Белова Юлия Рудольфовна: другие произведения.

Этот прекрасный свободный мир... Гл.15

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:

Peклaмa:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Как тяжко быть свободным в Свободном мире


Юлия Р. Белова

ЭТОТ ПРЕКРАСНЫЙ СВОБОДНЫЙ МИР...

(роман-антиутопия)

Глава 15

  
   Пат никогда не понимала любви Роберта к Массачусетсу и его унылым островам и теперь с тоской думала, что вернулась к тому, от чего была избавлена год назад. Северный островок, на который сослал ее Эллендер, до отвращения напоминал то ли Нантаккет, то ли Мартас-Винъярд и даже назывался похоже -- Нью-Винъярд. На Нью-Винъярде было всего два городка на пятнадцать тысяч жителей каждый, четыре десятка водорослеуборочных комбайнов, более сотни рыболовецких судов, небольшой реабилитационный центр на северном побережье острова, восемь песчаных пляжей и центр надзора за алиенами, где дежурил единственный специалист из Службы адаптации, работавший с семнадцатью поднадзорными. Крупных торговых центров на острове не было, как не было светской жизни, автомобильного движения и моды. Одежду жители острова покупали по каталогам, передвигались, в основном, на велосипедах или небольших электрокарах, были помешаны на здоровом образе жизни и решительно ничего не понимали в развлечениях.
   От бесед здешних жителей у Пат сводило челюсти, потому что ни о чем другом кроме работы, детей, подгузников, спортивных соревнований, школы и цветочных клумб они говорить не умели. Когда же Пат явилась на пляж в самом симпатичном купальнике, который только смогла найти по каталогу, на нее посмотрели с недоумением и плохо скрытым неодобрением, а на следующий день она получила вызов в центр надзора.
   Специалист Службы адаптации был доброжелателен и терпелив, но из его лекции Пат уяснила, что ее очаровательный облик не был оценен островитянами. Как уверял куратор, через одиннадцать месяцев она получит право на трехнедельный отпуск, сможет поехать на любой доступный ей по финансам курорт и уже там будет вольна расхаживать по пляжу в любых купальниках, даже самых вызывающих. Сообразив, что рискует получить штрафной балл за неприличное поведение, Пат беспомощно захлопала глазами и сообщила, что еще недостаточно разбирается в правилах поведения, но хочет узнать о них как можно больше, чтобы стать достойным и ответственным гражданином.
   Агент Службы адаптации доброжелательно улыбнулся.
   -- Я постараюсь, алиен, предоставить вам всю необходимую информацию. Вы можете пользоваться нашей справочной литературой, а также материалами, выкладываемыми для алиенов на сайте службы. Но не забывайте, кроме этого необходимо принимать самое активное участие в жизни местной общины и быть полезной сообществу. Вы находитесь на Нью-Винъярде уже неделю, но до сих пор не принимали никакого участия в жизни острова. Подобное бездействие характеризует вас не с лучшей стороны.
   На этот раз Пат растерялась по-настоящему. Жизнь сообщества на Нью-Виньярде отсутствовала как таковая, и она решительно не могла понять, что от нее хотят.
   -- К примеру, два дня назад у нас проходили соревнования по бегу, вы могли бы принять в них участие, -- заметил представитель Службы адаптации.
   -- Но... -- от потрясения Пат не сразу нашлась, что сказать. -- Я... не умею бегать...
   Представить себя в спортивном костюме на беговой дорожке всю в поту Пат не могла. Да бегуны же отвратительно выглядят и омерзительно пахнут!
   -- Главное не победа, главное -- участие, -- наставительно сообщил куратор. -- Впрочем, во время соревнований приняты и другие формы активности. Слишком многие хотят соревноваться, и потому бывает трудно найти людей в помощь судьям. У вас ведь немалый опыт канцелярской и административной работы, не так ли? Это как раз то, что нам нужно! В следующее воскресенье состоится состязания по прыжкам в длину, надеюсь, вы примете в них участие -- в качестве помощника судьи. Обычная работа -- составление списков по возрастным группам, ведение протокола соревнований и все, что будет необходимо. Это даст вам парочку бонусных баллов. Хотя, конечно, наибольшее количество бонусов вы получите за участие в генетической программе, но участие в жизни сообщества также обязательно.
