Бережная Екатерина Георгиевна : другие произведения.

Обзор финальной поэзии, исключительно по доктору Фениксу и не только!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Обзор поэзии почти по доктору Фениксу - финал 2011
  
  1. Работха Р.П. Венера
  
  В полтораста килограмм,
   Пышный бюст, огромный зад,
  Лучше в мире нет наград.
   К черту фитнес и диеты,
   Налегайте на конфеты,
   Чтобы нравиться всем нам -
  Настоящим мужикам.
   Я объехал всю страну,
   Чтоб найти себе жену.
   Видел много я толстушек
   Светских леди и простушек,
   Всех роднит их полнота -
   Неземная красота.
   У моей жены Венеры
  Грандиозные размеры.
  Как-то ей купил штаны
  Необъятной ширины.
   Их примерила мадам,
   Разошлись они по швам.
   Мне пришлось учиться шить,
  Чтоб Венеру нарядить.
  Счастлив я с моей супругой,
   Очень любим мы друг друга,
  Все друзья к нам ходят в дом,
   Очень вкусно кормят в нем.
  Целый день жена хлопочет,
   Угодить супругу хочет.
   Варит, жарит и печет,
  Потерял я блюдам счет.
  Как накормит и напоит,
  Сердце песней успокоит.
   Хорошо она поет:
  Как медведь в лесу ревет.
   С завистью глядят друзья
   Как живу с женою я.
  Их супруги злые стервы
  Целый день им треплют нервы,
   Деньги тратят на наряды,
  Не готовят маринады.
  Позабыли о котлетах,
   Прозябают на диетах,
   Вместе с ними, свет кляня,
   Голодают их мужья.
   Благодарен я судьбе,
  Идеал нашел в тебе.
  О, Венера, - ты мой свет,
  Лучше в целом мире нет!
  
   Стихотворение, как ни какое другое, соответствует названию конкурса "Такая разная любовь", а также его теме: он и она, мужчина и женщина. Для влюблённого мужчины идеал женской красоты сугубо индивидуален. Автор помимо всего прочего обладает ещё хорошим вкусом и большим чувством юмора. Довершает идиллию семейной жизни прекрасное фото. За находчивость, свежесть идеи, нестандартность мышления, а главное за то, что стихотворение написано любимой смежной рифмой - 8 баллов.
  
  2. Мельникова Л. Элегия Массне
  
  Элегия Массне звучала в старом парке,
  Мне о любви своей ты говорил так жарко!
  Возвышенную грусть рождали эти звуки,
  В порыве нежности сплетались наши руки.
  
  Мне этот день любви запомнился так ярко!
  Элегия Массне звучала в старом парке.
  О времени забыв, мы при луне бродили
  И много нежных слов друг другу подарили.
  
  Расстались мы с тобой, и годы пролетели.
  Но в памяти моей те дни не потускнели.
  Тенистый старый парк и первое признанье,
  Мелодии любви волшебное звучанье.
  
  "Ах, где же вы, дни любви?
  Сладкие сны,
  Юные грезы весны?"
  
  С первых строк стихотворение поразило меня своей музыкальностью. Автор очень тонко чувствует мелодику и ритмику стиха: -/ -/ -/ -/ -/ -/ - Безупречный шестистопный ямб с "лишним" безударным слогом создаёт впечатление необычайной лёгкости чувств и настроения. История прошлая, но такая живая и много значащая для ЛГ, что берёт за душу и вызывает ощущение лирической грусти. Как жаль, что то время ушло. Но как прекрасно, что оно всё-таки было! Образ старого парка является ключевым в данном тексте и ассоциативно восходит к тенистым бунинским "аллеям". Загадка бытия - высокое чувство любви. Юность, первые, грёзы, первые слёзы, первые слова признания и всё это сопровождается изящной музыкой Массне. Само стихотворения также изящно и может считаться элегией. Рифма смежная, в последней строке сквозная придают тексту оригинальность и некую статичность. Каждое предложение состоит из двух строф и словно замыкает воспоминания, не давая прорваться чувствам наружу. На мой взгляд - это одно из лучших стихотворений финала - 10 баллов.
  
  3. Ивченко Елена. Про тёплый дом на тихом берегу
  
   Мне тридцать лет, мне многое известно,
  Я понимаю больше, чем могу,
  И всё-таки внутри пустует место,
  Где тёплый дом на тихом берегу.
  
  Там, в полумраке полудетских комнат,
  Нас ласково качают зеркала,
  И наконец-то я могу не помнить,
  Что я тебя кому-то отдала.
  
  Там плавятся железные забрала,
  Там руки замыкаются в кольцо,
  И всё быстрей от дальнего причала
  Навстречу мне плывёт твоё лицо.
  
  Ещё одно замечательное стихотворение финала. Та же тема: воспоминание о прошлом, ушедшем (или нет!) чувстве. Первая "полудетская" любовь, которая оказалась прочнее "железного забрала", любовь, которая стирает расстояния. Трогательно и душевно. Образ тёплого уютного дома согревает, пробуждает ассоциации, связанные с собственной юностью и первым чувством. Образ замкнутого кольца многозначен. Возвращение к прошлому возможно лишь здесь, в этом доме, где зеркала ещё сохранили их отражения. И в тоже время кольцо как символ вечности, верности, постоянства. Пятистопный ямб с дополнительным безударным слогом создают ощущение зыбкости и иллюзорности, ощущение лёгкой качели. Это подтверждаю образы "качающих зеркал" и плывущее лицо. Рифма перекрёстная, безупречная. По стилю и изложению претензий нет. Но всё-таки 10 не поставлю. И знаете почему? Зачем она его "кому-то отдала". Неправильно это. Держать надо клещами и всеми другими мыслимыми и немыслимыми средствами. Тем более что она дама не из робких. Можно сказать, воительница; и "железные забрала" тому подтверждение. За это маленькое несоответствие 9 баллов.
  
  4. Та Сима. Ххх
  
  Ты не верь этим домыслам -
  Это все не от Бога.
  Мы летим в невесомости,
  Просто разной дорогой.
  Между звездными стаями
  И на Землю обратно...
  Как бороться с отчаяньем,
  Если боль ему рада?
  Как отдать тебя, Вольного,
  Свою тень расстворяя?
  Вырвать крылья покорные,
  Что тебя обнимали...
  Мы так много оставили
  на последнюю тризну.
  Слишком много для пламени,
  Слишком мало для жизни.
  (для Т.)
  
  Сложно, Сима, непонятно. Но красиво! Образно. Ощущение полёта в неизвестное, безграничное и бесконечное. Это Вам прекрасно удалось. Отсюда и особое отчаяние от того, что полёт этот скоротечен. Возвращение обратно неизбежно. Рождается антитеза между космической "невесомостью" и "земным" притяжением. Боль и отчаяние. Готовность к самоотречению: "вырвать крылья покорные" и в тоже время желание не растворится в его воле. Последнее четверостишье тоже наполнено сплошными противоположностями: много - мало, тризна -жизнь. Стихотворный размер очень не стабилен, что ещё раз подчёркивает драматизм сложившихся взаимоотношений. Рифма перекрёстная, созвучная, неточная. Я бы даже сказала, вольная. Особенно в строках 6/8 и 10/12. Однако и это оправдано. Сломанные крылья, прерванный полёт. Всё так приблизительно и зыбко. Единственное к чему я могу придраться, это к предложению:
  Как отдать тебя, Вольного,
  Свою тень растворяя?
  Непонятно: почему надо его кому-то отдавать, если он "вольный", т.е. он волен в своём выборе. И потом мне не нравится слово "растворяя". Что значит "тень растворяя"? В чём растворяя? И почему "свою тень"? Логичнее было бы его. И потом в тексте в этом слове ошибка: рас - приставка, твор -корень. Одна с. Колеблюсь между 7 и 8 баллами.
  
  5. Гаврильченко Алиса. Полусвет
  
   Иссиня-черный вечер. Полусвет.
   Уютный ресторанчик дышит счастьем...
   Ну, как тут мне отрезать словом "нет",
   Чтоб ясно "да" звучало в одночасье?
  
   Довольно! Нарушаю этикет,
   Давно сковавший призрачным ненастьем!
   Любовь не спрятать. Для кого секрет,
   Что ваш браслет обвил мое запястье?
  
   Настанет утро, стянет пелену
   Ночей, и будто мир родится снова,
   А днем покинет тихую, одну.
  
   Сюжеты повторяя слово в слово,
   Подбросит день вам новую жену,
   Напомнив: имя ваше - Казанова.
  
  Н-да! Ситуация прозрачная. Тема скользкая - любовь на одну ночь. Думаете, осуждаю? Ничуть! Кто из нас не имел этих счастливых "иссиня-чёрных" встреч? А кто-то и сейчас о них мечтает. Романтично, призрачно, но красиво. Полусвет, полумрак, недосказанность, недолюбленность. Жанр - сонет. Рифма перекрёстная. Размер: -/- / -/ -/ -/- самый распространенный в финальной поэзии пятистопный ямб с чередованием женской и мужской рифмы. Очень удачно такое сочетания женского и мужского начала. Ей хотелось бы продолжения, а он уже разыгрывает новый "сюжет", старый оборвав на полуслове. Но, Алиса, не могу не придраться. Не нравятся строки:
   Довольно! Нарушаю этикет,
   Давно сковавший призрачным ненастьем!
  Непонятно мне сочетание "призрачным ненастьем". Никаких ассоциаций не вызывает. Кроме того, если "этикет" давно "сковавший", то почему "призрачным". Всё-таки остаточное глагольное действие причастия "сковавший" весьма ощутимо. Я бы даже сказала в данном случае надрывно и болезненно, так как два восклицательных знака подряд. Очевидно, что эмоции бьют через край.
  Есть и более серьёзные замечания. В первой строфе третья строка начинается с междометного паразита "ну". Это не красиво. Такое возможно лишь в разговорном стиле, а мы претендуем на художественный. Я бы вместо "ну" употребила усилительную частичку "и". Пятое и девятое предложения не должны заканчиваться знаком ?, потому что это косвенный вопрос, выраженный в сложном предложении. А в этом случае вопросительный знак не ставится. Мне показалось, что автор ещё очень молода. Навеяло такой юностью и радостью бытия. Ставлю 7 баллов.
  
