"Если разрушится семья, то низвергнутся государства и извратятся народы" - это слова Серафима Саровского. Без семьи не будет государства, не будет народа.
Но мы, размышляя о семье, мыслим не на глобальном уровне. У нас, женщин, гораздо более важная задача: хранение домашнего очага, мирного и уютного, самого лучшего на свете места. Именно от нас, женщин, в первую очередь зависит, каким будет наше семейное гнездышко, оно же "основа общества".
А почему семейное счастье зависит именно от нас, женщин? А потому что именно нам приходится приспосабливаться и идти на компромиссы, мужчины к этомку не слишком склонны. Они норовят приспособить мир под себя, и если мужчине это не удается, он по воле естественного отбора выпадает как носитель генов. Так что мудрой и гибкой в семейных отношениях приходится быть именно женщине.
Поди ты, скажете вы, всю ответственность на женщину свалила. Выходит, от мужчины ничего не зависит?
Как же не зависит? Как бы мы ни хорохорились, женское счастье напрямую зависит от мужчины, который рядом.
А дети в семье, какую роль играют они? А дети - это тот самый народец, ради которого обычно семья и создается (а не вовсе для сохранения государства - ну как же, скажите, государству обойтись без нас?)
А дедушки-бабушки, которые, бывает, живут с нами в семьях? Это в дикой природе старые и больные предоставлены сами себе, но мы-то не звери! Только некоторые об этом забывают.
Я тут умничаю и отнимаю у читателя время, а между тем финалистки знают о значении семьи не меньше моего. Вот, пожалуйста. Сто_свиней: "Ни одна душа не бросит свою семью, это нонсенс. Настоящую семью - не бросит". Bestыжая: "Если семья крепка, если все любовью связаны, никакая напасть - даже сам черт! - её разрушить не сможет".
Иплхаус Анна фон "Тысяча и один оттенок серого"
1001 - число особенное. Это число входит в название одного из бессмертных произведений человечества, которое самым убедительным образом доказывает великую силу искусства. В названии этого рассказа число 1001 присутствует неспроста, в силу того что он повествует о развитии человека искусства. Сюжет несет функцию опорной конструкции, на которой тонким пером автора быстрыми и бережными штрихами прорисовывается образ главной героини, она самоё и есть авторская задумка. Серьезную роль в создании рассказа играет "фон" - музыкальный, цветовой, ближе к финалу наполненный тактильными (да простит меня автор!) ощущениями героини. Эти ощущения особенные, это дар свыше, развитый нашей героиней, и шаг за шагом героиня словно обретает новое зрение. Дар ведь не просто так, а взамен другому дару, данному каждому человеку "за красивые глаза"...
Семья для творческого человека имеет особое значение, ведь зачастую он остро нуждается в поддержке, причем ежедневно. В то же время творческое начало задавить проще простого, что и произошло с нашей героиней именно в семье. Увы, в браке она задыхалась. И то верно, однобокой была семья, с игрой в одни ворота. Но зато потом, когда героиня избавилась от давящих тисков и раздвинула рамки бытия, стимулом к творчеству стали ее дети, они же ее и поддерживали - просто тем, что они есть на свете.
У данного предложения я не поняла вторую часть: "Опять же Николаевы отступные - лыко в строку, хотя лаптей уж точно не сплетёшь: музыки в жизни молодых супругов поубавилось, квартет - не дуэт, даже если бабуся у внука исправная". О каких молодых супругах идет речь, о каких бабусе и внуке? Может, имеются в виду ученик, его бабушка и родители? Непонятно. И почему состав квартета, из которого не получается дуэт, зависит от бабуси? И почему бабуся - исправная?
В остальном же исполнение превосходное. Грамматических ошибок я не заметила. Где-то опечатка мелькнула, но разрази меня гром, потеряла. Ерунда.
"Редко у кого бывает такое согласие с дочерьми, как у меня", - думала иногда без слов, одной внутренней музыкой, - чтобы не спугнуть удачу". Думала без слов, одной внутренней музыкой - это прелесть!
Снегурочка "Личная жизнь мамы"
Три простых женских истории, соединенных в одном рассказе, каждая из них вполне могла произойти на самом деле. Как я поняла, эти истории рассказали подруги во время одной из редких встреч. Вот что не пойму: для чего автор для каждой из подруг указывает временной промежуток - два месяца, шесть и три? Непонятно.
