***
Если хочешь ученым прослыть,
То представь нам простое - сложным.
Очень сложным, почти невозможным
Для всех прочих его раскусить
(перевод из П.Хайна )
***
Женщины все подобны розам или вину.
Знаю вину подобную, помню и розу одну.
Розами тех называют,
Что, как прекрасный цветок,
Вянут и увядают,
Когда приходит их срок.
Тем, что вину подобны,
Не страшен времени бег:
Становятся лишь благородней,
Чем дольше длится их век.
(перевод из П.Хайна)
ЭСТЕТИЧЕСКАЯ МЫСЛЬ
Керамике я друг, но лишь одно скажу:
Исходный матерьял я лучшим нахожу.
Нетронутая глина
Куда милей кувшина.
(перевод из П.Хайна)