Земляника Елена : другие произведения.

Путешествие Валенсии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Когда я впервые посмотрела мультфильм "Ходячий замок" Хайо Миядзаки, мне захотелось сочинить подобную историю. Нет, вернее, мне захотелось сочинить такую историю,по которой Х. Миядзаки захотел бы снять мультфильм:) В итоге у меня получилась совсем другая "сказка". Немного с элементами стимпанка, немного магии и много становления личности. Ведь я хочу показать, как под влияние обстоятельств меняется человек. И не важно, в магическом ли это мире происходит, или в реальном:) Окончательный вариант будет платный, поэтому, считайте, я всех предупредила:) Полного текста на СИ не будет. Историю я пишу медленно и отрывок выкладываю для того, чтобы получить обратную связь. Большое спасибо Вале Езерской за обложку! Начато в июне 2014. Из-за большого объёма, придётся разбить выкладывание на 2 части. Вторую часть можно прочитать на сайте литмаркета.

  Путешествие Валенсии
  Я посмотрела в окно. Снаружи была только непроглядная темень, сквозь которую меня вёз поезд, изредка оповещая пустынную местность гудками. О стекло неприятно скреблись песчинки. Пустыня предков. Скорей бы её миновать! Уже завтра я буду в Майнор-Шаре, и увижу Жоржа! Открытый медальон с нашим любовным талисманом, звездчатой лепестнянкой, лежал в моей руке. Засушенный нашими клятвами, цветок, всё ещё сохранял чёткие очертания, как и четыре года назад. Теперь я знаю, что это просто физическая особенность растения - засыхать от прикосновения человека. Но тогда это было романтичным мгновением. Я откинулась на спинку сидения мягкого купе, и в очередной раз обратилась к любимому воспоминанию. Если бы это была вещь, то она была бы уже отполирована до блеска, так часто мои мысли возвращались к тому полуденному часу.
  Мне было двенадцать, когда я познакомилась с Жоржем. Родители решили провести лето на побережье, и арендовали особняк в Майнор-Шаре. Спокойный океан омывал песок на пляже и дарил ощущение безмятежности. В один из дней нас пригласили в гости к местному землевладельцу Кальгинори. Едва я увидела Жоржа, сына владельца поместья, то больше ни о ком думать не могла. Это был красивый высокий подросток со светлыми волосами до плеч. У наших родителей нашлись общие интересы, поэтому мы могли часто видеться.
  В один из летних дней Жорж повёл меня на плантацию винной ягоды. Помню, как он быстро шёл впереди между рядами виноградных лоз, изредка нетерпеливо оглядываясь на меня. Я беспокоилась о том, что испачкаю туфли о рыхлую почву, что не смогу полностью скрыться от солнца под кружевным зонтиком, что няня догадается, куда я сбежала. Но сильнее всех чувств было любопытство, вызванное сосредоточенным молчанием Жоржа. Остановившись у очередного пышного куста, он обернулся и внезапно серьёзно спросил:
  - Валенсия, я уже взрослый, почти на два года старше тебя, поэтому думаю о будущем! Ты хочешь всегда быть со мной?
  Я ахнула от удивления. Даже в своих мечтах мне приходилось быть осторожной, чтобы не сильно обнадёживать себя. Но реальность оказалась ещё чудеснее. У меня на глазах выступили слёзы.
  - Да! - моё восклицание, как кажется теперь, было таким восторженно-детским.
  Жорж достал из-за пазухи слегка помятый бутон цветка, и тогда я впервые увидела знаменитую зведчатую лепестнянку. Её золотистая пыльца почти осыпалась, но, когда мы приложили свои указательные пальцы по очереди к лепесткам, то заклинание влюблённых сработало. Цветок засох, сохраняя чёткие очертания, и стал очень твёрдым.
  - Храни его, Валли! - почти приказал парень, - и я приеду за тобой!
  После этого он наклонился и прижался своими шершавыми губами к моим. Я терпеливо подождала, пока он не отодвинулся. Приятно было видеть так близко его белокурые волосы, спадавшими мягкими прядями на лицо. Мой первый поцелуй. Немного глупо стоять, прижавшись губами к лицу другого человека. Зачем люди вообще целуются? Иногда я заставала маменьку и папеньку прильнувшими ртами друг к другу. Наверно, по какой-то традиции все влюблённые и взрослые так делают. Жоржу это лучше знать, он старше.
  Потом мы услышали, что приближаются виноградари, и вернулись в дом.
  Сейчас, сидя в поезде, я с удовольствием вспоминала тот жаркий полдень. Чтобы яркий свет, отражаясь от позолоченной обивки стен, не мешал мне предаваться грёзам, я оставила включённым только ночник. Но заснуть всё равно не получалось. Поэтому мне захотелось выйти из купе. Хорошей идеей было прогуляться в вагон-ресторан.
  Надев дорожное платье, при этом немного помучившись с завязками корсета, я вышла в коридор. В это момент поезд резко затормозил, заставив судорожно схватиться за шторы на окне. Это спасло от болезненного удара об пол. Тут же послышались крики по всему вагону. Из купе стали выходить возмущённые пассажиры. Проводника не было видно, к тому же в коридоре погасла половина светильников. На меня буквально наткнулся мужчина, стремительно выходя из соседнего купе.
  - Почему вы молчите, хотя упали на пол? Хотите, чтобы вас затоптали? Серьёзно ударились во время торможения? - сердито стал допытываться он.
  - Всё в порядке! Только помогите подняться! - ответила я, протягивая ему руку.
  - Зачем вам эта тряпка? - спросил он, указывая на штору, которую я всё ещё сжимала в кулаке.
  Я истерично засмеялась:
  - А как вы думаете?
  Стоявшие позади люди стали напирать, выкрикивая вопросы:
  - Почему занят проход? Гражданин, вы ещё долго будете стоять? Там пассажирке плохо. Кто-нибудь позовите проводника!
  Мой сосед кратко бросил в своё купе:
  - Саймон, помоги леди и найди меня снаружи!
  Потом он перевёл взгляд на меня:
  - Вы же в порядке? Вот и не стойте на месте! Идите в своё купе! Понюхайте соли или другую какую женскую пакость для предотвращения обморока!
  Не зная, что ответить на подобную грубость, я молча повернулась и пошла к выходу. В отделении проводника была открыта дверь, но его самого не было видно. Локоть саднило, но узнать, из-за чего мы остановились, сейчас было важнее, чем проверять царапины. Я быстро сошла вниз по ступенькам вагона. Жаркое сухое дыхание пустыни радостно встретило меня песчаной пылью.
  Пришлось сразу стянуть шейный шёлковый платок и приложить к лицу. Дышать стало легче, без скрипа на зубах. В темноте светились окна поезда да редкие огоньки ручных фонарей вдоль всего состава. Вдалеке была слышна громкая ругань. За мной следом спрыгнул на землю тот самый грубиян из соседнего купе, и сразу исчез в ночи. Я отошла подальше от входа, так как пассажиры стали спускаться по одному и толпиться рядом с вагоном.
  - Леди, вернитесь, пожалуйста, в своё купе, - глухо, сквозь платок, попросил проводник, которого я встретила первым в поисках объяснения ситуации.
  - А что произошло? Почему мы остановились? - я не собиралась возвращаться без информации.
  - Пустынные воркнеты разобрали пути! - сказал проводник и злобно пнул песок ногой.
  - А как же мы теперь доберёмся до Майнор-Шара? - испугалась я. - Рельсы смогут починить быстро?
  Мужчина громко рассмеялся до слёз.
  - Простите меня! - сказал он, вытирая рукавом глаза, - но просто это был такой вопрос, какой могла задать только леди вашего возраста.
  Я оскорблённо задышала в платок. 'Что он себе позволяет?! Я такая же самостоятельная гражданка нового мира, как и он!'
  - Что смешного в моих словах? Ведь без рельсов поезд не поедет, какого бы возраста граждане им не управляли! - холодно поставила я его на место.
  - О нет, юная леди! Простите, если случайно оскорбил вас! На исправление пути понадобится не меньше недели, - раскаянно ответил он и с горечью добавил, - если будут вообще чинить...
  К нам подошли другие пассажиры и, узнав проводника, стали наперебой задавать ему подобные моим вопросы. Ошарашенная новостью, я выбралась из окружения людей и пошла к началу состава. Там уже собралась большая толпа людей, прислушивающихся к словам важно выглядевшего сотрудника железной дороги.
  - Я вам сотый раз повторяю, господа! - гневно вещал мужчина в форме, чьи золотые пуговицы блестели в свете основного прожектора, - не знаю, когда поезд поедет, но теперь уже вряд ли в сторону побережья! Возвращайтесь в свои купе! Приносим глубочайшие извинения, но рейс отменяется. Мы возвращаемся в Капитонию! Тьфу, этот вездесущий песок!
  Он сплюнул и вновь прикрыл лицо грязновато-белым носовым платком. Собравшаяся толпа пассажиров возмущённо загалдела, а я суматошно попыталась решить, что делать дальше. Возвращаться мне нельзя. А другой путь в Майнор-Шара возможен только по океану, но это полностью погасит мою надежду вовремя успеть к Жоржу. Погруженная в подобные мысли, я обходила в темноте проводников и пассажиров.
  Послезавтра Жорж женится, а я никак не смогу вовремя объяснить, что родители обманули его, придумав ложь о моей помолвке с капитаном Крамлисом. Пока я была в гостях у тётушки, они решили, что мне светит более выгодное замужество, и отказали Жоржу без моего согласия. Даже сейчас больно, стоит вспомнить тот разговор. Маменька отвела меня в гостиную после лёгкого ужина по возвращению из поездки. В корзинке рядом с диваном лежала неоконченная вышивка, которой она видно занималась днём. Тусклый свет новомодной электрической лампы отражался искрами в её аккуратной строгой причёске. Маменька улыбнулась и жестом пригласила меня присесть рядом.
  - Валенси, малышка, обратись он всего полгода назад, мы бы ничего не имели против, - мягко проговорила она, едва рассказав мне новости, - но сейчас, когда на тебя обратил внимание капитан Крамлис, ты должна быть благоразумной. Это не просто удачно, это твой шанс жить в спокойствии нового мира!
  Тогда я ничего не сказала, только растерянно комкала кружевной платок. Четыре долгих года я ждала, но не теряла надежду, что Жорж выполнит своё обещание! И он приехал за мной, мечта сбылась! А родители перечеркнули моё счастье ради какой-то выгодности брака с военным, который мне даже не нравится! Они меня совсем не понимают! Именно тогда пришло решение - ехать к любимому, не смотря ни на что! У меня и раньше оставались деньги из тех средств, что папенька давал на прогулки в выходные дни, но на поездку их явно не хватало. Вначале ещё отправляла письма Жоржу, но, когда ответов не последовало, поняла, что нужно объяснить всё лично. Мне представлялась картина, как он всё понимает после разговора со мной, просит стать его женой. А потом поцелует. И его губы будут вновь шершавыми, как в тот знойный полдень. А лепестнянка даст тёплый мягкий свет в знак истинной любви. Всё, как в старых романтичных романах, ещё до нового мира. Но вскоре к нам пришло приглашение на свадьбу Жоржа с Флавией Делафонт. Наверно, какая-нибудь уродина, которая просто под руку подвернулась, и поэтому мой любимый хочет совершить глупость, женившись на ней от обиды!
  Как же я мучилась, пока не получилось сбежать из дома и уехать на поезде в Майнор-Шара. И вот, когда остался всего день пути, поезд застрял в пустыне! От отчаяния мне с трудом удалось сдержаться и не зареветь.
  Меня обогнали двое мужчин. В свете фонаря, который нёс тот, что пониже, я узнала сердитого соседа по купе.
  - Саймон, принеси словокод, надо арендовать самолёт в ближайшем городе. Мы миновали Капитонию три часа назад, значит, всего в двух часах от Ламборга, - чётко проговорил мужчина, энергично шагая к нашему вагону, - я буду ждать тебя на дюне, напротив входа. Поторопись!
  - Да, Клайден! - помощник почти побежал к нужному вагону.
  Я заинтересованно прислушалась. Словокод - это новинка для передачи текста на расстоянии до двухсот миль. Папенька только месяц назад целую статью нам зачитывал об этом устройстве. Я поспешила за соседом, не боясь потерять его в темноте, так как он забрал фонарь у помощника, и это служило хорошим ориентиром.
  - Юная леди, любительница поваляться на полу в обнимку со шторами, вы зачем меня преследуете? - мужчина вдруг резко остановился и поднял свет так высоко, что наверняка видел моё смущение.
  - Прошу не оскорблять меня! - холодно ответила я, но тут же вспомнила, что хорошие отношения с этим соседом - это мой шанс пересечь пустыню вовремя. Поэтому улыбнулась, отняв на минуту платок от лица.
  Все говорили, что улыбка делает меня красавицей, поэтому я с превосходством ожидала, как она подействует на грубияна. Но в ответ услышала:
  - Повторю свой вопрос. Зачем вы меня преследуете?
  - Вам показалось! - ответила я, раздосадованная его равнодушием, - я иду к вагону, в своё купе!
  - Тогда мне стоит пропустить вас вперёд, чтобы не ошибиться с выводами ещё раз! - он явно не поверил мне.
  Пришлось идти вперёд, закрываясь от песка, так как лёгкий ветерок вновь стал кружить пылью. Когда я подошла к входу в вагон, по ступенькам резво спускался Саймон. У него в руках была большая тёмная коробка. Я пропустила его и сделала вид, что собираюсь в купе, но вернулась в тамбур и стала всматриваться в темноту в поисках света среди дюн. Маленький огонёк фонаря служил мне маяком, пока его не заслонила фигура поднявшегося по ступеням грузного проводника.
  - Леди, вернитесь, пожалуйста, в купе! Уже вызвали помощь из Капитонии, и через час-другой поезд отправится обратно, - пояснил он, подходя ближе и вынуждая меня тем самым пройти в вагон.
  В своём купе я оставила двери открытыми для того, чтобы видеть, когда вернётся Саймон и его работодатель. Во мне росла надежда, что я смогу уговорить их взять меня с собой на самолёт. Чтобы отвлечься от томительного ожидания я поправила причёску и закрепила булавкой шляпку. Обрадовалась, что моё дорожное платье тёмно-зелёного цвета, поэтому его легко было привести в порядок после падения и песка. Постепенно стали возвращаться пассажиры, обсуждая детали происшествия и возмущаясь сложившейся ситуацией.
  - Воркнеты совсем обнаглели! Песчаные крысы! Военным давно пора с ними разобраться! - наиболее часто звучавшие фразы в устах проходивших мимо джентльменов.
  Папенька иногда тоже говорил об воркнетах, обсуждая новости в газетах, но меня мало интересовала эта тема. Какие-то пустынные жители, небольшая группа, а общество нового мира не может с ними справиться! До сегодняшнего дня было даже не интересно, кто они такие! Как же я теперь попаду в Майнор-Шара?
  Увидев худую тень Саймона, я быстро выскочила из купе. Как назло, ноги запутались в нижней юбке, поэтому пришлось резко остановиться в коридоре, и соседнее купе закрылось прямо перед моим носом. Оправляя своё платье, я придумывала повод, чтобы заговорить с ним.
  - Леди, могу я пройти? - он обратился ко мне сам, когда вышел из дверей с двумя большими сумками.
  - Вы сходите? - я выразительно посмотрела на саквояжи.
  - Всё верно. Господин Клайден не хочет возвращаться в Капитонию, - вежливо ответил Саймон, пытаясь протиснуться мимо меня.
  - Я тоже не хочу возвращаться в Капитонию! - радостно воскликнула я. - Как вы планируете добираться дальше? Можно мне с вами?
  - Леди! - шумно выдохнув, парень попытался скрыть своё раздражение моей навязчивостью, - нам не нужна компания! Извините! Я спешу!
  С трудом пропихнув мимо меня вторую сумку ближе к тамбуру, он быстро зашагал по коридору. Я не собиралась так легко сдаваться и вернулась в своё купе только, чтобы забрать свой багаж. Потом решительно направилась к выходу из вагона.
  - Юная леди, куда вы опять собрались?! - проводник намеренно заслонил проём двери, я даже не могла рассмотреть, где находится Клайден и его помощник. - Мы скоро уже отправляемся, почти закончены работы по состыковке с новым локомотивом. Пожалуйста, возвращайтесь в своё купе!
  Он устало протёр лоб платком, на котором остались видны грязные разводы. Прекрасно осознав, что из моей затеи выйти ничего не получается, я уныло поплелась обратно. От обиды на бесчувственность других к моей проблеме со злостью шумно закрыла дверь. За окном всё также была непроглядная темень. Тишину нарушал лишь шелест песчинок по стеклу. Внезапно по вагону прошла дрожь и я догадалась, что локомотив присоединили к составу. Скоро мне придётся возвращаться домой, потому что все клятвы теряют смысл после свадьбы Жоржа с другой девушкой. Его выбор будет определён на всю жизнь.
  В отчаянии я кусала губы, уставившись в окно. Оно будто символизировало то, каким я представляла теперь свою будущую жизнь. Тёмная непроглядная унылая ночь. Мне стало душно, поэтому я потянула замок и немного опустила раму окна. Сухой горячий воздух сразу заставил пожалеть о сделанном. Я закашлялась и, пока доставала платок, поняла, что могу использовать окно, чтобы выбраться наружу, минуя проводника с его неуместными вопросами.
  Идея настолько захватила меня, что у меня сразу прошёл кашель. Быстро сдёрнув простыню с заправленной постели и привязав её к шторе, я распахнула окно настежь, полностью утопив раму в разъём. Ветер обрадовался новому пространству и закружил, дёргая оборки обшивки внутри купе. Сначала я скинула сумку на землю, залезла на стол и, схватившись за простыню, попыталась аккуратно опереться ногами о вагон, чтобы постепенно спуститься вниз. Но туфли сразу соскользнули с лакированного бока, и я сорвалась почти до земли, сильно ударившись плечом о вагон. На пару секунд зависнув в таком положении, ещё не придя в себя, я шлёпнулась прямо на сумку и сверху меня накрыла оторвавшаяся вместе со шторой простыня. В этот момент вдоль всего состава стали раздаваться громкие возгласы:
  - Пассажиры! Всем вернуться на свои места! Поезд отправляется через три минуты!
  Охая и ахая от боли, я кое-как выпуталась из-под простыни и отползла от вагона подальше. Вот сейчас поезд уйдёт, я найду господина Клайдена, и смогу улететь вместе с ними. Не бросят же они меня одну в пустыне! Вначале всё шло по плану. Я отползла от насыпи с вкраплениями булыжников, удерживающей рельсы от погружения в песок. В очередной раз порадовалась, что упала на сумку с одеждой, а не на камни. Прикрыв лицо простынёй, я смогла защититься от песка. Когда поезд двинулся, казалось, поднялась маленькая песчаная буря. Едва всё успокоилось, я быстро откинула простыню и стала вглядываться в дюны по другую сторону рельсов. Моей радости не было предела, стоило увидеть свет ручного фонаря. Отвязав сумку от пояса, я скрутила простыню и со всем скарбом, прихрамывая, отправилась на 'маяк'. Но, подходя к моим бывшим соседям по поезду, оробела.
  Увидев меня, господин Клайден выругался так неприлично, что пришлось сделать вид, что я ничего не слышала. Леди не знают таких слов! Переведя взгляд на Саймона в надежде найти поддержку у него, но получила в ответ только сердитый взгляд.
  - Леди, я же сказал... - начал он.
  Его прервал резкий окрик его начальника:
  - Саймон, туши фитиль! Всем ложиться на землю! Леди, это и вас касается! Скорее накрывайтесь тем барахлом, что притащили с собой!
  Я растерянно переводила взгляд с одного на другого, не понимая, что происходит. В итоге господин Клайден грубо схватил меня за плечи и уложил на песок лицом вниз.
  - Лежите тихо! Скоро всё поймёте! Раз вы не умеете слушаться старших, придётся всему учиться на собственном опыте!
  При этом он лёг рядом и закрыл мне рот рукой. Я хотела крикнуть, оттолкнуть этого наглеца, но мужчина крепко скрутил меня моей же простынёй. Только сейчас я осознала, что доверилась совершенно неизвестным людям.
  - Хватит дёргаться! Смотрите на железную дорогу! Такого вы больше нигде не увидите!
  Но я и так почти ничего не видела. Его сухая большая ладонь крепко зажала мне рот, а мои руки были прижаты к телу. От страха я тяжело дышала и пыталась проморгаться от пыли, что попала в лицо при падении. Скосив глаза в сторону, мне удалось увидеть только очертания лица господина Клайдена. Как ни пыталась я понять, куда он смотрит, мне это не удалось в первые минуты. Но потом в темноте стали различимы серые тени, которые плавно двигались к рельсам. Стальные конструкции железной дороги отражали свет далёких звёзд. Было непонятно, что тени делают с ними. Но внезапно я обрадовалась, что мой рот надёжно закрыт рукой мужчины. Иначе я бы закричала. Параллельные участки рельсы вдруг зашевелились и, извиваясь, как змеи, стали зарываться в песок. Серые тени воркнетов, а это, скорее всего, были именно они, медленно заскользили обратно в дюны.
  Господин Клайден отпустил меня и обратился к помощнику:
  - Саймон, зажигай фонарь!
  Затем он встал, отряхнулся и спросил у меня:
  - Юная леди, о чём вы думали, когда не вернулись вместе со всеми на поезде? Судя по вашему саквояжу, вы изначально не планировали возвращаться с ними?
  Я всё ещё отходила от увиденного зрелища, поэтому не сразу поняла, что он ждёт от меня ответа.
  - Что это только что было с рельсами? - прошептала я.
  - Что вы там бормочете? Впервые видите фокусы воркнетов? Так не надо было вылезать из 'скорлупы' нового мира!
  - Они же, как удавы, серые металлические удавы, как в книге о Новой земле... - я пыталась осознать происшедшее.
  Мужчина присел передо мной на корточки и помог выпутаться из вороха материи. За моей спиной Саймону уже удалось зажечь фонарь, и я смогла разглядеть лицо господина Клайдена. Гладко выбритое, со смуглой кожей и тёмными глазами.
  - Сожалею, что был с вами груб, леди. Но вы добавили нам неприятностей! Как ответственный гражданин нового мира, я не могу бросить вас в пустыне. Хотя признаюсь, очень хочется! - произнёс он с лёгкой усмешкой.
  Я села и молча посмотрела на него, потирая лицо освобождёнными руками. Мои романтические устремления немного поблекли после последних событий. Теперь я мечтала вернуться на поезд и искать другой способ достигнуть Майнор-Шара вовремя.
  - Поэтому я должен знать, куда вы так стремитесь, что отказались вернуться в Капитонию и оттуда добираться до места назначения? - продолжил он.
  - Мне срочно нужно попасть в Майнор-Шара! - выпалила я и, поперхнувшись сухим воздухом, закашлялась.
  - Саймон, дай воды леди! - раздражённо сказал мужчина.
  Помощник подошёл и протянул мне необычную плоскую бутылку с уже открученной крышкой. Я сделала глоток тёплой, отдающей металлом, влаги и продолжила объяснять:
  - Понимаете, я не хотела доставлять вам неудобства! - от волнения я прижала руки к груди, - у меня даже есть немного денег, чтобы оплатить проезд!
  В неясных бликах света мне показалось, что на лице господина Клайдена промелькнула снисходительная улыбка, да и взгляд стал мягче.
  - Какая срочная необходимость влечёт вас, что вы не побоялись довериться незнакомцам? Кстати, уже давно пора представиться...
  - Да, конечно! - суетливо отряхивая платье, я поднялась и протянула ему руку для поцелуя. - Валенсия Горская!
  - Я имел в виду, что это мой промах в манерах, впрочем, уже не важно, - улыбнулся мужчина и, игнорируя мою ладонь, представился, - Мэдс Клайден! А это мой секретарь - Саймон Стравински!
  Помощник поклонился мне и вновь вернулся к словокоду, которым был занят до этого. В ответ я тоже хотела изящно сделать поклон, как меня учили, но со шляпки посыпался песок и испортил всё впечатление от действа. Я смущённо постаралась очистить её, но это привело к тому, что она упала с головы. Без шляпки причёска не удержалась, и волосы свободно рассыпались по плечам. В отчаянии от создавшейся неприличной ситуации я расплакалась.
  - Леди Валенсия, перестаньте! Вам ли беспокоиться о внешнем виде после того, как вы сбежали из поезда?! - успокаивающе проговорил господин Клайден.
  От непривычных добрых ноток в его голосе мне стало ещё более жалко себя, и я разрыдалась, закрыв лицо руками.
  - Саймон, помоги леди! Я сам разберусь с сообщением! - растерянно приказал мужчина.
  - Леди Валенсия! - позвал меня секретарь.
  Сгорая от стыда за устроенную сцену, я посмотрела на него, отняв руки от лица. Молодой человек протянул мне чистый платок.
  Благодарно кивнув, я быстро вытерла лицо и заплела волосы в две косы. Конечно, выгляжу теперь, как горничная, но это не страшно. Завтра приглашу дамского парикмахера в гостинице, и он поможет создать причёску. Успокоившись от подобных мыслей, я с интересом посмотрела, как господин Клайден склонился над прибором и периодически нажимал одну клавишу. Мужчина смотрелся немного нелепо. На его уши были натянуты тёмные круги, от которых шли провода к чёрной коробке. Папенька читал, как называются эти составляющие словокода, но, признаюсь, я слушала не столь внимательно, чтобы вспомнить досконально все детали той статьи.
  - Саймон, нам нужно пройти дальше, туда, где продолжаются пути после разрыва в сторону Ламборга! - отрывисто сообщил он и внимательно посмотрел на меня.
  Я быстро схватила свою сумку и накинула простыню на плечи, чтобы защитить одежду от песка.
  - Я готова идти!
  Господин Клайден скептично хмыкнул.
  - Ладно, идём! Леди Валенсия, у меня к вам просьба! Не удивляйтесь ничему, пока мы вас не оставим в Майнор-Шаре!
  - Но...,- начала я, правда, договорить мне не дали.
  - Вы же не хотите, чтобы ваши родители сгорали от стыда? - уточнил господин Клайден, когда Саймон подал ему невысокий цилиндр.
  Стоило мужчине надеть шляпу, как к его внешности уже было нельзя придраться. Я молча смотрела на это преображение из опасного грубияна в приличного джентльмена и кусала губы.
  - Как вы догадались, что родители против моей поездки? - дрожащим голосом поинтересовалась у него.
  - Согласитесь, для этого не надо быть великим мыслителем, - снисходительно улыбнулся он, - и вряд ли у вас была другая причина для побега из дома, кроме любовного увлечения неподходящим юношей.
  Я чувствовала, как краска стыда заливает мне лицо. Неужели это так очевидно?
  - Понимаете, вышло недоразумение и теперь мне срочно надо его исправить... - мне захотелось объяснить ему моё положение, но господин Клайден поднял ладонь жестом, призывающим к молчанию.
  - Я не хочу знать подробности. Если вы расскажите мне вашу историю, мне придётся как-то реагировать. Так что, договоримся сразу. Я не открываю вам свою душу, вы стараетесь говорить как можно меньше о себе.
  Он посмотрел на меня и, не дождавшись ответа, спросил:
  - Значит, договорились? Вы ничему не удивляетесь, я - спасаю вашу репутацию по мере возможности.
  Получив моё согласие в виде кивка головой, мужчина приказал Саймону погасить фонарь.
  - Для освещения нашего пути видимость уже хорошая, к тому же скоро рассвет, - решительно заявил он и, подхватив мою сумку вместе со своей, зашагал вперёд. Следом двинулся помощник, одной рукой придерживая короб со словокодом, а второй - саквояж. Я немного растерялась и некоторое время всматривалась в темноту, поэтому позже пришлось их спешно нагонять, ориентируясь на непривычно торчащие в песке одинокие шпалы. То ли ветер больше не бросал песок в лицо, или я просто привыкла, но дышать было легко.
  - А почему воркнеты разбирают железную дорогу? - не удержалась от вопроса, когда молчание попутчиков стало угнетать.
  Мы как раз добрались до рельсов, что вели к Ламборгу.
  - Наверно, не хотят, чтобы здесь ходили паровозы, - усмехнулся господин Клайден.
  - Разве они имеют право мешать обустройству нового мира? - поразилась я. - Почему их не наказывают за это?
  Меня переполняло негодование поведением этих странных жителей пустыни. Тем сильнее был контраст по сравнению с реакцией моего собеседника. Он приблизился и внимательно всмотрелся в моё лицо, заставив смутиться и отпрянуть.
  - Как же прекрасен и ужасен этот юношеский максимализм! - проговорил он. - Милая Валенсия, когда вы попадаете в тёмную комнату, вам кажется, что ничего нельзя разглядеть. Но стоит закрыть глаза на минуту, и вы можете различить предметы в ней, заново посмотрев. Так вот сейчас вы попали в тёмную комнату с очень яркого света нового мира. Не делайте выводов, пока не различите очертаний истины.
  Я совсем не поняла, о чём говорил этот высокий мужчина, но помнила о правиле поведения в обществе, которое нам преподавали в пансионе. Если гражданин сказал что-то слишком сложное для вас, слегка улыбнитесь, кивните в знак того, что услышали и мягко переведите взгляд в сторону. Так и сделала, стараясь придать лицу понимающее выражение. В ответ господин Клайден рассмеялся.
  - О, эти ужимки девиц из правил пансиона воспитанных леди! - выдал этот грубиян. - Леди Валенсия, неужели было сложно признать, что вы ничего не поняли из моих слов?
  Я с трудом сдержалась, чтобы не ответить невежливо, и деликатно улыбнулась, как учили:
  - Господин Клайден, может, мы сменим тему беседы?
  - Конечно, леди Валенсия, как вам будет угодно! Это ведь не мне было любопытно узнать про воркнетов, - неестественно улыбнулся он мне в ответ.
  - Клайден, слышите? - перебил наш 'обмен любезностями' Саймон.
  Мы замолчали и в тишине смогли расслышать странное поскрипывание. Звук явно приближался к нам. Вскоре стало заметно едва уловимое движение на рельсах.
  - Автодрезина, - сказал помощник, сузив глаза, и верно определив, что едет по направлению к нам.
  Под нашими настороженными взглядами необычная машина с открытым верхом медленно добралась почти до обрыва рельсов.
  -Господин Клайден, леди Горская? - неуверенно произнёс мужчина, сидевший за рулём.
  Судя по его характерной одежде, которую мне удалось легко узнать в первых лучах солнца, это был сотрудник объединённой железнодорожной компании. Рядом с ним сидел худой хмурый мужчина в похожей униформе.
  - Да, это я! - выступил вперёд господин Клайден, рассматривая вновь прибывших. - Чем обязан вашему вниманию?
  Саймон скользнул тенью и стал рядом с ним, заслонив меня спиной. Он был такой же высокий, как и его работодатель, поэтому я могла полностью скрыться за ними.
  - Я - Жан Вельяк, дежурный постанции Ламборг. А это мой коллега - Криг Селин. К нам поступила радиограмма, что леди Горская покинула поезд без уведомления проводника. Предположительно, она осталась на месте аварии на пути. Это так? - мужчина открыл дверь и спрыгнул на землю. При этом его любовно натёртый жетон сотрудника блеснул в рассветном мареве.
  - Вышло недопонимание. Леди Горская, моя кузина, не успела предупредить, что решила продолжить путешествие со мной. Валенсия, подтверди, пожалуйста, мои слова! - попросил господин Клайден, обернувшись ко мне.
  Я робко выступила вперёд и смущённо улыбнулась, откинув подальше от себя грязную штору, до сих пор связанную с простынёй.
  - Да, Мэдс всё объяснил верно, - сказала Жану Вельяку, который рассматривал меня, не скрывая тревоги.
  - Леди, вам нужна помощь? - наконец спросил он.
  Только тогда я поняла, что выгляжу неподходяще для своего статуса.
  - Нет, всё в полном порядке, - поспешила успокоить сотрудника, - просто я не ожидала остановки в пустыне, и мой наряд тоже оказался к этому не готов.
  В процессе объяснения я безостановочно улыбалась, надеясь на силу своего обаяния. И это сработало. Сотрудник понимающе хмыкнул и погладил свои пышные усы:
  - Да, в пустыне предков изысканным леди нечего делать. Господин Клайден, в Ламборге приземлился самолёт для вас, пилот просил передать, что будет вас ждать там. У него нет оборудования для посадки в песчаных дюнах.
  - Вы отвезёте нас? - Мэдс задал вопрос таким образом, как будто отдал приказ.
  - Да, - сразу ответил Жан и обернулся к коллеге. - Криг, начинай смену направления!
  Второй сотрудник резво спрыгнул со своего места и достал инструменты из багажного отсека. Тем временем Жан сел за руль и ожидающе смотрел на напарника.
  - Давай! - кратко бросил тот, рассматривая при свете ручного фонаря что-то под днищем автодрезины.
  Послышались звуки заводящегося двигателя, и машина медленно начала подниматься. На небольшой высоте она остановилась, и Криг начал что-то делать с подъемной конструкцией. Затем, он снова крикнул: 'Давай!' Заглохший ранее двигатель заработал, и машина развернулась, вновь оседая вниз. Я смотрела на это действие, не отрываясь. Поразительно, до чего дошёл прогресс. Самоходный кабриолет на рельсах не только едет, но и поворачивается в нужную сторону при необходимости. Восторженные эмоции переполняли меня, и хотелось поделиться ими с окружающими. Я посмотрела на господина Клайдена.
  - Вы видели? - спросила его, тронув за рукав.
  Мэдс снисходительно улыбнулся. Это заставило вспомнить меня о правилах общения с мужчиной, и я приняла скучающий вид, уже без всякого удовольствия ожидая посадки в автодрезину. Вместо того, чтобы нормально отреагировать, господин Клайден вдруг наклонился и шепнул мне:
  - Где-то внутри вас живёт настоящая Валенсия, и это она заставила вас сбежать из дома!
  Я удивлённо посмотрела на него. Всё-таки он очень странный человек, надо быть с ним осторожнее. Хорошо, что мы не одни.
  - Машина готова, господа! Выбирайте, кто сядет впереди, а кому удобнее на задних местах, - приглашающим жестом поманил нас Жан. Сам он важно устроился за рулём.
  Другой сотрудник объединённой железнодорожной компании тем временем устроился на подножку позади автодрезины. Он принял багаж, затем спрыгнул на землю и прошёл к местам на заднее сиденье.
  - Прошу! - Григ открыл передо мной дверь, и я поняла, что привычного способа подъёма для экипажа здесь нет. Мне придётся забираться самостоятельно. Пока я размышляла, какой приличный способ выбрать, ведь моё дорожное платье слишком узкое, господин Клайден подошёл ко мне.
  - Саймон, поедешь рядом с водителем! - указал он и, внезапно подхватив меня за талию, поднял в машину.
  Я хотела возмутиться такой вольностью, но, оглянувшись, встретила любопытствующий взгляд сотрудника железной дороги. Это напомнило мне обещание ничему не удивляться, а подобная помощь от кузена вполне возможна, хотя тоже на грани приличия. Резко сев на место, я смущённо уставилась на собственные руки. Только сейчас стало заметно, какие они грязные. Мельчайший песок забился под ногти, и нет возможности очистить их в настоящее время. Даже потёртые кожаные сиденья дрезины были покрыты тонким слоем пыли. Как я могла подумать, что мужчина обратит на меня особенное внимание! Скорее всего, весь мой вид сейчас ужасен. Неудивительно, что Жан Вельяк так обеспокоился, увидев меня. Спешно спрятав руки в кружевные манжеты, я отвернулась от мужчин. Сначала просто бездумно смотрела в сторону, но потом увидела, что рассвет уже полностью захватил окружающее пространство. Технические работы отвлекли меня от потрясающей красоты, что открылась теперь перед глазами. Обманчиво бархатистые небольшие дюны создавали вокруг волны пустынного океана. Окрашенные солнцем в золотисто-розовый цвет, они 'плескались' до горизонта. Вид портили только шпалы, ещё частично выглядывающие из песка. Мне внезапно пришло в голову, насколько быстротечны и несущественны все технические достижения нового мира перед неумолимой силой природы. Недалеко также валялся неопрятный ком из свёрнутой простыни и шторы.
  - Любуетесь? - поинтересовался господин Клайден, забираясь в машину с другой стороны.
  Я сдержанно кивнула, всё ещё возмущённая его вольным обращением.
  Криг устроился на доске, прикрывающей багажное отделение.
  - Леди Горская, вам лучше защитить ваши волосы и глаза от песка, - посоветовал Жан Вельяк, передавая мне мужской кожаный головной убор и необычной формы очки.
  Я недоумённо повертела в руках странную шляпу.
  - Надевай, Валенси! Не пожалеешь! - сказал господин Клайден, откидываясь на спинку сидения.
  Я послушно надела очки, плотно прилегающие к лицу, и необычный мужской головной убор, закрывающий весь лоб и уши. Мне-то казалось, что больше, чем есть, невозможно себя обезобразить в такой ситуации. Но, стоило машине тронуться и развить скорость, как все сожаления пропали. Глаза были спрятаны за стёклами, что позволяло мне любоваться красотами вокруг. Волосы надёжно скрыты под шляпой. Только приходилось крепко сжимать губы или прикладывать платок ко рту. Казалось, песок висит в воздухе и норовит забраться внутрь всего: машины, багажа, людей.
  Очень скоро пустыня внезапно закончилась, сменившись сначала редкими, жёсткими на вид кустами, а затем настоящими полями, где зрели сладкие дыни. На окраинах полей стали появляться жилые времянки, небольшие домики за плетёными оградами. Работники на полях лишь изредка поднимали голову, чтобы поинтересоваться, что за техника мчится по рельсам. Зато, чем ближе к городу, тем больше ребятишек выбегало к железнодорожным путям. Некоторые робко останавливались, стоило мне приветливо махнуть им рукой. Другие, наоборот, припускали быстрее.
  - Напрасно вы их поощряете, - лениво заметил господин Клайден, откинувшись на спинку сидения.
  - Много вы понимаете! - не удержавшись от его снисходительного тона, отреагировала я. - Вы избалованы техническими новинками, а для этих детишек - это, как чудо!
  - Ладно, не буду спорить! Вы так милы в своей наивности! - он довольно улыбнулся.
  - Господин прав, леди! Это - необразованные оболтусы! - подал голос Криг, всё время до этого молчавший.
  Лишь фыркнув в ответ, я развернулась и помахала рукой новой ватаге ребятишек, бегущих к железной дороге.
  - Смотри, какая уродина! - вдруг завопил самый крупный мальчик, обернувшись к своим товарищам.
  - Совсем как черепаха! Я точь-в-точь такую же видел прошлым летом на берегу моря, - подхватил другой, особо противный рыжий сорванец.
  И теперь вся их компания начала весело скандировать:
  - Черепаха-уродина!
  Я совсем забыла, что кожаная шляпа на голове и очки не добавили мне красоты. От неожиданной грубости со стороны детей я чуть не заплакала. Удерживало лишь присутствие Мэдса, который почти предсказал эту ситуацию.
  - Эй, мелкотня, попридержали языки! - внезапно громко крикнул господин Клайден. - Перед вами леди!
  - Не надо нам врать, мистер! - не сбавляя темпа, и почти не задыхаясь, ответил рыжий мальчик, оставив остальную ватагу позади. - Леди они ведь красивые!
  От обиды я закусила губу и со злостью сорвала шапку с головы. Косы, прежде уложенные аккуратными рядами под ней, раскрутились, и ветер радостно подхватил локоны. Я в ужасе обхватила руками волосы, но не смогла справиться с непослушной гривой. Вспомнив, что очки на резинке, я с трудом сняла их на шею и воспользовалась ими как лентой-ободком, приструнив немного пряди волос. Странно, но из-за солнечного света мне показалось, что волосы поменяли цвет. Моя гордость - чёрно-смоляные прямые пряди выглядели по-другому. Когда я наконец-то смогла оглянуться вокруг, то застала странную сцену. Рыжий сорванец отстал и стоял на тропинке, так широко разинув рот, что это было видно издалека. Господин Клайден улыбался. А его помощник сидел, повернувшись ко мне, и серьёзно смотрел. При свете дня было заметно, что это не мягкий и услужливый парень, каковым положено быть секретарям. И взгляд его прищуренных серо-зелёных глаз был слишком прямой и внимательный.
  - Леди Горская, а нельзя ваши волосы снова заплести? - раздался сзади вежливый голос Крига, - а то они всё время лезут мне в лицо.
  Я ахнула и быстро заплела косу, скорее всего она выглядела уже совсем неопрятно. Когда же мы доедем до станции, и я смогу привести себя в порядок, чтобы выглядеть, как подобает приличной гражданке нового мира?! Как будто услышав мои мысли, вдалеке показался небольшой городок, полукругом разрастающийся невысокими строениями, начиная от маленького вокзала.
  - Вон он, наш Ламборг! - гордо сказал Жан, обернувшись к нам. Потом он всмотрелся в мои волосы и добавил, - ну надо же! Значит, вы - одна из этих, кто...
  Но не договорил, вновь сосредоточившись на дороге. Автодрезина стала сбавлять ход и скоро совсем остановилась около перрона. На площадке уже собрались несколько местных жителей, с любопытством разглядывая нас. Криг первым соскочил на ровную площадку и открыл дверь со стороны господина Клайдена. Потом он занялся нашим багажом, а Мэдс подал мне руку, помогая выбраться из машины. Мы были в центре внимания. Жители не скрывали любопытства, тихо переговариваясь друг с другом. Оправляя шаль на плечах, вперёд вышла полноватая женщина в старомодном сером платье. Она недовольно взглянула на меня и засеменила к Жану Вельяку.
  - Мари, помоги леди Горской оправиться после поездки! - попросил он, выбравшись из автодрезины вслед за Саймоном.
  Она подошла к нему и так громко зашептала, что я расслышала каждое слово.
  - Дорогой, ты уверен, что это леди? Выглядит она, как эти современные свободные девицы нового мира! Не будет ли срамом пускать её в наш дом? Пусть приведёт себя в порядок в комнате для леди на вокзале.
  - Мари! - возмущённо воскликнул Жан, грозно зашевелив пышными усами. Затем повернулся в мою сторону, - леди Горская, извините мою жену, она не привыкла к приезжим!
  Жители начали посмеиваться, и, красная от смущения, женщина подошла ко мне.
  - Леди Горская, пройдём к нам во флигель, это рядом! - предложила она, разворачиваясь к вокзалу.
  Я растерянно оглянулась на своих спутников, не желая расставаться.
  - Вы меня дождётесь? Я быстро! - тихо попросила господина Клайдена.
  - Не беспокойтесь о багаже, я его принесу, - неверно поняв моё обращение, успокоил меня Криг.
  Я требовательно посмотрела на Саймона, но он только улыбнулся в ответ:
  - Леди Горская, вам действительно нужно отдохнуть с дороги!
  - Да, Валенсия, милая, ступай за этой доброй женщиной и ни о чём не беспокойся! - поддержал его господин Клайден, явно думая уже о другом. Он ищущим взглядом окидывал перрон.
  Мне ничего не оставалось, как последовать за Мари. Она ступала немного тяжело и периодически сердито оглядывалась на меня. Сразу вспомнилась старая няня Калит, которая присматривала за мной у тётушки в детстве, верно подозревая, что это именно я съела первые созревающие ягоды клубники с грядок, пока слуги не видели. У неё был такой же сверлящий взгляд, серое платье и большой накрахмаленный чепец, полностью скрывающий волосы. Я сразу вспомнила о своей неаккуратно заплетённой косе уже серьёзно спутанных волос, о запылённой одежде и отсутствии шляпки. Как хорошо, что детские годы прошли давно и розги в наказание за внешний вид мне не грозят.
  Стоило нам зайти за угол вокзала, как я увидела небольшой домик, где роль забора выполняли кусты с жёсткими листьями. Рядом с крыльцом был разбит палисадник с пышными цветами. Проследив за тем, что я смотрю на клумбу, Мари гордо сообщила:
  - Ни у кого в Ламборге нет таких георгинов! Верно, вы тоже видите подобные впервые?
  Мне пришлось сжать губы, чтобы не рассмеяться. Сравнение с няней Калит продолжалось, только у неё гордостью служили редкие сорта лилий. Сосредоточившись, я ответила:
  - Они изумительны, госпожа Мари!
  Этим я сразу заслужила улыбку женщины, которая её очень сильно украсила. Она тепло пригласила меня в дом.
  - Служанки у нас нет, но вы, верно, тоже не держите слуг. Правительство нового мира этого не одобряет! - чопорно сообщила она, первой проходя в гостиную.
  Маменька объяснила мне, как только в городе стали вводиться новые порядки, что мы просто наших слуг теперь будем звать по направленности их работы, а служанок - горничными. Но от их помощи нам отказываться не к чему. Удивительно, но во всех наших знакомых дружественных семьях остались те же работники, только называть их стали иначе и жалование стали платить не раз в год, а ежемесячно.
  Я оглянулась вокруг. Какой маленький домик! Передо мной была открыта дверь в гостиную. Напротив ещё одна дверь вела, видимо в подсобные помещения, да лестница на второй этаж. Скромный особняк моего папеньки был в разы больше. Неудивительно, что им здесь не нужны слуги. Поэтому я вежливо кивнула в знак согласия с Мари, что помощь по дому для неё излишняя. Во входную дверь постучали.
  - Госпожа Мари, я принёс саквояж леди Горской! - крикнул из-за двери мужской голос.
  - Ой, это Криг! - всплеснула руками Мари, и её шаль, до этого столько упорно прижимаемая к животу, распахнулась, показывая, что дама в положении.
  Я в изумлении уставилась на неё. Только сейчас стало понятно, что госпожа Вельяк - ещё молодая женщина. Её старомодное серое платье, огромный чепец, а также слегка полноватое лицо привели меня ранее к неверным выводам. Она, скорее всего, только на десять лет старше меня. От собственных мыслей я покраснела. Сколько нелестного было о ней придумано раньше. Чтобы убрать неловкость ситуации, я воскликнула:
  - А почему господин Криг не заходит?
  - Он уже ушёл! - она прошла в гостиную к окну и поманила меня за собой. - Вот, сами полюбуйтесь! Боится остаться в доме, где одни только женщины!
  Я посмотрела, куда указывала Мари, и увидела спешно удаляющегося в сторону вокзала Крига. Потом взглянула на женщину, и мы вместе рассмеялись.
  - Вот-вот, и я хочу сказать, неужели мы такие страшные! - Мари вновь прикрылась шалью и повела меня в комнату для гостей.
  По пути я забрала свой саквояж с крыльца, и мы поднялись на второй этаж по лестнице.
  - У нас, знаете, всё по-простому, - объясняла госпожа Вельяк, заметив, как мрачно я посмотрела на кувшин с водой и таз в гостевой комнате.
  Эти единственные удобства для гигиены стояли на комоде.
  - Госпожа Мари, а можно мне розовой воды? - неуверенно спросила я, стараясь не думать об уборной. Скорее всего, её здесь заменяет ночной горшок.
  - Конечно, сейчас принесу! Больше ничего не нужно? Просто не хотелось бы подниматься несколько раз. Сами понимаете, - ответила она.
  - Извините, давайте, я сама всё принесу, что нужно, только покажите, где взять, - спохватилась я, вновь уставившись на живот Мари.
  Раньше я не видела дам в положении, так как моим сверстницам было ещё рано иметь детей, а более взрослые дамы в такой период не выходили в общество.
  - Да, мы с Жаном ждём пополнения! - улыбнулась Мари, заметив мой интерес.
  - А это больно? - поинтересовалась я. Конечно, по правилам приличия, неуместно было задавать подобные вопросы, но любопытство пересилило.
  - Обычно - нет, - уклончиво ответила она, явно недовольная моей неучтивостью в обращении.
  Это напомнило мне о правилах приличия, ещё бы руку протянула пощупать! Что сказала бы маменька! Я вновь извинилась и старалась больше не смотреть в сторону госпожи Вельяк.
  В итоге мы спустились на первый этаж, где Мари выдала мне розовой воды и полотенце. Я быстро привела себя в порядок в комнате для гостей, сменив нижнее тонкое платье, сняв манжеты и накладной воротничок. На шею повязала светлый лёгкий шарфик, чтобы отвлечь внимание от не совсем аккуратного, даже после протирания влажной щёткой, платья. Больше всего меня поразили волосы. Одна прядь по неизвестной причине стала тёмно-синего цвета. Недолго думая, я спрятала её в косу, заплетя волосы и уложив их под сетку. Займусь этой загадкой позже, когда смогу посетить дамского парикмахера. Спохватившись, что потратила слишком много времени, я быстро сбежала по ступенькам вниз.
  - Госпожа Вельяк, за мной ещё не приходили? -спросила, едва успев спуститься и заметить Мари в гостиной.
  - Ой, какая вы хорошенькая, когда умытая! Простите за бестактность! О чём вы спрашивали? Нет, никто не заглядывал. Но вам, верно, стоит найти ваших спутников. Господа заказывали самолёт, значит, спешат, - логично заметила женщина, поднимаясь с кресла и откладывая вышивку.
  В панике, что уже опоздала, что меня не дождались, я поблагодарила Мари за гостеприимство и почти побежала к вокзалу.
  На перроне лежала бродячая собака. Она лениво помахала хвостом, завидев меня. Никого из зевак больше не было. Только Криг натирал мягкой салфеткой бок автодрезины. Солнце уже вовсю пригревало.
  - Вы не видели Клайдена? - спросила я, запыхавшись.
  - Господин сказал, что вы решили остаться. Вот и его секретарь передал для вас записку, я его видел только что на площади перед вокзалом, - удивлённо ответил мужчина и вынул из кармана маленький белый конверт. Потом улыбнулся, - вы очень хорошо выглядите!
  Не обращая внимания на несвоевременный комплимент, я взяла протянутое мне сообщение и попрощалась. Нужно успеть их застать!
  Я быстро обошла здание вокзала и увидела повозку с парой лошадей на площади. Около неё стоял Саймон, укладывая короб со словокодом в багажное отделение.
  - Как хорошо, что вы ещё не уехали! - воскликнула я, подбегая к нему.
  Письмо я решила прочесть позднее, поэтому положила его в карман юбки.
  От волнения и спешки тяжело дышалось. Пара мужчин, сидящих недалеко на скамье в тени дерева, с любопытством уставились на нас. Саймон не успел мне ответить, как из дверей вокзала показался Мэдс. Он зажёг тонкую сигарету и не спеша двинулся к нам, рассматривая меня на ходу.
  - Какой прелестный румянец, Валенсия! - улыбнулся господин Клайден, подойдя ближе. - Вам идёт на пользу отдых в этом городке.
  Я вновь почувствовала какую-то смутную тревогу. Он вызывал во мне странные ощущения. Привлекательность и опасность.
  - Спасибо! - ответила я на комплимент, - мы сейчас на самолёт?
  - А разве вы не получили записку? Нет? Видите ли, юная леди, оказалось, что там всего два пассажирских места...- начал он, сделав очередную затяжку и выпустив дым.
  - Я должна попасть сегодня в Майнор-Шара! - от напряжения мой голос слегка дрожал.
  - Но не все желания сбываются, стоит вам только захотеть! - начал сердиться господин Клайден.
  - Возможно, стоит рассмотреть варианты? - внезапно вмешался в наш разговор его помощник.
  - Саймон, заботиться об этой юной леди уже не наша работа! Мы не бросили её в пустыне! На этом наша ответственность снимается! - грубо пресёк он попытку секретаря.
