Брик Оллин : другие произведения.

Волки Финрода

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Финрод-Зонг" на мотив "Волков Мибу". Знание первоисточников существенно упрощает понимание происходящего, хотя, в принципе, необходимым является только знакомство с "Финрод-Зонг".

  1. БАЛЛАДА ГАЛАДРИЭЛИ / САКУРА
  
  Галадриэль:
  Немало легенд об эпохах былых,
  Немало и мифов о том, что сейчас.
  Какие-то факты и вовсе под дых,
  Но их я, пожалуй, не вставлю в рассказ.
  
  Вереск, ах, вереск мой,
  Ярок твой наряд весной,
  Летом тоже он хорош,
  А зимой ты не цветешь.
  
  Мечи и кинжалы, и лук, и копье
  Казалось, недавно сходились в бою,
  И каждый за дело сражался своё...
  ...Зачем я о них в этой песне пою?
  Мы шли и дошли, а теперь ты ушел -
  Мой брат, чемпион по спортивной ходьбе.
  Надеюсь, с Амариэ вам хорошо.
  ...Здесь будет уместна строка о судьбе.
  
  Вереск, ах, вереск мой,
  Ярок твой наряд весной,
  Летом тоже он хорош,
  А зимой ты не цветешь.
  
  Напомнить хочу, как ушли корабли...
  А может, напомнить как раз не хочу.
  Нас гордость и клятва так долго вели,
  Что лучше, наверное, я промолчу.
  И кто-то пытался, а кто-то пытал,
  А кто-то швырял королевский венец,
  И кто-то влюблялся, а кто-то страдал...
  Но каждый по-своему был молодец!
  
  Вереск, ах, вереск мой,
  Ярок твой наряд весной,
  Летом тоже он хорош,
  А зимой ты не цветешь.
  
  2. КЛЯТВА ФЕАНОРИНГОВ / УСТАВ
  
  Феаноринги, хором:
  Нам в Арде, где опасностей немало,
  С Врагом, видать, придется воевать
  И убедить всю морготову рать,
  Что Сильмариллы тырить не пристало...
  Но это - позже, а пока что - тише!
  Не то нас раньше времени услышат!
  
  Келегорм:
  Идти путём, достойным Феанора -
  Вот главное, неважно остальное!
  И пусть идут повсюду разговоры -
  Нам не дают придирками покоя,
  Но Феаноринг, чай, не самурай:
  Живи, как хочешь, а стыда не знай!
  
  Куруфин:
  Сворачивать с дороги не пристало,
  Пусть наши тропы иногда кривые.
  Всему виной проблемы родовые:
  Проклятьем клятва незаметно стала.
  Пусть выход будет! Нам наскучил стресс:
  Чтоб не бояться, мы качаем пресс.
  
  Карантир:
  Плевать на то, что кто-то смотрит косо, -
  Для тонуса весьма полезны ссоры.
  И нам, когда мы затеваем споры,
  Не стоит, право, задавать вопросы.
  А кто не внемлет - Намо им судья,
  Но в наше дело лезть чужим нельзя!
  
  Келегорм:
  Когда другим не слышно и не видно,
  Не может быть ни совестно, ни стыдно.
  И средства нам разрешены любые,
  Ведь как-никак, условья - боевые!
  Немного пользы этику блюсти,
  Когда наш долг - имущество спасти!
  
  Куруфин:
  Похвастать любят многие кретины,
  Что честь для них - мерило и закон.
  Но мы-то знаем: это просто гон -
  Всё мерить честью вовсе нет причины.
  Так, потрепаться, может быть, от скуки.
  Иначе сам себе ты свяжешь руки.
  
  Келегорм:
  Идти путём, достойным Феанора!
  Куруфин:
  Пусть наши тропы иногда кривые...
  Карантир:
  Для тонуса весьма полезны ссоры!
  Келегорм:
  И средства нам разрешены любые!
  
  Вместе:
  Короче, мы добудем Сильмариллы!
  ...Как только будут время, план и силы.
  
  3. ВСТРЕЧА БЕРЕНА И ЛУЧИЭНЬ / ВСТРЕЧА КАЦУРЫ И ИКУМАЦУ
  
  Берен:
  Белее снегов зимою,
  Нежней облаков весенних
  Деревья стоят над речкой,
  Наверно, я все же спятил!
  По-моему, там, за ними
  Кого-то сейчас заметил:
  Да вы посмотрите сами:
  За деревом кто-то в платье!
  Но глаз отвести, должно быть,
  Я попросту неспособен...
  Не жравши, стою, любуюсь
  Я девушкой в ярком оби.
  Лучиэнь:
  Плясать надоело, право,
  Ищу приключений просто.
  К ручью подошла с опаской:
  А вдруг там какая гадость?..
  Сегодня луна так ярка...
  Ой, штойта? Неужто люди?
  Сегодня так ночь прекрасна:
  Нечаянной вышла радость -
  Мужчина запал мне в сердце,
  И лишь на него смотрю я.
  Но он человек, и точно
  Мне предпочтёт другую!..
  Берен:
  Снесло и чердак, и крышу...
  Лучиэнь:
  И что он стоит, как дурень?
  Берен:
  Быть может, она покормит?..
  Лучиэнь:
  Но-но, погоди, не лапай!
  Берен:
  Я краше не видел сроду.
  А как тебя звать, в натуре?
  Лучиэнь:
  Меня Лучиэнью кличут.
  Пойдем, познакомлю с папой.
  Берен:
  Решение слишком просто:
  Я чую подвох и лажу.
  О Тинголе в роли тестя
  Мне страшно подумать даже.
  
