Капитан Каллифорд мерил шагами комнату, не глядя на пленников. Его молодое, чисто выбритое лицо с высоким лбом и тонкими губами, выражало крайнюю степень досады. Об обуревавших его чувствах также говорил нос, крылья которого раздувались, когда Каллифорд вдруг останавливался, чтобы взглянуть на двух человек перед ним.
Один из них был мужчина в потрепанной одежде, на правой скуле у него красовался синяк, но это не мешало пленнику ехидно щурить глаза, словно его жизнь сейчас не висела на волоске. Каллифорд хорошо помнил этот взгляд, ибо он давно знал мужчину перед ним. Поэтому он быстро потерял к нему интерес.
Второй пленник вызвал у него еще большее раздражение, так как оказалось, что это женщина в мужском наряде.
Должно быть, у этой парочки было свидание, когда его молодцы настигли их.
Он продолжал ходить по комнате, а его люди и пленники в молчании смотрели на него, выжидая.
Наконец он подошел к столу, схватил глиняный кувшин и одним махом осушил его. Затем, не поворачиваясь к ним, небрежно бросил:
-Кого вы привели? Жалкий вор и женщина. От них никакого толку. Выбросьте их, а его проучите хорошенько.
Один из его людей осмелился возразить:
-Капитан, но это же Блейк, мы давно хотели поймать его, а еще он ранил Джарвиса...
Каллифорд стукнул кулаком по столу.
-И что мы возьмем с него? Он беден, как церковная мышь. Если убить его сейчас, он точно не сможет вернуть долг. - Он вдруг задумался, - Может отрубить ему пальцы? По два на каждой руке, чтобы он точно не забыл.
Его люди одобрительно загудели.
Аврора почувствовала, как напрягся Блейк, хотя ни один мускул на его лице не дрогнул.
-А женщину...
-Капитан, - вскричала Аврора, - разве вы не хотите узнать, что делала девушка и хорошей семьи в обществе такого человека, как мистер Блейк, да еще и нарядившись мужчиной? Уверяю вас, это отнюдь не из-за сентиментальных побуждений, как вы, возможно подумали.
Каллифорд глянул на нее и, не сдержавшись, усмехнулся.
-Это было действительно весьма необычно, несмотря на его репутацию. Но не думаю, что ваши дела могут заинтересовать меня.
Он подошел к Авроре.
-Вы знаете, кто я? - спросил он.
Аврора без страха смотрела ему в лицо, немного удивленная от того, что этот пират оказался не намного старше нее.
-Вы Роберт Каллифорд, - спокойно сказала она, благодаря саму себя за любознательность и любовь к истории, - вы капитан пиратского корабля "Домашний фрегат". У вас есть компаньон, Уильям Мэй.
-Вы хорошо осведомлены, - в его глазах вспыхнула тень интереса.
И вдруг он схватил ее за горло и прижал к стене, так что ноги Авроры слегка оторвались от пола. Задыхающаяся под железными пальцами, она схватилась за его руку. Каллифорд жестоко прищурился, глядя как она ловит ртом воздух.
-И откуда же все это известно такой глупой простофиле?
Но так как девушка не могла ничего ответить, он отпустил ее. Аврора упала на пол, держась обеими руками за горло, на котором красными пятнами остались следы от мертвой хватки пирата.
-Я совсем недавно заполучил корабль, и весть о том еще не достигла Порт-Рояла. Однако же ты знаешь это, как знаешь о Уильяме Мэе.
-Я недавно в Порт-Рояле, - хрипло произнесла Аврора, с гневом посмотрев на Каллифорда, - и не знаю всех местных сплетен.
Внезапно он расслабился и обнажил в хищном оскале зубы.
-Откуда ты? Тебя подослал Берджес?
Аврора встала и, с достоинством глядя на пирата, сказала:
-Мое имя Аврора Колвилл. Я приехала в Порт-Роял, чтобы найти брата. Он друг Эйдана Рэдфилда. И я направлялась на "Медею".
Кажется Каллифорд ожидал услышать что угодно, только не это. Он рассмеялся.
-Вы либо сумасшедшая, либо самоубийца, - сказал он, неожиданно перестав говорить ей "ты".
-Я знаю, что делаю, - заявила Аврора, - и уверена, что встреча с Рэдфилдом не менее опасна, чем с вами.
