Летучий Дмитрий : другие произведения.

Глава 8

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Глава 8.
  
   После того, как Лен и Руперт догнали остальных, шествие продолжилось ещё неделю. Самым страшным врагом беженцев на протяжении всего этого времени был голод. Охотников было недостаточно, чтобы наловить дичи столько, сколько бы хватило на всю ораву селян. Господин Налним очень переживал по этому поводу. Как-то раз все услышали от него, что "жаль, фертыхнись они, бандиты не убили ещё столько же!" Но он сказал это сгоряча. На самом деле, староста дорожил каждым выжившим человеком и следил, чтобы никто не отстал и не повесился в лесу с голодухи.
   Руперт был не разговорчив, впрочем как и другие. Лишь Свейн и его сестра Хелька выглядели более-менее оживлёнными и как всегда толкали друг друга в плечо, обещая, что всё будет хорошо. Они потеряли родителей давно, и теперь остались друг у друга одни.
   По прошествии недели беженцы, наконец, увидели горный проход, ведущий к Ретанне. Сам город пока разглядеть не удавалось - проход был узким. Он представлял собой огромную трещину между скалами, словно великан расколол гору своим огромным мечом. Здесь же лежал тракт, по которому часто ходили торговцы. Господин Налним надеялся встретить одного из них и обменять драгоценности на еду, но Кейнар Ригнис сказал, что на это очень мало шансов, ибо на прошедшей неделе налоги на дорогу были уж слишком низкими, и все, кто хотел что-то переправить в здешние поселения, уже сделали своё дело. Единственная надежда оставалась на то, что из городка Гейнса кто-то тоже сумел спастись, но если захватчики и там применили свой купол, то вряд ли на это был какой-то шанс.
   Как сказал господин Кейнар, для преодоления прохода понадобится полдня пути. Если бы люди не были так ослаблены или сколько-нибудь больше торопились, то времени потребовалось бы гораздо меньше. Затем им ещё нужно будет добраться до самого города, а это ещё день или два.
   Единственное, на что действительно нельзя было жаловаться, так это на окружающие виды. Проход буквально завораживал. Судя по всему, поверху него текла река, и вода нередко падала по краям, омывая огромные скальные стены. Затем она струилась дальше вниз, преодолевая множество препятствий, и в итоге стены прохода больше походили на два водопада. Оказываясь на земле, вода стекала по руслу в извилистую реку, через которую вело множество мостов. Раньше Лурис думал, что их берег очень красив, и обожал любоваться на него с крыши своего дома, но теперь он понял, что всё это время ошибался. Рядом с этим местом тот глухой край просто мерк.
   Чтобы выжить Лурису пришлось вспомнить о рыбалке. К этому делу присоединились почти все, даже женщины и, ограничиваясь скромными порциями, беженцам удавалось спасаться от голода.
   Ни одного торговца и тем более беженца из Гейнса им так и не встретилось. Они поняли, что и не встретится дальше, когда по прошествии половины дня, как и обещал господин Кейнар, увидели вдалеке очертания города. Даже с такого расстояния можно было определить, что он неприступен - высокие башни венчали пики с бойницами по бокам, а стены в высоту наверняка достигали футов 30, не меньше. Но что самое главное он стоял на вершине горы. Даже последний дурак знал, что стоящую на горе крепость сложнее взять штурмом.
   С чуть более близкого расстояния открылось больше подробностей. Теперь беженцы увидели, что гора, на которой стоял город, имела крутой обрыв с одной стороны, а под ним текла широкая река, куда впадал и тот ручей, что тёк с прохода. Но, что самое главное, все приметили довольно странный цвет камня, из которого были построены стены - зеленоватый. Никто никогда не видел такого в природе.
   Проход остался позади. Обернувшись, Лурис в последний раз полюбовался этим чудесным местом. Он никогда не видел ничего красивее и почему-то сомневался, что когда-то увидит. Что ж, до города оставалось совсем немного. Всего день или два.
  
