еще не был в Австралии. Вы не против, если будучи в Сиднее, я загляну к вам?
  -- Боюсь, сэр, вы не застанете меня дома, - делая вид, что увлеченно поправлет прическу, отошла от него Андрэ. - Я не сижу на одном месте.
  -- Тогда может быть вы дадите мне номер своего сотового?
   Барон не считал нужным скрывать, что она очень нравится ему.
  -- Через три дня, покинув Энжел Хилл вы позабудете и меня и мой телефон. Может мы посмотрим другие комнаты?
  -- Да, конечно, - и Бэшем открыл перед ней дверь, пропуская вперед. - Очень жаль, мисс Уолпол, но я не смею настаивать. Забавно, я подумал, что мне, в свое время, следовало вести себя так же как вы сейчас. - Раздумчиво добавил он, через минуту молчания, наблюдая за оглядывающейся Андрэ.
  -- Вы были влюблены, - полуобернувшись, с улыбкой оправдала она его.
  -- Но вы ведь не откажетесь со мной потанцевать?
  -- Я бы с удовольствием, но разве сейчас время для этого. Все-таки мы собрались здесь по такому печальному поводу... во всяком случае, мне как-то не по себе танцевать сразу же после похорон.
  -- Понимаю и очень надеюсь, что вы простите мою бестактность. Кем вам приходился Джеймс Холлиндер? - сменил он тему.
  -- Я дочь Элизабет Уолпол, сестры Глэдис Холлендер. А вы?
  -- Я внучатый племянник Роджера Холлендера.
   Андрэ попыталась припомнить схему которую рисовала вчера, но совсем запуталась в этом лабиринте родственных связей. Свернешь не туда и упрешься в глухой тупик.
  -- А это Каминный зал, - открыл барон дверь в темную комнату в которой зиял, занимающий всю стену, камин. - Это пожалуй самая теплая комната во всем доме. Здесь и поныне собираются зимними вечерами.
   Он закрыл дверь и повел свою спутницу дальше.
  -- А вы хорошо знали Джеймса? Я не была с ними даже знакома, и приехала лишь для того, чтобы похоронить.
  -- Джеймс? Он всегда становился душой компаний в какой бы не находился. Для всех нас его смерть стала ударом. Не представляю, как Роджеру удалось в наше время воспитать настоящего аристократа по духу, но при нем мы все невольно подтягивались.
  -- Он дружил с Брайаном Уэлчем?
  -- Лично я бы не назвал это дружбой, - покачал головой Бэшем. Лицо у него сделалось задумчивым и скорбным. - Брайан настойчиво набивался к Джеймсу в друзья, так как Холлендеру были открыты двери всех влиятельных домов Англии. К тому же у Джеймса была безупречная репутация и его рекомендация, как и дружба, очень многого стоила. Уверен, Уэлча вовсе не интересовало, испытывал ли Джеймс по отношению к нему хоть, какое-то расположение. Уэлч просто повязал его собой и своим бизнесом. Вот и вся дружба.
   Андрэ шла рядом с бароном, обдумывая услышанное. Бэшем провел ее через холл и пустую столовую, в темноте которой мерцало серебро канделябров и хрусталь. Они вышли в смежную дверь и очутились в коридоре напротив кухни и буфетной. В конце коридора находилась дверь в Охотничью залу.
  -- Вообще Энжел Хилл почти не менялся с тех пор, как его построил брат Гаспара Холлендера, Уильям. Новые пристройки и попытки облагородить его викторианским стилем ни к чему не привели. Вы не находите?
   Андрэ была согласна с бароном. От того, что в доме добавлялись новые вещи, он бы больше походил на музей, если бы не его обжитость. Портреты, напольные вазы, кушетки и стулья обтянутые гобеленами, резные столики уставленные изящными безделушками, темные обои с купами роз в классических вазонах...
  -- Это Охотничья зала, - с какой-то торжественностью произнес барон, открывая дверь из-за которой пахнуло пылью и не обжитостью.
