Бондарь Сергей Михайловичь :
другие произведения.
Проект "фудзи-мама".
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Бондарь Сергей Михайловичь
(
vas.all@yandex.ru
)
Размещен: 03/12/2013, изменен: 03/12/2013. 81k.
Статистика.
Рассказ
:
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Проект "Фудзи-мама".
Вторая мировая война, как никакой другой военный конфликт до этого, олицетворяла собой, бурное развитие
способов и правил ведения военных действий, она стала примером в разработке и применении новых,
наиэффективнейших технологий уничтожения противника. Во имя победы над столь воинственными и фанатичными
врагами, какими являлись японские милитаристы, и германские фашисты, отвергались все этические ограничения.
Так и должно быть, всякий раз, когда под угрозой оказывается свободное развитие человеческой цивилизации.
Отбросив нравственные правила, следует признать действенность многих программ для достижения преимущества
над грозным неприятелем. Это и дешифровка немецких, и японских секретных кодов, развитие радиолокационной
техники, расцвет применения авианосцев, привлечение в армию США шифровальщиков из индейского племени
навахо, позволявшим держать в неведении командование японцев относительно планов американских войск, и,
наконец, создание, и применение атомной бомбы в самом конце этой беспощадной войны. Хотелось бы ознакомить
вас, с ещё одним секретным проектом, направленным на скорейшее окончание войны с неистово сопротивлявшейся
Японией, в котором мне довелось принять непосредственное участие.
С апреля 1944 г. я, лейтенант флота, Маркос Бридж, служил при штабе военно-морской базы Перл-Харбор,
офицером по особым поручениям. В конце мая того же года, мне было приказано встретить прибывавшего на
эсминце "Девоншир" нового инспектора по вооружениям, адмирала Квентина Говарда. В дальнейшем мне предписывалось
оставаться при нём, в качестве адъютанта. В самый разгар этой кровопролитной войны, когда уже наметился уверенный
перевес в нашу сторону, когда сотни тысяч американских парней, моих ровесников, мужественно сражались по всему
Тихому океану, бесстрашно отвоёвывая остров за островом, в это героическое время, мне бы совсем не хотелось
"ублажать" какого-то старого адмирала, но приказы, как известно не обсуждают...
Тёмно-серый даже на ярком солнце, трёхтрубный красавец "Девоншир" неуклюже, с несвойственной военным
кораблям осторожностью медленно подходил к северному пирсу. Недалеко от Марианских островов этот корабль
получил в корму японскую торпеду и теперь пришел на ремонт в местные доки. В своих трюмах, он привез на лечение
раненых морских пехотинцев и две сотни пленных японцев, которых хотели использовать для строительства военных
объектов, ну и, конечно же, моего адмирала. Швартовые команды быстро закрепили эсминец и сразу же санитары
стали сносить на носилках раненых. Пристань наполнилась хлопотливым шумом заглушавшим неспокойный в тот
день океан. Сидя в "виллисе" я внимательно разглядывал все трапы спущенные с корабля, рассчитывая вовремя
заметить своего нового начальника. По одному из трапов самостоятельно спускались легкораненые морпехи, там и
появился адмирал.
Он был среднего роста, крепкого телосложения, мало присущего высшему командованию, на вид ему было лет
пятьдесят. Перво-наперво в глаза бросался цвет его волос, они были совершенно белые, но адмирал не был блондином,
когда он сошел на берег, и я стал его приветствовать, стало понятно - у него седые волосы. Взгляд и выражение его
лица, показались мне искусственными, приспособленными к ситуации, на самом деле он был совсем другой, но об
этом я узнал позже. При нём не было обычного для адмиралов огромного багажа, в руке он держал небольшой
потёртый чемоданчик. Отсутствие вещей и удалой вид командира сразу понравились мне, одно оставалось непонятным
как такого бравого, цветущего моряка, перевели служить на такую старческую должность - инспектор вооружений?
Но, как говорил кто-то из древних мудрецов: "В своё время, всему найдётся объяснение", - скоро, разъяснилось и это.
