Baczynski K.K : другие произведения.

Кшиштоф Камил Бачиньски Стихотворения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Krzystof  Kamil Baczynski.
Wiersze

С яслями.  

Кони белые горами
Пролетели, пыль осела,
В небе с треском догорало
Сочельника сено.


Из-за гор ли отдалённых
Ангел белый? Злой мороз?
Старцы в небесах в поклоне?
Белый ангел ясли нёс.  
*

Так замкнуть - а вдруг для смеха?-
Крышей, звёздами белёной,
И века и человека
В четырёх стенах картонных,

Так замкнуть- так отстранённо-
В двух фигурках- чёрной, белой,
Кости бедствий всевремённых,
Жаждой мучимое тело-
 *
Напряглось  оружье гроз.
Белый ангел ясли нёс.
*
А фигурки в муке гаснут,
Уходя, слабея, тонут
В свете звёздном, свете ясном
Пеплом сыплются картонным.
Ангелу смешны не просто
Их грехи, но их упорство,
Как один - пускай их до ста.
*
Белый ангел ясли нёс.
*
Тут запнулся ангел белый,
Лёгкий, как туман и камень,
И голодной смерти тело
Он увидел под ногами, 
Почернелых рёбер прутья,
Скрещены лопаты рук,
Барабаном брюхо вздуто
Посинело.  Ангел вдруг
Повернул. В небесный плёс
Ясли чёрные понёс.

2.X11.1941г.

Z szopką
Górą białe konie przeszły,
trop dymiący w kłębach stanął,
w gwiazdach płonąc cicho trzeszczy
wigilijne siano.
Spoza gór czy sponad ziemi
anioł biały? kruchy mróz?
starcy w niebo nachyleni?
Anioł biały szopkę niósł.
*
Zamknąć tak - to ironicznie -
w daszek gwiazdom pobielany,
płomień wieków i człowieka
w tekturowe cztery ściany.
Zamknąć tak - to z odległości -
w dwie figurki - czarną, białą,
rozdeptanych epok kości
i spalone żądzą ciało.
*
W naprężone kusze burz
anioł biały - szopkę niósł.
*
A figurki w męce gasnąc
coraz słabły, zanikały
w napowietrzną gwiazdy jasność,
tekturowo - popielały.
Śmiał się anioł półuśmiechem
z ich uporu, a nie grzechu,
że tak jedni - choć ich stu.
*
Anioł biały szopkę niósł.
*
Aż na grudzie stopą lekką
stanął niby mgłą i skałą
i koślawe, głodem ścięte
ujrzał w grudę wbite - ciało,
żeber czarnych łuki spięte,
poskręcane rydle rąk,
brzuch jak bęben życia - wzdęty,
brzuch zsiniały, brzuch jak tłok,
i zawrócił. W nieba plusk
poczerniałą szopkę niósł.
2 XII 41 r.
Wiersze wybrane, 1942

љ 1999/2008 JoKeR

Krzysztof Kamil Baczynski 

Swięta Bozego Narodzenia 

(Ukochanej Matce - Krzysztof ) 

Nie patrz w tyl - to dzieciectwo taka otchlan, 

a na placz jej za wiele. 

Jakby kantyczki dziecinnej odglos znow cie napotkal, 

kantyczki spiewanej w ktoras sniezną niedziele. 

To dlawi - te swieta swierkowej piesni, 

sniezy snieg, po ktorym przeszlo juz tyle ludzi. 

Omotany w sniezyce innych aniolow, smiertelnych, nie snij, 

W dniach, w kopulach blaszanych nagle sie zbudzisz. 

Piesn prymitywna - kto ją obudzi, nie budz. 

Odpadly skrzydla nocy swietej, odpadly bogom. 

Inne juz gwiazdy - z lodu - przyprawione niebu. 

To tekturowy smok zweglony od łez 

ciągnie z szelestem sypiacy popiolem ogon.

***

Кшиштоф Камил Бачиньский.
Праздник Божьего Рождества.

Любимой матушке. Кшиштоф.)


Не гляди назад -  детство такая бездна,
И слишком велика, чтобы  оплакивать .
Вдруг песенки детской отголосок снова тебя встретил , 
Колядки, что пелась по тем  снежным воскресеньям. 
Так тяготит - эти праздники ёлочной песни,  
Снегопад, по которому прошло уже столько людей.
Замотанных метелью иных ангелов, смертных, не спи,
В днях, под куполами жестяными внезапно проснёшься. 
Песня простая, кто её будит, не буди.
Отпали крылья ночи святой, отпали божьи,
Иные уже звёзды- изо льда- пристроены к небу.
 Это картонный дракон, обугленный от слёз
Тянет с шелестом сыплющий пеплом хвост.
***
 (1941 ?)
Рифмованный вариант.