   В лунном свете падающим из окон, Андрэ разглядела стоящий посреди зала приземистый дубовый стол и такие же кондовые стулья. Вдоль стен тянулись лавки. Торцовую стену занимал камин, сложенный из крупных речных камней. Стены украшали охотничьи трофеи: развесистые лосиные рога, головы волков, косуль и кабанов. Между ними висели ружья от старинных кремневых до современных дробовиков.
  -- Обычно здесь собирались мужчины, чтобы держать совет или приготовиться к охоте, но часто лишь для того, чтобы посидеть мужской компанией. Дамам вход сюда был запрещен. Этакий мужской клуб Энжел Хилла. - Сообщил Бэшем.
  -- Здесь немного жутковато, - поежилась Андрэ.
  -- Наверное от того, что нет света, я никак не могу найти включатель.
  -- Нет необходимости включать свет. Пойдемте отсюда, сэр. Эта зала напоминает мне о Проклятом Стражнике.
  -- Вы слышали и об этом? - удивился Бэшем.
  -- Да. Красивый вымысел, правда?
  -- Я бы не торопился называть это вымыслом, - произнес барон, кажется весьма серьезно.
  -- То есть?
   Они вышли из Охотничьей залы и Бэшем аккуратно закрыл за собой дверь.
  -- Будучи студентом я как-то на летних каникулах гостил в Энжел Хилле и однажды дождливой, ветреной ночью был разбужен громкими протяжными стонами, раздававшимися из коридора, за моей дверью. Я вскочил, уверенный, что кто-то нуждается в помощи и бросился к двери. Стоны были просто ужасны, но человек, который так страдал, неожиданно быстро пробежал мимо моей двери. Так что когда я открыл ее и выглянул в коридор, то никого не увидел. Это было странно и здорово озадачило меня. Только эхо стонов доносилось до меня с дальнего конца коридора, но потом и они стихли. Я, черт возьми, был не на шутку озадачен. Человек страдающий подобным неимоверным образом, носится как реактивный самолет. Болевой шок? Я стоял в дверях и слушал, но ни шагов бегущих на помощь, ни хлопающих дверей, ни суеты слышно не было. Утром я поинтересовался у графа, что черт возьми, случилось ночью, и когда ответом мне был удивленный взгляд, я рассказал то, чему сам стал свидетелем. Вот тогда я и услышал историю о Проклятом Стражнике.
  -- И вы не видели его, только слышали?
  -- Совершенно верно.
  -- Мне говорили, что он может принимать облик живущих в Энжел Хилле?
  -- Может быть. Об этом я судить не берусь, потому что вообще никого не видел, только слышал душераздирающие стоны.
  -- Но вы же слышали, что кто-то прошел мимо ваших дверей?
  -- Не прошел, мисс Уолпол, а промчался судя по удаляющемуся голосу, я даже не слышал шагов. Вы мне верите?
  -- Да, - сказала Андрэ, немного помолчав.
  -- Тогда вы позволите мне остаться вашим другом? - взял ее руку Бэшем, упрямо возвращаясь к своему.
  -- Быть моим другом довольно хлопотно, - улыбнулась Андрэ, мягко высвобождая ладонь. Она уже устала ускользать от него.
  -- Меня это нисколько не пугает. Огорчает лишь то, что завтра я вынужден уехать и буду лишен возможности видеть вас и говорить с вами, поэтому я так настойчив, боюсь, что даже навязчив.
  -- Поверьте, сэр, если нам судьба увидеться снова, то мы обязательно встретимся.
  -- Вы настолько верите в нее? - барон был удивлен, он даже наклонился чтобы посмотреть ей в лицо. - Но вы правы, стоит положиться на судьбу, хотя я не настолько храбр как вы. Очень страшно и больно отпускать дорого тебе человека.
   Андрэ недоверчиво и даже с обидой посмотрела на него так, что Бэшем горько засмеялся.