  
   * * *
  
   Что именно так сильно поторопило людей, так и осталось загадкой, но уже к полудню вереница беженцев, возглавляема господином Налнимом, уже подходила к воротам города. С построенных из того странного зелёного камня стен на них недоверчиво глядели лица в толстых шлемах и выглядывающие поверх этих голов копья. Но похоже, что вид истерзанных, почти умирающих крестьян никого не напугал, и вскоре широкие ворота со скрипом отворились перед старостой.
   - День добрый! - поприветствовал людей приземистый, улыбчивый мужчина с пером и раскрытой книгой в руке. - Я Стайнур Легс. Правая рука наместника этого города и по совместительству его заместитель. Кхм. Чем могу помочь?
   - Зови сюда самого наместника! - сказал господин Налним. - Это дело слишком большой важности для простого заместителя.
   - Ещё чего! - фыркнул Стайнур Легс и громко захлопнул книгу. - Если вам нужен магистр Дардарон, то соизвольте сами явиться к нему. Он вон там, - перст в трёх кольцах указал на самое высокое здание в городе, расположенное на самой вершине горы. - Кхм. И если будете говорить с ним, употребляйте обращение "магистр". Магов не называют "господами".
   - Я всё понял, - кивнул староста. - Будь добр, пока я говорю, позаботься о моих людях. Мы шли сюда больше недели, из пищи у нас было лишь то, что мы смогли добыть сами.
   Заместитель наместника с кислой миной осмотрел беженцев.
   - Ну, хорошо. Я прослежу, чтобы их накормили. Магистр всё равно бы приказал сделать это.
  
  
   * * *
  
   Налним был слишком стар для такого подъёма. На последних ступенях его кости отдавали адской болью, но у него всё же хватило сил пробраться через пять коридоров к кабинету наместника. Стражники здесь были на удивление приветливы и всячески помогали ему.
   Перед дверью в кабинет наместника Налним ещё раз вспомнил всё, что сказал ему господин Стайнур, осмотрел себя и, оставшись недовольным своим видом, вошёл.
   Вопреки его ожиданиям маг был одет в простую одежду. Ни рясы, ни сутаны, ни балахона, ничего такого, что описывали путешественники. Обыкновенная дворцовая одежда из кожи какого-то крупного зверя. Зато была борода и довольно длинная. Уж здесь путешественники не приврали.
   - Здравствуйте, магистр Дарарон...
   - Дардарон, - поправил его наместник. Ему пришлось прерваться от толстого фолианта и отбросить его в сторону, где друг на друге небрежно лежал ещё десяток таких же. Вообще всё помещение было завалено книгами и листами пергамента.
   - А меня зовут Налним Гайнтук. Я староста деревни Ремек.
   - Никогда не слышал...
   - И не услышите. Поселение было разорено орками.
   - Кем?
   - Орками. Которые приплыли с моря. Кажется, - заметил староста, определив по заинтересованной мине наместника. - Мне стоит рассказать всё по порядку...
   Рассказ у старосты получался скомканным. Он то забегал вперёд, то возвращался назад и вспоминал о том, что упустил. Маг, тем не менее, слушал его со всем вниманием и вскоре заметил, как его гость искоса поглядывает на чашу с едой, стоящую на краю стола. Сжалившись, он пододвинул её поближе к Налниму, и тот вскоре опустошил её до дна, в конце всё же извинившись.
   Дослушав гостя до конца, наместник пару секунд пробыл без движения, а затем, резко развернувшись, подошёл к окну и взял с подоконника кусок бумаги и показал его Налниму.
   - Видите, что здесь написано? - спросил он. - Вот тут, в самом низу?
   - Со-двор-ча, - по слогам прочитал староста.
   - Со дворца, - поправил его наместник города. - Эта бумага говорит о том, что нашествия орков в ближайшее время не будет. Подписано во дворце Ридвинга, то есть королевским советом. Любой бы на моём месте посчитал бы вас лгуном, но у меня есть свои причины верить вам.
   - Так что же, магистр Дарадон, вы примите нас в своём городе?
   - Дардарон. Да, я приму вас. Настоящего жилья на всех пока предоставить не могу, но люди могут надеяться на скромный кров и еду. Когда окрепнут, будут работать и когда-нибудь смогут обзавестись настоящим жильём. И ещё одно. Мне нужны те четверо. Возможно, они смогут рассказать мне больше.
   - Хорошо, господин магистр, то есть господин Дар... , то есть магистр Драдарон...
   - Дардарон, - снова поправил старосту маг. Но уже в последний раз. Тот на радостях скрылся за дверьми.
  