   Несколько рекламных буклетов легли на стол, и Пат в потрясении осознала, что ей предлагают выступить в роли суррогатной матери! Тщательное генетическое обследование, подбор идеального донора, месяцы мучений, испорченная фигура и полные гражданские права по результатам трех успешных родов.
   Сраженная фантастическим предложением, молодая женщина пролепетала, что пока не готова принять столь важное решение, и вдруг с удивлением сообразила, что агент вздохнул с облегчением. Отправленный после нервного срыва трехгодичной давности на реабилитацию в этот тихий уголок, свободный Джонсон наслаждался почти курортной жизнью Нью-Винъярда и не горел желанием портить себе оставшиеся три с половиной месяца отдыха. Конечно, временами куратору становилось скучно, и тогда он развлекал себя лекциями для алиенов острова, проводил внеплановые тестирования и с особым рвением назначал своим подопечным штрафные и бонусные баллы. Однако наблюдать за будущей роженицей в первые, самые тяжелые месяцы беременности, не входило в его планы.
   -- Конечно-конечно, -- с самым доброжелательным видом кивнул Джонсон, -- подобное решение требует серьезных раздумий. К тому же участие в программе невозможно без длительной подготовки, -- напомнил он. -- Вам придется сдать тесты на интеллект, психологические тесты, пройти полное генетическое обследование, заключить соглашение со Службой адаптации и подписать очень много документов... И, чуть не забыл, перед тем, как начнется эта работа, вам нужно будет сдать тест на понимание вашего участия в программе. Пока же ознакомьтесь с буклетами и обдумайте мое предложение, -- с этими словами агент выдал дежурную улыбку и вручил Пат целую стопку разноцветных памяток, инструкций и рекламок.
   Пат застенчиво поблагодарила куратора и засунула буклеты в сумочку.
   -- Но, возвращаясь к правилам поведения, -- скромно, как хорошая девочка, заговорила она. -- Я бы хотела понять, как мне правильно одеваться.
   -- О, с этим вам лучше обратиться к моей жене, -- признался куратор. -- Не смущайтесь, она вам все объяснит.
   Когда свободная Джонсон узнала, что должна просветить только что ставшую алиеном особу, она пришла в полный восторг.
   -- Ну, конечно, дорогая, я вам все расскажу, не бойтесь, -- с готовностью отозвалась совершенно неинтересная и слишком полная на взгляд Пат женщина. -- Прежде всего, Бэль, вы не умеете пользоваться каталогами. Вот, к примеру, эта леопардовая куртка... Нет-нет, дорогая, не думайте, никто не запретит вам ее носить, но у нас не принято одеваться так вне курортов. Вас могут принять за агента Службы психологической поддержки и... это будет не совсем удобно, -- свободная Джонсон слегка покраснела, и встревоженная Пат сочла необходимым сообщить, что никогда и ни за что не станет нарушать приличия.
   -- Я не сомневаюсь в вас, милая, -- успокоила свободная. -- Уверена, у вас просто не хватает опыта в выборе одежды. Не смущайтесь, в этом нет ничего постыдного, ведь раньше все эти вопросы решал за вас опекун. Давайте вместе посмотрим каталог, -- и с тем азартом, что возникает у любой женщины при виде нарядов, тем более, если наряды выбираются не для нее, а для любимейшей подруги, "наставница" раскрыла толстый альбом.
   Выбор свободной и ее разъяснения привели Пат в состояние, близкое к панике. Строгие костюмы для работы -- прямые юбки, закрывающие колени, и пиджаки, вышедшие дома из моды лет тридцать назад. Простенькие спортивные костюмы для обыденной жизни -- яркий нарядный образец был забракован, как приличный только для курорта. Пат послушно делала пометки и со смятением думала, что от предписанных унылых тряпок растеряет все свое обаяние и красоту.
   -- И, кстати, милая, -- спохватилась свободная Джонсон, -- раньше вам не приходилось заботиться о волосах, но сейчас я объясню, как выбирать шампуни и ими пользоваться. Вот видите, ваши волосы немного вьются -- это выглядит несколько... легкомысленно. Ну, ничего, я подберу вам средство, который их выпрямит. Это будет прилично и вам подойдет.
   На какой-то миг Пат заподозрила "наставницу" в особо изощренном издевательстве, возможно, даже в коварном заговоре против своей красоты, вызванным понятной завистью, но взглянув на простодушное и доброжелательное лицо свободной, оставила подозрения. Эти люди просто ничего не понимали в жизни, -- догадалась Пат, -- но сейчас она зависела от них, и к их мнению приходилось прислушиваться. К тому же свободная Энн Джонсон пользовалась на острове немалым авторитетом, и дружба с ней должна была принести пользу.