  6. Бойку Владислав. Любовь, как вдохновение проста...
  
  Связующая внутренняя нить
  Вне времени, помимо расстоянья.
  
  Казалось бы, так просто объяснить...
  Любовь к тебе - не чувство - состоянье.
  
  В твоих глазах - земная теплота.
  В моих глазах - небесное звучанье.
  
  Любовь, как вдохновение проста -
  Не ведает ни встречи, ни прощанья.
  
  Не первый раз читаю стихи этого поэта и поражаюсь внутреннему благородству. Трепетному отношению, как к любимой женщине, так и самому "состоянию" любви. Это нечто большее, чем просто чувство. Это ощущение полной гармонии в мироздании. Это, когда земля и небо сливаются в долгом счастливом поцелуе, чтобы сотворить Вечность. Отлично! То есть 10 баллов.
  
  7. Чиж Наталья. Поэт и танцовщица
  
  Она любила краски бури
  И ветра непокорный шквал,
  Когда дождя косые струи
  Он в землю весело вбивал.
  Когда дерзки, неугомонны,
  Как будто бы в угоду ей,
  Тугим набатом били волны
  В холодный колокол камней.
  Когда порывами лихими
  Покой был в бездну унесён,
  Её душа с душой стихии,
  Казалось, пела в унисон.
  
  Он был совсем другого рода,
  Не понимал штормов и бурь,
  Любил лишь ясную погоду
  И речки узенькой лазурь.
  Когда всё словно замирает
  И вечер нежно-серебрист,
  В цветах черёмухи играет
  Анданте ветер-пианист.
  И в миг пьянящего затишья
  На крыльях счастья, не дыша,
  Незримо, трепетно, чуть слышно
  Взмывала ввысь его душа.
  
  Он отдавал ей без остатка
  Свою безропотную Русь.
  Но даже то, что было сладко,
  Казалось горьким ей на вкус.
  Он ей дарил лесов отраду,
  Простор, что сам боготворил
  А ей... Ей этого не надо -
  Безумный мир её манил.
  Он уставал от безрассудства,
  От пылких истеричных слёз,
  И все мечтал скорей вернуться
  В спокойный мир своих берёз.
  
  Но не сбылось. Ждала напрасно
  Его черёмуха в саду.
  Скатилась жизнь закатом красным
  В густую, вязкую беду.
  Ему - крючок в хрустальном свете,
  Как вызов чёрной полосе.
  А ей - проезд в кабриолете
  И белый шарф на колесе.
  
  Вольная лирическая трактовка нелёгких взаимоотношений Сергея Есенина и Айсидоры Дункан.
  Главным приёмом построения лирического сюжета является приём антитезы, противопоставления характеров героя и героини. "Она любила краски бури" - "Он был совсем другого рода", её душа жаждала "стихии", его - "пьянящего затишья", "чёрная полоса" - "белый шарф" - образы очень напряжённые и говорящие сами за себя. Не всё, на мой взгляд, соответствует всамделишному характеру прототипа, так сам Есенин был тоже подвержен "стихийным" порывам, неудержим в эмоциях и страстях. Но в данном случае, это не так важно, потому что стихотворение не имеет конкретного адресата, что даёт автору право варьировать тему на свой лад. Перед нами предстаёт обобщённый образ некоего "поэта" и такой же образ некоей "танцовщицы". Судьбоносная обреченность - вот вывод, к которому автор приходит в конце. Обречённость на любовь, разлуку и смерть. Автор большой любитель цветовых ("красным", "чёрной", "белой"), вкусовых ("горьким - сладко"), и иных эпитетов ("безумный", "вязкую", "истеричных"). Четырёхстопный ямб с чередованием женской и мужской рифмы передаёт противоречивость и нестабильность отношений между ГГ. Оценка 8 баллов.
  
  8. Чиж Наталья. Земли - инеем...
  
  Земли - инеем, небо - пятнами,
  Это, знаешь ли, к декабрю.
  Но не плачь, не грусти - я пятое
  Время года тебе подарю.
  
  Ты мне веришь, родная, милая?
  У небесных влиятельных дам
  Время года выпрошу, вымолю!
  И тебе без раздумий отдам.
  
  Прогони печаль одиночества
  И прими безграничную власть:
  Называй это время как хочется
  Да пушистыми кистями крась!
  
  Ну а мне пусть останется счастье
  Для тебя от зари до зари,
  Истребляя седые ненастья,
  Переписывать календари.
  
  Очаровательная лирическая миниатюра. Оригинальная трактовка рыцарского служения возлюбленной: "пятое время" - это время любить и быть любимой. Оно так необходимо каждой женщине. Если бы автор был мужчина, я была бы потрясена его душевной щедрость и высотой чувства. Но автор - женщина. И я понимаю, что это извечная женская тоска по идеалу, мечта о совершенстве. Вот так мы, женщины, хотим, чтобы нас любили. Очень интересные находки "пятое время года", "счастье - переписывать календари". Размер /- /- -/- /- - далёк от классического совершенства, однако в данном случае, это не недостаток, а несомненное достоинство. Гдё-то посередине строки появляется линия лёгкого надрыва, что делает стихотворение напряжённым и динамичным. Единственное в чём могу попенять автору, так это небрежность строки: "Да пушистыми кистями крась!". Правильное ударение в слове "кистЯми" падает на Я, а согласно требуемого размера, в стихотворение вкралась орфоэпическая ошибка "кИстями". И ещё я бы подумала над первой строкой, возникает некая двусмысленность при её прочтении: зЕмли инеем или землИ инеем? Если "зЕмли" (сущ. во мн. в.) тогда логичнее было бы и небо (сущ. ед.ч.) превратить в небеса (сущ. мн.ч). Если же "землИ" (род. п. сущ.), тогда и слово "небо" нужно ставить в род п. - "неба". А в целом впечатление очень хорошее. Оценка 9 баллов.
  
  9. Мудрова Татьяна. NATURE MORTE
  
   Тонкий севр на столе стоит
   И саксонский фарфор с мечами:
   Я макаю сухой бисквит
   В непроглядность крепкого чая.
  
   Бёдра нимфы влажны со сна,
   И оборки грудь открывают:
   В теле стройном воплощена
   Всех мечей красота нагая.
  
   Так сверкают сквозь мрачный лес
   И манят нас, безумных, снова
   Кобальт синий благих небес
   И хрусталь в латунных оковах.
  
   В чашке ночь, а в стекле - рассвет
   В тесноте границ непреложных:
   Коль питья мне без формы нет,
   Ты глазурь оставь для пирожных.
  
   Жизнь - лишь прах для твоей красы;
   Смерть мне, если весь чай прольётся!
   ...А пастушка чешет власы,
   На латунном диске смеётся.
  
   Что хрусталь, что фарфор мне - плюнь!
   Ведь рассчитывать - пошло и мелко.
   Вот крушу я сухую латунь
   И крошу бисквит на тарелку.
  
   И пряду суровую нить,
   Прячу в мёд ядовитое жало,
   Чтоб тебя в силки заманить
   И силком стянуть с пьедестала.
  
   Опрокинут навзничь фарфор,
   Иглы стёкол в крови утопают;
   И пастушки наивный взор
   Лишь холодную сталь встречает.
  
  Рискую очередной раз показаться уважаемой Татьяне Алексеевне "обывательски глупой". Но всё-таки рискую... Колоритное стихотворение. В воспалённом воображении мелькают картинки загадочного Востока, эстетики грациозного танца "пастушки" и грозного повелителя, жаждущего разрушения. Однако в единую сюжетную линию они, увы, не складываются, и, возможно именно поэтому яркого впечатления не осталось. Да и читать было скучновато. Вся эта витиеватая восточная вязь слов и речевых оборотов: "саксонский фарфор", "кобальт синих благих небес", "хрусталь в латунных оковах" и др. как-то не вызвали особых эмоций и бедную девушку, чей "наивный взор" встречает "холодную сталь" почему-то не жаль. Думаю, за чрезмерным стремлением автора к афористичности: жизнь - лишь прах для твоей красы", "что хрусталь, что фарфор мне - плюнь!" пропадает динамика и теряется драматизм ситуации. Как-то уж всё непоколебимо однозначно и бездушно. Оценка 6 баллов.
  
  10. Мудрова Татьяна. АХ, МАДАМ!
  
   Душещипательный романс короля Луи XV Возлюбленного на смерть
   своих фавориток Помпадур и Дюбарри, чьи лица сливаются для него в одно
  
   Из дворца вы уходите в жуткую слякоть и холод,
   И деревья все в буре, и слезы теснят мою грудь;
   Жить в Версале прекрасно, пока ты и царствен, и молод,
   Умирать... ничего: перебьюсь и без вас как-нибудь.
  
   Буржуазке ль пристало в изящных салонах блистанье
   И мещанке ходить - что за стыд! - в кружевах - жемчугах?
   Хоть при жизни, мадам, вы помпезные строили зданья -
   Всё же в склепе чужом похоронен был легкий ваш прах.
  
   Вас Буше рисовал и Вольтер насмехался над вами,
   Но вы были собой, - ах, мадам! - и в добре, и во зле:
   Не унять, не задеть, не убить никакими словами,
   Что из пены и лилий мне в дар родилась на земле.
  
   Вы однажды вернетесь ко мне беспечальной и сильной,
   В синеве милых глаз, в изобильнейшем золоте кос,
   Поцелуете в губы при всех - только холод могильный
   Уж таится, мадам, в сердцевине прелестнейших роз.
  
   Осыпал я алмазами ваши лилейные плечи
   Без расчёта, но всё же в предвиденьи судного дня,
   Когда Бог мой со гневом в один непредвиденный вечер
   В пурпур пурпуры страшной со гневом оденет меня.
  
