(cloak-and-dagger - это английская идиома, относящаяся не только к шпионским играм, но и к ситуациям, в которых речь идёт о неких мелодраматических интригах или мистических кознях; дословно 'cloak' переводится как плащ, а 'dagger' - это кинжал под ним).
КЛОК - вечный упаковщик произведений искусства
ДАГГЕР - его напарник, упаковщик вечных ценностей
АКВАРЕЛИУС - акварелист-любитель, посетитель выставки акварельных миниатюр
ОПУШКА - посетительница выставки скульптур, накануне обретшая новую ногу, а впоследствии утраченную любовь своей юности
ДИАНА - несбыточная мечта непризнанного поэта в душе Даггера, а также любительница приобщения маленьких собачек и дельфинов к современному искусству.
ГАЛЛЕЯ - почётная гостья галереи, художественный критик-метеор
Перечень Гардеробных Фантомов:
БЕЙСБОЛКА
МАНТО
ДУБЛЁНКА
ЗОНТИК
ПАЛЬТО
ПЛАЩ
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ.
(Клок, Даггер, Акварелиус).
Клок одет в чёрный выходной костюм. Вечный упаковщик находится в подсобном помещении галереи, где хранятся редчайшие картины, которые по разнообразным причинам спрятаны до поры до времени от любопытных глаз широкой публики. Многие произведения искусства томятся в таких хранилищах по нескольку десятков лет. Они ожидают своего звёздного часа - быть показанными какому-нибудь избранному члену общества: КЛИЕНТУ, дабы обеспечить, тем самым, безоблачную финансовую перспективу его грядущих душевных порывов. Небольшое пространство перед входной дверью в это помещение временно переоборудовано под импровизированный гардероб: несколько сборных конструкций на колёсиках, увешанных деревянными или пластмассовыми плечиками, ширма. Клок цепляет номерки на плечики, периодически поглядывая на часы. В дверях появляется Даггер с двумя бутылками красного вина в правой руке и двумя бутылками белого в левой. Он одет в полосатый двубортный пиджак и светлые парусиновые брюки.
КЛОК: (Равнодушно). Ты собираешься разыгрывать роль Ганимеда в гардеробе?
ДАГГЕР: (С гордостью добытчика). Наоборот, Ганимед богам подливал, а я напиток богов у богов от греха подальше унёс и для нас, смертных, припрячу.
КЛОК: (Скептически). Роль Прометея, разжигающего интерес к горячительным напиткам, в гардеробе разыгрывать тоже чревато.
В проёме входной двери просматривается хорошо освещённый зал, который постепенно заполняют нарядно одетые люди из общества. Гости громко разговаривают и смеются. За окном время от времени сверкают молнии, гремит гром, но дождя ещё нет. Сквозь дверь в подсобное помещение протискивается первый посетитель. Это Акварелиус, старикашка маленького роста. Даггер поспешно прячет бутылки за спину, опасно звякнув ими.
АКВАРЕЛИУС: Здесь ли находится туалет?..
ДАГГЕР: (Вполголоса Клоку). Сразу видно, как сильно человек любит живопись!
КЛОК: (Шёпотом Даггеру). Тише, по-моему, он готов пролить свет на самый мучительный вопрос в изобразительном искусстве...
АКВАРЕЛИУС: Не расслышал - куда вы сказали мне нужно идти?
ДАГГЕР: Прежде всего, вам необходимо отвернуться. (Пятится с бутылками к ширме).
Даггер успевает заскочить за ширму и пристроить бутылки в уголок. Акварелиус недоумевает, куда исчез только что говоривший с ним Даггер.
КЛОК: (Отвлекает внимание на себя). Вернуться туда, откуда начинают все гости.
АКВАРЕЛИУС: Начинают что?!! (Подозрительно косится по сторонам).
ДАГГЕР: Начинают приходить. (Выскакивает из-за ширмы).
АКВАРЕЛИУС: Домой, что ли? (Пятится).
КЛОК: К большому зеркалу на двери!
АКВАРЕЛИУС: (Озадаченно). Зачем?
КЛОК: За тем... (пауза)... зеркалом вы избавитесь от всего, что вас так мучает. (Многозначительно смотрит на акварелиста).
АКВАРЕЛИУС: (Доверчиво). В зеркале всё то, что меня мучает?
ДАГГЕР: Нет, в зеркале, как раз, всегда тот, кто испытывает мучительные неудобства. (Поглядывает на ширму и тяжело вздыхает). И от кого совсем не просто избавиться.
