Белов Вольф Сигизмундович : другие произведения.

Гл.04 На поиски любимой

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

ВОЛЬФ БЕЛОВ

СКАЗКА НЕБЕС


 
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

НА ПОИСКИ ЛЮБИМОЙ

    Барс пришёл в себя от того, что кто-то сильно хлестал его по щекам. Открыв глаза, он увидел над собой озабоченное лицо Литины.
    -- Ну наконец-то ты очнулся, -- облегчённо сказала девочка.
    Юноша приподнялся и сел. Глухо простонав, он сжал виски руками.
    -- Что это со мной? Башка гудит, как после пьянки.
    -- У тебя здоровенная шишка на лбу, -- сообщила Литина. -- Что здесь у вас произошло?
    Барс с трудом встал и огляделся, Литина поддержала его под руку. Солнце уже давно поднялось, равнина высохла после вчерашнего ливня. Повозки и кибитки стояли кругом, как и вчера, всё имущество каравана было беспорядочно разбросано по лагерю. Нигде не было видно ни людей, ни лошадей. Только Литина держала за узду вороного коня. Сама девочка была одета в непривычный для Барса костюм и больше походила на мальчишку.
    -- На караван напали ночью, -- вспомнил Барс. -- Они похитили Милану. А где все?
    -- Не знаю, -- ответила Литина. -- Я только тебя нашла. Больше тут никого нет.
    -- Постой-постой. А ты сама-то как тут оказалась?
    -- Я решила сбежать от Тилпа и поехала за тобой. Должен ведь кто-то присмотреть за тобой, позаботиться. Ты же такой наивный, такой глупый, с тобой постоянно что-нибудь случается.
    -- Мне нянька не нужна, -- оскорбился Барс. -- Тем более такая, как ты.
    -- Ещё как нужна, -- не согласилась девочка. -- Стоило тебя оставить и ты тут же снова попал в беду.
    -- Между прочим, до встречи с тобой у меня не было никаких неприятностей, -- напомнил Барс.
    -- Ну, давай, прогони меня, -- насупилась Литина.
    Присмотревшись к коню, которого девочка держала за повод, Барс удивлённо воскликнул:
    -- Да это же вороной Менгира! Откуда он у тебя?
    Литина пожала плечами и просто ответила:
    -- Я его украла.
    -- Ах, да, -- Барс понимающе кивнул. -- Извини, что спросил. Только не подозревал, что ко всему прочему ты ещё и конокрад. Новую одёжку, конечно, тоже стибрила?
    -- Не обзывайся, -- обиделась девочка. -- И перестань ворчать.
    -- Ладно, -- смилостивился Барс. -- Честно говоря, я очень рад тебя видеть. Давай осмотримся.
    Оба тщательно обследовали развороченный лагерь. В одной из повозок Литина обнаружила шкатулку с самоцветами и большой кувшин, доверху наполненный золотыми монетами.
    -- Не смей ничего брать, -- строго предупредил девочку Барс. -- Это всё чужое.
    -- Не будь таким дураком! -- возмутилась Литина. -- Здесь же никого нет. Мы можем взять всё, что захотим.
    -- Не трогай, -- повторил Барс. -- У всего этого добра есть хозяйка, мы не станем её обворовывать.
    Литина с сожалением отложила шкатулку в сторону, но когда её старший друг отвернулся, выудила из кувшина несколько монет и спрятала за пояс.
    Порывшись в сундуках, Барс нашёл для себя пару новых сапог, затем сменил свои драные штаны на более приличный наряд. Поверх рубашки он натянул кольчугу, на голову нахлобучил шлем, покрыл плечи тонким шерстяным плащом, а к поясу прицепил лёгкую саблю. Оглядев его со всех сторон, девочка недовольно пробурчала:
    -- А говорил, что ничего брать нельзя.
    -- Это по необходимости, -- ответил Барс. -- Мне предстоит дальняя дорога.
    -- Куда это ты собрался? -- поинтересовалась Литина.
    -- Кто-то похитил Милану. Я должен найти её и спасти.
    -- Зачем она тебе сдалась? -- удивилась Литина. -- Ты свободен и можешь ехать куда хочешь.
    -- Тебе не понять, -- ответил Барс. -- Ты ещё слишком маленькая.
    -- Подумаешь, какой большой, -- пренебрежительно фыркнула Литина. -- Тут и понимать нечего. Ты в неё влюбился, это сразу видно. Просто втюрился. Только это глупо. Она, конечно, красивая, только ведь она принцесса, а ты простой бродяга.
    -- Не умничай, -- проворчал Барс. -- Без тебя умников хватает.
    -- Да и пожалуйста, -- Литина обиженно надула губки. -- Иди, ищи свою принцесску, никто не держит.
    Девочка отвернулась, но вдруг вскрикнула и схватила Барса за руку.
    -- Там кто-то шевелится! -- испуганно воскликнула она, указывая на одну из кибиток.
    Действительно, у колеса кибитки кто-то шевелился под покрывалом. Барс подошёл ближе. Литина последовала за ним, боязливо выглядывая из-за спины спутника. Барс откинул покрывало, под ним оказался Надим.
    Воин схватил Барса за руку и притянул к себе. Юноша опустился на корточки рядом с раненным начальником стражи, помог ему сесть.
    -- Где принцесса? -- прохрипел Надим.
    -- Они забрали её с собой, -- ответил Барс.
    Надим глухо простонал и откинулся назад, хватка его ослабла. Барс поддержал воина и кивнул девочке.
    -- Литина, помоги мне.
    Вдвоём они освободили воина от помятых доспехов, промыли остатками воды его рану в боку и перевязали. Затем они устроили раненного на ложе из кучи разного тряпья.
    -- Скажи мне, Надим, кто это были? -- спросил Барс. -- Кто напал на караван?
    -- Чёрные воины, -- ответил начальник стражи. -- Они явились с Заоблачных гор. Это страна на самых вершинах Высоких гор по ту сторону небес.
    -- Значит, Милану нужно искать там? -- снова спросил Барс.
    -- Да, в Чёрной башне герцога Ворона, правителя Заоблачных гор.
    Надим пристально посмотрел юноше в глаза и спросил:
    -- Ты действительно любишь принцессу или просто придуривался?
