Летучий Дмитрий : другие произведения.

На перепутье судеб (Ширтанария 1) переделка 1 части

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Произведение переосмысливается...


     Введение.
      Итак, с тех пор, как я взялся переделывать первую часть романа, прошло пол года. Многое было изменено, ещё больше было написано заново и вот, что получилось.
      В начале хотелось бы сказать, что я решил ввести новую расу. Теперь вместо гномов будут гиблонты - тоже низкорослые широкие люди, бороды у них нет, очень большие уши, из которых прорастают длинные локоны волос. Эти ребята заплетают их в косички, обматывают вокруг шеи и делают всё, что захочется.
      Теперь конкретно о главах.
     
      Пролог: Я его всё-таки написал. Причем сейчас пролог - единственная глава с конечным текстом.
      1 глава. Что было сделано: Я переписал всю главу, кроме битвы с Моргеном. Её я разделил на абзацы и исправил.
      Что нужно сделать: Нужно исправить весь текст, полностью переписать диалоги персонажей, а то, как будто ребятишки из детсада болтают, и переписать битву.
      2 глава. Что было сделано: Исправил всё, что было, не стал переписывать начало, которое было создано аж год назад, и дописано до конца всё остальное.
      Что нужно сделать: Думаю переписать начало, исправить весь остальной текст и дописать кое-что про город.
      3 глава. Что было сделано: Я переписал то, что было, и дописал то, чего не было.
      Что нужно сделать: Думаю переделать начало и конец, идея с живым солнцем мною теперь отвергнута. А ещё исправить текст.
      4 глава. Что было сделано: Глава была полностью переписана, кроме описания путешествия и кое-каких фрагментов из середины главы.
      Что нужно сделать: Теперь я допишу момент, как Лену переделывают его доспех в красный и рисуют герб Колорида. После этого нужно будет исправить текст.
      5 глава. Раньше это была 6 глава. Что было сделано: Она была переписана от и до.
      Что нужно сделать: Исправить текст.
      6 глава. Раньше это была 5 глава. Что было сделано: Было переписано начало и дописана вся остальная часть главы.
      Что нужно сделать: Нужно исправить весь сырой текст.
      7 глава. Что было сделано: Глава была переписана вся.
      Что нужно сделать: Нужно исправит текст.
      8 глава. Раньше это была 9 глава. Её я написал с нуля. Нужно исправить текст, который, как и в большинстве глав, является сырым.
      9 глава. Раньше она не учитывалась. Её я придумал недавно. Пока написано 15%.
      10 глава. Раньше это была 8 глава. Что было сделано: Пересмотрел сюжет главы. Написана примерно треть главы. После того, как допишу, буду исправлять.
      11 глава. Раньше это была 10 глава. Только планируется.
      12 глава. Раньше это была 11 глава. Планируется. Был пересмотрен сюжет, теперь такого экшена не будет.
  
   Пролог.
  
   Солнце последний раз коснулось лучами щетинистой поверхности земли и утонуло в пёстром зареве заката. Краски потускнели. Черта горизонта моментально слилась с тёмным сиянием неба. Ветер спустился с гор и охладил ночной воздух резкими приятными порывами.
   Едва последний луч угас в кромешной тьме, небольшой тусклый огонёк, словно вероломный слуга, предавший хозяйку ночь, воспрянул и засиял посреди долины. Посреди земель, забытых богом и людьми. Его лучи скользнули в непроглядной глуши ночного мрака, озаряя ветви ближайших деревьев, протяжно шелестящих в сгустке ночного тумана. То зажёгся фонарь, венчавший старую каменную башню, неприступно высившуюся посреди холмов, в окружении ветхого гибнущего леса. Едва завидев её, звери обходили долину стороной, а птицы улетали прочь, ибо эта башня слыла пристанищем магов - могущественных чародеев, стороживших свою обитель, веками не осквернённую присутствием смертных существ.
   Ветер дунул ещё раз, затеребив вершины лесных деревьев. Его трепет колыхнул пламя фонаря, и свет заёрзал по земной поверхности, поймав край, пронёсшегося мимо, кожаного плаща. Время было уже позднее, особенно для того, чтобы магу возвращаться в башню, однако этот волшебник не внимал чьим либо запретам. Его мрачный силуэт пересёк каменные ступени и двинулся по окутанному могильным холодом коридору. Сзади каркнул ворон. Волшебник остановился и, оглянувшись через левое плечо, как это всегда делают все маги, сощурил взгляд. Птице стало не по себе от такого грозного взора и она, ещё раз издав негромкое карканье, взлетела. Маг сильнее прежнего напряг хмурые глаза, после чего побрёл в глубь каменной постройки. Мрак поглотил его.
   Он шёл по гнилым изуродованным временем коридорам, быстро и бездумно. Замшелые углы проплывали мимо, шарканье его ног эхом бродило между стенами. Глаза мага, словно негаснущие лампады, изливались светом, освещая дальнейший путь. Крутая закрученная в спираль лестница встретила его ступни, смиренно подъехав к нему. Он переступал через каменные покрытия, стремительно приближаясь к куполу лестницы, к самой вершине башни. Ступени одна за другой оставались позади, пока одна из них, вдруг, обломилась, и маг едва не упал. Он грозно глянул в одно из множества окон и встретил взгляд тёмно-коричневых глаз ворона, который тут же вспорхнул и скрылся в ночи. Волшебник сплюнул, после чего продолжил подъём.
   Там, наверху, его ждали. Человек, чьё лицо было покрыто густой бородой, стоял в тени огромного фонаря, а на его лице переливались блики костра. Он глядел на двери в нижние коридоры, ждал, когда они растворятся и волшебник войдёт сюда. Он знал, что скоро это случится. Наконец ставни отворились, и маг предстал перед ним. Густая борода взмыла, её обладатель помчался навстречу волшебнику.
   - Как всё прошло? - крикнул он, когда между ними оставались считанные метры.
   - Ничего серьёзного, - спокойно ответил маг. - Всё просто до невероятности - по истечению ближайшего века весь мир будет уничтожен и сожжён в пепел.
   - Неужто всё так плохо, Партегон? - Испугался его друг.
   - Ты не должен так сильно расстраиваться, мой ученик. - Прошептал волшебник. - Великие истории рождаются в то время, когда мир стоит над пропастью уничтожения.
   - Наверное, ты прав. Владыки подземелий не раз угрожали нам, но ты их всегда усмирял.
   - Не о жалких злодейских помыслах этих существ я беспокоюсь, Таралон...
   - Тебя волнуют вороны, - выдал догадку собеседник волшебника.
   Партегон резко перевёл на него взгляд.
   - Маг из тебя выйдет хороший, - сделал он вывод, сверкая удивленными глазами. - Да, меня на самом деле пугает их появление в этих краях. В краях, где воронов не замечали со времён сотворения мира.
   - Что это может значить? - Спросил его друг.
   - Я обязан полагать, что это знак, - еле слышно пророчествовал Партегон. - Знак от сил зла,... говорящий ужасные вещи.
   Он простёр руку в сторону фонаря и магией повернул линзу, освещая площадь под башней. Огромное число воронов, сидящих по ветвям кустарников и деревьев, взмыло в воздух, не выдержав яркого света.
   - Одна из ступеней башни обломилась под моей ступнёй, когда я добирался сюда. - Между тем обронили мрачные уста волшебника.
   - Я не совсем понимаю тебя, - признался Таралон.
   - Ты пока не маг, - успокоил его Партегон. - Ты, как и большинство людей, не обязан понимать шёпот хаоса, пока он не охватит мир и не станет кричать во всю силу.
   - О чём ты говоришь? - Спросил собеседник.
   Но ответом ему была тишина. Мысль, внезапно озарившая его ум, и ответившая за мага, заставила Таралона перейти на крик.
   - Нет, этого не может быть! В Ширтанарии войн не было уже тридцать лет! Тридцать лет люди живут спокойно, не опасаясь, что следующего солнца могут не увидеть!
   - И зря, - перебил маг своего друга. - Свет не может существовать без войны. Всегда найдётся тот, кто желает чего-то большего, чем жизнь и счастье. Тот, для кого не высока цена мира. Тот, кто тёмен душой и телом.
   - Кто же это? - Не выдержал Таралон.
   - Я пока не могу этого сказать, - последовал ответ.
   - Но, почему?
   - Возможно, потому что я сам не знаю этого. Пока известно одно - что-то тёмное надвигается на этот мир.
   Над башней повисла глухая тишина. Лишь трескучие звуки костра, доносящиеся со стороны пламенного фонаря, витали в воздухе.
   - Что насчёт того шара, что ты принёс с собой из подземелья много лет назад? - Первым нарушил молчание Таралон.
   - Да, - подумав немного, сказал волшебник. - Самое время воспользоваться им.
   Он резкими движениями сорвался с места и двинулся к мрачным коридорам башни, жестами призывая Таралона за собой.
   Они спустились вниз, к самому основанию постройки. Туман здесь витал беспрепятственно, а холод пробивал до костей. Партегон коснулся правой рукой каменной поверхности стены, и та, издав громкий грохот, исчезла, как утренняя дымка. Волшебник спрятал руку обратно под плащ и ступил в темноту открывшегося прохода. Его спутник двинулся следом.
   Таралон понимал, что находится в самом секретном месте магической башни - в потайном лабиринте. Здесь веками копились секреты самых великих волшебников мира - членов магического совета. Кромешная темнота заполнила всё вокруг. Зрение полностью утонуло в темноте и перестало существовать. Партегон, полагаясь лишь на чувства мага, торопливо выбирал ходы, оставляя тупики и повороты за спиной, словно не опасался сделать ложный выбор и навсегда заблудиться в лабиринте. Таралону ничего не оставалось, как следовать за ним на звук его шагов.
   Наконец, вдали засияли лучинки света. Партегон и Таралон вошли в помещение, по кругу торчали вечно горящие факелы. В самом центре на высоком подиуме стоял большой шар, скрытый за грязным покрывалом. Он был столь огромен, что узкий зал едва вмещал его.
   - Орк меня дери, как ты его дотащил сюда? - Удивился Таралон.
   - Неважно, - преспокойно ответил маг.
   Он скинул с шара тряпьё - гладкая поверхность слегка блеснула. Партегон приложил обе руки к магическому предмету и закрыл глаза. В мыслях он молил шар показать будущее, небольшой отрывок наступающего времени.
   Ум волшебника погрузился в иную реальность, руки задрожали. Он оказался посреди глухого места, где не росла трава, и не обитали звери. Его тело, подобно призраку, испускало свет и позволяло видеть сквозь себя. Рядом он заметил воина, облачённого в блестящие доспехи. Тот не замечал мага, поскольку время их свидания ещё не настало. День был солнечным, облака усеивали голубое небо, однако никто вокруг не радовался прекрасной погоде - вокруг царил хаос. Шла битва. Тёмные существа, как казалось, не имеющие плоти, сражались с обычными людьми. Человек в латах находился в самом центре сражения, озираясь вокруг. Его лицо скрывал металлический шлем, забрало было опущено. Внезапно со стороны солнца появился всадник. Сам он был одет в чёрные как земля доспехи, держал такой же чёрный меч и двигался на чёрном скакуне. Он со скоростью стрелы домчался до воина и ударил, отчего тот опрокинулся навзничь и остался лежать на земле. Он не умер, но, пытаясь встать и взять в руки выпавшее оружие, не мог пошевелиться. Всадник спешился и медленным размеренным шагом двинулся к беспомощному противнику, сжимая невероятно крепкой хваткой свой меч. Он подошёл вплотную - человек покосился на него. Чёрный рыцарь глядел на свою жертву могильно спокойным взглядом. Казалось, произошла ошибка, и всадник сейчас поможет встать человеку, а после они вместе прекратят битву. Но тут, подняв над головой клинок, чёрный рыцарь двинул лезвие на распластавшегося по земле воина.
   Магия вспыхнула. Партегон вырвался из её оков.
   - Ты несколько минут стоял без движений, и твои глаза светились, - Таралон не дал ему упасть, подхватив за подмышки. - Что ты видел?
   - Ничего такого, что могло бы пролить свет на грядущее. - Печально ответил волшебник, вставая на ноги. - Из увиденного я смог лишь понять, что нам не следует ожидать лучшего от наступающего времени.
   - Что же будет? - Недоумевая, спросил Таралон.
   - Будет то, чему суждено сбыться. - Ответил маг, загадочно блеснув глазами. - Я уже сказал, что-то тёмное надвигается на этот мир. Зло не дремлет!
  
  
   Глава 1. Опасный поход.
  
   Лунное сияние, отражаясь блеском в морской глади, освещало бревенчатые крыши домов. Хижины тонули в ночной темени. Ремек и без того был маленькой и незаметной деревушкой, а в тёмное время суток его вообще невозможно было заметить. Несмотря на то, что поселение находилось рядом с морем, к тому же в низине, его жители никогда не жаловались на затопления и сырость. Это была уютная тихая деревушка, никогда не страдавшая от войн и диких зверей. Селяне разрывались между рыболовством и работой с древесиной, которую они добывали в находящемся с противоположной от моря стороны Тургунском лесу. В тот вечер, как всегда, было тихо, словно на кладбище. Как всегда умолкли птицы, завыли волки, застрекотали кузнецы. Свет во всех окнах давно погас - деревня спала. Во всех, кроме одного самого маленького домика, стоящего на холме и испускающего свет, словно маяк во тьме.
   Лен спешил. Не первый раз он забирался на этот холм и знал, что со стороны деревни его сейчас очень хорошо видно. Он уже успел вспотеть, грузные латы, лежащие в его заплечном мешке, тяготили подъём. Наконец, он подошёл к порогу маленького домика, отворил дверь и осмотрел помещение. Никого.
   - Опять Руперт не потушил свечу, - шёпотом выругался Тайлинген.
   Сколько раз он говорил другу здоровяку, туши свечку перед тем, как покинуть их общую штаб квартиру. Ведь это был первый авангард в войне против Тургунского леса. Их войне.
   Тут он увидел в углу секиру, оставленную Рупертом.
   =-=-=-
   - Не бойся, Лен, нас никто не заметил. - Успокоил его светловолосый парень с худощавой фигурой. - Если только Руперт, когда выходил, не снёс пару косяков.
   - Очень смешно. - Грубым голосом огрызнулся сидящий рядом здоровяк с огромными мускулами и высоким ростом. - Наш "шутник" снова всех пересмешил. Давайте ему медаль за это повесим. Да побольше, потяжелее.
   - Не одному же тебе весы ломать. - Согласился с ним худощавый друг.
   - Серго. - Позвал его длинноволосый парень с короткими усами, сидящий напротив. - А почему ты всегда над Рупертом шутишь. Почему предметом твоих подколов никогда не становится, ну, например, Лен?
   - Лен пролезает в дверной проём.
   - Хватит молоть языками. - Наконец оторвался от окна кареглазый командир отряда. - Как с оружием?
   - Оружие есть у всех. - Успокоил его длинноволосый лучник, пересчитывая стрелы.
   - Лурис, где меч? - Строго посмотрел на него Лен.
   - У меня кинжал есть.
   - Мы в лес держим путь, а не в забегаловку. Там ножи не нужны. - Лен стал говорить более весёлым тоном, однако друзья заметили в его взгляде прежнюю толику строгости.
   - Командир, - запротестовал Лурис. - Мы же вроде на охоту идём, а не на войну.
   - Нужно быть готовым ко всему, если ты идёшь охотиться за приключениями. - Тайлинген подмигнул друзьям.
   - Это Лен точно подметил. - Пробасил Руперт, отчего все его друзья вздрогнули. - В тот раз мы тоже шли на охоту, а в итоге уничтожили орка. - Он оторвался от чистки своей секиры и приподнял её. Крепкое оружие, которое когда-то цепкой хваткой держал орк, блеснуло, отразив свет фонаря. - Вернее, я уничтожил.
   - Единственное, что ты можешь уничтожить, это громадный жирный кусок говядины. - Зло посмотрел на него Серго. - Ты просто его добил. Мы с Лурисом его отвлекали.
   - Отвлекали? - Озлобился Руперт. - Вы всю битву просидели на дереве.
   - И кидали в орка шишками. - Добавил Лурис.
   - Круто! После ваших бросков орк просто умирал, да? Вот Лен действительно сражался. - Руперт кивком указал на Тайлингена, который по-прежнему смотрел в окно и даже не шевелился. - Как он орку три пальца отрезал! Даже я бы так не смог.
   - Конечно. - Перебил его Серго. - Ты только по своим пальцам кузнечным молотком можешь попадать.
   - Прекратите спорить. - Приказал Лен. - Пришло время выдвигаться.
   Он распахнул дверь настежь и исчез в ночной темени. Руперт, Лурис и Серго поспешили за ним. Напоследок Серго оглянулся и случайно заметил оставленный Рупертом мешок со снаряжением. Однако, когда парень догнал друзей, увиденное вылетело из его головы.
   - Напомню ещё раз. - Неожиданно остановился Лен. - Нас никто не должен видеть. Все понимают почему?
   - Да, да. - Пробурчал Лурис. - Потому что мы идём искать приключения в одном из самых опасных лесов центральной Ширтанарии.
   - Именно. - Согласился Тайлинген. - Наша база, в смысле, хибара, откуда мы вышли, может подвергнуться нападению монстров из-за более близкого расположения к лесу. А если в ней окажутся другие жители Ремека, или ещё хуже - члены наших семей, могут пострадать именно они.
   - Не думаю, что кто-то из деревни рискнёт подобраться настолько близко к Тургунскому лесу, - поспорил Серго. - Чтобы можно было увидеть нашу хибару... в смысле базу. А у монстров из леса не хватит мозгов додуматься напасть на неё. Только у орков.
   - Наверняка тот орк, что был убит нами, являлся единственным в лесу. - Продолжал свою речь Тайлинген. - Но всё равно следует держать наш дом в секрете.
   Друзья разом кивнули и, не говоря ни слова, направились в сторону деревьев искать приключения.
   Тургунский лес манил своим величием и неприступностью. Толстые кроны деревьев, чьи листья теребил суровый восточный ветер, были окутаны полуночным туманом. Зелень, покрытая отблесками лунного излучения, стелилась по окрестностям, издавая приятный свежий запах влажной травы.
   Друзья шагали мимо безрадостных деревьев, облаченных в непроницаемый мрак. Цепкие кустарники хватались за их ноги, будто пытались удержать от похода в пучину леса. Кроны деревьев глядели на них свысока. Резкие звуки, исходившие от стволов, заставляли путников невольно вздрагивать и глядеть вверх, где через густой заслон листвы виднелся полуночный месяц.
   - Лурис, а ты знаешь, почему нам в лесу не попадаются кабаны? - Задорным голосом спросил друга Серго и, не дождавшись ответного вопроса, пояснил: - Потому, что они узнали, что сюда идёт Руперт, и все разбежались.
   - Нет. - Зло посмотрел на него здоровяк. - Они услышали твою тупую шутку и сдохли со смеху.
   - Лен, а тебе какая версия кажется правдоподобнее? - Хохотал шутник.
   Тайлинген шёл впереди, внимательно разглядывая труднопроходимый путь.
   - Не та, не другая. - Не сразу откликнулся он. - Скорее они догадались, что из-за нас в лесу стало небезопасно, и ушли все.
   - Да. - Лукаво согласился Серго. - Услышав про Руперта, можно и не таких глупостей подумать.
   - Скорее бы уже научится сражаться и поступить на службу королю Ричарду. - Голос здоровяка был слышен на весь лес. - Чтобы не слушать болтовню этого заморыша.
   - Если подумать, мы уже чему-то научились, благодаря походам в Тургунский лес. - Рассудил Лурис. - Возможно, нас возьмут в рекруты.
   - Мы вчетвером еле-еле убили одного орка. - Покачал головой Серго. - Воины королевства Колорид в одиночку могут расправиться с пятерыми.
   - Вдвоём, а не вчетвером. - Поправил шутника Руперт.
   - Это сказки. - Сказал шедший впереди Лен. - Всем известно, что один орк стоит не меньше трёх людей.
   - Этот орк и не воин вовсе был. - Продолжил спорить Серго. - На нём не было доспехов, а секира даже не оставила царапины на твоём доспехе, командир.
   Лен взглянул на свои отцовские латы с ярко-зелёными рисовками змей, драконов и других узоров, что отражали редкие лучи лунного сияния.
   - Где твой отец только достал такую броню! - В сотый раз удивлялся Руперт. - Мой служил дружинником, а мне от него досталось только это старьё. - Он указал на свои поржавевшие тяжёлые латы. - Когда-то в таких сражались воины короля.
   - Теперь в них переносят туши. - Закончил Серго.
   - У меня хоть такие доспехи есть. - Посмотрел на него здоровяк. - А ты в кожаной куртке воюешь.
   - Лурис тоже. - Кивнул на друга шутник.
   - Лурис - лучник. Ему нужно двигаться быстро. А тебе нет. - Руперт споткнулся о толстую обвалившуюся ветку и едва не упал. - Дьявол! Когда нам кто-нибудь встретится, чтобы можно было подраться.
   Внезапно сзади послышался крик Серго. Друзья резко обернулись, но увидели лишь покатывающегося со смеху шутника.
   - Вы бы видели лицо Руперта. - Сквозь смех говорил он. - Под таким взглядом чувствуешь себя зажаренной свиньёй.
   - Проклятый шутник. - Проскрежетал Руперт и побрёл прочь.
   Отряд двинулся дальше. Со временем деревья становились всё массивнее, почва более зыбкой, а кусты колючими. Луна до сих пор освещала вершину леса, однако плотный ковёр листьев её сияние уже не пронизывало.
   - Мы ходим тут уже битый час, а нам не попался даже подыхающий волк. - Злился Руперт.
   - Возможно, стоит повернуть обратно. - Рассудил Лурис. - Такими темпами мы можем добраться до границы лилипутии.
   Сзади послышался крик Серго.
   - Хватит уже. - Окликнул его Тайлинген и слегка замедлил шаг.
   Они прошли ещё немного.
   - У меня урчит в животе. Я хочу есть. - Пожаловался Руперт и удивился, что Серго не выкинул на этот счёт свою очередную шутку.
   Вдруг он испуганно обернулся и убедился в причинах своего опасения - Серго нигде не было.
   - Лен! - Позвал он. - Где этот щуплый хохотун?
   Тайлинген и Лурис тоже стали оглядываться.
   - Он вскрикнул пару минут назад, когда мы проходили мимо здорового валуна. - Вспоминал лучник. - Мы подумали, что это его шутка и не обратили внимания.
   - Скорее. Нужно отыскать его. - С этими словами Лен повёл друзей назад.
   Они добежали до большого валуна, мимо которого проходили недавно и стали искать в округе. Парень нашёлся на ветке невысокого дерева.
   - Ты, олух, зачем туда залез? - Крикнул Руперт и внезапно для самого себя заметил у Серго испуганное лицо.
   - Серго, что случилось. - Громко спросил Лен.
   - М-м-морген. - Еле выдавил шутник.
   При его словах друзья вспомнили легенду, точнее страшилку, которую любили рассказывать у костра. История о моргене - псе. Говорили, что огромный пёс с зубчатой гривой обитает в гуще Тургунского леса и убивает всех, кто ему покажется съедобным.
   Безмолвие всплыло над лесом.
   - Хватит! Это не смешно! - Разозлился Руперт. - Слезай с дерева. По тебе сразу видно, когда ты брешешь!
   Но Серго и не думал слезать со своего укрытия. Он лишь покрепче вцепился в ствол и продолжил дрожать от страха.
   ГРРР... - Послышалось со стороны дерева.
   Лен, Руперт и Лурис вздрогнули при этом звуке. Из зарослей вышло крупное животное на четырёх лапах. Несмотря на то, что его хорошо скрывала темень, друзья отчётливо разглядели острые зубы, большие когти и зубчатую гриву. Морген уже заметил свой ужин и нетерпеливо взвыл.
   Руперт достал секиру и бесстрашно ринулся на монстра. Чуть позднее опомнившись, Лен обнажил благородный меч и поспешил на помощь здоровяку. Лурис достал лук и стал искать в темноте стрелы у себя за спиной. Едва чудовище подбежало ближе к друзьям, на него обрушилась секира Руперта. Воин засыпал своего врага многочисленными ударами. Со стороны Руперт казался крошечным, по сравнению с гигантским псом и их сражение выглядело немного нелепо.
   Вскоре к битве подключился Лен. Они вдвоём наносили тяжёлые удары, прижимая монстра к стене кустов. Внезапно Морген взмахнул лапой, стараясь освободиться от цепочки ударов, и откинул Лена в сторону. Оставшись один, Руперт не растерялся и продолжил сражение. Но Морген понял, что такая тактика боя наиболее подходит против нынешнего соперника. Он повторил свою атаку, обрушив удар на Руперта. Здоровяк выдержал удар, ведь его защищали тяжёлые доспехи. Но он выпустил из рук свою секиру, и та воткнулась в недалеко стоящее дерево. Руперт, посчитав позором отступить в самый разгар схватки, решил сражаться с монстром руками и нанёс удар тяжёлым кулаком прямо в грудь Моргену.
   Тем временем к битве подключился пришедший в себя Лен. Монстр вновь решил повторить свой удар. Он замахнулся на Тайлингена, обнажив острые как лезвие меча когти. Наверное, он лишил бы жизни парня, если бы не стрела Луриса, который всё-таки нашёл в темноте выпавший колчан, вонзившаяся в локоть гигантскому псу. Лен воспользовался ситуацией и отрубил все когти на лапе монстра, оставив того без главного оружия. Лурис потянулся за второй стрелой, но внезапно обнаружил, что плохо застегнул ремень колчана, и все стрелы выпали. Времени искать их в темноте, у Луриса не было, поэтому он решил найти другое оружие.
   В это время Руперт и Лен продолжали сражаться с Моргеном. Но силы их были уже на исходе, и оба парня постепенно отступали назад, отбивая бесчисленные удары, только разогревшегося Моргена. И в этот момент на монстра обрушился удар гигантской секиры Руперта - Лурис выдернул оружие из дерева и стал сражаться вместе с друзьями. Еле удерживая секиру на весу, парень продолжал биться, но потом понял, что в руках Руперта секира станет более грозным оружием. Быстро отдав её здоровяку, Лурис достал кинжал и стал резать им лапы монстра.
   Битва продолжалась ещё с десяток минут. Вскоре друзья поняли, что такие атаки не приведут к победному исходу - их оружие оставляло лишь неглубокие порезы на лапах и толстой груди Моргена. Прочная кожа монстра останавливала удары, не позволяя клинку войти глубже. Но, когда силы друзей почти иссякли, на монстра с дерева свалился Серго, вонзив в голову Моргена свой меч. Гигантский пёс издал громкий пронзительный вопль и безжизненно свалился на землю.
   Все застыли в изумлении. Никто не ожидал, что таковым станет исход сражения. Ни сильный Руперт, ни ловкий Лен, ни хитрый Лурис, а шутник Серго, победил кровожадного монстра...
  
  
   * * *
  
   Возвращаясь со склона горы, друзья, смеясь, вспоминали своё приключение. Утреннее солнце улыбалось им, разнося свет во все закоулки Ширтанарии.
   - Я думал - всё! Конец моей никчёмной жизни. - Вспоминал Руперт. - И тут с дерева свалилось это. - Он потрепал за волосы Серго.
   - Силён был Морген. - Разминая больную шею, с задором сказал Лен. - И толстокож.
   - Знали бы вы, какой прочный у него череп. - Сказал весёлый Серго. - Я думал, длинны клинка не хватит, чтобы пробить его.
   - Если бы мой папаша узнал про это, - промолвил Руперт - он бы меня так отметелил, что я бы этому моргену позавидовал.
   Лен резко развернулся.
   - Никто не должен узнать, что было сегодня. - Сурово пробежал он глазами по своим друзьям. - Ни отцы, ни матеря, ни братья, ни сёстры, ни другие жители Ремека. Дайте мне обещание.
   - Хорошо, Лен. - Успокоил Тайлингена здоровяк. - Я же просто пошутил.
   - Кто из нас ещё шутник. - Пискнул недалеко стоящий Серго.
   И они пошли дальше по склону, весело вспоминая другие моменты приключения с моргеном.
   Взобравшись на холм, они, наконец, смогли увидеть дома родной деревни. Но не было радости на их усталых лицах, когда их взор пал на Ремек - деревня была охвачена огнём. Берег моря был заполнен огромными галерами, из которых сотнями выходили огромные существа в стальных доспехах.
   Утро в Ширтанарии для четверых друзей наступило не в лучшем своём виде.
  
  
   Глава 2. Конец беспечной жизни.
  
   Вас когда-нибудь охватывало такое чувство, будто бы что-то безмятежное вдруг стало безнадёжным, и нет в мире ни одного волшебства, ни одного заклинания, способного вернуть благодарную безмятежность? Может, и нет, но наших героев как раз посетило такое чувство.
   Яркие языки пламени рвались ввысь к облакам, окутывая деревню Ремек. Пламя словно голодный зверь пожирало дома. Всё больше строений оказывалось под воздействием этой необузданной силы. Силы, имеющей приоритет в скорости бедным селянам, которые в отчаянии пытались скрыться из этого ада. Но даже тех, кому удавалось выбежать за пределы деревни, ждала жестокая расправа - мерзкие существа в стальных доспехах, неприлично сильно похожие на орков, взяли деревню в кольцо и насмерть зарубали беглецов.
   Четверо друзей стояли на небольшом каменном утёсе, смотря вниз, не веря своему зрению. Лурис молниеносным движением ринулся в сторону деревни, но его остановила твёрдая рука Руперта.
   - Рехнулся!? Или просто жить надоело? Тебя разорвут раньше, чем ты это осознаешь.
   - Но там вся моя родня! - Лурис умоляюще посмотрел на здоровяка. - Младший брат и отец.
   - А у меня мать! - выкрикнул Серго. - Она одна осталась!
   Руперт тяжело вздохнул, и с его правого глаза медленно покатилась слеза. Друзья застыли в изумлении - первый раз они видели, как Руперт плачет. Даже в детстве он сдерживал слёзы. Однажды маленький Руперт случайно уронил огромный молот отца на ногу. Боль прошлась по всей конечности мальчика, но Руперт сжал пальцы в кулаки, прикусил губу и мужественно перенёс неописуемое желание плакать. Ни одна слезинка не скатилась с глаз маленького мальчика. После того случая, его друзья считали, что у здоровяка напрочь отсутствуют слёзы. По крайней мере, до этого момента.
   - Я знаю! - Наконец выжал из себя эти слова здоровяк. - У меня у самого там отец. Но мы должны понимать, что даже, если мы ринемся сейчас в атаку - зря потеряем жизни. Если наши семьи ещё живы, то это ненадолго.
   Лица всех друзей мгновенно стали бледными. В один миг, все осознали бесповоротность событий. Весь отряд рухнул на колени, и некоторое время никто ничего не говорил. Безмолвная тишина всплыла над холмом, и лишь резкие звуки пламени доносились со стороны деревни.
   Но вскоре послышался рёв. Он донёсся с опушки Тургунского леса и, долетев до четверых опечаленных юношей, предупредил об опасности. Варвары, устроившие поджог в деревне, заметили и их.
   - Нужно уходить! Немедленно! - Скомандовал Лен.
   Друзья неохотно встали и побежали вслед за сорвавшимся с места Тайлингеном. Беглецы бежали быстро и бесшумно, как сумеречные тени, однако мерзкие великаны обнаружили их. Лен ускорил шаг, за ним, будто по команде, ускорились остальные. Они бежали по окраине леса на запад. Краем глаза друзья видели, как из тьмы между стволами деревьев, в попытке перехватить их, выбегают всё больше враждебных существ. Мимо стали пролетать стрелы, но Лен решительно бежал вперёд.
   Однако врагов оказалось слишком много - они возникли из-за бугра впереди и, грозно оскаливая прыщавые огромные лица, преградили путь беглецам. Отряд Лена оказался в окружении. Омерзительные создания рычали и изливались слюной в порыве радости. Один из них достал громадный лук и прицелился в Луриса. Тучи сверху клубились, погода не сулила ничего хорошего. Но вдруг, разрывая напряжённость в воздухе, из-за деревьев выскочил огромный пёс с зубчатой гривой - морген. Он молниеносно накинулся на целящегося в друзей великана и через секунду тот лишился жизни.
   - Морген! - Крикнул Серго. - Он остался жив!
   Враждебные создания погрязли в бесконечных попытках победить монстра. Все, кто участвовал в погоне за отрядом, отвлеклись на пса, а из леса выбежали ещё двое монстров.
   - Моргенов много! - Подхватил изумлённый Руперт.
   - Позже разберёмся! - Громко вымолвил Лен. - Бежим отсюда!
   И, благодаря щедрую судьбу, друзья бросились бежать, оставляя всё дальше за спиной воинственные вопли тварей-захватчиков. Они добежали до небольшого заросшего кургана, окружённого деревьями. Укрывшись за ним, все четверо разрыдались. Более часа стоял над курганом тихий плач. Горечь и скорбь за родных вырывались наружу в слезах и всхлипах. Только потом, когда слёзы кончились, а губы устали издавать горестные звуки, они успокоились и стали без лишних движений сидеть, опёршись на холм.
   - Что теперь будем делать? - Грустно спросил Лурис.
   - Что, что! - Огрызнулся Руперт. - Наша деревня разорена, а семьи убиты. Мы должны отомстить проклятым оркам!
   - Как ты собрался это сделать! - Поспорил Серго. - Ты же видел этих гадов. Мы едва одного в лесу убили, а у этих ещё и броня непробиваемая. Они моргенов, наверное, уже на куски порвали!
   - Вы что, разве не понимаете? - Вступил Лен. - Это вторжение! Эти орки, или кто они там, приплыли незаметно, и чтобы сохранить скрытность, они решили истребить всю деревню. Что бы никто не предупредил короля.
   - Но нас им так просто достать не удалось! - Сжал кулаки Серго.
   - Теперь от нас зависит исход войны! - Продолжил Тайлинген. - Мы - единственные, кто знает о вторжении. И мы должны живыми дойти до ближайшего поселения и поведать о нападении.
   Чуть позднее они выдвинулись на запад. Солнце освещало их путь тускнеющим светом. Холмы и горы покрывали долину. Позже неровности расступились и открыли взору четверых друзей, построенный кругом, лагерь захватчиков.
   - Они взяли местность в кольцо! - Прячась за возвышенностью, шепнул Лурис.
   - Что делать будем? - Задумался Лен.
   - Мы могли бы пробежать поперёк лагеря через палаты, - рассуждал Руперт - нужно лишь, чтобы орков не было там!
   - Ты сам додумался, Руперт! - Ущипнул его Серго.
   - Нужно устроить пожар! - Выкрикнул Лурис и тут же пригнулся, что бы его не заметили. - Я мог бы запустить горящую стрелу и поджечь дальнюю палатку. Но где взять огонь?
   - У меня, кажется, ещё оставался кусок горящего угля. - Лен достал из-за пазухи маленький чёрный булыжник.
   Такие угли в ширтонарии добывали в жерлах вулканов и применяли в качестве источника огня. Друзья собрали немного сушняка и обмотали вокруг наконечника стрелы. Лен потёр камень и тот стал яснеть. Тайлинген бросил его на стрелу, и через минуту она уже горела. Лурис вскинул её в тетиву своего лука и внимательно прицелился. Огонь обжигал пальцы юноши и тот не стал тянуть с выстрелом - стрела взметнулась ввысь, упала на землю, прокатилась немного и аккуратно перекинула свой огонь на край материи палатки врагов. Вспыхнул огонь. Выкрики и мычание тут же разнеслись по всему лагерю. Огромные мускулистые существа галопом бросились тушить пожар. В краю лагеря остался лишь один великан с копьём. Лен, Руперт, Лурис и Серго метнулись сквозь, дошедшую до них думку, мимо палат. Караульный, оставленный в лагере не успел ничего заметить или выкрикнуть, как секира Руперта ударила его по голове.
   Вот так, в разгар дня, вырвались они из окружения захватчиков и ещё долго бежали без оглядки, опасаясь заметить за собой погоню. Когда же остановились, решили отдохнуть.
   - Есть ли поблизости селения? - После передышки спросил друзей Лен.
   - Я помню карты. - Заявил Лурис. - Если пойдём на запад, доберёмся до ближайшего города. Кажется, он назывался... Ретанна! Да, точно! Ретанна!
   И не медля ни мгновения, друзья отправились на запад, преодолевая заросшие худые тропинки, перебираясь через огромные камни, обходя овраги. Неожиданно полил дождь, но длился он недолго и вскоре прошёл, оставив после себя едва сырую почву. Первые три часа пути пролетели со скоростью стрелы, и путники добрались до котловины, поросшей деревьями, которые складывались в небольшой лесок.
   - Это самый короткий путь в водную долину. - Улыбнулся Лурис. - Отец часто ходил туда на охоту, а потом рассказывал мне о своих приключениях, сидя у камина.
   Глаза Луриса опустились и наполнились слезами. Руперт положил свою руку ему на плечо и сам едва сдержался, чтобы не зарыдать.
   - Вперёд! - встрепенулся Лен, отгоняя грусть.
   И друзья поспешно утонули в пучине деревьев - лес поглотил их. Они шли вперёд без остановки, осматриваясь по сторонам. Сухие голые деревья, прораставшие в паре метров друг от друга, обступали их и длились бесконечной чередой. Листва виднелась только в вершинах, где едва загораживала солнце. Промокшие после дождя, обваленные ветки под ногами звучно хрустели, трели птиц переливались в мелодичное звучание, а из поросших мхом совиных дупл выглядывали испуганные глаза. Часто встречались наполовину обломленные стволы с острыми невысоко расположенными пиками.
   Наконец они дошли до края котловины, и их взору предстала самая чудесная картина из всех, что им приходилось видеть. Сквозь тучи и туманную насыпь в воздухе виднелись остроконечные далёкие горы. Снежные шапки, украшавшие их, блестели под сиянием яркого солнца. Кустарники и верхушки деревьев связывались воедино взором в один большой зелёный ковёр, покрывавший неровности рельефа. На севере, между двумя отвесными скалами, шуршал большой прозрачный водопад, украшенный сверху туманным облаком, а снизу пенистым одеялом. Лурис приблизительно представил себе его высоту и вынес вердикт, что, если попытаться пройти по его поверхности, понадобиться не меньше половины дня. Остальные горы были почти неприметными, кроме одной, самой малой и одинокой, украшавшей собой всю водную долину, окружённой многочисленными, вытекающими из места падения водопада, реками и ручьями. А примечательна она была тем, что на её вершине, переливаясь синевой, стоял самый настоящий город. Друзья, стоя в отдалении от той горы, увидели его необычайно крохотным.
   - Ретанна! - Воодушевлённо произнёс Лурис.
   Путь, уводящий вниз в долину, сперва казался недлинным, но когда друзья полностью преодолели его, наступила темень, и путники, соорудив из подручных предметов места для ночёвки, крепко уснули. Костёр разжигать не стали, ибо ветки всё ещё оставались сырыми.
   Утром они встали спозаранку и сразу тронулись в путь. Дорога извивалась и вела сквозь поросший деревьями бугор, словно перечёркивала его. Растительность была повсюду: стволы деревьев, пни и даже ветви были облуплены мхом. Запах сырости резко вдарил в носы путников. Долгим было шествие четверых друзей по водной долине. Путь их нередко лежал через реки и узкие ручьи. А к вечеру они устроились на ночлег. Еда закончилась ещё прошлым утром, поэтому пришлось засыпать под вой желудков, поглядывая на недалёкие своды города.
   Следующее утро не особо отличилось от прошедшего. Сверху на путников глядели зелёные кроны деревьев, а сырость в округе всё время напоминала о себе. Дорога тоже не изменилась. Деревянные мосты тянулись через реки, поочерёдно уводили на юг от города, что бы потом вновь вернуть путников на нужную тропу. Но уже ближе к полудню, дорога повела вверх по склону горы к зелено-цветным сводам Ретанны. Птицы пролетали мимо, то и дело, насвистывая приятные трели, а вокруг уже открылся образ прекрасной долины во всей красе. Чувство голода мигом исчезло - поражённые красотой природы путники забылись полностью. Они шли, постоянно оглядываясь, и даже не сразу заметили, как дошли до городских стен.
   Пройдя через ворота, они поспешили к прилавку, чтобы купить еды. Когда они подошли ближе, торговец, громко рекламирующий свои булочные изделия, неожиданно притих и удивлённо уставился на Лена.
   - Нам четыре.... - Начал, было, Тайлинген, но вдруг вспомнил, что не брал с собой в поход ни копейки, и, как оказалось, его друзья тоже.
   - Что вы, что вы! - Торговец заулыбался. - Вам я отдам забесплатно.
   Лену сильно захотелось спросить, с чего торговцы Ретанны такие щедрые, но глаза друзей предостерегли. Возможно, его спутали с какой-нибудь знатной личностью. Не стоило отторгать такую репутацию, даже если она чужая.
   - Можно задать вам несколько вопросов? - Попросил юноша, пока торговец паковал еду.
   - Сколько угодно! - Последовал лестный ответ.
   - Почему стены города зелёные? - Немного подумав, спросил Лен.
   - Наместник города своим волшебством воздвиг непробиваемые волшебные стены. - Объяснил собеседник. - Теперь городу не страшен ни один захватчик.
   "Хорошо бы!" - Подумал про себя Лен, а вслух сказал следующее:
   - А кто наместник города? Я надеялся, что здесь смогу найти резиденцию короля.
   - Нет, нет! - Торговец протянул друзьям завёрнутые в пакет булки. - Король у себя в столице - в Ридвинге. А Ретанной правит верховный маг королевства Колорид, господин Дардарон. Если хотите встретиться с ним, то вам вон к тому высокому зданию.
   И друзья поспешили по наводке торговца к массивному дворцу с величественными куполами, возвысившимися над всем городом. Внутри, Ретанна оказалась обычным поселением: простенькие дома с обваливающимися крышами, толпы народу, каменистые тропинки, выложенные кривовато, но вполне аккуратно.
   Вскоре своды дворца перестали казаться призрачными. Друзья поспешили отворить массивные двери и скрыться в просторных коридорах.
  