  
   * * *
  
   - Представьтесь.
   Четверо парней замялись, переступая с ноги на ногу, пока наконец Лурис не решил назваться первым.
   - Лурис Лаоген.
   - Руперт. Фамилии нет.
   - Лен Тайлинген.
   - Свейнер. Без фамилии.
   Маг о чём-то на секунду задумался, затем резко перевёл взгляд и вытянул руку с указательным пальцем.
   - Ещё раз, как тебя зовут?
   - Свейнер, - сказал горбун.
   - Не тебя. Того, что сзади.
   - Лен Тайлинген, магистр. Я сын сапожника.
   Дардарон снова задумался, но взгляд не отвёл. Прошёлся глазами по внешнему виду парня, остановился на доспехе, которые Лен так и не успел снять.
   - И где же твой отец, сын сапожника?
   - Вы его знали?
   - Я не ношу сапоги. Просто задал вопрос.
   - Он умер во время погрома в деревне.
   - Это очень печально. Ты будешь рассказывать. Если кто-то другой найдёт, что добавить, пусть не стесняется.
   Лен рассказал всё гораздо быстрее господина Налнима, несмотря на то, что у него было больше всего, о чём он мог поведать. Ни кто из его друзей не нашёлся что-либо добавить.
   - Это всё. Если только вы не хотите послушать о том, как мы неделю умирали с голоду по пути сюда.
   - Нет, не хочу, - кивнул маг. - Итак, что мы имеем? Нашествие орды уже началось. Они планировали захватить побережье незамечено. Первая партия за нами - у них не вышло, и вся эта суета с куполами была впустую. Они знали о том, что в Ретанну ведёт узкий горный проход, который мы в случае необходимости можем обвалить. Тогда им придётся идти в обход, через Куасток, а это займёт очень-очень много времени. Поэтому они так старались. Проход я обрушу сегодня вечером. Но остаётся ещё одно. Нужно начинать войну. Если падёт Куасток, то Ретанна последует за ним, а там недалеко и до столицы. Мы должны предупредить Ридвинг. Нужно послать гонцов, но я как раз отправил последнего два дня назад. Теперь сгодится любой посыльный на лошади. И чтобы выразить вам свою благодарность я предлагаю вам четверым доставить это послание.
   - О, какая небывалая щедрость, - воскликнул Свейн. - Боюсь, мы недостойны.
   - Что нам даст это? - спросил Лен.
   Маг откинулся на спинку стула и погладил свою бороду.
   - Нынешнее положение заставило его величество короля Ричарда провести меры, направленные на то, чтобы не пропускать в столичные земли людей с востока. Нашествие орды пугает людей, и все бегут как можно дальше на запад, но стража на границе никого не пускает. Никого, кроме тех, кто является, к примеру, послом. Попав в столицу, вы сможете остаться там. Вряд ли появится другой шанс сделать это. Я дам вам деньги, чтобы начать жизнь в Ридвинге, а дальше вы справитесь сами. Вот!
   Он открыл ящичек в столе и достал оттуда чёрный конверт с печатью.
   - Этот конверт означает, что вы являетесь прямыми посыльными от доверенного лица. Вам нужно лишь показать на границе эту печать, и вас сразу же пропустят. Я дам вам также вот эту карту, на ней изображены земли от пустыни на юге до тумана* на севере.
   Маг протянул гостям бумаги. Те принялись внимательно осматривать их.
   - А почему на тумане стоит большая метка? - спросил Свейн.
   - Потому что под моим руководством проводится исследование этого явления. Ежегодно я отправляю несколько добровольцев, чтобы они попытались пройти через него. Это не должно вас волновать. Так что вы согласны?
   Парни переглянулись. Очевидно, ответ был у всех один.
   - Просим прощения, но нет, - ответил за всех Лен. - С нас достаточно путешествий. К тому же, здесь теперь живут все наши родные и знакомые. Мы предпочтём остаться с ними.
   Было видно, что маг остался недоволен ответом.
   - Я даю вам время подумать. До вечера. Если вы не согласитесь, утром я отправлю в столицу кого-нибудь другого. А пока можете быть свободны.
   Лен, Лурис и Руперт поклонились и ушли, но Свейн остался.
   - Магистр Дарадон...
   - Дардарон, - со вздохом произнёс маг.
   - Дардарон, - исправился горбун. - У меня к вам есть просьба...
  