   -- И, кстати, Бэль, дорогая, вам надо готовиться к замужеству, -- через неделю знакомства радостно сообщила Энн. -- Вы для этого в самом подходящем возрасте.
   -- Бэль, скорее всего, примет участие в нашей генетической программе, -- гордо сообщил свободный Джонсон. Его жена поджала губы.
   -- Милочка, не слушайте его, эти мужчины ужасные идиоты, -- небрежно отмахнулась Энн. -- Нет, я не отрицаю, нашему обществу нужны дети и за них надо давать бонусы. Но, Бэль, зачем вам рожать неизвестно для кого, когда вы можете рожать для собственного супруга? Ведь это так прекрасно! Посмотрите на нас -- у нас уже четверо детей, но мы хотим семерых. Я уверена, вы легко сможете подарить мужу много здоровых ребятишек.
   Только неимоверным усилием воли Пат удержалась от крика ужаса.
   -- Конечно, вам надо пройти полное обследование и сдать тесты, чтобы предъявить результаты будущему супругу, -- продолжала болтовню Энн. -- Но эти дети принесут вам те же бонусы и, главное, останутся с вами! Еще вам надо научиться готовить -- не бойтесь, я веду курсы и всему вас научу -- и обучиться ведению дома, -- Энн настроилась на деловой лад, и остановить ее было невозможно. -- Ко всему прочему я придумала, за кого выдать вас замуж. Дорогой, что ты скажешь о Милфорде? По-моему, это прекрасная идея!
   Догадавшись, что Энн уже все решила за нее, Пат робко поинтересовалась, кто такой Милфорд.
   -- О, это замечательный человек, но ужасно несчастный, -- торжественно сообщила Энн, как будто несчастье потенциального жениха было его главным достоинством. -- Вы представляете, несколько лет назад он потерял семью -- автомобильная катастрофа. Редчайшее стечение обстоятельств. Дэн Милфорд врач, MD и работает с попаданцами... -- Пат не помнила никакого Милфорда, но, видимо, он работал с какими-то другими попаданцами. -- Занимает высокое положение в Службе. Чем больше я на вас смотрю, Бэль, тем больше думаю, что вы прекрасно подходите на роль матери его детей, особенно после вашего преображения. Только вам еще надо пойти на курсы по воспитанию питомцев...
   -- Но... я же работаю... -- растерянно пролепетала Пат.
   -- Конечно-конечно, -- не стала спорить Энн. -- Мы составим для вас расписание. Соревнования по воскресеньям. Три раза в неделю по вечерам кулинарные курсы. На освоение азов у вас уйдет недели три, но этого достаточно, чтобы дальше вы могли совершенствоваться самостоятельно. И не забудьте, раз в месяц у нас проходят соревнования кулинаров, вам надо будет принять в них участите. Я помогу вам создать аккаунт на специальном сайте -- я веду там раздел. Потом небольшой отдых в виде введения в домоводство. О, Бэль, только ни в коем случае не ввязывайтесь в спор между сторонниками сыпучих и жидких моющих средств! Их бесконечные баталии сводят модераторов с ума. Вы представляете, мне даже пришлось отказать от дома некоторым спорщикам -- ненадолго, конечно, всего на пару недель, но это было ужасно! Вы не представляете, как меня расстраивают ссоры. Но оставим неприятное... Чем больше я смотрю на вас, Бэль, тем больше вижу женой бедняги Милфорда! -- растроганно сообщила Энн.
   Только смущенное покашливание супруга оторвало свободную Джонсон от построения грандиозных планов.
   -- В чем дело, дорогой? Ты хочешь что-то сказать?
   -- Но, не кажется ли тебе, милая, что говорить о замужестве Бэль несколько преждевременно, -- осторожно заметил куратор и Пат приободрилась. -- Надо все же спросить Милфорда, готов ли он к новому браку...
   -- Что значит, не готов?! -- возмутилась Энн, с недоумением уставившись на мужа. -- Это его долг перед обществом. Человек его интеллекта просто не может не оставить обществу потомства -- это было бы безответственно, -- объявила она. -- Не волнуйтесь, Бэль, Милфорд прекрасно знает свои обязанности пред обществом, -- успокаивающим тоном сообщила свободная Джонсон. -- К тому же... Джонсон, заткни уши и отвернись! -- повелительно распорядилась Энн, и при виде того, как ее грозный куратор покладисто выполнил прихоть жены, Пат окончательно преисполнилась почтения к свободной Джонсон и решила, что с ней необходимо подружиться. -- Бэль, дорогая, запомните, ни один мужчина не способен устоять перед булочками с корицей и овсяным печеньем, а уж этому я вас обучу... Джонсон, можешь повернуться!
