Аннотация: Третья книга о Маркусе Гримм. Глава 20.
Глава 20
- Тянешь карту или бросаешь кости? - отец закончил расставлять костяные фигурки на лакированной доске, и повернулся ко мне. - Испытай свою удачу!
- Бросаю кости, - я опустил костяшки в серебряный стаканчик, накрыл его ладонью и хорошенько встряхнул. - Два солнца и луна...
Отец усмехнулся.
- Если удача повернулась к тебе спиной, используй расчет, - кости покатились по столу. - Два солнышка! У меня "Полдень"!
Отец вытянул руку и передвинул две фигурки. "Всадника" и "стрелка".
- Если ничего не можешь придумать, испытай удачу, - отец перевернул карту. - "Насмешник"!
Поколебавшись секунду, отец вернул "стрелка" на прежнее место.
- В игре в клатчи удача так же важна, как и расчет. Прежде чем сделать ход, подумай, а вдруг тебе выпадет "Насмешник" или "Душегуб", - отец бросил на стол карту, с изображением шута, затягивающего на собственной шее петлю.
- Выходит, - я потянул карту из колоды. - Что я постоянно должен думать о возможности отступления? Но ведь так поступают только трусы!
"Самнорский плющ!" Я накрыл своей картой "Насмешника" и выдвинул вперед пятерых "застрельщиков".
- Пути к отступлению не продумывают только самоуверенные идиоты, - отец потряс стаканчик с костяшками. - Но клатчи учат тебя совсем другому. Две "луны". Твой ход, сынок.
Я быстро вытащил из колоды карту. "Зайчишка"! Мой "всадник" перепрыгнул через тройную линию отцовских войск и приземлился справа от "короля", угрожая ему копьем.
- Вот как? - отец вскинул бровь. - Беру карту!
Блеснула лакированная рубашка и на стол упал "Смерч".
- Вот же не повезло! - я вздохнул, и покорно переставил "всадника" на два поля назад, где он тут же оказался под ударом "застрельщика".
- Видишь, иногда удача важнее расчета. Иногда она может спасти даже в самой безвыходной ситуации, - отец аккуратно снял "всадника" с доски, а на его место передвинул "застрельщика". - Клатчи учат нас думать не только на несколько шагов вперед, но и на несколько шагов назад, - отец взял стаканчик с костяшками. - Тот, кто полагается только на стратегию, пренебрегая удачей, никогда не станет хорошим игроком. Тот, кто рассчитывает только на удачу, пренебрегая стратегией, тоже непременно потерпит поражение.
Пять "солнц" и "луна". "Осадная башня" врезалась в строй моих солдат, сшибая на своем пути пять фигур.
- Проклятье! - я тихонько застонал. - Но это же невозможно! Нельзя все предвидеть! Как можно играть, когда один бросок костей, или одна карта, могут испортить все твои планы?
Отец невозмутимо опустил выбывшие из игры фигуры в деревянную коробку.
- Все как в реальной жизни, - он улыбнулся. - Одна шальная стрела может решить исход битвы. Один порыв ветра, одно прогнившее бревно в опоре моста может предопределить исход всей войны.
На стол легла новая карта. "Самоубийца"! Отец со вздохом потянулся к фигуре, которая сделала последний ход. "Осадная башня", нацелившаяся на правый фланг моей армии, с тихим стуком отправилась в коробку.
- Когда боги вступают в игру, смертным остается только маневрировать, пытаясь свести потери к минимуму.
Я тряхнул стаканчик, и бросил кости. "Равноденствие"! Весь левый фланг моей армии пришел в движение, и в коробку одна за другой полетели "застрельщики" отца, и даже один "меченосец", прикрывавший "катапульту", нацелившуюся на мой центр.
- Что ты на это скажешь? - я кивнул на полупустую доску. - Что важнее, удача или расчет?
- Я ждал этого, - отец осторожно положил руку на остатки колоды.
- Ждал моего вопроса, или поражения? - я усмехнулся, правый фланг отцовской армии был разбит, и чтобы защитить короля ему придется спешно перебрасывать войска с левого фланга, где за спинами моих "застрельщиков" притаились смертоносные "триремы".
- Удачу тоже можно предсказать, - отец вытянул из колоды карту, и помахал ею у меня перед носом. - "Колесо времени"!
