Безыдейный Афанасий : другие произведения.

Страшная сказка о любви

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Для конкурса Блек Джек-5

  - Цезарио...
  - Да, милорд?
  - Мне холодно, Цезарио. Это пламя в камине... не греет. Что там, за окном? Метель?
  - Да, милорд.
  - Опять метель. И этот холод... Расскажи мне сказку, Цезарио.
  - Какую сказку вы желаете услышать, милорд?
  - Какую... конечно же, о любви. О любви светлой, как лето, и жгучей, как пламя. Впрочем, такой любви не бывает. Тогда расскажи мне страшную сказку, Цезарио.
  - Извольте, милорд. Давным-давно жил в замке на холме один знатный лорд. Он жил там долгие годы в одиночестве, и ни одна прекрасная леди не скрашивала его серых дней. Многие девушки, юные и прекрасные, мечтали разделить свою судьбу с лордом, ибо он был красив и мужествен, а богатству его позавидовали бы сами подземные владыки. Но лорд неизменно оставался равнодушен к женской красоте, он проводил дни свои в пирах и прочих забавах, приличествующих благородному мужу.
  - Все твои сказки начинаются одинаково, Цезарио.
  - Да, милорд. Но однажды знатный лорд отправился на охоту. Стояла зима, и все тропинки занесло снегом, и за целый день лорд не видел ни одного зверя, и даже их следов. К ночи разгулялась метель, и он добрался до охотничьего домика, где и сидел у огня в тщетных попытках согреться...
  - Это уже интересно...
  - В полночь раздался стук в дверь, и в домик вошла юная девушка. Она была испугана и замерзла...
  - Она была прекрасна, не так ли?
  - Да, милорд. Во всем свете не было краше нее. У нее были чудесные волосы цвета спелой пшеницы и прекрасные глаза, синие, как небо ранней осенью. Ее алые губы изгибались, как лук Купидона, а голос был подобен журчанью ручья в замковом парке.
  - Хм. Действительно, красавица.
  - И, конечно, лорд не мог устоять перед ее чарами. Он влюбился в нее в тот самый миг, когда она переступила порог его убежища. Девушка, казалось, отвечала ему взаимностью. Их разговор тек неспешно, и вот уже лорд держал ее хрупкую ладонь в своих руках, и вот уже огонь, более горячий, чем пламя в камине, охватил их, и вот уже их губы соприкоснулись в страстном поцелуе. Но в этот самый миг лицо девушки ужасным образом изменилось. Вместо огромных синих глаз на лорда глянули красные, светящиеся - кошачьи. Чистый лоб прорезали глубокие складки, милый подбородок заострился и выдался вперед, а во рту выросли острые убийственные клыки.
  - Она оказалась чудовищем!
  - Да, милорд.
  - И конечно, она убила его?
  - Да, милорд. Она набросилась на лорда, как разъяренная рысь, и в одно мгновение перегрызла ему горло. Кровь хлынула потоком, заливая огонь в камине, и лорд умер. А девушка ушла из дома в ночь и метель, и больше никто никогда ее не видел. Вот и все, милорд.
  - Да... так всегда заканчиваются сказки о любви. Что скажешь, Цезарио, может быть, поохотиться и завтра, если метель утихнет?
  - Прошу прощения, милорд, но завтра вам нужно возвращаться в замок. Миледи Аделисса прибывает с визитом...
  - Да... Очаровательная Аделисса... Цезарио! Мне показалось или действительно стучат в дверь?
  - Нет, милорд, это лишь ветка стучит в окно.
  - Снова... нет, это стук. Цезарио, отвори!
  - Милорд...
  - Отвори, Цезарио!
  - Да, милорд.
  - Сударыня... О, миледи, вы совсем замерзли. Проходите сюда, к огню, вам будет здесь удобно. Что привело вас сюда в столь поздний час?
  - Я... о, сударь, я право же не знаю. Где я? Боже, я не помню - ничего! Эта ужасная метель, снег кругом, так холодно, пусто!
  - Сейчас вы согреетесь. Цезарио, вина! Но отчего вы здесь в такой час? Вокруг на многие мили ни единой души.
  - Но я... кажется, я ехала в карете? Мысли путаются отчего-то, я не могу вспомнить. За окошком был лес, и дорога, а потом... я не помню.
  - Если бы я верил в страшные сказки, я сказал бы, что вы услышали зов вампира, сударыня.
  - О, не пугайте меня, милорд...
  - Нет-нет. Конечно же, это чепуха. Вижу, ваши щеки порозовели. Вам лучше?
  - О да. Благодарю вас.
  - Вы можете расположиться в одной из комнат. Цезарио приготовит все, что нужно и проводит вас.
  - Милорд, прошу вас... Я хотела бы остаться здесь, у камина. Я вовсе не хочу спать и мне спокойней, когда рядом живые люди. Простите, милорд, я все еще напугана.
  - Вам не за что просить прощения, милое дитя. Вы можете сидеть у огня сколько хотите, и я с удовольствием составлю вам компанию, если общество старого ворчуна не претит вам.
  - Ну что вы, милорд!
  - Цезарио. Еще вина. Быть может, вы голодны, миледи?
  - Нет, благодарю вас. Все хорошо. Я не стесняла бы вас своим присутствием...
  - Ну, что вы, миледи. Вы скрасите мое одиночество в эту ночь. А кроме того... вы столь красивы...
  - О... вы не должны так говорить.
  - Но это правда! Ваши глаза горят ярче этого огня, они глубоки, как северное море, и...
  - О, милорд...
  - Ваши губы похожи на лепестки нежнейшей розы, что распустилась на заре. Сударыня...
  - О... я... о, боже...
  - Милорд!
  - Уйди, Цезарио!
  - Но, милорд!
  - Сгинь!
  - О... Я вся горю. Что со мной?
  - Я люблю вас.
  - Я... я не должна так говорить, но мне кажется, я тоже люблю вас, милорд. Все так странно... и чудесно: эта ночь, метель...
  - Сударыня...
  - Вы не должны целовать меня... так...
  - Я люблю вас.
  - Милорд...
  - О да, я люблю вас. Вы неотразимы, каждая крохотная жилочка вашего прекрасного тела, каждый лучик света из ваших глаз. Ваша боязнь, ваша страсть, ваш... испуг...
  - Милорд! Что это, милорд?!
  - Это кинжал. Правда, он тоже красив? Его ковали за тысячу лет до вашего рождения в подземельях, и ни один луч солнечного света не коснулся его клинка. Здесь древние руны. Если бы я умел прочитать их, возможно, я познал бы удивительные тайны... Или ужасные.
  - Милорд, ваши глаза... Милорд!
  - Прощай, любовь моя.
  - Пожалуйста, милорд, нет! Нет!
  - Какое блаженное тепло...
  
  - Милорд...
  - Цезарио... Что... Боже, кровь! Так много крови! Цезарио, неужели... опять...
  - Милорд...
  - Проклятье! Боже, опять проклятье! Милая девушка, такая... юная... прекрасная. Мне кажется, я где-то видел ее лицо.
  - Милорд. Это была миледи Аделисса.
  - Аделисса... Несчастное создание. Цезарио, нужно ее... похоронить?
  - Я все сделаю, милорд. Как обычно.
  - Цезарио, постой. Послушай, Цезарио. А если бы я не влюбился в нее? Если бы не любовь, быть может, проклятие не убило бы несчастную девушку? Скажи мне, Цезарио?
  - Не знаю, милорд. Вы никогда не пытались... не влюбиться. Я не знаю...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"