   И - одна изо всех - вы со мной тогда ложе делили,
   Утирали мой пот, врачевали мой скорбный недуг;
   А могли бы, мадам, не в своей одинокой могиле -
   Упокоиться в оспе, мой нежный и преданный друг.
  
   Под конец своих дней вы так пошло чихнули в корзину:
   "Погодите минуточку, добрый монсьё де Сансон!"
   Ах, не бойтесь: вдвоём одолеем мы ада стремнину.
   Что поделать, мадам: я по жизни мещанкой пленён!
  
  Опять очень сложный и витиеватый стиль. Наличие прилагательных в превосходной степени сравнения: "изобильнейшем", "прелестнейшем", алмазных россыпей, пурпура и пр., - выдаёт атрибуты помпезного французского двора эпохи Людовика XV. Не совсем понятна мне роль монсьё де Сансона, знаменитого французского палача, казнившего Марию Антуанетту и Людовика XVI. Какое отношение он имеет к смерти маркизы де Помпадур? Значит, в последней строфе речь идёт о мадам Дюбарри, казнённой тем же Сансоном во времена французской революции. Но Людовик-то этого не мог знать, потому что он умер раньше. И потом какой "мещанкой" пленён? Знаменитый Вольтер именно Помпадур называл мещанкой, за её буржуазное происхождение и стремление к пышности. В общем, история оказалась очень запутанная. Повторы некоторых слов "со гневом" и "пурпур пурпуры", на мой взгляд, утяжеляют композицию и делают стихотворение "трудночитаемым". Трёхсложный размер с ударением на последнем слоге (анапест) с усечённым последним безударным слогом красноречиво подчёркивает драматизм ситуации (я имею в виду "отсекновение" головы бедной глупой женщине). За то, что меня историка "с большущим опытом работы" заставили поломать голову над очередной "исторической" загадкой... 8 баллов.
  
  11. Василевский Андрей. Попытка сонета
  
  Тебя я ненавижу... и люблю.
  Как стар сюжет! Как страсти эти пошлы!..
  Любовь хлещу кнутом, как будто лошадь,
  и посылаю в бешеный аллюр.
  Не даст сейчас и самый мелкий грошик
  Щедрейший из Судей за жизнь мою.
  ..Следы плету по утренней пороше
  в слова; но заметает "не..." и "лю...."
  
  И кто-то посоветует - наплюй!..
  И кто-то посоветует - будь проще!..
  Конец один; и знаешь, я так больше
  не выдержу... зачем же взгляд ловлю?
  Зачем молю побыть чуть-чуть подольше?..
  Зачем я - ненавижу и люблю?!
  
   Спасибо автору за скромность. Действительно "попытка". Не по форме, не по содержанию сонета не получилось. Но получилось стихотворение с достаточно напряжённой композицией перехлёстывающих через край эмоций. Из одиннадцати предложений четыре восклицательные, два вопросительные, а одно (последнее) вопросительно-восклицательное. Первая и последняя строка декларируют противоречивость чувств "ненавижу и люблю" и замыкают эти страсти в непреодолимое кольцо. Почему-то вспомнилось "и из замкнутого круга нам не убежать". Предложение "Конец один; и знаешь, я так больше не выдержу... зачем же взгляд ловлю?" нужно разбить на два: "Конец один; и знаешь, я так больше не выдержу" и "Зачем же взгляд ловлю?" Только в этом случае синтаксически оправдан вопросительный знак. Если сохранить исходную структуру предложения, то в конце лучше поставить многоточие. Дескать, "ловлю", но при этом недоумеваю: зачем. Пятистопный ямб создаёт ощущение быстрой скачки "бешеного аллюра". Рифма из кольцевой сбивается на перекрёстную и наоборот. Нерв бьётся в каждой строе, в каждом слове. Но, к сожалению, оригинальных трактовок и образов я не нашла. "Как стар сюжет!" И это правда. 7 баллов.
  
  12. Калинин Андрей. Встрече с весной
  
   Брызги на щёчках от яркого солнышка,
   Кудри до плеч полыхают огнём.
   Опустошён я до самого донышка
   И опьянён,
   И обожжён.
   Чудо воздушное, девица красная
   С милой улыбкой о чём-то своём
   Мимо меня упорхнула за счастьем:
   Встретить его
   Там, за углом.
   Глупая ты, и спина твоя белая! -
   Так зацепила улыбкой своей...
   Сам я - дурак. Ничего не поделаешь:
   Первый апрель.
   Первый апрель!
  
  Интересная трактовка темы - упорхнувшая любовь. Что ж бывает и такое! Автор тонко играет на грани радости от случайной, длившейся лишь мгновение, встречи и разочарования по поводу тут же состоявшейся разлуки. Ощущение лёгкости и одновременно мимолётности происходящего. Весенняя шутка. Первое апреля! Чередование длинных и коротких строк передают читателю состояние весенней нестабильности. Очень приятна метафора "Брызги на щёчках от яркого солнышка". Ласкает слух и глаза. А за "чудо воздушное" готова закрыть глаза на стилистическую небрежность последних двух строк: Первый апрель. Первый апрель! Такой оборот речи характерен для разговорного стиля, литературная норма "Первое апреля". Оценка 8 баллов.
  
  13. Калинин Андрей. ТЕТ-А-ТЕТ
   (Глаза в глаза)
  
   В заснеженном лесу тебя настигнув, -
   Не хватит пальцев, сколько лет назад, -
   Я заглянул как в непрочитанную книгу
   В твои застенчивые добрые глаза.
  
   Влюбившись вдруг отчаянно и глупо
   И, про любовь не зная как сказать,
   Поцеловал тебя как будто в губы
   В твои доверчивые нежные глаза.
  
   К чему стремиться надо и не надо,
   Что сделать можно, а чего нельзя,
   Мне подсказали молча, только взглядом
   Твои задумчивые строгие глаза.
  
   Я щедрым был на боль и огорченья,
   То, насмехаясь грубо, то дерзя...
   Но вновь и вновь дарили мне прощенье
   Твои заплаканные умные глаза.
  
   Не передать в словах как это сладко,
   Когда уж кажется, что нечего сказать,
   Лишь заглянуть тихонечко, украдкой
   В твои зелёные любимые глаза.
  
   17 декабря 2008 г
  
  А вот это стихотворение, уважаемый автор, вызвало у меня много замечаний и вопросов. "В заснеженном лесу тебя настигнув," - это первая строка. Конечно, каждый автор волен выбирать начало стиха по своему усмотрению, но в таком случае подобный зачин надо обосновать: почему в "заснеженном" и почему "лесу". Ситуация непонятная. Либо это намёк на некое "сказачно-фейное" происхождение героини " с зелёными глазами", тогда явно мешает слово "заснеженном". Лесные феи, как правило, зимой спят. Если они, конечно, не Снегурочки или Снежные королевы. Но в этом случае глаза должны быть голубыми. Во второй строфе вторая строка "И, про любовь не зная как сказать," звучит коряво. "Про любовь" - это оборот речи, свойственный для разговорного стиля, в литературной речи, в художественном стиле принято говорить "о любви". В третье строфе есть также грамматическая нестыковка глагольных форм. Первые две строки "К чему стремиться надо и не надо, Что сделать можно, а чего нельзя" подчёркивают многократность совершаемых действий, в таком случае в третьей строфе вместо глагола "подсказали" нужно употребит глагол несовершенного вида, обозначающий многократность действий "подсказывали". Местоимение "мне" можно утратить без особого вреда смыслу. А вот заканчивать две параллельно идущие строки однокоренными словами "взглядом" - "глаза" нельзя. В литературе это называется тавтология или масло масленое. В последней строфе пропущены две запятые: в первой строчке после "в словах" перед "как", так это сложное предложение с придаточным изъяснительным, а во второй строке вводное слово "кажется" должно быть выделено запятыми с обеих сторон. Вот, за всеми этими замечаниями как-то потерялась в заснеженном лесу ваша зеленоглазая добрая фея. Оценка 5 баллов. Да, чуть не забыла. Доводить женщину до слёз - это грубый моветон. Однозначно.
  
  14. Графов Емеля. Храм на обломках прошлого
  
  Где ты, моя любимая,
  Где ты, моя хорошая -
  Имя узором инея
  На подоконник брошено.
  
  Через метель февральскую,
  Выстудив нетерпение -
  Падаю в бездну, падаю
  От пустоты к рождению.
  
  Береговая линия -
  Храм на обломках прошлого,
  Поиски моря синего,
  Поиски невозможного.
  
  Тают снежинки искрами,
  Там, где полёт - падение,
  Сны или явь - всё истина,
  Истина - воскресение.
  
  05.02.09
  
  Прекрасное стихотворение. Несмотря на маленький объём, изобилует оригинальными неизбитыми метафорами и образами. "Имя узором инея на подоконник брошено", "храм на обломках прошлого", "от пустоты к рождению". Размер четырёхстопный ямб придаёт композиции стройность, а сюжету динамику. Рифма перекрёстная мужская словно замыкает страдания одинокого мужчины внутри него самого. "Полёт - падение" контекстуальные синонимы. Они выражают сложную противоречивую гамму человеческих чувств и отношений. Воскресение - истина. Воскрешение любви - это единственная возможность возрождения космоса и установления мировой гармонии. Единственное, что меня напрягает - это строение первой строфы. На мой взгляд, в ней три предложения: два из них (Где ты, моя любимая? Где ты, моя хорошая?) - вопросительные. Третье повествовательное. Но у автора нет вопросительных знаков! И что? Если уважаемый Емеля объяснит, ради какой такой истины поставил запятую, тире и слил три предложения в одно, поставлю 10.
  
  
  15. Петрова Юлия. Пять заколдованных лилий
  
  Взываю я к силе, что древние знали и чтили.
  Взываю к тому, что блюли неподкупно и свято.
  Пусть в пламени сердца сгорают осколки гордыни,
  Крупицы морали и сладкие капли разврата.
  
  Плевать на обычаи, что оскудели с веками.
  Плевать на слова, одряхлевшие, ставшие пылью.
  Пусть в пламени сердца сгорают с ночными стихами
  Слова о любви, уж давно потерявшие крылья.
  