Чтению мешало некоторое изобилие запятых и местоимений, имеются стилистические шероховатости. Текст кажется обычным, оттого что автор всё тщательно проговаривает, не пытаясь скрасить повествование. Прямая речь оформлена неправильно:
- Спасибо. - сказала Олеся подошедшему мужчине.
Когда прямая речь заканчивается, перед тире ставим не точку, а запятую. Местоимение "вы" с прописной пишется только при личном обращении к конкретному человеку в письме.
"Рита -- двадцатитрёхлетняя продавщица в небольшом частном магазине, замужем за капитаном дальнего плаванья (не замужем, короче говоря)..." В силу того, что живу на берегу моря, меня этот постулат позабавил. Но, скорее всего, автор говорит о том, что все дела женам-морячкам приходится делать самостоятельно, все проблемы также решать самим, как и незамужним. И вечер за вечером проводить без мужа. И в самом деле, не каждая выдерживает одиночество в длительных ожиданиях.
"Заметьте, раньше я ни о чём подобном не задумывался, а вот в сорок лет решился бы". Это замечание должно бы насторожить героиню. Что же это настоящий полковник до сорока лет завалялся-то?
"Мать, дома не может быть трёх мужчин". Вот это номер! А если в семье сыновья рождаются один за другим? Мне не понравился весь монолог сына. Конечно, дети в пять лет и не такое выдают, но все же это не речь пятилетнего ребенка, даже наученного дядей Женей.
"Что-то подсказывало сильной женщине, что стоит пойти на уступки мужчинам, но разум твердил обратное". Нет, милая Снегурочка, это не разум, а чувства! Это обида, ревность и много чего еще. Разум бы как раз подтвердил это "что-то", что подсказывало пойти на уступки.
Дальше я предлагаю автору немного поправить текст.
"Олесю радовал тот факт, что сегодня пятница и завтра утром, они с Толиком согласно "золотому правилу субботы" не будут вставать рано, делать зарядку и умываться". По-моему, не умываться - это уже слишком :) Это автор как хочет, а вот слово "факт" лучше убрать.
"Женское любопытство и материнский инстинкт довели Олесю до того места, откуда было всё слышно и видно, но она сама могла оставаться незамеченной". Здесь остановимся. Героиня должна находиться в непосредственной близости от сына и "самаритянина", ведь она слышала, что отвечает сын, а он говорил тихо. Где же это укрытие? И - со вздохом - подслушивать все же неэтично. Если только случайно...
- Жить буду, а вот насчёт потомства -- сомневаюсь. - он проворчал.
Ой, как нескладно! Давайте-ка переставим два слова: "проворчал он".
"Вы (незнакомый человек) хотели увести ребёнка под типичным предлогом "к маме". Скобки уберем, нечего в прямой речи разводить лишнюю канцелярию. "Соседка (его мама) нас даже познакомила" - то же самое.
"А Рите хотелось приключений, прошлых отношений и мужа под боком". "Прошлые отношения" звучат нехорошо, надо бы заменить. Может даже на "былые".
"А потом в её жизни появляется Коля: эмоциональный, авантюрный и совершенно неумеющий жить на одном весте". "Не умеющий" пишем раздельно, поправляем опечатку "на одном месте".
"Пиговаривала: "Всё именно так, как должно быть". Поправляем опечатку "приговаривала".
Бреда Берийская "Вилла Нереида"
Этот рассказ я читала особенно внимательно, опасаясь запутаться в фэнтезийных переплетениях. Семейную историю автор создала в сплетении поколений и неторопливо, очень неторопливо раскрывает ее. Все же тема семьи выражена неявно, семейная история является составной частью рассказа, а тема тут иная.
Авторская задумка не так уж и необычна. "Говорят, мы уходим из этого мира, чтобы возвращаться вновь, как морские волны" - мне понравилось, как автор преподнесла эту древнюю мысль. Основываясь на этой старой гипотезе, автор создала особенный мир и не без изящества погружает в него читателя, завораживая интригой и особенной, авторской стилистикой.
Пеняю автору, что сам Ритуал, которого я, читатель, так долго ждала, во всей красе остался за кадром. Приходится только догадываться по многочисленным намекам и недомолвкам, что там происходит и что произошло с героиней.
