Чайко Артемий Александрович : другие произведения.

Три серебряные спицы и одна золотая стрела

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 6.64*395  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Единый файл с целым произведением "Три серебряные спицы и одна золотая стрела": Под новый год в школе проходит бал для выпускников наступающего года. Три верные подруги собираются отлично провести время перед вступлением во взрослую жизнь, но накануне праздника вокруг начинает твориться нечто странное... Лёгкое новогоднее фэнтези, полное волшебства. Рабочее название книги было "Фэнтези для девочек, вернее, фэнтези для одной единственной девочки". И действительно, на создание этой истории меня вдохновила девушка по имени Ариэль, которой книга, собственно, и посвящается.


0x01 graphic

Чайко А.А.

Три серебряные спицы и одна золотая стрела

ГЛАВА I

Самое начало

Где-то в северной Европе.

Городок Хоулкрэйг.

Канун Нового Года.

  
   Выпускной класс - это самое волшебное время в жизни любого подростка. Вроде бы ты уже взрослый и совсем скоро начнёшь самостоятельный полёт в этом мире, но в то же время ты ещё ребёнок и можешь позволить себе пофантазировать.
   Так думала и Кэт, когда собиралась на новогодний бал. Эта традиция - давать бал в честь нового года для выпускников - тянулась с незапамятных времён. Один из первых директоров школы, единственной в Хоулкрэйг, ввёл её и крепко-накрепко утвердил за время работы. Поговаривали, что по какой-то причине в его семье никогда не отмечали праздники, и даже собственный выпускной он пропустил. Потому, якобы, и хотел дать подопечным школьникам оторваться на славу.
   Школа была старинной, а посему в ней всегда большое значение придавали дисциплине, и она славилась на всю округу образцовым поведением учащихся. Но только не в день новогоднего бала! В девять часов вечера, когда двери школы закрывались за спинами последних гостей, директор торжественно объявлял о том, что здание переходит в полную власть выпускников до шести утра, и после этого никакие правила внутреннего распорядка уже не действовали.
   Тут вы, конечно, можете подумать, что новогодний бал - что-то вроде локальных Содома с Гоморрой, но это далеко не так. По-вашему, можно все годы быть культурным воспитанным человеком, а в выпускном классе на одну ночь вдруг сделаться неандертальцем? Нет, конечно же! Однако все веселились, кто во что горазд, не отказывая в возможности ощутить себя настоящим королём школы.
   Идя на бал по заснеженной улочке Хоулкрэйга, будущие выпускники важно говорили встречающимся младшеклассникам, которые, безусловно, завидовали им, мол, ничего такого в этом нет. Вам ещё много лет учиться можно, а у нас это последний новый год в школе.
   Кэт, которую многие звали просто Дикой Кошкой, училась здесь с первого класса. Она была отличницей и, благодаря решительному характеру и виртуозному уму, бесспорным лидером. Также здесь учились две подружки Кэт: Никки и Мелисса. Они жили по соседству, всегда держались друг друга и слыли неразлучными подругами. Сегодня они договорились пораньше прийти на бал, чтобы успеть пообщаться перед началом торжества.
   Дело в том, что произошло довольно необычное, но приятное событие: парни из параллельных классов, которые весь год лишь робко ухаживали за Никки и Мелиссой, внезапно набрались смелости, и предложили пойти на новогодний бал парами. Понятно, что в такой ситуации общаться с подругами было бы трудновато, кроме как до начала праздника. А вот Кэт никто не пригласил, стоит сказать, что она не очень-то и хотела, но, тем не менее, факт остаётся фактом. И не подумайте, что подруги так легко бросили её в одиночестве. И Никки и Мелисса изначально хотели отказать парням, чтобы поддержать оставшуюся без кавалера подругу, но Кэт сама настояла на том, чтобы они согласились на предложение. Объяснив это тем, что сама не желает тратить время такого чудесного праздника на какого-нибудь "прыщавого увальня". А поскольку подруги никогда друг дружке не врали, это просто не было между ними принято, то Никки и Мелисса поверили и согласились. На самом деле, Кэт была уверена, что парни, в конце концов, неминуемо разочаруют девчонок, как это всегда бывает. И не желала отказать себе в возможности после сказать им: "а я вас предупреждала!".
  

Три подруги

   Чтобы вы могли представить себе эту тройку, как следует, я их вам опишу: подруги олицетворяли три наиболее ярких типа внешности. Кэт - высокая, стройная брюнетка с огромными скошенными глазами карего цвета. Мелисса ещё выше ростом, сложена как топ-модель, не просто стройная, но даже худая натуральная блондинка с голубыми глазами. Ну а Никки - рыжая, зеленоглазая и не очень высокая. Причём Никки и Мелисса ещё накладывали макияж, усиливая эффект внешности. Кэт же косметика не нравилась, да и не была нужна, природа щедро одарила её красками: брови, ресницы и губы были такими яркими и сочными, что несведущий человек с виду всегда решал, будто это супер- крутой естественный макияж. В детстве даже случались забавные казусы, когда кто-то удивлялся, зачем девочке позволили использовать косметику в таком раннем возрасте? Потом же человек долго не мог поверить, что и естественные черты могут быть столь яркими. Как всё же сильно засели стереотипы в человеческих головах!
   В старших классах парни уже вовсю заглядывались на красоток, но те были настолько разборчивы, что набраться смелости и объясниться с ними никто не решался. Причём, главным образом, из-за Кэт. Та за словом в карман не лезла, и всегда так виртуозно отшивала любых ухажёров, что парни элементарно опасались оказаться посрамлёнными. После общения с Кэт многие получали уничижительные прозвища, и, как следствие, теряли личный авторитет. Вообще, стоит оговориться, что Кэт являлась лидером не только среди подруг и одноклассников, но и вообще в школе. Её уважали, и ей завидовали не только девчонки, но и ребята, впрочем, самой Дикой Кошке это было по большей части безразлично.
   Единственной реальной конкуренткой за титул школьной королевы для Кэт была Роузи Каллен - дочь мэра городка Велла Каллена. Роузи также заканчивала школу, но училась в другом классе. Энергичная и весёлая, вечно что-то выдумывающая и вовлекающая в свою орбиту всех вокруг, Роузи Каллен была внешне полной противоположностью Кэт. Она больше походила на Мелиссу, только не такая худая и не такая высокая. Была она среднего роста, с идеально белой кожей без единого прыщика. С просто-таки гигантскими зелёными глазами и длинными золотистыми волосами, которые постоянно укладывала по-новому. То носила распущенными, то собирала в две косички или одну длинную косу до пояса. Больше всего Роузи напоминала ожившую куклу, выбравшуюся в мир прямо с витрины магазина, при первом взгляде люди просто терялись, думая, что видят перед собой не человека, а настоящего ангела.
   При всём этом Роузи была хитрым и аккуратным человеком, при внешней раскованности и непосредственности она никогда ничего не делала просто так. Любое сказанное слово или сотворённое действие, словно волшебное заклинание, приносило ей пользу. Роузи могла беззаветно дружить с человеком, создавая ощущение бескорыстности, но часто оказывалось, что на самом деле она преследовала в такой дружбе лишь свои узко-практические цели. Делала же она это настолько тонко и ненавязчиво, что непосвящённому догадаться было просто невозможно. Некоторые даже на полном серьёзе поговаривали, что девушка просто настоящая колдунья.
   Обычно никто и не замечал её лицемерия, никто, кроме Кэт. Будучи чрезвычайно проницательной и не вынося фальши, она недолюбливала Роузи. Меж тем если бы в школе провели голосование за звание королевы, то наверняка бы победила именно Роузи, а не Кэт. Ей достаточно было просто широко раскрыть глаза, и посмотреть наивно и невинно, после чего растаяло бы любое жюри. Кэт же не обладала при всей своей красоте подобными чарами. Но если речь заходила о чём-то важном, то скорее обращались именно к ней, поскольку доверяли её мнению практически все.
   Как относилась Роузи к Кэт, понять было сложно, потому, что девушка очень хорошо умела скрывать истинные эмоции, но можно предположить, что также недолюбливала, что вполне логично. Кэт была уверена в негативном отношении к себе со стороны Роузи, однако прямых конфликтов никогда не случалось. Были отдельные казусы и подвохи, которые вполне могли бы быть подстроены Роузи против Кэт, но никаких прямых доказательств не было. В пользу версии о взаимной нелюбви говорили меж тем косвенные признаки как, например, то, что они никогда не обращались друг к другу за помощью и даже мельком почти что не общались. Впрочем, многие объясняли это не взаимной неприязнью, а просто напросто тем, что и та и другая, являясь лидерами, соблюдали неформально принятый этикет, и не нарушали соседскую территорию. Причём, выигрывающей стороной от такого, с позволения сказать, нейтралитета, была именно Роузи. Ведь пойди Кэт на неё войной, не трудно догадаться, за кем осталась бы победа. В кухонных разговорах с домочадцами, меж тем, и Кэт, и Роузи называли друг друга не иначе, как главными врагами...
  

Старинный саквояж и странные воспоминания Кэт

   Как и было уговорено, Дикая Кошка явилась на бал чуть ли не самой первой, и сразу уселась за небольшой столик, накрытый бордовой плюшевой скатертью. Столик этот располагался не в самом актовом зале, а в примыкающем к нему помещении, вроде небольшого коридора-перехода. Рядом возвышалась колонна, подпирающая высокие своды потолка и висели тёмно-вишнёвые гардины. Такие укромные уютные места специально были предусмотрены для тех гостей, которые не любят быть на виду.
   Кэт отлично знала этот уголок ещё с первого класса. В детстве ей иногда снились сны, где её подругой была большая крылатая кошка. Этот персонаж из сновидений так нравился девочке, что поступив в школу, она первым делом нацарапала любимое создание на этой самой колонне. Кэт протянула руку, и сдвинула край гардины: нацарапанная ею много лет назад крылатая кошка по-прежнему красовалась на своём месте...
   С собой Кэт принесла старинный саквояж. Он был замкнут на три золотых замочка, а в довершение всего ручка ещё и была перемотана золотистой цепью с тремя кольцами, которые хитрым способом крепились на дужку замков. Таким образом, раскрыть саквояж без ключа было просто немыслимо. История этого таинственного предмета была тоже не простой.
   Кэт жила вместе матерью и бабушкой в старинном домике в конце аллеи. В доме имелось много подсобных помещений: кладовочек, каморочек и прочих укромных уголков. Кто и когда построил этот дом, никто уже не помнил, таким старым он был. Несмотря на то, что обитатели дома прожили в нём уже несколько десятков лет, они так и не ухитрились полностью его изучить. Регулярно обнаруживались новые предметы, оставленные, видимо, прежними хозяевами. А иногда находились даже новые помещения. Как однажды, делая генеральную уборку на кухне, бабушка внезапно обнаружила старинную антресоль, заваленную антикварным хламом. Дверка, ведущая на антресоль, была элементарно скрыта под обоями, наклеенными несколькими слоями, вот почему раньше её никто не замечал.
   На этих самых антресолях, по заверениям бабушки Кэт, и был найден странный саквояж. Причём найден он был как раз в том самом виде, в котором пребывал и сейчас, запертым на три замка. Бабушка Кэт сильно заволновалась, найдя его, и зачем-то спрятала в своей комнате, после чего о вещице забыли на несколько лет.
   Но сегодняшним утром, когда зашла речь о новогоднем бале, бабушка вновь вынула саквояж, и передала его Кэт. При этом сказав, что в нём хранится нечто очень важное и нужное, однако открыть его можно только в вечер бала. Кэт поначалу не придала вещице большого значения, но, посоветовавшись с матерью, решила всё же порадовать бабушку и взять странный предмет с собой. В конце концов, в нём можно покопаться вместе с подругами, и найти какие-нибудь интересные вещицы из прошлых лет, что всегда забавно. Иной раз, находя в закромах родного дома что-то из повседневного обихода прошлых поколений, Кэт подолгу рассматривала эти вещи, пытаясь сообразить, для чего же они могли бы служить предкам. Чаще всего мозговой штурм заканчивался провалом, поскольку даже в энциклопедии иной раз не находилось ответа на вопрос, что это такое и зачем это нужно. Примером подобной вещи может послужить одна штуковина, найденная самой Кэт в тайнике за умывальником.
   Однажды она вернулась домой из школы и первым делом кинулась мыть руки, потому как была настоящей чистюлей и ненавидела всякую грязь. Однако умывальник оказался сдвинутым, как будто одно из креплений немного ослабело. Кэт, имеющая настоящий талант ко всякому ремонту, сразу взялась за починку, и в процессе изучения поломки обнаружила небольшое углубление в стене, аккуратно обитое гладкой фанерой с такой же дверкой. Разумеется, девочка не преминула раскрыть потайной шкафчик. В тайнике оказалась запрятана наистраннейшая вещь: длинный позолоченный шпиль, напоминающий ёлочную игрушку, или учительскую указку. Вещица была сделана из какого-то странного материала, напоминающего древесину, но в то же время просвечивала насквозь. Местами под слезшей позолотой виднелся некий узор. При помощи дедушкиной лупы Кэт удалось разглядеть, что узор на шпиле под сколами позолоты проложен буквами или иероглифами, значения которых, несмотря на все старания, понять ей так и не удалось.
   Кэт спрятала шпиль под подушкой, но вскорости он странным образом исчез. Пропажа обнаружилась спустя два дня. Зайдя на кухню, Кэт увидела бабушку: та стояла у окна и вертела указку в руках. На вопрос Кэт, что это за вещь, она лишь странно улыбнулась, но ничего не ответила. Хотя по виду её было ясно, что предмет ей хорошо знаком.
   Так вот, взяла Кэт с собой этот саквояж и только на месте поняла, что вряд ли сумеет его открыть. К саквояжу прилагался ключ, и Кэт полагала, что он должен подходить ко всем трём замкам, но он сумел отворить только центральный. Впрочем, это не очень её расстроило, ведь девушке совсем не хотелось копаться в старом хламе, а тут, вроде бы и бабушку уважила - взяла саквояж с собой, но открыть просто не сумела, вот и гора с плеч.
   Больше её беспокоили странные воспоминания, которые с самого утра лезли в голову туманными обрывками. Поначалу это были даже не воспоминания, а, скорее, как кусочки далёкого сна. Иногда такое у всех бывает, вот ты проснулся, но одним глазом всё ещё продолжаешь пребывать в том, сонном царстве, где поют стрекозы, и танцуют единороги... Память странным образом стала вытаскивать из закоулков разума таинственные картинки. Судя по некоторым деталям, таким, например, как жёлтые стены дома, которые давно были перекрашены, и аромату фиалок, что раньше росли по всему саду, воспоминания эти относились к самому раннему детству Дикой Кошки. Перед глазами проплывали непонятные образы, какие-то люди, которых Кэт, как ей казалось, никогда не знала, а, быть может, вообще придумала. Лейтмотивом через все эти туманные, полустёртые картины проходила маленькая девочка с большими и чуть скошенными зелёными глазами в кружевном платьице голубого цвета. Кэт видела её образ всё чётче, но никак не могла вспомнить, кто она и откуда взялась в памяти.
   Больше всего Кэт волновало даже не то, кто эта девочка, а из какого периода жизни выплывают воспоминания. Поскольку она отчётливо помнила их все. Все, кроме этого. Судя по ощущению, сопровождавшему далёкие грёзы, это явно было совсем раннее и смутное детство.
  

Подруги встречаются в школе на новогоднем балу

   Вскоре на бал подошли и Никки с Мелиссой. Первая, как всегда, нарядилась в изящный костюм голубого цвета, а Мелисса пришла в нежно огуречном вечернем платье. Они уселись за столик Кэт, и сразу же обратили внимание на то, что подруга явилась на бал в своей обычной повседневной одежде - тёмно-синих джинсах, лиловой кофте и чёрном готическом сюртуке.
   - Я думала, ты хотя бы сегодня нарядишься поярче, - сказала Никки, снимая шапочку и поправляя рыжую шевелюру. - Бал всё-таки!
   - Да ну, - отмахнулась Кэт, - обычный день, ничем не примечательнее других. Просто люди выдумывают себе какие-то там праздники, мол, один день совсем не такой, как все прочие, а другой ещё больше не такой, как все прочие и даже первый "не такой". Стоит ли этим голову забивать?
   - Не знаю даже, - нежным голоском пропела Мелисса, - мне вот всегда очень приятно нарядиться как-то покрасивее... Сейчас шли сюда, видели, как господин Эмерсон с семейством снеговика лепили перед домом. Как всегда, всё в последнюю минуту делают! А дочки-то у них, ну такие нарядные, такие нарядные, как принцессы! В канун праздника все наряжаются, даже ёлки украшаются, и нам, значит, стоит!
   - Ёлки? Ну да, - Кэт саркастично усмехнулась, - росло себе деревце, срубили, нацепили на него какие-то погремушки, а через недельку выбросят и забудут. Одно слово - люди!
   - А мне нравится, как всё красиво в городе устроили! - продолжала восторгаться Мелисса. - И самой приятно быть красивой и привлекательной!
   - Да ясное дело, перед парнем решила покрасоваться! - усмехнулась Кэт. - Только, поверь мне, они того не стоят!
   - Зак такой душечка! - тут же воскликнула Мелисса, и глаза её заблестели как у ребёнка, открывающего рождественские подарки. - Весь год мялся-мялся, а третьего дня пришёл ко мне прямо домой и говорит, пошли, мол, со мной на бал! Представляете?
   - Конечно же, представляем, - кивнула Кэт, - тем более что у Никки та же история, - она посмотрела на рыжую подругу многозначительным взглядом человека, которому всё-всё про всех известно. - Как он там поживает, кстати?
   - Если ты про Агвида, то я даже не созванивалась с ним сегодня. Но ты права, он поступил в точности, как Зак, пришёл домой и позвал на бал... - Никки задумчиво прищурилась, анализируя ситуацию. - Проклятье! - воскликнула она, догадавшись. - Да они просто сговорились так сделать, или даже поспорили!
   - В тебе просыпается истинная женщина, - обрадовалась Кэт, - узнаю прежнюю Никки! В конце концов, наше кредо - никогда ни в чём не доверять мужланам, правильно?
   - Нет, девчонки, - Мелисса глубоко вздохнула, и подняла мечтательный взгляд к небесам, а вернее будет сказать, к потолку актового зала, - Зак не такой, как другие... Он просто прелесть! Никогда не поверю, что он может меня обманывать! Помните, в шестом классе, когда я стала расти не по годам, мальчишки начали меня сторониться, ну понятное дело: дылда такая! А вот Зак тогда не изменился, как смотрел на меня, так и продолжал смотреть. Я часто чувствовала его взгляд в столовой, наверное, он влюбился в меня ещё с класса пятого... Что вы на это скажете? Это так романтично, так прекрасно!!!
   - Спустись с небес на землю, - посоветовала Кэт максимально доброжелательно, - конечно, твой Зак кажется тебе Аполлоном, но не забывай, что парни всегда остаются парнями и в пятом классе и в выпускном! Меньше верь словам, больше делам, а наговорить красивостей и нафантазировать романтики каждый может!
   Мелисса насупилась и плаксиво поджала губу, глаза её вновь заблестели, но уже от слезинок. Одна мысль о том, что понравившийся ей парень может подвести, мгновенно разрушила счастливые грёзы. Девушка с надеждой поглядела на Никки, ожидая, что хоть та поддержит её, и скажет что-нибудь ободряющее.
   - А, может, Зак реально влюблён, кто знает? И насчёт красивостей не скажи, - возразила Никки, и Мелисса тут же вновь радостно засияла. - Вот Агвид молчун, я вообще не слышала, как он что-нибудь говорит, не то, что красивое. Хотя и общаемся давно и все дела. Мне, собственно, поэтому он и приглянулся. Вежливый, молчаливый, порядок соблюдает, а не хулиган какой...
   - Сами мы хулиганы ещё те! - воскликнула Кэт. - Нас уже мало чем удивишь!
   - Это точно, - подхватила Никки, - вот разве что Роузи Каллен явится на бал в мешке с прорезями и соломенной шляпе - тогда действительно удивлюсь до глубины души!
   - Этого точно не будет, - улыбнулась Мелисса, живо вообразив описанную подругой картину, - припрётся в наряде от кутюр и на километровых шпильках, впрочем, всё равно тягаться ростом со мной ей не выйдет.
   - Зато станет смотреть на Никки сверху вниз! - засмеялась Кэт.
   - А знаете, что со мной сегодня произошло интересного? - как будто вспомнив что-то важное, спохватилась Мелисса. - Ни за что не догадаетесь, причём даже две вещи!
   - Со мной тоже кое-что приключилось с самого утра, - подхватила Никки, - но давай ты первая рассказывай!
   Кэт облокотилась о стол, и подпёрла щёки ладонями, собираясь слушать истории подруг.
   - Короче, - начала Мелисса таинственным шёпотом, попеременно глядя то на Кэт то на Никки, - встала я, значит, с утра пораньше - пошла умываться, прихорашиваться, всё как обычно, потом спустилась в гостиную, а там сидит, кто бы вы думали? Дядя Петер! Уж не знаю, каким ветром занесло его в наши края! Я его лет с двенадцати не видела, всё где-то пропадал, а тут нарисовался и, мало того, подарил к балу роскошный кулон! - Мелисса потянула цепочку, висящую на шее, и продемонстрировала подругам изящный, сантиметра три в длину, золочёный ключ.
   - Наверное, это типа символ знаний, ключ от новых открытий! - предположила Никки.
   Кэт же почему-то нахмурилась, подарок дяди Петера всколыхнул в памяти воспоминания, и перед глазами вновь проступило лицо той самой девочки в голубом платьице из далёкого детства.
   - А что за вторая странная вещь? - немного отстранённо по причине погружения в себя, поинтересовалась Дикая Кошка.
   - А вторая - чисто мои фантазии, вы же знаете какая я у вас мечтательница! В общем, приснился мне сон, как будто мы опять совсем мелкие играем в песочнице у дома Никки, только нас не трое, а четверо!
   - Четверо? - Кэт встревожено вскинула голову. - А кто с нами был?
   - В том-то и дело, что не знаю! - Мелисса поглядела на подруг растеряно. - Какая-то девочка, помню, как она во сне кинула в меня песком, а вы засмеялись, и принялись меня отряхивать. Потом мне приснилось, будто мы гуляем все вчетвером в лесу, и эта девочка учит меня летать, показывает, как надо расправить руки и медленно-медленно подниматься, словно взбираясь на воздух, - Мелисса развела руки, показывая движение. - И на ней ещё было такое красивое голубое платье, как у принцессы, с кружавчиками. Так необычно!
   - Слушай! - перебила её Никки, от изумления широко раскрыв глаза. - А ты знаешь, ведь мне тоже...
   - Погоди, - прервала Мелисса, - я ещё не договорила! Так вот, когда проснулась - осталось удивительное ощущение волшебства, но и это не самое главное!
   - Так что, что самое главное?! - Кэт напряжённо вглядывалась в лицо подруги.
   - То, что теперь мне кажется, будто девочка из сна и все истории, с ней связанные - это реально было, но когда-то очень давно!
   Кэт от удивления даже рот приоткрыла.
   - Так я и говорю! - вновь вклинилась в разговор Никки. - У меня то же самое было!
   - А у тебя что? - Кэт резко обернулась к рыжей подруге.
   - С самого утра одолевает ощущение, что я что-то вспоминаю. Знаете, так бывает, когда читаешь книгу в полусне, а потом, засыпая, видишь фантастические сны. И на следующий день не можешь понять, что происходило в реальности, а что было лишь образами из книги...
   - Что вспоминаешь? - уточнила Мелисса.
   - Да вот ту девочку в голубом платье, о которой ты говоришь! И я сейчас начинаю понимать, что тоже помню тот поход в лес вместе с вами!
   - Вы, наверняка, не поверите мне, - Кэт провела руками по волосам, убирая упавшие на лицо пряди назад, - но я тоже вспомнила эту девочку и тоже только сегодня. И воспоминания появились с самого утра как у вас...
   - Значит, это было на самом деле?! - Мелисса как будто даже слегка испугалась. - Но что это всё может значить, кто она такая? Почему мы все вспомнили о ней только теперь и отчего так основательно забыли то время, когда вместе играли?
   - Знаете, в разных тупых шоу по ТВ говорят типа "подавленные воспоминания", вдруг у нас что-то подобное? - предположила Никки, которая была самой скептичной из всех подруг. - Вот мы и забыли что-то, а теперь вспоминаем...
   - Но почему все сразу и, почему именно сейчас? - недоумевала Мелисса.
   - А может это наша выдуманная подруга? - выдвинула новое предположение Никки.
   - Это как "выдуманная"? - Кэт нахмурилась, ей совсем не хотелось думать, что на самом деле она настолько неразумна, что в детстве выдумывала себе подруг, в существование которых вновь начала верить спустя десятилетие.
   - Ну, бывают же такие выдуманные друзья у тех, у кого мало настоящих, - Никки улыбнулась, казалось, она сама не очень верит в эту теорию, ведь чего-чего, а дружбы им всегда хватало. - Вот, значит, мы и выдумали девочку, а потом выросли из этой игры, и всё забыли, а теперь вспоминаем, ну, может быть это как-то связано с периодом взросления... Я вот читала Эриксона...
   - Нашего географа? - пошутила Кэт.
   Дело в том, что работавший в школе учитель географии был полным тёзкой известного психолога, что являлось причиной множества шуток. Школа Хоулкрэйга была более чем хорошей, и учащиеся проходили расширенную программу, в которую входила в том числе и психология.
   - Мне не хотелось бы думать, что мы вот так враз все сошли с ума, - продолжила Дикая Кошка, - так что, давайте предположим, что всему есть рациональное объяснение, просто мы его пока не знаем.
   - Это ненаучный подход, - возразила Никки, - так могут говорить обычные люди, но ведь мы особенные! - она искренне верила в сказанное, потому что очень любила подруг и они для неё действительно являлись первыми во всём.
   - Само собой, - как бы даже не заметив похвалы, отозвалась Кэт, - всё равно это странно.
   - Есть ещё кое-какое странное совпадение, - Никки хитро прищурила свои зелёные глаза, и понизила голос до таинственного шёпота.
   - Ну не томи, говори быстрее! - воскликнула Мелисса, которая была крайне нетерпелива, как все высокие блондинки.
   - Я про твой кулон, - пояснила Никки ещё более вкрадчиво, и сверкнула глазами.
   - Да что ж, нам из тебя слова клещами тянуть? - Кэт наигранно сердито нахмурилась, а Никки пакостно захихикала. - Говори, не тяни резину за хвост в долгий ящик!
   - Дело в том, что он в форме ключа, а мне сегодня тоже подарили ключ, - она вытащила из кармана небольшой золотистый, ключик и продемонстрировала его подругам. - Бабушка вручила сие с напутствием, мол, хранить, как зеницу ока и таскать с собой весь праздничный вечер, как она сказала, "пока не понадобится"!
   - Ногти замечательно сделала, - улыбнулась Мелисса, которую больше заинтересовал безупречный маникюр подруги, нежели совпадения и ключи.
   К слову сказать, сегодня Никки действительно постаралась на славу, выкрасила ногти в малиновый цвет, поверх которого расположились кошки, сидящие на каждом ногте в собственной позе.
   - Это всё неспроста, - Кэт стала ещё серьёзнее, чем обычно, - не знаю, что и думать, но у меня тоже есть ключ! - с этими словами она выложила свой ключ на столик.
   - Интересно, что они открывают? - Мелисса тщательно осмотрела предмет, который в отличие от ключа Никки и её кулона не смотрелся украшением. Обычный старенький ключик...
   - Да, осталось найти замки, к которым бы они подошли, - Никки довольно улыбнулась. Все эти таинственные совпадения, общие с подругами воспоминания, мысли и даже схожие подарки, полученные в один и тот же день, пуще прежнего утверждали её в вере, что они трое избранные, уникальные и самые лучшие. Разумеется, это приятно - принадлежать к числу избранных и лучших!
   - У меня есть то, что можно попробовать ими открыть, но если учесть все факторы, в частности то, что наши с тобой бабушки много лет дуются друг на друга и не разговаривают, - произнесла Кэт, обращаясь к Никки, - не думаю, что ключи подойдут.
   Кэт была правда, их с Никки бабушки много лет враждовали. Хотя вряд ли кто-то по прошествии времени смог бы припомнить истинную причину разлада, но то, что две пожилые дамы не разговаривали и избегали общества друг друга, было фактом. В своё время и Кэт и Никки предпринимали множество попыток выяснить причину той давней вражды. В детстве всегда интересные взрослые дела. Как-то вдвоём они выносили план, согласно которому каждая должна была ненавязчиво выяснить у своей бабушки причину конфликта, а затем уже вместе обсудить полученные ответы. Внучкам-заговорщицам действительно не составило труда разговорить бабушек на эту тему, только вот результат оказался странным. И бабушка Кэт и бабушка Никки сильно растерялись, когда разговор зашёл об истоках их давней вражды. Как показалось подругам, они просто не знали, что ответить. Поразмыслив немного, бабушка Кэт сказала, что бабушка Никки одолжила у неё какую-то ценную в хозяйстве вещь и забыла вернуть. Бабушка Никки обвинила бабушку Кэт в излишней болтливости и любви к сплетням. Обсудив услышанное и хорошенько поразмыслив, подруги тогда пришли к выводу, что их бабушки просто не желают признаваться в реальной подоплёке раздора и просто выдумали то, что первым пришло на ум. Поскольку они не ожидали расспросов на эту тему, выдуманные на скорую руку версии и оказались столь нелепыми и неубедительными, да к тому же и не связанными друг с другом.
   Но время шло, и собственные дела и интересы стали для подрастающих девочек гораздо важнее старинных ссор их бабушек, заслонив и ту странную историю...
   - Ты о чём? - зелёные как свежая листва глаза Никки сверкнули неистовым любопытством.
   Вместо ответа Кэт лишь пожала плечами, и выставила на стол свой саквояж.
   - Какой красивый! - воскликнула Мелисса.
  

Появление Герберта

   Тут к столику подошёл долговязый прыщавый паренёк, которого звали Гербертом. Праздничный вечер уже начинался, выпускники съезжались в школу, а Герберт работал кем-то вроде билетёра, проверяя пригласительные билеты и следя за тем, чтобы младшеклассники не проскользнули на вечеринку. Маленьким всегда интересно, как развлекаются их повзрослевшие товарищи, поэтому из года в год на торжестве ловили от трёх до пяти лазутчиков из младших и средних классов. Должность Герберта была крайне завидной, поскольку привратник был единственным человеком, который мог, таким образом, попасть на бал выпускников и наблюдать это волшебное действо дважды. Первый раз в качестве билетёра, а второй уже сам, будучи выпускником. Ко всему, он получал столь вожделенную власть над товарищами, которые обязаны были демонстрировать ему свои пригласительные билеты. Кто не мечтал о таком почёте?
   Странная ситуация, скажете вы, ставить наблюдать за порядком выпускников человека на год младше. Однако, как было найти ровесника, если все хотели лишь развлекаться? Учителя и сотрудники тоже не годились, всё-таки, по незыблемым правилам во время бала школа полностью переходила во владение учащихся. Герберт также учился классом младше, он уже второй год старался изо всех сил, чтобы заслужить эту почётную обязанность. Ведь должность привратника гарантировала не стихающий интерес к нему весь следующий год. Он уже представлял, как толпы поклонниц будут одолевать его расспросами, что же происходило у "взрослых" на выпускном балу?
   Герберту, несмотря на долговязость и прыщавость, удалось заслужить доверие у учителей и пройти нелёгкую процедуру избрания в три этапа. Поскольку он был на самом деле ответственным и старательным учеником, его и поставили "на воротах". Так говорили о должности билетёра игроки школьной футбольной команды по аналогии с любимой игрой, самого же стража именовали "вратарём". Пробирающимся же тайком на праздник младешеклассникам досталось прозвище "мячики". Каждый, кто хоть немного играл в футбол или хотя бы слышал о таком виде спорта, входя в школу, считал своим долгом непременно задать билетёру один и тот же вопрос: "ну как, вратарь, много мячиков пропустил?". Затем следовал хохот и неизменное: "ну ты и мазила"! Почему мазилой называли вратаря - большой вопрос, однако эта традиция на празднике сохранялась из года в год, а билетёры обычно даже не обращали внимания на такие шутки, воспринимая их как дань традиции или даже проявление зависти. Наверное, действительно, все подспудно завидовали тому, что "вратарь" посещает две вечеринки, вместо одной, как все остальные, отчего и старались подшутить над ним, не задумываясь, что простоять полвечера у дверей как швейцар, а затем просидеть за столиком контролёра - то ещё веселье... Кроме того, будучи младше на год, билетёр всегда оказывался не из круга собравшихся, да и власть младшего над выпускниками тоже многих раздражала, одним словом, причин высмеять "вратаря" была масса. Впрочем, в школе для такого иной раз и вовсе никаких причин не требуется.
   На должность "вратаря" Герберта выдвинули согласно процедуре от школьного комитета. Председатель оного предложил кандидатуру на утверждение завучу госпоже Кригель. Та одобрила её и предложила директору и вот, наконец, сам директор школы Коулфрост утвердил прыщавого паренька на почётное место контролёра. Накануне бала выпускников собрали в актовом зале - месте будущего праздника, и перед всеми торжественно вручили Герберту пять ключей от основных значимых помещений школы, которые во все прочие дни могли находиться лишь в руках руководства. Это был один из самых запоминающихся дней в жизни парня, если не считать его будущий бал.
   У Роузи Каллен глаза так и вспыхнули как только она увидела заветные ключи в руках долговязого Герберта, ведь в прошлом году именно она была фавориткой на должность "вратаря", но её обошёл Гленн Форси из параллельного класса. Роузи тогда возненавидела парня, и целый год рассказывала всем, что его выбрали только потому, что он физически сильнее, жаловалась на дискриминацию по половому признаку, и распускала про него отвратительные слухи. Впрочем, эти обвинения руководства школы не были совсем уж безосновательными. Конечно же, директору и учителям хотелось видеть на месте привратника сильного человека, способного заставить исполнять нехитрые правила на балу, а не красавицу-кокетку, которая сама нуждается в опеке и защите.
  