АКВАРЕЛИУС: (Хмурится). С чего вы взяли, что у меня дома на двери весит зеркало?! Нет у меня никакого зеркала! И живу я совсем не близко...
КЛОК: Путь, ведущий к зеркальной двери, гораздо ближе, чем вы думаете...
ДАГГЕР: (Философски). Гораздо ближе, чем путь к самому себе...
КЛОК: (Толкает Даггера в бок). В смысле - путь к себе домой.
АКВАРЕЛИУС: Вы меня окончательно запутали... (Мнётся). Мне надо домой вернуться? Я вас правильно понял?
ДАГГЕР: Гераклит говорил, что два раза в одну и ту же реку не войти, зато на одни и те же грабли многие очень часто наступают дважды...
КЛОК: (Вполголоса Даггеру). Что ты несёшь? Река из берегов долготерпения может выйти в любую минуту.
ДАГГЕР: Поэтому вернуться следует как можно скорее.
КЛОК: (Вежливо Акварелиусу). Итак, пойдём в обратную сторону до темы о возвращении к зеркальной двери!
ДАГГЕР: (Многозначительно уточняет). Не зеркальной двери, а скорее дверному зеркалу.
КЛОК: (Отмахивается). Какая разница?!
АКВАРЕЛИУС: (Разводит руками и сводит вместе коленки). Действительно - какая разница, уважаемые? Мне ведь туалет нужен, а не дверь и, тем более, не зеркало.
ДАГГЕР: А если эта дверь с зеркалом и есть долгожданный вход в туалет?
АКВАРЕЛИУС: О! Тогда в ней отразилось бы всё, в чём заключается моё сокровенное желание! (С надеждой). Где эта заветная дверка?
КЛОК: Вот мы и вернули безвыходную ситуацию в исходное положение! Для того, чтобы найти зеркальную дверь, нет никакой необходимости возвращаться обратно домой.
ДАГГЕР: Тем более что у вас дома дверного зеркала всё равно нет...
АКВАРЕЛИУС: (Из последних сил). Так куда ж мне теперь возвращаться? Я только пришёл. (Мучительная пауза). И теперь могу не дойти...
КЛОК: Назад к зеркальной двери! (Указывает в сторону главного входа в галерею).
АКВАРЕЛИУС: Я же вам повторяю, что понятия не имею, где находится эта проклятая дверь!
ДАГГЕР: (Высовывается из-за плеча Клока). Не проклятая, а зеркальная...
АКВАРЕЛИУС: (Начинает гневаться). Нет у меня ни понятия, ни самой двери - ни проклятой, ни зеркальной.
КЛОК: (Радостно). Зато к вашим услугам они у нас имеются. (Пауза). То есть, одна из них! Та, что последняя!
АКВАРЕЛИУС: Какая ещё последняя дверь? (Испуганно). На мой возраст теперь намекаете?! (С визгом). Вы издеваетесь?!!
КЛОК: Ни, боже мой! (Складывает ладони вместе). Мы имели в виду только зеркальную дверь.
ДАГГЕР: Дверь, которую вы, кстати, последний назвали 'последней'.
АКВАРЕЛИУС: Я последний?! Назвал 'последней'?!!
ДАГГЕР: А вот мы до последнего будем говорить, что за этой дверью у нас в кулуарах... (тоже указывает в сторону главного входа)... находится то самое место, в поисках которого вы и попали к нам.
АКВАРЕЛИУС: (С достоинством). Я вообще-то пришёл на выставку акварелей Джозефа Ганди! (Мнётся). Но теперь мне и вправду крайне необходимо найти... то, другое место. (Пауза). А здесь у вас, кстати, что? (С недоумением озирается).
КЛОК: (Предупредительно). Увы, гардероб!
ДАГГЕР: И он тоже к вашим услугам!
КЛОК: (Многозначительно измеряет взглядом Даггера). К услугам, касающимся лишь ручной клади и верхней одежды...
АКВАРЕЛИУС: (Переминается с ноги на ногу ещё активнее, очевидно, уже готовясь создать свои собственные акварели). Я, пожалуй, оставлю у вас свой зонтик и шляпу. Остальное возьму с собой.
КЛОК: Совершенно справедливо. За 'остальное' мы ответственности не несём...
ДАГГЕР: (Вполголоса). Не шляпой же 'остальное' прикрывать потом, в самом деле?!