   Временами бесконечные наставления и поучения Энн сводили с ума, и Пат чувствовала, что больше не в силах вынести этот поток информации. Управлять филиалом Эллендера было много легче, и даже в его центральном офисе в самые напряженные месяцы работы Пат не сталкивалась с такими трудностями -- во всяком случае, та информация была логична, касалась работы и не имела ни малейшего отношения к ее личной жизни. Теперь же Пат раз за разом штудировала инструкции и думала, что ее жизнь превратилась в Ад. Постоянные отчеты, ненавистная кухня, идиотские воскресные соревнования, изучение положений генетической программы, бесконечные тесты и сдача анализов для генетических исследований... И никакого секса! Добрачный секс наказывался штрафными баллами, а связь с женатыми мужчинами -- денежным штрафом. Кроме того из инструкций Пат уяснила, что денежный штраф полагался и за каждый двадцатый штрафной балл, а с каждым новым штрафом его размер должен был расти.
   По сравнению с жизнью в доме Эллендера жизнь алиена была невыносимой, и значит, Пат нужны были полные гражданские права, вот только путь к этим правам виделся ей излишне долгим и тернистым. Пат подсчитала, что для набора необходимых бонусов понадобится не менее восьми лет, а сокращение этого срока вдвое было возможно только после троекратных родов. Да и замужество, о котором все время твердила Энн, не спасало Пат от производства детей. Конечно, ради мужа-миллионера Пат согласна была родить парочку очаровательных малышей -- с помощью сурогатной матери, естественно, но самой становиться сурогатной матерью и портить фигуру -- не желала. Оставалось одно -- скорейшая сдача экзамена на полные гражданские права.
   К сожалению, экзамен нельзя было назвать легким, и Пат очень быстро поняла, почему из всех секретарей Эллендера лишь две смогли его сдать. Девушка из кожи вон лезла, набирая необходимый для подготовки материал, и все же чем плотнее были заполнены дни Пат, тем сильнее она ощущала пустоту, а чем больше людей толпилось вокруг, тем тяжелее страдала от одиночества. Пат мечтала о любви, но какая любовь могла быть у незамужней алиен? Устав от работы и учебы, а, главное, изнемогая от тоски, Пат надеялась найти утешение в любовных романах. Однако сколько бы она не рыскала по сети и не изучала каталоги, ничего похожего на полюбившиеся еще в школе книжки найти не удалось. Слегка беллетризованные инструкции по созданию генетически идеальных семей, рассказы о первопроходцах свободного мира, романы о работе заводов, аэропортов и исследовательских институтов, о штормах и спасении несчастных невежественных попаданцев совершенно не способны были утешить Пат и заполнить пустоту в ее душе. Почти с отчаянием Пат поняла, что ничего похожего на любовные романы в свободном мире нет...
   Нет?!
   Недавняя офисная мебель еще раз пересмотрела результаты поиска и неожиданно поняла, что впереди забрезжил свет. Пат никогда не жаловалась на память и при необходимости могла пересказать самый сложный и занудный текст, и теперь с растущим ликованием поняла, что наткнулась на золотоносную жилу. Этот мир не знал романов о любви, был простым, наивным и бесхитростным и, значит, совершенно беззащитным перед той истиной, что она намеревалась ему открыть. Прочитанных книг Барбары Картленд хватило бы Пат на всю жизнь, а ведь были еще Макнот, Деверо, Хейр, Коултер и Стил... Необходимо было лишь чуть-чуть подправить их творения, внести необходимые дополнения с учетом реалий здешнего общества, найти информацию о его лучших семьях и, конечно, использовать собственные наблюдения... Минимальные усилия должны были сотворить из Пат звезду свободного мира, звезду, у которой нет и не будет конкурентов, а любые последовательницы будут задавлены лавиной ее книг.
   Свободный мир был обречен. Мир еще не догадывался об этом, но его место было определено раз и навсегда -- где-то там внизу, у ног Пат. Бэль де Эллендер нашла лестницу к богатству и славе и теперь собиралась взобраться на самый верх.
  
