Бибин Георгий Брониславович
Пушкин об истории России. Ессе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

Бибин Г.Б.

Пушкин об истории России. Ессе.

ЧАСТЬ I

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Автор выражает искреннюю благодарность:

Н.В. Лукашову, прочитавшему работу в рукописи, сообщившему ему важные исторические факты и высказавшему ценные замечания;

О.И. Киянской за консультации по историческим вопросам при работе с рукописью.

В работе предложена гипотеза использования А.С. Пушкиным исторических аллегорий. Использование таких аллегорий может позволить исследователям творчества поэта, развернувшим сюжеты не только в пространстве, но и во времени и вскрывшим смысл аллегорий, получить новое знание о сюжете произведения и скрытых политических мотивах поэта в дополнение к традиционным комментариям.

Предположим, что молодой 17-ти летний Пушкин в сентябре 1817 года вышел из своего дома по адресу Фонтанка 185 в Санкт-Петербурге прогуляться вдоль реки. Вероятно Пушкин, как и любой другой юноша его возраста, часто думал о девушках. Может быть, вспомнив свои ранние лицейские стихотворения К Наталье и К сестре, поэт обдумывал начало первой песни поэмы Руслан и Людмила до фразы:

Бояре, задремав от меду,

С поклоном убрались домой[Пушкин, т. 1, с. 655]

включительно, кроме посвящения и пролога.

Целью настоящего исследования является анализ исторических аллегорий, используемых поэтом при работе над приведённой выше части поэмы Руслан и Людмила. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

найти в биографии и творчестве юного поэта, в русском фольклоре, произведениях историков и филологов, а также в произведениях Гомера, В.А. Жуковского и других авторов предпосылки к созданию Пушкиным исторических аллегорий в при его работе над выбранном нами отрывком поэмы;

описать исторические аллегории с использованием вида реки Фонтанки и Калинкина моста на фоне солнца или звёздного неба;

Для решения поставленных задач необходимо:

пояснить, как вынужденное уединение юного Пушкина создавало предпосылки к его творчеству, с одной стороны, и как несогласие Пушкина с точкой зрения ряда авторов на проблему любви и смерти литературных героев вынудило поэта создать свой образ Людмилы как альтернативу образу Людмилы в одноимённой балладе Жуковского с другой;

ввести определение персонажа витязь Руслан: Витязь Русланпсевдоним персонажей: Елены Прекрасной, древнегреческих богинь Геры, Афины Паллады и Афродиты и русских великих княгинь Рогнеды, Софьи Палеолог и Елены Волошанки;

выявить 4 моста, определяющих суть 4-х исторических периодов:

Период 1 языческий, со времён палеолита до крещения князя Владимира в Х веке. С Калиновым мостом через речку Смородину связан миф об охоте древних богатырей периода палеолита на Чудо-Юдо мамонта, как аллегорию охоты дружины князя Владимира на семью Рогнеды с последующей женитьбой князя на ней, Также к этому же периоду относятся более поздние мифы древней Греции и Илиада Гомера;

Период 2. С Василёва моста начались благотворительные пиры князя Владимира после его чудесного спасения под этим мостом в X веке до свадьбе князя Ивана Молодого и молдавской принцессы Елены Стефановны (Волошанки) в конце ХV века;

Период 3 со свадьбе князя Ивана Молодого и молдавской принцессы Елены Стефановны (Волошанки) в конце ХV века до начала прогулки молодого Пушкина вдоль Фонтанки в сентябре 1817 года. Калинкин мост использован при описании пира Владимира-солнца в Москве на этой свадьбе;

Период 4 определяется продолжительностью прогулки поэта вдоль Фонтанки. Небесный мост Млечный путь, который поэт наблюдает на ночном небе. Он описывает действия страстей: ревности, мести, гнева, тщеславия и гордости. Витязь Руслан изображён в виде Полярной звезды, а Великий князь Иван III, его сын Иван Молодой, а также земли Молдавии и прилегающих к ней территорий и Крыма изображены в виде созвездия Малой Медведицы.

для каждого исторического сюжета необходимо сформулировать и проанализировать ряд исторических аллегорий;

На основании предложенной гипотезы можно сделать вывод о том, что Пушкин в поэме Руслан и Людмила в 6 песнях описывает историю России, уделяя большое внимание ключевой роли в ней русских княгинь и цариц, их взглядов и поступков, но делает это в аллегорической форме в отличие от красочного описании богинь в древнегреческом мифе о суде Париса, в Киприях и Илиаде

ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

Для пояснения предложенной гипотезы необходимо исследовать историю написания Пушкиным поэмы. М.Н. Виролайнен исследовала источники поэмы Руслан и Людмила [Виролайнен, с. 116] и предысторию обращения Пушкина к Илиаде при работе над поэмой: Северная поэма, которую обдумывал Батюшков, тоже должна была объединить разноприродные начала. Согласно сохранившемуся плану, его северный эпос замышлялся как перелицовка эпоса южного: коллизии предполагалось заимствовать из Гомера, Тассо, Ариосто, а атмосферу воссоздать по Оссиану. Варягов Батюшков думал представить как поданных в северном ключе ахейцев Омировых, а их противников как троянцев. Целое, однако, вероятнее всего, должно было следовать одному жанровому образцу малого эпоса, представленному поэмой Эвариста Парни Иснель и Аслега. Пушкин, возможно, знал о планах Жуковского и наверняка знал о планах Батюшкова; в работе над Русланом и Людмилой он двинулся той же дорогой [Виролайнен, с. 116].

Причина отмеченной Виролайнен полигенетичности поэтики Пушкина может объяснятся его работой в Коллегии иностранных дел, его интересом к истории страны и необходимостью в столь неспокойное для мыслящего человека время применять исторические аллегории при описании прошедших событий. Александр Сергеевич мог использовал образы, взятые им произвольно из отмеченных Виролайнен источников поэмы, в качестве кусочков мозаики, из которых он складывал описание важных эпизодов из жизни русских князей и княгинь по примеру легендарного Гомера, описавшего в Илиаде один ключевой эпизод из длинной десятилетней истории Троянской войны.

Поясняя предложенный нами вывод о роли княгинь и цариц в истории России и обоснования сравнения их с древнегреческими богинями приведём точку зрения историков на культ особого почитания древними греками женских богинь, в частности Геры, Афины Паллады и Афродиты. Такой культ родом из минойской культуры и несёт на себе печать своеобразного феминизма: поскольку женщины избирались жрицами Великой богини, главной фигуры минойского пантеона, то и их влияние могло распространяться далеко за пределы собственно культовой деятельности. Более того, вся минойская культура несет на себе печать своеобразного феминизма, т.е. типично женских вкусов и склонностей [Котовская, Шалыгина, c. 18].

Н. К. Телетова [Телетова, с. 10-27] детально исследовала древние истоки поэмы Руслан и Людмила, включая нордические мифы и русские былины.

Полигенетические аспекты творчества Пушкина за 11 лет до Виролайнен в исторической ретроспективе были проанализированы историком А. Ф. Фесенко: Первым наследником, мистическим воплощением павшей Трои стал Рим. Отметим, что согласно этой логике продолжением этих воплощений были Второй Рим и Третий Рим Константинополь и Москва. Синхронность таких процессов в начале XVI века, как манифестация идеологии Третьего Рима; принятие русскими властителями титула Царь (Caesar); разработка генеалогии русских царей, восходящей к римской династии Юлиев-Клавдиев (а значит, к троянской династии), и широкое распространение Троянских сказаний на Руси, наводит на мысль, что русские монархи (или придворные историки) настойчиво и сознательно проводили в жизнь репрезентацию своей римско-троянской идентичностиВ соответствии с этим, мы полагаем, после разрушения Западной Римской империи, варварам, объявившим себя наследниками последней, необходимо было закрепить это право преемственности генетически. Это порой не осознаваемое, генетическое чувство играло, как нам представляется, важную роль, актуализируясь в наиболее значимых исторических моментах. Так, во время Крестовых походов, впервые столкнувшись в боях с турками, европейские рыцари предполагали, что они сражаются с дальними родственниками, с потерянным племенем, много веков назад свернувшим с пути, который вёл к западной христианской цивилизации. [Фесенко, с. 44].