  
   * * *
  
   Маг Дардарон, наместник города Ретанна, как раз заканчивал проводить очень важный опыт с новым магическим заклинанием, способным испепелить целую армию мертвецов, когда в его лабораторию ворвался охранник и грубо прервал.
   - Разрешите, господин Дардарон. - Сказал гвардеец, выпрямившись по стойке.
   - А толку? - Недовольно сощурив брови, буркнул маг. - Ты уже зашёл. Рассказывай, что у вас опять стряслось?
   - Мой господин, люди недовольны. - С небольшой опаской доложил солдат. - Нашим городом правит неумелый казначей, а вы сутками отсутствуете в этом зале, проводя опыты с боевыми заклинаниями, будто готовитесь к войне.
   - Городом правлю я. - С негодованием в голосе произнёс Дардарон. - Мой помощник временно замещает меня, но всё же он действует он от моего лица.
   - Что передать народу? - Немного дрожащим голосом обратился гвардеец к своему господину.
   - Передай, что скоро я сам разберусь со всеми проблемами в городе. Мне осталось провести лишь несколько десятков опытов с зельями и ещё столько же с заклинанием испепеления.
   Стражник кивнул и поспешил удалиться, однако возле дверей остановился и, обернувшись, сказал:
   - Ах, да. Чуть не забыл. К вам пришли четверо молодых людей. Просят аудиенции с вами.
   - Что у них? - Вздохнув, спросил маг.
   - Ничего серьёзного. Юноши утверждают, что стали свидетелями начала новой войны. Они совсем юны, что с них взять?
   Произнося последние слова, гвардеец развернулся и побрёл прочь, поэтому не увидел испуганных заинтересованных глаз наместника города и только когда дошёл до середины коридора, заметил, как Дардарон обогнал его, со всех ног спеша в общий зал.
  
  
   * * *
  
   - Во имя Ширтанара! Что вам нужно?
   - Мы должны поговорить с господином Дардароном, наместником этого города. - Лен пытался убедить грубого гвардейца, который удерживал их в большом переливном зале с высоким потолком и блестящим полом.
   - Он не может сейчас с вами говорить. Он занят. - Охранник состроил такое лицо, будто пытался объяснить пятилетнему ребёнку, что нельзя играть с острыми предметами. - Обратитесь к его заместителю.
   - Это очень важно, орк возьми! - Вступил Руперт.
   - Похоже, вы ничего не понимаете. Вы двое! - Позвал он других охранников. - Помогите мне их увести.
   - Не смей, идиот. - Дардарон вышел из бокового коридора и, переводя дыхание, посмотрел на четверых гостей. Лицо его стало удивлённым.
   - Спасибо, большое. - Сказал Тайлинген, убирая со своего плеча крепкую руку гвардейца.
   - Пройдёмте, мистер Тайлинген, в зал для аудиенций. - Дардарон, наконец, отдышался и, опёршись на стену, попытался изобразить приветливое лицо.
   - Откуда вы знаете, кто я? - Удивился Лен.
   - Я же волшебник. - С этими словами маг скрылся в одном из коридоров. Друзья поспешили за ним.
   В комнате, где проходили личные разговоры наместника, стояла большая каменная статуя человека в плаще и с мечом в руках. Балкон с видом на лес сразу привлёк внимание гостей мага.
   - Присаживайтесь. - Гостеприимно указал Дардарон на стулья.
   Друзья сели. Маг и сам выбрал для себя самый удобный стул и устроился в нём.
   - Может чая? - Предложил он.
   Серго уже открыл рот, чтобы согласиться, но тут заговорил Лен.
   - Нет, спасибо. Мы пришли к вам, чтобы рассказать об ужасных вещах. - Лицо мага при словах Тайлингена сделалось внимательным и чутким. - Наша деревня, Ремек, находится на берегу моря к востоку отсюда, рядом с Тургунским лесом. Два дня назад с моря приплыли орки и разорили её.
   - Орки? - Переспросил Дардарон. - Много?
   - Очень. - Вступил Лурис. Я насчитал около пятидесяти галер, а в одной галере примерно по тысяче орков.
   - Как выглядели эти орки? - Настороженно произнёс маг.
   - Большие, мускулистые. - Громыхнул Руперт.
   - В изящных отполированных доспехах. - Объяснил Лурис.
   - С небольшим горбом на спине. - Вставил Серго.
   - И зелёным цветом кожи. - Добавил Лен.
   Дардарон задумался.
   - Всё понятно. Существа, которые вы видели вовсе не орки,.. а трорки.
   - Никогда не слышал о трорках. - Заявил Руперт.
   - Это потомки орков и троллей. - Попытался объяснить маг. - Они захватили большую территорию на востоке и, как нам известно, начали строить огромную деревянную стену на границе с лилипутией. Они что-то затевают.
   - И теперь нам известно, что. - Встал со своего стула Тайлинген. - Трорки напали на нашу деревню незаметно для королевства. Они истребили всех жителей, чтобы никто не предупредил о нашествии. Они собирались использовать неожиданность, как своё главное оружие.
   - Истребили всех жителей? Значит и ваших родных тоже? - Недоумевая, спросил маг.
   Лица друзей ссутулились, выдавая печаль.
   - Извините. - Попросил прощения Дардарон. - Как вы спаслись?
   - Ну, мы отсутствовали... - Замялся Лен.
   - Мы рубили Моргена в Тургунском лесу. - Прямо заявил Руперт.
   Тишина охватила зал. Спустя какое-то время, Дардарон встал со своего места.
   - Мне нужно немного подумать. - С этими словами маг отошёл к балкону и стал смотреть на красивые алые лучи приближающегося заката.
   Ветер теребил его седые волосы, иссохшие пёстрые листья вырывались из объятий дубов и, пролетая мимо, зацеплялись за его бороду.
   - Как вас зовут? - Неожиданно спросил он гостей, которые тем временем упорно молчали, ожидая его решения.
   - Так вы же маг. - Напомнил Руперт.
   - Маг, но не бог. - Строго заявил Дардарон.
   - Руперт Таолен. - Представился здоровяк.
   - Хорошо! - Одобряюще кивнул маг.
   - Лурис Лаоген. - Поклонился стрелок.
   - Я уже понял. - Слегка грубо высказался Дардарон.
   - Серго Данген. - Медленно и церемонно произнёс шутник.
   - Заткнись. - Наместник города едва не перешёл на крик. - Как зовут вашего командира?
   - Лен. - Представился Тайлинген.
   - Ну, что же, Лен Тайлинген. У меня к тебе будет небольшое поручение. Конечно, если ты не хочешь послужить добром на благо родины и попасть в большое приключение, можешь отказаться.
   - Небольшое поручение? - Переспросил Лен. И тут же одобрительно кивнул. - А мои друзья.
   - А спрашивать их нет смысла. Они ведь всё равно пойдут за тобой?
   - Что нам нужно делать? - Поторопил мага обрадованный Руперт.
   - У меня есть идея, как победить трорков. - Начал Дардарон. - Видите эту статую? Это Ширтанар. Бог Ширтанарии, и наш бог тоже. В далёкие времена он создал меч. Меч света, способный убивать порождения тьмы, которые не умирают от обычного оружия. Но меч был разобран на три составляющие. Думаю, вы догадались, к чему я клоню. Необходимо найти все три части. Но, к сожалению, я не знаю где они, и даже как они выглядят.
   - Вы думаете, что об этом знаем мы? - Недоверчиво посмотрел на него Серго.
   - Нет, конечно. - Продолжал волшебник. - Но я знаю такого человека. Это мой коллега, маг. Его зовут Джон. Он изучал сведения об этом мече долгие годы. Но есть одна проблема - мага похитили враги королевства.
   - Орки или лилипуты? - Сделал догадку Руперт.
   - Эльфы. - Покачал головой маг. - Последняя война, которая закончилась тридцать лет назад, унесла многие жизни. Но перемирия не было. Сейчас королевство Колорид и Эльфийское королевство находятся на стадии холодной войны. Боевые действия не происходят, но лучше людям не появляться в лесах эльфов. Эту ошибку допустил тот самый маг. Теперь его держат в плену в эльфийском городе Синциле, который окружён тремя замками. Вам необходимо вызволить Джона.
   - Каким образом? - Спокойно произнёс Лурис.
   - Вы захватите город.
   - Вчетвером? - Недоверчиво взглянул на мага Лен.
   - Вам помогут войска королевства. Вы должны использовать тактику трорков, то есть неожиданность. Вы незаметно захватите город, заберёте пленника, выпустите всех остальных тюремных заключённых, чтобы местное население думало, что город захватили бандиты, и уйдёте.
   - А король доверит нам войска? - Лен попытался переварить только что услышанное, но в мыслях не укладывалось, что всё это предстоит пережить ему.
   - Я напишу королю письмо, в котором попрошу проявить доверие и лояльность к вам. Король мне доверяет. - Маг взял перо и бумагу и стал выводить неразборчивые буквы. - Дойдёте до Ридвинга, передадите моё послание, а дальше всё как по плану. Король даст вам необходимые советы, как пройти к Синцилю. Сейчас же я дам вам оружие, доспехи, еду и карту местности. А также устрою на ночлег.
   Вскоре друзья получили всё, что обещал маг. Серго и Лурис наслаждались новыми блестящими клинками, шутнику досталась тяжёленькая кольчуга, а стрелку прочный кожаный доспех. Руперт отказался менять своё снаряжение, однако согласился взять прочный шлем.
   - А тебе, Лен Тайлинген, я советую надеть вот это. - Маг протянул парню прочные блестящие латы, немного похожие на его собственные.
   - Нет, я останусь в своих. - Покачал головой юноша. - Это единственное, что осталось от отца.
   - Как знаешь. - С грустью в голосе сказал Тайлингену Дардарон. - Тогда возьми их. - Маг протянул в ладони три красноватого цвета шара.
   Лен взял их в руки и посмотрел на волшебника, говоря глазами "Что это?".
   - Это инквизиторы. - Объяснил Дардарон. - Они знают о намерениях своего владельца. - Видишь, они светятся красным, значит твои намерения добрые. Если они горят синим цветом, тогда намерения человека злодейские. Но это не единственное их свойство. Если ты разобьёшь один из них, то он выпустит огромную магическую энергию, которая будет уничтожать живых существ.
   - Всех подряд? - Испугался парень.
   Маг улыбнулся.
   - Если шар горел красным цветом, когда разбился, то он станет уничтожать существ со злыми помыслами. И наоборот. Это очень грозное и редкое оружие. Береги каждый из инквизиторов только для крайнего случая.
   - Большое спасибо. - Лен сунул камни за пазуху.
   - Остаток дня вы можете провести в моей библиотеке, где хранятся многие знания об этом мире. - Сообщил друзьям Дардарон. - Я провожу вас туда, а потом удалюсь. После мы с вами увидимся не скоро, возможно только после выполнения вашего задания.
   - Наше задание - найти меч, способный уничтожать порождения тьмы, что не умирают от обыкновенного оружия. Но ведь трорки - простые существа. - Лурис подошёл ближе к магу. - Или нет?
   - Вы очень догадливые. Маг, который находится в плену, изучал не только меч, но и самих трорков. Он говорил мне, что это как-то связанно.
   - Как мы узнаем вашего Джона? - Спросил Серго.
   - К сожалению, его сложно не узнать Вы сами поймёте, когда увидите. Будьте осторожны и трижды продумывайте свои действия, ибо от них может зависеть судьба мира.
  
  
   * * *
  
   Чуть позднее маг оставил друзей в библиотеке. Она представляла собой огромный зал, томящийся от неисчислимого количества полок с книгами. Книги были повсюду - в шкафах, на небольших столиках, возле окон, и даже на полу.
   Руперт сразу выразил своё нежелание читать и уселся в небольшое кресло, перед этим освободив его от десятка толстых томов. Серго последовал его примеру.
   - Как-то всё это странно. - Рассуждал вслух Лен, и его голос отражался эхом от толстых стен библиотеки.
   - Ты имеешь в виду наше новое задание? - Пытаясь прочитать запылённые названия на переплётах, спросил Лурис.
   - И это тоже. - Тайлинген задумался. - Но вы подумайте. Мы всю жизнь мечтали о приключениях, о службе королевству. И вот это всё поднесено нам на блюдечке! Так сразу и легко!
   - Но что мы пережили перед этим. - С печалью в голосе обронил Руперт.
   - Наверное, оно того не стоило. - Едва не плача, согласился с ним Серго.
   - Теперь уже поздно. - Продолжил Лен. - Мы отправимся навстречу приключениям, будем сражаться, получать эмоции и похвалу короля. Но никогда не забудем тот день.
   - А что насчёт Дардарона и нашего первого задания? - Перевёл тему Лурис.
   - Думаю, задание отменное! - Высказался здоровяк.
   - Что-то неясное. - Перебил его Серго. - Такое важное и сложное задание, к тому же непонятное, доверить нам. Что-то этот маг темнит.
   - Он же маг. - Успокоил его Лен. - Они все такие. А с другой стороны, раз он маг, то ему лучше знать. Предлагаю не вдаваться в рассуждения и довериться судьбе, выполняя наше задание.
   - Взгляни, Лен. - Лурис сдунул с одной очень толстой книги многолетний слой пыли.
   "Полная история Ширтанарии" - Было написано на переплёте.
   - То, что нужно. - Подсел поближе Серго. Руперт тоже пододвинулся.
   - Читай вслух. - Скомандовал здоровяк.
   Той ночью друзья многое узнали о своём мире. Книга была интересной, длинной и поучительной.
  
  
   * * *
  
   История Ширтанарии бёрёт своё начало в давние времена. Тогда боги жили вне времени и пространства. И были среди них пять братьев: Трондонар, Голдонар, Ислинар, Миртанар и Ширтанар. Они, как и другие боги, проявляли уважение и милосердие друг к другу.
   И вот однажды, когда братья собрались вместе, мимо них прошла Айла - богиня, чья красота не знала себе равных. Естественно все пять братьев влюбились в неё. Но они и не собирались спорить за её расположение, ибо у богов не было ограничений в любви, в семейных узах, а так же во многих других сферах жизни, из-за которых в нынешнее время возникают разногласия.
   Прекраснее её стройного тела и милого лица могла быть только душа богини. Айла любила красоту, и однажды она, заметив неравнодушие со стороны пятерых братьев, попросила их создать ей земли, полные чудес и загадок. Она пожелала, чтобы новый мир был красив и великолепен, миролюбивые животные в нём свободно гуляли по живописным холмам, а гармония природы поддерживалась вечно.
   Создание нового мира для богов - это, как строительство нового дома для простых смертных. Талантливые братья тут же приступили к сотворению чудесных земель и населению их не менее чудесными обитателями: птицами, рыбами и зверьми. Мир получился даже более красивым, чем мечтала Айла. Она спустилась в него и сразу ощутила дуновение мягкого ветра, развевающего её прекрасные золотистые волосы. Ей так понравилась гулять по бесконечным зелёным покровам долин и разглядывать серые утёсы замшелых скал, что она решила пребывать в этом мире всё время.
   Но, как известно, никакая работа, никакая задумка не может быть совершена идеально и без огрехов. Тоже случилось и с прекрасным миром братьев богов. Один из них, так и не выяснилось кто именно, совершил кошмарную ошибку: вместо маленького невинного зверька у него вышло юродивое создание, имеющее небрежные черты внешности и коварную душу. Это был маленький гоблин с зелёным цветом кожи, а вместо носа и рта на его уродливом лице торчал широкий клюв. Сам он называл себя Коргамом. Бог хотел уничтожить неудавшегося зверя, но позабыл, отложив это дело на более поздний срок, и маленький монстр незамедлительно сбежал от своего создателя и стал гулять по недавно созданным лесам и лугам.
   Однажды он увидел Айлу. Она кружилась в вихре вместе с ветром и падающими листьями под раскидистыми ветвями могучего дуба. Коргам стал наблюдать за ней. Он следил за прекрасной богиней, когда она ласкала причудливых животных, когда купалась в прозрачной реке, когда после этого подолгу лежала на берегу, пуская пёстрые цветы по течению. Душа Коргама была слишком скверной, чтобы понять те чувства, которые Айла испытывала, наслаждаясь гармонией природы. Монстр был столь коварен, что даже не смог разглядеть красоту богини. И Коргам убил Айлу просто так, ради забавы.
   Братья боги были опечалены, узнав об этом. Они спустились в собственный мир и нашли тело своей возлюбленной. Голдонар сразу предложил убить ненавистного Коргама, но его брат Миртанар исключил эту затею, сказав, что месть не поможет горю. На следующий день они похоронили Айлу под тем самым дубом, под которым она так любила проводить время, вдыхая запахи цветов и наслаждаясь каждой секундой, проведённой в этом мире. Её могила и по сей день стоит на том месте, а дуб над ней зацвёл розовыми лепестками.
   Коргам видел как братья боги похоронили Айлу и решил не попадаться им на глаза. Его горе-создатель случайно наделил его божественной силой, ибо только с её помощью он смог убить богиню. Коргаму не суждено было умереть от истечения времени и потому его печальной участью было вечное скитание по, до тошноты не любимым ему, землям, в попытках скрыться от глаз Богов. Многие в наши дни поговаривают, что видели его, бродящего по южным и восточным краям.
   Братья боги стали разбираться, кто из них пятерых создал Коргама, но никто не хотел признаваться. Они стали обвинять друг друга. Голдонар обвинил Миртанара, аргументируя тем, что именно Миртанар не согласился убить чудовище. Миртанар в свою очередь обвинял Трондонара, из-за его любви к маленьким созданиям. Трондонар обвинял Исланара, Исланар Ширтанара, а Ширтанар Голдонара. Братья поссорились.
   Они решили выяснить правоту силой и объявили друг другу войну. Братья разбрелись по разным уголкам созданного ими мира и стали создавать существ, которые были готовы убивать себе подобных, вести войну ради своего правителя. Исланар занял северные и часть центральных земель материка. Он стал создавать ловких воинов, проворных и зорких. Он назвал их эльфами и попытался наделить магией, однако эльфы получились существами, плохо приспосабливающихся к волшебству. Трондонар занял небольшую территорию в центре мира и решил победить умом. Он создал существ немногочисленных, но сильных, трудолюбивых и способных изобретать новые виды оружия. Он дал им имя гномы. Голтонар обосновался на обширных восточных землях и стал создавать настоящих монстров - воинов, не имеющих чувства сострадания, что делало их хорошими бойцами, Орков. Миртанар пожелал не участвовать в войне, а подождать, пока братья сами друг друга уничтожат, а потом спокойно добить оставшихся. Он поселился на западе и создал великанов - миролюбивых существ, но готовых оборонять свои территории до последнего вздоха. Ширтанару осталась довольно обширная южная земля. Он заселил её уникальными воинами - людьми. Люди имели все достоинства, что были у других рас, но по-немногу и, что самое главное, хорошо обращались с магией. Их главным недостатком стало то, что все они были разные. Кто-то был очень умным, кто-то очень сильным. Они были готовы на многое, даже на предательство. Были известны случаи, когда люди толпами переходили на сторону других богов. Некоторые избегали армии и отправлялись искать приключения, помогая крестьянам и отшельникам, спасая принцесс от драконов. Некоторые умудрялись совмещать такие дела со службой своему создателю. То было время героев и подвигов.
   С того самого дня, как боги подготовились к войне, начался отсчёт времени. Наступил первый год первой эпохи. Через два года Голтонар повёл своих орков на земли Ширтанара. Люди оборонялись достойно легенд, но орков было слишком много, и постепенно Голтонар пожирал южную страну людей. В пятом году эльфийский бог решил завоевать небольшую страну своего младшего брата Трондонара. Гиблонты сделали ставки на свою физическую силу, но ловкость эльфов взяла верх - их противники были окружены и загнаны в небольшой лес, что стал их убежищем, а его опушка прослыла границей, как и остаётся по сей день.
   Наступил пятьдесят шестой год. Орочьи территории увеличились вдвое за счёт земель Ширтанара. В негодовании Бог людей запросил помощи у эльфов и гиблонтов, своих союзников. Трондонар, увидел в этом хороший шанс помериться с Исланаром, согласился, а бог эльфов посчитал нужным прекратить увеличение мощи старшего брата. Гиблонтский повелитель выделил небольшое войско для освободительного похода, и окапался в своём лесу, где его учёные приступили к созданию уникального оружия, способного принести победу в этой войне. Трондонару оставалось только ждать.
   Тройная армия, состоящая из людей, эльфов и гномов стала освобождать захваченные Голтонаром людские земли. Вскоре она перешла на собственные территории орков. Голтонар решил дать генеральный бой и созвал армию. В семидесятом году состоялась битва возле замка Карагуума. Сам замок сравняли с землёй, остались лишь руины. Орки проиграли в этой битве, однако умерло немало эльфов, гномов и людей. Орочьи шаманы пытались использовать чёрную магию и тем самым натворили ужасные дела - в наши дни ночью в том месте восстают не упокоенные духи эльфов, гномов и людей, павших в тот день.
   Однако тройной союз решил доделать начатое и полностью уничтожить армии Голтонара. Орочий создатель был в ярости и смятении. В последней надежде он отослал письмо к Миртанару, где попросил помощи в обмен на военный союз. Миртанар решил, что защита такого сильного брата не помешает ему, и нарушил свои принципы, выступив с армией великанов в восемьдесят первом году на своих братьев. Он разбил армию тройного союза к следующему году и лично переговорил с Голтонаром. В восемьдесят девятом году два брата вместе захватили узкую территорию людей, соединяющую их земли, и назвали её территориальным мостом. Туда заселили как великанов, так и орков и к следующему году наблюдали зарождение нового вида - троллей.
   Эльфийский бог не пожелал терпеть союз этих рас и к сто пятому году выдвинул армию для захвата моста. Этот поход увенчался успехом, однако Ислинар не захотел убивать мирных троллей и оставил их в живых. Ширтанар предложил своему брату отомстить недавнему предателю - Миртанару и тот согласился. Но эльфы и люди были слабы для войны с великанами, поэтому на подготовку к войне ушло много лет. Они попытались призвать Трондонара, но гномий бог обратился к своему упрямству и отказался. Ему было необходимо лишь время для создания оружия, поэтому в сто двадцать третьем году он согласился стать вассалом Голтонара.
   Наступил сто тридцатый год войны. Эльфы и люди добрались до земель великанов, где собирались устроить самую кровавую битву в истории. Миртанар выдвинул против них своё малочисленное, но готовое к бою войско, дабы задержать их армии, а сам тем временем запросил помощи у Голтонара. Орочий повелитель убедил своих вассалов гиблонтов отдать ему новейшее оружие, изобретённое в гиблонтских лабораториях самыми лучшими учёными мира. Огромная магическая сфера, которая выпускала смертельный газ на поле боя, оказалась в руках старшего из братьев. Во время битвы эльфов и людей против великанов Голтонар использовал это оружие. Но оно оказалось не тем шедевром науки, каким задумывалось - газ не уничтожал воинов, а соединял их тела их друг с другом. Плоть великанов, эльфов и людей превратилась в нечто ранее неведомое. В месте, где происходила битва, зародились скарфы - огромные существа с четырьмя руками и острыми ушами. Несколько эльфов смогли сбежать с поля боя и поселиться в прибрежных лесах, однако остывший гиблонтский газ всё-таки добрался до них. От этого помутился их рассудок и изменился цвет кожи.
   В сто сороковом году пять братьев заключили временное перемирие, чтобы набраться сил к дальнейшей войне. Особенно на руку это было гномам. Первыми перемирие нарушили орки, напав в двести десятом году на земли Ширтанара. Гномы тем временем стали проводить опыты на своих воинах. Их оружие должно было уничтожать существ, но вследствие неудачного эксперимента подопытные превратились в маленьких смуглых созданий. В двести двадцать шестом году гномы выгнали их на восток и вскоре там зародились народы гоблинов и лилипутов.
   Тем временем люди смогли справиться с нашествием орды Голтонара. Ширтанар попытался вновь запросить помощи у своего брата Исланара, но тот отказался. Разочарованный Ширтанар в двести тридцать шестом году повёл свои войска на земли эльфов и захватил почти всю северную Исланарию. Тем временем его подчинённые становились всё более дерзкими. В двести семидесятом году некоторые земли объявили о суверенности. Образовались отдельные людские королевства. Каждое из них клялось и дальше воевать на стороне Ширтанара, но прежней сплочённости между людьми уже не было.
   К триста второму году все пять братьев собрались, чтобы обсудить новое перемирие, но во время конгресса они разругались. Голтонар разорвал бумагу, на которой был подписан его союз с гномами и попытался заставить Трондонара проглотить её. Все пятеро поругались, и каждый объявил войну другим четверым. В войне каждый стал сам за себя. Но кроме войны богам нужно было вести внутреннюю защиту. По причине многочисленных гибелей стали восставать мертвецы. По ночам люди, эльфы, гномы и другие стали запираться, слушая, как снаружи ходят в поисках новых жертв умершие тела их собратьев.
   Один из учёных Ширтанарии создал формулу волшебного меча, способного убивать мистические создания. Людской бог отправился в захваченные эльфийские земли на севере, где была построена божественная кузница. Там в триста двадцатом году он выковал "Меч света". Его братья сразу же узнали о ценном изобретении. Эльфы, орки и великаны во главе со своими богами выдвинулись на север, чтобы завладеть ценным оружием. Гномы как раз закончили работу над "бомбой" - устройством массового поражения, которое создавали их многие поколения. В триста двадцать пятом году пять рас сошлись в ужасной битве. Гномы всё-таки применили своё оружие, но его мощь вышла из-под их контроля и стала уничтожать самих гномов. Бомба выжигала всё живое, все растения, всех животных. На месте северного побережья образовалась огромная чёрная пустыня, где поселились то, что осталось от поверженных - их души в слияние с их злодейскими помыслами. Все северные земли заселились демонами.
   Уничтожающая сила Бомбы оказалась столь могущественной, что против неё не устояли даже боги. Братья погибли, лишь один Ширтанар смог спастись на своём корабле. Война богов была окончена в триста двадцать пятом году. Победителем оказался людской создатель, но он не спешил праздновать это событие. Ширтанар вдруг понял, что братья были ему очень дороги, что вся эта война не имела никакого смысла. В её пылу они даже забыли, за что сражались. Ширтанар пришёл к могиле Айлы и долго плакал, сидя рядом с ней. Под тем самым дубом.
   Позже он покинул свой мир, который назвал в честь своей страны Ширтанарией, и ушёл к другим богам. Нередко его появление украшает жизнь простых смертных этого мира. Однако его горе и чувство вины не утихнут никогда.
   После ухода Ширтанара началась вторая эпоха, и многие ведут отсчёт времени с её начала, хотя большинство считает год начала войны богов первым в истории. Во главе государств мира встали короли. Люди, эльфы, гиблонты, орки, великаны и их другие народы, населяющие Ширтанарию, освободились от правления богов и принялись творить историю сами.
   Но войны из-за этого не стали редкостью, наоборот, в триста пятьдесят пятом году началась массовая война, в которой принимали участие почти все королевства Ширтанарии. Мир погрузился в хаос и уничтожение. Война забирала многие жизни и в итоге ни к чему не привела. Все территории остались такими, какими были в начале войны.
   Триста восьмидесятый год известен в истории, как "год восстания мертвецов". Нежить стала массами выползать с кладбищ и полей сражения. Что привело к такому исходу не известно до сих пор. Все королевства объединились и уничтожили большую часть мертвецов.
   Чуть позднее, в четыреста шестнадцатом году, в Ширтанарию прибыли послы из "Подземного царства", заявив о начале войны. Люди проследили за ними. Странные создания с красной кожей привели шпионов к пещере, которая являлась входом в огромный подземный мир, находящийся в недрах Ширтанарии. Маги людей стали искать средства, чтобы победить иноземцев и вскоре, обратившись к Ширтанару, разработали нужные заклинания. В последующих годах "подземельцы" ещё не раз объявляли войну всей Ширтанарии, однако людские маги побеждали их.
   Четыреста тридцать второй год стал годом начала эпохи рыцарей. Начались бесконечные войны между королевствами, за ними следовали такие же бесконечные перемирия. За триста лет насчиталось около ста пятидесяти войн, некоторые из которых длились не больше месяца, а другие по сотне лет. В те времена объявлялись герои - рыцари, помогавшие обычным людям в трудных случаях. Их прозвали рыцарями. Времена с четырёхсотого по семисотый годы напоминал то время, когда Ширтанар только создал людей. В те времена наблюдалось зарождение новой расы - трорков. Их происхождение идёт от слияния племени орков с племенем троллей. Трорки более сильны, нежели орки, и более умны, нежели тролли. Вскоре империя трорков заняла почти весь восток. Трорки почти полностью изгнали своих собратьев - орков и троллей.
   В бесконечных войнах территории изменялись с каждым днём, и вскоре этот переполох привёл ко второй массовой войне, в которой, как и в первой, участвовали почти все государства Ширтанарии. Жертв на ней оказалось намного больше, чем когда-либо. И вновь территории почти не изменились. После этой войны конфликты стали большей редкостью, а вскоре и вовсе прекратились. В восемьсот тринадцатом году закончилась последняя из войн - война между королевством Колорид и эльфами. Мирный договор так и не был подписан королём эльфов и между двумя странами зародилась холодная война, которая длится и по сей день.
  
  
   * * *
  
   - "Такова история Ширтанарии на восемьсот двадцать пятый год со дня начала войны между богами или на пятисотый год второй эпохи. История может измениться в любой момент, стоит кому-то пожелать вписать в неё новую страницу." - Лурис закончил читать и посмотрел в окно.
   Звёзды сияли в небе, наводя на приятные мысли. Он поднял заснувших друзей и повёл их в, любезно приготовленную Дардароном, палату, где можно было отдаться сну и отдохнуть перед следующим днём, который возможно станет началом их собственной новой истории.
  
   * * *
  
  
   Сидя на грубом деревянном стуле в своём личном зале, Дардарон находился в раздумьях. Белоснежный балкон в сумраке ночи поблёскивал, отражая свет луны. Маг, опираясь на его ставни, дивился красоте водной долины, расположенной под его обителью. Лес шелестел внизу, шуршащая листва развивалась в стороны от тихого ветра, теребя купол балкона. Ночное светило роняло свои лучи, пробивавшиеся сквозь дымок от камина, на его задумчивый силуэт. Дардарону она было подругой его мыслей и тихих вечеров, подобных этому. Волшебник думал о себе, своём прошлом, о днях, когда он ещё был уверен в собственных идеях и помыслах. Треск костра, раздающийся от камина, наводил на приятные мысли, запах гари показался Дардарону мягким и успокаивающим. Табакерка лежала недалеко, шагах в пяти за ветхой дверью. Пройти за ней магу мешала только собственная лень. Наконец он поборол её и уже собирался встать со стула, но вдруг почувствовал чьё-то присутствие. Беглое ощущение чужого взгляда прошлось по телу Дардарона, а на спине волшебника выскочили мурашки.
   - Раздумываешь? - Голос незваного гостя разрушил, так долго царствующую в этом зале, ночную тишину.
   Дардарон вскочил со своего места, вмиг забыв и шелест листвы, и, греющий душу, лунный свет и чадящий дымком камин. Маг высвободил длинный меч и распростёр руки, творя заклинание. Волшебная сила наполнила сталь оружия, отчего оно засветилось ярче луны. Незнакомец шагнул ближе к свету, давая Дардарону увидеть давно знакомое лицо.
   - Я не столь званный гость, Дардарон Колорида, и не обязательно тебе так торопиться встречать меня. - Сказал человек в седых волосах, озаряясь лёгкой улыбкой, сокрытой за короткой бородой.
   - Партегон из Совета! - Облегчённо поприветствовал Дардарон гостя. - Как всегда, нарушающий спокойствие!
   Они сели за массивный стол, располагавшийся в самом центре зала. Хозяин Ретанны предложил своему другу чаю, на что тот радостно согласился.
   - По какому поводу, ты явился, на сей раз? - Спросил Дардарон, прильнув к чашке чая.
   - Мой друг, - голос Партегона звучал по-дружески наивно - ты столь увлёкся изучением новой магии, что совсем забыл о наших колдовских датах. Сегодня, напомню тебе, любезный, шестая полная луна кратного трём по порядковому числу года. Только сегодня маги могут свободно общаться друг с другом.
   - Маги большого совета с другими магами. - Поправил его Дардарон. - У тебя десяток минут, может, расскажешь, что привело тебя ко мне - нельзя ждать дольше?
   - Нет ничего дольше времени. - Последовал загадочный ответ. - И торопиться никуда не нужно. А пришёл я из-за твоих странных экспериментов с магией, что беспокоят магические потоки Ширтанарии. И я знаю причину твоих беспокойств. Да, я тоже учуял напряжённость мира.
   Дардарон попытался сделать вид, что ничего не понимает, но, увидев озабоченные, полные серьёзности глаза гостя, сдался.
   - Воитель вновь возвратился. - Тихим, но неспокойным голосом промолвил он.
   - Мы не знаем, в каком обличии, и под каким именем он пришёл в наш мир. - Продолжил за него Партегон. - Также остаётся неизвестным, как трорки связаны с ним.
   - Я тоже почувствовал их влияние. - Добавил хозяин Ретанны.
   - Но есть ещё кое-что из твоих выходок, поразившее меня. - После недолгого молчания заговорил его собеседник. - Ты уверен, что юноша справится?
   Дардарон резко отвернулся от него.
   - Не игнорируй меня. - Потребовал его друг.
   Дардарон улыбнулся, чего Партегон не смог увидеть, но почувствовал как маг.
   - Нет! - Почти шёпотом сказал хозяин Ретанны. - Но если, на это способен кто-то, то только он.
   - Ну и что же он поставит против врага? - Маг совета не на шутку раздражался от наивных речей своего друга.
   - То, что не может у него отсутствовать, и что отсутствует, но позже обретётся. - Коротко ответил его собеседник.
   - Не думай запутать меня, Дардарон Колорида...
   - Я и не думаю. - Дардарон подошёл к балкону и, опёршись на него, стал смотреть на зелёные деревья, морем прорастающие под его чертогами. - Он обязан справиться.
   - Мы не знаем, что сможет сделать наследник зелёного доспеха, но одно мы знаем точно - поражение не заслужит прощенья. Держи это у себя в голове, когда будешь доверять судьбу мира очередному сыну отчаяния.
   В это мгновение голос пропал. Дардарон обернулся и заметил, что Партегона нигде нет, словно тот был сумрачным видением его сонного разума. Он пропал, пропал надолго. Пока очередная шестая луна кратного трём года не озарит эти стены, они вряд ли увидятся. Дардарон задумался и, чтобы думалось лучше, сделал то, что хотел сделать несколько минут назад - пошёл за табаком.
  
  
   Глава 3. Всегда готов!
  
