Аннотация: Шестая глава отдельно. Комментарии можно оставлять в общем файле.
Глава 6.
Фри-Сити возвышался на крутом холме как неприступная крепость. Выкрашенные белой краской каменные стены были в три человеческих роста, а на квадратных угловых башнях грозно поблескивали жерла пушек "Паррота" и нескольких "Наполеонов".
Река Арканзас, в этом месте особенно широкая, уходила, изгибаясь, за горизонт.
Я заметил канонерку, стоящую у пристани и потрепанный колесный пароход, на который грузили какие-то тюки и коробки.
- Вот оно, королевство "джентльменов удачи"! - усмехнулся Шеймус. - Я слыхал, что человеческая жизнь тут стоит меньше понюшки табака!
Мистер Конноли кивнул.
- Ваши источники вас не обманули, - сказал он. - Это на самом деле самая омерзительная дыра на свете!
Мимо нас промчался отряд мексиканцев, под предводительством военного, со споротыми нашивками, на выцветшем синем мундире. Мексиканцы были вооружены до зубов, а их седла и сбруя лошадей были отделаны серебром и перламутром.
- Это местная милиция, - мистер Конноли нахмурился. - Те еще головорезы!
Проезжая мимо нас командир отряда приподнял шляпу.
- А вас тут знают, - хмыкнул Шеймус.
Ворота охранялись дюжиной мордоворотов и пулеметом Гатлинга. Офицер был одет в мексиканский мундир с золотыми позументами и витыми аксельбантами. На треугольной шляпе у него красовалась золотая кокарда в виде звезды с расходящимися во все стороны лучами, и облезлое перо, непонятного происхождения.
- Мистер Конноли! - офицер ухмыльнулся, поглаживая рукоять своей сабли, украшенной золотыми кистями. - Давненько вы к нам не наведывались!
Ирландец коснулся пальцами шляпы.
- Что нового Рамирес?
Военный довольно ухмыльнулся.
- У нас новый мэр, - сказал он. - Паттерсона вчера вздернули!
- Давно пора, - мистер Конноли тоже заулыбался. - И кто у вас теперь за главного?
- МакКормак, кто же еще! - улыбка Рамиреса стала еще шире. - Интересно, сколько этот мерзавец протянет!
Шеймус украдкой толкнул меня ногой.
- Не хотел бы я быть мэром этого гадючника, - прошептал он.
Мы прошли через глубокий ров по подвесному мосту и оказались на узкой улочке, забитой гружеными телегами, пыльными дилижансами и лошадьми.
- Добыча со всех Индейских территорий стекается во Фри-Сити, - пояснил мистер Конноли. - Чтобы отсюда уже отправиться на пароходе в Нью-Йорк, Ричмонд или Вашингтон!
Шеймус уважительно присвистнул.
- Дело тут, как я погляжу, поставлено на широкую ногу!
Ворота ближайшего к нам склада внезапно распахнулись, и шестеро потных грузчиков выволокли наружу черный лакированный рояль, разукрашенный серебряными розами.
- Посторонись! - завопил бригадир грузчиков. - Не то зашибем!
Я потянул за поводья, уводя Маленькую Стрелу с дороги.
Рояль споро погрузили на телегу, а сверху набросили брезент.
- Доставите мистеру Фраю в Чарлестон, - сказал бригадир, протягивая одному из возниц листок бумаги. - Погрузите его на "Вирджин Сан", я уже договорился с капитаном Эрли.
Все улицы города были запружены самым разнообразным людом. Тут можно было встретить мундиры всех армий континента, дорогие костюмы, грязные робы и нелепые самодельные меховые куртки трапперов. Над толпой плыли цилиндры, котелки, Стетсоны, и меховые шапки с рогами и оскаленными звериными мордами.
Особенно меня поразило обилие оружия. Вооружен был каждый. Ружья, револьверы, ножи, сабли, топоры, мушкеты! Все это очень напомнило мне военный лагерь конфедератов в самом начале войны!
Тогда войска точно так были укомплектованы самой разношерстной публикой, которая притащила с собой все оружие, что только нашлось в доме.
Над улицей стоял неумолчный гомон. Люди толпились у открытых лавок, навесов, тентов и тележек, на которых был разложен самый разнообразный товар.
Казалось, что на этих улицах можно купить все, что только можно себе представить!
- Глядите, - изумился Шеймус. - За этот комплект столового серебра хотят всего пять долларов!
- Вот бы теперь ее чем-нибудь наполнить! - сказал он, и завертел головой по сторонам, в поисках питейных заведений.