    -- Она мне дороже жизни! -- горячо ответил Барс.
    -- Тогда найди её. Ты упрям и бесстрашен, у тебя получится. Её слуги, эти презренные трусы, бросили свою госпожу и разбежались по равнине. Граф Готен наверняка удрал в Голубую Долину и на ходу сочиняет какое-нибудь оправдание для короля Хармаса. Я же слишком слаб, чтобы отправиться в погоню за похитителями. Вся надежда только на тебя.
    -- Я отыщу Милану хоть на краю земли! -- поклялся юноша.
    -- Отправляйся немедленно, -- потребовал воин.
    -- А как же ты, Надим? Я не могу оставить тебя здесь одного.
    -- За меня не беспокойся. Я не пропаду. Спаси мою госпожу. Иди, парень, и пусть удача сопутствует тебе.
    Надим пожал Барсу руку и повторил:
    -- Иди.
    -- Прощай, Надим, -- произнёс Барс и поднялся на ноги.
    Кивком головы он позвал Литину с собой и направился к коню. Девочка последовала за старшим другом.
    -- Я должен ехать, -- сказал Барс Литине. -- Ты оставайся здесь.
    -- Ещё чего! -- возмутилась девочка. -- Я поеду с тобой. Этому громиле моя помощь всё равно не нужна, а вот ты без меня пропадёшь.
    -- Мой путь может быть опасен.
    -- Не старайся меня запугать, ничего не выйдет. И потом -- это ведь мой конь.
    -- То, что ты украла вороного у Менгира, ещё не означает, что он по праву стал твоим, -- возразил Барс. -- Но у меня нет времени на споры. Если хочешь ехать со мной, поехали.
    Барс вскочил в седло, Литина подала ему перемётную суму.
    -- Что здесь? -- с подозрением спросил Барс.
    -- Кое-какая провизия в дорогу и овёс для коня. Ты же не способен думать ни о чём кроме своей принцесски, совсем ошалел от своей любви. Приходится мне заботиться о твоём желудке.
    -- Ладно, не ворчи, ты похожа на древнюю бабку. Полезай быстрей сюда.
    Литина взобралась на круп коня позади Барса и обхватила друга за пояс. Барс пришпорил вороного и лёгкой рысью направил его на север. Вскоре лагерь остался далеко позади.
    Много дней Барс и Литина скакали к далёким горам Поднебесья. Скудные запасы провизии быстро истощились, вороной всё чаще задыхался от усталости, да и сами путники порядком притомились. Наконец унылые степи сменились холмистой местностью с изумрудными лугами и тенистыми рощами.
    -- Здесь красиво, -- заметила Литина. -- Где это мы оказались?
    -- Это королевство Зелёных Холмов, -- ответил Барс. -- Наш табор кочевал через эти края когда-то. Там дальше лежит Голубая Долина.
    -- Это там твоя принцесска должна была стать королевой? -- уточнила девочка.
    -- Да, -- кивнул Барс.
    -- А кто живёт здесь? -- продолжала спрашивать любопытная девчонка.
    Барс пожал плечами.
    -- Обычные люди. Они пасут свой скот на этих лугах и живут в небольших селениях. К востоку лежит город, где живёт их королева, но нам туда не по пути.
    -- Неплохо было бы где-нибудь остановиться и пополнить наши запасы, -- заметила Литина. -- Это конь может траву жевать, а у меня уже живот к спине прилипает.
    -- Просто так нам вряд ли что-то дадут, -- ответил Барс. -- Здешние жители не отличаются излишним гостеприимством и радушием.
    -- У меня есть несколько монет, -- сообщила Литина.
    -- Всё-таки не удержалась, -- укорил её Барс. -- Запустила руку в тот кувшин.
    -- Не ругайся, это было ничьё. Между прочим, тебе не показалось странным, что чёрные воины разгромили весь караван, но ничего не забрали кроме твоей принцесски? По-моему, им была нужна только она.
    -- Наверное, ты права, -- согласился Барс. -- Только не называй её принцесской.
    -- А как я должна её называть?
    -- У неё прекрасное имя, её зовут Милана.
    -- Подумаешь, какие нежности, -- пренебрежительно фыркнула Литина. -- Вообще не понимаю, что ты в ней такого нашёл. Ты же сам на себя не похож, совсем очумел от своей любви. Она ведь такая вредная, постоянно издевалась над тобой, а ты всё время её спасаешь, даже сейчас скачешь за ней невесть куда.
    -- Зачем же ты просила Милану забрать меня у Тилпа, если она тебе так не нравится?
    -- Тогда я ещё не знала, какая она вредина. Она же хотела дать тебе свободу, хоть и передумала, мне показалось, что так тебе будет лучше. Кто мог знать, что ты втрескаешься в неё по уши?
    -- Перестань бурчать. В конце концов, я не звал тебя с собой.
    -- Не могла же я тебя бросить! Ты и о себе-то позаботиться не можешь, а ещё спасать кого-то собрался.
    -- Да помолчи ты хоть немного! -- прикрикнул Барс, не выдержав.
    -- Не командуй! -- огрызнулась Литина. -- Я тебе не рабыня. И молчать я не буду, я есть хочу.
    -- Потерпи немного. Сейчас остановимся вон в той роще, отдохнём.
    -- Толку-то с этого отдыха, -- продолжала недовольно бурчать Литина. -- Есть нам всё равно нечего. Помрём с голоду раньше, чем горы увидим.
    -- Не паникуй раньше времени. Сейчас наберём ягод или орехов, а может быть и гнездо найдём.
    -- Лучше бы ты лук со стрелами взял, -- заметила Литина. -- Здесь столько косуль бегает и зайцев.
    -- Я стрелять не умею, -- ответил Барс. -- Ты, я думаю, тоже. Так что от лука нам было бы мало проку, только тяжесть лишняя.
    Достигнув рощи, Барс спешился и помог спуститься девочке. Бросив свой плащ под раскидистым могучим тополем, он сказал:
    -- Посиди здесь. А я пока осмотрюсь и попытаюсь добыть чего-нибудь. Приглядывай за вороным.
    Литина молча уселась на плащ и прижалась спиной к тополю, обхватив руками колени.