  -- Понимаю, вы не верите, что так может быть.
   Под так барон имел ввиду свои чувства неожиданно вспыхнувшее к ней.
  -- Но так бывает, уверяю вас.
  -- Это вы храбрый человек, потому что поверили снова.
  -- А, так вам известно о моем неудачном браке? Ох уж эти многочисленные любящие родственники, - улыбнулся он, снова беря ее за руку. - Тогда положимся на судьбу?
  -- Да, положимся.
   Он поцеловал ее руку и отпустил. Попрощавшись с ней в холле, барон Бэшем направился к себе, а Андрэ вернулась в гостиную, где с упавшим сердцем заметила, что верхушки Белого дворца уже нет и осталось лишь его основание, покоящееся на широком нижнем блюде трехярусной вазы.
   Она огляделась в поисках Рейвора. Он был занят, обнося гостей напитками и кажется не заметил ее появления и Андрэ, не теряя времени, направилась к Белому дворцу. Есть хотелось так, что подводило живот. И кажется у стола со сладким подавали даже кофе, судя по доносившемуся до нее аромату и хотя Андрэ была уже одурманена им, однако вовремя успела заметить, как развернувшийся Рейвор направился к ней, как боевой эсминец, несущийся на всех парах наперехват к вражескому кораблю и, понимая, что силы не равны, Андрэ решительно уклонилась от столкновения с ним, ретировавшись к фуршетному столу с закусками у которого в полном одиночестве стояла Донна. Вот под ее прикрытие и устремилась Андрэ.
  -- О, это вы, - повернулась к ней Донна.
   Было заметно, что она хорошо выпила.
  -- Надеюсь это не ваш фужер? - спросила ее Андрэ, ища пустой стакан. - Так хочется пить.
  -- Нет, не мой. Я не пью шампанское. - Ответила Донна, едва ворочая языком. - Его взяла с подноса Коско малышка Элен, но мамочка запретила... Маленьким девочкам не следует пить шампанского, - писклявым голосом проговорила Донна, кривляясь и Андрэ догадалась, что Икли так и не подошел к ней за весь этот вечер.
   Она взглянула в сторону леди Камминг разговаривающей с миссис Отей и миссис Морстон, все время поглядывавшей на Элен и не отходящего от нее Лоренса Икли. Элен была очень хороша в простом белом платье с повязанным на тонкой талии бантом. Пушистые волосы укрывали обнаженные плечи. Андрэ украдкой взглянула на Донну одетую в золотистое платье, своей фактурой похожей на жесть, что шло к ее фарфоровой коже и платиновым волосам, но производило не очень приятное впечатление.
  -- Мне кажется у Элен есть характер, - проговорила Андрэ.
  -- Как и у вашего строптивого дворецкого, - фыркнула Донна. - Я полчаса пытаюсь подозвать его... Только посмотрите, как он старается развлечь эту невинность. Прямо из кожи вон лезет.
   Андрэ не сразу поняла о ком говорит сейчас Донна, зато поняла, что Эрик намеренно избегал ее, а значит эта гавань безопасна. Отлично. Андрэ положила себе на тарелку немного салата и канапе с сыром, оливками и рыбой.
  -- Посмотрела бы я, как бы она умудрилась сохранить свою невинность не будь с ней рядом ее мамочки. Ненавижу маменькиных дочек, которым все преподносят на блюдечке их родители, стоит им чего-нибудь захотеть.
   В это время, как нарочно, Элен рассыпалась счастливым звонким смехом и, чтобы отвлечь Донну от ее злобной ревности, Андрэ спросила:
  -- Думаю все чувствуют, как здесь не хватает Джеймса и Брайана.
  -- Брайана? - уловила последнее слово из фразы Андрэ Донна. - Брайан был еще тем козлом. Ты не представляешь, как он любил менять женщин. Единственное, что можно сказать о нем хорошего, это то, что он был щедр с каждой.
