ЛИНА КОСТЕНКО
I засмiялась провесiнь: - Пора! -
(перевод Игоря Безрука)
И засмеялась ранняя весна: - Пора! -
за Черным Шляхом, за Великим Лугом -
смотрю: мой прадед, и пра-пра, пра-пра -
идут за временем, как будто бы за плугом.
За ланом лан, за ланом лан и лан,
за Черным Шляхом, за великим Лугом,
они уже в тумане - как туман -
и все идут за часом, как за плугом.
Как поступь вечности безмерно тяжела! -
за Черным Шляхом, за великим Лугом.
Такая своевольная, свободна, молода -
Неуж и я иду, как будто бы за плугом?!
И что вспашу? Какой засею лан?
За Черным Шляхом, за великим Лугом.
Неуж и я в тумане - как туман -
И я иду за часом, как за плугом?..
* * *
I засмiялась провесiнь: - Пора! -
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом -
дивлюсь: мiй прадiд, i пра-пра, пра-пра -
усi iдуть за часом, як за плугом.
За ланом лан, за ланом лан i лан,
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом,
вони уже в туманi - як туман -
усi вже йдуть за часом, як за плугом.
Яка важка у вiчностi хода! -
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Така свавiльна, вiльна, молода -
невже i я iду вже, як за плугом?!
I що зорю? Який засiю лан?
За Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Невже i я в туманi - як туман -
I я вже йду за часом, як за плугом?..
Костенко Л.В. Вибране. - К.: Днiпро, 1989.