- Боюсь, что ты будешь разочарован, - хмыкнул мистер Конноли. - Местный самогон растворит твою чудесную флягу как картонку!
Свободных номеров в гостинице не оказалось, мы, правда, не очень на это и рассчитывали.
- Вы уж извините, мистер Конноли, - вздохнул портье, который вызвался заняться нашим багажом и пристроить Маленькую Стрелу. - Но могу постелить вам только в конюшне.
На втором этаже гостиницы послышались какие-то крики, грохот переворачиваемой мебели, женский визг и рявканье револьверов.
- Похоже, - Шеймус ухмыльнулся, указывая пальцем наверх. - У вас как раз освободился номер!
Портье кисло улыбнулся.
- Ну, если вам угодно ночевать в залитой кровью комнате...
- Подумаешь! - усмехнулся Шеймус. - Лучше кровью, чем блевотиной!
Мы помогли портье вынести из номера продырявленные пулями трупы и с облегчением уселись за стол, на котором все еще были разложены игральные карты.
- У обоих по четыре туза! - сообщил Шеймус, изучив карты. - Похоже, кто-то здесь мухлевал!
Мы сложили свои нехитрые пожитки в углу, и принялись поднимать перевернутую мебель.
- Ну, как вам первый день во Фри-Сити? - спросил мистер Конноли, наблюдая как служанка посыпает кровавые пятна песком.
- Милое местечко! - Шеймус довольно осклабился. - Меньшего я и не ожидал!
В ответ на вопрос я только пожал плечами, и, поставив винтовку в угол, направился на конюшню, проверить, как там устроили Маленькую Стрелу.
На обед нам подали по тарелке вареных бобов и огромному куску плохо прожаренного мяса, подозрительного вида.
Шеймус с блаженным урчанием вонзил зубы в истекающий кровью кусок и что-то пробубнил.
- Мы вас не понимаем, Шеймус, - усмехнулся мистер Конноли.
По подбородку толстяка потек мясной сок и закапал на белую салфетку, заткнутую за воротник.
- Я говорю, - сказал Шеймус, переместив откушенный кусок за щеку. - Что тут не так уж и плохо!
- Это пока у тебя деньги не закончились, - кивнул мистер Конноли, пересчитывая монеты, лежащие перед ним на столе. - А их у нас осталось совсем не много.
Вьючные лошади, сбежавшие от нас при стычке с умертвием, унесли на себе не только наши припасы и снаряжение для экспедиции, но и кошелек с деньгами.
- Если мистер Крук не появится в ближайшее время, - мистер Конноли нахмурился. - Через пару дней нам придется обходиться без обедов!
Шеймус громко икнул, проглотив свое мясо, и принялся за фасоль.
- Не волнуйтесь, мистер Конноли, сказал он, - Можно всегда ограбить какого-нибудь торгаша на улице, или продать нашу аппалузу!
Я положил руку на рукоять ножа.
- С каких это пор Маленькая Стрела стал общим? - спросил я, глядя на толстяка в упор.
Шеймус меня даже не удостоил взглядом.
- Тогда остается только грабеж, - хмыкнул он, выбирая горбушкой хлеба остатки подливы. - Вам решать!
- Давайте не будем ругаться, - предложил мистер Конноли. - Не хватало мне еще ирландских кишок на полу.
Шеймус тщательно облизал испачканные соусом пальцы и похлопал себя по пистолетам, с которыми он теперь не расставался ни на секунду.
- Хорошего же вы мнения обо мне, мистер Конноли! Думаете, я не справлюсь с этим полукровкой?
Мой нож выпрыгнул из ножен и мигом очутился у толстяка под небритым подбородком.
- Вот тебе и ответ, на твой вопрос, - хохотнул мистер Конноли. - Не заводитесь, парни! Чую, нам и без этого скоро придется пустить кому-нибудь кровь!
Мистер Конноли как всегда оказался прав. Ближе к вечеру в дверь нашего номера постучали.
- Даллан, ты у себя? - послышалось из-за двери. - Это Крук, открывай!
Мужичонка, который появился на пороге, походил на мумию гораздо больше, чем индейцы, которых мы встретили днем раньше.
Мистер Крук носил старомодный костюм из черного бархата с серебряными пуговицами, и темно-синий шелковый галстук.
Выправка у пришельца была военная, а спина прямая, не смотря на почтенный возраст.
- Забавная у тебя компания, Даллан, - сказал мистер Крук, осматривая комнату. - Сколько тебя помню, ты всегда водил знакомство с подозрительными личностями.
- Это кто подозрительный? - вспыхнул Шеймус, опуская ноги со стола на пол. - Может, тебе надо мозги проветрить?