-А вот в этом вы заблуждаетесь, мисс.
Он повернулся к своим людям.
-Отведите их на корабль, - приказал он.
Спустя некоторое время Аврору и Блейка отвели из маленького убогого домика в одном из бедных кварталов к причалу, посадили в шлюпку и отвезли на покачивающийся на волнах корабль. Их поместили в трюме, правда раздельно.
Аврора с тоской оглядела темное затхлое помещение, куда ее бесцеремонно втолкнули. Она только отвыкла от этой вони.
Она села прямо на пол, прислонившись спиной к стене. Из этой сырой дыры не доносилось ни звука, так что она могла только догадываться о царящем наверху оживлении. Она была уверена, что корабль готовится к отплытию и могла лишь гадать, куда ее забросит на этот раз.
Аврора совсем потеряла счет времени, когда дверь со скрипом отворилась и перед девушкой предстал Каллифорд.
-Теперь, когда мы вышли в море, - заговорил капитан, - вы можете рассказать откуда вам известно все обо мне и для чего вам так нужно попасть на пиратское судно?
-Я уже говорила вам, капитан, - хмуро сказала Аврора, - я ищу брата, он должен находиться с Эйданом Рэдфилдом на "Медее". Именно от брата я узнала о вас и вашем корабле.
-И зачем же вы бросились на поиски вашего брата? Ему угрожает опасность?
В голосе Каллифорда звучала ирония. Чтобы выглядеть убедительной, Аврора серьезно сказала, стараясь придать голосу беспокойство:
-Моя семья уже год не получала никаких известий от него, с тех пор, как брат отправился за океан. И вдруг, год спустя, пришло письмо, в котором он сообщал, что вместе со своим другом, мистером Рэдфилдом, уходит в плавание.
-И, как только вы узнали, что ваш братец подался в пираты, вы поспешили к нему, чтобы вырвать из этого вертепа преступности?
Его язвительность была почти осязаема.
Аврора вскочила на ноги в сильном волнении, в глазах сверкало искреннее возмущение.
-Да, и можете насмехаться над этим сколько хотите, мистер Каллифорд. Вам не понять, что мы пережили, не получая никаких известий. Я опасалась худшего и теперь, когда я знаю, что он жив, я сделаю все возможное, чтобы спасти его!
Пламенная речь кажется произвела должное впечатление на капитана.
-Ну что ж, ваши чувства мне понятны, - произнес он с непроницаемым видом, - но позвольте спросить, по-вашему, брат будет рад вас видеть?
Аврора тут же приняла оскорбленный вид.
-Как вы можете такое спрашивать?! Конечно же, он не обрадуется, увидев свою сестру на борту пиратского судна! И может быть это зрелище вызовет у него такой гнев, что он впадет в ярость. Но я готова к этому.
Каллифорд кивнул и, ни слова не говоря, удалился.
Этот разговор дал пищу для ума Авроры на долгое время. Она гадала, что задумал капитан, для чего он привел ее свой корабль. Возможно, он хочет использовать ее, как заложницу. Он явно знаком если не с Рэдфилдом, так с Босуэллом. Но когда он найдет их, сможет ли Аврора дать знать Рэдфилду о том, кто она? В противном случае, возникнет весьма неловкая ситуация. Сейчас она ругала себя за свою выдумку, хотя в тот момент выбора у нее не было. Однако, она приближается к цели, а это самое главное. Но необходимо закрепить успех, иначе малейшее подозрение капитана, и ее выкинут за борт.
С такими мыслями и застал ее один из матросов, который обычно приносил ей еду. Но в этот раз в его руках был не скудный обед, а небольшой сверток. Аврора с любопытством взглянула на него.
-Капитан приказал отвести вас в его каюту, - буркнул матрос.
Аврора поднялась со своей подстилки. Матрос бросил ей сверток.
-И наденьте это.
Аврора быстро развернула его, обнаружив тут же, что держит в руках платье. Она вопросительно уставилась на матроса.
-Это приказ капитана, - непреклонно повторил тот.
Выпроводив его вон, девушка быстро скинула пропитанную потом одежду и облачилась в платье, с удовольствием ощутив прикосновение чистой ткани к телу.