"Теперь я поняла, почему меня называли живым портретом Перли Поль". Кто так называл героиню и почему? Для этого надо, чтобы этот кто-то видел изображение Перли Поль, а сама героиня не видела. Об этом ни слова.
Пара замечаний по тексту:
"Если бы моя прапрапрабабушка родилась в более подходящее время, то стала деканом философского факультета". Во второй половине предложения не хватает частицы "бы".
"Ты знвешь, что такое "хасслибе"?" - поправляем опечатку "знвешь".
Лучик "Трава-мурава"
Солнце, вода, ливень. Игры детей, ящерица, родная природа... Чистая вода до краев - чистота помыслов. День жизни, или, вырвавшись из ежедневной круговерти, жизнь одним днем. История семьи - трудный быт, но нет темных пятен, отягчающих совесть потомков. Светлый рассказ написала Лучик!
Сюжет почти отсутствует, героиня то мысленно переносится в собственные воспоминания или в воспоминания матери, сложившиеся в голове девушки по маминым рассказам, то возвращается в настоящее. Переходы иной раз были настолько незаметны, что читатель может запутаться. Но я не запуталась и ворчать на автора не буду. Родни в воспоминаниях героини много, и я изрядно побарахталась в родственных связях, что сильно затрудняло чтение, тут даже не знаю, стоит ли ворчать. Пожалуй, тоже не буду. И в самом деле, сложно рассказывать о родне, когда необходимо объяснить, кто кому кем приходится. Все же посоветую автору через некоторое время перечитать рассказ именно с целью выяснить, можно ли подать эти объяснения короче и понятней, насколько это возможно.
Рассказ имеет характер повествования, очень спокойного, несуетного. Кое-где шалят знаки препинания. "Деревянная крашеная рама" - здесь слово "крашеный" пишем с одной "н", т.к. причастие без приставок и дополнений. Предлагаю автору по желанию внести поправки.
"...Бабушка с палочкой стоит около чугунка и помешивает уже почти готовое варенье из золотой китайки, наливных яблок, уродившихся на родной для себя земле, в Тамбовской области". На родной для себя земле - воспринимается плохо. Предлагаю чуть-чуть перестроить предложение и написать, что яблоки местные. Местные уроженцы, тамбовские уроженцы - можно и так.
"Несмотря на преклонный возраст, он (прим.: волос) всё ещё тяжёл, да и седина покрыла голову лишь наполовину". Понятно, что преклонный возраст у бабушки, но даже вместе с предыдущим предложением, где говорится о бабушке, преклонный возраст выходит у волоса.
"И почему стареньким редко бывает жарко", -- удивилась про себя внучка". Удивление - это восклицание или вопрос. Здесь, ИМХО, надо поставить вопросительный знак.
"Самой стойкой оказалась "семафорщица" Лена, сестрёнка Феди". О том, что Лена и Федя - сестра и брат, уже написано выше, второй раз можно не уточнять.
"И не только у Марины и многочисленной родни: семья-то большая, бабушка Маша родила пять детей". Родила пятерых детей. Потому что дети (язык сломаю сейчас, прошу извинений) - "одушевленный предмет".
"После школы пойдем с тобой в лес, подошло время вторые рамы ставить и окошки к празднику украшать". Это сложносочиненное предложение, где второе отнюдь не вытекает из первого как следствие, однако именно так и воспринимается: пойдем в лес, потому что подошло время ставить рамы. Предложение надо переписать иначе.
"От волнения у Марины закружилась голова, перед глазами замелькали звёздочки, локоть подломился, и она упала на покрывало..." Упала на покрывало. Придираюсь! На усмотрение автора: покрывало желательно заменить другим словом.
Евгения "Папина дочка"
Автор решила побаловать нас мистической историей, и довольно жуткой. Ей это удалось, динамичный рассказ держит в напряжении до самого финала. Честно говоря, когда я убедилась, что ребенок не виноват в своих страшных деяниях, с облегчением вздохнула, все же вешать на детей злодеяния не есть хорошо даже в художественных произведениях. Как вспомнишь Агату Кристи с ее "Скрюченным домишкой"... Дети и так бывают не ангелы, чего уж там.
