Белов Вольф Сигизмундович : другие произведения.

Гл.12 Вслед за солнцем

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

ВОЛЬФ БЕЛОВ

СКАЗКА НЕБЕС


  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

ВСЛЕД ЗА СОЛНЦЕМ

    Ещё издали небесные скитальцы заметили, что происходит что-то неладное. Над Хрустальным дворцом и окрестными вершинами кружили сотни лебедей и крылатых змеев, ветер доносил крики и звон клинков.
    -- Что там случилось? -- недоумённо пробормотал Барс, вглядываясь вдаль.
    -- Воины Заоблачных гор напали на Поднебесную! -- с тревогой воскликнул Тигрёнок.
    -- Самый подходящий момент завладеть царским венцом, -- заметила Литина. -- Им всем сейчас не до нас. Пусть себе дерутся, а мы проберёмся во дворец незаметненько.
    -- Разве может такая прекрасная девушка быть так жестока?! -- ужаснулся мальчишка. -- Ведь там гибнут люди.
    -- Я вовсе не жестокая, -- обиженно ответила Литина. -- Но что мы можем сделать? Надо хотя бы со своими делами разобраться.
    -- Тигрёнок прав, -- произнёс Барс. -- Не знаю, что они там опять не поделили, но мы должны как-то остановить эту бойню. Ни те, ни другие не заслуживают смерти.
    Он направил ковёр прямо к Хрустальному дворцу. На посадочной площадке у подножия дворца ожесточённо рубились несколько десятков воинов, воздух со свистом рассекали стрелы и дротики.
    Приподнявшись на ковре, Тигрёнок крикнул вниз:
    -- Остановитесь! Немедленно прекратите!
    Барс силой усадил его обратно.
    -- Не высовывайся. Ещё стрелой поцелят ненароком.
    Но, как ни странно, при их появлении битва вдруг утихла. Опустив оружие, воины расступились, освободив место для посадки. Едва ковёр коснулся мраморных плит, кто-то из воинов Поднебесной с ужасом воскликнул:
    -- Враги захватили нашего царевича!
    Битва была готова вспыхнуть с новой силой, но мальчишка крикнул:
    -- Никто меня не захватывал! Эти люди мои друзья, они спасли меня от неминуемой гибели!
    Воины Заоблачных гор и Поднебесного царства недоумённо посмотрели друг на друга. И у тех, и у других вид был обескураженный.
    Вперёд выступил один из заоблачных воинов, высокий и широкоплечий. Его плащ и доспехи сияли серебряными узорами. Опершись на огромный двуручный меч, воин сурово спросил:
    -- Кто-нибудь может объяснить, что здесь происходит?
    -- Я бы тоже хотел это узнать, -- озадаченно пробормотал Барс.
    Литина внимательно посмотрела на мальчишку и нерешительно спросила:
    -- Кто ты, Тигрёнок? Ты... То есть вы... Вы царевич?
    -- Да, -- гордо ответил мальчишка. -- Тигрёнком меня прозвал старый лекарь и мой воспитатель Тапигин потому, что моего отца называли настоящим Тигром. А моё подлинное имя Таннан, я наследник трона Поднебесного царства.
    -- Это верно, -- с уважением произнёс воин в посеребрённых доспехах. -- Царь Лапарат был настоящим Тигром в бою, все враги знали его под этим именем.
    -- Так вы братья?! -- изумлённо воскликнула Литина, глядя на своих спутников.
    Только сейчас она заметила схожие черты в лицах обоих.
    По рядам воинов прокатился глухой ропот. Пожилой начальник дворцовой стражи поклонился Таннану и произнёс:
    -- Прошу прощения, ваше высочество, но не могли бы вы объяснить, что всё это значит? Мы ничего не понимаем.
    -- Скоро всё разъяснится, -- успокоил его младший царевич. -- Но сначала я хочу узнать, из-за чего началась эта битва?
    Начальник стражи бросил косой взгляд в сторону заоблачных воинов и ответил:
    -- На нас напали враги. Ваш дядя сообщил всем, что они уже уничтожили вас и задумали захватить Поднебесную.