АКВАРЕЛИУС: (Явно не расслышав). Ась? Вы спросили о портфеле? (Торопливо). Да-да-да, вы правы, уважаемый - с портфелем будет несподручно... Я и его здесь оставлю.
КЛОК: Вы у нас будете первым сегодня. Вот ваш номерок...
ДАГГЕР: Ноль - ноль... (Пауза).
АКВАРЕЛИУС: (С восторгом). О, если б вы только знали - какой это счастливый номер!
Акварелиус хватает номерок, как счастливый лотерейный билет.
ДАГГЕР: Помните, дверь с зеркалом от главного входа направо.
АКВАРЕЛИУС: Спа-си-бо! (Убегает по-стариковски).
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ.
(Клок и Даггер).
КЛОК: (Ласково смотрит вслед Акварелиусу). Он мне почему-то напомнил себя в детстве. (Вздыхает).
ДАГГЕР: (Небрежно). Да, и мне себя тоже. (Пауза). Наверное, сходством нехитрых желаний. (Пауза). Надо придумать, чем бы нам развлечься в этом... (оглядывается вокруг)... шкафу... Проклятая осень! Похоже, сегодня здесь будут две очереди: одна в туалет, а другая за зонтиками.
КЛОК: Да, погодка к тому располагает... В такие минуты, мне кажется, особенно мучительно ощущаешь, что у тебя есть талант и желание живописать акварели.
ДАГГЕР: Прекрасное начало! Оно послужит нам оправданием для другого, не менее мучительного желания.
КЛОК: (Вопросительно поднимает брови). Белый Кролик уже тоже захотел в Зазеркалье? (Кивает в сторону, куда стремглав умчался Акварелиус).
ДАГГЕР: Нет, Зигзаяц, в Зазеркалье нам ещё рановато. (Заходит за ширму - слышен приветливый перезвон бутылок, - выходит с двумя бутылками белого вина и прячет их в холодильник). А ты заметил, что нам одну ливрею гардеробщика на двоих в комплекте со всем этим гардеробом прислали?
КЛОК: Где?
ДАГГЕР: А там - за ширмой висит.
КЛОК: И кому же из нас в неё теперь облачаться?
ДАГГЕР: (Идёт за ширму). Вначале немного ободримся. (Возвращается с бутылкой красненького).
Даггер с видом знатока рассматривает этикетку на бутылке. Затем он берёт с полки инструменты: плоскогубцы, дрель с отвёрточной насадкой и длинный шуруп из коробки. Даггер ставит на стол бутылку и при помощи дрели наполовину вгоняет шуруп в пробку. Клок меланхолично следит за манипуляциями напарника. Затем Даггер одной рукой хватается за горлышко бутылки, а второй рукой зажимает плоскогубцами шуруп и тянет его вместе с пробкой наружу. Наконец, раздаётся жизнерадостный хлопок. Даггер разливает вино в пластиковые стаканчики и протягивает один из них Клоку.
ДАГГЕР: (Торжественно поднимает пластиковый стаканчик). Итак, за талант, удовлетворяющий наши желания!
Чокаются и отпивают по глотку.
КЛОК: (Задумчиво). Интересно, поддается ли лечению такая неприличная болезнь, как талант?
ДАГГЕР: Ты предлагаешь следующий тост выпить за талант, удовлетворяющий наши неприличные желания?! (Пауза). Но, чур, без неприличных болезней! (Через плечо). Тьфу, тьфу, тьфу... Господь с тобою! (Набожно крестится). Ну, какое тут может быть лечение?!.. Ведь это же БОЖИЙ ДАР!
КЛОК: Дар божий, говоришь? И ты считаешь справедливо - награждать этим даром, вот так? Даром?!
ДАГГЕР: Так в том то и дело, что не даром! Поэтому к обладанию талантом непременно подмешивают ещё и понятие о справедливости: тут-то и начинаются всяческие мучительные расстройства.
Раздаётся довольно странный булькающий звук.
ДАГГЕР: (Прислушивается к себе). Расстройство левого сердечного... (водит рукой вокруг сердца по часовой стрелке) желудочка, например. ( Потом поглаживает живот против часовой стрелки).
На этот раз булькает ещё громче. Даггер вопросительно смотрит на Клока.
ДАГГЕР: Или правого... желудочка...
КЛОК: (Задумывается). Нет, только человек мог додуматься до такого абсурда, как справедливость. Ведь здесь же явное противоречие...
ДАГГЕР: (Опять настороженно прислушивается к таинственным булькающим звукам). Скорее уж тогда несварение!