  В отчаянии я переводила взгляд с одного мужчины на другого.
  - Леди Горская! - крикнул вышедший из-за угла вокзала Криг, - вы забыли ваши вещи!
  Он принёс мой саквояж. Я растерянно поблагодарила его, всё ещё пытаясь осознать слова господина Клайдена о невозможности дальнейшего совместного путешествия. Меж тем Криг подошёл к багажному отделению фиакра и стал устраивать мою сумку.
  - Позвольте, я помогу вам сесть! - предложил он после того, как надёжно устроил мой саквояж. - Вы ведь уже отправляетесь?
  Саймон отвернулся, но я успела увидеть, что он старается скрыть улыбку. Переведя взгляд на Мэдса, я поняла в чём причина. Господин Клайден досадливо сморщился, как от кислого лимона, стоило ему услышать вопрос, но смог только согласно кивнуть головой в ответ. Это был мой шанс! Я улыбнулась Кригу и подала ему руку. Подсадив меня в повозку, он продолжал стоять рядом, напряжённо разглядывая сложенный верх фиакра. Затем вздохнул, учтиво поклонился мне на прощание и ушёл в вокзал. Образовалась тишина, нарушаемая лишь периодическим стуком копыт перешагивающих с ноги на ногу лошадей. Один из мужчин, сидевший в тени, подошёл ближе.
  - Уже отправляемся, господин? - обратился он к Мэдсу.
  - Да, нам пора! Саймон, всё на месте? Ты сядешь рядом с моей прелестной кузиной! - короткими фразами выдал господин Клайден, устраиваясь на сидении напротив меня.
  - Валенсия, - тихо произнёс он, - мне вновь приходится заботиться о вас!
  При этом резко выкинул сигарету на булыжную мостовую площади и чуть наклонился ко мне, обдав дыханием с терпким запахом табака и алкоголя.
  - Милая Валенсия, знали бы вы, что несёте одни неприятности! - мрачно улыбнулся он и откинулся на спинку сидения.
  В этот момент в повозку запрыгнул Саймон, и кучер тронул лошадей. От этого секретарь немного неуклюже плюхнулся рядом со мной.
  - Простите! - выдал он.
  Некоторое время мы ехали в молчании, нарушаемое лишь цокотом копыт да покрикиванием извозчика. Передвигаться в фиакре было непривычно. Как в детстве во время поездок по городу. В столице уже несколько лет многие семьи, как и наша, использовали самодвижущиеся экипажи.
  - Саймон, как мы сможем взять нашу юную спутницу с собой? - тихо спросил господин Клайден.
  - Думаю, придётся отказаться от услуг лётчика, - пожал плечами секретарь, старательно не поворачиваясь в мою сторону, - это снизит расходы на управление, но повысит стоимость аренды. К тому же мы оба устали, а управлять придётся самим.
  - За какие грехи вы свалились на мою голову, леди Валенсия? - еле слышно простонал Мэдс, - Саймон, ты поведёшь самолёт! Я уже выпил коньяка в буфете вокзала!
  Его помощник коротко кивнул и отвернулся, видимо его привлекли невзрачные улочки городка. Я с трудом сдерживала негодование. Считать меня обузой?! Надо было сразу заказывать подходящий самолёт, ведь знали же обо мне, когда его арендовали! Затем я вспомнила, что мне действительно никто не обязан помогать и остаток пути старательно молчала. Периодически я с уважением поглядывала на Саймона. Он умеет управлять самолётом! И так буднично он согласился, как будто летает каждый день!
  Тем временем мы выехали на окраину Ламборга, разбудив стуком колёс тихое размеренное утро последних жилых домов города. Дальше дорога шла, огибая большое полузаросшее поле, на котором стояло огромное ветхое здание. Видом своим оно напоминало ангар для самолётов, который я однажды видела, когда папенька вывозил нас на воздушное шоу. Но там было красивое, светлое и чистое здание. А перед нашим взором располагалась смесь из кирпичной постройки, которая местами, как заплатами, была покрыта ржавыми кусками листового железа. Низ стены оплёл неизвестный дикорастущий яркий цветок. Кое-где в кладке пробивалась трава, а на крыше прорастали редкие кусты. Ворота здания были открыты, и виднелась носовая часть биплана.
  - Посмотри, Саймон! А на такой колымаге вообще не опасно летать? - критично прищурился Клайден, затем обернулся к помощнику. - Ты уверен, что сможешь ей управлять?
  Секретарь кивнул и спрыгнул на землю, стоило кучеру подвезти нас к ангару. Затем он подошёл к человеку, который выбежал нам навстречу. Тот был одет необычно, как и все пилоты. Серо-коричневый простой свободный костюм. Испачканные в чём-то руки он вытирал несвежей тряпкой и нетерпеливо высказывал:
  - Господа, разве так можно? Уже дважды пришлось нагревать котёл!
  - Успокойтесь, господин Стимпсон! Возникла новая необходимость. Теперь нам нужны три пассажирских места, - начал объяснять Саймон.
  - Это невозможно! Самолёт может принять только двух неполных мужчин! - отрицательно покачал головой Стимпсон.
  Его загорелое, перемазанное чем-то лицо выражало возмущение. Бледно-голубые слегка выпуклые глаза удивлённо оглядывали нашу компанию, пока не остановились на мне.
  - Вот поэтому я решил, что ваши услуги нам не нужны! - жёстко прервал его Клайден, сходя на землю. - Машину поведёт мой секретарь.
  - Не понимаю! - растерянно отозвался пилот.
  - Господин Стимпсон, я умею управлять паролётом, - успокаивающе произнёс Саймон, - из-за того, что нам нужно свободное место, мы отказываемся от ваших услуг. Осталось решить вопрос аренды.
  Пока лётчик пытался усвоить новую информацию, секретарь подошёл к повозке и помог мне спуститься, подав руку. Кучер, согласно указанию Мэдса, уже переносил багаж к самолёту. Вскоре, рассчитавшись за поездку, господин Клайден отпустил его, и фиакр быстро скрылся из вида.
  - Леди Горская, вы раньше летали? - тихо уточнил Саймон, пока Стимпсон не подошёл к нам.
  - Нет, - призналась я, уставившись на биплан.
  С тех пор, как я его увидела, во мне внутри всё начало 'замерзать' от ужаса. Какой-то ком подступил к горлу. Я передумала! Я не хочу лететь! Мысли внутри все были заглушены страхом.
  Пилот начал выяснять вопросы по условиям аренды и возврата самолёта, и господа перестали обращать на меня внимание. Я медленно подошла к машине. У меня впервые получилось увидеть биплан так близко. И его размеры поражали. Я осторожно протянула руку и коснулась винта, который, казалось, был гораздо больше меня. Нагретое солнцем железо слегка вибрировало. Это была не новая машина, хотя и ухоженная. В одном месте был аккуратно заменён лист обшивки. На уровне моего пояса было нижнее крыло. Оно соединялось при помощи тонких железных прутьев со вторым крылом, которое находилось высоко над моей головой. Как этот огромный механизм сможет взлететь и удержаться в воздухе? Я сглотнула и помотала головой. Это невозможно! Пусть десятки самолётов летали раньше, наш биплан не поднимется, это же очевидно! Он огромный, он тяжёлый, и мы втроём ещё будем внутри! Паника постепенно накрывала меня.
  - Хватит любоваться, пора лететь, леди Валенсия! - напугал меня господин Клайден, неожиданно быстро подойдя ближе.
  Я резко оглянулась, но с места не сдвинулась. Саймон уже укладывал вещи в отсек в хвостовой части, но, посмотрев на меня, остановился.
  - Валенсия, вам нечего бояться! - вдруг проникновенно проговорил Мэдс, взяв меня за руку. Он поднял мою ладонь, накрыл второй рукой и нежно покачал ими. - Мы позаботимся о вас, юная леди!
  От интимности его слов и жестов я забыла обо всём, только жадно вглядывалась в его лицо. Щекам стало жарко, от нехватки воздуха я слегка приоткрыла рот. Что-то странное творилось внутри меня. Непонятные желания жаждали отклика.
  - Господин Клайден, какое сидение вы выберете? - нейтральным голосом спросил Саймон, легко прервав то тревожащее и манящее, что объединило нас с Мэдсом на минуту.
  В смятении я посмотрела на секретаря, нервно вырвав свою руку из тёплых ладоней мужчины. Что делать в такой ситуации, в пансионе не учили. Но не всё в жизни можно решить, следуя их правилам! Поэтому я решительно направилась к самолёту и остановилась у крыла, ожидая помощи в выборе, куда мне сесть.
  - Леди Валенсия, располагайтесь здесь! - распорядился господин Клайден, указывая на последнее сиденье, - Саймон, покажи ей всё!
  А сам направился к ангару и сорвал яркий цветок дикого плетущегося растения со стены здания. Его секретарь едва заметно фыркнул, заметив это, а потом помог мне устроиться на сидении.
  - Это для безопасности, - пояснил он, опоясывая меня ремнём и вручая знакомую по автодрезине необычную мужскую шляпу.
  От неловкости и страха меня бросало в жар, то в холод. А также смущало напряжённое молчание Саймона, как будто ему всё равно, что он общается с леди. Пилот подготавливал биплан к полёту, периодически хмыкал и кидал неприятные взгляды в мою сторону. Я размышляла, как мне отреагировать на цветок, что преподнесёт мне господин Клайден. Ведь он его явно сорвал для меня. Я ничего не знаю об этом мужчине и, конечно, ему не сравниться с Жоржем. Но он помогает мне. Ах, я ведь никак не могу давать ему ложную надежду! Эти размышления отвлекли меня на время, и взлёт начался неожиданно. Ведь ещё только я приводила в уме доводы в пользу отстранённой вежливости, как внезапно Мэдс поднялся на самолёт почти одновременно с Саймоном, винт завертелся, и господин Стимпсон вместе с ангаром остались позади. Биплан стал набирать скорость, подпрыгивая на неровностях поля и выезжая на дорогу. По бокам полетели белые клочья пара, ветер стал трепать шарфик у меня на шее. Все прежние мысли испарились, я судорожно вцепилась в перекладину перед собой и уставилась на затылок господина Клайдена. Только не смотреть по сторонам! Я даже зажмурилась, чтобы перестать видеть это мельтешение травы, кустов и деревьев по краям дороги. Наконец тряска прекратилась, и я удивлённо открыла глаза. Мы летели! Ветер дул в лицо, игриво развивая шарфик, и земля всё удалялась. Мы просто неслись в воздухе! Я боялась двинуться. Мне казалось, что иначе равновесие нарушится, и мы обязательно упадём и разобьёмся.
  - Как вам первый полёт? - спросил Мэдс, поворачиваясь ко мне.
  - Прекратите двигаться! Это опасно! - в ужасе крикнула я.
  - Успокойтесь, у Саймона больше десяти полётов за плечами! Погода прекрасная и нам надо всего лишь преодолеть пустыню Предков. Наслаждайтесь приключением, леди Валенсия! Скоро ваша жизнь вновь будет скучной и пресной! - он рассмеялся и отвернулся, оставив меня одну со своими эмоциями.
  Я робко оглянулась вокруг. Сквозь клочковатый туман от парового двигателя можно было рассмотреть, как рассыпавшимся кубиками домов вдалеке остался Ламборг. Под нами медленно проплывали квадраты полей с маленькими точками работников. Мы поднимались всё выше. Стало даже прохладно. Удивительно, учитывая, что мы были ближе к солнцу. Вскоре угодья, пригодные для жизни закончились, и началась пустыня. Она завораживала тенями, падающими от дюн, разнообразием их рисунков. Мужчины о чём-то переговорили и мы стали снижаться.
  - Что случилось? - заволновалась я.
  - Мне надо передать привет! Мы просто некоторое время полетим пониже! - сверкнул белозубой улыбкой господин Клайден.
  Тени на земле сгустились в большое синее пятно. Мэдс достал цветок и бросил его вниз. Я с удивлением уставилась на предмет моих недавних размышлений. Так значит цветок не для меня. А для кого? Я с любопытством смотрела, как сильный ветер подхватил цветок, смял его и закружил в воздухе. Куда в итоге он делся, было непонятно, но самолёт вновь начал набирать высоту. Я ожидала, когда же пески сменятся зелёными виноградниками Майнор-Шара, но вначале увидела далёкие отблески океана.
  - Смотрите! Смотрите! Океан! - вне себя от радости я тронула за плечо господина Клайдена.
  - Да, скоро приземлимся! Саймон, видишь? - не оборачиваясь, ответил он.
  Слова секретаря унёс ветер, но мне они были неважны. Я вглядывалась в пейзаж под собой, пытаясь угадать, где мы. Пока знакомых мест, по которым я путешествовала с родителями четыре года назад, не встречалось. Издали казалось, что пустыня Предков 'кусает' город с одного края.
  Самолёт начал снижение, и я вновь вцепилась в перекладину перед собой. Как же страшно! Земля несётся навстречу и ощущение такое, что мы сейчас разобьёмся! Соприкосновение с твердой почвой почувствовалось сразу, биплан нещадно тряхнуло. Мне показалось даже, что я прикусила язык в этот момент. Самолёт проехал по специально выровненному полю около ста футов и остановился.
  - Ну, как, юная леди, вам понравилась поездка? Что-то вы побледнели! - рассмеялся господин Клайден, глядя на меня.
  Я лишь слабо улыбнулась, всё ещё вцепившись в перекладину перед собой. Руки дрожали от напряжения, губы слегка тряслись.
  - Не переживайте, Валенсия! - он повернулся ко мне и мягко накрыл рукой мои холодные пальцы.
  Его успокаивающий голос и тепло рук подействовали нужным образом. Я оглянулась вокруг. В этой части города наша семья не бывала. На краю открытой площадки стоял большой ангар.
  От него, через поле, смешно подпрыгивая от спешки, к нам бежал молодой мужчина. Одет он был в клетчатый костюм и чёрные туфли. Дополняла этот яркий наряд шляпа-котелок на приглаженных рыжих волосах. Простое веснушчатое лицо слегка покраснело от бега.
  - Господа, приветствую вас! Я представитель компании 'Воздушные перелёты' в Майнор-Шара, Микалло Оранж. Вы из Ламборга? - спросил он, как только приблизился.
  Увидев наше удивление такой осведомлённостью, он пояснил:
  - Только что приезжал курьер с почты, передал, что вы направляетесь к нам.
  Саймон спустился к нему и начал разговор, подробностей которого я не расслышала, так как они немного отошли от самолёта. Господин Клайден выбрался со своего места и помог мне ступить на твёрдую землю.
  Было странное ощущение после полёта. Немного качало. Казалось я стою не на поле, а на воде, густой, как желе. Не верилось, что я наконец-то в Майнор-Шара. И скоро увижу Жоржа! Моего милого Жоржа! Такая приятная мысль вдруг стала ускользать из сознания, и земля внезапно приблизилась к лицу, скрыв темнотой дневной свет.
  ***
  - Ваша кузина ослабла от путешествия, - произнёс спокойный голос надо мной.
  Я открыла глаза и скривилась от яркого освещения комнаты.
  - Где я? - казалось, громко спросила мужчину, стоявшего рядом, но с губ сорвался лишь шёпот.
  Нетрудно было догадаться, что это доктор. У него в руках была та самая, нелюбимая мной, трубка для прослушивания на предмет здоровья лёгких. Но он даже не повернулся в мою сторону, продолжая беседовать с кем-то. Я не могла разглядеть, кто там, зато осмотрелась вокруг. Солнце сквозь окно заливало светом небольшую комнату, оклеенную бежевыми обоями. Я лежала на кровати. Когда до меня дошла суть неприличности ситуации, я резко села и тут же упала на подушки вновь.
  - Она очнулась, доктор! Валенсия, милая, как же ты всех перепугала! - изображая заботливость, ко мне подошёл господин Клайден. - Тебе надо было остаться в Ламборге, дорогая! Там такой прекрасный климат для отдыха!
  - Ваш кузен прав! - ответил стоявший рядом с ним мужчина. Он дотронулся до моего лба прохладной рукой и продолжил, - с переутомлением нельзя шутить! Господин Клайден сказал, что вы уже несколько дней в пути без остановки. А сегодня ещё и предприняли полёт через пустыню. И это после непрерывного путешествия! Леди Горская, это полное пренебрежение своим организмом! Я рекомендую вам сутки спокойного сна, а потом неделю отдыха с прогулками на свежем воздухе.
  - Я полностью вас поддерживаю, доктор! - серьёзно сказал Мэдс. - Валенсия, я свяжусь с тётей. Тебе срочно нужна забота твоей мамы.
  - Нет! - крикнула я, но в воздухе замер лишь слабый всхлип.
  - Что, милая, кузина? - господин Клайден наклонился ко мне.
  У него на самом деле был встревоженный вид. Его ранее идеально уложенные волосы теперь были в лёгком беспорядке. Неаккуратность наблюдалась и в костюме. Галстук был повязан неровно, а сюртук и вовсе отсутствовал. Так странно!
  - Не беспокойся ни о чём! От переутомления ты потеряла сознание, когда мы приземлились. Поэтому мы сейчас в гостях у господина Оранжа, - рассказал он, чем наоборот обеспокоил.
  Я одна в доме у мужчины, неизвестного господина Оранжа! Вокруг одни мужчины! Я пропала!
  - Вам нельзя делать резких движений, леди Горская! - укоризненно сказал доктор, - сейчас вам необходимо немного поесть и много спать.
  Как будто услышав его слова, в комнату вошла незнакомая девушка и внесла поднос с едой. Дверь ей придержал Саймон. Он кинул быстрый взгляд на меня и вновь скрылся из виду, оставшись в коридоре.
  - Силли, как своевременно! - улыбнулся доктор девушке. - Я пойду, пожалуй. Леди Горская, не пренебрегайте здоровьем! Больше ешьте и гуляйте на свежем воздухе!
  На этих словах он распрощался и покинул комнату. Силли поставила поднос с едой и тепло улыбнулась мне.
  - Вам помочь? - спросила она.
  Когда я непонимающе посмотрела на неё, она подвинулась ближе и поправила подушку, так, чтобы удобно было сесть.
  - Доктор Карминстер сказал, что вы совсем обессилели, - пояснила она.
  - Кхм, - кашлянул господин Клайден, внезапно покраснев, когда Силли недовольно на него оглянулась, - я пойду... вы же здесь сами... как-нибудь... ну, вы же леди, разберетёсь...
  Продолжая бессвязно выдавать фразы, он ретировался в коридор. Едва за ним закрылась дверь, Силли прыснула смехом.
  - Право, какой он смешной! И так о вас заботится, леди Валенсия! Сам нёс вас на руках, хотя его секретарь несколько раз предлагал свою помощь.
  Я не обратила внимания на её болтовню. Какое мне дело до Мэдса сейчас! Нужно как можно скорее восстановить силы и найти Жоржа! Подумать только, мы с ним в одном городе, а я лежу в постели из-за того, что не выспалась и не поела! Я постаралась нормально сесть, откинувшись на подушки, быстро схватила стакан с молоком с подноса и выпила.
  - Спасибо за заботу! - поблагодарила изумлённую девушку и представилась, - меня зовут Валенсия Горская!
  - Ах да, извините, я забыла сказать своё имя! Сессилия Оранж. Вы уже видели моего брата. Он говорил, что поздоровался с вами до того, как вы упали в обморок, - простодушно выдала она.
  Я кивнула в знак согласия, что господина Оранжа помню. Как хорошо, что в доме есть женщина! Все приличия соблюдены!
  - Знаете, мне нужно встать, - сообщила я ей, делая попытку подняться. Только теперь я обратила внимание, что на мне чужое платье и под ним нет корсета.
  Одежда даже больше походила на домашний халат. Я покраснела, вспомнив, что в таком виде предстала перед господами и доктором.
  - Но вам ведь рано вставать и платье ваше ещё не почистили! - сообщила Силли.
  - А как я оказалась в этой одежде? - я с трудом произнесла вопрос, боясь услышать ответ.
  - Это мы вас переодели, - призналась Силли, - вы ведь не сердитесь? Доктор Карминстер сказал, что вам срочно нужно снять корсет, вот мы с Бесси и переодели вас. А ваше дорожное платье было немного несвежим. Бесси его забрала.
  - Бесси? - растерянно уточнила я.
  - Наша служанка, ой, горничная. Знаете, с этими правилами нового мира я иногда путаюсь, как нужно говорить. Бесси за нами с детства смотрела, - Силли вновь улыбнулась.
  - А когда я смогу переодеться в своё платье? И ещё, мне бы помыть волосы и сделать причёску, - удручённо сказала я, размышляя, как сбежать из этого гостеприимного дома и найти Жоржа.
  - О, да, вы же из столицы! Говорят, вы каждый день вызываете парикмахера? - спохватилась девушка, - я сейчас пошлю за ним.
  Она вышла из комнаты, а я уставилась на поднос, где остывала каша в тарелке. Нужно её съесть и тогда несвоевременные обмороки больше не станут меня настигать!
  Силли застала меня с ложкой в руке, когда вернулась.
  - Всё, Бесси сходит за господином Гродериком, парикмахером. Она уже вычистила ваше платье, представляете? - одобрительно взглянула, как я доела кашу и забрала поднос с пустой посудой, - господин Клайден спрашивал, можно ему к вам зайти?
  - Да, конечно! - воскликнула я, начиная оправлять просторное платье, а потом просто укрылась покрывалом.
  Силли понимающе улыбнулась и ушла из комнаты. Через несколько минут в дверь постучали, а затем заглянул Мэдс.
  - Юная леди, разве так поступают с ответственным гражданином! - возмущённо начал он, - мало того, что нам пришлось вытаскивать вас из пустыни и затем брать на борт в Ламборге, теперь придётся ещё и ухаживать за вами, пока родители не приедут!
  Я испуганно смотрела на него и ничего не могла ответить.
  - У вас есть друзья или родные в Майнор-Шара? - спросил господин Клайден.
  Я отрицательно покачала головой.
  - К кому вы сюда спешили тогда? - удивлённо уточнил он.
  Я перевела взгляд на цветастое покрывало. Мне не хотелось рассказывать про Жоржа, он всё равно не поймёт! Я потрогала медальон с лепестнянкой на шее. На месте.
  - Ладно, леди Валенсия, какой у вас домашний адрес? Нужно отправить телеграмму вашим родным! - потребовал мужчина.
  - Господин Клайден, мне нужно съездить всего в один дом! Вы можете оставить меня здесь, дальше я сама доберусь! - попросила я с дрожью в голосе.
  - Куда вам нужно? Я уже нанял самоходный экипаж в этом городе, надо же было вас привезти! Саймон съездит с вами! И я очень надеюсь, после этого заботу о вас возьмёт тот неизвестный безалаберный юноша, который позволяет вам путешествовать без присмотра! - ответил он.
  - Мне нужно в поместье Кальгинари, - сообщила я, не сдерживая улыбки.
  Он мне поможет, мне не нужно самой решать проблему, как добраться до Жоржа! Я скоро увижусь с любимым.
  - Я скажу Саймону. Когда вы будете готовы? - продолжал холодно спрашивать господин Клайден.
  Но я ему была так благодарна, что не обращала внимания на тон.
  - Леди Сессилия обещала, что скоро придёт парикмахер. Как только он сделает мне причёску, я смогу выехать, - радостно сообщила я.
  - О, женщины! Вас не изменить! - протяжно выдохнул Мэдс и вышел из комнаты.
  Потом прибежала Силли, принесла платье, познакомила с Бесси. Горничная помогла мне одеться. Спустя время парикмахер пришёл, и вскоре я была приведена в тот самый вид, когда можно показаться на глаза любимому. Гражданин Гродерик удивился, заметив у меня прядь тёмно-синих волос.
  - Что вы сделали, чтобы получить такой колёр? - спросил он, разглядывая мою загадку. - Это не похоже на седину. Это новая мода в столице? Я ещё не получал каталог от моего поставщика красок для дам, но такой подход очень интересен.
  Я с трудом уговорила его обрезать привлекающую внимание прядь, чем вызвала возмущение этого любителя прекрасных шевелюр. Он бережно завернул ненужные мне волосы в платок и торжественно вручил их мне. Чтобы не вызывать его дальнейшие расспросы, я быстро спрятала 'подарок' в саквояж, поблагодарив за чуткое отношение.
  Господин Клайден больше не появлялся, только его помощник зашёл за мной. Я как раз сидела за туалетным столиком и рассматривала причёску. Парикмахер уже ушёл, а вместе с ним и Бесси, которая помогала ему творить красоту с моими волосами. Не зря Силли пригласила именно господина Гродерика, он просто чудесный мастер. Все локоны были идеальны. В зеркале отражались мои зелёные глаза, сверкающие от удовольствия.
  Саймон вначале растерянно посмотрел на меня, но потом его взгляд вновь стал холодным.
  - Я уточнил, где находится поместье Кальгинори, - сообщил он. - Мы можем сейчас выехать.
  - Это чудесно! - почти пропела я. - Я готова.
  Не понимаю, как господин Стравински может быть таким мрачным, когда сегодня такой радостный день!
  - Вы поели? - поинтересовался Саймон, указывая на тарелку с бутербродом.
  Бесси принесла его, пока мне укладывали причёску.
  - Но я совсем не голодна, - отворачиваясь от еды, ответила ему.
  - Пока не съедите, мы никуда не поедем! - непререкаемым голосом сообщил мужчина и сел в кресло.
  Я в недоумении уставилась на него. Что за странное условие?
  - Мне не нужны ваши голодные обмороки, - пояснил он свою позицию.
  Я схватила бутерброд и стала быстро откусывать маленькими кусочками. 'Почему все меня учат?! Я уже не маленькая!' - возмущённо думала я, недобро поглядывая на секретаря. Он же, наоборот, явно пришёл в хорошее настроение. Только улыбался, видя мои попытки расправиться с едой.
  Когда я выполнила его условие, Саймон сразу сопроводил меня к экипажу. На подобной модели я ещё не ездила. Это была небольшая лакированная машина на четырёх колёсах с одной широкой скамьёй для двух пассажиров. Господин Стравински помог мне сесть, и мы отправились по улицам Майнор-Шара. Уже было около четырёх часов дня, солнце светило во всю силу, поэтому я раскрыла кружевной зонтик, который одолжила у леди Оранж. Радостное настроение вновь возвращалось ко мне. Вот эти милые улочки, по которым я гуляла в сопровождении няни четыре года назад. Вот дорога из города в поместье Кальгинори. Мне показалось, что виноградники по краям дороги стали меньше по площади, земля более сухая, местами растрескавшаяся. Саймон всю дорогу не обращал на меня внимания, поэтому я могла спокойно погрузиться в воспоминания. Впереди уже виднелись белые стены главной усадьбы. Обернувшись, я зажмурилась от ярких бликов солнца на поверхности океана, который был виден за красными крышами домов города. Именно в этом краю моё место, рядом с Жоржем! У закрытых резных ворот усадьбы нас встретил работник.
  - Вы приглашены на свадьбу? - поинтересовался он вежливо, когда господин Стравински заглушил мотор.
  - Да, конечно! - подтвердила я и достала из кармана платья то самое приглашение, что было прислано две недели назад. Как же давно это было! Конверт уже был слегка измят из-за того, что я часто доставала и перечитывала это приглашение.
  - Господин Горский с супругой? - уточнил работник, читая его, и я быстро закивала, пока Саймон не стал задавать вопросы. - Проезжайте!
  Он медленно открыл кованые ворота, и мы продолжили путь по выровненной подъездной дороге к дому. По обеим сторонам росли ухоженные кусты и растения с обязательным цветочным лабиринтом. Четыре года назад я спряталась у его входа, чтобы подглядывать за Жоржем, который читал книгу, сидя на скамье.
  Вернувшись в реальность, я с опаской посмотрела на водителя. Как он воспринял мой обман? Но по его лицу ничего не было понятно. Всё тот же взгляд только на дорогу и крепко стиснутые губы. 'Кремень, а не человек!' - подумала я.
  Теперь все мои мысли занимал вопрос, как найти Жоржа.
  - Подождёте меня здесь? -робко спросила у Саймона.
  - Не могу бросить свою жену одну! -усмехнулся он в ответ. - Так что, дорогая, пойдём вместе!
  Я покраснела и постаралась отодвинуться от него.
  - Так было легче проехать, - попыталась объяснить свой обман.
  - И где же господин Горский, который должен был с вами приехать? Почему он разрешает своей жене ездить в обществе чужих мужчин? - спросил он.
  - Я не замужем! - возмущённо отреагировала я и добавила, почти заплакав, - это было приглашение для папеньки с маменькой!
  Саймон растерянно начал извиняться за свои слова, а я ещё больше расстроилась, представив, что он подумал обо мне.
  В итоге, когда мы прошли в дом, я даже смотреть на него не могла. Работник в холле попросил подождать, пока он сообщит господину Кальгинари о нашем визите. Стоило ему уйти, как мой спутник проговорил:
  - Леди Валенсия, вы можете рассчитывать на мою помощь!
  - Тогда прошу вас, господин Стравински, уйдите, у меня будет личный разговор! - резко сказала я.
  Саймон опешил, но кивнул и вышел на улицу.
  В ожидании Жоржа я была сама не своя. Сидеть на месте не смогла, поэтому стала ходить по залу из угла в угол, пока не вернулся работник.
  - Госпожа Горская, господин Кальгинори ждёт вас! - важно проговорил он, потом удивлённо уточнил, - ваш супруг подойдёт позже?
  - Да, конечно! - не вникая в смысл его слов, ответила я. Все мои помыслы сейчас были о Жорже. Он ждёт! Он знал, что я приеду!
  Я последовала за работником, который провёл меня коридорами до кабинета. Пока мы шли по помещению, я узнавала мебель, картины, только обои были новые, да обивка диванов и кресел. Было ощущение сказочности момента, как будто я вновь перенеслась в прошлое и сейчас меня ждёт мой принц. И вот работник открыл передо мной дверь, и я вошла.
  - Валли? - удивлённо спросил Жорж, увидев меня. Он стоял у окна.
  Его внешность изменилась за эти годы. Он стал ещё красивее и мужественнее, чем я помню. Волосы были прежней длины - до плеч, только теперь они приобрели золотистый оттенок. Прежде светлые голубые глаза потемнели и стали почти синими. Эти изменения заставили меня растеряться. Я неловко смяла конверт с приглашением в руках.
  - Извини, просто ты застала меня врасплох, - улыбнулся Жорж, подходя ближе. - Как ты повзрослела!
  - Врасплох? - повторила я, - но работник сказал, что ты готов принять меня...
  - Это ошибка из-за того, что ты представилась, как госпожа Горская, - подсказал он, - я ожидал увидеть твоих родителей, Валли! Но рад, что это ты. А почему ты не сменила фамилию по мужу? Это какое-то нововведение в столице?
  - Я не замужем! - поражённо воскликнула я, - почему ты решил, что у меня есть муж?
  - Извини, я не хотел тебя обидеть, Валли! - он успокаивающе тронул меня за плечо, - это всё из-за того, как тебя представил работник... Ты приехала на нашу с Флавией свадьбу?
  Я посмотрела ему в глаза, но он отвёл взгляд в сторону и сам отошёл вновь к окну.
  - Жорж, мои чувства не изменились! - воскликнула я, не желая больше мириться с отчуждением, - всё, как и было четыре года назад!
  - Валли, малышка! - мучительно вздохнул Жорж.
  Совсем не такой реакции я ждала от любимого. На его лицо падала тень, мне же, наоборот, свет 'резал' глаза.
  - Я надеялся, что ты обручена, - тихо проговорил он, - прости меня!
  Я не верила тому, что слышала. Всё было зря! Я ему не нужна? Этого просто не может быть! А как же наш символ - вот он у меня в кулоне. Я подошла близко к Жоржу, чтобы 'прочитать' на его лице, что происходит. Но он только виновато смотрел на меня. А потом украдкой взглянул в окно, и я увидела ту, с которой он не спускал глаз до моего прихода. Красивая девушка в белом летнем платье сидела в тени дерева на качелях. Рядом с ней стояла компаньонка и, видимо, читала для неё книгу.
  - Это - леди Флавия? - спросила я очевидное и Жорж кивнул.
  И тут я его поцеловала. Просто приподнялась на носочки и прижалась губами к его рту, как он сделал четыре года назад, когда подарил мне звёздчатую лепестнянку. Но чуда не произошло! Жорж просто застыл на несколько секунд, а потом резко оттолкнул меня.
  - Валли, что ты делаешь? Это, это... ни к чему! - возмутился он.
  - Но как же твоя клятва? - растерянно прошептала я, - и это?
  Я опустила голову. Было непереносимо стыдно. Я даже не заметила, как сняла кулон и бросила его Жоржу. Он удивлённо открыл его и оттуда высыпался какой-то мусор. Вот что представляла теперь моя любовь к Жоржу Кальгинари!
  - Валенсия, мы же были почти детьми тогда! - с досадой произнёс он, - многое изменилось за эти годы? Понимаешь, я не думал, что с твоей стороны всё так серьёзно до сих пор! Я приезжал к вам домой объяснить...
  Он продолжал говорить, но смысл слов стал ускользать от меня. Я смотрела на того, кто был для меня ближе всех последние четыре года, и не верила, что всё это наяву. Но, не выдержав его пустых оправданий, выбежала из кабинета. Слёзы из глаз полились сразу, пока я ещё только шла по коридору. Достав платок, я прикрывала им лицо, стоило столкнуться с гостями или работниками. Никого видеть сейчас не могла, поэтому сразу побежала к цветочному лабиринту.
  Его немного изменили за прошедшее время, особенно много стало роз с шипами, но они были как раз под моё настроение. Я торопливо шла, стараясь спрятаться как можно дальше, чтобы никто не мешал излить горе. Но резко завернув за очередной художественно усаженный угол, я столкнулась с Саймоном. Причём врезалась именно ему в грудь, и пришлось посмотреть на него снизу вверх.
  - Что случилось? - спросил он, мягко отстраняя меня на расстояние вытянутой руки. Его тёмно-русые волосы были взлохмачены, что придавало ему совсем мальчишеский вид.
  - Всё в порядке, просто мошка в глаз попала, - я вспомнила правила пансиона, как следует вести себя, чтобы окружающие не узнали о ваших расстроенных чувствах.
  - Леди Валенсия, не обманывайте меня! Вас кто-то обидел? - господин Стравински явно перенял манеру разговора у своего работодателя.
  Я промолчала, отвернувшись к стене из цветов. Что за назойливость? Лучше бы вновь стал отстранённо-холодным, мне было бы гораздо проще.
  - А что вы здесь делаете? - я специально сменила тему, чтобы отвлечь его внимание.
  - Зашёл посмотреть на лабиринт, а потом меня попытались сбить с ног, - серьёзно ответил он.
  - Как же, разве вас можно столкнуть? - улыбнулась я, шмыгнув носом, - вы же гораздо выше меня!
  - А я и не говорю, что ваша попытка удалась! - улыбнулся Саймон. - Продолжим осмотр?
  Я согласно кивнула, и мы пошли рядом друг с другом по узкому коридору лабиринта. Цветы переплетались не так плотно, поэтому сквозь искусственно засаженные стены можно было увидеть, где находится выход. Когда мы направились к нему, я увидела, что он расположен метров в десяти напротив качелей, где сидела Флавия. Я не смогла придумать предлог, чтобы развернуться обратно, лишь как зачарованная, пошла к выходу. Но около последнего розового куста замерла, так как к девушке на качелях подошёл Жорж. Компаньонка закрыла книгу и отвернулась к дому. В это время мой любимый что-то прошептал Флавии, и она засмеялась нежным переливчатым смехом. А потом он поцеловал её. Наклонился слегка неуклюже, а она, наоборот, изящно потянулась к нему. Это было как удар ножом прямо в грудь. Как будто кто-то ещё и поворачивал его внутри. Я застыла, не в силах даже вздохнуть, так было больно.
  - Мы, кажется, вышли не туда, пойдёмте обратно, - Саймон легко тронул меня за руку, лишь мельком взглянув на влюблённых.
  Но я только молча отодвинулась, не в силах остановить личную пытку и продолжала смотреть. Жорж вновь выпрямился и начал покачивать качели, не отрывая взгляда от своей невесты.
  - Леди Валенсия, разве вам не говорили, что подглядывать нехорошо? - укоризненно прошептал Саймон и заслонил собой вид влюблённых.
  Я 'невидяще' смотрела на верхнюю пуговицу его пиджака, что была на уровне моих глаз и думала, что попала в какой-то кошмар. Такого просто не может быть! Всё, о чём я мечтала, рушилось на глазах. И, когда, мужчина, в очередной раз, взяв меня за руку, повёл вглубь лабиринта, у меня уже не было сил сопротивляться. Пока мы шли, мимо мелькали цветы, изредка попадались небольшие каменные статуи в фигурно вырезанных нишах. Лишь когда остановились, я поняла, что он привёл меня в центр, где был расположен небольшой фонтан, и стояла скамья под красиво увитым растениями пологом. В изнеможении от пережитого потрясения я села на неё. Саймон отошёл к фонтану. Я очень хотела, чтобы он ушёл, оставив меня здесь одну. Как мне теперь жить? Все мои мечты разрушены.Я достала уже измятый платок из кармана платья. Слёзы тихо полились по щекам, и пришлось быстро их вытирать, стараясь не привлекать внимания мужчины. Саймон стоял ко мне спиной, но внезапно повернулся.
  - Опять мошка попала в глаз? - спросил он.
  Я кивнула, не в силах нормально ответить.
  - Сразу в оба глаза, как я вижу? - уточнил Саймон, подходя к скамье и присаживаясь рядом. - Позвольте, я вам помогу, леди Валенсия!
  Я отрицательно покачала головой и посмотрела в сторону, стараясь удержаться от плача. Но в голову лезли грустные мысли: 'Почему он разлюбил меня? И когда это случилось?' От них стало так тяжело, что я разрыдалась. Не знаю, что подумал Саймон, но он вдруг обнял меня и прижал к своему плечу. Не обращая внимания на нарушение всех правил приличия, я только уткнулась лицом в его пиджак и плакала, пока не успокоилась. Как хорошо чувствовать, что о тебе заботятся. В этот момент я ничего больше не хотела. Только, чтобы кто-то укрыл меня от несправедливости жизни. Но стоило мне вытереть слёзы, как я поняла, насколько двусмысленно моё поведение. Отстранившись от господина Стравински, я даже не смогла поднять голову, так меня накрыл стыд. Щёки горели нещадно.
  - Нужно уезжать, - спокойно проговорил он, как будто ничего не произошло, - если вы, конечно, не планируете переночевать в этом цветочном раю?
  Я посмотрела на него. Саймон улыбнулся, протягивая мне чистый платок. Его плечо ещё не просохло от моих слёз.
  - Спасибо! - сказала я, - за всё спасибо! Да, конечно, давайте поскорее уедем отсюда!
  Мы быстро покинули лабиринт через тот вход, откуда я начинала путь. Около широкого крыльца стояло уже несколько самоходных машин, но их владельцев не было видно. Саймон завёл машину, и в скором времени поместье Кальгинари осталось позади. Виды Майнор-Шара больше не приносили удовольствия, и я отрешённо смотрела на дорогу, пока мы ехали по булыжной мостовой вдоль набережной.
  - Валенси, малышка! - внезапно раздался крик среди праздно прогуливающихся граждан.
  Я обернулась и увидела маменьку. Её рядом удерживал папенька, так как она явно рвалась вслед за мной.
  - Вы не могли бы остановить машину? - попросила я Саймона.
  Он без разговоров притормозил ближе к обочине. Я быстро спустилась по ступеньке и пошла к родителям, стараясь не сорваться на бег. Папенька смотрел сурово, но маменька уже протянула мне навстречу руки и я поспешила её обнять.
  - Мама! - всхлипнула я, - простите меня!
  - Валенсия, мы поговорим об этом в гостинице! - тихо, но сердито проговорил папенька, - что за господин тебя сопровождает?
  Я оглянулась на Саймона. Вместо того, чтобы остаться в самоходном экипаже, он подошёл к нам. Это заставило меня представить его родителям, а им - учтиво поздороваться с ним.
  - Приятно познакомиться, господин Горский! - секретарь пожал руку моему отцу.
  А затем повисла неловкая пауза.
  - Господин Стравински, как вы познакомились с моей дочерью? - спросила маменька, и я умоляюще взглянула на Саймона. Только бы он не рассказал правду!
  - Я работаю секретарём у господина Клайдена. А он остановился в том же доме, что и леди Валенсия! Сегодня мне была оказана честь сопровождать её во время прогулки, - непринуждённо ответил мужчина.
  Я же только улыбалась, когда родители вопрошающе смотрели на меня. Мне осталось придумать причину, почему я оказалась в доме господина Оранжа.
  - Не буду мешать вам, - учтиво откланялся Саймон, - я правильно понимаю, что леди Горская останется сейчас с вами?
  - Да, всё верно, - с облегчением вздохнули мои родители и мило улыбнулись на прощание.
  - А теперь, малышка, пройдёмся в 'Бриз'! - с нажимом произнесла маменька, цепко схватив меня за руку. От прежней её мягкости не осталось и следа.
  Публика прогуливалась по набережной, освещённой закатным солнцем. Мы присоединились к ним, неспешно направляясь в центр города.
  - А как вы смогли так быстро добраться? - тихо поинтересовалась я, радуясь, что родные рядом и всё прошло легко.
  - Обо всём поговорим в гостинице, - напряжённо ответил отец.
  Пришлось идти молча под руку с мамой. Родители остановились в гостинице 'Бриз', и мы сразу поднялись в номер. Первое, что я получила, едва мы прошли в общую комнату, была звонкая пощёчина.
  - Что ты себе позволяешь, Валенсия? - возмущённо спросила маменька, встряхивая руку.
  Я приложила руку к горящей щеке и обиженно взглянула. Глаза сразу наполнились слезами. Родители ещё никогда не наказывали меня.
  - Клодиль, полегче! - отец обнял маму за плечи и укоризненно взглянул на меня, - малышка, ты нас очень огорчила! Хорошо ещё, что Мелисса проговорилась сразу.
  - Но она же должна была передать записку только вечером! - с негодованием воскликнула я.
  Лишь горничной, с которой дружу с детства, я доверила свой секрет.
  - Радуйся, что она не послушалась тебя! - возмутилась маменька, - о чём ты думала, Валенсия? Нам с трудом удалось скрыть твой побег от знакомых!
  - Но вы же не хотели меня слушать! - я не выдержала их упрёков, - всё время твердили, как хорошо, что на меня обратил внимание капитан Крамлис!
  - Валенсия, прекрати истерику! - маменька холодно остановила меня. - Ты уже ездила в поместье Кальгинари? Нельзя, чтобы тебя хоть что-то скомпрометировало.
  Я отвернулась к окну.
  - Значит, ты уже была там, - спокойно заключила она, - надеюсь, не наделала глупостей?
  Я закрыла лицо руками и разрыдалась второй раз за день. Почему родители так бесчувственны? Отец растерянно молчал, пока маменька не попросила его:
  - Адриан, тебе лучше прогуляться сейчас. Я сама поговорю с ней.
  Папенька вышел, и я с трудом остановила слёзы. В ожидании очередных упрёков, посмотрела на маму. Она подошла к звонку для работников и вызвала горничную.
  - Валенсия, тебе надо принять ванну, - спокойно произнесла маменька, - мы привезли с собой твои наряды, да и Мелисcа тоже будет рада тебя видеть. Об остальном мы поговорим, когда ты отдохнёшь.
  Я удивлённо смотрела, как вскоре в номер пришла, виновато поглядывая, моя милая горничная. Маменька ушла в другую комнату, распорядившись обо всём, а затем оставив нас одних.
  - Валли, как же ты плохо выглядишь! - расстроено проговорила девушка.
  Она была старше меня всего на пять лет, но с годами разница всё больше сглаживалась.
  - Но сейчас мы это исправим, да? - преувеличенно радостно сообщила Мелисса, - я приготовлю тебе ванну. Как же я соскучилась, Валли!
  Я обиженно посмотрела на неё.
  - Ну, не сердись! - улыбнулась она, - как только ты ушла, мне в голову полезли всякие мысли об опасностях, что будут поджидать тебя по дороге, вот я и рассказала всё твоим родителям.
  - А как же вы тогда добрались в Майнор-Шара? Ведь поезда сюда теперь не ходят, авария на пути, - всё ещё хмурясь, уточнила я.
  - Господа выбрали дирижабель, - коверкая название воздушного судна, ответила Мелисса, - Валли, мне было так страшно лететь! Он как огромный надувной кит, или морское серебристое чудовище! Думала, душа из груди вырвется, как увидела его!
  Она так искренне делилась своими переживаниями, что я улыбнулась. И рассердилась на себя. Конечно, надо было выбрать дирижабль! Как же я не подумала о нём? Просто все мои мысли как будто вернулись на годы назад, когда воздушные перевозчики ещё не использовались регулярно.
  - Здесь есть причальные мачты? - удивилась я.
  Такой большой летательный аппарат несложно заметить в маленьком приморском городке. Почему же я не видела ничего подобного.
  - О, нет! Мы летели только до Капитонии. А дальше на поезде. Три дня назад не было никаких аварий. Говорят, компания 'Воздушные перевозки' боится пустыни Предков. Я тоже считаю, что это жуткое местечко! - пояснила она.
  Меж тем мы уже прошли в просторную туалетную комнату, и Мелисса наполнила ванну тёплой водой. Она добавила ароматического масла и помогла мне раздеться. Это было блаженство, освободиться от корсета, и погрузиться в воду. Я легла головой на специально постеленное на борт ванны полотенце и даже зажмурилась от удовольствия. Горничная меж тем начала расчёсывать волосы.
  - А кто это тебе сделал такие чудесные локоны? - спросила она, выпрямляя пряди щёткой.
  - Один парикмахер, - сонно проговорила я, полностью расслабившись от неги.
  - Ой, а это что? - громким восклицанием она вывела меня из полузабытья.
  Я обернулась, собираясь отчитать, и в ужасе уставилась на тёмно-синюю прядь в её руках. Этого не может быть, ведь господин Гродерик остриг мне её!
  - Какой странный цвет ты решила себе выбрать? Это необычный колёр? Смотри, твои папенька с маменькой не одобрят! - заметила Мелисса.
  Я рассеянно кивнула, с трудом пытаясь понять, как у меня снова выросли волосы той же длины всего за несколько часов. Надо будет их, наверно, окрасить! Как же я сразу не подумала! Всю сонливость как рукой сняло.
  - Мелисса, не говори маме! - попросила я, - сможешь купить краску моих волос у дамского парикмахера? И поможешь мне закрасить? Этот цвет мне совсем не нравится!
  Я улыбнулась ей.
  - Понимаю. Видимо, тот парикмахер был не слишком хорош, раз испортил тебе волосы и не предупредил, - протянула она, - конечно, я помогу! А сегодня так уложу причёску, что никто и не заметит!
  Мы заговорщицки засмеялись. Как же я соскучилась по своей подруге!
  Она помогла мне выбрать чистое платье и управиться с волосами, обсуждая тем временем разные небольшие события общих знакомых из столицы. Удивительно, но после ванны боль от потери всех моих надежд притупилась. Я даже забыла о дневном инциденте, пока в мою комнату не зашла маменька.
  Она одобрительно посмотрела на меня.
  - Вот такой пристойной юной леди мне всегда приятно тебя видеть, Валенсия! Мелисса, спасибо за твои труды! Теперь мы бы хотели остаться одни!
  Горничная слегка поклонилась и ушла, а я с волнением ожидала, что мне скажут.
  - Рада, что ты выглядишь посвежевшей, малышка, - мягко начала маменька, - а кто такой господин Оранж? Я уже послала за твоими вещами к нему, но не знаю, как его поблагодарить за заботу.
  Я сглотнула. За легкомысленной беседой с Мелиссой у меня совсем пропало из вида, что нужна правдоподобная история моего проживания там.
  - Дело в том, - я срочно пыталась придумать приличную версию своего пути в Майнор-Шара, поэтому затянула паузу.
  - В чём дело, Валенсия? - немного раздражённо переспросила мама и присела в кресло.
  Я осталась у окна, но взглянула на неё внимательно и только теперь заметила, какой уставшей она выглядит. Неужели они с папенькой действительно беспокоились обо мне, а не о том, что скажут другие о моём внезапном отъезде?
  - После перелёта на биплане мне стало плохо, а господин Оранж, представитель компании воздушных перелётов, любезно помог с моим недомоганием, предоставив отдых в своём доме. Он и доктора вызвал. А в доме у него ещё сестра проживает и работница, так что все приличия были соблюдены, маменька! - быстро проговорила я, боясь, что сейчас мне будут задавать много вопросов.
  - Ты нанимала биплан? - растерянно уточнила она.
  - Пришлось, рельсы были несправны, и дальше нельзя было продолжить путь на поезде, - пояснила я.
  - Значит, ты всё-таки ехала на поезде? Мы с отцом не знали, как ты решишь сюда добираться. Каждый день ходили на станцию и причал, - о чём-то размышляя, сказала мама и продолжила, - всё верно, на станции сегодня нам сообщили, что поезда в ближайшее время ходить не будут из-за каких-то неполадок. Значит, ты наняла паролёт в Капитонии?
  Я обрадовалась такой догадке и лишь кивнула головой. В прихожей номера послышался шум и вошёл папа.
  - Клодиль, Валенси, мне ужасно одиноко без вас! - почти пропел он.
  Мама резко обернулась к нему и слегка пошевелила носом.
  - Адриан, милый, мы уже почти закончили наш разговор и скоро пойдём на ужин, - спокойно проговорила она.
  Папа улыбнулся мне.
  - Валенси, малышка, как же хорошо, что мы все вместе снова! Не обращай внимания на мою весёлость! В честь твоего возвращения я немного выпил в баре внизу, совсем чуть-чуть.
  Он заговорщицки подмигнул и вдруг наклонился, быстро поцеловав маму в щёку. Она стояла до этого, немного сердито посматривая на супруга, но после этой выходки, не смогла сдержать улыбку.
  - Иди уже, переодевайся к ужину! - нарочито строгим голосом сказала отцу и повернулась ко мне.
  Я всё ещё улыбалась, глядя на закрытую дверь комнаты, в которой скрылся папа, когда мама спросила:
  - Валенсия, как долго ты гостила у господина Оранжа? И какие отношения тебя связывают с тем молодым человеком, которого ты нам сегодня представила?
  - Я только сегодня утром прилетела в Майнор-Шара, - сообщила ей, радуясь, что можно отвечать честно, - а господина Стравински почти совсем не знаю. Это господин Клайден сказал ему отвезти меня к Жоржу...
  Только произнеся эти слова, я поняла, что теперь придётся объяснять, откуда мне известен Мэдс, и почему он отправил своего секретаря меня сопровождать. А также я всё-таки призналась, что ездила к Жоржу. Снова придётся лгать?
  - Господин Клайден? Это с его помощником ты нас познакомила сегодня? Он ещё сказал, что они тоже остановились у господина Оранжа, да? - мама внимательно посмотрела на меня.
  Боясь выдать лишнее, я просто кивнула.
  - И вы были в поместье Кальгинари? - констатировала она, не отводя от меня взгляда.
  Я опустила голову. Предательские слёзы опять потекли из глаз, стоило вспомнить сцену в кабинете.
  - Ты всё ещё испытываешь чувства к Жоржу? - тихо спросила мама. Она встала с кресла и подошла ко мне, обняв за плечи.
  Я только пуще зарыдала.
  - А он? Его чувства всё также сильны? - она продолжила расспрашивать.