Поднявшись на палубу, Аврора глубоко вдохнула морской воздух, улыбнувшись закату. Пираты смотрели с удивлением на девушку, с сияющими глазами глядящую на небо. Матрос, что шел с ней, поторопил ее, напомнив, что капитан не любит ждать. Аврора пожала плечами - какое ей дело до Каллифорда. Но увидев едва ли не ужас в глазах матроса, рассмеялась и послушно пошла за ним. Она не боялась капитана. Аврора знала, что он способен на самую гнусную жестокость, но теперь это не пугало ее. Она была на правильном пути и это придавало ей сил.
Каюта Каллифорда была просторной, хотя и в заметном беспорядке. Кажется капитан отличался небрежностью. Аврора обратила внимание на стол, накрытый к ужину на две персоны.
На ум ей вдруг пришел ужин в замке Легрена. Обстоятельства были схожими, вот только теперь Аврора не стремилась убежать. Да и верных друзей рядом не было.
Каллифорд подошел к ней, приглашая к столу. Не говоря ни слова, но не скрывая удивленный взгляд, девушка села на указанное место. Пират сел напротив.
-Не думайте, что это мой ежедневный рацион, - усмехнулся он, заметив голодный блеск в глазах Авроры при виде вносимых дымящихся блюд, - но сегодня особый вечер.
Он не стал уточнять, в чем именно особенность вечера. Чтобы не выглядеть глупо, Аврора произнесла:
-Признаюсь, я не ожидала подобного жеста с вашей стороны, капитан. Но не могу не заметить, что немного польщена.
Ее слова вызвали приступ смеха у Каллифорда.
-Светская беседа! Вы удивляете меня, мисс! С этим платьем вы приобрели хорошие манеры.
Аврора вспыхнула.
-Чего нельзя сказать о вас, - выпалила она, тут же прикусив язык.
Но пират не разозлился.
-Острая на язык. Такой вы нравитесь мне больше. Лицемерие и притворная вежливость меня раздражают. А теперь, давайте отдадим должное этому жаркому, перед тем как приступить к делу. Попробуйте это бургундское вино - оно превосходно.
И он поднял бокал, с легкой усмешкой глядя на девушку. Аврора последовала его примеру, но лишь слегка пригубила вино.
Ужин слегка практически в полном молчании, если не считать комментариев Каллифорда по поводу блюд. Когда им принесли десерт в виде фруктов, пират наконец приступил к делу, но все же начало разговора стало полной неожиданностью для девушки.
-Итак, - произнес Каллифорд, впиваясь взглядом в Аврору, - теперь вы расскажите свой план?
-Какой план? - с недоумением спросила Аврора.
-Не прикидывайтесь вновь дурой, иначе я поверю в то, что ума вы весьма недалекого. Вы вообразили, что я поверю в то, что на корабль Босуэлла вы стремитесь ради какого-то брата? Спешу вас разочаровать. Мне известно, что правая рука Босуэлла, Рэдфилд, не так давно провернул некую авантюру с Пратчеттом, а помогала ему в этом девица из "Красной лилии". Когда мои парни взяли вас с Блейком, с вами была одна из девочек мадам Марибель. Осталось сложить два и два. Это ты сопровождала Рэдфилда, очаровывая идиота Пратчетта. А все для того, чтобы он помог вам сбыть драгоценные камни. Да, я знаю о необычных камнях Рэдфилда: я придерживаюсь мнения, что иметь шпионов весьма полезно для дела. А теперь вы расскажете мне об истинной цели своего путешествия.
Всю речь Каллифорда Аврора слушала с возрастающим раздражением. Эйдан Рэдфилд ввязался в какую-то историю с пиратами и драгоценными камнями, плюнув на их задание. Теперь ей придется расхлебывать все это. Еще и Джейсона с Анри нет рядом. Когда она встретит, наконец, Рэдфилда, то сперва выскажет все, что думает о его пиратстве, а потом за шкирку притащит к магистрам и плевать, захочет он этого или нет. Как в Ордене вообще могли доверять ему? Тайный Страж! Он во всей красе показал себя здесь.
Но что же делать с Каллифордом? Он не поверит в ее легенду, а если его злить дальше, он, чего доброго, выбросит ее за борт или подвергнет пыткам. В том, что он может так сделать, Аврора нисколько не сомневалась.