  4. "ДУЭТ" ТИНГОЛА И ВООБРАЖАЕМОЙ МЕЛИАН / АНТИЧОШУ
  
  Тингол:
  Взгляд на межрасовые браки
  Поколебать никто не властен!
  Но безупречный ход поможет
  Спасти дочурку от напасти!
  Пускай весна сменяет зиму,
  И осень пусть сменяет лето -
  Он не достанет Сильмариллы,
  Он не достанет Сильмариллы!
  Я на все сто уверен в этом!
  За нарушение границы,
  За то, что смеет прочить в тести,
  Ему придется поплатиться!
  (Жаль, не на этом самом месте...)
  Цветут деревья или травы -
  Мне не до них: сейчас я в гневе -
  Я как король имею право,
  Я как отец имею право
  О родословном думать древе.
  Нужны решительные меры:
  Меня волнует дочь родная,
  Ну а зятьев, спасибо Эру,
  Еще пока что выбирают...
  За эту наглость без предела,
  За неизящность смертной рожи
  Его отправлю я на дело,
  Его отправлю я на дело!
  ...И ты, жена, отправишь тоже!
  
  5. ВСЯ КОМПАНИЯ ЧЕСТНА-Я/ ИКЕДА-Я
  
  Даэрон:
  Была принцесса поймана с поличным,
  При ней нашли мы также два письма:
  Мол, буду верная жена,
  Прикиньте: смертному - жена!
  Я мужа видел лично...
  Тингол:
  Ах, Лютиэн, ну что еще за речи?!
  Как будто мужиков у нас в обрез?
  Чтоб нынче ж этот твой... исчез,
  Нет, не с тобой, сказал я. Без.
  Поймаю - изувечу!
  Лучиэнь:
  Но папенька, ведь Вы понять должны:
  Ваш план бесчестен, но ещё не поздно!
  Пустите - или я обрежу косы!
  И будете Вы все посрамлены!..
  Даэрон-Берену:
  Мы вас поймали, и прощенья нет!
  Я ей жених, а Вы - козел бесчестный!
  Сегодня же поставлю Вас на место!
  Спасенье ваше - правильный ответ!..
  Берен:
  Вам лютнею меня не устрашить!
  Я зарублю вас, если будет нужно!
  Что ж, Тинголу Вы сослужили службу,
  И мне теперь придётся вас убить!..
  Тингол:
  В пристройку отвести ее скорей!
  Угроз и слов здесь явно недовольно!
  А Берену придётся сделать больно!
  Послать его на поиски Камней.
  Лучиэнь-Даэрону:
  Эй, выпустить меня должны вы срочно!
  Даэрон:
  Приказано на страже мне стоять!
  И Вас, ма шер, не выпускать,
  Подольше Вас не выпускать!
  Приказ я помню точно.
  Тингол-Берену:
  Иди-ка прочь!
  Вот принесло дебила...
  Приказывать - отныне мой черёд!
  Пол-Дориата, Берен, ждёт,
  Пока ты свалишь, идиот.
  Иди... За Сильмариллом!
  
  Мелиан:
  Царит повсюду хаос и раздор!
  Страну бросает в жар и лихорадит!
  Тингол:
  Но кровью феаноринги заплатят
  За этот гнев, за вашу скорбь, за свой позор!
  А впрочем, люди тоже зарвались!..
  И Берен пусть готовится к расплате.
  Такого не прощают в Дориате!
  За совращенье платой станет жизнь!
  Мелиан:
  Любому безрассудству есть предел!
  Мы не спасём столицу от расправы,
  Ведь методы ты выбрал не по праву,
  Поверь, печальным будет наш удел!
  Король мой Тингол, что ты натворил?
  Зачем тебе игрушки Феанора?
  Теперь всем нам не избежать позора
  За этот гнев, за вашу скорбь, за Сильмарилл...
  Тингол:
  О, что я натворил?..
  
  6. БЕГСТВО ЛУЧИЭНЬ / ТРЕНИРОВКА В ШИЕЙКАНЕ
  
  Лучиэнь:
  Раз, и два, и три-четыре...
  Плащ сплела - и косу плету.
  Раз, и два, и три-четыре...
  Ах, как сладко спать на посту!
  Косу плету -
  Ты спишь на посту.
  
  Баю, баю, баю, баю!
  Для чего девице коса?
  Баю, баю, баю, баю!
  Чтоб себя из плена спасать.
  Ну-ка, коса,
  Деву спасай!
  