Позднее Пушкин критически оценил переводы Илиады, в том числе и перевод Гнедича, в стихотворении 1830 г. К переводу Илиады:

Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод. [Пушкин, т. 1, с. 489]

Академик Покровский М.М. предложил следующее объяснение стихотворения, в котором поэт в глубине души не находил в этом местами напыщенном и переполненном славянизмами переводе правильной передачи тона Илиады и для себя записал убийственный отзыв о тяжеловесном труде Гнедича [Покровский, с. 54]. Дополним предложенное объяснение стихотворения двумя политическими причинами патриотизмом поэта и его сочувствием греческой революции. Пушкин мог разделять точку зрения, уже в наше время изложенную А.Ф. Фесенко, о генетической связи троянцев и современной западно-европейской цивилизации и, в этой связи, мог рассматривать победу русского оружия в отечественной войне 1812 г. как победу над родственной троянцам западно-европейской цивилизацией. По этой причине поэт мог рассматривать, как однобокий симпатизирующий троянцам перевод Гнедича, противопоставляя троянцам древних эллинов в качестве аллегорического прообраза русской армии. Пушкин симпатизировал греческой революции, он пишет: Восторг умов дошел до высочайшей степени, все мысли устремлены к одному предмету независимости древнего отечества; и дальше: Первый шаг Александра Ипсиланти прекрасен и блистателен. Он счастливо начал и мертвый или победитель, он отныне принадлежит истории. 28 лет, оторванная рука, цель великодушная! завидная участь [Левкович, с. 18]. Отметим, что Ипсиланти присвоили звание генерал-майора русской армии и назначили командовать 1-й гусарской бригадой в год окончания Пушкиным Лицея в 1817 г и начала его работы над поэмой. Предположенная нами точка зрения поэта о том, что народы стран Западной Европы генетически не родственны славянам подтверждается современными генетическими исследованиями на основе анализа ДНК-генеалогией гаплогрупп Y хромосом. [Клёсов]. Отмеченные обстоятельства поясняют использование в рассматриваемом нами отрывке поэмы исторических аллегорий древнегреческих богинь.

Исследованию Пушкиным исторической судьбы России посвящён ряд работ. Например, И. И. Горлова и А. Л. Зорин пришли к таким выводам:

Во-первых, Пушкин становится убеждённым монархистом. Он считает, что монархия - единственная форма правления, приемлемая для России [Горлова,Зорин, с. 110].

Во-вторых, <>поэт в своих работах, касающихся социально-политических проблем, не предусматривал принятия конституции и ограничения власти монарха, полагая, что это должно осуществляться путем установления реального баланса сил между самодержцем и высшей родовой знатью[Горлова,Зорин, с. 112].

В-третьих, Пушкин призывает нас не замыкаться в своем прошлом, но, опираясь на православные традиции национальной культуры и разного рода новации, сделанные другими народами, идти вперёд по пути процветания и прогресса [Горлова,Зорин, с. 113].

В биографии Пушкина Ю. М. Лотман отмечает: Окружающие Пушкина опекуны и наставники от Карамзина до Н. Тургенева не могли понять, что он прокладывает новый и свой путь: с их точки зрения он просто сбивался с пути[Лотман, с. 51].

Советский историк и социолог Б. Ф. Поршнев, изучая проблему возникновения человека, языка и культуры с использованием понятия контр-контрсуггестии делает вывод:

В классово антагонистических обществах получили могучее развитие средства контр-контрсуггестии насилие, вера, доказательство. Только последнему из них принадлежит будущее [Поршнев, с. 217]. Пушкин по нашему мнению иллюстрирует в своей поэме роль трезвых и убедительных суждений просвящённых русских княгинь в общении со своими мужьями. Известные русские поэты и писатели, применяя контр-контрсуггестию, широко использовали в своих произведениях аллегории. Внимательный читатель находил для себя скрытые смыслы и получал творческое удовлетворение, узнавая в сюжете и персонажах произведений знакомые ему политические события и исторические личности. Для облегчения понимания терминов суггестия, контрсуггестия и контр-контрсуггестия можно предложить воображаемый диалог между поэтом и читателем:

Поэт (применяя суггестию) говорит читателю: Читай историческую поэму о геополитике.

Читатель (проявляя контрсуггестию) отвечает:Я занят.

Поэт (включая контр-контрсуггестию) уточняет: Она про верную супружескую любовь, дела давно минувших дней и про преданья старины глубокой!.

Читатель (сдается): Про это мне очень нужно, давай скорей!.

Заменив политические интересы сторон в бесконечной череде войн любовными чувствами мифических персонажей Людмилы и Руслана, иллюстрирующих известные события российской истории, Пушкин заинтересовал широкие круги читателей поэмы Руслан и Людмила.

Поршнев исследовал творчество Пушкина и написал, но не опубликовал статью, в которой прокомментировал мысли поэта о существенном различии русских людей от жителей Западной Европы. В этой связи С. В. Кондратьев и Т. Н. Кондратьева в работе Борис Поршнев несостоявшийся литературовед отмечают мысль Пушкина о том, что Россия никогда ничего общего не имела с остальной Европой [Кондратьев, Кондратьева, с. 331]. Будучи православным человеком Пушкин мог подчеркнуть прогрессивную роль женщин в русском обществе. Настоящая работа посвящена исследованию интерпретации поэмы, отсекающей внимание цензуры того времени или недоброжелателей поэта от скрытого истинного смысла, обосновывающего в ряде случаев негативную точку зрения автора на политику России.

В издании под общей редакцией Дэвида М. Бетеа предложнны следующие фрагменты построчных комментариев к изучаемому нами отрывку поэмы:

РусланВнутренняя форма имени связывает персонажа одновременно с русским сказочным колоритом (Еруслан) и с колоритом скандинавским. В имени Руслан можно предположить игровую маскулинизацию имени героини поэмы Э.Парни Иснель и Аслега (Isnel et Aslga) Русла (Rusla) [Пушкин 2007, комментарии с. 82].

ЛюдмилаОсобенно популярным в литературе оно стало после появления первой баллады Жуковского Людмила (1808).Поскольку план Жуковского в поэме вообще исключительно значим, балладные коннотации имени не могли не приниматься в расчет [Пушкин 2007, комментарии с. 82].

Въ толп могучихъ сыновей, Съ друзьями,въ гридниц высокой Владимiръ-солнце пировалъ формы слова (не гридня, а гридница) свидетельствует о том,что он уже прочел первый том Истории Государства Российского Карамзина и в качестве фона для экспозиции использовал информацию из главы IX:С того времени сей Князь всякую неделю угощал в Гриднице, или в прихожей дворца своего, Бояр, Гридней (меченосцев Княжеских), воинских Сотников, Десятских и всех людей именитых или нарочитых [Пушкин 2007, комментарии с. 88-89].

Владимiръ-солнце Наиболее близкую РиЛ формулу дает Светлана и Мстислав А.Х.Востокова: Люби меня, девица красна! Владимир-солнце ей твердит [Пушкин 2007, комментарии с. 89].

Не скоро ли предки наши Здесь содержится отсылка к сообщениям Н.М.Карамзина в Истории Государства Российского о необычайной длительности Владимировых пиров в частности,к рассказу о пире по случаю чудесного спасения от печенегов (т.I, гл.IX):Желая изобразить его роскошь,Летописец говорит,что Владимир приказал сварить триста варь меду,и восемь дней пировал с Боярами в Василеве [Пушкин 2007, комментарии с. 90].

Серебряныя чаши. Деталь обыгрывает эпизод из того же рассказа Карамзина:Однажды как рассказывает Летописец гости Владимировы,упоенные крепким медом, вздумали жаловаться,что у знаменитого Государя Русского подают им к обеду деревянные ложки. Великий князь, узнав о том, велел сделать для них серебряные [Пушкин 2007, комментарии с. 90].

Вссмолкли,слушаютъ Баяна: И славитъ сладостный пвецъ Имя загадочного певца Баяна упомянуто в Слове о полку Игореве.О Баяне Пушкин знал, однако, не по первоисточнику (он, судя по всему,в 1810-е гг. не читал Слова), а из многочисленных пересказов и литературных адаптаций, превративших Баяна в славянского скальда [Пушкин 2007, комментарии с. 90].

Заметим, что имя витязя Руслана комментаторы увязали с женским персонажем Русла героини поэмы Э. Парни Иснель и Аслега, что могло послужить примером для Александра Сергеевича вывести в исследуемом нами фрагменте поэмы ряд женских персонажей древнегреческих мифов и русских великих княгинь под псевдонимом витязя Руслана.

Л.Н. Назарова отмечает взаимосвязь работы Жуковского и Пушкина над образом князя Владимира: Таким образом, несомненным является факт довольно близкого и притом творческого общения двух поэтов в годы 18151817, т. е. тогда, когда старший из них Жуковский еще не отказался от мысли написать поэму о Владимире, а младший Пушкин уже приступил к созданию Руслана и Людмилы. Сопоставление некоторых эпизодов и деталей Руслана и Людмилы с планом Владимира, по нашему мнению, свидетельствует, что Пушкин не просто знал о замысле Жуковского, но и читал план его поэмы [Назарова, с. 220]. Перечисляя совпадения замысла Жуковского и поэмы Пушкина Назарова отмечает: Наличие подобного рода отдельных совпадений не помешало, однако, молодому поэту совершенно самостоятельно разработать композицию и сюжет Руслана и Людмилы. Совершенно прав был Белинский, когда отмечал впоследствии, что в этой поэме всё было ново: и стих, и поэзия, и шутка, и сказочный характер вместе с серьезными картинами [Назарова, с. 221].

ГЛУБОКАЯ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНАЯ СОСРЕДОТОЧЕННОСТЬ НЕОБХОДИМОЕ УСЛОВИЕ ТВОРЧЕСТВА ПУШКИНА

Для успешного поэтического творчества Пушкину была необходима глубокая и продолжительная сосредоточенность, которую может обеспечить только уединение, когда никто и ничто не нарушает течение его мыслей.