А все же автор по-своему схитрила, оживив жену Егора и освободив его от малыша другой женщины. А если бы ребенок все-таки оказался его? Надо сказать, что сюжет и так закручен. Не удержусь от ворчанья в сторону Алины: ограждая от беды своего ребенка, она серьезно рисковала чужим. Благо, все обошлось благополучно.
В плюс рассказу - автор хорошо описывает действие, создавая перед мысленным взором читателя зримые картины.
Пара замечаний:
"Она не хотела, пап, - тихо прошептала Тошка. - Я сама... сама виновата. Я блузку испачкала..." Отец Тошки сразу подумал на жену-мачеху, и я поначалу восприняла это как должное: девочка испачкала блузку, и мачеха ее наказала. Далее выясняется, что блузка тут ни при чем, это не причина, а следствие наказания. Тогда почему Егор сразу подумал на Алю? Неубедительно.
"Сто лет никуда не выбирались. Егор вон зеленого цвета уже". Егор - это папа девочки, которой дядя Паша это говорит. То есть он так и скажет ребенку - не "Егор", а "папа".
Мунчайлд "Простота дней"
Простенькая история, но до чего приятно читать! Действующие лица узнаваемые, деревенские заботы тоже, даже супружеская грызня - всё из жизни, всё рядом. Но грызня-то не та, от которой дает трещины супружеская жизнь, недовольство супругов хоть и искреннее, но вовсе не разрушительное. И то дело, тридцать четыре года вместе! Яркое событие - появление нового соседа - встряхивает привычное течение будней семьи и показывает, что любовь, ставшая привычкой для супругов, вовсе никуда не делась.
Рассказ сложен по большей части из прямой речи, описаний немного, читатель смотрит на окружающий мир глазами главной героини Антонины Петровны. Исполнение ровное.
Несколько замечаний по тексту:
"Сил моих больше нет, - бормотала Антонина Петровна, яростно протирая стол. - Ты калитку починил? Я тебя когда еще просила!"
"А что с забором? - равнодушно спросил он".
А почему Николай Иванович спросил про забор, а не про калитку? Деревенская хитрость подвела?
"И чего взъелась?", - ломал он голову. "Ну, подумаешь, про ворота забыл, что ж теперь чужих мужиков просить?".
Прямую речь в этом случае оформляем так: "И чего взъелась? - ломал он голову. - Ну, подумаешь, про ворота забыл, что ж теперь чужих мужиков просить?"
"В конце улице дома были самые невзрачные". Исправляем опечатку: "В конце улицы".
Местоимение "вы" пишем с прописной только в письмах при личном обращении к конкретному человеку.
Bestыжая "Деревенская сказка"
Как и положено сказке, заканчивается она победой Добра над Злом. В нашем случае Любовь победила злое колдовство. "Любовь - самая сильная вещь на свете: все она побеждает, и никакое зло её разрушить не способно" - утверждает автор, и поэтому - "Если семья крепка, если все любовью связаны, никакая напасть - даже сам черт! - её разрушить не сможет". Можно поспорить о силе любви, которую зло все-таки способно развалить, но для семьи мнение автора нахожу верным. В семье сила любви возрастает многократно, потому что семья - это, как известно, семь я.
Исполнение ровное, без особых погрешностей, но и без особой изюминки. Характерны короткие предложения. Действующие лица четко поделены: вот она, злодейка, а вот хорошие люди. Сюжет захватывает. Злодейка, надо отметить, великолепна. На грамматические ошибки я не натыкалась. Пришлись по вкусу редкие словечки: халабуда, млосно - сразу вот все не выписала, жаль...
Предлагаю автору свои замечания по тексту.
"Муж у Софьи хороший - всему селу на загляденье". "Утро спокойное и ласковое было - прямо на загляденье". Слово "загляденье" употребляется довольно редко и оттого в тексте заметное. Надо бы в одном из предложений заменить его на другое слово, чтобы избежать эффекта повтора.
"Помоги! - говорит. - Муж пропал, как сквозь землю провалился!" Это героиня говорит родной сестре. Ясно, что в разговоре с сестрой она назовет мужа по имени, а не безлично, как незнакомого сестре человека.
"Не пил он! Только немного по праздникам, чтоб настроение поднять".
"Не пил он" - воспринимается, будто Борис не пил конкретно вчера. Или Борис не пил вообще, но его уже нет на свете. Однако жена вовсе не держит его в мертвецах и скажет о нем как о живом: "Не пьет он".