Мистер Крук заулыбался, отодвигая полу пиджака в сторону и выставляя напоказ блестящую рукоять револьвера.
- Хотите попытать удачи, молодой человек? - сказал он. - Это всегда пожалуйста!
Мистер Конноли приоткрыл глаза и приподнялся в постели не локте.
- Что такое? У нас первый черный президент?
- Тьфу! - Шеймус сплюнул и сделал круглые глаза. - Все не так уж и плохо!
Газета с шелестом развернулась, демонстрируя нам размазанную литографию, изображающую военный корабль.
- Индейцы вытурили-таки нас из Луизианы! А знаете, что это означает?
Я зевнул, скользнув взглядом по заголовкам, и опустил ноги на холодный пол.
- Это значит, что у янки теперь нет выхода в море, - сказал я.
Шеймус уставился на меня с уважением.
- А вы мыслите широко, мой краснокожий друг! - сказал он. - Президент срочно направил в устье Миссисипи броненосец Дандерберг!
Мистер Конноли фыркнул.
- Замечательно! Теперь будет, кому гоняться за индейскими каноэ!
Шеймус вздохнул.
- Как иногда трудно общаться с людьми, которые не видят дальше собственного носа! - сказал он. - Поймите, они не пошлют только один броненосец! Скоро река будет кишмя кишеть военными кораблями, и, если нам повезет, может быть один из них сможет подбросить нас аж до Колорадо, а оттуда рукой подать до Скалистых гор!
Шеймус довольно оскаблился и опустился в кресло.
- Должен признать, - мистер Конноли оживился. - Ваш план имеет определенную привлекательность!
Я тихонько вздохнул. Оказаться вновь на корабле, даже в роли пассажира, а не заключенного, мне совершенно не хотелось!
Служанка принесла таз с горячей водой, и мистер Конноли принялся бриться и умываться.
Шеймус плеснул себе горячего кофе и взялся намазывать тост маслом.
- Я тут провел рекогносцировку, - сказал он с довольным видом. - Позволите доложить?
- Докладывай, - буркнул мистер Конноли.
Я, между тем, с любопытством изучал татуировки, покрывающие широченную веснушчатую спину ирландца.
Центральное место в композиции занимал прямоугольный крест. Покрытый какими-то письменами, и причудливой вязью, он спускался до самой поясницы. На лопатках у ирландца были изображены клубки змей, пронзенные кинжалами, а на руках красовались десятки браслетов, сплетенных изящной вязью.
- Бордель здесь всего один, - начал доклад Шеймус. - Но может похвастаться довольно приличным выбором! Питейных заведений шесть! Самое приличное, на углу Либерти-стрит и Фридом-стрит. Там подают отличное темное пиво!
- Один бордель? - мистер Конноли обернулся, улыбаясь сквозь бороду из мыльной пены. - Что же случилось со вторым?
- Заведение мадам Брук спалили в прошлом месяце пьяные трапперы, - отчеканил Шеймус. - К счастью, не одна шлюха не пострадала, они все теперь работают у мадам Рози!
- Действительно удача, - усмехнулся мистер Конноли, возвращаясь к бритью. - Я бы такой потери не пережил!
Шеймус потер переносицу, пытаясь сообразить, не смеются ли над ним.
- Арену для кулачных боев тоже перестроили, - продолжил он. - Так что теперь, на ней одновременно можно проводить пять поединков!
Мистер Конноли фыркнул, не оборачиваясь.
- Только где им взять столько бойцов!
Толстяк пожал плечами.
- Желающих поучаствовать не мало. Устроители утроили призовой фонд, и теперь только финальный бой ведется до смертельного исхода.
Бритва застыла в дюйме от горла мистера Конноли.
- Может, тебе и нового бойца мистера Флейшера удалось повидать? - спросил он.
- Угу, - промычал Шеймус, засовывая остатки тоста в рот, и запивая горячим кофе.
- Он и в правду такое чудище, каким его описал Крук? - спросил я, отодвигая в сторону свою чашку.
Шеймус быстро заработал челюстями и громко сглотнул.
- Угу, - повторил он, вытирая рот тыльной стороной ладони. - Настоящее чудовище!
Глаза толстого ирландца забегали по сторонам, избегая глядеть на отражение мистера Конноли в зеркале.
- Вы меня простите, мистер Конноли, - сказал он. - Но я на вас в этом бою даже доллар не поставил бы...
В воцарившейся тишине бритва звякнула о край тазика, и послышался приглушенный смешок.
- И каковы ставки?
Шеймус громко шмыгнул носом.
- Десять к одному, - сказал он. - Но думаю, что к завтрашнему дню они вырастут еще вдвое...