-Кое в чем ваши шпионы угадали - я действительно была с Рэдфилдом во время его визита к мистеру Пратчетту, - твердым голосом произнесла Аврора, глядя прямо в глаза пирату, чтобы он не усомнился в том, что она собиралась поведать ему, - но я не имею ни какого отношения к "Красной лилии". По-крайней мере, я там не работала, а была гостьей мадам. И все лишь с одной целью - помочь брату. Мистер Рэдфилд пообещал щедрое вознаграждение, если я сделаю все, как он хочет, Джейсону не придется больше разбойничать на море, и мы сможем уехать на север и зажить честно.
Аврора говорила с таким жаром, что сама едва не поверила своим словам. Каллифорд же недоверчиво буравил ее взглядом.
-Допустим, твоя слезливая история близка к истине, но твои дела с братцем меня мало волнуют - я хочу узнать про камешки.
Для пущей убедительности Каллифорд встал со своего места, обошел стол и, подойдя к девушке, навис над ней темной тучей.
И тут Аврору посетило вдохновение.
Испуганно вжавшись в спинку стула, девушка залепетала, стараясь, впрочем, не выглядеть чересчур жалкой:
-Сэр, я знаю лишь самую малость и то благодаря брату. Я не присутствовала на переговорах с мистером Пратчеттом, но могу сказать, что речь идет о бриллиантах безупречной огранки. Мистер Рэдфилд вместе с капитаном Босуэллом достал их с затонувшего корабля. Мистер Пратчетт, как здраво рассудил мистер Рэдфилд, мог помочь превратить эти камни в земли и поместья для капитана и его помощника, или же создать целую флотилию. Но, чтобы убедить его принять участие в таком хлопотливом посредничестве, понадобилось мое обаяние. Мистер Рэдфилд верно рассчитал, что я пойду на все ради Джейсона.
-Где сейчас бриллианты? - тяжело дыша, произнес Каллифорд.
-Полагаю, что у мистера Рэдфилда, а может в каком-нибудь тайнике, - пожала плечами Аврора.
В каюте воцарилось молчание, нарушить которое Аврора не решалась. Каллифорд стоял у окна, погрузившись в свои мысли, а девушка, замерев, продолжала сидеть. Наконец пират обернулся, заметив, к своему удивлению, Аврору. Он уже и думать забыл про нее.
Окликнув матроса, он велел проводить ее обратно в трюм.
-Капитан, - не выдержала Аврора, - что меня ждет? Я рассказала вам все, что знаю.
-Скоро ты встретишься со своим братом. Так или иначе, - последовал ответ.
Эта фраза очень озадачила Аврору и не выходила у нее из головы в последующие несколько дней плавания. Возможно, Каллифорд хочет напасть на Рэдфилда. Как помешать осуществлению этого плана девушка не представляла. Оставалось надеяться, что "Медея" готова к встрече с грозным противником.
Через несколько дней ее вывели на палубу. Был вечер, корабль с надутыми парусами несся по волнам, их окружало море до самого горизонта.
Ее тюремщик молча стоял в нескольких шагах позади, пока Аврора, опершись о перила, с упоением подставляла лицо под лучи заходящего солнца.
Внезапно ее окликнули. Роберт Каллифорд приблизился к ней. Аврора невольно устыдилась своего вида перед одетым в чистый камзол пиратом. Наверное и пахнет она также как выглядит. Невольно девушка отступила на шаг и скрестила руки на груди. Каллифорд расценил ее жест по-своему.
-Я велел привести тебя сюда, чтобы показать кое-что, - Каллифорд вытянул руку и указал на что-то в море.
Сперва Аврора ничего не увидела, но затем смогла различить крохотную точку.
-Это "Медея", - пояснил пират. - Совсем скоро мы догоним ее.
-Вы уверены в этом? - не скрывая сомнения, спросила Аврора.
Каллифорд слегка ухмыльнулся.
-Мой корабль быстроходнее "Медеи". Мы достигнем их и затем...
Пират замолчал, многозначительно посмотрев на девушку.
-Вы хотите нападете?
Он пожал плечами.
-Только если не смогу договориться. При этом я лишусь преимущества, но это лишь на первый взгляд. Я знаю Босуэлла, он предпочитает делать, а не болтать. А вот о его помощнике я слышал совсем другое. Он намного хитрее своего капитана.
-Кажется вы возлагаете на него свои надежды, - заметила Аврора.
Каллифорд фыркнул, ничего не ответив.
-Что касается тебя, то ты еще можешь быть полезна. Это в твоих же интересах.