  Я отрицательно покачала головой. Вот так просто она расставила всё на свои места. Какой смысл плакать, если он меня больше не любит.
  - Малышка, я понимаю, что сейчас ты расстроена, но теперь ты осознаешь, что мы с отцом выбрали тебе более подходящую партию, - со вздохом произнесла мама.
  - Пора переодеваться к ужину! - напомнила она и направилась к двери, куда ушёл отец.
  Я не двигалась, оставаясь всё ещё под гнётом эмоций.
  - Валенси, малышка, тебе лучше прилечь! Ты вновь выглядишь неважно! Я скажу Мелиссе, чтобы принесла ужин в номер, - мама вновь подошла ко мне и потянула за собой в отведённую мне комнату.
  Послушно следуя сначала её указаниям, а потом советам Мелисы, я немного поела и провалилась в глубокий сон. Снился мне Жорж. Он отрывал большие сочные виноградины с кисти и кормил ими Флавию. Стоило ему только поднести ягоду к её рту, как она послушно открывала алые губы. Мне тоже нестерпимо захотелось почувствовать вкус сладкого винограда, и я подошла ближе к ним. Жорж обернулся ко мне, придвинулся поближе и выдохнул почти у самого уха:
  - Глупенькая, тебе нельзя сладкого! Рано ещё!
  А потом резко схватил за плечи и прокричал женским голосом:
  - Вставай!
  С бьющимся сердцем я подскочила на кровати. Солнце заливало светом всю комнату. Рядом с кроватью стояла Мелисса.
  - Валли, горазда же ты спать! Пора на церемонию в храм! - засмеялась она, - я вот уже с утра и платье погладила.
  Я непонимающе посмотрела на неё. А потом осознала. Жорж женится сегодня! Пока Мелисса помогала мне одеваться, я пыталась настроить себя внутренне.
  - Вот посмотри, какая ты милая! - довольно разглядывая меня, сообщила горничная, разворачивая ко мне зеркало.
  Действительно, она хорошо постаралась. Нарядное платье бледно-розового цвета аккуратно облегало фигуру, накрывая белую кружевную нижнюю юбку. Я только недавно стала носить такие длинные наряды и ноги иногда путались во всех рюшах. Волосы были уложены гладко в большой плотный узел, украшенный цветами. По обеим сторонам лица оставлены только две закрученные в спирали пряди. Всё, как по последней столичной моде для незамужних леди. Теперь осталось не забывать держать осанку. И идти при этом, немного наклонив голову, как бы смущаясь. Тогда будет виден ничем не защищённый затылок, что, по неизвестной мне причине, обращает на себя особое внимание мужчин. Цвет моего платья и причёска совсем не соответствовали настроению. Мне хотелось чёрное платье и распущенные волосы, чтобы закрыть ими печальное лицо. От постоянно подступающих слёз, глаза влажно блестели. Мелисса наконец-то вспомнила, что мне предстоит отнюдь не радостное мероприятие.
  - О, извини, Валли! Я совсем забыла...- начала она, но её прервали.
  Из общей комнаты донеслись голоса родителей. Мама позвала меня. Пришлось идти, выслушивать строгие указания, как себя вести в храме. На улице нас уже ждал нанятый самоходный экипаж. В нём было мало мест, поэтому Мелиссу не взяли. Отец повёл машину сам.
  - Валенсия, мы ещё не навещали Кальгинари, потому что не хотели придумывать причину, почему ты не с нами. Но, пожалуйста, держись с достоинством! Сейчас это уже не та богатая семья, как раньше! Они даже немного не подходят к нашему обществу теперь. И только из-за тебя мы приняли приглашение на свадьбу. Чтобы была причина объяснить наш приезд в Майнор-Шара, когда всё светское общество уже выбирает другие курорты, - рассказала мама.
  Она продолжила и дальше говорить о правильном поведении, но слова сливались для меня в монотонный говор, не мешающий думать. А может я просто плохо вчера выглядела? Вот Жорж и не смог заметить, что я тоже хорошенькая! Да, наверно, я зря убежала! Надо было подольше с ним побыть! Нет, это всё глупые мечты! Повзрослей! Вспомни, как он смотрел на Флавию! Это точно любовь!
  Пока в голове вертелись эти мысли, мы приехали на улицу, где находился храм. Почти всё пространство вблизи тротуара было заставлено экипажами. Приглашённые гости поднимались по ступеням в храм, горожане и простые любопытствующие толпились на тротуаре. Пришлось искать свободное место в соседнем переулке и затем идти пешком к месту бракосочетания. Суматоха с рассаживанием на скамьях внутри здания закончилась только, когда жених прошёл к возвышению перед служителем. Я на мгновение взглянула на Жоржа и вновь опустила глаза. Невозможно, он настолько красив в своём белом костюме, что это слепит глаза! Как остальные могут так спокойно наблюдать за церемонией?! А две дамы за моей спиной от скуки начали сплетничать.
  - Хорош, нечего сказать, но папаша торопится женить на богатой наследнице, пока совсем не разорились! - желчно произнесла одна из них.
  Я замерла, вслушиваясь в их беседу.
  - Да что вы говорите? - ахнула другая, - я думала, проблемы пустынного нашествия не коснулись Кальгинари. Бедный мальчик!
  От злости на их мерзкие слова, я обернулась к женщинам. Обе дамы оторопело посмотрели на меня.
  - Как вы можете так говорить?! Он любит её! - горько воскликнула я.
  Пусть мне было больно говорить правду, но как могут они втаптывать имя любимого в грязь?
  - Валенсия! - громко шикнула мама и заставила меня отвернуться от сплетниц. - Да что в тебя вселилось? Совсем тебя не узнаю!
  В этот момент заиграла музыка и в храм вошла невеста. Я даже голову не повернула. С меня довольно! Всю церемонию я сидела, уставившись на свои крепко сжатые в кулаки ладони. Когда зазвучали поздравления молодожёнам и все потянулись на выход, мне стало понятно - моя жизнь кончена!
  - Валенсия, пойдём! - позвала меня мама, когда помещение опустело, - нужно соблюсти приличия и успеть поздравить Кальгинари здесь, чтобы не ехать в поместье!
  - Идите без меня, - попросила я, - посижу ещё немного.
  Мама с сомнением посмотрела на меня, но отец шепнул, чтобы она оставила меня в покое. Когда они ушли, я подошла к возвышению. Здесь, рядом с Жоржем, должна была стоять я! Слёзы вновь подступили к глазам, и я быстро вышла через боковую дверь к кладбищу. Надгробия возвышались сквозь пожелтевшую осеннюю траву. Солнце отбелило их, а непогода и ветер помогли почти полностью стереть надписи. Я села на каменную скамью рядом с безликим памятником и несколько раз глубоко вздохнула, прогоняя накатывающую истерику. Пора забыть всё, что связано с Жоржем!
  - Валенсия, что ты здесь делаешь? - возмущённо проговорила мама, выходя из храма. - Мы тебя на ступенях ждали. Все уже уехали.
  Я взглянула на неё. Почему у меня не получается быть такой же равнодушной к этой свадьбе? Вздохнув, я поднялась и покорно последовала за мамой.
  - Мы на празднование не поедем. Подарок уже передали с курьером, - рассказывала она, пока мы шли.
  Но вдруг резко остановилась и спросила:
  - Валенсия, я хочу внести ясность. Ты ведь согласна на помолвку с капитаном Крамлисом?
  Я безучастно кивнула. Какая разница, что будет дальше в моей жизни? Свет моей любви померк. Все остальные мужчины меня не интересуют.
  А маму мой ответ обрадовал, она подхватила меня под локоть и быстро подвела до экипажа, где нас ждал отец.
  - Адриан, наша девочка наконец-то одумалась! - весело сообщила она, едва мы сели на пассажирские сидения.
  Папа обернулся и внимательно посмотрел на меня.
  - Клодиль, может, не стоит так спешить? - сказал он, - Малышке нужно отдохнуть и собраться с мыслями.
  - Конечно, она отдохнёт сначала! - воскликнула мама и обратилась ко мне, - Валенси, мы решили побыть на побережье неделю, раз уж выпала возможность побывать в Майнор-Шара.
  Я равнодушно кивнула. Решение остаться здесь на неделю ничего не меняет. Молодожёны сегодня уедут в свадебное путешествие. Какая разница, где использовать то, что осталось от моей разрушенной жизни?
  Мы вернулись в гостиницу. Я сразу прошла в свою комнату и села в кресло у открытого окна. На улице был тёплый осенний день, лёгкий ветер доносил шум волн океана. Не знаю, сколько времени я просидела, пока не заметила мою дорожную сумку. Видимо, её принесли из дома господина Оранжа. Я решила проверить, что стало с той прядью, которую мне отрезал парикмахер. Волосы лежали в том же платке, в который я их завернула, только они вновь стали своего обычного цвета - чёрно-смоляные. Не понимая, как такое возможно, я некоторое время недоумённо смотрела на них. Потом завернула обратно в платок и убрала в сумку. Гораздо проще забыть об этой загадке. Может, это из-за переживаний в последние дни? Среди небольшого количества вещей нашлось письмо вместе со сложенной запиской.
  'Дорогая леди Горская!
  Бесси нашла у вас в платье конверт и забыла сразу передать. Возвращаю вам его вместе с вашими вещами. Надеюсь, ваше здоровье теперь лучше и вы ещё навестите нас.
  С наилучшими пожеланиями,
  Сессилия Оранж'
  Я села на кровать и повертела помятый конверт в руках. Ведь только вчера моя жизнь была полна надежд и любви. Как я стремилась в Майнор-Шара! Так спешила, что запихнула это письмо, не читая, в карман платья, когда обегала вокзал в Ламборге. Вскрыв печать, я развернула на четверть исписанный красивым строгим почерком листок.
  'Леди Валенсия!
  Господин Клайден вынужден принести свои самые глубокие изменения, но он не сможет продолжить с вами дальнейший путь. Надеюсь, это не принесёт вам больших неудобств.
  С уважением,
  Саймон Стравински'
  Эта записка вызвала улыбку. Как же рассердился Мэдс, когда его буквально заставили взять меня с собой! Интересно, где они сейчас? Куда спешили? И почему господин Клайден бросил цветок в пустыне Предков?
  В этот момент в комнату вошла мама, и я быстро спрятала письмо - ей совсем не нужно знать его содержание.
  - Валенси, малышка, да ты у меня стойкая! Уже улыбаешься, а всего пару часов назад была мрачнее тучи! - довольно проговорила она.
  Вся последующая неделя прошла спокойно. Отец выяснил, что паровозы пока ходить не будут, поэтому было принято решение возвращаться на пароходе. Как и четыре года назад, когда железную дорогу ещё только строили, а о дирижаблях ещё и не слышали.
  Мы нанесли визит к Оранжам, где мне пришлось пережить пару волнующих моментов, когда мама задала несколько вопросов о господине Стравински. Господин Клайден с помощником покинули их дом сразу, как секретарь вернулся с прогулки без меня. На другой день Сессилия возвратила нам визит и остаток дней мы вместе проводили много времени, посещая днём пляж, а вечером прогуливаясь по набережной. Мои родители одобряли это знакомство, видимо, по той причине, что леди Оранж была искренней и весёлой девушкой. 'Хотя и простовата, но для провинциалки это простительно', - заметила мама как-то во время ужина, когда мы только распрощались с Сессилией. В последнее время я всё чаще стала замечать колкие комментарии в чужой адрес. Раньше мне они казались тонко подмеченными штрихами в беседе, а теперь скорее мелкой издёвкой за спиной того, о ком говорят. Поэтому я пылко возразила: 'А мне она кажется весёлой и прямой девушкой!' Мама мягко улыбнулась в ответ: 'Я об этом и говорю, милая. Провинциальные манеры и отсутствие тонкости чувств. Малышка, не огорчайся! Это ведь просто знакомая в городке, в который мы больше никогда не собираемся возвращаться, верно?' Мне оставалось только кивнуть и быстрее закончить с ужином.
  Вопрос со странной прядью мы с Мелиссой решили, закрасив волосы колёром из ближайшей парикмахерской. Меня вначале ещё заботила эта загадка, но вскоре я забыла о ней, так как решения всё равно не находилось.
  Но больше всего раздражало частое упоминание капитана Крамлиса и всего, что связано с ним, в разговоре с родителями, стоило нам остаться наедине. Это так навязчиво преподносилось мне каждый день, что я радовалась ежедневному утреннему приходу леди Оранж. Мы сразу уходили на пляж. Нагруженный большим зонтом и складывающимися летними креслами работник пляжа покорно следовал за нами, пока мы выбирали наиболее живописное место. Благодаря Сессилии я отвлекалась от мрачных мыслей. Она рассказывала о жизни городка. Ей никогда не было скучно. Даже долгими вечерами зимой, когда ветер гнал по океану огромные волны, а небо закрывалось дождевыми тучами.
  - Я только пустыни боюсь, - в один из дней тихо призналась девушка, - она разрушает наш Майнор, как ржавчина.
  Я мрачно кивнула. Не заметить мелкий песок пустыни Предков становится невозможным. Всё чаще ветер стал наносить его на булыжные мостовые городка.
  В последний день перед отъездом Сессилия озадачила меня просьбой.
  - Милая Валенсия, не могли бы вы мне помочь? - начала она, смущаясь, - в столице есть один мой знакомый, но я не знаю адреса...
  Её щёки порозовели, и вообще выглядела девушка довольно глупо. Я уже стала понимать, что сейчас речь пойдёт о какой-то влюблённости. Поэтому внутри меня проснулись два чувства: любопытство и недовольство, что мне навязывают тайну.
  - Агуст... Господин Крамлис... Не могли бы вы ему передать моё письмо, если получится встретить его, - попросила она.
  Я замерла, услышав имя. Её чувства были написаны на лице, он явно ей не простой знакомый. Нужно было срочно сообщить, что знаю его, но я засомневалась. Фамилия, конечно, редкая, но вдруг это для другого человека. Имени своего будущего жениха я не знала, поэтому взяла запечатанное письмо, не найдя повода отказаться.
  Леди Оранж больше не возвращалась к этому вопросу, а мне неудобно было расспрашивать. Так мы и распрощались, пообещав писать как можно чаще друг другу. Я же знала, что это дань приличиям и вряд ли мы снова будем общаться.
  В день отплытия погода с утра была пасмурная и, когда нас перевозили от причала к кораблю, лодку сильно качало на волнах. Четырёхпалубный пароход 'Королевский подарок' возвышался на воде в ожидании пассажиров. Я посмотрела на покинутый берег, понимая, что больше никогда не вернусь в Майнор-Шара, и вряд ли когда-либо ещё увижу Жоржа. Усилием воли, как и все последние дни, мне пришлось подавить растущее отчаяние от этой мысли. После того, как мы поднялись на корабль, Мелисса занялась обустройством в каюте, а я вышла на палубу. Кроме меня, там больше не было желающих полюбоваться видами. Начал накрапывать мелкий дождь, то стихая, то усиливаясь. Мне хотелось навсегда запомнить то место, где я была так счастлива и так несчастна. Периодически к борту приставали лодки, и пассажиры неуклюже поднимались наверх. Пароход должен был отправляться после обеда, заняться было абсолютно нечем, и я отправилась спать.
  Ближе к обеду Мелисса разбудила меня и, не слушая возражений, заставила одеваться к выходу. Меня вновь принимали за ребёнка. Из чувства протеста я выбрала платье с открытым декольте. На что горничная рассмеялась:
  - Валли, поверь, тебе ещё мало что можно показать! Лучше прикрой вот этим шарфиком плечи.
  Пунцовая от подобного замечания, я отказалась от аксессуара и не разговаривала с Мелиссой всё время, пока она укладывала мне волосы. Маменька лишь слегка улыбнулась, увидев меня в новом вечернем платье, а папа нахмурился, но ничего не сказал. Мы прошли в ресторан и сели за отведённый нам стол. Я растеряла всю свою храбрость, стоило покинуть каюту, и теперь чувствовала себя неуютно, смущаясь от того, что плечи и наполовину грудь не прикрыты. А всё Мелисса виновата! Зал был полон пассажиров, рассаживающихся на своих местах. Люстра ярко освещала помещение. На небольшой сцене играл квартет. Официанты расторопно разносили блюда. Со всех сторон доносились лёгкие звуки посуды и столовых приборов.
  - Валенсия, умница, что решилась на этот наряд! - сказала мама, выбрав, что будет на ужин, - нужно потренироваться быть элегантной до того, как ты вновь встретишься с капитаном Крамлисом!
  Папа вновь нахмурился. Было видно, что он как раз недоволен выбранным туалетом.
  Я возмущённо посмотрела на неё. И вовсе я не ради какого-то мужчины стараюсь! Всё время она о нём! Это становится невыносимым. Чтобы отвлечься от этой темы, я отвернулась и стала разглядывать других пассажиров. И первым, на кого попал мой взгляд, был господин Клайден.
  Мало того, что это было неожиданно, мужчина ещё и прямо смотрел на меня. А стоило ему понять, что я его заметила, как он широко улыбнулся и поклонился.
  - Валенсия! - послышалось 'холодное' обращение отца, - кто этот господин?
  - Клайден! - чуть громче, чем было нужно, ответила я, быстро отводя взгляд от Мэдса.
  Только этого мне не хватало!
  - О, тот самый любезный господин Клайден! - обрадовалась мама и, судя по её взглядам, стала украдкой рассматривать его.
  Я смотрела в меню, но никак не могла прочесть названия блюд.
  - Адриан, ты что-нибудь знаешь о нём? - поинтересовалась она у отца.
  - Надо будет уточнить, но насколько помню, какой-то светский хлыщ, - неприязненно ответил папа.
  Весь ужин я провела, больше не поднимая взгляд и слушая наставления родителей. Если мама подсказывала как вести себя, то отец напоминал, что нельзя оставаться с мужчиной наедине.
  - Адриан, милый, зачем ты об этом заговорил? -улыбнулась она, раскладывая салфетку на коленях.
  - Клодиль, наша малышка уже выросла, как видишь! А это платье...- он возмущённо засопел, чем вызвал смех маменьки.
  - Не беспокойся! Мы с Мелиссой присмотрим за нашей красавицей! Да и Валенсия прекрасно понимает, что из мужчин ей стоит общаться только с капитаном Крамлисом, - ответила она.
  Я зябко повела плечами. Она говорит так, будто капитан Крамлис мне уже сделал предложение! Но он же всего лишь обратил своё внимание на меня на одном званом ужине с танцами после. Просто подошёл с одним знакомым отца, и тот его представил. И тогда капитан Крамлис учтиво пригласил меня на танец. Мы даже ни о чём не разговаривали. У меня был небольшой опыт танцев с партнёром, поэтому я всё время считала шаги про себя и с трудом заставляла не смотреть себе под ноги. Откуда маменька взяла, что он уделяет мне больше внимания, чем другим? Я решила прекратить эти непонятные разговоры, тихо сказав:
  - Но капитан Крамлис не просил моей руки.
  Родители перестали говорить и одновременно повернулись ко мне.
  - Почему вы постоянно твердите о помолвке, если он не признавался мне в чувствах? - с нарастающей уверенностью в своих словах спросила я.
  - Валенси, дорогая! - мама суетливо оглянулась, проверяя, не смотрят ли на нас, - он уже поговорил с твоим отцом...
  Я резко посмотрела на папу, который сразу смутился.
  - Поговорил...- растерянно повторила я.
  - Прости, малышка, что не сказал раньше, - отец протянул руку, чтобы дотронутся до моего локтя, но я вскочила из-за стола.
  - Мне нужно немного побыть одной! - сообщила родителям и быстро покинула ресторан, не обращая внимания на недоумённые взгляды пассажиров вокруг.
  Как родители могли скрыть, что уже согласились на помолвку? Становится ясным, почему они постоянно упоминали в разговорах капитана Крамлиса. Разве так можно? Не спросив моего согласия? Ведь мы живём в новом мире! Я - самостоятельная гражданка! Значит, они не обманывали, говоря Жоржу, что я помолвлена!
  Меня начала колотить дрожь и только тогда я заметила, что уже нахожусь на прогулочной террасе корабля. Оскальзываясь на мокрых досках, я прошла дальше и нашла сухую скамью в небольшой нише. Возвращаться в каюту сейчас не хотелось. Пришлось бы разговаривать с Мелиссой и, возможно, родители бы ещё пришли. Не сейчас!
  Дождь уже прекратился и капли стекали с днища спасательной шлюпки, что висела неподалёку от меня. Здесь было больше тени, чем на верхней палубе. Такая обстановка очень подходила моему настроению. Я мрачно рассматривала промокшие носы шёлковых туфель, выглядывающих из-под подола платья.
  - Вам не холодно? - вежливо спросил меня кто-то из темноты.
  Я испуганно оглянулась. У невысокой решётки, преграждающей путь пассажирам второго класса, стоял Саймон Стравински.
  - Добрый вечер! - даже не ожидала, что обрадуюсь, увидев его. - А что вы там делаете?
  Я подошла поближе к узорчатой решётке. Мужчина улыбнулся мне и вдруг стал снимать вечерний пиджак. Не понимая, как реагировать, я посмотрела в сторону.
  - Вот, не стоит простывать! - сказал он, легко перекинув пиджак через преграду и одевая мне на плечи.
  Стало сразу тепло. От его одежды приятно пахло, но нас не учили, как вести себя в подобном случае. Нужно отказаться? Разве можно брать вещи от постороннего человека?
  В растерянности от этих вопросов, я и не заметила, что уже смотрела на господина Стравински в упор.
  - Почему вы одна здесь, леди Валенсия? - спросил он, чем вывел меня из раздумий.
  - Я не одна! С родителями. Просто вышла подышать свежим воздухом! А почему вы путешествуете вторым классом, а не с господином Клайденом?
  - Я больше на него не работаю, - улыбнулся Саймон.
  Удивительно, раньше я бы даже не заговорила с работником. Наверно сказалось то, что он был рядом во время поездки в Майнор-Шара, и мне уже трудно относиться к нему, как совсем незнакомому.
  - Сегодня уже чувствуется осень, не правда ли? - не зная, что ещё сказать, я использовала правило 'поговорить о погоде'.
  - Да, - незаинтересованно ответил он и продолжил, - знаете, у вас очень беспечные родители! У меня сестра вашего возраста и я бы ни за что не разрешил гулять ей вечером одной в таком открытом платье!
  Я изумлённо посмотрела на него. Он делает мне замечание? Как ребёнку? Сколько можно терпеть такое отношение от окружающих! Я нервно сняла пиджак и протянула его Саймону, отвернувшись в сторону.
  - Спасибо за заботу! Мне стоит вернуться в каюту, вы правы! - надеюсь, теперь мои манеры его впечатлят.
  Стоило ему взять свою одежду, как я быстро засеменила в сторону входа во внутренние помещения. Непривычное платье мешало идти с гордой осанкой, но я больше боялась упасть и поскользнуться на глазах у этого наглеца. Все мужчины, кроме Жоржа и папы, омерзительны!
  От перенесённых за день переживаний у меня разболелась голова и, вернувшись в каюту, я почти сразу легла спать.
  Но отдохнуть не получилось. Всю ночь я ворочалась от грустных мыслей. Впервые пришлось серьёзно задуматься о помолвке с капитаном Крамлисом. Что я знаю об этом человеке? Сколько я не напрягала память, в голове стоял только смутный образ в чёрном военном сюртуке с эполетами. И ещё, то, что мне особенно не понравилось в этом человеке. Он был лысым! Не старый, но абсолютно без волос! У меня предательски задрожали губы, стоило только сравнить моего прекрасного золотоволосого принца Жоржа и этого пугающего мужчину! Зачем я опрометчиво согласилась на слова маменьки в день свадьбы Кальгинари?
  Измученная сомнениями я заснула только под утро, когда серый рассветный сумрак уже пробрался сквозь стекло иллюминатора.
  Встала я только после завтрака. После нескольких приходов Мелисса бросила попытки пристыдить меня за лень и больше не заглядывала в каюту. Вчерашние мрачные мысли казались уже не такими пугающими. Теперь мне хотелось встретиться с родителями и выяснить, чем их так впечатлил капитан Крамлис, что они дали своё согласие, даже не предупредив меня? Я неспешно оделась и дождалась горничную, чтобы помогла с причёской.
  - Валли, так и будешь дуться на вчерашнюю шутку? - возмутилась она, встретив мой холодный взгляд.
  Я молча отвернулась к зеркалу.
  - А я тогда не скажу, что меня просил передать тебе один господин, - поддразнила горничная.
  - Какой господин? - непроизвольно вырвалось у меня, и Мелисса рассмеялась.
  - Красивый, - ответила она.
  - Не понимаю твоего веселья, - попыталась вернуться к холодному тону я, но не выдержала и потребовала, - Милли, говори прямо, кто и что хотел мне передать!
  - Ладно, ладно! Иду я, значит, за зонтиком для твоей мамы. Кстати, на верхней палубе уже так жарко! Солнце так и палит! А ты же знаешь, госпожа Клодиль беспокоится о своей коже... - затараторила она.
  - Милли, не отвлекайся! - я попыталась вернуть беседу в нужное русло.
  - Ладно, ладно! Стоит на палубе такой красивый господин в белом летнем костюме и спрашивает меня: 'Красавица, ты же горничная у леди Горской, не правда ли?' Я подтвердила. Тогда он улыбнулся и попросил: 'Сможешь передать леди Валенсии, что погода чудесна, особенно на верхней палубе?' Вот я и передаю. Хотя какая она чудесная? Солнце палит, мокрые доски ещё парят, чайки летают и гадят всюду! - продолжила Мелисса.
  Я подумала, что, скорее всего, это господин Клайден с ней разговаривал.
  - Говоришь, передавал, что погода чудесная? Вот и пусть наслаждается в одиночестве! -улыбнулась я, довольная вниманием со стороны взрослого мужчины.
  - Вряд ли он будет скучать, - протянула Мелисса, - на него леди только и поглядывают!
  - Мне всё равно, - отмахнулась я, - скажи, а папенька где? Тоже на верхней палубе?
  - Да, я их там оставила до того, как к тебе пойти, - ответила она, заканчивая работать с моими волосами.
  Поблагодарив её за помощь, я отправилась на поиски родителей. Завтракать не хотелось, поэтому решила, что закажу чай у официанта на палубе.
  Стоило выйти из коридора на палубу, как сразу пришлось открыть зонтик. Солнце заливало светом всё вокруг. Пассажиры поодиночке и группами общались или неспешно прогуливались. Я сразу заметила господина Клайдена. Он стоял, опираясь на перила, и задумчиво смотрел на океан. Я слегка улыбнулась, вспомнив недавний разговор с Мелиссой. Издалека мама помахала мне рукой, привлекая внимание. Она расположилась на шезлонге в тени, обмахиваясь веером. Рядом в кресле сидел отец, читая газету.
  - Валенси, малышка, как ты себя чувствуешь? - заботливо спросила она, стоило мне приблизиться к родителям.
  - Уже хорошо, - сдержанно произнесла я, складывая зонт.
  - Мы беспокоились! - продолжила мама. - Ты вчера так внезапно ушла!
  Её восклицание сразу напомнило мне о том, что нужно расспросить подробнее о капитане Крамлисе. Я присела в кресло рядом с отцом и тихо спросила:
  - Папа, почему ты согласился на помолвку?
  Он медленно сложил газету и только потом повернулся ко мне.
  - Малышка, я решил, что для всех нас так будет лучше! - твёрдо произнёс отец.
  - Почему для всех нас? Чем так хорош капитан Крамлис, что вам всё равно, нужен ли он мне? - едва не сорвавшись на крик, спросила я.
  - Тише, Валенсия! - забеспокоилась мама, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, не привлекаем ли мы внимания.
  - Валенсия, моё решение не обсуждается! - сурово продолжил отец, - когда ты станешь старше, ты поймёшь!
  - Я уже взрослая, вы же мне уже жениха нашли! - быстро прошептала я.
  - Валенсия, не забывайся, дочка! - холодным тоном сказал папа и вновь развернул газету, показывая, что разговор закончен.
  Я посмотрела на маму - она укоризненно покачала головой. Что происходит? Мне хотелось закричать, что они должны дать ответ, но я просто встала и отошла к перилам. Над водой кружились чайки, изредка приближаясь к поверхности, чтобы выхватить рыбу. Слёзы от бессилия опять стали наворачиваться на глаза. Что случилось с любящими родителями? Почему они стали так равнодушны к моей судьбе? Как мне теперь быть?
  - Валенси, милая, не сердись! - мягко сказала мама, подойдя ко мне поближе, - ты ещё сравниваешь всех с молодым Кальгинари, вот и не видишь правильной картины вещей. Подожди с выводами. Вы пообщаетесь, и ты поймёшь, что твой отец прав.
  Я кивнула, соглашаясь, что могу ошибаться. Всё ещё обижаясь на действия родителей, мне оставалось только смириться с их выбором.
  Однако долго мне грустить не пришлось. Уже во время обеда к нам подошёл господин Клайден с одним из знакомых отца. Его представили, и каким-то неуловимым манером он убедил моего папу пригласить его к нам за стол. Мэдс сделал много комплиментов мне и маме.
  - Ах, какой вы галантный! - смущённо смеялась маменька.
  - Пожалуй, нам пора! - оборвал её веселье мрачный отец, - мы уже все сыты!
  Я встала из-за стола вслед за мамой, кинув заинтересованный взгляд на господина Клайдена. Какую цель он преследует?
  Когда мы остановились в фойе, прежде чем разойтись по каютам, отец указал мне:
  - Не смей любезничать с этим хлыщом!
  Обиженная недоверием, я промолчала. Но маменька заступилась за меня:
  - Адриан, как ты можешь говорить такие грубые слова нашей девочке? Господин Клайден очень приятен в общении, а Валенси совсем мало общалась в свете. Ей пойдёт на пользу умение вести беседу, конечно, только под моим бдительным вниманием! Он слишком красив, как бы не вскружил нашей малышке голову!
  - Клодиль, ты и сама поняла, почему я обеспокоен. Поэтому, Валенсия, постарайся не общаться с ним!
  После этого родители удалились, а мне оставалось только возмущённо смотреть им вслед. Теперь назло буду искать повод поговорить с господином Клайденом!
  И случай сразу представился. Стоило мне взять книгу в каюте и выйти на верхнюю палубу, как я увидела Мэдса, который беседовал с двумя молодыми леди. Я прошла мимо них и кинула взгляд на господина Клайдена. Он вопросительно поднял бровь и мимолётно улыбнулся.
  Отойдя на небольшое расстояние, я услышала за спиной:
  - Извините, леди, я увидел знакомую, нужно обязательно подойти поздороваться.
  А потом чёткие шаги по деревянным доскам и вскоре удлинённая тень легла на палубу рядом со мной. Я с трудом удержалась от победной улыбки.
  - Как же ухоженная одежда и причёска может изменить милую девушку, превратив её в красавицу! - негромко сказал Мэдс, предлагая руку для совместной прогулки.
  Я улыбнулась, как нас учили, если мужчина сказал приятный комплимент, и показала, что руки заняты. В одной была книга, в другой - зонтик. Господин Клайден взял у меня книгу, непринуждённо решая эту проблему.
  - Только теперь придётся прятаться от знакомых, так как я не смогу их приветствовать, - хитро улыбнулся он.
  Я посмотрела на его щегольскую летнюю шляпу и улыбнулась в ответ.
  - Пойдёмте на прогулочную террасу - после обеда почти все отдыхают, и нам никто не будет мешать общаться, - предложил мужчина, и я сразу стала серьёзнее.
  - Я хотела бы почитать в одном из шезлонгов, - слабо возразила и попыталась убрать руку.
  - Леди Валенсия, это всего лишь прогулка! - рассмеялся он, - к тому же смотрите, там мы будем не одни.
  Мы подошли к перилам, и я заметила красивую молодую женщину в компании с мужчиной, сидящими за столом под навесом на прогулочной террасе. Почему я вообще сомневаюсь?
  - Да, можно пока отложить чтение, - улыбнулась я, - заодно узнаю все ваши страшные тайны!
  - Вы покоряете моё сердце одним только взглядом - вот мой самый большой секрет! - слегка наклонившись ко мне, произнёс он, и к моим щекам прилила краска.
  Я нравлюсь красивому взрослому мужчине! Это так взволновало, что мне не сразу удалось услышать новый вопрос, пока мы спускались к прогулочной террасе.
  - Удалось ли вам увидеться с тем, ради которого вы так спешили в Майнор-Шара? - господин Клайден застал меня врасплох.
  - Да, спасибо за вашу помощь! - сразу помрачнев, произнесла я. - А куда вы торопились на биплане?
  - О, это уже не важно! - легко отмахнулся мужчина и, положив книгу на ближайший стол, поприветствовал ту самую молодую леди, которую мы увидели на верхней палубе. - Леди Магрин, рад вас встретить вновь!
  - Простите, вы вроде господин Клайден? Что-то не припомню, когда мы ранее с вами виделись, но многие на корабле вас знают, - ответила она с извиняющей улыбкой, и повернулась к спутнику, - а я теперь госпожа Малинз, правда, милый?
  Я с удивлением заметила гневную гримасу, что на пару секунд появилась на лице господина Клайдена. Даже подумала, что показалось. С такой радостью он стал поздравлять с замужеством эту пару. А сама я с завистью посмотрела на молодожёнов. Наверно, и Жорж с Флавией где-нибудь также путешествуют, наслаждаясь обществом друг друга.
  Мэдс представил меня и так красноречиво не отпускал мою руку, что меня это смутило.
  Спустя положенное этикетом время мы оставили чету Малинзов и продолжили путь, но мне уже хотелось остаться одной. Комплименты больше не вызывали приятного волнения, я отвечала и улыбалась только из строптивости к решению отца. Когда мы дошли до ниши, где мне пришлось спрятаться от дождя накануне, я взяла книгу и присела почитать. Господин Клайден почти сразу ушёл со словами напоследок:
  - Надеюсь, вечером вы вновь порадуете вашим появлением в прелестном вечернем наряде!
  Это высказывание заставило меня смутиться. Некоторое время я смотрела в страницы книги и не могла сосредоточиться на истории. Из-за полуденного зноя вспотело лицо. Пришлось достать платок и промокнуть лоб и виски. Когда рука случайно коснулась губ, я задумалась, что плохого в том, если немного пофлиртовать с господином Клайденом, пока мы плывём на корабле? Ведь впереди меня ждёт только замужняя жизнь с капитаном Крамлисом, внешность которого мне совсем не нравится!
  Я довольно улыбнулась, вспомнив, как много внимания уделил мне Мэдс. Правда, его комплименты приводят в замешательство. Если у него ко мне чувства, то почему он не обратится к отцу?
  - И вам нравится такое общение, леди Валенсия? - прервал мои размышления знакомый голос.
   Я обернулась к невысокой перегородке между классами корабля и увидела Саймона. Он сердито смотрел на меня.
  - Неужели это то, чего вы хотите? Зачем вы флиртовали с ним?- вновь задал он вопрос.
  - Добрый день, господин Стравински! - поздоровалась я, с радостью показав, как нужно вести себя в обществе. Надеюсь, я поставила на место этого странноватого грубого господина. - Не понимаю, о чём вы!
  - Вы дали Клайдену повод общаться с вами определённым образом! - зло проговорил Саймон, сердито дёрнул прутья решётки и вдруг ловко перепрыгнул через неё.
  - Какой повод? - проговорила я, удивлённая и немного напуганная его действиями.
  Он подошёл ближе, схватил меня за плечи и прижал к стене. Потом близко наклонился к лицу и почти у самых глаз остановился. Я замерла от неожиданности, книжка упала на пол, раскрываясь и сминая страницы.
  - Смотрите, к чему может привести ваше незнание мужчин! - проговорил он, - вы хотите такого к себе отношения?
  Я заворожённо уставилась на его губы, которые были так близко, и совсем не понимала, почему он так сердит. А ещё подумала о таких глупостях, какие не должны приходить в голову приличным леди, поэтому начала отчаянно вырываться. Саймон сразу отпустил меня и продолжил:
  - Как представлю, что моя сестра может также неподобающе вести себя в обществе мужчины, так всё внутри закипает от ярости!
  Я дала ему пощёчину и, тяжело дыша, отчеканила:
  - Обойдусь без ваших нравоучений! Следите за своей сестрой! И за своими манерами тоже!
  Последняя фраза прозвучала немного визгливо. Саймон ошарашенно посмотрел на меня, отпечаток ладони алел на его щеке.
  - Все всё время учат! Без вас справлюсь! - уже почти плача проговорила я, подняла книгу и побежала с прогулочной террасы.
  Мне хотелось надеяться, что никто не видел этой сцены. 'Позор! Какой позор!' - думала я, скрывшись в каюте. Самое постыдное было в том, что мне понравилось, когда Саймон прижал меня к стене. Я - развратница? Разве может приличная леди испытывать подобные чувства? Ведь в тот момент мне захотелось, чтобы он меня поцеловал.
  К ужину я одела самый скромный вечерний наряд. Но всё равно нервно вздрогнула, когда ко мне обратился господин Клайден, проходя мимо. Сразу вспомнился момент около биплана, когда он успокаивал меня перед полётом. Ведь тогда меня тоже обуяли какие-то новые желания.
  Отец в этот раз сделал вид, что не понял намёков о приобщении к нашему столу, и мы поужинали без посторонних. Я весь вечер старалась как можно реже поднимать голову, чтобы случайно не встретиться взглядом с господином Клайденом. Понимаю, что нравлюсь ему, но мне надо разобраться в своих чувствах.
  - Валенси, малышка, я уже и забыл, какой милой и кроткой девочкой ты можешь быть! - одобрительно улыбнулся отец, - тебе очень идёт это платье!
  Я лишь неловко улыбнулась, неуверенная, что это был приятный комплимент.
  На следующий день мне пришлось постараться, чтобы избежать встреч с Клайденом, а после обеда вновь пойти на прогулочную террасу к скамье в нише. Поводом для уединения мне служила книга. Я совсем не думала, что Саймон будет там. Но, когда увидела, что около перегородки между классами никого нет, почувствовала разочарование. Несмотря на это, мне не хотелось уходить. Я открыла книгу и попыталась вникнуть в смысл истории, но вскоре бросила бесполезные попытки. Взгляд упорно ускользал от строчек, перемещаясь к стене рядом. Вот здесь, только вчера, Стравински сердито выговаривал мне за флирт с Клайденом. Я вновь попыталась сосредоточиться на книге, но послышались шаги со стороны второго класса, и всё моё внимание переместилось в том направлении.
  Саймон слегка смутился, увидев меня.
  - Я надеялся вас здесь встретить, леди Валенсия! - предвосхитил он моё стандартное приветствие: 'Добрый день!'
  Я поднялась и подошла ближе к нему, чтобы не повышать голос для общения.
  - Я позволил себе оскорбительные действия по отношению к вам, и очень прошу вас простить меня! А лучше забыть то, что произошло! - волнуясь, проговорил Саймон.
  Чувствуя, что краснею, я лишь кивнула головой, прикрываясь полями шляпки, чтобы не было заметно моё смущение.
  - Поверьте, я бы не переживал, но с вами был Клайден! Он слишком опасен для наивной девушки! К тому же норовит использовать вас! - с горечью продолжил мужчина.
  Я резко вскинула голову:
  - О чём вы говорите? Вы считаете невозможным то, что я понравилась господину Клайдену!
  Как он смеет делать предположения, что Мэдса привлекает не моя красота!
  - Вы неправильно меня поняли, - попытался объяснить Саймон, но не смог выдержать спокойный тон, - да ему просто нужно было вызвать ревность у леди Магрин!
  Я удивлённо посмотрела на него. А он раздражённо стукнул кулаком по прутьям перегородки.
  - Подумайте, разве так ведёт себя мужчина, если хочет добиться расположения леди? Разве он обратился к вашему отцу с объяснением своих намерений? - спросил он.
  Я уже размышляла об этом, и сейчас пришлось признать правоту его слов.
  - Но причём здесь леди Магрин? - попробовала возразить.
  - А вы сами спросите у Клайдена, - усмехнулся Саймон, - это не мой секрет и я даже не имел права упоминать имя этой на самом деле достойной уважения леди.
  После его слов между нами 'повисло' молчание. Солнце медленно скользило лучами по дощатому полу, с верхней палубы доносились обрывки слов из разговоров пассажиров. По всем правилам поведения леди в обществе, мне уже давно следовало покинуть господина Стравински. Но я хотела выяснить, почему меня так волнует его присутствие теперь? Куда пропала моя прежняя холодность? Я ведь раньше его почти не замечала. А теперь не могу оторвать взгляда от загорелых рук, лежащих поверх перегородки на уровне пояса.
  - Леди Валенсия, я вновь вынужден просить прощения, - мрачно произнёс он.
  Я побоялась посмотреть ему в лицо и только кивнула в знак того, что его слова услышаны. Саймон тяжело вздохнул и отошёл к стене, над которой к небу возвышалась огромная труба.
  - Мне стоит как можно меньше попадаться вам на глаза, верно? - спросил он, и я взглянула на него.
  Саймон улыбался.
  - Пожалуй, мне лучше уйти! - он уже собирался откланяться.
  - Вы мне вовсе не мешаете! - слишком поспешно воскликнула я.
  - Тогда я ещё немного побуду здесь. Так хорошо, тихо сейчас, - обрадовался Саймон, присаживаясь на белые ступени небольшой лестницы для работников, расположенной рядом с перегородкой.
  Скрывая смущение, я вернулась в нишу и взяла книгу. Было приятно просто осознавать, что он рядом. Изредка я кидала взгляд в его сторону, чтобы понять, что же так привлекает меня в нём. Из-под летней мужской шляпы виднелись русые волосы. Тень от полей головного убора скрывала его серо-зелёные глаза. Он сидел, расслабленно опираясь на стену, согнув одну ногу в колене, а другую - вытянув вперёд. Стоило мне повернуться, как я каждый раз наталкивалась на его вопросительный взгляд и располагающую к общению улыбку. Это заставляло меня краснеть и вновь обращать взор к раскрытой странице. Надеюсь, он не заметил, что я ещё ни разу её не перевернула, просто не могла вникнуть в текст. Тишину нарушал лишь плеск волн, редкие крики чаек да глухой гул работающих двигателей.
  - Вы возвращаетесь домой? - спросил Саймон.
  Я отложила книгу и подтвердила:
  - Да, еду с родителями в столицу, а вы?
  - Тоже, только мне нужно повидать отца в пригороде, - ответил он.
  Вдалеке в небе на горизонте сверкнул серебристым боком дирижабль.
  - Смотрите, вот оно моё будущее! - гордо указал мужчина в направлении воздушного перевозчика.
  - Вы будете управлять дирижаблем? - разочарованно потянула я. Никак не могу привыкнуть, что господин Стрависки - всего лишь работник и не входит в высшее общество.
  - О, это вряд ли! - улыбнулся Саймон и пояснил, - я собираюсь использовать воздушные разработки на своих землях.
  Я удивлённо посмотрела на него. Вроде по отдельности слова понятны, но общий смысл от меня ускользнул.
  - У вас есть земли? Так вы из общества? - воскликнула я и тут же покраснела.
  Какая бестактность с моей стороны!
  - Простите, я просто не поняла ваши слова! - торопливо проговорила я, все правила поведения пансиона для леди мгновенно вылетели у меня из головы.
  Где моя вежливая улыбка? Где предложение сменить тему?
  - Вы меня не обидели, леди Валенсия! - мягко улыбнулся Саймон, поднимаясь со ступеней и подходя к перегородке, - я достаточно пережил, чтобы обращать внимание на подобные замечания.
  - Нет, я не специально! - в волнении я вскочила и подбежала к нему, - простите мою бестактность!
  - Не стоит так переживать! Я же сказал, этим меня не обидеть, - успокаивающе сказал он.
  Я вглядывалась в его лицо, пытаясь понять, правду ли он говорит. Мне было очень важно это узнать.
  Саймон серьёзно посмотрел на меня.
  - Как же вы ещё юны, леди Горская!
  Его слова охладили мои чувства, и я резко отвела взгляд. Потом медленно вернулась в нишу. В это момент на террасе появились две девушки и, переговариваясь, присели на креслах недалеко от меня. Господин Стравински приподнял край шляпы, деликатно прощаясь со мной. Я слегка качнула головой в ответ. На этом наша безмолвная беседа закончилась, и он ушёл. Мне пришлось остаться, иначе это выглядело бы подозрительно. Книга всё также не вызывала во мне интереса, в голове крутились фразы из разговора с Саймоном. Но вдруг меня привлёк разговор молодых дам, которые негромко обсуждали поведение господина Клайдена.
  - Представляешь, она говорит, что не помнит его, но ведь все видели на званом ужине у Грамыжных, как он оказывал ей знаки внимания весь вечер! - сказала леди в светло-зелёном наряде.
  - Разве можно не запомнить господина Клайдена? - ахнула её спутница.
  Конечно, подслушивать неприлично, но я не виновата, что могу разобрать полностью их разговор. Им следовало говорить более тихо, ведь они же заметили меня сразу.
  - А теперь она едет с мужем из Лэстленда, а он до сих пор за ней волочится, - желчно добавила дама в светло-зелёном наряде, - хотя ей никакого дела до него нет!
  - Это, наверно, его и привлекает! - догадалась её собеседница, - ведь леди всегда уделяли ему слишком много внимания!
  Я покраснела, услышав эти слова. Выходит, Мэдс неслучайно вчера подвёл меня к чете Малинзов. Саймон был прав, меня использовали!
  - А теперь он ещё волочится за малышкой Горской, - продолжила сплетничать дама, довольная реакцией своей спутницы.
  Я с трудом заставила себя не повернуться в их сторону, разрываясь между желанием заткнуть им рты и узнать, что ещё им известно.
  - Только тише, посмотрите, вон она сидит. Сейчас такая скромная, в белом закрытом платье, а вы бы видели её пару дней назад на ужине! На ней было платье с очень открытым декольте. Наверно, поэтому господин Клайден с неё весь вечер взгляда не сводил!
  Я в ужасе уставилась в книгу - эта дама специально говорит гадости столь громким шёпотом! Она знает, что я всё слышу и понимает, что ничего не могу возразить. Вроде бы сделала неприятное, а отвечать за свои слова не нужно.
  На террасу пришёл кто-то ещё, и я услышала приветствие господина Клайдена, а также легкомысленный смех двух леди в ответ. Не поднимая головы, я мечтала, чтобы он не обратил на меня внимания. Почему всё так? Из всех мужчин я выбрала для флирта недостойного поверхностного мужчину? Папа и господин Стравински были правы! Я слишком глупа и наивна!
  - Леди Валенсия, добрый день! - поздоровался Мэдс, и мне пришлось ответить.
  За его спиной на нас поглядывали две леди, не скрывая интереса к нашему разговору.
  - Знаете, что-то мне нехорошо от жары, - проговорила я, - прошу меня извинить, пойду в каюту.
  Господин Клайден что-то сказал за моей спиной, но у меня не было сил оглянуться. Быть настолько глупой, чтобы решить, будто нравлюсь ему! Быть настолько наивной, чтобы решить, будто никто никому нет дела до моих поступков!
  Я смогла перевести дух только в сумраке каюты. В дверь постучали.
  - Входи! - громко сказала я, удивляясь робости Мелиссы. Обычно она не утруждалась приглашением.
  Но вошёл Мэдс, и я резко вскочила.
  - Вы?
  - Извините, леди Валенсия, я не думал, что вы одна, - растерянно проговорил он, но сразу улыбнулся своей привлекательной улыбкой, - вы забыли книгу.
  - Спасибо! - пролепетала я, - не стоило утруждаться.
  - Да, мне стоит откланяться, - сказал он.
  - Господин Клайден, вы любите госпожу Малинз? - внезапно спросила я.
  Мужчина обернулся и удивлённо посмотрел на меня.
  - Юная леди, откуда столь странная мысль в вашей симпатичной голове? - неестественно рассмеялся он.
  - Скажите правду! Мне нужно знать, что за намерения у вас на самом деле? - серьёзно спросила я, крепко сжимая книгу.
  - Леди Валенсия, поменьше слушайте сплетен! - высокомерно произнёс он, - и будьте осторожны! Принимать наедине такого, как я, опасно для незамужней девушки!
  Он прошептал последние слова, почти дотронувшись до моего лица, подойдя очень близко. Вот, о чём предупреждал меня Саймон. Я сама дала повод для подобного обращения со мной. В обществе с господином Клайденом нельзя быть спокойной за свою репутацию. Но я всё же повторила тот вопрос, что волновал меня:
  - Вы пытались использовать меня? Для чего? Ведь госпожа Малинз вас даже не вспомнила!
  - Что ты знаешь, девчонка! - гневно выкрикнул он, отодвигаясь, - она не сможет игнорировать меня! Кто такой этот её Малинз? Сын мелкого торговца! Видите ли, она уважает решение отца и не противится против брака с этим юнцом!
  Его черты лица исказила гримаса злости. Я с удивлением наблюдала, как маска самоуверенного в себе мужчины дала трещину, показав его уязвлённое самолюбие. Во мне сразу возросло уважение к госпоже Малинз. Какая достойная восхищения женщина! Суметь противостоять чарам красавца и волокиты. К тому же быть довольной выбором отца в отношении мужа. Вот кто мне нужен в наставницы! Я нахожусь в подобной ситуации. Папа выбрал мне мужа, мне тоже оказал знаки внимания господин Клайден. Но я совершаю ошибку за ошибкой и несчастна. В то время как она покорно приняла судьбу и счастлива.
  Осознав это, я подошла к двери и открыла её. Жест был в полной мере красноречив, и Мэдс молча откланялся.
  После его ухода силы покинули меня, и я сползла по закрытой двери на пол. Как же сложно в мире взрослых. Я так стремилась вырасти, чтобы стать женой Жоржа, но теперь мне страшно! Одно утешало - когда Клайден находился близко, я испытывала только одно желание, чтобы он покинул каюту как можно быстрее. Возможно, я не настолько развратна, как боялась?
  Во время ужина я спросила маму о госпоже Малинз, и была рада, что есть общие знакомые.
  - Ты права, милая, тебе теперь нужно заводить дружбу с замужними дамами! - радостно прокомментировала маменька, - после ужина мы к ней подойдём.
  Задуманное общение было вскоре осуществлено и вскоре мы с Эвелин Малинз уже обсуждали погоду и путешествие на корабле, делясь впечатлениями. В музыкальном салоне, куда мы перешли после ужина, дамы ожидали господ. Мужчины находились в курительной комнате.
  - А я вас запомнила, - улыбнулась Эвелин, - вы вчера подходили с господином... Извините, никак не могу выучить его имя. Так неудобно перед ним, но почему-то каждый раз, стоит его увидеть, я начинаю думать о посторонних вещах и забываю сосредоточиться.
  - Да, вчера нас представил господин Клайден, - помогла я, сдерживая улыбку.
  Слышал бы её сейчас Мэдс! Мне даже стало жаль его.
  Когда мужчины присоединились к нам и музыканты начали играть мелодии для танцев, Эвелин сразу устремилась к своему мужу. Господин Малинз сразу пригласил её на танец, и они присоединились к парам, медленно движущимся под звуки музыки. Я наблюдала за ними, пытаясь понять, смогу ли также вести себя с капитаном Крамлисом? Мне только нужно научиться игнорировать других мужчин. Это превосходно получается у Эвелин.
  - Уже подружились с леди Магрин? - поинтересовался Клайден, подходя ближе. Он вновь был с обворожительной улыбкой. Как у Эвелин получается игнорировать его?