   Солнце, наконец, появилось на линии горизонта и стало медленно заполнять светом красивые пейзажи Ширтанарии. Её лиловые лучи скользили по миру, разнося свет в небольшие деревни, крупные посёлки и большие города. Освещая Ширтанарию, солнце удивлялось её непоколебимости и однообразию. Изо дня в день здесь абсолютно ничего не изменялось. Дороги были всё те же, трава та же, в городах люди занимались своим ремеслом, а преступники в утаённых лесных закоулках продолжали разбойничать и никак не хотели подбирать себе другое занятие.
   Когда солнце дошло до Ридвинга, столицы великого королевства Колорид, её ожидания насчёт непоколебимости и этого города стали оправдываться. Едва жёлтый луч слегка дотронулся до щеки заснувшего часового, как тот встрепенулся и, не спеша, побрёл в уютную казарму сдавать дежурство. Петухи заголосили, двери заскрипели. Солнце заполняло светом кривые каменные дорожки между улицами и мыши, которые были столь смелы в действиях ночью, стали прятаться в щели и тени углов.
   Вскоре солнце добралось до здания городского совета. Её свет вернул краски живописным стенам, а купола стали переливаться золотом. Гордые флаги с изображением коня на фоне пересечения красных и белых линий едва колыхались от тихого ветра.
   Солнце продолжало освещать город, не теряя надежду найти что-то новое. На торговой площади каменные тропы всё также тянулись кривой небрежной полосой, кончаясь лишь у врат армейских полигонов. Деревянные покосившиеся набок, даже сломанные в некоторых местах, прилавки так же не переставали быть местами скопления голодных грызунов.
   После этого солнце почти окончательно утратило надежду обнаружить что-то новое. В больших полигонах, где в разгар дня тренировали солдат, всё также царствовала пустота. На чёрством песке кое-где выделялись следы башмаков, сапог и сандалий, а обломки дерева, торчавшие рядом, оставались такими же твёрдыми и негодными, какими были.
   Солнце перебралось через пару таких полигонов и стало освещать последний из них. Но вдруг, осветив совсем небольшой участок, оно заметило людей. Их было множество. Они сидели на неудобных смотровых лавках и отправляли свой взор куда-то вдаль. Солнце обрадовалось - в этот день всё-таки что-то изменилось. Оно заполнило светом большую часть полигона и поняло в чём дело - шли гладиаторские бои.
   Последний полигон, что освещало солнце, был ареной. Бои там проводились не так уж и редко, однако созывать бойцов в столь ранний час организаторы решились впервые. Солнце, наконец, осветило всю площадь арены и продолжило свой путь дальше на запад. Свет отразился от блестящих гладиаторских лат и неприятно ослепил взбудораженных зрителей, бурно следящих за ходом битвы.
   Бой продолжался уже несколько часов. На поле сражения повсюду были разбросаны обломки оружий и трупы неудавшихся воинов.
   - Хелиз! - Раздался окрик, но тут же был заглушен криками толпы.
   Один из гладиаторов, имеющий длинный рост и крепкое телосложение, слегка вздрогнул, услышав его.
   - Хелиз! - Снова разнеслось над ареной уже более чётко и разборчиво.
   Воин узнал этот голос, ибо слышал его каждый день. Он обратил взор своих карих глаз ввысь, там, где на трибунах сидел низкий немного лысый человек.
   - Найди Лу и бейся вместе с ним в паре. Я узнал, так можно.
   Хелиз кивнул и, развернувшись, побежал искать своего друга.
   Лу и Хелиз были настолько разные, насколько одинаковые. Первый был родом из южных земель, где густая трава и мягкий климат зародили в нём любовь к природе, а последний являлся норнингом, то есть родившимся на севере. Жёсткий климат наделил его характер суровостью и осторожностью. Оба друга были облачены в прочные безрукавные латы и сражались короткими мечами. Лицо Лу украшали густые усы и такого же цвета короткая борода. Норнинг же не имел ни усов, ни бороды, но светлые волосы были чуть длиннее, чем у южанина.
   - Лу! - Позвал рослый воин, подбежав ближе.
   Лу, только что, победив очередного гладиатора, неохотно отозвался.
   - Нам нужно объединиться и сражаться сообща. Беркинс сказал, что так можно.
   - Точная информация? - Недоверчиво поглядел на него южанин.
   - Вспомни, когда Беркинс последний раз подводил нас.
   - Наверное, в прошлой жизни. - Усмехнулся Лу.
   - Значит, вперёд!
   Гладиаторы помчались по грубому песку в гущу сражения. Вдруг, большой мускулистый гладиатор, бьющийся недалеко от них, подпрыгнул и сотряс землю всем своим весом. Песчаное облако обволокло арену. Лу отчётливо видел, как пыль поглотила Хелиза и вместе с ним остальных гладиаторов. Норнингу обстановка тоже не понравилась. На его родной земле никогда не приходилось сталкиваться со слепящим песком, и тем более с таким его количеством. Внезапно его помутнённое зрение уловило промелькнувший мимо силуэт одного из гладиаторов. В памяти тут же всплыли разговоры о Кешике - гладиаторе, который родился в пустыне. Песчаная местность стала его родной стихией, а бури, разгоравшиеся там, не причиняли ему даже лёгких неудобств. Пока Хелиз вспоминал, юркий тёмный силуэт пробежал мимо ещё раз. Норнингу мешал сосредоточиться шум, издаваемый недовольными гладиаторами, что находились на удивление близко. Он напряг внимание и сделал шаг вперёд, чтобы Кешик поторопился нападать. Его ожидания сбылись - сзади послышался короткий топот. Хелиз вовремя обернулся и сразил мечом нападающего Кешика.
   Пыль слегка улеглась, и Лу увидел Хелиза. Но ещё он заметил, что стоит радом с тем самым здоровым мускулистым гладиатором. Они находились совсем близко друг к другу, едва не соприкасались.
   - Хелиз, у меня неприятности! - Закричал южанин, уворачиваясь от громадной палицы противника.
   Норнинг в мгновение добежал до здорового гладиатора, подпрыгнул и ударил мечом по шлему. Тот лишь слегка отшатнулся и, обернувшись, оскалился. Лу, получив возможность для удара, пронзил спину неприятеля.
   - Посмотри. - Сказал после южанин, вглядываясь вдаль. - Сегодня в бою участвуют люди из кланов.
   Кланы, или культы были неотъемлемой частью ширтанарского общества. Воины, имеющие одинаковые моральные помыслы, или физические особенности, собирались, сплачивались, и добивались своих целей вместе, пользуясь руководством предводителя. Самыми известными из кланов были братья песка, клан дракона, гончие кочевники и лесное братство.
   Песчаные братья прибыли в центральную ширтанарию с юго-востока, оттуда, где пустынные земли покрывали немалую территорию. Так как люди, которые там жили, не объединились в целое государство, братья песка, прибыв в Колорид, нанялись на службу местному королю. Их отличием от других являлся тусклый жёлтый доспех из шкуры неизвестного зверя.
   Братство леса состояло из любителей природы. Они нередко выступали за защиту деревьев от промышленной деятельности короля Ричарда, и даже иногда сходились в битве с воинами Колорида. Члены братства были облачены в ярко-зелёный кожаный доспех.
   Гончие кочевники кланом себя не называли. Члены этой организации уверяли всех, что они - отдельное государство. На деле же, это было просто отчуждённое племя кочевников, которые умели быстро бегать. Обычно люди, которых Ширтанар наделил большой природной скоростью бега, становились гонцами, но кочевники обходились без послов, поэтому их люди, обладающие таким талантом, учились сражаться и становились гончими кочевниками.
   Ещё был клан дракона. Эта организация была очень малочисленна, и её членов можно было пересчитать по пальцам. Но боевым опытом они превосходили любого представителя любого другого клана.
   На песчаной арене сошлись в битве два гладиатора из клана песка, член культа дракона и гончий смерти. Кочевник, одетый в чёрный переливной шлем и вооружённый длинным боевым топором, помчался на своих соперников и убил одного из песчаников. Хелиз и Лу тем временем подбежали ближе, но им преградили путь двое других гладиаторов: один маленького гоблинского роста, другой наоборот, высокий и коренастый. На голове его красовался твёрдый шлем в форме лошадиного черепа. Зрители и другие гладиаторы его знали, как Бонка.
   Коротышка гладиатор напал на Лу, а Хелиз, не раздумывая, принял бой у Бонка. Увидев необычный, зазубренный по краям, меч своего противника, норнинг напряг внимание и выставил свой перед лицом. Оба не двигались, выжидали, это бездействие давило на них. Первый не выдержал Бонк, он оттолкнулся от земли и в полёте намахнулся мечом. Хелиз не растерялся и принял удар на свой клинок, но лезвие прогнулось под ударом, а затем раскололось вдребезги. Щепки стали осыпали голову норнинга, сам Хелиз упал. Не останавливаясь, Бонк продолжил атаковать своего теперь уже беспомощного противника, тот едва успевал перекатываться вбок. Уворачиваясь, норнинг, встал на ноги и продолжил маневрировать. Сзади него послышались быстрые шаги. Хелиз, поняв, в чём дело, пригнулся, Бонк не успел сообразить, и копьё гончего кочевника, пролетев над норнингом, лишило его жизни. Безоружный гладиатор поднялся, в спешке осмотрелся, и взял в руки меч поверженного противника. Раньше ему не доводилось лицезреть таких клинков. Всматриваясь в идеальное отражение самого себя, норнинг удивлялся целостности стали. Кочевник, поразивший Бонка, тем временем побежал во вторую атаку. Пыль клубами вздымалась под его ногами. Передышка дала Хелизу силы для отражения новой опасности, он двинул меч в сторону и услышал, как ломается хрупкая основа копья и пронзается плоть гончего. Спустя секунду кочевник был уже мёртв.
   Лу тем временем сражался с маленьким юрким гладиатором, явно проигрывая бой.
   - Хелиз! Мне нужна помощь. - Крикнул он.
   На Хелиза напал представитель братьев песка и, решивший ему помочь, член лесного братства.
   - Ты уже не можешь справиться с мелким дохлым слабаком? - Окрикнул южанина норнинг.
   - Он ловкий, как сам Коргам.
   В это время низкорослый гладиатор прокатился под ногами у Лу и ранил того в ногу.
   - Орк тебя дери. - Прокричал Хелиз и, вырвавшись из заслона противников, поспешил на помощь другу.
   Коротышка не успел бы увернуться, даже если бы заметил норнинга. Лу в тот миг увидел, как со спины на друга движется разъярённый песчаный воин. В последнюю секунду до удара он успел отбить атаку, вытащив меч через спину Хелиза.
   Норнинг встал и, поняв, что времени на благодарности у Лу нет, стал помогать другу в борьбе с двумя противниками. Четверо гладиаторов слились в вихре ударов. Звук соприкосновения клинков звонкими нотами отдавался в их ушах. Всё закончилось в один миг - звуки затихли, воин песка и лесной защитник пали, а клинки Хелиза и Лу скрестились.
   Друзья глубоко выдохнули, а потом стали переводить дыхание, смотря в глаза друг другу.
   - Стоп! - Громкий крик обошёл всю арену, отчего гладиаторы перестали биться. - Бой окончен. Всем подойти к судейским трибунам.
   Все выжившие в бою гладиаторы, включая одного норнинга и южанина, поплелись, еле передвигая уставшие ноги, к месту, над которым возвышались отдельные трибуны, где сидели судьи и знатные личности.
   Вперёд вышел неотёсанный мужчина, одетый в новый парадный костюм, запачканный в некоторых местах. Это был хозяин арены.
   - Вы все храбро сражались. - Сказал он, как только последний боец подошёл к нужному месту. - И теперь вас осталось всего двенадцать. В этот самый миг я объявляю, что первый тур сегодняшнего боя завершён. Все вы дали добровольное согласие на него, и ответственность за ваши жизни не лежит на мне. Однако, я даю вам последний шанс. Все, кто не желает продолжать участие в турнире, может удалиться прямо сейчас.
   Толпа гладиаторов слегка пошатнулась, но никто не вышел из неё. Хелиз и Лу стояли, не шевелясь.
   - Отлично! - Прорычал хозяин арены. - Дамы и господа, сейчас вы увидите самый долгожданный бой - двенадцать лучших гладиаторов против двенадцати ужасных вопиющих монстров и зверей, привезённых со всех уголков Ширтанари!
   Трибуны взревели. Гладиаторы неуверенно заёрзали на месте. Неуловимое чувство страха наполнило их сердца, а восторженные крики зрителей только усиливали его.
   - Не хорошо. - Присвистнул Лу.
   - Запомните, уважаемые гладиаторы, - Прозвучал громкий голос. - Звери выдрессированы, и не станут нападать друг на друга. Ваша задача: сражаться с монстрами, пока вас не останется лишь четверо, либо до полного уничтожения одной из сторон бьющихся.
   Один из вооружённых охранников трибуны неловко спустился по кривой поломанной лестнице на площадь арены, подтянул съехавшие с выпуклого живота штаны и поспешил к большим железным воротам, которые располагались напротив судейских мест. Толпа подгоняла его криками и свистом. Наконец, он добежал до ворот, невероятно вспотев при этом, и, отодвинув большую тяжёлую щеколду вбок, растворил обе двери по очереди. Затем он ещё более поспешным шагом поторопился обратно к своему посту на трибунах, где ему уже опустили его сломанную лестницу.
   Все воины и наблюдатели устремили взгляд в глубину открывшегося прохода. Тьма покрывала полусгнившие деревянные стены. Грохот трибун сбивал бойцов с толку. Зрители восторженно ревели, предвкушая то, как увидят зловещих монстров. Однако, кроме теней в проходе до сих пор ничего не зловещего не было. Гладиаторы слегка блеснули надеждой, что их поединок с монстрами отменяется. Трибуны затихли и в некоторых местах даже стали издавать недовольные звуки. Но в этот момент из прохода вышел первый монстр, растрепав песок своими скользкими клешнями, за ним следом по одному начали появляться другие чудовища. Гладиаторы принялись испуганно топтаться на месте, от волнения крепче сжимая своё оружие. Лу улыбнулся Хелизу, но в ответ тот недовольно покачал головой.
   - Нужно держаться всем вместе! - Крикнул норнинг, обращаясь ко всем гладиаторам. - Помогайте друг другу, теперь мы все на одной стороне.
   Охранники животных хлестнули кнутами и те побежали на обречённых бойцов. Самым быстрым из монстров оказался маленький серый зверёк, который в своих жарких песчаных краях назывался Гергером. Он не имел передних лап и передвигался на задних конечностях. Один из гладиаторов увернулся от атаки Гергера и к нему на подмогу поспешили ещё трое воинов, однако одного из них настигла большая змея - самый опасный монстр южных земель. Она задушила ничего не подозревающего бедолагу, а затем впустила яд в его кровь.
   Хелиз и Лу наблюдали за ходом боя.
   - Похоже, победить монстров не удастся. - Рассудил южанин.
   - Нужно продержаться самим. - Коротко ответил Хелиз. - Есть идеи?
   - Есть. Видишь того Гурлунга? - Лу указал на большого приближающегося динозавра. - Мы можем забраться ему на спину и таким образом оказаться вне опасности. Как говорил мой отчим, безопаснее там, где опасности слишком много, чтобы ей тебя застать.
   - Так и сделаем. - Одобрительно кивнул норнинг. - Доставай верёвку.
   Гурлунг неминуемо приближался. Грохот, вызываемый ударами его могучих задних лап о песок арены, поторопил Хелиза и Лу. Оба Гладиатора приготовились обуздать монстра. Едва зубастая пасть подступила критически близко к ним, Лу резко отбежал вбок, потянув за один край длинной верёвки. Хелиз, держа в руках другой её конец, сдвинулся в противоположную от южанина сторону, закинув середину каната в пасть монстру. Гурлунг поднял голову как можно выше вверх, и воины повисли над землёй. Раскачиваясь на канатах, друзья гладиаторы, едва не столкнувшись друг с другом, сделали пару витков вокруг головы монстра, тем самым плотно обвязав её, а затем приземлились на спину динозавра.
   - Получилось! - Воскликнул Лу, дёргая новые поводья оседланного чудовища.
   Тем временем другие гладиаторы продолжали сражаться против монстров. Один из них, одетый в металлический шлем и прочную броню, повстречался с рацесом, огромного роста тигром. Оба противника стали ходить кругами, выжидая удобный момент для атаки. Напасть первым решился монстр. Подпрыгнув, он выставил вперёд когтистые лапы и стал стремительно приближаться к гладиатору. Воин едва успел увернуться, умудрившись задеть коротким мечом брюхо зверя. Но это лишь разозлило рацеса. Тигр невольно взревел и молниеносно бросился на потерявшего бдительность бойца. Бой перешёл в борьбу на песке. К гладиатору на помощь пришёл его товарищ. Он заторопился, пытаясь успеть спасти обречённого воина, лежащего вместе со зверем на земле, но, когда пара шагов отделяла его от тигра, ему в спину влетело копьё одного из монстров - болотного жителя. Это был длинный зелёный человечек, покрытый мхом и болотной плесенью.
   - Ещё двух убили. - Заметив это, сплюнул Хелиз. - Дюжина монстров против дюжины людей, хоть и самых сильных в королевстве, - бой нечестный. Организаторы должны были это учесть.
   - Они и учли. - Управляя Гурлунгом, добавил Лу. - А ещё они учли, что зрителям будет интереснее смотреть, как монстры едят, а не как монстры дерутся.
   Они промчались мимо грозного волосатого тролля. Тот недовольно взревел, заметив их на спине одного из своих, но потом отвлёкся на двух других гладиаторов, рискнувших сразиться с ним. Он со всей силы ударил кулаком по одному из них, но воин оказался более проворным и успел увернуться от удара. Его помощник тем временем вскарабкался на огромную спину монстра и попытался поразить тролля ударом в голову. Великан взмахнул рукой и скинул отчаянного воина, а затем убил мощнейшим ударом. Второй гладиатор тоже попытался забраться на монстра, но тролль вовремя заметил его и, резко повернувшись, схватил бойца и откусил его голову.
   Битва затягивалась. Хелиз и Лу увидели, как огромный скорпион убил ещё двух гладиаторов.
   - Нас осталось пятеро. - Сказал норнинг. - Хотя и это ненадолго.
   - Гляди. - Лу указал на трёх ликующих гладиаторов, которым всё же удалось победить гергера.
   - Они молодцы, но, кажется, теперь их ждёт более опасный противник. - Хелиз заметил приближающуюся к воинам большую шестилапую ящерицу.
   - Это Зул. - Воскликнул Лу. - У них нет никаких шансов против Зула.
   Гладиаторы заметили своего нового противника и окружили его. По-очереди они принялись атаковать монстра, чтобы измотать его, периодически уворачиваясь от громадного хвоста. Но один из воинов не успел увернуться и Зул, воспользовавшись моментом, ударил его.
   Гладиаторов осталось всего четверо.
   - Прекратить бой. - Взревел над ареной голос, усиленный магическим рупором.
   Хозяин арены приказал охранникам запереть животных обратно в их клетки. Они спустились и, придерживаясь осторожности, с копьями в руках стали прогонять зверей. Один из них ткнул пикой упрямого рацеса, однако тигру не понравилось подобное к себе отношение, и он напал на провинившегося охранника. Через секунду тот уже был мёртв. Звери взбушевались. Стражники стали спасаться бегством, но монстры догоняли их и убивали по одному. Зрители принялись кричать ещё сильнее прежнего толи от восторга, толи от испуга.
   - Похоже, ситуация вышла из-под контроля. - Сказал Лу Хелизу.
   - Похоже. - Согласился норнинг, заметив, что Зул расправился с последними двумя гладиаторами. - Придётся нам с тобой со всем справляться самим.
   Их Гурлунг случайно наступил на самого слабого монстра - лесного таракана. В этот момент змея заметила гладиаторов. Благодаря своей высокой скорости, она догнала Гурлунга и стала заползать по его ноге на спину. Хелиз вовремя смог заметить её и предупредить Лу. Житель южных земель убрал правую ногу от смертельного укуса, но змея, промахнувшись, прокусила кожу Гурлунга. Яд действовал мгновенно. Динозавр упал на землю и кувыркнулся. Хелиз и Лу чудом остались в живых. Норнинг быстро вскочил, подпрыгнул и в прыжке отрубил голову не успевшей оклематься змее. Затем он помог встать своему другу.
   Они встали возле безжизненного тела динозавра и приняли бой. На Лу напал рацес, но южанин успел вцепиться ему в горло и оба, повалившись на землю, стали бороться. Тигр, обладая гораздо большей силой, чем гладиатор, постепенно вырывался из хватки Лу. Парень попытался одной рукой дотянуться до выпавшего меча, но оружие лежало слишком далеко от него. Лу позвал на помощь товарища.
   Однако помочь Хелиз не мог - он уже ввязался в битву с болотником, жителем болот Ширтанарии. Норнингу не составило труда расправиться с ним в ближнем бою, и он, схватив копьё побеждённого соперника, метнул его в большого паука. Копьё пронзило голову насекомого. Хелиз было поспешил на помощь Лу, но ему вдруг преградил дорогу огромный чёрный бык. Глаза монстра сверкали, три рога блестели на солнце. Издав гневный, полный ярости, рёв, зверь побежал на гладиатора. Хелиз едва успел увернуться, прежде, чем смертоносные рога задели бы его. Норнинг осмотрел поле боя и заметил копьё, вместе со щитом оставленное на голом песке арены одним из поверженных воинов. План быстро зародился у него в мыслях, лоб сморщился. Он пропустил ещё одну атаку быка и быстро схватил оружие и щит. Продев основание копья в рукоять щита, гладиатор скрыл самодельную конструкцию под песком и приготовился к схватке. Бык тем временем развернулся и стал совершать третью атаку. Хелиз ждал, упорно и безмолвно, и в тот миг, когда бык подбежал достаточно близко к нему, опустил ступню на край щита. Благодаря изогнутой форме, щит перекатился и вздёрнул острие копья вверх. Красноглазый бык, зверь, не привыкший останавливаться перед препятствием, не сбавил темп бега и в итоге напоролся на оружие. Хелиз упал, но затем быстро поднялся и поспешил на помощь своему другу.
   Южанин держался из последних сил. Руки ослабевали, и полная зубов пасть монстра приближалась. Наконец, Хелиз подбежал к тигру и ранил в спину, после чего рацес ослабил хватку, а Лу смог дотянуться до своего меча и пронзить брюхо монстра.
   - Я без тебя уже половину монстров перебил. - Хелиз помог встать южанину.
   - Хорошо, что хоть чуть-чуть оставил. - Лу схватил лук и, продев последнюю стрелу в тетиву, застрелил летающего ската.
   - Плазунок тоже мёртв. Остались только сильные. - Норнинг осмотрел монстров, которые были заняты поеданием побеждённых гладиаторов.
   Однако, один из монстров уже закончил трапезу и решил напасть на последних выживших гладиаторов. Это был огромный скорпион. Хелиз, не раздумывая, подбежал к монстру сбоку, попутно увернувшись от ядовитого жала, и отрубил зверю хвост. Лу вонзил меч в голову скорпиона.
   - Это было не так уж сложно. - Высказался норнинг.
   - Зато теперь придётся драться с Зулом. - Сказал Лу, слегка попятившись.
   Огромная ящерица быстро надвигалась на них.
   - Нужно столкнуть монстров друг с другом. - Выпалил Хелиз.
   - Не получиться. - Покачал головой Лу. - Ты же знаешь, они надрессированные и не станут нападать на своих.
   - А их и не нужно спрашивать.
   Хелиз развернулся и, призывая южанина за собой, побежал от Зула в сторону занимающегося трапезой тролля. Великан заметил это и, постучав кулаками по груди, тоже ринулся навстречу. Земля тряслась от шагов тролля, язык зула был уже рядом с ногами бегущих гладиаторов. Наконец, они подбежали достаточно близко.
   - Вместе! - Крикнул Хелиз.
   Оба воина повернули слегка вбок от тролля и нанесли удары по ногам опешившего монстра. Сотрясая землю, тролль упал и придавил собой зула. Песок арены взметнулся над полем боя. Хелиз вскочил на тролля и пронзил мечом его голову. Лу добил ящерицу.
   Трибуны взревели. Грохот аплодисментов влился в своды арены и смешался с криками. Лу положил тяжёлый меч в ножны и низко поклонился.
   - Хватит. - Слегка посмеиваясь, толкнул его Хелиз. - От звёздной болезни ещё не придумали лекарства.
   - Должно быть, нам уже приготовили заслуженную награду. - Лу улыбнулся.
   - Не сомневайся. - Норнинг взглянул на приближающегося к ним управителя арены.
   - Вы за это ответите. - Не дойдя до гладиаторов, пригрозил неотёсанный мужчина. - Каждый из этих зверей стоил втрое больше, чем та награда, что я обещал победителям.
   - Нас отправили биться и мы бились. - Спокойно заявил Лу.
   - Согласен. - Кивнул Хелиз. - Когда кормишь тигра, учти, что он может подавиться.
   В это время к компании подошёл ещё один человек, одетый в длинную мантию, и стал ждать, когда спор закончиться, очевидно, чтобы сообщить что-то.
   - Вы должны были противостоять монстрам, а не убивать их. - Продолжал кричать хозяин арены.
   - Так должно было быть по вашим задумкам. - Покачал головой Хелиз. - Однако всем гладиаторам сказали чётко и ясно: сражаться с монстрами, пока вас не останется лишь четверо, либо до уничтожения одной из сторон бьющихся. Не вижу смысла продолжать спор. Давайте сюда нашу награду.
   - Эти деньги пойдут на восстановление состава монстров. - Деловито отвернувшись, сказал хозяин арены.
   Лу выдернул меч и приставил его к горлу глупца.
   - Это не решение проблемы, а лишь её углубление. - Обратился к собеседнику Хелиз. - Пока истина на нашей стороне, нам могут помочь лица от короля.
   - И это так. - Наконец заговорил человек в мантии. - Я посол его величества короля великой страны Колорид Ричарда Мудрого. Меня зовут Хордж. Я обладаю высокими полномочиями, и я не вправе одобрить ваши действия, господин управитель.
   - Быть посему. - Проскрежетал тот, убирая меч южанина от своего горла. Уходя, он обернулся и добавил: - Не спешите радоваться гладиаторы. Победа не бывает полной.
   - Наконец, я смогу донести своё послание. - Обратился Хордж к Хелизу и Лу. - У короля есть к вам важное поручение.
   - А что король Ричард не пожелал сам говорить с нами? - С ехидством усмехнулся норнинг.
   - Король всё ещё держит обиду на вас за прошлый случай. - Посол осёкся и прикусил губу.
   Хелиз оттолкнул Хорджа с пути и намеренным шагом двинулся к выходу.
   - Я желаю говорить с государем лично.
   - Пожалуйста, выслушайте меня. - Попытался остановить его королевский посол.
   Но норнинг уже не обращал на него внимание. Позвав Лу, он зашагал мимо судейской трибуны.
   - Где наша награда, Гектар? - Крикнул он.
   Хозяин арены сбросил ему с трибун огромный позвянькивающий мешок. Хелиз взгромоздил его на плечо, очередной раз удивляя управителя лёгкостью выполнения этого действия.
   Спустя некоторое время, Лу и норнинг забрались на высокую сторожевую вышку. Алые лучи заката били им в глаза. Внизу собралось много людей. Они голосили что было мочи, восхваляя их своими героями.
   - Давай Лу. - Кивнул Хелиз.
   Южанин делал это не впервой. Развязав мешок, он поднял его на плечи и, расправляя, сбросил вниз. Золотые монеты рассыпались по площади, издав манящий звон. На людей он действовал, как магия, они стали жадно собирать золото, вырывая его от земли вместе с песком, и набивать им свои карманы.
   Оба друга спустились по другой стороне, держась за выступы городских крыш.
   - Ты оставил нам немного денег? - Спросил Хелиз.
   - Конечно. - Лу похлопал по довольно доброму кожаному кошелю у себя на поясе, отчего тот мелодично зазвенел. - Куда теперь?
   - К королю. - Улыбнулся норнинг.
   Король Ричард был глубоко обеспокоен, когда двери его тронного зала нагло растворились, и через них вошёл гладиатор Хелиз со своим помощником южанином.
   - Мой государь, - На ходу поклонился норнинг. - До меня дошёл слух, что вы не желаете меня видеть.
   - Похоже, в нашем городе все слухи распространяет мой посол. - Слегка улыбнулся король.
   - Если вы хотели меня оскорбить, то у вас это получилось. - Будто не услышав его слова, вымолвил Хелиз.
   - Наверное, вам не приятно? - Ричард слегка нахмурился. - Так задумайтесь, какого было мне, когда я выслушивал ваше довольно радикальное мнение о политике.
   - Мое мнение до сих пор остаётся при мне. - Горделиво сказал собеседник.
   - Вам не по нраву мои действия, так отчего вы выполняете мои указания?
   - Всё ради народа! - Ответил королю норнинг.
   - Так, ради народа и ради ширтанара прекрати этот спор. - Выкрикнул король. - Можешь считать, гладиатор, что я простил тебя. Твоё новое задание столь важно, что я могу забыть всё, что угодно.
   - Я внимаю тебе, государь. - Хелиз скрестил мускулистые руки перед грудью.
   - В довольно давние времена, когда боги только нашли места в своих могилах, в мире объявились драконы. Они и до этого не давали спать многим поколениям, однако в те годы змеев стало слишком много. Они стали вылетать из жерл вулканов сотнями и сжигать деревни, пожирая людей. Наши предки научились усмирять драконов, и вскоре огнедышащих монстров не осталось ни одного. Но несколько месяцев назад зародились слухи, что драконов стали видеть по всей ширтанарии. А два дня назад прибыл посол из Гебеса и сообщил о нападении на замок летающего ящера, извергающего огонь из пасти. Драконы - не слух. Ты должен проверить, правда это, или нет.
   - Путь к Гебесу лежит через раскалённую пустыню. Мне не добраться туда.
   - Kulus! Korosh de li. - Крикнул король на незнакомом норнингу наречии, и из боковой двери вышел человек, одетый в шелковую жёлтую одежду клана братьев песка.
   - Не обязательно общаться со мной на восточном языке, мой король. - Сказал человек, подойдя ближе.
   - Это Кулус. - Сообщил Ричард. - Он и его четверо друзей из клана помогут тебе и твоему напарнику пробраться через "Пески". Кулус хорошо знает как наш, так и восточный языки.
   - Моя помощь будет незаменимой для вас. - Слегка выдавая акцент, добавил Кулус.
   - Это единственная помощь, что вы нам предоставите? - Одобряюще кивнул Хелиз.
   - Я рассчитывал, что с арены выйдут все четверо победителей, и тогда я предложу двум другим гладиаторам тоже отправиться с вами за нескромную плату конечно. Но теперь, придётся отправлять кого-то другого. - Король задумался. - Самыми лучшими солдатами в городе являются мои гвардейцы. Отправлю с вами парочку. Хотя бы их. - Он указал на двух гвардейцев, охраняющих одну из боковых дверей. - Эй вы, подойдите сюда. Ваши имена?
   - Март. Голз. - Представились гвардейцы, подойдя к королю.
   - Готовы ли вы отправиться через пустыню к замку Гебесу, сопровождая наших людей, за тройное жалование? - Гвардецы переглянулись. - А за четверное?
   - Согласны. - Кивнул Голз.
   - Отлично! - Промолвил король. - Можете отправляться, как только получите провиант и все необходимые вещи. И пусть в пути с вами будет Ширтанар.
   Хелиз развернулся и пошёл к очертаниям дверей, навстречу Лу, который во время разговора с королём стоял поодаль. Они вдвоём побрели по городским улицам к своему дому.
   - Как вы? - Неожиданно раздался за спиной знакомый голос.
   К ним подоспел низкий человек с лысиной на голове.
   - Привет Беркинс! - Лу пожал ему руку. - Ты сегодня опять отличился.
   - Король дал вам очередное поручение. - Взволнованным голосом спросил низкий человек.
   - Да. Сегодня вечером мы отправимся в замок Гебес. - Ответил Хелиз. - Но даже не думай идти с нами. Жаркий климат пустыни погубит тебя.
   - Я хочу идти с вами. - Настоял Беркинс.
   - Слушай друг, мы ведь о тебе заботимся. - Шепнул Лу.
   - Я столько раз помогал вам, а вы не можете сделать мне одолжение и взять с собой?
   - Похоже, он не отстанет. - Сделал вывод южанин.
   - Так и быть, идёшь с нами. - Сказал Хелиз. - Только возьми побольше воды в дорогу. Путь предстоит нелёгкий.
  
  
   * * *
  
   Солнце сливалось с блеском горизонта. Красно-багровые лучи заката окутывали десятерых путников, выходящих из городских стен. Хелиз взглянул на переливающееся раскалённое солнце, и ему показалось, что оно улыбнулось.
   Знал бы он, что солнце действительно улыбалось ему, ведь теперь по утрам, когда оно будет освещать ширтанарию вновь, благодаря этому гладиатору, прежним всё уже не будет.
  
  
   Глава 4. Сердце страны.
  
   Нас нередко озадачивает природа человеческих действий. Многие люди удивляют нас своими поступками и помыслами. Кто-то слишком быстро пытается изменить свою судьбу, другие наоборот чересчур деликатно оценивают события и не спешат принимать ответственные решения. В этом и заключается философия людской морали - в поиске золотой середины.
   Отрывок из книги Когорда Парлеуса "Смысл жизни или магия речи".
  
  
   * * *
  
   Тихая, даже чересчур безмятежная ночь заканчивалась. Над восточной частью горизонта всплыло алое свечение, солнце норовило вот-вот выглянуть. Луна, глядя сверху на мир, слегка освещала образ наверняка самого прекрасного места в мире - водную долину, где, облачённый вечным светом, процветал город Ретанна.
   Лен Тайлинген стоял на пике светящейся каменной стены города, осматривая глухую ночную бесконечность. Его хмурый взгляд бродил по очертаниям тихих рек, а мысли были отуманены, словно зыбкое гнилое болото. Он размышлял о том, что не давало ему покоя, отчего он почти не спал всю ночь. Он думал о своей миссии.
   Слишком большая ответственность пугала его. Новая эра надвигалась на ширтанарию. Нападение трорков могло значить лишь одно - начало третьей массовой войны. Теперь от него и от его отряда зависела судьба, возможно, всего мира. Как только солнце встанет, они двинутся в Ридвинг для того, чтобы предупредить короля. Что будет, если они не успеют, и трорки захватят Ретанну, страшно было даже представить. Имея столь мощный опорный пункт, захватчикам не составит труда разбить весь Колорид. А после этого начнётся хаос: почуяв угрозу, многие государства решат напасть на трорков, пока те ещё не восстановились, остальные увидят в них своих союзников и решат помочь в захвате мира. Начнётся самая ужасная война в истории. Массовые смерти, предательства, горе - вот последствия их неудачи.
   Совсем другое дело - освобождение мага. Эта миссия возлагалась не только на его плечи - главное, чтобы не подвели солдаты. Но с другой стороны - последствия неудачи не менее страшны. Не найдя способ справиться с трорками с помощью магии, Колорид будет обязан защищаться своими силами. Узнав об этом, другие страны захотят получить свою выгоду из этой войны. Многочисленные жертвы неизбежны, но в их руках ключ к скорому прекращению этой войны.
   Наверное, Лен сошёл бы с ума, осознавая и дальше ответственность, возложенную на него, если бы не первый луч солнца, прорезавший пелену ночного безмолвия, давая понять о наступлении утра. Лен спустился по натоптанной лестнице вниз к палатке, где члены его отряда видели приятные сны.
   - Всем подъём! - Вскрикнул он. - Петушок давно пропел.
   - Нужно было перед сном избавиться от него. - Сонным голосом откликнулся Серго.
   - Кажется, кто-то вчера собирался спасать мир. - Продолжал Тайлинген. - В этом случае, придётся поторопиться. Наш нелёгкий путь лежит на запад. По расчётам Дардарона, нам нужно добраться до Ридвинга за неделю. Если поспешим, успеем в срок.
   Неделя в Ширтанарии заканчивалась не по истечению семи дней, как можно предположить, а при прохождении трёх суток. Три солнца освещали эти земли, и каждое имело собственные отличия. Солнце, светящее по понедельникам, имело красный цвет поверхности и нагревало воздух до высоких температур. Во вторник всходило солнце, переливающееся синим цветом. Оно делало этот день холодным и иногда пасмурным. Среда являлась самым приятным днём. Всходило тёплое жёлтое солнце и превращало климат Ширтанарии в умеренный и нежный.
   Серго, Лурис и Руперт накинули доспехи, прицепили к поясам оружие и вместе с Леном тронулись в дорогу. Путь через западную часть водной долины оказался приятным и лёгким. Шум протекающей воды смешивался с трелями птиц и шелестом листвы. Приятный, тёплый, слегка влажный воздух вдохновлял и подбадривал. Но вскоре друзья дошли до плотной горной стены. Тропа повела вверх по склону, образ Ретанны постепенно пропадал из виду, скрываясь под ветвями могучих деревьев, а вскоре и вовсе исчез.
   Ближе к полудню друзья перешли через небольшой сосновый лес, и перед ними открылась картина дальнейшего пейзажа. Гряда, рассеявшихся по приречью, гор тянулась неприступной массой к дальней изогнутой черте горизонта. Извиваясь, линия холмов, с высоты птичьего полёта больше похожая на пунктир, складывалась во что-то бесформенное, невнятное, величественное. С вершин самых крупных гор свисала, образованная временем, толстая лавина камней, норовя в любой час, в любую минуту или секунду, отделиться от основания под гнётом жаркого полуденного воздуха.
   Путники решили не задерживаться, осматривая пейзаж, и поспешили к пологим горам, чтобы успеть устроиться на ночлег под их защитой. Они побрели по неровной еле заметной тропинке, проложенной, по-видимому, каким-то лесником, одновременно любуясь красотой природы. Деревья, подражая холмам, создавали своими вершинами изогнутую линию. При свете парящего солнца можно было разглядеть бегающих среди веток елей белок.
   К наступлению темноты они добрались до холмов и устроились на ночлег прямо под ними. Руперт разжёг костёр, Лурис поймал дичь на ужин, чтобы не тратить скромный резерв еды, а Серго и Лен расстелили походные спальники для сна. Сытно поужинав, друзья заснули. Все до единого, даже Лен.
   Утро разбудило путников своей прохладой и бесшумностью. Над поляной висела плотная пелена тумана. С ветвей кустарников свисали мелкие капли росы, а воздух обжигал морозной свежестью. Наступил вторник. Солнце пока не встало, а звёзды всё ещё висели в небе, но, несмотря на это, было светло. Друзья вновь отправились в путь, преодолевая метр за метром неясную тропу, тянущуюся вверх к холмам и усеянную кустами можжевельника. Когда они взобрались на холмы, туман исчез, а из-за сырых стволов дубовой чащи провиделся образ дальнейшей местности.
   Дикие лесистые трущобы туманных болот и вершин небольших гор встретили путников. Их изумлённым взглядам предстала чудесная картина. Беспорядочно раскиданные и нагроможденные друг на друга горы остались позади. Впереди были ровные кряжи холмов, низины под ними, лески и дорожки. Всё, кроме болот, в этой местности казалось приветливым и доброжелательным, и даже отрог скал на западе, где к небесам вздымались каменные пики, пугающие своей безобразностью, не вызвал у друзей никакого отвращения от дальнейшей дороги.
   Завидев вдали небольшой горный хребет, Лурис посоветовал устроиться на ночлег рядом с ним. Путники вновь двинулись по подозрительно ровной тропинке на запад. Идти было легко и весело. Слабый румянец покрыл их лица, мороз слегка обжигал.
   До хребта добрались к вечеру. Оставалось ещё много времени, чтобы подготовиться ко сну. Так как из дичи вокруг бегали только вонючие крысоеды, Лурис не стал охотиться, и друзья поужинали едой из личных запасов. Ночь, как и утро, выдалась морозной и туманной. Ребята укутались в спальники и прижались друг к другу покрепче, что бы спастись от холода.
   Утром друзья наспех собрали пожитки и двинулись вверх по хребту. Переливное жёлтое солнце грело их озябшие после холодного вторника тела. Крутой склон давался им с большим трудом. Но всё же путники смогли перебраться через него, после чего оглядели местность, где только что оказались.
   Довольно неприветливо представил себя этот край каменистыми пологими склонами холмов и зубчатыми очертаниями грубых водных замков. Немного поодаль виднелись сухие равнины, заросшие только колючками и редким папоротником. Звери не водились или, по крайней мере, не показывались путникам, попрятавшись по своим норам в ущельях скалистых гор. Безжизненным предстало это место перед уставшими странниками с востока. Не было, уже поднадоевших, деревьев, гладких холмов. Словно пустыня посреди бесконечного оазиса.
   В разгаре был последний день недели, за которую они рассчитывали добраться до Ридвинга. Поэтому друзья ускорили шаг. К полудню они съели последние запасы пропитания, и уже к вечеру Руперт выл от голода.
   - Я так голоден, что готов съесть орка. - Вопил он.
   Немного погодя подул ветер и нагнал дождевые тучи. Мягкое приветливое солнце закрыли громоздкие теневые облака. Друзьям стало казаться, что уже наступила ночь. Вскоре полил дождь. Они накинули кожаные плащи и поспешили скорее добраться до города. Вода размыла худые тропинки, путники скользили и падали, не в силах справиться с бунтом природы.
   Зайдя на небольшой холм, дабы осмотреть местность, они заметили, что сбились с пути, уйдя немного на юг. Лен взял прямой курс на близлежащую деревню Ерок, где можно было переждать дождь. В непроглядной темноте плохо различались размытые дождём тропинки, поэтому полагаться можно было лишь на интуицию.
   Вскоре за плотной водяной завесой дождя показались смутные очертания деревянных домов с соломенными крышами. Друзья продолжили идти и вскоре оказались внутри деревни. Размытые улицы слегка напомнили им родной Ремек. Окна в домах светились едва различимым янтарным блеском. На одном из зданий путники обнаружили вывеску трактира с названием "Голодный тролль".
   - То, что нужно! - Сказал друзьям Лен и указал на дом.
   Растворив прогнившие двери, они оказались в шумном помещении, заполненном различными людьми. Постояльцы сидели за столиками, спокойно выпивая эль, служанка негодующе суетилась, выполняя заказы. В помещении стояла относительная тишина, по той причине, что погода наводила на людей не самые весёлые мысли. Хозяин трактира, чьё лицо украшали густые усы, слившиеся с бакенбардами, пребывал на своём почётном месте за барной стойкой и вытирал грязные кружки. Лен с компанией подошли к нему.
   - Есть в вашем заведении свободные комнаты? - Тихим голосом спросил Тайлинген.
   - Нет, все заняты. - Буркнул хозяин из-за стойки.
   Он, продолжая вытирать пивную кружку, мельком взглянул на незнакомцев и продолжил своё занятие. Но спустя секунду он вдруг застыл без движений и вновь посмотрел на Лена.
   - Тайлинген? - Едва ли не шёпотом спросил он.
   Лен, не на шутку удивившись, кивнул:
   - Лен Тайлинген.
   - А отца звать Ден, верно? - Спросил хозяин трактира.
   Ещё больше озадаченный Лен вновь мотнул головой. Его собеседник рассмеялся.
   - Меня зовут Феремус Тандвор. - Сказал он. - Моё заведение к вашим услугам.
   Лен опешил.
   - Вы знаете моего отца? - Сделал он догадку.
   - Не просто знаю, сынок. - Улыбаясь, проскрипел собеседник. - Мы с ним вместе творили великие дела. Даже вспомнить страшно, в каких передрягах мы оказывались.
   - Мой отец когда-то был искателем приключений? - Лен едва не терял рассудок.
   Феремус уставился на него удивлёнными глазами.
   - Он тебе ничего не рассказывал? - Изумился он. Лен кивнул. - И ты даже от народа ничего не слышал?
   Тандвор неожиданно начал покатываться со смеху.
   - Внимание всем! - Крикнул он. - Поглядите, кто в гостях у моего заведения. Сын самого Дена Тайлингена.
   Постояльцы трактира оживились и начали выкрикивать тосты "За Дена Тайлингена!", "За Зелёного рыцаря!".
   - И он не знает, что его отец когда-то выходил погулять! - Усмехнулся Феремус во весь голос.
   Гости заведения от души рассмеялись. Тандвор и сам хохотал, отхлёбывая эль из кружки.
   - Зелёный рыцарь? - Сморщился Лен.
   - Точно. Зелёные доспехи всегда были при нём.
   Лен слегка приоткрыл верхнюю часть плаща, давая трактирщику увидеть зелёные рисунки на блестящих латах.
   - Лопни мои сухожилия. - Онемел тот. - Это они. Будь я хоть трижды слеп, если ошибся, увидев черты Дена на твоём лице, зелёный доспех я узнаю из тысячи.
   - Я тоже что-то слышал про зелёного рыцаря. - Вступил Лурис. - Только не знал, что это твой отец.
   - Почему я ничего не слышал. - Возмутился Тайлинген. - Что за зелёный рыцарь и его подвиги?
   - Сынок, какой орк тебя укусил? - Вскрикнул Тандвор. - Зелёный рыцарь объездил весь мир из конца в конец, выгнал всех троллей из центральной Ширтанарии. И он захватил замок королевства, жутко разозлив этим своего правителя. Да, его наделили печальными титулами: разбойник, пират, мятежник, но для простого народа он стал героем.
   - Герой легенд! Преступник! - Схватился за голову Лен. - И это всё мой отец?
   - Да, так и есть. - Не унимался Феремус. - Но потом что-то случилось со стариной Деном. Он стал мрачнее ночи. Не спал, почти не ел. А потом пришёл к нам на рассвете и сказал, что мы все свободны. Все те, с кем он совершал подвиги, с кем разделял судьбу. Тем утром Зелёный Рыцарь умер, сохранилось лишь его телесное воплощение. Вечером того же дня я попытался найти его, чтобы отговорить, но Ден исчез. И больше я его не видел. Где ты говоришь прячется этот проходяга? Думаю, зайти к нему, посидеть, вспомнить старые добрые времена.
   - Не получится. - С грустью объявил Лен. - Мой отец умер в пожаре.
   В таверне повисла полнейшая тишина - другие посетители тоже услышали печальную новость. Помощница Феремуса даже случайно опрокинула свой поднос.
   - Мне очень жаль. - Пережёвывая каждое слово, сказал Тандвор. - К несчастью все мы смертны, и даже Дену Тайлингену не удалось избежать скоропостижной преисподней. Помянем Дена. Весь эль за мой счёт.
   Постояльцы трактира вновь зашумели, а помощница трактирщика стала торопливо разносить выпивку.
   - Я могу вам чем-то помочь? - Не изменяя выражение лица, спросил Феремус.
   - Нам бы комнату на ночь. - Сказал Лен.
   - Сейчас устрою. - Приободрив голос, шепнул им Тандвор.
   Хозяин заведения подошёл к одному из постояльцев и сказал, что ошибся, насчёт свободной комнаты. Тот расстроился и, допив остатки эля, удалился из таверны.
   - Можете располагаться в седьмой комнате! - Сказал друзьям Феремус, протягивая ключ.
  