  -- Тогда наследство Холлендеров ему было бы как нельзя кстати. Так ведь можно основательно разориться, верно?
   Донна взглянула на нее неожиданно ясным взглядом.
  -- Тебе-то зачем об этом знать? - зло спросила она.
   Створка раковины захлопнулась, погребая под собой ответы на многие вопросы.
  -- Понятно, - Андрэ отставила недоеденный салат, оказавшимся не вкусным, ей по прежнему хотелось пить. - А вы что-нибудь слышали о Проклятом Стражнике? Честно говоря, этой ночью мне будет не по себе.
   Донна игриво, нарочито громко рассмеялась.
  -- Дорогая, я открою тебе секрет от всех ночных страхов. Просто никогда не ложись в постель одна! - Она снова рассмеялась, а потом попросила: - Налей мне чего нибудь.
  -- А что вы пили?
  -- Кажется херес.
  -- Здесь только шампанское. - Андрэ взяла шампанское с сомнением глядя на него. - Не думаю, что их можно мешать. Вам станет плохо.
  -- Совершенно верно, - сказал, подошедший Рейвор, перехватив из ее рук бутылку. - Вы позволите? У меня есть херес для вас, мисс Донна, но может лучше кофе?
   При виде Рейвора, Донна встрепенулась и выпрямилась, стараясь держаться ровно.
  -- Я была бы тебе очень признательна... - проговорила она старательно растягивая слова.
   Андрэ просто не верила своей удаче - Рейвор все-таки сунулся в опасную гавань. Отлично!
  -- Я вас на минутку оставлю, - проговорила Андрэ, поспешно поднимаясь. - Мне просто необходимо отлучиться в дамскую комнату.
   И она быстренько ретировалась, оставив своего дворецкого один на один с разгоряченной Донной, очень надеясь, что подвыпившая Донна окажется тем рифом, который удержит его какое-то время на месте. И как вражеский эсминец, прочно севший на мель, но не утративший своей боеспособности следит за передвижением противника, ведя за ним дула ощетинившихся пушек, так и Рейвор, что-то отвечая Донне, цепко следил за Андрэ, не упуская ее из вида.
   В туалете, закрепляя перед зеркалом готовые рассыпаться волосы, Андрэ чуть не рассмеялась. Ситуация с Эриком забавляла ее. Вокруг скольких же мелочей разворачиваются баталии человеческих страстей. Сейчас они возникли вокруг какого-то недоеденного торта. Дело было даже не в нем, а в принципе: кто кого, чей характер слабее тот и уступит. Словом -- оба уперлись, но... это же и забавляло. Во всяком случае у нее не возникало неприязни или раздражения против Рейвора, с ее стороны это был просто спортивный интерес и она очень надеялась, что Рейвор чувствует так же.
   Когда Андрэ вернулась обратно в гостиную, Рейвор все еще пытался отделаться от Донны.
  -- Сядьте на стул, мисс, вы едва держитесь на ногах, - говорил он с отрезвляющим холодом.
  -- Не-ет... потанцуй со мной... я требую... тогда поцелуй меня...
  -- Сожалею, но вы не моя хозяйка, чтобы подчиняться вам, - пытаясь усадить цепляющуюся за него Донну, уклонился он от ее влажных губ.
  -- Она прикажет... а ты сделай это... сейчас же... Сделаешь? - смотрела она на Рейвора таким же взглядом, каким Андрэ смотрела на этот ужасный торт.
  -- Возможно. - Жестко пообещал дворецкий.
  А Андрэ поняв, что осталась не замеченной, решила воспользоваться моментом и обойти Рейвора. Не долго думая она присоединилась к кружку ведущий общий разговор у дверей гостиной, стараясь укрыться за кем-нибудь из беседующих.
  -- Я все же надеялся, что граф собрал нас для того, чтобы сообщить о новом наследнике, - проговорила Камилла. - Об этом просто необходимо подумать в первую очередь.