    Барс углубился в рощу и принялся внимательно осматривать заросли, надеясь найти какие-нибудь съедобные плоды. Но поиски были тщетны. Вот уж действительно впору было позавидовать своему коню, тому стоило только опустить голову к высокой сочной траве, чтобы наесться.
    Под ногой что-то хрустнуло. Опустив голову, Барс увидел кучу обглоданных костей -- какой-то зверь полакомился здесь косулей. Пройдя чуть дальше, юноша увидел ещё кости, потом ещё и ещё. Это заставило его насторожиться. Ему не раз доводилось бывать в стране Зелёных Холмов, но он не помнил, чтобы здесь водились хищники. Увидев же под кустом человеческий череп, Барс уже по-настоящему встревожился.
    Вдруг до его слуха донёсся отчаянный вопль Литины. Обнажив саблю, Барс бросился назад.
    Литина сидела на ветке тополя, лицо её побелело от ужаса. Под тополем метался, оскалив жуткую пасть, огромный волк, он то и дело бросался на ствол дерева, пытаясь допрыгнуть до девочки.
    Заметив Барса, зверь бросился к нему. Юноша отмахнулся саблей, волк отскочил в сторону, но тут же вновь бросился на противника. Оба кружили вокруг тополя, Литина с замиранием сердца следила за смертельным поединком. Волк неистово бросался на человека снова и снова, оружие в руках юноши нисколько не пугало его. В какой-то миг его клыки чуть не разорвали глотку противнику. Барс едва успел схватить волка за горло левой рукой и отстранить его от себя. А в следующее мгновение остриё сабли пронзило сердце зверя. Бездыханное тело серого хищника упало в траву.
    -- Ты убил его? -- опасливо спросила Литина сверху.
    -- Да, можешь слезать.
    -- Я не могу, здесь слишком высоко. Помоги мне.
    -- А как ты туда забралась? -- удивился Барс.
    -- Я очень испугалась? -- смущённо пояснила девочка.
    Барс помог своей спутнице спуститься на землю и спросил:
    -- А где вороной?
    -- Убежал, -- виновато ответила девочка. -- Он волка испугался. Извини.
    -- Эх ты, -- с укоризной произнёс Барс. -- Одни неприятности от тебя. Что теперь прикажешь делать?
    В этот момент послышалось знакомое ржание. Барс оживился.
    -- Стой здесь, -- приказал он девочке и бросился на голос коня.
    -- Ну уж нет, я с тобой! -- испуганно воскликнула Литина и последовала за ним.
    Вскоре они увидели вороного, его повод запутался в ветвях кустарника, это и не позволило коню ускакать далеко. Успокоив жеребца, Барс распутал повод и вывел животное из зарослей. Вдруг Литина ойкнула и схватила друга за руку.
    -- Ну, что у тебя опять случилось? -- недовольно проворчал Барс.
    Но и без ответа Литины он уже увидел огромного волка, стоявшего неподвижно в десятке шагов от них. Ладонь юноши легла на рукоять сабли.
    -- Сколько же тут этих зверюг? -- озабоченно пробормотал Барс. -- Неужели они пришли из Дремучих Лесов с востока?
    Волк ударился о землю и перед глазами изумлённых путников предстал высокий косматый мужик с волчьей шкурой на плечах.
    -- Ты угадал, парень, -- свирепо прорычал оборотень. -- Я и мои серые слуги пришли из Дремучих Лесов. Теперь я, Гиркан Серый, хозяин этой рощи и окрестных лугов. Дорога тоже принадлежит мне и любой путник обязан платить дань. Кроме того ты осмелился убить одного из моих верных слуг. Но сегодня я сыт и добр, поэтому заберу у тебя лишь коня.
    -- Твой слуга сам виноват, что напал на нас, -- ответил Барс. -- А коня не получишь, даже не мечтай.
    Гиркан хищно оскалился и внёс новое предложение:
    -- Жалко коня, отдай девчонку.
    -- Не рискуй, -- усмехнулся Барс. -- Она приносит несчастья.
    Литина вспыхнула от возмущения при этих словах, а Барс продолжал:
    -- Впрочем, её ты тоже не получишь.
    -- Ошибаешься, -- прорычал оборотень. -- Я получу и её, и коня, и тебя самого впридачу.
    Он поднял своё обросшее серой щетиной лицо к небу и призывно взвыл. Тут же послышался ответный вой со всех сторон.
    -- Забирайся в седло, -- тихо сказал Барс Литине, обнажая саблю. -- Этот парень здесь не один.
    -- А ты? -- испуганно прошептала девочка.
    -- Залазь, не разговаривай.
    Литина быстро взобралась на спину вороного, который встревоженно фыркал и перебирал копытами.
    Из зарослей появились несколько волков. Без лишних раздумий серые хищники устремились к людям. Взмахнув саблей, Барс вскочил на круп коня позади Литины и пришпорил вороного. Взбрыкнув, жеребец ударил копытами одного из хищников и помчался вперёд, ломая кустарники. Гиркан ударился о землю и, снова приняв волчий облик, бросился в погоню во главе своей серой стаи.
    Барс то и дело бил вороного в бока каблуками сапог, но конь и без того мчался быстрее ветра, обезумев от страха. Волки гнались по пятам за ускользающей добычей, обходя беглецов с обеих сторон, тут и там в высокой траве мелькали серые спины. Несколько раз хищники пытались добраться до людей, прыгая на круп коня, но Барс отгонял их взмахами сабли, волчьи зубы клацали в пустоте.
    Уставший от долгого путешествия вороной скакал всё тяжелее, а волки никак не отставали, видимо, Гиркан обозлился не на шутку. Погоня не ослабевала ни на миг, хотя и серые хищники уже порядком притомились.
    Вскоре впереди в лучах заходящего солнца заблестела широкая лента реки.
    -- Мы спасены! -- радостно воскликнула Литина. -- На том берегу они нас не достанут, такую реку волкам не переплыть.
    -- Мне тоже, -- отозвался Барс. -- Я плавать не умею.
    -- Зато лошади умеют, -- успокоила его девочка. -- Вороной нас перенесёт.
    Словно почувствовав, что добыча вот-вот ускользнёт, волки ещё яростнее продолжали преследование. Когда жеребец достиг крутого берега, самый крупный из волков, сам Гиркан, ухватил коня за хвост. Вороной упал на колени, Барс и Литина вылетели из седла и шлёпнулись в воду.