"Слушай, Соф, не плачь, - вздохнула Галька и выпросталась". Это как - выпросталась? Опросталась, что ли? О_о
"Софью перепуг хватил: изо всех сил она в кресло вцепилась, зубами язык прикусила, сжалась, как будто места ей не хватало, и смотрит через шелковый платок". Так. Тут, пожалуй, особенности моего восприятия: Галька, которая ведьма, голову героине ПОКРЫЛА. Я и представила себе, как платком голову покрывают, то есть надевают. Оказывается, ведьма голову женщине платком НАКРЫЛА. Пришлось мне на ходу поменять картинку. Я бы посоветовала автору подумать над этим эпизодом. Или я одна такая?
"На следующий день она к печи бросилась и там дитятко малое нашла. Крохотное, голое, плачущее. Взяла она его на руки, спеленала, успокоила, накормила, а потом вспомнила, как выносила его и родила..." Мистика мистикой, но чем же Софья накормила младенца?
Сто_свиней "Архив брошенных семей"
Здесь присутствует философская задумка, которая проявляется постепенно, с развитием сюжета, и понять ее помогают две взаимосвязанные сюжетные линии. Вначале читатель не особо удивляется мысли автора, что у семьи имеется душа, потом соглашается, что эта душа непременно связана со светом (со Светом - с прописной буквы, пусть так, это авторский замысел, и он хорош). Далее - если один из супругов уходит из семьи, душа семьи становится брошенной. Тут автору желательно выразиться более точно: все же не брошенная душа, а душа брошенной семьи. Тут уж ИМХО, разумеется, ибо задумка авторская, и автору видней. Рассказ хорош и другими мыслями, с некоторыми я соглашаюсь, некоторые представляются сомнительными.
"Здесь побывала болезнь. Но мы не знаем, одна или в человеке..." Соглашаюсь: болезнь может быть и не в человеке, но связана с ним, с его деятельностью, в том числе мыслительной.
"А все беды, как известно, от людей". Спорно!
"Ефим тоже морщился: он не любил союзы без брака. Душонки в них зарождались чахлые, еле живые". С Ефимом согласна, в этом вопросе я не шагаю в ногу с нашим сумасбродным, торопливым временем. Но не могу отрицать, что браки без штампа в паспорте иной раз бывают крепче и куда здоровее освященных законом.
"Ни одна душа не бросит свою семью, это нонсенс". - "Настоящую семью - не бросит". С удовольствием оглашаюсь.
Последние строки разочаровали меня, но отнюдь не во вред рассказу. В финале автор заканчивает мысль: какая у семьи душа, здоровая ли, яркая, или "бледная и тусклая", "свинцовая", "рваная", не покинет ли она семью - зависит от самих домочадцев.
При чтении я не натыкалась на грамматические ошибки. Радуют образные описания: "Всё испортилось, потекло, как растаявший лёд, смазалось, будто на неряшливой акварели" - после развала семьи. Однако автор в своей фантазии объясняет не всё. "С тех пор как Свет привёл его сюда год назад, ещё не приходилось обращаться к стражам". Каким образом и зачем Свет привел сюда Ефима, осталось неясным. Не могу обойти молчанием любопытных персонажей, которых придумал автор. Архивариусы, которые несут ответственность за картотеку с душами семей, мыши-стражи - это необычно. Тут автор немного не дожала: что за Свет, какая функция у него? Не совсем ясна вся структура фэнтезийного мира, прошу прощения у автора за свою бюрократию.
"Звонить в другие Архивы после заката было не принято, что бы ни стряслось. У правила даже имелось объяснение, только сейчас оно не шло на ум". Что за объяснение, автор умалчивает. В конце концов, мало ли что может случиться!
"Будем по картотеке новым семьям подбирать". Как-то корявенько. Перечитала. "Со Светом договариваться? Чтоб они (моё прим.: души) пока не появлялись? Будем по картотеке новым семьям подбирать. Индивидуально". Все равно звучит нехорошо. Фразу надо перестроить.
