Бобров Михаил Григорьевич : другие произведения.

Прометей наоборот

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Рецензия на текст Охэйо Аннита "Сновидец", в рамках Фэнтези-2018

Прометей наоборот.

        Рецензия на текст Охэйо Аннита “Сновидец.”

        http://samlib.ru/comment/a/annit_o/sn-1

        Цельная, почти правильная стилистически (о шероховатостях далее) история культурного героя, Тезея или Прометея, только с отрицательным знаком. Прометей открыл новые возможности, Вайми, напротив, отобрал их. Очень мало кто может писать до-античную эпоху, да еще и сочетать столько кардинально различных культур в едином клубке действия. Психология показана хорошо. Отличная композиция, разве что эпилог несколько затянут. Впечатляюще ярко нарисованы Глаза Неба, и найры тоже хорошо показаны: именно через призму внимания, через понятия героев. Название текста и способность героя из снов получать важные для жизни сведения вызывает ассоциацию с ле Гуин, “Слово для Леса и Мира - одно”. Тем не менее, текст полностью оригинальный, аккуратно выдержанный. Четко подведены обоснования как под наличие древних артефактов, так и под применение их Вайми. Он распорядился полученным именно тем способом, каким должен был распорядиться человек, не желающий зла даже врагу. Не поддался желанию мести. Жизненное пространство в очередной раз уменьшил - а что было делать, не убивать же?

        Текст восхищает правильно выстроенной мотивацией. Все, что происходит в развязке, выросло именно из той счастливой довоенной жизни.

        Главный плюс книги - я минут пять искал, что бы тут записать в минусы. Один минус все же есть. Книга не смешная, и написана совершенно точно не для развлечения.

        Замечания по ходу чтения.

        Пейзаж хороший. Смутное ощущение жизни в рамках какой-то мощной искуственной структуры, на что намекают “гребни чудовищного обрыва, скрепленного редкой решеткой толстенных, в несколько человеческих ростов, пилонов и поперечин из несокрушимого тёмного металла. ” Первое, что пришло на память - “Многорукий бог Далайна” Логинова.

        По первому ощущению, язык внятный, автор уверенно рисует, держит повествование.

        “Ледяной змейкой заполз страх” - штамп. Может быть, и вовсе лишнее предложение.

        “Поэтому пока что они забрались в укромную пещеру” - не совсем понятно, кто такие они, потому что в предыдущем предложении речь шла о пардусах.

        Смерть по утрате красоты - логично.

        Интересный финт. Я было решил, что героем-ниспровергателем будет Найти. А главный вопрос поднял Вайми.

        “К тому же они быстро тупилось, а точить их Глаза Неба не умели.” - это как вообще? Кремневый-то наконечник намного сложнее сделать.

        “любой подросток племени мог сделать себе копье за полчаса.” - Гхм... Не говоря уж, что “полчаса” - мера времени автора, не племени, так еще и слишком уж быстро. Копье в каменный век делалось и за полгода, один выбор древка мог отнять несколько месяцев. А тут - пацан за полчаса? И такие-то мастера не могут нож заточить? Противоречие!

        “застыло смятение и страх” - застыли смятение и страх

        Слово “проблемы” не для этого мира, не для этого антуража

        "несчастный босой мальчик" показал, что об его подошву можно точить нож. - э, Глаза Неба не умеют ножи точить, об этом сказано выше по тексту!

        “юноша понял, что стоять с другой стороны от упорно произносящего "почему" рта порой не слишком-то приятно.” - несколько тяжеловатое предложение.

        “солдаты Найра - лучше сказать “воины”, солдаты это слово позднее. “Те, кто служит за сольдо”, вот кто солдаты. До сих пор в частях, гордящихся собой, типа спецназов, морской пехоты, гвардейцев, применяется слово “боец”, “матрос”, но не “солдат”.

        Пытка хорошо получилась, передано честно и точно. Разве что бегать после такого вряд ли можно, но иначе какой же героизм?

        На шестнадцатой главе я подумал, что Вайми откроет найденную дверь и они свалят в другой мир через нее.

        Но такого п**ца я не ждал. Нифиговая фантазия у автора!

        “что, если и здесь найдутся желающие быть монархистами больше, чем сам король?” - это, я так понял, Вайми в снах нарыл? Больно уж не по понятиям для их мира.

        Немного затянутый эпилог, пожалуй.

        Общее ощущение печальное. “Умный выкрутится, мудрый не допустит”. Вот племя выкрутилось, но ценой еще большего сужения ареала обитания. Может быть, они уже отступали в эту искуственную конструкцию “из несокрушимого тёмного металла” несколько тысяч лет назад, от иных опасностей. И теперь еще одно съеживание? Жутко.

        На этом фоне “четыре огня” - уже как “Бог из машины”, протянутая рука мастреского произвола, чтобы не было вовсе уж глухо.

        Аннотация написана в мажорном ключе, а текст резко минорный. Противоречие.

        Спасибо автору за хорошую работу.

        (с) КоТ

        Гомель 17.07.2018



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"