* * *

  
   Герберт сильно вытянул шею с большим кадыком, стараясь заглянуть через голову Мелиссы на столик, дабы убедиться, что у подруг есть пригласительные, но встретившись глазами с прожигающим взглядом Дикой Кошки, попятился назад и замер в нерешительности.
   - Чё надо? - недружелюбно поинтересовалась Кэт, продолжая сверлить парня тяжёлым недовольным взглядом.
   - Просто, это, пригласительные, я не видел, как вы пришли, - произнёс парень высоким противным голосом.
   - Конечно, не видел, потому что мы пришли раньше всех, - усмехнулась Кэт, - вратарь, а не понимаешь таких простых вещей.
   - Но билеты, они у вас есть?
   - Ты что не понял? - вмешалась в разговор Никки. Она повернулась к Герберту вполоборота: лицо её выражало раздражение и недоумение, почему этот тип всё ещё здесь? - Мы в выпускном классе! Как думаешь, нам не дали пригласительных?
   - Мне просто нужно удостовериться, такой порядок, - занудным голосом пояснил Герберт.
   - Проваливай и не мешай нам отдыхать! - скомандовала Кэт, и так посмотрела на Герберта, что тому ничего не оставалось, как удалиться.
   - Иди поиграй в машинки, - бросила вслед Никки, намекая на то, что парень младше их.
   Герберт давно был знаком с подругами, и знал, что с ними лучше не связываться, особенно с Кэт, поэтому тотчас вернулся к дверям, и занялся своими прямыми обязанностями: приёмом и размещением гостей.
   - Раздражают эти мужики! - сердито скривилась Дикая Кошка.
   - Он ещё подросток, - заметила Никки.
   - Всё равно, - возразила Кэт, - ну, будущий мужик, от того не легче, лезут вечно с тупыми вопросами, как будто нельзя немного пораскинуть мозгами и самому додуматься до такой элементарщины! Мы с ним столько лет бок о бок учимся, он что, не понимает, что мы выпускницы, и по любому приглашены?
   - Ну, Герби просто хотел удостовериться, он же сказал, - попыталась заступиться за парня всегда добрая и снисходительная Мелисса, - надо было показать ему пригласительные и всё...
   - Да ну его, ещё что-то доказывать! - махнула рукой Никки. - Обойдётся, мужичьё тупое!
  

Что таится в саквояже?

   Саквояж вновь стал центром внимания. Никки и Мелисса сразу догадались, что к чему. И в результате недолгого перебора ключей таинственный саквояж оказался отперт. Внутри него прятался небольшой ларец с хрустальным шариком-ручкой на крышке. Мелисса тут же разочаровано вздохнула, подумав, что для разгадки тайны потребуется искать четвёртый ключ, но на удивление, ларец оказался не заперт.
   Наступил самый прекрасный и таинственный момент: ключи, попавшие к ним в руки совершенно разными путями, каким-то невообразимым образом подошли к замкам старинного саквояжа, чьё происхождение было ещё более загадочным. И вот перед ними конечная цель этого небольшого путешествия - ларец! Стоит только потянуть за шарик на крышке и старинная тайна сама упадёт в руки как спелое яблоко...
   - Ну, я открываю? - отчего-то засомневалась Кэт, или же ей просто хотелось разделить принятие важного решения с любимыми подругами.
   - Конечно! - хором поддержали Никки и Мелисса.
   Дикая Кошка осторожно приоткрыла крышку, и тотчас из-под неё выпорхнуло огромное облако пыли, которое с такой скоростью разлетелось по сторонам, словно внутри ёмкости было повышенное давление. Разлетевшись, она начала сверкать подобно алмазной пудре и, оседая, растворяться в воздухе. Мелисса громко чихнула, и мотнула головой, странная пыль на мгновение затуманила ей взор, и заставила мысли спутаться в клубок.
   - Давненько его не открывали, - заметила Никки, старательно зажимая нос, - эк, сколько пыли внутри! Ну, давай, открывай скорее, что там?
   Подруги склонились над ларцом, и принялись пристально изучать содержимое. Здесь лежали на первый взгляд совершенно непримечательные вещи, какие-то палочки, свёртки бумаги и мелкие безделушки, больше всего напоминающие швейные принадлежности. При этом покрывающая их пыль не позволяла хорошо рассмотреть предметы. Недолго думая, Кэт перевернула ларец и вытряхнула всё его содержимое на стол, а затем тщательно сдула пыль. Мелисса снова громко чихнула, и почему-то засмеялась звонко-звонко. Никки взглянула на неё с непониманием: ну что здесь смешного? Но ничего не сказала.
   Освободившись от слоя пыли, вещи заиграли яркими красками. Вот то, что оказалось содержимым ларца: три вязальные спицы средней длины серебристого металла, свиток толстой бумаги, сильно истрепавшийся с краёв. Большой флакон с остатками духов, выполненный в форме изящной хрустальной стрекозы. Можно было решить, что это просто статуэтка, если бы не золочёная крышечка, навинченная на конце брюшка и просматривающиеся внутри остатки розовых духов. А так да, вполне себе стрекоза... Может, она умеет летать? Трудно в такое поверить... Пустой пузырёк, напоминающий те, в которых продают настойку валерианы, но только с очень толстыми стенками. Четыре стеклянные статуэтки в виде тёмно синих антропоморфных котиков высотой по пять сантиметров. Что-то металлическое, напоминающее то ли пуговицу с множеством прорезей, то ли шестерёнку. И главное, то, что привлекло к себе внимание больше прочего: роскошная золотая стрела, наверно именно такую выиграл некогда Робин Гуд на турнире в Ноттингеме. Стрела причём оказалась длиной сантиметров пятьдесят, то есть больше размера ларца и становилось неясно, каким образом она умещалась внутри раньше. А ещё в ларце обнаружился четвёртый замочек, совсем как те, что замыкали саквояж, с торчащим из скважины ключиком.
   - Вот это ничего себе богатство! - восторженно выдохнула Мелисса, и снова чихнула.
   - Да будь же ты здоров! - усмехнулась Никки.
   - Сама не знаю, отчего пыль так на меня повлияла, - пробормотала Мелисса. - Вот бы в наше детство этот ларец и эти штучки! А котики-то, котики! Вы только гляньте, какие милые! - она схватила одну из статуэток, и прижала к щеке, словно то было настоящая животинка.
   - Ну да, - скептически произнесла Кэт, - мы бы всё это или сломали или потеряли! Как сейчас помню, что ни прогулка - то непременно посеем что-нибудь из игрушек, то заколку с эльфом, то из гардероба кукольного что-нибудь. И ведь, главное, ничего потом не отыщешь!
   - А приходишь домой - тут и нервы, тут и сопли, что растеряла своё добро, - добавила Никки. - И я бы, конечно, не отказалась от такого ларца в юную пору, но ты права, Кэт, мы бы это всё быстренько проворонили.
   - А стрела-то, небось, кучу денег стоит! - заметила Кэт. - Она что, реально золотая?! - Дикая Кошка как настоящая ушастая хищница попыталась укусить стрелу для проверки. Она видела, как пираты в старых фильмах пробовали золотые дублоны на зуб, дабы удостовериться в их подлинности, но поскольку не знала, какой должен быть вкус у золота, то и не смогла точно определиться, настоящая стрела или нет.
   - Там должна проба стоять, если золото, - подсказала Никки.
   - Неа, - Кэт мотнула головой, - я её всю осмотрела, даже намёка нет на пробу.
   Никии сама взяла стрелу и принялась тщательнейшим образом исследовать поверхность снаряда своим придирчиво-зелёным взглядом.
   - Может быть где-то под оперением? - пробормотала она, попытавшись отогнуть ряды серебряных и золотых волокон в хвосте стрелы, но и там ничего не оказалось.
   - Значит подделка, - заключила она, - так, позолота одна! - и вернула стрелу Кэт.
   - Какое-нибудь сусальное золото, - добавил Мелисса.
   - Сусальное золото - это такие тоненькие фолежки, при помощи которых раньше наносили позолоту на разные вещи, - поправила её Кэт, которая непременно знала ответы на все вопросы. Её кругозор вообще был настолько широк, что часто заставлял окружающих чувствовать себя глупо, впрочем, подруги воспринимали её подсказки исключительно положительно. - Например, на ёлочные игрушки в стародавние времена. Как рассказывала моя бабушка, в её детстве они сами пользовались таким вот сусальным золотом.
   - Я хочу этого котика себе! - сказала Мелисса, поняв, что просто не может выпустить статуэтку из рук.
   - Забирай, - улыбнулась Кэт, - тут на всех хватит.
   - Почему же их четыре, а пузырёк, скажем, один? - удивилась Никки. - Странный какой-то набор получился, не находите, девчонки?
   - Да, странный, - согласилась Кэт, - и как так вышло, что твой ключ и кулон Мелиссы подошли к замкам на саквояже?
   - Может, просто замки такие? Как, знаешь, ставят на дневниках, - предположила Никки, - их можно открыть любым ключом, потому что они без секрета, просто там педалька, и всё.
   - Не получается, - отклонила версию Кэт, - мы же пробовали открывать замки разными ключами, а к каждому подошёл только свой, так что это не случайность. Слушай, - она повернулась к Мелиссе, - твоя дядя Петер не знаком с моей бабушкой или с бабушкой Никки?
   - Не знаю, - Мелисса пожала плечами, - может быть, и знаком. Но зачем им было устраивать всю эту чехарду с ключами и замками? Разве твоя бабушка не могла просто отдать тебе все три ключа или просто открыть замки сама?
   - Всё это очень странно и подозрительно! - подытожила Кэт. - Я просто уверена, что твой дядька не случайно решил заехать к вам именно сегодня, здесь скрывается нечто большее, какой-то глубинный смысл...
   - Может быть ты и права...
   - Да каждому логически мыслящему человеку очевидно, что здесь кроется какой-то секрет! - воскликнула Никки, сверкнув при этом своими ярко зелёными глазами. - Наши родственники просто хотели, чтобы мы получили все эти вещи именно сейчас и, главное, чтобы открыли ларец вместе, поэтому ключи роздали нам по отдельности.
   - А что там за бумага? - Никки вытянула шею, пытаясь заглянуть в свёрток. - Может прочитаем?
   - Да, давайте прочитаем, что там сказано! - поддержала Мелисса. - Вдруг это инструкция, как всем этим пользоваться? Тогда всё сразу станет понятно!
   - Сомневаюсь, - пробормотала Кэт и, сняв шнурок, перевязывающий свиток, раскатала лист. - Разве что там описана какая-нибудь хитроумная техника вязания, но мне не хочется думать, что это так...
   К слову сказать, бабушка Кэт давно пыталась научить внучку рукоделию и, в частности, вязанию, по её выражению "чисто женскому ремеслу", но та наотрез отказывалась постигать эти умения. Кэт была убеждена, что нет "чисто женских" работ и рассматривала их как очередной способ угнетения прекрасной половины человечества, выдуманный коварными мужланами.
   Внутри свитка оказалось письмо, причём адресованное Кэт, Никки и Мелиссе! Кэт принялась читать текст:
   - Вы читаете это строки, а это значит, что вы встретились и сумели открыть саквояж. Теперь у вас есть совсем немного времени, чтобы восстановить то, что было разрушено. Спасти то, что было поставлено под угрозу и вспомнить о том, о чём вас заставили забыть на долгие годы...
   Кэт оторвалась от текста, и взволнованно поглядела на подруг.
   - Давай, читай дальше! - воскликнула Мелисса, и Кэт продолжила:
   - Двенадцать лет назад ваша судьба изменила вектор по чужой воле, и теперь вы должны вернуть всё на круги своя, чтобы спасти четвёртую из вас, владелицу золотой стрелы. В этом деле вам понадобятся помощники, которые уже ждут вашего появления. Мы не можем сказать больше в письме, поскольку велик риск, что противник может прочитать его и сорвать наши планы. Поэтому придётся двигаться по подсказкам: для начала вам надлежит найти Хранителя, который передаст полное послание. Найти Хранителя поможет Проводник, вы узнаете его по нескольким приметам: в день прочтения письма он будет постоянно рядом с вами и ему должны соответствовать цифры три и пять. Также он наделён властью над дорогами. Он и отведёт вас к Хранителю, где вы получите новые инструкции. Также вашим помощником станет Покровитель, он скрыт от вас по собственному желанию, но придёт на помощь в самый нужный момент. Так, перемещаясь от пункта к пункту, цель будет достигнута. В саквояже имеется всё, что потребуется вам в этом путешествии. Теперь всё зависит от вашей настойчивости...
   Никки вскочила из-за стола и подбежала к Кэт, через плечо заглянув в текст письма:
   - Помните, что нужно уверенно двигаться к цели, в этом залог успеха! - прочитала она следующую строку, и обернулась к Дикой Кошке. - Что это значит? Кто эта четвёртая из нас, которую нужно спасти?
   - Не знаю, - Кэт пожала плечами. - Может быть, та девочка из наших воспоминаний?
   - Смотрите, тут ещё что-то, - сказал Мелисса, заглядывая в свиток. - Если сомневаетесь в чём-то, просто сомкните ваши палочки, и всё тайное станет явным! - дочитала она замыкающую строчку послания.
   - Какие ещё палочки? - удивилась Кэт. - Или речь идёт о спицах?
   Подруги снова с самого начала перечитали послание, но так ничего и не поняли.
   - Может быть, это какая-то игра типа шарад? - предположила Мелисса.
   - Да, точно! - Никки слегка подпрыгнула на стуле. - А это нам подарки к выпускному!
   - Странные какие-то подарки, - засомневалась Кэт, - и потом вы забыли о наших воспоминаниях и сне Мелиссы! - она обвела подруг многозначительным взглядом. - Здесь что-то гораздо сложнее. Я думаю, что это только первый шаг на пути, просто теперь нужно определить направление, куда двинуться дальше. Помните, как нас учили в скаутском лагере? Ну, ориентация на местности?
   - По скаутским штучкам и шарадам у нас ты спец, - Никки улыбнулась, - так что тебе и карты в руки - попробуй разгадать эту загадку, а мы поможем. Поможем? - обратилась она уже к Мелиссе.
   - Поможем! - подтвердила та.
  

Догадки Кэт

   - Итак, - начала Дикая Кошка, - у нас имеется цепь событий и некоторые предметы. При этом часть событий происходила в реальности, а часть лишь в памяти и воображении. Нам всем троим в один и тот же день...
   - И почти в одно и то же время, - поспешила дополнить её Мелисса.
   - Верно, и в одно и то же время, вспомнилась некая девочка, с которой мы как будто бы дружили в далёком детстве. При этом мы не помним точно, было ли это на самом деле, но ощущение такое, будто всё взаправду. Однако всё это может быть лишь игрой воображения, мы не можем исключать такой вариант...
   - Тогда почему эти фантазии такие похожие? - резонно усомнилась Никки.
   - Друзья часто становятся похожи друг на друга! - ответила за Кэт Мелисса. - Вот я вас так люблю, девчонки, что порой буквально читаю ваши мысли! Знаю, кто, что и когда скажет, и всё тут! Может, поэтому и игры разума у нас одинаковые?
   - Ладно, объяснение принимается, - соизволила убедить себя Никки, и чуть застенчиво улыбнулась, видимо смутившись откровенным и приятным признанием любимой подруги.
   - Пойдём дальше, - продолжила Кэт, - теперь рассмотрим реальную часть истории. Есть совпадения, которые очевидны всем: в письме говорится о некой четвёртой из нас. В ларце обнаружился четвёртый замок, это хоть и косвенно, но указывает на реальность той нашей подруги, которую мы вспомнили. Смотрите, бабушка вручила мне саквояж, запертый на три замка и всего один ключ. Твоя бабушка, - Кэт кивнула на Никки, - подарила тебе ключ, а дядя Мелиссы Петер подарил ей кулон, который тоже оказался ключом, и оба этих предмета подошли к замкам. Очевидно, что четвёртый замок, как и золотая стрела, должны принадлежать этой самой таинственной подруге из воспоминаний. Наши родственники явно знают некий секрет, просто по какой-то причине не могут рассказать всё прямо, поэтому прибегли к шифру. Я не думаю, что здесь что-то серьёзное, скорее это просто игра, но, тем не менее - вот перед нами элементы сей игры, сплетённой из реальности и снов, - Кэт вновь развернула свиток. - И теперь только нам решать участвовать в ней или забросить всё и пойти развлекаться на балу!
   - Хочешь сказать, что та девочка из наших воспоминаний должна присутствовать где-то здесь? - уточнила Никки, и невольно огляделась по сторонам.
   - Вряд ли, - покачала головой Кэт.
   - Почему? - не поняла Никки.
   - Потому, что четвёртый замок был уже с ключом, - объяснила Дикая Кошка. - А так, по логике, ключ должен был бы находиться у неё.
   Мелисса, тщательно слушая разговор подруг, согласно кивнула.
   - Так, и что мы решаем? - повторила вопрос Кэт. - Играем в шарады или идём кутить?
   - Предлагаю голосовать! - воскликнула Мелисса.
   - Годится, - Кэт подняла руку, - я за, это обещает быть забавным!
   - Я тоже за! - вскинула ручку Мелисса. - Обожаю головоломки!
   Никки снисходительно улыбнулась:
   - Вот только не умеешь их решать! - хихикнула она. - Ну, тогда и я за, раз мои лучшие подруги решили поиграть!
   - Единогласно! - подытожила Кэт.
  

Всё надо делить поровну или отдавать подругам больше...

   - Поскольку таскать саквояж или даже просто ларец не комильфо, - сказала Кэт, - предлагаю спрятать его до поры до времени, а с собой взять только свиток и спицы.
   - А давайте разделим вещи из ларца? - предложила Никки. - В письме сказано, что они являются частью шарады и должны нам пригодиться?
   - Верно! - поддержала идею Мелисса. - Так и нести проще, и всё при нас будет!
   Но вот здесь возникло затруднение. Подруги не хотели обидеть друг друга и взять то, что было в единственном числе, поэтому разрубить гордиев узел пришлось, как всегда Кэт. Она быстро нарисовала лаком на подушечке указательного пальца весёлую рожицу, подняла его вверх и положила то, что все посчитали пуговицей, на ноготь вроде короны. Получился презабавный человечек:
   - Я королева, - сказала она, сделав голос нарочито писклявым, - доверьтесь мне, и я всё разделю как надо!
   Никки с Мелиссой рассмеялись и, конечно же, согласились. Каждая из подруг получила по спице и статуэтке котика. Золотую стрелу, свиток, пузырёк и шестерёнку-пуговицу, "королева" доверила на сохранение Кэт. Длинную и ужасно острую золотую стрелу, которую крайне неудобно таскать с собой, подруги сперва решили оставить в ларце, но та уже просто в него не влезла. Поэтому Никки попросила Кэт понести и эту драгоценность. Всем было хорошо известно, насколько Дикая Кошка аккуратна и осмотрительна, ведь она ещё никогда ничего не теряла! Поэтому Кэт сунула стрелу за пояс вместе со своей спицей, словно то был модный аксессуар. Меж тем, момент с неподдающимся логичному объяснению изменением размера стрелы остался незамеченным.
   Флакон в форме хрустальной стрекозы и четвёртый котик возвратились в ларец, который был возвращён в саквояж, и отнесён в раздевалку, где Кэт спрятала сокровище в свой персональный шкафчик. Затем она заперла шкаф на ключ, убрав последний в плотно прилегающий карман джинсов, и обернулась к подругам. На лице Дикой Кошки блуждала таинственная улыбка. Новая затея начинала ей нравиться и увлекала всё больше.
   - Теперь, чтобы начать игру, нам следует найти Проводника, - сказала она. - Но что мы о нём знаем?
   - У него есть какие-то цифры: три и пять, - вспомнила Мелисса.
   - А ещё он имеет власть над дорогами! - добавила Никки.
   - И что приходит на ум? - Кэт как будто уже знала ответ, но хотела проверить догадливость подруг.
   - Даже не знаю, - покачала головой Никки, - это может быть что угодно...
   - Вряд ли наши бабушки, затеяв игру, дали бы нам подсказки о чём-то таком, что мы не знаем, - предположила Кэт, - логично?
   Подруги синхронно кивнули.
   - Тем более, что проводник согласно письму должен быть где-то рядом...
   - К чему ты клонишь? - не вытерпела Мелисса. - Если знаешь, говори уже!
   - Да это же элементарно! Наш драгоценный Герберт!
   - Почему это? - удивилась Никки.
   - Ну, во-первых, он стоит на входе и имеет власть над входящими, то есть над дорогами, - начала объяснять Кэт. - Во-вторых, у него есть три одобрения: от главы школьного комитета, - она начала загибать пальцы, - который, собственно, его и выдвинул на должность контролёра, затем от завуча госпожи Кригель, одобрившей выбор, и от директора Коулфроста, утвердившего его кандидатуру.
   - А что означает цифра пять? - Никки по-прежнему не верила, что этот прыщавый тип на класс младше мог быть вовлечён в странную шараду.
   - У него пять ключей! - догадалась Мелисса. - От самой школы, актового зала, учительской, спортзала и кладовок - общий ключ. Выходит ровно пять!
   - Верно сообразила, - похвалила подругу Кэт.
   - Вот только как заставить его рассказать нам правила игры, после того как мы его так грубо отшили? - растерялась Никки.
   - Положитесь на меня, - Кэт сделала многозначительный взгляд. - Мне ещё пока никто не отказывал!
   - Надеюсь, он не станет придуриваться, - добавила Никки.
  

ГЛАВА II

  

Как уломать прыщавого Герберта

   Подруги дождались, когда привратник покинул пост и присел передохнуть за столик, стоявший в углу. К тому времени на праздник подошло уже довольно много выпускников, и Герберт расположился там, держа в руках целый ворох пропусков. На столе находилась длинная вертикально установленная игла на металлическом основании, и парень принялся накалывать пропуска на неё, пытаясь распределить их в алфавитном порядке. Конечно, учитывая то, что учащиеся являлись на бал вразнобой, сделать это сразу было сложно. Сперва стоило дождаться, пока соберутся все, но Герберт работы не боялся, тем более что потом рассортировывать сразу все пригласительные кучей было бы отнюдь нелегче.
   Девушки приблизились к столику контролёра так тихо, что парню показалось, будто бы они возникли перед ним буквально из ниоткуда. Герберт дёрнулся от неожиданности и с опаской поглядел на подруг исподлобья, ожидая какого-нибудь подвоха со стороны известной всем троицы.
   - Вам чего, девчонки? - как будто бы даже испуганным голосом поинтересовался он, стараясь при этом напустить на себя непринуждённый вид. Руки же Герберта при этом задрожали, выдав его.
   - Так, я буду говорить прямо, - начала Кэт, опершись о стол и наклонившись к самому лицу Герберта.
   Парень потянул носом, принюхиваясь к модному парфюму Дикой Кошки, сладкий аромат розовых духов буквально опьянил его. Кэт обожала эти духи и уже много лет пользовалась только ими.
   - Мы всё знаем, - продолжила Кэт, - так что без лишних бредней проводи нас к Хранителю, и мы тебе ничего дурного не сделаем. Годится? - она улыбнулась хищно и угрожающе.
   Герберт округлил глаза, и стал медленно отползать назад вместе со стульчиком, на котором сидел. Хотя, скорее он даже не отползал, а отпрыгивал, едва заметно раскачивая стул.
   - Хранителю чего? - уточнил он, не сводя напряжённого взгляда с подруг, попеременно глядя то на Кэт, то на её спутниц. - Вы о чём вообще?
   - Всё-таки стал, - заключила Мелисса, обращаясь к Никки, - твои предположения не оправдались!
   - Да, - подтвердила та, недовольно скривившись, - придуривается знатно!
   - Хватит уже играть! - воскликнула Кэт. - Мы прочитали, что нужно быть настойчивыми, так что отбросим эту деталь. Сам же, небось, знаешь правила. Считай, что мы максимально настойчивы и убедительны. Так что мы с тебя без положительного результата не слезем! Уяснил?
   - Какой ещё хранитель вам понадобился, и про какие правила ты толкуешь? - Герберт, казалось, реально не понимал, что от него требуется.
   - Это что? - Кэт вытащила из кармана свиток, и сунула его парню в самый нос.
   Тот попытался взять бумажку за краешек, но вечно осторожная, как настоящая кошка, Кэт тут же отдёрнула руку.
   - Читай так, - скомандовала она, возвращая листок к глазам ещё больше недоумевавшего "вратаря". - Руками брать необязательно.
   - Я просто хотел рассмотреть получше, не нервничай только, - попытался объяснить Герберт. - Тем более, может быть, ты не знаешь, но у меня зрение хромает, - он вытащил из кармана очки и надел их на нос.
   - Мало того, что прыщавый и писклявый, так ещё и очкарик, - шепнула Никки Мелиссе на ухо.
   Мелисса в ответ обиженно надула губы:
   - Я тоже не очень хорошо вижу, - шепнула она в ответ, но так, что чтобы Герберт смог её услышать. - И что же теперь? Я не человек? Я очкарик?
   - Я не то имела в виду, - смутилась Никки, поняв, что фраза её была действительно обидной.
   - А плохое зрение в школьные годы это вообще признак ума, значит, человек много читает! - добавила Мелисса.
   - Это признак небрежного отношения к зрению детей со стороны взрослых, - возразила Кэт. Казалось, что она не слушает подруг, но на самом же деле, ничего не ускользнуло от её тонкого слуха. - В годы, когда нужно беречь зрение, тебе суют кипы книг и тетрадок, и заставляют портить его ради каких-то мифических оценок. Чистейший маразм!
   И тут с Кэт никто поспорить не мог, ведь действительно многие люди портили зрение именно за школьной партой.
   Герберт, который как будто и вовсе не заметил насмешки Никки, уже дочитал письмо и, оторвавшись от листка, посмотрел на девушек круглыми от удивления глазами:
   - Я вообще не понимаю, что это за абракадабра! - он испуганно огляделся, словно опасаясь, что их кто-то подслушивает.
   - Да ладно тебе! - Кэт посмотрела на Герберта пронизывающим как промозглый ветер взглядом. - Ясно, что ты в курсе, это следует из письма.
   Парень подался назад, словно собираясь убегать, поправил очки, и с ошеломлённым видом заново перечёл странное послание из ларца.
   - Всё равно я ничего не понимаю, - констатировал он. Судя по выражению лица, парень был абсолютно уверен в своих словах. - В конце концов, что вам от меня надо? Я на работе вообще-то!
   - Здесь сказано, что для того, чтобы начать движение и разгадать загадку, нам нужен проводник, - начала объяснять Мелисса.
   Голос её звучал нежно как весенний ручеёк, и Герберт, услышав его, тут же начал улыбаться. А, может быть, это поддержка девушки минутой раньше вызвала у него такую симпатию.
   - Мы подумали, что Проводником можешь быть только ты, потому что больше на эту роль никто не подходит.
   - Хорошо, хорошо, - парень поднял руки, направив их ладонями на собеседниц, призывая к спокойствию, - но я вам честно говорю, ничего не знаю, и знать про эти игры не желаю. Уверен, девчонки, что вы просто-напросто ошиблись!
   - Может быть, ты просто чего-то боишься, поэтому так нелепо отнекиваешься, но здесь точно описаны приметы искомого Проводника, у которого имеются цифры три, пять и власть над дорогами, - Кэт снова сунула пожелтевший листок парню в лицо. - И кроме тебя никто не подходит на эту роль!
   - Допустим, вы правы, - наконец сдался Герберт, - но если я тот, о ком сказано в свитке, то должен быть уверен в том, что и вы те, за кого себя выдаёте... Я понятно выражаюсь?
   - То есть ты нам не веришь, и хочешь подробного объяснения? - уточнила Кэт.
   - Наверное, это часть игры, - догадавшись, шепнула ей на ухо Никки. - Проводнику требуется подтверждение, что мы верно истолковали подсказки!
   - Пожалуйста! - согласилась Кэт. - Могу изложить, что указывает на тебя!
   - Сделай такое одолжение, пожалуйста! - нарочито учтиво попросил парень. - А то у меня работа стоит, могу "мячики" пропустить, мазилой ещё обзовут...
   - Три согласования, - Кэт загнула указательный палец, - пять ключей, - загнула средний, - и ты проверяешь пропуски, то есть имеешь власть над дорогами, говоришь, кому куда идти, - она загнула безымянный палец, и пристально посмотрела парню в глаза. - Этого мало?
   - Верно! - Герберт хищно и радостно улыбнулся. - Мне просто нужно было удостовериться, что вы именно те, кого я ждал.
   - Так ты действительно Проводник? - изумилась Мелисса.
   На самом деле никто из троих не верил, что Герберт тот, кто им нужен... Правильнее будет сказать, никто из подруг и предположить не мог, что странное письмо действительно имеет связь с реальностью.
   - Мой наставник всегда говорит, что нам просто не под силу понять вас, женщин, - парень покачал головой, - вы были так настойчивы, и уверены в себе ещё мгновение назад, но как только я подтвердил вашу правоту, то сразу же усомнились.
   - Хватит болтать! - скомандовала Кэт. - Выполняй, давай, свою роль и по существу!
   - Как пожелаете, - Герберт учтиво склонился совсем как паж перед принцессой. - Пошли за мной! - он хитро улыбнулся, встал из-за столика и двинулся в сторону запасного выхода из актового зала.
  