  - Можно сказать и так, - ответила я, пытаясь принять равнодушный вид.
  - Можно пригласить вас на танец? - спросил он.
  Я попыталась найти причину для отказа и быстро окинула взглядом зал в поисках родителей.
  - Если согласитесь, я расскажу вам, куда мы с помощником спешили, когда встретили вас на поезде, - заинтриговал меня Мэдс.
  Любопытство пересилило, и я подала руку. Клайден танцевал умело, помогая мне в мелких промахах.
  - Так зачем вы нанимали биплан? - спросила я, привыкнув к ритму танца.
  - Чтобы добраться в Лестлэнд, - хитро улыбнулся мужчина.
  - Что же важного происходило там, что влекло вас? - не сдалась я.
  - Свадьба, - вздохнул он, прижав свою руку к моей спине чуть сильнее.
  - Свадьба? - растерянно повторила я, - вы спешили по приглашению?
  - Нет, я спешил по глупости! - улыбнулся Клайден, - но сейчас это уже в прошлом! Спасибо, что помогли мне это осознать сегодня!
  Танец закончился и Мэдс откланялся. Я ничего не поняла из его объяснений. Неужели так сложно было рассказать всё нормально, а не загадками!
  Ко мне подошли родители. Отец сердито заметил, что запретил мне общаться с господином Клайденом. Маменька возразила:
  - Адриан, ты же понимаешь, что мы не всегда будем рядом и малышке надо научиться противостоять обаянию галантных мужчин. И если господин Клайден не вскружил ей голову, она у нас просто умница!
  Я переводила взгляд с отца на мать и с трудом сдерживала улыбку. Оказывается, наивность в нашей семье мне передалась по наследству.
  Перед сном мне вновь пришли на память слова Саймона о леди Магрин и объяснение цели путешествия от Мэдса. Как будто куски картины они кружились в голове, пока не сложились в единую картину. Клайден ехал вслед за леди Магрин, а попал на её свадьбу в Лестлэнде! И встретил уже новоиспечённую госпожу Малинз. Какая романтичная история! Мэдс, видимо, влюбился в Эвелин на том рауте, о котором говорили те дамы на террасе. Но не получилось признаться, а ей нужно было уезжать к жениху. Клайден не знал о её помолвке, просто поспешил за ней вслед и опоздал! Он мог опоздать по моей вине! Я приложила руки к горящим щекам. Из-за меня ему пришлось задержаться в пути. И теперь он мучается от неразделённой любви, как и я к Жоржу. Бедный! А я ещё обвиняла его в волокитстве!
  На следующий день я с трудом дождалась послеобеденной сиесты и побежала к перегородке между классами корабля. Мне нужно было выяснить, верны ли мои догадки.
  Саймон уже сидел в кресле и читал газету.
  - Добрый день, леди Горская! - он поднялся и указал на кресло, - вот, решил расположиться сегодня с удобствами.
  Я нетерпеливо ответила на приветствие и задала мучившие меня всю ночь вопросы:
  - Господин Стравински, вчера вы упомянули леди Магрин. Это правда, что господин Клайден влюблён в неё? Ради неё он так спешил после аварии на железной дороге? Теперь он страдает?
  Саймон удивлённо смотрел на меня.
  - Откуда вы всё это взяли? - спросил он, улыбнувшись.
  Я разочарованно отступила на шаг. Значит, опять сглупила, сделала поспешные выводы.
  - Ладно, скажу вам по секрету, а то вы опять навыдумываете непонятно чего. Юным леди очень нравятся истории про любовь. Но вы ошибаетесь в одном, в самом главном.
  Он приблизился к перегородке, слегка наклонившись вперёд.
  Я пододвинулась к нему, положив руки на низкую дверь, во мне было сильно желание узнать чужую тайну.
  - Господин Клайден не влюблён в госпожу Малинз, - прошептал Саймон, и его дыхание коснулось моей щеки, - и вам не стоит больше думать об этой истории. Поверьте, романтичного в ней мало.
  Я отшатнулась, стоило мне осознать, как далеко уже зашла в своём любопытстве.
  - Всё верно, леди Валенсия, не стоит так компрометировать себя, - довольно улыбнулся Саймон, - куда смотрят ваши родители! Как вы потом найдёте себе мужа?
  - Можете не беспокоиться по этому вопросу! - наконец-то я смогла найти достойный ответ, хотя меня упрекнули вполне обоснованно, - я уже помолвлена!
  - Да? - переспросил мужчина, - тогда я не был бы спокоен на месте вашего жениха!
  - Значит, мне повезло, что это не вы! - возмущённо выпалила я и тут же извинилась за высказывание.
  - Не извиняйтесь! С вами очень интересно разговаривать, леди Горская! Никогда не знаешь, в какую сторону повернёт разговор! - снисходительно ответил Саймон.
  Рассерженная его словами, я отошла и села на скамью в нише. Сегодня книга была забыта в каюте, и теперь мне нечем было себя занять. Я искоса взглянула на господина Стравински. Он опять уткнулся в газету, почти полностью закрывшись от меня. Как можно так поступать, если видишь, что леди скучно?!
  Я поднялась и медленно прошлась вдоль борта, постепенно дойдя до перегородки между классами. Саймон как раз наклонил листы, меняя страницу, и вежливо улыбнулся мне:
  - Вам, наверно, не интересно проводить здесь время? Не стесняйтесь меня оставить. Я нашёл очень интересную статью.
  - О чём? - поинтересовалась я, делая вид, что не заметила предложение его покинуть.
  - Знаете, прогресс не стоит на месте! Уже придумали, как получать энергию от солнца, - начал рассказывать он, поднимаясь и подходя ко мне.
  Сразу было заметно, как увлекла его тема. Глаза горели энтузиазмом.
  - Представляете, насколько это неограниченные возможности? - он развернул ко мне страницу газеты и указал на чертёж, - вот видите, можно установить аккумулятор, накапливающий энергию от солнечных лучей! А в пустыне Предков всегда много солнца, поэтому будет почти бесперебойная подача энергии. Это даст возможность для любых экспериментов, всё, на что хватит фантазии!
  Я посмотрела на чёрно-белый оттиск, где был изображён надутый шар с протянутой ниткой к квадратному ящику. Чёрточками верх-вниз были обозначены непонятные формулы. Я не знала, как этот воздушный шар и пустыня Предков могут быть взаимосвязаны между собой? Но придумать, какой умный вопрос задать, не смогла. А глупой в глазах Саймона мне выглядеть не хотелось.
  Молодой мужчина посмотрел на меня в ожидании отклика на его рассказ.
  - Кажется, это очень интересно, - проговорила я.
  - Извините, я увлёкся, - смущённо сказал господин Стравински, - просто впервые я могу планировать свою дальнейшую жизнь без оглядки на работодателей.
  - А почему вы стали секретарём господина Клайдена? - поинтересовалась я.
  Мне очень хотелось узнать о Саймоне как можно больше.
  - Потому что мой отец больше не мог обеспечивать безбедное существование нашей семьи, - разом помрачнев, ответил он.
  - Простите, что затронула эту тему, - извинилась я, чувствуя неловкость.
  - Ничего. Не беспокойтесь! Знаете, всё, что не делается, всё к лучшему, - опять взбодрился Саймон. - Кем бы я был, имея деньги отца? Столичным франтом, думающим лишь о скачках и играх? А банкротство отца мигом меня отрезвило!
  Я робко улыбнулась, не представляя господина Стравински, бессмысленно веселящимся. Он слишком серьёзен для этого.
  - Зато теперь я знаю, что буду делать! - торжественно сообщил Саймон, - я ещё прославлю на наших континентах родовое имя!
  - Какие громкие слова! - рассмеялась я.
  Было очень приятно видеть его таким воодушевлённым, верящим, что весь мир лежит перед ним. Это невольно вызывало восхищение во мне.
  - Вот увидите! - сказал он, улыбаясь в ответ, - моё время настало!
  И довольно потряс газетой со статьёй.
  - Вот он, источник моей уверенности! Мир не стоит на месте. И то, что пять лет назад казалось мне беспросветным мраком, теперь в прямом смысле станет светом жизни!
  Потом он посмотрел на меня и, немного смутившись, пояснил:
  - Извините за высокопарность! Я лучше пойду.
  Саймон слегка поклонился и ушёл. Я тоже попрощалась, но продолжала смотреть, как он уходит лёгкой походкой человека, который очень счастлив. Мной владели одновременно противоречивые чувства: хотелось остановить его, и, наоборот, убежать от него как можно дальше. Я растерянно побрела обратно в каюту. Мне тоже хотелось быть уверенной в своём будущем. Планировать, мечтать. Но впереди был лишь серый туман со зловещей фигурой капитана Крамлиса в центре. Может, всё-таки я смогу уговорить папу отменить помолвку?
  Вечером, после ужина, я собралась осуществить задуманное. Специально дождалась, когда отец выйдет вместе с другими мужчинами к дамам из сигарного салона. Он был в хорошем расположении духа. Но стоило мне упомянуть про отмену помолвки, сразу рассердился и сказал, что мы поговорим позже в каюте. Мама покачала головой, соглашаясь с ним.
  - Валенсия, придётся посвятить тебя в некоторые вопросы, чтобы у тебя больше не возникало мысли об изменении моего решения, - мрачно вздохнул папа, когда мы вернулись в каюту родителей позже.
  Мама чинно села на кровать. Строго глядя на меня, она не сказала ни слова.
  - Мы почти разорены, - тихо, напряжённо проговорил отец, - у нас больше нет шанса выгодно выдать тебя замуж. Чтобы об этом не знали другие семьи, пришлось бы влезать в долги. Даже для того, чтобы сшить тебе новые платья к открытию осеннего сезона. Предложение капитана Крамлиса - это спасение для нашей семьи!
  Я в недоумении посмотрела на него.
  - А моё приданое?
  - Уже ничего нет, малышка, - мягко проговорила мама, подходя ко мне.
  - И капитан Крамлис знает? - спросила я, приложив руки к покрасневшим от стыда щекам.
  - Да, он согласился, - подтвердил отец. - Он согласен на всё, лишь бы ты стала его женой.
  - Он же меня видел всего один раз! - воскликнула я, поражённая его словами.
  - Мы тоже были удивлены его появлением у нас дома. Едва ты уехала к Агате, - согласилась мама.
  - А почему он больше не приходил к нам в гости после моего возвращения от тёти? - удивилась я.
  - Милая, он очень занятой человек. Постоянно отсутствует в столице. Поддерживает порядок нового мира, поэтому тебе надо набраться терпения, - улыбнулась мама, - но скоро он вернётся из поездки.
  Огорчённая и растерянная новыми семейными событиями, я только спросила у отца:
  - Как же это случилось, папа? Когда наше финансовое состояние пошатнулось? Я ничего не замечала. Мы и сейчас путешествуем первым классом! Разве это нам по карману теперь?
  - Малышка, не стоит больше переживать об этом. Знаешь, капитан Крамлис подсказал хорошее предприятие для вложения денег, и теперь мы с твоей маменькой вполне сможем поддерживать прежний уровень, - ответил он.
  'Но без меня', - горько подумала я, - 'почему такое ощущение, как будто я вещь, которую выгодно и своевременно продали?'
  Слишком подавленная для дальнейших расспросов, я попрощалась с родителями и ушла в свою каюту. Мелисса похлопотала о том, чтобы принести мне ежевечерний стакан тёплого молока с печеньем. Я отпивала его глотками из бокала и смотрела, как горничная ловко расстилает постель, аккуратно развешивает верхнее платье. 'Знала ли она о том, что я теперь почти не отличаюсь по статусу от неё? Разве моё образование даст мне приданое? Или накормит? Что я умею? Вышивать, играть на пианино и танцевать. И то, всё это делаю не очень умело. Да меня даже гувернанткой бы не взяли!'
  Когда Мелисса ушла, я вспомнила слова отца про то, что капитан Крамлис и без приданого согласен взять меня в жёны. Почему? Этот вопрос не давал мне покоя. Ещё удивляло, что в один и тот же день я узнала о том, что у господина Стравински семья обанкротилась, и наше финансовое положение было близко к этому. Какая насмешка судьбы. Не я ли негодовала на самое себя, что меня тянет общаться с работником. А сама едва ли избежала подобной участи. Чем я лучше Саймона, что была так снисходительна к его положению в обществе?
  Мои мысли перескакивали с одного объекта размышления на другой. Капитан Крамлис теперь становился для меня очень загадочной фигурой. Раньше я полагала, что он счёл меня подходящей партией и решил жениться, но теперь... У меня даже нет приданого и положение в обществе шаткое. Хотя в любом случае я должна быть ему безмерно благодарна, а не порочить его имя, давая повод для сплетен. Больше я не заговорю сама с Клайденом или Саймоном. Я буду учиться уважать своего будущего мужа!
  На следующий день я старалась как можно больше оставаться в каюте, но после обеда не выдержала и вышла прогуляться по верхней палубе. Даже смогла подавить желание спуститься на прогулочную террасу и встретила госпожу Малинз. Она поддерживала мужа в матче по крокету. Эвелин улыбнулась и пригласила меня в свою команду болельщиц за господина Малинза.
  - Никогда не замечала, насколько азартной может быть эта игра! - поделилась она.
  Я поняла, что её муж успешно прошёл половину 'ворот' и теперь уверенно обгоняет соперника - серьёзную полную даму, с которой меня не знакомили пока. Зато её активно поддерживала группа приятельниц неподалёку. Меня крокет даже на корабле не привлекал. Шуршание обуви по дощатому полу, глухие удары молотка о шар и возгласы одобрения от зрителей.
  Сделав пару шагов к борту, я взглянула вниз и поняла, что нахожусь как раз над перегородкой между классами. Господин Стравински уже пришёл. Он сидел без шляпы в удлинившейся тени от верхней палубы. Саймон склонил голову над книгой и мне был виден его затылок. Я оглянулась по сторонам, чтобы убедиться, что никто на меня не смотрит. Мне хотелось только одной видеть его, увлечённого чтением. Издали трудно было понять, о чём книга, но судя по наличию чертежей, это опять сложное для меня издание. Не знаю, сколько прошло минут, пока я неотрывно наблюдала за молодым мужчиной, но внезапно он поднял голову и сразу увидел меня. Секунду-другую посмотрел, а потом улыбнулся узнавая. Я кивнула в знак приветствия и быстро отвернулась. 'Неужели он понял, что я за ним подглядывала?!' - стучала мысль, от которой к щекам 'прилила краска'. - 'Мне стоит быть более отстранённой! Но я же не ожидала, что он увидит меня!'
  Я попыталась сосредоточиться на игроках в крокет, но перед глазами стояло только лицо Саймона. Что за наваждение?
  - Леди Валенсия, вам нехорошо? - поинтересовалась Эвелин, бросив на меня взгляд.
  - Нет, всё в порядке, - улыбнулась я, отходя от перил. - Просто сегодня очень жарко, вы не находите?
  - Да, - согласилась госпожа Малинз и вновь подбодрила супруга, - Хью, тебе остались последние ворота!
  Но её муж не спешил, он долго размышлял над последним ударом по мячу, и в итоге его соперница под одобрительные возгласы других дам вышла победительницей. Господин Малинз галантно поздравил её и подошёл к нам.
  - Дорогой, это было очень мило с твоей стороны, - улыбнулась ему Эвелин и пояснила для меня, - Хью великолепно играет в крокет, но он никогда не выдаст этого в игре с дамой. Вот и для госпожи Критикет сделал интересное соревнование, но в итоге позволил ей выиграть.
  Хью кивнул головой, взяв платок у жены и промокнув им лицо:
  - Посмотрите теперь, как она счастлива! А то донимала нас с Эвелин разговорами о том, как ей скучно. Теперь будет гордиться собой и обсуждать победу со знакомыми, а мы спокойно проведём время.
  Я поразилась такому поступку. Зачем беспокоиться о чувствах других в игре? Они знали, что будет соревнование, поблажки - это оскорбительно! Но чету Малинз это совсем не беспокоило. Они оставили тему крокета. Хью извинился, что оставляет нас и ушёл в каюту. Эвелин посмотрела ему вслед, а я опять отошла к перилам и окинула взглядом прогулочную террасу. Господина Стравински не было видно. От этого мне сразу стало тоскливо
  - Вас привлекает вид океанской глади? - поинтересовалась госпожа Малинз. - А мне уже вода надоела. Скорее бы в столицу!
  - Вы возвращаетесь домой? - перевела я тему, чтобы не объяснять, кто на самом деле сильно привлекает меня.
  - Нет, мы едем с Хью получать поздравления от моих многочисленных родных. Представляю, как они замучают моего доброго мужа своим вниманием, - улыбнулась Эвелин.
  Я захотела пригласить её к нам в гости, но теперь боялась, что это может повлечь дополнительные расходы нашей семьи. Оставалось только любезно поддерживать разговор.
  Весь оставшийся день, как и следующее утро, прошёл в размышлениях и в неловком общении с родителями. Я чувствовала, что отдаляюсь от них всё сильнее и доверять им больше не смогу. Господина Клайдена я видела издалека. Он всегда галантно приветствовал меня, но попыток общаться больше не делал.
  Лишь после обеда моё настроение улучшилось. Причиной этого был свежий воздух на верхней палубе. Это был ветреный день, и пассажиры предпочитали проводить время в каютах. Мне же хотелось просто постоять у перил и посмотреть, придёт ли Саймон сегодня. Он пришёл. Завидев меня, помахал приветливо рукой, приглашая пообщаться. В ответ я лишь отрицательно покачала головой и осталась стоять, наблюдая, как он растерянно смотрит. В этот момент мне стало понятно, что я влюбилась в него.
  Ветер сорвал шляпу с головы Саймона, он оглянулся, понял, что уже не догонит и вновь посмотрел на меня. Не в силах больше видеть его и не иметь права общаться, я отошла от перил и закрыла лицо ладонями. Его растерянный взгляд звал, мне хотелось объяснить ему своё поведение. Болезненное чувство близкого, но недоступного счастья теснилось в груди. Как получилось, что этот человек стал важен для меня? Я посмотрела на пасмурное небо. Сделать шаг вперёд и спуститься вниз к Саймону?
  Как и когда исчезла моя любовь к Жоржу Кальгинари? Разве можно было так быстро полюбить другого мужчину? Если я такая непостоянная, то родители правы, мне стоит больше пообщаться с капитаном Крамлисом. Скорее всего, мне удастся заставить себя полюбить его. Оказывается, влюбиться так легко. От таких мыслей становилось больно и обидно. Чувство, что сейчас владело мной, приносило боль. И одновременно я не хотела с ним расставаться. Мне хотелось видеть Саймона, разговаривать с ним, узнавать о нём то, что никому не было известно. А вместо этого необходимо было отказаться от своих попыток видеть его даже издали. Капитан Крамлис был столь великодушен, что помог моей семье оставить прежний статус в обществе, и мой долг - вести себя подобающе. Мне нельзя больше общаться с Саймоном, пока я не откажусь от своих чувств! На этой мысли я остановилась и ушла с палубы.
  Оставшиеся дни на пароходе я выходила из каюты только на время трапезы, не поддаваясь больше на соблазн пройтись по верхней палубе в надежде застать господина Стравински у ограждения между классами. Вместо этого мне пришла мысль писать ему письма, чтобы облегчить боль от разлуки. Мой почерк был не так аккуратен, как у Саймона, но я старалась красиво выводить строки, наслаждаясь подобием общения. Вначале это больше походило на официальные записки.
  'Уважаемый господин Саймон!
  Сегодня шестой день, как мы плывём на пароходе. Не кажется ли вам путешествие скучным? Мне уже хочется поскорее в столицу. На днях вы упоминали про использование солнца как источника энергии. Это очень интересно. Жаль, что вы не стали рассказывать подробнее.
  С уважением,
  Валенсия Горская'
  Но потом я стала описывать знакомых, родных, разговоры. Эта воображаемая беседа увлекла меня, позволила сбегать на время от действительности.
  Мы прибыли в порт столицы на восьмой день плавания. Я больше не видела господина Стравински и даже начала убеждать себя, что мне показалась моя влюблённость. Дома ничего не изменилось. Родители никак не хотели вводить ограничения к прежнему образу жизни, поэтому я сама выбрала скромный образ поведения. Во мне росла надежда, что таким образом я помогу нашей семье. Мои подруги по пансиону присылали приглашения на приёмы к ним, но я отказывалась.
  - Валенси, малышка, ты должна веселиться. Это молодость! - возмутился папа, увидев, что я пишу очередной отказ от визита.
  - Мне не стоит развлекаться на балах, в то время как мой жених в отъезде, - возразила ему.
  - Да, да, ты права, - растерянно ответил он, переглянувшись с мамой.
  - Милая, ты так нас радуешь в последнее время, - сказала она, - Адриан, когда капитан Крамлис обещал вернуться?
  - Точных сроков он не знал тогда, но предполагал, что в конце осени, - ответил отец.
  После того разговора родители больше не поднимали тему моего времяпрепровождения. Единственной радостью для меня осталась возможность писать Саймону. Чтобы не увлекаться, я установила ограничение не больше одного письма в неделю. Да и мой досуг был слишком однообразен, чтобы было о чём писать. Я стала уделять внимание тому, как мама справляется с управлением работниками в доме. Иногда отец разрешал наблюдать, как он производит расчёты по расходам на ведение дел. Мне стоило знать, что должна делать хозяйка в доме. Я ведь скоро стану госпожой Крамлис. По настоянию родителей пришлось ежедневно осуществлять прогулки в парк в сопровождении Мелиссы.
  - Знаешь, Валенси, - сказала она, сопровождая меня в один из дней, - ты становишься чересчур серьёзной. Конечно, ты боишься капитана Крамлиса, это понятно...
  - Я не боюсь его! - удивлённо воскликнула я, - с чего ты это взяла?
  - Ну, - протянула горничная, - ты так усиленно стала вникать во все дела. Даже работники недовольны. Считают, что такое поведение не подходит леди.
  - Знаешь, им стоит больше уделять времени своим обязанностям, а не обсуждать поведение господ! - возмутилась я.
  - Вот и я говорю, - вздохнула Мелисса, - ты сильно изменилась.
  Маму больше интересовал вопрос подготовки к свадьбе. Но папа запретил ей пока думать об этом. Сначала требовалось дождаться возвращения капитана Крамлиса. Знакомые нашей семьи уже были официально извещены, что мы помолвлены. Иначе стали бы возникать вопросы, почему я не принимаю участие в званых ужинах и балах.
  За месяц до моего семнадцатого дня рождения папе пришло письмо от капитана Крамлиса. В нервном ожидании я ждала, когда отец расскажет новости.
  - Малышка, завтра на ужин придёт капитан Крамлис, - сообщил он за обедом.
  Я кивнула и постаралась продолжить есть, но от волнения вилка выпала из рук.Звонко стукнувшись о край тарелки, она полетела на пол.
  - Не переживай, милая, - мягко улыбнулась мама, - всё будет хорошо.
  Я извинилась и вышла из-за стола. Стараясь не показать дрожи, что охватила меня, я поспешила в свою комнату. Как бы хотелось убедить себя, что всё хорошо! Но пугала мысль: 'Вдруг он передумал?' Что будет с нашей семьёй? Я не смогу помочь родителям. В дверь тихо постучала и вошла мама.
  - Валенси, почему ты так разволновалась? Он просто нанесёт визит. Ты сыграешь на пианино после ужина, - сказала она.
  - Хорошо, - ответила я, нервно стискивая ладони.
  Я не могла признаться, что боюсь не оправдать их надежды и разрушить привычный образ жизни. Удивительно, как быстро меняется моя жизнь. Всего полгода назад все мои мысли были только о Жорже.
  На следующий день во время прогулки нам с Мелиссой нужно было зайти в чайный магазин. День был пасмурным, листья уже облетели с деревьев и чёрные ветви на фоне серого неба навевали мрачные мысли. В помещении магазина было тепло, приятно пахло сухими травами. У прилавка стоял покупатель, как раз заканчивающий рассчитываться. Когда он повернулся, я узнала господина Стравински. От неожиданности у меня не получилось вежливо поздороваться. Мужчина холодно поприветствовал меня и направился к выходу. Мелисса уже общалась с продавцом, выбирая сорт. Я оглянулась на Саймона. Нужно объяснить моё отчуждение тогда на корабле. Быстро выйдя на улицу, я окликнула его.
  - Саймон, подождите! - только, когда его имя так легко сорвалось с моих губ, я поняла, как это неподходяще.
  За время написания писем ему, я уже давно перешла на более личное обращение и не заметила, как перешла границу и в реальной жизни.
  Господин Стравински удивлённо замер, обернувшись ко мне.
  - Леди Валенсия, что-то случилось? - любезно спросил он.
  Я смущённо отвела взгляд. Как можно объяснить, что я чувствую, если не вижу отклика в его глазах? Как можно вообще объяснить это в рамках правил общества.
  - Господин Стравински, вы, вероятно, сердиты, что я перестала общаться с вами на корабле без какой-либо видимой причины? - спросила я, вновь посмотрев на него.
  Один только вид Саймона уже приводил меня в волнение.
  - Наверно, у вас были на то причины, - вежливо ответил он. - У меня нет права сердиться на то, что я не понимаю.
  - Всё верно, - я постаралась улыбнуться, - это так трудно объяснить.
  - Леди Валенсия, я должен идти, - сказал Саймон.
  - Да, конечно, извините, что задержала, - стараясь не показать, как расстроена подобным безразличием, ответила я ему. - Но...
  Он нетерпеливо посмотрел по сторонам и остановился взглядом на мне.
  - Да, леди Горская?
  - Нет, ничего, - смутилась я, оставив попытки что-либо объяснить, - просто хотела сказать, что буду ждать, когда вы прославите имя вашей семьи, господин Стравински!
  Он растерянно замер на мгновение, услышав меня, а потом широко улыбнулся.
  - Постараюсь оправдать ваши надежды, леди Валенсия!
  Сказав это, Саймон поклонился и ушёл, а я ещё некоторое время смотрела ему вслед, пока меня не окликнула Мелисса. Она вышла с покупками и стояла на пороге магазина.
  - Валенси, с кем это ты беседовала? - спросила она, не скрывая любопытства, спускаясь на тротуар.
  - Просто увидела знакомого, с которым плыли на корабле, - ответила я.
  Мы направились по улице к дому.
  - А, - хитро протянула она, - того самого, господина Клайдена? Вот уж не думала, что тебя он интересует.
  - Нет, господин Клайден меня теперь не интересует вовсе, - вздохнула я, радуясь её ошибочному выбору.
  - Вот и правильно! - благоразумно добавила Мелисса, - к вам же сегодня жених придёт. Волнуешься? Когда ты его последний раз видела?
  Я задумалась, вспоминая, как давно был тот званый ужин, где меня познакомили с капитаном Крамлисом во время танцев. Прошло почти полгода. Полгода, полностью изменившие моё мнение насчёт брака с ним. Но я до сих пор знаю очень мало об этом человеке.
  Вечером Мелисса помогла мне с причёской. От волнения меня пробирала дрожь. Как пройдёт этот ужин? Я спустилась вниз в гостиную в ожидании гостя. Мама уже была там.
  - Хорошо выглядишь! - немного нервно сказала она, быстро оглядев меня. - Правильно сделала, что выбрала белое платье. Очень идёт к твоим тёмным волосам.
  Она поправила браслет на руке и напряженно улыбнулась мне.
  - Подождём пока. Твой отец должен скоро подойти.
  Я кивнула и присела в кресло, положив руки на колени. В комнату вошла Дороти, работница, и сообщила, что прибыл господин Крамлис. Я сжала ладони в кулаки. Потом глубоко вздохнула и повернулась к двери. Капитан Крамлис стоял в нескольких шагах от меня. Мама приветствовала его:
  - Дорогой капитан Крамлис, как давно мы не виделись! Вы выглядите уставшим! Вам стоит отдохнуть от вашей работы.
  - Вы очень внимательны, госпожа Горская, - любезно отвечал он, - думаю, мне действительно стоит на время отвлечься от поездок.
  - Да, это верное решение, - улыбнулась мама и повернулась ко мне, - Валенсия, милая, подойди к нам! Капитан Крамлис, вы же уже знакомы?
  - Да, - коротко сказал он и посмотрел на меня.
  Я смутно помнила его раньше и теперь пыталась скрыть, что мне интересно разглядывать его. Сомнения вновь стали закрадываться в мои мысли. Этот мужчина слишком взрослый и серьёзный. Он вновь был в чёрном мундире. Его сильно загорелое лицо и цепкий взгляд светло-серых глаз сразу обращали на себя внимание. Меня поражало, что у него нет волос на голове, но, видимо, его это ни капли не смущало. Мне трудно было определить, сколько ему лет, но он точно был намного старше меня.
  - Леди Валенсия, рад снова встретиться с вами! - прервал затянувшееся молчание капитан Крамлис.
  - Я тоже, - я с трудом заставила себя улыбаться.
  Этот мужчина по-прежнему пугает меня одним только своим видом. Ничего не изменилось!
  В гостиную вошёл папа, и внимание гостя переключилось на него. Это позволило мне ещё раз посмотреть на капитана Крамлиса без стеснения. Он был таким же спокойным, как и в тот день знакомства. Мало эмоциональный, скорее суровый человек. Он выглядит таким взрослым, ему наверно уже не меньше двадцати семи лет! Смогу ли я быть ему хорошей женой? Выдержу ли?
  Я отмахнулась от пришедших в голову мыслей. Он не делал мне предложения, никак не намекал, что видит своей спутницей. Возможно, он уже передумал?
  Работница пригласила к столу, и мы прошли в столовую. Папа подал руку маме, и капитану пришлось обратиться ко мне с такой же любезностью. Всё время, пока мы шли рядом, я боялась даже взгляд поднять на спутника. Во время ужина я украдкой посматривала на соседа, пытаясь побороть ничем необоснованный страх. В неярком свете новомодных электрических ламп казалось, что вокруг гостя сосредоточена мощная подавляющая окружающих аура. Я понимала, что это лишь моё воображение, но не могла избавиться от подобного впечатления. Лишь один момент очень сильно меня удивил и смягчил образ капитана Крамлиса. Я заметила, что у него на голове едва заметно пробиваются волосы. Значит, он не лысый. Я с трудом сдерживала желание протянуть руку и потрогать его голову. Мне даже стало веселее от этой мысли, и проще общаться, когда он задавал вопросы.
  - Леди Валенсия, значит, вы ездили в Майнор-Шара в начале осени? - учтиво поинтересовался он.
  - Да, - настороженно ответила я, не понимая, что в этой поездке может быть интересным для него.
  - Просто удивительно, что вы выбрали этот непопулярный курорт. Он вам чем-то дорог? - продолжал он спрашивать.
  - Я там уже была в детстве, и мне там понравилось, - уклончиво ответила я, бросив умоляющий о помощи взгляд на папу.
  - Кстати, расскажите нам о своей поездке, капитан! - 'спас' меня отец, - вы же вернулись с Новой Земли. Там действительно повсюду дикари в повязках, как говорят?
  Крамлис внимательно посмотрел на меня, а потом повернулся к папе.
  - Это ошибочное мнение, господин Горский! Там более благодатные земли, чем у нас. Они ещё не испорчены выбросами и отходами от производства. Несколько согласных с правительством общин воркнетов помогает воссоздавать природу, - сухо ответил он.
  Отец хмыкнул, и некоторое время не было слышно ничего, кроме позвякивания столовых приборов о посуду.
  - Были ли вы в пустыне Предков, леди Валенсия? - вновь вернулся ко мне капитан Крамлис.
  Наверно, из-за этой дотошности в характере он так преуспел в своей работе.
  - Д-да, - слегка заикнувшись, ответила я, уже опасаясь последующих вопросов.
  Но гость больше не тревожил меня, обратив всё внимание на родителей. Папа как раз спросил его, что предпринимает правительство против несогласных воркнетов.
  - Пока урон от их сопротивления мал, поэтому их оставили в покое, - кратко ответил мой сосед по столу, - в дальнейшем планируется сделать пустыню Предков зоной отчуждения.
  Когда закончился ужин, мы с мамой оставили мужчин и прошли в гостиную.
  - Милая! - зашептала мама, увлекая меня к дивану, - сейчас твой отец ещё раз подтвердит намерения капитана Крамлиса и, если всё осталось в силе, мы оставим вас вдвоём здесь! Не волнуйся, просто прими его предложение!
  Легко было ей сказать! Кровь прилила, а потом отхлынула от моего лица. Я приложила похолодевшие ладони к щекам. Послышались шаги со стороны столовой, и вскоре мужчины зашли в комнату.
  - Валенси, малышка, сыграй нам что-нибудь! - у папы был такой довольный голос, что я догадалась о решении капитана.
  И от этого жутко разнервничалась. С трудом сосредоточившись, я прошла к пианино и выбрала нужные ноты. Всё вокруг меня сосредоточилось на звуках. Шуршание юбки, тихое перешёптывание родителей, шелест страниц. Я сыграла лёгкую мелодию и замерла, так и не поднимая взгляд. Воцарившаяся тишина удивила и я обернулась. В комнате остались только мы с капитаном Крамлисом.
  Мужчина поднялся с кресла и подошёл ко мне. Я тревожно проследила за ним. Он встал рядом с пианино и рассеянно провёл рукой по клавишам. Раздался нестройный гул звуков.
  - Леди Валенсия, я прошу вас стать моей женой, - серьёзно сказал он, пристально взглянув на меня, стоило наступить тишине.
  Я посмотрела на его руку, всё ещё лежащую на клавишах и тихо ответила:
  - Я согласна.
  Не дождавшись от него ответа, я подняла голову и увидела, что он стоит рядом. Встретившись со мной взглядом, он кивнул и попрощался.
  Стоило ему выйти, как в комнату быстро вошла мама:
  - Как всё прошло, Валенси? Отец сейчас провожает капитана. Расскажи подробности, а то из-за двери ничего не было слышно...
  Я недоумённо смотрела вслед ушедшему Крамлису. Разве так ведут себя с невестой? Что с этим мужчиной? Он меня даже не поцеловал!
  Пока я поведала маме, как всё прошло, вернулся отец.
  - Вот и всё, малышка! Официальное предложение сделано! - устало произнёс он, сев на диван.
  Его плечи понуро поникли. Он вздохнул несколько раз, едва слышно прошептав:
  - Как быстро выросла...
  Потом вскинул голову и неестественно радостно продолжил:
  - Повезло тебе, Валенси! Я вчера слышал от господина Ханли, что капитан получил особое положение при Правителе. Завидная партия. И, видно, очень сильно влюблён.
  - Влюблён? - недоверчиво спросила я.
  - Иначе никак невозможно объяснить ни его предложение, ни его согласие на любые условия, ни его торопливость. Он попросил устроить свадьбу сразу после твоего дня рождения, - пояснил отец.
  Мама не смогла сдержать радостного возгласа, услышав эту новость.
  - Валенси, наконец-то я смогу всё распланировать! - обрадовано сказала она, - пригласить гостей, выбрать тебе платье, решить, куда вы поедете после венчания...
  - Клодиль, вынужден тебя огорчить. Капитан Крамлис попросил устроить всё, как можно менее помпезно. Если только Валенсия не хочет пышного торжества. Он понимает, что девушке, возможно, скромной церемонии недостаточно, - охладил её пыл отец.
  - Меня устроит простое венчание, - уверенно ответила я, - мама, не планируй ничего грандиозного.
  - Валенси, что за глупости?! - поразилась она.
  - У нас нет денег на подобное транжирство! - резко ответила я.
  - Насчёт этого не беспокойся, - перебил меня папа, - всё оплачивает капитан Крамлис!
  - Вот видишь! - мамины глаза блестели от предвкушения.
  - Какой позор! - прошептала я, закрывая лицо руками, - значит, моё согласие было пустой формальностью? Меня купили вплоть до материи на свадебное платье?!
  - Малышка! - растерянно воскликнули родители.
  Мне было противно слушать их оправдания, и я быстро вышла из гостиной. Неужели капитан Крамлис действительно меня любит? Как это понять? Такой холодный расчётливый человек может испытывать подобное чувство?
  Закрывшись у себя в комнате, я достала хозяйственную книгу из-под матраса. В ней я прятала письма к Саймону, проложив их между страницами. Мне нужно прекратить эту глупую забаву. Я вытащила одно из последних неотправленных посланий.
  'Саймон!
  Мне странно обращаться к вам 'дорогой' или 'любимый', но и официальное 'уважаемый' уже не подходит. Кажется, что мы старые друзья, хотя я для вас, скорее всего, уже забытая знакомая. Знаете, очень хочется встретиться, понять, действительно, я к вам испытываю больше, чем симпатию. Или это уже давно плод моего воображения. Порой мне кажется, я вас выдумала. Присвоила вам те черты характера, которые бы хотела видеть, полностью заменив вашу настоящую личность. Сейчас я очень жалею, что тогда на корабле отдалилась, не попыталась выяснить, какой вы на самом деле. Право слово, мне было бы легче, дай вы повод усомниться в ваших положительных качествах.
  Знаете, недавно я прочла в газете, которую папа оставил на столе, что вы организуете новый проект 'оазис в пустыне'. Из статьи не было понятно, почему вы хотите поехать в пустыню Предков? Что вас влечёт туда? И ещё я сразу вспомнила, как господин Клайден бросил цветок тогда, когда мы пролетали над дюнами, помните? Во мне до сих пор живо любопытство - зачем он это сделал? Вот видите, сколько у меня к вам вопросов, а ответов, наверно, я никогда не получу.
  Расспрашивать родных и друзей я не могу. Будет непонятен мой интерес, а сами они не заводят разговоры на интересующие меня темы. Мама всё также мечтает устроить для меня роскошную свадьбу. Но я видела счета нашей семьи за последний месяц. Мы сможем позволить только скромное венчание. Хотя куда я спешу? Я ведь так и не встречалась с капитаном Крамлисом ещё. Как же я боюсь этой встречи! Говорят, он очень жестокий человек, и поэтому ему так подходят его обязанности по должности - выявлять несогласных с политикой нового Правительства.
  Так странно, говорить с вами о нём. Это некрасиво с моей стороны? Но мне больше не с кем поделиться. От всех я только и слышу, как мне повезло, что он обратил на меня внимание. С этим трудно не согласиться. Но от этого нисколько не легче.
  Остаюсь с приятными воспоминаниями о вас.
  Валенсия'.
  Удивительно, прошло всего пять дней с момента написания этого послания, а я уже знаю ответы на несколько вопросов из него. В задумчивости мой взгляд переходил от строки к строке. Больше мне нельзя писать письма другому мужчине. Сегодня было дано обещание капитану Крамлису, и все мысли теперь должны быть только о нём. Я аккуратно положила листок между страницами тома о домашнем хозяйстве и захлопнула книгу. Немного подумав, я достала лист бумаги и чернила. Последнее письмо позволю себе. Оно никому не принесёт вреда. Мне нужно излить то, что я чувствую после сегодняшней встречи с ним.
  'Саймон!
  Теперь я точно знаю, что память не сыграла со мной шутку. Когда я увидела вас, то захотела, чтобы время остановилось. Ваш взгляд, ваша улыбка теперь надёжно запечатлены в моём сердце. Как жаль, что у нас было так мало времени для разговора'.
  В этот момент в дверь постучали, и почти сразу вошла мама. Я быстро перевернула лист и прижала его женским романом, лежащим на столе.
  - Валенси, надеюсь, теперь ты успокоилась? - холодно спросила она, - твоё обращение к нам с твоим отцом было недопустимо!
  - Что, вновь дашь мне пощёчину? - спросила я, чувствуя, как гнев поднимается во мне.
  - Что? - растерялась мама и смягчила тон, - почему ты вновь грубишь, малышка?
  - Потому что я уже не та глупышка, какой была полгода назад, - я поднялась из-за стола, надеясь отвлечь её внимание от письма, - мне пришлось разбираться в тратах нашей семьи, чтобы понять, как вы лишили меня приданого. Оказывается, вы вовсе не принимали во внимание, что наши расходы намного превосходят возможные.
  - Валенсия, о чём ты говоришь? - возмутилась мама, - мы вели достойный образ жизни. Тот, который соответствует нашему статусу.
  - И не считались со мной? - горько проговорила я.
  - Ошибаешься! - попыталась оправдаться мама, - мы дали тебе достойное образование, вывели в свет. Посмотри, только благодаря нашим трудам ты нашла такую великолепную партию, как капитан Крамлис. И это ещё до открытия сезона дебютанток!
  Я с удивлением смотрела на её раскрасневшееся лицо. Она действительно в это верит? Нам ведь просто повезло. Я хотела возразить, но внезапно поняла, как это глупо и бессмысленно - пытаться переубедить её.
  - Валенсия, вот почему я пришла. Ты отказываешься от свадьбы, которая бы соответствовала нашему уровню в свете. Да и капитан Крамлис приближен к Правителю. Недостойно ограничивать себя скромным венчанием! - продолжила она.
  - Делайте, что хотите! - махнула я рукой, уже желая, чтобы меня оставили одну.
  Когда мама ушла, я достала недописанное письмо. Чернила немного смазались. Но продолжать мне уже не хотелось. Я добавила листок в книгу и спрятала её под матрас. Мой бумажный роман закончен.
  На следующий день я, как обычно, собиралась на прогулку с Мелиссой. Но на выходе мы столкнулись с капитаном Крамлисом, который сразу предложил сопровождать меня. Горничная осталась дома. Я очень волновалась, не зная, чего ожидать от жениха. Прошлой ночью у меня долго не получалось уснуть, всё возвращались мысли, что нужно полюбить будущего мужа. Но я никак не думала, что осуществлять задуманное придётся уже на следующий день.
  После приветствия капитан молча шёл рядом. Я тщетно пыталась придумать тему, но от волнения не могла и слова произнести. А ещё пришло в голову, что моя последняя влюблённость в Саймона началась с его прикосновения ко мне. Может, тоже самое получится, если Крамлис возьмёт меня за руку? Я взглянула на своего спутника. Он мрачно смотрел перед собой, погружённый в неизвестные мне думы. Даже локоть не предложил для поддержки. Как мне понять этого человека? Мы уже успели дойти до центрального парка, но так и не сказали друг другу ни слова. Если нам навстречу попадались знакомые, то они только раскланивались издали и не делали попытки подойти. В один из подобных моментов я взглянула на лицо капитана Крамлиса и поняла причину такого поведения. Он смотрел презрительным холодным взглядом на окружающих, не оставляющим сомнения, что видеть он их не желает. Ко мне снова вернулся страх, что я не смогу общаться с ним. Ему достаточно только взглянуть на меня подобным образом, и я сбегу. Но жених даже не поворачивал голову в мою сторону, оставляя меня в мучительном беспокойстве. Зачем я ему нужна?
  Капитан Крамлис проводил меня домой, так и не побеседовав ни о чём. Мама уже нетерпеливо дожидалась меня. От Мелиссы она узнала, что у меня новый сопровождающий и теперь ей хотелось узнать, как прошла прогулка.
  - Так, значит, вы вовсе не разговаривали? - удивлённо уточнила она, - но, милая, как такое возможно? Где же твои манеры? Ты должна была пообщаться с ним? Вас видели вместе в парке? Кого вы встретили?
  Я устало перечислила всех, кого мы видели и как они отреагировали на наше появление. Мало эмоциональное пояснение совсем не удовлетворило маму, поэтому она перешла к более интересующей её теме.
  - Валенси, сейчас придёт портниха. Нужно пошить тебе столько новых платьев! Приёмы, званый ужин в честь твоего дня рождения, и, конечно, свадебный наряд...
  Она с упоением перечисляла всё, что потребуется, а я в изумлении смотрела на неё.
  - Мама, у нас нет на это денег! - не дождавшись окончания речи, перебила её. - Сколько можно напоминать об этом!
  - Валенсия, капитан Крамлис прислал список мероприятий, на которых вам нужно будет появиться вместе. Милая, не собираешься же ты появиться там в старомодных платьях? Конечно, за услуги портнихи платит твой жених, - нехотя добавила она.
  - Понятно, - сдержанно ответила я.
  Ни желания, ни сил спорить уже не было.
  С этого дня началась активная подготовка к свадьбе и всем предшествующим ей мероприятиям. Капитан Крамлис приходил два-три раза в неделю, либо на ужин, либо на прогулку, но я всё больше терялась, не зная, как с ним общаться. Его поведение по отношению ко мне можно было охарактеризовать, как странное. Он не проявлял никаких эмоций. Его лицо зачастую было замкнутым. Лишь пристальный взгляд говорил об интересе ко мне. Но я потерпела поражение в попытках найти общие темы для приятного времяпрепровождения.
  Через две недели нам предстояло вместе появиться на приёме в правительстве, и мама вся извелась от беспокойства. Её посещали сомнения, получится ли у меня соблюсти все правила приличия.
  В тот день, когда должно было состояться мероприятие, я случайно узнала, что имя капитана Крамлиса - Агуст. Это сразу напомнило о письме, которое мне дала Сессилия Оранж в Майнор-Шаре. Осталось передать его. Я собиралась сделать это, когда жених будет сопровождать меня на очередную прогулку.
  На приём меня сопровождали родители, очень довольные оказанной честью. С капитаном Крамлисом мы должны были встретиться уже на месте.
  Мероприятие проходило во дворце Правительства, и на подъездной дорожке скопилось большое количество самоходных экипажей. Нам пришлось ждать не менее получаса, пока ранее прибывшие гости проходили в помещение, оставляя машины работникам для распределения на стоянке. Мама так волновалась, что постоянно поправляла оборки на своём и моём платье, периодически удостаивая своим внимание сюртук и галстук отца. В итоге я уже мечтала, чтобы наш визит скорее подошёл к концу. Слушать бесконечные наставления родителей, как к кому обращаться, как и с кем вести, было невыносимо раздражающе. Но я не показывала своих истинных чувств, понимая, что в будущем мне ещё придётся посещать подобные мероприятия, а, значит, мне нужно учиться быть достойной женой для капитана Крамлиса.
  Когда мы прошли в зал, то сразу попали в разноголосую толпу приглашённых. Гостей было так много, что я растерялась. Отсутствие практики общения с большим количеством малознакомых людей в последнее время не прошло для меня незаметно. Я обрадовалась, когда отец прихватил бокалы с лёгким игристым вином для нас с подноса у проходящего работника. Мы отошли к окну, где было не так душно. Мама с любопытством выискивала именитых гостей, а я терпеливо выслушивала комментарии о тех, кто здесь присутствует.
  - О, смотри! И господин Стравински приехал! - сообщила мама, - он теперь такая знаменитость в обществе. Хорошо, что ты познакомила нас в Майнор-Шара. Кто бы мог подумать, что простой секретарь станет таким популярным гостем в этом сезоне! Я и предположить не могла, что работник может быть из общества.
  - Да, я тоже, - мне с трудом удалось скрыть волнение, и добавила, надеясь выведать подробности о Саймоне, - интересно, как это получилось?
  - Оказывается, десять лет назад его отец вложился в земли, которые тогда ещё не поглотила пустыня Предков. Кто-то ему сказал, что там залежи золота. Смешно! Откуда в песке золото? Но не в этом суть! Он потратил все деньги, а в итоге остался с участками, которые не могли ничего принести. Почва там уже даже не плодоносила. Семье Стравински пришлось продать всё, отказаться почти от всех работников и переехать в какую-то глушь, туда часов пять на экипаже ехать. Бернсберри, кажется. А потом его сын, Саймон, пошёл в услужение, едва подрос. Ужас! А вот теперь он знаменитость. Какой поворот судьбы! - мама была рада поделиться тем, что знала.
  Тем временем к нам подошёл капитан Крамлис. Как обычно, он сдержанно поздоровался, вежливо ответил на радостные восклицания моей мамы и остановился около меня. Я уже привыкла к его молчаливости в моём обществе, поэтому только вздохнула, понимая, что так проведу весь вечер. Никто даже попыток не делал теперь подойти к нашей группе. Колкий взгляд и замкнутое лицо капитана Крамлиса отталкивали даже самых храбрых гостей. Единственное, что тяготило меня в этот момент, - нельзя подойти и пообщаться с Саймоном. А ещё очень хотелось есть, но работники с подносами также обходила нас стороной. В зале было душно. Большое окно за моей спиной запотело.
  Мои родители увидели своих знакомых и радостно оставили нас вдвоём. Я с тоской взглянула на своего спутника. Таким образом мне придётся каждый раз проводить время? Капитан Крамлис повернулся в мою сторону и неожиданно спросил:
  - Вам не скучно?
  - Нет, - соврала я. Мне нужно учиться терпеливо переносить все мероприятия! Мне повезло, что мой жених так ценен для правительства.
  В этот момент мой живот заурчал от голода. Я смущённо опустила голову. Мне не стоило пить игристое вино!
  - Работник, подойди! - резко проговорил Крамлис и я посмотрела, на кого он рассердился.
  К нам приближался побледневший работник с нагруженным подносом закусок.
  - Стой здесь, пока леди Горская не разрешит тебе уйти! - твёрдо сказал капитан.
  Я растерянно посмотрела на него. Почему он так грубо обращается с работником? Чтобы не держать бедолагу рядом, я постаралась быстро съесть маленький пирожок. И сразу махнула рукой, чтобы он уходил.
  Впредь мне будет наука, не голодать перед официальными приёмами. За всеми волнениями о еде дома и не вспоминали.
  Я посмотрела на остальных гостей. Все переговаривались, переходя от одних знакомых к другим. В зале стоял шум от голосов, где-то звенели бокалы, кто-то громко рассмеялся. Я посмотрела на капитана Крамлиса и решила тоже заговорить. О чём угодно, лишь бы не увеличивать эту пропасть молчания!
  - Знаете, я хотела... - тихо начала я, но в этот момент жених обернулся и извинился, что ему надо отойти.
  Я растерянно наблюдала, как он подошёл к мужчине в тёмном мундире и они о чём-то заговорили. Как же скучно быть взрослой!
  - Не ожидал вас здесь увидеть, леди Валенсия! - поприветствовал меня господин Стравински, приближаясь, - только не называйте моё имя! Давайте немного постоим за спинами этих уважаемых господ!
  Он странно держался около стены, как будто пытаясь стать незаметнее.
  Я улыбнулась ему, с трудом сдерживая радостное восклицание. Кажется, даже свет люстр стал ярче, стоило Саймону появиться рядом. Впереди стоящие группы гостей надёжно укрыли нас от окружающих. Было так приятно, что он отбросил свой холодный тон.
  - От кого вы прячетесь? - тихо засмеялась я.
  - Да сам не понимаю, как получилось... Но мне настойчиво стали представлять дебютанток из разных семей! - растерянно улыбнулся он. - Даже не знаю, как реагировать на такую перемену.
  - Мне сказали, что благодаря вашему проекту в пустыне вы стали очень популярны, - ответила я, радуясь возможности посмотреть на него.
  - Действительно? - казалось, он с трудом сдерживает довольную улыбку. - Только не говорите, что и вы теперь в восторге от общения со мной?
  Я испуганно взглянула на него, чувствуя, как 'краска' приливает к щекам. Неужели это так заметно?
  Саймон хотел рассмеяться, но, посмотрев на меня, удивлённо сказал:
  - Леди Валенсия, я пошутил. Вы же не подумали на самом деле...
  Я быстро отвернулась и начала махать веером на лицо. Могло ли быть, что он ни о чём не догадался сейчас? Какое неосмотрительное поведение с моей стороны! Ведь знала, что нельзя с ним встречаться! Что теперь делать? Уйти с приёма невозможно, но и оставаться рядом с ним просто непереносимо.
