Летучий Дмитрий : другие произведения.

Глава 6

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Глава 6.
  
   День начался так же, как обычно. Лу проснулся в пустой комнате борделя, окружённый тряпками, собственной одеждой и пустыми бутылками из-под выпивки. Голова болела. Как обычно. Только в этот раз дамы его не обокрали. В своём кошельке он насчитал все 59 оставшихся со вчерашнего дня медяков и 3 серебряника. Хотя ему казалось, что их оставалось два.
   Найдя Хелиза в соседней комнате, Лу, как всегда, пришлось будить его остатками эля в кружке. Пускай он успел стать тёплым от лучей солнца, сквозящих в открытую форточку, но влетев в лицо гладиатора, вмиг привёл того в чувства.
   Ещё с полчаса Хелиз пытался найти свой правый сапог, который каким-то образом оказался на первом этаже. Видимо, гладиатор вчера слишком много выпил.
   - Куда пойдём теперь? - спросил его Лу, когда оба вышли из борделя на свежий воздух, пахнущий, как и всегда утром, лошадиным дерьмом.
   - В кабак, ясен пень.
   Парень вздохнул.
   - Как обычно.
  
  
   * * *
  
   Обыденность кончилась, когда друзья вошли в кабак. В завсегда просторном, по крайней мере с утра, помещении сегодня было не продохнуть. Только за одним столиком у входа разместились восемеро... нет, к ним вскоре присоединился девятый. Все эти люди, кроме того, что выглядели служивыми псами, так ещё и были разных национальностей - он орка до хента.
   - Что это такое? - поинтересовался Лу.
   - Мне и раньше приходилось видеть подобное, - сказал его друг. - Все эти люди служат какому-то. Такое чувство, что здесь заблудился один из этих вонючих наём...
   - Эй, Хел!
   Хел обернулся на крик своего имени. У столика рядом сидел одетый к добротную кожаную броню неотёсанный редковолосый хент со сломанным и не единожды носом.
   - Беркинс! - узнал его гладиатор. - Старая собака! Это ты!
   Он присел рядом с ним, прогнав с места низкого тощего гэльва. Лу сел рядом.
   - Это Лу, - представил его гладиатор. - Лу, это Беркинс. Мой старый приятель. Помнишь я рассказывал тебе про парня, который сломал рёбра трём придуркам в Лейсбурге?
   - Да, помню.
   - Беркинс был тем третьим. Ну, рассказывай, псина ты вшивая, какими судьбами здесь?
   - Мне нельзя говорить об этом. А на трезвую глотку и не хочется.
   - Это мы сейчас исправим. Эй уважаемый! Пива!
  