Появление Зака и Агвида

   Вдруг кто-то сзади протянул руки, и нежно закрыл ими глаза Мелиссе, а кто-то другой сделал то же самое с Никки. Девушки улыбнулись и начали ощупывать пальцы, пытаясь понять, кто бы это мог быть. Хотя и так уже знали правильный ответ.
   - Зак! - воскликнула Мелисса, нащупав на руке, закрывающей её глаза, большой перстень. - Это ты? - она отстранила руки, и резко обернулась к шутнику.
   Перед ней действительно был Зак, высокий, стройный красавец с голубыми глазами и светлыми волосами чуть длиннее средних. Он лукаво улыбался и смотрел на девушку нежным романтичным взглядом, от которого ей тотчас замечталось растаять, словно апрельский снег.
   - Я соскучился, - произнёс он мягко, - мы же договаривались встретиться сегодня вечером, пришёл, а тебя не видать.
   Никки тем временем также сообразила, кто с ней пошутил, и обернулась к своему избраннику. Агвид был совсем не похож на Зака, среднего роста, с тёмными волосами и зелёными глазами, в которых вечно проблескивали странные искорки. Никки казалось, что это спрятанная улыбчивость всегда серьёзного парня так проявляет своё естество, запрятавшись в зеркале души. Агвид был немногослоен и вообще избегал лишний раз что-то говорить, он лишь смотрел на Никки и в его взоре читалось поистине шекспировское обожание.
   Как странно порой бывает, столько лет они знали друг друга, но не испытывали ни симпатии, ни даже интереса. И вдруг под самый конец обучения появилось это новое чувство, которое наивные юноши назвали бы первой любовью, а мы с вами можем и усомниться в том, что это всё же любовь. Быть может, Агвид просто испугался, что после окончания школы они расстанутся, и он не сможет уже признаться ей в своих чувствах?
   - Потанцуем? - спросил он, указав взглядом на уже заполненный гостями зал. - Ты не забыла? Сегодня ведь наш вечер! - он аккуратно заключил возлюбленную в объятия, едва коснувшись руками её тела.
   Никки была на седьмом небе от счастья, ей просто не терпелось кинуться танцевать с Агвидом, забыв обо всём на свете. Но дружба всегда была для неё важнее, ведь она не могла бросить вместе начатое дело. Никки обернулась к Мелиссе, та стояла рядом, занятая важнейшим делом созерцания Зака. Её глаза и все чувства были обращены лишь на него, и она даже не заметила взгляда подруги. Никки было подумала, что стоит потанцевать, раз и Мелисса больше заинтересована ухажёром, чем начатой шарадой, но тут она перевела взор в сторону, и увидела недовольное лицо Кэт. Дикая Кошка стояла рядом с Гербертом, опершись рукой о колонну подле выхода, и раздражённым движением поигрывала взятой из саквояжа спицей.
   - Я бы с радостью, - вымолвила Никки, поняв, что подруга для неё всё же важнее, - но чуточку попозже. Ладно?
   Агвид понимающе кивнул, и спешно убрал руки за спину, высвободив её. Вечно серьёзное лицо парня сделалось отрешённым. Он сделал шаг в сторону, освобождая дорогу, и попытался улыбнуться.
   - Ну, я тебя жду, Никки, приходи поскорее! - шепнул он.
   Никки не сдержала восхищения такой учтивостью и пониманием и чмокнула Агвида в щёку.
   - Я быстро! - бросила она, и обернулась к Мелиссе. - Ну, ты идёшь наконец?
   - Э, куда это вы мою избранницу забираете? - наигранно возмущённым тоном поинтересовался Зак и схватил Мелиссу за талию. - Не пущу! - он громко засмеялся.
   Кэт недовольно фыркнула: не успел пригласить на бал, и уже права качает, вот ведь настоящий мужлан!
   - У нас тут дельце есть важное, - пояснила Мелисса, - мне нужно отвлечься ненадолго!
   Однако вырываться из объятий нравящегося до безумия парня она даже не попыталась. Зак меж тем пристально взглянул в её огромные голубые глаза, притянул к себе и, пока она не успела опомниться, поцеловал в щёку. У Мелиссы сразу же закружилась голова, и она упала на Зака, прильнув к нему всем телом.
   - О, Закки, - прошептала она, - ты тоже мне очень нравишься, но мне правда надо спешить!
   Парень сразу преобразился, сделавшись из задиры-весельчака холодным и жёстким.
   - Ну, раз так надо, так иди, - бросил он, словно ему было наплевать, и убрал руки, - хотя бы не лазь там очень долго! - добавил он раздражёно.
   Кэт тут же отметила про себя, как профессионально парень манипулирует чувствами подруги. Сперва даёт пряник, а в случае неповиновения тотчас применяет кнут.
   - Я мигом, - извиняющимся тоном вымолвила Мелисса и направилась к ожидающим её подругам.
  
   - Я поражаюсь! - воскликнула Кэт, когда они отошли на порядочное расстояние и углубились в коридор. - Ещё вчера вы их и знать не знали, а тут вдруг такая симпатия! И, главное, какие командиры нашлись, Зак так вообще ведёт себя с тобой как король!
   - Он такой милый, зря ты на него надулась, - попыталась возразить Мелисса, - это просто эмоции, влюблённость, любовь, понимаешь? Когда влюбляешься...
   - Я никогда не влюблюсь, очень мне надо! - возразила Кэт. - И уж точно не буду ставить чувства мужиков выше своих и наших общих дел! - Дикая Кошка явно рассердилась.
   Её возмутило даже не то, что подруги едва не предали их союз ради новоявленных ухажёров, а то как нагло и по-хозяйски вели себя эти парни. Словно они прямо такая завидная партия!
   Никки ничего не сказала, вблизи Агвида ей хотелось быть только с ним, и его желания действительно становились важнее её собственных. Это напоминало гипноз, делающий её податливой и послушной, но когда она отходила в сторону, то прекрасно понимала, что подпала под чары его обаяния. И ей становилось неловко от этого, ведь обычно Никки всегда стремилась в любых отношениях быть на равных или даже доминировать. Слова Кэт она восприняла как справедливые, но оправдываться не захотела, поскольку ей было бы от этого вдвойне неловко.
  

Пятый ключ

   Они шли, ведомые "вратарём", Герберт уверенно и быстро шагал по коридору, как вдруг застыл перед кабинетом математики.
   - Что мы здесь забыли? - поинтересовалась Кэт.
   - Мы не туда шли, - отозвался Герберт, разворачиваясь и приближаясь к маленькой дверце в стене напротив кабинета. - Вот эта дверца.
   - И куда ты нас привёл? - не поняла Никки.
   - Пятый ключ, - таинственным шёпотом произнёс Герберт, - от всех подсобных помещений в школе!
   Он вставил, вверенный ему накануне, ключ в замочную скважину, и дверца раскрылась. За ней оказалась крохотная комнатка, в которой уборщица хранила рабочий инструмент, здесь помещалось лишь ведро и швабра с метлой.
   - Вам туда, - пояснил Герберт, указывая внутрь полутёмного помещения.
   - Ага, а ты нас там и запрёшь! - воскликнула Мелисса.
   - Не хотите - не идите, - пожал плечами парень, - я же вас не заставляю. Я выполнил свою работу, дальше сами решайте!
   - Я уже придумала! - быстро сообразила Кэт, и выхватила ключ из рук Герберта.
   И сделала она это так молниеносно, что он даже не успел толком ничего сообразить, ведь Кэт славилась скоростью реакции и быстротой движений.
   - Э, так нельзя, я за эти ключи головой отвечаю! - попытался возразить Герберт, и двинулся вперёд, словно собираясь отобрать ключ назад.
   Но Кэт тотчас выхватила спицу, и направила её на парня.
   - Даже не думай об этом, - пригрозила она, - верну, когда поймём, что к чему! - она грубо оттолкнула "вратаря", да так, что парень буквально отлетел назад.
   - Отдай ты ему ключ, - попросила Мелисса, - он всё-таки на работе как бы, я шпильку в скважину засуну, и он нас не сможет запереть.
   Кэт с Никки с удивлённым видом обернулись к подруге. И кто бы мог подумать, что у кроткой Мелиссы имеются такие полезные навыки!
   - В младшей группе научилась, - заметив удивление, пояснила она и посмотрела на подруг ясным голубым взором истинной шпионки. - Была у нас там одна девочка мерзкая, вечно таскала ключи, и запирала нас везде, где только можно.
   - Наверняка, это была Роузи, - скривилась Никки. - Уж сколько раз так было: расскажут историю из прошлого, как кто-то в школе пакостил, а потом выясняется, что она это и была.
   - Так ключ вернёте? - просящей интонацией поинтересовался Герберт, уже и не надеясь на положительный ответ.
   Кэт меж тем, увидев, как Мелисса вынула из волос шпильку, и ловко втолкнула её в замочную скважину двери кладовки, всё же вернула ключ "вратарю". Парень радостно подбросил предмет, и ловко поймал его в полёте.
  

* * *

  
   Девушки зашли в каморку и прикрыли за собой дверь. Изнутри помещение оказалось ещё более тесным, чем смотрелось снаружи. Девушки, не смотря на стройность, едва помещались там, а бедной Мелиссе даже пришлось одну ногу поставить на ведро, чтобы хоть как-то втиснуться. Кроме того здесь было темно и пахло сыростью.
   - И что теперь? - поинтересовалась Никки, и прислушалась к удаляющимся шагам Герберта. - Он, кажись, отвалил. Что будем делать?
   Кэт нахмурилась, пытаясь на ходу что-нибудь придумать.
   - А помните письмо? - сказала Мелисса. - Там говорилось, чтобы мы сомкнули спицы, если возникнет затруднение на пути, и всё тайное тут же станет явным. Может, стоит попробовать?
   - О, Мелисса! - Никки улыбнулась. - Это всего лишь куски металла, пусть даже красивые и блестящие. Их, как ни складывай, как ни смыкай, всё одно ничего не будет. И какого результата ты вообще ждёшь от этого?
   - Я не согласна, - Кэт внезапно встала на сторону Мелиссы, - раз уж мы решились поиграть в эти странные шарады, то надо следовать правилам, какие бы глупые они ни были. Помните? Настойчивость наш помощник!
   - Ладно, - вздохнула Никки и нехотя вынула спицу, - поиграем ещё...
   Достав спицы, они заколебались, ведь всё это выглядело ужасно глупо. Странное письмо на старинном свитке, втянутый в игру малознакомый младшеклассник Герберт... Что он вообще мог знать? И вот в итоге решения первой загадки они оказались в подсобном помещении, собираясь что-то узнать при помощи скрещивания бабушкиных вязальных спиц допотопной эпохи... Бред, да и только! Ну посудите сами, ни один здравомыслящий человек не воспринял бы это нагромождение странностей и непонятных событий всерьёз.
   Вот тут Кэт и порадовалась, что она девушка. Все так любят издеваться над женским мышлением, упрекать дам в нелогичности и наивности, но, может, всё это лишь оттого, что девушки просто легче верят в чудеса? Их души чисты и прозрачны как свежий утренний бриз и именно в таком лёгком дуновении могут расцветать настоящие фантазии! Она почти готова была скрестить спицы...
   И Мелисса думала о своём: на ум, как обычно, пришли мысли, что она, наверное, выглядит глупее всех. Ведь именно Мелисса с первой секунды заинтересовалась всей историей, и теперь вполне может считаться самой наивной, если не сказать самой глупой. Поняв, что усугубить положение и сделаться в глазах подруг ещё более нелепой уже просто невозможно, Мелисса внутренне тоже решилась на эксперимент со спицами...
   Никки также погрузилась в себя, обдумывая ситуацию. Однако её внутренний спор в силу черт характера и логического склада ума сводился лишь к соотнесению полученной информацией с тем, что являлось для неё критериями реальности. Чтобы поверить, что они не просто так пришли сюда, и за каморкой уборщицы скрывается продолжение пути и целый новый мир открытий и древних тайн, ей требовалось всего-то навсего объяснить рационально все совпадения. Это не очень удавалось, то есть правильнее будет сказать, удавалось до половины. Кэт в своих рассуждениях изложила ситуацию весьма логично, появление в истории Герберта тоже не было чем-то сверхъестественным и могло объясняться вполне тривиально. Но вот что делать с их воспоминаниями?! Воспоминания об одном и том же, об одной и той же девочке, так внезапно всплывшие в памяти сразу у всех трёх, не могли быть простым совпадением. Конечно, могло быть и так, что подруги всего лишь разыграли её, но и тогда оставались вопросы, на которые Никки никак не могла найти ответы. Во-первых, как они узнали о смутных воспоминаниях Никки, чтобы соврать про свои аналогичные? Или это был экспромт такой? Вот что уж точно невозможно! Во-вторых, Кэт никогда не затевала подобных розыгрышей и уж тем более не стала бы так долго обманывать одну из двух своих лучших подруг. Заподозрить Дикую Кошку можно было во многом, но точно не в этом. Никки была в ней уверена, порой даже больше, чем в самой себе. Ну и, наконец, в-третьих, Мелисса совершенно не умела лгать! А это не позволяло даже фантазировать в сторону розыгрыша. Наконец, Никки также, как и её лучшие подруги, коих она считала ни больше ни меньше родными сёстрами или даже более близкими людьми, решила, что тоже готова поэкспериментировать и сомкнуть спицы...
   Девушки взглянули друг на друга, их глаза сверкали в темноте как у кошек, и сразу без слов поняли, что пришли к единому решению. Пальцы двинулись навстречу, и старинные серебряные спицы сомкнулись, нежно звякнув как рождественские колокольчики.
   Сперва ничего необычного не получилось, лишь в кармане сюртука Кэт что-то еле уловимо шевельнулось. И вдруг произошло невообразимое, то, чего никто из подруг и представить не мог! В месте соединения спицы вспыхнули как бенгальский огонь, раздался сухой электрический треск, и каморка озарилась ярким голубым светом, а в воздухе вместо запаха сырости поплыл свежий аромат озона. И тотчас противоположная двери стена кладовки двинулась в сторону и, отъехав подобно двери супермаркета, открыла путь в какое-то помещение, освещённое золотистым сиянием.
   Мелисса даже ахнула от восторга. Не понимая, что происходит, погрузившись в странное состояние грядущего волшебства, подруги шагнули вперёд, даже не подумав о возможной опасности, и оказались внутри небольшого зала. Дверь-стена за их спинами вновь замкнулась, да так плотно, что невозможно уже было заметить зазора, очерчивающего контур входа.
   Зал со сводчатым потолком и рядами колонн вдоль стен заливало золотым светом. В центре его располагалось нечто вроде подиума или пьедестала, высотой около полуметра, а над ним висело что-то странное. Подруги издали даже не поняли, что бы это могло быть. Больше всего предмет напоминал огромный мыльный пузырь, как будто бы парящий в воздухе на небольшой высоте.
   Подруги двинулись вперёд, ступая осторожно и пристально вглядываясь в центр помещения...
  

Встреча с Хранительницей - история сестёр

   Огромный прозрачный шар, вблизи ещё больше напоминающий мыльный пузырь, действительно парил в нескольких сантиметрах над пьедесталом, разбрасывая вокруг себя радужные отблески. Внутри шара просматривался едва различимый образ статной пожилой дамы в серебристой накидке. Чем ближе подруги подходили к шару, тем ярче становился этот образ. Наконец изображение оформилось, и дама обвела пришедших сосредоточенным взглядом. Кэт постаралась рассмотреть её, но снующие всюду блики света не позволяли различить черты.
   - Наконец-то вы пришли сюда, значит, этот день настал! - промолвила дама приятным бархатным голосом. - Кэт, Мелисса, Никки, я ждала вас!
   - Откуда вы знаете, как нас зовут? - изумилась Никки.
   - Когда-то мы были знакомы, - ответила дама.
   - Но мы вас не помним! - растерялась Мелисса.
   - Конечно, тогда вы были ещё совсем маленькими...
   - Мы получили письмо, - Кэт продемонстрировала даме свиток из саквояжа, - тут говорится, что вы должны сообщить нам нечто важное. Вы Хранитель, то есть Хранительница?
   - Да, - дама двинулась вперёд, при этом окружающий её шар завращался в такт шагам, и поплыл по воздуху в сторону подруг. - Меня зовут Келда. Когда-то я создала свой фантом, чтобы передать вам информацию.
   - Мы вас внимательно слушаем! - Никки просто-таки не терпелось узнать разгадку тайны, привёдшей их сюда.
   - У нас мало времени, поэтому обо всём по-порядку, - начала Келда. - Когда-то в стародавние времена существовало королевство Флиннфлоутт, подданные которого обладали великими способностями воздействовать на окружающий мир по своему желанию...
   - Как волшебство? - уточнила Никки.
   - Именно, - подтвердила Хранительница Келда, - позже наши умения назвали волшебством. Однако магия Флиннфлоутта не требовала выполнения ритуалов и варки зелий. Волшебство этих людей было естественной частью их жизни. Однако со временем среди нас стало рождаться всё больше тех, кто не обладал подобной силой. Они чувствовали себя неполноценными и, чтобы достичь уровня собратьев, стали развивать искусственное волшебство с использованием зелий и ритуалов. Так родилась чёрная магия. Королевство распалось надвое, обделённые естественной силой природы, озлобленные колдуны выстроили собственное королевство, скрыв его вне зримого мира людей, и нарекли Криптельгронт. Их мир был надёжно защищён непреодолимым барьером, никто не мог взломать защиту и проникнуть туда. Но чёрная магия требовала от магистров творить зло и делать кровавые жертвоприношения, для чего они стали проникать обратно в наш мир. Криптельгронт был настолько жесток и коварен, что в людском понимании волшебство стало синонимом зла, всех, владеющих магией, преследовали и уничтожали. Поэтому нам пришлось скрываться многие годы. Путь доброго волшебника, красивый и лёгкий вначале, стал теперь большим трудом, тяжким бременем, и всё больше чародеев отказывалось от естественного волшебства, уходя служить Криптельгронту в его защищённый мир, - шар достиг противолежащей стены и, коснувшись её, поплыл в обратном направлении.
   - Мы слабели, а наши враги становились всё сильнее. Но однажды случилось чудо: верховному магу Флиннфлоутта Альвизирауну было видение, в котором он увидел, что грядёт новая эпоха в жизни королевства. У подданных Флиннфлоутта должны были родиться три девочки, обладающие величайшей естественной волшебной силой, которая могла сокрушить защиту Криптельгронта...
   - Три девочки? - пробормотала Кэт. - Вы хотите сказать, что это...
   - Вы! - договорила за неё Хранительница Келда. - Вы те сёстры, получившие при рождении эту сверхсилу.
   - Сёстры? - переспросила Кэт, ведь они с Никки и Мелиссой не были родственниками.
   - Вы хотите сказать, что мы трое сёстры? - Мелисса от удивления даже открыла рот. - Но ведь у нас разные родители!
   - Да, всё именно так, - подтвердила Хранительница Келда. - Но вы сёстры другого рода, вас объединяет общий вектор волшебной силы, что гораздо важнее для нас, нежели родственные связи.
   - Поэтому мы трое никогда не ссоримся? - догадалась Мелисса.
   - Да, сами вы не можете поссориться, потому что вы мыслите в унисон друг другу. Внести раздор между вами может лишь сильное заклятие. Только не трое, а четверо!
   - Четверо? - Кэт переглянулась с подругами. - У нас есть сестра?
   - Да, у вас есть сестра, - подтвердила догадку странная дама, продолжая полёт в шаре, - но не будем спешить, дослушайте сперва мой рассказ. Когда рождается волшебник, верховный маг посылает к нему фею с запасом волшебной пыльцы. Фея осыпает колыбельку пыльцой, и она подобно ключу открывает скрытые внутри человека способности, а затем дарит волшебную палочку будущего мага. Но в день вашего рождения произошло непредвиденное: в одной из трёх колыбелек оказалось две девочки...
   - Близняшка одной из нас! - догадалась Кэт. - Но чья именно? Где она сейчас?
   - Твоя, - улыбнулась Хранительница Келда, - она твоя сестра по крови и по магии.
   - Моя сестра?! - переспросила Кэт изумлённо.
   - Именно. Когда фея прибыла в дом твоих родителей, в колыбельке она обнаружила близняшек. До того она уже успела побывать в двух других домах и подарить каждой из твоих сестёр по волшебной палочке...
   - Вы говорите про серебряные спицы, которые мы нашли в ларце? - Никки подняла руку, и продемонстрировала сверкающую серебром спицу.
   - Это не просто серебряные спицы, - Хранительница покачала головой, - но магические скипетры, волшебные палочки, которыми вы теперь будете владеть.
   - Так что стало с моей сестрой?! - Кэт не могла ждать и хотела немедленно всё узнать.
   - Когда фея оказалась в твоём доме и увидела, что вас две, она была несказанно удивлена. Сила, которая была дарована вам троим, оказалась столь же сильна и в твоей сестре. По правилам, фея должна была вручить волшебную палочку и ей, но у неё оставалась только одна. Тогда сопровождающий посланницу лучник из далёких земель Фриоруанда вынул из колчана золотую стрелу, и отдал её твоей сестре вместо палочки.
   - Фриоруанда? - переспросила Никки.
   - Это королевство незримо для людских глаз, как и Криптельгронт, однако воины его иногда покидают пределы цитадели, и сопровождают фей в качестве охранников. Это был первый и единственный случай на моей памяти, когда человеку даровали Фриоруандскую стрелу.
   - Золотая стрела в ларце - это волшебная палочка моей сестры-близняшки! - Кэт понимающе закивала головой. - Теперь понятно, почему саквояж оказался в моём доме. Но что было дальше, что с ней стало?
   - Рождение сестёр-волшебниц, способных нарушить защиту, не могло остаться незамеченным со стороны Криптельгронта, постоянно враждующего с нами. Сила, заключённая в вашем союзе, угрожала вернуть превосходство на сторону Флиннфлоутта. Ведь если бы врата оказались открыты, то мы смогли бы ворваться в Криптельгронт, и победить их. Поэтому король Криптельгронта Фарегазонт решил немедленно избавиться от угрозы. Он наложил на вас древнее заклятие, заставив забыть то, кем вы являетесь на самом деле. А чтобы мы не помешали его планам, похитил четвёртую сестру, и спрятал её в своём замке в скрытом мире, куда ни один из нас не мог проникнуть.
   - Где этот негодяй?! - Никки в остервенении сжала кулаки. - Скажите нам, и я лично расправлюсь с ним!
   - Мы тоже хотели вступить в сражение с колдуном и вызвали его на бой, но он пригрозил, что убьёт ребёнка...
   - Какой гнусный и подлый тип! - Кэт в ярости заскрежетала зубами.
   - Нам пришлось заключить с колдуном унизительный договор, в результате которого мы обязались впредь не мешать магам Криптельгронта творить их грязные дела в нашем мире, и не пытаться снять с вас заклятие, взамен же он гарантировал жизнь девочке.
   - Господи, до чего же это мерзко! - возмутилась Кэт.
   - У нас не было другого выхода, но я была против этого решения, - попыталась оправдаться Хранительница Келда, - и твоя бабушка, Кэт, тоже. Но большинство в королевстве не были готовы брать на себя такую ответственность и пошли на поводу у колдуна...
   - Поэтому наши бабушки столько лет не разговаривают друг с другом? - догадалась Никки.
   - Это стало причиной разлада не только их дружбы, - подтвердила Хранительница, - несогласные с позорной капитуляцией, те, кто думали, что смогли бы спасти вашу сестру, основали тайное общество и стали готовить реванш. Мы положили ваши волшебные спицы, и другие магические предметы в саквояж и спрятали до поры до времени в твоём доме, Кэт. А ключи от него роздали вашим родственникам, тем, кто был посвящён в детали плана.
   - Теперь понятно, почему бабушка так занервничала, когда я нашла саквояж! - догадалась Кэт.
   - Вы должны были вместе открыть ларец и получить послание, нам пришлось зашифровать его, чтобы лазутчики Фарегазонта не сорвали наш план.
   - Я всё поняла! - воскликнула Кэт. - Вы полагали, что нашей общей силы хватит, чтобы проникнуть в Криптельгронт и вернуть сестру. Но почему это происходит именно сейчас?
   - Сегодня удивительная ночь, - пояснила Хранительница, - древний праздник, когда волшебная сила природы максимально велика, а магия чернокнижников слабеет. Колдун будет терять силу до самого утра, но после вновь обретёт былое могущество. Сегодня ваша память и волшебные способности вернулись к вам. Вы должны проникнуть в логово врага и вызволить сестру, сегодня вам это под силу! Когда она будет в безопасности, мы, - она замялась на мгновение, - наши силы должны атаковать Криптельгронт...
   И, помолчав, добавила с некоторой неуверенностью:
   - Я надеюсь...
   Фантом, созданный Келдой, не знал, что могло произойти за прошедшие годы. Поэтому он мог лишь предполагать, исходя из того, что знала волшебница на момент создания, и надеяться на исполнение давно задуманного плана.
   - Конечно, - закричала Мелисса, - мы готовы, но кто этот Фарегазонт, где он скрывается?
   - Вам будет трудно поверить в это, но он, вероятно, был всё время рядом, чтобы наблюдать и контролировать вас. Он постоянно присутствовал в вашей жизни, не отступая ни на шаг, я почти уверена, что он сделался вам близким другом, чтобы иметь возможность влиять на вас и пользоваться безграничным доверием...
   - Директор Коулфрост! - хором выдохнули подруги.
   Никто из них действительно не мог до конца поверить, что столь добрый и отзывчивый человек, всегда готовый прийти на помощь и не раз выручавший их в сложных ситуациях, мог оказаться подлым колдуном и похитителем их сестры!
   - Многие передряги, о которых вы сейчас вспомнили, и в которых он помогал вам, он сам и подстраивал, чтобы сильнее втереться в доверие, - продолжала говорить не укладывающиеся в голове вещи, Хранительница в шаре. - Он хотел контролировать каждый ваш шаг, зная, какую опасность вы представляете для него, но в этом-то он и просчитался. Изначальная природа единения оказалась сильнее чар забвения и вы всё равно сплотились, став истинными сёстрами. Этого он предугадать не мог!
   - Просто скажите, что нужно делать, чтобы вернуть сестру, и мы это сделаем! - воскликнула Никки.
   - Фарегазонт спрятал её здесь, в замке...
   - Вы хотели сказать, в школе, - поправила Мелисса.
   - Нет, я сказала как раз то, что хотела. Ваша школа на самом деле цитадель Фарегазонта, она имеет другую, скрытую от глаз сторону, и множество порталов, ведущих в мир колдуна, просто никто не знает, как ими пользоваться. Я не могу даже сказать, где находится хотя бы один из переходов, ведь я создала свой фантом двенадцать лет назад. А за это время всё могло сто раз измениться. Уверена лишь в том, что вам нужно искать тронный зал колдуна.
   - И вы никогда не покидали пределов этой комнаты? - догадалась Никки.
   - Верно, - подтвердила Хранительница, - именно поэтому я даже не знаю, как выглядит замок теперь. Знаю только одно: двери, ведущие в его мир, должны быть отмечены печатью Криптельгронта. На ней изображены клинок и книга. Это единственный признак, по которому можно узнать врата в тайный мир Фарегазонта. Уверена, что ваша сестра по-прежнему там.
   - Нужно во что бы то ни стало отыскать эту дверь! - воскликнула Мелисса. Она уже была готова броситься в бой.
   - Верно! - дама в шаре продолжила полёт вдоль стен залы. - Вы пока ещё не умеете пользоваться собственными волшебными способностями, но рядом с вами есть человек, который научит вас этому...
   - Что? - Кэт бросила на даму пристальный взгляд. - Какой ещё человек?
   - Этого я знать не могу. Но к вам должен был быть приставлен защитник, на случай, если Фарегазонт вдруг решится расправиться и с вами. Он оберегал вас всё это время, но кто именно ваш Покровитель я не знаю. Скорее всего, вы никогда не подумаете на него, ибо в обязанности Покровителя входит скрытность.
   - Теперь мы всё знаем и можем действовать! - подытожила Никки.
   - Верно, идите только вперёд и помните, что время на стороне ваших врагов!
   - Что это значит? - Мелисса нахмурилась. - Почему время работает против нас?!
   - Вы должны успеть спасти сестру до шести часов утра, пока сила Фарегазонта ослабела, а ваша память пробудилась. Если вы не успеете до этого времени, то снова всё забудете, и станете самыми обычными людьми, и уже навсегда...
   - А сестра? - Кэт нервно сжала спицу в пальцах. - Она навсегда останется в мире Фарегазонта?!
   - Да, - Хранительница кивнула, вид её сделался грустным, - и Фарегазонт получит, наконец, абсолютную власть и над нашим миром тоже.
   - Да уж, перспективка - отстой! - заметила Никки.
   Кэт бросила задумчивый взгляд куда-то вдаль, сквозь стены, погрузившись в раздумья. Затем приблизилась к парящему шару:
   - А как её зовут?
   - Её имя Вендла.
   - Красивое имя, - Мелисса улыбнулась. - Мне уже не терпится познакомиться с ней заново! Ведь столько лет мы не виделись, сколько всего нужно будет обсудить! - она была оптимисткой по натуре, и сразу же уверовала в благополучный исход приключения. - А как бы ты назвала сестру, если бы сама могла выбрать ей имя? - обратилась она к Кэт.
   - Дрянью, дурой и сволочью, - пошутила Дикая Кошка, до сегодняшнего дня ей никогда не хотелось иметь сестру...
   - Торопитесь! - напутствовала дама. - Ищите тронный зал Фарегазонта и не выпускайте из рук свои спицы!
   Комната принялась таять в воздухе, становясь всё меньше и меньше и выдавливая сестёр обратно в кладовку.
   - Торопитесь, успейте до шести! - вновь раздался напутственный голос Хранительницы из шара, и все трое вновь оказались в каморке подсобного помещения возле ведра, швабры и метлы.
  

Тайная сторона школы

   Подруги поспешили покинуть кладовку, но на удивление, прыщавого Герберта поблизости уже не было.
   - Сбежал куда-то, - заключила Никки. - Никогда он мне не нравился и его прыщи тоже!
   - Ладно, двинули! - Кэт быстро зашагала по коридору в сторону актового зала. Подруги засеменили следом.
   - А куда мы идём? - уточнила Никки. Лично она совершенно не представляла, откуда следует начинать поиски указанной двери.
   - В кабинет директора Коулфроста! - уверенно отозвалась Кэт. - Он большую часть времени проводит именно там, стало быть, и Вендла спрятана где-то неподалёку.
   - С трудом верю в сказанное Хранительницей! - по пути то и дело восклицала Мелисса. - Я просто не способна вообразить даже в самом вычурном кошмаре, что наш заботливый и мягкосердечный директор Коулфрост - злой колдун! Ведь он столько раз выручал нас, я думала, повезло, что у нас такой милый директор!
   - А что, если Хранительница сказала неправду? - вдруг предположила Никки. - В конце концов, директора мы знаем столько лет и ни разу не видели от него никакого зла, а эту дамочку узрели первый раз! Что, если она просто хочет запудрить нам мозги, возможно, она сама злая колдунья, а директор как раз тот, кто приставлен нас оберегать?
   - Всё может быть! - Кэт шагала всё быстрее, уверенно смотря перед собой, словно уже видела цель. - Хранительница могла и соврать, но мы ж ощущаем внутри себя одно и то же! Разве вы не чувствуете, что наша сестра где-то здесь? - Кэт внезапно остановилась, когда перед ними в коридоре возникли Зак и Агвид.
   - Ах, вот вы где ходите-бродите, неразлучные наши нимфы, - Зак игриво подмигнул Мелиссе. - А мы вас обыскались уже!
   - В самом деле, может быть, вернёмся на бал? А то всё самое интересное пропустим! - предложил Агвид, нежно взглянув на Никки искренне влюблёнными глазами.
   - Нет, Зак! - Мелисса приблизилась к возлюбленному и взяла его за руку. - Повеселиться мы всегда успеем, а сейчас у нас очень важное дело, которое не терпит отлагательств!
   - А что за дело? - Агвид сосредоточенно нахмурился.
   По его виду сразу стало ясно, что он готов помочь девчонкам в абсолютно любом вопросе.
   - Это долго объяснять, - ответила Никки, - но нам нужно тайком попасть в кабинет директора и сделать это как можно быстрее!
   Кэт лишь закатила глаза: это ж надо, вот так просто всё выболтать!
   - Ух, ты, что-то задумали! - обрадовался, жадный до приключений Зак. - Если Мелисса участвует в сём мероприятии, то и я в деле!
   - Кабинет, наверняка, заперт, - Агвид развёл руками, - надо что-то придумать.
   - Придумаем, - заверила Кэт, - придумаем! - в конце концов, подумала она, помощь парней может им действительно пригодиться.
  