    Отбрыкнувшись от волков, жеребец помчался вдоль берега вверх по течению. Как ни странно, хищники не стали преследовать его. Рассыпавшись по берегу, они следили за людьми в реке, но прыгать в воду не решались.
    Беспомощно шлёпая по воде руками, Барс на мгновение вынырнул на поверхность, но тут же стальная кольчуга опять потянула его на дно. Схватив друга за волосы, Литина снова вытащила его на поверхность.
    -- Держись! -- крикнула она.
    -- Не могу, -- прохрипел Барс. -- Я сейчас утону.
    -- Только попробуй! А кто тогда твою принцесску спасать будет?! Я, что ли?! Держись за моё плечо, доплывём.
    Поддерживая своего старшего спутника, девочка принялась грести к противоположному берегу. Стремительное течение подхватило обоих и понесло вниз.
    Гиркан, приняв человеческое обличье, злобно прокричал им вслед:
    -- Я хорошо вас запомнил! Мы всё равно когда-нибудь встретимся и тогда не ждите пощады!
    Но Барс и Литина уже не слышали угроз разъярённого оборотня. Течение уносило их всё дальше и дальше вниз по реке. Оба совершенно выбились из сил, пока, наконец, сумели добраться до противоположного берега.
    Тяжело дыша, Литина кое-как вытащила друга из воды и проворчала:
    -- Ну и тяжёл же ты. Понацеплял на себя железа, чуть сама с тобой не утопла. Не мог даже плавать научиться за столько лет. А я уж думала, что ты всё умеешь.
    -- Спасибо тебе, Литина, -- произнёс Барс, с трудом переводя дух. -- Ты спасла мне жизнь.
    -- Вот видишь, я не только несчастья приношу.
    -- Вижу, только не надо задаваться. Жаль, что мы без коня остались, придётся дальше идти пешком.
    Барс поднялся на ноги, пригладил свои взлохмаченные мокрые волосы, огляделся и добавил:
    -- Если только эти парни не согласятся нам помочь.
    Литина оглянулась и увидела нескольких всадников, появившихся на холме.
    -- Кто это? -- испуганно прошептала девочка.
    -- Наверное, пограничный отряд, -- предположил Барс. -- Мы уже в Голубой Долине, эта река -- граница королевства. Но могут оказаться и разбойниками. Ты на всякий случай спрячься за этими кустами, а я поговорю с ними.
    -- Только будь осторожен, -- предупредила Литина. -- Мне они не внушают доверия.
    -- Уж кто бы говорил, -- проворчал Барс, почему-то вдруг вспомнив о вороватости своей маленькой спутницы.
    Литина укрылась в ветвях густого кустарника, росшего у самого берега, а Барс направился к всадникам.
    Поравнявшись с юношей, всадники окружили его. Это оказались воины короля Голубой Долины -- на это указывали геральдические символы на их щитах.
    -- Привет, парни, -- беззаботно сказал Барс. -- Лишней лошади не найдётся?
    -- Ты кто такой? -- хмуро спросил один из всадников.
    -- Путник, -- просто ответил юноша.
    -- Судя по виду, ты только что явился с того берега, -- заметил всё тот же воин. -- Ступай за нами, -- приказал он и развернул коня.
    Барс пожал плечами и зашагал вслед за всадниками. Поднявшись на холм, он увидел множество палаток, как будто целое войско встало здесь лагерем на ночлег. В центре лагеря возвышался расшитый золотом купол большого шатра. К этому шатру всадники и подвели Барса.
    Старший из воинов спешился и скрылся в шатре. Вскоре он вышел назад и кивнул Барсу.
    -- Войди.
    Барс вошёл в шатёр. Там перед пылающим очагом в резном деревянном кресле сидел седовласый мужчина грозного вида, красные отблески огня пылали на полированной броне его доспехов. Кроме него в шатре находились ещё несколько воинов.
    -- Поклонись, -- услышал Барс чей-то приказ. -- Перед тобой его величество король Хармас, правитель Голубой Долины.
    Барс удивлённо взглянул на человека, сидевшего в кресле, и поклонился ему.
    -- Откуда идёшь, бродяга? -- грозно спросил король.
    -- Издалека, -- коротко ответил Барс, решив не вдаваться в подробности.
    -- Не встречался ли тебе в пути караван принцессы Миланы, дочери короля Мизандара, правителя Равнины? -- продолжал спрашивать король.
    Барс на мгновение задумался, потом ответил:
    -- Нет.
    Король Хармас внимательно посмотрел на юношу и снова спросил:
    -- Ты воин?
    -- Нет, -- ответил Барс, решив не лгать слишком много грозному монарху. -- Я простой путник.
    -- Тогда почему на тебе кольчуга?
    Барс неопределённо пожал плечами.
    -- Мой путь долог и опасен. В дороге всякое может случиться.
    -- А где же твоё оружие?
    Барс не успел ответить. Полог откинулся и вошедший с улицы страж доложил:
    -- Прибыл граф Готен, ваше величество.
    Юноша вздрогнул при этих словах. Его реакция не укрылась от проницательного взгляда короля.
    -- В чём дело, парень? Тебе известно это имя?
    -- Слышал, -- глухо ответил Барс.
    Король кивнул воину.
    -- Пусть граф войдёт.
    Страж вышел, а через мгновение в шатёр вошёл Готен, весь оборванный и грязный, словно нищий с городской площади. Поклонившись королю, Готен перевёл взгляд на Барса и изумился:
    -- Ты?! Как ты здесь оказался?!
    -- Ты слишком долго сюда добирался, благородный господин, -- насмешливо сказал Барс. -- Судя по виду, на брюхе полз.
    -- А ты всё так же дерзок, -- процедил Готен сквозь зубы. -- Не доверяйте этому проходимцу, ваше величество.
    -- Оставь свои советы при себе, граф, -- свирепо посоветовал король. -- Я желаю знать, где моя невеста и почему ты в таком виде?
    -- Случилось большое несчастье, ваше величество, -- дрогнувшим от страха голосом сообщил Готен. -- На караван её высочества напали какие-то разбойники. Мне самому чудом удалось спастись. Поверьте, ваше величество, я сражался, как лев, до конца отстаивая вашу честь и честь вашей благородной невесты, но бандитов было слишком много, я ничего не мог сделать один.