  
   * * *
  
   Город произвёл на Луриса большое впечатление. На улицах царила суета: все куда-то шли, кто пешком, кто на лошади, а кто-то катил с собой бочку или тащил телегу. Непрекращающийся шум завораживал, ведь никогда раньше уши Луриса не слышали подобного. Он даже не мог представить, что такая непрекращающаяся череда звуков возможна.
   Прошагав по мощёной дороге до ступеней, ведущих вниз на следующий ярус, парень свернул, прошёлся ещё немного по переулку и оказался перед ночлежкой, где разместили беженцев. Это пока вся часть города, что он изучил, но в намерениях у него было запомнить весь город, от ворот и до замка наместника.
   Сделав из кувшина добрый глоток, он поднялся по лестнице на второй этаж здания и без труда нашёл их с семьёй комнату.
   - Где ты шатаешься? - грозным тоном спросил его Геранд.
   Лурис даже не взглянул на отчима.
   - Не видел поблизости порта. А до ближайшей реки полторы лиги. Уж как ни старайся, но теперь-то ты не сможешь заставить меня ловить рыбу.
   - Мог бы помочь мне снять шкуру с этой лисицы.
   - Для чего? - парень наконец удостоил Геранда взглядом. - Для того, чтобы твой заднице мягче было сидеть? Если ты ещё не понял, меня не интересует ни лисья, ни твоя шкуры. Я сделал всё для матери, а для себя делай сам.
   - Я уже сказал тебе: ты будешь делать то, что я скажу. На благо семьи!
   - А я сказал, чтобы ты шёл к оркам со своими указаниями. Ты - не моя семья.
   Покраснев от злости, Геранд подскочил к Лурису и отвесил его пощёчину. В ответ на это парень заехал ему кулаком в скулу. Они вцепились друг в друга и повалились с ног. Лицо Луриса встретилось с грязным полом. Отчим оказался сильнее.
   - Что тут случилось? - послышался голос Халии.
   Отчим отпустил Луриса и даже не помог ему встать.
   - Щенок набросился на меня с кулаками, когда я попросил его помочь мне со шкурой.
   - Пусть засунет эту шкуру себе в задницу! Мам, он хочет, чтобы я заботился о его удобствах, хотя сам для меня ничего не сделал!
   - Лурис, - мать посмотрела на него строгим взглядом. - Сколько раз тебе говорить? Относись к Геранду, как к своему отцу. Он теперь такой же родной человек для тебя и меня, как твой прошлый отец.
   - Я же говорил: он просто не хочет работать! - буркнул отчим.
   - На швилю я вертел твои слова! - выругался на него парень.
   - Лурис! - крикнула мать. - Прекрати! Разве тебе мало того, что произошло в Ремеке? Разве тебе мало горя? Хочешь, чтобы я осталась одна? Хочешь, чтобы я выбирала между тобой и Герандом? Если будешь себя и дальше так вести, то я не задумаюсь над выбором!
   Парень не верил своим ушам. Как она могла сказать такое! А отчим! - он глядел на Луриса с таким довольным лицом, что хотелось врезать ему ещё раз.
   Хлопнув дверью, парень ушёл прочь.
  