-Иначе что? Выбросите за борт?
Аврору уже начали выводить из себя постоянные угрозы Каллифорда.
-Ты не такая уж и глупая для женщины.
Девушка едва не закатила глаза.
-Ну все,- скучающим тоном произнес пират, - хватит болтовни. Тебе пора в свою "каюту".
Направляясь вслед за матросом обратно в вонючую корабельную темницу, она краем глаза заметила Блейка.
Тот сделал вид, что не заметил девушку.
"Каждый выживает, как может", - усмехнулась мысленно Аврора.
***
Аврора проснулась от того, что кто-то тряс ее за плечо. Разглядев в свете факела лицо Блейка, девушка хрипло воскликнула:
-Что? Начался штурм?
-Нет, всего лишь ужин.
Аврора села на своем ложе. Рядом с ней стояла миска с весьма неплохо пахнущим содержимым и кувшин с водой.
Она потянулась к нему, с жадностью опорожнив наполовину.
-Вот, держи. - Блейк достал из-за пазухи горсть сухарей, но Аврора не взяла их, с подозрением покосившись на неожиданного гостя.
-Тебя Каллифорд прислал? Что он еще выдумал?
-Ты лучше поешь, - ответил Блейк.
Не найдя где присесть, он устроился напротив Авроры и стал с любопытсовм осматривать тюрьму, пока девушка подкреплялась.
-Так ты теперь в команде Каллифорда? - как ни старалась Аврора придать голосу мягкости, в нем все же прозвучал упрек.
Блейк ответил не сразу, казалось его сильно заинтересовали носки его сапог.
-Это временно. Капитан любезно предложил мне выбор: вступить в команду и таким образом начать возвращать долг, или быть протащенным под килем. Надеюсь ты не осуждаешь меня за то, что я выбрал первое.
Аврора невольно смягчилась.
-А какой прок Каллифорду от тебя в его команде?
-Моя сабля...а также моя доля добычи.
Какое-то время они молчали.
-Мне показалось, я слышала какой-то шум, - не глядя на Блейка, проговорила с полным ртом Аврора.
-Верно. У капитана гости.
-'Медея'?! - девушка перестала жевать, во все глаза уставившись на собеседника.
Тот фыркнул.
-Тогда ты бы не задавала бы вопросов про шум, так как капитан устроил бы настоящее представление. Он красиво рассуждает о превосходстве разума над силой, но это лишь пустые слова. При любом удобном случае Каллифорд с удовольствием показывает жестокую стороны своей натуры. А в данный момент он встречается на 'Блаженном Уильяме' со своим компаньоном и другом Уильямом Мэем. Собственно, потому я пришел - лучше мне не попадаться на глаза другу нашего славного капитана Каллифорда. Он не такой покладистый, как Роберт.
Аврора со вздохом покачала головой - Блейк остается верен себе.
-Мне не по себе от мысли, что совсем скоро мы нагоним 'Медею', - призналась девушка, отставляя в сторону пустую тарелку.
-Ты женщина, - пожал плечами пират, - Вы не созданы для битв.
-Я могу привести тебе несколько примеров женщин-воинов, среди которых есть и разбойница.
Блейк хитро улыбнулся.
-Я тоже. Причем, одна из них находится тут, на корабле.
-О чем ты? - в недоумении подняла брови Аврора.
-Если решишь еще раз прогуляться по палубе, советую обратить внимание на квартимейстера капитана Каллифорда. Ты сильно удивишься.
Девушка невольно заинтересовалась необычным членом команды.
-Как же она оказалась тут?
Блейк поспешил охладить ее пыл.
-Только не вздумай спрашивать ее об этом. И вообще постарайся не всматриваться в нее пристально. Вот, как ты сейчас буравишь меня взглядом - так не смотри.
Немного погодя Аврора спросила:
-Блейк, ты всегда были пиратом?
-Я им не родился, конечно же. Ты хочешь знать, в какой семье я вырос и как получилось так, что я стал мерзавцем и прохвостом?
-Многие тут просто бегут от прошлой жизни.
Блейк пожал плечами.
-И я их не виню. Что касается меня, то я вырос в семье нотариуса. Младший из трех детей, на меня особо надежд не возлагали, ну и я их и не оправдал. - Он погладил свою бородку в задумчивости и вдруг спросил, - Ты правда ищешь брата?