    Барс насмешливо фыркнул при этих словах. Да и сам король, насколько было видно по его глазам, не очень-то верил в ратную доблесть своего вассала.
    -- Где принцесса? -- спросил король Хармас.
    -- Мне это неизвестно, ваше величество. Но всё наверняка знает этот парень. Он шёл с караваном, это раб принцессы, а разбойники его сообщники. Это он заманил караван в ловушку.
    -- Это ложь! -- возмущённо воскликнул Барс.
    -- Молчать! -- рявкнул король. -- Ты солгал мне, парень, солгал самому королю. А это наводит на подозрения. Может быть, ты и вправду разбойник? Отвечай, где моя невеста?
    -- Её похитили чёрные воины с Заоблачных гор, -- ответил Барс. -- Все слуги разбежались, а твой граф дёрнул самым первым.
    -- Храбрость графа мне известна, -- усмехнулся король, недобро взглянув на Готена. -- Пожалуй, будет справедливо, если он вернётся в столицу в цепях и с колодкой на шее. А уж там я придумаю для него подходящее наказание.
    Готен упал на колени и взмолился:
    -- Смилуйтесь, ваше величество! Я ни в чём не виноват. Всё подстроил этот раб. Я сам слышал, как он оскорблял вас и заявлял во всеуслышание, что принцесса будет принадлежать ему, а не вам. Это всё он, я ни в чём не виноват.
    -- Ты не оправдал моё доверие, граф, и поплатишься за это, -- мрачно произнёс король. -- Радуйся, что не расстался с головой прямо сейчас. Убрать его отсюда! -- приказал он своим воинам.
    Двое стражей немедленно подхватили графа под руки и выволокли его из шатра. Грозный монарх перевёл взгляд на юношу.
    -- Так значит, ты раб? -- спросил король.
    -- Принцесса отпустила меня, -- ответил Барс.
    -- Ответь мне честно, парень, куда ты направляешься?
    Барс ответил не сразу. Некоторое время он молча смотрел в глаза короля, потом произнёс:
    -- К Высоким горам.
    -- Что же заставило раба, получившего свободу, отправиться в столь дальнюю дорогу? -- продолжал спрашивать Хармас. -- Неужели и вправду что-то связывает тебя с принцессой?
    Барс молчал. Но проницательный король и сам всё понял.
    -- Ты влюбился в свою госпожу?
    -- Да, -- честно признался юноша. -- Я люблю её больше жизни и сделаю всё, чтобы спасти.
    Король усмехнулся и вдруг приказал своим воинам:
    -- Повесить этого бродягу.
    -- Но за что?! -- возмутился Барс. -- В чём моя вина?
    -- Я поясню, -- мрачно отозвался король, жестом остановив воинов, уже схвативших юношу за руки. -- Во-первых, кто-то же должен поплатиться за то, что я напрасно проторчал несколько дней на границе, ожидая свою невесту. У меня нет желания разбираться сейчас, кто помешал моей свадьбе, но граф может мне ещё пригодиться, поэтому я повешу тебя. А во-вторых... Я не имею возможности отбить принцессу у чёрных воинов -- Заоблачные горы недосягаемы. У тебя это тоже вряд ли получится, ты умрёшь от старости прежде, чем сумеешь добраться до Чёрной башни. Но ты смелый парень и я не исключаю возможности, что каким-то чудом ты всё же сумеешь добиться своего. Не могу же я допустить, чтобы весь свет узнал, что какой-то безродный бродяга смог сделать то, что не под силу даже правителю Голубой Долины, и заполучил в жёны девушку, предназначавшуюся королю. Это ещё один повод повесить тебя.
    Король кивнул воинам и те вывели Барса из шатра.
    Юноше связали руки за спиной и подтащили к дереву на окраине лагеря. Ошеломлённый таким поворотом событий Барс даже не сопротивлялся. Воины перекинули верёвку через толстый сук, надели мешок на голову парня и затянули петлю на его шее. Барс уже готовился распрощаться с жизнью, как вдруг услышал какой-то шум, словно весь лагерь короля Хармаса разом пришёл в движение.
    -- К оружию! -- послышался крик. -- Все к оружию!
    Вслед за этим он услышал топот. Похоже, воины, окружавшие его, куда-то убежали. Барс всё так и стоял с мешком на голове и петлёй на шее, не зная что предпринять, как вдруг услышал знакомый сердитый голос:
    -- Долго ты тут торчать собрался? Дай сюда руки!
    Путы, стягивавшие руки Барса, ослабли. Освободившись, он стянул с головы мешок вместе с петлёй и увидел рядом с собой Литину.
    -- Что случилось? -- спросил Барс.
    -- Бежим скорей, -- девчонка схватила его за руку и потянула за собой. -- Им сейчас не до тебя.
    Барс оглянулся на лагерь. Там царила невообразимая суматоха -- горели палатки и повозки, в огне метались люди и лошади.
    -- Ловите коней! -- слышались истошные вопли. -- Тушите огонь! Кто-нибудь видит врага?! Кто напал на нас?!
    Барс недоумённо взглянул на Литину и спросил:
    -- Неужели это твои проделки?
    -- Ну, надо же было как-то тебя выручать, -- скромно ответила девочка. -- Бежим скорей, пока они не прочухались!
    Держась за руки, Барс и Литина бросились прочь от лагеря Хармаса, спеша укрыться в ночи.
    -- Почему ты не осталась на берегу, как я велел? -- спросил Барс на бегу.
    -- Я же не дура полная, чтобы сидеть одной ночью в кустах, -- обиженно отозвалась девочка. -- Мне холодно было и я есть хотела. Вот я и пошла за тобой. В лагере я прокралась к шатру и услышала, что они хотели с тобой сделать. Пришлось устроить небольшой пожар. А неплохо получилось, да? Как они все переполошились, подумали, что на них напала целая армия.
    Литина весело рассмеялась, радуясь своей выдумке.
    -- Ты, наверное, станешь настоящим разбойником, когда вырастешь, -- сказал Барс. -- И всё же я рад, что судьба дала мне в попутчики именно тебя. Сегодня ты уже второй раз спасла мне жизнь. Спасибо тебе, Литина.