* * *

  
   В коридоре у директорского кабинета никого не оказалось. Стоило лишь проскользнуть мимо ярко освещённых стеклянных дверей залы, где проходил бал, и здесь уже было совсем безлюдно. Свет в коридоре почему-то не горел, и вокруг царил таинственный полумрак.
   - А вам не кажется, что это немного, ну, как бы нарушение распорядка? - максимально ненавязчиво заметил Агвид. Он слыл приверженцем строгого соблюдения правил, и славился неприятием всяческих авантюр. - Может, не стоит лезть в чужой кабинет, тем более директорский?
   Мелисса вдруг застыла, и вопросительно взглянула на подруг. Она была нежной натурой, и потому её было легко ввергнуть в сомнения по поводу любого совершаемого действия.
   - Ты забыл, что сегодня наш день и мы хозяева школы! - возразила Никки, которая как раз наоборот была чрезвычайно напориста и уверена в себе, отчего практически никогда не сомневалась в принятых решениях.
   - Правильно, сегодня мы здесь главные! - радостно поддержала Мелисса.
   - И поэтому нам всё можно, - закончила мысль Кэт. - Вот только как попасть внутрь? Дверь-то заперта!
   - Может быть, попытаться выманить ключ у сторожа? - предложил Зак. При этом улыбаясь во все тридцать два зуба и явно наслаждаясь возможностью нарушить установленные не им правила. Ведь это всегда так приятно, когда тебе семнадцать лет!
   - Стоп! - Кэт хитровато улыбнулась. - Кажется, у меня есть идея! - она обернулась к парням. - А вы идите в тот конец коридора и посмотрите, чтобы никого не было!
   - Понял, - Зак ухмыльнулся. - У дам свои секретики по открыванию дверей директорских кабинетов! - он схватил Агвида за плечо и потянул за собой в указанную сторону. - Пойдём, пойдём, дружище, дадим дамам возможность посекретничать, наше дело стоять на стрёме!
   - Ну, разве он не прелесть?! - влюблено воскликнула Мелисса, едва парни скрылись за поворотом коридора.
   - Не стоит быть столь падкой на демонстрируемые хорошие качества личности, - как всегда уверенно заявила Никки. - Всё это может улетучиться, как только парень поймёт, что завоевал тебя!
   Мелисса посмотрела на Никки, недовольно нахмурившись, ей всегда не нравилось, когда подруга вырывала её из сладких грёз, возвращая на грешную землю. Оно и понятно, ведь в грёзах всё гораздо красивее и приятнее!
   - Так что ты придумала? - Никки обернулась к Кэт. - Ты так загадочно и шкодливо улыбнулась, что я сразу поняла: мысль стоящая!
   - Я подумала о том, что неосмотрительно выбалтывать наши секретные секреты парням! - недовольно заметила Кэт.
   Никии открыла рот, чтобы возразить, но тут же осеклась. Кэт была права, впрочем, как и всегда. Влюблённость сильно влияла на разум, в ведь Никки ещё ухитрилась и прочитать нотации Мелиссе!
   - А ещё я подумала о том, что говорила Хранительница про тайную сторону школы и порталы, - Кэт понизила голос до уровня шёпота. - Если мы добудем ключ или взломаем дверь, то, скорее всего, попадём в кабинет директора. А нам ведь нужно в тронный зал цитадели!
   - К чему ты клонишь? - не поняла рассуждений Никки.
   - Необходимо вновь скрестить спицы! - Кэт вынула свою, и подняла в пальцах на уровень лица.
   Мелисса и Никки тут же последовали примеру сестры и скрестили свои спицы с её.
   - Теперь закроем глаза и попробуем сконцентрироваться на цели, как делали это в кладовке! - скомандовала Кэт.
   Тут же все трое почувствовали, как энергия их разума соединяется в общий поток, и устремляется по рукам в эти тонкие серебряные спицы. В сумраке коридора слабое голубоватое свечение, расточаемое спицами, показалось ярче рассвета. Когда сияние коснулось век, Мелисса первой распахнула очи, звонко и восхищённо засмеялась: место перекрестья спиц светилось утренней звездой, рассыпая вокруг себя миллионы крохотных серебристых искр.
   - Получилось! - воскликнула Никки, поспешив раскрыть глаза. Взгляд её тотчас упал на дверь кабинета директора.
   Та словно по волшебству сама собою раскрывалась перед ними, как бы приглашая войти.
   Кэт, стоявшая всё это время спиной к двери, обернулась и нахмурила одну бровь.
   - Дверь открылась! - обрадовалась Мелисса совсем по-детски.
   - Открылась-то открылась, - подтвердила Кэт, - вот только внутри ничего не изменилось!
   И действительно, кабинет директора школы Коулфроста смотрелся как раньше, ничего волшебного в нём не оказалось, да и врат с печатями видно не было.
   Подруги осторожно вошли внутрь и затворили за собой дверь.
   - Неужели не сработало? - разочарованно промолвила Мелисса.
   - Сработало, дверь-то открылась! - возразила Никки.
   - Здесь обязательно должно что-то быть! - Кэт отказывалась верить в неудачу. - Надо просто поискать хорошенько!
   - А что мы будем искать? - спросила Мелисса.
   - Что угодно, что-то, что могло бы быть порталом, не знаю... - Кэт на мгновение замялась, вспоминая все книжки про волшебников, которые читала в детстве. - Может быть, хрустальный шар, какой-нибудь старинный ларец, дверь, в конце концов.
   - А этот Фарегазонт не лыком шит! - с возмущением в голосе заметила Никки. - Хорошо окопался, так просто не подберёшься!
   Подруги бегло оглядели помещение, но ничего примечательного не обнаружили. Кэт случайно взглянула на свою волшебную палочку, которую засунула за пояс, и заметила, что та нервно подрагивает, словно хочет высвободиться. Никки с Мелиссой ничего не заметили, продолжая тем временем искать заветную дверь портала. Кэт осторожно вынула спицу из-за пояса, и положила на ладонь так, чтобы та могла свободно двигаться.
   Спица оторвалась от ладони, зависнув в нескольких миллиметрах над ней, и полетела в сторону выхода. Стараясь, чтобы та не упала с руки, Кэт двинулась следом. Так, шаг за шагом, она покинула кабинет директора, и очутилась в коридоре. Тут подруги заметили, что происходит, и поспешили следом.
   - Куда это ты? - удивилась Мелисса.
   - Мне кажется, она меня куда-то зовёт, моя спица, - пояснила Кэт, продолжая осторожно ступать вслед за движением магического инструмента. - Пойдёмте, посмотрим, что она хочет нам показать!
   Когда подруги прошли несколько метров, спица перестала тянуться в сторону, и застыла. При этом развернувшись, и указав остриём на дверь соседнего с директорским кабинета.
   - Может быть, это та самая дверь в замок Фарегазонта? - предположила Мелисса, отчего-то перейдя на шёпот.
   - Всё может быть, но я не вижу здесь никаких печатей, - сказала Никки, - если я не ошибаюсь, это кабинет спортивных трофеев. Господин Коулфрост держит здесь кубки и медали, выигранные школьной командой.
   - Значит, он может держать здесь и другие ценные для него вещи, - резонно заключила Кэт, и попробовала осторожно толкнуть дверь.
   Странно, но та оказалась не заперта и поддалась. Внутри помещения было довольно светло, в глаза сразу же бросился большой стол возле окна, что напротив двери, и высокие стеллажи слева. Они были сплошь уставлены кубками и увешаны медалями. Школа их славилась спортивными успехами.
   - Почему так светло? - удивилась Мелисса. - Вроде бы луны сегодня не было, облака низкие такие.
   - Или облака ветром сдуло, или там фонарик за окошком где-то, - предположила Никки. - Ну, что, заходим?
   - Разумеется! - Кэт первой шагнула внутрь помещения, и стала рассматривать окружающее пространство.
   На первый взгляд всё казалось обычным, кабинет как кабинет, но что-то здесь было не так. Глаз упорно не желал принимать видимую им картинку за нормальную и бил тревогу, однако разум пока не понимал, в чём тут дело.
   - Здесь что-то не так, - Кэт встряхнула головой, поправляя упавшие на лицо волосы, - но вот что именно, пока не пойму.
   Первой озарение пришло Мелиссе. Как любая сверх чувствительная натура, живущая эмоциями, а не разумом, она умела интуитивно познавать то, что логикам даётся лишь усилием ума. Оглядевшись после слов Кэт, она внезапно произнесла то, что полностью перевернуло картину окружающего пространства:
   - С той стороны церковь должна быть видна, а там башни какие-то, - и указала своей волшебной палочкой в сторону окна.
   Тут и Никки с Кэт сразу же сообразили, что показалось им странным с самого начала! Это непостижимо уму, но привычный вид за окном, который полагалось лицезреть с этой стороны школьного здания, был совершенно иным! Они по-прежнему находились на первом этаже школы и потому за окном кабинета, располагающегося рядом с директорским, в котором они, разумеется, бывали частенько и не раз смотрели в окно, должен был виднеться школьный дворик. И, как верно заметила Мелисса, старинная церковь, что располагалась на противоположной стороне дороги, проходящей мимо школы.
   Подруги приблизились и припали к окну, с удивлением рассматривая странный мир по ту сторону стекла: зеленеющий посреди зимы двор оказался где-то бесконечно далеко внизу, словно они находились этаже эдак на десятом. На противоположной стороне двора возвышалась серая зубчатая стена с множеством башен, как у средневекового замка. Местами в ней виднелись ярко освещённые мерцающим светом узкие и высокие окна, по типу бойниц, за которыми мелькали какие-то тени. Сооружение сие уходило ввысь и скрывалось за сводами окна. Справа имелся просвет, в котором голубело утреннее небо, хотя, когда они шли на бал, уже смеркалось. Вдруг вверху что-то просвистело, и мимо серой зубчатой стены пролетело странное существо. Даже не пролетело, а промелькнуло подобно молнии. На первый взгляд оно показалось подругам похожим на дракона, но это было бы уже слишком.
   Тут Кэт заметила, что левее окна имеется дверь, и поспешила её открыть. Дверца вывела их на балкон из такого же серого, как и сам замок, камня. Он тянулся вдоль стены и заканчивался другой дверью. Судя по расположению, если вспомнить планировку школьного здания, этот переход должен был вести прямиком в кабинет директора Коулфроста. Вот только непонятно было, где там мог скрываться потайной ход...
   - Нам туда! - уверенно заявила Кэт, и направилась по балкону к двери. Никки и Мелисса поспешили следом.
   С балкона видимость была куда как лучше, чем из окна. Взорам девушек открылась изумительная панорама уходящих вдаль зелёных равнин и окутанных туманом синих гор на горизонте. Замок, вернее, видимая его часть, стояла с трёх сторон. Башни уходили ввысь под самые небеса, где высоко-высоко в чистом небе сияла гигантская ранняя луна. Именно её свет, оказавшийся сильнее лучей юного рассвета, и освещал кабинет своим таинственным сиянием.
  

ГЛАВА III

  

Тронный зал Фарегазонта

   - Господи, какой вид! - воскликнула Никки, застыв посреди балкона и всмотревшись в далёкие земли на горизонте. - Куда мы попали?
   - Может быть, это и есть его королевство, о котором говорила Хранительница? - предположила Кэт.
   - Я просто не верю глазам! - Мелисса облокотилась на каменный парапет, и стала всматриваться во двор цитадели. - Всё это время я жила в сказочном замке, но даже не знала об этом! Правда, Никки, ощущение, что тебя обманули?
   Внизу сновали еле различимые фигурки, ездили повозки и неуклюже переваливались с ноги на ногу какие-то странные существа, сверху напоминающие жуков.
   Никки улыбнулась:
   - Да, есть немножко! - честно призналась она. - Я бы могла сюда выбираться чтобы готовить уроки, тут можно прекрасно уединиться! - она бросила взгляд в сторону выпирающей из стены колонны, которая была сплошь увита плющом. За колонной в тени располагалось плетёное кресло, и девушка сразу же живо представила, как было бы здорово расположиться здесь с учебничком алгебры...
   - Эй, девчонки! - окликнула их Кэт, вытащив из сладких грёз. - Не забывайте, что нам следует торопиться. И, это, держите спицы наготове, а то мало ли что нас ждёт за дверью, не думаю, что через неё мы вернёмся обратно в школу!
   Они приблизились к двери, которая оказалась стеклянной, и заглянули внутрь. Отсюда кабинет Коулфроста действительно выглядел преобразившимся. Это было огромное помещение, украшенное помпезной лепниной со сводчатым потолком. Кабинет был выдержан в аристократичных неброских тонах от светло-серого до глубокого каштанового. И смотрелся, действительно, как тронный зал. Предметы внутри располагались как и в обычном кабинете, но были несколько другими. На месте письменного стола, например, возвышалось нечто вроде алтаря, украшенного драгоценными камнями. Там, где у директора стоял шкаф с коллекцией классической литературы, в этом кабинете располагались полки, выдолбленные прямо в каменной стене, сплошь уставленные какими-то колбами, кувшинами, пробирками и другими крайне алхимическими вещами. Вместо вешалки с одеждой виднелось странное сооружение из переплетённых древесных ветвей и огромных, по-видимому, оленьих рогов. Только напольный глобус стоял на том же самом месте. Правда, этот глобус был значительно больше, не желтоватый, а серый и на нём была нанесена совсем незнакомая девчонкам карта. Также здесь не было привычных светильников, вместо которых помещение освещало несколько дюжин свечей и факелов...
  

Странные вещи директора Коулфроста

   Едва переступив порог, подруги сразу кинулись осматривать комнату в поисках врат с печатью. Однако и здесь на первый взгляд ничего подобного не было. Вдруг за выводящей в коридор дверью послышались быстрые шаги. Кэт вскинула спицу, направив её остриём на замочную скважину, до конца даже не понимая, что собирается сделать. Она надеялась, что её волшебная внутренняя сила сама сработает, и атакует неприятеля. Что, впрочем, вполне возможно. Однако сражение миновало, шаги также быстро удалились. Никки облегчённо выдохнула. Но не успели подруги перевести дух, как вновь зазвучали шаги. На этот раз они слышались откуда-то сверху, и звук приближался очень быстро, словно бы над комнатой располагалась шахта лифта, и кто-то бежал по её стене, приближаясь к потолку. Кэт вскинула голову, устремив взор к каменным сводам, и перенаправила руку со спицей в ту же сторону. Никки нервно оглянулась, прислушиваясь, нет ли ещё каких-нибудь подозрительных звуков.
   Внезапно шаги сверху стихли, но в тот же момент совсем рядом зазвучал омерзительный смешок. Он был совсем коротким, но Мелисса взвизгнула и подпрыгнула от испуга. Эхо подхватило её голос, смешало с отзвуками дурного смеха, и понесло по замку гулкой волной резонанса.
   - Что-то мне здесь не нравится, - прошептала Никки, нервно озираясь по сторонам.
   Кэт сделала несколько осторожных шагов к двери, и притаилась у замочной скважины. С той стороны послышалось сопение, и кто-то принялся царапать замок когтями, словно внутрь помещения пыталась проскрестись очень большая мышь. Кэт прищурила левый глаз, а правым заглянула в отверстие для ключа, однако с той стороны никого не оказалось, лишь пустой коридор и его серая противоположная стена. Меж тем сопение и скрежет когтей по металлу продолжался.
   - Чушь какая-то, - пробормотала она, крадучись отступая от двери.
   Вдруг раздался сильный грохот, как будто рухнула башня, всё вокруг заходило ходуном и с потолка осыпались мелкие камушки. Подруги застыли, с испугом ожидая, что же будет дальше. Со стороны коридора послышался топот и встревоженные голоса. Кто-то пробежал мимо двери, громко цокая стальными сапогами, по-видимому, это был латник. Кэт грациозным прыжком пересекла помещение, и припала к дверному стеклу: в окнах видимой части замка замелькали огни, во дворе тоже началось какое-то перемещение. Обитатели цитадели явно были обеспокоены тем, что вызвало странный грохот, но что именно произошло, никто из подруг и предположить не мог.
   - Не стоит обращать внимание на всё это, - Никки махнула рукой. - Если мы хотим успеть спасти сестру, нам нужно действовать быстро. Лучше продолжим искать дверь.
   - Да тут и без двери полно всякого интересного, - раздался голос Мелиссы.
   Кэт обернулась: Мелисса сидела на корточках возле стола и с удивлением рассматривала стоящую на краю стеклянную тарелку. Посудина была полна крохотных золотых сабелек, какие бывают у игрушечных солдатиков.
   - Зачем ему они? - удивилась Никки.
   Дальнейшее изучение комнаты давало всё больше вопросов, но ни одного ответа. В шкафу рядом с колбами и пробирками обнаружилась большая стеклянная банка, внутри которой летали странные светлячки. При ближайшем рассмотрении светлячки оказались крохотными крылатыми человечками. Однако рассмотреть их подробно подругам не удалось, поскольку они расточали вокруг себя слишком сильный свет. А о назначении длинного жезла, прислонённого к стене подле окна, вообще невозможно было догадаться...
   Никки хотела было вытащить банку с полки, но та не поддавалась. Лишь кружащие внутри существа потухли, и испуганно сбились у противоположной стенки.
   - Ты их пугаешь! - воскликнула Мелисса, которой всегда было всех жалко, а особенно маленьких и беззащитных.
   Никки забросила затею с вытаскиванием банки, но случайно задела рукой стоящую правее колбу. Однако та не слетела на пол, как ей полагалось бы, а с металлическим скрежетом шестерни двинулась в сторону. Тут же на соседней полке открылся тайник - небольшое углубление, скрытое сдвижной дверцей.
   - Там должно храниться нечто чрезвычайно важное, раз спрятано! - воскликнула Мелисса, мигом сунув свой любопытный нос к тайнику.
   Здесь взгляд ожидала страннейшая вещь: прозрачная как морозный воздух пирамида, внутри которой копошилось десятка три серебряных медведиков. Одни водили хоровод на дне пирамиды, другие блуждали по стенкам, выписывая непонятные фигуры, третьи просто парили в воздухе. При этом все они размахивали лапками, и вертели носами, словно принюхиваясь к окружающему пространству.
   - Какие миленькие! - воскликнула Мелисса. - Давайте их выпустим! Ну что такое, столько красивых существ здесь, и все по колбам запрятаны!
   - И в самом деле, - поддержала Никки, - надобно их освободить из заточения. Ишь, удумал, раз колдун так, значит, можно над малютками издеваться?! - глаза её зелёные сверкнули негодованием.
   - Полегче, девчонки, - возразила Кэт, - а откуда мы знаем, что это не чудовища какие выводятся?
   Никки с Мелиссой озадаченно переглянулись. И в самом деле, никто не мог дать гарантию, что существа здесь были не опасными. В конце концов, нельзя забывать, что они находятся в тронном зале злобного колдуна!
   - Так что ж, оставим их здесь? - Мелисса состроила плаксивую физиономию. - Такие замечательные медведики, и кидать их приходится на произвол колдуна!
   - Вот разберёмся с ним, и узнаем, что это всё значит, а пока нужно дальше искать, - Кэт стала спешно перебирать прочие предметы на полках, с усердием выискивая хоть что-то, за что можно было бы зацепиться. - Никки, посмотри в том углу, что там за штука?
   Никки подошла к указанному месту, где стояло нечто, закинутое роскошным фиолетовым сюртуком, и ловко сняла его. На свет показался старинный подсвечник со множеством чашечек, но в каждой из них вместо свечей были воткнуты большие золотые сверчки. Мелисса, которая всегда очень боялась всевозможных насекомых, взвизгнула и отпрыгнула назад при виде их, а сверчки, оказавшись на свободе, тотчас принялись стрекотать на всю комнату.
   - Закинь, закинь их скорее обратно! - спохватилась Кэт. - А то они сейчас нам весь замок сюда созовут!
   Никки вернула сюртук на место, и странные сверчки замолчали. За их стрекотом никто не услышал, как кто-то вставил ключ в замочную скважину с другой стороны, и дверь медленно отворилась.
   Лишь когда вошедший показался на пороге, подруги резко обернулись и направили на гостя спицы, готовясь отражать атаку.
   В дверях показался директор Коулфрост, но как-то странно одетый. Вместо привычной серой "тройки" и синего галстука, на нём были старинные доспехи, расписанные замысловатыми узорами и длинный чёрный плащ. Директор просто остолбенел, увидев непрошеных гостий напротив себя. Несколько мгновений он стоял молча, выкатив глаза и нервно хватая ртом воздух. Подруги тоже молчали, напрягшись как натянутая струна, и не сводя с директора нехитрое волшебное оружие.
  

Злобный колдун Фарегазонт или всё-таки Директор Коулфрост?

   В этот момент обычно уверенный в себе, спокойный и рассудительный директор выглядел совершенно обескураженным. Однако точно утверждать, какие именно эмоции он испытывает, было невозможно. То ли это замешательство неожиданности, то ли страх жулика, чьи злокозненные планы оказались раскрытыми к его великому удивлению, а, может быть, и вовсе когнитивный диссонанс. Такая реакция могла быть как у злобного колдуна, так и у доброго директора, и эта неопределённость вызывала у подруг сомнение. Вот если бы он ринулся в атаку, метая гром и молнии, тогда бы сразу можно было расставить все точки над "i".
   - Вы что здесь делаете? - наконец вымолвил Коулфрост.
   Он сделал осторожный шаг по направлению к Никки, при этом отклоняясь всем корпусом назад. Никки попятилась, стараясь сохранить с директором прежнее расстояние. Директор снова сделал шаг вперёд, Никки опять отшагнула назад, и упёрлась в стол. Коулфрост с выражением брезгливости дотронулся пальцем до острия спицы, которую сжимала девушка и, словно ошпаренный, отшатнулся назад.
   - Ты что, хочешь меня этим тыкнуть? - с неподдельным возмущением воскликнул директор и, отступил. Взгляд его при этом скользнул в сторону и упёрся в пол у подножья закинутого фиолетовым сюртуком подсвечника.
   Кэт заметила это движение глаз, и тотчас проследила за ним, но не поняла, на что именно смотрит Коулфрост, там был обычный ровный пол.
   - Это же небезопасно вот так махаться острыми предметами, тем более спицами! - добавил Коулфрост, попеременно глядя то на Кэт, то на участок пола под подсвечником.
   - Это не спица, а магический скипетр, проще говоря - волшебная палочка, - пояснила Кэт, обходя директора полукругом, стараясь отсечь его от выхода. - И если что, поверьте мне, мы их используем!
   - Ну, волшебные или не волшебные, я не знаю, - Коулфрост пожал плечами, - но вот глаз кому-нибудь выбить точно можно. И, что это за тон у вас, юная леди? - он нахмурился. - Я не понимаю, что здесь происходит! Может, постараетесь объясниться?
   - А, может быть, это вы нам объясните, что происходит? - в ответ предложила Мелисса.
   - Ну, эти две - воительницы, я ещё понимаю, - Коулфрост разочарованно поглядел на Мелиссу, - но ты-то, вот от тебя точно не ожидал!
   - Не заговаривайте нам зубы, - отрезала Никки, - мы всё знаем, господин Фарегазонт! Хранительница поведала нам интереснейшую историю!
   - Ах, вот оно что, - директор всплеснул руками, - и вы вот так легко поверили этой старой ведьме?!
   - То есть вы всё отрицаете? - уточнила Кэт, впрочем, по её виду было понятно, что она не верит ни единому слову Коулфроста.
   - Я, конечно, не знаю, что она вам там наговорила про меня, - директор устало опустился на стоящий слева от двери высокий табурет, - но вижу, поработала она на славу...
   - Где наша сестра?! - Кэт приблизилась к директору, встав между ним и дверью и быстро затворила ту на защёлку, дабы гнусный колдун не сумел улизнуть.
   Директор повернулся к ней всем корпусом, и удивлённо поднял брови:
   - Какая ещё сестра? - удивление выглядело вполне правдоподобным.
   - Не увиливайте! - воскликнула Никки, также воинственно двинувшись на директора.
   - О чём речь-то? - Коулфрост вскочил с табурета и устало закатил глаза. - Дело в том, что я не знаю, что именно наврала вам эта особа! Потому и пояснить ничего не могу. Расскажите, что происходит, вдруг я вам сам всё расскажу без угроз и давления? - он как будто бы невольно вновь скосил взгляд в угол с подсвечником...
   Подруги переглянулись.
   - Ладно, - согласилась Кэт, - Никки, расскажи ему!
   - Мы узнали, что вы на самом деле злой колдун и похитили нашу сестру Вендлу, а нашу память запечатали древним заклятием, чтобы мы забыли о существовании сестры, и растеряли свои магические способности!
   - И всё это я сделал... Зачем?
   - Чтобы не допустить усиления Флиннфлоутта! - выпалила Кэт. - Вы знали, что вчетвером мы сумеем вернуть королевству былое могущество, а это угрожало вашей власти! - в её глазах пылала ненависть.
   - Ну, собственно, другого ничего от этой старой ведьмы я и не ожидал, - сокрушённо покачал головой Коулфрост. - Конечно, она наплела вам о том, что вы особенные, что вы очень сильные, просто воспользовалась вашим юношеским тщеславием... Сестру какую-то выдумала, чтобы, очевидно, сыграть ещё и на родственных чувствах... Я вот только одного не могу понять, - он обвёл подруг разочарованным взглядом, - как вы так легко поверили первой встречной гарпии, и предали меня - своего настоящего друга и покровителя?!
   Мелисса, услышав слово "покровитель" засомневалась, но Кэт будто пропустила всё мимо ушей:
   - Как ты смеешь говорить о предательстве, когда отнял у нас сестру и много лет настоящей жизни, подменив всё это дурманящим мороком?! - закричала Кэт.
   Вдруг спица в её руке задрожала и, сверкнув зелёным огнём, с треском выбросила вперёд огромную искру. Искра прошила воздух, едва не задев директора, и ударилась в стену. Прогремел мощнейший взрыв, и ослепительная вспышка на мгновение озарила комнату, а на месте столкновения искры со стеной образовалось опалённое пятно.
   Никки с Мелиссой изумлённо уставились на Кэт, ведь до того момента они даже не представляли, как их волшебные палочки могут работать, а тут такое!
   Директор опасливо оглянулся на дымящееся пятно на стене, и нервно сглотнул.
   - Так и убить же можно! - вяло возмутился он.
   Вообще, реакции директора школы на происходящее, смотрелись странно, и совсем не были похожи на то поведение, которое в подобной ситуации должен был демонстрировать самый сильный и самый злобный в мире колдун.
   - Я думал, мы друзья, - продолжал стыдить подруг директор, - вспомните, сколько раз я помогал вам, сколько раз прикрывал и выгораживал, когда вы творили Бог знает что! Помнишь, Никки, как ты разбила коллекционный глобус, а я отдал школе вместо него свой, лишь бы тебя не ругали?
   Никки задумалась, она, конечно же помнила всё добро, которое сделал для неё этот человек.
   - А когда ты, Кэт, не смогла сдать экзамен, но я заставил учителей принять пересдачу в тот же день, наплевав на министерские правила?
   Кэт кивнула, подтверждая, что помнит всё добро, однако по выражению её лица можно было понять, что она относится скептически к речам директора, всё-таки Кэт была не так проста и уж точно не так доверчива. В первую очередь, она привыкла верить себе, а она, то есть её воспоминания твёрдо стояли на стороне Хранительницы.
   - Ну, а ты, моя любимая Мелисса, разве не я привёл тебя в школу за ручку, и сказал во всеуслышание, что если кто-то тебя обидит - то будет иметь дело лично со мной?
   У Мелиссы, которая была наивнее и доверчивее других, первой закралась мысль, что они зря обвинили директора во всех смертных грехах и, возможно, всё здесь гораздо сложнее, чем могло показаться на первый взгляд. Она сразу вспомнила тот день во всех подробностях, и вновь испытала чувство приятного спокойствия, какое бывает только у ребёнка, которому покровительствует большой, сильный и умный директор.
   - Как вы могли так легко забыть все годы нашей дружбы и поверить на слова первой встречной ведьме?! - Коулфрост обвёл подруг недовольным взглядом, после чего вновь стрельнул глазами в сторону подножья странного подсвечника, где, как будто, не было ничего особенного.
   - Но ведь мы не просто поверили ей на слова, - Мелисса опустила палочку, стараясь показать, что не собирается причинять директору вреда. - Мы вспомнили, как всё было, вспомнили нашу сестру, наше детство, как мы гуляли в лесу...
   - И вспомнили это задолго до встречи с Хранительницей, - добавила Никки. - Как вы это объясните?
   - Ах, наивные мои девочки! - директор устало улыбнулся. - Наколдовать воспоминания - нет ничего проще! - он обернулся к Мелиссе, посмотрев на неё с отцовской нежностью. - Помнишь, в детстве ты нашла в лесу удивительную полянку с кузнечиками?
   Мелисса сразу же невольно заулыбалась, это было одно из самых удивительных и счастливых воспоминаний её детства.
   - Помню! - подтвердила она.
   Кэт с Никки посмотрели на неё, затем с подозрением перевели взор на директора, ожидая какого-нибудь подвоха.
   - А потом ты всем рассказывала про эту дивную лужайку, но никто не верил?
   - Да, мама сказала мне, что я никогда не ходила в лес одна и потому не могла ничего там видеть, - Мелисса покивала головой. - Я и сама потом пыталась найти то место, но так и не вышло.
   - Верно, - подтвердил Коулфрост, - а ты знаешь, почему?
   Мелисса совсем по-детски пожала плечами.
   - Потому что этого никогда не было, - ошарашил подруг директор, - в тот день ты упала, играя в песочнице и пребольно расшибла обе коленки, ты долго плакала и твоя бабушка попросила меня, чтобы я сделал тебе другое воспоминание, доброе и приятное...
   - Вы стёрли мне память? - изумилась Мелисса.
   - Нет, дитя, - Коулфрост вновь обезоруживающе улыбнулся своей тёплой, уютной улыбкой, - я убрал из воспоминаний боль, только и всего. Стирать память строго настрого запрещено и я как и все носители магических искусств, подчиняюсь этому закону. А потом, зная, как ты любишь кузнечиков, я придумал для тебя эту лужайку.
   Мелисса почувствовала сильный стыд за то, что набросилась на директора, даже не дав себе труда задуматься, так легко поддавшись на оговор. Она сунула спицу за пояс, и пристыжено отвела в сторону свои огромные голубые глаза.
   - Но если всё так, как вы говорите, тогда почему вы раньше не посвятили нас во всё, не показали этот волшебный мир?! - спросила Никки, её явно возмущало, что столько лет волшебная вселенная скрывала от неё своё существование. - У нас чувство, будто нас обманули!
   - Каждый волшебник сам решает, куда и когда ему идти, - просто ответил Коулфрост. - Как раз только злые колдуны и треклятые ведьмы, вроде этой вашей Хранительницы, смеют направлять других, потому что они исполнены чванливого самомнения и думают, будто лучше всех знают, кому что надо. Истинные волшебники никогда не заставляют прорастать колдовские побеги, мы просто ждём, когда семена магии взойдут сами собою, потому что магия лучше нас знает, когда ей прорастать на ниве одарённости!
   - Ну, допустим, так, - с недоверием в тоне произнесла Кэт, - но как тогда вы объясните нам всё, что здесь происходит?
   - Да очень просто! - директор повернулся к Кэт, и пристально посмотрел ей в глаза. - У нас много врагов, очень много врагов! Злые колдуны много лет терзают наше королевство, ты не представляешь, сколько всевозможных пакостей они делают нам каждый год, и сколько труда стоило мне, чтобы сохранить наш мир хотя бы частично. Только для того, чтобы защитить вас от влияния злых колдунов я работал не покладая рук многие и многие годы.
   - Значит, вы на нашей стороне? - уточнила Никки.
   - Тогда помогите нам найти нашу сестру! - добавила Кэт, она не очень поверила аргументам директора, и стремилась, таким образом, вывести его на чистую воду.
   - Да с радостью! - воскликнул Коулфрост. - Только у вас никогда не было никакой сестры! Объясните мне, что от меня требуется и я, разумеется, помогу вам!
   Никки посмотрела на Кэт, взглядом спрашивая, можно ли рассказать директору всё узнанное от Хранительницы. Они все трое давно умели понимать друг друга без слов, подчас даже по мимолётному движению ресниц. Кэт также невербально подтвердила, что можно.
   - Хранительница сказала, что наша сестра спрятана замке колдуна, а ведёт туда дверь с печатью Криптельгронта, - получив одобрение, произнесла Никки. - На нём должен быть изображён клинок и книга...
   При этих словах директора слово током ударило, он испуганно вздрогнул, и даже лоб его покрылся крупными каплями пота.
   - Теперь понятно, зачем они задурили вам голову... - пробормотал он себе под нос. - Вы хоть представляете, о чём просите?
   - Я так и знала! - воскликнула Кэт. - Всё что она говорила нам - правда, вот вы и выдали себя, господин Фарегазонт!
   - Нет, нет! - Коулфрост замахал руками. - Это не я Фарегазонт! Фарегазонт, - он понизил голос до уровня шёпота, и принялся нервно озираться, словно опасаясь, что его кто-то услышит, - это тот, кто живёт за дверью с описанной вами печатью!
   - Что-что? - Никки настороженно нахмурилась и переглянулась с Кэт.
   В этот момент вновь раздался ужасающий грохот, помещение зашаталось, стены качнулись. Свечи моргнули, часть из них потухла, а другие вспыхнули подобно факелам. Прозвучало громогласное рычание, и эхо разнесло его по всему замку.
   - Что это было?! - испуганно вымолвила Мелисса.
   - Фарегазонт, - Коулфрост многозначительно поиграл бровями. - Тот самый!
   - Я ничего не поняла! - честно призналась Никки.
   - Это их цель, - начал пояснять Коулфрост, - однажды враги нашего королевства вызвали из самых глубоких миров чудовище, вызвали его прямо внутри замка. Много лет ушло на то, чтобы победить монстра и загнать его обратно, но мы не смогли одолеть эту древнюю магию, слишком сильной она была. Лучшим колдунам королевства удалось лишь нейтрализовать монстра, загнав его в подземелье, а проход туда как раз и предваряет описанный вами створ с печатью. Если кто-то войдёт туда, то чудовище, наверняка, его поглотит!
   Подруги вновь переглянулись, сразу же поняв, мысли друг друга. Все они сошлись на том, что даже если всё это неправда и проделки злых колдунов, отступать просто так нельзя. Если есть хотя бы один шанс из миллиона, что их воспоминания - правда, что где-то у них есть сестра, которая нуждается в помощи и защите - они просто обязаны, невзирая на опасности и неловкость перед директором, проверить это и помочь сестре.
   - Покажите нам дверь с печатью, если вы действительно наш друг, - предложила Кэт, опуская спицу остриём к полу, - а уж мы там как-нибудь сами разберёмся. Потому что если вы откажетесь, то мы будем считать вас врагом и колдуном по имени Фарегазонт, а если покажете, то развеете все чары и дурманы, которым, по вашему утверждению, оказались подвластны наши умы!
   - Я защищал вас столько лет и теперь, по-твоему, отдам вас на съедение Фарегазонту только для того, чтобы оправдаться?! - возмутился Коулфрост. - Вы можете мне не верить, мне всё равно, я привык и к большей несправедливости за свою долгую жизнь! Вы можете вообще меня убить своими волшебными спицами, если не верите, но я не стану подвергать вас такой опасности!
   - А если мы уничтожим монстра? - предложила Никки.
   - Это невозможно! - воскликнул Коулфрост. - Ты просто не понимаешь, о чём говоришь. Есть лишь одно оружие, способное уничтожить Фарегазонта, но раздобыть его ещё никому не удавалось. И не думайте, что мы не пытались заполучить Фриоруандскую стрелу!
   - А если мы скажем, что у нас есть это оружие? - Кэт вынула из-за пояса стрелу Вендлы, и продемонстрировала Коулфросту.
   Глаза директора тут же вспыхнули, он рванулся вперёд, но Кэт мгновенно отскочила, и выставила перед собой волшебную спицу.
   - Нет, не подумай дурного! - директор отпрянул назад и даже поднял руки, демонстрируя, что не собирается отнимать стрелу силой. - Я просто немного шокирован, что вижу в твоих руках то, что даже великие маги не могли заполучить столько долгих лет! Откуда она у вас?
   - Значит, это она? Та самая стрела? Тогда у нас есть возможность победить монстра, который терзает ваше королевство, а заодно и убедиться в том, что вы нас не обманываете, и никакой сестры действительно не существует.
   - Но у вас нет никаких магических навыков! Я не знаю, каким чудом вам досталось сие сокровище, но лучше отдайте эту стрелу мне, и мы покончим с чудовищем, а потом я лично устрою вам экскурсию в любой из миров по вашему выбору!
   Подруги задумались. Мелисса была готова согласиться на предложение директора, Никки тоже склонялась к этой мысли. Она была импульсивна и очень быстро меняла решения. Однако ж Кэт, руководствуясь всегда только логикой и предпочитая сухой расчёт эмоциям, решила всё же повременить с этим. В конце концов, она просто доверяла больше всех только одному человеку - самой себе и потому решила, что стрела должна остаться у неё, и, что только она, в случае чего, сможет поразить чудовище.
   - Нет, директор, - пораздумав, ответила Дикая Кошка, - вы сказали, что каждый волшебник сам решает, когда и куда ему двигаться и это сражение - мой осознанный выбор. Стрела останется у меня, и я сама сражу монстра, или не сражу, но, по крайней мере, винить буду только себя, и не стану сокрушаться, что отдала оружие, не испробовав этот шанс лично.
   - Ну, что ж! - директор Коулфрост выпрямился в полный рост, и театральным жестом отбросил плащ назад. - Как говорят волшебники, решения принимаем не мы, лишь магия определяет наши пути. Я долго оберегал вас от всего зла этого мира, но, видимо, пришло время вам отправиться в свободный полёт... Да будет так. Я покажу вам дверь с печатью. Пойдёмте за мной!
  