  Баю, баю, баю, баю!
  Я надеюсь, что не свалюсь...
  Баю, баю, баю, баю!
  Спать немедля! Я тороплюсь.
  Но не свалюсь!
  Хоть тороплюсь...
  
  7. ПРИХОД БЕРЕНА + ДУЭТ БЕРЕНА И ФИНРОДА / ЗНАКОМСТВО С ТЭЦУ
  
  Берен:
  Эй, дяденька, постой!
  Финрод:
  Ты это мне?!
  Я Фелагунд!
  Берен:
  Да всё равно не тётя!..
  Скажите: кто вы есть и где живёте?
  Финрод:
  Для юноши нахален ты вполне!
  Ну, впрочем, это можно извинить:
  Излишняя присуща смертным прыть!
  Берен:
  Эй, Фелагунд, постой!
  Финрод:
  И снова он!.. Чего тебе еще?
  Берен:
  Спросить мне нужно!
  Корону эту вы по долгу службы
  Надели или...
  Финрод:
  Глупый разговор!
  Зачем ещё бы обруч этот мне?
  И без него прекрасен я вполне.
  Берен:
  Постойте же!
  Финрод:
  Ещё тебе что нужно?
  Берен:
  В каком же чине этот обруч носят?
  Финрод:
  Как надоели мне его вопросы!..
  Я государь. Мы, короли, не служим.
  Берен:
  Так, значит, стой. Вот я, а вот кольцо.
  Спасай. Не то ославлю подлецом.
  
  8. АМАРИЭ / ОНИ-НИ НАРУ
  
  Финрод:
  Мне, в общем, нечего терять -
  Лишь репутация осталась
  А смысла нет... Такая жалость:
  Не повернуть дороги вспять...
  Любовь меж нами расцвела,
  Но мне Аман ты предпочла!
  
  Как изменилось все с тех пор,
  Как я, дурак, тебя оставил!
  Пускай здесь хаос и раздор,
  Зато любовь не знает правил.
  Ты мне сказала "нет" тогда,
  Но вдруг однажды скажешь "да"?
  
  Вот только нечего вилять!
  Мой выбор сделан, жребий брошен,
  И я стараюсь быть хорошим
  И Нарготрондом управлять.
  А Берен вон, нагородил!..
  Тьфу на него - разбередил...
  Разбередил...
  
  9. ФИНРОД ПРОДОЛЖАЕТ РЕФЛЕКСИРОВАТЬ / СОМНЕНИЯ ЯМАНАМИ
  
  Финрод:
  Не по душе мне этот разговор!..
  И этот отпрыск младшего народа...
  Вот принесло ж к границам Нарготронда...
  Пора вводить таможню. И забор.
  Нас перемелют эти жернова!
  На шутки жизнь чудовищно богата:
  Его погнали прочь из Дориата,
  Теперь же нас дорога ждет одна!
  
  Но время вспять не повернуть,
  И слишком поздно отступать!
  Судьбу не стоит укорять -
  Мы сами выбрали свой путь!
  Мы сами выбрали свой путь!
  
  10. ССОРА С ФЕАНОРИНГАМИ / ССОРА С ЯМАНАМИ
  
  Финрод:
  Народ мой, у меня для вас объява:
  Я ухожу на подвиг темной ночью.
  Но одному идти опасно, право.
  Пойти со мной из вас никто не хочет?..
  Велит мне долг собраться в путь далекий,
  Ведь клятву нарушать, увы, негоже.
  А так, глядишь, и Берену поможем,
  И извлечем полезные уроки.
  Келегорм:
  Народ-то вы зачем с собой позвали?
  Для короля весьма недальновидно.
  Финрод:
  Вам леса за деревьями не видно.
  Келегорм:
  Понять народ сумеет вас едва ли.
  Попробуйте попроще, без намеков!
  Финрод:
  Народ задеть я не держал и в мыслях.
  Но что же, вот вам неприкрытый смысл:
  Нарушить слово - это крайне плохо.
  К тому же, этот Берен - не мальчишка:
  Его отец был нам слугою верным.
  И пусть он обуян идеей скверной...
  Келегорм:
  Но к смертным, государь, добры вы слишком!
  Самоубийство подвигом прикрыто,
  И результат заранее известен.
  И будет этот подвиг бесполезен.
  Довольно. Обсуждение закрыто.
  Финрод:
  Двуликость ваша очень больно ранит!
  Не верится, что слепы вы, мой друг, так.
  Я сожалею. И хоть будет трудно,
  Придется в Ангбанд мне идти...
  Келегорм:
  Он занят!
  Финрод:
  Что вы сказали?
  Келегорм:
  Морготом он занят.
  И неразумно вам его тревожить.
  А ежели вы спятили, ну что же:
  Я вместо вас готов остаться править.
  Финрод:
  Вы слепы или глухи?
  Келегорм:
  Я разумен.
  И, посмотрев на дело трезвым взглядом,
  Я счастлив отправлению отряда.
  Финрод:
  Надеюсь, что венец вам впору будет.
  