    -- Пожалуйста, -- беззаботно ответила девочка. -- Жаль только, что коня не удалось раздобыть, они все разбежались, когда начался пожар.
    -- Ничего, что-нибудь придумаем.
    Долгое время Барс и Литина шагали в темноте, не решаясь остановиться на отдых. Девочка не выдержала первой и пожаловалась.
    -- Я устала и есть хочу. И спать.
    -- Потерпи ещё немного, -- ответил Барс. -- Мы не можем остановиться здесь, на открытом месте. Если король отправит за нами погоню, нас сразу обнаружат.
    -- И что нам теперь, всю ночь шагать, что ли? Мы же заблудимся.
    -- Не заблудимся. Мы идём точно на север.
    -- Откуда ты знаешь? -- недоверчиво спросила девочка.
    -- По звёздам вижу.
    Поднявшись на холм, путники вдруг увидели несколько костров. В их свете виднелись шатры и палатки, множество повозок. Чуть поотдаль мирно паслись лошади и ослы. Вокруг костров сидели какие-то люди.
    -- Стой, -- сказал Барс, схватив спутницу за руку.
    -- Как ты думаешь, кто это такие? -- испуганно спросила девочка.
    -- Похоже на торговый караван, -- ответил юноша.
    -- Тогда, быть может, они продадут нам немного еды и коня и позволят переночевать у их костра, -- предположила Литина. -- Пойдём к ним.
    -- После встречи с королём Хармасом, я уже никому не доверяю, -- произнёс Барс, внимательно оглядывая с вершины холма неизвестный лагерь. -- Здесь каждый норовит обидеть беззащитных путников.
    -- Не можем же мы всё время прятаться от каждого встречного, -- сердито прошипела Литина.
    -- Ты права, -- согласился юноша. -- Что ж, пойдём к этим людям. Надеюсь, худшее, что они смогут нам сделать, это прогнать прочь.
    Оба спустились с холма к лагерю. Их сразу заметили, навстречу им от ближайшего костра вышли несколько человек.
    -- Кто вы такие? -- строго спросил один из них.
    -- Путники, -- ответил юноша. -- Моё имя Барс, а это Литина. Мы идём к Высоким горам. А кто вы?
    -- Это торговый караван, -- ответил всё тот же человек. -- Я Керемиз, предводитель каравана. Эти благородные купцы, -- он указал на подошедших к ним людей, -- объединили свои обозы и вверили караван моим заботам.
    -- Гони прочь этих бродяг, -- посоветовал Керимизу один из купцов. -- Они не внушают мне доверия.
    -- Да, вид у них странный, -- согласился предводитель каравана. -- Что случилось с вами? Судя по доспехам, парень, ты воин. Но где твоё оружие и почему ты пеший? И почему эта девочка одета как мальчик?
    -- На том берегу в королевстве Зелёных Холмов на нас напали волки Гиркана Серого, -- ответил Барс. -- Лишь переправившись через реку мы смогли спастись, но при этом лишились коня и всего остального.
    О встрече с королём Хармасом Барс решил умолчать. Вряд ли у караванщиков мог вызвать доверие человек, которого хотел повесить сам король.
    -- Почему вы путешествуете вместе? -- продолжал спрашивать Керимиз.
    -- Она моя сестра, -- сказал Барс, решив не вдаваться в подробности. -- К чему столько вопросов?
    -- Я предводитель каравана и отвечаю за его безопасность. Всякий незнакомый человек вызывает моё подозрение.
    -- Мы вовсе не собираемся причинять вам вред, -- сказала Литина. -- Мы лишь хотели купить у вас немного еды и коня. У нас есть, чем заплатить, не сомневайтесь.
    -- Гони их прочь, Керимиз, -- вновь потребовал один из купцов. -- Мне не нравятся эти двое, я не верю ни одному их слову. Приличный человек не станет бродить среди ночи. Они навлекут на нас беду.
    -- Стыдитесь, уважаемый Хардиг, -- послышался скрипучий голос.
    Из-за спин собравшихся вокруг путников людей появился седой старик в белых одеждах. Купцы почтительно расступились перед ним.
    -- Где ваше гостеприимство, благородные купцы? -- продолжал старик. -- Этот юноша и эта девочка попали в беду, им нужна наша помощь. И если что-то погнало этих молодых людей сквозь ночь к своей цели, не стоит торопиться осуждать их за это. Как вы можете прогонять их, словно диких псов? Проявите милосердие и уважение, они такие же путники, как и мы.
    Купец недовольно поджал пухлые губы, а Керимиз с уважением произнёс:
    -- Вы безусловно правы, почтенный Дата. Недостойно людям, которым самим знакомы лишения и тяготы дальних странствий, отталкивать от себя несчастных, нуждающихся в помощи.
    Он повернулся к Барсу и Литине и продолжал:
    -- Прошу вас обоих присоединиться к нашим кострам. Мы накормим вас и не возьмём за это никакой платы. Но дать вам коня я не могу. Караван идёт издалека и путь наш ещё долог, каждая лошадь на счету. Мы тоже пострадали от налёта Гиркана Серого и понесли потери. Однако вы можете присоединиться к нам, ибо путь наш лежит мимо Высоких гор. Нам требуются воины для охраны каравана. Я дам тебе оружие, парень, и приму на службу на всё время пути до Высоких гор. Твоей сестре тоже найдётся, чем заняться. Вы согласны?
    -- В нашем положении выбирать не приходится, -- ответил Барс. -- Мы принимаем предложение.
    -- Да будет так, -- кивнул Керимиз. -- Идёмте к костру.
    Некоторые купцы явно остались недовольны таким решением предводителя каравана, во время дальних странствий они, как и всякий путешественник, опасались незнакомых людей. Но возражать больше никто не стал. Керимиз сам проводил Барса и Литину в лагерь и распорядился, чтобы их накормили. Затем он принёс юноше щит, шлем, копьё и меч и сказал:
    -- Вот твоё оружие, парень. Коня я тебе дать не могу, придётся идти пешком или ехать в повозке. Сегодня вы можете отдыхать. Располагайтесь, где захотите.
    -- Я приму их в свою палатку, -- вмешался в разговор старый Дата, подсаживаясь к костру.
    -- Пусть будет так, -- не стал возражать Керимиз.