  
   * * *
  
   Утро выдалось на удивление жаркое. Проснувшись, друзья почувствовали себя так, будто находились в парилке, и поспешили покинуть душную комнату. В гостиной их уже ждал Феремус.
   - Я собрал вам немного еды в дорогу, - сказал он - и на всякий случай приберёг для вас чистое бельё.
   Пока Руперт, Серго и Лурис собирались в путь, Лен подошёл к Тандвору для разговора.
   - Я бы хотел поговорить о своём отце. - Осторожно шепнул он.
   - Что ты хочешь знать? - Дружелюбно отозвался трактирщик.
   - Ты рассказывал о том, что зелёный рыцарь, так ведь его называли, слыл мятежником во взглядах короля. Из-за чего?
   - Ты ведь меня слушал, нет? Мы с твоим отцом и ещё несколькими ребятами захватили королевский замок. Помню, как будто это было вчера - Стротхольм его название.
   - Как вам в голову только пришла такая безумная идея? - Недовольным голосом проскрежетал Лен.
   - Ты думаешь, мы совсем умом тронулись? Считаешь нас бездарными разбойниками? Нет, парень, если бы король Ричард знал причину, по которой мы с Деном осадили Стротхольм, он бы озолотил нас по уши. Ден каким-то образом пронюхал, что барон Бронг, управитель того замка, затеял бунт против короля и уже подписал бумагу, по которой Стротхольм переходит во владения королевства Пенкалус. Ты представь только, что бы тогда было. Пенкаловцы разделили бы две половины нашей с тобой родины и потом без труда оккупировали её. Ден решил помешать коварным планам Бронга и повёл свой отряд на замок. Тем днём мы перебили многих предателей.
   - Достойный поступок! - Одобряюще сказал Лен.
   - Да. - Воскликнул Феремус. - Вот только королю Ричарду так не показалось. Уверенный в непоколебимости Бронга, он объявил Дена Тайлингена преступником и мятежником.
   - Это действительно безрадостная новость. - Сказал Лен. - Мне необходимо сообщить королю очень важную новость...
   Громкий смех Феремуса заставил Лена осечься.
   - Я представляю себе это! Нет, сынок, если король Ричард узнает, что ты родной сын Зелёного рыцаря, он в лучшем случае укусит сам себя за пятку, в худшем - тебя.
   - Что мне делать?
   - Всё очень просто! - Объяснил Феремус. - Сними эти доспехи и не говори Ричарду о своём происхождении. И следи за своими друзьями. - Тандвор указал на Серго, который в это время пытался незаметно налить кипяток в шлем Руперта.
   - Спасибо вам большое! - Сказал ему Лен.
   - Если понадобится какая помощь, можешь не стесняться! - Упитанный трактирщик хлопнул Лена по плечу. - Удачи.
   Вскоре четверо друзья вышли из деревни в сторону Ридвинга. С неба на них светило красное солнце, запах травы доставлял им приятные ощущения.
   - Значит, твой отец был знаменитым зелёным рыцарем? - Спросил Руперт у Лена. - Мне он всегда нравился своей непредсказуемостью и своим стремлением во всём помочь другим.
   - Я и сам не до конца верю в это. - Задумчиво улыбнулся Тайлинген. - Он скрывал от меня все эти годы. Возможно, не хотел, чтобы я пошёл по его стопам. Чтобы не оказывался в опасности.
   - А ты пошёл всё равно. - Усмехнулся Серго.
   - Что самое странное в этой истории, - вновь заговорил Лен - это то, что в Ремеке никто не обращался к нему, как к герою или просто известному человеку. Никогда не происходило ничего необычного. Хотя... Был один случай. Я рос тогда мальчишкой, мне только стукнуло восемь, если не ошибаюсь...
   Лен стал рассказывать друзьям давно забытую историю, и сам погружался в неё мыслями, будто переживал те часы заново.
   Это случилось, когда над Ремеком стояла тихая ночь. Отец Лена только пришёл с полей, уставший и голодный. Он потрепал маленького сына за волосы и принялся готовить ужин. Но вдруг дверь в гостевую распахнулась, и в проёме Тайлингены увидели трёх людей, одетых в тёмные плащи. Незнакомцы, не спрашивая разрешения, пересекли порог дома Тайлингенов и встали в проёме.
   - Здесь живёт Ден Тайлинген? - Прошипел один из них.
   - Нет, не здесь. - Грубо ответил Ден.
   - Но мы получили точные сведения, что этот дом принадлежит Дену Тайлингену.
   - Принадлежал раньше. - Вновь выругался Тайлинген старший. - Прошу вас покинуть его.
   - Вон там висит его доспех. - Человек в плаще указал костлявой рукой на зелёные латы, висящие на стене.
   - Он мне его подарил. - Ден перешёл на крик.
   - Ден Тайлинген никогда бы не подарил свой доспех.
   - Убирайтесь отсюда. Не ваше дело. - Закричал хозяин дома.
   Мрачный странник украдкой взглянул на перепуганного Лена, потом на его отца. Затем развернулся и побрёл прочь, призывая двух других за собой. Но возле порога обернулся и прорычал:
   - Мы ещё вернёмся.
   Лен рассказывал, и по его телу пробегали мурашки, будто только вчера приходили чёрные незнакомцы и выискивали Дена Тайлингена.
   - Отец отмахнулся от меня, сказав, что задолжал им денег. Теперь я понял, что это не так.
   - Да. Отец у тебя был настоящей загадкой, - присвистнул Серго. - Которую никому никогда уже не разгадать.
   - Похоже, мы пришли. - Лурис указал ладонью на возвышающиеся невдалеке городские стены.
   Лен накинул плащ на латы, и друзья прошли через ворота, не привлекая внимания. Оказавшись внутри Ридвинга, друзья без промедления двинулись к самому высокому зданию, к стенам которого были приставлены развевающиеся флаги. Несложно было догадаться, что это здание и было чертогом короля.
   Город не совсем понравился путникам, так как не оправдывал их ожидания. Раньше они представляли себе столицу, как богатый людный город, где дороги на улицах выложены из блестящих металлов, а ровные здания украшены золотыми колоннами. Но на самом деле дороги, как и в любом другом городе, были сделаны из обыкновенных камней, а покосившиеся деревянные здания опирались лишь на обломившиеся ставни.
   Наконец, они добрались до своей цели. Здание совета отражало пёстрые лучи солнца своими чистыми, выстроенными из белого кирпича, стенами. Но её своды не были окружены простыми улицами и грязными домами. Вокруг были выстроены красивые позолоченные здания, чистые сверкающие на солнце памятники и выплёвывающие воду фонтаны. Местность в округе главного здания города даже превзошла ожидания друзей.
   - Это дворец. - Сказал Лурис. - Здание городского совета, вместе с домами лордов, баронов и рыцарей.
   - Такое чувство, что это место построили боги. - Изумился Руперт.
   Лен оглядываясь, позабыл о своём плаще и тот слегка съехал. Тайлинген вовремя вспомнил про свой доспех и поправил плащ.
   - Нам следует быть крайне осторожными. - Сказал он.
   Они прошли мимо двух стражников, облачённых в красные доспехи.
   - Это же гвардейцы! - Толкнул Серго Руперт. - Мне про них рассказывал отец. Самых лучших воинов из самых лучших полков переобучают в гвардейцев - стражу короля.
   Гвардейцы, видимо, услышав их, довольно ухмыльнулись. Друзья растворили двери совета и оказались в большом просторном помещении с высоким отражающим свет потолком и блестящим переливным полом. Это был тронный зал короля. В дальнем его конце они увидели самого Ричарда, сидящего на своём деревянном троне.
   - Будьте моими гостями, юные воины. - Король сказал это совсем тихо, но эхо усилило звук его голоса и друзьям не составило труда заметить в нём негодование.
   Лен встретился с королём взглядом. Правитель Колорида в самом деле был чем-то опечален. Дальнейшего поступка Тайлингена не ожидал никто. Он скинул с себя серые материи плаща и настроенным торопливым шагом двинулся к королю.
   Ричард опешил.
   - Стража! - Вскрикнул он.
   Два солдата в красном обмундировании подскочили к Лену и схватили его за плечи.
   - Не самый разумный поступок. - Слегка усмехнувшись, сказал король.
   - Согласен. - Добавил со стороны Лурис.
   - Я - Лен Тайлинген. - Гордо объявил Лен. - Сын Дена Тайлингена. Я пришёл спросить у вас, государь, всех ли гостей вы приветствуете так радушно.
   - Я приветствую людей по их поступкам. - Промолвил Ричард. - И для тебя, сын мятежника, не собираюсь делать исключение.
   - Что будет, если я скажу, что принёс с собой весть, столь важную и секретную, что самые болтливые из самых болтливых предпочтут разговаривать о погоде обсуждению её.
   Лицо короля приняло задумчивое выражение.
   - Это так? - Обратился он к трём стоящим недалеко юношам.
   Лурис нервно кивнул.
   - В таком случае, говори, что за новость.
   Гвардейцы отпустили Лена и отошли на шаг.
   - Новость эта не самая радостная, мой король. - Лен сменил тон. - Война надвигается на Колорид. С востока приплыли трорки и разорили деревню Ремек, откуда я родом.
   - Не может быть. - Засмеялся Ричард. - Трорки заняты войной со своими сородичами. Они не станут воевать с нами ещё на протяжении многих лет. Я так и знал, ты обманываешь меня.
   Стражники вновь подступили к Тайлингену, но вдруг заговорил Серго.
   - Это правда! - Кричал он. - Наших родных убили!
   Лен, пользуясь тем, что стражники отвлеклись, решил доделать задуманное. Он вновь намеренным шагом двинулся к королю. Гвардейцы поздно заметили это, а король онемел от испуга. Лен достал меч на ходу и увидел, как испуганные глаза Ричарда суетливо забегали по тронному залу. Когда пара шагов отделяла парня от короля, он вдруг положил меч возле ног правителя, а сам, выставив левое колено вперёд, сел на правую ногу и низко склонил голову.
   - Я приношу клятву верности вам, мой король. - Промолвил он. - Мои таланты и таланты моего отряда к вашим услугам на веки.
   Лицо короля излилось в лёгкой улыбке - юноша даже знал наизусть клятву верности рыцарей. Но, взяв себя в руки, правитель вновь сделался грозным и серьёзным. Гвардейцы поднялись по блестящим ровненьким ступеням к трону, чтобы схватить Тайлингена, но король, взмахнув рукой, остановил их.
   - Есть ли у меня хоть одна причина верить тебе? - Суровым голосом спросил Лена Ричард.
   - Есть. - Ответил юноша, доставая из-за пазухи письмо наместника Ретанны. - Вот она.
   Король, взяв у Тайлингена конверт, заметил печать на нём.
   - Дардарон? - Удивился он.
   Лен еле заметно кивнул.
   Король развернул письмо и прочитал его.
   Мой государь.
   Я послал этих четырёх молодых людей на очень важное задание. Всё, что они говорят - правда. Всё, что они делают, я одобряю. Будь добр, выполни их просьбы, ибо это поможет нам в борьбе с врагом.
   P.S. И пришли побыстрее воинов в Ретанну, иначе трорки убьют меня.
   С уважением, сам знаешь кто.
   Король впал в раздумья.
   -Трорки, значит? - Тихо вымолвил он и резко повысил тон. - А я уже стал думать, что до скончания моих дней не будет проливаться кровь. Наша участь - воевать. Мы созовём совет. Вы, мои юные друзья, тоже будите присутствовать на нём. А пока расскажите мне всё с самого начала.
  
  
   * * *
  
   БУМ! БУМ! БУМ!
   Громкий колокольный звон разрушил хрупкую утреннюю тишину. Из сверкающих домов дворца стали выглядывать сонные лица.
   БУМ! БУМ! БУМ!
   Люди стали выползать на свежий морозный воздух и неохотно плестись в сторону величественного здания совета.
   В тронном зале царила тишина. Лен, переодетый в дворцовую одежду, стоя возле короля, любовался на красивый переливной потолок замка. Его друзья находились совсем рядом - стоило протянуть руку.
   Наконец, входные двери растворились, и в помещение хлынул поток людей, церемонно одетых и сытых. Это были самые важные для королевства люди - бароны, графы, лорды, рыцари. Лен даже не ожидал увидеть их в таком количестве. За пару секунд тишина в помещении исчезла.
   Король вытянул вверх руку, призывая всех замолчать. Шум прекратился, лишь шарканье ног подтягивающихся советчиков разносилось по залу.
   - Здравствуйте, многоуважаемые члены совета! - Промолвил Ричард. - Сегодня я созвал вас по очень безрадостной причине. Годы покоя сочтены. Война надвигается на наше королевство. Вчера до меня дошли новости от достоверных источников о том, что трорки без объявления войны, без выражения неприязни, нарушили границы королевства Колорид, переплыв Срединное море, и разорили прибрежную деревню Ремек. В этот час я прошу вас задуматься, как спасти государство. Как вести войну?
   После слов короля в зале образовалась давящая тишина. Но длилась она не долго, вскоре советчики стали перешёптываться, после чего беспорядочно выкрикивать свои версии и идеи. Они перебивали друг друга, махали руками, что-то показывали жестами. Что-либо разобрать из их слов, как бы не пытался, Лен не смог.
   Король вновь поднял вверх руку, и шум прекратился.
   - Говорим по одному. - Крикнул он. - Что предлагаешь ты, Гарел Пейрус. Ты главный генерал всех войск, и тебе лучше всех известно о состоянии наших боевых сил.
   Человек в стальных латах, стоящий в дальнем углу помещения, поклонился и заговорил.
   - У нас есть большая наступательная армия: около пяти легионов. Но все они находятся в южных землях в замке Стротхольм, и чтобы перевести их сюда через "пески", понадобится время. Поэтому я предлагаю разместить гарнизон из замка Гебеса по всем селениям Колорида в срединной земле, а наступающую армию переводить через "пески", и, если трорки захватят эту территорию, совершить контрудар и окончательно выиграть войну.
   - Я бы не согласился! - Выкрикнул кто-то из толпы.
   В зале совета вновь возник шум, и королю, как бы не было желания, вновь пришлось утихомиривать людей.
   - Что ты хотел сказать, Акап Лоренс, главный министр Ридвинга? - Сказал король после.
   Один из советчиков кивнул и, вытолкав своё низкое слегка полноватое тело из толпы, стал говорить.
   - Если мы оставим южные земли без армии, мой король, это соблазнит наших давних неприятелей - Пенкаловцев. А если проиграем ещё и троркам, королевство падёт. Трорки никогда не решаться переходить через пустыню, поэтому нужно окопаться в южных землях и держать оборону.
   - И бросить срединную землю! - Возмутился Гарел. - Это ты предлагаешь? Часть этих земель - наши исконные...
   - Можно скажу я? - Раздался чей-то голос.
   - Пожалуйста, Норн Кемерус. - Король кивнул. - Доверенное лицо управителя замка Стротхольма.
   - Мы могли бы переместить наши войска через "пески" сюда. - Сказал Норн, который как и Гарел был облачён в блестящие латы. - Но, если мы это сделаем, лучше сосредоточить их на обороне городов и деревень.
   - Армия, что находится в вашем замке, по сути дела, является наступательной, - поспорил Пейрус. - Кому, как ни тебе об этот известно лучше всех!
   - Есть ещё кое-что. - Прервал их спор король. - Думаю, вы заметили новые лица, присутствующие сегодня на совете. - Он сделал лёгкий жест глазами, указывая на Лена и его друзей. - Это единственные выжившие из населения деревни Ремек. Верховный маг нашего королевства, Дардарон, выразил доверие в их пользу. Лен твое слово.
   Тайлинген понял, что от него ждут речи, но боялся выступить. По его телу пробежали мурашки. Он не знал, что говорить.
   - Расскажи нам всё, что тебе известно. - Помог ему король.
   - Трорки приплыли незаметно. - Начал Тайлинген. - Они истребили всё население деревни, начав наступление под покровом темноты. Их намерения не сложно разгадать - они желали избавиться от свидетелей, чтобы никто не поведал об их вторжении. Мне и моим друзьям чудом удалось выжить, после чего мы отправились в Ретанну. Маг Дардарон придумал план, как победить трорков. Его друг, маг Джон, исследовал народ этих монстров. И он как-то упоминал, что нашёл способ убить их. Но мага взяли в плен эльфы и заперли в темницы города Синциля. Дардарон предложил двинуться на город, повергнуть его внезапной атакой, выпустить тюремных заключённых, чтобы местное население, полагало, что они захватили город, забрать мага и уйти. После он расскажет нам, как победить трорков.
   - Это ещё одна причина привести сюда армию. - Высказался Норн.
   - Ты идиот! - Заругался на советчика Гарел. - Как ты собрался незаметно провести армию к Синцилю. Это под силу лишь батальону или полку. Я готов вести его.
   - Дардарон доверил это задание мне. - Заметил Лен.
   - Что? - Изумился Пейрус. - Нет, только не юнцу. Он провалит задание. Полностью доверять магам нельзя. Я считаю, что королевство Колорид до сих пор цело, только благодаря отваге её воинов, которые побеждают врагов силой железа.
   - А я считаю, что Дардарону доверять можно. - Перебил его Ричард. - А король имеет главное слово в королевстве, мистер Гарел. Маг ещё ни разу не подводил нас. Если он считает, что этот парень справится с заданием, значит, он справится.
   - Как скажите. - Недовольно отвернулся генерал.
   - Но пока юнец будет спасать мага, нам нужно продержаться. - Сказал Норн Кемерус. - В замке Гебес у нас есть оборонительные войска. Их тоже необходимо переправить через "пески", но это будет уже легче.
   - А вы не считаете необходимым задуматься, зачем трорки напали на нас? - Вдруг заговорил Серго. - Чтобы придумать, как бороться с врагом, нужно понять его мотивы.
   - Трорки напали, потому, что им захотелось расширить свои территории. - Нагрубил ему Пейрус. - Если вы по своей наивной молодости не вникаете в политические дела, лучше помолчите.
   - Насколько нам известно, трорки ещё воюют с орками за восток. - Сказал Норн. - И война там в последние года неприязни была в самом разгаре. Они бы не стали нападать на нас, не будь у них веской причины. Парень прав, мы здесь сидим и обсуждаем не то.
   Серго поклонился.
   - Возможно, это были трорские пираты. - Пискнул со стороны Акап Лоренс.
   - Пятьдесят тысяч? - Поспорил король. - Нет, это не пираты. Но мне показалось странным, почему орки ещё не проиграли в войне.
   - Разведка докладывает, - Вышел вперёд человек в парадном одеянии. - Что орки нашли какой-то тайный способ борьбы, эффективный против трорков, и последние временно прекратили наступательные действия.
   - Глен Таригор. - Представил человека король. - Главный разведчик королевства.
   - Тогда нужно направить вашего человека на восток и разузнать что это за способ. - Выкрикнул Кемерус.
   - А если это и есть тот способ, который разузнал маг Джон. - Сказали из толпы.
   - Тогда и не надо спасать волшебника. - Выкрикнули с другой стороны.
   Вновь зал совета охватил шум. Король поднял вверх руку, но никто не обратил на него внимание. Все были заняты спором. Гарел грозил кулаком Акапу, одновременно держа его за ворот рубахи. Норн, что есть сил, кричал что-то, но его слова терялись в общем шуме.
   - Тихо! - Что есть сил, крикнул король.
   Советчики замолкли и испуганно поглядели на Ричарда.
   - Вы забыли, что трорки строят стену на границе с лилипутией. - Грозным голосом промолвил король. - Очевидно, не желают, чтобы наши разведчики пробрались к ним.
   - Я же говорю, они что-то затевают. - Вновь вставил своё слово Серго. - Стена на границе, вероломное нападение. Что это значит?
   - Они определённо хотят взять Ретанну. - Подумав, сказал Норн.
   - Насколько я помню карты, рядом с Ретанной есть другой город. - Поспорил Лурис.
   - Куасток? - Задумался Гарел. - Нет, город слишком беден.
   - А трорки охотятся за богатством? - Спросил его Серго.
   - Что им могло понадобиться в Куастоке? - Промолвил король. - Алтарь тёмной силы, способный оживить их армию огров?
   - Что это? - Спросил Лен.
   - Древний артефакт. - Ответил Король. - Наши предки спрятали его в Куастоке. С его помощью орки могли оживить вымерших на западе их страны огров.
   - Орки могли, но трорки не могут. - Заговорил Акап Лоренс.
   - Да мой король. - Согласился с ним Норн Кемерус. - Мы обдумывали это несколько десятков лет назад. Во-первых, чтобы осуществить ритуал, им нужно колоссальное количество магической энергии. Во-вторых, на их стороне должен быть человек, владеющий чёрной магией. Орки, по своей природе, не станут помогать троркам, Голтонар создал их непреклонными. А кроме них чёрной магией могут владеть лишь люди.
   - Люди могут помогать троркам. - Сказал Серго.
   - Человек должен обладать большой энергией любви. - Покачал головой Гарел.
   - То есть? - Скривил лицо шутник.
   - Любовь - огромная сила, мой юный друг. - Сказал ему король. - Если человека одаривают огромным количеством любви, этот человек может владеть чёрной магией.
   - Но, чтобы наделить его такой способностью, нужно, чтобы этот человек был сильно разочарован в жизни. - Поспорил Норн. - Вся наша история знает лишь двух людей, которые владели чёрной магией. И оба они умерли давно.
   - Ты забыл сказать, что им необходимо получить разрешение одного из богов, - Раздался грубый голос Гарела. - Чтобы можно было использовать магию. А единственный бог Ширтанар не стал бы этого делать.
   - В-третьих, - вновь заговорил Норн. - Армия огров безумна. Они будут идти на запад, куда шли, когда вымерли, и убивать всех, кроме своих хозяев, пока не дойдут до края мира. А на всю ширтанарию их не хватит. Только если трорки смогут их притормозить и сплотить в одну армию.
   - Что не возможно. - Добавил Пейрус. - Их нельзя остановить никаким известным этому миру способом. Этот вариант отпадает.
   - Значит, их цель - всё-таки Ретанна. - Заключил король и встал. - Что ж, решено. Слушайте все! Мы разместим гарнизон замка Гебеса по всем населённым пунктам Срединного Колорида. Армия Стротхольма останется на месте. Молодого человека по имени Лен мы отправим спасать короля, дав ему весь гарнизон замка Ругцига - этот крохотный опорный пункт нам больше не нужен. Сосредоточив защиту на Ретанне, мы будем ждать дальнейших действий врага. Это решение не оспаривается, господа советчики, все свободны, спасибо вам и удачи.
   Советчики ещё какое-то время показывали своё недовольство, но после ушли прочь. Все до единого. В тронном зале остались лишь верные невозмутимые гвардейцы, король и отряд Лена Тайлингена.
   - Лен. - Сказал Ричарл. - Слушай меня. Завтра ты со своими друзьями выйдешь на север к замку Ругцигу. Командир крепости, Берналиус, предоставит под твоё командование весь гарнизон. Скажи ему, что это мой приказ. Он проинструктирует тебя, как перебраться через гномий лес и сам отправится с тобой. Запомни, никто не должен знать твою фамилию.
   - То есть, я не могу надеть свой доспех? - Испуганно посмотрел на правителя Лен.
   - Не бойся. - Успокоил король. - Никто из солдат не узнает тебя по доспехам.
   - Почему?
   =-=-=-
   - Можете оставаться в своих покоях. - Сказал король и почесал свою короткую бороду.
  
  
   * * *
  
   Друзей завели в уже знакомое им помещение с узорным полом и видом на дворец. Весь остаток прошлого дня они провели здесь, в одной из множества комнат первого этажа внутреннего здания совета.
   - Давайте поговорим. - Сразу обратился ко всем Лен.
   - По-моему, мы всё обсудили вчера. - Зевнув, сказал ему Серго. - Наш вердикт - ты псих.
   - Я серьёзно. Советчики не слишком блистали умом, выдвигая свои планы.
   - На самом деле, меня тоже это возмутило. - Кивнул Серго. - Трорки что-то затеяли, а эти упыри считают, что враг начал простую захватническую войну.
   - Обычно такое легко предугадать. - Согласился Лурис. - А с трорками что-то неясное. Стена... и это нападение. Наверняка, всё намного глубже и масштабнее, чем мы думаем. Нам ещё очень многое предстоит выяснить.
   - Эту загадку необходимо разгадать. - Нахмурился Тайлинген.
   - А сейчас я бы не отказался прогуляться по замку. - Серго, встав с места, нетерпеливо замаячил по библиотеке.
   Другим эта идея понравилась. Прошлым днём они пришли сюда такими уставшими, что сразу легли спать и не вставали до созыва совета. Все четверо обулись в шелковые башмаки и уже потом, вывалившись из дверей, поспешили осматривать первый этаж. Ничего особенного им не удалось заметить. Всё, что они не приметили, когда шли в свои покои, не оказалось интересным. Лишь только большой железный доспех, выстроенный в форме человеческого тела, привлёк их внимание.
   После они решили осмотреть второй этаж. Поднявшись по лестнице, они сразу обратили взор на драгоценные золотые потолки. Лёгкие шторы из мягких прозрачных тканей, украшавшие окна, слегка колыхались под сквозящим воздухом. На спинках красивых обшитых красным шёлком лавках были выгравированы слова на незнакомом языке. Очевидно, их делали по заказу гномы в давние времена.
   Бродя по второму этажу, друзья встретили странное существо, похожее на человека с низким ростом, обгорелой кожей, худощавым телосложением и длинными остроконечными ушами. Это был лилипут.
   - Привет люди! - Закричало незнакомое существо, завидев их.
   - Привет. - Откликнулся Лурис. - Ты кто?
   - Я быть лилипутом. - Отозвался незнакомец.
   - А как тебя звать? - Спросил Руперт. В последнее время он очень мало говорил, поэтому даже сам удивился, услышав свой голос.
   - Лилипута звать Кэёт. А вас?
   - Думаю, ты всё рано не запоминать наши имена. - Пошутил Серго. - Что ты тут делаешь?
   - Хозяин говорить, что я здесь сижу и ударяю баклуши. Я не понимать, что это могло означать, но похоже, что хозяин злиться на Кэёта.
   - С чего ты взял? - Спросил Руперт.
   - Он драть чёрствые лилипутские уши, а потом давать мне мало еды. Но наверно, раз я ударял баклуши, то заслужил.
   - На, держи. - Здоровяк протянул карлику небольшую чёрствую булку, что прихватил с собой из комнаты.
   - Еда! - Воскликнул лилипут. - Кэёт будет есть!
   - А кто такой твой хозяин? - Поинтересовался Серго. - Как ты вообще здесь оказался?
   - Эта история долго говорится. Но если у человеков много времени, Кэёт расскажет им всё.
   Однажды лилипуты пошли на людей, чтобы драться с ними. Кэёт был среди них. Лилипуты всё время крутились вокруг Кэёта и говорили, что он их герой, что Кэёт победит людей. И Кэёт верил лилипутам. И вот настало время битвы. Один из магов Лилипутии подошёл к Кэёту и наложил на него чары. Кэёт стал светиться чёрным цветом. Кэёту сказали, что теперь люди не убьют его и что Кэёт должен бежать бить людей. Он побежал на людей, а лилипуты прятались за его спиной. Кэёт подбежать вплотную к людям. Люди не понимать, почему Кэёт светится чёрным, и не убивать его. Но лилпуты обманули Кэёта. Они наложили на него чары, которые, если Кэёт умрёт, будут убивать всё вокруг Кэёта. Сзади один из лилипутов пустил стрелу. Кэёт обернулся и понял, что ему настал конец. Он уже приготовился быть убитым, как вдруг стрела испепелиться. К Кэёту подойти маг человеков и завести Кэёта в безопасное место. Он сказать другому человеку, чтобы тот кинул Кэёта в большую глубокую пропасть. Человек в доспехах привёл Кэёта к пропасти. Но он решил пожалеть Кэёта и не бросать его. Он спрятал Кэёта и тайно пронёс его во дворец. Вскоре Кэёт перестал светиться чёрным. Теперь Кэёт помогает своему спасителю и называет его хозяином. Человеки думать, что Кэёт предатель? Нет, человеки. Не Кэёт предал лилипутов, а лилипуты предали Кэёта.
   - А где сейчас твой хозяин? - Поинтересовался Руперт.
   - Он сидеть и плакать у себя в комнате, а ещё говорить, что не хочет смотреть на Кэёта. Он проиграл все свои деньги, которые поставил на вчерашние гладиаторские войны. Теперь Кэёт совсем не будет есть. Но люди угостили Кэёта едой, чем Кэёт может их отблагодарить?
   Лен посмотрел в сторону и случайно заметил в одном из окон перпендикулярно тянущегося коридора девичье лицо. Оно было таким прекрасным и чарующим, что молодой Тайлинген совсем забылся, глядя на него.
   - Лен, с тобой всё в порядке? - Толкнул его в бок Лурис.
   Лен кивком указал на окно, и его друзья поняли, в чём дело.
   - Можешь отвести нас к ней? - Спросил Серго Кэёта.
   - Вас не должны глядеть на третьем этаже, человеки. Но вы дали Кэёту поесть, и Кэёт поможет вам.
   Лилипут сорвался с места и побежал в сторону лестницы. Друзья еле поспевали за ним. Третий этаж не особо отличался от первых двух. Он тянулся перпендикулярно второму этажу и начинался длинным махровым ковром. Кэёт выглянул из угла и заметил двух гвардейцев.
   - Охранники в красном всё ещё стоят возле двери. - Пытаясь выражать серьёзность, что у него не очень получалось, сказал лилипут. - Они не должны вас увидеть.
   Кэёт вприпрыжку побежал по длинному коридору, привлекая внимание двух стражников. Внезапно он споткнулся и, упав, завыл от боли. Гвардейцы подбежали к нему, чтобы помочь. Друзья увидели, как лилипут подмигнул им и, пытаясь не шуметь, проскочили в дверь, которую эти два стражника недавно охраняли.
   Забежав в просторную красиво обстроенную комнату, друзья оказались лицом к лицу с пятерыми девушками. Их лица были красивыми и ухоженными. Одна из них приложила указательный палец руки к губам и тихо прошипела - стражники могли услышать.
   Усадив их на белоснежную мягкую кровать, девушки стали расспрашивать о мире за пределами дворца. Друзьям было, что им рассказать. Серго сел в самом центре комнаты и стал красноречиво описывать восточную Ширтанарию, мастерски приукрашивая. Иногда он сбалтывал набежавшую на его ум шутку и девушки хохотали. Руперт сидел рядом с ним и изредка добавлял что-то, пытаясь пересмешить шутника, что у него не очень хорошо получалось.
   Лурис тем временем пристально наблюдал за одной из красивых девиц. Она имела ровные черты лица, стройную фигуру и белые волосы. Из обращений подруг парень понял, что её зовут Аранья. Девушка заметила его симпатию. Отойдя в сторону от остальных, они стали разговаривать о чём-то своём.
   Лену тоже понравилась одна из девушек. Она неподвижно сидела вместе со своими подругами и хохотала над шутником Серго, но что-то в ней было особенным. Чем-то она отличалась от других. Её аккуратно расчёсанные рыжие кудри ниспадали на хрупкие плечи, а лицо, безупречно красивое и весёлое, неминуемо привлекало к себе внимание. Лен ясно заметил, что её черты лица были более точны, чем у остальных. Тайлинген подошёл к ней.
   - Как тебя зовут? - Спросил он, слегка робея.
   Девушка отошла от кровати.
   - Кейтлин. - Её лицо стало невозмутимым, а тон был таким, словно она спешила прервать разговор.
   Лен решил схитрить.
   - А я Лен Тайлинген. - Слегка приподняв подбородок, выразительно промолвил он.
   Глаза Кейтлин возбуждённо впились в парня.
   - Тайлинген? - Переспросила она.
   - Да. - Ответил Лен. - Я сын знаменитого зелёного рыцаря. Я решил пойти по стопам отца и стать искателем приключений.
   - Я слышала, что Ден Тайлинген был преступником и грабил города. - Девушка явно заинтересовалась им.
   - Эээ... Похоже нужно рассказать тебе всё сначала.
   И Лен стал рассказывать Кейтлин всю свою историю, начиная с того момента, как они с друзьями решили стать солдатами Колорида. Лен рассказывал абсолютно всё, не утаивая даже самых сокровенных тайн. Лицо девушки заинтересованно смотрело на него, что уже придавало стремления поведать ей всё. К тому же на Лена действовала какая-то странная чарующая сила, исходящая от Кейтлин. Ему хотелось рассказать ей, он будто чувствовал, что девушке можно довериться.
   Лурис тоже рассказывал Аранье о своей жизни. Но он быстро понял, что красавице это не очень интересно и аккуратно перевёл тему на её жизнь.
   - Моя жизнь? - Переспросила она. - Нет ничего скучнее. Мне, вместе с сёстрами, выпала нелёгкая участь - находиться в этой комнате с утра до вечера. Иногда удаётся недолго прогуляться по дворцу, посмотреть на другие залы. Ещё раз в месяц мы устраиваем побег. Пожалуй, это самое весёлое, что у нас бывает в жизни. - Она остановилась и перевела взгляд на гладкий пол. - Наш отец боится за наши жизни и не подпускает никого близко.
   - А как же вы тогда знакомитесь с парнями? - Сказал Лурис и тут же прикусил губу.
   - Так же как и сейчас. - Засмеялась Аранья. Хотя бывает и так, что нам предлагают руку и сердце прямо официально. Естественно мы отказываемся, ведь те, кто приходит жениться - страшные, самонадеянные мужланы. Вы не такие. Больше всего не везёт Кейтлин - она у нас самая красивая, большинство этих женихов хотят, чтобы она вышла замуж за них.
   - Странно. - Задумался Лурис. - Я бы предложил руку и сердце тебе. - В этот момент он понял, что сказал лишнего. - Ну, если б был страшным, самонадеянным мужланом.
   Аранья рассмеялась. Лурис посмотрел на неё. На этот раз девушка выглядела совсем по-другому, она была не той Араньей, что он видел минуту назад. Парень взглянул на её прекрасное лицо, озарённое смехом, потом внутрь себя. Он закрыл глаза, сам не понимая, зачем и для чего, но этого требовало сердце. Смятение, тревожность, благоразумие и восхищение слились воедино. Лурис открыл глаза - Аранья всё ещё смеялась. Вновь зажмурившись, он стал рыться у себя в душе. Он словно бежал сквозь непроходимый лес своих ощущений и мыслей, навстречу свету в его дальнем конце. Наконец, он выбежал на опушку. Светом оказался большой переливной шар, парящий высоко над землёй. В нём, смеясь и улыбаясь, как наяву, пребывала Аранья. Внезапно Лурис понял, шар - это барьер между ним и девушкой. Он, сам не зная зачем, разрушил барьер силой воли, и Аранья вышла на свободу, приятно улыбнувшись ему. И тогда Лурис осознал, что влюбился и только что сломал барьер последних смятений.
   Он посмотрел на Аранью и, неожиданно даже для самого себя, резко потянулся к её румяному лицу с намерением поцеловать в губы. Девушка угадала его замысел, но поняла, что уйти от поцелуя не успеет, поэтому даже не шелохнулась. В последний момент, Лурис взял себя в руки и свернул к её левому уху.
   - А у вас в городе есть интересные места? - Шепнул он ей.
   - А почему шёпотом? - Так же тихо задала она встречный вопрос.
   - Чтобы охранники не услышали. - Лурис глупо пожал плечами.
   - Точно! - Нам нужно прогуляться. - В полный голос заговорила Аранья. - Пойдём к фонтану.
   - Но как...
   - Успокойся. Я возьму стражников на себя.
   Она поспешила сквозь изумлённые взгляды остальных к двери, держа Луриса за руку. Приказав Лурису подождать, она вышла из дверей.
   - Вы двое, за мной! - Приказала Аранья стражникам.
   Те немного помедли, но потом послушно поплелись за девушкой. Лурис выскользнул из дверного проёма и спрятался за железной статуей стражника, на всякий случай, проверив, не живая ли она. Аранья вернулась быстро.
   - Не бойся. - Улыбнувшись, сказала она. - Я отправила стражников осматривать первый этаж. Вдруг там прячется опасный злодей, пришедший чтобы похитить меня.
   Они, не спеша, побрели по красивым кородорам.
   - А ты хоть раз пробовал суп из орочьих ушей? - Невзначай спросила девушка.
   - Да, было дело. - Лживо выдавил Лурис.
   Аранья рассмеялась.
   - Такого блюда нет.
   Парень поддержал её смех.
   - Может только у самих орков. - Сказал он.
   Аранья засмеялась вновь, а Лурис зло стукнул себя по голове и решил перевести тему разговора.
   - А фонтан далеко от дворца? - Спросил он у Араньи.
   - Нет. - Спокойно ответила та. - Мы с сёстрами любим туда ходить по утрам и вечерам, пока город спит, а улицы пусты. Когда мы были маленькими, часто любили фантазировать, что за нами приезжал рыцарь, сидел рядом с нами под этим фонтаном, а потом женился на нас. Пять рыцарей и сейчас блуждают в наших фантазиях... Нам очень вас не хватало.
   Лурис улыбнулся.
   - А нам вас.
   Внезапно со стороны лестницы послышались громкие голоса стражников.
   - Скорее. - Шепнула Аранья. - Тебя не должны видеть на третьем этаже, тем более со мной.
   Лурис суетливо огляделся и, не придумав ничего другого, прошмыгнул в ближайшую дверь.
   - Здорово мы проверили первый этаж. - Смеясь, говорил один из стражников, поднимаясь по ступеням.
   - Наверное, надо было до него хотя бы дойти. - Смеялся второй.
   Они едва не столкнулись с Араньей и увидели в её красивых глазах искорки гнева.
   - Вы ослушались моего приказа. - Лурис услышал её голос из комнаты, которая к его счастью оказалась пустой.
   Стрелок облегчённо выдохнул, потом облокотился спиной на стоящий рядом шкаф и стал прислушиваться к голосам, доносящимся со стороны коридора. Внезапно он услышал другой голос, грубый, зловещий, но не менее знакомый ему. Прокравшись к краю комнаты, туда, где была распахнута дверь в чьи-то покои, он осторожно выглянул из угла и удивился. Акап Лоренс, один из председателей совета, разговаривал с большим чёрным вороном, сидящим на белоснежном подоконнике окна его скромной усыпальницы. Птица придерживала одной лапой какой-то свиток, и в её карканье узнавались слова на родном для Луриса языке.
   - Ты безмозглый болван, Акап. - Сказал ворон, передавая свиток советчику. - Почему ты не предотвратил это?
   - Я старался. - Оправдывался Лоренс. - Но большинство советчиков проголосовало за введение гарнизона Гебеса в оборону. Лучше скажи спасибо, что я отговорил совет привести сюда всю армию.
   - Хорошо! - Гаркнула птица. - Что ещё они решили?
   - Завтра утром четверо мальцов двинутся к Ругцигу, а оттуда с батальоном через гномий лес...
   Тем временем Лурис встал и случайно задел головой висящий на стене железный герб. Ворон мигом улетел, а Акап, доставая меч, двинулся в его сторону. Парень мигом выскочил из комнаты и столкнулся с Араньей. Девушка опешила, а встревоженный советчик открывал дверь в коридор, и Лурису больше ничего не оставалось, кроме...
   - Ты чего... - Только и успела произнести Аранья, прежде, чем он поцеловал её.
   - Я вам помешал? - Осторожно спросил Акап.
   Лурис всколыхнулся и, изображая одновременно и испуг и смущение. Лоренс скрылся в дверях, бросив на стрелка предупреждающий взгляд.
   - Что здесь происходит. - Покраснев, вспыхнула девушка.
   - Где те двое стражников? - Спросил Лурис. - Они должны схватить...
   - Они услышали шум в нашей комнате и поспешили проверить. - Перебила его Аранья. - Лурис, они сейчас заметят твоих друзей!
   Лицо парня покрылось ледяным потом.
   Тем временем Лен сидел в спальне девушек и спокойно разговаривал с Кейтлин.
   - Мне кажется, или ты чем-то отличаешься от своих подруг? - Спросил Лен.
   - Да. - Слегка выдавая грусть, ответила девушка. - Я их сводная сестра. Моя мать, родив меня, умерла через некоторое время. А отец нашёл себе другую, которая подарила ему ещё четверых дочерей. Несмотря на это, мой отец любит меня больше всех, даже больше, чем других моих сестёр.
   Лен захотел спросить, кто её отец, но вдруг поймал её беглый взгляд. Он опустил глаза, потом поднял их. Кейтлин всё ещё смотрела на него. Медленно, но уверенно он потянулся лицом к ней. Девушка тоже направила голову навстречу. Их дыхание сливалось в единый поток, ритмы сердец стали унисоном. Ещё секунда и они бы поцеловались, как вдруг входная дверь отворилась, и на пороге появились двое гвардейцев.
   - Попались, чужеземные малявки. - Гоготнул один из охранников. - Сейчас отведём вас к королю.
   - Заодно и до первого этажа дойдём. - Сказал второй.
   Оба рассмеялись.
  
  
   * * *
  
   Лен стоял в тронном зале, виновато рассматривая своё отражение на зеркальном полу. Слева от него стоял Серго, справа Руперт. Если бы он сейчас взглянул вперёд, то обнаружил бы грозный взгляд короля.
   Ричард тяжело вздохнул и сказал:
   - Вы пришли в мой дворец, расстроили меня, а потом, воспользовавшись моим радушием, устроили беспорядок и правонарушение. Как после этого я должен доверить вам задание, столь важное для государства?
   - Простите нас, король. - Пискнул Серго. - Просто, там были такие красотки, вы бы видели!
   - Мне уже доложили, что вы развлекались с моими дочерьми. - Сурово перебил его Ричард.
   - Мы не знали, что они ваши дочери. - Помедлив, стал оправдываться Серго. - Я имею в виду, мы вообще не знали, что они чьи-то дочери.
   - Серго, помолчи. - Сказал ему Лен.
   В этот момент боковая дверь растворилась, и, войдя через неё, стражники привели Луриса.
   - Последнего поймали. - Отчеканил один из солдат.
   - Вы молодцы. - Похвалил его король. - У вас сегодня выходной.
   - Мой государь, в вашем дворце предатель. - Закричал стрелок. - Это...
   - Тихо. - Рявкнул на него Ричард. Потом обратился к гвардейцам. - Вы все свободны. Без исключений.
   Стражники, испуганно моргая, удалились.
   - Если в нашем дворце действительно есть предатель, то об этом не должны знать стражники. Пойми, если тот, кого ты подозреваешь, не виновен, зародится неприятный слух о нём.
   - Нет, он виновен. Я уверен в этом.
  
   * * *
  
   Акапа Лоренса вызвали к королю. Советчику не составило труда понять, зачем. Обвинение в предательстве - не на шутку серьёзная причина, за такое грозит казнь. Акап знал, что правитель не поверит в его виновность, но хитрый усатый парень, что подслушал его разговор с Фурином, не удосужится рассказать королю про птицу. Лоренс оставил свиток, принесённый вороном у себя в покоях, на случай, если его будут обыскивать. Акап ругал себя за невнимательность. Он уже неоднократно пожалел о том, что связался с врагами своего королевства, но сейчас он решил забыть все свои ошибки и сосредоточиться на вышедшей ситуации. Он знал, если его вину докажут, казнь последует незамедлительно, поэтому спрятал под рукавом острый кинжал.
   Он вошёл в тронный зал и заметил четырёх молодых людей, стоящих напротив короля. Проходя мимо них, он приветливо улыбнулся, и лишь его глаза, тёмные и яростные, выдали еле сдерживаемую злость. Лоренс подошёл к королю.
   - Вы вызывали меня, ваше превосходительство? - Выдавил он.
   - Да, Акап. - Сказал король. - Один из моих людей уверяет, что ты не столь верен короне, сколь я предполагаю.
   - Предательство? - Искривился советчик. - Нет, мой король, только не я. Я всегда был на вашей стороне.
   - И я так считаю. - Кивнул Ричард. - Но солдат Лурис говорит, что это не так.
   - Я видел, как он передавал информацию о решении совета чьему-то шпиону. - Вторгся в разговор Лурис.
   - Как шпион мог пробраться во дворец? - Удивлённо взглянул на него Акап. - Скажи ещё, что он прилетел по воздуху, как птица. Может, он и вправду был говорящей птицей?
   - Всё так и было. - Вскрикнул стрелок, озлобленно глядя на радостного Лоренса.
   - Наш юный друг ещё не перестал верить в собственные фантазии. - Ухмыльнулся тот. - У детей это обычный случай.
   Внезапно Лурис вспомнил о свитке, что держал ворон.
   - Пергамент! - Воскликнул он. - Ворон получил достаточно устной информации, значит, свиток он принёс с собой. Уверен, бумага сейчас лежит у вас в кабинете. Может, пройдёмся до него, и посмотрим, так ли это.
   Акап не смог сдержаться и искривил лицо в испуганном выражении.
   - Замечательная идея. - Встал король с трона. - Если ничего не обнаружим, невиновность моего советчика будет доказана.
   Акап совсем отчаялся. Сейчас он был готов совершить что-то безумное, что в корне изменит его жизнь. И он это сделал.
   Достав острый кинжал, советчик с силой ударил короля в спину, отчего Ричард упал и пожалел о том, что прогнал верных гвардейцев. От смерти короля спасли лишь прочные латы, спрятанные под дворцовой одеждой. Акап намахнулся вновь, намереваясь добить правителя ударом в голову. Поняв, что настало его время, Лурис достал спрятанный под рубашкой короткий лук и тонкий колчан, закинул стрелу и пустил её в Акапа. Советчик безжизненно упал на гладкий пол.
   - Вы и после этого будете сомневаться в нас? - Улыбаясь, спросил Тайлинген короля.
  
  
   Глава 5. За тридевять земель.
  