  11. ДРАКА ФЕАНОРИНГОВ / ДЕЗЕРТИРЫ
  
  Келегорм:
  Братан, не по нраву мне весь этот шум!
  Здесь что-то пошло не так!
  У них не в почёте расчётливый ум,
  А жизнь - и вовсе пустяк!
  Куруфин:
  Ты прав! Мы не можем собой рисковать,
  Когда так народу нужны!
  Карантир:
  Быть может, нам с Тинголом потолковать?
  На благо нашей страны!
  Келегорм:
  У умных и сильных разнятся пути!
  Куруфин:
  С тобой я согласен, братан!
  Настала пора наконец-то найти
  Простой и надежный план!
  Карантир:
  Но козырь неплохо иметь бы в руке,
  Когда жечь придётся мосты!
  Келегорм:
  Но, знаешь, есть то, что не тонет в реке:
  Хоть в Ангбанд те двое ушли налегке,
  Они еще не мертвы!
  Куруфин:
  Нам нужен союзник: прожженный хитрец,
  В нём ошибиться нельзя!
  Но, может, сначала поделим венец?
  Пока мы еще друзья.
  Келегорм:
  Я думаю, мне он вполне подойдёт!
  Его я себе возьму!
  Карантир-Куруфину:
  А чой-то он все на себя, блин, берет?!
  А ну-ка, брат, врежь ему!
  
  12. ТИНГОЛ И ФЕАНОРИНГИ / ДОГОВОР ИТО И КАЦУРЫ
  
  Тингол:
  Вы напрасно рисковали
  Из-за пламени и стали...
  Финрод временно в опале,
  Это выгодно Врагу!
  Мы легко поймём друг друга!
  Вот услуга за услугу -
  Мне протянете вы руку -
  Не останусь я в долгу!
  Вы печётесь о народе...
  Келегорм:
  Стойте! Мы знакомы вроде...
  Если память не подводит,
  В Дориате видел вас!
  Тингол:
  Нет причины для тревоги:
  У меня свои дороги!
  Дочка тронулась немного,
  Я ищу ее сейчас!
  С Береном их связь порочна...
  Келегорм:
  Чем вы можете помочь нам?
  Тингол:
  Я тут думал дни и ночи
  И теперь сказать могу:
  Замуж дочку выдам срочно -
  За любого, между прочим!
  Коль союз наш будет прочным...
  Келегорм:
  Не останемся в долгу!
  Тингол:
  Кто за это нас осудит?
  Келегорм:
  Нас достали эти люди!
  Тингол:
  Значит, так оно и будет!
  Я на вашей стороне!
  Келегорм:
  Только Берен нам помеха!
  Тингол:
  Острый меч - залог успеха!
  Вместе:
  Вот не станет человека -
  И покой во всей стране!
  
  13. КАК ВСЕГДА, ВНЕЗАПНО ОТКРЫВАЮТСЯ МОТИВЫ, СПЕЦИФИКА ОТНОШЕНИЙ, ИСТИНА И ДАЖЕ БУДУЩЕЕ (ЧАСТИЧНО И НЕ ВСЕМ) / ДУРНАЯ НОЧЬ, ДУРНАЯ ВЕСТЬ...
  
  Финрод:
  Дурная ночь, дурная весть,
  Благих намерений не счесть,
  Но ни одно из них не ценится чужими!
  Сто раз отмерь, один отрежь,
  Иначе твой удел - мятеж!
  И Келегорм позорит клан и имя!
  Феаноринги:
  Стрелу в полёте легче сбить,
  Чем голос разума внушить
  Сторонникам бессмысленного риска!
  Берен:
  Себя вовек не оправдать
  Тому, кто дочь решил продать
  За Сильмарилл! Дурак он и редиска!
  Феаноринги:
  Благая ночь, благая весть,
  И Моргот заслужил уж месть!
  Пускай пока не нашими руками!
  К нему отправиться был рад
  Какой-то маленький отряд!
  Саурон:
  ...И сожран был мышами и волками.
  Феаноринги:
  Стрелу в полёте легче сбить,
  Чем Финрода остановить!..
  А тут остались лучшие из лучших!
  Мы снова здесь, мы на коне!
  Нельзя остаться в стороне
  И упустить такой удобный случай!
  Финрод:
  Дурная весть!
  Тингол:
  Благая ночь!
  Саурон:
  Я позабавиться не прочь!..
  Мелиан:
  Гроза грядёт, уже сгустились тучи!
  Финрод, которому внезапно открылась истина:
  И те, кто наверху сидят,
  Поймут, кто прав, кто виноват!
  Придёт пора - здесь все своё получат!
  
  14. ВНЕЗАПНО ДАЭРОН / ПИСЬМО ЯМАНАМИ
  (И даже переделывать практически ничего не пришлось.)
  