  - Знаете, мне стало нехорошо. Видимо, из-за духоты. Так много людей! Я поищу, где можно подышать свежим воздухом, - я наконец-то придумала повод избежать неловкой ситуации.
  - Я пойду вместе с вами! - решительно заявил Саймон, - возьмите меня под руку для опоры.
  Пока я робко пыталась отказаться, к нам подошёл капитан Крамлис.
  - Леди Валенсия, вы уже успели познакомиться с почётным гостем сегодняшнего приёма, господином Стравински? - холодно уточнил он.
  Я кивнула головой, уже боясь вообще что-либо говорить. От переживаний ни одна мысль не удерживалась в голове, кроме чёткой команды: 'Беги!'
  - Капитан Крамлис! - учтиво поклонился Саймон, - леди стало плохо, я сопровожу её на свежий воздух.
  - Благодарю за помощь, но я лучше сам позабочусь о своей невесте, - капитан Крамлис осторожно взял меня за руку и неожиданно взволнованно спросил меня, - Валенсия, ты можешь идти, или мне понести тебя?
  Я удивлённо посмотрела на жениха. За всё время общения он ни разу не проявлял подобных эмоций и столь фамильярного обращения. По имени! Без статуса! И только потом до меня дошёл смысл последней фразы: 'Понести на руках!'
  Крамлис резко отпустил мою руку и удивлённо посмотрел на неё.
  - Нет! Я сама могу идти без помощи! - быстро проговорила в ответ, кивнула в знак прощания Саймону, и поспешила сквозь толпу.
  Но не удержалась и оглянулась. Мужчина, которому я писала письма, не в силах сдержать чувства, стоял и смотрел вслед. И по его выражению лица было невозможно понять, что он обо мне думает. Хорошо, что я больше не возвращалась к посланиям. Мне нельзя о нём даже мечтать. И от этого так больно в груди. Тугой ком, который мешает дышать.
  - Леди Валенсия, подождите! - догнал меня капитан Крамлис, - что произошло?
  - Мне просто стало душно, - я пошла медленнее, чтобы не привлекать внимание окружающих к нам.
  - Ясно! Я провожу вас на террасу, - он больше не делал попыток взять меня за руку.
  Только подозвал работника и потребовал меховую накидку для меня.Как только поручение было исполнено, Агуст сам надел мне её на плечи. И сразу отстранился. Мы молча вышли на террасу. На улице было морозно, и я заметила:
  - Спасибо, что позаботились обо мне. Но вам, наверно, холодно?
  - Мне это сейчас необходимо, - ответил он и подошёл к балюстраде.
  Я видела, как Крамлис сильно опёрся на перила и отвернулся от меня, но не поняла причины подобного поведения. Мои мысли опять возвращали в недавно пережитое волнение. На память пришли слова Саймона и моя предательская реакция, которой я выдала истинные чувства. Глупо, как глупо! Почему нельзя оставаться такой же холодной ко всем окружающим, как мой жених?
  Я вновь посмотрела на него и поняла, что он за мной наблюдает. Когда он успел повернуться? В своей задумчивости я не успела это заметить.
  - Как давно вы знаете господина Стравински? - холодно поинтересовался он. При этом резко провёл рукой по покрытым изморозью перилам, оставляя тёмный влажный след.
  Я не сразу ответила, размышляя, как не обмануть, но и не сказать всей правды.
  - Во время путешествия в Майнор-Шара, - выбрала наиболее подходящий вариант.
  - Вы ехали на поезде? - требовательно спросил жених.
  - Да, - мне не хотелось давать более подробную информацию. Тон капитана Крамлиса немного пугал.
  - Значит, вы проезжали пустыню Предков, - заметил он и неожиданно улыбнулся, - она вам понравилась?
  - Да, очень, - осторожно сообщила я, поражённая, как преобразила улыбка его лицо.
  - Не произошло ли там что-нибудь необычное с вами? - спросил Агуст, постукивая пальцами по перилам.
  - Нет, - мне пришлось соврать. И, чтобы прекратить дальнейшие расспросы, я сообщила, - знаете, мне уже лучше. Давайте вернёмся на приём!
  Он согласно кивнул, и мы прошли в помещение.
  Остаток вечера я провела, находясь рядом с женихом. Он больше никуда не отходил и не заговаривал со мной. Но, погрузившись в собственные мысли, я даже была этому рада. В какой-то момент к гостям вышел Правитель. Но за спинами других присутствующих его не было видно и плохо слышно, пока рядом не образовалось столпотворение.
  - Агуст, ты, как всегда, не спешишь поздороваться! - шутливо поздоровался с нами симпатичный пожилой мужчина.
  Гости расступились, давая ему дорогу к нам. Казалось, все боялись даже дышать, чтобы не пропустить ни слова.
  - Прошу простить мою неучтивость - равнодушно отозвался капитан Крамлис, кланяясь. - Трудно было пробиться сквозь сотню желающих пообщаться с вами.
  Я побледнела из-за слов жениха. Такое легкомысленное обращение! Ведь мне сразу стало ясно, что к нам подошёл Правитель. Но он не рассердился, а, наоборот, громко рассмеялся и даже похлопал по плечу Агуста.
  - Когда же ты научишься манерам, самый суровый гражданин на материках? - казалось, он был единственный, кто радовался общению.
  Его строгий тёмный костюм, несмотря на простоту покроя, резко выделялся среди пышных нарядов гостей. Правитель немного озадаченно провёл рукой по своим коротким седым волосам и широко улыбнулся капитану.
  От волнения я не сразу заметила, что в нескольких метрах от меня стоит Саймон. Он внимательно смотрел на беседующих. Хотя то же самое можно было сказать почти про всех гостей.
  - Это твоя невеста? Леди Горская? - благодаря вопросу Правителя всеобщее внимание переключилось на меня.
  Он вежливо улыбнулся мне. Я поздоровалась, и на этом всё общение было закончено.
  - Агуст, жду тебя завтра! - требовательно сказал правитель и ушёл.
  Основная волна присутствующих схлынула вместе с ним.
  - Валенсия, простите за то, что вам пришлось вынести это высокомерие, - тихо, но чётко сказал капитан Крамлис.
  Я удивлённо посмотрела на него. Опять он обратился просто по имени! Почему-то меня смущала подобная фамильярность.
  - О чём вы? - уточнила я.
  - О манере общения Максмиллиана, - ответил он.
  Я не сразу поняла, что жених запросто назвал Правителя по имени. Без статуса, без почтительного тона, да ещё и извинился за его манеры! Мне не удалось сразу придумать подходящий ответ, настолько велико было изумление. Какой странный человек!
  - Капитан Крамлис, вы не боитесь так свободно общаться с Правителем? - робко уточнила я спустя время.
  - Нет, - ответил он.
  При этом в его голосе не было никаких эмоций. Меня удивило это равнодушие. Ведь Правитель сам подошёл к нему поздороваться, оказал великую честь. Я бесцельно скользила взглядом по залу, размышляя о его словах, пока не встретилась глазами с господином Стравински. Оказывается, он не ушёл вместе со всеми. И к тому же явно наблюдал за нами. Я заставила себя отвернуться. Хорошо, что он уезжает в пустыню скоро! Это невыносимо постоянно избегать общения с тем, кто так притягивает к себе одним лишь серьёзным видом!
  - Леди Горская, не подскажите, почему господин Стравински так внимателен к вам? - тихо спросил Агуст, и я увидела, как пристально он взглянул на Саймона.
  - Я... я не знаю, - растерянно ответила ему.
  - Как часто вы общались с ним ранее? - жёстко уточнил он.
  - Несколько раз, - я уже начала злиться на собственную непроизвольную покорность этому неприличному допросу.
  - Перестаньте с ним общаться! - кратко приказал жених.
  Я удивлённо спросила:
  - Почему?
  Мне и самой уже давно пришла эта мысль в голову, но это было моё личное и добровольное решение.
  - А вы хотите с ним общаться? - он резко повернулся ко мне.
  - Нет, но всё же... - начала я объяснять свою точку зрения.
  - Вот и договорились! - оборвал меня Крамлис. - А теперь нужно найти ваших родителей. Уже пора возвращаться.
  Я последовала за ним, посчитав, что не буду спорить сейчас, попробую поговорить позже, когда вокруг не будет столько свидетелей.
  Так как мы уходили с приёма первыми, то было легко дождаться, пока работник подъедет машине. Родители были в приподнятом настроении. Мама всё время начинала рассказывать какую-нибудь новость о знакомых, которых они с папой встретили, но капитан Крамлис каждый раз обрывал её на полуслове, лишь мрачно взглянув.
  - Леди Валенсия, спасибо за то, что приехали. Без вас это мероприятие потеряло бы своё очарование, - сказал Агуст, глядя мне прямо в глаза.
  Не выдержав его пристального внимания, я опустила взгляд. Его слова прозвучали не слишком учтиво по отношению к другим гостям. И даже к моим родителям, которые молча забрались в экипаж, даже не пытаясь сгладить неловкость.
  Мне было неприятно, что он не подал мне руки, пока я поднималась к сиденью. Это было настолько странно и обидно, что я не знала, как реагировать.
  Мы попрощались. Когда машина отъехала на некоторое расстояние, я зачем-то оглянулась назад. Капитан Крамлис всё также стоял у степеней порога и смотрел вслед. Как мне разгадать отношение этого человека?
  - Какой же это поразительный мужчина! - воскликнула мама, когда колёса нашего самоходного экипажа застучали по булыжной мостовой улицы. - Он на 'короткой ноге' с самим Правителем!
  - Да, его самоуверенность пугает, - обронил задумчиво отец.
  Родители продолжили обмениваться впечатлениями о вечере. Некоторое время я пыталась вникнуть в разговор, но вскоре потеряла интерес. Вплоть до слов мамы:
  - ... госпожа Татерни так отчаянно пытается теперь позвать его на ужин 'только для своих'. Смешно, раньше она и знать ничего не желала о господине Стравински. Но, знаешь, дорогой, нам следует тоже его пригласить!
  Потом она обернулась ко мне:
  - Валенсия, малышка, как хорошо, что вы знакомы. Твой день рождения скоро и будет очень уместно послать ему приглашение. Он, право, не откажет. Зато все увидят, какое влияние у нас в обществе. Жених дочери - приближённый Правителя. В гостях - известный исследователь пустыни Предков!
  Мамины глаза так ярко блестели в темноте, что сразу выдавали её восторженность.
  - Мама, не думаю, что будет уместно навязываться господину Стравински, - я попыталась охладить её пыл.
  - Глупости! Молодой человек в его возрасте будет только рад посетить элитное общество. К тому же твои подруги как раз дебютантки. Он может познакомиться с ними. Я ведь уже говорила, будут танцы.
  Я устало вздохнула. Спорить бесполезно. В конце концов мне надо привыкать держать свои эмоции под контролем.
  Последующие две недели у меня не было возможности увидеться с капитаном Крамлисом. Он уехал в очередную поездку по работе. Но я часто размышляла, за какого человека мне предстоит выйти замуж? Смогу ли я смириться с таким властным и угрюмым характером будущего мужа?
  Как-то, в одной из книг, я читала, что многое закладывается в человека с раннего возраста, и решила, что обязательно заведу разговор с капитаном Крамлисом о его детстве.
  Когда я спросила маму о том, кто родители Агуста, она задумалась и удивлённо поняла, что ничего о них не знает.
  - Но, милая, ведь ему доверяет Правитель, а это о многом говорит, да? - лукаво улыбнулась она.
  Мне оставалось только согласиться с этим доводом.
  Когда настал мой день рождения, я совсем не радовалась. За прошедший год произошло столько событий, что мне казалось, прошло очень много времени, и я стала гораздо взрослее. Пропала вся моя беспечность, мечты о будущем заменили практичные мысли. А также ушла любовь к Жоржу, не оставив в сердце и следа. Это особенно сильно радовало, но и беспокоило меня. Что же это было за чувство, что теперь я думаю о его потере без сожаления. Значит, пройдёт время, я также легко забуду Саймона?
  Утром прислали драгоценности в подарок от капитана Крамлиса. Я видела, в какой восторг это привело маму, но сама не могла разделить её радости.
  Вечером собрались гости, наперебой поздравляя меня. Я немного нервничала, ожидая появления господина Стравински, вздрагивая каждый раз, как открывалась дверь, и работник сообщал о вновь прибывших.
  Ожидалось скорое появление капитана Крамлиса. Мои подруги по пансиону весело рассказывали о первом бале и с интересом оглядывались на немногих молодых господ, присутствующих в зале. Я немного расслабилась, вспоминая дни, когда мы были заняты тем, как избежать наказания за промахи. А ещё глупые разговоры о влюблённостях. Как легко и весело, оказывается, мне жилось. Но в то же время я поняла, насколько слабо была привязана к своим знакомым по пансиону. Если бы мама не заставила их всех пригласить, я бы нисколько не сожалела. Как и об остальных гостях. Интересно, хоть один человек пришёл ради искреннего желания поздравить меня с личным праздником?
  В этот момент работник объявил, что прибыл господин Стравински. Мне было трудно смотреть в его сторону, поэтому я постоянно искала повод повернуться спиной к остальным гостям, уделяя всё внимание разговору с двумя девушками, что стояли рядом.
  - О, вы слышали, господин Стравински пришёл! - радостно прошептала леди Матильда.
  - О, да, я его вижу! Маменька была права, он действительно симпатичный! - весело затараторила леди Клаудия, прикрывая свой внимательный взор веером.
  Я сосредоточенно смотрела перед собой, усилием воли заставляя себя не оглядываться. Мне всё равно придётся подойти к нему, как виновнице торжества. Но пусть это будет позже, когда я буду не так волноваться.
  - Валенсия, подойди, пожалуйста, к нам! - позвала меня мама и я извинилась перед подругами из пансиона, что покидаю их.
  Саймон стоял рядом с родителями, говоря общепринятые фразы. Я медленно подошла к ним, надеясь, что моё смущение не будет заметно.
  - Милая, поприветствуй нашего гостя! - сказала мама, прихватывая меня под локоть и заставляя встать совсем близко к господину Стравински.
  - Ммм... Добрый вечер! Спасибо, что пришли! - неуклюже поздоровалась я.
  - Я только рад был, что меня пригласили к вам на день рождения! Надеюсь, мой подарок не покажется вам бесполезным! - тепло улыбнулся Саймон.
  Я смущённо кивнула, радуясь, что позже смогу посмотреть, что он выбрал для меня без посторонних. Работник должен был относить все подарки гостей ко мне в комнату.
  - Как вы любезны! - поддержала разговор мама.
  Саймон отошёл для общения с другими гостями. Его присутствие слишком легко лишало мен спокойствия, поэтому я даже была рада и смогла вздохнуть с облегчением.
  - А вот и твой жених! - мама слегка ущипнула меня за руку, - не витай в облаках! Поспеши навстречу!
  Я обернулась к дверям. Капитан Крамлис, как обычно, выглядел мрачно. Он вновь был в тёмном костюме. Его взгляд казался ещё более холодным, чем обычно. Я покорно пошла ему навстречу.
  - Рада вас видеть! - сказала я, подойдя ближе. - Как прошла поездка?
  - С днём Рождения! Вижу, подарок мой вам понравился? -ответил капитан Крамлис.
  Моя рука неосознанно потянулась к цепочке на шее.
  - Да, спасибо!
  - Почему здесь господин Стравински? Вы забыли о нашем уговоре? - безразличным тоном произнёс он, внимательно смотря мне в глаза.
  Я поняла, что начинаю краснеть, но ничего не могла поделать. Мне даже было сложно выдержать его взгляд.
  - Его пригласили родители, - мой голос немного дрожал.
  Неужели я боюсь капитана Крамлиса? Милли была права?
  - Хм, ладно, я попрошу их в дальнейшем воздерживаться от подобных решений, - проговорил Агуст, - леди Валенсия, почему вы не смотрите на меня?
  Я резко подняла взгляд и на какой-то миг увидела, как капитан Крамлис смутился. На его лице сразу вновь появилось холодное отрешённое выражение, но я впервые узнала, что он действительно что-то чувствует ко мне. Это знание неведомым образом дало мне ощущение уверенности. Я больше не боялась смотреть на него.
  - Вы забыли рассказать о своей поездке, - как и учили в пансионе, я использовала немного лукавый тон при повторе вопроса.
  - Всё прошло хорошо, - скупо сообщил капитан Крамлис и направился к родителям.
  Я последовала за ним.
  Вскоре всех пригласили за стол. Господин Стравински сел так, что на протяжении всего ужина я не смогла его увидеть. Капитан Крамлис не произнёс ни слова, хотя сидел всё время рядом. Возможно, из-за этого на меня накатило уныние, и я безразлично выслушивала пожелания от близ сидящих гостей. Суета, к которой я больше не имею отношения. Вся моя дальнейшая жизнь представлялась ровной утоптанной дорогой жены-домохозяйки. Раньше я всё ждала, когда же вырасту и начнётся удивительная жизнь. С высоты своих семнадцати лет могу сказать определённо, такого понятия, как 'удивительная жизнь' просто не существует.
  Может поэтому я проявила строптивость. Когда начались танцы, мы с капитаном Крамлисом не приняли в них участие. Молодые господа избегали подходить к нам, и я лишь вздыхала. Значит, танцы в моей жизни тоже под запретом.
  В какой-то момент я заметила, что к нам приближается господин Стравински.
  - Леди Горская, могу я пригласить вас на танец! - спросил он.
  Капитан Крамлис взглянул на него так неприязненно, что должно было оттолкнуть от общения любого. Мне захотелось сгладить это впечатление, и я согласно протянула руку Саймону. Но уже скоро пожалела о принятом решении. Со всех сторон на меня бросали неодобрительные взгляды, а мамино лицо выдавало беспокойство.
  Сначала мы танцевали молча. Я старалась убедить себя, что вполне хорошо справляюсь со своими эмоциями, не выдавая истинных чувств.
  - Значит, вы не обманывали меня тогда на корабле. У вас действительно есть жених, - внезапно тихо сказал Саймон.
  Я кивнула.
  - Он кажется очень суровым, - продолжил господин Стравински.
  - Это необходимое качество характера для его работы, - заметила я.
  - Согласен. Я бы и рад пожелать вам от всех души счастья с этим человеком, леди Валенсия, но не хочу кривить душой. Он совершенно не подходит вам, - признал Саймон.
  От этих слов моё сердце начало стучать быстрее.
  - Почему вы так решили? Кто дал вам право судить? Вы настолько хорошо знаете его и меня? - я с трудом сдерживала себя, чтобы не повышать голос.
  - Действительно, я знаю немного. Но насколько успел увидеть, вы открытый и энергичный человек. А капитан Крамлис... Он скорее имеет жёсткий властный характер. Но вы абсолютно правы, это не моё дело выносить суждение, - ответил он.
  Остальную часть танца мы закончили без разговоров. Я размышляла над словами Саймона. Он проводил меня обратно к жениху и отошёл к другим гостям. Капитан Крамлис холодно сказал:
  - Леди Валенсия, вы понимаете, что сейчас сделали?
  Я удивлённо посмотрела на него.
  - На глазах у всех вы выбрали другого мужчину, - медленно произнёс он.
  - Нет! - воскликнула я, - просто мне хотелось танцевать! Ведь сегодня мой день рождения!
  Неужели он не понимает, что я и так отказалась от всех развлечений дебютантки ради него. Всё, что я позволила себе - один танец!
  К нам подошла мама.
  - Валенсия, малышка, отойдём на минуту! Извините нас, капитан Крамлис!
  Я отвернулась от сердито смотрящего на меня жениха и раздражённо спросила:
  - Какое у тебя дело ко мне, мама!
  - Валенсия! - в её голосе проявилась строгость, - ты поступила опрометчиво, согласившись на танец с господином Стравински. Малышка, будь благоразумнее! Тебе лучше общаться только с капитаном Крамлисом, когда он здесь. Другие мужчины не должны вообще существовать в этом случае.
  - Я, пожалуй,не смогу сейчас ни с кем вежливо общаться, - с трудом сдерживая себя, чтобы не закричать, ответила я, - передай гостям, что скоро вернусь!
  - Валенсия, ты куда? - удивлённо спросила мама, но я уже спешила в коридор.
  Поднявшись по лестнице на площадку третьего этажа, я угрюмо стала рассматривать стену. Почему все меня осуждают? Почему, чтобы я не сделала, всё время меня поучают? Я всего лишь хотела сгладить грубость капитана Крамлиса и немного повеселиться! Это же мой праздник! Неужели никому нет дела до того, что я сейчас чувствую?
  На лестнице послышались шаги, и я прижалась к стене спиной, полагая, что с нижней площадке меня не увидят, а на этаж для работников в такое загруженное время вряд ли кто поднимется.
  Шаги замерли, но было понятно, что человек просто стоит на ступенях, никуда не двигаясь.
  - Леди Валенсия, вы там? - сказал Саймон.
  Я подошла к краю и посмотрела вниз, опираясь на перила.
  - Господин Стравински? Что вы здесь делаете? - удивлённо спросила его.
  Он поднял голову, и в полумраке коридорного освещения было заметно, какое встревоженное выражение лица у него.
  - Я искал вас, леди Валенсия! - просто ответил Саймон.
  - Не стоило, я скоро вернусь к гостям, - вымученно улыбнулась я, - мне просто захотелось немного побыть в тишине.
  - Леди Валенсия, давайте убежим вместе! - решительно сказал он и протянул мне руку.
  В это мгновение у меня не нашлось слов, чтобы ответить. Пришлось даже зажмуриться и вновь открыть глаза, чтобы проверить, что это не сон. Не может быть это явью! Он немного запрокинул голову, чтобы смотреть мне в лицо, и я понемногу стала 'тонуть' в его глазах.
  - Убежим вместе? - озадаченно переспросила я, чтобы сбросить наваждение. - Вы предлагаете уйти с приёма, который организован в мою честь?
  - Нет, леди Валенсия, я предлагаю вам сбежать со мной из столицы, - ответил Саймон, напряжённо смотря на меня.
  - Вы любите меня? - поражённо выдохнула я.
  Ничто ранее в его поведении не давало мне повода о подобной догадке. От его слов моё сердце застучало в разы быстрее. Я с трудом справлялась с волнением. Его предложение было неожиданным, неприличным, но от этого не менее привлекательным.
  В ответ Саймон отвёл глаза, протянутой мне ранее рукой потёр висок и сказал хриплым голосом:
  - Я не могу точно сказать, что за чувства испытываю к вам, но считаю, что обязан спасти вас от господина Крамлиса.
  Мне казалось, что от разочарования я закричу. Как он может рисковать своей и моей репутацией, если абсолютно не уверен в чувствах?! И почему он решил, что меня нужно спасать? Эмоции переполняли настолько, что мне с трудом удавалось дышать. На помощь пришли уроки, которые я получила в пансионе. Как выйти из неловкой ситуации, когда в беседе возникла крайняя неловкость?
  - Да вы шутник, господин Стравински! Так легко играете чувствами неопытной девушки! - засмеялась я, спускаясь к нему.
  - Хорошо бы вы так больше не поступали! - я неловко хлопнула его свёрнутым веером по плечу, когда проходила мимо. - Я пойду в зал, а то имениннице не следует долго отсутствовать!
  Саймон замер и никак не реагировал, пока я спускалась к нему и проходила мимо. Но вдруг повернулся и схватил меня за запястье.
  - Леди Валенсия, я не шучу! - сказал он.
  Я вырвала руку, не в силах больше изображать легкомысленную браваду.
  - Мне пора вернуться к жениху! - чётко проговорила я, не оборачиваясь.
  Надеясь, что у Саймона хватит такта не идти за мной следом, я спустилась к дверям зала. Сердце продолжало сильно стучать, поэтому мне пришлось задержаться, чтобы восстановить дыхание и попытаться придать лицу безразличное выражение.
  Гости продолжали общаться друг с другом, Крамлис стоял на прежнем месте. Мама первой заметила моё появление и быстро подошла.
  - Валенсия, ты поступаешь крайне неразумно. К тому же такой конфуз. Почти сразу, как ты ушла, господин Стравински покинул зал. Это очень подозрительно! Ты его видела?
  - Мама, можно оставить меня хотя бы сегодня в покое! - я непроизвольно повысила голос и привлекла внимание окружающих.
  - Хорошо. Поговорим позже! - 'ледяным' тоном ответила она. - Иди к господину Крамлису и не отходи от него, пока приём не закончится!
  Я покорно подошла к жениху, ожидая очередных расспросов, но он не произнёс ни слова. Это дало мне передышку, так необходимую в данный момент. Сердце продолжало сильно стучать, казалось, шум отдаёт в виски. Мне стало душно, я оглянулась в поисках работника, чтобы попросить воды и увидела, что к нам направляется Саймон.
  'Только не это! Я больше не вынесу!' - мысленно взмолилась я, чувствуя, как меркнет свет перед глазами.
  ***
  - Леди Валенсия в порядке! Доктор сказал, что это просто обморок от переутомления. Капитан Крамлис, вы можете не волноваться! - услышала я успокаивающий голос Милли.
  - Я немного посижу и пойду домой! Можете оставить нас одних, - холодным голосом ответил Крамлис.
  Послышались лёгкие шаги и шуршание юбки, а потом с негромким хлопком закрылась дверь. Я хотела открыть глаза, но было ощущение, что веки придавили камнями. Тогда мне оставалось только дожидаться, пока жених покинет комнату. Не ожидала, что ему захочется сидеть здесь.
  - Как бы я хотел никогда не встречать тебя! - вдруг тихо проговорил Крамлис. - Мне хочется убить тебя, чтобы больше не мучиться. Почему мне не хватает решимости?! Как бы было просто свернуть твою тонкую нежную шею...
  Он замолчал, а у меня по всему телу 'побежали мурашки' от ужаса. Что я ему сделала? Почему меня оставили одну с этим страшным человеком? Он же сейчас легко может исполнить своё желание.
  - Да разве я могу хоть пальцем тронуть тебя? Эта букашка, мерзкий клоп, Стравински! Как легко ты всё ему разрешаешь! Я готов растоптать его ногами только за то, какие взгляды ты ему даришь! Сколько раз я жалел, что пошёл на тот званый ужин, где мы встретились! Валенсия, как мне отказаться от тебя? - в его голосе было столько боли, что я почти забыла о страхе. Даже невольно захотелось протянуть руку и утешить.
  Он тяжело вздохнул, провёл рукой по краю кровати, от чего я вздрогнула. Сердце заколотилось, как сумасшедшее. Неужели он на самом деле решился убить меня? Но, судя по звукам, он встал и вышел из комнаты, мягко прикрыв дверь за собой.
  Мне хотелось вскочить и с кем-нибудь обсудить то, что я услышала, но сил не хватило даже на то, чтобы открыть глаза. А спустя несколько минут я вновь забылась сном.
  Утром меня разбудила Мелисса.
  - Валли, миленькая, как же я вчера перепугалась! Ты была прямо-таки вся белая, как простыня! Теперь тебе нельзя ничего делать, только спать, есть, гулять. Так доктор сказал! И не спорь!
  Я едва заметно улыбнулась. Как приятно чувствовать неподдельную заботу о себе. Я уже поняла, что ночью мне приснился кошмар про капитана Крамлиса, поэтому беззаботно слушала болтовню горничной, пока она не сказала:
  - Всё-таки у тебя очень пугающий жених, Валли!
  - П-почему? - от неожиданности я даже заикнулась.
  - Сама посуди! Вчера ты грохнулась в обморок рядом с ним, а он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь. Стоял рядом и только смотрел на всех ненавидящим взглядом. Уолсон побежал поднять тебя, так не сразу и храбрости набрался подойти. Только господин Стравински не растерялся, сразу поднял тебя на руки и потребовал сказать, куда тебя отнести, пока будем ждать доктора.
  - Господин Стравински? - в ужасе прошептала я.
  - Да! Представляешь, какой скандал! Господа, конечно, сделали вид, что беспокоятся о твоём здоровье, но, Валли, готовься, маменька твоя в ярости. Ой, мне ведь запретили тебя беспокоить этим пока! - она запоздало прикрыла рот ладонью.
  - Ничего, я не волнуюсь! - с трудом скрывая дрожь в голосе, проговорила я, - расскажи, что было дальше, пожалуйста!
  - Ну, - протянула Мелисса, недоверчиво посмотрев на меня, - Уолсон показал твою комнату господину Стравински, а меня госпожа Горская отправила телефонировать доктору, чтобы быстрее приходил. Гости быстро попрощались и ушли один за другим. Только твой жених, да господин Стравински остались.
  - Зачем? - чуть не плача спросила я, уже забыв о том, что надо скрывать свои чувства.
  - Да это вообще непонятно? Сидел в гостиной, пока доктор из твоей комнаты не вышел. Да и твой жених там тоже был. А уж как твои родители мучились, не найдя повод вежливо с ним попрощаться. Я-то потом осталась около тебя, да всё объяснила капитану Крамлису. Спустилась вниз, а твоя маменька сказала, что наконец-то господин Стравински ушёл. Честно, Валли, выглядит это подозрительно, - она уставилась на меня, сверля взглядом.
  Я молчала, с ужасом осознавая, что страшные слова капитана Крамлиса были правдой. Как всё получилось таким образом? Я нервно комкала край покрывала. Мне нужно выяснить, почему жених меня ненавидит. Мне ведь даже не с кем посоветоваться!
  - Валли, ты почему молчишь? Что за отношения у тебя с господином Стравински? - первой прервала молчание Мелисса.
  - Мне нужно поговорить с капитаном Крамлисом! - решительно ответила я. - Ты пойдёшь со мной?
  - Валли, никуда я не пойду! И ты тоже. Мало того, что доктор запретил тебе волноваться, так ещё и неприлично девушке идти в дом к мужчине! - попыталась она меня образумить.
  Я в изумлении уставилась на Мелиссу. Действительно, что со мной такое? Почему мне вообще в голову пришла такая нелепая мысль? Достаточно просто дождаться его следующего визита к нам домой.
  Я обессиленно упала на подушки. Спать, вот лучшее решение!
  Но ни в этот день, ни на следующий капитан Крамлис не пришёл. Зато навестила мама.
  - Ох, Валенсия, это ужасно! Я хочу надеяться, что всё хорошо, но наше приглашение к сегодняшнему ужину он отклонил, - вздохнула она, после того, как поздоровалась. - Я, конечно, не виню тебя, но скорее всего это произошло из-за твоего поведения.
  Я молчала, так как не могла возразить, что ничего плохого не сделала. Действительно, мне нельзя было никак показывать свой интерес к господину Стравински. Ещё бы только узнать, на самом ли деле я слышала те слова от капитана Крамлиса, или это плод моего воображения.
  - Мама, скажи, что будет, если он разорвёт помолвку? - мрачно уточнила я.
  - После того, что произошло на ужине в честь твоего дня рождения, трудно сказать. Ах, Валенсия, я не хочу об этом даже думать! Мы заставим капитана Крамлиса прийти, и тогда я надеюсь на твоё благоразумие! - резко оборвала она, оставляя меня в комнате.
  Судя по тому, как была разгневана мама, мне точно не стоит обсуждать с ней свои сомнения насчёт жениха. На память пришли слова господина Стравински о том, что он хотел спасти меня от капитана Крамлиса. Значит, он знает что-то плохое о моём женихе? Но я никак это теперь не смогу узнать. Мне стыдно это признать, но предложение Саймона сбежать невольно вызывает грустную улыбку на лице. Абсолютно безрассудно было бы так поступить, но так желанно. Разумные доводы вытесняются сложно подавляемым ощущением радости, что я могла бы быть рядом с Саймоном всегда. 'С чего ты решила, что вы были бы всегда вместе?', 'Он же предельно ясно дал понять, что не влюблён', 'Он бы не смог осуществить свой проект в пустыне', 'Все его мечты были бы разрушены из-за импульсивного порыва и в итоге он, скорее всего, обвинил бы меня в своих несчастьях'. Эти навязчивые мысли периодически донимали меня, раз за разом напоминая, что мне следует забыть о существовании господина Стравински. К тому же он даже не навестил меня с тех пор! Мог бы хотя бы узнать, как моё здоровье!
  Из-за недавних событий я совсем забыла о подарках на свой день рождения. Они лежали неприкаянной горкой в углу, после того как работник в спешке убирал помехи в комнате. Я поискала среди них коробку от господина Стравински. Что он выбрал для меня? Быстро разорвав упаковку, я с недоумением уставилась на обитую мехом муфту для рук и банку с чаем. Но потом вспомнила, как мы встретились в магазине, и проверила этикетку. Всё верно, чай был упакован именно там. Волнуясь, я взяла приложенную к подарку карточку.
  'Леди Валенсия!
  Поздравляю вас с днём рождения! Желаю вам счастья и здравия! Знаете, я был так удивлён, встретив вас в магазине. Теперь часто захожу туда. И аромат чая напоминает мне о вас!
  С благодарностью за всё,
  Саймон Стравински'
  Неужели я вновь обманываю себя, или он действительно дал подсказку, как нам встретиться вновь? От этой догадки мне стало радостно. Я закружилась по комнате, нелепо подпрыгивая с ноги на ногу, а потом упала на кровать поверх покрывала. Мы сможем увидеться? Достаточно застать его в том чайном магазине. Я не могла оставаться спокойной и подбежала к окну. Как же хочется пойти туда прямо сейчас! Уже начало смеркаться, и улица выглядела неприветливо. Серые влажные тротуары, пронизывающая туманная дымка в воздухе. Редкие прохожие зябко кутались в пальто. Иногда слышался далёкий гудок клаксона самоходного экипажа. Около крыльца нашего особняка я увидела худую фигуру мужчины. Он выглядел необычно. Сутулый, с шарфом, замотанным вокруг шеи таким образом, что головы почти не было видно. Но более всего привлекало внимание его странное поведение. Он неуверенно подходил к ступеням и вновь возвращался на тротуар. Проделав подобный манёвр несколько раз, мужчина в итоге подошёл к дороге и ловко запрыгнул на подножку проезжавшей мимо конки.
  Я немного поразмышляла, кто бы это мог быть и почему так странно себя вёл, но вскоре мой взгляд упал на новую муфту и ход мыслей сразу изменился. Она такая красивая! Жемчужно-серого цвета, отороченная белым мехом! Сегодня уже поздно для обычной прогулки, но завтра я обязательно надену её! Вот только стоит ли мне теперь искать встречи с Саймоном? Если задуматься, кроме глупого, эгоистичного желания увидеть его, других доводов нет.
  - Ты не знаешь, к кому мог приходить закутанный в шарф мужчина? - спросила я у Мелиссы, когда она принесла вечером ужин в комнату.
  - Закутанный в шарф? Валли, ты о чём? Господа не общаются с подозрительными людьми! - удивлённо ответила она, оставляя поднос на столе. Потом посмотрела на мою обновку. - О, ты наконец-то начала открывать подарки! Кто подарил тебе эту красивую муфту?
  Я покраснела. Нельзя выдавать, что меня заинтересовал подарок только от Саймона.
  - Это кто-то из гостей... Я не обратила внимания на карточку, - сдавленно проговорила я и тут же притворно возмутилась, - какой всё-таки странный мужчина долго стоял у нашего крыльца! Видела его из окна.
  - А может, это какой-нибудь попрошайка, вечно они крутятся поблизости, - отмахнулась Мелисса. - О, кто-то подарил чай! Надо посмотреть карточку, что за чудной выбор!
  - Нет! - резко воскликнула я, резво вскакивая с постели и устремляясь к горке упаковок, - лучше давай откроем оставшиеся подарки!
  - Я помогу! - засмеялась она, присаживаясь рядом со мной и поднимая самую большую коробку. - Можешь и дальше держать в секрете от кого муфта! Но, в конце концов, всё равно расскажешь. Я же тебя не первый день знаю, Валли!
  Я поражённо посмотрела на Мелиссу. Неужели мои попытки скрыть что-то так очевидны?
  - Это подарок господина Стравински, - призналась ей.
  - Валли! - ахнула Мелисса, - так госпожа Горская не зря отказывала ему в просьбах увидеться с тобой!
  - Он хотел нанести визит? Когда? - воскликнула я.
  Коробки с подарками вновь были забыты.
  - Да он каждый день приходил. Только ему всё время говорили, что ты отдыхаешь и пока гостей принять не можешь, - ответила Мелисса, - что за отношения у тебя с господином Стравински?
  - Мы просто знакомые, - я отвела взгляд, пока говорила.
  Значит, он беспокоился обо мне! Я приложила руку к груди, чувствуя, как внутри быстро стучит сердце. Что он хотел сказать, когда приходил? Нам нужно увидеться!
  Обиженная моей скрытностью, Мелисса холодно попрощалась и ушла. Но я не могу ей ничего рассказать! Очевидно, что она меня осудит! И будет отговаривать. А мне сейчас надо всё решить самой.
  Утром я спустилась в столовую к завтраку. Родители мне так и не сказали, что приходил Саймон. Мама периодически бросала на меня хмурые взгляды. Отец только один раз тяжело вздохнул и в остальное время старался не смотреть на меня. Было ужасное чувство, что я самая плохая дочь на свете. Из-за этого есть совсем не хотелось. В унылом молчании мы закончили завтрак.
  - Мелисса, мы идём на прогулку! - решительно заявила я, возвращаясь в свою комнату.
  Горничная как раз застила мою постель.
  - Валли, какая ты энергичная с утра! - засмеялась она, - но тебе придётся подождать, пока я управлюсь со своими обязанностями.
  Я смотрела, как Мелисса ловко поправила покрывало и вышла из комнаты. Действительно, все заняты делом. Я ведь тоже раньше училась ведению домашнего хозяйства, чтобы стать хорошей женой для капитана Крамлиса. Но сейчас в растерянности. Мне нужно выяснить, за что он меня ненавидит.
  Мы с Мелиссой вышли из дома уже ближе к полудню. Я пыталась сделать равнодушный вид, но взгляд постоянно возвращался к красивой муфте. Рукам было тепло, а на сердце радостно от одного только вида подарка от Саймона.
  - Валли, а куда мы идём? - встревоженно спросила Мелисса, - парк находится в другой стороне...
  - Мы идём к моему жениху! - уверенно заявила я, - мне нужно кое-что прояснить.
  - Что?! - она остановилась, схватив меня за локоть.
  - Тише! - шикнула я, - на нас уже обращают внимание!
  - Валли, я не пойду! - возмущённо зашептала Мелисса.
  - Ты думаешь, мне стоит одной к нему сходить? - укоризненно спросила я.
  - Нет, но...- растерялась она.
  - Значит, идём без разговоров! - я решительно пошла вперёд.
  - Госпожа Горская будет ругаться, - запыхавшись, догнала меня Мелисса.
  - А ты собираешься ей рассказать о нашем визите? - хитро улыбнулась я.
  Я притворялась. Мне было очень страшно идти к капитану Крамлису, и я боялась, что Мелисса оставит меня одну.
  - Нет, но... Знаешь, Валли, ты действительно изменилась! У меня такое чувство, будто ты мной управляешь сейчас! - ворчливо проговорила она. - И откуда ты знаешь адрес капитана Крамлиса?
  - Я же подписывала приглашения на свой день рождения, - напомнила ей.
  Вскоре мы вышли на нужную улицу. Я знала, что капитан Крамлис занимает особняк, который принадлежит правительству, но не ожидала, что он будет таким скромным. Всего два этажа серого здания, зажатого более роскошными соседскими владениями на центральной улице.
  - А вдруг его не будет дома? - спросила Мелисса. - И какой повод для визита ты придумала?
  - Не беспокойся! - я начала нервничать, поэтому отвечала резче, чем хотела.
  Основанием для того, чтобы встретиться с женихом у меня было приличное - передать письмо от Сессилии Оранж.
  Пока я собиралась с силами, чтобы подойти к дому, входная дверь открылась и на каменные ступени крыльца вышли капитан Крамлис и незнакомый мужчина.
  - Я ещё приду, - глухо произнёс незнакомец, кутаясь в широкий серый шарф.
  - Это ничего не изменит! - холодно ответил капитан Крамлис.
   Он сразу хотел вернуться в дом, но я окликнула его:
  - Капитан Крамлис, добрый день!
  Он резко оглянулся. Я впервые увидела испуганное выражение на его лице. Незнакомец поклонился нам и быстро ушёл. Я удивлённо посмотрела ему вслед. Такое невежливое поведение было странным. И ведь он определённо тот же человек, что вчера околачивался около нашего дома!
  - Можем мы зайти к вам? Я принесла письмо от одной вашей знакомой, - вымученно улыбаясь, проговорила я.
  Уроки вежливости в пансионе, как всегда, пригодились. Если люди ведут себя неучтиво, подави атмосферу недоброжелательности своей вежливостью. Мелисса непроизвольно спряталась за мою спину. Капитан Крамлис, казалось, застыл. Он напряжённо смотрел на меня, не моргая. Кожа на его лице стала приобретать сероватый оттенок.
  - Вам плохо? - забеспокоилась я, поднимаясь по ступеням, - нужно срочно позвать работников.
  - Не прикасайтесь ко мне! - внезапно он поднял руку и закрыл своё лицо, - мне сейчас станет лучше. Быстрее заходите!
  Мы с Мелиссой последовали за ним в дом. В небольшой тёмной прихожей капитан Крамлис остановился, одной рукой опираясь на стену.
  - Оставьте свою горничную здесь и пройдёмте со мной, леди Валенсия! - сипло приказал он мне.
  Я оглянулась на Мелиссу, отдала ей свою верхнюю накидку и муфту. Потом немного дрожащим голосом попросила:
  - Подожди меня! Всё в порядке!
  Она кивнула и сжала мне руку, чтобы подбодрить.
  На самом деле мне уже хотелось оставить свою цель выяснить что-либо у жениха. Гораздо легче было уйти на безопасную улицу. Капитан Крамлис прошёл вглубь помещения и открыл дверь в одну из комнат. Я с некоторым облегчением заметила, что она освещена огнём от камина.
  - Проходите, пожалуйста! - сдавленно произнёс капитан Крамлис.
  Когда мы оказались внутри, он плотно закрыл дверь и спросил:
  - Зачем вы пришли?
  - Чтобы принести письмо, которое мне дала ваша знакомая, Сессилия Оранж из Майнор-Шара, - с натянутой весёлостью произнесла я.
  Мне хотелось развеять мрачное влияние этого дома. Нервная дрожь постепенно начала охватывать руки. Я достала из кармана письмо и протянула капитану Крамлису. Конверт выдал моё состояние, край бумаги начал мелко трястись.
  - Сегодня прохладно на улице, не правда ли? - сказала я, пытаясь скрыть нервозность.
  - Пройдите к огню, там теплее, - мрачно предложил он, выхватывая у меня письмо.
  Я подошла к камину и остановилась, наблюдая за капитаном Крамлисом. Он сломал печать, развернул страницу, быстро взглянул и резко смял письмо.
  - Что вы делаете? - удивлённо воскликнула я.
  Капитан Крамлис подошёл ко мне и бросил письмо в огонь. Смятая бумага стала быстро распрямляться, давая на мгновение прочесть отдельные слова, но вскоре стала пеплом.
  - Я не знаю эту леди, а лишний мусор мне в доме не нужен, - холодно пояснил он, - вы согрелись?
  - Д-да, - нервно ответила я, всё ещё под впечатлением от его поступка.
  - Тогда скажите, зачем на самом деле вы пришли ко мне? - он пристально посмотрел на меня.
  - А у вас тут тихо, - заметила я, отведя взгляд.
  Сквозь раскрытые шторы окна проникало слишком мало света, поэтому была включена электрическая лампа. Комната была обставлена скудно - пара шкафов с книгами и диван. Я отошла от камина и села на диван, чувствуя, что выгляжу нелепо, затягивая разговор. Мне просто не верилось, что господин, работающий на Правительство, может быть опасен для меня. Те слова были порождением моего обморока. Поэтому я должна удостовериться, что так оно и есть.
  - Леди Валенсия, вы должны были уже немного узнать меня и понимаете, что в светских играх я не очень успешен. Если вам есть что-то сказать, говорите! - он подошёл ближе и устало опустился на диван с другого края.
  - Капитан Крамлис, скажите, что вы чувствуете ко мне? - решилась я.
  Он удивлённо посмотрел на меня. Потом отвернулся и хрипло ответил:
  - Смело! Как и ожидалось!
  Я покраснела. Как стыдно! Я так и не научилась скрывать мысли и чувства. Мне никогда не стать хорошей женой в светском обществе!
  - Леди Валенсия, я хотел бы задать встречный вопрос, - он повернулся к огню, поэтому мне был виден только его профиль, - почему вы согласились выйти замуж, не испытывая ко мне даже симпатии?
  - Это не так! - воскликнула я, - мне вы очень интересны!
  - Ложь! Вы - маленькая лгунья! - сердито сказал он, посмотрев на меня.
  Я замолчала, ошеломлённая его словами.
  - Я знаю, что вы - моё испытание и поэтому пойду до конца, - уже спокойнее проговорил он, протягивая ко мне руку.
  Казалось, он хотел дотронуться до моего лица, но между нами было достаточно большое расстояние, поэтому я просто наблюдала, как его ладонь замерла в воздухе. Создалось впечатление, что капитан Крамлис ждёт от меня ответных действий. Когда я никак не отреагировала, он убрал руку и тихо вздохнул: 'Ничего не получается...'
  - Я женюсь на вас, леди Валенсия, - устало продолжил он, - какие ещё доказательства серьёзности моих чувств вам нужны?
  Несмотря на его слова, мне было непонятны мотивы его поведения. По какой причине такая противоречивая манера общения? То официальное обращение, то слишком фамильярное.
  - Почему вы называете меня испытанием? - опасаясь очередных упрёков, попыталась я выведать.
  - Вам уже пора уходить, леди Валенсия! - игнорируя мой вопрос, ответил он, поднимаясь с дивана.
  Я встала и направилась к двери, понимая, что так ничего и не выяснила. Когда я подошла к выходу, то капитан Крамлис внезапно загородил меня руками с обеих сторон, заставляя прислониться к двери спиной. Я испуганно посмотрела на него.
  - Что это значит? - мой голос задрожал, выдавая страх.
  - Леди Валенсия, вы - моя невеста! Чтобы это был первый и последний раз, когда вы пришли к одинокому мужчине домой! - тихо проговорил он, наклонившись к моему лицу.
  Я замерла, ожидая его дальнейших действий, но он просто молча смотрел на меня. Я ещё никогда не видела его лица так близко. Даже чувствовалось на щеке щекотание от дыхания. На переносице у него была небольшая глубокая морщина, видимо, из-за того, что он постоянно хмурил брови. Мне вновь показалось, что капитан Крамлис ждёт определённой реакции от меня, но, кроме шума в ушах от быстро стучащего сердца, я ничего не чувствовала. Воцарившуюся тишину в комнате нарушил звук опавшего пепла сгоревшего полена в камине.
  Капитан Крамлис отступил на шаг назад и резко приказал:
  - Бегом домой! Ждите меня сегодня к ужину! Передайте родителям, я принимаю их приглашение! И ни за что не откажусь от вас!
  Дважды меня просить не пришлось. Я сама открыла дверь и стремительно прошла в прихожую. Мелисса сидела, судорожно вцепившись в мою теплую накидку. Её взгляд напоминал испуганного ребёнка.
  - Милли, нам пора! - сипло выкрикнула я, выхватывая свою одежду.
  Не тратя время на разговоры, мы вышли на крыльцо.
  - Ох, Валли, как же переволновалась! - выдохнула Мелисса на улице, - о чём вы говорили?
  - Капитан Крамлис любезно согласился сегодня поужинать у нас дома! Надо предупредить маменьку! - громко сообщила я, не контролируя свой голос.
  Мелисса удивлённо взглянула на меня.
  - Валли, откуда у тебя так много храбрости? У меня коленки дрожали уже на подходе к этому дому. А ты не побоялась поговорить с ним наедине?
  - Что за глупости? Я уважаю и восхищаюсь капитаном Крамлисом! - твёрдо проговорила я, не замечая, что непроизвольно усилила шаг.
  - Вот оно как, - протянула Мелисса, пытаясь приноровиться к моему темпу ходьбы.
  Её слова заставили меня вспомнить, что было странное в поведении капитана Крамлиса, никак не связанное с его мрачным характером. Я резко остановилась, осознав причину. Он боится дотронуться до меня! Раньше ситуации были слишком формальными, и я не замечала этой особенности, но сегодня это было слишком очевидным.
  Мелисса удивлённо спросила:
  - Что случилось, Валли? Ты что-то забыла в том страшном доме?
  - Нет! - улыбнулась я, - просто кое-что поняла и теперь нужно это проверить.
  - Ты не перестаёшь меня поражать! - засмеялась Мелисса, - я была как комок нервов, пока ожидала тебя в прихожей, боялась шелохнуться. А ты даже не беспокоишься ни о чём!
  - Ошибаешься, сначала я тоже очень волновалась, - призналась я, - но мы с ним официально помолвлены, к тому же капитана Крамлиса высоко ценит Правитель, поэтому все мои страхи были напрасными.
  - Всё, что ты говоришь, правильно, но меня всё-таки мучают смутные подозрения. Не слишком ли ты оптимистична? - произнесла она с глубокомысленным видом.
  Радость мамы, узнавшей, что к ужину ожидается капитан Крамлис, не было предела. Она беспокоилась обо всём и лично выбрала платье, которое мне следовало надеть вечером.
  - Повтори, где вы с ним встретились? Что именно он сказал? - в очередной раз переспросила она, роясь в моей шкатулке с драгоценностями и прикладывая украшения к выбранному наряду.
  - Случайно, на улице, - не моргнув глазом, соврала я. Эту историю я уже заучила наизусть, - мы поздоровались, он был рад, что я выздоровела, и попросил передать, что принимает приглашение на ужин.
  -Ах, - мама довольно улыбнулась, закрывая на миг глаза, - он так любезен! Валенси, малышка, ты так нас с отцом порадовала!
  Я улыбнулась. Пусть небольшим обманом, но я - вновь любимица своих родителей.
  - Мама, могу я попросить об услуге? - спросила у неё, начиная реализовывать свой план.
  Мне нужно было проверить догадку о стеснительности капитана Крамлиса. Неужели его холодность и мрачность - это напускное? На самом деле он смущается в присутствии женщин? Трудно было сдержать улыбку, только представив подобное.
  - А что бы ты хотела, Валенси? - насторожилась мама.
  - Нельзя ли мне во время ужина определить место рядом с капитаном Крамлисом? - попросила я.
  - Какая замечательная идея, малышка! - обрадовалась мама, - конечно, это возможно!
  Вечером мы с нетерпением ожидали гостя, собравшись семьёй в гостиной. Не знаю, о чём думали папа с мамой, а мне хотелось скорее проверить свою теорию.
  Капитан Крамлис пришёл в чётко назначенное время. Вежливо, но отстранённо поздоровался с моими родителями и занял место в кресле у окна. Я была занята своими мыслями и не сразу поняла, что в комнате воцарилась гнетущая тишина. В поисках повода прикоснуться к нему мой взгляд блуждал вокруг. Ничего не приходило в голову, пока я не заметила ноты на пианино. Они натолкнули на мысль. Я не спеша подошла к пианино и взяла брошюру. Оглянувшись, заметила, что привлекла внимание капитана Крамлиса. Он внимательно смотрел, как я приближаюсь к нему.
  - Здесь несколько новых этюдов, которые я недавно выучила, - сказала ему, подходя вплотную к креслу и протягивая ноты, - какую бы вы хотели послушать?