   В самом утаённом уголке ширтанарии, там, где слышно журчание общей реки и видны северные горы; куда залетали иссохшие листья деревьев как гномьева, так и эльфийского лесов; где проходила великая дорога караванов, и обитали тролли, находился город Плимбург - столица великого царства эльфов. Казалось, сама природа выстроила его в этом чудесном месте, где цвели цветы и сияло небо. Словно защищая город, она выстроила вокруг него защиту из твёрдых скал, из которых со временем вырастали эльфиниалы - разноцветные магические камни, которые освещали долину перед Плимбургом ночью. Жизнь наполняла эльфийский город - мох давно покрыл серые каменные стены, придав им природный оттенок, а вьющиеся растения обхватили собой дозорные башни.
   Счастливо и спокойно жили эльфы в столице. Каждое утро для них было лучше любого предыдущего, каждый день всё больше наполнял счастьем их сердца. Смерти эльфы не боялись, ибо знали, что в раю будет так же хорошо, как в Плимбурге.
   Одна лишь мысль о том, что город не простоит вечность, отвергалась в их умах. Никто не мог и не хотел представлять, что этого места когда-то не будет. Как маг верен богу, верны были эльфы наставлениям, что Плимбург останется стоять на своём месте до скончания веков.
   Но даже в этом уютном, чистом, красивом и жизненном месте нашлось место коварству, злобе и алчности. Речь идёт о тронном зале, где, с переполненной тьмою душой, восседал и властвовал эльфийский король - Гломен Пейрон.
   Правитель лесного царства был очень мрачным и злобным эльфом, что признавали даже самые приближенные его подчинённые. Ещё год назад его трон был обшит золотом, в почивальню вели блестящие двери, а свет из окон лился на зеркальный пол. Но потом вдруг всё изменилось. Однажды король вызвал своих слуг, приказал им вынести мебель, ободрать стены, заложить окна, а, когда они сделали всю работу, уволил их. Теперь тронный зал представлял собой тёмную комнату, усеянную мусором и обломками, куда не проникало ни крупинки света.
   Гломен не любил солнце. Оно было ярким и вызывало у него тошноту. Теперь он с ужасом вспоминал, как когда-то с радостью выходил на свежий воздух днём и смотрел на мерзкие зелёные растения, которые целыми оранжереями застилали равнину перед его городом. Почему же тогда такой мрачный и ненавидящий природу эльф выбрал Плимбург столицей своего королевства? Ответ был прост - народ.
   - Народ! - Хрипло воскликнул Гломен, пробудившись от многочасового сна.
   Его разум пылал от жажды сотворить что-то зловещее, но тело не слушалось. Поэтому, он снова облокотил голову на правую руку и устремил взгляд своих серых глаз на чёрствый земляной пол.
   Народ был главной музой для короля в давние времена, таким он остался и для нынешнего правителя. Его любимый эльфийский народ. В чём они виноваты? В том, что волшебники людей нарушили магическую гармонию во вселенной, или в том, что гномы хотят вновь использовать бомбу, чтобы захватить весь мир? Нет, его народ не виновен, что мир столь жесток и коварен. Даже сами эльфы были не идеальными в глазах короля. Ведь они считали его сумасшедшим. Да, он слышал всё, что говорят о нём. С тех пор, как свет перестал мешать ему, стены города стали его ушами. Теперь нельзя было доверять никому, ведь никто не понимал его. Разве что кроме повелителя.
   - Повелитель! - Сами собой обронили чёрные уста Гломена.
   Как же он мог забыть о повелителе?! Повелитель любил и уважал его. Повелитель поддерживал все его идеи, ведь именно он, повелитель, настроил Гломена на истинный путь.
   Король хорошо помнил тот день, когда в одно солнечное утро к нему во дворец заявился тёмный, больше похожий на тень, человек. Он появился из ниоткуда, словно образовался из воздуха, после чего весь Плимбург прекратил существование. Время как будто остановилось и продолжалось лишь для Гломена и странного незнакомца. Тёмное существо подобралось ближе к королю, протянуло к нему свои чёрные ладони и крепко сжало за плечи. Затем усадило на трон и поведало о мире. О том, что на самом деле творится за пределами чертогов Гломена. Перрон даже не подозревал, сколь велика может быть жадность и коварность ненасытных властью людей.
   Но всё не может продолжаться вечно. И повелитель пообещал Гломену, что справится с напастью и спасёт народ эльфов от гибели.
   - Народ! - Услышали стражники рёв короля.
   Но ведь народ ничего не знает. Может, им тоже рассказать. Они в праве знать об опасности, что им угрожает и о повелителе. Нет! Нет, они не должны знать.
   Гломен поймал себя на том, что последние слова он произнёс вслух.
   Они ничего не должны знать. Не о его планах, не о повелителе. Они попросту не поймут. Ведь его никто не понимает, никто. Кроме повелителя... и Фурина. Кстати, а где Фурин?
   - Фурин, где ты? - Прокричал король во весь голос.
   Из угла выбежала маленькая мышка и, пробежав мимо груд каменных обломков, застыла перед правителем эльфов. Затем она чихнула и вмиг обернулась маленьким лысым человечком с горбом на спине.
   - Где ты пропадаешь всё время? - Грозно промолвил король, обронив угрюмый взгляд на него.
   - Я грыз сыр в своей норке. - Признался Фурин.
   Король рассмеялся.
   - В прошлый раз ты сказал мне, что ловишь мышей.
   - Мыши кончились, а их сыр остался. - Пискнул помощник правителя.
   - Ты летал в Ридвинг прошлым днём?
   Фурин, поморщившись, сказал:
   - Да, мой повелитель. Акап сообщил мне, что на днях через гномий лес будет проходить отряд колоридцев. К сожалению он не успел сообщить мне, с какой целью сей поход, но точно известно, что из леса они выйдут на севере.
   - Что ты за болван, Акап. - Возмутился король.
   Карлик обиженно просипел.
   - Не оскорбляйте меня, ваше высочество.
   - То, что тебя мне подарил повелитель, ещё не значит, что я обязан не называть тебя по существу. Ну вот скажи, зачем мне знать, куда идут люди, если можно просто убить их? Я пошлю к опушке леса отряд своих лучших людей во главе с Элтаноном.
   Фурин поклонился.
   - Что-то ещё, мой владыка?
   - Да, принеси мне шар повелителя. - Задумавшись, сказал Гломен.
   Карлик поклонился и, не разворачиваясь, скрылся за одной из дверей, что вели из тронного зала.
   Они не должны знать. Не к чему. Повелитель справится. Он уничтожит людей, гномов, троллей и всех тех, кто засоряет ширтанарию. Эльфы заживут в мире. И Гломен ему поможет в этом. Он и вся эльфийская армия. Словно один большой поток, пройдутся их войска по вражеским землям, поглотив весь мир. Он обязательно справится, повелитель. Властелин над всеми! Владыка справится. Грокен справится.
  
  
   Глава 6. На полпути к началу.
  
   Аккуратно вырисовывая на жёлтом песке тени от бугров, солнце только окутывало землю, а последняя звезда едва исчезла в небесах, однако пекло в пустыне под названием "пески" уже стояло невыносимое. Казалось, земля сразу вскипит и расколется надвое, а воздух вспыхнет ярким пламенем, стоит температуре подняться ещё на один градус выше.
   Отряд Хелиза, в сопровождении клана братьев песка медленно пробирался через песчаные массивы, проходя мимо засохших остатков деревьев, раскалённых камней и чудом не сгоревших пальм. За те восемь часов, что они пребывали в пустыне, ни Хелиз, ни остальные не заметили, ни одного оазиса. Всматриваясь вдаль, они видели лишь песок. Слева песок, справа песок, на километры вдаль тоже песок. Выстроенный красивыми буграми и хмурыми впадинами, песок уже порядком надоел.
   Вскоре жара стала ещё нестерпимее, а фляги со скромным запасом питьевой воды опустели. На счастье путников посреди песчаной равнины встретился большой чёрный булыжник. Тёмная структура камня означала, что он всё время может поддерживать низкую температуру. Лу, Хелиз, Беркинс, Март и Голз припали спинами к его грубой поверхности в надежде отыскать прохладу.
   - Что, замучила жара? - Главарь песчаных братьев с усмешкой подошёл к ним. Его люди, абсолютно привыкшие к жаркому климату, беспечно стояли поодаль, разглядывая песчаные холмы.
   - Что, так заметно? - Позлорадствовал Лу.
   - Ничего, терпите. Были бы вы на моей родине. Когда на просторах Алтирии стоит такая температура, как сейчас, люди благодарят пятерых богов за то, что те даровали им такую чудесную прохладную погоду.
   - Кулус! - Хелиз словно не услышал главаря клана. - У нас есть шансы выжить в этой пустыне?
   - Дорогие колоридцы, - поучительным голосом заговорил песчаник. - Есть единственный верный способ спастись от жары - привыкнуть к ней.
   - Как сказал Когард Парлеус, "Проверенное часто уступает место неверному доступному" - Заметил Март. - Ведь если проверить, то и неверное станет верным.
   - Ваши философские мыслители слишком храбро описывают вольготное отношение к жизни. - Продолжил Кулус. - Хотя, если подумать, их верные суждения можно легко заменить нашими неверными правилами. Поймите, только годы жизни в пустыне наделяют человека устойчивостью к высокой температуре.
   - Кулус! - Строго заявил Хелиз. - У нас нету годов жизни, которые можно потратить на пребывание в пустыне. Более того, у нас вообще не будет наших жизней, если ты сейчас не найдёшь способ спасти их.
   Главарь песчаников немного обиделся.
   - Мои люди заметили невдалеке маленькое озеро. - Сказал он.
   Эти слова подействовали на колоридцев, как чудодейственное зелье. Они разом вскочили и стали вглядываться в горизонт.
   - Так вы ничего не увидите. - Усмехаясь, заметил Кулус. - Только глаза песчаника могут видеть сквозь песок и жару.
   - Веди. - Отдал Март приказ больше похожий на мольбу.
   Кулус отошёл к своим людям и, крикнув им что-то на своём языке, повёл на юг. Колоридцы собрали остатки своих сил и поспешили за ними.
   Главарь песчаников не обманул. В половине километра пути, действительно нашлось озерцо. Голз, Март, Хелиз, Лу и Беркинс жадно окунулись в них головой. Напившись, они наполнили водой опустевшие фляги. Гвардейцы Март и Голз сняли латы и искупались в озере, чтобы намокшая одежда давала им прохладу хоть некоторое время. Голз первым вышел на берег и стал надевать латы обратно.
   - Ай! - Вскрикнул он - металлические пластины накалились под пеклом красного солнца.
   Песчаные братья засмеялись.
   - Чего смеётесь, песчаные дурни? Я бы посмотрел на вас, окажись вы где-нибудь на севере.
   Март присел на камень, перевести дух.
   - Дыши чаще! - Неожиданно раздался голос Кулуса прямо за спиной.
   Март испуганно оглянулся, а потом спокойно поинтересовался:
   - Я думал, что если часто дышать, наоборот вспотеешь.
   - Дыши чаще. - Покачал головой песчаник. - Так из тебя будет выходить тепло.
   Март коротко усмехнулся:
   - Орков умник!
   Неожиданно послышался голос Беркинса.
   - Командир!
   Хелиз привязал флягу к поясу и поспешил на голос. Беркинс стоял на песчаном холме.
   - Взгляните. - Оруженосец указал ладонью на дальние очертания грубых камней, бесцеремонно торчащих посреди пустынной местности.
   В этот момент к ним подоспел Кулус.
   - Что случилось? - Спросил он.
   - Похоже, сама судьба привела нас к этому озеру, мой дорогой песчаник. - Довольно ответил гладиатор. - Мы сбились немного на юг и тем самым не попали в засаду ваших же людей, которые прячутся вон в тех камнях.
   Кулус пригляделся.
   - Нет, господин гладиатор, - сказал он Хелизу. - Это не песчаные братья. Это гончие кочевники. И, похоже, они знают о нас.
   - Они заметили наш отряд на подходе в пустыню? - Предположил Беркинс.
   - Нет. - Покачал головой Хелиз. - Это больше похоже на спланированное нападение. Кто-то не хочет, чтобы мы добрались до Гебеса.
   - Что мы будем делать дальше? - Озаботился Беркинс. - Если пойдём вперёд, они нас непременно увидят, а убежать у нас в любом случае не получится. Может, стоит ещё дальше углубиться на юг.
   - Нет. - Вдруг сказал Кулус. - Мы будем играть по их правилам. Сейчас подождём ночи и пойдём прямиком к вашему замку через эти каменные трущобы. Гончие не ожидают этого, значит, не станут сторожить близкие проходы к своему лагерю.
   - Это безумие! - Возмутился оруженосец.
   - Согласен. - Кивнул Хелиз. - Недооценивать врага - главная дорога к поражению.
   - Господин гладиатор, - возмутился главарь песчаных братьев. - Я не первый раз в этой пустыне и, можете поверить, не первый раз встречаюсь с гончими кочевниками. Мне доверили важное задание - перевести вас через Пески, и я выполню его, если вы будете слушать меня.
   - Хорошо. - Норнинг сохранял спокойствие. - Но мой инстинкт не позволяет мне идти на такой риск, не продумав как следует детали. Это допускает ваше эго?
   - Пожалуйста.
   - Итак, если будет бой, какие у нас шансы?
   Беркинс прикинул что-то в уме и выдал:
   - Март, Голз, Хелиз, Лу, Кулус, я и четверо других песчаников против десятков двух кочевников.
   - Трёх. - Поправил его Кулус, разглядывая лагерь гончих.
   - Март и Голз могут справиться с четверыми. - Продолжил оруженосец. - Насколько я могу судить по увиденным мною боям на арене. Лу и Хелиз могут взять на себя семерых и, если им повезёт, справиться с ними. Как насчёт тебя Кулус.
   Главарь песчаников ответил не сразу:
   - Я, пожалуй, справлюсь с двумя. А мои люди вместе смогут сразиться только с тремя. И это с учётом того, что мы будем сражаться на песчаном поле, а не в тех каменных руинах.
   - Таким образом, у нас никаких шансов. - Закончил Беркинс.
   - Вступать в бой не придётся, если ваши люди проявят тактичность и снимут свои доспехи, которые будут издавать громкие звуки, когда мы будем проходить мимо кочевников.
   - Так и быть. - Сказал Хелиз. - Я предупрежу Матра и Голза.
  
  
   * * *
  
   Ночь пала на Ширтанарию внезапно. Огромное переливное светило скрылось за туманными горами, звёзды засияли в тёмном пространстве неба, воздух слегка остудился. Словно по команде с наступлением темноты на землю опустился туман, что усложнило продвижение совместного отряда колоридцев и песчаников.
   - Демон! - Насколько возможно тихо ругался Март. - Чего я только не видел в жизни. Я видел, как с огромной горы спускается лавина и как великаны кулаками разносят в щепки скалы, мне доводилось лицезреть сияние неба на западе и морскую луну. А вот туман в пустыне я вижу первый раз.
   - Ты вообще пустыню первый раз видишь. - Заметил идущий рядом Голз.
   - Этот туман через пару дней перелетит на север. - Послышался голос Кулуса. - Вот там он и станет по-настоящему непроглядным. Getrognet! Milli ent.
   - Что? Что он сказал?
   - Всем тихо! Мы подходим к лагерю кочевников. - Приказал Хелиз.
   Из тумана пробились очертания грубых рыжих камей. Они торчали из песчаных массивов и напрочь заслоняли собой лагерь гончих. Отряд прокрался к твёрдой стене и, опираясь на неё, продолжили идти на запад. Они бесшумно прошли половину пути, после чего Кулус вдруг остановился.
   - А... - Только открыл рот Март, но главарь песчаных братьев поднял вверх руку, и колоридец замолчал.
   - Нас заметили. - Прошептал песчаник и, не дожидаясь вопросов, продолжил. - Большой высокий камень слева. Наверху сидит один из гончих. Через пять секунд он пустит стрелу в Голза.
   - А что мне делать? - Испугался колоридец.
   - На твоё усмотрение. - Из тумана ответил ему Кулус.
   Сообразить Голз не успел, да и не пришлось. Лу быстро достал лук и бесшумно запустил стрелу в кочевника-лучника. Тот также тихо упал с выступа камня и остался лежать на жёстком песке.
   - Молодец, колоридец. - Прошептал Кулус, но не успел Лу обрадоваться, песчаник продолжил. - Теперь стрела, которую мёртвый кочевник успел запустить в воздух, долетит до небес и принесёт нам удачу.
   - Я хотел, как лучше. - Извинился южанин.
   - Слушаем все. - Обратился Кулус к спутникам, за спинами которых уже стали слышны голоса враждебно настроенных гончих. - Теперь, благодаря меткому лучнику, о нас знает весь лагерь. Действуем тихо и стараемся ничего не предпринимать без моего на то разрешения.
   Потом, объяснив тоже самое на восточном языке своим сокланникам, Кулус развернул отряд в обратную сторону и повёл его в обход по другой стороне вражеского лагеря. Проходя по уже натоптанной ими песчаной земле, члены небольшого отряда, старались держаться ближе друг к другу, Март и Голз даже взялись за руки.
   Мастерство и познания Кулуса всё же принесли свои плоды - даже вдесятером путники смогли бесшумно и незаметно обойти лагерь по северной каменной стене и углубиться в пустыню, окончательно избавившись от возможности нападения кочевников. Одно беспокоило главаря песчаных братьев - наутро гончие обнаружат следы.
   Заночевать они решили прямо посреди пустыни. Колоридцев выбила из сил полуденная жара, а братья песка утомились эмоционально, всё же им приходилось находится вблизи лагеря гончих кочевников, где любая ошибка могла стоить им жизни.
   Хелиз лёг спать с грузом на душе. То, что Кулус дал слово разобраться со следами, ему не принесло никакого облегчения. Засыпая, гладиатор, словно наяву, видел, как мимо то и дело проходят странные личины в тёмных плащах. Проснулся он в полночь. Луна придавала песчаным холмам серые краски, а сбоку слышался храп Марта. Поднявшись с налёжанного места, чтобы размять тело, он окинул взглядом ночную пустыню. Вокруг было очень красиво. Туман слегка осел, а светлячки сотнями шныряли мимо. Хелиз прислушался к ночной тишине, постепенно понимая, что что-то не так. Подумав с минуту, он, наконец, понял - жара спала. В преддверии вторника температура значительно опустилась и теперь в пустыне царила прекрасная погода, если не считать туман.
   Хелиз потянул торс до предела вправо, разминая тело, и его взгляд невольно пал на суровый пустынный песок, где под собой он заметил цепочку длинных человеческих следов. Следуя инстинктам воина, гладиатор вскочил и вспомнил туманные миражи, которые он спросонья принял за сновидения. Череда следов уводила на запад, где раздваивалась. Хелиз проследил взглядом за одной полосой и увидел в её конце силуэт, стоящего на невысоком песчаном холме, незнакомца. Норнинг оглядел спящих друзей, пересчитал и понял, что нету кого-то одного. Пересчитав всех ещё раз, Хелиз не обнаружил Кулуса и снова взглянул на тёмный силуэт, стоящий вдалеке. Гладиатор выдохнул с облегчением - под тёмной фигурой угадывались очертания главаря песчаных братьев. Судить об этом можно было, хотя бы по широкой загнутой сабле, которую норнинг уже привык видеть на Кулусе.
   Он снова лёг на грубый песок и, не переставая разглядывать песчаника, стал думать о том, скоро ли они доберутся до замка Гебеса. Откровенно говоря, Хелиз не верил, что эта чушь с драконом могла оказаться правдой. Он шёл в Гебес только затем, чтобы убедиться, что никакого дракона нет, и никогда не будет. Гладиатор хорошо помнил историю, "Орден Божественной Доблести" преследовал драконов по всей Ширтанарии, пока не отправил последнего на тот свет. Не знать об этом он не мог, ведь его пра-прадед был офицером этой организации. Отец рассказывал ему о подвигах этого человека, когода Хелиз был ещё ребёнком. Потом, когда отец норнинга внезапно пропал, а сам будущий гладиатор остался один в попытках выжить на суровой северной земле, он часто вспоминал эти истории, и они придавали ему мужества и уверенности в себе.
   Раздумывая о вечном, Хелиз слегка задремал. Силуэт Кулуса становился всё более расплывчатым, глаза норнинга постепенно закрывались, поэтому он не смог мгновенно сообразить, когда рядом с тёмной фигурой песчаника появилась ещё один неразборчивый силуэт, более мелкий и круглый, и, пролетев в воздухе с полметра, уволок главаря песчаных братьев в темноту.
   Всё произошло так спокойно и бесцеремонно, что Хелиз ещё с десяток секунд пролежал на песке и только потом, поняв в чём дело, вскочил и с криком ринулся в направлении тех самых следов. Своими воплями он разбудил остальных членов отряда, и те в недоумении побежали за ним. Когда колоридцы и песчаники оказались ближе к холмам, им стал слышен негромкий хриплый крик. Случилось так, что на Кулуса напал гергер, маленькое серое существо, обитающее в песках. Хелиз с размаха ударил монстра своим зазубренным мечом, и тот ничком упал на землю, утратив признаки жизни. Все сразу бросились осматривать раны Кулуса, но задавая ему бесчисленные вопросы, не получали на них ответы. Песчаник был мёртв.
   - Вот орк! - Выругался Хелиз и едва не зарыдал, когда почувствовал у себя на плече руку Лу.
   - Это был единственный из нас, кто владел обоими языками. - Поникшим голосом сказал Март. - Теперь эти четверо для нас только балласт. - Он указал на песчаных братьев, которые стояли рядом, потеряв дар речи. Смерть командира для них была страшней их собственной смерти.
   - Может того их. - Предложил Голз, жестом руки показывая смерть песчаников. Те, словно поняв его слова, испуганно поглядели на Хелиза.
   - Кулус знал, как скрыть наши следы от кочевников. - Прослушав слова Голза, вспомнил гладиатор. - Но не сказал мне, как именно. До Гебеса без него придётся идти скороспешно, думаю даже прямо сейчас нужно трогаться в путь.
   - Как замести следы?... - Лу стоял перед ошарашенными песчаниками и, пытаясь говорить с восточным акцентом, жестами показывал им свои дырявые башмаки. - Ну, следы замести. Мести... - Южанин изобразил, как он махами руки сметает песок, потом тоже самое показал на своей ноге, отчего выражения лиц братьев песка сменилось с озадаченных на испуганные.
   - Лу прекращай пугать остатки клана. - Приказал норнинг. - Пора выдвигаться. Беркинс забери наши пожитки и догоняй. Март, Голз лучше бы вам бросить свои доспехи.
   Колоридцы неохотно выкинули тряпичные мешки, куда были небрежно положены гвардейские латы, и побрели за Хелизом, поспешно удаляющимся вместе с Лу и четверыми песчаниками на запад.
   Примерно через полдня пути они увидели ещё одну каменную стену, похожую на ту, что оставили позади. Несложно было догадаться, что это было очередное убежище гончих кочевников, Хелиз и Лу сразу поняли это, увидев следы, густо проложенные вокруг отрога. Группа обошла опасное место чуть севернее и продолжила свой путь.
   Солнце уже склонялось к закату, её лучи осыпали серую пустынную землю, когда путникам стали видны далёкие очертания величественного замка. Почувствовав небольшое облегчение, они повеселели и, хоть и с трудом, уговорили Хелиза устроить привал. Назревала туманная ночь, и что-то, витая в воздухе, наводило на плохие вести.
   - Ветер. - Неожиданно понял Март и прокричал - командир, ветер подымается.
   - Пускай. - С искренней спокойностью ответил норнинг. - Нам это только на руку. Может быть, он слегка занесёт наши следы.
   В это время Лу и Голз о чём-то спорили с песчаниками. И те и другие размахивали руками и жестами что-то объясняли друг другу. После получаса пустых разговоров, Лу подошёл к Хелизу поговорить.
   - Наши песчаники чем-то озабочены. - Сказал он. - Уже час пытаются нам что-то объяснить на своём кривом языке, показывают на север. Может, испугались и хотят, чтобы мы отвели их обратно.
   - Mechi. Da liin paragasten mechi. - Один из братьев песка вышел из себя и начал кричать что было сил. - Me-chi. Yui onuvi resk.
   - Реск? - Переспросил Хелиз, который всё же решил сам разобраться с опасениями песчаников.
   - Lama, resk. - Член клана заметно повеселел, услышав знакомое слово от одного из колоридцев
   - Ты понимаешь, что они говорят? - Удивился Лу. - Знаешь, я тоже начинаю распознавать восточный язык, после того, как слышу сквернословие его обладателей на арене.
   - Мне доводилось слышать это слово. - Лицо Хелиза всё больше бледнело. - Оно означает - опасность. Причем смертельная. - Он подошёл вплотную к самому разговорчивому песчанику. - Где оно? Где Resk?
   - Mes. Mes. - Тот будто понял слова гладиатора и начал показывать пальцами вниз. Потом, низко склонившись над землёй, набрал в руку песок и просыпал его сквозь пальцы, не забыв ещё раз повторить - Mes.
   - Что-то не так с песком. - Озарился Лу, после чего вся компания присела на корточки и стала разглядывать жёлтые песчинки.
   - Kali wan di! Jent lerosh... - песчаник озлобился и стал драть волосы на голове.
   - Где-то я это уже слышал. - Сказал Лу. - По-моему, на арене. Точно, он на нас ругается.
   Между тем брат песка плюнул на палец и поднял руку к небу, сопровождая эти действия словом Chi.
   - Ветер. - Без труда догадал Март.
   - Песок и ветер. - Задумался Хелиз. - Me-chi. Кажется, они имеют в виду песчаную бурю.
   Он взглянул в ту сторону, куда указывали их восточные друзья, и к ужасу заметил там нарастающее облако пыли. За то время, пока они спорили, буря уже успела набрать силу.
   - Святые орки! - Опешил Голз, после чего заругался на песчаников. - Вы что, не могли сразу сказать?!
   - Не паникуем, друзья. - Громко прокричал Хелиз. - Сейчас поздно бежать, мы в открытой пустыне. Вокруг на день пути нету ни одного укрытия. Кроме той каменной стены, что мы встречали чуть ранее.
   - Ты спятил! - Прокричал Март. - Гончие убьют нас, даже не спросив, кто мы!
   - Возможно, это покинутый лагерь кочевников. - Настоял на своём норнинг. - В любом случае нам нужно укрыться за его стенами, ибо наши шансы выжить в песчаной буре равны нулю.
   Не теряя больше времени на споры, ибо уже успели пострадать от этого, отряд поспешил назад на восток, ориентируясь на свои собственные следы. Через час пробежки половина из них, задыхаясь повалилась на песок. Те, у кого ещё оставались силы, подцепили их за плечи и понесли на себе. Когда до укрытия оставалось совсем немного, примерно десять минут бега, ветер уже вовсю играл с песчаным покровом пустыни и осыпал путников с головы до пят. К их счастью Хелиз оказался прав - из каменных чертогов не выбегали враждебные кочевники и не вылетали стрелы.
   Хелиз и Лу с песчаниками на плечах шли впереди всех. Норнинг обернулся и к ужасу заметил, что где-то в песчаном вихре они потеряли Марта и Голза, двух друзей гвардейцев. Но отправляться на поиски было бессмысленно, и отряд продолжил идти вперёд.
   Наконец, они зашли внутрь. Пространства между рыжими стенами было достаточно, чтобы отряд без труда разместился на твёрдой почве, и все стали переводить дух. Конечно песок, гонимый силой ветра, небольшими струйками залетал к ним, но по сравнению с тем, что через несколько минут воцарилось снаружи, это был лёгкий песчаный бриз. Гул ветра, сравнимый разве что с рёвом стаи рацесов, смешивался с не менее громким звуком осыпания песка, и оглушал перепуганных колоридцев. Песчаников же этим пустынным оркестром было не напугать. Они сидели рядом с Хелизом и что-то кричали ему, но гладиатор не мог разобрать ни звука. Тогда один член клана показал пальцем за спину норнинга. Тот, обернувшись, ничего не заметил и снова взглянул на песчаников. К собственному ужасу Хелиз не заметил их на месте. Зато в этот момент мимо молниеносно пронеслась чья-то тень, затем ещё одна. Отойдя на пару шагов от того места, Хелиз обнажил клинок. Теперь он всё понял - им не выжить. Гончие кочевники убьют всех.
  
   * * *
  
   Март и Голз брели по пустыне в надежде отыскать свой отряд, который они потеряли на пути к убежищу. Когда старик Март при длительной перебежке выбился из сил и беспомощно повалился на песок, Голз по-дружески взялся нести его на себе. Однако и более молодой колоридец вскоре тоже устал и отбился от остального отряда. Несколько раз он пытался докричаться до Хелиза, но тот, озабоченный передвижением группы к каменным утёсам, не слышал ничего, кроме своего внутреннего голоса. После буря разыгралась вовсю, а видимость в пустыне стала ужасной, и Голз с Мартом на плече окончательно потерялся в бесконечном потоке ветра и песка.
   Казалось, прошла вечность с того момента. Гвардейцы потеряли всякую надежду на своё спасение. Март кричал другу, чтобы тот бросил его, но Голз с усмешкой отвечал, что это навряд ли успокоит бурю. Песок жутко колол кожу на лице. Глаза уже не могли впитывать большее количество пыли и попросту закрывались. Слепо шли двое колоридцев по бескрайним просторам пустыни, пока Голз не споткнулся о что-то твёрдое и не упал.
   - Кажется, кто-то забрёл к нашему лагерю, командир. - Услышал он неизвестные голоса.
   Всё ещё ощущая невыносимую боль в глазах, Голз нашёл таки в себе силы и приоткрыл туманные веки. Как оказалось, он споткнулся о край ветхой палатки, не менее, чем он сам, занесённой песком. Из неё выглянуло молодое лицо воина - колоридца, затем его руки схватили гвардейца за ворот одежды и затащили внутрь. Другая пара рук помогла забраться в палатку Марту.
   - Вы кто такие? - Спросил кто-то, чьё лицо Голз не мог разобрать из-за толстого слоя песка, осевшего на его глазницах.
   - Гвардейцы. - Стоном выдал Март.
   - Да это кочевники. - Сказал другой человек, что находился рядом с Голзом. - Они, наверное, от племени отбились. Мне брат рассказывал, он их видел, что кочевники в простой одёжке по пустыне разгуливают, притворяются странниками, а потом к таким, как мы прибиваются, грабят и ночью сбегают.
   - С нами такое не пройдёт. - Твёрдо заявил первый колоридец, как показалось гвардейцам, офицер. - Завтра отправим их с конвоем в Гебес, под стражу. И там, один орк знает, что с ними сделают, если они не выдадут, где кочует их племя. Бог свидетель, мало им не покажется.
  
   * * *
  
   Буря всё не унималась. Песок сыпался с краёв каменных стен прямо на головы сражающихся. Хелиз отчётливо слышал звуки битвы, но не как не мог понять, где она разгорается. Его глаза слегка привыкли к песку, и гладиатор стал пробовать полностью раскрывать веки. Вскоре ему удалось это сделать, и он мельком увидел промчавшийся мимо силуэт Беркинса. Понимая, что оруженосцу грозит смерть от клинка кочевника, норнинг выбежал вперёд, туда, где только что пробежал его друг, и, правильно всё рассчитав, принял удар на свой меч. Сам он упал, но и сбил кочевника, который, повалившись на землю, потерял сознание. Хелиз отполз немного назад и встретил Беркинса.
   - Командир Хелиз, что же нам теперь делать. - Застонал тот.
   Норнинг ответил не сразу - песок летел в рот, не давая заговорить.
   - Нам нужно бежать, Беркинс. Бежать.
   - А как же Лу остальные? - Едва не рыдая, спросил оруженосец.
   - Я сейчас отправлюсь на поиски Лу. Песчаников нам уже не спасти, а вот мой друг южанин, который сражался вместе со мной на арене, должен ещё держаться, я знаю его и верю в его силу.
   Беркинс не выдержал и заплакал.
   - Но ведь вас услышат кочевники!
   - Беги, Беркинс. Беги, что есть сил.
   Хелиз встал во весь рост, поднял над головой могучий меч и закричал, в надежде, что его друг гладиатор услышит:
   - Лу, держись! - И, не разбирая дороги, побежал на помощь.
   С полчаса, побродив от стены к стене и успев отчаяться, он всё же нашёл живого, но раненого в плечо Лу и помог ему встать. Южанин шатаясь, достал оружие и стал спиной к Хелизу.
   - Зачем ты искал меня? - Спросил он. - Теперь, вместо одной, на небеса отправятся две, переполненные обидой, что всё закончилось так нелепо, души.
   - Зато эти две души уйдут на тот свет вместе. - Ответил норнинг, слегка улыбнувшись.
   В этот момент произошло невероятное. Потерявшие всякую надежду на спасение гладиаторы даже не поняли, в чём дело. Яркий свет влился в своды каменной гробницы и разогнал тучи песка, как свет солнца разгоняет мрак. Протерев глаза, опешившие южанин и норнинг смутными образами увидели перед собой огромную амию людей, впереди которой стоял колдун, чья магия и развеяла песок. Гончие кочевники были удивлены не меньше них.
   - Стройся в шеренгу по десять. Копья вперёд! Щиты перед собой! - Прозвучали громкие команды капитана колоридца. - В атаку!
   Строй солдат в блестящих доспехах двинулся в расщелину между красными каменными стенами, готовый незамедлительно вступить в бой. Понимая, что их могут спутать с врагом, гладиаторы сложили своё оружие и уступили дорогу воинам короля. Кочевники сражались недолго. После пяти минут боя, в течение которых они потеряли большую часть людей, остатки племя стремглав унеслись в бушующую на востоке песчаную мглу.
   - Большое спасибо, капитан. - Хелиз в сопровождении друга подошёл к спасителям.
   - Старагон, держи заклинание. - Офицер обратился к магу и тот кивнул. Тем временем гладиаторы заметили, что, пока они сражались, уже наступила ночь. Неподалёку от них лежали трупы четверых песчаников. Капитан повернулся к норнингу. - Лучше скажите спасибо своему оруженосцу. - В этот момент из толпы выбежал Беркинс и молча стал рядом с гладиаторами. - Это он сказал, что здесь сражаются королевские послы и гончие кочевники.
   - Ты, молодец, Беркинс. - Одобрительно похлопал по его плечу Хелиз.
   Тот смутился и промолчал.
   - Что вы тут делаете? - Неожиданно задал вопрос Лу.
   Капитан удивился, услышав его.
   - Вы, наверное, не слышали, что трорки напали на наше королевство? - Южанин и норнинг, одновременно удивившись, кивнули. - Король и советчики приняли решение перевести армию из замка Гебеса в срединную землю, дабы дать отпор захватчикам.
   - Времена неспокойные пошли. - Хелиз наконец отплевался от песка и стал говорить внятно и четко. - Нас послали в ваш замок, чтобы разобраться со слухами о драконе.
   По строю солдат прошлась лёгкая усмешка. Капитан и сам улыбнулся, сказав:
   - Тогда вас ждёт небольшое разочарование. Дракона видел один из пожилых сторожей, который, кроме того, что слепой на один глаз, недавно обезумел. Но вам всё же стоит явиться в Гебес. Наместник обеспокоен предстоящим мероприятием по провидению свадьбы его дочери с сыном наместника Стротхольма. Поговаривают о покушении на юную принцессу.
   - Мы так и сделаем. - Заверил офицера Хелиз. - Можете посоветовать путь до замка?
   Капитан развёл руками.
   - Вам не придётся заморачиваться. Завтра на рассвете я отправлю в Гебес конвой с некоторыми солдатами, которые уже не выдержали климата пустыни, и пленными кочевниками. К тому же, один из моих магов, Старагон, сейчас уже потерял большую часть магической силы. Он, как и вы, отправится с конвоем.
   - Спасибо. - Хелиз поклонился.
   - Удачи вам. - Усмехнулся Лу. - Она вам понадобится, особенно послезавтра.
   Капитан улыбнулся и проводил гладиаторов в палаты. Хелиз и Лу с облегчённой душой прошлись по лагерю, и знали бы они, что в одной из палат, мимо которой они беспечно прошагали, связанные по пояс сидели их потерянные друзья - Март и Голз.
  
   * * *
  
  
   Ночь была спокойной и тихой. В замке Гебес царило безмолвие. Луна освещала его величественные стены, покрытые сталью купола башен, дворы и пустые улицы. Охранник Ларен спокойно стоял на потрескавшейся стене, рассматривая спокойную пустыню, к которой ему уже пришлось привыкнуть. Где-то совсем недалеко бушевала песчаная буря. От этого на его душе стало ещё легче - где-то там очень плохо и неуютно, а здесь, в этом самом замке, тихо и хорошо.
   Ларен поправил съехавший на поясницу ремень кожаного доспеха, взял в руку копьё и побрёл вдоль стены, всем своим видом объясняя, что он несёт патруль. Неожиданно стало темно. Так темно, что Ларен не видел даже своих ног. Через секунду темнота отступила и на, покрытой плесенью и мхом стене замка вновь стало светло. Молодой стражник обернулся и взглянул на луну. "Вроде не одного облачка. Странно!" - подумал он. Развернувшись, стражник вновь беспечно зашагал по камню, почти забыв об этом. Затем явление повторилось. Теперь уже Ларен не растерялся и, быстро обернувшись, устремил взгляд в сторону луны. Увиденное шокировало его. Большое тёмное пятно, заслонившее ночное светило, взлетело ввысь и извергло облако пламени, тут же накрывшее один из домов замка и спалившее его дотла. Огонь осветил образ чудовища, дав увидеть Ларену чешуйчатую кожу и когтистые огромные лапы.
   Это был огнедышащий дракон. От страха и удивления стражник не смог проронить ни слова, кроме:
   - Какого орка!
  
  
   Глава 7. Битва за замок.
  
   - Все люди разные. Кто-то любит сражаться, кто-то сидеть в тылу; кто-то любит других людей, кто-то не любит, а кто-то, вон, предатель.
   - Хватит уже об этом. - Аранья умоляюще взглянула на Луриса. - Мне даже вспоминать жутко этого... дядю Акапа.
   Глаза её намокли, и она уперлась лицом в плечо парня. Лурис поднял его за подбородок и нежно стряхнул пальцем слезинку со щеки.
   - Спасибо, что спас моего отца. - Аранья помотала головой, пытаясь избавиться от ненужных мыслей. - Он такой наивный, доверяет людям, а они садятся ему на шею.
   - Следи за ним, теперь. - Лурис улыбнулся, чтобы развеселить её. - Через несколько часов мы отправимся в путь. А вернёмся мы очень не скоро.
   - Я не хочу, чтобы ты уходил. - Нарочно делая голос по-детски наивным, сказала Аранья.
   Парень пожал плечами.
   - Война подступает к нашему королевству. Долг зовёт меня и моих друзей.
   - Но ведь вы совсем молоды. Что, если вы...
   - Аранья. - Лурис перебил её. - Прекрати. Скажи лучше, мы с тобой...
   Теперь перебили его - девушка положила палец к его губам и, сделав взгляд своих карих глаз серьёзным и одновременно красивым, потребовала:
   - Пообещай мне, что ты вернёшься. Прямо сюда, в этот дворец, в эту самую комнату.
   Лурис взял её руку в свою, отведя от своего лица, и сжал.
   - Обещаю. - Сказал он.
   Аранья искренне улыбнулась и, придвинувшись ближе, поцеловала его.
   Лурис обнял её, продержал так с минуту, после чего поднялся с пола, где они вместе сидели.
   - Лен, не пора ли нам идти?
   Тайлинген, занятый разговором с Кейтлин, кивнул.
   - Пошли, парни. Рассвет уже.
   Четверо друзей, бесшумно покинули комнату девушек и прокрались по коридору.
  