  Даэрон:
  Мне до сих пор всегда хватало слов,
  Но вот не знаю, как начать страницу...
  Мне чудятся рассерженные лица...
  Я к вашему безумию готов!
  А если ваши глаза закрыты - я буду кричать!
  А если ваши уши не слышат - схвачу за рукав!
  Вы часто твердили о смертном - пора нам его наказать!
  Я твёрдо решил: это Берен в несчастьях моих виноват.
  Но позабыты вами честь и стыд!
  И чувство вас, похоже, ослепило!
  Так что мой голос перед этой силой,
  Раз даже сталь крошится о гранит?
  Вам разум застят трели соловья!
  Пьяны любовью и весьма неправы!
  Как вас от этой излечить отравы?
  Как вас вернуть назад, любовь моя?
  А если ваши глаза закрыты - я буду кричать!
  А если ваши уши не слышат - схвачу за рукав!
  Вы часто твердили о смертном - пора нам его наказать!
  Я твёрдо решил: это Берен в несчастьях моих виноват.
  Вы от меня всё дальше с каждым днём.
  И что мне потерять ещё осталось?
  Прохладу слов? Скрываемую жалость?
  Довольно. Да гори оно огнём!
  Осталось сделать несколько шагов.
  Ни мне, ни вам назад пути не будет...
  А за жестокость кто меня осудит?
  Ведь до сих пор всегда хватало слов!
  
  15. ВЫХОД ЛУЧИЭНЬ / КОФУ ВСЕГО В ДВУХ ШАГАХ
  
  Лучиэнь:
  Гарью и дымом воздух запах!
  Выросли горы под небеса...
  Некогда, правда, таращить глаза:
  Ангбанд всего в двух шагах!
  Сумрачно стало в этих краях,
  И бесконечным кажется путь.
  Может, правее надо свернуть?..
  В принципе, цель - в двух шагах...
  Наша победа нынче - в ногах:
  На каблуках неудобно в глуши!
  Там он, и значит, мне нужно спешить!
  Ангбанд всего в двух шагах!
  
  Ай! Что за глазки в серых камнях?!
  ...Т-тут веселей намного г-гулять!
  Но отвоюю любовь я опять!
  Ведь Ангбанд всего в двух шагах!
  Чем побеждать без оружья в руках?
  Правила песенных битв просты:
  Враг, трепещи: я иду на "ты",
  И Ангбанд всего в двух шагах!
  
  16. ПРИВАЛ / МЫ ЭТО С ДЕТСТВА ЗНАЛИ ТОЧНО...
  
  Финрод:
  Мне можешь так низко не кланяться ты,
  Уже повторял многократно!
  Не нужно тех званий, что ныне пусты:
  Мне это весьма неприятно.
  Берен:
  Но ты Фелагунд! Ты же сам говорил.
  А я этикет все же как-то учил.
  Вот так короля обзовешь сгоряча,
  Пускай даже полного гада,
  Минута - и нет головы на плечах...
  Поэтому лучше не надо.
  Ведь ты Фелагнуд, ты же сам говорил...
  Финрод:
  Кончай издеваться, ты, смертный дебил!
  Берен и Финрод:
  Давать обеты путь порочный,
  Учесть бы впредь ошибки наши...
  Финрод:
  Мне повезло с твоим папашей...
  Берен:
  А мне с твоею клятвой прочной.
  Финрод:
  Я тоже был влюблен в Амане,
  Но хэппи-энда не случилось.
  Берен:
  У нас все вышло, как в романе:
  Пора пришла - она влюбилась.
  ...Вы были счастливы, как дети!
  Финрод:
  А ты, небось, влюблен до дрожи!
  И слаще чувства нет на свете.
  Финрод и Берен:
  Так чья вина, что все так сложно?!
  Давать обеты путь порочный,
  Учесть бы впредь ошибки наши...
  Финрод:
  Мне повезло с твоим папашей...
  Берен:
  А мне с твоею клятвой прочной.
  