  
   * * *
  
   - Это какая-то ошибка? - выкрикнул Свейн. - Магистр Дардарон сказал, что меня и мою сестру здесь примут с большой охотой.
   Заведующая приютом недовольно фыркнула.
   - Здесь только я одна решаю, кого принимать. Я думаю о благе детей, а ты можешь до смерти напугать их своим горбом.
   - Нет у меня горба!
   - Ну конечно! - ослиным ржанием засмеялась женщина. - А на спине у тебя всего лишь груз ответственности!
   - Да. Я практично взвалил его на спину, а не на живот, как вы!
   Заведующая перестала смеяться, попыталась прикрыть ладонями толстое брюхо и, едва не пуская слюну, крикнула на Свейна.
   - Я уже сказала тебе! Тебя не примут! Убирайся!
   - Но возьмите хотя бы мою сестру!
   - Нет!
   В этот момент Хелька - сестра горбуна - выбежала из-за стены.
   - Свейн, почему ты кричишь? - спросила она у брата.
   Заведующая вдруг изменилась в лице.
   - Она выглядит вполне нормально, - едва слышно прошептала она. - Дорогая, подойди сюда.
   С позволения брата Хелька приблизилась к женщине. Та присела, чтобы разглядеть девочку поближе.
   - Ты одно из самых прелестных созданий, что я видела в своей жизни! Сколько тебе?
   - Двенадцать.
   - Хм. Ты выглядишь младше. И ты нисколько не похожа на брата. Вы точно родные?
   - Я бы показал вам родимое пятно на заднице...
   - Свейн, не смешно! - крикнула Хелька.
   - Вот, что я тебе скажу, - отвлекла её заведующая. - У меня в приюте живёт много таких детей, как ты. Они играют, общаются, едят и спят вместе. И им весело. Ты бы хотела к ним?
   - Да, - несмело ответила девочка.
   - Хорошо! Но только одно условие: до твоего взросления ты не должна покидать стены приюта! Иначе я буду очень сильно волноваться за тебя! Ты согласна?
   - Да! Но как же я буду видеться со Свейном? Вы ведь его тоже возьмёте?
   - Нет, дорогая. К сожалению, твой брат уже слишком большой, чтобы жить в приюте...
   - Я ещё даже не достиг взросления!
   Женщина бросила на него грозный взгляд, но затем снова перевела внимание на девочку.
   - Тебе придётся забыть о своём брате. Ты ведь уже взрослая. Тебе целых двенадцать лет. Соглашайся.
   - Нет, - девочка отбежала от женщины к Свейну, но тот остановил её, схватив за плечи.
   - Подожди, Хелька. Ты должна согласиться. Это будет неправильно, если ты останешься на улице из-за меня.
   - А ещё неправильней будет, если ты останешься один!
   - Я смогу выжить сам, а вот мы вдвоём вряд ли. Ах, орк!
   Свейну очень хотелось быть, как Лен, чтобы легко и красиво сказать то, что он думает. Но его язык выдавал лишь некрасивые, гнусавые слова.
   - Пожалуйста, Хелька. Я тоже буду скучать, но зато останусь спокоен за тебя. А когда-нибудь мы обязательно встретимся.
   - Обещаешь?
   - Обещаю! Только смотри не подожги приют, как тогда наш сарай. Хорошо?
   - Хорошо, Свейн.
   Обняв сестру, горбун едва сдержался, чтобы не заплакать. "Не смей. Ты ведь мужчина - говорил он себе. - Пусть и бракованный".
   - Иди знакомься с новыми друзьями. Когда-нибудь представишь меня им.
   - Может быть, у тебя к тому времени будет фамилия, и мне придётся называть тебя долго, - с мокрыми глазами сказала Хелька.
   - Может быть, у меня будет гораздо больше, чем фамилия. Посмотрим.
   - Посмотрим.
   Девочка толкнула брата в плечо и медленно отошла к женщине. Та взяла её за руку и потащила к дверям приюта, явно поторапливая. Прежде чем они скрылись за углом, Свейн последний раз встретился взглядом с сестрой. Уже сейчас он понимал, что надолго запомнит этот момент.
  
  
   * * *
  
   Вечером они все вместе собрались на стене города, поглядеть на то, как будут обваливать горный проход. Лен единственный из четверых не выглядел так, словно ему завтра умирать.
   - У кого как дела? - спросил он.
   - Кузнецов в городе, как мух, - немного погодя, ответил Руперт. - Мне предложили только таскать бочки на рынок. Плата - сущие гроши.
   Он сплюнул вниз.
   - Меня не приняли в приют, - сказал Свейн. - Им не понравился мой горб. Хорошо хоть Хельку взяли. Только мы с ней теперь лет девять не увидимся.
   Лурис молчал. Облокотившись на зубец стены спиной, он любовался закатом, пока Руперт не двинул его локтём.
   - Да пошло оно всё! - вырвалось у него. - И Ретанна, и Геранд, и мать тоже.
   Пару минут они молчали, затем со стороны прохода, наконец, послышался жуткий гул и скрежет, а затем четвёрка увидела, как гигантские камни сорвались с вершин стенок прохода и полетели вниз. Бьющаяся о скалы вода потерялась в этом месиве, и теперь река прекращалась у истока. Некогда самое прекрасное место, что видели парни в своей жизни, превратилось в ужасные руины. Навсегда.
   - Знаете, что я подумал? - сказал Лен равнодушным голосом. - Я пожалуй приму предложение мага...
   - С ума сошёл? - буркнул Лурис.
   - Возможно. Но родных у меня здесь нет, а всё остальное... неважно. Если это единственный способ уйти подальше от войны, то я им воспользуюсь. Мне жаль расставаться с вами, но я уже всё решил.
   - Я с тобой, - неожиданно сказал Руперт. - Здесь мне всё равно нечего делать. Возможно, в Ридвинге меньше кузнецов.
   - Пожалуй, я тоже, - послушался гнусавый голос. - Я пообещал сестре, что когда она достигнет взросления, я уже буду с фамилией и со всем остальным.
   Все посмотрели на Луриса.
   - Прости, дружище, - сказал ему Руперт. - Видят Боги, мы ещё встретимся...
   - Пошло оно всё к оркам! - отрезал тот. - Я иду с вами.
   - У тебя семья...
   - Мать променяла и отца и меня на этого придурка Геранда. Пусть заводит себе новую семью. Похоже, без меня она будет горевать не долго. В общем, я иду с вами.
   Ещё один гул разразил воздух, и теперь проход был завален окончательно.
  