Я подвёз Говарда к его новому жилищу, небольшому двухкомнатному домику, имевшему все удобства, недавно
пристроенному к глухой стене оружейных мастерских. Показав ему квартиру и получив распоряжение прибыть к
нему завтра в восемь часов утра на автомобиле, я покинул адмирала и решил заехать в штаб, забрать со своего стола
фотографии родителей и младшей сестры. Как оказалось, в штабе меня ждал курьер, он передал мне предписание от
главного инспектора кадров на флоте, контр-адмирала Максимильяна Новицкого. Посыльный сержант объяснил,
что мне следует распечатать конверт и прочитать содержание при нём, затем мне нужно было расписаться на обратной
стороне листа, и отдать ему приказ, такая секретность, была мне пока неясна.
По прошествии стольких лет, я, конечно же, дословно содержания не помню, но суть приказа была такой.
Мне надлежало следить за поведением моего начальника адмирала Квентина Говарда и если от него станут исходить
какие-либо необоснованные, связанные с повышенной опасностью приказы или распоряжения, следовало немедленно
докладывать об этом командующему морской базой. Объяснялось это следующим образом.
В конце февраля этого года авианосное соединение, в котором служили оба сына адмирала совершило рейд на
остров Гуам, они были пилотами бомбардировщиков и оба погибли при проведении данной операции. После этой
трагедии, подчинённые стали замечать, что приказы их командира, отдаваемые палубной авиации оперативной
группы, которой он командовал, слишком опасны, пилоты излишне подвергаются неоправданному риску и всё
это прогрессирует. Офицерам его штаба показалось, что Говард желает своими действиями, несмотря на их
абсурдность, ибо на отдельно взятом участке фронта, судьба войны не решается, самостоятельно склонить Японию
к капитуляции. Поведение его объяснилось после прослушивания контрразведкой нескольких разговоров адмирала.
В них наблюдался психологический надлом, последовавший за гибелью его сыновей. Он неоднократно говорил
наедине своим заместителям: "Почему только его дети должны были погибнуть, отвоёвывая джунгли и песок, пусть и
другие отважно умрут за эти острова и только тогда, Япония устрашится нашей доблести, и сдастся!"
От командования боевыми соединениями его отстранили, но совсем увольнять из флота, памятуя о его боевых
заслугах не стали. Теперь всё становилось предельно ясным: поседевшие в пятьдесят волосы, и странный перевод
сюда на Гавайи, где было относительно спокойно, и это задание для меня, наблюдать за адмиралом.
Целую неделю мы с адмиралом неистово инспектировали базу. Такого рвения и въедливости мне ещё
не доводилось видеть у командования. Многие командиры подразделений, получили тогда взыскания от Говарда.
Одно могу засвидетельствовать, все они были вполне справедливы и обоснованы.
Восстановленный и перестроенный после атаки японцев Перл-Харбор на данном этапе войны уже не имел
особого стратегического значения, находясь глубоко в тылу. Война подбиралась к самой Японии, и на базе, где
в основном ремонтировали суда, стало опять прорастать лёгкоё разгильдяйство. Адмирал мгновенно и надолго
искоренил его, и не стесняясь в выражениях, каждый раз наказывая виновных, беззлобно приговаривал:
"Позабыли уже крысы тыловые седьмое декабря, так я здесь, чтобы вам об этом напомнить!"
Далее инспекции адмирала коснулись отдалённых форпостов и военных объектов, расположенных на других
островах Гавайского архипелага. Для их посещения нам предоставили гидросамолёт "Каталина".
Каждый раз, взлетая с базы гидроавиации расположенной в самом центре Перл-Харбора на острове Форд, мы
пролетали над длинными шеренгами наших славных военных кораблей: стремительных эсминцев, скрытных,
смертоносных подводных лодок, уверенных в себе ударных авианосцев, могучих крейсеров и линкоров.
Меня приводил в неописуемый восторг, грозный вид и количество всех этих стальных, плавающих, стреляющих чудищ.
Но адмирала, это грозное воинство, как мне показалось, только раздражало. Однажды, разоткровенничавшись, он
высказался по этому поводу.