Ночная радуга "Сын евнуха"
Рассказ оставил у меня двойственное впечатление. Первая половина откровенно тяготила, а еще мне не понравилось то, что автор не указала, что история фэнтезийная, тогда ее, автора, фантазии были бы вполне оправданными. А ведь многие читательницы запросто поверят, что так и было в гаремах Востока. На самом деле наложницы - это наложницы, а кухонная прислуга - это кухонная прислуга. Наложницы среди ночи по дворцу не шарахаются. Худышку императору не подсунут. Прежде чем показывать императору наложницу, ее обучают языку, потому что существовал языковой барьер, танцам, поэзии и много чему еще. И так далее. Собралась "порвать" рассказ, однако, прочитав вторую половину, передумала. Вторая половина рассказа меня тронула. История оказалась человечной и совсем неглупой. Поэтому не буду портить автору настроение, а настоятельно, очень настоятельно порекомендую почитать Павло Загребельного "Роксолана", а не терять драгоценное время в просмотрах сериалов. Как император разговаривал с наложницей, эх-х...
Разумеется, если рассказ все же фэнтезийный, надо об этом предупреждать, тогда претензий не будет. А "Роксолану" все же почитайте, захватывающая книга, к тому же познавательная. Думаю, вторая часть рассказа достойна того, чтобы подтянуть первую к должному уровню.
Предложу автору несколько замечаний по тексту.
"Мне мучительно так жить!" - восклицает главный герой. А почему мучительно, толкового объяснения нет. Есть пространные описания, как тяжело живется в гареме женщинам, а как живется евнуху, ничего толком не сказано. Автор может объяснить мне, что евнуху тяжело видеть страдания женщин, видите, мол, придира, он смотрит на них и плачет. Это неубедительно! Убедительно о мучительной жизни евнуха рассказано в книге Уилбура Смита "Божество реки". Правда, там Древний Египет. Тоже, кстати, познавательно.
"Муж по закону и по обычаям на все сотни женщин положен только один, да и тот - если и выпадет любвеобильный хозяин дворца, да правитель империи, навряд ли посетит их всех". Путаное, тяжелое предложение, смысл теряется уже в середине. Надо его перестроить и объяснить суть более понятно.
"Деревня между леса". Грамотно - "деревня в лесу".
"Через семь дней должна была быть её свадьба".
"Была быть" - убираем этот финт.
"Как будто за тобой гонится стая голодных тигров!" Тигры охотятся поодиночке. Это львы занимаются коллективной охотой.
"И вообще, не хами прислужникам. Вдруг тебе попадётся кто-то из слуг влиятельных господ?" Что слугам влиятельных господ делать в гареме императора?
"Новенькая, наверное?" Новенькая - это в школе.
"Если роды пройдут благополучно, теперь она будет одной из главных жён, одной из матерей его детей". Не будет. Рождение сына вовсе не означает автоматическое превращение наложницы в жену. Хотя, если фэнтези - всегда пожалуйста.
"Узел перекинул через руки, потом уверенно подошёл к кровати, подхватил на руки худое мягкое тело. Оно обмякло в его руках..." Мягкое, обмякло - убираем повтор.
"Несколько главных жён погибли, спасаясь, двух пойманных сыновей императора убил его зять..." А почему погибло несколько жен? Они разбежались кто куда, и потому кто спасся, а кто нет? То же и с сыновьями. Будь они взрослыми - другое дело, но император молод, и его дети вряд ли успели подрасти.
Сказочница на каблуках "Куклы их счастья"
Какой добротой веет от этого рассказа! Написанный самыми обычными, простыми словами, без изысков, он легко читается и к финалу изумляет накалом чувств. Чувств самого читателя...
"Ниточка - в петельку, петелька - в рядок, рядок - в куклу... Обида - в любовь, любовь - в счастье..." Обида, скажем так, выпадает из ассоциативного ряда. Собиралась буркнуть на автора, но дальше нашлось неожиданное объяснение. А вот было бы так в жизни... хотя что мешает? Вязание и в самом деле умиротворяет, словно в спицах кроется волшебная сила. А у Софии сила была не столько в спицах, сколько в мудрости. Что ж, муж - голова, а жена - шея. И голова тоже. Мне очень понравилась авторская задумка, она чудесная.
Одним словом, рассказ не оставляет равнодушным.
Пара замечаний по тексту.
"Вот вы с Филиппом, мама говорила, прожили в любви до самой старости..." Какая старость? Няня была "молодой гувернанткой", когда Софи было 9, а эту фразу Софи произнесла предположительно лет через 8-10. Невеликий срок! Может, юная Софи воспринимала тридцать лет с копейками как старость? Тридцатипятилетнюю женщину даже с натяжкой старухой не назовешь. ИМХО.