  17. В ГОСТЯХ У САУ / САЧЧО
  
  Саурон:
  Вас вроде не звал... Может, память шалит?
  Сказали, что эльфы в плену ждут меня.
  Зачем вы сюда? И добро б, среди дня!..
  Финрод:
  Чужие заботы меня привели!
  Один мелкий камень не примут в расчёт,
  Но камень за камнем - готова стена...
  Не год и не два длится эта война...
  Вы портите Арду, страдает народ!
  Саурон:
  Упрёков и прежде в избытке слыхал!
  В них проку не больше, чем в прелой листве!
  Какое до этого дело тебе?
  Финрод:
  Ах, право, мой вклад удручающе мал...
  Не знаешь, когда разойдутся пути,
  Не знаешь, когда им сойтись суждено...
  Вы Песню Начал исказили давно!
  Мы были бы рады и мимо пройти:
  Нас грубо схватили у самых ворот...
  Саурон:
  Вообще-то, могли бы и сразу убить.
  Незваным гостям бы учтивее быть...
  /в сторону/
  Однако, скажите, каков поворот!
  Финрод:
  Свободный народ вам, увы, не понять.
  ...А вы не могли бы всех нас отпустить?..
  Саурон:
  Ты мне предлагаешь вторженье простить?
  Финрод:
  Я был бы готов извиненья принять!
  Саурон:
  От нас - извиненья?! Да ты не в себе!
  Финрод:
  Я в тоне таком говорить не намерен!
  Саурон:
  Похоже, пора кандалы вам примерить!
  Берен:
  Вы оба стремитесь забыть обо мне!
  Вам спор этот глупый совсем не идет!
  Хотя говорите, конечно, красиво...
  Финрод:
  Я просто привык выражать мысли криво!
  Саурон:
  Ещё бы! На то вы и дивный народ.
  Но - полно. Ты так неудачно зашел...
  Финрод:
  Признаться, я тоже уже сомневаюсь...
  Берен:
  Быть может, я вам объяснить постараюсь,
  Как вам помириться?
  Саурон:
  Ну что ж - хорошо.
  Не вижу я, правда, какая нам польза
  От глупостей этих!
  Финрод:
  Не вижу и я!
  Зачем же аст-ахэ нужны нам в друзья?
  Берен:
  Готов я ответить на оба вопроса:
  Вот Финрод хотел бы вернуться в столицу,
  Гортхауэр - видимо, просто поспать...
  Финрод и Саурон, вместе:
  Да разве вот эти нас смогут понять?!
  Берен:
  Об этом и следует договориться!
  Финрод:
  Я мог бы помочь вам загладить вину...
  Саурон:
  Ну вот, для темницы отличнейший повод!
  И волки мои - убедительный довод,
  А гонор прекрасно проходит в плену.
  
  18. ПЛЕН / ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО
  
  Берен:
  И вот мы в темнице, мой государь.
  Отрежут нам что сперва?
  Финрод:
  Всегда говорила мне мать: "Не кошмарь!" -
  И, в общем, была права.
  Есть битва на Песнях - слыхал о такой?
  А я, бесспорно, поэт.
  И вызову Моргота я на бой,
  И восторжествует свет!
  Берен:
  О собственной выгоде тоже не грех
  Задуматься в этот час!
  Вы мудрый наставник, большой человек!
  Никто не заменит вас.
  Я с вами пришел, и не брошу я вас!
  Финрод:
  Еще бы, ведь тут замОк!
  Берен:
  А волколаки...
  Финрод: Кхм!
  Берен: ...не тронут нас!
  Финрод и Берен:
  В общем, все будет ок!
  
  19. ПОЕДИНОК ФИНРОДА С САУРОНОМ / Я ЗНАЮ ТО, ЧЕГО НЕ ЗНАЕШЬ ТЫ
  
  Саурон:
  Ты знаешь кто?!. А я вот Саурон,
  Великий и Ужасный, между прочим!
  Зачем же, Финрод, ты вчерашней ночью
  Сюда явился мой тревожить сон?
  
  Финрод:
  Я знаю то, чего не знаешь ты,
  И знаю даже то, что сам не знаю.
  В Амане жизнь была совсем иная,
  На мне печать заморской красоты!
  
  Саурон:
  Не знаю, это правда или нет:
  Печати на тебе пока не вижу...
  А ну, давай-ка подойди поближе
  И внятный дай по сути мне ответ!
  
  Финрод:
  Не знаю, в чем причина суеты,
  Но суть порой - в деталях этикета:
  Не в том беда, что песня не допета,
  А в том беда, что мы сейчас на "ты".
  
  Саурон:
  Не знаю, это шутка или нет,
  Но так и этак - выглядит натужно.
  Короче, Финрод, что вам было нужно?
  И лучше - правду, мой тебе совет.
  
  Финрод:
  Не знаю, это правда или нет,
  Но наш поход, поверь, не интересен.
  У нас ведь что-то вроде Битвы Песен?..
  Я буду петь про память и про свет.
  
  Саурон:
  Я помню то, чего не помнишь ты,
  А значит, память напрягать не надо.
  К чему вся эта глупая бравада?
  Бездарно ты поешь - одни понты.
  
  Финрод:
  Не знаю, это - рифма или нет:
  Смешались в мыслях имена и даты...
  Ну вот, к примеру, слово "синтезатор" -
  Его ведь в синдарине, вроде, нет?
  
  Саурон:
  Не знаю, это - правда или нет,
  Но ничего тебе не остается,
  Вообще-то, и размер вот-вот собьется
  И снова вышел невпопад куплет.
  
  Финрод:
  Не знаю, это - правда или ложь:
  Ведь твой наезд - топорная работа,
  А я намедни слышал от кого-то,
  Что ты и вовсе мимо нот поешь!
  
  Саурон:
  Я знаю, в чем причина резких слов:
  Наверное, какой-нибудь завистник.
  Боюсь, что он давно отстал от жизни
  И к джазу абсолютно не готов.
  
  Финрод:
  Ты знаешь, в чём причина резких слов,
  Суть не постичь, читая между строчек!
  Про джаз я тоже слышал, между прочим:
  Сплошное извращение основ!
  