КЛОК: С концепцией справедливости, по-любому каши не сваришь! Посмотри, как на каждом шагу с помощью уникальных по своей красоте явлений стираются в пыль мириады совершеннейших созданий. (Залпом осушает свой стаканчик).
ДАГГЕР: От одного из них и мокрого места не осталось прямо у меня на глазах... (Грустно провожает взглядом пустой стаканчик, который Клок эффектно швыряет баскетбольным броском в мусорное ведро). Это было некрасиво!
Воспользовавшись моментом, пока Клок занят размышлениями о смысле жизни, Даггер направляется к мусорному ведру и извлекает оттуда выброшенный напарником стаканчик. Снова возвращается к бутылке. Разливает.
КЛОК: (Пропускает упрёк Даггера мимо ушей, но непроизвольно облизывает губы). А мы всё-таки упрямо верим, что кроме немилосердной природы, существует ещё и другая сила способная защитить и возвысить нечто недовершённое, неопределённое и имеющее сомнительное значение в какой-то ничтожный отрезок времени.
ДАГГЕР: (Хлопает глазами). Вот и я своей бывшей подружке это всё время доказывал, а она была так ко мне несправедлива! Ревновала к сомнительному содержанию моих карманов, хранивших ничтожные обрывки фантазии.
Даггер достаёт из бокового кармана сложенную в несколько раз бумажку. Он грустно рассматривает её, медленно потягивая своё вино. Аккуратно складывает бумажку и засовывает обратно в боковой карман.
КЛОК: (Протягивает руку к стаканчику). Мы же убеждены в том, что именно это нечто, созданное нами, будет сохранено навечно. (Презрительно хмыкает). Справедливости ради!
ДАГГЕР: (Смотрит то на протянутую руку напарника, то на полный стакан на столе). Я чего-то не врубаюсь - ты что, меня убедить пытаешься, или себя разуверить хочешь? (Пауза). Совсем ты зациклился на виновнике торжества! Надеюсь, что всё-таки не навечно? (Вкладывает стаканчик в протянутую руку Клока). Вино разлито по справедливости! (Поднимает свою чарку). За добро, которое всем назло побеждает зло...
Они чокаются и выпивают.
КЛОК: И где же ты увидел тут справедливость?! Нет ни добра, ни зла - и ничья вина, стало быть, ещё не доказана!
ДАГГЕР: По-моему, ты к вину просто не справедлив!
Даггер идёт снова за ширму и возвращается с другой бутылкой. Опять внимательно разглядывает этикетку. Затем проделывает ту же самую операцию по извлечению пробки из бутылки. Разливает вино.
КЛОК: Знаешь второй закон термодинамики?..
ДАГГЕР: После первой не закусывать, что ли? Неплохой тост! (Поднимает стаканчик и пьет).
КЛОК: Чем старательнее ты пытаешься организовать порядок, тем больше хаоса на самом деле создаёшь! (Делает глоток).
ДАГГЕР: (Озабоченно). Нет, всё-таки не мешало бы нам закусить чем-нибудь, тогда был бы полный порядок! А то в этом полнейшем хаосе за целый день так ни черта и не пожрали. (Оглядывается по сторонам).
КЛОК: (Осушает стаканчик). Господи, как же я смертельно устал!!! Так устал болтаться, как последний осенний листок на облетевшем дереве...
ДАГГЕР: Ты чего-то действительно заболтался. (Пьёт вино). Потому что листья обычно трепещутся, а болтается что-то совсем другое! (Озадаченно подтягивает штаны).
КЛОК: Ну, тогда мне надоело болтаться, как спелый плод, который уже прошёл все стадии созревания. (Бьёт себя кулаком в грудь).
ДАГГЕР: (Разливает по новой). Ещё пару глотков и начнётся ранняя стадия перезрения...
КЛОК: А это ещё что такое? Нечто среднее между перезреванием и презрением? Да?
ДАГГЕР: Что за гнилая привычка цепляться к словам!
КЛОК: Ты же первый начал. (Пауза). А ведь действительно, откуда у людей столько презрения друг к другу? (Тяжело вздыхает и медленно поднимает свой стаканчик для тоста). Эх, господа, утолите же им свой ненасытный голод! (Чокается со стаканчиком Даггера, стоящим на столе).
ДАГГЕР: (Задумывается, глядя на свой стаканчик). Это чем же им голод утолять призываешь: перезреванием, перезрением или презрением? (Пауза). И нам тоже, прикажешь, вино этими закусками закусывать?!