Мистер Конноли вытер лицо полотенцем и повернулся к нам.
Ручищи у него бугрились гигантскими мускулами, покрытая шрамами грудная клетка была широкой как бочонок, а на плоском мускулистом животе не было даже капли жира.
- Расскажи-ка ты мне поподробнее, - попросил он, и я увидел, как в его голубых глазах вспыхнули недобрые искорки.
Шеймус потер ладошки и вздохнул.
- Чего уж там, скоро все сами увидите, - сказал он. - Только, боюсь, на этом наша экспедиция закончится, и все мы останемся без денег!
Я ткнул толстяка локтем в бок.
- А ты поставь свои деньги на Кайзера!
Ирландец помотал головой.
- Дохлый номер, - вздохнул он. - Ставить десятку, чтобы выиграть доллар? Я могу придумать и более выгодное вложение!
Мистер Конноли громко засмеялся.
- Знаете, Шеймус, - сказал он. - А я-то думал, что все истории, которые я о вас слышал, чистой воды выдумка!
- Истории? - Шеймус насторожился. - Вы и про Сан-Франциско слышали?
Здоровяк ирландец кивнул.
- Тогда вы меня прекрасно понимаете, - вздохнул Шеймус. - Терять мне не чего!
В комнате вновь воцарилась тишина. Шеймус достал из кармана жилетки окурок сигары, и, не прикуривая, сунул его в рот.
- Ростом он повыше вас будет, - сказал он, наконец, задумчиво пожевывая сигару. - Да и тяжелее фунтов на сто.
Мистер Конноли улыбнулся.
- Маленькая Гора был тяжелее меня на триста фунтов, да только ему это не помогло!
Шеймус покачал головой.
- Я кое-что понимаю в боях, - сказал он, и тон его мне не понравился. - Этот парень настоящий убийца! У него глаза горят!
У мистера Конноли глаза не горели. Я посмотрел на нашего нанимателя и встал со своего места.
- Мы прикончим его сегодня ночью, - сказал я. - Глупо так рисковать!
Мистер Конноли протянул руку и положил ее мне на плечо.
- Спасибо, друзья, - он вновь улыбнулся. - Но у меня нет выбора, я должен попытаться.
Шеймус громко фыркнул и покрутил пальцем у виска.
- Вы спятили, мистер Конноли! Если я говорю, что у вас нет шансов, значит, так оно и есть!
Ирландцы уставились друг на друга. На этот раз Шеймус взгляда не отвел.
Первым сдался мистер Конноли. Он тяжело опустился на стул, и скомкал в руках полотенце.
- Я должен, - повторил он, глядя на свои татуированные руки. - У меня нет выбора. Ведь Айдан сейчас находится у Фергюсона.
Шеймус прищурился.
- Ведь он же ваш родственник! Неужели он посмеет навредить мальчишке?
Голова мистера Конноли поникла.
- Вы не знаете Фергюсона, - сказал он. - Он на многое способен.
Положив руку на рукоять ножа, я сделал шаг вперед.
- Я знаю Фергюсона, - сказал я. - Если он что-то сделает мальчишке, обещаю своими руками содрать с него кожу!
Полотенце упало на пол, и мистер Конноли встал.
- Это сделать будет не просто, - сказал он, вздыхая. - Проще будет проломить голову этому Кайзеру!
Когда я вышел из гостиницы на улицу, мне в ноздри ударил тяжелый смрад гниющей плоти. Мимо, подпрыгивая на ухабах, проехала телега, груженная клетками завешенными мешковиной. На козлах сидел бородатый траппер в потертой меховой куртке и высокой мохнатой шапке. На груди у охотника болталось ожерелье из медвежьих когтей, а сиденье было накрыто медвежьей шкурой.
- Это сумасшедший Сет Кипман, - портье кивнул на бородатого возницу. - Привез новый груз умертвий на продажу!
Я с интересом уставился на клетки, привязанные к телеге веревками, из которых и доносился отвратительный запах.
- Он держит свой зверинец в самом конце улицы, чтобы не досаждать публике запахом, - пояснил портье. - Если вас интересуют подобные диковинки, сразу хочу предупредить, у нас в гостинице запрещено держать умертвий!
- Не волнуйтесь, любезный, - сказал я. - Нас больше интересуют живые! Подскажите мне лучше, как добраться до бойцовской арены.
Портье помрачнел.
- А это правда, что мистер Конноли будет драться с Кайзером? - спросил он. - Я очень хорошо отношусь к мистеру Конноли, но ставить на него не буду. Вы понимаете, о чем я?