Проклятье! Это означало, что я должен взять последнюю карту из отбоя! Закусив губу, я поднял со стола "Самоубийцу". Все фигуры, которых я коснулся во время последнего хода, полетели в коробку, оставив моего короля беззащитным, перед копьями двух вражеских "всадников".
- Ничего ты не предсказал, - обиженно пробурчал я. - Ты просто запоминал карты!
"Всадник" опрокинул моего "короля" копьем, сбив с его короны установленную на ней серебряную монетку.
Принц Гойо бросил кости и передвинул фигурку "дракона". Он редко касался карт, предпочитая больше полагаться на расчет, нежели на удачу.
- "Колесо времени", - я аккуратно положил карту на стол.
Бросив быстрый взгляд на ряды моих фигур, принц Гойо покорно вытащил карту из отбоя.
- Знаю, не нужно было трогать "дракона", после того, как ты выбросил "Самоубийцу", - скрипнув зубами, принц снял с доски "дракона", нацелившегося разверстой пастью на моего "короля".
- Искушение было слишком велико, - я кивнул. - На вашем месте я поступил бы точно так же.
- Неужели? - принц вскинул бровь. - Я-то думал, что мне специально подбросили столь лакомый кусочек!
- Но вы все равно решили рискнуть, - я поднял к уху серебряный стаканчик с костяшками.
- Если бы не выпало "Колесо времени", вам, мастер Гримм, пришлось бы туго!
Доска, на которой происходило сражение, занимала почти весь стол, установленный в центре штабной палатки. Фигурки воинов были большие, богато украшенные разноцветной эмалью, золотом и драгоценными каменьями. В короне моего короля сверкали настоящие бриллианты, а на посохе, который он сжимал в руке, красовалась крупная золотистая жемчужина из Южных морей.
- Хотите сыграть со мной? - принц Примитиво облокотился на стол, изучая расположение фигур. - Только без карт и костей, так, как играют торговцы с Артеры.
- Без карт и костей? - я пожал плечами. - Удача повернулась к вам спиной, мой принц?
- Дело не в этом, - принц Примитиво подтащил к столу тяжелое кресло, украшенное резьбой и обитое красным бархатом. - Просто я терпеть не могу, когда неопределенность вмешивается в мои планы.
- Мой брат не верит в удачу, - принц Гойо поднялся с раскладного походного стула и сделал приглашающий жест рукой.
- Боюсь, что мне придется отказаться, - я покачал головой. - Без карт и костей игра станет скучной...
- Ну что вы! - принц Примитиво установил на короне своего короля большую золотую монету. - Так даже интереснее! Игра станет более динамичной, более агрессивной!
- Он попытается навязать вам свою волю с самого первого хода, - принц Гойо наполнил свой кубок желтым миносским вином. - Мой братишка с детства любил, чтобы игра шла только по его правилам.
- Вы хорошо фехтуете? - принц Примитиво склонился над доской, заглядывая мне в глаза.
- Не очень, - признался я. - Больше предпочитаю копье.
- Ивинен! - принц ухмыльнулся. - Неужели все это правда, что рассказывают о вашем оружии?
- Что именно? - я насторожился.
- Говорят, что волшебное копье постепенно подчиняет себе своего хозяина, выпивая его душу и превращая в ослепленного жаждой убийства безумца? - принц понизил голос. - Именно поэтому вы и не взяли его с собой?
В который раз я вспомнил о волшебном копье, запертом в подвале оружейной в Лие. Все было бы проще, будь оно со мной.
- Ивинен это живое существо. Существо древнее и могучее, - я улыбнулся. - Существо с собственными чувствами и собственной волей. Иногда он действует импульсивно, и мне стоит больших трудов его обуздать.
- Значит, вы признаете, что так и не смогли подчинить его себе? - принц ухмыльнулся. - Быть может, вам нужно было передать его более сильному чародею, который сумел бы с ним совладать, и использовать его мощь во благо?
- Как и любое другое волшебное оружие, Ивинен сам выбирает себе хозяина, - я перевел взгляд на принца Гойо. - Иногда он самостоятельно решает, кому жить, а кому умереть, особенно, если чувствует скрытую угрозу.
Принц Примитиво поморщился, и усмехнулся.
- Как копье может что-то решить? Оно, вероятно, шепчет вам на ушко?