  А я подарю тебе пять заколдованных лилий.
  В себе заключают они пять извечных терзаний.
  Сплетённые в древний узор пять изысканных линий,
  Что станут началом конца и концом начинаний.
  
  Воскресшая будет нежна, как весенние грозы.
  Увядшая будет черна, как ночная прохлада.
  Та белая, будет свежа, как степные морозы.
  Бордовой давно наплевать на обет целибата.
  
  А пятая лилия свяжет с тобой нас навеки.
  И если тебе всё ж наскучили пошлые розы,
  То я подарю тебе пять заколдованных лилий,
  Впитавшие кислую кровь и солёные слёзы.
  
  март, 2011 год
  
  Магия стиха сродни магии древнего заклинания. Прием анафоры первой и второй строфе словно подчёркивают ритуал действа: "взываю-взываю", "плевать на - плевать на". Дальнейшее же повествование развивается вопреки избитым традициям прошлого и словам, "потерявшим крылья". Пять лилий - пять сокровенных человеческих желаний и одновременно "терзаний". Большое количество оригинальных эпитетов, выраженных действительными причастиями прошедшего времени: "одряхлевшие", "потерявшие", "воскресшая", "увядшая" и др., а также страдательных причастий: "заколдованных", "сплетенные" придают тексту пышность и торжественность. Как букету цветов. Однако во второй строфе дважды повторяется слово "слова": "плевать на слова", "слова о любви". В четвёртой строфе трижды повторяется слово "будет". Это обедняет образную и языковую систему языка. Эпитеты "кислую кровь" и "солёные слёзы" интересны именно в своём сочетании и погружают читателя в мир вкусовых ощущений. Что неудивительно: ведь ГГ ведьма или сродни ей. Пробовать кровь на вкус не будут простые смертные. Значит, заклинание "навеки". И это хорошо. Оценка 8.
  
  16. Gaia. железнодорожное
  
  словно кадры кино, дни бегут на усталом вокзале...
  поезда и народ... равнодушно орет мегафон...
  я сказала:
  -Прощай...
  ты ответил:
  -Увидимся, знаю...
  
  - Но пойми. Навсегда. И считай, что закончился сон...
  
  так померкла мечта и тепло потеряли ладони
  прочитавших любовь
  по-актерски, запомнив с листа...
  расставанья сигнал -
  инфернальные скрипы вагонов,
  ты - напротив стоял, я - смотрела, не видя лица...
  
  уходя - ухожу...без намека "вернуться обратно"
  скорый вдаль поспешит,
  позабыв на перроне тебя...
  я оставила все.
  впереди лишь черта - "невозвратность"...
  позади - только ты
  и жестокое слово "судьба"...
  
  нами сказано все... до отправки минут где-то двадцать...
  а дорога? на ней -
  полустанки, названия - нет...
  провожать и встречать было легче,
  чем просто расстаться,
  от разлук до стихов
  получая бесплатный билет?!
  
  Уважаемый автор, я не против всякого рода новаторства и даже допускаю наличие маленьких букв в начале строки. На мой взгляд, такой приём создаёт впечатление повествования и сближает стихотворение с прозой. Но чтоб совсем, даже в начале стиха и даже в названии - это чересчур. Возможно, у автора есть своя концепция такого написания текстов, но я-то я её не знаю, а потому, мягко говоря, удивлена. Тем более, что некоторые строки и предложения в диалоге всё-таки написаны с большой буквы. Автор умело создаёт зрительный и звуковой образ перрона. Этакой мини сценарий неизбежного расставания "до отправки минут где-то двадцать..." без "намёка вернуться обратно". Ассоциативно восходит к известному шлягеру "от станции любовь до станции разлука беру себе билет", но только более оригинально и драматично. Ключевыми образами стихотворения являются "невозвратность" и "судьба". Не все жизненные ситуации поддаются какому-либо логическому объяснению, тем более коррекции. Грустным символом разделения на прошлое и будущее является надвигающийся скорый поезд по дороге в никуда. Чередование длинных и коротких строк словно подчёркивает неравную борьбу между счастьем и чувством долга. Оценка 9 балов.
  
  17. Gaia. с тёплым рассветом
  
  с теплым рассветом венчалась июльская мгла,
  ветры-стрибоги шептались о чем-то с землей...
  просто запомни, что в жизни твоей
  я - была,
  просто поверь, что уже отболела
  тобой.
  мир твой не станет ни чище, ни ярче, чем был...
  не разобьется стеклом, не взлетит в небеса,
  станет прощальною песнею черных ярил,
  что пробуждаются там, где
  сверкает роса...
  словно икона в окладе из нервных стихов,
  мятыми строчками падаю
  на календарь...
  мне - провожать и встречать без улыбок, без слов
  яблочный август и белый замерзший январь...
  болью омыта душа,
  ты ее не трави,
  дай ей агонию вынести или сгореть...
  пусть панихиду отслужит по нашей любви,
  первой, единственной, ранней, далекой,
  моей!
  нам не понять, не измерить мерилом судьбу...
  камни собрать и покаяться в мыслях своих?
  как по траве, я по крошеву счастья иду
  снова одна,
  но дышу и люблю
  за двоих...
  
  Читается с душевным трепом. Так откровенно, искренне, как будто это твоя боль, твоя любовь, твоя судьба. Оригинально вплетаются пейзажные зарисовки в переживания ЛГ. Отличная метафора "с теплым рассветом венчалась июльская мгла" задаёт тон всему стихотворению, "ветры-стрибоги" равняют чувства героини с природной стихией. Древняя - древняя, как сама Земля, печаль оставленной, но любящей женщины. Боль и счастье, разлука и бессмертная любовь. То же, знакомое уже нам, чередование длинной и усечённой строк, словно намёк на "обрывочное", скоротечное счастье взаимной любви. Как будто сбивается жизненный пульс. Короткий вздох и очень долгий томительный выдох. Так делают, что нормализовать дыхание и восстановить сердечный ритм. Оценка 10.
  
  18. Gaia. заговороное
  
  уведи меня туда, где синь,
  вкус медовой августовской ночи,
  до истомы горькая полынь,
  где стихов неписаные строчки
  и богат молитвами амвон...
  колокольный клич с биеньем сердца
  затевает шепот-перезвон...
  образа и взгляды страстотерпцев
  нам пророчат: сокровенный миг
  ожиданья - трепетный и странный,
  за горой, за Белой, для двоих -
  вереницу новых испытаний.
  
  Разнотравье мягкое к утру
  царь-туман опутал млечной сетью.
  там, в кольце твоих горячих рук,
  мне прожить бы целое столетье.
  ворожеей-ведьмой назови,
  и ступай со мной за облаками,
  выстилая пОд ноги любви
  путь неблизкий - желтыми цветами...
  
  До чего же мне нравятся стихи этого автора. Заметили, уже не придираюсь к наличию (вернее отсутствию) заглавных букв в названии и в начале текста. Удивительно гармоничное сочетание пейзажных вкраплений и душевных переживаний героини. Образная система очень богата. Обильное количество эпитетов, как и "постоянных" так и оригинальных авторских придают тексту особую лиричность и исповедальность: "медовой ночи", "горькая полынь", "сокровенный", "трепетный". Впечатление мировой гармонии и неразгаданной загадки бытия одновременно: "царь-туман опутал млечной сетью". "Разнотравье", "колокольный шёпот - перезвон" создают особое благоговейное трепетное чувство радости свершившегося чуда. Оценка 10 баллов
  
  19. Долина Даниэла. Сезонные явления в жизни птиц
  
  Мне нравится улетать
  Одной за осенними листьями,
  Мне нравится быть далеко,
  До самой весны, в краю
  Без холода, чтоб не спеша
  Собраться со светлыми мыслями.
  Поэтому, осень, и я -
  Со шпиля долой - на юг!
  
  Мне нравится тосковать
  И пить ностальгически стопками,
  Тянуть горизонт из окна
  И знать, что за ним - не ждут.
  Мне нравится не умирать,
  Шагами болезненно робкими
  Ходить, и доска за доской
  Выскрипывать вон уют.
  
  Весна, кочевой инстинкт.
  Назад полететь оголтелою
  Мне нравится, снова - на шпиль
  Да восемь ветров-рвачей.
  Настанет пора, соберусь
  И всё, что мне нравится, сделаю.
  У птиц перелётных спрошу
  Дорогу. С толпой грачей
  
  Вернусь. Я была и есть
  Такой, как они, перелётною:
  Без крова, что раз навсегда;
  Без вросших в скелет цепей.
  Подсудной, судимой не раз;
  С раскрытой в судах подноготною.
  ...Как птицу, меня отпусти,
  В неволе держать не смей!..
  
   Не первый раз оцениваю стихи Даниэлы на нашем конкурсе и не перестаю удивляться их оригинальности и богатой образности. Вот и сейчас - весьма необычная трактовка "сезонной" любви. ЛГ - птица, которую невозможно удержать в неволе. Любовь либо она есть, либо её нет. Никаких логических объяснений, долгих горьких переживаний. Всё укладывается в маленькую аксиому "Весна, кочевой инстинкт". Стихотворение состоит из четырёх октав. И словно речетатив-заклинание красной нитью через весь сюжет проходит микротема "мне нравится". "Мне нравится улетать", "мне нравится тосковать", "мне нравится не умирать". Рифмы как таковой нет. Но очень чётко держат композицию каждая четвёртая и восьмая строки: "рвачей - грачей", цепей - не смей". Есть внутренняя динамика и характер, отчаянный, дерзкий, свободный. Но на сей раз мне не хватило лиризма, обычной вашей изысканности и тонкости. Оценка 8 баллов.
  
  20. Воронина Татьяна. Я соберу тебе букет цветов
  
  Я соберу тебе букет цветов
  С весенней просеки от синих крон еловых,
  Букет из хрупких, тонких, нежных слов
  Ромашковых, а с поля - васильковых,
  
  Из них сплету венок дремучих снов
  Медвежьего угла из чащи дикой,
  Непуганых звериных островов
  Да аромата ранней земляники.
  