    Предводитель каравана ушёл, а старик спросил Барса:
    -- Какая нужда ведёт вас к Высоким горам? Если, конечно, это не секрет.
    -- Мы шли с караваном принцессы Миланы, дочери правителя Равнины, -- ответил юноша. -- Она направлялась сюда, в Голубую Долину. Но в пути на караван напали чёрные воины из страны Заоблачных гор и унесли принцессу в Чёрную башню. Мы идём за ней.
    -- Но как же вы собираетесь попасть в Чёрную башню? -- удивился Дата. -- Заоблачные горы слишком высоки, чтобы подняться к их вершинам потребуется целая жизнь.
    -- Я ему то же самое говорила, -- пробурчала Литина. -- Но этот упрямец и слышать ничего не хочет.
    -- Я что-нибудь придумаю, -- самоуверенно сказал Барс. -- Лучше идти вперёд, чем сидеть и ждать. А скажи мне, почтенный старец, как далеко идёт этот караван и скоро ли мы достигнем Высоких гор?
    -- Ты увидишь их завтра на закате, но к предгорьям мы подойдём лишь через две недели, -- ответил Дата. -- Караван же проследует дальше, к Далёкому морю.
    -- Неужели Керимиз настолько добр, что взял Барса на службу лишь на пару недель? -- поинтересовалась подозрительная Литина. -- Или у него не хватает воинов для охраны каравана?
    -- Воинов у Керимиза действительно маловато, -- кивнул Дата. -- Но дело не только в этом. Керимиз мудр и благороден, ему не чуждо милосердие. Ваше счастье, что караван возглавляет именно он, а не кто-нибудь другой. Обычно караванщики не принимают к себе посторонних во время пути из осторожности. Мне Керимиз тоже позволил присоединиться к своему каравану, хотя от меня ему никакого проку.
    -- Так ты тоже здесь чужой? -- удивился Барс. -- По тому почтению, с которым к тебе относятся все прочие, можно подумать, что тебе принадлежит половина всех товаров.
    Дата добродушно рассмеялся и покачал головой.
    -- О нет, юноша, я присоединился к каравану лишь три недели назад и не имею ничего кроме старой повозки, маленького ослика, да кое-какого имущества, необходимого в дороге.
    -- Что же заставило такого старого человека покинуть свой дом и отправиться в дорогу? -- полюбопытствовал Барс.
    -- Когда я покинул дом, я был ещё не так стар, -- ответил Дата. -- Это случилось много лет назад и с тех пор я скитаюсь по свету в поисках своего воспитанника царевича Харата, наследника трона Поднебесного царства.
    -- Так вы родом из Поднебесной страны?! -- оживилась Литина. -- Я много слышала о её чудесах! Неужели там и вправду корабли летают по воздуху? Расскажите пожалуйста, дедушка!
    -- У нас будет на это время, -- ответил Дата и, улыбнувшись, погладил девочку по голове. -- Я постараюсь ответить на все твои вопросы.
    -- А что же случилось с царевичем? -- поинтересовался Барс.
    -- Он сорвался с воздушного корабля во время боя с пиратами. Но я не обнаружил в горах останков царевича. Вот и скитаюсь по свету в надежде, что наследник трона каким-то чудом остался жив и я смогу его отыскать.
    -- Это очень трудная задача, -- заметил Барс. -- Пожалуй, посложнее, чем моя. Я хотя бы знаю, где искать.
    -- Да, это так, -- кивнул Дата. -- Но отступиться от своих поисков я не могу. Однако уже очень поздно, нам всем нужно отдохнуть. Давайте отложим разговор до утра. Если вы примете моё приглашение, то вот моя палатка.
    -- Благодарю за гостеприимство, почтенный старец, -- сказал Барс. -- Но небо сегодня ясное и ночь достаточно тёплая, мы переночуем на открытом воздухе.
    -- Если всё же передумаете, воспользуйтесь моим приглашением.
    Сказав это, Дата отошёл от костра и скрылся в своём походном жилище. Проводив его взглядом, Литина проворчала:
    -- А вот я совсем не хочу ночевать под открытым небом на голой земле. И не буду. Можешь сам спать здесь, а я пойду к дедушке.
    -- Только за руками своими следи, -- предупредил Барс.
    -- Да за кого ты меня принимаешь?! -- возмутилась девочка.
    -- За того, кто ты есть на самом деле. Если бы Керимиз знал тебя так же хорошо, как я, он выгнал бы тебя взашей.
    -- Ну и пожалуйста, -- Литина отвернулась, обиженно поджав губы. -- Я и сама могу уйти. Только зачем тогда ты назвал меня своей сестрой?
    -- А по-твоему, я должен был сказать этим людям, что они принимают в свой караван безродного бродягу и маленькую воровку?
    -- Не обзывайся, -- снова обиделась девочка. -- Всё время только ругаешься. Лучше бы за собой следил.
    -- Ты это о чём? -- не понял Барс.
    -- Сколько раз тебе говорено, что к благородным богатеям следует обращаться на "вы". Твои манеры сразу выдают в тебе простого бродягу.
    -- Не умничай. Иди спать и не вздумай что-нибудь стащить.
    Ничего не ответив, Литина гордо фыркнула и ушла в палатку Даты. Барс растянулся на земле у костра и сразу уснул.
    На рассвете Керимиз поднял своих подопечных, караван отправился в дальнейший путь. Против опасений Барса караван продвигался довольно быстро, ему не пришлось жалеть о своём решении примкнуть к караванщикам.
    Повозка Даты, запряжённая серым осликом, со скрипом катилась в самом хвосте каравана. Литина сидела на козлах рядом с хозяином повозки и распрашивала его о Поднебесной стране. Впервые девочка повстречала человека, своими глазами видевшего легендарное царство. Добродушный старик охотно рассказывал любопытной девчонке о далёких вершинах-островах, Хрустальном дворце, воздушных кораблях и небесных всадниках. Барс шагал рядом, слушая их оживлённую беседу, и время летело незаметно.
    Как и обещал Дата, к вечеру следующего дня на горизонте появилась тёмная масса гор, окутанная облаками. День за днём продвигался караван всё дальше и дальше, сплошная пелена облаков накрыла своей тенью всю равнину, величественные горы всё выше поднимались над горизонтом, но оставались по-прежнему далеки.