О благотворности уединения для творчества Пушкина сообщали его друзья.

М. А. Цявловский в работе [Летопись 1999. т. 1. с. 102] цитирует сообщения современников поэта о работе молодого Пушкина над песнями поэмы Руслан и Людмила ещё в Лицее в 1817 году: ЯнварьМай. Работа над поэмой Руслан и Людмила. Пушкин пишет стихи поэмы на стенах комнаты, куда он был посажен в наказание, как в карцер. Там же Цявловский в [Летопись 1999. т. 1. с. 145] отмечает: 18 декабря 1818 г. А.И. Тургенев писал Вяземскому о Пушкине: ...первая болезнь была и первою кормилицею его поэмы. [Летопись 1999. т. 1. с. 130] Дядя Александра Сергеевича поэт Василий Львович Пушкин внимательно следил за творчеством и здоровьем племянника. Январь, 30. Москва. В.Л. Пушкин пишет П.А. Вяземскому: Середа в 10 часов вечера... Сегодня я получил пренеприятное письмо: наш поэт Александр был отчаянно болен, но, благодаря Бога, ему легче, ЯнварьМарт, 3 Больного Пушкина навещают довольно часто друзья. Он продолжает писать Руслана и Людмилу.

М. А. Цявловский в работе [Летопись 1999. т. 1. с. 484] 105. 1817. Август, 2 3 ( ? ) ...2 6 ( ? ) . Время приезда Пушкина из Михайловского в Петербург определяется словами поэта в письме его к Вяземскому и В. Л. Пушкину от 1 сентября 1817 г.: Я очень недавно приехал в Петербург... (XIII, 6).

К нашему счастью в Лицее у воспитанников были свои комнаты и воспитатели строго следили за порядком. В своих ранних стихотворениях К Наталье и К сестре Пушкин даже сравнивает строгий распорядок своей жизни с монастырским. В стихотворении К Наталье написанном в 1813 г. на вопрос Натальи:

 Кто же ты, болтун влюбленный?

поэт отвечает:
Взглянь на стены возвышенны,
Где безмолвья вечный мрак;
Взглянь на окна заграждены,
На лампады там зажжены
Знай, Наталья!  я монах! [Пушкин, т. 1, с. 7]

В стихотворении К сестре, написанном ещё в 1814 г. он с грустью описывает свою жизнь:

Сквозь слез смотрю в решетки,
Перебирая четки. [Пушкин, т. 1, с. 31]

и надеется на встречу с любимой сестрой.

Из воспоминаний сестры поэта О. С. Павлищевой известно, что Пушкин уже девяти лет любил читать Плутарха или Илиаду и Одиссею в переводе Битобе [Павлищева, с. 45]. Также в период написания поэмы Пушкину могли быть доступны и другие ранние переводы Илиады [Егунов, Зайцев, c. 417-427].

В дни длительного пребывания в своей комнате поэт мог мысленно сравнивать своё вынужденное одиночество не только с монастырём, но даже с могилой, сравнивая себя с Ахиллесом, который в стихе 125 песни XXIII Илиады готовил для себя и своего погибшего друга Патрокла общую могилу:

Поочередно все бревна сложили на берег, где место

Выбрал под холм погребальный Пелид для себя и Патрокла.



Источник: http://veresaev.lit-info.ru/veresaev/stihi/gomer-iliada/pesn-dvadcat-tretya.htm


Кучей сложили на берег, где Ахиллес указал им,

Где и Патроклу великий курган и себе он назначил [ Гомер, с. 358].

или с Людмилой из одноимённой баллады Жуковского:

Тихо, тихо вскрылся гроб...
Что же, что в очах Людмилы?..
Ах, невеста, где твой милый?
Где венчальный твой венец?
Дом твой гроб; жених мертвец. [Жуковский, с. 15]

В стихотворении К сестре поэт упоминает певца Людмилы Жуковского:

И, как певец Людмилы
Мечты невольник милый,
Взошед под отчий кров,
Несу тебе не злато
(Чернец я небогатый),
В подарок пук стихов. [Пушкин, т. 1, с. 28-29]

Этот отрывок позволяет нам сделать вывод о знакомстве юного Пушкина с балладой Людмила Жуковского. Мы предполагаем, что Пушкин уже тогда мог, ужаснувшись трагическими судьбами: Людмилы, заживо похороненной Жуковским в земле, Ахиллеса, добровольно готовящегося к встрече со своей могилой, в ответ и Жуковскому, и Гомеру задумать оптимистический сюжет, написанной им через 6 лет поэмы Руслан и Людмила. Пушкин в своей поэме в отличие от традиционного пессимистичного финала для Людмилы и Ахиллеса у Жуковского и Гомера оставил свою героиню в живых. Если Жуковский заживо похоронил Людмилу в земле Литвы, то Александр Сергеевич предложил обратную метаморфозу он превратил землю Молдавии в девушку Людмилу. Отмечая важность такой метаморфозы он мог назвать одну из первых редакций поэмы Людмила и Руслан. Н. Ф. Остолопов указывал: На русском языке в романическом вкусе мы имеем написанную г. Пушкиным поэму Людмила и Руслан [Остолопов, c. 30].

Для доказательства предложенной гипотезы мы поставили перед собой цель выявить исторические аллегории, которые мог использовать Пушкин при работе над выбранным нами отрывком поэмы. Для достижения поставленной цели необходимо последовательно решить следующие задачи:

актуализировать лингвистическую теорию Б. Ф. Поршнева при распознавании речи в отношении текста;

выработать правила условного созвучия согласных букв, слов и предложений;

использовать упомянутые правила при обосновании исторических аллегорий.

ПРАВИЛА УСЛОВНОЙ СОЗВУЧНОСТИ

Введём термин условной созвучности. Общепризнанным считается тот факт, что первый алфавит изобрели финикийцы, и в нем были только согласные буквы. Для установления соответствия между описанными в прологе в аллегорической форме событиями и краткими объяснениями аллегорий введём правила условной созвучности. При определении условной созвучности слов и словосочетаний в качестве словосочетаний в данном контексте допускается рассматривать такие словосочетания, как: имена собственные, устойчивые обороты речи, термины и состоящие из двух или трёх слов краткие словосочетания.

Ниже приведено множество М пар условно созвучных согласных букв:

М={(б, п), (д, т), (в, ф), (ж, ш), (з, с), (з,ц), (с,ц), (г, к), (г,х), (к,х), (л, р)}.

Правило А. Две последовательности согласных букв условно созвучны, если существует соответствие между членами этих последовательностей, образующих пары согласных букв, совпадающих или содержащихся во множестве М.

Правило Б. Два слова условно созвучны, если в двух последовательностях согласных букв из этих слов первые две буквы условно созвучны или совпадают, например:

(Б1) слова Рагдай (р,г) и Олег (л,г) условно созвучны так как так как они содержат первые согласные буквы (р,г) или (л,г) и пара букв (л,р) содержится во множестве М.

(Б2) Слова Галл(г.л) и Крикун (к,р) условно созвучны так как так как они содержат первые согласные буквы (к,р) или (г,л) и пары букв (л,р) и (г,к) содержится во множестве М.

(Б3) Словосочетание Галактический центр (г,л) и Калинов мост (к,л) условно созвучны так как так как они содержат первые согласные буквы (г,л) или (к,л) и пара букв (г,к) содержится во множестве М.

Правило В. Два слова условно созвучны, если в последовательностях первых и последних согласных букв каждого слова первые и последние буквы условно созвучны, например:

(В1) слова Пушкин, Баян и Боярин условно созвучны так как так как они содержат первые и последние согласные буквы (п,н) или (б,н) и пара букв (б, п) содержится во множестве М.

(В2) словосочетание Млечный Путь и слово мёд условно созвучны, так как они содержат пары первых и последних согласных букв (м,т) или (м,д) и пара букв (д,т) содержится во множестве М.

Правило Г. Два слова или словосочетания условно созвучны, если существуют в первом слове или словосочетании три согласные буквы и для каждой из них найдётся условно созвучная согласная буква во втором слове или словосочетании. Например:

(Г1) Слова и словосочетания: Малая Медведица, Молдавия, Людмила, Владимир, Иван Молодой, Калинкин мост, Калинов мост, Василёв мост условно созвучны между собой, так как все они содержат согласные буквы (м,л,д) или (м,л,т) и пара букв (г,к) и содержится во множестве М.

(Г2) Слова и словосочетания: Полярная звезда, витязь Руслан, Волоокая Гера, Афина Паллада, Пенорождённая Афродита, великая княгиня киевская Рогнеда Рогволодовна, княжна Рогнеда Рогволодовна, русло реки Фонтанки, великая княгиня московская Софья Палеолог, великая княгиня тверская Елена Стефановна (Волошанка) условно созвучны между собой, так как они все содержат согласные буквы (р,в,л).

(Г3) Словосочетание великий князь московский Иван III, великая княгиня московская Софья Палеолог, великая княгиня тверская Елена Стефановна (Волошанка) и Елена Прекрасная условно созвучны между собой, так как они все содержат согласные буквы (л,н,к).