Изнанка школы - замок волшебства

   Кэт отперла дверь и они вышли в коридор. Подруги сразу отметили, что замок изнутри планировкой в точности копировал школу, только стены были сложены из больших камней, и потолки оказались значительно выше. Директор Коулфрост уверенно зашагал в ту сторону, где в школе располагался актовый зал. На полпути вновь раздался грохот, и со сводов вниз устремилась мелкая каменная крошка. Очевидно, скрывающееся в глубине цитадели чудовище было поистине могущественно.
   Тут у Мелиссы вновь закралось сомнение. Девушка подумала, что если всё рассказанное Хранительницей - обман, и никакой сестры нет, то, получается, они зря рискуют. Ей даже захотелось отказаться от задуманного, доносящийся грохот и рёв неведомого чудовища нехило утверждали в этом намерении. Однако она не стала говорить свои опасения, потому что больше всего в жизни она любила и ценила подруг, коих и до встречи с Хранительницей считала родными сёстрами. А Кэт с Никки уверенно рвались спасать сестру, быть может, даже мнимую. Стало быть, думала Мелисса, наша дружба больше всего в этом мире, раз они готовы рисковать жизнью даже ради той, кого, возможно, и не существует в реальности. А раз они готовы на всё ради мнимой сестры, то и я не могу подвести их, настоящих!
   Мелисса была очень эмоциональной и наивной, но именно эта наивность в нынешней ситуации и двигала её в сторону полной самоотдачи ради близких подруг.
   Когда они дошли до поворота, за которым в школе был актовый зал, там вместо стеклянных дверей оказалась глухая стена. Директор свернул в другую сторону, где в реальном мире должны были караулить на страже Зак и Агвид. Но вместо парней перед ними появился коренастый приземистый стражник в тяжёлых доспехах, быстро бегущий из глубины коридора.
   - Фарегазонт! - воскликнул он.
   - Знаю! - резко и явно нервно отозвался Коулфрост. - Я уже рассказал нашим гостьям, что Фарегазонт ныне разбушевался.
   Стражник замер, встряхнулся, видимо, поправляя доспехи, и непонимающе скосился на подруг.
   - Это свои! - нажимая на каждый слог, процедил Коулфрост. - Не будь таким глупым, особенно, когда чудовище так разбушевалось!
   Стражник продолжал тупо стоять и сверлить пришельцев странным взором из смотровой щели шлема. Глаза его были маленькими, и светились оранжевым светом, вселяя какое-то неуютное чувство в душу.
   Кэт с подозрением посмотрела на Коулфроста, и незаметным движением вынула свою спицу.
   Директор раздражённо взмахнул руками, словно собираясь порывом ветра сдуть нерасторопного стража, и быстрыми шагами приблизился к тому вплотную.
   - Ты что, не понимаешь, что я говорю?! - поинтересовался он крайне сердито, хватая воина за край брони. - Фарегазонт бушует, а вы прохлаждаетесь?! Быстро на нижние уровни и держать оборону!
   Только тут страж вышел из ступора:
   - Бегу исполнять! - проскрежетал он, и бегом кинулся в обратную сторону.
   - И всем прикажи, чтобы не спали там, быстро, быстро!
   - Слушаюсь! - не оборачиваясь, на бегу прокричал страж.
   Воспользовавшись моментом, когда директор оказался далеко, Никки скользнула к Кэт поближе и приложила свою спицу к её. И Мелисса тут же оказалась рядом и сделала аналогично. Как только спицы скрестились, всё вокруг замерло, словно время застыло. Это означало, что подруги вошли в свой собственный мир и могли не бояться, что их подслушает директор.
   Тем не менее Никки наклонилась к самому уху Кэт и произнесла шёпотом:
   - Как это у тебя получилось, ну, в смысле, в кабинете директора?
   - Да, как ты выстрелила из своей спицы? Научи нас! - добавила Мелисса.
   - Я сама не знаю, - честно призналась Кэт, приглаживая ладонью карман сюртука, который отчего-то вновь топорщился, - накатила какая-то несусветная злоба и оно само вырвалось, я даже не знаю, что это вообще было!
   - Я тоже так хочу! - воскликнула Никки. - Как кто-нибудь что-нибудь только вякнет поперёк мне, я такая, раз - и смутьян в нокауте!
   - Скорее уж, в преисподней! - усмехнулась Мелисса.
   - Ладно, - Кэт улыбнулась этой фантазии подруги, - найдём нашего Покровителя, авось все чему-нибудь научимся! Главное, чтобы Коулфрост не догадывался, что мы не владеем волшебством, пока он в неведении - мы можем спокойно делать своё дело.
   - А может быть он ни в чём не виноват! - предположила Мелисса. - Вы же сами видели, он добровольно стал нам помогать!
   - Всё может быть, - согласилась Кэт, - но ставки слишком высоки, и мы просто не имеем права так рисковать. Ладно бы собой, но сестрой - нельзя!
   - В конце концов, просто извинимся перед ним потом, - предложила Никки, - если он тот человек, которого мы знали столько лет и по-прежнему наш друг - то всё поймёт и не станет дуться!
   - Никки дело говорит, - поддержала план Кэт, - а нам надо выходить из укрытия, пока оно само не рассеялось, и он ничего не заподозрил. Я вообще не знаю, как работают эти волшебные палочки...
   Она резко оторвала свою спицу от прочих, и время вновь потекло прежним ходом.
   Директор Коулфрост стоял на том же месте, пристально смотря на девушек. Наверное, заподозрив что-то неладное...
   - Почему встали? - удивился он. - Сами же требовали, чтобы к порталу доставил.
   - Пошли, пошли, - Кэт посильнее сжала спицу, и уверенно зашагала следом.
   Так они двигались по коридору довольно долго, затем спустились по винтовой лестнице на несколько этажей вниз. Поскольку у школы цокольный этаж по площади был меньше самого здания, соотносить эту часть замка с родным учебным заведением оказалось уже невозможно. Однако после недолгого перехода по нижнему уровню, где пахло сыростью, и царил полумрак, совсем, как в каморке уборщицы, директор вновь двинулся по лестнице. Кэт успела подсчитать ступеньки, когда они спускались и теперь, поднимаясь, вновь проделала эту нехитрую операцию, но уже в обратном порядке. По её прикидкам, поднявшись по новой лестнице, они вышли на том же этаже, откуда и спускались. Вновь вокруг узнавалась планировка родной школы, и даже элементы интерьера были такими же.
   Справа показались большие напольные часы размером со шкаф. Странно, но здесь они выглядели идентичными школьным: старинные, массивные и весьма солидные.
   - Господин Коулфрост, а что у вас там за медведики в пирамиде томятся? - вдруг вспомнив о существах в кабинете, спросила Мелисса.
   Директор тут же остановился, и постояв так некоторое время, не оборачиваясь, спросил напряжённым голосом:
   - Какие ещё медведики?
   - Серебристые такие, - уточнила Мелисса.
   - А вы их, надеюсь, не трогали?! - забеспокоился директор.
   - Нет, - ответила Никки уверенно.
   - Это ужасные создания! - директор резко обернулся, и нахмурился. - Разрушители материального мира, только дай им волю и всё сожрут!
   - Поэтому вы держите их в стеклянной пирамиде? - догадалась Мелисса. - А разве стекло они не могут прогрызть?
   - Нет, единственное, что не могут - так это стекло!
   - А мне вот кажется, что вы просто тянете время, господин директор! - вмешалась в разговор Кэт, направляя спицу в его сторону. - Сперва мы шли прямо, потом свернули, спустились вниз, и поднялись обратно. Вы что, хотели нас запутать, и думали, я ничего не замечу?!
   - Ты как всегда слишком подозрительна, - Коулфрост улыбнулся, - но, собственно, мы пришли! - он подошёл к стене и театральным жестом взмахнул руками. Тотчас из каменной кладки выступили очертания старинной двери. Правда, никаких печатей на ней видно не было.
   Створы медленно со скрипом раскрылись.
   - Милости прошу, - Коулфрост недовольно скривился, - и хватит тыкать в меня спицей, реально можно глазик выколоть!
   Кэт с подозрением заглянула в раскрывшиеся створы: вниз уходил длинный узкий ход с лестницей, выдолбленной прямо в каменном полу. Дверь, проступившая из стены, если соотнести её месторасположение с планировкой школы, в реальном мире могла вести только в подвал библиотеки, где хранилось множество дубликатов книг или просто мало востребованные по причине своей чрезвычайной научности издания. В конце же этого хода вместо библиотечного подвала виднелись едва различимые своды коридора, подсвеченные странным оранжевым сиянием.
   Никки уже было рванулась вперёд, чтобы скорее бежать на помощь сестре, но голос Дикой Кошки заставил её застыть на месте:
   - Это ловушка! - воскликнула Кэт. - Он думает, мы сейчас туда полезем, а ему останется только запечатать дверь и все дела!
   Никки с Мелиссой переглянулись, и вновь вынули свои волшебные спицы, угрожающе направив их остриём на директора.
   Коулфрост утомлённо закатил глаза, и шлёпнул себя ладонью по лбу. Казалось, он совершенно удручён всем происходящим:
   - Конечно же, ловушка! - подтвердил он на повышенных тонах, переходящих в несвойственный статному директору визг. - Я сто раз сказал вам, там внизу проход в запретную часть замка, где обитает чудовище! И я сто раз не советую вам лезть туда, даже с Золотой Стрелой из Фриоруанда! В чём тут моя вина или какая-то злокозненная игра? Прямым текстом говорю: девчонки, там опасно, там живёт несусветный монстр, сотрясающий весь замок своей злобной силой, не лезьте туда, куда вам не следует!
   Поскольку в словах "злобного колдуна" была логика, и он ещё ни разу не дал повода уличить себя в чём-то нехорошем, тут уже и сама Кэт засомневалась, правильно ли она подозревает директора. Тем не менее, внутренний голос по-прежнему утверждал своё: этому человеку доверять нельзя, твердил он, хотя бы то, что он оказался здесь именно в роли главы замка, уже говорило о многом.
  

Портал возвращения

   Раздумья прервало прикосновение, Кэт обернулась, оказалось, что это Никки тронула её за руку. Дикая Кошка сразу не поняла, к чему это движение и уставилась на подругу, ожидая разъяснений. Рыжая красотка состроила многозначительную гримасу, и указала глазами куда-то назад. Обычно она использовала такой знак, чтобы намекнуть на какого-нибудь нелепо вырядившегося школьного увальня, не желая при этом, чтобы тот заметил излишнего интереса к себе. Известно, как мужики толкуют любое, даже маломальское внимание со стороны девушек в свою пользу. Кэт осторожно скосилась туда же, стараясь не привлечь внимания директора, и вдруг заметила то, на что указывала Никки. В стене коридора за колонной, которую они только что миновали, цепкий взгляд Кэт обнаружил еле заметную дверь. Над дверью виднелся полустёртый круг, внутри которого были изображены клинок и книга...
   - Выход там, - шепнула Никки, - надо действовать!
   - Ну так пойдёте сражаться с Фарегазонтом или всё-таки доверите сие дело профессионалам? - спросил Коулфрост с явной надеждой, что юные барышни всё-таки одумаются.
   - Ни то, ни другое! - скороговоркой вымолвила Кэт, и скрестила свою спицу со спицей Никки.
   Мелисса подоспела к ним, и сделала также: приём сработал как и в прошлый раз, и подруги мгновенно перенеслись в реальность замедленного времени. Казалось, что спицы сами знают, когда и что нужно колдовать!
   - Скорее к двери! - крикнула Никки, первой рванувшись к заветному порталу.
   Дверь поддалась легко, то ли сработало волшебство сомкнутых спиц, то ли она и не была заперта. Портал распахнулся, подруги не смогли рассмотреть, что именно находилось по ту сторону двери, поскольку в проёме было темно, но, не задумываясь, прыгнули вперёд.
   Внезапно мрак расступился, и перед глазами возник паркет родной школы. Девушки приземлились на пол, чудом сохранив равновесие. А за спиной послышался хлопок закрывшейся двери.
   - Где мы? - спросила Мелисса, хорошенько оглядевшись. - Мы вернулись в школу?
   - Похоже, это западное крыло! - догадалась Никки. Она встала, отряхнулась, поправила волосы, и всмотрелась вдаль коридора. - Да, точно, западное крыло.
   - Мы вернулись в наш собственный мир! - сообразила Кэт. - Видимо, это был портал возвращения.
   - Это крыло было заперто перед балом, - сообщила Никки. - Зря мы сюда скакнули.
   - Ну так сейчас пойдём обратно и найдём другой портал, только и всего! - Мелисса кинулась к двери, и раскрыла её, но за ней оказался обыкновенный класс.
   - Вспомнила! - улыбнулась Никки. - Это кабинет ботаники, мы здесь классе в седьмом занимались!
   - Да, точно, - поддакнула Мелисса, - но где же портал?
   - Это односторонний переход! - догадалась Кэт. - И, похоже, что мы застряли здесь надолго. Вряд ли кто-то зайдёт сюда в разгар бала!
   Надо сказать, что школьные корпуса, которые называли крыльями, разделял длинный коридор, поэтому, будучи запертыми в этой части здания, докричаться до одноклассников в другом крыле было довольно-таки сложно.
   Так и оказалось: двустворчатая дверь, отделяющая крыло от коридора, была заперта. Тем не менее, она поддавалась, и даже немного раскачивалась, но было понятно, что замок заперт с той стороны.
   - Единственная возможность - если сторож господин Деккер ещё не ушёл домой, - сказала Никки. - Но, впрочем, он мог, как обычно выпить и теперь дрыхнет где-нибудь под лестницей.
   - Самое дурное, что мы были так близко от разгадки, и по глупости вернулись к началу! - воскликнула Кэт с явной досадой в голосе. - Мы допустили непростительную оплошность!
   - Да уж, - согласилась Мелисса, - если директор Коулфрост действительно колдун и просто тянул время, то мы ему здорово подсобили.
   - Да уж! - повторила Никки. - Сидим здесь запертые, а время-то идёт! - от злости она стиснула зубы, и раздосадованным жестом взмахнула спицей.
   Кэт потянула рукав сюртука, высвобождая точёное запястье. На руке красовались серебряные часы, выполненные в готическом стиле. Стрелки указывали на девять часов пятнадцать минут. Под стрелками уютно устроилась нарисованная чёрная кошка. Она лежала, свернувшись клубочком и накрыв носик кончиком пушистого хвоста. Кэт очень любила эти часы, которые называла "кошачьими", ведь их оформление так точно соответствовало её неповторимому стилю хищницы. Иногда она даже разговаривала с нарисованной на циферблате мурлыкой, вспоминая далёкие детские сны, в которых у неё была подруга - огромная крылатая кошка.
   - И оно работает против нас! - заключила Кэт.
   Девушки принялись барабанить в двери, пытаясь привлечь внимание сторожа. В перерывах между попытками выломать створ, они скрещивали спицы, но их волшебство, почему-то, именно на эту дверь никак не хотело срабатывать.
  

Помощник или новый противник?

   Вдруг в коридоре что-то зашуршало. Кэт сделала жест подругам, чтобы те притихли, и прислушалась: к двери быстро приближались чьи-то уверенные шаги. Кэт прильнула к щели зазора между дверьми, и увидела учителя географии Эрика Эриксона. Он быстро приближался, двигаясь на грани бега, словно знал, что в крыле кто-то заперт.
   Эриксон подлетел к двери и наклонился к замочной скважине:
   - Девчонки, вы там? - шепнул он.
   Подруги в первый момент растерялись, вроде бы сами только что звали на помощь, но появление Эриксона их почему-то смутило. Откуда он мог знать, кто именно заперт в крыле? А сказать ему об этом мог только директор Коулфрост...
   - Да, мы здесь! - первой нашлась Кэт. - Откройте двери, а то мы не можем выйти!
   - Позовите сторожа Деккера, у него должны быть запасные ключи! - крикнула Мелисса.
   - Не надо, у меня свои! - отозвался Эриксон из-за двери.
   У замочной скважины раздался звон, и через мгновение двери распахнулись:
   На пороге показался учитель Эриксон в странном пиджаке цвета болотной зелени и диковатом фиолетовом галстуке, никаких ключей у него в руках не наблюдалось. Он пристально оглядел девушек цепким, пронизывающим взглядом, остановившись на спице в руке Никки.
   - Я так понимаю, что вам уже многое известно? - произнёс он крайне серьёзно. - Вы воспользовались порталом, и вернулись обратно в школу! Верно?
   - Верно, - немного неуверенно подтвердила Мелисса. - Но откуда вы знаете?
   - Я многое знаю, - уклончиво ответил географ. - Также и то, что вам нужно обрести волшебные навыки, а я - тот, кто вас научит! - просто заверил он.
   - Так это вы наш Покровитель, о котором говорила Хранительница? - удивилась Никки. - Ни за что бы не подумала на вас!
   - А мы пока ещё и не знаем, насколько это правда, - Кэт с подозрением прищурилась. - Откуда вы узнали, что мы здесь, как вы так быстро нашли нас в здании школы? Может быть, вам сказал об этом директор Коулфрост?
   - Я последний человек, которому Фарегазонт станет что-то говорить, - усмехнулся учитель Эриксон. - Скорее, он попытается скрыть от меня даже то, что мне самому хорошо известно!
   - Вы хотите сказать, что директор Коулфрост соврал? - переспросила Мелисса. Ей очень не хотелось вновь разочароваться в старом друге, разум метался между двумя представлениями, но пока не мог найти верную гавань. - Значит, мы столько времени потеряли, это ужасно!
   - Самое ужасное, что директор Коулфрост теперь всё про вас знает! - поправил её Эриксон. - Он не допустит, чтобы вы воссоединились с сестрой, и кинет на это все силы.
   - Хорошо, - пораздумав, согласилась Кэт, - теперь понятна та заминка с латником в коридоре! Подлый колдун обвёл нас вокруг пальца, ведь это его латник окликнул именем Фарегазонта!
   - Именно, - подтвердил Эриксон.
   - И что вы предлагаете делать?
   - Для начала побыстрее уйти отсюда, - Эриксон нервно огляделся по сторонам. - Фарегазонт знает все порталы, сокрытые в школьных стенах, уверен, что патруль Фалькерстоуна уже в пути!
   - Что ещё за патруль?! - зелёные как хвоя глаза Никки блеснули неподдельной тревогой.
   - Слуги Фарегазонта, - Эриксон многозначительно прищурился, его тонкие губы нервно задрожали, - целый орден ослеплённых ненавистью фанатиков. Среди них есть мастеровитые колдуны старой закалки, некоторым по тысяче лет...
   - Тогда давайте действовать! - воскликнула Кэт. - Только хватит стоять как истуканы!
  

Патруль Фалькерстоуна

   - Идите за мной, барышни! - скомандовал учитель географии, и быстрыми шагами двинулся по коридору.
   Подруги поспешили следом. С каждым шагом Эриксон ускорялся, пока не перешёл на лёгкий бег. Подруги ещё никогда не видели географа таким нервным и встревоженным и это их пугало. С самого начала было понятно, что у них очень мало времени, но когда об этом напоминала торопливость учителя, проблема становилась гораздо весомее. Все мы отлично знаем, как передаётся детям волнение взрослых, особенно тех, кто в их глазах являет собой авторитет. И чем больше этот авторитет, тем сильнее и беспокойство.
   Когда они преодолели половину коридора, справа что-то щёлкнуло и дверь, ведущая в пристройку с кабинетом астрономии и обсерваторией, стала медленно раскрываться. Эриксон замер подобно статуе. Спина его была напряжена как натянутая струна, что было заметно даже через пиджак. Девушки, пробежав по инерции ещё немного, тоже остановились. Эхо от топота бегущих унеслось вперёд, и скрылось в глубине школьных коридоров. Кэт, первой поняв, что что-то не так, поспешила выхватить спицу, и приготовилась отражать атаку, впрочем, не зная какую и каким образом она собирается это делать.
   Никки с Мелиссой переглянулись. Учитель Эриксон, не оборачиваясь, сунул руку во внутренний карман пиджака, и продолжил стоять, словно каменное изваяние.
   В повисшей тишине скрип открывающейся двери зазвучал ещё громче. Эриксон внезапно резко обернулся, и устремил напряжённый взгляд в сторону источника звука.
   - Зайдите ко мне за спину! - скомандовал он, разводя руки, словно пытаясь защитить девушек.
   - Что происходит?! - испуганно прошептала Мелисса.
   Никки тоже вынула спицу, готовясь к сражению.
   - Патруль Фалькерстоуна... - напряжённо и как будто напугано прошептал Эриксон.
   Наконец дверь раскрылась полностью, и из неё вышел, можно сказать, человек. Можно сказать, потому что пропорциями он был похож на человека, но вместе с тем и отличался от обычных двуногих. Во-первых, пришелец двигался плавно, словно в замедленном кино, совсем не так как двигаются настоящие люди. Он как будто плыл в незримых волнах. Во-вторых, образ его было трудно разглядеть, казалось что пришельца окутывает туман, скрывающий тёмную фигуру. На голове у появившегося из двери существа было нечто вроде шлема из мелкой кольчуги, который переходил в накидку, спадающую на плечи. На уровне глаз виднелся надетый поверх неё обруч с прорезью, наподобие смотровой щели. Существо, которого Кэт уже окрестила про себя "воином", культурно прикрыло за собой дверь, и уверенным шагом направилось в их сторону.
   Поступь воина эхом отдавалась в стенах школы, напряжение звенело в ушах. Облик появившегося существа вселял в сердца леденящий ужас. Кэт зачем-то вновь взглянула на наручные часы: стрелки на них неслись с бешеной скоростью. Несмотря на то, что ещё мгновение назад было чуть больше девяти, сейчас они показывали уже десять восемнадцать. С каждым шагом воина, стрелки ускорялись всё больше...
   Эриксон выхватил из кармана сверкающий сферический предмет, похожий на медальон, и выставил его перед собой на вытянутой руке. Пришелец остановился, очевидно, разглядывая противника. Стрелки на часах Кэт замедлились, почти что встав, как им и полагается, но через мгновение воин вновь двинулся вперёд и стрелки опять понеслись с удвоенной силой.
   Девушки сгруппировались вокруг учителя, направив спицы на приближающегося воина, совершенно не понимая, что тут творится. Но вдруг произошло невероятное:
   - Ирриадерро аллекиссар фас! - громогласно воскликнул Эриксон.
   Блестящий предмет в его руке сверкнул, озарив весь коридор ослепительной вспышкой, и выбросил вперёд струю жёлтого пламени. Луч ударил по пришельцу и словно лёгкую пылинку отбросил его назад. Да с такой силищей, что воин долетел до самых дверей корпуса. Створы с грохотом распахнулись, пропустив продолжающего полёт воина, и тут же вновь сомкнулись. Из глубины коридора донёсся глухой шум, свидетельствующий, что пришелец наконец-то приземлился.
   Кэт поспешила вновь взглянуть на часы: стрелки, минутная и часовая стояли на месте, секундная кружилась с обычной скоростью.
   - Кто это был, что вы сделали?! - кинулась к учителю Кэт. - Хватит держать нас в неведении!
   Эриксон находился в какой-то прострации, смотря рассредоточенным взглядом куда-то вглубь себя, очевидно, очень глубоко. И совершенно не реагировал на внешнюю среду. Тогда Кэт схватила его за ворот и принялась трясти.
   - Я всё расскажу! - внезапно выйдя из оцепенения, заверил географ. - А сейчас нам нужно бежать, как можно быстрее, пока он не очухался!
   - Да его, наверняка, в компост размазало! - воскликнула Никки, прикинув возможные последствия атаки.
   - Не думаю... - напряжённо прошептал Эриксон.
   И тотчас с другого конца коридора послышался скрип: двери корпуса уже раскрывались, а в них проглядывала фигура знакомого воина...
   - Бежим!!! - закричала Кэт.
   Все четверо припустили что было мочи. Девчонки бегали, дай Бог, но вскоре Эриксону всё же удалось обогнать их и вырваться вперёд. Теперь уже он был ведущим, и указывал путь. На полном ходу они ворвались в первый корпус школы. Кэт успела мельком взглянуть на часы: в циферблате отразился кольчужный шлем преследователя, который, как оказалось, был уже за спиной, стрелки опять неслись с огромной скоростью, приближаясь к одиннадцати...
   Кэт была уверена, что Эриксон ведёт их к выходу из школы, но внезапно тот нырнул в коридорчик, примыкающий к главному ходу справа. Это ответвление вело к оранжерее. Мощные двери зимнего сада распахнулись, как по волшебству и едва беглецы успели проскользнуть внутрь, также сами собою захлопнулись за их спинами. Сзади послышался грохот и звон, это воин-преследователь врезался в дверь. То ли он просто не успел затормозить, то ли хотел протаранить заслон. Но, как бы там ни было, а добротные дубовые двери выдержали удар. Лишь стёкла в них покрылись сетью трещин, но и то не рассыпались.
  