    -- Это ложь, -- спокойно возразил всё тот же высокий воин в посеребрённых доспехах. -- Никогда прежде мы не встречали царевича Таннана. Сюда же я привёл своих воинов, чтобы выручить из беды людей, которым очень обязан, и подвергся нападению, даже не успев начать переговоры. К счастью для всех нас вы прилетели вовремя и никто не погиб.
    Барс внимательно посмотрел на говорившего и произнёс:
    -- Прости меня, благородный воин, но я никак не могу узнать тебя, хотя твой голос кажется мне очень знакомым.
    Предводитель заоблачных воинов улыбнулся и ответил:
    -- Мы встречались не так давно, юноша, в Чёрной башне. Но тогда я предпочитал скрывать своё лицо под капюшоном.
    -- Герцог Ворон! -- изумлённо воскликнул Барс. -- Это вы?
    Прижав руку к сердцу, он почтительно поклонился правителю Заоблачных гор.
    -- Да, это я, -- подтвердил герцог. -- Благодаря тебе и твоим друзьям отныне мне нет нужды скрывать от людей своё лицо. Намах сообщил мне, какой приём тебе оказали на родине и я счёл своим долгом поспешить на помощь.
    -- Намах жив? -- обеспокоенно спросила Литина.
    -- О да, -- ответил герцог. -- Более того, никакие приказы не смогли заставить его остаться в постели, -- он оглянулся через плечо. -- Где ты, Намах?
    -- Я здесь, мой повелитель.
    Тяжело ступая и держась за раненный бок, вперёд вышел Намах, такой же мрачный, как и обычно. Он кивком приветствовал Барса и Литину и произнёс:
    -- Рад снова видеть вас живыми, ребята. А где старик?
    -- Да, где старый спутник этих людей? -- повторил Таннан вопрос воина, обращаясь к начальнику стражи.
    -- По приказу вашего дяди он заперт в темнице, -- ответил тот.
    -- Всё слишком запуталось, -- сказал Таннан. -- Но чтобы узнать правду, совсем необязательно проливать кровь. Предлагаю решить наши разногласия миром.
    -- Слова достойные истинного правителя, -- согласился герцог. -- Несмотря на юный возраст, вы проявляете мудрость настоящего государя, ваше высочество.
    -- Я приглашаю вас, уважаемый герцог, и ваших воинов быть гостями в Хрустальном дворце, -- продолжал юный царевич.
    -- С благодарностью принимаю ваше приглашение, -- ответил правитель Заоблачных гор.
    Кивнув начальнику стражи, Таннан сказал:
    -- Я хочу, чтобы все вельможи собрались в тронном зале. Пусть туда же приведут старого Дату. И разыщите моего дядюшку. Доставьте его в тронный зал, даже если для этого придётся применить силу. Туда же доставить и царский венец.
    -- Будет исполнено, ваше высочество, -- с поклоном ответил начальник стражи.
    -- Идём, брат, -- позвал Барса младший царевич, взяв его за руку. -- И вы, милая девушка, идёмте с нами. Вы оба мои главные гости.
    Стражи распахнули ворота Хрустального дворца и все приглашённые проследовали внутрь за юным наследником трона.
    Вскоре в тронном зале собрались вельможи Поднебесного царства. Все они были взбудоражены вестью о возвращении пропавшего царевича и слухами о появлении его старшего брата, считавшегося погибшим давным-давно. Герцога Ворона и его приближённых, как почётных гостей, усадили в роскошные кресла подле самого трона. По другую сторону Таннан лично усадил Барса и Литину. Сам он занял место в золочёном кресле рядом с троном.
    Вскоре появился Дата, старика поддерживала под руку Аристина. Увидев Барса, старик поспешил к нему, юноша поднялся ему навстречу. Дата попытался было опуститься на колени, но Барс не позволил ему сделать этого.
    -- Вы живы, мой господин, -- счастливо прошептал старик. -- Хвала Небесам! Я молился за вас и вашу юную спутницу.
    -- Всё в порядке, Дата, -- улыбнулся Барс. -- Успокойся, прошу тебя.
    Он усадил старика в кресло рядом с собой.