- Нет, - я качнул головой. - Просто моя рука сама собой наносит удар и, прежде чем я успеваю сообразить, что произошло, голова моего собеседника оказывается на полу.
Улыбка застыла на лице принца, превратившись в гротескный оскал.
- Удобно, очень удобно свалить все на копье, - хмыкнул он, с шумом отодвигая кресло от стола. - Хорошо, что я не стал играть с вами в клатчи, мастер Гримм!
Принц Гойо поставил кубок с вином прямо на карту Зонтрака.
- Господин колдун, если бы у вас было с собой волшебное копье, вы бы сумели справиться с Отцом великанов?
Перед моими глазами тут же возникло изможденное лицо мастера Иовера.
- Не знаю, - я облокотился о стол. - Мне тогда почему-то показалось, что я могу раздавить его с легкостью, точно немощную козявку. Похоже, что мастер Иовер обвел меня вокруг пальца.
Принц Примитиво возмущенно засопел.
- Обвел вокруг пальца? Да ведь он у вас на глазах прикончил отряд наших лучших скаутов! И после этого вы утверждаете, что он не представляет для нас опасности?
Фигурки воинов, стоящих на доске, одна за другой поднялись в воздух. Колода карт с громким треском взлетела со стола и закружила вокруг принца, поблескивая в свете газовых сфер лакированными "рубашками".
Я шевельнул пальцами, и два "мечника" подлетели к принцу, угрожая ему своими крошечными мечами.
- Вам бы в балагане выступать, мастер Гримм! - лицо принца побледнело. - К чему все это представление?
Я улыбнулся, и фигуры послушно опустились на доску, занимая свои прежние места.
- То, что сделал мастер Иовер, смог бы повторить любой неофит из крепости Маген. То, что показал вам я, намного труднее, - шевельнув пальцами, я поднял руки к свету. - Когда встречаются два чародея, они издалека чувствуют силу соперника. Как рыцари, разглядывающие доспехи противника, мы изучаем друг друга, выискивая сильные и слабые стороны. Более слабый обычно отступает, если же силы равны, все решает обычный поединок.
- Почему же тогда вы его сразу не прикончили? - принц Примитиво подозрительно прищурился. - Ах, да, вы же не знали, что перед вами король Зонтрака!
- У меня пока не вошло в привычку убивать королей, - я повернулся к принцу Гойо. - Так же как и немощных стариков.
Принц Примитиво фыркнул.
- И те, и другие умирают с одинаковой легкостью, можете мне поверить, - вытащив из рукава надушенный платок, он тщательно промокнул виски. - Если бы не ваша чрезмерная щепетильность, господин колдун, мы бы были еще на шаг ближе к победе...
Принц Гойо кашлянул, многозначительно взглянув на брата.
- Как здоровье вашего друга волшебника? - он неожиданно решил сменить тему. - Я слышал, что дело идет на поправку.
- Да, у мастера Айссиведа очень опытные помощники. Говорят, что со дня на день можно будет уже снять маску.
Хрустнув пальцами, принц Примитиво взялся за перо.
- К сожалению, ждать мы больше не можем. Великий пост вот-вот закончится, и вся зонтракийская армия выступит нам навстречу, - перо заскрипело по пергаменту. - Мы назначаем вас, господин колдун, командиром штурмового отряда. Завтра на рассвете вы выступаете к Эст-Грабра.
Я почувствовал, что принцы напряженно ожидают моей реакции. Я услышал, осторожные шаги за тонкой шелковой стенкой палатки, и резкий запах смазки, идущей от взведенных арбалетов.
- Что в шкатулке? - я кивнул на маленькую деревянную коробочку, обшитую стальными полосками. Принц Гойо отдернул руку от крышки, будто бы коснулся раскаленного железа.
- Пальцы пророка Белиада, - принц Примитиво мстительно улыбнулся. - Стоит ее всего лишь приоткрыть, как из боевого колдуна вы превратитесь в обыкновенного мальчишку!
- Вы мне больше не доверяете? - я перевел взгляд со шкатулки на принца Гойо.
- Будем честны, мы вам никогда не доверяли, - принц Примитиво встал с кресла. В одой руке он держал пергамент, а другую положил на позолоченный эфес сабли. - Мы всегда подозревали, что ваш хозяин, король Кеандр, преследует в этом деле какие-то свои цели.