    Наконец караван достиг восточных отрогов горного массива и встал лагерем на ночь.
    Подойдя к костру, где расположились Дата, Барс и Литина, Керимиз сказал юноше:
    -- Вот и всё, парень, дальше наши пути расходятся. Ты уже пришёл, а я поведу караван дальше, к Далёкому морю. Мне почему-то кажется, что ты совсем не воин и никогда им не был. Тем не менее оружие можешь оставить себе, в пути оно тебе пригодится. Ты честно отработал свой срок, мне не в чем упрекнуть тебя. Вот твоя плата, -- предводитель каравана вложил в ладонь Барса несколько монет. -- Желаю удачи тебе и твоей сестрёнке.
    -- Спасибо тебе, Керимиз, -- поблагодарил Барс. -- Нечасто нам доводилось встречать столь отзывчивых и благородных людей. Мы не забудем твою доброту.
    Керимиз улыбнулся и хлопнул юношу по плечу. Подмигнув Литине, он отошёл.
    -- А я бы осталась с этими людьми, -- сказала Литина. -- Далась тебе эта принцесска.
    -- Я и не тащу тебя с собой, -- ответил Барс. -- Можешь оставаться здесь, с Датой, если он не возражает.
    -- Твоя сестра очаровательный ребёнок, -- улыбнулся старик. -- Но вряд ли она захочет покинуть тебя.
    -- Это точно, -- вздохнула Литина. -- Без меня он пропадёт.
    Барс усмехнулся и поднял с земли щит и копьё.
    -- Ты куда собрался? -- настороженно спросила девочка.
    -- Моя служба закончится только на рассвете, -- ответил Барс. -- Сегодня я ещё должен исполнять свои обязанности. Спокойной ночи.
    Попрощавшись, он отправился на свой пост. Усевшись на камень, юноша поплотнее закутался в плащ, в этих краях вечных туманов ночи были довольно прохладные. Ему, выросшему в степях, было как-то непривычно не видеть над собой звёздный купол, затянувшая всё небо сплошная пелена облаков делала ночь непроглядно чёрной.
    Понемногу в лагере затихли все шорохи, слышался лишь треск костров. Однако очень скоро ночной покой караванщиков был нарушен. Со стороны гор послышался топот множества копыт, а спустя несколько мгновений в лагерь с диким свистом и гиканьем ворвались неизвестные всадники, размахивавшие обнажёнными клинками.
    Барс вскочил на ноги. Из темноты на него вылетел всадник. Закрывшись щитом от меча нападавшего, Барс ударом копья ссадил всадника на землю.
    Купцы, их прислуга и стража высыпали из своих шатров и палаток. Неизвестные всадники конями сбивали с ног перепуганных, ещё толком не проснувшихся людей. Лишь Керимиз не поддался всеобщей панике. Размахивая своим кривым мечом, он заставил нападавших сбавить пыл.
    Выбив из седла очередного противника, Барс устремился на помощь предводителю каравана. Ещё несколько человек присоединились к ним.
    -- Все к оружию! -- крикнул Керимиз. -- Не бойтесь, их не так уж много! Лучники! Выбивайте из сёдел этих головорезов.
    Засвистели стрелы. Очень скоро Керимизу удалось подавить панику. Под его предводительством караванщики заставили непрошенных гостей отступить. Покинув лагерь, ночные всадники растворились во тьме.
    -- Молодец, парень! -- похвалил Керимиз Барса. -- Ты храбро сражаешься, хоть и не очень умело. Эй! Проверьте всё ли цело и помогите раненным.
    -- Кто это был? -- спросил юноша.
    -- Разбойники, -- ответил предводитель каравана. -- В этих предгорьях ошивается великое множество всяких головорезов. Обычно они не рискуют выползать из своих нор на равнину и нападать на большие караваны. Но иногда случается и такое. Наверняка во время суматохи успели разграбить крайние повозки и стащить несколько вьюков. Проверь своё добро.
    -- Так у меня же ничего нет, -- рассмеялся Барс. -- Но ты прав, надо узнать, как там Литина и Дата.
    Юноша поспешил на окраину лагеря, где расположились Дата с его юной спутницей. Барс надеялся, что обоим хватило благоразумия вовремя спрятаться и не стать жертвами разбоя. Девочка стала дорога его сердцу, будто и вправду была родной сестрой, да и к добродушному старику он за несколько дней пути как-то привязался, а потому очень беспокоился за своих спутников.
    И опасения его были не напрасны. Ещё издали в отблесках полузатоптанного костра Барс увидел развороченную повозку Даты, смятую палатку и его самого, лежавшего у колеса. Ослик осторожно обнюхивал лицо своего хозяина.
    -- Дата, ты жив?! -- с тревогой воскликнул юноша, склонившись над стариком.
    Ответом послужил глухой стон. Осторожно обняв старика за плечи, Барс помог ему сесть. Помимо кровавой ссадины на лбу, юноша не обнаружил никаких других ранений на теле Даты. Это немного успокоило его, однако тревожило отсутствие девочки.
    -- А где Литина? -- обеспокоенно спросил Барс.
    -- Они похитили твою сестру, -- простонал Дата. -- Я не смог помешать им. Прости, юноша, я ничего не смог сделать.
    К ним подошёл Керимиз.
    -- Да, разбойники часто похищают детей, -- сокрушённо произнёс он. -- Очень жаль. Сочувствую тебе парень.
    -- Дай мне коня, Керимиз, -- попросил Барс. -- Я догоню их и верну Литину.
    -- Ты ничего не сможешь сделать, -- возразил предводитель каравана. -- Разбойники увезли твою сестру в своё логово, если ты отправишься туда, тебя убьют.
    -- И всё же я попробую, -- настаивал Барс. -- Она столько раз выручала меня из беды, я не могу её бросить. Дай мне коня, Керимиз. Я готов отдать тебе за это всё, вплоть до рубашки, только помоги.
    -- Твоя рубашка мне не нужна, -- произнёс Керимиз. -- Бери коня, парень, и пусть удача сопутствует тебе.
    -- Благодарю тебя, Керимиз. Я не забуду твою доброту.
    Предводитель каравана сам выбрал для Барса одного из лучших скакунов. Попрощавшись с караванщиками, юноша направился в горы, окутанные тьмой.


 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"