"...Вся эта силища, как это нестранно, совершенно не страшна японцам! Вся их страна, вся их культура, всё население
от императора до последнего крестьянина, пронизано самурайским духом. Они не боятся нашего оружия, они
боятся потерять честь и умереть бесславно, что в таком случае им могут сделать наши вооружения: эти громадные
"беременные линкорихи", огнемёты, многотысячные десанты. Их нужно победить доблестью и честью, они должны
почувствовать, что их одолевает равный им противник, а если мы так воевать не умеем, то следует придумать, как
применить наше могучее оружие, для того чтобы сломить их волю, гордость и веру!"
Я тогда не всё хорошо расслышал из-за рёва моторов и не стал спорить о необходимости военной мощи но
спросил адмирала, сколько же ещё будут сопротивляться японцы. Он придвинулся ко мне и доверительно ответил:
"После смерти их выдающегося командующего, адмирала Ямамото, самолёт которого взорвала японская
контрразведка, перед попыткой его провести с нашим командованием консультаций о перемирии, не осталось более
никого, кто бы понимал без опоры на фанатизм их действительное проигрышное положение. А посему сынок,
приготовься ещё долго носить военную форму. Если, конечно, мы не придумаем способа, который заставит их сдаться".
В тот момент, я и не предполагал, что под словом мы, он имел ввиду не нашу страну, а конкретно нас с ним!
Была уже середина июня, хотя точной даты я уже не припомню, мы возвращались на нашем самолёте из очередной
инспекции. Пилот летающей лодки, решил сократить путь к дому и для этого он летел, пересекая самый большой
остров архипелага. Я и адмирал, устало наблюдали за необычным пейзажем в иллюминаторе. Темные, безжизненные
базальтовые поля застывшей лавы, имевшие причудливые формы, особенно возле береговой линии, перемежались
с густыми зелёными зарослями, отвоевавшими себе место под солнцем на этих суровых берегах. Внезапно нашим
глазам открылась величественная картина: испускающая пар, огнедышащая кальдера вулкана Килауэа.
Кратер диаметром около восьмисот и глубиной приблизительно двести метров, был словно гигантский провал в земле.
Такое зрелище, мало кого может оставить равнодушным, прильнули к иллюминатору и мы с адмиралом. Впервые
за время нашего с ним знакомства, я увидел в его взгляде живой интерес к происходившему вокруг. Несмотря на
размеры кратера "Каталина" очень быстро пролетела над ним и стала удалятся. Адмирал смутился и попросил
меня уговорить лётчика облететь вулкан несколько раз. Пилот неохотно развернул самолёт неприспособленный к
полётам над сушей и огненными горами. Каждый раз, пролетая над котловиной, адмирал словно оживал, хитро
прищуривался, и самодовольно ухмылялся. На последнем круге мы заметили процессию ярко разодетых
гавайцев несших к вулкану множество корзин с фруктами и цветами.
Говард поинтересовался, что они делают.
Я моментально выдал ему, почерпнутые ещё в детстве из путеводителя по Гавайям сведения, о верованиях
местного населения: "В этом самом вулкане, обитает богиня Пеле, и её необходимо ублажать, бросая в кратер
разные приношения".
Адмирал понимающе кивнул и неожиданно задал ещё один очень странный вопрос: "Лейтенант, а в Японии тоже
ведь есть вулканы?"
"Конечно, есть и не один, и среди них самый главный, самый почитаемый, "Фудзи-мама"", - попытался пошутить я,
но Говард не обратил на это никакого внимания.
Проверки завершились и я несколько дней, по поручению адмирала занимался составлением отчётов. Когда и
это дело было сделано, мне показалось, что в ближайшее время нас ожидает нестерпимая скука всегдашняя спутница
безделья. Но следующим утром, командир попросил меня подыскать подходящую оказию на большой остров, он
хотел совершить пешую экскурсию к вулкану, над которым мы недавно пролетали, и посетить гавайскую вулканическую
обсерваторию. Желание не показалось мне странным и необычным, многие военнослужащие в свободное время
посещали эти дивные ландшафты, созданные могучими подземными силами природы.
В штабе нам любезно предложили воспользоваться почтовым гидросамолётом, который, к тому же на обратном пути,
мог забрать нас обратно на базу, разумеется, если мы успеем вернуться.
...Это была очень странная прогулка, адмирал шел молча, не оглядываясь по сторонам, едва ли в тот момент его
интересовали живописные красоты этих восхитительных островов. Его взгляд был исполнен мощной фатальной
целеустремлённостью. Несмотря на сильно пересечённую местность, двигались мы очень быстро и через час
приблизились к обсерватории, а к жерлу Килауэа так и не подошли.