-Согласен, это нелепое предположение, но если бы ты сказала, что разыскиваешь своего возлюбленного, я бы поверил без раздумий.
Аврора сморщилась, представив на своем месте романтичную барышню, пустившуюся на поиски Эйдана Рэдфилда.
-Какие глупости ты говоришь, - рассмеялась она, - может девица вроде Франсуазы еще могла бы влюбиться в пирата, начитавшись романов, но я далека от легкомыслия. К тому же, извини меня, но все пираты, которые мне до сих пор встречались, далеки от идеала девичьих грез.
В подтверждение своих слов девушка насмешливо фыркнула. Этот разговор развеселил ее, добавив что-то необычное в череду дней затворничества.
Блейк прищурил один глаз, словно оценивая девушку.
-Конечно, о моей скромной персоне твое жестокое сердце даже не подумало. По всем законам жанра мне должно везти хоть в чем-то, может пусть это будет любовь?
И он скромно потупил взгляд. Услышав громкий смех, он поднял голову, присоединившись к девушке.
-Ох, Блейк, у тебя и без меня дела обстоят неплохо, - отсмеявшись, произнесла Аврора, - я помню, как ты ходил в борделе в компании хорошеньких близняшек.
Пират лишь махнул рукой.
-Они милы со мной, пока в моем кошельке звенят монеты. Хотя, мне всегда казалось, что Франсуазе я нравлюсь. Но я уверен, что и с тобой не все так просто. Как ты находишь нашего капитана?
-Каллифорда? Его приятная внешность с лихвой компенсируется ужасными манерами.
-В таком случае Босуэлл тебе не понравится. Хотя многие в 'Красной лилии' находят его привлекательным.
-Мне совершенно все равно, как выглядит Босуэлл.
-Говорят, его помощник, Рэдклиф молод и не уступает по отваге своему капитану, - продолжал Блейк, не обращая внимания на гримасничающую девушку. - Я конечно не имею чести знать его, но, как говориться, слухами земля полнится. Репутацию он себе уже успел приобрести.
-И что же говорят про него? - Аврора не сдержала любопытства, что тут же отметил Блейк.
-Говорят, что он умен, что он придумывает самые дерзкие планы по захвату кораблей, что он не знает пощады, его невозможно перепить, он неутомим в постели, а еще - что он продал душу дьяволу, и тот подарил ему удачу.
-А что он дышит пламенем и ест младенцев не говорят? - с иронией заметила девушка, удивляясь в очередной раз тому, как быстро Эйдан стал популярным в Новом Свете.
-С твоей легкой подачи он может начать это делать, - в тон ей ответил Блейк.
Он посидел с ней еще какое-то время, а потом решил, что пора возвращаться к своим обязанностям. Аврора осталась в одиночестве, с нетерпеливым ожиданием окончания заключения.
Они нагнали 'Медею' спустя несколько бесконечных дней. Аврора проснулась от грохота пушек, подскочив на подстилке. По звукам, доносящимся до нее, было сложно понять, как проходит бой, и ей пришлось провести в ожидании очень долгое время. Она поймала себя на мысли, что корабль могут потопить вместе с ней и никто не найдет ее, никто не узнает, что с ней стало. Отсиживаться тут внизу было не самым приятным занятием, хотя пользы от нее в гуще схватки тоже не было бы. Когда наконец дверь темницы отворилась, Аврора была рада увидеть знакомое лицо матроса, хоть и все закопченное пороховым дымом.
-Идем, - хрипло сообщил он.
-Вы взяли "Медею"?
Но он лишь хмуро махнул рукой.
На палубе царил хаос. Следы битвы были повсюду: тут и там виднелись разрушения на палубе, одна из мачт была сломана (кажется бизань-мачта, насколько Аврора помнила морские термины), вокруг стонали раненые, заливая кровью палубу. Зрелище напомнило ей тот ужас, который она видела после взятия замка Шарди. Рядом покачивались на волнах "Блаженный Уильям" и "Медея", повреждения которой были куда значительнее. "Уильям" был почти нетронут, возможно "Домашний фрегат" взял основной удар на себя, стараясь отвлечь команду врага.
К ее удивлению, матрос отвел Аврору в каюту капитана. В каюте царил беспорядок, но самого Каллифорда не было. Вместо него Авроре навстречу поднялась женщина, загородив двух людей, расположившихся на узкой капитанской кровати.