(Г4) Слова и словосочетания: Ярослав Мудрый, Гефест условно созвучны между собой, так как они содержат согласные буквы (с,д,в) или (с,т,ф) и пары букв (д,т) и (в,ф) содержатся во множестве М.

(Г5) Имя собственное Фонтанка условно созвучно слову стакан и слову Смородинка, так как они оба содержат три согласные буквы (н,т,к) или (н,д,к) пара букв (д,т) содержится во множестве М..

(Г6) словосочетание князем храбрым Русланом условно созвучно словосочетанию князя храброго Руслана, так как они оба содержат три согласные буквы (к,х,р).

(Г7) Выражение Малая Медведица условно созвучно имени Великий князь московский Иван III, так как они оба содержат три условно созвучные согласные буквы (м,л,в).

(Г8) словосочетания Витязь Рогдай, созвездие Козерога и слово ревность условно созвучны между собой, так как все они содержат согласные буквы (в,з,р) или (в,с,р) и пара букв (з, с) содержится во множестве М.

(Г9) словосочетания Витязь Фарлаф, созвездие Водолея и слово тщеславие условно созвучны между собой, так как все они содержат согласные буквы (в,з,л) или (в,с,л) и пара букв (з, с) содержится во множестве М.

(Г10) Словосочетание витязь Ратмир условно созвучно словосочетаниям созвездие Малой Медведицы и страстнаяя дума так как они все содержат три согласные буквы (р,т,м) или (л,д,м), где пары букв (л,р) и (д,т) содержится во множестве М.

(Г11) словосочетания витязь Ратмир и страстная дума условно созвучны между собой, так как все они содержат согласные буквы (р,т,м).

(Г12) словосочетание витязь Ратмир и слово гордость условно созвучны так как они все содержат три согласные буквы (р,т,з) или (р,д,с), где пары букв (л,р) и (з,с) содержится во множестве М.

(Г13) словосочетание хан Ратмир и слово Крым условно созвучны так как они содержат три согласные буквы (х,р,м) и (к,р,м) и пара букв (к,х) содержится во множестве М.

(Г14) словосочетания князь Владимир и галактический центр условно созвучны так как они содержат 5 согласных букв (к,н,з,л,д,р) и (г,н,с,л,т,р) и пары букв (г,к), (з,с) и (д,т) содержится во множестве М.

ИСТОРИЧЕСКИЕ АЛЛЕГОРИИ ПЕРИОДА 1

Исторический период 1 охватывает период язычества, Пушкин мог о нём писать;

Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой. [Пушкин, т. 1, с. 654]

Под преданьями старины глубокой поэт мог подразумевать русские фольклорные источники о Калиновом мосту и древнегреческую Илиаду. Устремив свой проницательный взгляд историка в глубь веков во времена палеолита поэт мог увидеть вместо Калинкина моста условно созвучный ему согласно примеру (Г2) Калинов мост, а вместо Фонтанки условно созвучную ей согласно примеру (Г5) мифическую древнюю речку Смородинку. Изначальное название реки Смородина (от смород) было вытеснено более нейтральным Смородинка. [Фатеев, с 143]. Д.Н. Фатеев приводит объяснение Б.А. Рыбаковым Калинова моста через Смородинку сюжетом охоты людей времён палеолита на древнего мамонта загнанного огненной цепью загонщиков в ловчую яму, в подземелье, замаскированное кустарником (калины) [Рыбаков, с. 125], что может выразительно характеризовать в глазах поэта охоту князя Владимира на Рогнеду. Сюжет охоты на мамонта также описан в книге Князь Владимир: Владимир зачарованно слушал про исполинские битвыБогатырь встречал чудо-юдо под калиновым мостом, но когда ехал Змей, то калиновый мост проваливался [Никитин, с. 27-28]. Сформулируем аллегорию:

1. Калинов мост через речку Смородинку аллегория жестокой охоты князя Владимира с дружиной на Рогнеду и её семью.

Согласно примеру (Г1) Владимир и медведь условно созвучны, что позволило поэту увидеть историческую аллегорию между полотном художника А.П. Лосенко Владимир и Рогнеда, созданном в 1770 году. На картине изображён Владимир, держащий за руку и делающий лежащей в обмороке Рогнеде предложение выйти за него замуж, где медведь поэту напомнили позу и медвежью вежливость Владимира. Сравнение князя Владимира с медведем логически объясняется обстоятельствами женитьбы князя на Рогнеде, при которой он вёл себя как медведь: В области Полоцкой, в земле Кривичей, господствовал тогда Варяг Рогволод, который пришел из-за моря, вероятно, для того, чтобы служить Великому Князю Российскому, и получил от него в удел сию область. Он имел прелестную дочь Рогнеду, сговоренную за Ярополка. Владимир, готовясь отнять Державу у брата, хотел лишить его и невесты и чрез Послов требовал ее руки; но Рогнеда, верная Ярополку, ответствовала, что не может соединиться браком с сыном рабы: ибо мать Владимира, как нам уже известно, была ключницею при Ольге. Раздраженный Владимир взял Полоцк, умертвил Рогволода, двух сыновей его и женился на дочери [Карамзин, с. 229-230]. По нашему мнению подход Гомера и предшествующих ему авторов к изложению истории Троянской войны мог вдохновить Пушкина на аллегорическое описание эпизодов из истории России в ряде своих произведений. Как известно судьба Троянской войны во многом определялись спорами и поступками древнегреческих богинь и соперничеством героев за право обладания женщинами. Преданья старины глубокой о замужестве Рогнеды, изложенные Н.М. Карамзиным могли навеять поэту отмеченную выше историческую аллегорию.

О жизни и любви Владимира и Рогнеды сформулируем аллегорию о хромоногом Гефесте:

2. Мудрый Гефест хромоногий, как сын Зевса и Геры аллегория великого князя Ярослава мудрого, хромоногого сына Владимира и Рогнеды, остановившего в сложной борьбе братоубийственную войну и продолжившего династию Рюриковичей.

Согласно примеру (Г4) имена Гефеста и Ярослава Мудрого условно созвучны. Гефест убедил свою мать Геру не противоречить своему отцу Зевсу и способствовал миру в семье:

Мать, я тебя убеждаю, хоть ты и сама понимаешь, -

Сделай приятное Зевсу родителю, чтобы опять он

Не раздражился и нам не смутил бы прекрасного пира.

Стоит ему захотеть, - и мгновенно Кронид молневержец

Выбьет всех из седалищ: намного ведь нас он сильнее.

Мягкими, мать, постарайся его успокоить словами.

Милостив станет тотчас после этого к нам Олимпиец. [Гомер, с. 34]

Рогнеда и богиня Гера согласно примеру (Г2) также условно созвучны. Художники и писатели обычно их изображают с большими выразительными глазами. Они обе были очень ревнивы и требовательны. Рогнеда, названная по ее горестям Гориславою, простила супругу убийство отца и братьев, но не могла простить измены в любви [Карамзин, с. 241]Имя Горислава также созвучно имени Гера. У Рогнеды от Владимира после Изяслава родились сыновья Всеволод и Ярослав и образовалась полоцкая ветвь династии Рюриковичей на территории нынешней Белоруссии.

Во времена правления князя Владимира будущая Молдавия и прилегающие к ней территории уже входили в состав Древнерусского государства и Рогнеда была образно выражаясь хозяйкой этой земли.

В поэме Руслан и Людмила Пушкин землю Молдавии и территории, прилегающие к ней, аллегорически превращает в девушку Людмилу.

Отметим, что согласно примеру (Г1) имена Молдавия и Людмила условно созвучны.

Людмила, как и земля, может:

быть как голая, так и одетая, быть потерянной и приобретённой, а также находиться на вершине горы под высокой снежно-белой шапкой;

пить, есть, рожать, спать, прятаться, венчаться с государем и принадлежать ему.

Людмила Молдавия стремилась в течении многих столетий не раз воссоединиться с Россией, например в сцене 2 эта земля уже была в составе Древнерусского государства, затем отделилась, в сцене 3 описана очередная попытка воссоединения её с Московским княжеством. После ряда неудачных попыток воссоединения Молдавии с Россией только в 1812 году в результате победы русского оружия Молдавия была возвращена в Российскую империю императором Александром I по Бухарестскому мирному договору с Османской империей от 16 мая 1812 г. Юный Пушкин, поступив в Лицей, был свидетелем этих событий.

Введём следующую историческую аллегорию:

3. Людмила аллегория земли Молдавии и близлежащих к ней территорий.