  Саурон:
  Я знаю то, чего не знаешь ты:
  Длина волны - основа звукоряда.
  И кстати, всем поющим помнить надо:
  Бывают звуки разной частоты.
  
  Финрод:
  Не знаю, это правда или бред:
  С гармонией у вас всегда проблемы.
  Не поверяют песню теоремой:
  В кромешной темноте забрезжит свет!
  
  Саурон:
  Я знаю то, чего не знаешь ты:
  Свет есть и как волна, и как частица.
  Но, кажется, пора остановиться:
  Смотрю, твои глаза совсем пусты.
  
  Финрод:
  Не знаю, это правда или нет...
  
  Саурон:
  Всё правда! И сомнений быть не может!
  Коль физику тебе постичь так сложно,
  Вовеки не дождетесь вы побед!
  
  20. НЕНАВИСТЬ / ПО СЛЕДУ
  
  Хуан:
  По следу, по следу, по следу, по следу, по следу!
  Принюхайся: может, почуешь ее -
  Собачий удел и собачье житье!
  Охота объявлена, дура, постой,
  Мы близко, мы рядом, уже за спиной!
  По следу, по следу, по следу, по следу, по следу!
  Лучиэнь:
  Какой достойный повод для прогулки:
  Мне нужно муженька вернуть обратно...
  Ведь дома помирала б я со скуки,
  А так помру нескучно, вероятно...
  Келегорм:
  Ах, Лучиэнь! Ма шер, какая встреча!
  За Вами мы гоняемся с рассвета!
  Вы думали, что я вас не замечу?
  Мне глубоко обидна мысль эта!
  От папеньки сбежали Вы, я знаю!
  Не ожидал от Вас подобной блажи!
  Лучиэнь:
  Да Эру с Вами, просто я гуляю,
  Поскольку не люблю сидеть под стражей...
  Пустите! К даме приставать запретно!
  А если что - я знаю джиу-джитсу!
  Келегорм:
  Как можно так легко сойтись со смертным?!..
  На Вас любой из нас готов жениться!
  Хуан:
  По следу, по следу, по следу, по следу, по следу!
  Принюхайся: может, почуешь ее -
  Собачий удел и собачье житье!
  Охота объявлена, дура, постой,
  Мы близко, мы рядом, уже за спиной!
  По следу, по следу, по следу, по следу, по следу!
  Лучиэнь:
  Готовы? Замечательно! И что же?
  Куруфин:
  Вы думать головою не пытались?
  Карантир:
  Такая глупость просто не похожа
  На Вас, кем мы так долго восхищались!
  Лучиэнь:
  Мой выбор сделан, я жалеть не вправе!
  Келегорм:
  Безумие - не повод для потачки,
  Пусть не добром - так силою заставим:
  Раз Вы упрямы... Взять ее, собачка!
  Хуан:
  Не буду, не буду, не буду, не буду, не буду!
  Подумал, и кажется, чую беду:
  Пускай Феаноринги лесом идут!
  Я хоть и собака, но честен с собой:
  Хозяин совсем оскотинился мой!
  Кто ведал, кто ведал, кто ведал, кто ведал, кто ведал?..
  
  21. ПЛЕН / УБИЙСТВО ИТО
  
  Тхурингветиль:
  Вы звали?
  Саурон:
  Я решил, что делать с ними.
  Сомнений нет, они меня достали -
  Пожалуй, больше эльфов мы кормили,
  Чем нас они за это развлекали.
  Пора свершить, пожалуй, правосудье.
  В конце концов, не зря ж мы их поймали!
  А с Финродом нам весело не будет.
  Боюсь, что даже волколак в печали!
  Тхурингветиль:
  Волков меняли мы неоднократно!
  Так как же быть нам?
  Саурон:
  Выход есть, поверьте!
  Хоть отдавать приказ и неприятно,
  Но я приговорил кого-то к смерти!
  Тхурингветиль:
  Позвольте, догадаюсь: Фелагунда!
  Вы так и не поладили друг с другом.
  А может, Берен? Это было б мудро:
  Вот шанс воздать всем разом по заслугам!
  Саурон:
  Вы правы, как обычно! Я доволен!
  Ну что ж, уже ступайте, право слово.
  Тхурингветиль:
  И в самом деле, вот их путь на волю!
  А для забав найдем кого другого!
  Волколаки:
  Обедать, обедать, обедать, обедать, обедать!
  Задумайся: может, почуешь беду -
  Раз эльф превратиться желает в еду,
  Наверное, что-то с тем эльфом не так,
  Когда не пугает его волколак...
  Кто ведал, кто ведал, кто ведал, кто ведал, кто ведал?..
  