  Как невесом торжественный покой,
  Что переполнен мотыльками света...
  В твой день рожденья в дымке золотой,
  Весна уже рекой впадает в лето...
  
  Роскошный букет появился у вас, автор. Ничего не скажешь! Пятистопный ямб с дополнительным безударным слогом в конце каждой чётной строки создают впечатление лёгкого головокружения от цветового обилия и запаха "ранней земляники". Все тайны и загадки природы сливаются в одном порыве - подарить возлюбленному целый мир. Великий дар. Сродни только необыкновенному существу. Богине. Или ведьме. Вершит стихотворение удивительная метафора "весна уже рекой впадает в лето". Что- то такое родное тютчевское, достойное называться "классическим". Оценка 10 баллов.
  
  21. Воронина Татьяна. Ангел
  
  Шел, почти развеянный в дым,
  Худой, близорукий, небритый...
  Я спросила его: "Кто ты?",
  Отвечает: "Твой ангел-хранитель..." -
  "А разве такие бывают
  Ангелы?" - задумался на минутку.
  Говорит мне: "Не знаю,
  Возможно, это Всевышнего шутка,
  Подумай, кто я, чтоб спорить с небом? -
  Клоун, послушник, кукла..."
  Дождь мешался со снегом
  И пахли бензином руки...
  Под ногами шуршало,
  Туман поднимался над полем
  А душа отзывалась
  Какой-то неясной болью...
  "Ничего, если я крылья сниму?
  Просушить и почистить от грязи и пыли...
  Я, наверно, такой потому,
  Что меня никогда не любили...
  Райская жизнь - ерунда,
  А счастье - воздушный шарик...
  Мама была молода,
  А тут - ангеленыш-очкарик!
  За ним - еще ангелят мал-мала, -
  Вздохнул, помолчал, -
  Вот такие дела..."
  
  Время нитью непрочной
  Нас влечет за собой,
  День сменяется ночью,
  Свет становится мглой.
  Сон невнятный и чуткий,
  Гаснет свечки фитиль.
  Опрокинулись сутки
  Как пустая бутыль.
  
  С Богом спорить зело
  Перспектива не радует...
  Мокрого снега к утру намело -
  Он то тает, то падает...
  В черных прогалинах лес,
  Просыпается сонный город.
  Только ангел куда-то исчез,
  Сказав: "Подожди, я скоро!
  Я ведь раньше работал
  Близко, здесь за углом,
  И мечтал о полетах
  Ночами тайком..."
  Был сегодня, как будто, нежней,
  Грустно вздохнул, уходя,
  Крылья оставил у самых дверей,
  Взял капюшон от дождя...
  
  День свинцом переполнен
  И ползет под уклон,
  Лист ударился с воли
  О слепое стекло...
  Занемела рука...
  На ветвях суетятся вороны...
  Вдруг откуда-то издалека
  Дотянулся звонок телефона:
  "Я ушел - если можешь, прости! -
  К месту службы, смирив гордыню...
  Каждый должен свой крест нести,
  А тем более - мы, доныне
  Подневольные ангелы... Больше звонить не смогу...
  Виноват и поклялся Всевышнему...
  Ах, за крыльями? Может быть, забегу...
  Там в раю завалялись когда-то лишние..."
  Тишина. Телефон погиб...
  Я молчу в ответ: "До свидания!
  Не болей, себя береги...", -
  Ангел слышит на расстоянии...
  ...
  Только если в душе надлом,
  Мир вдруг кажется грубым, банальным и плоским -
  Накрываюсь я ангела ветхим крылом...
  ...А однажды видала с женой в "Перекрестке"...
  
  Сюжетное стихотворение. По аналогии с живописью можно причислить к бытовому жанру. Банальная, на первый взгляд, ситуация (пришёл - ушёл) подаётся автором совершенно своеобразно. Несчастный недолюбленный ангел, (как часто прибегают к этому образу мужчины, жаждущие покорить очередную одинокую женскую душу) в итоге развенчан и превращается в обычного пройдоху-ловеласа, способного на подлость и предательство. Ситуация вначале туманная и потенциально сокровенная становится прозрачной и обыденной. Жалко! И всё-таки трагедия героини не в том, что приютила на одну ночь проходимца "опрокинулись сутки, как пустая бутыль" (кстати, здесь нужна запятая - сравнительный оборот), а в том, что это мимолётное чувство оставило столь глубокий след в её душе. Чуточку затянут текст. Особенно его долгие объяснения: кто он и откуда, а также его стенания по поводу "шутки" Всевышнего. Оценка 7 баллов.
  
  22. Макуров Владимир. Свитер
  
  Я хотел бы стать пушистой пряжей
  Нежных бледно-радужных цветов...
  И клубком в твоих руках однажды
  Я свернуться медленно готов.
  
  Мягким стать хочу, чтоб руки сами
  Рвались к невесомости шальной...
  Ты б сидела надо мной часами,
  Каждый вечер проводя со мной.
  
  Ну, а я бы - петлями на спицы,
  Лишь бы знать: смогу к тебе прильнуть
  И с дыханьем неразрывно слиться,
  Долго грея трепетную грудь...
  
  Верите ли вы в любовь с первого взгляда? А с первого прочтения? Уверяю вас: и такая любовь тоже есть. Ещё на этапе преноминации прочитала это стихотворение и влюбилась.
  В необычную оригинальную трактовку этакой чисто мужской любви. В необычайную мягкую тёплую звукопись стихотворения: "пушистым", "нежным", "радужным". В простую и сдержанную образность "клубком в твоих руках однажды". В неторопливый размеренный темп стихотворения с чередованием мужской и женской рифмы. Стихотворение почти лишено ярких художественных приёмов и оригинальных тропов, потому что в основе создания лирического сюжета лежит метафора. Человек - пряжа, человек - свитер, единственное предназначение которого согревать "трепетную грудь". За такое самоотречение я готова поставить самый высший бал. 10.
  
  23. Макуров Владимир. Пока ты рядом
  
  В осеннем небе, словно на рябине,
  Зависли гроздья спелых ярких звёзд.
  Чтоб это видеть, в старенькой машине
  Тряслись вчера мы сотню пыльных вёрст.
  
  Пусть гроздья звёзд осыплются с рассветом,
  Пока ты рядом - мне печаль претит!
  Пока ты рядом, прожитое лето
  Туда, где звёзды светятся, летит...
  
  А как удобно любоваться ночью,
  Когда всё стёрлось - "можно" и "нельзя"!
  Щекой к щеке... И у тебя на мочке
  Серёжкою дрожит моя слеза...
  
   Ещё один маленький шедевр. Представляю, как многим покажется чрезмерной такая оценка. Но я влюблена, а потому совершенно объективна. Потрясает умение автора из самых простых "невычурных" слов создавать подобную музыку стиха "Щекой к щеке... И у тебя на мочке Серёжкою дрожит моя слеза...". Замечательное сравнение "гроздья звёзд" словно спелые ягоды рябины. Две пейзажные зарисовки сливаются в один прекрасный образ звёздного неба и бесконечного ощущения гармонии бытия. Я в восторге! 10 баллов
  
  
  24.Макуров Владимир. Дождь
  
  Попадая в каждую травинку,
  Весь проселок в хлябкий брод размыв,
  Дождь стучит, как швейная машинка,
  Сшить пытаясь наш с тобой разрыв.
  
  И пускай такое будет вряд ли,
  Знаю я, мы оба в этот час
  Помним, что так звонко, будто капли,
  Иногда сердца людей стучат.
  
  Потому неясность бездорожья
  Я приму как божью благодать.
  Ты умела, словно этот дождик,
  То бурлить, то плавно затихать...
  
  Иглами втыкаются дождинки,
  Под ногами месиво плывет...
  Что-то неисправное в машинке
  Непрерывность тонких ниток рвет.
  
  И опять реальности быта тонко и умело вплетаются в канву душевных переживаний героя. Совершенно оригинальное сравнение "дождь стучит, как швейная машинка". Иглы -дождики, иглы -капли, звон капель, словно биение сердец. Как жаль, что всё теперь вразнобой. И даже удивительная чудо машинка - дождь рвёт то, что когда-то было надёжным и прочным. Не очень звучна, на мой взгляд, вторая строфа. Два подряд личных местоимения "я", "мы" зрительно укорачивают строку, и возникает дополнительная пауза. Отмечу, что во всех других строфах во второй строке такой паузы нет. А третья строка явно утяжелена придаточным изъяснительным с союзом "что" и сравнительным оборотом "будто капли". То есть возникает необходимость двух коротеньких пауз, а это тоже выбивается из общего довольно чёткого ритма стиха. 9 баллов
  
  
  25. Санрин Камелия. Любовное зелье разлуки
  
  Я искала тебя повсюду,
  голубей рассылала стаями.
  Если требуешь - я забуду.
  Но прошу тебя - не настаивай!
  
  Я разлуки настойку горькую
  пью до капли, не сомневайся!
  А тебе флибустьеры зоркие
  говорят: она улыбается.
  
  Говорят: хороша немыслимо
  что ни день наряды меняет.
  Голубей рассылает с письмами,
  всех на бал к себе созывает.
  
  На моём балу-маскараде
  всё стеклом засверкает и оловом.
  И не вспомнит никто о награде
  за твою непокорную голову.
  
  Мишуру отличить не сумеют
  от твоих драгоценных камней,
  не подумают, что посмеет
  флибустьер явиться ко мне.
  
  И под маскою светской ненужности
  разглядишь меня - ты один.
  Приходи ко мне, гость мой суженый!
  Укради меня, укради!
  
  Стихотворение сродни средневековым немецким балладам. Зрительно представила себе большой замок, в котором томится в ожидании возлюбленного ЛГ. Печалит то, что их разделяет не только пространство и положение в обществе, но и молва, досужие сплетни и слухи. И всё-таки любовь способна преодолеть все преграды. И хочется верить, что ожидания и призывы героини не напрасны. Есть пара небольших замечаний по стилистике текста: в первых трёх строфах все глаголы несовершенного вида и употреблены в настоящем и прошедшем времени. А начиная с четвёртой строфы действие переносится в будущее время и вид глаголов становится совершенным. Это несколько затрудняет восприятие художественной целостности стиха. Кроме того, в составном слове "балу-маскараде" по правилам должна склонятся только вторая часть "бал-маскараде". При всей изысканности и романтичности обстановки, заданной в стихе, эта фраза звучит несколько "плебейски", выдавая атрибуты разговорного просторечья. 7 баллов.
  
