Цуцык.
Басня Л. Глебова, перевод
на северский язык П. Безъязычного.
Раз на вакне, у панскаму будынку
Патлатай цуцык спачивал;
Чи ляжа ён на бок, чи котитца на спинку,
Кались - на лапки морду клал.
Якраз напроть вакна, ну пряма пад барканам,
Дваровай пёс Бравко якраз ляжал
Та й думал: "Бачиш, з нашым панам,
Лидачий Цуцык шось запанавал"!
- Здарова, Цуцык! Нешта спачивайиш, -
Прийшовшы пад вакно, Бравко пачял.
- Нивжэ Бравко. Чяго утак гукайиш. -
А то я нешта зайикатца стал.
Ну, як жа ты таперя пажывайиш.
- Дак шо пышацца! Нешта ты ни знайиш
Сабаччяга жыття уцёга маяго, -
Сказал Бравко. - далёка да тваго...
Жыву я утаго, шо треба жыть;
Двор стирягу, чи день зарас, чи ночь;
Усё даволя выпала знасить,
Утак жыттё даводитца валочь;
Ище й гадують - ну украй пагана -
Сярбай памыйи, та кали дадуть,
А як нивлад загавкайиш на пана,
Тады ище й пад боки натавчють!
- Жаль! - кажа Цуцык, - шо ш тады рабить?
Та у жыттю - яно було усяк, -
Абуха - дак пугой ни пирябить;
А вось мяне - хать ба павек утак...
Жыву у горницах, па коцах я качяюсь,
Тулюся я да панинят малых;
Та й дужа чяста с панначьками граюсь
Та й лащюсь кажын раз да йих;
Та й мяхка спать имне,
Ни бегаю зусем у бурьянах,
Та й сухинькайи лапки, хвостик чистай,
Зусем ни у багне та ряпяхах...
- Эх, на багно ты нарикайиш, -
Сказал Бравко, - а нешта забувайиш,
Як бул щяням з паскубаным баком,
Та як жылось табе пат кубилком?
Замурзанай пад лавкаю тынявси...-
Вясёлай Цуцык тольки засмиявси
Та й кажа: - Шо давно кались було,
Щярицай з лабадою парасло...
Глидись зарас, а ни суди малога! -
Глидевси ён нидбала на Бравка.
- Як бачю, ты ни робиш геть ничёга -
Ну нешта е кашлатая рука?
- Дурной Бравко! Зусем ни разумейиш, -
Звиняй мяне, шо так табе кажу, -
Уто раблю, чяго ты ни зумейиш:
На задних лапках я па-вченаму служу, -
"Шоп ты сказивсь!" - Бравко сабе шапочя,
А ничяго прамовить ни пасмел,
Бачь - Цуцык дужа запанел,
Скубне й Бравка, кали сабе захочя!