  
   * * *
  
   Наступило утро. Солнце встало из-за гор на юге и потянулось ввысь к зениту. Облака плыли по бесконечному голубому пространству, изредка заслоняя собой светило, ветерок обдувал путников. Они покинули город по северному тракту и направились к замку Ругцигу, рассчитывая добраться до места к вечеру. Дорога здесь была узкая и неровная, словно перо бумагу, перечёркивающая зеленеющие луга и холмы. С запада на них смотрели высокие остроконечные горы и их снежные белёсые шапки.
   Погода в этих землях стояла безупречная. Воздух был приятный и влажный, солнце освещало верхушки деревьев и с них стаями слетали певчие птицы. Словно поджидая, когда колоридцы пройдут мимо, они смирно сидели на ветвях, а после с пением перелетали с дубов на берёзы и обратно.
   К полудню погода стала более пасмурной, и с минуту даже крапал небольшой грибной дождь. Услышав, как яро урчат животы Серго и Руперта, Лен объявил привал.
   - Можно подумать, я не попаду в орка, орк его дери, из лука. - Едва отряд устроился на привал, Серго и Лурис завязали спор, кто из них лучший стрелок.
   - Нет, не попадёшь. - Лурис сохранял полное спокойствие. - Ты, вон, в Моргена мечом и то еле попал. А вот мне попасть даже в гоблина ничего не стоит.
   - Ты и в тролля не попадёшь. - Шутник усмехнулся и, откинувшись на спину, стал смотреть на переливное солнце.
   Лурис покачал головой. В этот момент вернулся из дозора Лен.
   - Ну что, кто из вас глаз орла? - Спросил он, присев у раскинутой палатки.
   - Наверное, Руперт. - Не отводя глаз от панорамы леса, ответил ему Лурис.
   Серго приподнялся на локтях с земли, коротко взглянул на здоровяка, который лежал рядом, и снова улёгся.
   - Нет, Руперт - ляжка кабана. - Сказал он.
   Лен с Лурисом рассмеялись, а Руперт толкнул шутника ногой.
   - Иди ты к троркам! - Пробурчал он.
   - Вот и пойду. - Обидчивым голосом просипел собеседник. - Они, кстати кобанятину любят.
   - С чего ты взял? Ты вообще про них только пять дней назад узнал.
   - А с чего ты думаешь, они на нас войной пошли? - Серго усмехнулся, прежде чем продолжил. - Они тебя ищут.
   - Это уже не смешно. - Прервал спор Лурис. - Нужно подумать, что трорки на самом деле ищут.
   - Зачем? - Не понял Серго. - У нас вообще другое задание. Если повезёт, когда мы вернёмся с магом обратно, Колорид ещё останется королевством, а не грудой камней и грязи.
   - Не смей так говорить, про свою родину. - Проорал на него Руперт.
   - Если речь идёт про грязь, то это твоя, а не моя родина. - Серго вышел из себя и тоже повысил голос.
   Оба встретились грозными взглядами.
   - Если мы, разгадаем планы трорков, сможем послать королю Ричарду послание. - Не унимался длинноволосый лучник.
   - Ну, хорошо. - Обмолвился Лен. - Давайте подумаем. Что нам известно: трорки строят огромный, своего рода, забор на границе с лилипутией, не имея мотивов и по уши в войне, нападают с моря на восток нашей страны, и посылают разведчика ворона к предателю среди советчиков, передав ему свиток, в который завёрнут обычный окуляр.
   - Всё элементарно! - Воскликнул Серго. - Трорки - это потомки орков и троллей. Значит они, как и тролли людоеды. - При словах шутника, Руперт перестал слушать, махнув в его сторону рукой. - Для чего они начали войну с орками? Для того, чтобы съесть их. Но запасы пленных орков постепенно стали сбегать на запад, и для того, чтобы это предотвратить, трорки построили большую деревянную стену, преодолеть которую можно лишь, обогнув горный хребет по северу, или переплыв море по югу. Но вскоре орчатина стала надоедать троркам и они решили отведать человечину или лилипучатину. И тут они вспомнили, что сами же построили здоровую стену. Деваться некуда, пришлось переплывать по морю.
   - А как насчёт окуляра? - Смеясь, поинтересовался Лурис. - Король сказал, что он был завёрнут в трорский свиток, сделанный из коры жёлтого дуба, прорастающего лишь на востоке в орочьих землях.
   - Я же тебе говорю, трорки - потомки троллей. Они думают, что у них, как у троллей, один глаз. Вот и делают, вместо очков, окуляры...
   - Ладно, а теперь серьёзно. - Перестав смеяться, отрезал Тайлинген. - Ты, что думаешь, Руперт?
   Здоровяк покрутился на своём месте и пробурчал:
   - А мне кажется, что трорки и вправду решили завоевать немного земель. Ну, они же с орками родня. Вот и решили примериться и пойти на нас войной. А стена, как защитное укрепление.
   - Я, кажется, понял. - Вдруг воскликнул Лурис. - Воспользоваться Алтарём тёмной силы, они не могут, поэтому решили создать свой. Так, как магией трорки не владеют, решили они создать алтарь поближе к западу, где магические потоки свободно гуляют по воздуху. А чтобы скрыть сие деяние, они построили большую стену. А вот с окуляром что-то неясно. Может он волшебный?
   - Пока самой правдоподобно мне кажется версия Серго. - Улыбнулся Лен.
   - А ты что думаешь? - Пожав плечами, Лурис принялся собирать пожитки в вещмешок.
   - У меня пока в голове лишь догадки. И те не складываются в единое целое. Но ладно, нам уже пора идти. Руперт, вставай сам и поднимай Серго.
   Когда Лен ходил в дозор, он обнаружил невдалеке маленький сгусток холмов, венчавший возвышенность слева от дороги, по которой они шли. Ничего приметного в нём не было, однако за одним из холмиков виднелась жирная чёрная точка, и Тайлингену показалось, что это куст дикой яблони. Приведя на то место, откуда был замечен странный объект, зоркого Луриса, он указал пальцем на холмы. Медленно, но верно лицо длинноволосого лучника бледнело.
   - Это труп. - Наконец выдавил он. - И свежий.
   Не отрывая взгляда от, находящейся в отдалении точки, он ускоренными шагами двинулся вперёд, а его друзья без лишних слов поспешили за ним. Пробежав с километр и успев при этом выдохнуться - доспехи и снаряжение отягощали движения - они всё же подобрались к холмам и, взобравшись на них, осмотрелись. Действительно, под возвышенностью в неглубокой ложе валялся мёртвый человек, одетый в доспехи королевства Колорид. Внимательно оглядев умершего, Лурис понял, отчего тот потерял жизнь - в боку торчала стрела. Выдернув её, парень почти сразу бросил предмет на землю и отошёл от трупа.
   - Что такое. - Заметив его напряжение, спросил Лен.
   - Это эльфийский наконечник. - Отрезал Лурис.
   Не успели друзья сообразить, как со стороны деревьев, растущих чуть севернее, прилетела точно такая же стрела и вонзилась в землю, прямо рядом со ступнёй Серго.
   - К оружию! - Скомандовал Тайлинген.
   Повторять приказ Лену не пришлось, и парни дружно приготовились к бою. Из леса тем мгновением показались десятка два эльфов во главе с бородатым командиром и ещё оттуда продолжали одна за другой вылетать стрелы.
   - Руперт, ты - лучший боец, встань вперёд и руби остроухих по одному. - Пока недруги ещё не достигли их, Лен принялся раздавать приказы. - Мы с Серго будем прикрывать тебя. Лурис твоя задача - стрельба. И постарайся разобраться с вражескими стрелками.
   Даже не думая оспаривать его слова, отряд раскрылся в боевом построении и вскоре вступил в битву.
   Это был не первый их бой, в Тургунском лесу друзья иногда встречали разбойников и контрабандистов. И, хоть в бою они в основном рассчитывали на силу Руперта и меткость Луриса, Лен с Серго тоже были незаменимы. Тайлинген хорошо видел поле боя и умел отдавать приказы, также поддерживал порядок в отряде, а шутник своим без устали работающим языком подбодрял друзей и сводил на нет боевой дух врагов.
   Эльфы ударили с трёх сторон. Пытаясь окружить колоридцев, они то и дело смещались в стороны, но их противники выбрали хорошую позицию - у кромки возвышенности перед крутым склоном. Теперь за тылы им переживать не приходилось. Лен отбивал удары противников длинным мечом, увёртываясь от стрел. Фехтованию он был обучен с детства отцом. Тот, конечно, был против того, чтобы Лен становился искателем приключений или, того хуже, солдатом, но на случай нападения грабителей или мелких хулиганов, Ден решил обучить сына нескольким приёмам. Теперь Тайлинген хорошо знал, что такое пируэт, парирование и удар с плеча. Однако атаковать он не спешил - это было дело здоровяка с орочьей секирой. Эльфы оказались более сильными противниками, нежели бандиты. Редкий раз Руперт пробивал защиту остроухих, но и после этого они не всегда падали замертво.
   Находясь позади, Лурис смог разглядеть позиции лучников, засевших на ветвях деревьев, и даже пересчитать их - стрелков у противника было трое. Опасаясь, что кто-то из них попадёт в его друзей, парень достал из колчана три стрелы, две из которых зажал в зубах, а последнюю натянул тетивой. Выстрел. Сам того не ожидая, Лурис попал одному эльфу прямо в глаз, и тот свалился с дуба, предсмертно вскрикнув. Воодушевлённый успехом, он прицелился второй стрелой, пустил и вновь попал в эльфа, теперь уже в грудь, но и это хватило для смерти. Оставался всего один. Про себя Лурис отметил, что, вопреки россказням, эльфы не такие уж и меткие стрелки, по крайней мере, уж точно хуже его самого. Прицелившись третьей стрелой, он уже приготовился обезвредить последнего стрелка, но в этот момент Лен не смог отбить один из множества ударов, и булава эльфа-командира попала ему в плечо и откинула назад. Тайлинген упал прямо на Луриса, отчего стрелок сбил прицел и выстрелил. Чудом стрела не задела сражающегося с врагом Руперта и даже достигла цели, поразив в ногу лучка на дереве.
   Бородатый командир остроухих противников отряда Лена решил добить лежачего Тайлингена, а заодно и, находящегося рядом, Луриса. Честью и доблестью он не блистал, ибо успел побывать в горячих схватках эльфо-людской войны и почувствовать на себе всю бесчестность солдат Колорида. Его глаза ярким отблеском впились в Тайлингена, и он замахнулся для решающего удара. Парня спас Руперт. Поняв, что всё возложено на его мускулистые плечи, здоровяк рванул к командиру эльфов и ударил его по левому плечу. Тот упал, хватаясь рукой за рану, а его самого быстро обступили собственные солдаты.
   Лен не стал мешкать и, быстро поднявшись с земли, вновь вступил в бой. Его примеру последовал Лурис. В этот момент рядом с ним в землю вонзилась эльфийская стрела. Оказалось, последний из вражеских стрелков, раненный Лурисом в ногу, оклемался и стал обстреливать колоридцев с земли. Длинноволосый лучник схватил стрелу и, пустив её обратно во врага, лишил отряд эльфов последнего стрелка.
   Тем временем уставший Руперт вконец изнемог и пропустил удар. Пробить тяжёлую броню эльфу не удалось, однако стало понятно, что победа, развивайся события дальше таким же образом, достанется остроухим. Лен это хорошо понял. Помогая встать Руперту, он отдал приказ об отступлении в Ругциг, и отряд, ловко спустившись со склона на дорогу, бегом направился в сторону севера. Эльфы пустились в погоню.
  
  
   * * *
  
   Берналиус Кертос, командир батальона в замке Ругциг, медленно брёл по обсушенной на солнце тропке, проложенной вдоль мощёной каменной стены его вечного убежища. Занятый мыслями о мире и войне, он абсолютно забылся, мысли его беспорядочно резвились в голове, и дело было не в обыденной усталости, жарком солнце, скучном дне, и даже не в голоде офицера. Просто голова капитана была, своего рода, тюремным загоном для мыслей, а не темницей, как у остальных, и мысли в ней не сидели по своим местам и приходили, когда их вызовут, а свободно бродили. Такой уж он человек.
   Протаптывая известный ему маршрут раз за разом, он всегда останавливался у южной стены и разглядывал, хорошо открываемый оттуда, вид на внутреннюю часть замка. Этот случай не был исключением, и Берналиус, остановившись, прервался от мыслей. На огромных, закрывающих солнце, стенах, нагроможденных на рельефную низину в форме косого прямоугольника, висели серовато-чёрные железные гербы. Как же без них! Неровно стоящие палатки съезжали друг на друга, а на чёрствой замковой земле, по которой каждый день то и дело топтались воины, кое-где узнавалась маленькая жалкая травка. Убедившись, что с прошлого раза ничего не изменилось, офицер Колорида вновь погрузился в мысли и побрёл по тропе дальше.
   Патрульные солдаты молча посмотрели на него, не выражая никаких эмоций. Они давно привыкли к такому капитану. Несмотря на странное поведение Берналиуса, бойцы считали его хорошим командиром и боевым товарищем, ибо не раз убеждались в этом, когда вовремя боя они оставались в живых, только благодаря его находчивости. Но сейчас Берналиус выглядел совсем потерянным. Словно какая-то болезнь одолевала его. Немного поразмыслив, один из патрульных вспомнил прошлый день и, шепнув что-то второму, кивком указал на Берналиуса. Вместе оба солдата восстановили в уме события, что произошли в замке прошлым вечером.
   Сутки назад ворота Ругцига загремели под огромным количеством кулачных ударов, и стражники поспешили открыть их. Запыхавшись, внутрь влетел разведчик Бруоз, лично нанятый Берналиусом на эту должность. Спросив, где капитан, и проигнорировав все вопросы в свой адрес, он пулей влетел в палату командира и вышел нескоро.
   Они ещё раз посмотрели вслед капитану Берналиусу. Тот шёл таким же медленным и размеренным шагом, каким шёл минуту назад. Он действительно был занят мыслями о своём разведчике и верном друге Бруозе, который прошлым вечером принёс ужасную весть - эльфы идут войной на Колорид. Их марш непрерывен, а копья бесконечны, и их первая цель - замок Ругциг. Его замок!
   Размышления капитана прервал раздражительный голос охранника южной стены.
   - Командир!
   - Чего тебе? - Буркнул Берналиус.
   - К нам гости!
   Отбросив в сторону все свои мысли, капитан резво взбежал по наложенной спиралью лестнице и, оказавшись на каменном покрытии стены, устремил взор на дорогу, ведущую к воротам Ругцига. Несмотря на возраст, а вследствие и плохое зрение, вдали он заметил силуэты скороспешно приближающихся людей. Внимательно разглядев их, он различил в них десятка полтора эльфов и четырёх людей. На доспехе одного из них красовались красные гербы Колорида, одеяние остальных ничего не говорили капитану.
   В этот момент к нему поднялся Терд - тоже капитан, но, так как именно Берналиус был назначен командиром замка, обязанный подчинятся ему, человек.
   - Что-то случилось? - Грубоватым голосом спросил он.
   - К нам, в надежде на поддержку, бегут четверо людей. За ними гонятся эльфы. - Равнодушно ответил командир замка.
   - Наши действия? - Угрюмо посмотрел на него Терд.
   - Нужно помочь им. - Берналиус почесал свою густую бороду. - Если их преследуют эльфы, значит, они что-то знают о нападении.
   - Напомни мне, когда это нам давали приказ помогать всем встречным. - Начал спорить собеседник. - Тот герб на доспехе одного ничего не значит, может, они разбойники.
   - Терд, мы ничем не рискуем. - Перебил его капитан. - Эльфы не посмеют приблизиться к замку, а наши лучники наведут на них шорох. Проследи здесь за всем.
   - Но...
   - Терд, не спорь. - Берналиус грозно посмотрел на собеседника. - Я пойду, кое-что узнаю у Бруоза и вернусь. Жизни этих колоридцев в твоих руках.
   Губы Терда, сокрытые за чернильно-чёрными усами и густой короткой бородой, нехотя выдавили:
   - Да, командир.
   Берналиус, посмотрев на него, сощурил взгляд, дав понять, что ему не до шуток сегодня, и, развернувшись, побрёл прочь. Терд сплюнул и прокричал:
   - Открыть ворота!
  
  
   * * *
  
   Уже больше часа прошло с тех, как Лен приказал своему отряду отступить. Теперь до спасительных стен замка оставалось совсем немного, Лурис даже стал различать силуэты защитников на стенах. Эльфы по-прежнему преследовали их. Для того, чтобы понять это, друзьям не обязательно было оборачиваться - достаточно было топота, раздающегося за их спинами.
   Дыхание сбивалось всё чаще, скорость беглецов и их преследователей теперь была совсем низкой, но никто не собирался сдаваться.
   Эльфы завидели замок и ускорили шаг. Не желая получить в спину клинок, друзья тоже попытались ускориться, но сил уже не было. Особенно тяжело было громоздкому Руперту и, закованному в латы, Тайлингену. Но вот до Ругцига осталось совсем немного, дорога дугой зашла с востока, ворота отворились, а со стен полетели стрелы. Услышав за спиной предсмертные крики и вопли об отступлении, Лен и его друзья выдохнули с облегчением и уже скоро, перебежав через хлипкий мост надо рвом, оказались на мощёной внутренней площади Ругцига. За ними закрыли створки ворот.
   - Пусть бегут. - Видя, как эльфы отступают, сказал воинам Терд и спустился к незнакомцам.
   - Большое спасибо. - Переводя дыхание, поблагодарил его Лен.
   Спаситель недовольно ухмыльнулся и указал на Берналиуса, вместе с Бруозом выходящего из палаты. Перед Леном оказался человек крупнее Руперта едва ли не в двое, с заросшим бородой лицом и искажённым шрамом глазом.
   - Мне можно узнать ваши имена и причину, по которой эльфы гнались за вами. - Гостеприимно спросил капитан. Вокруг них собрались все солдаты из замка.
   Лен, как командир отряда, вышел вперёд и уже собрался доложиться, как вдруг заметил пристальный и чересчур недоверчивый взгляд беловолосого человека, вышедшего вместе с командиром замка. Вдохнув поглубже, Лен, всё-таки представился.
   - Меня зовут Лен Тай... ген. Лен Тайген. - Не рискнув называть при капитане настоящее имя, соврал Тайлинген. Взгляд беловолосого стал ещё более пристальным. - Это мои друзья, а вместе с тем, и моё войско - Серго, Руперт и Лурис из Ремека.
   Парни поклонились.
   - Капитан Берналиус Кертос. - Представился собеседник. - Прошу простить моего заместителя Терда за грубость.
   Терд сплюнул, А Лен продолжил.
   - Нас послал король Ричард...
   Договорить он не смог - Глаза Берналиуса впились в него, а сам капитан завалил Тайлингена вопросами.
   - Что? Ричард? Лопни моя печёнка, посол прибыл!? Где подкрепление?
   Но, увидев недоумевающие лица гостей, вновь помрачнел и задал один последний вопрос:
   - Вы видели посла?
   - Боюсь, что да. - Послышался голос Серго. - Мы нашли труп колоридца неподалёку на опушке Урдинского леса. Он был убит теми эльфами разбойниками, что преследовали нас до вашего замка.
   - Это не разбойники. - Помолчав с минуту, сказал Берналиус. - Это солдаты короля Гломина, правителя эльфийских земель.
   - Что всё это значит? - Вставил своё слово Лурис.
   Командир замка посмотрел на Бруоза, тот кивнул, затем капитан обратился к своему заместителю.
   - Терд, наверное, пора поведать всем присутствующим здесь о том, что мы узнали вчера.
   Тот кивнул.
   - Нам стало известно, что армия эльфов стремительным маршем двинулась на королевство Колорид, нашу Родину! - Терд восклицал едва ли не каждое слово. - Не для кого не секрет теперь, что их первая цель - захватить наш замок.
   - Значит и эльфы тоже. - Задумался Тайлинген.
   - Что значит, тоже? - Подал голос, стоящий за Берналиусом, Бруоз.
   Лен осёкся.
   - Собственно, поэтому мы и пришли. - Сказал он. - Трорки приплыли с востока и развязали с нами войну, разорив прибрежную деревню Ремек.
   - Когда? - Спросил Терд.
   - Две недели назад.
   Картина стала складываться у Берналиуса в голове.
   - Значит, - сказал он. - Трорки напали на нас, а эльфы, узнав об этом, поняли, что мы будем ослаблены, и тоже решили пойти войной. Остроухие подлецы!
   Берналиус вышел из себя, и шрам на его левом глазу побагровел.
   Далее Лен рассказал капитану и его людям остальные подробности, включая совет и визит к Дардарону.
   Прослушав его рассказ, командир замка покачал головой.
   - Мы не дадим вам солдат. - Сказал он.
   - Как? - Такого вердикта Лен ожидал меньше всего.
   - Король не знал, что эльфы нападают. А этот замок всегда был и будет важным оборонительным пунктом в войне против остроухих. И пусть хоть семь королей прикажут вывести из него войска, пока эльфы рядом, я не брошу замок.
   Слова капитана заставили Лена задуматься.
   - А что, если мы поможем вам отбить Ругциг? - Подумав, вымолвил он. - Вы согласитесь выступить с отрядом на Синциль?
   По толпе солдат прошлась тихая усмешка.
   - Парень, - вступил в их беседу Терд. - Эльфы будут превышать нас численностью в несколько раз. Ещё четыре меча в нашем войске ничего не решат.
   - А как насчёт четырёх умных голов, - за Тайлингена сказал Серго. - Которые придумают такой план обороны, что эльфы в своём стремительном марше споткнутся об этот замок, как Руперт об мешок с картошкой?
   - Я, конечно, учитываю, - Удивлённо прикинул Берналиус. - Что вас рекомендовал господин Дардарон, и сам король доверил вам важное задание, но, всё равно, придумать столь эффективный план действий не удастся никому, могу поклясться.
   - Значит, вы принимаете наши условия? - Спросил Лен.
   - Принимаю? - Принял вызов командир замка. - Что-то уже придумали?
   - Нет. - Спокойно отреагировал Тайлинген. - Для начала нам нужно осмотреть замок.
   Благодаря стремительному бегству отряда Лена от эльфов, они прибыли в замок гораздо раньше, чем рассчитывали, и времени на создание грандиозного плана обороны было предостаточно. Ругциг представлял собой четыре каменные стены, находящиеся между двумя высокими склонами к северу и югу от него. Таким образом, замок находился, не на холме, как многие крепости, а в, своего рода, колее, и, если учитывать странные растения по её краям, когда-то она была руслом реки. По словам Берналиуса, строители замка выпили что-то очень крепкое, перед тем, как принялись за работу, поэтому замок имел такое местоположение. Перед западной стеной были выставлены огромные острые колья, а под восточной был вырыт, но не заполнен водой, ров, так же с востока замка находился мост и ворота. Из всего прочего можно было заметить высокую башню слева от ворот.
   Осмотрев замок, друзья в компании Берналиуса, Терда и Бруоза стали обдумывать план.
   - Для начала нужно поднять мост. - Заметил Руперт.
   - Мост проложен через ров по земле, и поднять его не получится. - Помотал головой Терд.
   - Тогда обрубим его.
   - Я согласен с Рупертом. - Заступился за здоровяка Лен. - Мост нужно удалить.
   Выполнять задание командир замка отправил Бруоза. Тот, взяв с собой четверых воинов с топорами, вместе с ними вышел из замка. Снаружи было тихо, как на кладбище, лишь птицы пели, нарушая гробовое безмолвие. Бруоз приказал обрубить опоры моста, и его солдаты поспешили выполнить приказ. Зазвучал глухой стук топоров и светловолосый разведчик, расслабившись, осмотрел окрестности. Урдинский лес рос на возвышенности справа, его листва, шурша под напором ветра, слегка поблёскивала, отражая гладкой поверхностью солнечные лучи. Но вдруг на одном из деревьев блеснуло что-то большее размерами, чем обыкновенный дубовый лист.
   Бруоз обомлел от страха.
   - Эльфы! - Донеслось до, бродящей по южной стене, компании Берналиуса. И тут же со стороны деревьев просвистели стрелы.
   Бруоз прижался к земле. Когда последняя стрела вонзилась в землю прямо рядом с ним, он вскочил и огляделся. Трое из четырёх, доверенных ему солдат, лежали на земле пронзенные стрелами. Схватив последнего выжившего за рукав кольчуги, разведчик втащил его в замок и закрыл за собой ворота, в которые тут же влетела очередная порция стрел.
   К, ещё не успевшему успокоиться от потери троих солдат, Бруозу подоспел Берналиус с Тердом и отрядом Лена.
   - Что произошло у ворот? - Берналиус потряс за плечи своего разведчика.
   Тот отпрянул и нехотя доложил:
   - Эльфы. Они в лесу. Их лучники обстреляли нас. Одним залпом они убили троих.
   - Те эльфы, что напали на нас, не умели стрелять так метко. - Заметил, стоящий рядом, Лурис.
   Командир замка, побледнев, как зомби, вбежал на южную стену замка и устремил свой взор в сторону леса. За ним следовали все остальные. Оглядев Урдинский лес, капитан перешёл на западную стену, точно так же осмотрев лесные массивы, а затем на северную.
   - Эльфы осадили нас! - Выкрикнул он.
   Бруоз, всё это время, повторяя действия Берналиуса, добавил:
   - Ночью будет штурм.
   Капитан, развернувшись, обратился к Тайлингену.
   - У вас остаётся несколько часов, для того, чтобы построить ваш план. - Гнев кипел в нём.
   Лен нахмурился.
  
  
   * * *
  
   На Ширтанарию пал вечер. Солнце излилось закатом, сумерки окутали землю. Теперь заметить эльфов, что окружили замок с двух сторон, можно было даже невооружённым глазом. Огни мелькали меж ветвей, захватчики, уже переставшие скрывать своё присутствие, стали зажигать факелы.
   - Почему они не стреляют в нас? - Спросил Бруоза волнующийся Лурис. За то время, что они пребывали в замке, стрелок и разведчик успели хорошо сдружиться.
   Стоящий рядом на площади стены Бруоз помедлил с ответом.
   - Берегут стрелы для штурма. - Наконец сказал собеседник. - Кажется, твой командир уже всех собрал.
   - Он не командир. - Покачал головой Лурис. - Просто мы ему доверяем. Он такой же друг.
   - Как и капитан Берналиус. - Последовал ответ. - Пойдём, нас ждут.
   Вместе они спустились со стены и, войдя на невысокий подиум, находящийся в центре внутренней части замка, подошли к уже собравшимся. Их ждали друзья Луриса и два капитана. Берналиус сразу послал Бруоза в башню, чтобы тот ещё раз обозрел окрестности и разведал, сколько сил у врага. Перед подиумом толпились солдаты. Они дрожали, перешёптывались, осматривались по сторонам. Скрывать, наполняющий их души, страх воинам не удавалось.
   - Так не пойдёт. - Тихо сказал Лен. - Бойцы напуганы. Капитан, сделайте же что-нибудь.
   Берналиус посуровел в лице и, подойдя к краю подиума, вскрикнул:
   - Слушать меня, сопливые кретины! Когда я вас забирал из девчачьего детсада, мне следовало догадаться, что вы будете непригодны для битвы. Но теперь я вижу большее - вы даже не можете притвориться настоящими воинами, позор Колорида.
   - Капитан, против нас идёт целая армия эльфов. - Сказал самый смелый из толпы. - Что можем мы сделать против такой силы?
   Берналиус сделал лицо удивлённым.
   - Что мы можем? - Промолвил он. - Я вам скажу, что мы можем! Мы можем сделать так, как хотите вы - позволить страху взять верх над собою, выйти к врагу с поднятыми руками, склонить головы к ногам захватчиков, прослыть трусами и дезертирами, и после этого они всё равно казнят нас, показав королю, какие ничтожества его воины, можете поверить. Но ещё мы можем воспрянуть, зарядить сердца отвагой, взять в руки оружие и принять смерть, как это делают воины и герои - в бою, дав понять ненавистным эльфам, что нашу Родину они так просто не возьмут. А ещё мы можем совладать с самими собой, найти в себе силы и способности отразить атаку и сделать немыслимое - повторить подвиги бывших защитников этого замка - разбить эльфов, как дешёвую воcточную люстру. Напомню вам, что эти стены - надгробие над могилами тысяч остроухих, он стоит на костях эльфов. И тогда вознесётся клич наш, и вторить станут небеса нам. Эта битва станет легендой, и даже спустя века люди будут пересказывать, сидя у костра, как капитан Берналиус и его отважный батальон сделал невозможное - победил не только врага, но и страх в самих себе!
   С каждым новым словом своего командира воины становились смелее духом - это было видно по их веселеющим лицам. А когда Берналиус произнёс последнюю фразу, все разом подняли вверх руки и копья, а над замком разнёсся громкий дружный клич. И тогда Лен понял - вот он, настоящий полководец, за которым воины пойдут на гибель.
   В это время к ним подоспел Бруоз.
   - Что, ты тоже боишься битвы? - Задорно крича, спросил у него капитан.
   - Нет, - поспешил ответить разведчик. - Я с донесением.
   - Тогда доноси.
   Бруоз откашлялся, подождал, пока станет тихо и начал:
   - Многочисленная армия эльфов, вопреки нашим ожиданиям, двинулась мимо Ругцига в сторону Ридвинга. К осадившим нас войскам они послали небольшое подкрепление - легион воинов. Таким образом, план их атаки таков: с севера на нас будут катить две штурмовые башни, снабженные всего по пятьдесят эльфов каждая. Такая же ситуация с южной стороной. По равнине на западе придёт подкрепление, о котором я уже говорил - легион эльфов, или четыреста остроухих воинов. С востока к воротам они потащат шесть деревянных таранов, охраняемых двумя сотнями солдат. За ними придут два полка по сто человек. И всего эльфов, получается, около тысячи.
   - Западная равнина хорошо обстреливается, а подкатить с той стороны орудие не получится - помешают колья. - Рассудил Тайлинген. - Думаю, туда мы поставим всех стрелков и они хорошо снизят численность врага.
   - Хорошо! - Кивнул Берналиус. - Что насчёт осадных орудий? Бруоз, что ещё эльфы построили?
   - Никаких лестниц, крюков замечено не было. Эльфы спешат и они, похоже, полностью уверены в своей победе. - Последовал ответ.
   - Ночью будет труднее сражаться. - Сказал Терд. - Нужно прямо сейчас зажечь факелы. Я пошлю людей.
   - Что у нас? - Тут же спросил разведчика Берналиус..
   Бруоз помедлил, видимо, пересчитывая что-то в уме.
   - Сто пять человек из полка капитана Терда; было сто пять, но убили трёх, осталось сто два воина из полка капитана Берналиуса; двадцать восемь лучников и восемь арбалетчиков, присланные королём ещё давно с юга, и, считая меня с вами, Терда и четырёх наших друзей, командир, ровно двести пятьдесят человек.
   - Эльфы превышают нас численностью в четыре раза. - Заметил Терд.
   Лен читал много книг об осадах, что хранились на чердаке его дома в Ремеке, и хорошо знал, как они осуществляются, поэтому, сразу после этого, он задал вопрос:
   - Что у нас есть из снаряжения? Масло, например?
   - Было, пока этот идиот Хадж не пролил целую тележку. - Ответ ему дал сам командир замка.
   - Я не специально. - Выкрикнул кто-то из солдат.
   - Удалось спасти только одну бочку. - Закончил за капитана Бруоз.
   - А камни? - Продолжил Лен.
   - Камни? - Терд скривил лицо в недоумении.
   - Да, камни. Обычные твёрдые булыжники, которые можно бросать со стен на головы врагов. - Объяснил Тайлинген.
   - А, камни! - Озарился Берналиус. - С этим нет никаких проблем.
   - Замечательно! - Лен веселел с каждой минутой. - А пластмассовая руда?
   - Был ещё чан.
   - А вода?
   - Водопровод справа от входа. Он проведён прямо от общей реки.
   - Отлично! - Наконец подытожил Тайлинген. - Капитан, господа, у меня есть план обороны!
   - Я весь во внимании. - Берналиус скрестил крупные руки перед грудью.
   - Капитан, я намерен ещё раз предупредить вас, что не стоит доверять юным планировщикам и их отчаянным головам. - Сказал Терд. Берналиус просто махнул в его сторону рукой.
   Лен, убедившись, что вопрос решён, приказал:
   - Заносите камни покрупнее на северную стену, а те, что поменьше, на восточную. Я сейчас всё объясню.
  
  
   * * *
  
   Ночь подступала. В том месте, где всего минуту назад сияло солнце, зажёгся серый серп луны. Первые звёзды появились в небе, и под их освещением полки эльфов двинулись беспрестанно надвигающейся волной к замку Ругцигу. Их шаги звучали ровно - строй эльфы умели держать, однако колоридцы не смогли оценить этого - почти сразу из ниоткуда слетелись громоздкие тучи и заслонили собой луну и звёзды. Из безоблачной погода вмиг превратилась в пасмурную и видимость сильно ухудшилась.
   - Кажется, будет дождь. - Буркнул себе под нос Берналиус.
   Подойдя к Лену, он шепнул ему:
   - Если польёт ливень, твой план не сработает. Огонь потухнет...
   - И нам нужно надеяться, что дождя не будет. - Перебил его Тайлинген.
   - Да, больше оптимизма, капитан! - Как всегда, с усмешкой сказал Серго.
   Они находились на восточной стене вместе с половинами полков Терда и Берналиуса. По правой стороне от них была восточная стена, где пребывал Бруоз и другая половина полка командира замка. Терд с остальными воинами стоял на северной стене. Лурис вместе со стрелками разглядывали темноту с западной стороны
   "Может, Терд был прав, и мне не следовало прибегать к помощи юнцов". - Подумал командир замка.
   Размышления его вновь, как и в полдень, были прерваны, обладающим раздражительностью в голосе, солдатом.
   - Вижу эльфов!
   Сначала колоридцы увидели вспышки зажигаемых факелов, затем тусклый свет позволил им разглядеть неясные силуэты своих врагов, с обнажённым оружием движущихся к воротам.
   Лурис держал стрелу в натянутой тетиве лука, ждал, когда эльфы подойдут на расстояние выстрела. То же самое он приказал делать другим стрелкам. Ожидание было томительным, но парень умел терпеть. Он непоколебимо стоял, готовый в любую секунду пустить смертоносную стрелу в своих врагов, глаза его смыкались реже, чем обычно.
   - Будьте готовы. - Громко сказал он. Остальные лучники тоже натянули тетивы. - Стреляйте за мной.
   Спустя минуту он, наконец, отпустил тонкую нить.
   Защитники восточной стены услышали, раздающийся сзади чередованный треск.
   Битва началась!
   С зажженными факелами в руках бойцы из эльфийского легиона непоколебимо шли в сторону замка, когда первая стрела, просвистев в воздухе, унесла жизнь одного из них. Затем ещё несколько снарядов пронзили плоть их товарищей по оружию, и послышались предсмертные стоны умирающих. Подняв над головой лёгкие, размерами не больше сковороды, щиты, эльфы продолжили движение. Эти деревяшки не сильно мешали стрелкам Колорида, их стрелы и болты легко пробивали тонкие изделия. Пройдя некоторое расстояние, эльфы получили возможность стрелять в ответ и, не медля, открыли огонь.
   Под обстрел врага попали и защитники восточной стены. Когда первый свист прозвучал над головой, Берналиус приказал:
   - Поднять щиты!
   Его воины, стоящие на краю, живо прикрылись громоздкими прямоугольными щитами. По славам самого капитана, эти железные дряни, которые были изготовлены ещё раньше замка, служили защитой воинам армии Ширтанара. Прошло много лет и их, уже семь раз проклятых, списали с вооружения, и, секиру в ухо Берналиусу, орк знает, зачем Лен попросил взять из закромов Ругцига именно их.
   Когда стена щитов была воздвигнута, командир замка сменил своё мнение - пробить их защиту теперь было невозможно. Солдаты, стоящие за спинами держащих щиты, были тоже в безопасности. А обозревать поле боя можно было через открывающиеся окошки в щитах.
   - Поменьше глазейте в эти дыры. - Не подавая вида, крикнул капитан солдатам. - Эльфы умеют метко стрелять, а некоторые из них даже видят в темноте.
   Лурис хорошо услышал голос Берналиуса и, не удержавшись, выдавил усмешку.
   - Что вас так веселит, господин Лурис? - Спросил его один из стрелков.
   - Эльфы обстреливают стены. - Ответил парень. - Пока мы будем укрываться за выступами стены, враг будет попросту растрачивать снаряды, обстреливая камень.
   Солдат понял его и пустил перешёптывание другим стрелкам. Все, пригнувшись, спрятались за невысокими каменными выступами, продолжая вести огонь, когда решались выглянуть из укрытия. Особенно легко было обладателям арбалетов. Факелы и, отражающие их свет, лезвия мечей в руках эльфов давали стрелкам хорошую наводку.
   - Рассредоточится! - Вдруг услышал Лурис со стороны приближающегося легиона врагов.
   Но командир эльфов совершил ошибку, выдав своё местоположение чуткому и меткому колоридцу. Лурис незамедлительно выпрямился во весь рост и выстрелил на голос. Стрела прорезала ночной воздух и влетела в глотку командиру легиона. Лёгкая паника охватила ряды эльфов, и они совершенно забыли приказ, ушедшего на небеса, командующего.
   Слушая одобрительные возгласы своих солдат, Лурис, пригнувшись, поторопился на южную стену.
   Тем временем штурмующие крепость стали спускать со склонов осадные башни. Колоридцы поняли, почему замок находился в низине, когда сумели разглядеть напряжённые и тужащиеся лица эльфов, которые, скатывая башни, пытались замедлить их, чтобы конструкции попросту не скатились.
   Защитники восточной стены дружно посмеялись, увидев, как остроухие по неосторожности перевернули один из таранов и он покатился по склону. Но после этого эльфы были предельно аккуратны и, скатив, оставшиеся, пять орудий, поволокли их к воротам. Теперь между эльфами и людьми оставались считанные метры.
   - Огонь! - Вдруг вскрикнул Берналиус.
   Солдаты стали брать из бочек, стоявших рядом, метательные предметы и, дожидаясь, пока их товарищи спереди уберут щиты, кидать их во врага. Про ещё один склад, сохранившийся в подземелье замка с древних времён, несколько часов назад вспомнил Бруоз. Подвалы томились от неисчислимого количества различного холодного оружия. В бочки положили всё, что можно было кинуть - ножи, топорики, короткие и длинные копья, короткие мечи, металлические шары. Меткий Берналиус схватил ржавый двуручный меч и обеими руками зашвырнул его в толпу эльфов, как ни странно, попав в одного из них.
   Штурмующие заторопились и вкатили на хрупкий мост сразу три тарана.
   - Прекратить огонь. - Дал обратный приказ командир замка.
   - Всё идёт, как по маслу. - Шепнул Берналиусу Лен. - Давайте сигнал нашему здоровяку.
   Капитан, с усмешкой подивившись предсказуемости своих врагов, простёр руку с горящим факелом. Это был знак, и Руперт, таившийся во рву под стеной, хорошо заметил его. Он, опёршись о стены рва, принял боевую позу, и ударил по краю водной трубы, что давала замку питьевую воду. Этот, выступающий из глыб песка и глины, борт трубы он заметил лично, когда осматривал замок. Теперь поток воды, движимый силой природы, вырвался на свободу и стал заполнять края рва. Эльфы были удивлены, когда заметили под собой нарастающее озеро. Ведь от природы они все не умели плавать. Зато умел Руперт. Здоровяк позволил течению перенести себя под мост, где он наспех перерубил опоры. Эльфы заметили, что мост стал уходить из под их ног, но было поздно - вместе с тремя таранами и парой десятков эльфов, мост канул в водную пропасть. Руперт выплыл на берег со стороны замка, где ему уже кинули верёвку. Не оборачиваясь к эльфам, чтобы они стреляли только по прямоугольному щиту, висящему у него на спине, он взобрался на стену, и его пропустили в ряды защитники, на секунду распустившие стену щитов.
   Бруоз внимательно наблюдал, как эльфы спускали осадные башни по южному склону. Лицо его было хмурым и озадаченным. Подбежавший к нему Лурис отвлёк разведчика от созерцания действий своих врагов.
   - Зачем ты пришёл? - Спросил он у лучника. - Твоя задача - руководить стрелками.
   - У них всё под контролем. - Успокоил друга Лурис. - И я решил помочь тебе, всё же у тебя единственная стена, по которой эльфы проберутся сюда, если план сработает.
   Бруоз улыбнулся.
   - Сколько остроухих ты сможешь застрелить, пока они не подкатят башню?
   - Это не поможет. - Покачал головой лучник. - Нужно придумать, как остановить орудия. Что это в руках вон того эльфа?
   Бруоз вгляделся в строй врага.
   - Они предусмотрели, что может полить дождь, и прихватили несколько фонарей. Между прочим, они дают очень хорошее освещение.
   Лурис, подумав, достал из колчана две стрелы, одну зажал в зубах, а другой прицелился. Ошибок быть не могло. Выстрелив, он быстро схватил вторую стрелу, поднёс её к, висящему рядом, факелу, зажёг и пустил вслед за первой. Перед боем он окунул все свои стрелы в бочонок с маслом, и теперь, стоило ему поднести любую из стрел к огню, как она тут же возгоралась. Первая стрела, пущенная Лурисом, пролетев немалое расстояние, разбила фонарь над головой эльфа, обрызгав его маслом, а вторая, влетев в грудь этому же эльфу, подожгла горючее. Вспыхнул огонь. Охваченный пламенем остроухий стал метаться по сторонам, перекидывая огонь на своих товарищей. Несколько его собратьев стали тушить пламя, другие ослабили хватку за створы башни, оставшиеся же не смогли удержать конструкцию, и она покатилась вниз по склону, стремительно набирая скорость. Колоридцы отбежали от того места, куда на скорости катилась осадная башня, и орудие, врезавшись в стену замка, вдребезги разбилось.
   - Ты настоящий молодец Лурис. - Похвалил стрелка изумлённый Бруоз. - Ты подсказал мне одну идею. Ведь в замке полно фонарей, что если слить их масло в один бочонок?
   Он послал одного из солдат выполнять приказ.
   - Какую из стен снабдить бочонком? - Спросил боец.
   - Подойди к Лену. Он знает. - Дал ему ответ Лурис.
   В то время на северной стене в полном недоумении пребывал капитан Терд. В том дело, что с его стороны на замок надвигалась всего одна осадная башня. Где же вторая, о которой предупреждал Бруоз? Терд в очередной раз оглядел окрестности, но из-за непроглядной тьмы ничего не заметил. Тем временем единственное орудие, представляющее угрозу для его стены, выкатилось со склона на ровную землю. Капитан немедля скомандовал бросить камни за стену, и его солдаты стали выполнять приказ. Лежащие на твёрдой поверхности стены кривые булыжники один за другим оказывались в руках колоридцев, которые сразу же выкидывали их вниз во мрак. Постепенно, камень за камнем, вокруг стены скопилось немалая, усеянная булыжниками, территория. Ничего не разбирающие в темноте эльфы вкатили на неё орудие, но, почувствовав, что теряют управление конструкцией, остановились, однако было уже поздно - башня наклонилась и, упав, вышла из строя.
   Стоящий на стене Терд улыбнулся - всё-таки юнцы придумали отличный план.
   Тем временем к защитникам восточной стены по северной стороне прибрёл солдат с бочкой масла, не сказав ни слова, поставил её перед Берналиусом и ушёл прочь.
   - Хадж, твоих рук дело? - Весело спросил Серго.
   Солдаты посмеялись над Хаджом, что, обидевшись, отпятился от остальных к левому краю стены.
   Но смеяться долго им не удалось - эльфы принесли к броду распиленные надвое брёвна и, переложив их через озеро, сложили новый мост. Сразу после этого ими был загнан на него новый таран.
   - Приступаем к "плану б" - шепнул Лен Берналиусу.
   - "План б" ещё не готов. - Услышав их, оторопел один из солдат.
   - Тогда "план в". - Спокойно сказал Тайлинген.
   На раскаленных углях в углу несколько солдат нагревали бочку масла, которую смогли сохранить от проделок Хаджа. Теперь жидкость кипела и была готова к применению. Двое бойцов взяли её за края и, поспешив, вылили на приближающийся таран, следом бросив пару зажженных факелов. Орудие вспыхнуло и озарило стены замка янтарным светом.
   Ещё одна осадная башня приближалась к замку с юга. Бруоз и Лурис вместе думали, как не допустить пришвартовывание орудия к стене.
   - А почему нельзя попросту обстрелять башню зажженными стрелами? - Спросил Лурис разведчика.
   Тот, улыбнувшись, ответил:
   - Похоже, слова Берналиуса и впрямь влияют на людей. Нет, эльфы не тупые уроды и не безмозглые болваны. Они умны, впрочем, не умнее вас. Могу поспорить на три своих жалования, остроухие уже успели смазать башню гусиным жиром, чтобы она не загорелась.
   - Если они и впрямь так умны, как ты говоришь, то площадка, где должны стоять солдаты, не смазана, ибо пробегающие будут поскальзываться. - Сказав эти слова, Лурис оглядел замок и его взгляд остановился на высокой дозорной башне.
   - Вид оттуда открывается прекрасный! - Поняв, что задумал молодой лучник, сказал Бруоз.
   Лурис поспешно спустился со стены, пробежал к двери башни и уже через минуту он был наверху. Бруоз не обманул - вид завораживал. Достав сразу несколько стрел, длинноволосый лучник зажёг о факел одну из них, вскинул в лук и выстрелил, затем, то же самое сделал со второй и с остальными. Одна за другой стрелы влетали в прощелину между стеной башни и отдвижной платформой для солдат и вонзались в брусчатый пол. Вскоре задумка Луриса сработала - загорелся небольшой огонёк, и постепенно вся башня пожиралась, озаряющим ночную темень, пламенем.
   Бруоз, стоя невдалеке от того, что через минуту осталось от башни, порадовался успеху своего друга, но вдруг услышал вопли, доносящиеся со стороны. Терд тоже уловил тревожные звуки и вскоре понял, где вторая башня.
   Всем известно, что некоторые эльфы прекрасно видят в темноте. На родине таких одарённых называли остропами. Нередко их посылали в разведывательные миссии или в тыл противника, пока тьма ночи покрывала Ширтанарию. При штурме Ругцига остропам была заданна на редкость нелёгкая задача - подкатить осадную башню к стене замка, не пользуясь факелами и другими осветительными предметами, взойти на стену и увести битву подальше от осадного орудия, чтобы войска легиона смогли беспрепятственно взобраться по нему.
   Остропы заметили каменную ловушку колоридцев, обогнули её и теперь напали на ничего не подозревающих стрелков на западной стене и неслабо убавили их количество.
   - Уходите! - Крикнул им Терд.
   Оставшаяся горстка лучников и арбалетчиков сбежала со стены по лестнице, а отряды Терда и Бруоза напали на остропов с двух сторон.
   Дела на восточной стене шли не лучше - эльфы вновь смастерили из брёвен самодельный мост и стали вкатывать на него последний таран. К счастью колоридцев, эльфы уже перестали обстреливать их, толи кончились стрелы, толи осталось совсем мало, и щиты можно было опустить. Наблюдая за действиями остроухих, Берналиус было поспешил к, стоящему в отдалении, Лену, как вдруг вляпался ногой во что-то липкое.
   - Вы, трёхрукие огры, - заругался он на своих солдат. - Какого орка вы разбрасываетесь пластмассовой рудой? У нас её может не хватить!
   - Капитан, всё уже готово. - Поспешил заверить его испугавшийся гнева своего командира солдат.
   Берналиус оглядел большой камень, слепленный из множества мелких булыжников с помощью клейкой пластмассовой руды, под действием воды становящейся жидкой. Помост, на котором строился камень, находился прямо над воротами и бывшим мостом. От эльфов его скрывала древесная застилка, по воле Берналиуса оббитая металлом.
   Теперь час настал. Командир замка лично толкнул застилку и потом помог бойцам скатить камень по помосту. Эльфы, увидев это, поспешили с тараном, а невдалеке прозвучал приказ о стрельбе, после которого на колоридцев полетела небольшая кучка стрел. Позднее со стороны противников в колоридцев не была запущена ни одна стрела, ибо снаряды у эльфов подошли к концу. Камень скатился с края стены и, упав прямо на таран, вдребезги разбил орудие, вместе с мотом, и утонул во рву.
   Берналиус и его люди порадовались собственному успеху.
   - Теперь последняя бочка с маслом нам не нужна. Нужно отнести её к Бруозу. - Сказав это, командир хлопнул по плечу одного толстого солдата. - Ну, Хадж, это твой последний шанс исправится.
   - Капитан, - заныл боец. - Как я понесу бочку на южную стену? Мне никак не пройти через наш строй.
   - Обойди по северной стене, мне ли учить тебя? - Крикнул на него Берналиус.
   Хадж обиделся, но, прислонив бочку к своему пухлому брюху, побежал исполнять приказ.
   В этот момент все увидели, как небольшая группа эльфов поднесла ещё несколько распиленных брёвен. Из них враги защитников замка мигом соорудили новый мост. Некоторое время солдаты недоумевали, после чего поняли, в чём дело - перевёрнутый в начале битвы таран был спасён эльфами, и теперь они намеревались с его помощью пробить ворота замка.
   - Орк! - Крикнул капитан. - Зачем я послал этого бездельника Хаджа относить масло! Как мы теперь будем ломать этот таран!?
   - Нужно быстро что-то придумать. - Подоспел к нему Лен в сопровождении Серго.
   - Таран никак нельзя поджечь без масла? - спросил Руперт.
   - Нет, эльфы, тролль их дери, смазали его жиром. - Хватаясь за голову от досады, ответил капитан.
   - Но ведь доски они принесли только что. - Промолвил здоровяк.
   Берналиус посмотрел на эльфов, катящих таран, и увидел на их лицах испуганное выражение - Руперт прав.
   - Кидайте в них факелы! - Приказал он, пробегая по строю солдат. - Поджигайте всё, что горит, и бросайте следом. Жгите их!
   Его воины, дрожа от его гнева, быстро стали кидать в эльфов горящие предметы. Те поначалу пытались тушить их, но вскоре огонь разошёлся по всему самодельному мосту. Сгорев, брёвна окунулись в воду, унеся с собой таран и окутав паровым облаком всю восточную стену.
   - Что, теперь будете грызть ворота зубами? - Крикнул эльфам Серго.
   Один эльф в мантии одарил его грозным взглядом и, положив между собой и воротами пару брёвен, перешёл на другую сторону.
   - Орк, кажется я подсказал им идею. - Понизив голос, сказал шутник.
   Тем временем, почти закончилась битва между отрядами Терда и Бруоза и остропами. Видящие в темноте эльфы оказались серьёзными противниками. Их изогнутые мечи мерцали во мраке, парируя атаки колоридцев. Но, в конечном счёте, защитники замка сумели одолеть соперников и стали радоваться победе. Они и не подозревали, что свою миссию остропы выполнили успешно. Легион остроухих окружил последнюю осадную башню, несколько десятков солдат уже вбежали по деревянной лестнице наверх.
   Хадж в это время как раз пробегал мимо. Неся бочку с горючей жидкостью, он торопился, приказ капитана ему не понравился. Толстый солдат даже не заметил щит, что был брошен кем-то, лежащий прямо под его ногами. Споткнувшись об него, Хадж выронил бочку, облив жидкостью осадную башню. Огонь факела, что нёс эльф, который уже почти вбежал на стену, зажёг масло, и всё вокруг всполохнуло. Встав и отряхнувшись, солдат осмотрел башню. Крики охваченных пламенем эльфов и, превратившаяся в груду углей, деревянная конструкция, едва не заставили молодого воина расплакаться. Он побежал к западной стене.
   Бруоз и Терд, ничего не подозревая, продолжали радоваться своей победе над остропами. В этот момент под стеной один из раненых эльфов, собрал последние силы и, взяв в руки лук, пустил стрелу в колоридцев, потеряв после этого, державшуюся на волоске, жизнь. Бруоз увидел, приближающуюся стрелу, но ничего не успел сделать - снаряд влетел Терду прямо в грудь. Раненого тут же подхватили за плечи и аккуратно положили на спину. Бруоз попытался вытащить стрелу, но...
   - Оставь её здесь. - Тихо промолвил капитан Терд. - Пусть она будет доказательством моей смерти в бою... перед Берналиусом.
   - Но как же так? - Бруоз не верил во всё это. В то, что победа всё-таки достанется им, в то, что мирная эпоха заканчивалась на его глазах и в то, что Терд умирает рядом с ним, не доживая считанных минут до победы.
   - Вы знали меня не с лучшей стороны. - Выдавливая из себя каждое слово, прохрипел умирающий. - Но теперь всё кончено. Капитан Берналиус будет отмечать моё падение наравне с победой над эльфами, - И Терд и Бруоз улыбнулись. - А Хадж распотрошит кладовую...
   Словно по волшебству, в этот момент к ним подоспел толстяк Хадж. Его глаза выглядели виноватыми, а сам он на ходу рассказывал, как пролил бочку с маслом на вражескую башню. Увидев умирающего командира, он замер в испуге.
   - Хадж, я горжусь тобой. - Терд попытался сделать голос бодрым. - Ты обезвредил последнюю вражескую башню и спас всех остальных... - Терд раскашлялся, после чего обратился к Бруозу. - Береги наших молодых друзей.
   Сказав последние слова, Терд умер.
   На воротах восточной стены царило недоумение. После того, как странный эльф в мантии перешёл ров и прислонился костлявыми руками к створчатым воротам, яркий свет озарил двери замка. Сразу стало понятно, что этот странный тип - маг. Защитники несколько раз пытались убить его, швыряя в него предметы из бочек, но снаряды врезались в неуловимую взором магическую преграду и рассыпались в пыль.
   К Берналиусу и Лену подоспел Бруоз.
   - Южная и северная стены в безопасности. - С ходу выпалил он.
   - Где Лурис? - Сразу спросил его Тайлинген.
   - Где-то тут был. С ним всё в порядке. - Заверил его разведчик, после чего юноша принялся дальше наблюдать за действиями вражеского мага.
   - А где Терд? - Настороженно спросил капитан.
   - Пал. - Траурным голосом ответил ему разведчик.
   Командир замка помрачнел, но, не пожелав горевать над умершим, стал рассказывать другу о том, что творилось под восточной стеной. Услышав последние слова в его рассказе, а именно "орков маг", Лен обернулся к разведчику, чтобы узнать, что он думает обо всём этом.
   - Один мой знакомый видел, как маг заклинанием вышибает запертые двери. - Сказал Бруоз. - Правда он говорил, что волшебник лишь вытягивает вперёд руку, а огненная волна в одно мгновение испепеляет дерево, но знакомый тот очень любит приукрашивать.
   - Тогда, почему маг эльфов не уничтожил ворота в самом начале битвы? - Выдал мысль Тайлинген.
   Их спор продолжился бы и дальше, но в этот момент они услышали голоса своих врагов.
   - Господин Элтанон, вы же можете умереть.
   - Мы должны взять этот замок любой ценой. - Голос мага звучал тихо, и колоридцы его едва расслышали.
   Всё встало на свои места. Маг должен был отдать свою жизнь, чтобы уничтожить ворота замка, войска эльфов ворваться в Ругциг и уничтожить его защитников, а плану Лена так и не суждено было исполниться.
   Берналиус расположил воинов дугой вокруг ворот. Отчаявшиеся и обессиленные солдаты нехотя выполняли его приказ, тот задор и та надежда, что он даровал им перед битвой, бесследно исчезли.
   Всё должно было разрешиться через несколько минут. Все эльфы, шедшие на штурм собрались перед восточной стеной замка. Брёвнами заложили весь ров. Раненые, злые и переполненные жаждой расправы, враги колоридцев уже сами не верили в правоту приказа о штурме замка. Половина из них мечтали быстрее избавиться от его защитников, только чтобы смочь отдохнуть и расслабится в покоях Ругцига. Они боролись ни за что, просто выполняли приказ. Колоридцы же бились за свои жизни и покой своих семей. Они, в отличие от эльфов, верили в своего короля и искренне отдавали долг Родине.
   Секунды длились вечность, за одну минуту в ожидании смерти защитники Ругцига старели на год. Лен и его друзья нехотя признали, что их план, хоть и был хорош, не оправдал надежды. Они разглядывали серые, выложенные из грубого камня, стены, как последний раз осматривали охваченный пламенем пожарищ Ремек. Даже шутнику Серго было не до смеха. Его жизнь висела на волоске, но парень почему-то верил, что так просто у эльфов не получится её отнять. Он, рассматривая внутреннюю площадь Ругцига, остановил взгляд на высокой каменной башне. Последняя отчаянная идея взбрела в его ум неожиданно, а лицо засветилось улыбкой от крохотной надежды. Терять было нечего, и Серго поспешил рассказать свой новый план остальным.
  