  26. Санрин Камелия. Зачем любить обречённых
  
  Зачем любить обречённых?
  Разговаривать
  ни о чём,
  и бороться с желанием соблазнять.
  
  Есть вещи, которых лучше не знать:
  такие, как точный диагноз,
  общее состояние,
  и время, которое нам осталось.
  
  Мысли о жалости
  вызывают в тебе отвращение:
  "Ты ничего
  обо мне
  не знаешь.
  Убирайся!"
  (Замираю от страха)
  ...Эмоциональное преувеличение -
  
  конечно, знаю.
  (Шесть ложечек сахара
  На большую кружку чая).
  
  И ещё знаю,
  как ты любишь целоваться,
  забывать обо всём в медитации
  поцелуя.
  И если ревную -
  это тоже от знания.
  Разве можно забыть,
  как ты умеешь любить,
  открывая женщину заново?
  Как умеешь доказывать увлечённо,
  что мы все обречённые -
  на любовь,
  что без этого -
  точно, - не жить.
  
  Стихотворение совершенно и по форме, и по содержанию. Вывод в конце текста потрясает своей простотой и одновременно мудростью: мы все обречены на жизнь, а стало быть, на любовь. Вторая строфа, словно острой бритвой, полоснула по нервам. Настолько личное, что показалось обо мне. Нестабильность рифмы как бы подчёркивает нервозность отношений между мужчиной и женщиной. Тоническая система стихосложения помогает автору расставить чёткие акценты на ключевых словах: "поцелуя", "на любовь", "без этого", "не жить" и пр. Есть и маленькое замечание: предложение "Разве можно забыть, как ты умеешь любить, открывая женщину заново?" не содержит прямого вопроса, а потому в конце должна стоять точка. Оценка 9 баллов.
  
  27. Санрин Камелия. Хокку - зверская любовь
  
  Никто не любит
  красавицу гадюку,
  замуж не зовёт.
  
  * * *
  Каждому люба
  толстая дура - корова
  теплокровная.
  
  * * *
  Глупо приходить
  на свидание с белкой,
  не взяв орешки.
  
  * * *
  Хороша сомиха!
  старый сом утопает
  в бездонных глазах.
  
  * * *
  Вьёт гнездо скворец,
  смотрит в небо, стараясь
  ноты не забыть.
  
  * * *
  Перестань лаять,
  влюблённая собака!
  Время мурлыкать.
  
  * * *
  Иглы любимой,
  как нежный пух подмышек,
  ёжик целует.
  
  * * *
  С улыбкой вспомнит
  прошедшее свиданье
  самка паука.
  
  * * *
  Не очаруют
  бабочку цветы, но лишь
  бабочка-мужик.
  
  Как-то сразу в глаза бросается неравное количество слогов в каждой второй строке каждого стихотворения. А потому это не может быть Хокку. И сдаётся мне, что автор это прекрасно понимает. И название "Хокку - зверская ( а не звериная!) любовь" о том говорит. Скорее всего, - это пародия на японские трёхстишия. На мой взгляд, самые удачные это первое и шестое трёхстишья. Остальные, увы, не впечатлили. 5 баллов.
  
  28. Ганжа Павел. Короткий взгляд
  
  Хрустальный звон разбитого бокала
  Нелепо расплескался в тишине...
  Лицо из грез. Она его искала
  Всю жизнь. В реальном мире и во сне.
  
  Короткий взгляд мелькнул в толпе безликой,
  Расплавив за секунду сердца лед,
  Ожег ее зрачки зеркальным бликом
  И намекнул на нежных чувств полет.
  
  И словно прикоснулась тьма к закату
  Своим едва расправленным крылом...
  Круша души проржавленные латы,
  Смятение проникло в плоть сверлом.
  
  Лишь миг назад - полвыдоха, полвдоха-
  Она беспечно шла по мостовой
  И знала, что живет совсем неплохо -
  Довольной мышью в полной кладовой.
  
  Беспочвенная грусть не обижала
  Визитами ее холодный дом.
  Ей жалость не вонзала в сердце жало,
  Поскольку то покрыто вечным льдом.
  
  Не пела, не рыдала, не страдала.
  А если ближний рвал любовь из вен,
  От всякого публичного скандала
  Сбегала в облака замков и стен.
  
  И чтила постоянство это слепо,
  Не ведая, что холит бархат тьмы,
  А ценит пустоту и холод склепа,
  Уют тюрьмы и снежный зной зимы.
  
  О чувстве ярком даже не мечтала-
  Пусть гаснет пламя, и приходит мгла.
  Те листья, что остались после бала,
  В быту она давно дотла сожгла.
  
  Но вихря дуновение взметнуло
  Огонь свечи едва не до небес.
  И скука захлебнулась, утонула
  В безумном ожидании чудес.
  
  И тьма ее из плена отпустила,
  Накинув плащ с вельможного плеча.
  Пространство осветило, как светило,
  Надежды непогасшая свеча.
  
  Забавы небожителей жестоки,
  Но и отмерен власти их предел...
  Она к нему рванулась сквозь потоки
  Худых и толстых, потных, грязных тел.
  
  Им ни к чему приветствия и речи,
  Обряд знакомства, ряд имен своих.
  Ведь таинство случайной этой встречи
  Всегда судьба готовит для двоих.
  
  Не нужен шарм банальных объяснений.
  Слизнуло счастье липким языком
  С лица его печать дурных сомнений,
  Образовав застрявший в горле ком.
  
  По нервам обнаженным капли-плети
  Дождем хлестнули, дав ему сигнал -
  Единственную женщину на свете
  В промокшей незнакомке он узнал.
  
  Замки упали и открылись двери.
  Нет дела до друзей и до врагов.
  Насущные заботы и потери-
  Лишь дымка у далеких берегов.
  
  И палубой неверной корабельной
  Качнулся свет. А почва из-под ног
  Вверх потянулась песней колыбельной...
  Отныне больше он не одинок.
  
  Он чувство, неизвестное доселе-
  Пронзительную нежность, - ощутил.
  Ступил, чуть не свалившись с карусели,
  На мост, где не опробовал настил...
  
  Не стоит обижаться на погоду,
  Гремит напрасно гром над головой.
  Разбрызгивая счастье, словно воду,
  Шагнули в такт они по мостовой.
  
  Прохожие бесстрастно наблюдали
  За парочкой, и странной, и смешной,
  Не разглядев сверкающие дали,
  За бесконечной ливневой стеной
  
  Но, впрочем, пешеходов изумляло,
  Что кто-то без плащей и без зонтов
  Ступить под грозовое одеяло,
  Растянутое августом, готов.
  
  Значения они не придавали
  Чуть слышным недовольным голосам.
  Вдыхали дождь, а думали - едва ли...
  И шли назло ревущим небесам.
  
  Мгновения казались им часами,
  Без слов они сплетали разговор
  И не заметили, пожалуй, даже сами,
  Когда пророс из улиц старый двор.
  
  Здесь детство бриллиантом трехкаратным
  Блеснуло, пробежало стороной.
  Сюда водил он женщин многократно,
  Любимых же - ни разу, ни одной.
  
  Теперь другой сюжет, иное дело.
  Влюбленность - не химический процесс.
  Как птицы, бьются мысли в клетке тела:
  "Она - из настоящих, из принцесс!"
  
  Ступенька за ступенькой в пасть квартиры
  Отмерили шагами Млечный Путь.
  Дверь громыхнула выстрелом мортиры.
  Теперь уже назад не повернуть.
  
  Пещера кухни. Стол. Колодцы кружек.
  Поспешно сотворенный кипяток.
  Так привечал он множество подружек -
  Виток спирали... сорванный листок...
  
  Закончив череду приготовлений,
  По чашкам он разлил дежурный чай...
  И черная змея пустых сомнений
  Проникла ей под сердце невзначай.
  
  А тот ли это принц, о ком мечтала
  Наивная девчонка? И она
  Узнать решила качество металла
  Брони... Обручена? Обречена?
  
  В каком доспехе рыцарь перед леди
  Предстанет у святого алтаря?
  В железе? В серебре? В дешевой меди? -
  Тогда соединились души зря.
  
  А может, он - не рыцарь, обыватель,
  Умелый скороспелый донжуан,
  Бесчисленных девиц завоеватель,
  Романом маскирующий обман?
  
  От мудрой мысли вздрогнула невольно.
  На каверзный порог наткнулся плот.
  Нелепо и смешно, но больше - больно,
  Он не Айвенго и не Ланселот.
  
  В хрусталь зрачков взглянула, словно в дуло,
  C надеждой, но увидела там лед.
  Сломался стержень в ней. Она уснула,
  Прервав так и не начатый полет.
  
  Прокралась в песню их иная нота.
  О чем-то он пустом ее спросил.
  Она ему в ответ сказала что-то,
  Общаться нет желания и сил.
  
  Безмолвие, сродни оковам комы,
  Глотало горечь слов, сжимая пасть.
  Они, похоже, сотни лет знакомы,
  Исчезла в них безудержная страсть.
  
  Остались унизительная жалость
  Друг к другу и осколки волшебства,
  Глухое раздражение, усталость,
  Обрывки чувств - увядшая листва.
  
  Молчание допив, она поспешно
  Засобиралась. Ей уже пора.
  Прости. Прощай. Немного жаль, конечно,
  Что не продлится вечер до утра.
  
  Сухое расставание венчало
  Их встречу - теплым летом выпал снег.
  И лодки не доплыли до причала...
  Продолжился часов привычный бег.
  
  Захлопнулись клыками зверя двери.
  Почти скульптурой к стулу он прирос,
  В случившееся веря и не веря,
  Не находя ответа на вопрос...
  