"В суете похорон Анри Милард..." Этот абзац я советую автору перечитать на предмет причастий, их там много, так и шипят.
Девушка с веслом "Бабулечка"
За чтением я смеялась в голос. Отличная бабушка, отличный рассказ. О героине скажу - да, несколько эксцентрична, потому что мы привыкли видеть совсем других бабушек, но что в ней, собственно, не так? Человек в свои семьдесят четыре достаточно здоров, полон сил, намерен продолжать жить полнокровной жизнью и совершенно не хочет контроля со стороны. Детей на ноги поставила, помогла воспитать внуков и теперь может заняться собой. На мир смотрит здраво и не без юмора. Что могу сказать о семье? Хорошая семья, заботливая. Сразу, с первых строк: "Мишка кивнул и хотел что-то сказать, но встретив обеспокоенный взгляд родителей передумал". Тут даже добавлять ничего не надо. Ну, раз я вытащила это предложение, предложу автору расставить знаки препинания: "Мишка кивнул и хотел что-то сказать, но (зпт) встретив обеспокоенный взгляд родителей (зпт) передумал".
Вот такая придирочка: с самого начала я представила Карину с Мишей детьми, и вдруг они скидываются на ролики. Удивилась. Дальше автор пишет, что Карина уже работает. А нельзя как-то раньше озвучить, что дети достаточно взрослые?
Больше придирок не имею. Вздыхаю и снова смеюсь: хорошо!
Невестькто "Своя кровь"
Невестка и свекровь, ага! Мало кому из женщин удается избежать этих отношений, и здесь - шутки в сторону! Это вам не линия "теща - зять", тут всё серьезно. Интриги в рассказе как будто нет, но читатель следит за действом затаив дыхание. Схватка двух сильных характеров? Представьте, нет! Свекровь - вот характер. Алый с красным, Лев, огонь! Всё вокруг так и вертится, так и полыхает. А невестка? Она тоже характер, но помягче, она не молчит, если что-то не так, но к борьбе совсем не готова. Автор молодец, ее герои не просто зримые, они потрясающие, чувствую руку мастера. Она описывает не схватку двух характеров, здесь другая битва, она кипит внутри одного человека. И битва происходит именно потому, что драться нельзя! А нельзя, потому что свекровь приняла невестку. Вот оно: "Еще не хватало, чтобы жена моего сыночка в секретарши подалась!" Это не просто забота о сыне, это означает, что свекровь видит присутствие невестки в дальнейшей жизни сына, а значит, и в своей собственной. И надо, надо смириться, надо принять невестку такую, какая она есть, а она не такая, она создана из другого света, и сын любит ее, и словно отнимает ломоть любви от ревнивой матери.
Но наша героиня те только яркая личность, она еще и мудрая женщина. Понимает: на всё нужно время. Притираться будут не только муж и жена, но и свекровь и невесткой. И какие сложатся отношения - зависит от обеих. Но в большей мере - от того, кто старше, мудрее.
Рассказ отличный, нареканий нет.
НОМИНАЦИЯ "ПОДРУЖКА МОЯ..."
Мне стало интересно, что говорит о женской дружбе народная мудрость. Поискала в интернете, нашла: 'Подруга - что подпруга: не везёт, а помогает'. И еще: 'Ложка в бане не посуда, девка бабе не подруга'. Негусто, да и вторая пословица совсем не о том. Поискала афоризмы, их оказалось не так уж мало. 'Матери признаются, с подружками откровенничают' - Жанна Мари Лоран. 'Помни: твоя подруга опаснее, чем подруга твоего мужа' - Магдалена Самозванец. 'Когда я была девочкой, у меня было всего две подружки, да и то воображаемые. И играли они только друг с другом' - Рита Руднер. 'Радостей в жизни немного, но все же бывает, что подружке не повезет' - Янина Ипохорская. И так далее. Цитаты наводят на невеселые мысли. Видно, с женской дружбой кому как повезет. И то верно, встретить настоящую подругу, которая на всю жизнь - такое случается реже, чем встреча с настоящей любовью. Поэтому своих подруг мы ценим и бережем. А если не ценим - жизнь всё расставляет по своим местам.