Дела давно минувших дней на территории Карпато-Днестровскими земель комментируются современными историками: Но какие народы и племена обитали здесь после готов и гуннов до возникновения в 1359 г. Молдавского государства? Прежде в учебниках по истории Молдавии признавалось, что в VI-XIII вв. Карпато-Днестровские земли населяли славяне. Но с 90-х г. ХХ в., отметил в 2005 г. кишиневский публицист Евгений Ткачук, тема поднестровского славянства стала своеобразной персоной нон грата в истории страны. Монопольное право на торжество получила так называемая концепция восточнороманского континуитета. Суть ее проста, как выеденное яйцо: нынешний титульный этнос обитал в Пруто-Днестровском междуречье всегда Так ли это? В отличие от большинства русских племен, они так и не подчинились Олегу. Его преемник, киевский князь Игорь, сообщил Нестор, около 940 г. с уличи и древляне имяше рать. Воевода Игоря Свенельд после двухлетней осады взял их главный город Пересечен, но уличи, чтобы не платить Киеву дань, переселились на территорию между Бугом и Днестром. Далее Нестор сообщил: И бяше седяше уличи по Днестру вниз, и по семь перейдоша межью Буг и Днестр, и седоша тамо. Но вскоре уличи все же вошли в состав Древнерусского государства. Во время похода Игоря на Царьград в 944 г. летопись упоминает их уже в составе войска киевского князя. Видимо, после уличей вошли в состав Древнерусского государства и тиверцы. В дальнейшем имена тиверцев и уличей из летописей исчезают. Как и прочих жителей Руси, русские летописцы cтали называть их русинами, с ударением на первом слоге, руськими людьмиВ 1116 г. великий князь Руси Владимир Мономах, читаем в летописи, направил сюда своего воеводу Ивана Войтишича, который посажа посадники по Дунаю. Однако в 1132 г., после смерти князя Мстислава Великого, Русь распалась на княжества, и контроль Киева над Карпато-Днестровскими землями был потерян. Здесь возникла региональная государственность [Титова, с. 206-208] и на землях, входивших ранее в состав Галицкого княжества, возникает Молдавское княжество (дата основания 1359 г.). В его создании приняли участие волохи и русины (древнерусское население Карпато-Днестровских земель). Опираясь на данные сельской ойконимии, Л.Л. Полевой установил, что доля представителей восточнославянской этнической группы (русинов) в середине XIV в. достигала 39,5 % населения Молдавии, восточнороманской - 48,7 %, южнославянской - 3,3 % [Суляк, с. 5].

Карпато-Днестровские земли с древнерусским населением были последними включёнными в состав Древнерусского государства до начала правления в Киеве князя Владимира, иными словами были самой молодой землёй, вошедшей в состав Древнерусского государства. Вспомнив, что Пушкин землю будущей Молдавии путём обратной метаморфозы в назидание Жуковскому превратил в девушку Людмилу и что эта земля принадлежала князю Владимиру, сделаем вывод о том, что эта земля могла быть названа поэтом меньшой дочерью Владимира.

Согласно примеру (Г2) слово Молдавия условно созвучно словосочетанию Малая Медведица, а согласно примеру (Г1) словосочетание великая княгиня киевская Рогнеда Рогволодовна условно созвучно словосочетаниям витязь Руслан и Полярная звезда. В этой связи введём следующую историческую аллегорию:

4. Полярная звезда аллегория великой княгини киевской Рогнеды Рогволодовны, сияющей, как Полярная звезда на историческом небосклоне Древнерусского государства под псевдонимом витязя Руслана. Вращающееся вокруг неё созвездие Малой Медведицы аллегория Людмилы территории будущей Молдавии и прилегающих земель.

ИСТОРИЧЕСКИЕ АЛЛЕГОРИИ ПЕРИОДА 2

Исторический сюжет 2 охватывает период от утверждения князя в чувстве набожности после его спасения под мостом у города Василёва в Х веке до свадьбы Ивана Молодого и Елены Волошанки в ХV веке.

В пушкинские времена в Санкт-Петербурге Старо-Калинкин мост через реку Фонтанку назывался Калинкиным. Дом Пушкина и Старо-Калинкин мост находятся на одной и той же широте, а в день осеннего равноденствия 23 сентября по н.с. или 11 сентября по с.с. солнце всегда заходит на западе от наблюдателя. Прогуливаясь вдоль Фонтанки, Пушкин мог видеть перед собой Калинкин мост на фоне заходящего солнца. Автор с использованием программы определения направления захода солнца по ссылке https://hinode.pics/lang/ru/cities/show/159 поставил курсор на карте Санкт-Петербурга на набережной реки Фонтанки возле дома 185 и определил дату 23 сентября 2023 года, когда направление захода солнца совпадает со срединой Старо-Калинкина моста. Это же направление захода солнца на средину Калинкина моста при переходе на старый стиль было в Санкт-Петербурге 11 сентября 1817 г. На средине Калинкина моста находился разводной центральный пролёт моста.

После своего крещения князь Владимир часто устраивал благотворительные пиры для неимущих или случайных прохожих. По этой причине к друзьям князя Пушкин мог отнести себя и других людей, гуляющих вдоль Фонтанки.

Случай, опасный для Владимировой жизни, еще более утвердил сего Князя в чувствах набожности. Печенеги, снова напав на области Российские, приступили к Василеву, городу, построенному им на реке Стугне. Он вышел в поле с малою дружиною, не мог устоять против их множества и должен был скрыться под мостом. Окруженный со всех сторон врагами свирепыми, Владимир обещался, ежели Небо спасет его, соорудить в Василеве храм празднику того дня, Святому Преображению. Неприятели удалились, и Великий Князь, исполнив обет свой, созвал к себе на пир Вельмож, Посадников, старейшин из других городов. Желая изобразить его роскошь, Летописец говорит, что Владимир приказал сварить триста варь меду и восемь дней праздновал с Боярами в Василеве. Убогие получили 300 гривен из казны государственной.

   Возвратясь в Киев, он дал новый пир не только Вельможам, но и всему народу, который искренно радовался спасению доброго и любимого Государя. С того времени сей Князь всякую неделю угощал в Гриднице, или в прихожей дворца своего, Бояр, Гридней (меченосцев Княжеских), воинских Сотников, Десятских и всех людей именитых или нарочитых. [Карамзин, с. 261-262] он был истинным отцем бедных, которые всегда могли приходить на двор Княжеский, утолять там голод свой и брать из казны деньги. Сего мало: больные, говорил Владимир, не в силах дойти до палат моих -- и велел развозить по улицам хлебы, мясо, рыбу, овощи, мед и квас в бочках. "Где нищие, недужные?" -- спрашивали люди Княжеские и наделяли их всем потребным. Сию добродетель Владимирову приписывает Нестор действию Христианского учения. Слова Евангельские: блажени милостиви, яко тии помиловани будут, и Соломоновы: дая нищему, Богу в заим даете, вселили в душу Великого Князя редкую любовь к благотворению.[Карамзин, с. 263]

Исследователь поэмы Руслан и Людмила Виролайнен комментирует использование Пушкиным упомянутой цитаты Карамзина: Показательно, что многие заимствования из Истории государства Российского носили прежде всего лексический характер (имена героев или слова типа гридница). Если вместе с ними в поэму входили какие-то черты быта (например, пиры Владимира, о которых рассказывает Карамзин), то они служили только сигналами, отсылающими к национальной старине [Виролайнен, с. 122]. Имена Владимир, Василёв мост и Калинкин мост условно созвучны согласно примеру (Г1). Введём историческую аллегорию:

5. Закатное солнце на фоне Калинкина моста олицетворяет князя, скрывающегося под мостом у города Василёва от свирепых печенегов.

ИСТОРИЧЕСКИЕ АЛЛЕГОРИИ ПЕРИОДА 3

Согласно приведенным выше расчётам вечером на закате солнца 11 сентября 1817 г. молодой Пушкин, прогуливаясь по набережной реки Фонтанки возле своего дома мог наблюдать положение заходящего солнца непосредственно за центральным разводным пролётом Калинкина моста. Учитывая, что согласно примеру (Г1) слово Владимир и словосочетание Калинкин мост условно созвучны и наблюдая Калинкин мост на фоне заходящего солнца как единое целое, поэт мог заменить словосочетание Калинкин мост на созвучное ему слово Владимир и получить новое словосочетание Владимир-солнце как историческая аллегория Калинкина моста на фоне заходящего солнца:

6. Владимир-солнцеаллегория вида Калинкина моста на фоне заходящего солнца.

Рассматривая редкое природное явление и окружающий пейзаж Александр Сергеевич мог обдумывать следующие строки:

В толпе могучих сыновей,
С друзьями, в гриднице высокой
Владимир-солнце пировал

За князя храброго Руслана
И мед из тяжкого стакана
За их здоровье выпивал.

В этой связи отметим, что сотрудник Коллегии иностранных дел Пушкин, обдумывая историю взаимоотношений Молдавии и России, мог мысленно представить в Москве XV века русского святого великого киевского князя Владимира, отмечающего через половину тысячелетия свадьбу своего наследника князя династии Рюриковичей Ивана Молодого, сына великого московского князя Ивана III и молодой молдавской принцессы Елены Стефановны. Введём следующие исторические аллегории:

7. Жёлтые солнечные блики на поверхности реки Фонтанки аллегория мёда.

8. Закованное в гранит русло реки Фонтанкиаллегория тяжкого стакана, из которого Владимир-солнце выпивал мёд.

В пушкинские времена крылья моста цепями поднимали вручную и будки с подъёмными механизмами развода крыльев моста могли напоминать поэту толпу из могучих сыновей:

9. Будки на мосту с мощными подъёмными механизмами могли служить аллегориями могучих сыновей князя: Бориса, Глеба и Судислава, уже канонизированных в лике святых в пушкинские времена. Также у Владимира могли быть и духовные сыновья. Поэт мог аллегорически назвать сыновей князя могучими, так как святые могли оказывать помощь в деле спасения людей и подъёма их помыслов к богу.