  -- Согласен, ситуация чрезвычайная, все-таки патриарх за один раз потерял двух своих наследников. - Поддержал ее Эдвин Смит.
  -- Бедняга, Роджер... Но может быть загвоздка в том, что и выбирать-то не из кого. - Здраво рассудила леди Виктория и тут же участливо поинтересовалась: - Что-нибудь случилось, милочка?
  -- Ради бога, извините, - смутившись, прошептала Андрэ, пытающаяся укрыться за ее широкой спиной от рыскающего взгляда Рейвора. - Просто я должна подобраться к торту, но мне мешает мой дворецкий. Вот я и прячусь.
  -- Ах, - оживилась, всколыхнувшись леди Виктория. - Мой эндокринолог посадил меня на жесточайшую диету и я, как никто, понимаю вас.
   А в это время на другом конце гостиной Коско, лукаво блестя глазищами, говорил счастливо отделавшемуся от цепких ручек Донны, Рейвору:
  -- Как по-мне, ты не так ревностно приглядывал за сэром Холлендером, как сейчас за мисс Уолпол.
  -- Ты только посмотри, что она делает.
  -- Она укрылась за более мощной броней, - засмеялся Коско.
  -- Она не ела с утра...
  -- Ну и отстань от девочки...
  -- ... и если уж сейчас дорвется до сладкого, то не будет знать удержу, а я потом майся с ней.
  -- О... о... - простонал Коско, закатывая глаза так, что стали видны одни белки, - такие дамочки, к твоему сведению, очень темпераментны. Представь, как она безудержна в постели если... но тебе ведь это без разницы. За торт можешь не беспокоиться. Думаю Пэт поможет тебе в этом деле, если ты хорошенько попросишь. Это та малышка горничная с которой ты сегодня так мило ворковал и ты ей, похоже, понравился, проти-ивный...
   А Андре по пути к Белому дворцу выслушала во всех подробностях рассказ о сложных отношениях леди Виктории с ее эндокринологом. Она ахнула, когда почтенная дама в черных красках расписала ей, какую диету назначил он своей пациентке.
  -- Я думаю, что мы с вами можем перетерпеть все те неудобства, что причиняют нам наши врачи и слуги, по сравнению с той участью, что постигла Джеймса и Брайана, - покачала она головой
  -- Ох! - разволновалась леди Виктория еще больше, так что вынуждена была остановиться, прижав пухлую руку к своей необъятной груди, словно пытаясь удержать на месте, готовое вот-вот, выскочить сердце.
   Эта остановка оказалось очень некстати, так как Андрэ увидела, что ее маневр замечен, стоявшим рядом с Коско, Рейвором.
  -- Бедные мальчики! - Запричитала леди Виктория. - Такие молодые, красивые... Какие надежды подавали... я все время плачу, думая о них, хотя общалась с обоими не так часто, как бы мне этого хотелось. Они не баловали визитами свою тетушку, но всегда раскланивались где бы мы с ними не встречались.
  -- Вы все время видели их вместе?
  -- Чаще всего одного Брайана. Джеймс не очень-то жаловал всякие светские мероприятия, считая их показухой и пустой тратой времени. А Брайан... Ох, не было месяца, чтобы у него не появилась новая пассия.
  -- А Джеймс?
  -- У него была невеста, очень милая девушка. На его похоронах она выглядела просто ужасно, бедняжка. Она уехала сразу же, как только гроб Джеймса был опущен в землю.
   Леди Виктория уже подводила Андрэ к белой башенке торта, как грустный отец провожает счастливую новобрачную к венцу, предавая ее новому счастью. О, дольче вита!
  -- Леди.
   Андрэ недоверчиво уставилась на преградившего им путь Рейвора. Господи помилуй!
  -- Что-нибудь случилось? - Строго спросила она, сурово сдвинув брови в отчаянной попытке отбиться.