А что о женской дружбе пишут финалистки?
Корова: 'Бросить тебя? - Ни за что! Я тебя сюда привела, вместе и погибать!'
Чучело-мяучело: 'Даже когда весь мир против меня, подруга поддержит и поможет советом'.
Айседора: 'Она была тем, чего мне недодала Природа'.
Коровина 'И станет корова... кем?'
Когда подруга страшно закомплексована - это беда. А раз у подруги беда - надо выручать. Не хочет подруга хвататься за руку помощи - значит, здесь нужны особенные средства.
Рассказ написан с юмором и легко читается. Авторская задумка воплощает тайные мечты желающих похудеть и улучшить фигуру, которым не хватает силы воли. Пусть это будет пансионат, где худеть и заниматься физкультурой просто заставляют. А с улучшением фигуры, глядишь, и комплексов поубавится.
Рассказ читала с улыбкой, финал тоже не разочаровал: преобразившаяся героиня осталась самой собой. И это хорошо.
Исполнение отличное. Понравилось название, неординарное.
'Прихватили по бутылке воды и пошли, подгоняемые уборщицей, демонстративно подкатившей телегу с грязной посудой к их столику'. Маленькая нестыковка: днем раньше официант потребовал от постоялиц убрать самим. Придирка, в общем-то.
'Тренером оказался долговязый мужик с бугристыми от мускул руками...' От мускулов.
Чучело-мяучело 'Планета дружбы'
Подруга-Карлсон - думала я почти до самого финала. Героиня очень одинока, друзей нет, в школе проблемы, между родителями будто кошка пробежала. Всё это - будто фон, не перегружающий читателя, не отпугивающий его от фееричной сказки, но в то же время эти печальные подробности, поведанные словно мимоходом, очень важны. Хорошая почва для рождения Карлсона! Однако фантазия автора превзошла все мои догадки. Планета 'подруги-Карлсона' оказалась солярисом (пишу со строчной, потому что 'солярис' употребила имя нарицательное), а подруга существует в реальности. И в то же время не существует. И для нее в ее одиночестве наша героиня - тоже Карлсон. И вот радостная фантасмагория перетекает в печаль, потому что одиночество, потому что расставание, потому что...
Но будут и встречи. Обязательно.
По стилистике замечаний нет. Увидела некоторый избыток местоимений, который не бросается в глаза и легко поправляется. И еще: 'Как бы там ни было, мне хочется остаток жизни дожить на Земле'. 'Дожить остаток жизни' - выражение какое-то жа-а-алостливое, лучше - 'прожить'.
Ms. V. 'Дорогая моя Иваненко'
У действующих лиц вполне могут быть прототипы, очень реалистично. Подобравшись к самому финалу, я уже собралась было расстроиться, но не вышло: финал оказался бодрым, обещающим. Такое бывает: подруги по окончании школы разбегаются каждая по своей тропинке и не общаются долгие годы. А дружба между тем никуда не девается.
Портрет подруги хорошо удался автору, сама рассказчица остается в тени. Это не минус, а особенность рассказа. В строках проглядывает и рассказчица, какая она есть. Подруги - разные, часто нет у них зацепки друг с другом. Вероятно, это и явилось причиной длительной потери контактов. Рассказ показался мне несколько сумбурным.
ЗЫ: а Нина Фёдоровна правильно делала, что нагружала дочь домашними делами. Такой ребенок - спиной поворачиваться нельзя, что-нибудь наделает! Пусть лучше делом занимается.
Лишь одна малюсенькая блоха: '...но Ольга была невозмутима, отнесла принесенные приборы на кухню'. Отнесла принесенные - повтор.
Коня 'Клюква'
Следующий рассказ-портрет, с любовью написанный подругой. Интересного человека описала она! Текст показался мне немного шероховатым, но это обстоятельство вполне можно спихнуть на рассказчицу. Прицеплюсь к автору только в самом начале: 'Большая театральная любовь началась не с просмотра величайших постановок...' Чуть ниже появляется сама рассказчица, и читатель вдруг понимает, что смотрит на действо не с того угла: повествование ведет не автор! К тому же получается, любовь к театру появилась не только у Клюквы, но и у ее подруги. Или только у Клюквы? Надо бы сразу уточнить, кто ведет повествование, заодно и вопрос отпадет. В остальном хорошо.