  Меня манило его плечо в тёмном пиджаке. Можно коснуться рукой как бы невзначай...
  Капитан Крамлис сначала отклонился от меня, а потом и вовсе встал с кресла, вежливо ответив:
  - Леди Валенсия, в вашем исполнении меня устроит любая музыка.
  Я стиснула брошюру, огорчившись, что не получилось подтвердить или опровергнуть догадку.
  - Да, милая, сыграй нам! - поддержал меня папа.
  Я присела за пианино. Пальцы машинально перебирали клавиши давно заученной мелодии, но мыслями я была сосредоточена на предстоящем ужине.
  Когда позвали к столу, у меня уже создался нужный настрой. Сегодня вечером я точно всё выясню! Надо только следовать намеченному плану.
  Капитан Крамлис озадаченно посмотрел в мою сторону, когда я заняла место рядом за столом. Мне оставалось только мило улыбнуться в ответ.
  - Капитан Крамлис, у вас намечается новая деловая поездка? - начал беседу папа, когда принесли первое блюдо.
  Я сразу попыталась случайно задеть рукой ладонь жениха, но ловко отодвинулся и кратко ответил на вопрос:
  - Да.
  При этом он кинул быстрый настороженный взгляд на меня. Я смущённо наклонила голову. Нельзя действовать так резко, видимо.
  - Кстати, - продолжил капитан Крамлис, обращаясь к моим родителям, - если вы не против, свадьба будет через месяц, когда я вернусь из Пустыни Предков.
  - Вы поедете в Пустыню? - удивлённо воскликнула я, поворачиваясь к нему.
  Это резкое движение вновь заставило его отпрянуть.
  - Обычная рабочая поездка для проверки территории. В связи с проектом господина Стравински необходимо изучить актуальную ситуацию с воркнетами, - ответил он, вновь принимая холодно-отстранённый вид.
  При упоминании Саймона к моим щекам прилила кровь. Я стыдливо отвернулась. У меня вновь не получается скрыть своё особое отношение к нему. Даже новость о приближающейся свадьбе так не взволновала.
  - Капитан Крамлис, нас полностью устраивает намеченная вами дата, - улыбнулась мама, - на самом деле, все необходимые приготовления почти закончены. Вы планируете отдохнуть от дел потом?
  - Нет. Сразу после венчания мы уплываем на корабле в новую поездку по работе. На Новую Землю, - сообщил он, вновь уделяя внимание еде.
  - Ах, Валенсия, ты слышала? Как всё чудесно совпало! Говорят, там целебный воздух, - радостно отреагировала мама.
  Я украдкой взглянула на жениха. Уже через месяц мы станем мужем и женой. Сможем ли мы стать подходящей друг другу супружеской парой? Мне нужно проверить свою догадку решительнее!
  Я уронила салфетку, сделав вид, что это произошло случайно, и аккуратно наклонилась за ней. Теперь у меня была масса возможностей коснуться капитана Крамлиса. Но я ошибалась. Он внезапно отодвинул стул и встал.
  - Прошу прощения за просьбу, но я хотел бы пересесть! - заявил Крамлис.
  - Конечно, конечно!- растерянно ответила мама, подавая знак работнику, чтобы переставил столовые приборы.
  Отец удивлённо посмотрел на гостя. Капитан Крамлис пересел напротив меня и пояснил:
  - Отсюда мне гораздо удобнее любоваться красотой леди Валенсии!
  От неожиданного комплимента я смутилась и до конца ужина избегала поднимать взгляд от блюд перед собой.
  Всё оставшееся время вечера, пока мой жених не ушёл, мне больше не нужно было делать попыток 'случайно дотронулась'. Ведь стало очевидно - моя догадка верна.
  Перед сном я ещё раз вспомнила все моменты провалов моих прикосновений и его реакцию. Его действия невольно вызывали теперь улыбку. Кто бы мог подумать, что за суровым обликом кроется очень высокая стеснительность по отношению к женщинам. И это знаю только я! Данный секрет сблизит нас! Теперь я уверена, что смогу быть женой капитана Крамлиса. Осталось только объясниться с господином Стравински.
  На следующее утро я грустью посмотрела на муфту в прихожей. Мы как раз собирались на прогулку с Мелиссой. 'Ладно, одену последний раз!' - подумала я, снимая подарок господина Стравински с полки.
  Мы неспешно сходили в парк. Дворники посыпали тонкий склизкий лёд дорожек крупной солью, чтобы господа не поскальзывались. Погода была серая. Казалось, воздух состоит из клочковатого тумана, а чёрные ветви деревьев пронзают его тут и там. Низкое небо нависло над головой.
  - Валенсия, разве мы уже не проходили по этой улице? - удивлённо спросила Мелисса, когда мы ушли из парка.
  - Да? - невинно переспросила я, - разве? Но всё равно, давай, ещё прогуляемся. Погода хороша.
  Я зябко передёрнула плечами и отважно улыбнулась ей. Всё дело в том, что мне обязательно нужно увидеться с господином Стравински, а другого способа, как застать его около чайного магазина, мне в голову не пришло. Я даже не знала, в столице он ещё или уже уехал. Но надеялась, что встречу его.
  И это мне удалось. Правда, только на следующий день, когда Мелисса уже начала подозревать неладное. Не удивительно, витрину магазина мы миновали пять раз, прежде, чем моя затея удалась.
  Господина Стравински я увидела издалека. Он шёл с противоположной стороны, видимо погружённый в свои мысли. Достигнув ступеней чайного магазина, он оглянулся по сторонам и заметил меня.
  - Мелисса, нам нужно купить чай! - сказала я и энергично потянула оторопевшую горничную за собой.
  - Добрый день, леди! - поздоровался господин Стравински и слегка приподнял шляпу.
  Он так и не вошёл в магазин, ожидая нас. Мелисса робко ответила приседанием на приветствие и бросила на меня укоризненный взгляд.
  - Помоги мне! - шепнула я ей, входя в магазин, пока господин Стравински придерживал дверь.
  - Добрый день, господа! - обрадовался нашему визиту продавец, - что вы желаете?
  - Я хотела бы сначала ознакомиться с ассортиментом, - вежливо улыбнулась я, и отошла вглубь помещения, делая вид, что изучаю сорта чая.
  Мелисса поспешила за мной.
  - Ты что делаешь, Валли? - с трудом сдерживая голос, спросила она, - что это за интриги?
  - О чём ты подумала? - возмущённо ответила я, стараясь, чтобы нас не услышали, - я просто хочу поблагодарить за подарок и попрощаться. Ведь он уезжает в Пустыню, это просто жест вежливости.
  - Впервые о таком правиле поведения слышу! - недоверчиво прошептала Мелисса, но подыграла мне, изображая интерес к выбору чая.
  Мы были единственными покупателями в этот час. Теперь мне стало понятно, что идея поговорить здесь была не самой удачной. Но другого варианта уже не предвиделось. Господин Стравински быстро переговорил с продавцом и подошёл к нам.
  Мелисса на удивление естественно сделала вид, что её заинтересовала продукция в другой стороне прилавка и оставила нас.
  - Я рад, что встретил вас здесь, - тихо сказал господин Стравински, рассматривая полку с упаковками конфет.
  - Это произошло не случайно, мне нужно было увидеться с вами, - ответила я, проверяя, не подслушивает ли нас продавец.
  Но тот был занят возвращением банки с чаем на верхнюю полку.
  - Знаете, я вам очень благодарна, - быстро зашептала я, тронув Саймона за рукав, - и за проявленную заботу в мой день рождения, и за подарок, и даже за немыслимое предложение сбежать! Это помогло мне утвердиться в решении, которое я приняла. Я выхожу замуж через месяц. Уже назначена дата.
  - Поздравляю! - медленно проговорил он, видимо, ошарашенный моей речью.
  - Спасибо, - улыбнулась я, - но у меня к вам ещё одна просьба. Можем мы остаться друзьями?
  В ответ господин Стравински немного отвернулся и потёр рукой глаза.
  - Леди Валенсия, знаете... Да, многовато всего на сегодня... - сказал он.
  - Валли, ты определилась, какой сорт чая нам лучше взять? - к нам подошла Мелисса.
  - Чай? - непонимающе переспросила я, тщетно пытаясь прочесть названия на коробках, выставленных на витрине, - а какой мы обычно используем?
  - Классический, - ответила она.
  - Вот его и возьмём! - обрадованно сообщила я и вновь посмотрела на Саймона.
  'Что же он хотел сказать мне?'
  - Леди Валенсия, я пойду, у меня ещё дела. Был рад встрече! - он вновь был с 'непроницаемым' выражением лица.
  - Да, конечно, - растерянно ответила я, когда он уже повернулся спиной, - удачного вам осуществления проекта в Пустыне!
  Как сухо Саймон попрощался со мной! И теперь моим последним воспоминанием о нём будет этот удаляющийся силуэт? Хотя, всё правильно! Незачем думать о ком-либо, кроме капитана Крамлиса.
  Я решительно отвернулась и ещё раз осмотрела прилавок.
  - И коробку шоколадных конфет, пожалуйста! - требовательно сообщила продавцу.
  - И зачем ты её купила? - поинтересовалась Мелисса, когда мы вышли из магазина, - куда лучше было бы зайти в кондитерскую за свежеприготовленными сладостями.
  - Ничего, мне и эти нравятся, - всхлипнула я, достав одну конфету и быстро запихнув её за щёку. Она оказалась малосладкой, с горьким вкусом шоколада.
  - Валли, что ты делаешь? - возмутилась Мелисса, - нельзя есть на улице, как простая работница!
  - Какая разница, кто увидит! - из-за того, что я жевала, слова звучали нечётко, - я скоро стану женой уважаемого человека, тогда и буду соблюдать все эти ненавистные правила. А пока дай хоть на чуть-чуть расслабиться!
  - Если ты думаешь, что я начну тебя жалеть, то ошибаешься! - возмущённо зашептала она, - нагло ешь конфеты и даже не делишься! Да ещё и жалуешься, что скоро выйдешь замуж за одного из главных людей в столице! Действительно, как же ты несчастна!
  Я удивлённо посмотрела на Мелиссу. Она впервые говорила так насмешливо. Вздохнув, я достала конфету и молча подала ей. Некоторое время мы шли, размышляя каждый о своём.
  Как же Мелисса права, что меня незачем жалеть. Ведь я выхожу замуж из-за трусости, из-за того, что не захотела работать, не захотела покидать этот уютный мир тщеславия и лицемерия. Я даже не достойна заботы такого хорошего человека, как господин Стравински.
  Думая об этом я и не заметила, как слёзы стали застилать глаза. Почему он так сухо попрощался! Ведь я всего лишь попросила остаться друзьями! А теперь мы почти незнакомцы друг для друга!
  Весь вечер я вспоминала всё, что связано с Саймоном, перечитывая неотправленные письма. А потом собрала их и муфту и спрятала в самый дальний угол шкафа. Надо будет как-нибудь всё сжечь.
  На следующее утро я достала этот свёрток и вынула муфту обратно. Совершенно глупая мысль - избавиться от такой хорошей и полезной вещи! А остальное точно сожгу. Но в другой день.
  К тому же пора возвратиться к заброшенным урокам по хозяйству. Мне уже совсем скоро предстоит самой справляться с домашними делами в особняке капитана Крамлиса. Интересно, сколько у него работников? А ведь господин Стравински раньше тоже был работником. Почему он так равнодушно попрощался вчера, как будто мы расставались всего на день? Ведь, возможно, мы никогда больше не встретимся. Как бы было хорошо, прими он моё предложение остаться добрыми друзьями! Это так по взрослому, так правильно, так было бы гораздо проще забыть о своих неподобающих чувствах к нему.
  В задумчивом состоянии меня застала мама.
  - Что ты делаешь на кухне, Валенсия? Опять занимаешься блажью? Ну, кого интересует, разбираешься ты в хозяйственных делах или нет. Для женщины главное - красота! - сказала она, - собирайся! Мы едем выбирать ткань для твоего свадебного платья!
  Визит в магазин, а потом и к модной портнихе затянулся. Оказалось, что в этом сезоне мы пропустили огромное количество необходимых каждой леди аксессуаров. И сколько бы я не уговаривала маму, что мне это без надобности, она всё равно настояла на покупках. Конечно, счёт на оплату при этом направили капитану Крамлису. Мне оставалось только стиснуть зубы в ответ на такое расточительство. Теперь легко было представить, как родители могли спустить моё приданое.
  Домой я вернулась уставшая от суетной беготни, но отдохнуть не удалось. Вечером ожидался гость - капитан Крамлис. Он, как всегда, явился вовремя. Я планировала, что привычно буду развлекать его и родителей игрой на пианино, но жених неожиданно завёл разговор, стоило нам всем расположиться в гостиной.
  - Леди Валенсия, вы хорошо переносите морское путешествие? - спросил он.
  - Да, - кивнула я, удивлённая его общительностью.
  - Знаете, до Новой Земли придётся плыть три недели, возможно даже месяц, если погода не будет благоприятствовать. Дирижабль на такое длительное расстояние не летает, так что приготовьтесь к долгой дороге, - пояснил он.
  - Ах, милый капитан Крамлис, расскажите подробнее о климате и обществе там! - попросила мама, - нам нужно будет это учитывать для подготовки к путешествию.
  - В сезон, когда мы доберёмся туда, будет тепло, как поздней весной в столице, а позднее - даже жарко. Однако я прошу вас, госпожа Горская, проследить, чтобы все наряды моей невесты были как можно скромнее, - сообщил он.
  Я возмущённо посмотрела на него. Это бестактно указывать, как мне одеваться! С другой стороны, какое у меня право возражать - он за всё платит.
  - А как происходит взаимодействие с воркнетами? - заинтересовался папа, - конечно, я понимаю, что вы обеспечите безопасность Валенсии...
  - Всё под контролем, - перебил его капитан Крамлис.
  Было заметно, как из-за этой резкой реплики отец стушевался.
  - Чем же там занимаются господа в свободное время? Проходят ли приёмы, балы? - полюбопытствовала мама, заминая неловкость.
  Но на её вопрос не успели дать ответ. В гостиную зашёл работник и известил, что прибыл гость.
  - Кто это может быть в столь позднее время, Уолсон? - удивилась мама.
  - Господин Стравински! - сообщил работник, и пропустил в комнату Саймона.
  Это было полнейшей неожиданностью для всех. Из-за волнения я сразу опустила глаза, а когда вновь взглянула вокруг, то заметила, что мамино лицо выражало досаду. Отец опешил и не скрывал недовольства, а капитан Крамлис смотрел с откровенной враждебностью.
  Господин Стравински, казалось, замер на мгновение. Потом обвёл всех взглядом и вежливо улыбнулся:
  - Рад видеть вас всех в добром здравии! Вот, зашёл попрощаться! Завтра уезжаю.
  - Как любезно с вашей стороны оказать нам особенное внимание! Лично пришли... - каждое мамино слово сквозило лицемерием.
  - Гхм, - отец прочистил горло, - что ж, рады, что вы заглянули. Желаем вам успешного осуществления проекта в Пустыне!
  После его слов в комнате наступила напряжённая тишина. Я не знала, что сказать, но была рада возможности ещё раз увидеться с Саймоном. Удивительно, его неблаговидный поступок - предложение тайно сбежать - нисколько не умалил моё восхищение этим человеком. Я была уверена, что все его действия были продиктованы искренним порывом помощи мне. Наверно, он до сих пор видит во мне младшую сестру, которую бы хотел защитить. И, конечно, господин Стравински знал, что его кандидатура в официальные женихи проиграет по сравнению с капитаном Крамлисом. Мои родители бы точно её не одобрили.
  - Вы останетесь на ужин? - охваченная своими мыслями, я не сразу поняла, что последнюю из них произнесла вслух.
  В ответ на меня недовольно посмотрели папа, мама и жених.
  - Спасибо за предложение, но вынужден отказаться, - печально улыбнулся мне Саймон, - я, собственно говоря, также хотел поздравить вас, леди Валенсия...
  - С чем? - невежливо перебил его капитан Крамлис.
  - Слышал, что уже намечена точная дата вашей свадьбы, - сменив тон на холодный, пояснил господин Стравински, обернувшись к нему, - событие безусловно радостное... Почти для всех. Это счастье - быть рядом с любимым человеком. Вы тоже так считаете, капитан Крамлис?
  Я с беспокойством переводила взгляд с одного гостя на другого. Казалось, мужчины пытались подавить друг друга мрачным взором.
  - Это всё, что вы хотели сказать? - уточнил капитан Крамлис равнодушным тоном. - Если ещё остались вопросы, давайте отложим их до поездки в Пустыню. Я сопровождаю первую экспедицию вместе с вами.
  - Ясно, - буквально процедил господин Стравински, - действительно, тогда мне незачем больше задерживаться!
  Я растерянно посмотрела, как за них закрылась дверь. Почему эта моя влюблённость никак не проходит?! Было почти непереносимо больно заставить себя остаться на месте, а не побежать вслед за Саймоном. Ведь разумнее всего для меня забыть его и полностью всеми мыслями сосредоточиться на своём женихе. Я глубоко вздохнула и посмотрела на капитана Крамлиса. И тут же покраснела. Оказывается, он наблюдал за мной.
  От неловкости меня выручило то, что нас пригласили к столу. За ужином я старательно пыталась сосредоточиться на разговоре между родителями и капитаном Крамлисом, но вскоре извинилась и попыталась уйти к себе в комнату.
  Стоило мне добраться до лестницы, как меня догнала мама:
  - Валенсия, ты что вытворяешь? - возмущённо зашептала она. - Сейчас же вернись! Твой жених уезжает на месяц. Ты обязана провести с ним как можно больше времени!
  - Ох, да, - признала я её правоту, - просто голова разболелась. Могу я подождать вас в гостиной?
  - Ладно, - согласилась мама, - только веди себя более приветливо.
  Я прошла в комнату и села за пианино. Бездумно смотря на клавиши, вновь вспоминала каждое слово господина Стравински. Несмотря ни на что, я была рада, что он пришёл попрощаться. Мне хотелось сказать ему: 'Не волнуйтесь! У меня всё будет хорошо. Осуществляйте свои мечты! Я всегда буду помнить вашу доброту!'
  Желая выразить чувства, я начала играть вступление к 'Одинокой дороге' Брусевича. Когда последние аккорды затихли, за спиной раздался голос капитана Крамлиса:
  - Надеюсь, эта грустная мелодия из-за печали по поводу моего отъезда?
  Я резко обернулась, задев рукой крышку пианино, и она с громким стуком захлопнулась. Капитан Крамлис стремительно подошёл ближе.
  - Вы не ударились? - спросил он, напряжённо глядя на меня.
  - Не, всё в порядке, - смущённо ответила я, - а папа с мамой, они...
  - Они оставили нас одних, - ответил он на мой невысказанный вопрос.
  - Ясно, - я покраснела от такой откровенной прямоты родителей.
  Хотя, если вспомнить, моё поведение было не лучше, когда мы с Мелиссой ходили к нему домой. Но тогда у меня не было в намерениях оставаться с ним наедине.
  Хорошо, что мой жених стесняется женщин, иначе я чувствовала бы себя совсем отвратительно.
  - Леди Валенсия, на самом деле, мне уже пора уходить, - начал он.
  - Ах, да. Уже? - спохватилась я.
  - Да. И должен вас предупредить, что по возвращению я надеюсь на многое! - сказал капитан Крамлис, учтиво поклонился и вышел из комнаты.
  Я ошарашенно посмотрела ему вслед. 'Надеюсь на многое'. Что он имеет ввиду?
  Весь следующий месяц пролетел в суматохе. Казалось, мама задалась целью потратить как можно больше денег на мой гардероб и подготовку к свадьбе. Я пыталась напомнить ей, что капитан Крамлис просил скромные наряды, но она только беззаботно смеялась в ответ:
  - Валенси, малышка, мужчины ничего не понимают в женской моде. Поверь мне, он будет счастлив, увидев тебя в этих платьях!
  В свободное от суеты время я отбирала те вещи, которые нужно будет взять с собой в новый дом. После долгих сомнений, хозяйственная книга с проложенными между листами письмами тоже заняла своё место на дне сундука, готового к переезду.
  Дни проходили за днями, и я всё больше убеждала себя, что смогу полюбить капитана Крамлиса.
  За день до назначенной даты свадьбы курьер принёс записку от моего жениха, что он вернулся в столицу, но увидеться мы сможем только на следующий день на церемонии.
  Хотя я даже была рада, что осталось ещё время до встречи. Теперь мне казались особо притягательными обычные дни, с привычным распорядком дел. Это было, как отдых среди круговерти последнего месяца. Поэтому я с радостью прогулялась с Мелиссой до парка в полдень. По возвращении к дому мы застали около крыльца мужчину, закутанного в шарф. Это вновь был тот самый таинственный незнакомец. В это раз он обратился ко мне:
  - Леди Горская, могу я с вами поговорить?
  Мелисса потянула меня за руку к входной двери, прошептав:
  - Даже не думай связываться с ним, Валли!
  Но моё любопытство пересилило, поэтому я легко освободилась и отошла от неё:
  - Милли, иди первой в дом. Я скоро подойду!
  Она оглянулась на меня, сделав умоляющее лицо. Но я лишь успокаивающе улыбнулась и махнула рукой, чтобы она не волновалась.
  Незнакомец заговорил, стоило Мелиссе скрыться за дверью.
  - Леди Горская, вам нельзя выходить замуж за Крамлиса!
  От неожиданности такого заявления я сначала растерялась.
  - Кто дал вам право утверждать подобное? - оправившись от удивления, спросила я.
  - Вы ведь хотите быть как все в вашем обществе, не правда ли? Вам нужна спокойная беззаботная жизнь? - печально спросил он.
  - Допустим и так, - ответила я.
  - Но вы не любите его, в вашем обществе - это обычное дело, - констатировал незнакомец, - а значит, этот брак принесёт вам только горе.
  Его слова напугали меня вначале. Но потом я вспомнила, как помог моей семье капитан Крамлис, как был учтив со мной и улыбнулась. Не стоит придавать словам большого значения какого-то сумасшедшего!
  Я оглянулась вокруг. По улице шли редкие прохожие, было достаточно светло, хотя и пасмурно. Странно, но от незнакомца не чувствовалось никакой опасности. Наоборот, несмотря на обстоятельства, он вызывал только интерес. Меж тем мужчина сделал шаг мне навстречу, и теперь я смогла более детально рассмотреть его лицо. Он не был похож на столичного жителя. Лицо заметно отличалось смуглой кожей и немного узким разрезом тёмных глаз. Ещё я непроизвольно заметила во время разговора, насколько чётко очерчены его полноватые губы. И более раннее впечатление не обманывало - он был очень худой, чёрное пальто буквально болталось на его фигуре. А вот возраст было сложнее определить, скорее ровесник капитана Крамлиса.
  - Я не обязана вас выслушивать! - надменно сказала ему и собралась уйти.
  - Извините, что потревожил вас, когда вы уже приняли решение, - сказал он у меня за спиной, - только знайте. В планах Агуста нет спокойной жизни. Поэтому я хочу дать вам совет!
  Я оглянулась.
  - Никогда его не бойтесь! - сказав это, мужчина поклонился и пошёл по тротуару.
  'Что это было? Почему я вообще должна бояться капитана Крамлиса! Не нужно было слушать этого ненормального!'
  Мелисса ждала меня в холле.
  - Валли, я уже хотела Уолсона позвать на помощь! О чём вы там говорили? - не скрывая тревоги, спросила она.
  - Он сказал, что мне не стоит выходить замуж за капитана, - нервно усмехнулась я, ожидая, что мы с Мелиссой сейчас вместе посмеёмся над этой нелепицей.
  - И этот туда же! - ахнула она, - как сговорились!
  - О чём это ты? - растерянно спросила я, пока она помогала мне снять пальто.
  - Помнишь тот вечер прямо перед отъездом твоего жениха? Ещё господин Стравински приходил, - начала Мелисса.
  - Конечно, - подтвердила я.
  - Так вот. Я тогда застала, как Уолсон выходил из гостиной и вся комната была видна в открытую дверь на несколько секунд. У вас у всех были такие перекошенные лица, что у госпожи, что у капитана. Да и у тебя, Валли. Ну, мне и стало любопытно, что происходит. От тебя же вечно слова не добьёшься.
  'Я всё рассказывала, когда была влюблена в Жоржа, а в итоге родители оказались в курсе', - подумала я, - 'с тех пор предпочитаю держать многое в себе'.
  - Но вы ни о чём интересном не говорили, а может из-за двери я чего-то и не расслышала, только господин Стравински быстро ушёл. Я ещё подошла к окну в холле закрыть штору, вижу, а он остался на крыльце. Голову руками обхватил и осел на ступени. Я подумала, что ему плохо стало, открываю дверь и слышу, как он говорит: 'Почему я не могу её остановить? Ей нельзя выходить за Крамлиса!' Тут он меня услышал, сказал, что всё в порядке, поднялся и ушёл. Я ещё подумала, сразу видно, не очень-то он обучен манерам. Кто же из господ садится на крыльцо, как нищий какой-то! - продолжила она. - И чего они все взъелись на твоего жениха?
  - Не знаю, - огорчённо ответила я, оставляя её одну.
  'Почему все так обо мне беспокоятся?' - мне было удивительно, но бесконечно приятно, что господин Стравински был неравнодушен. Но я была уверена, что сделала верное решение, не позволив ему сломать свою жизнь из-за минутного порыва жалости. Убежать с Саймоном. От привычного мира. Но куда? Без осуществления своего проекта он потерял бы с таким трудом достигнутое положение в обществе. И я была бы только обузой для него. Всегда.
  Вечером в комнату ко мне пришла мама.
  - Валенси, малышка, мне надо серьёзно с тобой поговорить, - улыбнулась она.
  Я расчёсывала волосы перед сном и удивилась её позднему визиту. Вроде бы мы всё уже обговорили насчёт подготовки к завтрашней свадьбе. Она подошла ближе и погладила меня по голове.
  - Какая же ты у меня выросла красивая! - проговорила она, наклонившись так, чтобы мы видели друг друга в отражении зеркала. - Завтра ты уедешь от нас...
  - Но ведь не навсегда, - резонно заметила я, - ещё увидимся, когда мы вернёмся с Новой земли.
  - Это да, - расчувствовалась она, быстро вытирая слезу в уголке глаза. - Но я на самом деле зашла по другому поводу. Эм, милая, ты знаешь, что делают супруги в спальне?
  - Спят? - удивилась я её странному вопросу и тут же спохватилась, - т-ты о том, ммм, про первую ночь и ...?
  - Да, - подтвердила мама, взяв меня за руку, - малышка, не волнуйся! Тебе нужно будет только одеть ту ночную сорочку, что я приготовила, лечь в кровать и делать всё, как скажет капитан Крамлис.
  - А если он ничего не скажет? - я сглотнула от волнения. Щёки просто алели от стыда. Но мне больше не у кого спросить подобные вещи.
  - Ну, судя по тем разговорам, что 'ходят' в обществе, капитан Крамлис очень опытен в этих делах, так что у вас проблем не возникнет, - успокоила меня мама.
  - Опытен в этом? - ошарашенно переспросила я.
  Мама явно ошибается, ведь я точно знаю, что он стеснителен с женщинами до невероятной степени. Ладно, не буду её переубеждать, это только наш с ним секрет. Я поблагодарила маму за совет и сказала, что уже хочу лечь спать, чтобы на следующий день быть отдохнувшей.
  - Да, да, конечно! - попрощалась мама, - спокойной ночи!
  Но на самом деле, я ещё долго не могла уснуть. Всё время вспоминались то слова незнакомца в шарфе, то рассказ Мелиссы о господине Стравински.
  Утром меня разбудили, и сразу как будто я перестала себе принадлежать. Меня передавали от горничной к портнихе, от парикмахера к родителям. Какой-то неведомый мне ранее предсвадебный хоровод. Свободно вздохнуть удалось только уже в экипаже по пути к храму.
  Когда мы добрались до места назначения, то я заметила, как много машин и повозок заполонило улицу. Папа помог мне пройти в храм. Я всё время ощущала любопытные взгляды и слышала, как люди шепчутся у нас за спиной. Когда работник распахнул двери перед нами, то вдалеке на возвышении я увидела капитана Крамлиса. Он был в чёрном костюме и, возможно, из-за этого казался очень мрачной фигурой.
  - Ну, всё, малышка, дальше ты сама! - улыбнулся папа, легко сжал мне локоть и остановился.
  Я опустила голову и пошла к жениху.
  - Смотри, какое платье у неё...
  - Ещё бы, её мамаша расстаралась, забрала лучшую портниху...
  - Слышали, всё оплачивал капитан...
  - А разве она не должна была быть красавицей?..
  Обрывки фраз, смешки, завистливое перешёптывание окружало меня, пока я шла по проходу. Зачем все эти люди пришли сюда? Никто не желает мне счастья! Я вновь почувствовала себя так же, как и в недавний день рождения. Нет никого, желающего мне добра. Почему я только в последние полгода стала замечать, насколько неприятно находиться в обществе?
  Капитан Крамлис выглядел хорошо. Сразу было заметно, что поездка придала ему сил. Он бросил короткий взгляд на меня и вновь посмотрел перед собой.
  Служитель храма безразлично зачитал правила сочетания браком. Я покорно ожидала, когда жених поцелует меня. Сможет ли он справиться со стеснительностью? Когда капитан Крамлис поднял лёгкую завесу вуали и взглянул на меня, я впервые заволновалась. Он медленно наклонился и едва коснулся моих губ. Я только хотела удивиться, как легко ему это далось, как заметила, что он внезапно побледнел, отступил на шаг и отвернулся.
  Гости начали обсуждать увиденное, а я боялась даже взглянуть в их сторону. Что это было? Почему он себя так ведёт?
  - Пойдёмте! - тихо, но твёрдо сказал капитан Крамлис, первым направляясь к выходу.
  Я поспешила за ним. Нас попытались остановить господа, чтобы поздравить, но жених резко всем говорил: 'Не сейчас!'
  На ступенях храма он обернулся ко мне и уточнил:
  - Ваши вещи для путешествия уже отправили на корабль?
  Я растерянно кивнула.
  - Поторапливайтесь, Валенсия! Или вы хотите выслушивать лживые дифирамбы? - нетерпеливо сказал капитан Крамлис.
  Я ожидала, что он подаст мне руку. Роскошное свадебное платье не позволяло идти быстро. Конечно, нас всё равно окружили гости и наперебой принялись поздравлять.
  - Господа, господа! Встаньте, пожалуйста, ровнее! - вдруг закричал мужчина, который стоял на тротуаре. Судя по наличию рядом с ним фотокамеры на подставке, мама и фотографа пригласила.
  - Не закрывайте, пожалуйста, невесту! А где жених?
  Я тоже оглянулась и вслед за окружающими заметила, что капитан Крамлис уже ушёл.
  - Сделаем пока карточку без него! Госпожа Крамлис, улыбочку!
  Меня впервые назвали госпожой! Даже не представляю, какая у меня получилась 'улыбочка'! И где мой муж?
  Я растерянно посмотрела по сторонам.
  - Валенсия, малышка, как же я счастлива! - ко мне подошла мама. По её лицу было заметно, что она расчувствовалась. Крепко схватив меня за локоть, расцеловала в обе щеки. - А где капитан Крамлис?
  - Не знаю, - расстроенно ответила я, - а папа куда ушёл?
  - Он, наверно, ищет его, - решила мама, - а мы пока давай сфотографируемся! Ах, какой счастливый день! Улыбайся, Валенси, улыбайся!
  - Господа, не закрывайте обзор! - нервно реагировал фотограф.
  А гости всё подходили и подходили с поздравлениями. Я понимала, как нелепо выгляжу одна, без мужа, но не знала, как сбежать. Мама не обращала внимания на двусмысленные улыбки и фальшивые пожелания. Казалось, она наслаждалась происходящим действием, как будто это был её праздник.
  Только спустя время появился отец и решительно увёл меня в сторону от толпы. Мама обняла на прощанье, ещё раз напомнив, как мне повезло удачно выйти замуж.
  - Валенсия, капитан Крамлис ждёт в экипаже. Он просил помочь тебе добраться, - объяснил папа, когда мы спускались со ступенек. Гости с любопытством наблюдали за нами.
  - А почему она уходит?
  - Вы заметили, как жалко она выглядит без мужа?
  - Как низко быть столько падкой на деньги! Видели, он даже под руку её брать не хочет. Да она ему точно неприятна!
  Окружающие даже не пытались понизить голос, общаясь друг с другом. Я всё слышала и с каждой фразой чувствовала, как кровь пульсирует у виска. Почему они так ненавидят меня? Что я им всем сделала?!
  - Эээ, малышка, не переживай! - папа крепко сжал мне локоть, - эти курицы могут кудахтать сколько угодно, капитан Крамлис даже не взглянет в их сторону! Это простая зависть.
  Я согласно кивнула головой, внимательно смотря под ноги. Не хватало ещё упасть сейчас со ступенек на потеху всем.
  Капитан Крамлис ждал меня в закрытом самоходном экипаже. Управлял им неизвестный мне человек. Папа помог мне забраться на сиденье и попрощался.
  - Очень долго пришлось ждать, - сказал капитан Крамлис, едва мы поехали.
  - Мне нужна была помощь, чтобы идти быстрее, - с трудом удерживая обиду, ответила я.
  И посмотрела на него с вызовом. Он сидел в углу таким образом, чтобы даже случайно мы не могли соприкоснуться. Но я теперь не собиралась спускать ему подобное поведение. Уже достаточно вытерпела, что в храме, что одиноко находясь на ступенях крыльца. Поэтому пересела ближе. И вновь увидела то самое выражение страха, что промелькнуло лишь на секунду. Может, мне это просто показалось в полумраке экипажа?
  - Валенсия, не могли бы вы сидеть, не двигаясь, - попросил он, - это не безопасно в дороге.
  'Разумно', - подумала я, - 'но меня не остановит!'
  - Я просто хочу быть поближе к своему мужу, дорогой! - ответила ему, протянув руку, чтобы коснуться его.
  - Не надо! И к чему эти лицемерные фразы? - резко выдохнул он, отклоняясь как можно дальше.
  - Вы меня боитесь? - взволнованная его реакцией, спросила я.
  - Если бы это так легко объяснялось, - он усмехнулся и отвернулся к окну, - даже не знаю, как тебе всё рассказать! А пока, постарайся не касаться меня!
  От обиды мне хотелось плакать. Я ошиблась. Из-за того, что родители постоянно твердили, что он влюблён в меня, мне тоже стало так казаться. И других причин для его предложения просто невозможно найти. Но сейчас его слова говорили о другом. Он явно равнодушен ко мне. И даже хуже! Отталкивает напрямую. Как же мне стать ему хорошей женой в таком случае?
  Меж тем экипаж остановился в порту. Мне пришлось самой выбираться, путаясь в пышных юбках. Как никогда я была раздражена выбором мамы. Если бы она послушалась меня и купила бы платье поскромнее, я сейчас не оказалась бы в нелепом положении. Если бы родители не потратили моё приданое... Если бы... всё хватит! Что толку грустить о несбывшемся! Я сердито оправила подол и осмотрелась вокруг.
  Длинные унылые торговые склады закрывали вид на город. Лишь одни двери в помещении были открыты. Из них работники усердно тащили мешки и катили бочки к трапу на корабль. А в остальном пристань была пустой. Никто не прогуливался в этом районе, что совсем не удивительно. Неспокойные волны достигали кромки дощатой набережной, оставляя небольшие лужи.
  Я с удивлением рассматривала корабль. Он отличался от обычного судна. В его конструкции всё было угрожающим - слишком много железа вокруг.
  Погода испортилась. С серого неба посыпался мелкий снег в виде крупы. К тому же подул ветер. Капитан Крамлис вышел следом и протянул мне плед, которым обычно пользуются в экипаже.
  - Возьмите и тщательно укройтесь, становится холодно! - потребовал он. - Идите за мной!
  Я накинула плед на плечи и покорно последовала за мужем.
  - Это броненосный корабль, ты, конечно, к такому не привыкла, - сказал он, когда мы подошли ближе.
  Устрашающая мощь судна возвышалась над нами.
  - Помогите госпоже устроиться в моей каюте! - отдал распоряжение капитан Крамлис подчинённому, который уже ждал нас у трапа.
  - Валенсия, жди меня! Никуда не выходи! - он повернулся ко мне.
  Мог бы и не предупреждать. Я совсем оробела от последних впечатлений.
  - Можно вашу руку? - спросил молодой человек, которому муж сказал позаботиться обо мне. - Меня зовут Крис Монг. Если вам что-то понадобится, вы всегда можете обратиться ко мне.
  Я протянула руку, посмотрев на него. Простое лицо, обычный, ничем не примечательный парень, если бы не цепкий взгляд.
  Оскальзываясь на деревянных досках, с помощью Криса я добралась до каюты. Там было почти также холодно, как и на улице.
  - Скоро будет тепло, - успокоил меня сопровождающий, заметив, как я зябко передёрнула плечами, - а пока могу принести чай.
  - Да, спасибо, - ответила я.
  Когда он ушёл, я первым делом включила свет. Полумрак усиливал и без того тоскливое состояние.
  Посреди комнаты стояли сундуки с моими вещами для поездки. Мне придётся разбирать их самой? Надо будет уточнить у капитана Крамлиса насчёт горничной. Абсолютно ничего не хотелось делать, кроме как укутаться в одеяло и заснуть. Забыть этот унылый, неприятный своими открытиями день.
  В дверь вежливо постучали, и после моего разрешения вошёл Крис с подносом, на котором стоял чайник, чашки и вазочка со сладостями.
  - Вам что-нибудь ещё нужно? - уточнил он.
  - Нет, пока больше ничего не нужно, - поблагодарила я.
  Наконец-то можно расслабиться! Я стянула промокшие ботинки. В последнее время у меня крепкое здоровье, но всё равно нужно заботиться о себе. Наугад выбрав сундук, я нашла платье на замену. Заодно на глаза попалась ночная сорочка, о которой говорила мама. Первая ночь с мужчиной вместе. А точно капитан знает, что делать? Он ведь даже дотронуться до меня не хочет.
  Я переоделась в более удобную одежду, напилась горячего чая, и настроение сразу поднялось. Скорее всего, я опять неправильно поняла капитана Крамлиса. Зачем ему жениться, кроме как по любви. Просто у него необычный характер, вот и проявляет он себя не так, как другие. Но я обязательно его полюблю! Он щедрый, сильный, умный. Уже только за это я должна им восхищаться.
  В иллюминаторе постепенно темнело, пока не наступил вечер, а никто так и не пришёл. Я начала нервничать. В каюте было скучно оставаться. Но, как и обещал Крис Монг, становилось всё теплее. Я уже решила выйти наружу, когда дверь открылась, и вошёл капитан Крамлис. Он выглядел усталым и раздражённым.
  - Опять слишком вычурный наряд, - заметил он, глянув в мою сторону.
  - Не надо было оплачивать все чеки, что вам посылали, - с вызовом ответила я, - раз не хотите видеть подобное на мне.
  Долгое ожидание не сказалось на моём хорошем настроении. Для жениха он вёл себя сегодня очень грубо!
  Капитан Крамлис удивлённо посмотрел на меня.
  - Почему я никак не привыкну, что ты такая смелая, Валенсия? - тихо спросил он, как будто обращаясь к самому себе.
  - Хотите чая? - за резкую реплику мне теперь было стыдно и хотелось загладить вину.
  - А он разве горячий? Крис сказал, что приносил его тебе пару часов назад, - сказал капитан Крамлис, снимая пиджак.
  Я застыла на месте с чашкой в руке.
  - П-почему вы раздеваетесь? - вырвалось у меня.
  - Нужно сменить костюм к ужину, - спокойно ответил он, кинув непонимающий взгляд из-за плеча.
  'Всё нормально! Он теперь мой муж. И, видимо, так и тоже возможно между супругами. Но почему он не уйдёт в другую комнату?!'
  Я отвернулась.
  - А... где ваши вещи? - спросила у него, чтобы заглушить шуршание одежды у себя за спиной.
  - Здесь всегда есть запасные комплекты, на случай, если мне понадобятся. Это моя постоянная каюта.
  Теперь мне стало понятно, почему комнаты были столь скудно обставлены. Ведь капитан Крамлис явно не является сторонником роскошного образа жизни.
  - Можешь повернуться, Валенсия, - сообщил он, - мне казалось, ты хотела быть ко мне поближе. Разве не об этом ты говорила в экипаже.
  Я покраснела, вспомнив неуклюжую попытку флирта с мужем. Развернувшись, чуть не улыбнулась. Свежий костюм на капитане Крамлисе быть точной копией предыдущего. Даже для свадьбы не было сделано исключений.
  - Вызови Криса и отдай ему вещи для чистки и стирки, - распорядился он, усаживаясь в кресло, - скажи, пусть принесёт мои документы.
  Я нажала кнопку звонка и уточнила:
  - А у меня будет горничная? К кому мне обращаться по ежедневным вопросам?
  - Только ко мне или к Крису, больше ни к кому, - ответил капитан Крамлис.
  Значит, мне никто не поможет с причёской и нарядами. Я непроизвольно издала жалобный вздох.
  - Не делай так, пожалуйста! - как-то сдавленно произнёс капитан Крамлис, - на Новой земле я найду тебе помощницу.
  Я обрадованно улыбнулась, но это вызвало неприятную реакцию у него. Он резко отвернулся и сжал руки в кулаки.
  В дверь постучали, я разрешила войти. Крис забрал вещи и быстро удалился.
  - А сейчас пойдём на ужин, - устало вздохнул капитан Крамлис и первым вышел из каюты.
  Но придержал дверь для меня. От этого незначительного жеста мне стало теплее на душе. С таким холодным человеком невольно начинаешь ценить любой знак заботы.
  Коридор был пуст.
  - А много людей едет на корабле? - спросила я.
  - Все каюты заняты, - ответил капитан Крамлис, не оборачиваясь.
  Он уверенно шёл впереди. Его длинная тень следовала по полу за ним по пятам. Интересно, мне теперь всегда придётся идти в его тени? Нет, прочь мрачные мысли!
  Я привыкла к многочисленному обществу во время плавания, поэтому была слегка удивлена, что мы пришли в небольшой столовый зал. Столы были накрыты, а господа военные, казалось, ожидали нас. Впечатление не обмануло.
  С места поднялся серьёзный мужчина средних лет и торжественно объявил:
  - Поздравляем вас, Крамлис, со свадьбой. От имени всех желаем долгой и счастливой жизни!
  - Благодарю! - ответил мой муж.
  Мы подошли к длинному столу и нам вручили по бокалу игристого вина. Я неуверенно оглянулась на сидящих вокруг. Почти одни мужчины. Только в центре восседали статная дама, да рядом с ней молодая девушка.
  - Какая у тебя робкая женушка, Крамлис! - усмехнулся пожилой мужчина по левую руку от меня. При этом он вытер салфеткой верхнюю губу.
  Капитан Крамлис холодно смерил его взглядом и отвернулся.
  - Впредь рекомендую воздержаться от подобных высказываний. Всем! - холодно отреагировал он.
  Я покраснела. Неужели все простят ему грубость без возражений? Но за столом на секунду воцарилась тишина, а потом вновь послышался звук столовых приборов и приглушённые разговоры между собой. Я взглянула на капитана Крамлиса. Он был сосредоточен на еде. Спокойный и невозмутимый в своей привычной манере. К нему никто не обращался с беседой, но его это абсолютно не смущалось. Так казалось со стороны.
  Я быстро наелась и стала рассматривать сидящих за единым столом. Мужчины были разного возраста, но не моложе капитана Крамлиса. Молодая девушка привлекала почти всеобщее внимание. Но меня удивило другое, то, какие взгляды она кидала украдкой на моего мужа. Я попыталась уловить ответную реакцию на лице капитана Крамлиса, но он полностью игнорировал окружающих. Как, впрочем, и меня. Так я думала до момента, пока он тихо не спросил:
  - Потеряла аппетит?
  - Я наелась, - ответила ему.
  - Не надо всех так пристально разглядывать. Я расскажу тебе, кто тут кто, если интересно. Можешь спрашивать, - продолжил он, повернувшись.
  - Кто те дамы? - смущаясь, уточнила у него.
  - Жена командира корабля, рядом с ней - дочь.
  - Красивая девушка, - заметила я, не в силах спросить, какие у них отношения.
  Но ведь он стесняется женщин, значит, это просто моё воображение. Я замолчала, прислушиваясь к разговорам других. Но темы были мне непонятные, похоже, обсуждали жизнь на Новой земле.
  - Устала? Не хочешь пойти в каюту? - меж тем поинтересовался капитан Крамлис.
  - Да, - с радостью ответила я.
  Он повернулся к дверям и жестом подозвал Криса Монга.
  - Проводи мою жену до каюты!
  Я вежливо попрощалась и пошла за подчинённым, пребывая в недоумении, почему капитан Крамлис остался? Крис Монг попрощался со мной, доведя до каюты. В любом случае мне надо быть готовой к первой брачной ночи, когда муж вернётся.
  Я достала ночную сорочку. Мама говорила, что её нужно надеть на голое тело. Сначала я так и поступила, но потом слегка озябла и надела панталоны. Какая разница, ведь под подолом их всё равно не видно. Лежать без дела было скучно, поэтому я накинула халат и прошла к сундукам в поисках книг. Вроде бы где-то должен быть роман, взятый в дорогу. Распущенные волосы очень мешали, свешиваясь до пояса. Пока я возилась, дверь в каюту открылась.
  - Валенсия? - послышался за спиной удивлённый возглас.
  Я обернулась, держа в руках ворох одежды. Капитан Крамлис вопросительно посмотрел на меня.
  - Ещё не ложилась?
  Я замялась. Что мне делать? Я должна сразу лечь на кровать? Вот как теперь следовать совету мамы?
  Капитан Крамлис вздохнул и прошёл в ванную комнату. Я тут же кое-как уложила вещи и закрыла сундук. Теперь нужно быстро скинуть халат и лечь на кровать. Остаться так или залезть под одеяло? Как правильно себя вести? А свет? Кто выключит свет? Меня начала колотить дрожь.
  Когда капитан Крамлис вернулся, я была уже в полуобморочном состоянии. Он уставился на меня самым неприличным образом, смотря ниже моих глаз, гораздо ниже. Потом сглотнул и сдавленным голосом сказал:
  - Валенсия, сними сорочку!
  Это меня сразу успокоило. Вот, она инструкция, что нужно делать. Он действительно всё знает! Мама была права. Мне остаётся только слушаться. Неуклюже задирая подол, я вдруг услышала вопрос.
  - Что... Что это? - капитан Крамлис смотрел на мои тёплые панталоны с большими рюшами.
  - Панталоны, - смущаясь, ответила я.
  Мужчина подошёл ближе и осел рядом на пол, опираясь спиной на кровать. Сначала он сдерживался, но потом начал громко хохотать. Я впервые видела, чтобы капитан Крамлис смеялся.
  - Ох, Валенсия! - сказал он, повернувшись, - как же мне с тобой сложно!
  Я уже давно опустила подол сорочки на место и теперь сидела, не зная, как поступить.
  - Я ведь на самом деле, не собирался этого делать! Просто не удержался. Ты выглядела такой покорной! - продолжил он и стал серьёзным, - на самом деле, нам с тобой давно пора выяснить одно обстоятельство. Что случилось с тобой, когда ты была в Пустыне Предков?
  - Почему вы спрашиваете? - удивилась я.
  Он тяжело вздохнул:
  - Потому что теперь я не могу к тебе даже прикоснуться, чтобы не пострадать.
  Я непонимающе посмотрела на него.
  - А разве это не от стеснительности? - спросила у него.
  Он хмыкнул и протянул ко мне руку. Я настороженно проследила за ней и легла, как будто подчиняясь неведомому приказу. Капитан Крамлис стал серьёзным. Он сосредоточенно посмотрел мне в глаза и повёл ладонью, почти касаясь меня. Начал с лица, постепенно опускаясь ниже. Удивительно, но в полумраке комнаты показалось, что между его рукой и мной периодически появлялись мелкие искры.
  - Нет, Валенсия, я тебя совсем не стесняюсь, - пояснил он, убирая ладонь, - ты просто лишаешь меня сил, поэтому я не могу дотронуться до тебя, не причинив себе вред...
  Он замолчал, печально глядя на меня.
  - А всё потому что ты меня не любишь, - вздохнул он и неожиданно уточнил, - ты красишь волосы?
  - Да. Как вы догадались? - удивилась я, - ах, так вы про это! У меня действительно после поездки одна прядь волос стала тёмно-синей. Это из-за Пустыни?
  - И это не единственное изменение, к сожалению, - задумчиво проговорил он, вновь отворачиваясь, - укройся одеялом, Валенсия! Мне трудно смотреть на тебя.
  Я послушно забралась под покрывало и заинтересованно спросила:
  - А что значат эти синие волосы? Почему они у меня такими стали?
  - Скоро сама догадаешься, потерпи до Новой Земли, - ответил он, зевнув.
  Потом резко обернулся, прищурив глаза:
  - Никому не рассказывай об этом! Если захочешь что-то выяснить, обращайся только ко мне, а иначе все догадки держи при себе!
  Он поднялся и направился во вторую комнату:
  - Я буду спать на диване!
  - Подождите! - отчаянно крикнула ему, - что я могу сделать, чтобы между нами не было преграды?
  - Всё просто. Полюбить меня! Сможешь? - он остановился на полпути и посмотрел на меня.
  Я растерялась. Как он может шутить? Или он серьёзно? Почему он заговорил о Пустыне и цвете моих волос? Что это всё значит? Мысли хаотично крутились в голове, мешая сосредоточиться.
  - Постараюсь изо всех сил! - решительно ответила я, вскакивая с постели.
  Мне показалось, или он действительно с трудом сдержал смех при этих словах?
  - Спи, Валенсия! - сказал Крамлис и потушил свет, а затем ушёл в другую комнату.
  Я осталась в темноте наедине со своими мыслями.
  - Что же вы, милочка, одна целый день сиднем сидите и даже носа не кажете наружу? - спросила жена командира, поглядывая на меня.
  - Мама! - досадливо одёрнула её дочь, - теперь ты видишь, с госпожой Крамлис всё в порядке и мы можем уйти.
  - Душенька, и вовсе мне ничего не ясно, - отмахнулась от неё госпожа Слоупс и обратилась ко мне, - вы хорошо себя чувствуете? Больно вы бледная да молчаливая...
  - Эмм... Да, со мной всё в порядке, - я была немного обескуражена их внезапным визитом и напористостью в общении.
  Уже два дня мы были в пути. Капитана Крамлиса я редко видела за прошедшее время. Лишь во время обеда он составлял мне компанию, да вечером вежливо желал мне 'спокойной ночи!' и уходил в другую комнату. Та ночь его откровенности уже казалась сном, настолько невероятные вещи он рассказал. Казалось, капитан Крамлис после этого стал ещё более замкнутым в общении, чем прежде.
  Сама я тоже стала избегать других господ на корабле, не зная, как надо себя вести с ними. Да и муж предупреждал об осторожности. Но общество само меня нашло. Жена командира с дочерью, а я теперь знала, что их зовут Слоупс, внезапно постучались в дверь каюты сегодня после завтрака.
  - Вы впервые на военном корабле? - не унималась госпожа Слоупс, многозначительно поглядывая на стол, где стояла одинокая чашка.
  - Да, - не стала я скрывать, - он отличается от привычных мне пассажирских пароходов.
  - Что есть, то есть, - неопределённо потянула она, проведя пальцем по столу.