  
   * * *
  
   - Значит, подхожу я к Ридвингу со своими парнями. Перед воротами этот тип с башни мне: "Стойте. Сложите оружие и сдавайтесь. Я уже отправил за подкреплением". Мои не удержались и загоготали во всю глотку. У него самого под глазами черно, точно пил всю ночь. У этих чертей всегда есть деньги на выпивку. Пара взяток и хватит на бочонок. Я ему говорю "А у тебя подкрепление больше, чем у меня людей?". Он "Нет. Но нас защищают стены и Боги". Я говорю "А что если Боги вчера бухали как ты и сейчас лежат у себя на небесах и не могут никому помочь, а парень, который открывает ворота, такой же продажный хлант, как ты, и я подкупил его недавно?". У него лицо было, как у подыхающей лошади.
   - Он не посмотрел в сторону лебёдки, проверить, что делает парень, который открывает ворота? - спросил Хелиз, не сдерживая смех.
   - Я бы на его месте скорее на небеса смотрел, - заметил Лу.
   Троица взорвалась смехом. Они уже успели изрядно напиться, хотя ещё вряд ли кто-то мог назвать их пьяными.
   - Короче, я с ним поспорил, что пройду через эти ворота. Он пытался пошутить, но над его шутками даже другие стражники, с такими же мешками под глазами, не смеялись, - Беркинс сделал добрый глоток. - Видел бы ты его лицо, когда вернулся посыльный и сказал открыть ворота.
   - Значит, тебя король пригласил в столицу? - догадался Хелиз.
   - Но об этом никому, - кивнул Беркинс. - И хочешь знать, что он задумал?
   - Меньше чем политика, меня интересуют только яйца верховного Патриарха Лесдриада.
   - А и зря. Слышал хотя бы про Сару Локинк?
   - Слышал. Она сбежала из столицы.
   - Она не просто сбежала, - у Беркинса начинал заплетаться язык. - Она, говорят, замыслила целую войну с нами. Её брат - один из лордов Норнингского княжества. Вот мне и моим парням нужно разгромить замок этого её брата, а его самого в могилу. Теперь понял, почему мне нельзя никому говорить. Я из столицы прямо к гэльвам. Побуду там немного, предложу хану свои услуги, получу отказ. Самое главное, чтобы пошёл слух, что я перед нападением на Вороний утёс побывал у гэльвов, что типа это они меня наняли, а не благороднейший король Ричард Колоридский.
   - Да, это задача, - покачал головой Хелиз. - И тебе хватит людей?
   - Этот норнингский лорд, брат Сары, запамятовал его имя, в своём замке держит всего сотню бойцов. Мы с парнями брали такие крепости, что не каждой армии по яйцам. Тут самое главное, как сказал король, перевести подозрения на гэльвов. Хотя половину денег он мне уже заплатил... Ещё предлагал задание по защите какого-то своего советчика. Нендера Клэрка. Его имя я вспомнил!
   - Нендер Клэрк? - переспросил Лу. - Но насколько я знаю, он уехал к себе, в замок Гебес, что по ту сторону "Песков".
   - Поэтому я и отказался. К тому же там задание на одного-двух человек, а не на армию.
   - Хелиз, - Лу тряхнул друга. - Это наш шанс.
   - Ты о чём?
   - Это наш шанс перебраться через пустыню. Король точно даст для такого случая проводника, который переведёт нас через "Пески". Ты должен взять эту работу у короля!
   - Идея неплохая, - согласился гладиатор. - Вот только Его Величество Ричард Трусливый одна слеть даст мне какую-то работу, - он усмехнулся и заговорил с Беркинсом. - Я как-то высказал ему всё, что думаю о его политике.
   - Которой ты интересуешься чуть больше, чем... - напомнил Беркинс.
   - С того момента да. Ричард со злости натравил на меня своих псов. Одному из них я сломал руку. В общем, расстались мы с ним не друзьями. Он меня не казнил только потому, что я работал на него какое-то время. Да если бы не я...
   - Мы сможем убедить его, - не унимался Лу. - Нужно попробовать. Он был вчера на турнире! Если нужен кто-то с боевыми навыками, то лучше тебя в столице он никого не найдёт. Это возможно наш последний шанс.
   - Ну хорошо, - кивнул Хелиз.
   - Отлично. Для начала нам нужно протрезветь. Закажи воды. А вы, Беркинс, расскажите поподробней, что знаете об этом задании.
  
  
  