   Но Рейвор не обращая на нее внимания, обратился к леди Виктории:
  -- Миссис Смит прислала меня передать вам, что ее матушка изволит спрашивать о вас, - сообщил он ей с поклоном.
  -- Мне так жаль, милая,- с искренним сочувствием посмотрела на Андрэ леди Виктория и тут же попеняла Рейвору: - Но вы, молодой человек, превосходите даже моего эндокринолога.
  -- Могу вам только пожелать, мадам, во всем слушаться его, - деликатно "надавал ей по рукам" дворецкий, любезно намекнув, что не стоит вмешиваться не в свое дело, иначе вмешаются в твое.
   А тем временем Андрэ провожала тоскливым взглядом двух горничных, раскладывавших остатки пирожных на подносы и относя их в буфетную. И когда леди Виктория отошла, процедила сквозь зубы, безоговорочно признавая свое поражение:
  -- Змеище.
  -- К вашим услугам стол с салатами, где кстати имеются закуски с мясом. - Поклонился ей Рейвор.
   Горничные унесли даже кофе и Андрэ совсем расстроилась, поняв, что после такого полного поражения, ей просто необходимо выйти на свежий воздух, чтобы прийти в себя. Так, довольный своей победой дворецкий и голодная злая Андрэ, разошлись в разные стороны.
   Минуя холл, Андрэ вышла на крыльцо, подставив вечернему ветру, несущему запах дождя, разгоряченное лицо.
  -- Мисс Уолпол, - окликнул ее, куривший у широких мраморных перил Эдвин Смит.
  -- Добрый вечер, - поздоровалась она.
  -- Курите? - Спросил он и, когда девушка отрицательно покачала головой, вздохнул.
   Какое-то время оба молчали.
  -- Прохладно, - обхватила себя руками Андрэ. - Как должно быть хорошо в Индии, о которой рассказывал барон Бэшем. Там вечера теплые.
  -- Не обольщайтесь, там настолько жарко, что сдохнуть можно. Только выйдешь из-под душа, как тут же взмокаешь от пота, а ночью мучаешься от духоты.
  -- Вы тоже были в Индии?
  -- В Дели. Приезжал на три дня с деловым визитом, можно сказать, что и не побывал там вовсе, потому что почти не разглядел эту "жемчужину из жемчужин", но одно помню очень хорошо.
  -- Что же?
  -- Как изнывал от жары.
   Они снова помолчали. Эдвин Смит курил, а Андрэ смотрела в темный парк, который казался ей сейчас особенно таинственным.
  -- Как вы думаете, кто мог прислать Брайану и Джеймсу вино? - спросила Андрэ поежившись. - Мне это не дает покоя.
  -- Да кто угодно, - пожал плечам Эдвин Смит. - Ни для кого не было секретом что Уэлч ценил хорошее, тонкое вино. Но вот как Джеймса угораздило выпить его. Бедный парень, составил Уэлчу компанию и вот к чему это привело.
  -- Вы не очень-то сожалеете о Брайене.
  -- Сожалею? - Смит рассмеялся тихим свистящим смехом. - Да я рад, что все так вышло для него. Ублюдок! Да, именно так и не смотрите на меня осуждающе. Уэлч присвоил мой бизнес... Это долгая неблаговидная и отвратительная история моего разорения. Я торчу здесь только потому, что хочу узнать, кто теперь окажется наследником сэра Холлендера и у кого мне выкупать мое кровное дело. Уэлч не давал мне никакой надежды, у него была акулья хватка. Его не остановило даже то, что моя жена Холлендер.
  -- А кто ваша жена? Простите уж мне мое любопытство, но к моему стыду я плохо ориентируюсь в собственной родне.
  -- Ничего страшного. Я до сих пор в них не разобрался, хотя женат на Камилле уже восемь лет.