Я кивнул. Портье почесал в затылке и виновато уставился на свои башмаки.
- Да вы сами поймете, пойдите, посмотрите на этого немчуру, - сказал он. - Вверх по улице, первый поворот направо, большое двухэтажное здание. Там как раз ставки и принимают.
Похлопав портье по плечу, я направился в указанном направлении.
Несмотря на ранний час, все лавки и палатки были открыты. Торговцы раскладывали свои товары на прилавках и протирали тряпками витрины.
Те, у кого не было своей лавки или тента, располагались прямо на земле, расстелив рогожу, либо облезлую звериную шкуру.
- Молодой человек! - меня за локоть схватил мужчина средних лет, одетый по европейской моде и надушенный омерзительным одеколоном. - Если вы направляетесь в заведение мадам Рози, то вам просто необходимо обзавестись патентованным презервативом от Чарли Гудьира, привезенном мной из Нью-Йорка! Нет ничего дороже, чем собственное здоровье!
Я стряхнул с себя руку продавца, но он не собирался отступать.
- Вы будете полным идиотом, если подцепите сифилис за собственные же денежки! - провозгласил он, ухмыляясь во весь рот. - Если вы не жалеете денег на собственное здоровье, могу вам предложить эксклюзивный презерватив от Джорджа, прямиком с Ирвинг стрит из Лондона! Он прослужит вам верой и правдой долгие годы!
Моя рука соскользнула на рукоять ножа и продавца как ветром сдуло.
В основном это были приезжие перекупщики, однако, встречались тут и суровые трапперы, и молчаливые охотники.
Двое охотников, с длинноствольными капсюльными мушкетами на плечах как раз покупали какие-то коренья, у черного, сморщенного как сушеная слива, старичка, ютящегося на потертой циновке между лавками торговцев мебелью и посудой.
- От диареи нет лучшего средства, - улыбнулся старичок, пересчитывая монеты. - Закрепит так, что потом ножом не провертишь!
Охотники весело загоготали, лисьи хвосты на их шапках затряслись как живые.
Я мельком глянул на товары, разложенные перед стариком на циновке, и замер.
Тут были всякие корешки, порошки, баночки с настойками, змеиная шкура, заячьи лапки, панцирь броненосца и еще множество неизвестных мне предметов.
Чуть в сторонке лежали индейские трубки. Медные, глиняные, и из дорогих сортов дерева. Трубки были украшены перьями и искусной резьбой.
- А вам, чем я могу помочь, господин? - спросил старик, глядя на меня в упор, своими черными как обсидиан глазами.
Протянув руку вперед, я взял одну из трубок. Сердце у меня заколотилось как сумасшедшее.
- У моего отца была точно такая же, - сказал я, пытаясь проглотить горький комок, вставший поперек горла. - Откуда она у вас?
Лицо старика еще больше сморщилось, а из под выцветшего пончо появились большие руки, с узловатыми пальцами и черными ногтями.
- Много индейских лагерей было разграблено, много священных предметов украдено, - старик вздохнул. - Я собираю их, в надежде, что когда-нибудь они найдут своих прежних владельцев.
Мои руки задрожали. Если это и в самом деле была трубка моего отца, это могло означать только одно, Черная Рубаха был мертв.
- Сколько вы за нее хотите? - спросил я, проводя пальцем по знакомым изгибам, припоминая, сколько раз я видел эту трубку в руках отца.
- Нисколько, возьмите так, - старик кивнул. - То, что украдено, не может быть продано. Может, вы захотите купить что-нибудь из моих снадобий?
Я покачал головой, не в силах оторвать взгляда от трубки.
- Вижу, кошмары вас мучают, - сказал старик, указывая на меня узловатым пальцем. - Вижу, вам все равно не обойтись без моей помощи.
Из-под циновки появился "Ловец Снов". Обруч из ивовой ветви, перетянутый хитросплетением окрашенных в красный цвет нитей, и с гирляндой из перьев, свисающих снизу.
- Вешайте его у изголовья на ночь, - сказал старик. - Плохие сны пролетят мимо, а хорошие, запутавшись в паутине, придут по перьям прямо к вам!
Я взял "Ловца Снов" в руки и улыбнулся.
- У меня был такой, когда я был маленький, - сказал я. - Не думаю, что он мне теперь поможет.
Старик нахмурился и покачал головой.
- Вы думаете, что уже выросли? - он погрозил мне пальцем. - Во снах сокрыта величайшая мудрость! Ко снам нужно прислушиваться, во снах можно найти то, что сокрыто от глаз бодрствующего человека.
В руке старика появилась маленькая кожаная коробочка, украшенная крошечными ракушками.