От возмущения я едва не задохнулся.
- Мы предложили вам помощь лишь после того, как вы получили отказ от кроля Гонкора Карнетира, короля Паары Бармора Льва и самого гроссмейстера Эстевро. Никто не захотел давать вам своих чародеев, - я бросил быстрый взгляд на коробочку с мощами. - И теперь, я, кажется, понимаю, почему.
- Признайте, вы ведь всегда враждовали с Зонтраком, - принц Примитиво ухмыльнулся. - Я знал, что вы из кожи вон будете лезть, лишь бы найти связь, между своими врагами и смертью несчастного Донато...
Меня словно ударили под дых!
- Не хотите ли вы сказать, что это мы все сфабриковали лишь для того, чтобы стравить Мино с Зонтраком? - мои пальцы сами собой сжались, впиваясь в бархатную скатерть, покрывающую стол.
С глухим стуком крышка шкатулки откинулась, послышался жуткий торжествующий рев, и мир наполнился звенящей пустотой. Схватившись за горло, я захрипел, безуспешно пытаясь удержать в ладонях последние капли испаряющейся маны.
- Так вы согласны с нашим предложением? - принц Примитиво аккуратно положил передо мной лист пергамента и придвинул чернильницу. - Или прикажете принести оковы из тевалийской стали?
Скрипнув зубами, я взял перо. Можно было попытаться вонзить его принцу в глаз, однако вместо этого я поставил свою подпись. Оковы из тевалийской стали не смог бы разбить ни один чародей.
Почему-то сразу вспомнилась крошечная комнатушка на Маунтдане, и истерзанные руки Маркабрю, скрючившегося под окном на узенькой лежанке. Быть может...
- Я знал, что вы человек благоразумный, - принц Примитиво бесцеремонно прервал мои размышления. Он посыпал подпись песком, и принялся вертеть брусок из красного сургуча над пламенем свечи. - Мы даем вам Мордада, с его фирганцами, а присматривать за вами будет господин Ингио с Авалора.
По спине у меня вновь побежали мурашки.
- Дознаватель с Авалора?
Темная фигура, скрывавшаяся до поры до времени за портьерой, бесшумно выступила из внутренних покоев.
- Мой господин, могу я попросить, наконец, закрыть эту проклятущую коробку? - мастер Ингио повернулся ко мне. - У меня от нее зубы ломит!
- Вы мастер Ингио? - удивился я. - Должен признать, что представлял вас совсем иначе!
- В этом можете винить нашего общего друга, - дознаватель хмыкнул. - Умоляю вас об одном, не делайте ошибки, оценивая человека по его внешности.
Улыбчивый толстяк небрежно одернул кружевные манжеты, торчащие из рукавов кричаще яркой канареечной куртки в стиле "буфы и разрезы".
- Не удивлюсь, если вам пришлось порядком наслушаться разных гадостей, касательно моей скромной персоны, - мастер Ингио возвел очи к потолку. - Я к этому, увы, уже успел привыкнуть!
Толстяк картинно шаркнул ногой обутой в сапог из змеиной кожи, будто бы невзначай демонстрируя золотые пряжки, сплошь усыпанные сверкающими самоцветами. На массивном круглом животе блеснула витая цепь, с болтающейся на ней драгоценной камеей, величиной с детскую ладошку.
- Ваша внешность любого собьет с толку, - принц Гойо осторожно закрыл шкатулку с мощами пророка Белиада.
Воздух тут же наполнился гудением маны, поднимающейся упругими волнами от земли. Мы с мастером Ингио облегченно вздохнули, с улыбкой поглядывая друг на друга.
Мана заклубилась вокруг унизанных перстнями пухлых пальцев, и заструилась из заросших черными волосами ноздрей. Грудная клетка дознавателя вздымалась, точно кузнечные меха, втягивая ману в таком количестве, что я невольно ахнул.
- Вижу, что мастер Ингио произвел на вас впечатление, - принц Примитиво сложил пергамент вчетверо, и протянул его старшему брату.
Толстяк снисходительно кивнул.