  -- Леди Камилла ваша жена? - спросила Андрэ, вспомнив бледную измотанную женщину, одетую более чем скромно, поставив рядом с ней Эдвина Смита, еще не утратившего энергии трудоголика и которого от здешнего общества отличало отсутствие этакого сдержанного благородства.
  -- Для Уэлча это ничего не значило. Он просто вышвырнул меня из моего бизнеса. - Смит выкинул недокуренную сигарету в цветы дельфиниума и ушел в дом, а Андрэ поеживаясь от холода спустилась по ступеням вниз и словно зачарованная двинулась к запретной тишине таинственного парка.
   Андрэ испытывала то же чувство, какое испытывает ребенок нетерпеливо срывающий с конфеты обертку, чтобы надкусив, поскорее увидеть ее начинку. Она медленно двигалась по дорожке до тех пор пока свет, падающий из окон, освещал ей путь. Она думала о том, что Энжел Хилл богат не денежным состоянием своего владельца, а преданиями которые он хранит, как вдруг за ротондой увитой восковым вьюнком, услышала тихий всхлип.
  -- Кто здесь? - спросила в темноту Андрэ, остановившись.
  -- У вас есть сигарета? - Отозвались со скамейки, стоящей у ротонды. Это была женщина.
  -- Нет.
  -- Жаль. - Судорожно вздохнул голос, который Андрэ так и не смогла узнать.
  -- Могу я вам чем-нибудь помочь?
  -- Если бы у вас была сигарета, я бы побыстрее успокоилась. Тогда хоть посидите со мной, - попросил голос.
   Андрэ подошла к скамье и села рядом с Камиллой Смит, своим плечом прижавшись к ее, холодному как мрамор, плечу.
  -- Вы замерзли, - сказала ей Андрэ. - Не вернуться ли нам в дом. К тому же ваша матушка...
  -- Эдвин позаботиться о ней, - быстро ответила Камилла. - Посидите со мной немного. Завтра мы уедем и опять больницы, врачи...
   Женщина глубоко вздохнула, постепенно справляясь со слезами.
  -- Знаете, - заговорила она, - когда у мамы в прошлом году случился первый приступ, Джеймс сразу же устроил ее в лучшую больницу. Договорился с главврачом и оплатил лечение за месяц вперед, лечение которое я не могла себе уже позволить. И когда мне предложили продлить его еще на месяц, я заколебалась, но не Джеймс. Он поговорил с Уэлчем, чтобы тот выделил нам из их общего счета необходимую сумму на лечение и тот пообещал, что все уладит. Тогда я согласилась на дальнейшее лечение в полной уверенности, что оно уже оплачено Уэлчем. А через неделю имела с мистером Картером, главным лечащим врачом, неприятный разговор. Он вдруг объявил мне, что обещанные мною деньги на счет больницы так и не поступили. Трудно представить мое тогдашнее положение: я была не в праве ни настаивать, ни требовать отчета от Уэлча, ведь он платил деньги за нас. Но и прерывать мамино лечение было уже невозможно. Я позвонила Джеймсу, что бы спросить, что же мне делать? Он выслушал меня и попросил не волноваться. На следующий день, после этого разговора, деньги на счет больницы все-таки поступили. И только какое-то время спустя я узнала, что это были деньги Джеймса. Теперь вы понимаете, что он значил для меня, какую потерю я оплакиваю и не только из-за того, что он помог нам с мамой... - она запнулась и мягко улыбнулась, как будто извиняясь за эту недосказанность. - Пора идти в дом, становится очень холодно, - и встав, быстро пошла к дому не оглядываясь.
   Андрэ медленно следовала за ушедшей вперед Камиллой. Она была под впечатлением не того, что Камилла ей только что рассказала, а того о чем умолчала. Андрэ посмотрела на взбежавшую на крыльцо женщинуу, изумляясь своему открытию. Черт побери, а ведь Джемс Холлендер нравился ей и далеко не родственную любовь испытывала она к нему.