Спасительная оранжерея

   Эриксон обернулся к дверям и довольно хохотнул.
   - Ага! Не вышло! - учитель торжествующе потёр руки. Затем он бросился к стене и принялся разгребать пышно разросшиеся плющи у её основания.
   - Кто это был?! - Кэт подбежала к учителю и заглянула ему в лицо.
   Эриксон на мгновение бросил дело и напряжённо нахмурился:
   - Комеденти темпоре, так их нарекли от создания. Воины Фалькерстоунского патруля. Мы их зовём девораторами...
   Кэт неплохо знала латынь, и сразу перевела сказанное:
   - Пожиратель времени?
   - Именно! - подтвердил догадку Эриксон.
   - Что он здесь делает, откуда взялся? - отдуваясь после быстрого бега, пробормотала Никки.
   - Его послал Фарегазонт?! - испугалась Мелисса, в её огромных голубых глазах блеснула тревога.
   - Правильно, - Эриксон принялся вновь разгребать плющи, словно собираясь проковырять в стене дыру. - Фарегазонт не хочет атаковать вас напрямую, ибо знает о вашей силе...
   - Какой ещё силе? - Никки пренебрежительно фыркнула. - Мы и сами-то о ней ничего не знаем!
   - Да, верно, но ведь колдуну ничего неизвестно наверняка, - географ развёл руками. - Он не хочет рисковать, ведь понимает: сегодня ночью сила его заклятий иссякла, и значит, вы всё вспомнили. Наверняка, он догадывается и о том, что мы не стали сидеть, сложа руки, а готовили реванш. Кроме всего прочего, колдун в курсе, что вас в школе не оставили без присмотра. Он знает, кем является ваш покорный слуга на самом деле.
   - Поэтому он послал деворатора сожрать наше время? - догадалась Кэт.
   - Вот именно! - подтвердил Эриксон. - Ему не нужно прямого противодействия с вами. Власть Фарегазонта контролирует всё королевство и зачем, скажите на милость, ему рисковать? Он избрал лёгкий путь, хочет дождаться утра, когда его магия вновь обретёт силу, а вы, став обычными людьми, уже не будете представлять для него никакой опасности.
   - Но что же тогда будет с Вендлой? - забеспокоилась Мелисса.
   - Она навсегда останется во власти Фарегазонта, - Эриксон покачал головой, - или тоже всё забудет, главное, что другого шанса нам уже не представится!
   - Так не пойдёт! - уверенно заявила Кэт. - Мы обязаны его одолеть и этого вашего перфоратора тем более!
   Вдруг вновь раздался грохот и звон, кто-то со всей силы ударил в дверь оранжерейного зала. Деворатор не оставлял попыток добраться до беглецов. Кэт спешно взглянула на часы: стрелки опять двигались слишком быстро, показывая уже половину двенадцатого.
   - Времени совсем не остаётся! - воскликнула она. - Надо быстро что-то предпринять!
   - Давайте, помогите мне убрать отсюда эти хвощи! - попросил географ.
   Девушки принялись спешно разбирать лианы, и вскоре за ними показалась дверца. Она была совсем небольшой, и смотрелась как фреска, выдолбленная в стене. Никки с удивлением осмотрела границы старинного изображения, обнаружив, что там нету даже крохотного зазора. Дверь однозначно была имитацией. Оранжерею вновь сотряс ужасающий удар, на этот раз стёкла в двери лопнули, и со звоном посыпались внутрь помещения, тем не менее, окна оказались слишком мелкими, и деворатор по-прежнему не мог прорваться внутрь.
   - Идите за мной! - скомандовал Эриксон.
   - Но куда?! - изумилась Никки, ведь идти из зимнего сада было попросту некуда.
   Вдруг стена качнулась, и нарисованная дверь подалась назад. Когда она отъехала на достаточное расстояние то стала двигаться вбок, пока полностью не освободила проход.
   Взору открылось удивительное помещение. Это была огромная округлая зала, сходящаяся книзу воронкой. В центре неё на множестве золотых нитей висел золочёный шар, напоминающий старинную ёлочную игрушку, покрытую сусальным золотом. Он слегка подрагивал и разбрасывал вокруг себя многочисленные блики всех цветов радуги. От двери к шару вёл золотой выгнутый мостик, который подходил к чуть заметной дверце на поверхности сферы. Всё пространство гигантского помещения между стенами и шаром занимали цветущие растения, расточающие дурманящий аромат. Они переплетались ветвями, тянулись к стенам, рвались ввысь острыми стрелами побегов, и спадали куда-то вниз зелёными весенними водопадами. Всё вместе, сочетание сияния золота и буйства зелёных красок, создавало в сердце невероятно праздничное и радостное чувство. Несмотря на то, что в дверь оранжереи вновь колошматил деворатор, готовый сожрать всё оставшееся у них время, в этот момент на душе у подруг порхали ясные бабочки и пели ангелы.
   - Нам туда! - улыбнувшись, сообщил Эриксон. Он заметил, как преобразились лица его учениц, в момент сделавшиеся из хмурых и напуганных весёлыми и беззаботными, и эта перемена порадовала его.
   Вчетвером они без труда пересекли мостик, и очутились возле золотого шара. Дверь за их спинами в этот момент также самостоятельно задвинулась, надёжно запечатав вход и преградив путь возможному преследованию. Перед тем, как каменная стражница полностью закрылась, из оранжереи донёсся неясный шум, возможно, деворатор, всё-таки сумел выломать двери и ворвался внутрь заветного помещения, но беглецам он уже не угрожал.
  

ГЛАВА IV

  

Темпора Кустос

   Стоя на золотом мостике перед сверкающей сферой в окружении дивных цветов и благоухающих лиан, подруги нестерпимо жаждали волшебства. Им казалось, что проникнуть внутрь шара можно только при помощи какого-нибудь древнего и очень красивого заклинания, и что учитель Эриксон непременно сотворит сейчас нечто чудесное, но тот просто надавил на дверцу и та с лёгким звоном раскрылась. Девушки даже немного замешкались на пороге, будучи уверенными, что это не может делаться так просто.
   - Заходите быстрее, - пригласил Эриксон, - мы и так потеряли слишком много времени!
   Девушки вошли в полумрак шара и учитель поспешил закрыть дверь, отчего вокруг стало ещё темнее.
   - Целостность Темпора Кустос неотъемлемая часть сохранения нашего времени! - пояснил он.
   При словах о времени Кэт невольно вновь взглянула на свои наручные часы, желая уточнить, сколько ещё минут или даже часов успел сожрать зловредный деворатор, но часы оказались сломанными. Вернее, так ей показалось, потому что Кэт не заметила привычного бега секундной стрелки. Девушка встряхнула рукой, пытаясь исправить, таким образом, механизм, но ничего не изменилось. Однако ей показалось, что нарисованная на циферблате кошка на мгновение насторожила ушки.
   - Так не починишь, - улыбнулся Эриксон, - да они и не сломаны ни разу! - с этими словами он взмахнул рукой, в которой продолжал сжимать странный медальон, и яркий солнечный свет вмиг озарил округлое помещение.
   Убранство шара внутри оказалось потрясающим, возможно, даже более роскошным, нежели вид снаружи. Сфера была размером со школьный класс, как, например, тот, где преподавали физику. Стены покрывали бесчисленные шестерёнки, какие-то механизмы, системы противовесов и крохотные фигурки животных. Всё это великолепие деталей было выполнено из золота, и двигалось в идеальной гармонии. И не техник сразу понял бы, что всё это многообразие есть часть единого механизма, так точно и слажено волна движения перетекала с одной стороны сферы на другую. Под куполом в самой высшей точке шара располагался маховик с крестовиной и четырьмя гирьками по её краям, он быстро вращался, разбрасывая вокруг себя золотистые отблески, и при этом жужжал, как вентилятор.
   При сферичности пространства, пол меж тем был ровным, выполненным из золотистой решётки с продолговатыми ячейками. Сквозь них можно было рассмотреть, что нижняя часть шара заполнена странной жидкостью золотого цвета, словно расплавленный благородный металл. Однако это предположение казалось неправдоподобным, потому как при ближайшем рассмотрении в жидкости угадывались прозрачные фигурки рыбок, которые весело плескались, и резвились у самой поверхности, а в золотом расплаве они вряд ли смогли бы существовать.
   Из обстановки внутри был только стол, сделанный всё из тех же странных шестерёнок, цепочек, колёсиков и противовесов и четыре креслица. Одно из них было большим, и располагалось за столом, на нём и уселся учитель Эриксон. Три других стояли спереди. Географ жестом пригласил их присаживаться, что девушки и сделали. Мелисса, однако, немного замешкалась, опасаясь как бы вращающиеся части кресла не зажевали ей платье, но потом тоже рискнула усесться. На удивление кресло оказалось даже удобным.
   - Может быть, наконец, поведаете нам, что здесь происходит? - по-деловому предложила Кэт. - Мы уже поняли, что вы тот самый Покровитель, но всё равно ещё осталось много вопросов!
   - Разумеется, - заверил Эриксон, облокачиваясь на стол. - Я не зря привёл вас именно сюда, - начал он, - это место называется Темпора Кустос...
   - Сфера времени? - уточнила Кэт, вновь сумев мгновенно перевести латынь.
   - Именно. И в пределах сферы мы можем замедлить наше время. Хранительница, наверняка, сказала вам, что Покровитель должен обучить вас управлять магическими навыками?
   Девушки синхронно кивнули.
   - Но вы сами понимаете, что для того, чтобы овладеть искусством волшебства, нужны годы, долгие годы тренировок и обучения. Однако у нас элементарно нет времени на такой долги путь! - он встал из-за стола и принялся прохаживаться взад-вперёд. - Но как сделать времени больше, если его так мало? Зная, что на всё про всё у нас будет всего несколько часов, я обратился к верховному магу Флиннфлоутта чародею Альвизирауну, чтобы он помог воздвигнуть этот Темпора Кустос в школе, и мы с ним поработали на славу, надёжно скрыв сферу от лазутчиков Фарегазонта. Она будет защищать наше время в течение тренировок. Сейчас я постараюсь дать вам самые азы магического искусства, - пообещал Эриксон. - И будем надеяться, что ваша уникальная волшебная природа возьмёт своё, дав хорошие всходы того, что будет нами ныне посеяно!
   - Хотите сказать, что здесь время идёт медленнее? - уточнила Никки, зачем-то оглядываясь по сторонам. Видимо, желая познать суть механизма путём его визуального изучения.
   - Даже больше, оно здесь вообще стоит, а временами идёт даже в обратную сторону, - учитель географии взмахнул руками, слово факир в цирке. - Самое замечательное, что здесь мы можем владеть главным сокровищем веков - временем!
   - Тогда расскажите нам всё с самого начала, - предложила Мелисса, - вы обещали!
   - Хорошо, - Эриксон кивнул, - на самом деле меня зовут Эриксиаль Суаль Форсес, мне восемьсот двадцать три года...
   Девчонки округлили глаза от изумления, учителю они не дали бы и сорока!
   - Да, да, - видя удивление на лицах подруг, Эриксон усмехнулся. - И я взрастил множество достойных волшебников. Но сотни лет запустения я ждал только одного - когда же в наш мир явятся истинные маги, которые смогут возродить Флиннфлоутт, я ждал вас. Ваша исключительность и особенность должны были спасти весь мир от злого колдовства. Ждал этого и Фарегазонт, вы уже знаете, что он сотворил с вами и вашей сестрой в попытках разрушить угрозу своему безраздельному властвованию. И теперь идёт главное время в истории волшебства: или вы одолеете его или Фарегазонт станет единым властителем магии. Никто, кроме вас, не сможет помешать ему ни теперь, ни после. Именно поэтому он прислал сюда деворатора. К слову сказать, - Эриксон задумчиво посмотрел поверх голов слушательниц, - я не поручусь, что деворатор здесь всего один. Их может быть и два, и три, и сколько угодно. Поэтому, чтобы сохранить себя, свою память, и спасти сестру, а, заодно, и весь мир, вы должны выйти из Темпора Кустос подготовленными и способными дать отпор любым вассалам Криптельгронта.
   - А что дальше? - Никки развела руками. - Ну, допустим, мы сразимся с деворатором, и свалим его, но как мы снова попадём в королевство Фарегазонта?
   - Будем искать дверь с печатью, - шепнула Мелисса.
   - Верно! - поддержал Эриксон. - Просто нельзя выходить отсюда неподготовленными, иначе велик риск, что он сожрёт всё оставшееся у нас время...
   - Если всё так, - вдруг засомневалась Кэт, - то почему же он не вызвал деворатора, когда мы были в его кабинете? Ведь он мог просто щёлкнуть пальцами, и всё наше время вышло бы?
   - Нет! - резко возразил Эриксон. - Невозможно! Комеденти темпоре не могут тратить время в королевстве по ту сторону портала, это может нанести непоправимый вред течению времени в Криптельгронте. Патруль Фалькерстоуна применяется колдуном лишь здесь, ведь его мало заботят последствия их атак для нашего мира. Он хотел избавиться от вас в своём пространстве, поэтому-то и лгал, я уверен, что он спровоцировал ваше бегство через односторонний переход с тем, чтобы тут же организовать атаку деворатора.
   - Это странно, - Кэт, как и всегда, не могла сразу поверить на слова. - Что-то слишком много правил и ограничений для самых сильных волшебниц, - заметила она. - А почему мы не можем просто нарушить все условия и сохранить себе память и после того, как выйдет время?
   - Увы, - географ покачал головой, - об этом мне ничего неизвестно, иначе я не стал бы утаивать от вас такого шанса!
   - Тогда не будем терять ни минуты! - воскликнула Кэт. - Научите нас тому, что необходимо!
  

Главный урок магии

   - В таком случае начнём обучение. Для начала, запомните: ни ваши спицы, ни слова заклинаний сами по себе не обладают никакой силой, - начал Эриксон, - даже пыльца, которой одарили вас при рождении как плодородная почва для семян и ростков, лишь основа для того, что уже заключено внутри каждой из вас. Поэтому не стоит переоценивать волшебные предметы, которыми вы обладаете.
   - А я всегда думала, что именно в волшебной палочке и словах заключена вся сила волшебников, - удивлённо призналась Мелисса. - В сказках всегда кто-то взмахивает палочкой, проговаривает заклинания, и всё получается само собой.
   - Совсем нет, - Эриксон взглянул на Мелиссу со снисходительной добротой во взоре, как смотрят на несмышлёнышей. - Спица лишь проводник твоей силы и энергии, а слова - ключ, открывающий хранилище магии внутри сознания волшебника. Теперь, Никки, возьми свою спицу за самый кончик и попробуй что-нибудь сотворить!
   Никки немного растерялась, что было крайне не свойственно её напористой натуре. Впрочем, волшебство ей было тоже несвойственно... До настоящего момента...
   - Что именно? - она сосредоточенно посмотрела на Эриксона.
   - Ну, сложные вещи мы делать не станем, ибо тому следует долго учиться. Попробуем сразу боевую магию, просто атаку, - он подошёл ближе и, аккуратно взяв спицу за свободный кончик двумя пальцами, навёл её на большую золотую шестерню на стене, которая почему-то не вращалась, но была окружена по периметру делениями наподобие часового циферблата. - Это будет наша мишень, - пояснил он.
   - А мы тут ничего не повредим? - забеспокоилась Мелисса. - В прошлый раз мы едва не спалили кабинет Коулфроста!
   - Что?! - Эриксон вскинул голову, и глаза его сверкнули. - У кого-то из вас уже получалась атака магией?! - он обвёл подруг пристальным взором. - И у кого? Нет, не говорите мне, сам угадаю... - он опустил глаза к полу, склонил голову и начал что-то шептать себе под нос.
   После нескольких мгновений такого задумчивого состояния, Эриксон резко вскинул голову, и указал пальцем на Кэт:
   - Ты! Это у тебя получилось сотворить огненную атаку! - восторженно заключил он. - Я мог бы даже не настраиваться, и так было ясно, что ты самая сильная... И это вышло само собой, верно?
   - Да, - просто ответила Кэт, и кивнула, похвала никогда не значила для неё много.
   - И что ты почувствовала в тот момент? - Эриксон буквально подлетел к девушке, и принялся вглядываться ей в глаза, словно бы пытаясь прочесть в них что-то сокровенное. - Это очень важно для обучения, что ты ощущала в момент атаки?
   Кэт закинула голову и уставилась в золотую сферу потолка, стараясь тщательно припомнить, что именно чувствовала в то мгновение. Маховик плавным вращением помогал мыслям искать верные тропы:
   - Ярость, - наконец заявила она и глаза её недобро блеснули, - и злобу и ненависть!
   Эриксон отпрянул назад:
   - Это очень не очень, - он неодобрительно покачал головой, - в момент атаки нужно чувствовать жажду справедливости, торжество добра, если, конечно, ты исповедуешь светлое волшебство. Иначе магия может утратить добро и тогда один неверный шаг и ты уже тёмный колдун. А этого нельзя допустить!
   - Где-то я уже слышала про доброе волшебство, - Кэт подозревающее прищурилась. - Фарегазонт плёл ровно то же самое.
   - Я понял, - Эриксон понимающе кивнул.
   Разумеется, он и не ожидал, что после всего, что произошло в стенах школы, и, особенно, в замке Фарегазонта по ту сторону портала, ему сразу и безоговорочно поверят.
   - Итак, Никки, попробуй повторить то, что сделала Кэт, прицелься точно в центр шестерни и почувствуй жажду справедливости, жажду правды. Ощути всеми чувствами, как гнусна подлость и как прекрасно добро, просто позволь этому порыву уйти в спицу и свершить атаку против зла...
   Никки погрузилась в какое-то медитативное состояние, как в транс, она слушала голос Эриксона отрешённо, словно из далёкого сна, всё естество её было направлено сейчас лишь на руку и на спицу, будто приросшую к ней...
   - Почувствуй, что ты можешь это, вспомни все моменты в жизни, когда ты видела несправедливость, но не могла наказать подлеца, - продолжал наставлять Эриксон, стоя за плечом девушки. - Вспомни это чувство беспомощности и пойми, что сейчас ты это можешь! Восстанови справедливость, накажи подлецов!
   В голове Никки поплыли картины из жизни, она стала вспоминать, как часто окружающие были несправедливы к ней и к другим. Людская подлость показалась теперь ещё более отвратительной и низкой. Из всей кутерьмы воспоминаний внезапно появился хромающий кот, которого, походя, пнул прохожий. Она сразу вспомнила, как хотела проучить этого мерзкого типа, запустив в него камнем, но отец не позволил ей этого сделать, и даже отругал, потому что, мол, это некультурно. А культурно обижать животных? Конечно же, нет, это гнусно и мерзко! Большой и сильный мужик спокойно пнул кота только потому, что тот попался под ногу... Это мерзко, недостойно, омерзительно, негодяй должен понести наказание... Никки ясно представила, как подбирает своей маленькой ручкой камень, и запускает им в мерзавца...
   Раздался оглушительный свист, спица сверкнула, и выбросила вперёд огненную молнию. Разряд расчертил воздух, и ударился в центр шестерни, но затем ничего не произошло. Ни взрыва, как при атаке, сотворённой Кэт, ни даже дыма, ничего!
   Эриксон задумчиво почесал в затылке. Куда же делся импульс?
   Он не знал, что в это самое время на другом конце города пьянчуга Вильсон, тот самый мужик, обидевший в далёком прошлом хромого кота, проснулся от сильного удара, который сбросил его с кровати, словно кто-то швырнул в него хорошим таким булыжником.
   Жена Вильсона сонно приоткрыла один глаз, и искоса поглядела на растерянного супруга, сидящего на полу и ощупывающего ушибленную голову.
   - Пить надо меньше, это тебе карма прилетела! - буркнула она раздражённо, и перевернувшись на другой бок, вновь захрапела.
  

* * *

  
   - Что-то не так, - заключил Эриксон, - надо повторить. Только на этот раз пытайся поразить именно цель, понимаешь?
   - Угу, - кивнула Никки, - попробую!
   Она вновь навела спицу на мишень, и опять прокрутила в голове все воспоминания. Второй раз по этой тропе оказалось пройти значительно проще. И вновь спица вспыхнула, и метнула молнию. Сияющий сгусток столкнулся со стеной, прогремел взрыв, и из места столкновения с поверхностью мишени заструился дымок. Шестерня же немного провернулась по часовой стрелке.
   Эриксон молнией подлетел к шестерёнке, и от восторга даже хлопнул в ладоши:
   - Я такого никогда в своей жизни не видел, за все восемьсот двадцать три года! - восторженно выдохнул он. - Тебе удалось сдвинуть её на целое деление с первого раза! - он присмотрелся к циферблату под шестернёй. - Нет, даже на деление с четвертью!
   Знал бы Эриксон, что удалось сделать Никки с пьянчугой Вильсоном, он бы удивился гораздо больше, гораздо...
   Затем, когда подруги уже уразумели принцип творения боевого волшебства, тренироваться вышла Мелисса. Но поскольку она была очень доброй, то атака у неё никак не получалась.
   - Ладно, - раз нечего делать, развёл руками Эриксон, - попробуй не атаковать, а защищать. Тебе следует почувствовать, что сёстры нуждаются в твоей защите, сконцентрируйся именно на том, что ты защищаешь их, а не атакуешь противника. Пробуй!
   - Это легче! - обрадовалась Мелисса.
   Она собрала воедино всю любовь и заботу о подругах, наполнив сознание лишь одним единственным стремлением: защитить любимых сестёр от любого колдовства... Спица сверкнула совсем чуть-чуть, выбросив вперёд огненный залп. Шестерёнка несильно дрогнула, но, тем не менее, волшебство, наконец, сработало!
   - Восхитительно! - Эриксон снова был поражён до глубины души. - Тебе тоже удалось овладеть прямой атакой!
   Но, правда, учитель географии и не подозревал, что по-настоящему удивляться ему ещё только предстоит.
   Под конец тренировки к мишени-шестерёнке вышла Кэт. Поначалу ничего не выходило. Она пробовала снова и снова, но спица лишь нагревалась, однако большего эффекта достигнуть не получалось. Казалось, что указанный путь просто не подходит строптивой и самолюбивой девушке, жажды справедливости, как, впрочем, и заботы о других, внутри было значительно меньше, чем злости. В очередной раз Кэт, продолжая всё же соблюдать правила боевой магии, собрала в пучок всю жажду справедливости, но даже не заметила, как вольно, или невольно, к этому набору сама собою добавилась ярость и злоба. Спица тут же сверкнула просто ослепительно, на мгновение стерев всё видимое белым сиянием, затем прогремел гром, молния рванулась к шестерне и, ударив в центр, заставила мишень не просто сдвинуться, но и вращаться...
   Эриксон ошеломлённо выкатив глаза, смотрел на дымящуюся шестерню, которая, свистя, неслась с такой неистовой скоростью, что её даже трудно было рассмотреть. Затем он перевёл взгляд на Кэт, и от изумления даже открыл рот. По этому виду учителя уже можно было без труда уверовать, что такого он не видел за все восемьсот двадцать три года жизни.
   - Это было невообразимо! - наконец, выйдя из транса, заверил Эриксон. - Но я ощутил внутри Темпора Кустос сильное движение ненависти, как порыв ветра. Думаю, ты неосознанно применила негативную энергию для этой атаки, что... - он замялся.
   Следовал бы указать ученице на ошибку, но та сила, с которой было сотворено волшебство, не позволяло ему этого сделать. Вообще говоря, сила Кэт, продемонстрированная в атаке, уже не позволяла древнейшему волшебнику Эриксиалю Суалю Форсесу даже считать Кэт ученицей. Потенциал её энергии оказался настолько силён, что указывать вектор мог бы, разве что, сам Альвизираун, по крайней мере, точно учитель не ниже его по уровню...
   - Мне кажется, вы немного сконфужены, - заметила Кэт, осознавая, что именно произошло. - Ну нету у меня тех эмоций, которые вы хотели получить! - она как будто бы извинялась, но голос при этом звучал с вызовом и крайне агрессивно. - Больше жажды правды меня всегда вела ярость, я использовала то, что у меня есть, и видите, какой получился эффект!
   - Я даже не знаю, что сказать! - честно признался Эриксон, и, обернувшись к Мелиссе с Никки, добавил: - Кроме одного: держитесь, девчонки, её, это гарантия безопасности! - учитель географии довольно расхохотался.
   Никки с Мелиссой тоже залились смехом, который прервал странный звук, словно кто-то скрежетал куском металла по стеклу.
   - Стойте! - воскликнул Эриксон, и лицо его вновь сделалась встревоженным. - Кажется, я что-то слышу! - его взгляд устремился ввысь к потолку.
   Кэт спешно взглянула на наручные часы: стрелки уже опять неслись вперёд с немыслимой скоростью, показывая в настоящий момент полпервого-ночи.
   - Деворатор! - догадалась Никки.
   И вдруг раздался сильный и странный звук, какой бывает при обрыве гитарной струны. Сфера Темпора Кустос слегка качнулась. Затем вновь послышался звук обрывающихся струн, как будто кто-то большими ножницами планомерно перекусывал старинную арфу.
   - Деворатор наверху! Он режет временные нити сферы! - в ужасе закричал Эриксон. - Шар не должен ничего касаться, кроме нитей поддержки, иначе весь эффект механизма сойдёт на нет! - он кинулся к двери, на ходу выхватывая медальон, но не успел сделать и нескольких шагов, как всё вокруг завертелось и полетело в разные стороны.
  

Падение Темпора Кустос

   В это самое мгновение деворатор, расположившийся на сфере с ржавой пилой, перегрыз последнюю нить, и Темпора Кустос, оторвавшись от мостика, устремилась в свободном падении к воронке. Деворатор же, по-видимому, не последовал за ней сразу, потому что стрелки на часах Кэт вернули прежний неспешный ход, а, значит - деворатор отстал.
   Падение длилось всего несколько мгновений, но внутри сферы всё уже стояло на ушах. Девушки едва успевали хвататься за шестерёнки на стенах, дабы не упасть и не расшибиться, в то время как Эриксон с большим трудом сдерживал стол, одной рукой повиснув на большой шестерне. Он опасался, что массивная мебель может навредить воспитанницам, и потому бросил все силы именно на удержание стола.
   Наконец, падение замедлилось, сфера врезалась во что-то и начала двигаться вниз уже гораздо медленнее, создавалось ощущение, что она застряла в узком ходе. Об этом говорил и характерный скрежет, доносящийся снаружи. Всё это время в голове Кэт крутилась только одна мысль: Дикая Кошка всерьёз опасалась, что золотой расплав со дна шара вот-вот выльется на них при очередном вираже, однако этого почему-то не происходило.
   Ещё немного, и движение прекратилось, при этом дверь оказалась повернута почти что вниз, став люком в полу.
   - Подержитесь ещё немного, - крикнул Эриксон, - отпускаю! - он отпрыгнул в сторону, повиснув на руках, и высвободившийся стол улетел вниз.
   Мебель с грохотом врезалась в дверь, и рассыпалась на множество мелких деталей: шестерёнок и планок. Следом за столом спрыгнул и учитель. Поняв, что опасность миновала, подруги разжали пальцы, и аккуратно сползли по покатым стенкам к двери.
   - Я, кажется, головой ударилась! - простонала Никки, ощупывая рукой свою пышную и рыжую как солнце шевелюру. - Все мозги себе отшибла!
   - Не переживай, - Кэт заботливо оглядела голову подруги и по-родительски погладила её по ушибленному месту. - Отшибать у тебя там нечего, это всем известно! - она пакостно улыбнулась.
   - Умеешь ободрить! - в ответ с ехидцей заметила Никки. - От радости, что спаслись, на шуточки потянуло?
   - Что дальше? - спросила Мелисса, широко раскрыв свои голубые, как весеннее небо, и наивные, как у котёнка, глаза. - Где мы теперь?
   - Думаю, где-то в подземелье дворца, - отозвался Эриксон и по-старчески закряхтел, видимо, сдерживание тяжёлого стола далось ему непросто. - То есть, я хотел сказать, в подвале школы...
   - Нужно отсюда выбираться, пока деворатор не прыгнул следом! - мигом сообразила Кэт.
   И тут же наверху что-то подозрительно заскрипело. Звук исходил из-за стен Темпора Кустос, и уверенно приближался.
   - Как пить дать, полезет за нами, - нахмурился Эриксон. - Действительно, нужно уходить, и как можно скорее!
   С этими словами он упёрся руками в стены, ставшие в этот момент полом, и со всей силы ударил ногой в дверь. Створ тотчас поддался и вывалился вниз. Оказалось, что до земли было всего ничего. Девушки без труда вылезли из лежащей на боку сферы и принялись отряхиваться. Следом выбрался и учитель географии. Он быстро огляделся и настороженно прислушался. Но всё как будто бы было тихо.
  

Элленианский тоннель

   Эриксон поднял медальон вверх на вытянутой руке: от него пролилось золотистое свечение, которое тотчас наполнило пространство уютным светом.
   Вокруг всё оказалось покрыто толстым слоем снега и наледи. Темпора Кустос вывалилась в тоннель с округлыми стенами. Дальше ход расширялся, превращаясь в подобие пещеры. Снег искрился в золотистом свете и, мерцая, переливался странными бликами.
   - Ну и холодрыга здесь! - воскликнула Никки, попытавшись натянуть воротник на нос.
   И действительно, вокруг было очень холодно, не так, конечно, как на улице, но для комфортного мироощущения здесь требовалось хорошее пальто.
   - По-моему мы провалились в тартарары... - предположила Мелисса, застучав от холода зубками.
   - Тартарары - это тартар - древнегреческая преисподняя, - пояснила Кэт. - То есть там должно быть очень жарко, а здесь, наоборот, мороз как на северном полюсе!
   - Сейчас поправим, - сказал Эриксон, вынул из-за пазухи крошечный ларчик и, подняв на ладони на уровень лица, аккуратно открыл.
   Из-под крышки во все стороны устремились струи лимонного света, они неслись как бурные потоки, завиваясь в спирали и наполняя пространство теплом. Присмотревшись, девушки сумели различить, что лучи слагают крохотные человечки с крыльями, напоминающие стрекоз. Не более сантиметра ростом и потому разглядеть их можно было лишь, когда они пролетали совсем близко от глаз. Существа, разлетаясь изначально, затем стали возвращаться к Эриксону, группируясь возле него и его спутниц. Вскоре вокруг них уже возникло нечто вроде светящейся сферы. Воздух заметно степлился, и Мелисса перестала дрожать. А ещё через несколько мгновений внутри светового шара стало даже жарковато, при этом свет от летунов расточался всё дальше и дальше, освещая тоннель как днём.
   Теперь уже стали хорошо различимы его сводчатые стены, покрытые изморозью и припорошенные снегом странные статуи, то там, то здесь торчащие из ледяного пола.
   - Что это такое? - спросила Никки.
   - Это личинки эльфов, - пояснил Эриксон, - они будут освещать нам путь и заодно спасут от мороза.
   - Понятно, - Никки улыбнулась, - но я имела в виду этих каменных великанов, торчащих из стен.
   Тут Мелисса заметила угрожающие серые фигуры, и стала тесниться к подругам, статуи отчего-то напугали её.
   - Не стоит их бояться, - Эриксон заботливо похлопал Мелиссу по плечу, - теперь они уже безопасны. Я понял, где мы находимся, это - Элленианский тоннель.
   - Элленианский тоннель? - переспросила Кэт, пристально осматривая торчащую из ледяного пола каменную фигуру воина. Левая рука его была отбита, и гигантская кисть валялась неподалёку. Рядышком, вмёрзший в пол, виднелся наконечник копья и расщеплённый кусок древка.
   - Сто тридцать лет назад колдун Криптельгронта Фариодрагвус предпринял попытку взять штурмом наш славный город. Для этого он воспользовался тоннелем, прорытым четыреста лет назад. Тогда здесь ещё не было школы. - Эриксон наклонился к торчащему изо льда окаменелому рыцарю, и постучал пальцем по его голове. Истукан отозвался звонким металлическим звуком.
   - Он направил через тайный ход армию криптельгронтских ударных воинов-карлигозорров. Но мы сумели отбить атаку, Альвизираун создал ледяное облако, и напустил мороз в тоннель, заморозив карлигозорров ещё на подступах.
   - Значит, они не живые? - обрадовалась Мелисса, страх тотчас оставил её.
   - Не совсем, - Эриксон покачал головой, - они, скажем так, заморожены, но живы. Если о них вообще можно говорить в таком ключе, ведь они не биологические существа, а суть магические объекты.
   - Почему тогда вы бросили их вот так без присмотра? - изумилась всегда предусмотрительная Кэт. - Это всё равно, что сидеть на бочке с порохом!
   - Во-первых, разморозить их невозможно, а во-вторых, не совсем без присмотра, - Эриксон стал озираться по сторонам. - Если я ничего не путаю, что где-то здесь должен обретаться хранитель тоннеля, кстати, весьма добрый малый...
   - Если он добрый, может, не стоило определять его на работу в такую морозилку, а? - с укором заметила Мелисса.
   - Да уж, в волшебном мире всё так же, как и в нашем, и людей тоже заставляют работать не пойми как и не пойми где, - Никки неодобрительно покачала головой.
   - Мне правда нравится, что вы такие справедливые особы, - улыбнулся Эриксон, - но можете мне поверить, хранитель тоннеля способен о себе позаботиться. Достаточно сказать только то, что он сам пришёл в королевство Флиннфлоутта из снежных далей Криптельгронта, а вы бы знали, как там холодно, ууу! Иной раз даже воздух, - Эриксон замялся, вглядываясь куда-то вглубь делающего изгиб тоннеля, - даже воздух замерзает...
   - Он пришёл из Криптельгронта? - изумилась Кэт. - Но ведь это королевство Фарегазонта?
   - Перебежчик, так сказать, - пояснил географ, - некоторые подданные его королевства всё же понимали истину и возвращались к нам, хранитель тоннеля один из них...
   - Что-то мне здесь как-то не по себе, - пожаловалась Мелисса и поёжилась, словно опять стала замерзать, хотя тепло от эльфов, кружащих повсюду, становилось только сильнее. - Ощущение такое, что за нами кто-то наблюдает...
   Эриксон резко обернулся в ту сторону, откуда они пришли. Торчащая из пролома сфера заскрипела и едва заметно провернулась на несколько дюймов. Затем послышался металлический скрежет, а за ним громкий лязг и шум, как будто кто-то спрыгнул внутрь шара...
  