- Мастер Гримм тоже произвел на меня впечатление. Эти черные руки, эти татуировки Дожелата, этот взгляд! Если бы вы знали, о чем я говорю, мой принц, вам бы пришлось срочно посылать за сухими кальсонами, - приветливое лицо мастера-дознавателя превратилось в личину страшного языческого божка, а вытаращенные поросячьи глазки вспыхнули точно уголья.
Невидимая рука метнулась ко мне, через всю комнату. Ледяные когти заскользили по прикрывающему меня щиту, оставляя на нем глубокие дымящиеся царапины. Выдохнув сквозь зубы, я ударил волшебника щитом в лицо, и потянул за пульсирующие нити маны, насквозь пронизывающие палатку.
Тихонько звякнула камея, и по щеке чародея скатилась крупная капля пота. Я почувствовал, как манна становится мягкой и податливой, точно расплавленный воск. Раскладной стул подо мной затрещал, и в помещении резко запахло горькой полынью и раскаленным железом.
Фигура мастера-дознавателя словно увеличилась в размерах. Его голова коснулась потолка, а громадные ручищи погрузились по локти в землю.
В ушах у меня зазвенело, стало трудно дышать. Незримые путы, которыми я спеленал чародея, лопнули точно гнилые нитки. Горящие лохмотья закружились в воздухе, танцуя и трепеща между гудящими волшебными щитами.
- Предлагаю на этом закончить, - мастер Ингио улыбнулся, осторожно прикладывая к лицу надушенный кружевной платок.
- Я что-то упустил? - принц Примитиво удивленно вскинул брови. Наша с Ингио дуэль заняла всего лишь доли секунды. - Быть может, господин чародей, потрудится объяснить?
- Виноват, - толстяк сделал шутливый книксен. - Я сам только что едва не стал жертвой собственного безрассудства...
Принц Примитиво бросил на меня подозрительный взгляд.
- Боюсь, как бы мне потом не пришлось пожалеть, о проявленном великодушии.
Подхватив меня под руку, мастер Ингио выволок меня на свежий воздух. В ноздри тут же ударил тяжелый запах военного лагеря, перекопанной земли и свежей хвои.
Высоко в небе висела круглая луна, похожая на головку заплесневевшего миносского сыра, тихонько поскрипывали доспехи стражников, да вокруг матовых световых сфер кружила неугомонная мошкара.
- Два шута! - мастер Ингио брезгливо сплюнул себе под ноги. - Один притворяется благородным рыцарем, а второй пустоголовым интриганом!
- Если и притворяются, - я выдернул свою руку из потной ладошки мастера дознавателя. - То весьма искусно.
- Вы еще не научились разбираться в людях, молодой человек, - мастер Ингио вкрадчиво улыбнулся. - Но это простительно, если сделать скидку на ваш нежный возраст...
- Принц Гойо достойный человек, - я стиснул зубы. - И я вам не позволю поливать его грязью!
Мастер Ингио удивленно присвистнул.
- Тогда, справедливости ради, вы должны были вступиться и за господина Примитиво.
- Должен? - я поморщился, и ответил голосом мастера Иовера. - Я никому ничего не должен!
Толстяк тихонько закудахтал, выражая одобрение. Воспользовавшись секундной паузой, я попытался было ускользнуть, однако мастер-дознаватель оказался настороже.
- Ходят слухи, - толстые как сосиски пальцы впились мне в плечо. - Что колдуны из крепости Маген что-то замышляют. Ходят слухи, что мастер Никос разослал своих агентов по всему Островному союзу, собирая сторонников, мечтающих увидеть падение Авалора.
- Падение Авалора? - я едва сдержал смех. - Большей глупости вы и придумать не могли!
- У нас есть доказательства, - мастер Ингио нацелил мне в лицо свой толстый палец. - У нас есть показания нескольких колдунов, и зашифрованные письма, которые нам посчастливилось перехватить.
Волшебник прищурился, внимательно изучая выражение моего лица.
- Похоже, что вы действительно ничего не знаете, - в его голосе послышалось разочарование. - Или же вы это так мастерски скрываете, что даже я не могу вас раскусить...
- Я говорю правду, - манна загудела и затрещала в моих руках. - Проваливайте-ка, господин чародей, подобру-поздорову!
Мастер Ингио хотел было что-то ответить, но тут тревожно загудели сигнальные трубы и в считанные мгновения спящий лагерь превратился в растревоженный муравейник.