  
   * * *
  
   Ворота Ругцига уже не светились ярким сиянием - теперь они ослепляли всё вокруг белоснежным светом. Земля под ногами задрожала, казалось, стены замка вот-вот рухнут. Но в одно мгновение грохот прекратился, свет померк, ворота исчезли, а маг, блеснув на прощание глазами, умер. Утомлённые ожиданием эльфы, не раздумывая, бросились в атаку. Их рёв сотрясал землю, не хуже колдовства умершего Элтанона.
   За воротами их ждали защитники замка. Ряды эльфов и людей столкнулись, как две громадные тучи - с грохотом и искрами. Мечи разрезали воздух и плоть, счёт погибших вёлся десятками.
   - Время! - Раздался над полем брани голос Берналиуса.
   Только сейчас враги колоридцев заметили, что за огромную башню, стоящую слева от входа, были зацеплены длинные крепкие канаты, перетянутые через строй солдат Ругцига и лежащие в руках нескольких крепких людей. Под основанием строения находилась ещё одна группа крупных колоридцев, вооружённых секирами и молотами. Среди них был и Руперт. Здоровяк вместе со своими товарищами стал наносить один удар за другим по своду башни. Строение рушилось, а воины, тянувшие за канаты, пытались направить падающее строение на вход в крепость.
   Лурис находился внутри. Ещё тогда, когда он поджёг вторую осадную башню, угрожающую южной стене, он провалился одной ногой в прощелину между камнями жёсткого пола. Битва, разгоравшаяся снаружи, оставалась вне досягаемости для его зрения, и стрелок даже не знал, кто выигрывает. Наконец, нога поддалась и Лурис смог вырвать её из каменных оков. Но не успел парень обрадоваться, как башню вдруг тряхнуло, затем ещё раз и медленно понесло в бок. Поняв, что строение вот-вот рухнет, Лурис выпрыгнул из окна.
   Строение с оглушительным звуком упало на землю перед воротами замка и напрочь заслонило своими обломками вход. Теперь путь в Ругциг был закрыт для эльфов. Войска Берналиуса добили оставшихся внутри и поспешили подняться на восточную стену. Эльфы стояли в недоумении. Лишившись обоих командиров и потеряв возможность прямого штурма, они не знали, что делать дальше и безмолвно смотрели на теперь уже неприступные стены замка.
   - Огонь! - Словно вихрь, громко и властно прозвучал голос Берналиуса.
   Вновь бочки с метательными предметами стали пустеть, а ржавые снаряды принялись, развевая воздух, пронзать эльфов. Остроухие поддались панике и с воплями побежали прочь в сторону леса, туда, где таилось всё, что им было нужно - укрытие от собственной смерти.
   Лурис тоже взошёл на стену и, увидев, как шесть сотен эльфов отступают, улыбнулся. Гробовая тишина всплыла над замком. Тучи сверху, подобно их духу, окрепли и сгустились. Почти сразу полил дождь, и без того, догоравшие свои последние минуты, факелы вмиг погасли, и воцарилась кромешная темнота. До обессиленных и уже не верящих в реальность происходящего защитников замка донёсся голос Серго:
   - Я же говорил вам, капитан - больше оптимизма!
  
  
   Глава 8. Время действий.
  
   В тронном зале Гломина, короля эльфов, царило безмолвие. Гробовую, хаотичную тишину ничего не нарушало. Правитель сидел в кромешной темноте, к которой давно уже успел привыкнуть. День или ночь, он не знал, что сейчас. Время для него не имело никакого значения - королю оно было ненужно.
   На это и надеялся Фурин, когда, выглядывая из-за дверей библиотеки, с большим стеклянным шаром в руках осматривал беспокойным взором короля. Ибо с того времени, как Гломин послал его за шаром повелителя, прошли не одни сутки. Может, король не заметил этого, ведь ни луна, ни солнце не озаряют его обитель.
   Фурин набрался храбрости и, изобразив на лице усталость от долгого бега, торопливо затопал в сторону своего господина. Гломин приоткрыл один глаз.
   - Почему так долго? - Строго спросил он слугу.
   - Прибыл, как только отыскал шар.
   Король, недоверчиво посмотрев на него, жестом велел отдать ему магический предмет. Фурин обрадовался, что тот не стал на него злиться, и в спешке выхватил из-под мышки шар, но по неосторожности выронил его. Раздался звук, словно разбилась тысяча люстр.
   - Безрукий болван! - Вскипел Гломин, с ужасом взглянув на осколки.
   В этот момент он был готов разорвать Фурина на части, но вдруг то, что осталось от шара, взметнулось в воздух, засияло пламенным светом, и шар возродился.
   - Что произошло? - Послышался грубый скрипящий голос.
   Гломин вздрогнул, услышав его. На отполированной поверхности показались очертания лица, чёрного и ужасного.
   - Где вы? - Фурин не заметил этого, но отголоски голоса повелителя, как и всегда, зарождали в нём страх.
   - Я в своей башне. - Ответил ему шар. - Мой план практически готов. Гломин, ты разобрался с нашими проблемами?
   - Мой господин, окуляр уже в Ридвинге. К сожалению, наш шпион был пойман и, я полагаю, казнён. Однако, он бы всё равно нам больше не пригодился. Моя армия победоносно движется к столице, трорки выполнят своё поручение, даже без элемента внезапности. Всё идёт по плану, наша победа - лишь вопрос времени.
   - Времени! - Вдруг крикнул Грокен. - В этом и вся проблема, Гломин. Моё прошлое поражение произошло по причине истечения времени. Теперь оно подвластно мне, но я всё равно вижу в нём своего врага. Мальчишка Тайлинген приближается к источнику любви. То, что он разгадает наши планы - вот вопрос времени! Каждая секунда приближает его к разгадке.
   - Что сможет сделать он против нас. - Изумился Фурин. - Даже, если ему подвластны все...
   - Молчи! - Рявкнул Грокен. - Нельзя недооценивать того, кто ниже тебя ростом и короче руками. Ведь то, что у него в голове, скрыто от твоих глаз.
   - Я позабочусь о Тайлингене. - Гломин согнулся в низком поклоне.
   - Я придумал кое что получше. Знаешь, Гломин, что делает сильнейший, если у него проблема?
   - Он устраняет её причину, господин. - Без труда ответил король эльфов.
   - Да, - кивнул из шара тёмный владыка. - А мудрейший в то время гасит очаг проблемы. Чтобы победить, мы должны быть и тем и другим. Начинай поиски частей Меча Света и пошли своих лучших людей за головой Тайлингена.
   - Я сделаю это. - Уверил его правитель Плимбурга.
   - Ещё один мой слуга уже пробрался в Ридвинг. Скоро главная часть нашего плана будет исполнена. Близится новая эра, и я буду её проводником.
   Гломин желал спросить ещё что-то, но в этот момент шар погас и приземлился ему в руки.
   - Владыка возжелал найти все три части великого меча, но зачем? - Пропищал со стороны Фурин.
   - Затем, что это оружие одного из богов - Ширтанара. - Ответил ему Гломин.
   - И чем оно может нам пригодится?
   - Не нам, Фурин. - разозлился король. - Пойми, ты лишь предмет декорации в этом спектакле, пешка в шахматной игре.
   - А не задумывались ли вы, что тоже можете являться пешкой? - Потеряв осторожность, сболтнул карлик.
   - Что ты сказал? - Взревел Гломин. - Как посмел ты, прыщ на теле истинной власти, усомниться в моей необходимости повелителю?
   Гломин вновь вознамерился убить своего слугу, но, как и в прошлый раз, ему помешал его злейший враг - свет. Двери в его тронный зал широко отворились, и внутрь вошла эльфийка. Она была совсем молода, годилась королю в дочери.
   - Ты, наконец, прибыла. - Протерев глаза, правитель Плимбурга смог разглядеть её силуэт. - Как дорога, моя будущая королева?
   Фурин понял, что лишний в этом разговоре, и отошёл в сторону.
   - Всё хорошо. - Она огляделась и поморщилась от мрачного образа тронного зала. - Твои воины иногда приставали ко мне, но больше не было никаких неприятностей.
   - Фурин, прикажи казнить всех тех, кто доставлял сюда Валенни.
   - Слушаюсь, владыка.
   Он удалился, громко хлопнув дверью залы.
   - Нет! - Только и успела крикнуть Валенни, прежде, чем он скрылся. - Я не хотела, я не держу на них зла и не хочу, чтобы они умерли из-за меня!
   - Не тебе это решать. - Отрезал Гломин. - Лучше расскажи, как поживает Синциль?
   - Не притворяйся, будто тебе интересен этот бедный город, пускай я родом оттуда. - На глазах молодой эльфийки появились капли слёз.
   Король с трудом поднялся со своего места и, подойдя к ней, обнял.
   - Я беспокоюсь за свои налоги, дорогая. - Признался он.
   - Поэтому лично увеличиваешь число тех, кто будет тебе их платить? - Вытерев лицо, спросила Валенни.
   - Наш ребёнок не будет платить ни копейки в казну, - Король провёл грубой ладонью по её животу. - Ведь он будет жить в Плимбурге. Столице всей Ширтанарии!
   - Ты ведь знаешь, что я не хотела этого. - Просипела эльфийка. - Не хотела уезжать из родного города.
   - Что удерживало тебя там? - Возмутился Гломин. - Родни у тебя нет, этот прыщ, которого ты совсем недавно называла парнем, бросил тебя...
   - Я родилась там, и душа моя там останется. - Тихо сказала его собеседница.
   - Деньги, что я дал тебе, уже кончились?
   - Только четверть, можешь не беспокоиться.
   Гломин взошёл на подиум, где находился его трон, и пошарил рукой за ним. Через минуту он вынул огромный мешок, с три его и четыре головы Валенни. Изливаясь потом, он протащил его к ней по полу и положил у ног. Из мешка высыпались несколько золотых монет.
   - Это ещё. И не думай отказываться. Я повелеваю, чтобы ты не отказывала себе ни в чём.
   - Я всё равно так не смогу. - Она, наконец, прекратила плакать.
   - Я сказал, что повелеваю. Значит, ты выполнишь мою волю, ведь я - повелитель.
   Уголки губ Валенни воспряли в грустной улыбке.
   - Именно поэтому, я не могу назвать себя счастливой, Гломин.
   - Я повелеваю тебе больше не говорить такого.
   Она поклонилась, объясняя, что выполнит это.
   - Теперь я повелеваю тебе переодеться.
   - Хорошо. - Она собралась, было, уходить, но Гломин вновь сказал в надменном тоне:
   - Я повелеваю тебе, после того, как переоденешься, поесть.
   - Я не хочу есть.
   - Я повелеваю тебе хотеть.
   Она вновь улыбнулась теперь уже не так печально и ушла прочь. Как только она закрыла дверь с той стороны, в щель вбежала мышь и тут же превратилась в Фурина.
   - Владыка Гломин, пришли вести из армии! - Прокричал он на ходу.
   Король жестом руки велел ему озвучивать новости.
   - Завтра наши войска осадят Ридвинг. Колоридцы уже строят оборону. Но есть и плохие новости - замок Ругциг отбил атаку наших воинов. Его защитники сражались бесчестно, применяли жульнические способы и не оставили шанса нашим храбрым солдатам. Маг Элтанон пожертвовал собой, чтобы уничтожить ворота крепости, но это, к сожалению, не принесло успеха.
   - Идиот! - Вскрикнул Гломин.
   - Я?
   -Мой дорогой Фурин, - король взглянул на своего слугу таким жалостливым взглядом, каким только мог смотреть. - Скажи, говорю ли я тебе, что маги - самые подлые существа в Ширтанарии? А сообщает ли тебе кто-то, что моя власть - безгранична?
   - Нет, ведь это известно любому, и напоминать естественное незачем. - С радостью ответил тот.
   - Тогда зачем, мне говорить, что ты идиот? - Взревел Гломин. - Идиот - этот Элтанон. Зачем он пожертвовал собой? Кто приказывал? Кто молил его сделать это? Можно подумать, маги растут на деревьях, как яблоки!
   - Сир, вы собирались поставить его во главе войска, который уничтожит Тайлингена. - Напомнил карлик.
   - Я знаю, что хотел делать с эти идиотом! Теперь придётся посылать кого-то другого.
   - Владыка говорил использовать шар, его магия сама найдёт решение на сложные вопросы.
   Гломин задумался.
   - Единственный случай, когда твои слова хоть чего-то стоят. - Сказал он и поднял шар над головой. Подождав с минуту, он кивнул своему слуге.
   Фурин не любил этого обряда. Являясь духом тьмы, он не переносил превращаться в таких добрых и пёстрых существ, как фея. Но выбора не оставалось - карлик чихнул, и спустя мгновение перед королём порхала девушка с ломкими светящимися крыльями. Не желая, чтобы Гломин глядел на него, Фурин измельчился в потоки света и слился с шаром в руках короля, после чего спросил: "Что вы хотите сделать?"
   - Покажи лес Гиблонтов. - Приказал король.
   Шар засиял изнутри изумрудно-чистым белым светом, после этого правитель эльфов увидел море деревьев, зелёных и пышных. Шар пролетал по опушке и Гломин мог отчётливо разглядеть каждый метр земли. Наконец он заметил то, что желал - большие золотые ворота, обросшие со всех сторон дубами.
   - Замок не тронут. - Промолвил король. - Владыка будет рад. Показывай мне Ридвинг.
   Шар стремительно помчался мимо леса на юг, позволив Гломину мельком увидеть отряд из нескольких десятков воинов Колорида, шедший в восточном направлении.
   - Стой! Назад! - Крикнул правитель Плимбурга.
   Гломин осознал, что именно тот желал увидеть и, развернувшись, подлетел к отряду. Гломин увидел, как полторы сотни закованных в латы ног шагают строем по лисиной тропе. Среди них был тот, кого невозможно было не заметить из-за его красных лат, озорно отражающих блики солнца.
   - Тайлинген! - Крикнул король. - Теперь мне ясно, кто помог Ругцигу противостоять моей мощи! Но сын великого драконоборца совершил ошибку, решив двигаться по лисиной тропе, там, где мой взор безмерен. Теперь, Гломин, мы знаем планы врага. Мы сокол, заметивший крохотную мышь. Нужно готовиться к атаке. Но сначала покажи мне, всё-таки, Ридвинг.
   Шар пролетел чудовищное расстояние за секунду. Теперь Гломин видел величественный город, окружённый неприступными склонами и пиками башен. Пока ещё тихий и нетронутый. Король знал, это ненадолго.
   - Мы начнём атаку с этой стороны - он задумался на секунду. - Затем будем штурмовать южный склон. - Гломин с шаром послушно облетали город по его велению. - Когда колоридцы отвлекутся на эту сторону, наши воины неожиданно появятся с севера и востока и молниеносно пробьют оборону. Останется захватить стены.
   По толстым каменным наложениям гуляли силуэты солдат. Гломин позлорадствовал не в слух об их ничтожности и беспомощности.
   - Последнее поручение, Фурин. - Сказал он. - Отнеси меня на юг, к башне волшебников.
   Повинуясь, шар издал чистое сияние и понёсся в направлении солнца. Мгновением позже, Гломин различил вдали силуэт величественной грозной башни. Но стоило шару подлететь ближе, свет померк и раздался душераздирающий вопль, словно тысячи существ в один миг умерли от мучительной боли.
   Из шара вылетела фея, ступила босыми ногами на грязную поверхность пола тронного залы и, упав, вновь обернулась карликом Фурином.
   - Что случилось? - Крикнул Король.
   - Я не знаю! - Пропищал его слуга. - Я хотел подлететь к башне, но чья-то магия ударила меня, и мне пришлось покинуть шар.
   - Подлые волшебники. - Выругался Гломин. - Они первые умрут, когда... нет, они не умрут, а останутся лицезреть гибель их рода, падение Ширтанарии в ноги Грокену.
   - Как и мы. - Сказал с довольной ухмылкой Фурин.
   - Глупец! - Прокричал на него король. - Наш род не погибнет! Мы станем хозяевами этого мира.
   - Я получу Синциль! - Мечтательно прошептал карлик.
   - Да. - Кивнул его хозяин. - А пока тебе придётся выполнять плохую работу. Лети на север, скажи Дейнёру, чтобы вновь встал на пост перед вратами. Затем отправляйся к нашим войскам. К тому времени они уже будут осаждать столицу людей. Передай Хелтнону этот предмет - он протянул Фурину медную монету. - Маг поймёт. Теперь отправляйся.
   Король простёр руку, и одно из заложенных окон появилось вновь, пропустив в тронный зал солнечные лучи. Гломин знал, что это временно, и сделал жест Фурину, чтобы отправлялся быстрее. Карлик недовольно поморщился и, чихнув три раза, обернулся вороной с монетой в правой лапе. Он вспорхнул на окно и оглянулся. Гломин пытался заставить работать магический шар, который после неудачи Фурина чадил едким дымом. Когда у короля ничего не получилось, он положил шар на кресло и стал спускаться по ступеням подиума вниз. Ворон моргнул, и ступень под ногами правителя раскололась, а сам Гломин упал. Он был в ярости. Король устремил гневный взор в сторону распахнутого окна, но Фурин уже скрылся в свете дня...
  
  
   Глава 9. В поисках истины.
  
   Ветхие страницы книги осыпались, подчерк был неразборчивым, корявым, пожалуй, самым нечитабельным из всех, что видел на своём веку Дардарон. Волшебник пролистывал рукопись вновь и вновь, но каждый раз его постигала неудача. Пускай он знал наизусть, что было написано на первых страницах, его разум не мог быть спокойным от мысли, что дальнейшее содержание книги никому не известно.
   Он взял её в руки, прошёлся рукой по своему морщинистому лбу, стирая с него капли пота, и снова стал листать книгу, пытаясь отыскать хоть один знакомый символ, хоть один намёк на то, что могло спасти их всех. Опять неудача.
   Дардарон был в негодовании. Швырнув книгу на стол, он решил передохнуть и растворил окно в своём кабинете. Ветер сорвался с крыш домов и обдал колдуна холодком. Месяц всплыл над Ретанной, освещая улицы и изумрудные стены. Облака были смуглыми и редкими.
   Внезапно волшебник учуял лёгкий запах гари. Он возник из ниоткуда и продолжал нарастать. Вскоре Дардарон заметил, что перед глазами стоит плотная дымовая завеса. Он отпрянул от окна, посмотрел на свой стол и ужаснулся. Когда он бросал книгу, нельзя было даже предположить, что она собьёт свечу и загорится. Маг схватил со спинки стула свою мантию и принялся тушить ею огонь. Однако искры магии, попадая в пламя, только усиливали пожар. Тогда Дардарон провёл рукой по воздуху и огонь погас.
   "Ты дурак, Дардарон Колорида, - мысленно сказал он сам себе. - Не тебе ли лучше всех известно, сколько магической энергии осталось в твоём теле?"
   Полный решимости продолжить ругать себя, он взглянул на обожжённую книгу и вдруг заметил под сгоревшей обложкой металлическую пластину с вырезанным рисунком. Он схватил рукопись и стал вырывать переплёт, клочья летели в разные стороны. Наконец, волшебник закончил работу и обозрел всю картину, ранее скрытую за толстой коркой. Всадник пронзает копьём голову, лежащего на земле, дракона. Неужто его не подводит зрение? Дардарон отнюдь не первый раз видел этот рисунок.
   Ещё даже не брезжил рассвет, когда он ворвался в конюшню и принялся трясти конюха за шиворот.
   - Мне нужна лошадь. Слышишь меня? Как можно быстрее подготовь мне самого лучшего коня.
   Подвыпивший небритый мужчина ничего не понимал и беспомощно трясся под руками мага.
   - У нас остался только один, господин Дардарон. - Сказал он, ещё отходя от тряски. - Это конь королевского посла. Он уже запряжен и готов везти своего хозяина, который появится через минуту.
   Дардарон фыркнул, увидев дохлую лошадь, смиренно стоящую посреди конюшни. Не промолвив ни слова, он вывел коня на дорогу, забрался в седло и поскакал к воротам.
  
  
   * * *
  
   Дождь лил, как из ведра. Тёмные тучи клубились в небесной вышине, грязь потоком пробегала по узким тропинкам, размывая их и превращая в топкие колеи. Уже четвёртый день сырость не давала покоя жителям деревни. Четвёртый день без остановки шли дожди. Поля были не вспаханы, урожай заброшен, а соломенные крыши совсем промокли и протекали в каждом сантиметре. Влажный воздух вонял магией.
   Дейнёр остановился на пике холма, осматривая местность с высоты. Крохотные домики тонули в грязи и воде. Темнота покрывала деревню, но яркие вспышки молнии освещали низину, и лилипут хорошо разглядел, что на улицах ни души. Ещё бы, четвёртый день хаоса.
   Промозглый ветер сдувал капли дождя на его плащ, он видел, как с крыш стекают струи воды. Карлик посмотрел на обветшалую надпись на табличке, стрелка которой указывала на то, что люди здесь называли селом. "Ерок" - он пришёл туда, куда ему нужно.
   Дейнёр спустился с холма к деревне, стараясь не ступать на вязкую тропинку. Когда очередной раз вспыхнула молния, он был готов поклясться, что заметил прошмыгнувшего в этот момент мимо него незнакомца в сером плаще. В деревне он всё же понял, что не все жители прятались от дождя в домах, под крыльцом одной хижины он заметил сразу целую семью людей. Многие показывали в его сторону пальцами, перешёптывались, в их речи лилипут хорошо различил слова "коротышка", "мелочь" и "орков". Остальные наблюдатели молча курили табак, заволакивая всё вокруг дымом от табакерок.
   Дейнёр нашёл здание с поломанной вывеской. Благодаря опыту бывалого путешественника и наёмника, он без труда определил, что это таверна. Что могло быть лучше для него сейчас? Не раздумывая, лилипут отворил дверь и вошёл в тёплое от огромного числа народу помещение, заставленное мебелью. Было шумно, вовсе никто не обратил внимания, когда, переступив через порог, он кашлянул во весь голос. Убедившись, что никому он не интересен, Дейнёр отыскал глазами барную стойку, где находился толстый трактирщик с длинными от ушей до уголков рта бакенбардами, и зашагал туда.
   - Вам помочь чем-либо? - Остановила его молодая служанка, но лилипут отрицательно покачал головой.
   - Нет, милая. Я к твоему хозяину.
   Она кивнула, не скрывая радости - слишком много было заказов, и побежала по своим делам. Дейнёр присел на самый высокий, хоть и дряхлый стул, чуть не упав с него, посмотрел на трактирщика и попросил:
   - Демона одну кружку. - При этом он старался всё время оглядываться, как бы не интересуясь личностью хозяина трактира. Капюшон плаща он откинул, показав лысую лилипутскую голову.
   Трактирщик кивнул, но плохо скрыл напряжённый взгляд, после чего принялся заполнять кружку жидкостью из бочки. Дейнёр по-прежнему оглядывался, но внимание его было приковано к действиям этого человека. Боковым зрением он наблюдал, как трактирщик не до краёв заполнил кружку.
   - Сколько ложек макки вы предпочитаете? - Наконец, спросил хозяин заведения.
   - Три. - Не сразу ответил Дейнёр и продолжил оглядываться.
   Он хорошо видел, как трактирщик два раза бухнул в кружку белый порошок, а потом, мельком покосившись на него, взял ложкой чуть левее и сыпнул в жидкость порошок из другого мешка. Белая пыль взметнулась в воздух. Макка не рассыпается таким образом. Дейнёр улыбнулся в душе - трактирщик что-то подсыпал ему. Неужто отрава? Если кто-то желает твоей смерти, значит, жизнь удалась. А может и не отрава. Была - не была.
   Лилипут, всё ещё оглядываясь, поблагодарил трактирщика взял кружку, сделал движение, словно хочет поднести её ко рту, поймав судорожный взгляд хозяина таверны, и поставил на место, не сделав ни глотка.
   - Да, и это... сделай ещё один... простой, без яда. - Пробормотал он.
   Лицо трактирщика сделалось испуганным. Он кивнул и принялся заново работать над напитком. Дейнёр следил за ним, постоянно оглядываясь. Теперь он видел, что толстяк сделал нормального "Демона". Через минуту кружка оказалась перед лилипутом.
   - Спасибо. - Ещё раз сказал Дейнёр, и трактирщик радостный собрался приниматься за другие дела, но гость остановил его своей рукой.
   - Имя. - Хмуро потребовал он, стиснув локоть своей ладонью.
   - Феремус Тандвор. - Быстро сказал тот, и Дейнёр поймал его испуганный взгляд - слишком поздно трактирщик подумал о том, чтобы назвать ложное имя, значит оно настоящее.
   - Слушай меня, Феремус. За то, что ты налил мне Демона, я не стану разбалтывать эту историю. Но то, чтобы я тебя не убил сам, нужно ещё заслужить.
   - Могу предложить "Напиток Богов". - По лицу трактирщика стал течь пот.
   - Ты шутки шутить брось. Не та сейчас ситуация, Феремус.
   Тот кивнул и его собеседник отпустил руку.
   - Значит так. - Дейнёр посуровел в лице. - Я сейчас задаю тебе вопросы, моё дело сколько, а ты на них отвечаешь правдой. Скажешь ложь, я узнаю.
   - Я весь во внимании. - Тандвор попытался унять дрожь в руках, но не добился успеха.
   - Откуда у тебя этот порошок?
   Лилипут решил начать издалека, ведь лимит вопросов всё равно бесконечен.
   Трактирщик помолчал с минуту.
   - Простите, что долго не отвечаю, горло застудил... - Хозяин заведения кашлянул.
   Дейнёр разгадал его замысел, трактирщик не поверил тому, что он может отличить правду ото лжи, оправданно, конечно, но совершил ошибку. Дейнёр хорошо знал сущность и повадки людей. Феремус решил соврать как бы невзначай, чтобы проверить способности своего собеседника.
   - Я же тебе говорил, не врать! - Дейнёр оскалил зубы.
   - Простите, больше не повторится. - Извинился Феремус.
   - Давай договоримся, если услышу ещё хоть одно слово лжи, твоей головой неделю будут играть сорванцы на дворе. - Дейнёр обнажил край короткого меча.
   Трактирщик поспешно кивнул, лилипут знал - теперь он будет говорить только правду.
   - Итак, - сказал гость таверны. - Попробуй ещё раз ответить на прошлый вопрос.
   - Нашёл я его... На одном складе... Давно, когда в отряде служил...
   - Таак, - протянул Дейнёр. - А зачем убить меня хотел?
   Трактирщик замялся, но потом ответил.
   - Встретил я как-то ведьму. И сказала она мне: через десять лет к тебе придёт лилипут со шрамом на лбу, убей его. Я пообещал ей сделать это, а она подарила мне кое-что... что спасло командира... - Феремус неожиданно придвинулся лицом к своему собеседнику и добавил: - Десять лет назад это было.
   Дейнёр провёл грубой ладонью по своему лбу, ощупав протянутый горизонтально шрам.
   - И что спас командира? - Спросил он.
   Тандвор, отклонившись, кивнул.
   - Ладно, перейдём к главному. - Нахмурился лилипут. - Неделю назад у тебя в трактире был один парень - Тайлинген.
   Лицо Феремуса исказилось ужасом.
   - Можешь не отрицать. - Поспешил продолжить Дейнёр, опасаясь, что Тандвор решит пожертвовать жизнью, но не выдавать мальчугана, ведь тогда наёмнику придётся исполнить их договор и отрезать трактирщику голову, а это вовсе не входило в его планы. - Не бойся, я не собираюсь его убивать, но мне нужна одна вещица, что юноша носит с собой. Думаю, она всё равно не нужна ему.
   Феремус нервно сглотнул.
   - Боюсь, ты не сможешь диктовать ему свои условия. Он сейчас там, где это пресекут.
   - Это уже моё дело. - Огрызнулся карлик.
   - Что ж, слушай. Лен отправился в город, к королю...
   Дейнёр задумался и на мгновение встретился глазами с трактирщиком.
   - По-твоему, я не смогу диктовать свои условия в темнице?
   - Он всё же Тайлинген. Мне рассказали, что он недавно присутствовал на совете. - Усмехнулся Феремус и тут же понял, что сболтнул лишнего.
   Лилипут улыбнулся от мысли о своей превосходности. Он кинул Тандвору монету и поспешил к выходу.
   - Спасибо тебе, Феремус. Ещё встретимся. - Сказал он на ходу, пускай трактирщик и не расслышал его из-за шума, и хлопнул дверью.
  
