Беляева Светлана Михайловна : другие произведения.

Меня ужалила пчела

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод детского стихотворения Лидии Нянькиной-журналистки и поэтессы из города Ижевска

Из Лидии Нянькиной

Меня ужалила пчела.
Нет, я такого не ждала.
Пчела душистый мёд даёт.
От слёз стал горьким сладкий мёд.
"Не плачь!" - сказала мне сестра
И пчёл отважно прогнала.
Она пчелы достала жало
И мне совсем не больно стало.
Сказала старшая сестра:
"Пчела кусает не со зла".
Она сказала, что пчела
Сто витаминов мне дала.
Зимой не буду я болеть.
А буду танцевать и петь.
Сестра сказала, что сама
Согласна быть ужаленной.
Моя любимая сестра
Ведёт себя отчаянно:
Она и мёд у пчёл берёт
И рой пчелиный расселяет.
Лицо прекрасный пчеловод
Специальной сеткой закрывает!
Водой умоюсь ключевой
И с мёдом побегу домой!

Авторский подстрочник
Ай- ай- ай - плачет Маша
Меня пчела ужалила
Теперь глаза опухнут
Ай- ай- ай, моё сердечко!
Плачет, плачет наша Маша.
Хорошо подошла Даша.
- Ой, апай! Вот она пчела.
Ой. всё ещё жужжит
Ладно, не плачь
Умойся холодной водой!
Но подожди я сначала
Оттуда достану ненавистное жало.
Пчела тебе сто витаминов
В этот миг дала.
Она дарит витамины тому,
Кого очень любит.
Ах, апай, и меня бы пчела
Обязательно бы ужалила
Хочу съесть витаминов
Штук 20-30.
И зимой не буду болеть
Почему же Даша после того,
Как съела мёд на голову
Надевает сетку?

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"