Внутри непрочного зданьица, в одной из комнат, несколько человек внимательно слушали рассказ пожилого мужчины,
одетого в цветастую гавайскую рубаху с короткими рукавами, сероватые бриджи и широкополую соломенную шляпу.
Мужчина рассказывал о своём давнишнем путешествии к месту извержения вулкана Катмай на Аляске, в знаменитую
Долину Десяти Тысяч Дымов, которая образовалась после грандиозного взрыва этой горы в 1902 году.
Как мы узнали позже, это был знаменитый вулканолог Григгс, он и его слушатели совершенно не обращали
внимания на нас, всецело поглощённые своей беседой. Повествование учёного действительно могло заворожить,
описание событий четырёхлетней научной экспедиции в тот дикий край и в конце рассказа, поразительные примеры
нелёгких условий, и тяжелейшего быта испытанных её участниками.
"...Ночью невозможно было уснуть, земля горячая как печка. Пока ты спишь на одном боку, он пропекается, в это
время другой бок начинает леденеть от непрерывного ветра с соседних ледников, приходилось всю ночь переворачиваться
сбоку на бок, чтобы не замёрзнуть. Зато приготовить пищу, было одно удовольствие. Там ненужно было заботиться
о кострах, поблизости всегда находились горячие печи, сковороды надевали на длинные шесты и вводили в струи
перегретого пара, он был такой горячий, что от него нередко зажигалось дерево", - закончил свою речь учёный и
сняв шляпу, стал тщательно вытирать обильно выступивший пот, в этот момент он и заметил нас.
Адмирал немедля представился и попросил у присутствовавших какую ни будь книгу, повествующую о разрушительной
силе вулканов. Это была очень неожиданная и странная просьба не только для меня, для собравшихся видимо тоже.
Старый учёный отрекомендовался в ответ, совершенно забыв про своих слушателей и не требуя излишних объяснений
удалился в соседнюю комнату, откуда вышел через некоторое время с толстенькой книжкой в руках.
"Почитайте здесь о сильном извержении вулкана в Индонезии случившемся в 1815 году, тут не очень много
науки, зато хватает статистики и животрепещущих описаний катастрофы очевидцами", - обстоятельно пояснил
Григгс передавая книгу адмиралу.
Затем мой командир вежливо поблагодарил ученого, и мы торопливо отправились в обратный путь, менее чем
через час должен был прилететь наш самолёт. К вечеру мы благополучно добрались на базу, от адмирала я не услышал
никаких объяснений, во время полёта он совершенно углубился в чтение полученной от старого вулканолога книги.
Несколько последующих дней прошли для меня в полном бездействии, лишь время от времени, я приносил из
офицерской столовой обед для адмирала, который в эти дни совсем не выходил из своей квартиры, читая ту самую
книгу. Когда я доставлял ему еду, и он удалялся помыть руки, мне удавалось взглянуть на её страницы, там были
отмеченные начальником места.
"... 5 апреля 1815 г. произошел сильный взрыв. Гул разнесся на 1400 км; все небо покрылось зловещей черной
пеленой. Лавины пепла обрушились не только на остров Сумбаву, но и на Ломбок, Бали, Мадуру и Яву. Новые
пароксизмы были отмечены 10, 11 и 12 апреля, когда взрывы ощущались на расстоянии 1750 км от вулкана Тамбора.
В воздух были выброшены колоссальные массы пепла, песка и вулканической пыли. В течение трех дней территория,
равная Франции, на которой проживали миллионы людей, была во власти кромешной тьмы. Из кратера на расстояние
более 40 км выбрасывались камни весом до 5 кг. На острове Ломбок слой пепла достигал 60 см. Цветущие сады
и поля были превращены в безжизненную пустыню..."
Мне стало не по себе от прочитанного, зачем ему понадобилось знать о том жутком извержении, в то время
когда мы окружены сейчас, не меньшими ужасами на этой свирепой войне. До сих пор никаких разъяснений
от адмирала не было.
В следующий раз, мне удалось прочитать ещё одно подчёркнутое им место.