  - Ах, извините мою бестактность. Приказать подать чай? - наконец-то до меня дошли её намёки.
  Госпожа Слоупс довольно улыбнулась и кивнула головой, а её дочь с досадой сжала губы.
  'И зачем только она пришла, раз ей так не нравится здесь находиться?' - подумала я, вызывая Криса Монга.
  - А вы, я смотрю, ещё не разобрали вещи? Непривычно без горничной, верно? - жена командира с любопытством посмотрела на сундуки.
  Я смущённо кивнула. Ведь знала, что ими нужно заняться, но откладывала каждый раз.
  - А мы с Женевьевой уже опытные путешественницы! Ведь правда, душенька? - женщина вновь попыталась втянуть дочь в беседу.
  Создавалось впечатление, что госпожа Слоупс - единственная, кто чувствовал себя комфортно. В то время, как её дочь лишь демонстрировала недовольство ситуацией.
  Пока мы ожидали Криса Монга, я смогла рассмотреть леди Слоупс. Эта молодая девушка примерно моего возраста, была стройна и красива. Несмотря на нахмуренное выражение лица, оно оставалось притягательным. Особенно удивительными были глаза, тёмные, обрамлённые длинными пушистыми ресницами. Заметив мой взгляд, Женевьева стала изучать меня намеренно, не скрывая презрительного взора. Я отвела глаза. Из-за редкого общения в привычном обществе, куда-то подевались мои манеры. Нельзя оказывать другому человеку столько пристальное внимание.
  - Валенсия, милочка, ничего, что я без условностей? - обратилась ко мне госпожа Слоупс, - у нас здесь, на корабле, такой узкий круг знакомых, что это нормально.
  - Эмм... Да, - растерянно ответила я. Эта дама вечно застаёт меня врасплох.
  - А как так вышло, что наш неприступный душка Крамлис был покорён вами? - заявила она, нисколько не смущаясь.
  Я неосознанно открыла рот и несколько секунд ошарашенно смотрела на неё. Потом, едва сдерживая возмущение, ответила:
  - Вам лучше уточнить всё у него, если это удобно.
  - Значит, сказать нашему обожаемому капитану Крамлису, что его жена попросила всё рассказать о ваших отношениях? - переспросила женщина.
  - Нет! Всё не так! Я вовсе не это хотела сказать! - не веря, что это происходит на самом деле, воскликнула я.
  - Да? А мне показалось, вы именно так и сказали, да, душенька? - уточнила она у дочери. - Ну, не важно. Главное, смысл понятен.
  Я не знала, что ответить. Впервые так искажали смысл моих слов. Женевьева вновь презрительно посмотрела на меня и обратилась к матери:
  - Не стоит. Папенька рассердится.
  - Ах, да. Ты права, душенька. Право слово, какая же ты умница, что напоминаешь мне о важном! О, а вот любезный наш Монг! Что же вас так задержало по пути? Госпожа Крамлис позвонила уже давно. Наверно, ей стоит упомянуть о вашей неторопливости мужу, - жена командира слегка наклонила голову вбок, как бы разглядывая новую игрушку.
  - Что вы! Не стоит! - воскликнула я, - он достаточно быстро откликнулся!
  Работник был явно знаком с её манерой общения, потому что не выдал никаких эмоций.
  - Вот как? Вы хотите скрыть от мужа, что у него ленивый подчинённый? - удивлённо спросила меня госпожа Слоупс, - зачем это вам?
  - Крис, пожалуйста, подай нам чаю, - нервно сказала я, проигнорировав её реплику.
  Невыносимая женщина! Как мне выдержать общение с ней?
  Стоило закрыться двери за работником, как она продолжила атаку.
  - Вы так фамильярно обращаетесь к нему? Всего лишь Крис? Насколько же вы близки?
  Но она же сама всех без разбору называет, как ей угодно! Я глубоко вздохнула и медленно ответила:
  - Это случайно получилось. Я отношусь к нему, как к подчинённому мужа.
  - Душенька, скажи, право слово, Валенсия до невозможности мила? - сменила тему госпожа Слоупс, обращаясь к дочери.
  - Маменька, хватит! - нелюбезно ответила Женевьева, - вы читаете этот роман? О чём он?
  Она взяла книгу с полки. Я была благодарна за передышку в нападках и улыбнулась:
  - Просто любовная история. Я подумала, что в дороге серьёзная литература может утомить.
  - Да, вас сложно упрекнуть в серьёзности, - холодно заметила леди Слоупс, ставя роман на прежнее место.
  Я промолчала. 'Что дочь, что мать!' - пронеслось в голове. Нужно найти нейтральную линию поведения с ними, иначе они доведут меня до истерики.
  - Как долго вы пробудете на Новой Земле? - поинтересовалась жена командира, со скучающим видом оглядывая каюту.
  - Не знаю. Как решит капитан Крамлис, - ответила я, - а вы часто бываете в столице?
  Мне показалось, что лучше задавать вопросы, чем постоянно обороняться.
  - Как захочется, правда, душенька? - молвила она, - а вы из провинции?
  - Нет, я выросла в столице, - довольно ответила ей, радуясь, что смогла хоть в чём-то показать превосходство.
  - Да? - недоверчиво переспросила госпожа Слоупс, - никогда бы не подумала. Вот моя Женевьева образованная и утончённая, и это сразу заметно.
  Я покраснела от неожиданного оскорбления и взглянула на её дочь. Та, казалось, тоже была немного смущена, так как тихо возмутилась: 'Мама!'
  - А разве я говорю не правду, душенька? Сам Правитель это отметил! Знаете, Валенсия, какое сильное впечатление произвела красота Женевьевы на Правителя? - спросила госпожа Слоупс.
  - А разве ей необходимо это знать? - холодно спросил капитан Крамлис, входя в каюту, - не знал, что у нас гости!
  - Ах, капитан Крамлис, как хорошо, что вы пришли, - жена командира перешла на более официальный тон, - а я тут о своей дочери рассказываю. Какой матери не хочется порадоваться за своё дитя?
  - Да, леди Слоупс должно быть для вас самый важный человек, об этом надо помнить, - задумчиво проговорил он и внимательно посмотрел на Женевьеву.
  Госпожа Слоупс сразу побледнела и потянулась рукой к дочери. Казалось, она пытается её защитить. Та же не могла оторвать взгляда от капитана Крамлиса некоторое время, а потом резко отвернулась, заметно смутившись.
  Я недоумённо наблюдала за этой сценой. Что за этим всем кроется?
  Хорошо, что пришёл Крис Монг и принёс всё необходимое для чаепития. Но за столом никто не проронил ни слова, и вскоре гости ушли.
  - По возможности, не общайся с госпожой Слоупс, - сказал Крамлис, когда мы остались одни, - ни к чему было приглашать её в каюту.
  - Они сами напросились, - начала я оправдываться.
  - Не важно, - отмахнулся он, - избегай её! Хорошо, что Криса позвала.
  'Так значит, это его подчинённый предупредил!' - догадалась я, - 'и он беспокоился обо мне...'
  - Леди Женевьева очень красива, - заметила я, следя за его реакцией.
  - Да, ты права, - подтвердил он, - удивительно, что при этом она ещё и умна. Так что с ней тоже будь осторожна.
  - Почему я не могу нормально общаться с господами здесь? - внезапно задала вопрос, который мучил меня в последние дни, - зачем эта отчуждённость?
  - А ты хочешь с кем-то общаться здесь, на корабле? - поинтересовался Крамлис.
  - Не то, чтобы уж очень сильно хотелось, но всё же, - моя решительность таяла на глазах.
  - Тебе недостаточно говорить со мной? Нужен ещё кто-то? - продолжал 'давить' он.
  Я растерянно посмотрела на него:
  - Но вы, кажется, избегаете меня!
  - Ох, Валенсия, как же с тобой сложно! - он потёр висок рукой, - я тебя не избегаю, просто у меня действительно много работы. Но когда я рядом, почему ты молчишь?
  Крамлис был прав. Из-за неловкости мне сложно было придумать темя для разговора, поэтому я всё чаще становилась немногословной.
  - Но у меня много вопросов к вам! - воскликнула я, - хотя бы взять главное. Где ваши родители? Почему вы меня с ними не познакомили?
  Он явно не ожидал такой напористости с моей стороны и поэтому выглядел озадаченным.
  - Я не знаю.
  - Как это возможно? - поразилась я.
  - Не важно. В любом случае, какое это имеет отношение к нам? - заметил Крамлис, - спрашивайте дальше. Я уже готов ко всему.
  - Но, постойте! Вы - сирота? - ахнула я.
  Было очень сложно представить этого волевого мужчину одиноким брошенным ребёнком.
  - Да какая разница! Я взрослый человек, живущий самостоятельно. Зачем тебе понадобились мои родители?
  - Пусть так, - я оставила явно болезненную для него тему.
  'Попытаюсь потом выяснить у его друзей', - подумала, - 'а есть ли они у него?..'
  - Как-то неправильно просто задавать вопросы, - замялась я.
  - Почему? - удивился он, - самый простой способ получить нужную информацию - это обратиться к первоисточнику.
  - Но я надеялась узнать о вас, просто беседуя на общие темы, - улыбнулась я, - а вы ни о чём не хотите у меня спросить?
  - А у тебя есть секреты? - заинтересовался он.
  - Нет, но вы же не всё обо мне знаете! - смутилась я.
  - Разве? - он серьёзно взглянул на меня.
  - Простите, но вы просто не можете знать каждую мелочь, - недоверчиво ответила я.
  - Валенсия, если тебе так удобнее, продолжай оставаться при своём мнении. Меня это устраивает. Но, прошу, если тебе понадобится информация обо мне или окружении, обращайся, прежде всего, ко мне! А теперь мне пора возвращаться к работе, - он встал из-за стола и быстро вышел из каюты.
  Я задумалась о его словах. Неужели капитан Крамлис на самом деле всё знает обо мне? И про мой побег к Жоржу? И про господина Стравински? Нет, это невозможно! Он, конечно, многое мог узнать обо мне, но не до мелких деталей, это точно. Я расслабленно откинулась на спинку кресла. А потом резко села прямо. Но, получается, тогда ему просто ничего не хочется узнать о моей жизни! Я обиженно вздохнула. Неужели ему скучно разговаривать со мной? Он сказал, что леди Слоупс красива и умна. Наверно, с ней бы он с удовольствием бы поговорил! От возмущения я стукнула соседний стул ногой и тут же заныла от боли. А ведь в пансионе нас учили не поддаваться гневу! И что бы обо мне подумал муж, увидев, как неделикатно я могу себя вести! В расстроенных чувствах я легла на кровать.
  Но, если посмотреть с другой стороны. Он был так настойчив в своём решении жениться на мне. Наверно, это по любви. Просто капитан Крамлис - необычный человек и свои чувства выражает не так, как все. Успокоенная этими выводами я незаметно заснула.
  Не знаю, что меня разбудило, но к этому моменту в каюте уже было темно. Застонав от боли, ведь заснула в неудобном положении, закинув руки за голову, я поднялась на постели. Убирая прядь волос, выбившуюся из причёски, я заметила тёмную неподвижную фигуру за столом. Внезапно сердцу стало тесно в груди, и оно учащённо забилось.
  - Выспалась? - спросил капитан Крамлис, которого я узнала, присмотревшись.
  - К-как давно вы здесь? - заикаясь, спросила у него.
  'Неужели, он смотрел на меня спящую?' Это было неудобно и сразу напомнило мне вечер после приёма в честь дня рождения.
  - Не знаю, просто сидел в тишине, - ответил он.
  - А почему не включили свет? - спросила я.
  'Ему нужно было разбудить меня!'
  - Ты так сладко спала. Я впервые наблюдал за сном девушки. И думал... - его тон был таким серьёзным, что совсем не соответствовало романтичности слов.
  - О чём думали? - я пыталась скрыть смущение от его откровенности.
  - О многом, - сказал он и поднялся, - закрой глаза, я включу свет.
  - Подождите! - воскликнула я.
  Мне совсем не хотелось, чтобы он увидел меня в помятом платье и с растрепавшейся причёской при ярком свете. Я резко подскочила и попыталась пройти в ванную комнату мимо него, но он внезапно преградил рукой мне путь.
  - Постой так немного, Валенсия!
  Я замерла, не зная, чего ожидать. Он наклонился и тихо выдохнул около моего виска:
  - Почему ты? Вот, о чём я думал. И о том, как долго я ещё смогу выдержать то, что ты не подпускаешь к себе.
  - Н-не правда! - дрожа всем телом от страха, прошептала ему, - я готова выполнить супружеский долг, если вы об этом!
  - Супружеский долг? - внезапно засмеялся он, отступая к стене, - Валенсия, я ведь был серьёзен!
  Я попыталась рассмотреть его лицо в темноте, недоумевая, что забавного было в моих словах.
  - Пойду, пожалуй, в ванную, - обидевшись на его смех, сказала в итоге и ушла.
  Пока я приводила в порядок платье и поправляла причёску, мне пришло в голову, что в разговорах с капитаном Крамлисом мне стоит больше думать над тем, что хочу спросить и каковы его ответы. Некоторые его поступки и слова легко понять, но - другие так и остаются загадкой. Что им движет? И самое сложное - как мне в него влюбиться? Раньше я считала, что легко меняю симпатии. Ведь я так быстро забыла о Жорже и стала восхищаться Саймоном. Но чувства к господину Стравински не желают покидать меня, не смотря на то, что я потеряла всякую надежду, что когда-либо ещё встречу его в своей жизни. Он уже, скорее всего, и забыл обо мне полностью. Почему же, стоит мне только вспомнить о нём, как сердце начинает болеть? Почему чувства не подвластны разуму? Ах, хватит забивать себе голову неразрешимыми вопросами!
  Я вернулась в комнату и поразилась, что за время моего отсутствия был накрыт стол.
  - Ты проспала ужин. Я попросил Криса принести еду сюда, - пояснил Крамлис, заметив мой удивлённый взгляд.
  - А вы? - на столе лежали столовые приборы на одну персону.
  - Я не голоден, - ответил он, доставая исписанные листы бумаги из ящика в шкафу и садясь в кресло.
  Когда кто-то рядом просто читает и молчит, ужинать не очень удобно. А вернее, совсем неудобно. Поэтому я периодически поглядывала на Крамлиса. Но тот упорно пролистывал страницы, делая какие-то пометки.
  - Это не важные документы, можешь, спросить, если интересно, - вдруг сказал он, когда я в очередной раз вздохнула.
  - Нет, ничего, - я обратила всё внимание на тарелку.
  То, что мне хочется спросить, наверно, покажется ему очередной глупостью. Но всё-таки! Почему он на мне женился? Когда я спрашивала его об этом у него дома, то ещё не знала всех сложностей наших взаимоотношений.
  - Валенсия, не проверяй на мне женские уловки. Не сработает! Говори, что хотела узнать! - Крамлис отложил документы и внимательно посмотрел на меня.
  - Дело в том, что вы сами сказали... Вы сами всё знаете о моих чувствах... И даже дотронуться до меня вам сложно... - я никак не могла точно сформулировать мысль, чтобы задать верно вопрос, - зачем вы на мне женились?
  Мне не хотелось пропустить ни жеста, ни слова, поэтому я замерла, ожидая его ответа, боясь шелохнуться.
  Казалось, он тоже замер, так пристально он смотрел на меня несколько секунд, а потом отвёл взгляд.
  - Что вы ждёте от меня, Валенсия? - глухо спросил он, - признания в любви?
  Я смутилась: 'Он, что, действительно, всё знает?!' и растерянно заметила:
  - Но, это как раз очень подходящая причина, вы не согласны?
  - Валенсия, это немного другое чувство. Вы любите воду? - капитан Крамлис положил руки на стол и соединил пальцы.
  - Воду? - удивлённо переспросила я, как заворожённая смотря на его руки, - не сказала бы...
  - Однако без неё вы не проживёте и недели, - он крепко стиснул ладони, переплетя пальцы рук.
  Я оторвалась от созерцания стола и подняла взгляд на него.
  - Валенсия, - ты и есть вода для меня, - его взгляд был таким призывным, что мне захотелось придвинуться ближе.
  - Теперь понимаешь, какая жажда меня мучит, хотя источник рядом? - спросил он.
  В комнате воцарилась напряжённая тишина. Капитан Крамлис ещё несколько минут смотрел на меня, а потом резко встал и вышел из комнаты. Это заставило меня очнуться, как будто его слова ввели в какой-то транс. Что же мне делать? Почему так сложно вновь влюбиться? Почему я такая плохая жена? И что же это за непонятная особенность моего тела, которая не позволяет мужу до меня дотронуться без вреда? Вот, о чём надо было спрашивать, глупая!
  От продолжения самобичевания меня освободило возвращение Крамлиса. Он взял бумаги, что оставил на столе и убрал в ящик.
  - Ты закончила с ужином? Вызови Криса, пусть уберёт посуду! - распорядился мужчина и ушёл в другую комнату.
  - Вот гад, заставил мыть палубу, хотя с утра был дождь! - услышала я и недоумённо оглянулась, пытаясь определить место разговора.
  Действительно, легкая дымка парила от мокрой верхней палубы, где я прогуливалась после обеда. Не хотелось, чтобы меня опять застали в каюте дамы Слоупс. А судя по пристальным взглядам жены командира в столовой, она о чём-то подобном думала. В отличие от пассажирского корабля, здесь не было праздношатающихся господ, поэтому можно было побыть в одиночестве. Тем более меня удивила резкие бранные слова, что донеслись с нижней палубы. Видимо, лёгкий ветер поменял направление, и это позволило услышать чужой разговор. Я продолжила прогулку, не обращая внимания. Но следующая реплика заставила меня задержаться.
  - Незачем было хорохориться перед Крамлисом. Это не какая-нибудь мелкая сошка, как мы. Думать надо! - ответил насмешливый голос.
  - А чего все перед ним стелятся? Ты заметил, пока плавали без лысого, все были нормальными офицерами. А тут даже командир разве что ботинки ему не лижет при каждой встрече, так радуется этому гаду! - продолжил первый.
  Я не стала заглядывать вниз, боясь быть обнаруженной, но не смогла сдержать любопытство и осталась послушать.
  - Потише ты! Ещё услышит кто! Будешь доволен, что лишь мыть полы отправили, - прервал его второй и тут же хмыкнул, - знаешь, я слышал, что Крамлис не сразу был такой. Всего через месяц-другой, как он поступил на службу, он сильно ударился головой. Это случилось, когда поскользнулся на мокром трапе.
  - Чё, правда? - загоготал другой. - И как его только оставили работать на Правительство?
  - Не, до этого ему тогда ещё было далеко. Он тогда и память как раз потерял, представляешь? Говорили, он месяц в больнице пролежал, не меньше. А стоило ему выписаться, так сразу его успехи в работе заметили и стали продвигать. А теперь сам Правитель слушает только его.
  - Да, и наше начальство туда же! А жену его зашуганную видел? - продолжил первый.
  Послышались звуки трения швабры о доски, поэтому ответ был не полностью понятным:
  - ... вроде ничё так на лицо, но какая-то простая. Даже странно, что он женился. Может из-за приданого? Он же обычно так просто крутил и вертел бабами, а они только радовались, если им внимание перепадало. Сам пару раз видел, как какая-то красотка так и липла к нему в парке. Если бы кто рассказал, ни за что бы не поверил. У него же лицо такое, будто лимон всё время жуёт.
  Я закрыла рот ладонью, чтобы случайно не высказаться вслух. Что эти подчинённые себе позволяют! Хм, значит, у капитана Крамлиса в прошлом был несчастный случай с потерей памяти. Вот почему он не помнит Сессилию Оранж. Но зачем он выкинул письмо? Наоборот, оно могло бы помочь узнать его прошлое. Надо будет спросить его самого, что случилось.
  Но случая выяснить этот вопрос за всё время плавания так и не представилось. Капитан Крамлис продолжал пропадать целыми днями по рабочим делам. Больше откровенных разговоров по вечерам мы не заводили. Вначале я ещё ловила на себе его задумчивые взгляды, но скоро он вновь стал абсолютно замкнутым. И шансов понять, что он за человек, у меня становилось всё меньше и меньше. Погода с каждым днём улучшалась и под конец путешествия стала особенно жаркой. Когда на горизонте показалась земля, я уже мечтала ступить на неё.
  Корабль не приближался к мелководью, поэтому за нами приплыли на лодках.
  - Валенсия, помнишь, я говорил, ничему не удивляйся, и все свои догадки держи при себе! - предупредил Крамлис, прищурившись разглядывая встречающих на воде.
  Это предостережение было не напрасным. Я с трудом сдержала возглас удивления, увидев впервые при свете дня воркнетов. А это могли быть только они. Сильные мускулистые мужчины слаженно гребли вёслами, отчего лодки буквально летели по волнам. Но выдавало их необычность другое - прямые тёмно-синие волосы до плеч.
  - Не разговаривай с ними, пока я не разрешу! - тихо сказал мне муж, следя за тем, чтобы все вещи погрузили в лодку.
  Стоило мне сесть следом, как пришлось стыдливо отвести глаза. Все воркнеты были без рубашек. Но кроме меня, казалось, никто не обращает на это внимание. Не удержавшись, я украдкой взглянула на ближайшего гребца. Его лицо было спокойным, как будто махать веслом было так же легко, как и веером. Заметив мой интерес к себе, он подмигнул и вновь принял невозмутимый вид. Я обернулась к мужу и поняла, что он видел нашу немую сцену. Какой стыд! Пока лодка не пристала к берегу, мой взгляд больше не отрывался от изучения подола собственного платья.
  Капитан Крамлис первым шагнул на мелководье, а меня на руках вынес тот самый воркнет, что подмигнул мне. Я не знала, куда смотреть, сгорая от стыда. Аккуратно поставив меня на ноги, мужчина медленно осел на землю.
  - Извините, госпожа Крамлис, - сказал он и закрыл глаза.
  Я оглянулась на мужа. Что за странные обычаи? Почему этот воркнет лёг спать, когда остальные работают.
  - Не обращай внимания, Валенсия! Пойдём, у меня ещё много дел, - позвал капитан Крамлис.
  Тем временем к берегу пристали лодки с дамами Слоупс. Я с удивлением увидела, как спокойно восприняла Женевьева то, что её несёт на руках полуобнажённый воркнет. Она сразу направилась к нам, стоило ей ступить на землю. А вот госпожу Слоупс явно с трудом поднял молодой парень. Её надменное выражение лица смотрелось комично по отношению к истекающему потом работнику. Хотя пронести эту даму нужно было всего несколько шагов. Я хмыкнула и поймала заговорщицкий взгляд лежащего на песке воркнета. Он улыбнулся и вновь закрыл глаза. Симулирует, что спит? Но зачем? Стараясь избежать общения с девицей Слоупс, я поспешила за мужем и работниками, несущими наши вещи.
  Меня поражало вокруг всё. Природа с её буйными красками растений. Разноцветные птицы порхали с ветки на ветку. От берега вглубь вела узкая дорога, выложенная плоскими камнями. По краям её росли уже знакомые мне высокие пальмы, а также непривычные густые кусты с широкими ярко-зелёными листьями. Сначала я хотела узнать, почему мы идём пешком, но скоро стало понятно, что не было смысла ехать на транспорте, так как очень скоро мы вышли к поселению.
  - Можешь устроиться здесь, - сказал капитан Крамлис, когда воркнеты ушли, оставив наши вещи на полу.
  Я молча кивнула, слишком поражённая домом, в котором очутилась.
  Его сразу было заметно среди других строений. Лёгкая, трёхэтажная деревянная конструкция жилища с крышей в виде лепестков цветка выделялась из общей массы хижин поселения. После столичного неприметного здания, где жил капитан Крамлис, я не ожидала встретить здесь совершенно другой дом. Муж показал мне комнату наверху, а сам спустился вниз, предупредив, что вернётся вечером. Я осторожно вышла на веранду. Она наполовину скрывалась в тени от крыши. Тёплое дерево согревало ноги. Капитан Крамлис ранее попросил оставить ботинки внизу, чтобы не пачкать пол. Я с опаской дотронулась до перил. Всё кажется таким изящным. Поразительно, как из дерева могли создать столь чарующую красоту. С веранды открывался вид на зелёное море растительности и поблескивающий вдалеке океан. Внизу был небольшой водоём и пара небольших построек. От соседских домов территорию отделяла плотная стена высоких кустов. Дом капитана Крамлиса был настолько выше, что я видела только крыши других строений. Они были сделаны из каких-то веток и листьев, густо переплетённых между собой. Выложенная светлыми камнями дорога также была заметна. Она огибала всё поселение и скрывалась за деревьями, что росли на предгорье. Интересно, куда она ведёт?
   Спустившись по винтовой лестнице, окаймлённой резными перилами, я прошлась по комнатам нижнего этажа и вышла на террасу. Как же здесь всё открыто и свободно! Мебели почти совсем нет. Также отсутствовали стёкла в окнах и шторы. Было непривычно, как будто стоишь у всех на виду. Ходить в обычном платье было ужасно душно, воздух был, казалось, пропитан влагой. Я хотела переодеться в более лёгкую одежду. Но, благодаря маме, все мои наряды были роскошными, украшенными многочисленными рюшами и складками, которые неимоверно помялись в дороге. Мне было неприятно ощущать, как слишком плотное платье облегает фигуру. К тому же волосы прилипали к вспотевшему лбу.
  Я нашла кран с водой в комнате, напоминающей кухню, судя по наличию посуды, и с удовольствием умылась. А также намочила платок и вытерла все открытые части тела. Стало легче. Но я вновь вспомнила, что тревожило меня с тех пор, как я увидела воркнетов. Тёмно-синие волосы. Такого же цвета, как прядь, что я закрашиваю. Выходит, я тоже воркнет? Но как это возможно? И чем я отличаюсь от себя прежней, кроме необычных волос? Придётся пока оставить эти вопросы до возвращения капитана Крамлиса. Я обследовала кухню, но не нашла никаких продуктов. Всё было идеально чистым, нигде даже пыли не лежало. Как я приготовлю ужин для мужа? Здесь нет работников, я не знаю соседей. Что же мне делать? Чтобы попытаться избавиться от беспокойства, мне захотелось выйти во двор. Прежде всего там заинтересовал водоём квадратной формы. Его дно и борта были выложены гладким плоским камнем. Я присела у кромки и провела рукой по воде. Тёплая, слегка зеленоватая, она манила окунуться. Надо будет спросить у капитана Крамлиса, имею ли я право здесь купаться и как это сделать во избежание неприличной ситуации. Из любопытства заглянула в два небольших домика, что стояли на территории. Оказалось, что один из них - это явно уборная, а вот предназначение второго было непонятным.
  Походив ещё немного по двору и не найдя, чем заняться полезным, я вернулась в комнату, что показал мне капитан Крамлис и уснула, размышляя о своей жизни.
  Разбудили меня звуки шагов. В комнате было темно, на улице ухала какая-то птица. Внизу кто-то перемещался, был слышен тихий стук посуды. С опаской я выглянула в проём лестницы и вздохнула с облегчением. В освещённой части было видно, как капитан Крамлис ставит на стол тарелки. Быстро оправив волосы и платье, я спустилась вниз. Нужно помочь ему с ужином. Это моя обязанность, как жены.
  - Уже проснулась, Валенсия, - заметил муж, - я принёс с корабля нам поесть. Ты, наверно, голодная?
  - Да, спасибо! - поблагодарила я, - могу я вам помочь? Извините, что сама не приготовила ужин. Не нашла продуктов.
  - А ты умеешь готовить? - удивлённо спросил он.
  - Не очень хорошо, - признала я, - но у меня есть книга по домашнему хозяйству. Я научусь, если необходимо. Просто у вас нет работников...
  - Неожиданно, - прокомментировал капитан Крамлис и попросил, - вот, разложи нам на тарелки ужин.
  Я постаралась аккуратно справиться с перекладыванием еды из ёмкостей, что стояли горкой на столе. Потом подождала, когда муж первым начнёт есть, надеясь, что желудок урчанием не выдаст, насколько я голодна.
  - У вас был трудный день? - поинтересовалась у него, когда молчание за столом затянулось.
  - Обычный, - отмахнулся он и продолжил о другом, - завтра я пришлю тебе помощницу по дому. Не хватало, чтобы ты ещё убиралась, как простая работница. Она тебе будет помогать. Но она отличается от горничной в столице. Чиусси - воркнет, и у неё свои взгляды на то, как нужно работать. Со временем ты привыкнешь, Валенсия! К тому же общение с ней пойдёт тебе на пользу. Ты ведь уже поняла, что у вас с ней есть общая, назовём её 'особенность'?
  - Как раз об этом я и хотела спросить. Капитан Крамлис, вы знали, что я - вор...? - разволновавшись, начала я говорить.
  - Тсс, - он приложил палец к своим губам, - Валенсия, делай выводы и молчи о многом. Но я отвечу на твой недосказанный вопрос. Как я уже говорил, Валенсия, я всё о тебе знаю. И да, это тоже твоя черта. Скажем так, недавно приобретённая черта.
  - Но зная такое, вы не отказались жениться на мне? - поражённо выдохнула я.
  Значит, моя догадка верна. Я - воркнет! Но как это возможно? Это заразно? Я подцепила какой-то вирус, находясь в Пустыне? Чушь! Я стряхнула головой, отгоняя нелепую мысль. Тогда Саймон и господин Клайден, и даже все, кто находится на Новой Земле, должны быть воркнетами! А дамы Слоупс? У меня в голове возникал вопрос за вопросом, но нельзя было это произносить вслух. Капитан Крамлис сказал быть внимательной и делать выводы. А я пока ничего не понимаю!
  - Я не буду отвечать на глупые вопросы, Валенсия, - вздохнул он, - один раз я тебе уже всё сказал подробно.
  Я пристыженно склонила голову. Ошибаться в беседе раз за разом. Когда же у меня получится этого избежать?
  От волнения есть больше не хотелось, но мне было сложно сейчас смотреть в глаза мужу, поэтому я молча водила вилкой по блюду.
  - Валенсия, я пойду спать. Мне завтра рано вставать, - капитан Крамлис встал из-за стола.
  - А завтрак? - спросила я, подразумевая, как его приготовить.
  - Не беспокойся! Помощница тебе всё объяснит, - ответил он, поднимаясь по лестнице и, заметив мой взгляд, добавил, - моя комната на третьем этаже. Спокойной ночи!
  Я вежливо пожелала ему приятных снов и растерянно уставилась на грязную посуду на столе. Если мыслить пошагово, то получается, что какое-то событие в Пустыне предков повлияло на моё становление воркнетом. С другой стороны, у меня всего одна прядь окрашена, в то время, как у аборигенов волосы полностью тёмно-синие. Завтра я понаблюдаю за помощницей, которую мне представит капитан Крамлис, и выясню, похожи ли мы с ней.
  Теперь, когда у меня получилось всё обдумать, стало гораздо легче. Я даже улыбнулась, гордая собой. Оглянулась в невольном желании с кем-нибудь поделиться мыслями, и только теперь заметила, что все окна были занавешены плетёными ковриками. Наверно, это муж позаботился. Снаружи доносились слегка приглушённые звуки непривычной природы. Какое-то пугающее шуршание листьев, гортанное уханье и шипение.
  Я убрала посуду в раковину на кухне и выключила свет. Дом сразу наполнился необычными тенями. Хотелось быстрее добраться до своей кровати и спрятаться под одеяло, как в детстве. Судорожно вцепившись в перила, я осторожно переступала по ступенькам лестницы. Где-то на третьем этаже спит капитан Крамлис. Я - его жена, но мы настолько далеки друг от друга, что кажется, будто между нами океан. Безбрежный океан непонимания. И только мысль, что я на самом деле ему дорога, согревала в этот момент.
  Из-за того, что я поспала днём, у меня долго не получалось уснуть. На границе между сном и явью, вспомнилось о необычном превращении рельс в движущихся 'змей' в Пустыне Предков. А какие способности у меня?
  ***
  - Госпожка, подъём! - вместе с резким криком мне в лицо ударил яркий солнечный луч.
  - Что происходит? - воскликнула я, протирая глаза.
  В комнате находилась девочка-подросток, которая ловко скручивала плетёные дорожки у окон и закрепляла их сверху. Из-за этого скоро вся комната была заполнена светом. Неужели капитан Крамлис говорил об этой помощнице?
  - Кто вы? - спросила я, удивлённо рассматривая её.
  - Чиусси! - сказала девчонка.
  На фоне смуглой кожи её белозубая улыбка казалась ослепительной. Тёмно-синие волосы были заплетены в две толстые косы, которые по длине достигали пояса.
  Она - воркнет! Я впервые видела девочку из этого племени. Та в ответ разглядывала меня. Несмотря на то, что была ниже меня, Чиусси взирала на меня как бы свысока. На худеньком теле свободно висело цветастое платье без рукавов и длиной всего до икр. У меня нижняя сорочка под платье и то более пристойно выглядит.
  - Почему вы обращаетесь ко мне столь странно? Госпожка? Меня зовут госпожа Крамлис! - я сразу решила поставить на место 'дикого' ребёнка.
  - Так тебе ведь только семнадцать лет, правильно? - нисколько не смутившись, уточнила она, - а я всего на два года младше. Так какая же ты госпожа! Госпожка и есть!
  - Тебе уже пятнадцать? - я настолько поразилась её возрасту, что не сразу отреагировала на оскорбительное обращение, - но ты выглядишь ребёнком!
  - Ага, деда тоже так говорит, хотя я уже взрослая! - она смешно 'надула' губы и присела ко мне на кровать, болтая босыми ногами в воздухе.
  - Деда? - переспросила я, - а разве тебя не капитан Крамлис нанял для уборки и готовки в доме?
  - Глупая госпожка! - засмеялась девчонка, вскакивая на пол, - нас нельзя нанять! Хотим - помогаем, не захотим - ничего не будем делать!
  - Знай своё место, Чиусси! - я холодно одёрнула её, - перестань говорить бессмыслицу и подай мне платье!
  Я знала от маменьки, что с работниками надо вести себя строго. А этот дикий подросток вообще заслуживает наказание!
  - И какое у меня место? - удивлённо спросила она, - и разве ты сама не можешь взять платье?
  Я сдержала гневные слова, что рвались наружу, но воспитанной леди не подобает реагировать на провокацию со стороны работника. Раздражённо натягивая на себя несвежее платье, что было на мне и вчера, я обдумывала, как мне следует поступить далее.
  - А тебе не жарко укутываться в такое количество одежды? - поинтересовалась Чиусси, наблюдая за мной.
  Ответом ей был мой гневный взгляд. Быстро приведя волосы в более опрятный вид, я вытерла смоченным в духах платком вспотевший лоб. Почему так невыносимо душно уже с утра? Мне срочно нужна ванна.
  - Нагрей воды! Я желаю искупаться! - я попыталась снова приструнить наглую девчонку.
  - Ну, так сходи в купальню! - ответила она, - ты же знаешь, где она находится?
  Её снисходительный тон слишком сильно подействовал на меня, поэтому я молча спустилась по лестнице вниз. Видеть больше не могу эту малявку!
  В большой комнате на первом этаже за столом сидел капитан Крамлис спиной ко мне. Я сделала несколько вдохов, чтобы успокоиться и поздоровалась.
  Он обернулся и поприветствовал.
  - А нельзя ли мне дать более вежливую помощницу? - первое, что волновало, сразу вырвалось наружу.
  Я присела за стол напротив мужа.
  - Уже познакомилась с Чиусси? - тон голоса стал мягче, когда он произносил её имя, - что тебя не устроило?
  Только я собралась возмутиться наглым поведением девчонки, как осознала, насколько жалко прозвучат мои слова. Разве такая жена нужна капитану Крамлису? Та, кто не может справиться с небольшим недоразумением? Решено, я сама разрешу ситуацию! И буду достойной своего мужа! Поэтому лишь смущённо улыбнулась в ответ:
  - Нет, всё в порядке! Просто не привыкла ещё пока общаться с аборигенами.
  - Ясно. Правильно сделала, что справилась с ненужными эмоциями, - заметил он.
  Я покраснела. Капитан Крамлис знал о моём недовольстве!
  - Да, Валенсия, стены здесь тонкие, я слышал, как ты пыталась разграничить общение с Чиусси. Всё ещё считаешь, что уроженцы Большой Земли - главные в этом мире? - подтвердил он мою догадку.
  Я промолчала, крепко сжав пальцы рук. Хотелось крикнуть: 'Я вовсе не воркнет! Кроме цвета волос во мне ничего не изменилось! Почему вы сравниваете меня с ними? Они же дикие!'
  - Вы уже завтракали? - как всегда, в ситуациях, когда я терялась, приходило на помощь воспитание.
  - Да, - ответил он, - мне уже пора. Слушай внимательно Чиусси! Старайся сама говорить, как можно меньше.
  Он встал, придвинул стул на место и прошёл мимо. Я обернулась, чтобы посмотреть, как он уходит в залитый светом день, сначала пройдя по террасе, а затем спускаясь по ступенькам. Как и ожидалась, чаще всего мне придётся видеть его спину. Что ж, теперь я собираюсь изменить ситуацию! И начну с приручения нахального зверька по имени Чиусси.
  - Ну что, будешь меня внимательно слушать? - передразнивая тон капитана Крамлиса, спросила меня Чиусси.
  Мерзкая девчонка стояла на ступенях и глупо улыбалась.
  - Вы подслушивали? - холодно уточнила я.
  - А чем ещё заниматься? Скучно у вас тут! - она не стала отрицать очевидное.
  - Можете быть свободны, Чиусси! Вы уже показали мне свою бесполезность! - я опрометчиво решила, что довольно терпеть подобную помощницу.
  - Я не бесполезная! - внезапно обиделась та.
  - К тому же вульгарная! - высокомерно добавила я, - ваши манеры, ваша одежда, а скорее даже её отсутствие...
  Мне не удалось продолжить, потому что слегка нахмурившаяся вначале девушка после моих слов вдруг топнула ногой и злобно выкрикнула:
  - Пусть деда сам тебе помогает! То же мне, повелительница с Большой земли!
  А потом разрыдалась, сев на ступени лестницы. Оторопев, я смотрела на неё, не зная, что сказать. А Чиусси, меж тем, сквозь рыдания продолжала:
  - Зато я не в помятом платье хожу! И чистая! И знаю, где купальня! И волосы у меня аккуратно заплетены! И я не приманиваю мужчин просто так! И я гораздо полезнее тебя, глупая госпожка! Если бы не деда, я бы сюда и не пришла!
  Я дождалась, пока её истерика пройдёт, и миролюбиво сказала:
  - Ладно, давай ещё раз попробуем общаться нормально! Вы будете мне помогать и не оскорблять, если я чего-то не знаю, это вполне естественно. Я впервые в этом поселении.
  - Хватит уже ко мне обращаться, как к какой-то старухе! - не поддалась на мой мягкий тон девушка.
  - Правила общества таковы, что к малознакомому человеку, независимо от возраста и положения, нужно обращаться на 'вы', - я непроизвольно перешла на интонацию в голосе, с которой нам преподавали в пансионе.
  - А почему такое правило? 'Ты' говорить удобнее, - заметила Чиусси, спускаясь с лестницы.
  - Правило есть правило, - менторским тоном отрезала я, прекрасно понимая, что логичных доводов у меня нет.
  - А давай заведём свои правила? - предложила она, улыбнувшись, - можешь звать меня Чиу-Чиу! А я тебя - госпожка!
  - Подождите! Это всё лишнее, - остановила я её.
  В этот момент мой желудок заурчал, принижая мою авторитетность.
  - Видишь, природа против правил! - засмеялась девушка и схватила меня за руку, - пойдём на кухню. Тебе нужно позавтракать!
  Я попыталась сопротивляться, но в итоге покорно последовала за ней. Эта энергия заразительна.
  На кухне Чиусси отошла от меня и остановилась у стола, на котором лежали разноцветные плоды. Потрогав один из предметов за шероховатый бок, она хитро прищурилась:
  - Вот и первый урок тебе, госпожка. Что из этого - съедобно?
  - Чиусси, видимо, вы неправильно понимаете слово 'помощь'. Вам нужно всего лишь сказать мне, что это и как есть, - вежливо улыбнулась я.
  - А как ты будешь тогда справляться сама в лесу? - удивилась девушка.
  - Кхм, сомневаюсь, что мне придётся когда-либо оставаться одной в лесу, - улыбнулась я, - во всяком случае, постараюсь не допустить подобной ситуации. И так? Думаю, вот это можно есть?
  Я взяла в руки небольшой красный плод. Чиусси рассмеялась.
  - Деда говорил, что ты, как дитя, которое нужно учить с основ, а я не верила! Не, это ламлин для мытья, я забыла его убрать. Дай сюда руку! Приложи к тому, что на твой взгляд, съедобно и спроси: 'Это съедобно?', - она явно говорила серьёзно.
  Но мне совершенно не верилось в подобную глупость.
  - Извини, я, кажется, вас неправильно поняла? - вежливо переспросила её, одёргивая ладонь.
  - Госпожка, ты сама прекрасно знаешь, что отличаешься от других слепых к природе господ! Делай, как я говорю! - нетерпеливо ответила она.
  Я вздохнула, вспомнив слова Крамлиса и сделала, как было сказано. При этом чувствовала себя очень глупо. Пришлось положить руку на оранжевый плод и повторить:
  - Это съедобно?
  Сначала я просто стояла, считая, что Чиусси просто посмеялась надо мной, но потом в мыслях чётко возник ответ: 'Да, сладкий вкус'.
  Подумав, что у меня чересчур разыгралось воображение, я быстро взглянула на помощницу. Та с улыбкой наблюдала за мной. Быстро переместив ладонь на ламлин, я вновь спросила:
  - Это съедобно?
  - Я же тебе уже сказала! - возмутилась Чиусси, но я заставила её замолчать жестом другой руки.
  В мыслях возник ответ: 'Нет'.
  Я встревоженно оглянулась. Что за слуховые галлюцинации? В панике я начала прикасаться ко всему на столе, бесконечно повторяя вопрос: 'Это съедобно?', пока смех Чиусси не заставил меня остановиться.
  - Нужно задавать вопрос молча, 'про себя', - сказала она, - а то это выглядит, как будто ты сошла с ума!
  - А кто отвечает на вопросы? - меня уже не волновало, насколько смешно я выгляжу.
  - Хм, - девушка пожала плечами, - никогда об этом не задумывалась. Природа, наверно.
  - Откуда вы с дедом знаете, что я не такая, как остальные господа? - я приложила ладони к вискам, не в силах справиться с осознанием новой способности. Ноги едва держали, и пришлось сесть за стол.
  - Вчера Индеми принесли, так как ты все силы у него забрала. Но наши и до этого знали, что ты - особенная. Ведь ты жена капитана Крамлиса. Деда давно тебя ждал, - объяснила Чиусси, начиная очищать и нарезать фрукты, - вот поешь!
  - Кто такой Индеми? О чём вы? - растерянно переспросила я, пытаясь хоть что-нибудь съесть.
  - Мой брат. Он вчера тебя до берега нёс. Говорит, чуть не умер, так быстро ты силы забирала, - ответила она, тоже принимаясь за еду.
  - Так, значит, меня вчера перенёс из лодки на берег ваш брат, правильно? - я пыталась пошагово осознать её слова.
  - Да, - незаинтересованно ответила Чиусси, посматривая в окно.
  - Но что значат слова 'отобрала силы'? - я старалась последний вопрос задать как можно более тихим голосом.
  - Он же до тебя дотронулся, вот и получил заслуженное. Нечего было ему на тебя засматриваться, - довольно улыбнулась девушка. Сок от фруктов размазался по её губам, но меня это уже не раздражало.
  - Возьмите салфетку и вытрите рот! - вяло напомнила я, - а потом объясните мне, как получается, что я забираю силы у мужчин?
  У меня даже руки начали дрожать от нетерпения. Наконец-то я узнаю секрет, почему капитан Крамлис не притрагивается ко мне. Только бы не спугнуть Чиусси. Она проигнорировала мою просьбу о салфетке и удивлённо уставилась на меня.
  - Ты, правда, совсем-совсем ничего не знаешь? А как же ты тогда приманила мужа? - ахнула девушка.
  - Я не приманивала капитана Крамлиса в любом случае, несмотря на то, какой бы смысл вы не вкладывали в эти слова! - с нажимом ответила я.
  - Странно, нужно будет спросить у деды, что тогда ты сделала...- задумчиво потянула она.
  - Насчёт отбирания силы... - напомнила я.
  - А, ну тут всё просто! Если ты кому-то нравишься из мужчин, а он тебе - нет, или мужчина хочет сделать тебе что-нибудь плохое, то при прикосновении к тебе, он сразу слабеет. Так задумано природой, чтобы мужчины, которых мы не хотим, не вредили нам! - гордо заявила Чиусси и, вздохнув, добавила, - так вот почему деда сказал учиться у тебя сдержанности.
  Погрузившись в размышления, я не обратила внимания на её последнюю реплику, лишь растерянно взглянув на девушку.
  - Что ты так укоризненно смотришь? Да, мне многие парни нравятся. Да и как выбрать? Они все такие замечательные! Вот деда и запретил всем приближаться ко мне, пока не стану более благоразумной. Да ещё злыдень Индеми вечно ворчал: 'Постыдилась бы!', а сам едва не умер от собственных желаний! - последние слова явно привели Чиусси в хорошее расположение духа.
  Но меня почти не достигала её речь. Получается, я сама виновна в том, что у нас всё не ладится с мужем? Меня охватило чувство беспомощности. Как же мне тогда поступить? Почему мои чувства такие переменчивые ранее, теперь стойко держатся за воспоминания о Саймоне? И это меня называют сдержанной?!
  - Ты что-то совсем притихла? Эй! - позвала меня Чиусси, - давай, доедай, и я покажу тебе купальню.
  Я отодвинула тарелку с нарезанными фруктами, сообщив, что сыта.
  Сначала мы с Чиусси разобрали вещи в моей комнате по специально отведённым для этого ящикам, при этом она постоянно ворчала, насколько неприспособленная для местного климата моя одежда. Но монотонная работа отвлекла меня и вскоре я уже могла с юмором комментировать реплики девушки.
  Купальней оказалось то самое помещение во дворе, которое я не смогла распознать вчера. В ней было очень удобно организована подача воды из большой плоской ёмкости на крыше. Чиусси дала мне тот самый круглый красный плод, что встретился на кухне. Из её пояснений стало понятно, что он заменяет привычное мыло. И ещё она добавила сочный фрукт с тонкой кожицей.
  - Это для волос. Просто крепко сожмите и нанесите на голову, когда будете мыть волосы, - продолжила она. - Или вам нужна моя помощь?
  Я вежливо поблагодарила и отказалась от сопровождения. Возможность наконец-то спокойно помыться приносила необычайное удовольствие. Чистая, приятно пахнущая какими-то экзотическими цветами, я вышла из купальни, надев халат и накрыв волосы полотенцем.
  Ещё в детстве меня маменька научила не сушить волосы на солнце, а только в тени. К тому же я беспокоилась, как бы кто-нибудь не заметил отросшие корни тёмно-синей пряди. Но, когда я распустила волосы, то огорчению не было предела. Почти половина головы окрасилась в разоблачающий цвет.
  - О, а когда ты шла купаться, волосы были чёрными! - удивлённо сказала Чиусси, рассматривая меня.
  Я вскрикнула, быстро накрыв голову полотенцем, и поспешила к сундуку за краской. Пришлось попросить Чиусси о помощи и спустя некоторое время волосы вновь стали привычного цвета. Только тогда я смогла успокоиться и подумать. Первая синяя прядь появилась у меня, когда я побывала в Пустыне Предков. А теперь находимся на постоянной земле воркнетов. Получается, что чем больше я нахожусь здесь, тем скорее стану воркнетом тоже! За что мне всё это? Я в отчаянии вцепилась обеими руками в волосы.
  - Эй, госпожка! Что с тобой? - спросила меня Чиусси.
  Я обернулась, не совсем осознавая реальность.
  - Слушай, пойдём к деда! Тебе, видимо, совсем плохо! - встревоженно глядя на меня, предложила она.
  Мне совсем не хотелось покидать дом. Наоборот, было сильное желание закрыться в комнате и понять, что дальше делать, когда моё собственное тело предаёт меня. Ничто и никто вокруг не меняется, почему же только меня как будто сносит бурным потоком реки! Я на самом деле воркнет? Презираемое и избегаемое в приличном обществе существо!
  Чиусси настойчиво что-то твердила мне про переодевание и показывала то одно, то другое платье, вынимая вещи из шкафа. Я согласно кивала головой, желая только, чтобы она ушла и не напоминала мне всем видом ту, в кого мне скоро предстоит превратиться полностью. Только когда она стала развязывать мне халат, я слабо запротестовала:
  - Что вы делаете?
  - Ты же сама согласилась переодеться? - удивлённо ответила девушка, показывая на самое простое платье из всех мною привезённых.
  Только теперь я осознала, что она предлагала мне выбор одежды для визита к её деду.
  - Перестаньте, никуда я не пойду! - резко выдернув пояс халата из её рук, выкрикнула я, - можете оставить меня в покое?
  Девушка рассерженно посмотрела на меня:
  - Так и хочется стукнуть тебя, глупая госпожка! Да ты вообще из себя ничего не представляешь! А когда тебе пытаются помочь, ведёшь себя, как дура!
  Я ошарашенно посмотрела на неё. Да кто она такая, чтобы оскорблять меня?! Чиусси топнула ногой и выбежала из комнаты, отсчитывая босыми пятками ступени деревянной лестницы.
  - А ну стой! - обозлилась я. - Сейчас же извинись!
  Я поспешила за ней, забыв своё недавнее отчаяние. Какая-то помощница, да к тому же воркнет, выговаривает мне!
  Вредная девчонка уже успела добежать до водоёма, когда я догнала её. Схватив за руку, я хотела заставить её повернуться, но оступилась и полетела в воду. Нахлебавшись от неожиданности, я вынырнула, судорожно махая руками по поверхности. Чиусси сидела на бортике и встревоженно смотрела на меня. Несколько секунд мы молчали, а потом она начала смеяться. Я схватилась за край и неуклюже вылезла. Халат намок и очень сковывал движения. Весь мой запал был охлаждён водой. Я молча направилась к дому, слушая за спиной насмешливое хихиканье.
  Взглянув на себя в зеркале в комнате, я поняла причину веселья Чиусси. Краска для волос ещё не закрепилась, и тёмные подтёки проложили дорожки у меня на лице. Я бы, наверно, тоже не смогла сдержать улыбку, увидев такое на лице другого человека. А вот у себя видеть подобное было совсем не смешно. Я быстро нашла одеколон и смоченным платком стала тереть лоб и щёки. Чем чище становилось лицо, тем понятнее мне становилось, насколько права была Чиусси. 'И зачем ты отказалась от помощи? Ты же ничего не знаешь о воркнетах!' - укоризненно глядя на себя в зеркало, проговорила отражению, - 'Вот теперь ты, действительно, поступила глупо, Валенсия!'
  Мне надоело мучить себя грустными мыслями, поэтому я выбрала наименее помятое платье из чистого гардероба и оделась. Хватит сидеть в доме. Так у меня не получиться что-либо узнать, или научиться новому. Нужно хотя бы осмотреть поселение. В зеркале отразилось моё решительное выражение лица. Было заметно, что из-за постоянной практики создания причёски, укладка с каждым днём становилась всё аккуратнее. Довольная своим внешним видом, я решительно спустилась вниз.