Аврора сразу признала в ней таинственного квартимейстера Рэдклифа. Ее жгучие черные волосы растрепались, от нее пахло потом и кровью, но девице было не до своего внешнего вида. Пиратка была высокой, выше Авроры как минимум на полголовы, так что когда она уставилась сверху вниз на девушку своими темными глазами, Авроре стало слегка не по себе от пронзительного взгляда.
-Как ты и просил, девушку привели, - сказала она, глядя на Аврору, но обращаясь к кому-то другому.
Одна из фигур за ее спиной пошевелилась. Мужчина, сидевший на краешке кровати, встал, устало расправив плечи.
-Мисс Флетчер, как хорошо, что вы целы и невредимы.
Пиратка в этот момент смотрела на говорившего, а потому не заметила, как удивленно-радостно вытянулось лицо у Авроры.
-Позвольте представится, - как ни в чем не бывало продолжал говорить мужчина. - Меня зовут Анри Дофрен, я был на "Медее" , и я знал вашего брата.
-"Знал"? Почему вы так говорите? Джейсон...
-Он пропал, - перебил ее Анри, - мне очень жаль, но я не знаю, что с ним произошло.
Аврора шумно выдохнула, почувствовав как по щекам текут слезы. Напряженное ожидание, неизвестность, которая сменилась такой неожиданной развязкой, наконец внезапно нашедшийся Анри - нахлынувшие эмоции едва не подкосили последние силы девушки, заставив ее пощатнуться.
Пиратка внимательно наблюдала за ней и кажется была удовлетворена реакцией девушки.
-Вы все мне расскажете подробно, - проговорила Аврора. - Я хочу знать все прямо сейчас.
-Нет, - возразила пиратка, метнув на Анри предупреждающий взгляд. - Все разговоры потом, а сейчас - дело.
-О чем вы?..
-Мисс Флетчер, подойдите сюда, - позвал ее Анри.
Нахмурившись, она выполнила просьбу. Лишь подойдя к Анри, она смогла как следует разглядеть раскинувшегося на кровати человека.
Это был мужчина, возраст которого было сложно определить из-за бороды и спутанных волос, но он точно был молод. Он был без сознания, часто дышал, лоб был покрыт бисеринками пота, одежда была пропитана кровью. Один его вид вдруг вернул Аврору на несколько сотен лет назад, в лесную французскую глушь, где перед ней, раскинувшись в траве, точно так же лежал раненый незнакомец в черном.
До Авроры не сразу донеслись слова Анри, обращенные к ней, настолько она была поглощена зрелищем.
-Он ранен, - говорил Анри, - но поскольку я врач, я могу спасти его, но мне потребуется ваша помощь.
-Вы врач? - рассеянно произнесла девушка.
Анри кивнул.
-Поэтому капитан Босуэл оставил меня в живых. А сейчас я единственный, кто может помочь Эйдану Рэдклифу.
-Рэдклифу? - словно эхо отозвалась Аврора.
Анри, видя, что слова доходят до нее с трудом, подскочил к девушке и тряхнул ее легонько за плечи.
-Мисс Флетчер, я понимаю в каком вы сейчас состоянии, но мне очень нужно, чтобы вы пришли в себя, иначе этот человек умрет.
Анри преувеличивал, говоря так, но он рассчитывал на эффект, который произведут его слова, и он не заставил себя ждать.
Аврора встрепенулась, стряхивая с себя оцепенение и, впившись глазами в Анри, произнесла:
-Раз вы считаете, что этот человек, мистер Рэдклиф, в опасности, я сделаю все, что вы скажете, чтобы помочь, мистер Дофрен.
Пиратка, все это время молча наблюдавшая за друзьями, хлопнула в ладоши.
-Отлично, здесь мы договорились. Делайте все, что необходимо, док, если вам что-то понадобиться, скажите Джейкобу.
Она кивнула на маячившего в дверях матроса.
-Спасибо, -не поворачивая к ней головы, отозвался Анри.
Женщина удалилась.
Анри принялся давать указания матросу Джейкобу, но Аврора совсем не слышала их разговор. Тихонько подойдя к кровати, она присела рядом с раненым. Слегка дрожащей рукой убрала волосы с его лица, продолжая напряженно рассматривать его.