Вторая атака деворатора

   - Деворатор! - с досадой в голосе воскликнул Эриксон. - Все мне за спину!
   Девушки мгновенно сгруппировались за широкой спиной учителя географии.
   - Да что ж это такое! - принялась причитать Мелисса. - Опять лезет, сволочь такая!
   - Ничего-ничего, всё нормально, пока он далеко! - подбодрила её Кэт, и взглянула на часы: стрелки на них действительно двигались самым обычным образом.
   Внутри сферы кто-то перемещался, это было отчётливо видно. Затем две руки в блестящих перчатках аккуратно взялись за края проёма и через мгновение уже знакомый всем воин, словно бабочка, легко выпорхнул в тоннель. Он приземлился на заиндевевший пол невесомой былинкой, и быстрыми шагами двинулся на Эриксона и его учениц.
   - Что теперь?! - напряжённо промолвила Кэт, заглядывая через плечо географа. - Есть идеи?
   - Выставьте спицы и наведите остриём на него! - скомандовал Эриксон. Девушки подчинились.
   - А теперь повторяйте за мной и старайтесь не ошибиться! - Эриксон попятился, держа деворатора в прицеле пристального взгляда.
  

0x01 graphic

  
   Воин продолжал беззвучно приближаться. Часы на руке Кэт протяжно заскрипели, видимо, ускорившиеся стрелки стали цепляться друг за друга. Напряжение всё росло и, казалось, гудело в ушах.
   - Меня сейчас стошнит, - дрожащим голосом пролепетала Мелисса, перепугавшись не на шутку.
   - Не сметь паниковать! - скомандовала Кэт, и слова её как ледяной душ мгновенно привели подругу в чувство.
   Это был ещё один талант Дикой Кошки - положительно влиять на окружающих и мобилизовать их внутренние ресурсы.
   - Повторяйте, - Эриксон выставил вперёд руку с медальоном, направляя его на приближающегося противника. - Эрриас фурто круато...
   - Эрриас фурто круато, - хором повторили девушки.
   - Кредо экто...
   - Кредо экто...
   Деворатор вскинул до того опущенную голову и из смотровой щели его странного шлема брызнуло слепящее белое пламя. Чудовище, видимо, сообразило, что происходит, и тут же бегом ринулось на Эриксона и девчонок.
   - Аллизиаррор фас! - закричал Эриксон, и встряхнул медальоном.
   - Аллизиаррор фас! - хором повторили подруги, попытавшись скопировать движение учителя.
   Деворатор в этот момент был уже в нескольких метрах от них, а стрелки на часах Кэт продолжали ускоряться... Но вдруг медальон вспыхнул пуще прежнего, спицы в руках юных волшебниц, вторя ему, засверкали, и все вместе выбросили в сторону атакующего веер разноцветных лучей. Вокруг всё зашипело, затрещало. Волна радужного пламени в мгновение ока донеслась до деворатора и, подхватив его, как осенний ветерок подхватывает опавшую листву, поволокла в обратную сторону. Воин неуклюже барахтался, подобно пауку, стараясь зацепиться руками за свисающие с потолка сосульки, но магию Эриксиаля Суаля Форсеса побороть было трудно...
   Деворатор стремительно унёсся прочь и влетел обратно в сферу времени. Раздался грохот и скрежет, шар провернулся вокруг собственной оси так, что дверь теперь оказалась на обратной стороне и выбраться в тоннель деворатор более не мог. Волна же радужного огня растеклась по стенам вокруг пролома, из которого торчала сфера, и тут же прогремело несколько мощных взрывов. Тоннель стал осыпаться, и вскоре множество кусков льда и камней завалили проход, скрыв сферу из виду.
   - Надо поспешить! - сказала Кэт, сверившись с часами.
   Время на них вновь шло нормально, начав замедляться, как только деворатор полетел прочь, но его оставалось уже совсем мало. Стрелки показывали чуть меньше двух часов ночи.
   - Это верная мысль! - одобрил Эриксон и побежал вперёд по тоннелю, увлекая учениц следом.
  

Появление хранителя Форениаддо

   Неожиданно быстро тоннель оборвался проломом в стене. Здесь оказалось наибольшее скопление вмёрзших в пол и стены воинов, которые, по-видимому, были остановлены магией в момент вторжения. Хоть в прорехе было темно, но Эриксон смело полез вперёд, бесцеремонно идя прямо по головам карлигозорров, и девушки последовали за ним.
   Лишь только они преодолели преграду, личинки эльфов тотчас осветили новое помещение: пред беглецами предстала старинная зала, разукрашенная не хуже королевского дворца. Стены помещения украшали тончайшие узоры, а потолок уходил ввысь каскадами расписных сводов, создавая помпезное впечатление. Пол так же, как и в Элленианском тоннеле, покрывал лёд, однако вмёрзших карлигозорров не наблюдалось.
   В противоположной стене Кэт заметила дверцу, замкнутую на висячий замок. В центре замка вместо замочной скважины маячил неясный кругляшок света, напоминающий заплутавшего в предрассветном сумраке светлячка.
   Слева у стены высились стеллажи, заваленные книгами и кипами старых бумаг. Перед стеллажами находился стол со светильником, и рядом со столом плетёное кресло, в котором расположился некий субъект - короткий пухленький человечек в очках с толстенными линзами. С пышной растрёпанной шевелюрой, пушистой рыжей бородой и такими же усами. Человечек увлечённо читал толстенную книгу, что было заметно по тому, как маячили за очками его крохотные глазки-пуговицы. Пришельцев он словно бы и не заметил. То ли настолько погрузился в чтиво, то ли сделал вид, чтобы не смущать гостей.
   - Хранитель Форениаддо! - обрадовано воскликнул Эриксон и кинулся к человечку как к родному. - Форениаддо из Криптельгронта!
   Хранитель тут оторвался от чтения и улыбнулся Эриксону доброй открытой улыбкой. Глаза его сверкнули, как будто он встретил старого друга.
   - Магистр Форсес! - Форениаддо ловко спрыгнул с кресла и, кинувшись навстречу, крепко обнял учителя географии. - Сколько зим, сколько зим!
   - Да, давненько мы не виделись... Лет сто? - усмехнулся Эриксон.
   - С того самого времени, как Фариодрагвус предпринял свою подлую атаку!
   - Я, честно признаться, не думал увидеть вас здесь, ведь за столько лет и камень нашёл бы себе занятие более по душе, чем охрана ледяных болванов!
   - Как же вы столько лет просидели здесь один и не устали? - изумилась Мелисса.
   - Хранитель - моё призвание, - величаво и с гордостью ответил Форениаддо, - а ну как вдруг кто-то из подручных Фариодрагвуса решит вернуться и разморозить карлигозорров, что тогда?
   - Разве это возможно? - опешил Эриксон. - Я думал, они навсегда нейтрализованы!
   - В Криптельгронте имеются заклинания и посильнее того, что наложено на них, - хранитель усмехнулся. - Лучше поведай, кто это с тобой, и почему деворатор гнался за вами?
   - Деворатор, - растерялся Эриксон, - но откуда вы знаете?
   - Посмотри на стрелки, - Форениаддо ткнул толстым пальцем в циферблат наручных часов учителя, - они продолжают подрагивать, это значит, деворатор совсем недавно был рядом.
   - Да, да, всё верно! Его послал Фарегазонт, чтобы сожрать наше время. А это, - он повернулся, и указал рукой на девчонок, - те самые волшебницы, чьего появления ждал весь Флиннфлоутт.
   - Но их же трое! - удивлённо воскликнул Форениаддо. - Мне докладывали, что родилось четыре волшебницы!
   - Всё верно, четверо, но вы пользуетесь устаревшей информацией, - Эриксон покачал головой, - наше королевство явно пребывает в упадке! Двенадцать лет назад Фарегазонт похитил четвёртую сестру-волшебницу и стал шантажировать нас. Именно поэтому мы не предпринимали действий против него и его свиты все эти годы, опасаясь за безопасность девочки. Мы боялись, что он выполнит угрозу, и погубит четвёртую одарённую!
   - Я действительно много чего не знал! - Форениаддо нахмурился.
   - А теперь мы снова ищем тайный вход в царство Фарегазонта, - вмешалась в разговор Кэт, - но пока ничего не выходит.
   - Снова? То есть вы побывали в его дворце? - изумился Форениаддо.
   - Да, побывали, - подтвердила Кэт с явной досадой в голосе.
   - Он, наверняка, перехитрил вас, - догадался хранитель, - готов биться об заклад, что вы искали сестру в нашем дворце, в то время, как замок Фарегазонта не здесь.
   - В смысле? - Эриксон удивлённо поднял брови. - Насколько я знаю, школа, построенная над тоннелем, это и есть его дворец.
   - Нет, дружище, поверь старому Форениаддо, - толстячок похлопал Эриксона по плечу, - его дворец в совершенно другом месте. Я не скажу, где именно, ибо давно не поднимался на поверхность и не имею понятия, что успели понастроить за это время, но точно знаю одно: логово Фарегазонта находится не здесь.
   - Значит, нужно выяснить, где его настоящий дворец, - догадалась Никки.
   - А для этого нам всё равно придётся вернуться в тот замок, где мы уже раз побывали, - заметила Мелисса, - но мы не знаем, где дверь, да и времени остаётся очень мало.
   - В шесть утра они начнут всё забывать, - подтвердил Эриксон, - Темпора Кустос разрушен, так что сэкономить время нам не удастся.
   - Тут я не могу вам помочь, друзья, - Форениадо развёл руками, - тайного хода в мир Фарегазонта никто не знает, благо, что вы хотя бы раз смогли попасть туда.
   - У нас есть важная подсказка, - воскликнула Никки, - портал во дворец колдуна отмечен печатью, на которой изображены книга и клинок.
   - Но такой в нашей школе нет, - возразил Эриксон, - я знаю все двери, на них нет ничего даже близко похожего на печать...
   - Стойте! - Кэт вдруг что-то вспомнила. - Кабинет естественной истории!
   - Что ты имеешь в виду? - Никки заглянула в глаза подруге с явным ожиданием.
   - Говори скорее! - воскликнул Эриксон.
   - Ну там стоит латник, доспехи, а у него в руках меч...
   - Ну и что? - не поняла Мелисса.
   - А дверь-то в кабинет стеклянная!
   - Точно! - выпалила Никки. - И эту железяку отлично видно из коридора.
   - А за спиной у него стеллаж с книгами, - поддержала догадку Мелисса, - может быть в этом всё дело?
   - Да ты просто гений! - воскликнул Эриксон с неподдельным восхищением.
   - Тогда чего же мы ждём?! - Никки кинулась к дверям. - Пусть хранитель быстрее выпустит нас и бежим в исторический!
   Форениаддо подошёл к замку, но вместо ключа вынул из кармана маленький фонарик вроде тех, которые по ночам освещают улицы старинных городков. Внутри него девушки рассмотрели странное создание, напоминающее крохотного человечка со стрекозиными крыльями. Видимо, это была фея, которая ненароком задремала в своём уютном жилище. Форениаддо осторожно постучал по фонарику, и фея тотчас проснулась.
   - Надо двери отпереть, - пояснил хранитель, поднося фею к замку.
   Та мгновенно сообразила, что от неё требуется, сверкнула солнечным зайчиком, выпорхнула из фонарика, и влетела в пятно света, кружащее по поверхности замка. Через мгновение замок раскрылся, и подруги смогли покинуть тоннель. Эриксон поблагодарил Форениаддо за помощь, и они отправились дальше. За дверью оказался другой ход, отсюда было видно, что где-то вдалеке он также преграждён завалами. Слева в небольшой нише показалась винтовая лестница, выведшая путешественников в округлое помещение с прозрачными стенами, за которыми виднелись утопающие в полумраке стеллажи. Мелисса, оглядевшись, первой узнала место:
   - По-моему мы поднялись в читальный зал, - почему-то шёпотом предположила она. - Только я там не помню лестниц...
   - Конечно, не помнишь! - улыбнулся Эриксон.
   Он сделал движение рукой, словно поворачивая на прозрачной стене невидимую ручку и в тот же момент часть стекла двинулась в сторону, освобождая выход. Когда девушки и учитель покинули кабинку над лестницей, и оглянулись, оказалось, что они вышли из круглого стенда с книгами. Это было настолько невероятно, что Никки даже сняла с него несколько книг, дабы убедиться, что стенд настоящий, а не мираж какой-нибудь. Но нет, всё было взаправду. Снаружи это был самый обыкновенный стенд с литературой, но внутри он являл собой совершенно прозрачное помещение. Дверца оказалась такой же чудесной: спереди она выглядела книжными полками с рядами красочных изданий, но стоило посмотреть на неё с обратной стороны, и становилось видно пространство читального зала.
   - Как это возможно? - изумлённо вымолвила Никки.
   - Волшебство, - легко развёл руками Эриксон.
   - И много здесь таких кабинок? - с подозрением уточнила Кэт. - Это что же получается, кто угодно может залезть туда и подсматривать за нами, пока мы, ни о чём не подозревая, читаем книжки?
   - Сколько точно, не знаю, - честно признался Эриксон, - но действительно всегда есть вероятность, что волшебными точками в стенах школы могут воспользоваться и злобные колдуны, чтобы узнать секрет или подсмотреть важное заклинание. Тем не менее, этого портала можете не бояться, всё-таки Форениадо чужаков не пропустит.
   Затем они покинули читальный зал и направились к кабинету естественной истории, благо, он был совсем недалеко - за поворотом школьного коридора. По пути Эриксон вновь собрал личинок эльфов в ларчик, дабы их не увидели обычные ученики, поэтому дальше освещать путь через школьные коридоры пришлось при помощи сияния медальона.
  

Печать Криптельгронта

   Добравшись до обозначенного кабинета, девушки просто - таки остолбенели: в полумраке коридора за голубоватым стеклом двери, доходящим почти донизу, отчётливо виднелся силуэт воина в доспехах. Свет от медальона скользнул за стекло: одной рукой рыцарь держал щит, другой - меч, причём как бы поднимал его, отчего последний находился на уровне груди латника. За спиной стражника действительно возвышались какие-то полки, но книг разглядеть было нельзя, как и вообще самого содержания этих стеллажей.
   Догадка Кэт явно подтверждалась, но для полной уверенности не хватало книги.
   - Может быть, ты ошиблась? - прошептала Мелисса на ухо подруге.
   - Это не могут быть книги со стеллажа, - вдруг сообразил Эриксон, - я не знаю, о какой печати точно идёт речь, но на старом гербе ордена магов Криптельгронта была изображена открытая книга, а не закрытый фолиант.
   - Неужели ошибка?! - сокрушённо воскликнула Никки. - Мы просто потеряли ещё немного времени!
   - Нет, - Кэт поджала губу, и мотнула головой, это было её обычное движение, когда она точно знала, что собеседник заблуждается. - Здесь должно быть что-то ещё, иначе я не пришла бы сюда.
   - В каком смысле? - удивился Эриксон.
   - В том самом смысле, учитель Эриксон, что я всё-таки волшебница, да ещё и сильнейшая в истории королевства, - она наградила географа поистине заносчивым взглядом. - И вообще, Никки, нельзя так быстро сдаваться!
   Кэт приблизилась к двери и присела на корточки точно напротив доспехов по ту сторону стекла. Вдруг в прозрачной поверхности, напоминающей лёд рождественского катка, что-то мелькнуло, и возникло полупрозрачное изображение книги.
   Кэт довольно усмехнулась и от радости даже прихлопнула в ладоши. Стекло двери оказалось чуть вогнутым внутрь, и с той позиции, которую заняла Дикая Кошка, в ней стало можно различить отражение какой-то книги. Книга эта лежала на столике для чтения левее двери, и потому её отражение с других ракурсов просто не просматривалось. Причём фолиант был раскрыт. Кэт с её удивительно цепким взором даже удалось рассмотреть красную ленту закладки, свисающую со страниц...
   - Кажется, я узрела печать ордена, - совершенно по-кошачьи промурлыкала Кэт. - Думаю, мы нашли то, что искали!
  

0x01 graphic

  
   - Поразительно! - выдохнул Эриксон. - Как же я сам за столько лет не нашёл этого входа!
   - Но как нам туда попасть? - Мелисса схватила учителя за рукав пиджака, и дёрнула к двери.
   - Может, попробуем просто открыть? - предложила Никки. - Вы же учитель, у вас должны быть ключи!
   - У меня ключ от кабинета географии, я же географ, - пожал плечами Эриксон, - и ещё от пары кабинетов, но это нам точно не интересно. Самое главное, мы же не попадём в королевство Фарегазонта просто так.
   - Надо вновь скрестить спицы, - уверенно заявила Кэт. Она посмотрела на часы, стрелки показывали уже два пятнадцать. - Нужно продвигаться быстрее, а то проиграем!
   Девушки встали перед дверью и скрестили спицы, но почему-то ничего не произошло.
   - На двери мощное заклятие, - догадался Эриксон. - Дайте-ка я попробую помочь!
   Он поднёс медальон, приложив его к скрещённым спицам. Тотчас сверкнула молния, место соединения вспыхнуло, выбросив фонтан голубых искр, и дверь сама собою распахнулась. Все было кинулись внутрь, ожидая вновь увидеть старинное убранство дворца Фарегазонта, но за дверью был всё тот же кабинет естественной истории.
   - Мы где-то просчитались, - Эриксон с досадой ударил кулаком об ладонь, - явно просчитались!
   - Стойте! - воскликнула Кэт. - Мы совершенно забыли, ведь Хранительница сказала, что нам под силу самим проникнуть в мир Фарегазонта и освободить сестру. Стало быть, наших спиц достаточно для этого и без помощи Покровителя... Здесь что-то не так!
   - И что же? - Никки посмотрела на подругу, ожидая решения загадки. - Дверь же открылась, волшебство сработало, почему же мы тогда не переместились в скрытую часть школы?
   - Девчонки, нам, вероятно, просто не по зубам такое дело! - губы Мелиссы дрогнули, и она едва не заплакала. - И сестру нашу не спасём, и сами всё забудем!
   - Не ной, подруга! - Кэт ободряюще похлопала её по плечу. - Сейчас сообразим! - она развернулась, и быстро вышла в коридор. - Раз печать в отражении, то, возможно и...
   Кэт двинулась к противоположной стене, и вдруг растаяла в воздухе.
   Подруги ахнули от удивления, и кинулись следом за ней. Но Кэт тут же вновь возникла перед ними как из ниоткуда.
   - Всё верно! - торжествуя, заключила Дикая Кошка. - Я так и знала, мы открыли дверь с первого раза, но просто не заметили! - она ткнула спицей в густую тень на стене. - Это и есть ход к Фарегазонту!
   - Остиум Умбра, - пояснил Эриксон, и глаза его тревожно сверкнули, - теневая дверь. Такие устраивали в замке колдуна в былые времена, чтобы несведущий не мог войти туда, куда не положено. Значит, ты была права, Кэт, - он взглянул на ученицу с неподдельным восхищением. - И вот мы перед входом в логово гнусного Фарегазонта...
   Эриксон собирался выдержать многозначительную паузу, чтобы дать девчонкам подумать, соотнести собственные силы и, если что, отказаться от дальнейшего риска. Не сказать, что он сомневался в силах волшебниц... Он был просто уверен, что одолеть Фарегазонта не удастся! И сейчас, глядя на своих подопечных, пребывал в труднейшем раздумье: уровень магической одарённости у девушек был столь высокий, что он не мог что-то им запрещать, да они, судя по всему, и не послушаются. Кроме того, сейчас им давался последний шанс сразиться с Фарегазонтом и попытаться спасти Вендлу, то, чего весь Флиннфлоутт ждал двенадцать лет. С другой стороны, помогая девчонкам вновь отправиться в мир Фарегазонта, он подвергал их неимоверной опасности, и ответственность за возможные последствия пугала его. Эриксон видел, как слабы они оказались при столкновении всего с одним деворатором. Понимал, что фактически юные волшебницы ничего не знают и не владеют волшебством в необходимой мере, а Фарегазонт оттачивал магию сотнями лет... Поэтому Эриксон - величайший волшебник Эриксиаль Суаль Форсес - буквально разрывался на части. Он всё ещё лелеял надежду, что девушки передумают, отступятся, и сохранят целыми хотя бы свои жизни вдали от сражений жестокого мира магии...
   Однако пауза не затянулась, Никки рванулась вперёд и со словами "так чего же мы ждём!" первой скрылась в пятне густой тени. Кэт также быстро прыгнула за ней, втащив за руку и Мелиссу. Эриксон, недолго думая, сиганул следом.
  

ГЛАВА V

  

Портал в скрытый мир

   Миновав дверь, все четверо попали в какое-то тёмное гулкое пространство, наполненное странным эхом. Несколько мгновений они будто падали в бездонную пропасть, совершенно не управляя движением, но затем под ногами возникла твердь, по сторонам замелькали странные структуры, а впереди замаячил оранжевато-красный свет. Эриксон взмахнул медальоном и что-то шепнул, в ответ волшебная медаль засияла, осветив пространство тусклым светом. Его хватало, чтобы различить предметы вокруг, но не должно было быть заметно возможному противнику, если за ними кто-нибудь наблюдал.
   При свете стало ясно, что они находятся в коридоре со стенами из больших камней. Больше всего ход напоминал те, по которым бегают рыцари в фильмах про старину. Коридор заворачивал, и из-за поворота маячил тот самый оранжевато-красный свет, очевидно, факельный, заставляя тени танцевать на стене.
   - Кажется, знаю, где мы, - Эриксон повёл носом, принюхиваясь, - я узнаю этот запах!
   - Да, чем-то явно попахивает, - скривилась чрезвычайно чувствительная к запахам Кэт, - они здесь что, вообще уборку никогда не делают? - Дикая Кошка с брезгливой гримасой на лице коснулась пальцами стены, сплошь покрытой копотью. - Хоть бы как-то следили за помещениями, что ли!
   Они двинулись навстречу свету, и вскоре коридор закончился маленькой приоткрытой дверкой. Пригнувшись, Эриксон первым пронырнул в проём, и скрылся из виду. Девушки настороженно замерли подле самого входа, ожидая возвращения географа. Время затягивалось, ситуация становилась всё нервознее и напряжённее. Учитель покинул ход, не сказав ни слова, и подруги растерялись, не понимая, что делать дальше.
   - Наверное, он наткнулся на засаду, - испуганно прошептала Мелисса. - А они сейчас сообразят, что к чему и полезут сюда.
   - Кто это они? - нахмурилась Никки. - Если бы там была засада, мы бы услышали какие-нибудь звуки, сражение...
   - А если учитель Эриксон приспешник Фарегазонта? - предположила Кэт, по-прежнему не очень доверяя географу. - Наплёл нам с три короба, а сам привёл в засаду...
   - Нельзя так не доверять человеку, - с укоризной заметила Мелисса, - он дважды защитил нас от деворатора, как ты можешь так говорить? В конце концов, такие слова могут обидеть учителя Эриксона!
   - Я никому никогда полностью не доверяю, даже собственной бабушке, а ты говоришь! - возмутилась Кэт. - Всё выглядит убедительно, но не забывай, что и россказни Коулфроста показались нам вполне логичными. Никки, вон, едва даже не полезла в пещеру, когда директор открыл дверь.
   - Кстати, на ней не было никаких печатей, - уточнила Мелисса, - но по отношению к учителю Эриксону ты всё равно слишком подозрительна, тебе стоит научиться хотя бы чуточку доверять людям!
   - Спасибо, конечно, за совет, - Кэт посмотрел на подругу тем взглядом, каким смотрит умудрённый жизнью тёртый калач на совсем юную и несмышлёную глупышку, - но доверять человеку полностью я никогда не буду, хотя бы потому, что он человек.
   Она помолчала и добавила:
   - Тем более мужчине, все они одинаковые!
   В этот момент свет в проёме дрогнул, и внутрь хода вбежала длинная тень. Девчонки отпрянули назад, ожидая атаки, но вместо воинов колдуна перед ними показалась рука со знакомым медальоном. Эриксон поманил их движением пальцев, и вновь скрылся из виду.
   - Ну, что, девчонки, пойдём за ним! - скомандовала Кэт, уверенным шагом направившись к двери. - Спицы держим наготове!
   За дверью оказалось очень большое и светлое помещение, поначалу у девушек даже заболели глаза, свыкшиеся с темнотой хода. Стены комнаты были сложены огромными валунами изумрудного цвета. На уровне примерно трёх метров стены отмечала тонкая полоска золотистого орнамента. Потолок был сводчатым, то там, то сям с него свисали странные на вид пики, напоминающие сталактиты, но явно рукотворные. Вся комната была сплошь уставлена столами, заваленными книгами, кипами бумаг и старинных свитков весьма потрёпанного вида. Также на столах высились полки в три яруса, на которых стояли стеклянные ёмкости разного размера и формы. Они сильно напоминали химическую посуду из школьного кабинета, пробирки и колбы, правда, чрезвычайно замысловатой формы, и каждая была наполнена разноцветными жидкостями. Лишь в одной доступной взгляду колбе, той, что стояла на углу самого ближнего стола, вместо жидкости было насыпано что-то жёлтое, похожее на тонкий пляжный песок.
   Людей вокруг не наблюдалось, хотя дымящиеся пробирки и большая колба, расточающая зеленоватый пар по всему помещению, говорили, что местные алхимики были здесь совсем недавно.
   Эриксон стоял справа от входа и с любопытством что-то рассматривал среди пробирок. Девушки только начали осматриваться в новом интерьере, как вдруг буквально над самым ухом зазвенела музыка! Мелисса аж вздрогнула от неожиданности и резко повернулась на источник звука: приятная до умопомрачения, романтичная как патока мелодия лилась откуда-то из центра самого большого стола, но из-за наваленных вещей и колб понять, откуда именно идёт звук, было сложно. Конечно же, первым делом Мелисса решила, что кто-то забыл на столе свой телефон в то время, как на него позвонили, но тут же спохватилась: откуда в потустороннем мире магии и чудес могут быть телефоны?!
   - Что это за музыка? - спросила Кэт, приближаясь к Эриксону.
   - А, ничего особенного, - с будничной интонацией произнёс учитель географии и махнул рукой, - чарующий напиток изготовился, вот и запел...
   - В смысле "чарующий"? - переспросила Никки, от изумления округлив зелёные глаза.
   - Ну, в прямом смысле, - Эриксон улыбнулся, - если дать его выпить кому-нибудь - тот влюбится в тебя сразу. Правда, со временем зачарованность может выветриться, и тогда придётся вновь готовить напиток и снова поить им возлюбленного.
   - И часто приходится подтравливать Ромео? - усмехнулась Кэт.
   - Одна порция действует примерно сто пятьдесят лет, - невозмутимо пояснил географ, - и поверь мне, для волшебников это довольно короткий срок.
   - А он будет так петь и в бокале или только в колбе? - Мелисса с интересом перегнулась через вещи на столе, и принялась выискивать какой же из сосудов "поёт".
   - Да вон он, в самом центре, - Эриксон указал пальцем на большую колбу толстого стекла, наполненную доверху розовым сиропом, - стукни по ней, сразу и музыка утихнет.
   Мелисса послушалась совета, осторожно стукнула по колбе ногтём, но мелодия не прекратилась, а лишь сменила тональность и колба "запела" ещё красивее.
   - Не стихает! - пожаловалась Мелисса.
   - Сейчас все сбегутся на шум! - испугалась Никки.
   - Ты просто слишком романтичная натура, - буркнул Эриксон, продолжая рыться в вещах на соседнем столе. - Пусть Кэт попробует, она у нас попрагматичнее будет!
   - А может они как раз сбегутся, если он перестанет петь? - предположила Никки. - Ему же положено как бы...
   Кэт тем не менее повторила действие, звонко ударив длинным ногтем с готическим макияжем по стеклу колбы и звук тотчас стих.
   - Нашёл! - с неподдельной радостью воскликнул Эриксон, кидаясь демонстрировать подругам какой-то старинный свиток. - Это карта замка, я так и думал, что алхимики не могли не запастись такой важной вещью! - торжествовал он, разворачивая пергамент.
   - Это главный коридор, - догадалась Кэт, ткнув пальцем в длинную линию, разделяющую пергамент по центру. - А чуть ниже, смотрите, книга и клинок!
   - Похоже, это то место, где мы сейчас находимся, - подхватил Эриксон. - А вот здесь чуть выше и правее - свернувшаяся кольцом змея - скорее всего, тот самый кабинет Фарегазонта, в котором вы уже были.
   - Значит портал возвращения где-то ещё выше и левее, - сообразила Никки, - но на карте он не поместился.
   - Это если мы на том же уровне, что и вы в первый раз, - Эриксон нахмурился, что-то прикидывая в уме. - В конце концов, теперь понятно, где первая цель нашего путешествия - двинемся к тронному залу колдуна. Кэт, сколько времени?
   - Полтретьего ночи, - отозвалась Дикая Кошка, сверившись с часами.
   Кошка на циферблате почему-то оказалась в сидячем положении, и мало того, довольно улыбалась хозяйке. Стрелки вновь шли своим чередом.
   - Пошли! - Эриксон уверенно двинулся к выходу.
   Девчонки последовали за ним, при этом Кэт ухитрилась незаметно достать пузырёк, найденный в саквояже, и, походя, набрать в него немножко "поющего" эликсира...
  