  
   * * *
  
   Сил у лошади совсем не оставалось, она еле передвигала ноги, спотыкалась копытами о камни и землю. Дардарон не пришпоривал её, давая передохнуть после многочасового галопа. Однако, поняв, что пешком он двигался бы гораздо быстрее, чем сейчас, волшебник слегка ударил пятками в худые бока лошади, пересчитав очередь выпирающих рёбер.
   Проскакав рысцой под куполом деревьев, стеной стоящих с обеих от них сторон, маг и лошадь оказались на опушке леса, невдалеке угадывались очертания города - купола башен, стоявших на краях пологого оврага, мелькали в полудневном свете солнца. Дардарону не терпелось докопаться до истины своих подозрений и он, всё же пришпорив коня, прихватил свободной рукой сумку на поясе, чтобы она не упала от более быстрого темпа движения. Там лежала книга.
   Его мантия развивалась по ветру, борода то и дело ловила мусор и дорожную пыль. Потом в лицо стал прилетать странный пух, похожий на перья какой-то неизвестной Дардарону птицы. Маг раздумывал над этим явлением и не замечал, как рука его ощупывает что-то горячее. Он размышлял над тем, какая окраска у этой птицы и каких она размеров. Он поймал себя на том, что его рассудок помутился, и попытался прийти в себя. Разум мага был могучим, и, после недолгих усилий, он всё же взял верх, словно очнулся ото сна и ощутил покалывание в руке. Приятное покалывание, слишком сильно знакомое ему.
   Являясь магом огня, Дардарон испытывал его почти каждый день. Неужели он прибегнул к магии во время помутнения разума? Эту мысль волшебник сразу отверг - он не ощущал протекание волшебной энергии по своему телу. Немного разобравшись в ситуации, он понял, что жгучее чувство идёт от того мешка, который он придерживает рукой. В котором лежала его книга. Будь Дардарон простым смертным или магом другого направления, он бы уже взвыл от боли и получил ожёг. Книга нагрелась, непонятно отчего и зачем, но это было так. Дардрон попытался убрать руку с мешка, но неожиданно понял, что это у него не получится сделать, а затем ощутил это, подняв прилипшую ладонь с мешком над головой. Он взглянул на дорогу, но не увидел её. Вокруг был лишь сплошной белый свет, исходящий буквально отовсюду, от каждой точки в пространстве. Маг закрыл глаза и стиснул зубы.
   Когда Дардарон решил открыть глаза, то не смог этого сделать - тело не слушалось его. Потом веки сами отворились, и маг вновь обрёл контроль над собой. Он увидел своды величественных стен, тянущихся вверх к небу, к серому бесконечному небу. Высь словно опиралась на эти две стены. Повсюду кружился пух, такой же, какой влетал в лицо волшебнику до его перемещения сюда. Дардарон стоял между двумя непреодолимыми преградами, озираясь вокруг, как беспомощный младенец. Неизвестный мир оказался тусклым и бесцветным, словно мёртвый. Серая земля была гладкая, как потолок в его дворце, поверхность колонн, на которых держался небосклон, а именно так их представил Дардарон, была тёмно-коричневого цвета.
   Не зная, что делать дальше, волшебник просто выбрал одно из двух направлений и пошёл вперёд, надеясь когда-нибудь выйти из этой темницы. Голова слегка кружилась, им пытался овладеть неизвестный дурман, но магу не составляло сложности противиться ему. Время тянулось очень медленно, словно не существовало вообще. Звуков не было, лишь тихое шарканье его ног отдавалось эхом между стен. Просвет, конец этого бесконечного прямого лабиринта виднелся вдали, но определить расстояние до него не удавалось. Магу показалось, что несколько часов ходьбы ничуть не приблизили его к цели. Он оглянулся и увидел на таком же расстоянии другой край. Может повернуть?
   Дардарон взял верх над своими мыслями и понял, что им снова попытался овладеть дурман. Он вновь побрёл навстречу недостижимой цели, навстречу свету в конце коридора. Ему показалось, что этот просвет гипнотизирует его, пытается обмануть. Волшебник опустил взгляд на землю и продолжил путь.
   Пытаясь считать свой шаг за секунду, а затем за две, маг насчитал час и сбился. Он глянул, не приблизился ли конец коридора и замер в оцепенении - он стоял на открытой местности посреди поля вымершей травы. Позади, шагах в пяти, находился вход в коридор, из которого Дардарон только что вышел.
   Вот он и выбрался из ловушки судьбы, куда дальше? Неожиданно Дардарон понял, что не знает, куда идти. Он почувствовал себя крохотным и беззащитным. Столько времени он потратил, чтобы выбраться из пролёта двух стен и даже не придумал за это время, что будет делать дальше. Вновь Дардарон встряхнул голову и отогнал дурман. Он всё делал правильно, в открытой местности гораздо больше возможностей, чем там, где он поначалу оказался.
   А где он оказался? Дардароном всё это время двигала неизвестная сила, и он даже не сделал никаких догадок, куда и где и почему оказался. Волшебник попытался вспомнить, что было причиной его появления в этом мире. Он вспомнил лошадь... и тут же забыл. Он забыл, что вспомнил, через секунду забыл, что когда-то что-то вспоминал. Потом забыл, кто он такой и даже каким был его мир. Он даже забыл, что когда-то был в другом мире. Его память - твёрдая раньше память! Словно отделилась от тела, улетела прочь. Лишь небольшая долька сомнения резвилась у него в голове. Он попытался притянуть её к себе, уцепиться за эту крохотную незримую надежду. Вмиг разум вернулся к нему, а вместе с ним и память мага. Проклятый дурман! Дардарон, похоже, недооценил его.
   Оглядевшись, волшебник не обнаружил ничего такого, что могло бы стать его новой целью. Затем он напряг слух. В отличие от коридора, где Дардарон оказался в начале этого путешествия, здесь блуждали разные звуки, непонятные, прежде неведомые ему. Дардарону захотелось, чтобы это оказался простой сон, страшный, но имеющий конец сон мага, который вот-вот закончится. Взяв себя в руки, вспомнив, кто он, а именно, верховный маг королевства Колорид, Дардарон выгнал из головы ненужные мысли. И услышал...
   Это было ржание лошади, слишком знакомое ему, чтобы его можно было проигнорировать. Оглянувшись через левое плечо - повадки мага не покинули его - волшебник увидел своего коня, на котором он скакал, когда вдруг переместился сюда. Как же это было давно!
   Поймав его за узды, он погладил костлявую морду животного и взобрался в седло. Теперь до него донёсся ещё один знакомый звук. Слабый, как тонкая нить. Нить надежды на его спасение. Он двинул коня чуть вперёд, и звук стал усиливаться. Тогда Дардарон пришпорил лошадь и поскакал быстрее, слушая всё отчётливее журчание воды.
   Волшебник промчался под сводом каменной арки, длинной и извилистой, и оказался перед крутым обрывом, едва успев затормозить. Огромная пропасть, окружённая водопадом и зелёными деревьями, а в центре островок, тянущийся из самых глубин, из самого дна пропасти. На островке стоял уютный домик, построенный из дерева. Совсем, как в его мире. Воздух здесь был свежий и приятный, дурман быстро отошёл от Дардарона, ум стал трезвым.
   К острову вёл отвесный мост. Широкий и совсем недлинный. Маг провёл коня через него, стараясь вести его как можно медленней, чтобы мост не опрокинул их. Когда маг оказался на островке, он увидел, что вокруг дома посаженный цветы и овощи, а мимо бегают белые кролики. Он словно набрёл на оазис посреди пустыни. Из угла вышла женщина. Одежда на ней была рабочая, но чистая и не мятая. Увидев Дардарона, она выпустила из рук одного крольчонка, который до этого спокойно ютился у неё на груди, и приветливо улыбнулась. Маг понял, что если не слезть с коня, можно показаться высокомерным и слишком гордым. Он ловко для своих лет спрыгнул с седла и, придерживая поводья, поклонился и тоже улыбнулся.
   - Дардарон... - Представился он и удивился своему голосу. Он звучал глухо и словно повторялся несколько раз.
   - Марга. - Назвалась женщина, застенчиво взглянув на своего собеседника.
   - Я бы попросил прощения за то, что так бесцеремонно ворвался в вашу жизнь, - Сказал он. - Но не знаю, как это делается здесь.
   Она улыбнулась ещё шире, и с души волшебника скатился огромный камень - где бы он ни оказался, здесь понимают его язык.
   - Так же, как и везде, - ответила ему женщина. Он взяла из рук Дардарона поводья и принялась привязывать их к столбу. - Но можете не извиняться, вы нисколько не помешали протеканию нашей жизни. Пройдёмте в дом.
   Он закончила привязывать коня и направилась к двери. На основе её выражения Дардарон сделал сразу два вывода. Во-первых, женщина была не одинока, раз он не помешал протеканию ИХ жизни. А во-вторых, гости у неё бывали не редко. Интересно, были ли среди них такие же, как он, поневоле втянутые в этот мир.
   - Вы столь дружелюбны со всеми чужеземцами, даже, если у них на поясе висит меч? - Дардарон похлопал ладонью по ножнам.
   - Нет. - Ответила незнакомка. - Вы единственный из чужеземцев, пришедший ко мне в гости.
   Она развернулась и уже подошла к двери. Дардарон попытался догнать её, резко вскочив с места.
   - Подождите! - Выкрикивал он на ходу. - Для начала я хотел бы узнать, где нахожусь.
   Она вновь улыбнулась ему.
   - Сейчас вы на пороге моего дома. И только это важно.
   Женщина открыла дверь, вошла и, придерживая ручку, пригласила войти Дардарона. Посчитав, что заставлять ждать невежливо, маг поспешил принять приглашение. Он оказался в просторной прихожей, на полу стояла пара сапог, широких, сделанных для мужской ноги. Хозяйка этого уютного дома усадила Дардарона за стол, налив с его позволения чашку чая.
   - Я сейчас позову его... - Кинула она, торопясь куда-то.
   - Кого? - Крикнул ей вслед волшебник, но Марга уже скрылась за поворотом. Дардарон уже почти покончил с чаем, когда она пришла в компании зрелого коренастого мужчины, с грубой щетиной. Его одежда была покрыта опилками и сажей, видно, что он работал.
   - Ах, господин Дардарон. - Улыбнулся незнакомец.
   Маг обомлел, не зная чем ответить на столь неожиданное приветствие. Такое чувство, что этот мужчина знал его, как друга.
   - Полагаю, мы не знакомы. - Наконец выдавил он.
   - Вы ошибаетесь, мы познакомились ещё три года назад.
   Волшебник сощурил брови, недоверчиво глянув на своего собеседника. Тот вздохнул.
   - Пожалуй, мы не с того начали. - Кивнул мужчина и, налив себе и магу по чашке чая, добавил: - Я, наверное, запутал тебя? Вы не против, если мы перейдём на "ты"?
   - Как пожелаешь. - Улыбнулся в ответ маг.
   - Меня зовут Бил Тайлинген. - Представился его собеседник.
   Дардарон похолодел. В его голове закружился поток мыслей и воспоминаний.
   - У тебя такое лицо, словно ты слышишь обо мне что-то неприятное. - Отпив из чашки, сказал Бил.
   - Я видел твоего сына. - Ответил Дардарон. - И его сына тоже.
   - Моего сына? Похоже, я не вспомню. - Опечалился Тайлинген.
   - Тем лучше. - Обмолвился маг. - Так что ты говорил про наше знакомство.
   Бил поставил пустую чашку на стол и жестом руки позвал Дардарона куда-то отойти.
   - Пойдём, я кое-что покажу тебе.
   Следуя за Тайлингеном, волшебник осматривал дом. Он был крепким, чистым и красиво обставленным, словно его построили вчера. За кухней находился недлинный коридор с ответвлениями, ведущими в спальню супругов и, если судить по запахам, на склад. Сразу после коридора находилось обширное помещение, заставленное различными металлическими приборами и станками. Это была мастерская, куда Бил и привёл Дардарона.
   - Вот, - сказал он, указывая на стол, покрытый опилками. - Стул с длинной спинкой, как ты любишь.
   Дардарон пристально взглянул на него, помедлив, сел на стул. Тем временем Тайлинген достал с одного из стеллажей деревянную шкатулку с узорами по краям и, поставив её рядом с Дардароном, сел рядом. Маг неуверенно открыл крышку и увидел внутри яркий алмаз, ромбической формы. Он сверкал и искрился, словно внутри томились сотни звёзд неба.
   - Это редчайший магический орновель, - хладнокровно сказал он. - Где ты раздобыл его?
   - Ты мне его дал. - Ответил Бил.
   Волшебник заёрзал на своём стуле.
   - То есть, три года назад у нас была встреча, причём в более или менее комфортной обстановке, раз там был стул с длинной спинкой, при которой я отдал тебе этот орновель?
   - Всё правильно, - удивившись маговской сообразительности, кивнул собеседник Дардарона.
   - Дело в том, мой друг, что я не выпиваю, не брожу по ночам и не курю ничего вреднее табака. Как так получилось, что этого не помню я?
   - Ты и не должен помнить этого, время нашей встречи ещё не настало.
   Дардарон откинулся на удобную спинку.
   - В одном ты прав, без сомнения, - подытожил он. - Ты запутал меня.
   Тайлинген засмеялся.
   - Наверное, правильней будет рассказать всё с самого начала, - подавив свой смех, сказал он. - Три года назад к порогу моего дома прибрёл странный старик, чудной такой, в мантии. Ты, одним словом. Сказал, что он Дардарон из восемьсот сорок восьмого года со дня начала чего-то... уже не помню. В общем, он попросил меня взять на сохранение этот алмаз, положить его в эту шкатулку и, когда Дардарон из восемьсот тридцать девятого года придёт за ним, отдать ему.
   - То есть, он переносился во времени? - Стараясь сохранять спокойствие, спросил Дардарон.
   - Этого я у него не спросил. Ещё он сказал, чтобы ты берёг книгу и использовал её, как обычно используешь магию. Только так ты придёшь к верному решению. И ещё он сказал что-то про какого-то Гилона...
   - Гилон? Это мой друг, что он говорил про него?
   - Не помню, честно прости меня, если сможешь.
   - Наверное, это к нему нужно обратиться за помощью, - Дардарон повеселел. Теперь мозаика понемногу складывалась. - А тот Дардарон ничего не говорил, как мне попасть обратно в свой мир?
   - Да, хорошо, что ты напомнил мне об этом. Он сказал, чтобы ты вспомнил магические заповеди.
   Дардарон успокоился, теперь ему всё стало ясно.
   - Я так понимаю, тебе пора в дорогу? - спросил мага Тайлинген.
   - Да, спасибо тебе и твоей жене за ваше гостеприимство и за выполненное поручение.
   Бил проводил его за порог и помог отвязать поводья лошади. Всё это время Дардарон оглядывался и выглядел задумчивым. Его не покидали мысли о том самом Дардароне из будущего. Он не мог поверить, что путешествовать сквозь время возможно.
   Когда Дардарон взобрался на коня, Бил попрощался и уже, было, побрёл в дом к своёй жене, но Дардарон окликнул его.
   - Скажи, как называется этот загадочный мир?
   - Это подземелье. - Ответил Тайлинген.
   - Вот как. - Волшебник удивился. - И ты ничего не помнишь из своей жизни наверху?
   Тот отрицательно покачал головой. И неудивительно, Дардарон всего несколько часов был здесь, а у него уже кружилась голова, и что-то вспомнить удавалось с трудом. Что может сделать этот мир с человеком за несколько лет?
   - Теперь я прощаюсь с тобой, Бил, - промолвил Дардарон, сидя на коне. - Удачи тебе и... - Дардарон помолчал немного. - Zoran magik ul.
   Это было заклинание, вернее третья заповедь магов, означающая "Маг всегда на месте". Уже когда волшебник покинул подземный мир, Бил вдруг вспомнил про Гилона и, ужаснувшись, хлопнул себя по лбу.
   Дардарон переместился обратно на поверхность Ширтанарию и сразу услышал вопль. Очень громкий крик прорезал слух. Через минуту маг понял, что кричит он сам. Он обнаружил себя верхом на коне с книгой, которую он держал перед собой двумя руками. Когда сознание вернулось к волшебнику, он пошарил у себя по карманам и, найдя ромбический кристалл, успокоился. Потом взглянул на исполинские башни Куастока, города, к которому он направлялся, чтобы разгадать тайну книги и рисунка с драконом и всадником. Он положил рукопись обратно в мешок, стараясь браться за края, чтобы поменьше соприкасаться с ней, кинул следом алмаз и пришпорил коня.
  
  
   * * *
  
   Пытаясь разглядеть хоть что-то в темноте, Дейнёр рылся в вещном шкафчике. Здесь его тоже нет. Лилипут перерыл всю дворцовую комнату, которую предоставил король молодому Тайлингену и его спутникам. Нет, не всю! Он забыл посмотреть под кроватью. Упав на пол, наёмник легко протиснул худую ладонь в щель, куда пролезла бы не каждая человеческая рука. Он шаркал вокруг, пытаясь натолкнуться на какой-нибудь предмет, мысленно он ощущал в ладони заветный восьмиугольный камень, каждое мгновение. Но ничего не нашёл.
   Дейнёр отпрянул от кровати и принялся переводить дух. Вместо камня он ощущал только усталость. "Если бы я был Тайлингеном, куда бы я положил его?" - мысленно спрашивал он себя. Наверное, туда, где бы не додумался посмотреть такой вор, как он, Дейнёр. Оставалось догадаться, куда лилипут не подумал заглянуть. Какой же он дурак! Как можно было забыть.
   Рука Дейнёра автоматически потянулась к спинке кровати и, взявшись за незамысловатую ручку, распахнула небольшой ящик. Вдохновлённый, он подскочил к тому месту, откуда было бы лучше всего производить обыск, и ужаснулся. Всё было перевёрнуто, ящик походил больше на мусорную коробку. Лилипут молниеносными движениями распотрошил содержимое и, опечалившись, опёрся лбом о кровать.
   Здесь порылся кто-то ещё. Тайлинген, видимо, уже покинул дворец, а после его комнату уже кто-то обыскал. Ещё один наёмник Брона? Не исключено. Дейнёр осмотрел край спинки кровати и наткнулся пальцами на ободранный участок. Здесь можно было легко поймать занозу. Кажется, этот кто-то не сильно отличался от него. Дейнёр приложил когтистые пальцы к ободранному месту. Теперь у него не оставалось сомнений: здесь порылся кто-то такой же, как он, лилипут.
  
  
   * * *
  
   Куасток встретил Дардарона шумом и скрипом магических приборов. Главный цех волшебства протягивался во всю длину города, а прямо напротив него располагалась магическая академия, где Дардарон работал ещё несколько лет назад.
   Воспоминания о тех днях возродили в нём чувство безысходности, беспомощности перед злом. Тогда на академию было совершено нападение эльфов, а точнее, отряда элитных эльфов, возглавляемого самым сильным магом, из всех, что видел Дардарон. В тот день им всем повезло, этот волшебник, которого звали Тран, потратил почти все силы на то, чтобы обезвредить весь состав академии, остался один лишь бездарный Старагон, страдающий от безответной любви к одной из учениц. В тот день эта ученица, Теллион, полюбила его, восстановив тем самым, равновесие магических сил в его теле, благодаря чему Старагон и победил Трана.
   После, вспоминая эту историю, Дардарон удивлялся, сколь комично устроен мир. За всё время обучения магов настраивают на то, что им не светит счастливая семейная жизнь, что они должны отказаться от любви, и этому же учили юного Старагона, но любовь спасла и его и всю академию.
   Это было началом того, что продолжалось сейчас, толчком к проведению магических опытов для Дардарона. Именно в тот вечер он понял, что надвигается беда, угроза, как оказалось, всё время витала вокруг, а он был слеп. Он пообещал себе, что больше такое не повторится. И уже дважды нарушил обещание. Он заметил рисунок на книге только вчера, возможно, слишком поздно. И он не знал о существовании наследника рода Тайлингенов, родного сына зелёного рыцаря, который всё это время проживал в незаметной деревушке, забытой государством, что было не слишком удивительно, и самим Дардароном, чего маг простить себе никак не мог.
   Теперь Дардарон осторожно приближался к стенам родной академии, поглядывая ввысь, размышляя и взвешивая обстоятельства.
   - Добро пожаловать, - послышался старческий немощный голос со стороны входа.
   Волшебник выбрался из мира собственных мыслей и взглянул на приветствовавшего.
   - Эрик, старина! Я рад тебя видеть, даже больше, чем ты меня. - Дардарон подошёл ближе и крепко обнял охранника.
   Эрик Годвигсон говорил довольно грубо и имел плохое зрение, но тело его было ещё хоть куда, даже несмотря на недавно наступившее девяностолетие.
   - Прости, что сразу не узнал тебя, Дардарон. - Извинился охранник академии. - Старость - проклятье, можешь поверить такому старому полену, как я.
   - Я тебе верю, друг мой, - улыбнулся собеседник. - Скажи, Гилон ещё работает здесь?
   - А как же! - воскликнул Эрик. - Скорее эта академия уйдёт под землю, чем из неё уйдёт старик Гилон.
   Дардарон обрадовался этой новости.
   - А что насчёт коллектива учителей? Кто сейчас преподаёт.
   - Я вижу, ты совсем позабыл о своей старой школе?
   - Прости меня, если сможешь, Эрик, дела магии требуют времени...
   - Я прощаю тебя, старый друг, но простят ли тебя остальные.
   - Ты ещё не назвал остальных.
   Эрик рассмеялся.
   - Это твои старые знакомые, - сказал он. - Алион, она сейчас директор академии, а двое её друзей, Олтанон и Гролтанон, ещё помню, как они разносили академию, учат молодняк. Но сейчас они все ушли на какую-то практику, тролль их знает, куда, я в этом ничего не понимаю. Часа три назад, наверное, скоро придут.
   - Кого же ты охраняешь? - нахмурившись, спросил Дардарон.
   - Тебя не проведёшь, - вновь засмеялся охранник. - Гилон остался внутри.
   - Спасибо тебе. Где его можно найти?
   - Как всегда, на Плаце...
   Ещё раз поблагодарив Эрика, маг пересёк колдовскую линию защиты и оказался внутри школы магии. Почти сразу он остановился, разглядывая место, где несколько лет назад произошли те страшные события. Вот то место, где его парализовало волшебством Трана, рядом лежали ученики, а по коридору слева в углу был парализован Гилон. Их всех, как одного, одолела сильнейшая магия злодея, магия, которой его наделил владыка тёмных сил. Дардарон, как тогда, увидел перед глазами свой образ беспомощного парализованного старца, лежащего возле двери в деканат, вновь услышал слова властелина тьмы. Он звал к себе, манил перейти на свою сторону. Его голос беспрерывно звучал в ушах. Это эффект от заклинания парализации.
   Дардарон отогнал тревожные воспоминания и взглянул на участок стены над дверью. О Боги! Где же картина? Он зашагал по левому коридору быстро, как только мог. Наконец, дверь в Плац. Маг растворил её и осмотрел помещение. С прошлого раза здесь ничего не поменялось. Всё по-старому. Манекены или то, что от них осталось, валялись в беспорядке по всему полю. Стены были обгорелыми, местами обмороженными, в воздухе витал запах озона.
   Потом он увидел старика, склонившегося над столом, попивая чай с кубиками льда. Он ещё не заметил его.
   - Гилон, - позвал Дардарон друга.
   Тот обернулся, через левое плечо, конечно, и его лицо озарилось широкой улыбкой.
   - Дардарон, ты ли это? Будь я проклят, тебя не подделаешь даже заклинанием перевоплощения!
   Он поставил стакан на стол так, что кубики льда в нём громко зазвенели, и они обнялись.
   - Какие дела привели тебя в нашу академию?
   Дардарон помолчал немного, обдумывая ответ.
   - Хотел повидаться со старыми друзьями.
   - Твои друзья скучали по тебе. Особенно я. Как твои опыты с магией?
   - Замечательно! - Дардарон никак не мог снова привыкнуть к общению с Гилоном и к его неожиданным вопросам. - За эти годы я открыл много новых заклинаний, если у тебя есть желание, могу показать их.
   - И ты всё это время только и делал, что возился с магией? - изумился Гилон.
   - Да, а почему нет?.. И вообще, что это мы всё обо мне? Как у тебя дела с магией?
   Гилон не стал спешить с ответом.
   - Не очень, Дардарон, - он запнулся. - Я даже разучился делать огненные шары, хоть убей, не получаются даже простейшие заклинания!
   - Стареешь, - тот похлопал друга по плечу. - Я удивлён тем, что ты на старости лет не забыл меня.
   - Прекрати! С памятью у меня всё в порядке.
   - Неужели? А ты помнишь ту картину, которая висела над входом в деканат? - Дардарон, наконец, подвёл разговор к нужному ему месту.
   - Да, кстати, как раз хотел поговорить с тобой о ней. Пойдём, посмотрим, она сейчас висит на внутренней стене по левому коридору от входа.
   - По длинной дороге?! - улыбнулся собеседник.
   - Как всегда, - ответил Гилон.
   Коридор академии проходил по южной стене города. Стены были сложены из обыкновенных кирпичей, окрашенных в зелёный цвет. По пути маги решили заглянуть на кухню, что находилась напротив входа в зал Ширтанара. После того, как Дардарон вспомнил каждый уголок здания, они вновь побрели по коридору. Шли медленно, и от этого Дардарон нервничал, ему не терпелось увидеть картину, но торопить Гилона он не рискнул, иначе он мог вызвать подозрения.
   - Вы нашли нового повара в замену тому предателю?
   Гилон посмотрел на своего собеседника лицом, полным недоумённого презрения.
   - Нет, старик Гилон сам готовит каждый день. Конечно, мы нашли повара, будь он неладен! Готовит, правда, как пьяный тролль, но с голоду и его стряпню проглотишь.
   Гилон вдруг услышал его весёлый смех.
   - Почему ты смеёшься? - спросил он.
   - Никак не могу прекратить удивляться твоей непоколебимой напыщенности. Нет, это не в обиду тебе, но вспомни, как ты назвал Гролтанона, когда он заморозил твой суп?
   Тогда Дардарон увидел его дружественную улыбку.
   - Орк возьми, я рад, что ты вернулся, дружище! - сказал он и вдруг перевёл тему. - Кстати, я же хотел поговорить с тобой насчёт той картины.
   - Ты до сих пор не забыл о ней? - пошутил собеседник, но Гилон проигнорировал его юмор.
   - Я только отучил этого Гролтанона трогать её, как пришли новые ученики и заменили его. Хотел спросить тебя, что придумать, чтобы эти сорванцы не прикасались к ней.
   - Думаю, нужно перестать запрещать. Запретная дверь никогда не скрипит, мой друг.
   Гилон, не раздумывая, замотал головой.
   - Ты же знаешь, что для меня значит эта картина. Я сам перетаскивал её поближе к твоему кабинету, куда ученики меньше всего подходят. Несмотря на то, что она весит, наверное, в два раза больше меня.
   - Никогда не задумывался, почему? - Дардарон попытался натолкнуть Гилона на мысль, но...
   - Потому, что она из железа, Дардарон, если ты думаешь, что я забыл, что такое железо, то ты
  
  
   Глава 10. Пути удачи.
  
   Утро понедельника было испорчено пасмурной погодой. Дождь не унимался с ночи. Солдаты Берналиуса заперлись в замке и, зачищая дрожащими руками оружие, ждали, когда непогода прекратится. Уже тогда капитан задумался, что такое удача, и почему она сегодня отстраняется от него. Но его терпение не было напрасным - спустя какое-то время дождь прекратился, тучи развеялись, а солнце, словно так было всегда, стало нещадно палить землю, осушая небольшие лужицы. Командир вывел своих людей из замка и приказал построиться, чтобы можно было подсчитать потери.
   Ворота были завалены обломками башни, вокруг пахло гарью от сожженных осадных орудий и разлагающейся плотью от множества трупов. Руперт и Серго принялись выкидывать безжизненные тела за стену, попутно называя друг друга высшей степени скверности именами, а Лурис и Лен пересчитали живых бойцов.
   Вскоре с болящей головой Тайлинген подошёл к, стоящему на краю южной стены, Берналиусу.
   - У нас осталось сто сорок четыре человека. - Сказал он.
   - Сто сорок пять. - Поправил его, выходящий из кладовой, довольный Хадж.
   Берналиус, выслушав его, задумался.
   - Капитан? - Выжидающе окликнул его Лен.
   - Да, да... я слышал. - Закивал командир Ругцига. - Я жду Бруоза с вестями об эльфах.
   - Я уже здесь. - Послышалось со стороны восточной стены.
   На, пришедшего по дороге, а не по лесу, как того ожидал Берналиус, разведчика чуть не скинули труп эльфа. Ему бросили верёвку, помогли забраться, после чего выслушали.
   - Все шесть сотен остроухих двинулись к общей армии. Нашему замку ничего не угрожает. К тому же с юга чуть восточнее эльфов, к нам спешат войска короля.
   Берналиус был рад новостям.
   - Разгребайте проход, орочьи дети! - Крикнул он своим солдатам и спустился вниз.
   Серго и Руперт принялись очищать от трупов западную стену, оставив на восточной только Лена и Бруоза.
   - Похоже, нам нужно поблагодарить вас, Лен Тайлинген. - Сказал разведчик.
   Его собеседник, улыбнувшись, кивнул и вдруг понял, что его назвали настоящей фамилией. Бруоз не дал ему задать вопрос, ответив сразу.
   - Берналиуса и других солдат ты можешь дурить, сколько вздумается, но я очень хорошо знаю, как выглядит доспех зелёного рыцаря.
   - Но... что же... - Тайлинген был не на шутку удивлён. - Почему ты не рассказал Берналиусу?
   - Не принимай меня за дурака, Лен. - Бруоз хлопнул того по плечу. - Я знаю, во что раздробит капитан твои кости, если узнает.
   - Но откуда тебе известно?
   Бруоз было собирался ответить, но в это время прозвучали вопли командира замка.
   - Бруоз, селезёнка гоблина, где ты шатаешься? Мне нужна карта.
   Ещё раз, одарив Лена пристальным взглядом, как тогда, перед битвой, он ушёл прочь.
   Спустя ещё какое-то время, Берналиус позвал и Лена. Собрав четверых друзей перед своими солдатами, он сказал:
   - Я бы хотел выразить вам благодарность, мои друзья. Если бы не вы и не ваш план, то не мы эльфов, а они нас скидывали бы со стены. И я говорю не только о Лене Тайлинге, который сформировал стратегию. Вот тот, шебутной, придумал свалить башню на остроухих. - Серго улыбнулся. - Здоровяк придумал пробить трубу. - Руперт непоколебимо стоял на месте. - А стрелок поджёг башни. Я безмерно благодарен вам, ребята.
   - На спасибо город не захватишь. - Как бы невзначай намекнул Серго.
   - Да, я знаю. - Всё так же, стараясь не улыбаться, кивнул капитан. - Сейчас придут войска Ричарда и мы вместе отправимся к Синцилю освобождать мага.
   Ближе к полудню, наконец, восточнее Ругцига показались ряды колоридцев. Ровным маршем они приближались к замку, голос их командира был слышен издалека. Готовый к приёму гостей в своей крепости Берналиус стал терпеливо дожидаться их прихода.
   =-=-=-
   Все солдаты размеренным шагом пересекли по хлипким брёвнам ров и, пройдя под куполом, окружённым тлеющими остатками древесных дверей, построились на главной площади Ругцига. Берналиус со своим батальоном встретил их, стоя в стороне. Колоридец, шедший впереди, высокий и стройный, откинул забрало шлема и представился:
   - Перс Галтос. Капитан королевства Колорид и командир этого легиона.
   - Здравствуй, земляк. - Спокойно поприветствовал его Берналиус. - Меня зовут Берналиус Кертос. Я командую батальоном в этом замке. А это мои друзья - Лент Тай...
   - Я знаю, кто они. - Сообщил ему гость. - Я видел их на совете.
   В этот момент к нему подоспел карлик, сероватым цветом кожи, в котором друзья сразу узнали Кэёта.
   - Здрасьте. - Обратился он к защитникам замка. Увидев знакомых, он улыбнулся. - Хозяин, Кэёт потерял королевскую бумагу.
   - Вот криворукий. - Вставил Берналиус.
   - Согласен. - Кивнул лилипут.
   - Где хоть он? Хотелось бы взглянуть ему в глаза.
   - Моя здесь! - Радостно закивал Кэёт.
   Перс жестами руки проводил его прочь.
   - Что за бумага? - Спросил Бруоз, чтобы не засмеяться.
   - Ничего важного. Я знаю её наизусть. Король Ричард подумал, что вы решите проверить, действительно ли мы солдаты короля.
   - Мы поверим вам на слово. - Заверил его командир Ругцига.
   - Где Кэёт? Я бы на вашем месте следил за ним, он может ненароком сломать что-нибудь.
   Бруоз, кивнув, удалился.
   Перс не выдержал и всё-таки решил снять металлический шлем, а хозяева замка поняли, почему он не делал этого раньше - у офицера отсутствовало одно ухо. Длинными волосами он пытался закрывать шрам, но полностью скрыть отсутствие правого слухового органа можно было только от глупца.
   - Так с какой целью вы прибыли к нам. - Не подав вида, спросил его командир замка.
   Капитан Перс зажал шлем между рукой и торсом, ответил вопросом на вопрос.
   - А почему, мастер Лен ничего не рассказал вам?
   - Он говорил про совет, и про нападение трорков, но в последнее время события слишком часто изменяют обстоятельства. - Сказал Берналиус.
   - Вы про нападение эльфов? - Догадался его собеседник. - Да, король послал нас для усиления защиты замка на случай нападения.
   - Нападение отбито. - Хладнокровно заметил Серго.
   - Отбито? - Искренне удивился Перс.
   - Потеряв чуть больше сотни бойцов, мы разгромили войско остроухих, убив четыре сотни. Остальные пустились в бегство. - Доложил командир замка.
   - Неслыханно. - Капитану не верилось в только что услышанное, но он понимал, что врать Берналиусу незачем. - Так вот почему нету ворот... и есть этот дурной запах.
   - Но эльфы могут напасть вновь. - Сказал Лен. - Считаю, вам надо остаться.
   - К тому же мы сегодня покидаем эту крепость - нужно же кому-то захватывать Синциль и спасать страну. - Улыбнувшись неподдельной улыбкой, промолвил Серго.
   - Конечно. - Кивнул Перс. - Приказа возвращаться у нас не было, и места здесь красивые.
   - Можно попросить вас ещё кое о чём? - Спросил командир замка.
   - Конечно.
   Берналиус замялся.
   - У вас есть карта?
   Оценив масштаб предстоящего путешествия, Берналиус созвал отряд Лена и вместе с гостем стал разъяснять им детали. В том дело, что между лесом гиблонтов и границей Колорида лежала немалая территория. Половина её находилась во власти эльфийского царя, остальные земли принадлежали лилипутам. Предстояло выбрать, по чьей территории перебираться в лес. По общему решению была выбрана лилипутская земля, ибо карлики никак не проявляли враждебность к людям, в отличие от своих соседей.
   Но было ещё одно обстоятельство - лес, где жили гиблонты, был непроходим и не изучен. Одни хозяева могли блуждать по его просторам, не опасаясь заблудиться. Посему было решено отправляться к болотам, где бородатый народец сам мог найти случайного путника. Вести с восточной границы давно не приходили, а сторожевая башня, находившаяся на вершине эльфийской горы, могла дать необходимую информацию об окрестностях. Поэтому путешественники решили двигаться сначала к ней, а затем в сторону болота.
   После долгой дискуссии командир замка уже было решил попросить Перса отдать ему карту насовсем, но в тот момент в палату Берналиуса вбежал Хадж и, столкнувшись со своим командиром, упал вместе с ним. Хозяин Ругцига с лежачего положения заметил свою карту, пылящуюся под толстым шкафом.
   - Святые тролли! Я нашёл карту! Хадж, пьяный огр, чего ты носишься здесь? - Такие слова услышал толстяк, как только пришёл в себя после падения.
   - Вас позвал Бруоз. - Ответил он, не вставая. - Просил передать, что вы должны это видеть.
   Берналиус в сопровождении Лена, Перса и Руперта отправились вслед за Хаджом в подземелье замка. Внутри было сыро и пахло плесенью. Тусклый свет редких факелов выделял углы поворотов и земляные стены. Когда они пришли, то сразу заметили дрожащего в сыром углу Кэёта. Бруоз стоял неподалёку, возле обвалившейся стены и изучал, открывшуюся вследствие обвала, дверь.
   - Что это? Ещё одна скрытая дверь? - Спросил разведчика капитан.
   - Командир, это дерево из Халтинского леса. Взгляните на эти изгибы. - Бруоз говорил голосом, полным восхищения. Он гладил неровную поверхность двери перед собой, не отводя от неё изумлённого взора.
   - Не может быть. Руперт пробей её секирой.
   Здоровяк кивнул и достал из-за спины своё оружие. Но, ударив, он понял, что приказ капитана бессмысленный - дверь была прочнее железа.
   - Как могла дверь из Халтинской древесины оказаться в моём замке? - Размышлял Берналиус.
   - А что это за дерево? - Поинтересовался Тайлинген.
   - Говорят, семя божественного дерева принесла в наш мир и обронила сама Айла. - Рассказал Бруоз. - Из него выросло дерево, дало корни, и в результате на юге появился целый лес деревьев, не вырубаемых нашими инструментами. Боги приносили свои орудия и с помощью них наши потомки изготавливали изделия необычайной прочности. Сейчас лес, к сожалению, погиб.
   - Кэёт совсем нечаянно сломал стенку. - Пропищал лилипут, забившийся в углу.
   - Ты не сделал ничего плохого. - Заверил его хозяин. - Ступай наверх и постарайся ничего не трогать.
   Тот радостный удалился.
   - Можно как-то по-другому открыть дверь? - Спросил Берналиуса Руперт.
   Капитан покачал головой.
   - Нужно знать слова заклинаний.
   - Я знаю одно заклинание гиблонтов на восточном языке. - Сообщил Перс. - Позвольте.
   Берналиус отошёл в сторону, уступив ему место. Перс, почесал за затылком, вспоминая слова, после чего неожиданно громко промолвил:
   - Higget dar age lenet! Ainosh li ezotry! Paragast da li, magenkol!
   Свет озарил изгибы древней двери, и она, издав душераздирающий скрип, отворилась. Перс и сам не ожидал такого результата. Он канул в неизвестность открывшегося прохода первым, не обращая взора на онемевших спутников. Внутри оказалось холодно. Стены были обиты тем же материалом, что и дверь. Однако, кроме редчайшего дерева, примечательного внутри ничего не замечалось. Пока Берналиус и Руперт рылись в завалах мусора, пытаясь отыскать хоть что-то ценное, Лен и Бруоз принялись расспрашивать Перса о, произнесённом им заклинании.
   - Что ты только что проделал? - Не скрывая изумления, поинтересовался Тайлинген.
   - Я же говорю, простое словесное заклинание.
   - От кого ты узнал о нём? - Строго посмотрел на него разведчик.
   Галтос неохотно пояснил:
   - От своего друга мага. Его зовут Джон...
   - Тот самый? - Вырвалось у Лена.
   - Да, это он. Я слышал о его пленении задолго до совета. Я бы и сам рискнул попытаться освободить его, но моё место занял ты. - Он ткнул пальцем в Тайлингена.
   - Можешь описать мага? - Попросил тот.
   - Ну, он просто не походит внешним видом на волшебника. Он большой, мускулистый, со шрамами на лице.
   - Как орк. - Сказал, стоящий рядом, Руперт.
   - Да, как орк. - Кивком согласился Перс.
   - Раз заклинание тебе поведал один из магов, почему тогда оно на восточном? - Продолжил допрос Бруоз.
   - Джон сказал, что с тех пор, как появился этот язык, все заклинания перевели на него. Восточное изречение более подходит для магии, и заклинания получаются намного сильнее.
   В этот момент все вздрогнули от раздавшегося треска, за которым последовала яркая синяя вспышка. Берналиуса отбросило от полупустого стеллажа к стене. Ему помогли подняться, и, когда он пришёл в себя, попытался понять, чем его так ударило. Причина крылась в поржавевшем ключе, томящемся на одной из полок под многолетним слоем пыли. После магической атаки, что он вызвал, ключ чадил мелким дымком. Капитан осторожно прикоснулся к предмету, теперь ничего не произошло.
   - Во имя всего святого, капитан, что вы делаете? - Бросился к нему Бруоз.
   Командир замка остановил его правой рукой.
   - Этот орков ключ не простой. - Промолвил он. - Какого демона он ударил меня магией?
   Он взял ключ в руку и почти сразу пожалел - земля над головой и под ногами стала дрожать и рушиться. Вся компания ринулась по тоннелю в сторону выхода. Грохот раздавался отовсюду, голова раскалывалась от него.
   В последний момент перед тем, как вся южная стена ушла под землю, они успели выбежать на поверхность и укрыться от обломков. Теперь на том месте, где раньше стояла каменная стена, зияла огромная дыра. Берналиус поглядел на ключ, всё ещё находившийся в его левой руке, и выругался.
   - Моей руки ему мало! Он посягнул на мой замок. Что за день сегодня...
   - Можете не беспокоиться насчёт стены - её мы отстроим заново. - Заверил его Перс.
   Командир Ругцига немного успокоился и стал собирать солдат для похода. Близился полдень, солнце уничтожало всё вокруг жаром, поэтому сразу попрятавшихся по углам и теням солдат им собрать не удалось. Но вот все до единого бойцы были выстроены в две колоны, а к капитану подошёл Бруоз.
   - Все сто сорок пять солдат и пять ваших верных друзей собраны. Мы можем выдвигаться. - Отчеканил он.
   Берналиус улыбнулся - впервые за эти несколько часов.
   - Выходим! - Громко приказал он.
   Его воины разом повернулись и ровным шагом стали уходить из ворот.
   - Удачи! - Крикнул напоследок Перс теперь уже бывшему командиру Ругцига.
   Берналиус, оглянувшись, недовольно поморщился, после чего сказал:
   - Я не верю в удачу... - И побрёл прочь.
  
  
   * * *
  
   Они отошли от замка, обогнули горный кряж по северу и, найдя тропу, строем двинулись на восток. Погода вновь стала пасмурной, мелкие капли то и дело спадали с серых туч на головы колоридцев.
   Берналиус укутался в плащ и взглянул на строй своих солдат. Улыбка вновь изменила его лицо - люди шли ровно, шаг в шаг, нога в ногу. Один лишь Хадж, находящийся в конце строя, всё время отставал. Бойцы, казалось, не чувствовали сырость от дождя, на их доспехах едва поблёскивали пятна капель. Он взглянул на себя. Вся одежда промокла насквозь, с лат стекали струйки воды. Ему показалось, что вся непогода рушит свой гнев на него одного.
   Небо было полностью застлано тучами, птицы не летали. От этого в душе капитана стало ещё тяжелее. Одна лишь чёрная точка, ворон - птица, не боящаяся дождя - летал над их строем. Берналиус искренне обрадовался ему, пока помёт птицы не приземлился ему на плечо.
   - Мерзкое создание! - Выругался на ворона командир батальона. - Лурис, подстрели-ка его.
   Стрелок, шедший рядом, устремил свой взор в небо.
   - Капитан, - прошептал он. - Эта птица летит на северо-восток. Туда же, куда держим путь мы. Это добрая примета.
   - Эта добрая примета нагадила на меня. - Переспорил его капитан. - Если не подстрелишь, это сделаю я.
   Лурис достал лук, вскинул стрелу и почти сразу выстрелил. Птица гаркнула, но не упала - стрела прошлась ей по хвосту и ранила, но, почувствовав опасность, ворон стремглав улетел.
   - Простите, не смог. - Извинился перед капитаном Лурис.
   Тот, помрачнев, встал впереди строя и продолжил шагать, глядя в землю.
   - Стареешь. - Похлопал стрелка по плечу Серго.
   - Просто птицу жалко. - Улыбнулся тот в ответ и, взглянув ворону вслед, накинул плащ.
  
  
   * * *
  
   Вскоре солнце всё же протиснулось лучами сквозь тучи, но почти сразу скрылось за горизонтом. Вечер окутал тьмой тропу, ведущую на восток к сторожевой башне, и ряды колоридцев. После этого Берналиус велел устраиваться на ночлег, и солдаты стали расстилать ковры, ставить палатки и разжигать костры. Сытно поужинав, они улеглись в палатки. Капитан любил спать на свежем воздухе, поэтому, подобрав себе место под небольшим бугорком, он расправил спальник и уснул крепким сном.
   Наутро Лен проснулся от громкого крика. Протерев глаза, он понял, что оказался не единственным, чей сон был прерван воплями Берналиуса. Вскочив с места, где лежал, он огляделся и увидел капитана, метающегося по траве, за ним бегал Бруоз.
   - Капитан, не шевелитесь, я их скину. - Кричал разведчик.
   Тайлинген взглянул на место, где спал Берналиус, и понял, в чём дело - капитан лёг спать прямо под муравейник. Насекомые больно кусали командира батальона, всё его лицо было покрыто красными укусами. Когда всех муравьёв скинули с тела капитана, его кожу на спине и лице обработали лечебным отваром из листьев дуба.
   - Всё, отправляемся в дорогу! - Зло прокричал Берналиус, когда снарядился.
   И, первым зашагав по тропе, наступил в заполненную водой яму.
   - Оркова лужа!
   Ближе к полудню солдаты стали слышать звук протекающей реки. Мост через общую реку уже был недалеко. Колоридцы повеселели, один Берналиус шёл моча, и хмурь не сходила с его израненного лица.
   Мороза почти не было, лёгкий холодок пронизывал доспехи солдат, и немного обжигал их тела. Тусклое синее солнце иногда скрывалось за тучами и становилось темно, будто вечером.
   Если прошлым днём бойцы уверенно держали строй, то сейчас они небрежно брели, с трудом передвигая ноги, шаги их звучали, словно идёт не строй, а стадо. К тому же дорога пошла в гору, и идти стало значительнее тяжелее.
   Лен держался впереди, рядом с Берналиусом и остиальными. Они уже почти взошли на вершину пригорка, оттуда было хорошо слышно журчание реки. Он обернулся и взглянул на кривую колонну солдат, беспорядочно шедших за ними. Эта картина развеселила Тайлингена, он обернулся, чтобы взглянуть вперёд, но уткнулся лицом в локоть остановившегося Берналиуса.
   - В чём дело? - Потирая ушибленный нос, спросил он.
   - Мост обрушен. - Не отводя взгляда от панорамы перед собой, ответил командир батальона.
   Не понимая, как такое могло произойти, Лен осмотрел обвалившиеся перила и держащиеся на плаву сломанные брёвна. Река была широкой - другой берег едва виднелся.
   - Когда же это кончится? - Прорычал Берналиус и, пнув сухую ветку, обнаружил, что она вовсе не сухая.
   - Командир, не волнуйтесь. - Попытался его успокоить Бруоз. - Мы найдём другой способ переправиться через реку.
   - Я и сам это знаю, но нужно строить плоты, а лес в дне пути отсюда. - Рявкнул капитан.
   - Тогда не будем терять времени. - Сказал Лен.
   Берналиусу его слова показались вполне разумными. Не став долго задерживаться у кромки воды, колоридцы двинулись по берегу на северо-восток от разрушенного моста. Погода почти не изменялась. И пусть мороз стал сильнее, чем утром, серьёзных проблем он им не доставлял. Однако к вечеру мороз усилился до предела, металлические латы и кольчуги стали прилипать к телам. Спасала одежда. Темень настигла путников рано, Берналиус решил не передвигаться по темноте и заночевать на месте. Однако прошлое утро ещё не стёрлось с его памяти, и он стал обследовать местность в поисках муравейника.
   - Капитан, вот он! - Крикнул Бруоз и указал на заросший бугор недалеко от себя.
   - Ложитесь подальше. - Посоветовал Хадж.
   - Без тебя знаю, орков умник. - Прокричал командир батальона. - Что если они из трещин повылезают на меня.
   Страхи Берналиуса казались совсем нелепыми, и солдаты пустили по толпе усмешку.
   Бруоз с помощью багрового отблеска солнца точно отыскал восток и отмерил в том направлении десять ровных шагов от муравейника.
   - Здесь муравьёв не будет, даю вам слово разведчика. - Сказал он. - А ещё тут удобное и ровное место.
   Капитан доверял другу, поэтому не стал препираться и без колебаний лёг спать на поляну перед ногами Бруоза. Ночь окутала землю.
   - Спишь? - Услышал Лен приглушённый голос Луриса и, подумав, что это ему, ответил: - Нет.
   Одновременно с его голосом послышались отрицательные ответы Руперта и Серго.
   - А ты? - Переспросил здоровяк.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"