  За что метлой пылинки чувств смахнула
  Судьба с их душ? Он шел, как скалолаз,
  К вершинам грез... Щекочет капля скулу,
  Наверное, попало что-то в глаз.
  
  Вернулось все к позиции начальной;
  Жевал в своей берлоге он хандру,
  Она брела по улице печальной
  И почему-то мерзла на ветру.
  
  И словно не случилось этой встречи.
  Они могли вращать земную ось,
  Но ношу, придавившую им плечи,
  До неба донести не удалось.
  
  Двух человек судьба не приласкала,
  Понять уже нельзя, по чьей вине...
  Хрустальный звон разбитого бокала
  Напрасно расплескался в тишине.
  
  Интересная, драматическая баллада о несостоявшейся любви. А ведь могло бы! Зародилась же в душе каждого из героев искра настоящей, единственной, вечной. Но "ноша, придавившая им плечи" не позволила разрастись яркому пламени любви. Сомнения, бытовые мелочные детали, не по годам обретённая "мудрость", горький жизненный опыт, - всё это тяжким грузом лежит на душах двух одиноких людей. Вспомнились слова известной песни "встретились два одиночества, развели у дороги костёр", а далее, увы, печально и банально. Ситуация не новая, но автором выболенная досконально, до малейшей подробности, мелкой детали. На мой взгляд, история героини до встречи с ГГ несколько затянута. Кроме того, она словно предсказывает именно такую развязку. Её постоянная сдержанность превратилась в холодность, которая в свою очередь и загасила маленькую искру огня, пробежавшую от сердца к сердцу. А может, и искры никакой не было: терпкое вино, романтический вечер, хрустальный звон разбитого (на счастье!) бокала. Не более того. В общем, не состоялось, а грустно. Написано гладким пятистопным ямбом с чередованием мужской и женской рифмы, однако есть и некоторые погрешности: фраза "на нежных чувств полет" совершенно не благозвучна. Предлог "на" слишком оторван от существительного "полёт". Кроме того, покоробила "трёхкаратная" бриллиантовая оценка детства ГГ. Как-то уж слишком меркантильно. Оценка 7 баллов.
  
  29. Зотов Дмитрий. Видение любви
  
  Она пришла, прекрасная, как фея.
  Улыбкой озарила тусклый мир.
  И он расцвел, стал краше и теплее,
  Он словно принял жизни эликсир.
  
  Я выполз из норы, сырой и затхлой,
  Где обитал, считая ночь за день.
  Там гнили вкус казался дивно сладким.
  Там светом я считал густую тень.
  
  И мутным взором обведя сухие скалы,
  Я замер, пораженный, чуть живой.
  Там золотая тень на солнце танцевала.
  Она была воздушной, неземной.
  
  Она манила, словно запах меда,
  Свела с ума, как жажда средь песков.
  Я потянулся к ней, забыв про лик урода,
  Про язвы, струпья, раны от шипов.
  
  Но в тот же миг она переменилась,
  Померкла, словно пламя на ветру.
  И отступив на шаг, на мили отдалилась.
  Я понял - ей изгой не по нутру.
  
  И уходя, она не обернулась,
  Не попыталась исцелить печаль.
  Своим крылом слегка меня коснулась
  И улетела в голубую даль.
  
  И видел я закаты и рассветы,
  Испытывал я радость, боль и страх.
  Но золотая тень исчезла в дымке где-то,
  Оставив только горечь на губах.
  
  Ещё одна баллада о несостоявшейся любви. История красавицы и чудовища. Которая, к сожалению, имеет несчастливый финал. Хотя слово "несчастливый" здесь мной употреблено достаточно условно. Разве мир не стал лучше и чище от её пришествия? Разве не заставила героиня "выползти из норы" влюблённого в неё героя? Разве не изменилась его жизнь? Пусть горькое, но живое чувство, способное заставить увидеть мир другими глазами. Не совсем безупречны стиль и ритм стихотворения: так в строке "и мутным взором обведя сухие скалы" на стыке слов "взором обведя" четыре безударных слога, находящихся в слабой фонетической позиции. Отсюда сбой в интонации и ритмике. Обилие личных местоимений "я", "она" придаёт тексту лаконичность, но при этом обедняет авторское умение мастерски владеть словом как в строчках "но золотая тень исчезла в дымке где-то, Оставив только горечь на губах". Оценка 6 баллов.
  
  30. Давыдова Галина. Мы с тобой, как два барана
  
  Мы с тобой, как два барана,
  Лбом уперлись, глаз не видим.
  Копим прошлые обиды,
  Пересчитываем раны.
  
  Мы с тобой - два павиана,
  Выясняем: кто самее.
  Может, станем поумнее?
  Слезем, наконец, с лианы?
  
  Мы с тобой - гиппопотамы,
  Не считаясь, давим весом,
  По взаимным интересам,
  Бьем в победные тамтамы.
  
  Весь зверинец в полном сборе.
  Всех животных перебрали.
  А людьми когда мы станем
  В бесконечной нашей ссоре?
  
  Забавно. С определённой долей иронии и юмора. Иногда самый лучший выход из создавшейся критической ситуации "выяснения отношений" - это улыбка. Автор находит тонкий психологический приём: высмеивает поведение двух, несомненно, любящих друг друга людей, но которые в силу личностных амбиций не хотят слышать и понимать своего собеседника. Интересно подобран "зверинец". Образы животных подчёркивают черты характеров ГГ: тупость, напыщенность, желание подавлять и т.д. Действительно, как трудно "в бесконечном" этом "споре" сохранить человеческие лица и чувства. Вопрос в конце текста хоть и риторический, но очень своевременный. Автор любит придумывать новые слова - я тоже. И хотя слово "самее" нарушает все грамматические нормы русского языка, я к нему отношусь вполне дружелюбно. Но зато мне очень не нравится слово "поумнее". С приставкой по - это типичное просторечное выражение. Чтобы сохранить изысканность поэтической речи надо таких стилистических огрехов избегать. 7 баллов
  
  31. Давыдова Галина. Мне хорошо с тобою
  
  Мне хорошо с тобою и светло,
  Когда болтаем далеко за полночь.
  Умеешь ты собою мир заполнить
  И подарить сердечное тепло.
  В тебе живут всегда весна и лето.
  С мальчишеским задором озорным
  Ты умудряешься движением одним
  Творить великолепные сюжеты.
  За это многое простить могу.
  А ты не видишь никакого смысла
  В моих обидах. И сбиваешь быстро
  Мой пыл словами: "Я тебя люблю!"
  
   Ну, вот. Совершенно другое дело! Могут же люди договориться, когда захотят. Три вечных слова и мир между влюблёнными восстановлен. О, великая сила Любви! Что особенно хочется отметить - так это наличие (достаточно редкой!) кольцевой рифмы. В каждом из трёх катренов рифмуются 1/4 и 2/3 строки, создавая ощущения домашнего уюта и завидного постоянства в чувствах. Оценка 8 баллов.
  
  32. Варб Константин. Концептка Любви
  
   Вновь восхищаюсь вечной мудростью
   Дарить лучи вот той звезды;
   Ничтожно всё пред нею скудостью:
  
   Не удивись!
   Не удиви!!!
  
   Они пьянительны бездонностью;
   Их крепок хмель, но дельны ли
   Её пути пред небосклонностью:
  
   Определись!
   Определи!!!
  
   Они могущественны яростью
   Всесокрушительны они;
   Всё-всё устроят своей благостью:
  
   Не заслонись!
   Не заслони!!!
  
   Они зовут в полёт воздушностью,
   Но этот мир жесток, увы,
   Не поддавайся им с послушностью:
  
   Остановись!
   Останови!!!
  
   Она обманчивая малостью,
   И тем безжалостна - пойми;
   Исчезнет в мраке даже шалостью:
  
   Не погубись!
   Не погуби!!!
  
   Они мучительные томностью,
   Но это чистые лучи;
   Они пленяют верной скромностью:
  
   Разоблачись!
   Разоблачи!!!
  
   Всегда в зените своей радостью
   В безлунны ночи, в ясны дни;
   Всё будет сладким её сладостью:
  
   Не обманись!
   Не обмани!!!
  
  "Вновь восхищаюсь вечной мудростью". А я вновь восхищаюсь умением автора мастерски владеть словом: соединять, казалось бы, несоединимое, выдумывать такие своеобразные метафоры и эпитеты, какие и выдумать-то невозможно "пьянительны бездонностью", "небосклонностью", "обманчивая малостью" и т.д. Очень удачны строки, которые идут рефреном после каждого трёхстишия. Именно они и держат композицию стихотворения, т. е., на мой взгляд, разбивают искусно выстроенную систему варбовских образов и символов на несколько отдельных, но весьма значимых мотивов. От "мудрости" к "ярости", от "ярости" к "томности", а далее к "радости" и "сладости". Но всему есть предел и "радости", и "сладости". За мерой счастья обязательно скрывается мера ответственности. И ещё неизвестно чего в сокровенном чувстве более. Однако не могу не придраться, исключительно по причине природной вредности и трепетного отношения к "великому поэтическому слову". В строке "дарить лучи вот той звезды" не благозвучно сочетание двух "т" на стыке слов "вот", "той", а строка "исчезнет в мраке даже шалостью" очень требует полновесного предлога "во". Оценка 9 баллов.
  
  33. Левская Ольга. С новым годом, Марина!
  