    Таннан молча наблюдал за собравшимися, взгляд его был не по-детски суров. Правитель Заоблачных гор сидел спокойно и невозмутимо, подобный мёртвым скалам своей заснеженной родины. Вельможи Поднебесной несмело перешёптывались, не понимая, чего ждёт юный царевич. Необычное поведение наследника трона несколько тревожило сановников, обычно они привыкли видеть в своём будущем повелителе милого мальчика, не более.
    В сопровождении двух воинов в зал вошёл Калидум. Один из стражей приблизился к Таннану, поклонился и доложил:
    -- Мы разыскали вашего дядю, ваше высочество. Это мы нашли в его покоях.
    Опустившись на одно колено, воин с почтением протянул царевичу бриллиантовый венец правителей Поднебесного царства. Таннан молча принял венец и положил себе на колени.
    -- Я рад видеть вас в добром здравии, ваше высочество, -- произнёс Калидум, чуть поклонившись.
Таннан лишь молча кивнул в ответ.
    -- Что означает весь этот балаган? -- недоумённо и оскорблённо спросил Калидум. -- Почему меня схватили в собственном дворце словно вора?
    -- Таков был мой приказ, -- спокойно ответил Таннан.
    -- Но что случилось, мой мальчик? Почему враги сидят в Хрустальном дворце, как хозяева?
    -- Это мои гости, -- произнёс наследник трона. -- И я прошу относиться к ним с должным уважением.
    -- Но как?! Почему?! -- негодующе воскликнул Калидум. -- Неужели вы доверились этим людям, дорогой племянник? Они обманывают вас! Это враги, их единственное желание -- захватить Поднебесную и обратить её жителей в рабство.
    -- Помолчите, дядя, -- прервал его Таннан.
    -- Но... -- хотел было что-то возразить Калидум.
    -- Помолчите, -- сурово повторил царевич.
    Калидум прикусил язык. Взгляд юного наследника трона вдруг вселил в его сердце страх. Когда-то давным-давно он уже видел этот недобрый взгляд, так смотрел сам царь Лапарат в редкие минуты гнева. Калидум понял, что неожиданно в его воспитаннике пробудился характер отца и ласковый Тигрёнок начал превращаться в Тигра, грозного и беспощадного к врагам.
    Таннан поднялся с кресла. Все перешёптывания сразу стихли.
    -- Я ещё раз приветствую всех, собравшихся в этом зале, -- произнёс царевич. -- Особенно наших гостей с Заоблачных гор.
    Он поклонился герцогу Ворону, тот также ответил поклоном.
    -- Многие годы между нами идёт беспричинная вражда, -- продолжал Таннан. -- Никто толком до конца не знает, из-за чего это началось, всё слишком запуталось. Но мы разумные люди и должны постараться разобраться во всём мирным путём, не прибегая к силе оружия и кровопролитию.
    Герцог согласно кивнул, вельможи Поднебесной тоже не высказали возражений.
    -- Я пригласил вас всех, чтобы правда, наконец, перестала быть тайной и справедливость восторжествовала. Насколько я успел понять, всё началось в ту ночь, когда погибли царь Лапарат и герцог Мирид. Здесь присутствуют три человека, которые в ту ночь участвовали в битве у Огненной горы. Это мой дядя Калидум, почтенный Дата и благородный воин Намах с Заоблачных гор.
    -- Да! -- воскликнул Калидум. -- Я собственными глазами видел, как заоблачные воины убили нашего государя!
    Таннан жестом остановил его и произнёс:
    -- Вашу версию мы слышали неоднократно, дядя. Но сейчас хотелось бы услышать двух других участников тех событий. Прошу вас, уважаемый герцог, позволить вашему доблестному воину Намаху рассказать нам, что он видел.
    Ворон кивком головы вызвал своего воина.
    Намах поведал собравшимся о той далёкой ночи, когда воины Заоблачных гор под предводительством своего герцога пришли на помощь государю Поднебесной в битве с пиратами. Упомянул он и о золотом ожерелье Калидума и о том, как оно попало к нему.
    -- Это наглая ложь! -- возмущённо воскликнул Калидум, увидев золотую узорчатую цепь.
    -- Вы не правы, -- возразил Дата. -- Любой, кто знал вас в те времена, подтвердит, что это украшение принадлежало вам.
    -- Позвольте взглянуть, -- попросил старый Хапир, владетель одной из отдалённых вершин Поднебесной.