  

***

  
   Из зала суда Рейберн вышел молча, не удостоив жену и друга даже взглядом. Так же молча он ехал до особняка Эллендера и только в кабинете друга гневно и требовательно вопросил: "Почему?".
   Натаниэль Эллендер в озадаченности сморщил лоб:
   -- Ты удивлен решением суда? Но, Дэнни, пойми, на тебя было подано три жалобы... и достаточно серьезные. Если бы ты прислушался к рекомендациям предыдущего разбирательства -- все было бы иначе. Подумай, ведь Ширли это помогло. Тебе необходимо найти работу и начать зарабатывать. Суд не мог проявить снисхождение просто так, но если бы ты...
   Кулак Рейберна с грохотом опустился на стол.
   -- Почему ты не сказал суду, что дашь мне работу?! Ты -- мой единственный друг?! -- лицо осужденного пылало. Решение суда продлить его поражение в правах на три года и при этом сократить на те же три года поражение в правах жены оскорбило его до глубины души. Прежде свободный Рейберн даже не подозревал, до чего же злыми и неблагодарными могут быть люди. Предательство друга и жены казалось невероятным, но при этом было очевидным...
   -- Но я же не мог обмануть суд, -- попытался оправдаться неверный друг. -- Мое производство автоматизировано почти полностью, а там, где требуется вмешательство человека, необходимы навыки и квалификация, которых у тебя нет... Это просто опасно! Прежде всего для тебя, -- добавил Эллендер.
   -- Что за чушь ты несешь! -- вновь вспылил Рейберн. -- Я не собираюсь работать!
   -- То есть как? -- Эллендер в растерянности уставился на друга. -- Ты же не хочешь сказать... -- договорить одни из крупнейших предпринимателей свободного мира не решился.
   -- Я достаточно заботился о людях и теперь имею право, чтобы кто-нибудь позаботился и обо мне, -- отрезал банкрот и пораженец.
   -- Ты рассуждаешь как питомец, -- уже в полном потрясении пробормотал Эллендер.
   -- И что? -- недовольно вскинулся Рейберн. -- Не ищи отговорки и не пытайся оправдать свою черствость. Ты называешь себя моим другом, но что ты сделал ради нашей дружбы? Ты живешь в прекрасном особняке, а я вынужден ютиться в какой-то жалкой квартире, где всего четыре комнаты и даже нет бассейна...
   -- Это хорошая квартира -- в таких живет большинство людей, -- попытался образумить друга Эллендер.
   -- Меня не интересуют плебеи! -- возмутился Рейберн. -- Я живу черте как! У меня нет средств на ночной клуб... Я даже не могу посещать приемы наших знакомых, потому что у меня нет достойного выезда... И после этого ты еще смеешь меня попрекать?!
   -- Но я не могу тебя содержать, Денни, это неправильно...
   -- Ты мог бы пригласить меня пожить в своем доме, -- напористо объявил Рейберн. -- А потом месяца через три ты бы что-нибудь придумал...
   Эллендер задумчиво смотрел на друга. Он уже открыл было рот, чтоб произнести слова приглашения, но вовремя остановился. Одно дело было выслушивать упреки друга раз в неделю, привычно утешать его и давать советы, которым Дэн не собирался следовать. Но терпеть все это каждый день! Эллендер представил вечера после тяжкого трудового дня, когда он не сможет спокойно отдохнуть, а будет вынужден раз за разом повторять бесконечные увещевания и утешения, представил недовольство жены и ревность детей, общий разлад в доме и все эти воображаемые картины показались ему настолько яркими, что он решил проявить твердость.
   -- Нет, Дэнни, -- тихо, но внушительно произнес Эллендер. -- Я не могу поселить тебя в своем доме. У тебя прекрасная квартира и ты должен работать. Это говорю не только я, но и суд.
   -- Ты мне больше не друг! -- выкрикнул Рейберн и выскочил из кабинета, от души хлопнув дверью.
   За последние месяцы Эллендер слышал эти заявления уже не раз и не сомневался, что через пару дней Дэнни забудет о своей выходке и опять будет требоваться внимания и сочувствия, примется жаловаться на тяжкую судьбу и себялюбие жены. Беда была в том, что с каждом разом Натаниэль Эллендер находил в себя все меньше сил и терпения, чтобы это сочувствие выражать. Как ни грустно было признавать, но даже питомцы проявляли больше ответственности, чем друг детства. Натаниэль вспомнил о Бэль и ее предшественницах, подумал о своем нынешнем секретаре и печально вздохнул. Дэн явно проигрывал этим девушкам, не говоря уж о собственной жене. Помочь ему было невозможно, разве что порекомендовать хорошего психолога из Службы адаптации.