Не гляди назад - детство такая бездна,
И слезами  не заполнится,
Но окликнет тебя вдруг детской песней
Колядкой, что с тех воскресений помнится.
Тяжко - помнить те праздники с песней у ели,
Песня простая, кто будит её, не буди!
Снег, и ангелов смертных, укутанных  в метели
Что прошли по снегам, им вослед не гляди,
Не замечтайся, под сводом из жести  очнёшься ты тоже.
Отпали крылья ночи святой, отпали, божьи,
В небе средь звёзд ледяных  почерневший от слёз
Тянет картонный дракон сыплющий пеплом  хвост.
***


Sur le pont d` Avignon. 

Кшиштоф Камил Бачиньский. 


Стих этот солнце льёт на стены, 
Как фотоснимок прежних вёсен, 
Дождь кантиленою привносит 
Строй синих нот в небесный звон, 
И ветер, и вода в смятенье, 
Танцуют невесомо тени 
" sur le pont 
d` Avignon". 

Зелёной музыки дыханье, 
Старинной музыки затишье, 
Вздохни с деревьями- услышишь 
Как промельк- напряжённый тон, 
Так на тончайшей ветра гамме 
Блестящие танцуют дамы 

"sur le pont 
d` Avignon". 


А в деревах, в оконной раме 
Сквозит высокий профиль готик, 
И птицы в жёлтой позолоте, 
Как лютни, отлетают в сон. 
В лесах зелёных - белых ланей 
Вечерний замирает танец, 
Танцуют кавалеры, дамы 

"sur le pont 
d` Avignon". 

Sur le pont d'Avignon 


Ten wiersz jest żyłką słoneczną na ścianie 
jak fotografia wszystkich wiosen. 
Kantyczki deszczu wam przyniosę - 
wyblakłe nutki w nieba dzwon 
jak wody wiatrem oddychanie. 
Tańczą panowie niewidzialni 
"na moście w Awinion". 
Zielone, staroświeckie granie 
jak anemiczne pączki ciszy. 
Odetchnij drzewem, to usłyszysz 
jak promień - naprężony ton, 
jak na najcieńszej wiatru gamie 
tańczą liściaste suknie panien 
"na moście w Awinion". 
W drzewach, w zielonych okien ramie 
przez widma miast - srebrzysty gotyk. 
Wirują ptaki płowozłote 
jak lutnie, co uciekły z rąk. 
W lasach zielonych - białe łanie 
uchodzą w coraz cichszy taniec. 
Tańczą panowie, tańczą panie 
"na moście w Awinion". 

szpital, kwiecień 41 r.




На мосту в Авиньоне.К.Бачиньский.
Sur le pont d` Avignon. 

Кшиштоф Камил Бачиньский. 


Стих этот солнце льёт на стены, 
Как фотоснимок прежних вёсен, 
Дождь кантиленою привносит 
Строй синих нот в небесный звон, 
И ветер, и вода в смятенье, 
Танцуют невесомо тени 
" sur le pont 
d` Avignon". 

Зелёной музыки дыханье, 
Старинной музыки затишье, 
Вздохни с деревьями- услышишь 
Как промельк- напряжённый тон, 
Так на тончайшей ветра гамме 
Блестящие танцуют дамы 

"sur le pont 
d` Avignon". 


А в деревах, в оконной раме 
Сквозит высокий профиль готик, 
И птицы в жёлтой позолоте, 
Как лютни, отлетают в сон. 
В лесах зелёных - белых ланей 
Вечерний замирает танец, 
Танцуют кавалеры, дамы 

"sur le pont 
d` Avignon". 

1941 год, в лазарете. 


Krzysztof Kamil Baczyński 


-------------------------------------------------------------------------------- 

Sur le pont d'Avignon 


Ten wiersz jest żyłką słoneczną na ścianie 
jak fotografia wszystkich wiosen. 
Kantyczki deszczu wam przyniosę - 
wyblakłe nutki w nieba dzwon 
jak wody wiatrem oddychanie. 
Tańczą panowie niewidzialni 
"na moście w Awinion". 
Zielone, staroświeckie granie 
jak anemiczne pączki ciszy. 
Odetchnij drzewem, to usłyszysz 
jak promień - naprężony ton, 
jak na najcieńszej wiatru gamie 
tańczą liściaste suknie panien 
"na moście w Awinion". 
W drzewach, w zielonych okien ramie 
przez widma miast - srebrzysty gotyk. 
Wirują ptaki płowozłote 
jak lutnie, co uciekły z rąk. 
W lasach zielonych - białe łanie 
uchodzą w coraz cichszy taniec. 
Tańczą panowie, tańczą panie 
"na moście w Awinion". 

szpital, kwiecień 41 r. 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"