    Намах передал ему золотое украшение.
    -- Всё верно, -- подтвердил вельможа. -- Эта цепь принадлежала советнику царя. Её изготовил на заказ лучший ювелир Поднебесной и никогда более не делал ничего подобного.
    -- Это ничего не значит! -- воскликнул Калидум. -- У меня её украли!
    Но его крик был заглушён возмущёнными возгласами вельмож и воинов Поднебесной. Таннан жестом призвал всех к тишине. Когда подданные немного успокоились, он обратился к другому свидетелю:
    -- Вам слово, почтенный Дата.
    Старик в свою очередь рассказал о позднем визите Калидума в дом Хапира, о ночной схватке с пиратами во время бури, об исчезновении Харата. Поведал он и о том, как во время странствий нашёл пропавшего царевича. Намах подтвердил слова старика рассказом о спасённом им ребёнке в ночь гибели царя Лапарата.
    В зале вновь поднялся шум.
    -- Неужели этот бродяга и есть пропавший царевич?! -- недоверчиво выкрикнул кто-то из вельмож.
    Таннан нахмурился.
    -- Этот бродяга наследник трона и мой старший брат, -- сурово произнёс он. -- Я требую относиться к нему с должным уважением.
    -- Но достаточно ли доказательств, чтобы признать его наследником трона, ваше высочество? -- усомнился один из приближённых.
    -- Разве вам мало того, что вы услышали? -- спросил Дата. -- Кроме того этот юноша летает на волшебном ковре, сотканном первой супругой царя Лапарата, матушкой старшего царевича, и ковёр починяется лишь ему.
    -- Всё это ложь! -- выкрикнул Калидум. -- Не верьте этим людям, ваше высочество! Они обманывают вас и оболгали меня!
    В глазах юного царевича вспыхнул гнев. Все сразу притихли. Литина, всё время вертевшая головой по сторонам, съёжилась в кресле, слишком уж грозен не по годам оказался этот мальчишка, казавшийся таким слабым и беззащитным там, в ущелье.
    -- Стража! -- призвал Таннан. -- Увести этого человека! -- он указал на своего дядю. -- Участь изменника решит царский суд.
    Калидум посмотрел на племянника взглядом затравленного зверя и беспрекословно подчинился двум воинам, что повели его прочь. Никто не сказал ни слова в защиту человека, долгие годы правившего страной -- предателей в Поднебесной не жаловали.
    -- Я предоставлю вам главное доказательство того, что этот благородный юноша и есть мой старший брат, -- объявил юный царевич своим подданным и гостям. -- Кто-нибудь из вас может поставить под сомнение пророчество Дремлющего?
    Ответом послужило молчание, усомниться в авторитете самого Дремлющего не осмелился никто.
    -- Вы трое были там, под Крышей Мира, и всё слышали, -- продолжал Таннан, взглянув на Дату, Литину и Намаха. -- Прошу вас повторить в точности то, что сказал Дремлющий о колдовстве короля гномов.
    Все трое передали присутствующим слова Дремлющего, сказанные им Барсу.
    Таннан схватил Барса за руку и потянул за собой.
    -- Идём, брат.
    Он подвёл Барса к трону и сказал:
    -- Займи своё место, брат. Оно полагается тебе по праву рождения и старшинству.
    Барс слегка растерялся и отступил на шаг, но Таннан почти силой усадил его на трон. Вельможи негромко взроптали. Слыханное ли дело -- царевич добровольно отказывается от власти в пользу какого-то бродяги. Ведь ещё не доказано окончательно, что это и есть старший сын Лапарата, а из туманного пророчества Дремлющего трудно что-либо понять.
    Не обращая ни на кого внимания, Таннан взял в руки царский венец. Глядя на это, Литина до боли сжала кулаки и закусила губу. Белокрылая бабочка спорхнула с плеча юноши и опустилась на пол. В тот миг, когда бриллиантовый венец правителей Поднебесного царства коснулся головы Барса, глазам изумлённых людей предстала прекрасная юная девушка в белых одеждах.
    Все ахнули и на мгновение потеряли дар речи.
    -- Получилось! -- радостно взвизгнула Литина. -- Всё получилось!