   Однако когда через пару дней Эллендер встретился с одним из старых знакомых и изложил ему суть проблемы, эксперт Службы адаптации только пожал плечами.
   -- Я не отрицаю, Великий Стейтон был гением и выдающимся государственным деятелем, и все же его поправка о неизменности статуса свободных принесла больше вреда, чем пользы. Вашему другу было бы лучше стать питомцем. Да-да, -- подтвердил специалист, заметив шокированный взгляд Эллендера. -- Полагаю, и он не имел бы ничего против. В конце концов, всегда можно подобрать достойного и терпеливого опекуна, который смог бы заботиться о нем и обучить каким-нибудь полезным навыкам, да и наша служба оказала бы в этом деле самую активную поддержку. Надо смотреть правде в глаза, ваш друг не способен о себе позаботиться. Впрочем... есть одна программа, которая обеспечит ему полное государственное содержание и в его нынешнем статусе. Вы что-нибудь слышали о биопрограммах?
   -- Вы имеете в виду генетическую программу? -- поспешил уточнить Эллендер.
   -- Не только, -- улыбнулся эксперт. -- Генетическая программа распространяется на людей с идеальным здоровьем. Так что вашему другу придется пройти полное генетическое обследование. Но биопрограммы гораздо шире: испытание различных врачебных методик -- лекарств, процедур, хирургических манипуляций... Опробирование новых пищевых продуктов... Перечислять можно долго...
   -- Но это же опасно, -- возразил Эллендер.
   -- Не более, что кататься на горных лыжах или заниматься дайвингом, -- улыбнулся специалист. -- Я не отрицаю, риск есть всегда, но именно поэтому участие в программах и подразумевает полное государственное обеспечение -- прекрасное жилье при клиниках, значительные денежные выплаты и другие виды материального стимулирования, полное медицинское обслуживание и государственную "домашнюю мебель". Как я понимаю, именно это и необходимо вашему другу?..
   Что бы ни утверждал старый знакомый, Натаниэль Эллендер не был им убежден и предпочел бы, чтобы с Дэнни занялся опытный психолог, однако сам Дэниэль Рейберн пришел от опасного предложения в восторг. Возможность навсегда избавиться от ненавистного быта окрыляла его и возвращала радость жизни. Напрасно друг убеждал, как следует подумать, прежде чем давать согласие на опасные эксперименты. Напрасно жена со слезами на глазах умоляла пойти на курсы, а затем и устроиться на работу. Дэн Рейберн только возмущался эгоизмом жены, стоящей на пути его благополучия, и твердолобой недалекостью друга. Если бы не занудство администраторов программы, Рейберн мог бы поставить подпись на договоре, не прочитав ни единой строчки текста, но юрист клиники заставил его проштудировать все сорок семь листов соглашения, а потом и пройти тест на понимание прочитанного.
   Когда через трое суток Рейберн смог, наконец, поставить подпись под соглашением, он был счастлив. Отныне он был избавлен от утомительных раздумий и хлопот -- его жизнь была обеспечена.

 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  В.Свободина "Вынужденная помощница для тирана" (Женский роман) | | Л.Каминская "Не принц, но сойдёшь " (Юмористическое фэнтези) | | Н.Геярова "Шестая жена" (Попаданцы в другие миры) | | Л.Летняя "Проклятый ректор" (Магический детектив) | | М.Эльденберт "Мятежница" (Приключенческое фэнтези) | | А.Респов "Эскул. Небытие" (ЛитРПГ) | | LitaWolf "Проданная невеста" (Любовное фэнтези) | | V.Aka "Девочка. Вторая Книга" (Современный любовный роман) | | А.Эванс "Право обреченной 2. Подари жизнь" (Любовное фэнтези) | | Д.Сойфер "Секрет фермы" (Женский роман) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Атрион. Влюблен и опасен" Е.Шепельский "Пропаданец" Е.Сафонова "Риджийский гамбит. Интегрировать свет" В.Карелова "Академия Истины" С.Бакшеев "Композитор" А.Медведева "Как не везет попаданкам!" Н.Сапункова "Невеста без места" И.Котова "Королевская кровь. Медвежье солнце"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"