   "Еще одна версия?" - Вопрошала она взглядом монитор своего ноутбука, сидя перед ним после возвращения с прогулки, так как будто он в состоянии был ответить на все ее вопросы.
   А почему нет? Последняя, почти болезненная, тщательно скрываемая от всех, любовь зрелой женщины к человеку много моложе ее и может быть ревность, как и неутоленная безнадежная страсть и стала причиной убийства.
   И может именно так, Камилла решила избавиться, раз и навсегда, от предмета своих мучений, зная что Джеймс никогда не будет принадлежать ей. Поиграв этой мыслью, повертев ее и так и этак, Андрэ решила, что с Камиллой эти убийства не сходятся. Она бы не стала посылать вино на адрес Уэлча или специально приходить к нему, чтобы вручить смертоносный подарок для Джейса. И откуда бы она смогла раздобыть столь редкий яд? Купить? Где? Или взяла у мужа, который по чистой случайности или неведению приобрел его как сувенир в Дели?
   И все таки она не напрасно ждала, сидя перед ноутбуком. Он все-таки ответил на один из ее вопросов: в день убийства у Камиллы Смит не было твердого алиби. Этот день она провела в палате возле постели больной матери. Но ни врач, ни медсестра не могли с уверенностью подтвердить находилась ли Камилла при больной неотлучно или все же куда-то выходила. Но и жесткого мотива тоже не просматривалось, если не считать той несчастной любви, больше похожей на грусть, которая померещилась Андрэ. Да и способ убийства никак не вязался с Камиллой Смит.
   Эдвин Смит? Вот у мужа было алиби и свидетели, как и страстное желание поквитаться как с Уэлчем, перехватившего его бизнес, так и с Джеймсом, приревновав к нему свою жену. И ведь он даже не скрывал своей ненависти к Уэлчу. Но тут существовало одно "но". Во время убийств он был в Германии, пытаясь поддержать дочернюю фирму, чтобы хоть как-то поправить свои дела.
   Сделав еще один запрос Бредстэду, Андрэ отправилась в ванну где умылась, переоделась в пижаму и снова вернулась к ноутбуку, надеясь, что Бредстэд даст ей ответ сегодня, хотя бы что-нибудь, с чем можно было работать.
   В дверь тихо постучали и после ее приглашения вошли. Андрэ быстро свернула страничку запроса, развернув взамен фамильное древо Холлендеров. К ней молча подошел Рейвор и что-то поставил на стол.
   Андрэ минуту смотрела на частичку Белого дворца, поданого на тарелке из охотничьего сервиза. На легком бисквите лежала шапка воздушного крема, политая сверху темным шоколадом, застывшим глянцевыми каплями. Сверху это великолепие венчала засахаренная вишенка с дерзко нацеленным вверх черенком, прозрачным от пропитавшего его сиропа, а рядом поблескивала ледяной сладкой прозрачностью марципановая долька мандарина.
   Часто так бывает, что горячо желаемое тобою минуту назад, неожиданно исполнившись, вдруг разом теряет всю свою привлекательность.
  -- Что это? - равнодушно спросила Андрэ. - На ночь?
  -- Я решил, что вы захотите попробовать...
   Андрэ, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди, смерила его недружелюбным взглядом. Пусть ее корабль пошел ко дну в неравной борьбе, это не значило, что она готова опустить свои знамена. Милости победителя ей не нужна.
  -- Меня не нужно ни жалеть, ни поощрять. Будь последователен до конца и унеси это.
  -- Слушаюсь, - сказал он забирая тарелку и направился с нею к двери.
   Конечно Андрэ, нетерпеливо ожидавшей когда за ним закроется дверь, было не до чувств Рейвора. Но даже если бы она захотела увидеть какое впечатление произвели ее слова, она, обернувшись ему вслед, все равно увидела лишь его прямую спину и могла бы только предположить, что он недоволен ее капризом и сдерживает досаду. Но вот увидеть улыбку на его лице, она никак не ожидала.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"