"...Высота горы первоначально была 4000 м. После извержения она уменьшилась до 2850 м. Около 100 км3 горных
пород было обращено в пыль и выброшено в атмосферу. На месте исчезнувшей вершины возник огромный кратер
размером 6х6,5 км и глубиной 700 м. Кальдера вулкана Тамбора при своем зарождении погубила 92 тыс. человек..."
Судя по толщине книги и времени проведенной за ней, адмирал не иначе как перечитывал её несколько раз.
Вид у него, в эти дни, был очень задумчивый, такой облик имеют отчаянные, мужественные люди, которые вот-вот
решаться на что-то очень серьёзное.
На следующее утро, я, как обычно, принёс адмиралу еду из столовой, меня сразу же поразил его вид. Он вышел
из ванной комнаты тщательно выбритый, в идеально отутюженной форме, причёсывая ещё влажные волосы.
Наскоро позавтракав, мы вышли из квартиры и направились в сторону штаба базы. Поравнявшись со зданием где
располагалось командование, адмирал на перекрёстке повернул налево и прибавил шаг, я еле успевал за ним.
Остановился он, лишь на пороге библиотеки и едва отдышавшись, решительно прошел внутрь.
До сих пор, я ещё ни разу здесь не бывал, ввиду молодого возраста, редкие увольнительные, стараясь проводить
на танцах, в кино, или в баре, с другими, такими же как и я, младшими офицерами.
Мы быстро минули плотно заполненные книжные шкафы и оказались возле стола, за которым сидела очень милая
смугленькая девушка. Она была невысокого роста и обладала очень стройной фигуркой, в отличии от своих гавайских
соплеменниц славившихся пышными, богатыми формами. Огромные, слегка раскосые, голубенькие глазки, говорили
о том, что у неё кто-то из родителей не гаваец. Она элегантно встала из-за стола, и величаво откинув рукой
непослушные, курчавые, тёмные пряди волос, твердым, решительным голосом, заговорила с адмиралом:
"Сэр, я подготовила все материалы, как вы просили: статистику извержений с начала века, урон причинённый
катастрофами и отдельно статья в журнале, очерк о Японии и их священной горе. Только я не смогла снять светокопию
с этой статьи, поломался копир, поэтому прочитаете её из журнала и его мне, потом, обязательно отдадите".
Адмирал приветливо усмехнулся, поблагодарил библиотекаршу, забрал ворох бумаг и отдав честь поспешно
удалился вместе со мной из книгохранилища, не дав мне опомнится, и насладится созерцанием дивной красоты его
симпатичной хозяйки.
Недалеко от библиотеки он резко остановился и проницательно взглянул на меня, я же ответил ему вопросительным,
любопытствующим взглядом.
"Я давно замечаю ваше недоумение и считаю, что настал подходящий момент объясниться", - хитро прищурившись
проговорил Говард.
Мы уселись на ближайшую скамейку и седовласый адмирал без всяких смягчающих вступлений, принялся
объяснять свои странные визиты, и загадочное поведение.
"Прежде всего, хочу сказать вам, что мне известно о вашей секретной миссии относительно меня. Я не собираюсь
вас за это упрекать, или просить делать, что-либо вопреки полученным вами инструкциям. Я хочу рассказать вам о
том, что я придумал, для того чтобы поскорей завершить эту проклятую войну!"
Глаза адмирала заблестели от скупо оросивших их слёз, некоторое время он сидел, нагнув голову, видимо вспоминая
недавно погибших сыновей. Затем он взял себя в руки и твёрдым голосом продолжил заинтриговавший меня разговор.
"Прошу лишь об одном, не сообщать командованию о моих "причудах" пока мы не съездим ещё раз на большой
остров к вулканологу Григгсу. Только он сможет всецело оценить мою идею и поддержать её, или отвергнуть как
несбыточную фантазию".
Далее он принялся излагать свой замысел, который заключался в следующем: Прочитав книгу, которую ему дал
учёный, адмирал узнал, что даже якобы спящие вулканы, являют собой очень нестабильные образования, готовые
в любой момент к извержению. Ему показалось возможным, с помощью мощных бомбардировок их кратеров,
спровоцировать этот природный катаклизм, причем инициировать их на японских вулканах расположенных вблизи