Кундера Милан: другие произведения.

Возьми меня с собой

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Творчество как воздух: VK, Telegram
 Ваша оценка:

  
  Возьми меня с собой
  
  Возьми меня с собой, куда бы ты ни шел!
  Пойдешь ли далеко, иль к дому в поле.
  Не буду я мешать. Нет, этого я не хочу.
  Я уменьшусь! Хочешь? Стану совсем без тела.
  Стану лишь девчушкой, лишь песиком, уменьшусь,
  шарфом обовьюсь вокруг твоей шеи…
  
  Пойдешь ли далеко, где не слышно боли,
  пойдешь ли на свою тяжелую работу,
  возьми меня с собой! Я стану чем угодно!
  Я стану хоть песчинкой в твоем кармане.
  
  Приведенный выше перевод на самом деле - просто подстрочник; настоящий поэтический перевод, выполненный Викторией Дегтяревой, ниже:
  
  Куда бы ты ни шел, возьми меня с собой,
  Идешь ли далеко, где будет боль глухой,
  Идешь ли далеко иль к дому над рекой,
  Идешь ли на работу трудиться тяжело,
  Мешать тебе – нет-нет, - совсем я не хотела!
  С собой меня возьми, и стану я – любой:
  Уменьшусь я, а хочешь? – и обойдусь без тела,
  Песчинкой стану, что в карман твой замело,
  Стать маленькой девчушкой, собачкой – не боюсь,
  Шарфом на твою шею я лягу, обовьюсь…
  
  
  Чешский оригинал здесь

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"