   * * *
  
   Перед воротами пришлось разбираться с гвардейцем.
   - Король не принимает сегодня нуждающихся.
   - Мне не нужна помощь короля, - сказал в ответ Хелиз. - Наоборот, это я хочу предложить ему свою помощь.
   - Я помню вас, господин, - сказал гвардеец. - Вы можете войти. Но сейчас король принимает гостя, претендента на свадьбу с одной из его дочерей.
   - И что? Мы подождём в сторонке.
   Гвардеец кивнул и открыл ворота.
   Каждый раз входя в тронный зал дворца, Хелиз невольно поднимал голову вверх, рассматривая узорчатый куполообразный потолок. Лу, когда бывал с ним, отнюдь не интересовался потолком, зато его очень привлекал гладкий пол, в котором, словно в реке, отражался весь зал.
   Но в этот раз ни Хелиз ни его друг не стали рассматривать это прекрасное место. У дальней стены, возле тронного кресла, было то, что гораздо больше привлекло их внимание.
   Король сидел на троне, рядом с ним, по левую руку стоял Викнис, по правую - тот, кого Лу видел вместе с королём на турнире. Перед ними лицом к трону был повёрнут кто-то очень упитанный, наверняка тот самый претендент на женитьбу или его отец. А напротив него гордо и элегантно стояла младшая из дочерей Ричарда - Элин. Её одежда лежала у её ног, а упитанный претендент осматривал её с головы до пят.
   Король, завидев Хелиза, явно не обрадовался. Однако вмиг свёл внимание на претендента.
   - Добрый день, Ваше Величество, - тем не менее поздоровался Хелиз.
   - Здравствуйте, господин гладиатор, - кивнул король.
   - Приветствую вас, Ваше Величество, - промямлил Луиз. - И вас, принцесса Элин.
   - Здравствуйте, Лу, - лучезарно улыбнулась ему та. Она всегда улыбалась ему.
   - Вы, как всегда, прекрасно выглядите.
   Её улыбка стала ещё шире и светлей.
   Гладиатор и его друг, как и обещали гвардейцу, встали в сторонке, дав королю и претенденту закончить свои дела.
   Претендент явно был недоволен тому, что его прервали неизвестные посетители. Вновь посмотрев на принцессу, он сделал вывод.
   - Она ещё совсем дитя. Хоть и окрепла, как женщина. Как насчёт вашей старшей дочери?
   Ричард кивнул Элин. К той тут же подбежали слуги и помогли одеться. Принцесса помахала рукой незваным гостям и скрылась в боковой комнате, откуда спустя минуту вышла старшая дочь короля - Эранья. Её лицо не выражало ничего кроме грусти. Немногие знали, в чём причина.
   - Эранья, подойди, - приказал ей отец.
   Она с тем же печальным лицом ступила на то место, где недавно стояла её сестра.
   - У неё врождённый недуг, - пояснил Ричард. - Не улыбалась с самого рождения. В лечении оказались бессильны все: от шутов до лучших лекарей юга.
   - Ей просто нужен мужчина, - уверенно заявил претендент. По его лицу было видно, что Эранья понравилась ему куда больше. - Сними одежду, дорогая.
   Принцесса не шелохнулась.
   - Она не снимет, - сказал король.
   - Почему? - поинтересовался претендент.
   - Для вас сейчас важнее не почему она этого не сделает, а что делать, если это так.
   Гость короля был недоволен.
   - Вы не обучили свою дочь элементарным правилам хорошего тона, Ваше Величество? Благородная дама не должна скрывать своё тело! Это удел бедных крестьянок!
   "Дурные пережитки прошлого" - как-то сказал при Хелизе Ричард. За это гладиатор уважал его. Он тоже ратовал за равноправие всех людей, независимо от их пола и национальности.
   - Вы слышали меня! - повысил голос король.
   Лу и Хелиз почувствовали себя неловко. Они явно не должны были становиться свидетелями этой сцены.
   - Прошу прощения, - фальшиво бросил уже бывший претендент и без лишних слов заковылял к выходу.
   Когда двери за ним захлопнулись, король и стоящие по правую и левую от него руки неожиданно дружно засмеялись.
   - Я как-то был свидетелем того, - сказал тот, кто присутствовал вместе с королём на турнире. - Как он выбирал невесту для своего старшего сына. Тому подавай таких же как он сам, - он показал руками полноту того, о ком рассказывал. - Такие пухлые дочки есть только у Дрихтера из Маеса. Что-то наш друг не захотел их осматривать.
   - Отец, - прервала этот разговор Эранья. - Я могу идти?
   Её голос был подстать лицу - печальный и тихий.
   - Конечно.
   Бросив холодный взгляд на гостей, принцесса удалилась.
   - Ваше Величество, - слегка поклонился Хелиз, подступая ближе.
   - Я слушаю тебя, победитель турнира, - кивнул король.
   - Позвольте выразить вам своё уважение, господин Хелиз! - произнёс всё тот же человек по правую от него руку. - Я видел, как вы вчера сражались. Вы один из самых лучших воинов, что я видел.
   - Спасибо, - Хелиз присмотрелся к нему. - Я узнал вас! Господин Галвор! Примите соболезнования по поводу смерти вашей невестки. И Простите...
   - Ничего, ничего, - кивнул Галвор с улыбкой на лице. - Главное, что ты всё-таки вспомнил меня.
   Лу похолодел. Галвор! Младший брат короля Ричарда! Несколько лет назад, когда умер старый король Гердер Высокий, наследовав трон не старшему из сыновей - Ричарду - как ожидали многие, а младшему Галвору, никто не знал, почему он поступил так. Луиз был тогда совсем юн, но хорошо запомнил церемонию коронации, когда Галвор на глазах у всего народа отрёкся от престола в пользу своего старшего брата Ричарда. А чуть позже покинул столицу на долгие годы.
   Как он мог не вспомнить его!
   Лу поклонился так, что едва не задел лбом красивый мраморный пол, затем повторил за Хелизом всё едва ли не слово в слово.
   - Я принимаю ваши соболезнования, господа, - довольно кивнул Галвор. Видно было, что у него хорошее настроение. - Расскажите, с чем пришли сюда.
   - Я случайно услышал, что Ваше Величество ищет телохранителя для уважаемого Нендера Клэрка и его семьи, - сказал Хелиз. - Я бы хотел предложить свою кандидатуру.
   - Мы найдём того, кто послужит господину Клэрку хорошим телохранителем, - невозмутимо ответил Ричард. - Если это будете вы, в чём у меня есть сомнения...
   - Погоди, Рич, - прервал короля младший брат. - Это ведь хорошая идея. Почему вы вдруг решили сменить род деятельности с гладиаторских турниров на наёмника?
   Будучи перебитым король недовольно вздохнул.
   - Я и раньше работал на Его Величество короля Ричарда. Причём, работал неплохо.
   - Это мне решать, - возразил монарх.
   - Что такое, Рич?
   Гостям было непривычно слышать, как их короля называют "Рич". На лицо при этом навязчиво просилась улыбка.
   - Если причиной ваших сомнений является наш недавний конфликт, Ваше Величество, - сказал Хелиз, вспоминая, как его учил Лу. Он заранее выучил эту фразу. - То прошу учесть то, что в нём никоим образом не замешан многоуважаемый Нендер Клэрк, и посему разумнее с вашей стороны будет подобрать ему телохранителя, не опираясь на собственные личные предпочтения.
   - Хорошо сказано, - заметил Галвор.
   - Да, хорошо. Почти бесподобно, - подтвердил Лу. Вообще-то он просил Хелиза выбрать между "собственные" и "личные" и сказать что-то одно.
   - Где мы ещё найдём такого воина, Рич? Не знаю, что у вас там был за конфликт, но Нену очень пригодится поддержка самого ни много ни мало чемпиона арены. К тому же он уже работал на тебя! Это же просто невероятная удача!
   - Будь ты проклят!
   - Вот и решено, - Галвор посмотрел на Хелиза и Лу. - Мы только задумались над тем, чтобы отправить в Гебес людей. Мы ещё не обсудили все детали Для охраны семьи советчика наверняка понадобится больше, чем один воин и его помощник.
   - И тот, кто проведёт нас через пустыню, - осторожно заметил Лу.
   - Проводника мы уже нашли, - заговорил, наконец, Ричард. - Пятеро опытных, проживших в пустыне полжизни людей. К сожалению, из Валанхогга они прибыли не так давно. Наш язык знает только один из них. Его зовут Кулус. Запомните этого человека. Без него вы погибнете в пустыне.
   - Как всё быстро разрешилось, да, Рич? - усмехнулся Галвор. - А мы переживали, что это затянется на недели. Осталось подыскать ещё хотя бы двух человек для охраны Нена и завтра можно отправлять их в путь.
   - Если кого-то интересует моё мнение, - напомнил о себе Лу. - То разумнее всего будет отправить вместе с нами самых обученных людей из регулярной армии...
   - Гвардейцы! - воскликнул Галвор. - Почему мы не догадались раньше! Ты, - он обратился к брату. - Как-то хвастал, что один твой гвардеец обучен не хуже, чем любой из генералов Лесдриада. И что самое главное - их не придётся искать!
   - Почти так же важно, как то, что им не придётся платить, - заметил Лу.
   - Точно! К тому же я знаю на примете парочку гвардейцев. Эй, Викнис. Позови тех двух, они кажется стоят сейчас у входа в правое крыло. А вы, господа, пока что знакомьтесь с проводниками. Кулуса вы узнаете по повязке через глаз. Он рассказывал, что потерял его в сражении с росомахой. Пойдёмте за мной!
   Викнис разошёлся с Галвором и гостями и зашагал в сторону правого крыла. Бедняга Март! Он слишком стар для похода через "Пески".
  