Под гридницей высокой, по нашему мнению, поэт понимал звёздное небо, возможно вспоминая знаменитую цитату Канта: Звездное небо над головой и моральный закон внутри нас наполняют ум все новым и возрастающим восхищением и трепетом, тем больше, чем чаще и упорнее мы над этим размышляем. [Кант, ?] Введём следующую аллегорию:

10. Гридница высокая аллегория звёздного неба над головой.

В момент смерти князя Владимира Красно Солнышко его младшей дочери Марии исполнилось 2 года. По этой причине он не мог присутствовать на её свадьбе.

Владимир-солнце спустя примерно 500 лет, уже будучи святым, по замыслу поэта Карпато-Днестровские земли будущей Молдавии, которая когда то ему принадлежали, отдаёт как приданное за молдавской принцессой Еленой Стефановной (Волошанкой) князем храбрым Русланом с целью включения православного молдавского государства путём династического брака в состав Московского княжества. Согласно примеру (Г6) словосочетания князем храбрым Русланом и князя храброго Руслана условно созвучны могут быть заменены один на другой.

На этом основании сформулируем аллегорию:

11. Меньшая дочь аллегория имени Людмила и земли Молдавии.

Словосочетание витязь Руслан согласно примеру (Г2) условно созвучно словосочетаниям Полярная звезда, великая княгиня тверская Елена Стефановна. Великая княгиня тверская Елена Стефановна в свою очередь согласно примеру (Г2) условно созвучна словосочетанию Пенорождённая Афродита и согласно примеру (Г3) словосочетанию Елена Прекрасная. По этой причине Елена Стефановна также могла иметь в глазах поэта прообраз в виде древнегреческой богине любви Афродиты и красавицы Елены Прекрасной одновременно. На этих основаниях сформулируем аллегории:

12. Словосочетание витязь Руслан аллегории:

Полярной звезды.

великой княгини тверской Елены Стефановны,

13. Великая княгиня тверская Елена Стефановнааллегория:

Елены Прекрасной из известного древнегреческого мифа о суде Париса,
древнегреческой богини Пенорождённой Афродиты.

Вспоминая о созвездиях звёздного неба, поэт мог добавить следующие строки:

Не скоро ели предки наши,
Не скоро двигались кругом
Ковши, серебряные чаши
С кипящим пивом и вином.
Они веселье в сердце лили,

Шипела пена по краям,
Их важно чашники носили
И низко кланялись гостям.

Слилися речи в шум невнятный;
Жужжит гостей веселый круг;

Поскольку согласно аллегории 9 потолок гридницы звёздное небо над головой поэта, то формы созвездий на небе рождают следующую аллегории:

14. Ковши аллегория ковшей созвездий Малой и Большой Медведиц медленно двигавшихся по небосклону и, одновременно, они являются аллегорией выше упомянутых серебряных ложек гостей великого князя.

15. Серебрянные чаши созвездие Чаши, также двигающееся медленно и расположенное очень низко над горизонтом, что объясняет причину низкого поклона чашника, несущего чашу гостям Пушкину и другим прохожим.

16. Кипящая пена по краям чаши в дымке над горизонтом аллегория рождения согласно древнегреческим мифам в чаше морской раковины из пены древнегреческой богини пенорождённой Афродиты.

17. Они веселье в сердце лили аллегория харит трёх древнегреческих богинь веселья и радости, спутниц Афродиты. Позднее в древнеримской мифологии их называли Три Грации.

Источник: https://vikent.ru/enc/1583/

Ковши созвездий Малой и Большой медведиц и созвездие Чаша медленно движутся вокруг Полярной звезды, приближаясь и отдаляясь от горизонта, что создаёт впечатление для наблюдателя поклона несущего ковши и чаши слугичашника. У поэта серебряная чаша аллегорически напоминает серебряный свет звёзд созвездия Чаши на ночном небе. Созвездие Чаши в Сант-Петербурге частично и очень низко восходит над горизонтом. Выше из всех звёзд созвездия Чаши поднимается звезда Дельта Чаши, ажна 15 градусов. Это очень низко! Учитывая, что блеск этой звезды почти 4 звездные величины (глаз различает до 6) и дымку у горизонта, которая есть всегда, можно смело утверждать, что никто созвездие Чаши в Санкт-Петербурге невооруженным взглядом не увидит. Но теоретически - чуть-чуть над горизонтом она поднимается (3-4 звезды) и Пушкин мог часть созвездия Чаши наблюдать используя подзорную трубу, или вспомнить лицейские знания по астрономии. Положение созвездия Чаши низко над горизонтом может создать впечатление, что чашник, его несущий, низко кланяется Пушкину и другим прохожим. Творческий гений поэта мог подсказать ему сравнение низко расположенного в дымке созвездия Чаши с также обычно изображаемой художниками низко расположенной практически на поверхности моря чашей морской раковины с шипящей пеной по краям в центре которой стоит пенорождённая древнегреческая богиня Афродита. Глядя на созвездия поэт мог вспомнить мифологию древних греков о сотворении мира. Ближе к полуночи Пушкин мог наблюдать в небе созвездия Козерога и Водолея. В созвездии Водолея в момент наблюдения находилась планета Сатурн.

Сатурн это латинское название древнегреческого божества Кронос. Как известно, астрономы планету Сатурн изображают в виде серпа. Уран был изначальным богом неба. Греки представляли небо твердым медным куполом, украшенным звездами, края которого спускались к самым внешним границам плоской земли. https://ancient-mythology.ru/bog-uran/ Согласно Теогонии Гесиода упомянутые выше Уран и Кронос создали сразу Афродиту взрослой.

Представление о грации пришли к нам из древней культуры, зародились среди олимпийских богов в эпоху классической античности. Хариты (от греч. сharis милость) или грации (римское имя) богини греческого античного пантеона Три фигуры скромно стоят в некотором отдалении от главных богов. Но без харит оказалось невозможным существование могущественных богов. Поскольку унаследовали выдающееся качество привлекать к себе и возбуждать стойкий интерес окружающих, быть непременными участницами важнейшего для Афродиты ритуала наведения красоты, придавать речам ораторов и философов живость и увлекательность, выполнять роль посредника между светилами и Землей, одним словом, быть в бытии проводником мировой симпатии [10, с.392]. Без граций, согласно античным представлениям, не обходился ни один пир. Они присутствовали вначале симпосия, придавали атмосфере собрания оттенок нежного веселья и тихой гармонии. Присутствие харит на праздниках изгоняло печаль и заботы, но главное предназначение состояло в том, чтобы доставлять богам и людям всё то, что делает их жизнь хорошей и счастливой, имеющей глубинный смысл.

https://www.elibrary.ru/download/elibrary_21646287_17026803.pdf

УДК 316.7(075.8) Р.К.Бажанова ГРАЦИЯ В ЗЕРКАЛЕ ГРЕЧЕСКОГО МИФА, РЕЦЕПЦИИ АНТИЧНОСТИ Ф. ШИЛЛЕРА И ФИЛОСОФИИ ЖИЗНИ

Но вдруг раздался глас приятный
И звонких гуслей беглый звук;
Все смолкли, слушают Баяна:

На этом сюжет поэмы на набережной Фонтанки заканчивается. Пушкин, написавший 6 песен поэмы Руслан и Людмила, по нашему мнению изобразил себя в образе их автора и певца Баяна, аллегорически рассказавшего нам в поэме многовековую историю взаимоотношений Молдавии и России.

Согласно примеру (В1) Слова Пушкин и Баян условно созвучны. Сформулируем следующую аллегорию:

18. Имя Баян аллегория фамилии поэта Пушкин.

Главы поэмы носят названия песен, Мы полагаем, что это объясняется тем, что о дальнейших событиях поэмы мы узнаём уже из песен Баяна.
И славит сладостный певец
Людмилу-прелесть, и Руслана,
И Лелем свитый им венец.

Баян славит Людмилу-прелесть, https://slovardalja.net/word.php?wordid=32503

Словарь Даля определяет прелесть как то, что обольщает в высшей мере, хитрость, коварство, лукавство, обман;

Баян нас предупреждает о том, что с Людмилой нужно быть очень осторожным,

Перефразируя точку зрения Даля на слово прелесть, отметим, что лесть содержит в себе элемент лжи, а прелесть этот элемент за счет использования приставки пре многократно увеличивает. Это большая ложь может означать согласно аллегории 3, что Людмила не женщина, а земля Молдавии, а согласно аллегории 12, Руслан уроженка молдавской земли невеста на свадьбе и будущая великая княгиня тверская Елена Волошанка, испытывающая естественную любовь к родной земле.

На свадьбе присутствовали Софья Палеолог и Великий князь московский Иван III.