  
   * * *
  
   Ночью выдалось полнолуние. И ветер. С утра ветра не было, но к вечеру он вдруг взялся из ниоткуда и теперь раздувал створки распахнутого окна в кабинете Дардарона. Магу не было до него дела, но стук жутко мешал и сбивал с мысли. А если закрыть окно, станет душно.
   Наместник Ретанны отхлебнул из чашки остатки чая и откинулся на спинку стула. Он вдруг вспомнил дни своей молодости, когда в его руках было полно силы, а в нём самом - уверенности и решительности. Сейчас ему бы очень не помешала та уверенность. Он хотел верить в то, что поступает правильно и находится на истинном пути.
   Отбросив мысли, маг решил, что было бы неплохо покурить, прежде чем продолжить свою работу. Табак лежал недалеко, нужно лишь пройти по коридору несколько шагов, свернуть налево и отпереть дверь. Сделать всё это Дардарону мешала лишь собственная лень. И когда он уже почти поборол её и собрался встать со стула, по его спине вдруг пробежали мурашки. Он отчётливо почувствовал чьё-то присутствие, хотя точно помнил, что запирал за собой дверь.
   - Ты весь в мыслях, как я посмотрю, - послышался чужой голос совсем рядом.
   Дардарон вскочил со стула, обнажая меч. Однако, увидев незваного гостя, таящегося в углу его кабинета, он вздохнул с облегчением.
   - Партегон из совета, - поприветствовал он коллегу мага. - Как всегда, нарушающий спокойствие.
   - Могу я присесть? Благодарю, - не спросив разрешения, он налил себе чай. - Смотрю, ты весь в делах.
   Ого взор пал на груду книг, взваленных в друг на друга.
   - А я смотрю, ты не потерял второй глаз, - пошутил в ответ Дардарон. - Как ты сюда попал?
   - Да. Меня не обманули, сказав, что ты обезумел со своими экспериментами и исследованиями. Мой друг, ты так увлёкся работой, что совсем позабыл о наших колдовских датах. Сегодня седьмая луна кратного трём по порядковому числу года. Только сегодня, используя власть совета, я могу общаться с другими магами.
   Дардарон мельком заглянул в календарь.
   - И что же ты хочешь обсудить со мной? И поторопись, у тебя ведь только несколько минут.
   - Я всё успею. Но тебе и самому есть, о чём рассказать мне. Или я ошибаюсь?
   Рассказ Дардарона занял несколько минут. И он не очень понравился Партегону.
   - И ты дал ему чёрную печать? Только потому что он сын Дена Тайлингена?
   - Да. Я сделал это. Если кто-то и сможет добыть то, что мы ищем, так это он.
   - Ты поступил глупо, друг. Наследие Тайлингена угасло.
   - Нет, не угасло. Я провёл множество исследований и знаю, о чём говорю. Я помогу вернуть ему это наследие. Главная сложность в том, чтобы он сам захотел сделать это.
   - А если он не сможет?
   - Значит, мы подождём год...
   - У нас нет столько времени! - Партегон повысил тон.
   Дардарон отвернулся от него.
   - Не кричи, - сказал он. - Разбудишь весь город.
   - Прости меня, - успокоившись, произнёс его гость. - Но ты должен знать: к башне прилетели вороны. Сотни этих птиц летают вокруг днём и ночью. Ты сам знаешь, что это означает. У нас нет времени, повторю тебе. Учти это, когда будешь доверять судьбу мира очередному сыну отчаяния.
   Голос пропал. Дардарон обернулся и заметил, что Партегона нигде нет, словно всё это произошло во сне. Он пропал, пропал надолго. Пока очередная седьмая луна кратного трём по порядковому числу года не озарит эти стены, они вряд ли увидятся.
   Маг задумался и чтобы думалось лучше сделал то, что хотел сделать несколько минут назад - пошёл за табаком.
  
   *:
   Туман - Огромное чёрное задымление на севере континента. Никто никогда не был по другую его сторону или не смог вернуться. Говорят, там находятся земли демонов. Туман медленно, но постоянно растёт и пожирает всё больше земель. Когда-нибудь он поглотит весь мир, и наступит конец света.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"