    В восторженном порыве она обняла сначала Дату, потом Намаха. Старик и воин весело рассмеялись и хлопнули друг друга по рукам.
    -- Вот ваш царь! -- объявил Таннан, указав на брата.
    Пожилой начальник дворцовой стражи выхватил меч из ножен, отсалютовал юноше и крикнул:
    -- Слава государю!
    -- Слава! -- подхватили клич воины и вельможи.
    Больше уже никто не сомневался, что перед ними сам Харат, старший сын царя Лапарата.
    Литина схватила растерявшуюся и слегка оробевшую Милану за руку и потянула принцессу к трону.
    -- Идём же скорее! Он так ждал этого!
    Барс поднялся с трона и шагнул навстречу девушке. Молодые люди взялись за руки.
    -- Чему ты улыбаешься? -- спросила Милана, сама улыбаясь. -- Опять хочешь посмеяться надо мной?
    -- Я счастлив, что наконец-то снова могу заглянуть в твои глаза, -- ответил юноша.
    -- Ты всё-таки стал царём Поднебесной. Твое упрямство действительно безгранично. Тебя не зря прозвали Барсом, ты заслуживаешь это имя.
    -- Теперь его зовут Харат, -- заметил Таннан.
    Милана покачала головой.
    -- Для меня он навсегда останется Барсом, диким горным котом, гордым и непокорным. Таким я его узнала и полюбила.
    -- Полюбила? -- настороженно переспросил Барс.
    -- Люблю, -- повторила принцесса.
    Она обвила руками шею своего спасителя и прильнула к его губам. Тронный зал вновь наполнился восторженными возгласами.
    -- А вот, кажется, и ваша государыня, -- негромко заметил Намах, усмехнувшись.
    Дата лишь счастливо вздохнул и утёр слезу платком.
    -- Ну хватит вам уже обниматься, -- остановила влюблённых Литина. -- Успеете ещё. К вам герцог идёт.
    Молодые люди разомкнули объятия и обернулись. К ним подошёл герцог Ворон.
    -- Я рад видеть вас счастливыми, -- произнёс правитель Заоблачных гор. -- Но в то же время мне горько от сознания того, что я и моя матушка положили начало вашим бедам. Сможете ли вы когда-нибудь простить нас за это?
    -- Если бы этого не произошло, я уже была бы женой нелюбимого мною человека, -- ответила Милана. -- Я даже благодарна судьбе за то, что всё случилось именно так.
    -- Как и я, -- поддержал её Барс. -- Иначе я никогда бы не узнал, кто я такой, и не сумел бы доказать моей принцессе силу моей любви. Нам не за что винить вас.
    -- Так пусть же Небеса хранят вас и вашу любовь! -- воскликнул герцог. -- И пусть никакие беды не омрачают ваше счастье!
    Все присутствующие вновь бурными овациями поддержали благословление герцога.
    Барс обнял младшего брата и произнёс:
    -- Спасибо тебе, ты вернул мне моё счастье, мою любовь.
    Он обернулся к друзьям.
    -- Спасибо и вам, что сопровождали меня в моём нелёгком пути. Спасибо вам всем.
    Взглянув на Милану, Барс улыбнулся и продолжал:
    -- В погоне за счастьем я прошёл полмира и нигде не видел страны прекраснее этой. Для меня было бы большой честью стать правителем Поднебесной. Но я не могу быть вашим государем.
    Возникло замешательство, гости недоумённо переглядывались.
    -- Что ты хочешь сказать, брат? -- не понял Таннан. -- Ты хочешь отказаться от трона, положенного тебе по праву рождения?
    -- Именно так, -- подтвердил Барс. -- Ну какой из меня государь? Ведь я простой бродяга и всю жизнь провёл в дороге, танцуя на канате на потеху публике. Но Поднебесная не останется без правителя! -- объявил он растерявшимся подданным. -- У вас есть настоящий государь! Он ещё очень молод, но уже в состоянии позаботиться о благе своей страны и её жителей. Вы все это видели.
    Барс снял с себя царский венец и возложил его на голову младшего брата.
    -- Ты уже достаточно мудр, справедлив и грозен для врагов. Ты стал настоящим Тигром, как наш отец. Ты и есть истинный государь Поднебесной. Это твоё право, братишка, а мне на троне неуютно. Слава государю!