Со всех сторон завыли рожки, созывая солдат на построение, загремели барабаны, загнусавили волынки, а на высоком шесте, возвышающемся в центре лагеря, словно маленькое солнышко, вспыхнула гигантская световая сфера, заливая окрестности холодным белым светом.
- Нас атакуют, господа чародеи! - из штабной палатки вышел принц Гойо. Следом за ним бежали встревоженные оруженосцы и рыцари из его личной охраны. - Оставайтесь на холме, защищайте принцев!
Вооруженные грумы подвели оседланных коней, с подвешенными к седлам щитами и копьями. Принц Гойо легко вскочил в седло и выдернул из чехла увитое алыми лентами копье.
- Ваше высочество! - застонал один из оруженосцев, поднимая над головой стальной нагрудник. - Ваши доспехи!
- Нет времени! - принц Гойо небрежно отмахнулся, сдвигая на затылок бархатный берет, украшенный желтыми и изумрудными перьями. - Промедление смерти подобно!
Между солдатских палаток замелькали какие-то тени, послышались встревоженные крики, низкий утробный рык и нечеловеческий животный визг.
- Туда! - скомандовал принц и, зажав копье подмышкой, помчался вниз с холма, как сумасшедший колотя своего дестриэ пятками.
Громадная черная тень перепрыгнула через костер, и приземлилась прямо на спину бегущего арбалетчика. Блеснули белые клыки, и голова солдата покатилась по земле. Черная треугольная морда повернулась к нам, и громко фыркнула, брызжа кровавой слюной.
Завидев приближающегося всадника, тварь вскинула голову и громко завыла, словно бросая ему вызов. Черные когти впились в растерзанный труп, мускулистые лапы напряглись, и чудище стрелой взлетело в воздух.
Копье принца Гойо с громким хрустом вонзилось в широко разинутую алую пасть, и вышло из мохнатой встопорщенной холки. Задние лапы шазара задергались, вспарывая широкую грудь дестриэ, однако могучий скакун не замедлился даже на мгновение. Острые желтые зубы перекусили шею пса как соломинку, а тяжелые подкованные сталью копыта втоптали его в землю, превратив в бесформенное месиво из грязи и шерсти.
С оглушительным гиканьем рыцари бросились следом за принцем, и появившиеся из-за палаток шазары были растоптаны в считанные мгновения.
- Шазары! - мастер Ингио ухмыльнулся, торопливо заправляя кружевные манжеты рубашки в рукава куртки. - Где шазары, там и неметы, где неметы, там и отродья Драуда!
В дальнем конце лагеря, у самого леса, рявкнул мощный взрыв, и над древесными кронами взметнулся крутящийся огненный столб.
- Они нападают со всех сторон! - воскликнул я, отступая к штабной палатке. - Нам нужно разделиться!
- Разумно, - мастер Ингио сделал глубокий вдох, и меня едва не опрокинуло потоком маны, который он втянул в легкие. Ноги толстяка по щиколотку ушли в землю, а на унизывающих пальцы перстнях заплясали голубые искорки.
- Берегись! - закричал я.
Вырванное с корнем дерево, точно огромный воздушный корабль, пролетело над нашими головами, и с жутким треском врезалось в землю, сшибая на своем пути палатки, бегущих солдат и всадников. В воздухе закружились зеленые листья и хлопья белого пепла.
- Будь я проклят! - зарычал мастер Ингио, поднимая с земли оброненную кем-то алебарду. - А это еще что такое?
Исполинская человекоподобная фигура переступила через окружающий лагерь частокол и двинулась прямиком к нашему холму, прокладывая себе путь сквозь ряды солдатских палаток.
Я увидел, как отряд копейщиков попытался было остановить чудовище, однако оно даже не заметило нацеленных на него копий. Подхватив с земли груженую телегу, великан метнул ее словно ядро. Во все стороны полетели детали осадных машин, а громадные колеса запрыгали по земле, сшибая людей с ног.
Подобрав с земли окованный железом двадцатифутовый таран, великан взмахнул им, точно гигантской палицей, прорубая кровавую брешь в строю копейщиков. Люди вопили от ужаса, выли прыгающие между палаток обезумевшие шазары, а через брешь в дальнем конце лагеря волна за волной выплескивались ряды атакующих варваров.