  Марин? С Новым Годом, и счастьем, и всяческих благ.
  Всех благ, говорю - и богатого нового мужа!
  Дела? Как обычно. Работа? Пока что никак.
  Еще не придумал, что делать. На улице стужа.
  Мороз, говорю. Нет, не слышно. Не раньше весны.
   У нас потеплеет в июне, ты помнишь, наверно.
  Что снилось? Марин, ну ты дура! Какие там сны.
  Бессонница, года уж два. Нет, супруг я примерный.
  А помнишь? Не помнишь? Склероз и тебя подкосил?
  Ну-ну, сорок пять - это самое девичье время.
  Нет, я не язвлю. Язвы нет. И пока не запил.
  Ну ладно, уже завязал. А видался по лету - со всеми.
  Серега - в разъездах, вокзал, чемодан, самолет.
  Живет по дороге, девчонок два года не видел.
  Антоха - ну что ты, нет, этот чувак не помрет.
  И что, что болезный - а стойкостью бог не обидел...
  Наташка - в Москве. Где Людмила? Уехала в Рим.
  Ее вызвал брат, ну а мужа сказали оставить.
  Конечно, шучу. Вот сейчас мы тут с нею сидим.
  Приветы тебе, и супруга просила поздравить.
  У нас на столе - да, под шубой, ага, и грибы.
  Форель, запеченная с хренью - с лимоном и хреном.
  Шампанские вина. Коньяк прикупить я забыл.
  Конечно, старею. Уведомлю всенепременно...
  
  Антоха, привет. Представляешь, звонила она.
  Ну, эта - вторая твоя - и моя, не вторая.
  У них там, в Париже погода - ну просто весна.
  Мороз минус пять - и уже не доходят трамваи.
  Сказала, все в норме. Сказала, приедет потом.
  Когда - ну, наверное, скоро. Успеет, конечно.
  Мы завтра - до тещи, и мамы, а после - придем.
  Конечно, Антох. Все там будем. И все мы не вечны.
  
  Наташка? Ага, это я. Поздравляю, всего.
  Успеха, московской зарплаты, сибирского счастья.
  Приветы тебе. От Антона - ты помнишь его?
  С разводом забыла? Какие испанские страсти!
  Ох, сердце красавиц... Ты это, ему набери...
  Он снова в больнице. Ага, терапия, на месяц.
  Не надо, все есть. Деньги тоже. Наташ, не ори.
  Наташ, успокойся. Не надо. Могу и повесить.
  Да тут я, нормально. Я понял - не я виноват.
  Натаха, - приедешь - увидишь - он в полном порядке.
  Врачи говорят - а чего они все говорят...
  Да, будешь ходить и медсестрам таскать шоколадки...
  Людмиле привет? И тебе, говорит, не болеть.
  Заеду, куплю. Хорошо. Передам, и деньгами.
  А лучше - Маринке - она там проездом - букет...
  Жена не ревнует, она собирается к маме...
  
  Ну, Люд, ну чего ты. Не надо. Ты - счастье семьи.
  Я, честное слово, люблю. А Маринка - страшила.
  Пойдем завтра вместе. Моих навестим, и твоих.
  И после - Антона... Да, лучше б она не звонила.
  
  Марина, Наташа, Людмила... Я слегка запуталась. Вспомнился бессмертный Владимир Семёнович "Так кто есть кто, так кто был кем? - мы никогда не знаем". Но это такое, вроде как лирическое, отступление. Автор выбирает своеобразную форму раскрытия темы: монолог у телефонной трубки. Так всё сложно, запутано во взаимоотношениях героев: "эта - вторая твоя - и моя, не вторая". И, что самое главное, с годами этот клубок неясностей, недоговорённостей, - не распутывается, а наоборот становится всё плотнее и жёстче. Но есть ещё Антон, который болен и нуждается в моральной поддержке друзей и бывшей возлюбленной - Наташки. А что же Людмила? Банально, но она всё-таки ревнует. Если я что-то недопоняла, да простит меня уважаемый автор. Такой поток трудноусвояемой информации - придётся перечитать... Перечитала, и всё равно - 7 баллов.
  
  34. Ковалевская Александра. Весеннее
  
  На тюрбаны тюльпанов глазела Луна,
  Обещали тюльпаны зарю лепестков.
  Точно помню, сажала их в слово ВЕСНА,
  А взошла дерзко-алая глупость - ЛЮБОВЬ.
  
  Ах, как чудесно! Кратенько и со вкусом. Точно сказано: сеем одно, а пожинаем иногда совершенно другое. Уважаемая Александра Викентьевна, вам ещё очень повезло, что взошла "ЛЮБОВЬ", потому что "весна" и "любовь" в контексте нашего конкурса слова - синонимы. Ценю искромётный авторский юмор и благодарю за шикарный эпитет "дерзко-алая глупость", но, всё же, слово "глазела" не совсем то, что нам нужно. И потом "тюльпаны тюрбанов" - это мне понятно, а обратное "тюрбаны тюльпанов" требует дополнительных разъяснений. Пока 7 баллов.
  
  35. Ковалевская Александра. В чистом Word-e
  
  Это дня завершенье,
   концовку
   от суток,
  Час-другой
   на свиданье
   без веских
   причин
  Назовут
   несерьёзным,
   навешают
   шуток,
  Обобщат
   уравненьем
   "одна плюс один".
  
  Только вновь
   электронным
   сияньем
   расцвечен
  Будет вечер.
   Сквозь Windоws
   вы скажете
   мне:
  "Вот и я..."
   И опять
   в чистом Word-e
   беспечно
  Я пишу -
   как теплом
   на морозном
   окне.
  
  
   Действительно, человечество изобрело прекрасное средство общения Word. Ни тебе обрывочных клочков бумаги, ни тебе кратких любовных записок напополам с математическими или химическими формулами. Достаточно раздолбанной клавиатуры и чистой белой Word-овской страницы и зимний морозный вечер согреется теплом виртуального собеседника. Иллюзия общения или всё-таки общение? Иллюзия любви или всё-таки любовь? Как всё неоднозначно. Грустно и трогательно одновременно. 9 баллов
  
  36. Габдулганиева Марзия. Любовь - цветы
  
  Прекрасен обычай - с цветами сравнить
  То имя, что сердцем дано мне любить
  
  Цветы, что впитали всей жизни красу,
  Я бережно с именем милым несу.
  
  Скажу я, что лола - тюльпан, а она
  цветет, как рубиновым цветом весна!
  
  Скажу я, глаза, словно бархат - ирис,
  они синевой увлекут меня ввысь.
  
  Скажу я - ромашковый солнечный цвет,
  Волос золотистых струится ответ...
  
  Замечу - в горах зацвела алыча,
  Ты взглянешь - становится кровь горяча.
  
  Скажу я - шипы эту розу хранят,
  И стрелы Амура мне сердце пронзят!
  
   Ещё один прекрасный букет из слов, цветов, имён и чувств. С неизменным для данного автора восточным колоритом. Семь двустиший - пять нежнейших созданий. Каждый их которых - это определённый символ. Лола-тюльпан цветок, распускающийся ранней весной, бархат-ирис символизирует чистую небесную высь, ромашка - символ солнечного яркого света, ослепительно белые цветы алычи символ чистоты и невинности, и наконец, страстные, пронзающие шипами, как стрелами Амура, розы. Букет готов! Рифма смежная, мужская, что позволяет автору высказываться иносказательно и предельно лаконично. Цветовая гамма стихотворения многообразна: рубиновый, кроваво-алый, золотистый, небесно-синий, бело-розовый, ромашково-солнечный. Отсюда обилие прекрасных эпитетов и сравнительных оборотов. По-восточному целомудренно и изящно. Но, знаете, как-то за душу не задело. Словно так: чужая это красота - не моя, и любовь чужая. Оценка 8 баллов.
  
  37. Габдулганиева Марзия. Куда исчезла радость
  
  Куда исчезла радость? Почему
  Нужна она, а не букет из фраз,
  что слышу я, но сердцем не приму,
  Лишь притворюсь, что верю в них сейчас?
  
  Мой мир закрыт, очерчен, словно круг
  Диаметром, длиною рук вразлет.
  Внутри - неистового сердца стук,
  ему б уйти за грань, где жизнь идёт...
  
  К чему слова мятежному уму,
  Коль аритмией взглядов полон мир?
  Полезней коконом их завязать в суму-
  нагим словам нельзя лететь в эфир.
  
  Одна, всегда одна...где добрый друг,
  Что с одобреньем тронет за плечо?
  Печально осознать, что нет заслуг,
  что нам дадут надежду ждать еще.
  
  Куда исчезла радость? Почему
  Мой мир закрыт, очерчен, словно круг.
  К чему слова адресовать уму?
  Одна, всегда одна... где добрый друг?
  
  А вот тут совсем другое дело! Словно со мной в унисон "нужна она, а не букет из фраз, что слышу я, но сердцем не приму, лишь притворюсь..." Действительно обилие цветов и ярких красок ещё не гарантирует "радости" и счастья, если любовь безответна: "где добрый друг?". Одиночество - удел героини. Её мир "очерчен" пределами этого одиночества и вряд ли кто слышит её бесконечные, почти риторические вопросы: "Куда исчезла радость?", "К чему слова адресовать уму?", "...где добрый друг?", "Почему мой мир закрыт, очерчен, словно круг...". Мне кажется, что в этом предложении тоже должен стоять вопросительный знак, потому что оно представляет собой прямой вопрос, осложнённый сравнительным оборотом. Несколько напрягают специальные слова "диаметром", "аритмией", "коконом". Такое впечатление, что автор говорит "не сердцем, а умом", хотя сама тут же вопрошает: "К чему слова адресовать уму?" Оценка 9 баллов.
  
  38. Габдулганиева Марзия. Божественное воскресенье
  
  Божественное воскресенье,
  ты еле дождалась его.
  И трепет пылкий, и волненье
  прогулки. Больше ничего.
  
  И нежно-хрупкое запястье
  в тепле ладони невзначай.
  Признайся, это было счастье,
  не говори ему - прощай.
  
  А вот и долгожданный друг! Любовь и радость, жизни воскресенье, чарующее счастливое мгновение, с которым не хочется расставаться: "не говори ему - прощай". Несколько огорчает слово "было". Почему было? У счастья нет прошедшего времени, потому что оно "существительное". Оно или есть или его нет. Несколько простых, но очень симпатичных эпитетов "божественное", "пылкий", "нежно-хрупкое" - придают стихотворению необыкновенный лиризм и изящество. Двусмысленная игра слов "божественное воскресенье" - чудесным образом превращает, казалось бы, обыденное "воскресное" свидание в символ возрождения великого прекрасного чистого и трепетного чувства. 10 баллов.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"