О Софье Пушкин написал:

Но, страстью пылкой утомленный,
Не ест, не пьет Руслан влюбленный;

На друга милого глядит,
Вздыхает, сердится, горит
И, щипля ус от нетерпенья,

Согласно примеру (Г2) словосочетание витязь Руслан условно созвучно предложению великая княгиня московская Софья Палеолог. Сформулируем следующую аллегорию:

19. Имя Витязь Руслан аллегория великой княгини Софьи Палеолог и, одновременно, аллегория Полярной звезды и древнегреческой богини Афины Паллады из известного мифа о суде Париса.

Согласно примеру (Г7) выражение Малая Медведица условно созвучно имени великий князь московский Иван III. Московское бюро судебно-медицинской экспертизы, опираясь на хорошую сохранность скелета Софьи, провело реконструкцию. В итоге эксперт-криминалист С. Никитин и к.и.н. Т. Панова сообщили, что Софья была женщиной полной, с волевыми чертами лица и имела нисколько не портившие ее усики [Никитин, Панова. с. ??].

Согласно примеру (Г2) имя Софья Палеолог условно созвучно имени Афина Паллада из древнегреческой мифологии.

Афина Паллада, как известно, была в  древнегреческой мифологии богиней  мудрости, военной стратегии и тактики. В троянской войне она была на стороне греков и давала им дельные советы. Софья Палеолог была дочерью брата последнего византийского императора Константина Палеолога. В результате брака с Софьей Иван III и его дети получили права на византийский престол, чем стали отличны от других русских княжеских родов, что способствовало централизации власти в Русском государстве, рождению национальной идеи Москва третий Рим и использованию византийского двуглавого орла в символике страны.

ИСТОРИЧЕСКИЕ АЛЛЕГОРИИ ПЕРИОДА 4

В уныньи, с пасмурным челом,
За шумным, свадебным столом
Сидят три витязя младые;
Безмолвны, за ковшом пустым,
Забыли кубки круговые,
И брашна неприятны им;
Не слышат вещего Баяна;

Потупили смущенный взгляд:
То три соперника Руслана;

В душе несчастные таят
Любви и ненависти яд.

Все трое бледны и угрюмы,
И пир веселый им не в пир.

Витязи не могут слышать Баяна, так как они являются лишь персонажами песен Баяна и, к тому же, одновременно в глазах наблюдающего ночное небо поэта они являются и зодиакальными созвездиями Водолея и Козерога и созвездием Малой Медведицы на ночном небе. По этой причине они безмолвны, ковш Малой медведицы пуст, пища их не интересует, все трое бледны и угрюмы.

В душе несчастные таят
Любви и ненависти яд.

20. Любви и ненависти яд аллегория опасных для человека страстей: под именем Рогдай мы понимаем ревность, месть и гнев, под именем Фарлаф честолюбие, надменность и стремления к славе, под именем Ратмир гордость.


Один  Рогдай, воитель смелый,
Мечом раздвинувший пределы
Богатых киевских полей;

Согласно примеру (Г8) словосочетания Витязь Рогдай, созвездие Козерога и слово ревность условно созвучны. Рассмотрим ревность, а также близкие к ней состояния, такие как месть и гнев. Ревность Рогнеды любви и ненависти яд, привела её к попытке убийства из ревности князя Владимира. Она победила эту страсть, родила Владимиру после Изяслава сыновей и дочерей и когда Владимир её оставил ушла в монастырь. Приняв крещение в 988 г. Владимир вступил в брак с византийской принцессой Анной и предложил прежним своим женам, в том числе и Рогнеде: Теперь поле крещения, я должен иметь одну жену, с которой вступил в христианский брак; ты же выбери себе мужа из моих бояр, кого пожелаешь. На это Рогнеда ответила: Если ты принял святое крещение, то и я могу быть невестой Христовой [8]. Как сообщают Тверская и Густынская летописи, Рогнеда основала под Изяславлем монастырь, в котором приняла постриг с именем Анастасия [9]

Также можно вспомнить о гневе на почве ревности Ахиллеса к Агамемнону и Брисеиде в Илиаде, где гнев перерастает в тщеславиежелание Ахиллеса славы ценой своей жизни, в чем его поддержала его мать морская нимфа Фетида.

Ольга, крестившись, победила чувство мести. Введём историческую аллегорию:

21. словосочетания витязь Рогдай аллегория созвездия Козерога и, одновременно, чувства ревности и близких к нему чувств мести и гнева, а также людей, испытывавших эти чувства: Ахиллеса, княгинь Рогнеды и Ольги.

Другой  Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный средь мечей;

Н. Карамзин Песнь воинов 1806 г.

Не торжествуй, о Галл надменный!
Твоя победа неверна:
Се росс, тобой не одоленный!
Готов кровопролитный бой!

Согласно примеру (Б2) слова Галл и крикун условно созвучны. Отсюда пушкинский юмор: крикун надменный имеется ввиду галльский петух, а в пирах никем не побеждённый - блюдо из жареного петуха на пирах пользовалось большим спросом по сравнению с другими явствами. Галл надменный Росса в войнах пушкинского времени не побеждал.

Софья, перейдя в православие, рассталась со своим тщеславием и забыв о поставленной перед нею задачей распространения католицизма на пире глядела только на мужа и думала только о нём. Софья родила Ивану III 12 детей.

Пушкин начинает стихотворение Песнь о Вещем Олеге, написанное в 1822 году словами:

Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хозарам.
Языческий жрец волхв прельщает князя Олега, говоря:

Запомни же ныне ты слово мое:
Воителю слава  отрада.

Олег, будучи язычником, поверил красивой проповеди волхва, содержащей саморекламу и обман. Доверившись авторитету волхва Олег принял слова волхва всерьёз, вздумал их перепроверить и умер от укуса змеи.

Следующая аллегория:

21. Словосочетиние витязь Фарлаф согласно примеру (Г9) аллегория зодиакального созвездия Водолея, чувства тщеславия и близкого к нему чувства стремления к славе и такого свойства характера человека, как надменность, а также людей, испытывавших эти чувства: Ахиллеса, волхва и княгини Софьи Палеолог.

Последний, полный страстной думы,
Младой хазарский хан Ратмир:

Согласно:

примеру (Г10) Словосочетание витязь Ратмир условно созвучно словосочетанию созвездию Малой Медведицы;

примеру (Г11) словосочетанию страстная дума;

примеру (Г12) слову гордость.

Хазарский хан, полный страстной думы, не может трезво мыслить и, следовательно, может быть назван поэтом неразумным хазарином. Согласно примеру (Г13) словосочетание хан Ратмир и слово Крым условно созвучны, поэтому если Людмилу мы ранее отождествили с землёй Молдавии, то хана Ратмира отождествим с землёй Крыма:

22. Хан Ратмир аллегория Крыма и неразумного хазаринаперсонажа стихотворения Пушкина Песнь о Вещем Олеге

Следующая аллегория:

23. Словосочетание витязь Ратмир аллегория созвездия Малой Медведицы, страстной думы и чувства гордости.

Её образ созвездие Малая Медведица согласно аллегории Г10, которая кружит вокруг Полярной звезды Руслана.

Согласно примеру (Г1) имя Иван Молодой и созвездие Малая Медведица условно созвучны. Сформулируем следующую аллегорию:

24. имя Иван Молодой аллегория созвездия Малая Медведица.

Конец свадебного пира Пушкин описал в строках:

Вот кончен он; встают рядами,
Смешались шумными толпами,
И все глядят на молодых.

Речь идёт о бесчисленных звёздах, которые после захода солнца зажигаются на небе в галактике Млечный Путь. Они становятся видны поэту в виде яркого ряда звёзд в созвездии Стрельца для широты Санкт-Петербурга низко над горизонтом. Поэт мог представить часть Млечного Пути в созвездии Стрельца как стол в гриднице высокой, из за которого участники пира бояре или их воины встают рядами. Наблюдая это красивое явление можно сформулировать аллегорию:

25. Горящие звёзды Млечного Пути, Полярная звезда и находящейся рядом с ней созвездие Малой Медвдицы аллегория участников пира у князя Владимира, по окончании которого они рядами встают из за стола и любуются яркой Полярной звездой на небосклоне и находящейся с ней рядом созвездием Малой Медвдицы согласно аллегорий 12,13 будущей великой княгиней Еленой Стефановной (Волошанкой) и согласно аллегории 24 князем Иваном Молодым.

Под их впечатлением Пушкин мог вспомнить стихотворение античного поэта о созвездии Малой Медведицы:

Если же облик им дашь медведиц, увидишь, как блещут
Очи зверей; у одной голова над косматой спиною

Светит другой, и морды склонив позвериному книзу,
Движутся вместе они, влекомые сводом небесным.

Цезарь Германик (15 г. до н.э.19 г. н.э.). Явления.

http://lnfm1.sai.msu.ru/~zakh/alm-cat/umi/umi_fig.html

Созвездие Малая Медведица Ursa Minor

И поскольку созвездия Большой и Малой Медведиц движется по небосводу морды склонив позвериному книзу, то и князь Иван Молодой смотрит вниз:
Невеста очи опустила,
Как будто сердцем приуныла

и согласно аллегории 8 имя Руслан условно созвучно выражению Полярная звезда, а Полярная звезда на небе очень ярко светит. В этой связи поэт мог написать о Руслане, как о Полярной звезде:

И светел радостный жених.