  - Как же ты долго, госпожка! - воскликнула Чиусси, - я бы решила, что ты уснула, но твои хождения туда-сюда убеждали, что это не так.
  - Вы не ушли? - я никак не могла преодолеть барьер её фамильярного отношения, - почему?
  - Мне ведь надо извиниться и всё такое, - девушка внезапно смутилась, отводя взгляд в сторону, - да и к деду всё равно надо. Тебе же трудно, да?
  Я кивнула, стараясь не заплакать. Когда начинают жалеть меня, слёзы сами наворачиваются.
  Мы вышли из дома и отправились в путь.
  Дорога оказалась неблизкой, с небольшим подъемом вверх. Дома ближайших соседей были скрыты высокими листьями плотно посаженных рядом друг с другом растений. Попытаться что-то разглядеть за ними было сложной задачей, да и неприлично любопытствовать. Сначала я ещё пыталась изучить окружающие виды, но спрашивать не хотелось, а Чиусси на удивление стала неразговорчивой. Она шла, задумчиво смотря под ноги, почти не поднимая головы. Поселение быстро закончилось и мы стали удаляться в лес. Здесь также была проложена узкая дорожка из плоских камней. Мне казалось, я даже через тонкую подошву туфлей чувствую все их шероховатости и выступы. Удивительно, сколько бы мы не шли, навстречу ничто не выползало и не вылетало навстречу. Как будто между лесом и тропой стоял заслон.
  - Нам ещё долго идти? - не выдержала я, чувствуя, что на правой ноге определённо будет мозоль.
  - Уже почти пришли, - Чиусси резко подняла голову и оглянулась вокруг, а потом остановилась.
  Я удивлённо посмотрела на неё.
  - Знаешь, госпожка, я бы точно сошла с ума, если бы вдруг стала машинером, поэтому даже удивляюсь, как ты ещё держишься, - проговорила она.
  - Кем стать? Машин..., хм? - переспросила я.
  - Машинеры, это те, кто не чувствует Природу, - пояснила девушка, - обычно все, кто приплывает с Большой земли, абсолютно беспомощны без своих железяк.
  - Хотите сказать, вы не были бы счастливы, став такой же, как леди? - поразилась я.
  - Пф! - неприлично фыркнула Чиусси, - да кто захочет быть такой? Ничего не видеть, ничего не слышать и почти ничего не чувствовать.
  Я поражённо смотрела на неё. Получается воркнеты презирают нас? Это немыслимо!
  - Не настолько уж вы отличаетесь от нас, - медленно проговорила я.
  - Да? - хитро улыбнулась девушка, - тогда ты и без меня дальше справишься? Найдёшь дом деда? Он уже совсем близко.
  Я решила не поддаваться на провокации. Местность абсолютно незнакомая и в любом случае стоит быть осторожнее.
  - Чиусси, вы вызвались проводить меня, так что стоит придерживаться своих слов! - напомнила ей.
  - Ладно, - мрачно вздохнула она и шагнула в дебри леса.
  - Подождите! - только и успела крикнуть я, как осталась одна на тропе.
  Как-то совсем не было желания следовать за ней. Там, за сплошной стеной зелени, может быть что угодно. Воображение быстро нарисовало монстров из фантастической книги в папиной библиотеке.
  - Чиусси! - жалобно позвала я.
  - Долго ты ещё будет тут завывать? - раздражённо отозвалась она, выглянув из кустов, - Пойдём!
  Потом протянула руку, схватив меня за запястье, и потянула за собой. Я хотела возмутиться, что она оставит синяк на моей коже, но широкий лист с ближайшего высокого куста больно ударил по лицу, когда не получилось пригнуться. Поэтому несколько секунд я молчала, с опаской оглядываясь по сторонам.
  Солнце почти не проникало вглубь леса, нас окружали деревья и растения, создавая полумрак. Животных я не видела, но слышала, что кто-то копошится по соседству. А наверху пронзительно перекрикиваются птицы и шуршала листва. Чиусси отпустила мою руку почти сразу и теперь устремилась вперёд, ловко огибая преграды.
  - Не отставай! - бросила она через плечо.
  Я попыталась поспешить, но скоро вновь осталась одна, растерянно пытаясь определить, где именно исчезла Чиусси. Так как девушка не вернулась в этот раз за мной, мне пришло в голову, что она подшучивает надо мной.
  - Чиусси? - робко позвала я, но в ответ только что-то проползло рядом с ногой.
  Я взвизгнула и с громким криком ринулась напрямик, уже не обращая внимания на хлёсткие удары веток и листьев. Лес кончился внезапно, оставшись плотной стеной позади. Я выбежала на поляну, где находилось несколько воркнетов, и они с удивлением посмотрели на меня. Это была небольшая группа мужчин, на фоне которых Чиусси выделялась, как яркая птичка. Одеты они были привычно - в какое-то подобие коротких штанов. Лишь один мужчина постарше был в свободной рубашке и длинных брюках. Увидев меня, Чиусси начала хохотать, остальные - лишь деликатно улыбнулись. Я нервно оправила волосы руками, стряхнув прилипший листок и позвала:
  - Чиусси, не представите меня вашим знакомым?
  Девушка повернулась к моложавому мужчине, рядом с которым стояла, и спросила:
  - Деда, что мне надо делать? Ей, что, всех называть по очереди?
  Я ожидала увидеть седобородого старика, поэтому слегка растерялась и повторила вслед за ней:
  - Деда?
  - Госпожа Крамлис, простите мою внучку, она не считает нужным уважать чужие обычаи. Я - Даримин, старейшина. Рад с вами познакомиться! - ответил мужчина, подходя ближе. - С другими я познакомлю вас позже.
  Последняя фраза была произнесена строгим голосом, и это подействовало на окружающих должным образом. Мужчины коротко кивнули и разошлись по разным сторонам, оставив на поляне только нас с Чиусси и Даримином. Создавалось впечатление, что мы на горе, так как за краем поляны я видела только океан вдалеке. Судя по тому, как в ту сторону ушли воркнеты, там есть какой-то путь. Не по воздуху же они летают?
  - Приглашаю вас в свой дом. Нам стоит о многом поговорить, - сказал старейшина и направился прямиком к обрыву.
  Он даже не дождался моего ответа!
  Ничего не понимая, я всё-таки бросила рассерженный взгляд на Чиусси. Она специально напугала меня, поставив в неловкое положение. Что обо мне подумали окружающие, когда я с криком и шумом вырвалась из зарослей?
  С краю обрыва начинались ступени. Я вздохнула с облегчением. В голове до последнего держалась мысль, а вдруг всё-таки воркнеты и летать умеют. Но вид и без того вокруг был захватывающий. Несколько отдельно стоящих друг от друга жилищ примостились к спуску крутого берега. К ним и вела тропинка сверху. Это сразу напомнило мне гнёзда чаек в Майнор-Шара. Ниже шла более пологая насыпь, оканчиваясь линией песчаного пляжа, на который набегали небольшие волны. Дул лёгкий бриз, давая приятную прохладу. Я встревоженно прикоснулась рукой к лицу. За всеми волнениями, совершенно забыла про шляпу. А солнце пекло уже нещадно, золотым блеском отражаясь от воды. События этого дня полностью выбили меня из привычного образа жизни.
  - Госпожа Крамлис, позвольте помочь! - Даримин протянул руку, чтобы можно было опереться, спускаясь в непривычной обстановке.
  - Скорее, госпожка, деда, долго вас ещё ждать! - Чиусси нетерпеливо подпрыгивала около одного из строений.
  Приняв помощь Даримина, я начала осторожно передвигаться по ступеням. Они были сделаны из шероховатого камня и ноги не скользили.
  - Покалывает ладонь всё-таки, - улыбнулся Даримин, - госпожа Валенсия, вы беспокоитесь на мой счёт? Давно уже не испытывал подобного ощущения.
  - Простите! - смущённо ответила я и попыталась высвободить ладонь. Какая же это досадная особенность, выдающая искренние мысли!
  - Можете не волноваться, я желаю вам только добра! В этом наше общество отличается от поведения людей с Большой Земли. Мы всегда желаем другим только лучшей жизни, как и всей нашей планете, - он умело провёл меня за руку по узкой тропинке к дому.
  - Звучит слишком идеально, - вежливо ответила я.
  - Да, понимаю, со стороны скорее всего всё так и выглядит, - задумчиво ответил он, - приглашаю вас в свой дом и готов ответить на все ваши вопросы. Вы ведь за этим столь бесстрашно сюда пришли?
  Я кивнула головой, с любопытством разглядывая строение перед собой. Узкий каменный порог плавно переходил в небольшое помещение. Вопреки ожиданиям, комната была светлой благодаря большим окнам. Стёкла здесь отсутствовали, оставались лишь свёрнутые в настоящее время местные шторы-жалюзи над проёмами. Дверь тоже заменяла лёгкая занавесь из переплетённых между собой жгутов и деревянных бусин.
  - А как вы защищаетесь от холода? - не удержалась я от вопроса. Во мне сразу проснулись навыки хозяйки дома.
  - Хм, одеваем накидку, наверно, - безмятежно улыбнулся Даримин, приподнимая занавес у дверного проёма и делая приглашающий жест рукой.
  Чиусси быстро прошмыгнула вперёд меня и уселась на невысоком возвышении у стены. Оно было завалено разноцветными подушками. Стульев не было, и я растерянно оглянулась вокруг, не понимая, как себя вести.
  - Госпожка, сними ты, наконец, свои ужасные туфли! В доме ходят только босиком, - воскликнула она, - натащишь грязь, а кто убирать будет?
  Я послушно разулась, вспомнив правило, что 'со своими законами на чужую территорию заходит только враг'.
  - Чиу-чиу, освободи место для гостьи и принеси нам чай! - строго проговорил Даримин, присаживаясь рядом с ней.
  Я немного опешила. Оставить даму стоять, а самому сесть! Какие же воркнеты ещё дикари! А ведь наше цивилизованное общество прибыло к ним впервые более двухсот лет назад.
  - Присаживайтесь, госпожа Валенсия, - он похлопал по покрывалу рядом с собой.
  Чиусси недовольно отошла к столу в дальнем углу комнаты и начала расставлять большую чашу и пару небольших сосудов.
  - Вижу по вашему неодобрительному взгляду, что я нарушил все правила этикета, - рассмеялся Даримин, - не думайте, что мы о них не знаем. Просто не считаем нужным тратить драгоценное время жизни на лишние условности.
  Я аккуратно присела на край возвышения. Судя по отсутствию другой мебели в комнате, это вполне могла оказаться кровать хозяина. Негигиенично и неприлично. Но мне нужно всё выяснить.
  - Скажите, я - воркнет? - тихо задала тот вопрос, что являлся главной проблемой с момента прибытия на материк.
  - Да, - серьёзно ответил мужчина, - но не чистокровная.
  Я попыталась понять, что значит его дополнение, но в итоге спросила:
  - Что это означает?
  - Госпожа Валенсия, вы уже немного пообщались с Чиусси. Говорила ли она вам о своём отношении к мужчинам? - поинтересовался он в ответ.
  Я покраснела. Такие вещи с ним точно обсуждать не буду!
  - Вижу, говорила, - улыбнулся Даримин. - Видите ли, такое часто бывает у юных девушек. Природа! Кто-то более открыт, кто-то более сдержан. Мы не осуждаем, просто по возможности стараемся помочь не наделать глупостей. Когда приехали люди с Большой Земли они не сразу поняли, что взять силой наших женщин у них не получится. Это сейчас можно не беспокоиться, мы нашли баланс в общении. Но тогда было много никому ненужных потерь среди мужчин. Однако не все одинаковы, нашлись и те парни, что приглянулись нашим девушкам. Или, наоборот, какому-то из наших мужчин понравилась дама из высшего общества. А противостоять им очень сложно. Предполагаю, вы - потомок одной из таких связей. Если интересно, узнайте у родителей, не прибывал ли кто из ваших родных к нам на материк.
  - Глупости! - воскликнула я, - вы хотите сказать, кто-то из моих предков имел связь с воркнетом?
  - Я уверен в этом, - успокаивающе ответил Даримин.
  Чиусси принесла нам чай и уселась напротив прямо на полу, скрестив ноги.
  - Тогда почему я спокойно жила и не знала о том, что хоть как-то отличаюсь от своих окружающих? - недоверчиво уточнила я.
  - В городе вряд ли что-то могло поспособствовать вашему пробуждению, скорее всего вы побывали в Пустыне Предков, - заметил мужчина, пригубив напиток из маленького сосуда, напоминающего стакан с округлыми боками, - попробуйте, вам должно понравиться. Утоляет жажду.
  Стило ему упомянуть об этом, как я ощутила, что во рту всё пересохло. Стараясь сделать это незаметно, я сначала понюхала жидкость. От чая исходил приятный аромат фруктов и сладких ягод, и даже что-то цветочное, сложно определимое. Отпив немного, я ощутила прохладу воды с терпким вкусом необычных трав.
  Осознание слов Даримина вызвало в памяти разговор с мужем. Он тоже говорил, что всё изменилось после посещения Пустыни Предков.
  - Знаете, капитан Крамлис упоминал про это. Подскажите, откуда он знает? - спросила я.
  - Вам нравится чай? - вместо ответа поинтересовался мужчина.
  - Да, вкусно, хотя и необычно, - нетерпеливо отозвалась я и отдала чашку Чиусси, - но мне интересно... Мой муж... Он знает многое о вас...
  - В чае есть травы, что добавят вам сил. Ведь вы уже измучены, не так ли, госпожа Крамлис? - улыбнулся Даримин.
  - Почему вы не отвечаете на мои вопросы? - немного гневно воскликнула я, - какое отношение моё состояние имеет ко всему этому?
  - Я надеялся, вы измените Агуста. Но вижу, ненависть уже поглотила его. Даже ваша милая наивность и привлекательность не повлияли, - у меня сложилось впечатление, что старейшина просто игнорировал мои обращения.
  Он расслабленно откинулся спиной на стену и устремил взгляд в окно. Лёгкий ветерок свободно врывался в помещение и шевелил бусины на занавеси, которые глухо ударялись друг о друга. Вдали был виден океан, сверкающий в лучах полуденного солнца.
  Чувствуя себя лишней в этом жилье, я поднялась и прошлась до порога. Потрогав стену, поняла, что она слегка прохладная. Хотя явно была сделана из камня тёмно-бежевого цвета. Но как здесь можно жить? Простое помещение, открытое постороннему взору и природным стихиям. Я в который раз поразилась тому, с каким превосходством держатся воркнеты. Ведь их дома, манеры, одежды - всё говорит о примитивности. С другой стороны - например, дом моего мужа, уважаемого представителя общества, - сложной конструкции. Манеры господ отточены веками, а одежда говорит о сочетании моды и удобства, учитывающими цивилизованное развитие.
  - Если вас нельзя заставить делать то, что вы не хотите, то почему вы прислуживаете господам? - надменно спросила я, всеми силами отрицая мысль, что схожа с этими существами.
  - Всё очень просто, госпожа Валенсия. Зачем нам распри, приводящие к жертвам с обеих сторон, если в итоге мы все станем одинаковы? Не будет различия между людьми с Большой Земли и нами, - Даримин спокойно ответил на мой выпад.
  - Почему же этого не произошло за то время, что господа покорили материк? - слегка насмешливо возразила я.
  - Всё начинается с малого. Случалось ли вам, Валенсия, видеть внешне спелый фрукт, а внутри - полностью гнилой? - спросил мужчина.
  Я кивнула головой, не понимая, куда он ведёт разговор.
  - Плод создаёт впечатление здоровой спелости. И узнать об его сущности можно, лишь вкусив. Период обмана длится вплоть до этого момента осознания истины, - продолжил он.
  - А при чём здесь воркнеты? - недоумённо уточнила я.
  - Можно лишь недолго обманывать свой народ, уверяя, что у него - хороший правитель, а всё зло идёт от чужаков, которых вы называете воркнетами. Но невозможно всё время лгать всем, - он помолчал несколько секунд и спросил, - как вы считаете, всё зло происходит от воркнетов?
  - Нет, - растерянно ответила я, - но ваши люди портят железную дорогу. Я сама была свидетелем, как из-за них часть рельсов исчезла!
  - Это потому, что они пытаются остановить рост Пустыни, которая грозит накрыть полностью Большую Землю. Если люди из общества, как вы себя называете, продолжат только брать от Природы, ничего не возвращая взамен, у нашей планеты не будет будущего! - внезапно рассердился Даримин.
  - Деда, не надо! - воскликнула Чиусси, вскакивая с пола.
  - Вы знаете, почему увеличивается Пустыня? - растерянно спросила я.
  - Да что тут сложного? - ответила вместо старейшины девушка, - Пустыня будет расти, если Правительство продолжит обманывать, что всё идёт хорошо!
  - Если вы говорите о воздействии прогресса на окружающую среду, то вы ошибаетесь, - удивлённо возразила я, - он несёт только удобства для людей и не влияет на Природу. Это знает каждый житель Большой Земли.
  'И только дикари ничего не понимают!' - мысленно продолжила реплику.
  - Госпожа Валенсия, простите мой гнев. Вы не скрывали, что мало знаете, поэтому моё поведение неприемлемо. Вернёмся к этому разговору, когда вы лучше узнаете мой народ и жизнь в Пустыне. А пока могу дать намёк. Знаете, а ведь здесь нет пустынь, - вновь спокойно ответил Даримин.
  - Как и машин! - насмешливо бросила я, обиженная словами о моей наивности.
  - Значит, вы согласны, что эти вещи взаимосвязаны? - печально улыбнулся мужчина.
  Я покраснела, пойманная в ловушку собственной вспыльчивости.
  - Валенсия, на самом деле я хотел поговорить с вами о другом сегодня, - старейшина не стал акцентировать внимание на моих глупых словах, - вы пришли сюда за помощью, верно? Скажите, чем мы можем помочь?
  - Знаете, я не хочу, чтобы в обществе кто-нибудь догадался, кем я стала! - торопливо проговорила я, посмотрев на него с надеждой.
  - Тогда вам стоит следить за своим поведением и постараться его не менять, - заметил он.
  - Это я и сама понимаю! - нетерпеливо ответила я, - но моей краски для волос слишком мало, чтобы скрыть всю эту синеву.
  Последние слова дались с трудом. Стоило представить, что все узнают тайну и станут избегать меня, слёзы сами наворачивались на глаза.
  - Нашла о чём беспокоиться! - хмыкнула Чиусси, сидевшая до этого тихо рядом с дедом. - Даже я могу принести тебе краску, гораздо лучше той, которой ты запачкала волосы сегодня.
  - Правда? - недоверчиво переспросила я, вытирая платком лицо.
  Чиусси засмеялась, а Даримин по-отечески улыбнулся:
  - Конечно! Вы можете рассчитывать на нас, госпожа Валенсия!
  - Спасибо! - ответила я и спохватилась, - мне стоит уже собираться домой! Чиусси, ты проводишь меня и поможешь с ужином для капитана Крамлиса?
  - Конечно, только я сомневаюсь, что ваш муж придёт голодным, - кивнула девушка, поднимаясь.
  - Всё верно, Чиусси! - внезапно к окну подошёл капитан Крамлис.
  Это произошло так неожиданно, что заставило меня отпрянуть от проёма.
  - Как приятно видеть, Валенсия, что ты рада встретить мужа, - без тени улыбки проговорил он, отодвигая занавесь двери.
  Я молча посмотрела на него, не найдя подходящего ответа.
  - Чиусси, ты ведь планировала проводить мою жену в наш дом? - требовательно уточнил Крамлис, переводя взгляд вглубь комнаты, - я вас не задерживаю. Только вот это лишнее в твоей причёске, Валенсия.
  Он резко протянул руку ко мне, вновь напугав, и аккуратно снял маленький листок. Видимо, тот запутался в волосах, пока я бежала по лесу. Со смешанными чувствами я посмотрела на мужа.
  Его почти нелюбезное отношение в который раз смутило меня, напоминая, как мало мне известно об этом человеке. Сильная аура Крамлиса одновременно притягивала и отталкивала. Это заставляло заворожённо наблюдать за ним, не отвлекаясь на детали. Капитан некоторое время отвечал мне холодным взором, а потом обратил всё внимание на старейшину. Они пожали друг другу руки, начав что-то негромко обсуждать.
  - Пойдём, госпожка! - позвала меня Чиусси.
  Я поблагодарила Даримина за гостеприимство, ещё раз внимательно взглянула на Крамлиса и покинула странное жилище. На улице стоял Крис Монг. Он молча поклонился и отступил вплотную к стене, когда мы проходили мимо. Его присутствие было неожиданным, но мне уже многое не казалось странным. Слишком сильные впечатления оставил этот день. Я осторожно обошла его, учтиво ответив на приветствие. Узкая дорожка вдоль жилищ с низким бортиком из камня казалась очень опасной. И как только воркнеты не боятся здесь ходить?
  - А ты оказывается, смелая! - удивлённо поглядывая на меня, сказала Чиусси, когда мы добрались до леса. - Твой муж - такой пугающий! Когда он появился в окне, я чуть не вскрикнула! Но ты даже не проявила никаких эмоций! Привыкла уже?
  - Ты ошибаешься, - улыбнулась я, окончательно переходя на фамильярное общение с ней. - Капитан Крамлис - очень хороший человек. Его внезапное появление, конечно, поразило меня. Просто ты недостаточно долго знакома со мной, чтобы сразу понять это.
  - Странно ты говоришь. Выворачиваешь слова ненормальным способом, госпожка. Со мной можешь общаться проще, я же не леди Слоупс! - засмеялась она.
  - А ты знаешь её? - мне не удалось удержаться от любопытства.
  - Конечно! Господ Слоупс здесь знают слишком хорошо, - внезапно помрачнев, ответила Чиусси, - и о симпатии высокомерной Женевьевы всем прекрасно известно. Как бы её мамаша не скрывала этого! Ой!
  На последних словах она виновато взглянула на меня.
  - Чиусси, ты не должна так оскорбительно отзываться о господах! - укоризненно произнесла я и с улыбкой добавила, - и не распространять сплетни о них. Женевьева Слойпс - умная и красивая леди, тебе не следует упоминать её в своих домыслах.
  - Вы абсолютно правы, госпожа Крамлис! - передразнивая мою интонацию, ответила девушка, - впредь буду осмотрительнее.
  Я возмущённо посмотрела на неё. Значит, она вполне может культурно общаться, когда захочет!
  - Госпожка, не сердись! Просто все эти ваши правила неестественны, поэтому мы в основном игнорируем их, - она примиряюще положила руку мне на плечо, - хочешь, я покажу тебе короткий путь до вашего дома?
  - Разве мы не пойдём по той же дороге? - с опаской уточнила я.
  - Нет! - заговорщицки улыбнулась Чиусси, - ты - первая с Большой земли, кому я это предлагаю! Обычным господам лучше не сходить с тех троп, что мы для них устроили.
  Я в замешательстве посмотрела на неё. С одной стороны, столь лестное предложение было некрасиво отвергнуть, но с другой стороны мне вовсе не хотелось идти по лесу. Достаточно того, что на голову сыпались листья, изредка с верхушки деревьев что-то капало, и меня не покидала мысль, что за мной кто-то наблюдает из прохладной чащи.
  - Спасибо, Чиусси, - начала я, - но ты же знаешь, мне нельзя показывать, что я чем-то отличаюсь от других господ.
  - Ты врёшь! - девушка внимательно посмотрела на меня.
  Её откровенная манера общения вновь заставила меня опешить. Такого прямого обвинения в приличном обществе не встретишь. Дамы предпочтут обсуждать друг друга 'за спиной', чем говорить открыто.
  - Ладно, - я попыталась сгладить улыбкой резкие слова, - вот тебе вся правда! Мне совершенно не хочется идти дальше по этой влажной траве и земле вместо дороги, аккуратно выложенной камнем. Кроме того...
  В этот момент я остановилась и брезгливо отодвинула ветку без листьев, внезапно свесившуюся с густо заросшего широкими листьями дерева.
  - Зря ты так, - сказала Чиусси, протягивая ко мне руки.
  Её фамильярный жест заставил меня высказать всё до конца.
  - Боюсь, это прозвучит неучтиво, но мне не очень нравится ваша Природа! И я была бы счастлива, если бы мне не пришлось бы постоянно спрашивать у всего подряд, еда ли это! - разозлилась я. - И не могла бы ты перестать использовать панибратскую манеру общения.
  - Если ты так желаешь, я могу ничего не делать, - вздохнула Чиусси, - но разве тебе так удобно?
  Она перевела взгляд на мою руку. Я проследила в том же направлении и закричала от ужаса. Та ветка, как живая, обхватила мне руку почти до локтя. А я даже не чувствовала её движения.
  - Чиусси, помоги! - я пыталась судорожными движениями сбросить пакость с руки.
  Девушка подошла ближе и проворно освободила меня, а потом резко подняла обе ладони вверх, отпустив опасную ветку. В листве что-то зашуршало, посыпались глянцевитые листья, а следом шлёпнулся пушистый зверёк.
  - Напугала нехотя! - укоризненно проворчала Чиусси, успокаивающе поглаживая спинку неведомого животного.
  - Что это? - потирая руку, спросила я, - эта ваша Природа скоро убъёт меня!
  - Нехоть скорее всего спал, свесив хвост, - пояснила Чиусси, - у него хвост работает на рефлексе, чтобы вовремя ухватиться и не упасть.
  - Гадость какая! - я с неприязнью изучала зверька.
  Его длинный хвост, лишь кое-где покрытый клочками шерсти, свешивался почти до земли. Сам же он крепко вцепился в Чиусси, полуобернувшись ко мне. Огромные тёмно-карие глаза занимали почти половину его морды. Они влажно блестели и поэтому казалось, будто зверь очень обижен.
  'Я не еда!' - послышался недовольный голос, и я поняла, что мне передали эти слова мысленно.
  - Оно разговаривает? - с опаской спросила я.
  - Конечно! - подтвердила Чиусси, подойдя к ближайшему дереву и пытаясь ссадить на него животное.
  Но зверёк ещё крепче прижался к ней, посылая мне безостановочно: 'Я не еда! Я не еда! Я не еда!'
  - Скажи ему, пусть перестанет! - раздражённо сказала я, - мне абсолютно не хочется его есть! Как можно питаться тем, что разговаривает!
  Возникшая ситуация уже начала меня злить.
  - Оставь уже в покое это дикое животное! Видимо, оно боится меня, - продолжила я, - но, если я буду тратить время на каждое существо, разбираясь с его страхами, мы никогда до дома не дойдём.
  - Госпожка, подожди! Нехоть очень испугался. Он спал, когда ты потянула его за хвост. Это наша вина, поэтому мы должны его успокоить, - Чиусси продолжала гладить зверька.
  Тот только слабо шевелил большими ушами в ответ, не отпускал цепких лап от девушки.
  Я недовольно посмотрела на него. У нас в доме никогда не было животных, даже в период моды на карликовых пуделей. Маменька объясняла всем, что у меня аллергия на шерсть. Поэтому я с трудом представляла, как вести себя с нехотем. И приняла решение, оставить всё на Чиусси. Наверно, она сможет как-то воздействовать.
  - Помоги мне! - сразу разрушила та мои планы, резко сбив все спокойные мысли, - нехоти - очень нервные существа.
  - Тогда им не стоит повсюду свешивать свои хвосты, - заметила я.
  Чиусси обернулась ко мне и засмеялась. Потом подошла ближе, протянув дрожащего зверя ко мне.
  - Вот тебе первая задача - подружись с Природой! - сказала она.
  - Нет, спасибо! - отказалась я, отступая на шаг.
  - Тогда не принесу тебе краску для волос! - пригрозила она.
  Я взяла на руки нехотя и возмущённо посмотрела на неё.
  - Довольна? Приличные леди никогда и никого не шантажируют!
  - Ты просто очень наивная, госпожка, и, видимо, совсем мало общалась с так называемыми приличными леди! - ответила Чиусси с улыбкой.
  Меж тем зверёк вжался в моё декольте, обхватив лапками за грудь, а влажной мордочкой уткнувшись в шею.
  - Что он делает? - дрожащим голосом уточнила я, - Чиусси, убери эту гадость от меня, пожалуйста!
  - Поздно! - засмеялась девушка, - Пойдём уже!
  - Подожди! Куда мне деть это животное? - спросила я, безуспешно пытаясь избавиться от нехотя.
  - Пока он сам не решит уйти от тебя, теперь не избавишься, - сказала Чиусси, - видишь, он уже решил побыть с тобой вместе. Теперь, пока не передумает, будет за тобой таскаться по следам.
  Я в ужасе посмотрела на зверька. Тот поднял морду, уставившись на меня большими глазами и мысленно подтвердил: 'Ты - это хорошо!' Только теперь я заметила, что он перестал дрожать.
  Моя помощница улыбнулась и пошла вперёд. Придерживая наглое животное одной рукой, я двинулась за ней следом. Всё равно Капитан Крамлис подскажет, как поступить с нехотем, я уверена! Зверёк меж тем обхватил своим хвостом меня за талию и заурчал.
  - Что это за звуки он издаёт? - в панике вскричала я, догоняя Чиусси.
  - Ты разве не поняла, что он доволен? - удивилась девушка.
  Я посмотрела на нехотя. Он прикрыл глаза, продолжая цепляться крохотными лапками. Осторожно погладив его пальцем по шерстке, я поняла, что не такой уж он и уродливый.
  Моя провожатая уже успела скрыться за очередным деревом, поэтому пришлось поспешить за ней.
  - Чиусси, как у тебя получается идти так быстро, не задевая растения? - поинтересовалась я, когда смогла её догнать.
  Правда, по пути, мне досталась пара неожиданных ударов по руке ветками. Нехоть предусмотрительно зарылся в оборки моего платья.
  - Это просто. Осмотрись вокруг! Госпожка, ты ведёшь себя, как и все люди с большой земли. Думаешь только о себе. Каждый день задаёшь себе два вопроса: 'Что подумают обо мне люди?' и 'Почему я?'
  - Неправда! - возмутилась я, прикрывая ладонью нехотя от широкого листа, норовящего хлопнуть нас.
  - Согласна, что ты стараешься измениться, - посмотрев на мою заботу о животном, признала Чиусси, - но в основном тебя никто не заботит, кроме самое себя.
  Я опешила от обвинения. Девушка говорила спокойно, но это не умаляло глубины оскорбления. Дикарка, что младше меня, смеет говорить вещи, в которых абсолютно не разбирается. Я посчитала, что спорить с ней бесполезно. Поэтому внимательно осмотрелась по сторонам. Она действительно думает, что мне никто не важен? Даже если бы это было правдой, при чём здесь способность ловко обходить препятствия? Логика воркнетов мне была не понятна.
  Осматривая деревья, кусты и цветы, я впервые заметила, что они не похожи друг на друга. Каждое растение было с индивидуальными характеристиками. Пришлось замедлить шаг, потому что разглядывать всё стало интереснее. Прогулка начала казаться настолько увлекательной, что я забыла про обиду на невоспитанную дикарку. В какой-то момент Чиусси обернулась и сказала:
  - Мы уже почти дошли. Этот путь короче.
  Действительно, верх изящного дома капитана Крамлиса показался над вершинами деревьев. Я оглянулась на лесную чащу. Она больше не казалась враждебной и пугающей.
  - Хм, а это животное... - начала я с надеждой, - ему разве не хочется остаться в привычной для него среде обитания?
  - Нехоти живут там, где им нравится, - пояснила Чиусси, - у нас один из них жил дома несколько лет.
  - Несколько лет?! - воскликнула я, - почему бы его просто не выгнать с самого начала?
  При этом возмущённо посмотрела на зверька и получила такой же возмущённый взгляд в ответ.
  - Его нельзя выгонять! - искренне рассердилась Чиусси. - Нехоти помогают вести хозяйство, места занимают мало и не загрязняют жильё. К тому же их создала Природа, значит, они нам нужны. И мы им нужны тоже. Если нехоть пришёл к тебе домой, ты должна быть ему рада!
  - Значит, он может остаться надолго? - обречённо вздохнула я, не особо обращая внимание на патетичные слова.
  - Да! - засмеялась она, - не расстраивайся! Это к добру!
  Игнорируя её веселье, я обратилась к зверьку:
  - Слушай, тебе лучше остаться в лесу! - в процессе убеждения попыталась убрать цепкие лапки животного от своего платья, - видишь, твои любимые деревья, кусты, какая-то другая растительность...
  В ответ нехоть ещё сильнее прижался ко мне. 'Буду с тобой, пока не уйдёшь', - мысленно передал он.
  - Что? - недоумённо переспросила я, - эмм, милое существо, не хотел бы ты остаться там, где тебе всё знакомо? В лесу.
  В моём голосе появились прежде неиспользуемые интонации. Какая-то неискренняя ласковость и даже заискивание.
  - Госпожка, можешь не утруждать себя! - сдерживая смех, сказала Чиусси, - нехоть уже пообещал, что останется с тобой?
  Я кивнула головой.
  - Радуйся! - довольно продолжила она, - теперь он не отстанет! Пойдём уже! Мне ещё нужно показать тебе, как готовить еду.
  Всё время до этого момента мы стояли под сенью дерева. Я в последний раз сердито взглянула на зверька и получила в ответ выражение безмятежного спокойствия на морде нехотя. Вернее, это мне так показалось. Потому что он отвернулся, лениво посмотрел по сторонам, наверх и замер. А потом внезапно взмахнул хвостом и сбил гроздь неизвестных ягод с дерева. Я сначала вздрогнула от неожиданности, а затем рассмеялась, когда он аккуратно положил добычу мне на ладонь.
  - Молодец! - обрадовалась Чиусси, забирая плоды и раздвигая кусты перед нами, чтобы выйти на каменную тропу, - вот и помог приготовить ужин!
  - А что это? - заинтересованно уточнила я, более уважительно поглядывая на животное и пробираясь за ней следом. Оно, оказывается, может приносить пользу.
  - Катиби, - ответила девушка, шагая впереди, - подойдёт, как дополнение. Как вы называете - гарнир. Напоминает вашу капасту и каротель, и даже грибы. Растёт вот на таких деревьях.
  Она указала рукой на листву. Я внимательно проследила в нужном направлении. Жаль, что не захватила записную книжку и графитовый механический карандаш. Надо будет в дальнейшем взять за правило всегда носить их в кармане платья. Тогда смогла бы сразу зарисовать изображение листа и плода. 'Капуста и картофель!' - догадалась я, что хотела сказать на самом деле Чиусси.
  Тем временем мы дошли до первых заборов в поселении.
  - Ты особо не волнуйся, госпожка! Господа обычно сидят в своих домах или ездят в портш...портз...портшах, вот! - сказала девушка, заметив мой обеспокоенный взгляд.
  - В портшезах, - рассеянно поправила я её, не расслабляясь и осматривая пустынную улицу.
  Когда мы зашли в дом, то наконец-то получилось вздохнуть свободно.
  - Чиусси, скажи, а капитан Крамлис не боится, что внутрь могут войти посторонние? - этот вопрос тревожил меня с тем пор, как мы ушли, не заперев двери.
  Да и замков как таковых нигде не было.
  - Здесь никто не волнуется об этом. Мы всегда можем понять, заходил ли в жилище чужак. Сама проверь. Подойди к двери, приложи руку и спроси у дома, кто здесь появлялся, пока нас не было.
  Я поступила согласно её словам, уже страшась, что и здание может разговаривать. Но в ответ на мой мысленный запрос предстало видение пустынных комнат и двора.
  - Теперь понимаешь, что для нас замки бесполезны? -сказала Чиусси, помогая мне спустить нехотя на пол.
  Зверёк настороженно встал на задние лапки, удерживая равновесие своим хвостом. Потом он прикрыл глаза, почти превращая их в щелки, и кинул на меня хитрый взгляд.
  Я улыбнулась. Нехоть становится интересным существом. Он ловко переступал лапками, цокая когтями по доскам. Затем запрыгнул на широкий подоконник с теневой стороны комнаты и тут же мысленно сообщил мне: 'Я буду здесь! Позови когда еда!'
  Это прозвучало бескомпромиссно, но я уже привыкла к нахальности этого зверька.
  - А у вас все животные такие наглые? - поинтересовалась у Чиусси.
  Та понимающе хмыкнула.
  - Ты привыкнешь, госпожка! - пообещала она, - ещё скучать будешь.
  Я засмеялась в ответ. Не знаю, как это получилось, но внезапно отошли все тревоги дня на дальний план, а девушка-воркнет перестала казаться чужой. И даже нехоть стал немного милее.
  Позже, когда Чиусси учила меня готовить, показывая, что нужно делать, я больше не допускала прежней ошибки и все советы записывала в хозяйственную тетрадь.
  Вечером домой вернулся капитан Крамлис в сопровождении Криса Монга. К их приходу всё уже было готово и стол накрыт, оставалось только поставить нужное количество столовых приборов.
  Оглядывая столовую, я испытывала гордость. Пусть Чиусси и была одета не по правилам общества. Это не уменьшило моей радости. Я - настоящая госпожа в доме. Забочусь о муже, принимаю гостей. Мне даже удалось почти аккуратно расправить одно из платьев, в котором я и спустилась к ужину.
  По лицу капитана Крамлиса в этот момент невозможно было понять, о чём он думает. А вот Крис Монг удивил улыбкой, внезапно скользнувшей по его губам. Чиусси уже увлечённо ела и лишь слегка кивнула в знак того, что заметила моё появление. Этот вечер, освещённый тёплым светом масляной лампы, я запомню навсегда. Моя жизнь налаживается!
  После того, как гости ушли, капитан Крамлис задумчиво посмотрел на нехотя. Зверёк почти всё время лежал неподвижно, как мягкая игрушка.
  - Неудивительно, - вздохнул наконец-то мужчина и обернулся ко мне, - пусть остаётся.
  Сейчас, вспоминая, как оптимистично была настроена, я чуть не плачу. Какая наивность! Прошло всего два дня, а прежней уверенности, как не бывало. А началось всё с визита дам Слоупс на следующее утро.
  - Милочка, какой же премиленький домик у вас! - поприветствовала меня госпожа Слоупс, едва успев сойти с портшеза.
  Она взмахнула пухлыми руками и продолжила:
  - Вам, верно, и работники для уборки не нужны! И одна легко справитесь!
  Я растерянно смотрела, как из второго портшеза выходит прекрасная Женевьева и не знала, что ответить на завуалированную колкость.
  - О, госпожа Слоупс, как вы верно говорите! Он слишком изящный, не все смогут в нём поместиться! - пришла мне на помощь Чиусси, выразительно оглядев фигуру дамы.
  Я кинула на неё предупреждающий взгляд, разрываясь между этикетом и желанием съязвить в ответ на грубость расплывшейся женщины.
  - Мама, дом капитана Крамлиса - самый прекрасный в поселении! - скрасила её слова Женевьева, сдержанно кивнув нам в знак приветствия.
  - Да, душенька, ты права как всегда! Впрочем, среди этих построек не сложно выглядеть жемчужиной архитектуры, - закончила тему госпожа Слоупс.
  Воркнеты, что принесли их портшезы, с любопытством наблюдали за нами. Я заметила, как Чиусси украдкой подмигнула одному из них, но тот лишь отвернулся в ответ. Девушка нахмурила брови, увидев реакцию парня, и вновь обратила внимание на дам.
  -А капитана Крамлиса дома нет! - мрачным тоном сообщила она.
  - Милочка, - обратилась ко мне госпожа Слоупс, - что же мы всё снаружи стоим?
  Я спохватилась и пригласила гостей в дом. На губах Женевьевы скользнула снисходительная улыбка и она вошла первой.
  - Госпожка, как ты их терпишь? - возмущённо зашептала Чиусси, когда дамы поднялись по ступеням впереди нас.
  - Тс! - шикнула я на неё, - мне придётся после объяснить тебе правила поведения в обществе.
  - Зачем оно нужно такое общество? - ворчливо заметила она, но приняла невозмутимый вид, ка ки хотелось.
  Я же напомнила себе, что должна научиться вести разговор таким образом, чтобы гости и помыслить не могли о скрытых оскорблениях.
  - Ну, милочка, вы уже устроились здесь, как дома? - госпожа Слоупс подняла шейный платок, забытый на стуле, - хотя, не отвечайте, уже вижу, в гостиной вы чувствуете себя, как в собственной комнате.
  Я резко выхватила его у неё из рук, в гневе бросив:
  - Знаете, тоже вижу, что вы чувствуете себя здесь, как дома! А ведь ещё не успели и чай подать!
  Услышав мой ответ, Женевьева заинтересованно взглянула на меня. Создалось ощущение, будто меня находят забавной зверушкой.
  Я вспомнила про нехотя, который в этот момент проснулся и недовольно разглядывал чужаков. 'Выгони их!' - мысленно передал он, нервно дёрнув хвостом.
  'Сам иди во двор!' - возмутилась я. Зверь стал слишком наглым!
  - Чиусси, помоги мне с чаем, - я позвала помощницу и обратилась к гостям, - пожалуйста, присаживайтесь! Мы скоро будем.
  Уходя на кухню, услышала слова Женевьевы, обращённые к матери: 'Всего два дня здесь, а у неё уже нехоть в доме!'
  Эта фраза показалась мне странной, но Чиусси быстро всё объяснила, когда мы пришли на кухню:
  - Не знаю, почему, но сейчас у господ в моде держать дома нехотя. Мода - это, как мне сказал деда, когда все почему-то желают что-то определённое без понятной на то причины. И потом также без всякого повода господа перестают восхищаться тем, что им раньше было так мило. Это называется - мода прошла! Какие же вы всё-таки чудные, люди с Большой земли! Ну так вот, сейчас нехоти в моде. Только господа-то не знают о привередливой натуре этих зверей. Да даже я вчера поразилась, когда наш-то нехоть сначала в меня вцепился, а потом сказал, чтобы посадила его к тебе на руки.
  - А я думала, это твоя идея была. Помнишь, ты ещё сказала: 'Подружись с Природой'? - удивилась я.
  - Должна же я была как-то объяснить своё поведение, - виновато улыбнулась Чиусси, ловко разливая чай.
  Правда, это был совсем не тот привычный чай, что мы пили дома в столице, но вплне приятный напиток из сушёных трав.
  - Они сейчас побудут у нас не более пятнадцати минут, - просветила я насчёт правил посещения гостей, - при первом визите сверх этого времени считается дурным тоном. Но, понимаешь, проблема в том, что мне нужно будет вернуть визит.
  - Как вернуть? - спросила Чиусси.
  - Побывать у них дома, - вздохнула я.
  - И наговорить таких же гадостей, что и они? - поинтересовалась она.
  - Нет, конечно, - рассмеялась я, - это будет просто визит вежливости.
  - Ну-ну, - хмыкнула девушка и первой вышла из кухни с подносом, уставленным чашками.
  - Долго же вы! - встретила нас в гостиной госпожа Слоупс.
  - Для дорогих гостей пришлось постараться! - радостно выдала Чиусси.
  Женевьева стояла у окна, разглядывая нехотя. Зверёк не послушался меня, оставшись на прежнем месте. Только перевернулся на другую сторону, выставляя на обозрение спину и хвост.
  - Это вам капитан Крамлис подарил? - напряжённым голосом спросила леди Слоупс.
  - Балует он вас! - добавила её мать.
  - Думаете? - беспечно ответила я, подходя к своенравному питомцу и бесцеремонно прижимая его к себе, - но ведь он такой лапочка, не правда ли?
  Дамы Слоупс угрюмо замолчали, присаживаясь за стол и отпивая маленькими глотками чай. Этот момент мне хотелось запечатлеть на картине. Как молодая хозяйка победила самодовольную госпожу Слоупс. За это я готова была расцеловать нехотя. Но в реальности лишь поглаживала его спинку, на что он довольно урчал в ответ и обвил меня хвостом за талию.
  - А вы не боитесь подцепить от него какую-нибудь заразу? - придумала очередной неприятный вопрос госпожа Слоупс, - знаете, это ведь всё-таки чужеземный зверь. Мало ли чем он болен!
  И пока я придумывала достойный ответ, она допила чай, довольно поглядывая в мою сторону.
  - Ждём вас, милочка, к нам теперь. Воркнеты подскажут вам дорогу. И нашего уважаемого капитана Крамлиса просим в гости. Вы уж постарайтесь не откладывать надолго, - завершила она визит.
  Притихшая Женевьева отстранённо попрощалась и вышла вместе с матерью к своим портшезам.
  Мы стояли с Чиусси на ступеням дома, глядя, как воркнеты аккуратно уносят их в сторону каменной тропы в лесу.
  - Разве они живут не в поселении? - спросила я.
  - Не, их дворец находится в самом красивом месте. Лорипик. Раньше там были только наши дома, - ответила девушка, зло сощурив глаза.
  - А разве не на берегу? - удивилась я.
  - Конечно, нет! - возразила Чиусси, - там опасно для детей, да и неудобно для семей.
  - Тогда что это за комнаты в скале? - логично возник вопрос.
  Как же сложно понять воркнетов.
  - Раньше использовали только для отдыха и когда хотели побыть в одиночестве. Но в последнее время всё чаще они служат, как вы называете, рабочим кабинетом. Деда там ведёт дела. Он считает, что домой проблемы нести нельзя, поэтому все вопросы вне семьи решает там.
  Портшезы гостей уже давно скрылись из виду, а я продолжала стоять, задумавшись о том, как отличается образ жизни капитана Крамлиса от остальных господ.
  - А кто-нибудь ещё из общества живёт в поселении? - уточнила у Чиусси.
  - Что ты имеешь в виду, госпожка? - не поняла моего вопроса она.
  - Не знаешь, какие должности занимают остальные господа, живущие по соседству с нами? - я постаралась задать вопрос иначе.
  - А, в этом смысле. Они... как же это деда говорил? Вспомнила, низшего ганга!
  - Ранга, - поправила я её.
  - Именно! - довольно ответила Чиусси.
  Интересно, почему капитан Крамлис выбрал жильё вдали от своего круга в обществе?
  Услышав вечером, что муж вернулся, я быстро спустилась по лестнице. Он поздоровался и ушёл в свою комнату. Тем временем я накрыла на стол и села в ожидании.
  Капитан Крамлис пришёл, как всегда сменив костюм и освежившись после службы.
  - Валенсия, прости, что тебе приходится быть работницей. Я никогда раньше не жил с женщиной и не представлял, что вам нужно атк много помощи ежедневно.
  - Мне абсолютно не трудно, - успокоила я его.
  Как приятна была его забота!
  - У тебя уже погрубели руки, - заметил он.
  Я быстро спрятала ладони под стол. Он прав. Я перестала носить нитяные перчатки, обязательные при ярком солнце и хозяйственных делах, от чего кожа стала выглядеть неухоженной.
  - Давай договоримся, Валенсия. С завтрашнего дня готовит Чиусси или Крис Монг. Убирается в доме только Чиусси. Ты - мой источник. И должна оставаться незамутнённой! - он разрезал местные овощи маленькими аккуратными кусками и говорил, не поднимая на меня взгляда.
  Его слова звучали жёстко и бескомпромиссно.
  - Да, конечно, - растерянно ответила я, безуспешно пытаясь стянуть рукава пониже. Капитан Крамлис начал есть, а у меня пропал аппетит.
  - Что-то не так? - спросил он, приостанавливаясь и серьёзно посмотрев на меня, - почему ты не ешь?
  - Да, сейчас, - я послушно взяла вилку и стала ковырять ею еду. - Сегодня нас посетили дамы Слоупс. Нужно будет вернуть визит.
  Капитан Крамлис нахмурился на секунду, а потом согласно кивнул головой:
  - Это кстати. Мне необходимо переговорить с командиром. Как раз планировал на завтра. Выедешь первая. Пришлю тебе воркнетов с портшезом ближе к обеду.
  - Я могу пройтись пешком вместе с Чиусси, - предложила ему.
  - Нет! - отрезал он, - для визита к Слоупсам иначе нельзя.
  Я тихо вздохнула. Почему так сложно общаться с капитаном Крамлисом? У папеньки с маменькой всегда было согласие в разговорах и делах. Хотя, вот куда оно меня привело, это взаимопонимание родителей. Но что же я делаю не так? И спросить не у кого.
  Когда с ужином было покончено, капитан Крамлис опёрся руками о стол и стал устало тереть виски, закрыв глаза. Спустя время он взглянул на меня и сказал:
  - Что же мне делать с тобой, Валенсия?
  Я удивлённо посмотрела на него.
  - Если бы у меня был выбор, я предпочёл бы никогда тебя не встречать!
  Я виновато опустила голову. Всё правильно. Столько сделав для меня и моей семьи, он получил лишь бесполезную жену. Я никак не могу влюбиться в собственного мужа. А моментами даже боюсь его.
  - Да, - продолжая свой невесёлый монолог, усмехнулся капитан Крамлис, - ты как любимая, но сломанная игрушка. Выкинуть жалко, а как починить, не знаю. Остаётся только любоваться внешним видом.
  Он внимательно смотрел на меня, заставляя сильно нервничать. Что сказать в ответ? Он вроде не грубил, но почему же так обидно слышать эти слова?
  Я вновь попыталась скрыть ладони в рукавах.
  - Перестань, Валенсия! - он наклонился ко мне, но не дотронулся, - если бы я мог, то поцеловал бы каждый пальчик на твоих руках.
  Я перевела взгляд в сторону. Разве прилично говорить подобные вещи мне? Кого спросить? Капитан Крамлис вздохнул и поднялся из-за стола.
  - Я пойду поплавать перед сном, - сказал он.
  Когда он вышел из комнаты, мне оставалось только убрать со стола. Будничная работа помогала отвлечься от тяжёлых мыслей. Да и заняться было больше нечем, как вернуться в свою комнату.
  Пытаясь избавиться от духоты, я вышла на балкон и тут же услышала плеск воды во дворе. С опаской выглянув за перила, мне с трудом удалось не воскликнуть от изумления. Капитан Крамлис плавал в водоёме внизу. Когда он сказал, что пойдёт плавать, я думала, он имел в виду океан.
  Свет из окон дома достаточно рассеивал темноту, и было возможно рассмотреть, как капитан Крамлис большими гребками рассекает тёмную воду. Это зрелище слегка заворожило меня, поэтому я не сразу поняла, что он купается без одежды. Только когда мужчина подтянулся на руках о бортик водоёма, чтобы выйти из воды, это стало очевидно.
  От неожиданности данного открытия, я резко присела, хотя резные перила и не могли меня скрыть. Даже глаза закрыла на минуту. Конечно, иначе и быть не могло! Не стал бы капитан Крамлис одевать полосатый купальный костюм, как мой отец. Но плавать обнажённым, зная, что в любой момент его могут увидеть! Это же так неприлично!
  Когда я вновь осмелилась взглянуть вниз, он уже ушёл, забрав с собой вещи. Возможно ли, чтобы капитан Крамлис не оделся? Я осторожно вернулась в комнату и услышала лёгкие шаги на лестнице. Несмотря на мучившие любопытство, открыть дверь мне не хватило смелости. Дождавшись, когда звуки стихнут, я вышла в коридор, потушив лампу.
  Лунный свет, лившийся в окно, немного рассеивал темноту. На ступенях были едва заметны влажные следы. Я села на пол и дотронулась до них. Значит, капитан Крамлис прошёл здесь босыми ногами. Неужели моя догадка верна и он был без одежды? Кровь прилила к щекам, и мне стало очень жарко. Нет, это всё моё воображение. Капитан Крамлис - настоящий господин и он не позволит себе подобное поведение!
  - Валенсия, что ты делаешь здесь в темноте? - внезапно раздался голос мужа сверху.
  

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"