    Подданные восторженно взревели, приветствуя своего юного правителя.
    -- Он достоин быть государем, -- с уважением произнёс старый Хапир.
    -- Это точно, -- согласился герцог.
    -- А как же ты, брат? -- спросил Таннан.
    -- За меня не беспокойся, я не пропаду, -- ответил Барс.
    Заметив пристальный взгляд Миланы, он развёл руками и вздохнул.
    -- Ну, вот я больше и не царь. -- произнёс он. -- Теперь ты покинешь меня?
    -- На это даже не надейся, -- отозвалась девушка, погрозив ему пальцем.
    Она схватила Барса за руки и с нежностью прошептала:
    -- Ты всегда будешь моим царём, повелителем моего сердца.
    -- Тогда идём со мной!
    Барс повлёк Милану за собой на террасу. Таннан и его гости последовали за ними.
    -- Куда ты собрался, Барс? -- спросила Литина.
    -- Хочу догнать солнце, -- ответил юноша, улыбнувшись.
    -- Ну я же серьёзно, -- насупилась Литина.
    -- Хочу навестить город пещер, разыскать дядюшку Сампо, испросить благословения у отца Миланы. Есть много мест, где мы должны побывать.
    -- Вы тоже покинете Хрустальный дворец? -- с опаской спросил Таннан у Литины, вдруг вновь превратившись в робкого мальчишку.
    -- Нет, -- вздохнула девочка. -- Теперь я им уже не нужна, буду только мешать.
    Барс рассмеялся, схватил девочку и приподнял над полом.
    -- Я бесконечно благодарен судьбе за то, что она послала мне такую спутницу. Спасибо тебе за всё, сестрёнка.
    Юноша с нежностью прижал Литину к сердцу. Милана в свою очередь обняла девочку и расцеловала.
    -- Спасибо тебе, милая, что сберегла для меня этого упрямца.
    -- Да ладно уж, -- смущённо пробормотала Литина. -- Только уж и вы теперь, ваше высочество, позаботьтесь о нём. Он ведь такой наивный, такой доверчивый. И упёртый.
    -- Об этом можешь не беспокоиться, -- улыбнулась принцесса. -- Твой друг в надёжных руках.
    Таннан несмело взял Литину за руку и тихо сказал:
    -- Вы не пожалеете, что остались во дворце. Вам здесь понравится, обещаю вам это, прекрасная Литина.
    Девочка смутилась, но руку не отняла.
    Барс заложил пальцы в рот и лихо свистнул. В тот же миг к его ногам опустился ковёр. Взяв свою невесту за руку, юноша взошёл на ковёр вместе с ней.
    -- Счастливого пути вам, дети, -- пожелал им старый Дата.
    -- Возьми это, парень, -- произнёс Намах, бросив Барсу свой гарпун. -- Вдруг пригодится в дороге. Удачи вам.
    -- Пусть хранят вас Небеса, -- благословил молодых людей герцог Ворон.
    -- Только не забывай, что теперь у тебя есть брат, -- попросил Таннан.
    -- Никогда не забуду, -- пообещал Барс. -- Мы обязательно встретимся вновь. Мы вернёмся в Поднебесную, ведь наша свадьба состоится именно здесь. Ты согласна, моя принцесса?
    -- Не загадывай так далеко, -- улыбнулась Милана.
    Барс рассмеялся, потом поманил брата. Тот приблизился, по-прежнему держа Литину за руку.
    -- На прощание хочу предупредить тебя, братишка, -- тихо произнёс Барс. -- Береги свои карманы. У этой прекрасной девушки очень ловкие руки.
    Литина сразу насупилась. Барс расхохотался и добавил:
    -- Но это всегда выручало меня из беды.
    Хлопнув ковёр ладонью, Барс скомандовал:
    -- Вперёд!
    Ковёр поднялся в воздух.
    -- Мы обязательно вернёмся! -- донеслось сверху до террасы. -- До встречи!
    -- Счастливого пути! -- прозвучало в ответ.
    Ковёр описал круг над Хрустальным дворцом и помчался на закат, в погоню за солнцем.

 

18.07.03. Пермь.
 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"