Но тень объемлет всю природу,
Уж близко к полночи глухой;
Бояре, задремав от меду,
С поклоном убрались домой.

Созвездие Стрельца 11 сентября по с.с. заходит ближе к полуночи, через 4-5 часов после захода солнца. Если Пушкин образно представил Млечный Путь как мост на небе, то заходящее созвездие Стрельца располагалось под этим мостом. Пушкин, наблюдая созвездие Стрельца после захода солнца в лучах остатков вечерней зари, мог представить себе, что созвездие находится не в Млечном Пути, а в меду. Согласно примеру В2 имя собственное Млечный Путь и слово мёд условно созвучны. В этой связи сформулируем аллегорию:

26. Слово мёд аллегория заходящей за горизонт галактики Млечный Путь.

Бояре, представители высшего слоя общества в Древнерусском государстве, русских княжествах и землях, Русском государстве в 10 начале 18 в

https://bigenc.ru/c/boiare-fb1c33

Пушкин мог представить бояр звездами, поскольку бояре это представители высшего слоя общества, и иными словами они звёзды в древнерусском обществе.

От князя Владимира Святого до свадебного пира прошло около 500 лет и сменилось много поколений бояр. Все они вместе с князем были дальними родственниками новобрачных. Бояре пировали с князем, устали и задремали. А поскольку они вынуждены купаться в лучах славы, цвет которых золотой, как и цвет меда, то Пушкин мог их представить, как задремавшими от мёда и с поклоном убравшихся домой, так как созвездие Стрельца заходит за горизонт близко к полуночи, а приближение боярзвёзд к линии горизонта поэт расценивал как их поклон. Князь Владимир согласно примеру (Г14) условно созвучен галактическому центру нашей  Галактики,  расположенному также в направлении созвездия Стрельца. Ведём аллегорию:

27. Бояре аллегория звёзд созвездия Стрельца, задремавших от мёда и с поклоном убравшихся домой, а князь Владимир аллегория галактического центра  нашей Галактики Млечный Путь.

Солнце село и Пушкин с мыслями о суде Париса, Илиаде Гомера, новобрачных и об Афродите по примеру бояр покидает около полуночи набережную Фонтанки. Поэт возвращается в свою комнату. Род Пушкиных один из самых старинных дворянских родов не только в нашей стране, но и в Европе. По древности он занимает в России третье место после Рюриковичей и Протасьевичей (Аксаковых), значительно опережая становление царско-императорской в будущем династии Романовых [Наумов, Журавлёв, с. 11-12]. Учитывая последнее и, что согласно примеру В3 имя Пушкин и слово боярин условно созвучны, сформулируем последнюю аллегорию:

28. Пушкин аллегория боярина.

Близко к полуночи Пушкин, будучи автором будущей поэмы, отправляет бояр с пира домой и сам уходит с набережной Фонтанки в свою комнату с уже сложившейся идеей написания исторической аллегории о Молдавии и русских великих княгинях в своей будущей первой песни поэмы. По этой причине и мы заканчиваем Часть I.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работе проведен анализ 28 исторических аллегорий из исследуемой части первой песни поэмы Руслан и Людмила. Они увязывают в единый сюжет события времён палеолита и времён Древней Греции, времени включения территории будущей Молдавии в состав Древнерусского государства и возникновения Молдавского княжества вплоть до неудачной попытки конца ХV века объединения Молдавии и России, предшествовавших разрушению их отношений на многие века.
Литература

Виролайнен Виролайнен М. Н. Полигенетичность как конструктивный принцип поэтики Пушкина (Руслан и Людмила) // Carpe diem: Профессору Александру Анатольевичу Карпову ко дню семидесятилетия. СПб.: Росток, 2021. С. 114123.

Гомер Гомер. Илиада. Перевод Н.И. Гнедича. М., Государственное издательство художественной литературы. 1960.

Гомер Гомер. Илиада; Одиссея / Перевод с древнегреческого В.В. Вересаева; М.:

Просвящение. 1987. 400 с.

Горлова, Зорин Горлова И. И., Зорин А. Л. А.С. Пушкин об исторической судьбе России и ее особом культурно-цивилизационном пути // Новый филологический вестник. 2019.  2 (49). DOI: 10.24411/2072-9316-2019-00036 C. 105 - 115.

Егунов, Зайцев Егунов А. Н., Зайцев А. И. "Илиада" в России // Гомер. Илиада. - Л., 1990. С. 417-427.

Жуковский Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем. В 20 томах. Том 3. Баллады. М., Издательство Языки славянских культур, 2008. C. 9-16.

Летопись Летопись жизни и творчества А.С. Пушкина: В 4 т. 52 Т. I. (1799 1824) / Сост. М.А. Цявловский; Отв. ред. Я.Л. Левкович; Худож. В.В. Медведев. М.: СЛОВО/SLOVO, 1999 592 с.

Лотман 2003 Лотман Ю.М. Пушкин : биография писателя. Статьи и заметки. 19601990 Евгений Онегин. Комментарий / вступ. ст. Б.Ф. Егорова. СПб. Искусство-СПБ, 1995. С. 23-184.

Кант Кант И. Критика практического разума.

Карамзин Н.М. История Государства Российского. СПб.: Иждивением братьев Слениных; в типографии Н.И. Греча, 1818. Т.1. XXIV + 156 с.

Клёсов Клёсов А. ДНК - генеалогия славян: новые открытия. СПб.: Питер, 2020. 416 с.

Кондратьев, Кондратьева Кондратьев С.В., Кондратьева Т.Н. Борис Поршнев несостоявшийся литературовед//Новый филологический вестник. 2019. 1(48). С. 326 - 337.

Котовская, Шалыгина Котовская М.Г., Шалыгина Н.В. Гендерные мифологемы современного мира // Вестник антропологии, 2016. 1 (33) С. 16-26.

Левкович Левкович Я. Л. Три письма Пушкина о Греческой революции 1821 года // Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. ОЛЯ. Пушкин. комис. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1987. Вып. 21. С. 16-23.

Назарова  Назарова Л. Н. К истории создания поэмы Пушкина Руслан и Людмила // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом).  М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956.  Т. 1.  С. 216221.

Наумов, ЖуравлёвНаумов О. Н., Журавлев В. В. Род Пушкиных в социокультурном пространстве России // Вестник Российского фонда фундаментальных исследований. Гуманитарные и общественные наук. 2019. 2. С. 1123

Никитин, Панова Никитин С.,Панова Т. Портрет Софьи Палеолог. // Наука и жизнь, 1998, 08 С ?.

Никитин Никитин Ю. А. Князь Владимир. М.: ЗАО Изд-во Центополиграф, 1998.

Остолопов Остолопов. Н. Ф. Словарь древней и новой поэзии, ч. III. СПб., В типографии Императорской Российской академии, 1821, III + 500 с. + ХХХ.

Павлищева Павлищева О.С. Воспоминания о детстве А. С. Пушкина (со слов сестры его О. С. Павлищевой), написанные в С.-П.-бурге 26 октября 1851 // А . С. Пушкин в воспоминаниях современников. В 2-х томах. Том I. М., изд-во Художетвенная литература, 1974. С. 43-52.

ПокровскийПокровский М. М. Пушкин и античность // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. М.; Л. Изд-во АН СССР, 1939. Вып. 4/5. С. 2756.

Поршнев Поршнев Б.Ф. Контрсуггестия и история (Элементарное социально психологическое явление и его трансформации в развитии человечества) // Наследие. Историческая психология и социология истории 2/2010. С.185219. URL: https://www.socionauki.ru/journal/files/ipisi/2010_2/kontrsuggestija_i_istorija.pdf (дата обращения: 27.1.2023).

Пушкин Пушкин А.С. Сочинения. В 3-х томах. М., изд-во Художетвенная литература, 1985-1986.

Пушкин, 2007 Пушкин А.С. Сочинения / Комментированное издание под ред. Дэвида М. Бетеа Вып.1:Поэмы и повести.Ч. I. М.:Новое издательство, 2007.248+400 с.

Пыжиков Пыжиков А. В. Коренная Россия. Былины. Заговоры. Обряды. М.; Изд-во Концептуал, 2020, 343 с.

Рыбаков Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: София. Гелиос, 2002.

СулякСуляк С. Молдавия и Русский мир: возможно ли возвращение? // Русин. 2012. 3 (29). - ISSN 1857-2685. С. 5-32.

Телетова Телетова Н. К. Архаические истоки поэмы А.С. Пушкина Руслан и Людмила // Русская литература. 1999. 2. С. 10 - 26.

Титова Титова Е. а уличи и тиверцы седяху по Днестру. Этнический состав населения Карпато-Днестровских земель в VIXIII вв. // Русин. 2008, 1-2 (11-12). С. 206-212.

Фатеев Фатеев Д. Н. Особенности именования образов-символов Калинов мост и река Смородина // Заметки учёного. 2015. 2. С. 140-144.

Фесенко Фесенко А. Ф. Троянский миф как культурное основание Европейской идентичности // Вестн. МГУКИ, майиюнь. 2010. 3(35). С. 4147.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"