  22. ИСТИНА / ФОРМА
  
  Намо:
  Кто здесь? В Чертогах снова мыши?
  Кота сюда, да поскорее!
  Финрод:
  Владыка, умоляю, тише!
  И предпочел бы без зверей я...
  Намо:
  Не может быть! Глазам не верю:
  Ужели это Финдарато?!
  Финрод /в некотором смущении/:
  Я не нашел звонка над дверью,
  Здесь, извините, темновато...
  Намо:
  Ну что ж, вошел - и выйдешь скоро.
  А что там нынче в Средиземье?
  Финрод:
  Любовь, война, интриги, ссоры,
  Борьба везенья с невезеньем...
  Но там мне истина открылась!
  Я никогда не знал про это...
  Намо:
  О чем не знал, скажи на милость?
  Финрод:
  О двойственной природе света!
  Намо:
  ???
  Финрод:
  Еще не все я понял даже:
  Волна ведь - явно не про реку...
  ...Ах да, Владыка, не подскажешь:
  Как мне пройти в библиотеку?
  Намо:
  ...Но объясни, во имя Эру,
  Зачем сейчас? Нельзя позднее?..
  Финрод:
  Читать, писать, решать примеры -
  И стать значительно умнее!
  
  23. ПОЕДИНОК ЛУЧИЭНЬ И САУРОНА / НАПИШИТЕ ПИСЬМО
  
  Лучиэнь:
  День недобрый!
  Саурон:
  Того же и вам пожелать я намерен.
  Лучиэнь:
  Я на шпильках прошла, не споткнувшись, сквозь линию фронта.
  Саурон:
  Эти подвиги - цель их, конечно, не Финрод, а Берен?
  Лучиэнь:
  Отплатить бы вам тем же - да руки марать неохота.
  Отпустите его.
  Был он волками признан, а, может быть, был несъедобен.
  Волколаки не съели его - подвернулся им Финрод.
  В общем, я не уйду без него из обители скорби -
  Кстати, вы бы могли извиниться - хотя бы для виду!
  Отпустите его.
  Саурон:
  Вы оставьте уже веру в честь и надежду на чудо...
  Лучиэнь:
  Не уйду без него: вот спою я - и волки все сгинут.
  Саурон:
  Я потребовать должен, чтоб вы убирались отсюда.
  Лучиэнь:
  Но, покуда я тут, изъясняйтесь словами другими.
  Отпустите его!
  Мне открылось, что сила созвучий дает резонансы.
  Мне открылось, что тока теченье разбито на фазы.
  Мне открылся Ньютона закон про инертную массу.
  Мне открылось, что Хиггса бозон не съедобен ни разу!
  Отпустите его!
  Саурон:
  То, что ваши мозги закипят - это дело такое:
  Виноваты не вы, а козлы, что учили вас прежде...
  Лучиэнь:
  Обещаю, до смерти вам знать не придется покоя!
  Саурон:
  Уходи, забирай, кого хочешь! Вы, эльфы, невежды!
  В голове черт-те что...
  
  24. ФИНАЛ / ВОЛКИ МИБУ
  
  Галадриэль:
  Дух и букву закона скрепила печать -
  Обещаний и клятв не давать сгоряча.
  Финрод:
  Те, кто принял закон, не учли непоседливых смертных!
  Мелиан:
  Вот нашелся один непокорный судьбе
  Берен:
  И невесту из эльфов он выбрал себе -
  Тингол:
  Это стало причиной волнений и бедствий несметных.
  Келегорм:
  Для героев препятствий найдется с лихвой:
  Куруфин:
  Не геройское дело - дружить с головой...
  Саурон:
  И за это вам враг очень искренне скажет "спасибо"!
  Карантир:
  Незавидный удел - Сильмарилл добывать.
  Берен:
  Хорошо хоть, один! А не три. Или пять...
  Лучиэнь:
  Да и к Валар гонцом не послали тебя.
  Саурон:
  А могли бы...
  Финрод /хором с Сауроном/:
  Ветер - друг перемен - бросит пылью в лицо...
  Саурон /хором с Финродом/:
  Я устал от гостей. Буду думать Кольцо.
  Келегорм:
  И кого мы теперь назовем подлецом?
  Выбирайте, а то... эта роль мне уже надоела!
  Мелиан:
  Пусть меняется мир, но для тех, кто влюблен,
  Нет законов...
  Тингол:
  ...им просто не писан закон!
  Лучиэнь и Берен:
  А сильнее их делает то, что убить не сумело!
  Галадриэль:
  Да, с такими заскоками жить нелегко...
  Финрод:
  И сюрпризы поистине льются рекой...
  Даэрон:
  И не будет же вечно супруга спасать от ошибок?
  Берен:
  "Оглянись, это волки!" - пугает молва,
  Финрод:
  Но у повести нашей мораль такова:
  На волков есть управа, когда эти Волки НЕ Мибу.
  Саурон:
  Пусть любым испытаньям положен предел,
  Но кому-то достался семейный удел:
  Келегорм:
  Им - совет да любовь... ведь обратной дороги не будет!
  Финрод:
  Порезвились - и хватит: дела впереди.
  Галадриэль:
  Вам - трава и апрель, нам - причал и ладьи.
  Все:
А зачем это всё и что дальше - пусть время рассудит.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"