  
   * * *
  
   К себе домой Голз возвращался в отвратительном состоянии духа. Вечер принёс с собой бурые от заката тучи, и всё вокруг казалось мрачным и неприятным.
   Толкнув дверь, гвардеец позвал свою девушку. Они ведь так и не успели пожениться!
   - Лили!
   - Ужин готов, любимый! - донеслось до него.
   - Лили, подойди!
   Она вышла к нему в бежевом платье. Его любимом.
   Голз посчитал, что лучше сесть, прежде, чем сообщать ей новость.
   - Мне очень жаль, Лили. Я... Меня отправляют в замок Гебес. Это по ту сторону "Песков". Я буду охранять Нендера Клэрка.
   - Голз!
   - Я не хотел этого, Лили...
   Её счастливые глаза вмиг наполнились слезами.
   - Когда ты вернёшься?
   - Орки знают! - бросил Голз. - И даже им неведомо, вернусь ли я вообще.
   Лилия села ему на колени, обхватив шею тонкими ручонками.
   - Я буду ждать тебя. Но... Ты ведь вернёшься?
   Он обнял её в ответ и прижал покрепче.
   - Вернусь, - тихо сказал он. - Точно вернусь...
  
  
   * * *
  
   Утром, когда птицы только начинали заводить свои звонкие трели, а раздуваемая ветерком туманная дымка ещё висела в воздухе, девять всадников выехали через распахнутые ворота Ридвинга, направляясь на юг. Они медленно повернули коней к тракту, уводящему с холма, на котором стоял город, к виднеющимся вдалеке Пиковым вратам.*
   "Теперь, - подумал Лу. - Уже никогда и ничего не будет так, как обычно. Никогда и ничего".
   Девять всадников покинули холм, оставляя Ридвинг всё дальше за спинами, и ни разу не оглянулись.
  
   *:
   Пиковые врата - географическое название. Холмистая местность на границе с пустыней "Пески". Для жителей Ридвинга в том месте садится солнце.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"