Замковое чудовище

   За дверью алхимической лаборатории показался длинный коридор с высоким потолком. По обеим сторонам хода шли тяжёлые кованые двери, располагающиеся в шахматном порядке через одну. Примерно через каждые десять метров под потолком висело по люстре, заполненной оплывшими свечами. Никки сразу же прикинула, как это должно быть трудно, всякий раз карабкаться наверх, чтобы зажечь свет.
   Эриксон быстро шёл впереди, девушки семенили следом: сперва Кэт, затем Мелисса, и замыкающая Никки. Они специально впустили Мелиссу в центр, чтобы защитить от возможной атаки. Справа в стене показалась арка без двери, видимо, там коридор делал изгиб. Когда Эриксон поравнялся с косяком, откуда-то с нижних этажей донёсся сильный шум. Волна эха пролетела по каменным сводам старинного замка ввысь, и раскатилась под самой крышей. Тут же пол качнулся, свечи на люстрах вспыхнули пуще прежнего и, двинувшись вслед за полом, стали заливать коридор потоками горячего воска.
   - Вовремя остановились, - попытался пошутить Эриксон, натянуто улыбнувшись.
   - Да, это было бы неприятно, - подметила Кэт, наблюдая восковой дождь впереди и позади себя.
   - Мы уже прошли всё мыслимое расстояние, - заметила Никки, - а тронного зала не видать.
   - И я не узнаю коридор, - Кэт покачала головой, - видимо, мы на другом этаже.
   - Скорее всего, - Эриксон вынул свиток и ещё раз тщательно изучил карту, - может быть, я просто спутал обозначения... В любом случае нам придётся идти вперёд, сзади только портал, ведущий в школу, а так...
   Тут снова что-то зашумело, грохнуло, и из глубины коридора понеслась волна неистового рычания. Когда шум докатился до учителя географии, и двинулся дальше, у Эриксона даже волосы встали дыбом.
   - Это воистину какое-то магическое чудовище! - он чуть брезгливо поморщился. - Я чувствую неимоверную энергию!
   Подруги переглянулись: они не понимали, что нужно делать теперь. Как оказалось, директор Коулфрост соврал, стало быть, и чудовище это могло быть его ручным монстром. А ну, как он натравит зверюгу на них?
   Следом за волной рёва отовсюду стали доноситься звуки переполошенного дворца: кто-то трубил в рожок, кто-то звонил в колокола. При этом в гулких каменных стенах дворца можно было отлично понять, откуда исходят те или иные звуки: колокола звонили сверху, как и полагается, очевидно, колокольни были в башнях. Рожки же звучали с нижних ярусов крепости, по всей видимости, этими звуками глашатае созывали воинов на защиту замка.
   - Сейчас забегают, как тараканы, - недовольно скривился Эриксон, заметив в конце коридора пляшущие оранжевые отблески факельного света. - Приготовьтесь, девчонки, сейчас сразимся с его прихвостнями!
   Впереди мелькнула фигура, и чьи-то короткие ножки забарабанили по полу, топот приближался, и вот в коридоре показался коротышка. Человечек был очень толстым и чрезвычайно низеньким, и удивительно быстро нёсся на полусогнутых ногах прямо на географа. Эриксон напрягся как натянутая струна, готовясь отбиваться. Человечек продолжал приближаться. Снова всё качнулось из стороны в сторону, громогласный рёв неведомого монстра вновь сотряс дворец. С потолка посыпались мелкие камушки и охапки пыли. На этот раз девушки еле удержались на ногах, таким сильным было движение постройки. Люстры раскачивались всё сильнее, заливая полы воском. Человечек вёртко лавировал меж горячих струй, продолжая приближаться. Теперь можно было рассмотреть гнома получше: на нём был фрак из отличного сукна, кружевная рубашка с длинными манжетами и пышным жабо. На ногах были надеты блестящие атласные брюки и золотистые сапоги, впрочем, ноги у человечка были такими коротенькими, что рассмотреть их было не просто. Зато руки оказались непропорционально длинными с большими ладонями и толстыми пальцами. Лицо этого субъекта выражало крайнюю обеспокоенность, граничащую с паникой. Крохотные глазки-пуговки нервно метались по сторонам, тонкие губы рисовали всё новые гримасы, а огромных размеров нос раздувался на бегу.
   Когда этот карапуз был уже рядом, Эриксон взмахнул медальоном. При этом Кэт показалось, что учитель даже не думал колдовать, а собирался просто пришибить несчастного гнома. Карапуз же не растерялся и сделал странное: он подпрыгнул, ухватив Эриксона за запястье, и заставил опустить руку. Агрессии при этом человечек не проявлял, поэтому Эриксон даже немного смутился, но не успел он и сообразить, что к чему, как гном вновь ошарашил всех:
   - Бегите, спасайтесь! - закричал он. - Чудовище, кажись, пробило стену! - похоже, карапуз принял пришельцев за своих. Да и в самом деле, кого ещё он мог ожидать увидеть в замке Фарегазонта? Уж точно не лазутчиков!
   Эриксон, присел перед человечком, схватил его за плечи и пристально посмотрел в лицо:
   - Какое ещё чудовище?
   - Вы что, не знаете?! - карапуз отпрянул. - Дракон из казематов! - он отбросил руки Эриксона и кинулся прочь.
   Учитель географии поднялся, и обернулся к подругам:
   - Похоже, здесь что-то не так, - заметил он.
   - Во всяком случае, можно быть уверенными, что это чудище - не слуга Фарегазонта, - улыбнулась Кэт. - По ходу, они сами его боятся до ужаса!
   Никки собиралась что-то ответить, и даже раскрыла для этого рот, но тут замок вновь содрогнулся, сбив подруг с ног. Девчонки повалились, хватаясь друг за друга, и за стены, чтобы удержаться, но всё же оказались на полу коридора. Эриксон грохнулся туда же, заодно попав под струю горячего воска с потолка.
   - Эй, вы целы? - спросил он, поднимаясь на ноги и отряхивая безнадёжно испорченный пиджак.
   - Кажется, да, - пролепетала Мелисса, старательно ощупывая голову на предмет того, не поставила ли себе шишку. - А вот ваш костюм...
   - А вот мой костюм, видимо, того... Накрылся! - подтвердил учитель.
   Он попытался отковырять воск с рукава, но это у него не получилось.
   - Давайте-ка сделаем то, зачем сюда пришли, и свалим от греха подальше! - Никки выхватила спицу. - Командуйте, учитель Эриксон!
   Они побежали вперёд, коридор вскоре вывел их в большую залу с рядами колонн, которые стояли большим кругом, образуя внутри залы ещё одно помещение. Отсюда было видно, что там за колоннами суетится большое количество людей. Часть из них была облачена в длинные балахоны, другие оказались латниками с секирами в руках. Среди толпы мелькнуло лицо и директора Коулфроста - пресловутого Фарегазонта.
   Эриксон с грацией пантеры мгновенно отпрыгнул обратно, и прижался к стене. Девушки последовали примеру учителя, спрятавшись в тени колонн.
   - Думаю, здесь они нас не заметят, - шепнул Эриксон. - Нам повезло, что чудовище вздумало буйствовать именно теперь, хотя бы какое-то время они будут заняты!
   - Давайте пробираться вдоль стены за колоннами, - предложила Кэт, - я вижу, на той стороне тоже есть двери!
   - Так и сделаем, - Эриксон кивнул.
   Они крадучись двинулись вдоль стены, быстрыми перебежками минуя разрывы между колонн, и вскоре оказались на противоположной стороне залы. Собравшиеся в центре их совершенно не замечали, что-то шумно обсуждая. С другой стороны выхода оказалось три, Эриксон принял решение идти в самый левый, поскольку он был скрыт тенью от колонны, да и располагался ближе других.
   - Стоять! - громкий мерзкий крик как гром среди ясного неба заставил беглецов замереть.
   Эриксон застыл прямо в проёме входа, судорожно соображая, что следует предпринять. Девчонки также замерли, поняв, что рассекречены. Никто не решался обернуться, опасаясь, что тут же последует атака... Мелисса от напряжения стала издавать странный звук, напоминающий то, как пищат мыши.
   "Этого ещё не хватало!" - про себя подумала Никки, ей всегда не нравилось, когда Мелисса впадала в панику.
   Кэт незаметно перевела руку со спицей в сторону так, чтобы остриё оружия оказалось сбоку и целилось ей за спину. Как самая находчивая, Дикая Кошка готовилась контратаковать даже из такого неудобного положения.
   - Стоять! - снова крикнул всё тот же мерзкий голос, в котором теперь уже все узнали директора Коулфроста.
   - Да стоим уже, - небрежно бросил Эриксон, но ему никто не ответил.
   Тут в голову учителя закралось сомнение. Он осторожно обернулся и понял, как сильно они ошиблись.
   Крики были обращены не к ним: Фарегазонт наставлял своих воинов. Очевидно, они делали что-то не так, как требовалось колдуну, и поэтому тот злобно орал. Со своей позиции за колоннами он просто не мог видеть беглецов!
   Эриксон облегчённо выдохнул:
   - Ложная тревога, пронесло! - воскликнул он, про себя пожалев, что так опрометчиво отозвался на крик колдуна, ведь его голос могли услышать.
   - Тогда какого мы здесь застряли?! - возмутилась Кэт и, подхватив под руку по-прежнему боящуюся пошевелиться Мелиссу, кинулась вперёд.
   Следующий ход оказался совсем коротким, пара заворотов и... Кэт внезапно узнала планировку этой части замка!
   - Я знаю, где мы! - обрадовано воскликнула она. - Это подсобка, тут в нашей школе хранятся всякие вещи для практических занятий!
   Кэт побежала вперёд, раскрыла створки дверей, и выпорхнула в большое светлое помещение очень широкого коридора, по бокам которого стояли ряды старинных шкафов.
   - Ну, точно! - она замахала руками, призывая остальных проследовать за ней. - Наша раздевалка, а это, - она подскочила к шкафам, - наши шкафчики, в которых мы храним вещи.
   - Не может быть! - изумилась Никки.
   - Правда, здесь на один шкафчик больше, - быстро сосчитав дверцы, заметила Кэт. - У нас-то их по одной стороне на один меньше, чем по другой, а тут одинаковое количество.
   - Тогда, если пойти прямо - то будет спортзал, - догадалась Никки.
   - А если свернуть перед спортзалом направо, - начала Мелисса.
   - Будет запасной выход на улицу, - закончил фразу учитель Эриксон, - значит, мы всё-таки верно шли!
  

Шкафчик с секретом

   - Интересно, а что хранится в этих шкафах? - задумалась Мелисса.
   - Не думаешь же ты рыться в чужих вещах? - удивилась Никки. - Мне вот тоже интересно, но я бы воздержалась.
   Мелисса нехотя кивнула, хоть она и была хорошо воспитана, но любопытство её подчас оказывалось сильнее манер.
   - А я вот посмотрю, - вдруг заявила Кэт, - в конце концов, если замок - как зеркальное отражение школы, то здесь должен быть и мой шкафчик.
   Она приблизилась к рядам дверок по правой стороне коридора и, учтя лишнюю, отсчитала свой.
   - Вот, седьмой от левого угла!
   - Но это не твой шкаф, - с укоризной заметила Никки. - Их здесь даже не столько, сколько в школе!
   - Да брось! - отмахнулась Кэт. - Мы ещё недавно устроили обыск в кабинете главного колдуна и по совместительству директора нашей школы, а теперь ты беспокоишься о таких пустяках! - она потянула за ручку, и дверца раскрылась...
   Девчонки от удивления даже рты открыли, это было непостижимо уму, но в шкафчике оказались самые обыкновенные школьные вещи: висела спортивная форма, лежала стопка тетрадок, учебники, а на них... саквояж Кэт!
   - Но как он здесь очутился? - изумилась Никки.
   - Неужели его украли слуги колдуна?! - испугалась Мелисса.
   И только Кэт знала правильный ответ, ведь всё получилось именно так, как она и думала:
   - Я так и знала, - произнесла Дикая Кошка как будто даже не удивлённым голосом. - Это мой шкафчик! Посмотрите на форму - номер семьдесят семь, мой номер в волейбольной команде.
   - Точно! - воскликнула Никки. - Но как получается, что твой шкафчик здесь точно такой же как в школе?!
   - Да просто Фарегазонт сделал порталы в нашем гардеробе, и имел возможность в любой момент посмотреть всё, что мы храним в шкафах! - Кэт сердито стиснула зубы. - Вот ведь мерзавец какой!
   - Как все мужики, хочет всё контролировать, - хмыкнула Никки.
   Учитель Эриксон нарочито кашлянул, напоминая, что он тоже мужчина, и присутствует в помещении.
   - Ой, мы не про вас, - улыбнулась Мелисса.
   - Но это же правда, все мужчины мечтают держать всё под своим постоянным контролем! - вновь сказала Никки.
   - А саквояж здесь бросим или забрать? - Кэт обернулась к подругам.
   - Ну, мы же всё важное из него взяли, волшебные спицы, стрелу, - пожала плечами Никки. - А вы как думаете, учитель Эриксон? - обратилась она к географу.
   - Ну, в принципе, можно и оставить...
   - Пожалуй, я его заберу, - решилась Кэт, достала саквояж и сунула под мышку. - Не хочу, чтобы мерзкий колдун лапал наши вещи своими грязными ручонками!
   - Погодите, - вдруг до Мелиссы стало доходить, что её шкафчик имеет дверцу, ведущую в параллельный мир. - Это что же получается, он и в мой шкафчик мог лазить когда угодно?! - она распахнула соседнюю дверцу, так как их с Кэт шкафчики располагались рядышком и широко распахнула и без того огромные голубые глаза.
   Внутри её гардероба всё было также как в обычной школе, те же вещи, книжки и большой старый глобус. Чтобы удостовериться полностью, Никки тоже проверила свой личный шкафчик, и подозрения полностью подтвердились.
   - Самое противное, что здесь ни одного замка не висит, - брезгливо наморщив нос, сказал Никки. - И даже тот отвратительный стражник, получается, мог штудировать наши дневники!
   - Чужие-то небось все закрыты, - предположила Кэт, не скрывая раздражения в голосе.
   Мелисса испуганно поглядела на подруг, и её губы нервно дрогнули:
   - То есть когда в седьмом классе мне стало нехорошо, и меня стошнило в этот самый шкафчик... Колдун и это видел?! - она нервно хохотнула.
   Вопрос повис в воздухе. И только сам Фарегазонт мог бы им рассказать правду, потому что знал ответ: он до сих пор отлично помнил тот день, когда, решив в очередной раз проинспектировать содержимое шкафчиков подруг-волшебниц, оказался в столь щекотливой ситуации. Ну, посудите сами, открывает колдун дверцу, а на него вылетает поток... эээ, ну не важно, чего именно...
   - Он следил за нами всю жизнь, - произнесла Кэт, явно оживившись, такое бывало, когда она понимала, что что-то сработало в её пользу. - Это значит, он действительно нас боялся, и боится теперь! Вдумайтесь, девчонки, целый колдун и правитель огромного королевства Криптельгронта считает необходимым читать записки трёх девочек-подростков. Что он мог такого о нас узнать, чтобы это ему помогло?
   - Скорее всего, ничего ценного, - развела руками Никки.
   - Он тупо нас боится, вот и занимается такими мелкими пакостями! - поддержала Мелисса.
   - Ну не скажите, - возразил Эриксон, - в дневнике можно почерпнуть много информации о человеке и использовать её потом как во благо, так и против этого же самого человека. Не стоит так поверхностно относиться к своим словам, записанным на бумаге. Слова на бумаге во все века являлись главной ценностью нашего разума, они позволяли взобраться на вершину скалы, проникнуть в суть истории и даже завоевать великие королевства. Наши мысли чрезвычайно сильны, а записанные - становятся настоящим оружием и владеющий мыслями может многое. Фарегазонту это отлично известно. Ведь и сам он некогда был вызван к жизни из небытия, при помощи записанных на бумаге слов...
   Вдруг всё вокруг зашаталось, дверцы шкафов как по команде раскрылись, и тут же вновь захлопнулись, громко щёлкнув. Издалека донёсся протяжный рёв, напоминающий голос разъярённого тигра. Замковое чудовище вновь давало о себе знать, видать, Фарегазонт и его взбесил неслабо.
   - Тут ни один шкаф не заперт! - заметив движение дверей, догадалась Никки. - Он мог читать любые дневники, копаться в вещах каждого ученика!
   - Может быть, посмотрим ещё какой-нибудь шкафчик? - предложила Кэт, многозначительно ухмыльнувшись.
   Все, конечно же, сразу догадались, в чьи тайны она собирается сунуть свой любопытный нос.
   - Нет, ну, в самом деле! - добавила Кэт. - Я просто обязана изучить противника при такой удобной возможности! - она уверенно направилась к шкафчику, расположенному в противоположной стене точно напротив её.
   То была ячейка, которая в реальной школе, как вы уже догадались, соответствовала личному шкафчику Роузи Каллен!
   - Уверена, у неё там бейсбольная бита, динамит и здоровенная банка со змеиным ядом! - воскликнула Никки.
   - Или ещё что похуже, - поддакнула Мелисса.
   Кэт крепко ухватилась за полированную рукоятку дверцы, и одним рывком раскрыла шкаф. Эриксону следовало бы остановить девушку, но он отчего-то промолчал. Никки и Мелисса, немного всё же помедлив, тоже приблизились, и заглянули внутрь. В шкафчике школьной знаменитости было как в коробке из-под дорогой куклы: стены изнутри обиты розовым атласом с россыпью золотых звёздочек, радужных пони и блёсток. Свободного места практически не наблюдалось, висело несколько вычурных курточек, украшенных розовым мехом и стразами, которые еле втискивались внутрь. Внизу, наваленные кучей, находились бесконечные книжки и тетрадки, при этом по их внешнему виду совершенно невозможно было понять, где биология, а где физика. Все они были одеты в яркие супер-обложки, усеянные персонажами фэнтези и анимационными героями, одним словом, ничего примечательного.
   Кэт только надменно фыркнула:
   - Одни "розовые сопли", а пафосу-то, пафосу! - язвительно заметила она.
   Однако один предмет в шкафу главной соперницы всё же привлёк внимание Дикой Кошки. Это был лежащий поверх стопки тетрадок ключ. Он смотрелся сильно истёртым по граням, из чего можно было сделать вывод о частом использовании, а бирка, прикреплённая к проушине золотым шнурком, говорила, что ключ принадлежал какому-то учреждению.
   - Может, школьный? - предположила Мелисса, заметив то, с каким интересом Кэт смотрит на предмет.
   - Нет, точно не наш, - Кэт взяла ключ и повертела в пальцах, - здесь какая-то метка или печать, цифры какие-то, это не наш ключ.
   - Не наш, - подтвердил учитель Эриксон, - но может, всё-таки не будем копаться в чужих вещах?
   - Очень надо! - Кэт махнула рукой, словно забрасывая ключ обратно, и захлопнула дверь. Тем временем она не разжала пальцев, в самый последний момент удержав ключ за шнурок, и незаметно сунула его в карман, где уже хранился пузырёк с "поющим" зельем из алхимической лаборатории.
   - Давайте не будем отвлекаться! - призвал Эриксон. - Проверим запасной ход, если архитектура здесь совпадает даже в шкафчиках, то там может оказаться выход из замка!
  

Настоящий дворец Фарегазонта

   Они побежали в ту сторону, где в школе располагался запасной выход, и оказались в закутке. Справа на закопчённой стене горел факел, слева висел большой рыцарский щит и два скрещенных меча, а прямо по курсу действительно была дверь. Кэт приблизилась и осторожно раскрыла её. Вместо запасного выхода и привычной пришкольной территории взгляду открылась бесконечная панорама: широкий двор с зубчатой стеной, башнями и прочими защитными укреплениями, а дальше зелёные луга, высокий стройный лес и голубые горы. Совсем как в прошлый раз, когда они созерцали эту панораму из кабинета Коулфроста. Луны на небе видно уже не было, зато солнце поднялось довольно высоко и озаряло округу весенним светом.
   Небеса наполняли стаи белоснежных птиц, взмывающие ввысь, они делали пространство объёмным и как будто бесконечным.
   Девушки вышли на балкон, который оказался почти под самыми крышами замка.
   Действительно, соотнеся вид с тем, который открывался из кабинета Коулфроста, становилось ясно, что сейчас они находились на много этажей выше того, на котором был тронный зал.
   - Кажется, мы узнали тайну! - резюмировал Эриксон, осмотревшись. - Если хранитель Форениаддо прав, то четвёртую волшебницу нужно искать именно здесь! - он указал пальцем на странное строение за замковой стеной.
   Это напоминало небольшой хорошо укреплённый форт, в границах круга зубчатой стены, над которой возвышались остроконечные башни, соединённые друг с другом на разных уровнях множеством мостков. Вокруг стены блестел заполненный водой ров, затем несколько колец укреплений и отдельные небольшие постройки. Наверняка, с гарнизоном для защиты главного строения.
   Из трёх самых высоких башен к небу струился дым разного цвета: жёлтый, красный и малиновый.
   - А что там за дым вьётся? - спросила Мелисса, которая была самой любопытной из подруг.
   - Это курящиеся лаборатории алхимиков и магов Фарегазонта, - пояснил Эриксон, - три цвета дыма - это три основы злой магии. Если видите подобное сочетание цветов - знайте, там затевается нечто нехорошее!
   - Сколько там времени? - Никки обернулась к Дикой Кошке.
   Кэт опустила взгляд к циферблату:
   - Почти три ночи, - ответила она с явным недовольством, - нужно поторопиться, время выходит!
   - Деворатор, негодяй, подожрал у нас кучу времени! - Никки всплеснула руками. - Терпеть не могу такие подлянки!
   - А здесь, кстати, день! - воскликнула Мелисса. - Как такое возможно? - она посмотрела на Эриксона, ожидая, что тот всё ей разъяснит.
   - Думаю, Фарегазонт сделал что-то с течением времени в своём мире, раньше оно было синхронным с нашим обычным измерением. Тем не менее, упреждая твой вопрос, не думаю, что это нам пригодится. Скорее всего, он как раз отмотал время немного вперёд, предвидя возможность нашего появления.
   - Гадость какая! - воскликнула Никки. - Подлый, подлый пройдоха!
   - Я так понимаю, что отсюда мы в замок колдуна точно не попадём, - уверенно сказала Кэт. - Нам нужно вернуться назад в школу и найти этот замок в реальности, если у всего есть аналог в нашем мире, то и этот дворец Фарегазонта должен иметь другую сторону.
   - Логично! - глаза Никки сверкнули готовностью к новым свершениям. - Только надо будет постараться, чтобы найти в нашем городишке хоть что-то напоминающее дворец!
   - Может, это завод, раз из него дым идёт? - предположила Мелисса.
   - У нас всё производство за городом, если вообще есть заводы вблизи, - возразил Эриксон, а это что-то близкое к школе, но что именно, я ума не приложу!
   Теперь, когда очередная загадка была разгадана, перед ними встала новая проблема: действительно, понять по внешнему облику, какие строения в реальности имеют второе дно, то есть соответствует магическим сооружениям в мире Фарегазонта, было делом не из простых. Ведь внешне они могли и не походить друг на друга. Как и их собственная школа, в которой был всегда только один этаж, а соответствующий ей замок Фарегазонта состоял из десятков этажей.
   - Но мы всегда можем скрестить наши спицы! - вдруг сообразила Мелисса, голос её прозвенел как рождественский колокольчик, так она обрадовалась этой мысли. - И всё тайное сразу же станет явным!
   - Нужно возвращаться! - уверенно заявил Эриксон. - Пока ещё наше время не вышло.
   - Нам нужен обратный портал, - Мелисса задумалась, - но идти назад в лабораторию нельзя, мы сюда-то прошмыгнули еле-еле.
   - Может быть, попробуем шкафчики? - догадалась Кэт. - Если через них можно переправлять вещи, то кто сказал, что мы туда не пролезем?
   При слове "вещи" Мелисса невольно смущённо опустила глаза, вспомнив историю с тошнотой...
   Вдруг саквояж в руках Кэт вздрогнул и принялся тянуться в сторону. Девушка удивлённо посмотрела на старинный чемоданчик, и инстинктивно ещё сильнее ухватила ручку, дабы тот не вырвался. Саквояж тем временем всё сильнее рвался на волю, как будто взлетая.
   - Это ещё что?! - перепугалась Мелисса, когда изнутри чемоданчика донеслось нарастающее жужжание.
   Кэт вдруг ощутила как в её мысли вторгается какой-то светлый поток, словно вольная горная река, прорвав плотину, устремляется в пересохшее русло. Импульс исходил из саквояжа и, казалось, молил о свободе! Кэт тут же разжала пальцы, и сама помогла саквояжу раскрыться.
   Дальше произошло то, что поразило всех: на волю выпорхнул флакон с остатками духов. Хрустальная стрекоза неистово дребезжала крыльями, отчего и исходило это странное на первый слух жужжание, и поднималась всё выше и выше. Подруги и Эриксон устремили взоры ввысь, следя взглядами за летуньей. Стрекоза зависла в полуметре от потолка, дёрнулась из стороны в сторону, и обернулась вокруг себя. Снизу казалось, что она обдумывает, куда лететь дальше. Действительно, летающий флакон вёл себя как живое существо!
   Наконец необычная стрекоза выбрала маршрут: сперва камнем полетела вниз, затем, зажужжав как вертолёт, по дуге начала подниматься и, завершив петлю, вонзилась в своды потолка, пробив их. Мелисса только ахнула, когда из образовавшейся дыры посыпалась труха и штукатурка.
   - Это не настоящий камень! - воскликнул Эриксон. - Муляж! Она хочет нам что-то показать!
   Словно услышав слова учителя географии, стрекоза вновь показалась из прорехи, в потолке и быстро опустилась к самому полу. Следом за её движением из дыры выпало что-то небольшого размера, кремового цвета и неспешно спланировало на пол. Никки поспешила подобрать предмет, которым оказался крохотный конверт. Внутри него нашёлся прямоугольный листок плотной бумаги, на котором было что-то начертано на непонятном языке.
   - Я не могу это прочесть, - сказала Никки, - может быть, вы? - она протянула листок учителю.
   - Это старинный шифр магов Криптельгронта, - пояснил Эриксон. - Стало быть, прямо над нами наверху магическая гильдия, это-то и хотела поведать стрекоза.
   - Нам нужно туда проникнуть! - воскликнула Кэт. - Если стрекоза из ларца указала туда, значит надо проверить.
   - Резонно, - согласилась Никки, - ищем лестницу?
   - Всё проще, - улыбнулся Эриксон. - Возьмитесь за руки, соединив левые кисти вместе, а правыми возьмите спицы и сведите их пирамидкой.
   Девушки выполнили сказанное.
   - А теперь повторяйте за мной: эрркирриарро-куарро-хесэосс!
   Девушки повторили волшебные слова и тотчас ощутили небывалую лёгкость, при этом никаких внешних эффектов не произошло, спицы не заискрили, как обычно и даже не сверкнули. Однако стало ясно, что нечто волшебное всё-таки получилось, казалось, что внезапно вокруг наступила полная невесомость. Сперва это было лишь душевным подъёмом и эмоциями, но вскоре подруги оторвались от пола и стали уверенно взлетать к сводам потолка. Эриксон легко оттолкнулся ногами от пола и взмыл следом за ними.
   - Помогите мне разобрать потолок, - сказал он, когда они подлетели к проделанной стрекозой дыре.
   Не совсем веря в реальность происходящего, подруги принялись руками разламывать каменный потолок. В этом месте своды оказались из странного материала по типу пенопласта, они легко поддавались рукам и даже крошились под пальцами. Отломанные куски потолка девчонки швыряли вниз, но те, падая, почти не издавали шума. Наконец дыра расширилась настолько, что в неё стало можно пролезть.
   Кэт первой занырнула в лаз, поставила саквояж рядом и сумела выбраться в комнату. Трудно было поверить глазам, но она вновь оказалась в кабинете Фарегазонта прямо у подножья странного подсвечника со сверчками! Очевидно, обнаруженный лаз был ни чем иным, как люком на случай эвакуации. Теперь было понятно, почему колдун столь пристально смотрел на пол в этом месте во время их первой встречи - сбежать собирался.
   - Это не гильдия, - шепнула она, забирающимся внутрь друзьям, - это кабинет директора Коулфроста!
   Когда все оказались внутри Эриксон сразу заметил опалённое пятно на стене.
   - Это ты сделала? - обратился он к Кэт, хотя уже сам знал ответ. - Поразительно!
   - Это вышло непроизвольно, - ответила Дикая Кошка. - Хотя, наверное, стоило поджарить негодяя!
   - Не знаю, зачем флакончик привёл нас сюда, - развела руками Никки, - только время теряем.
   - Но раз уж мы здесь, может быть, расскажете про этих медведиков? - поинтересовалась у Эриксона Мелисса.
   Географ резко обернулся к ученице, и в полумраке кабинета глаза его сверкнули:
   - Медведиков? - пробормотал он сбивчиво.
   Взгляд Эриксона скользнул к столу и упёрся в прозрачную тарелку, наполненную крохотными золотистыми сабельками.
   - Вы видели криогорронтов? Где?!
   Мелисса подошла к шкафу и принялась дёргать за все колбы, стоящие в нём. Вскоре нужная была найдена, на соседней полке раскрылся тайник, и Эриксон узрел прозрачную пирамиду и её странных обитателей. Учитель стрелой подлетел к тайнику и буквально влип лицом в стекло.
   - Директор Коулфрост сказал, что они разрушают всё сущее, и потому приходится держать их в изоляции, - добавила Мелисса, - тоже соврал, наверное...
   - Я не думал, что когда-нибудь увижу их! - с восторгом выдохнул Эриксон. - Не думал, что снова их увижу... Это наше спасение.
   - Спасение? - переспросила Кэт, и переглянулась с подругами.
   - Это никакие не медведики, - начал пояснять учитель географии, - это криогорронты - существа извне времени, я попробую заключить с ними соглашение.
   - А что это нам даст? - недоверчиво уточнила Никки.
   Но Эриксон не ответил, он был уже полностью занят новым делом. С видом отрешённым и погружённым в глубины собственного я, Эрикосн вынул из кармана коротенькую флейту и, придерживая инструмент левой рукой, принялся играть на ней странную мелодию. При этом указательным пальцем правой руки, он выстукивал по пирамиде незамысловатый ритм, делая каждый второй удар громче и громче. Некоторое время ничего не менялось, подруги просто смотрели, как Эриксон наигрывает свой мотивчик, а медведики продолжают кружиться внутри пирамиды. Но вдруг один из серебристых существ с большой выщербленной в ухе оторвался от собратьев, и приблизился к стеклу. Он опёрся лапками о прозрачную гладь и уставился на Эриксона.
   Внезапно изнутри пирамиды раздалось странное жужжание, однако в этом звуке уши улавливали речь!
   - Ты кто такой, и что тебе нужно? - прожужжал медведик, стоящий подле стекла. Речь его с каждым звуком становилась всё более отчётливой, и вскоре превратилась во вполне понимаемый человеческий язык. - Это ты заточил нас сюда?
   - Что ты, друг! - Эриксон отрицательно замахал руками. - Вас поймал Фарегазонт, а я хочу освободить. Скажи сородичам, что я разобью колбу, и вы сможете выбраться на волю!
   - Не вздумай! - рявкнул медведик. - Ты погубишь нас. На сосуде лежит мощное заклятие и разрушить его может только маг. Ты разве волшебник? - медведик озадаченно приподнял одну бровь.
   - Эриксиаль Суаль Форсес, адепт семи гильдий Фарлифорроуна, хранитель талисманов магии семнадцатого уровня и поверенный Альвизирауна! - гордо отбарабанил Эриксон, распрямившись в полный рост, и взмахнул рукой с медальоном.
   - Не, так не получится, - пробормотал криогорронт из-за стекла. - Здесь не регалии важны, разрушить сосуд может только избранный!
   Эриксон и девушки переглянулись, обдумывая сложившуюся ситуацию. Можно, конечно, было разбить колбу на свой страх и риск, подвергнув опасности криогорронтов, но Эриксон на это не решился.
   - Скажи, что ты избранная! - шепнул на ухо Кэт чей-то бархатный голосок.
   Дикая Кошка осторожно скосила взгляд, и увидела ту самую статуэтку котика, стоящую у неё на плече. Это было немыслимо, говорила именно игрушка!
   - Делай, как говорю, не бойся! - повторила статуэтка.
   - Я избранная! - вдруг заявила Кэт, выступив вперёд. Отчего-то она вмиг доверилась ожившей статуэтке.
   Откуда не возьмись, рядом появилась хрустальная стрекоза, он сделала вираж вокруг Кэт и аккуратно уселась ей на плечо рядом с котиком. Кэт посмотрела на летунью: розовых духов внутри флакона уже почти не оставалось. Видимо, они расходовались на полёт...
   - Да? - медведик окинул юную волшебницу сомневающемся взглядом. - А ты знаешь какие-нибудь заклинания, откуда ты, кто тебя обучал?
   - Ответь, что у тебя это в крови, тебе не нужно обучаться! - шепнула статуэтка.
   - Мне не требуется обучаться, волшебство у меня в крови! - уверенно повторила Дикая Кошка. - Я по праву рождения обладаю могущественным волшебством!
   - А теперь разбей колбу спицей! - шепнула статуэтка. - И скажи так: "разлетись на осколки, вражеский чертог!" Не тяни!
   Кэт явно почувствовала, что ожившая игрушка даёт единственно верный совет и его следует исполнить быстро, но всё же замешкалась.
   - Я действительно ощущаю в тебе большой потенциал, - признался криогорронт с выщербленным ухом, - но для того, что ты собираешься сделать, нужно немного больше, чем просто самоуверенность...
   Медведик не успел договорить, потому что Кэт, поддавшись порыву, выхватила спицу, и со всей силы ударила ей по колбе.
   - Разлетись на осколки, вражеский чертог! - выкрикнула она, и тотчас стенки пирамиды лопнули, разлетевшись по полке.
   Медведики, прикрывая головы лапками, кинулись врассыпную. Эриксон подставил ладони, чтобы кригорронты не пострадали, упав на пол, и набрал полную пригоршню этих серебристых существ. Затем осторожно перенёс их к столу Фарегазонта, и спустил на столешницу подле тарелки с сабельками.
   - Откуда ты знала, что у тебя получится? - удивлённо спросил он Кэт.
   - Не говори про меня! - шепнул котик, и прошмыгнул за ворот сюртука, спрятавшись в волосах девушки.
   Дикая Кошка пожала плечами.
   - Почувствовала, что я это могу и всё!
  

Криогорронты

   Криогорронт с выщербленным ухом, по-видимому, предводитель, мигом метнулся к тарелке, и схватил одну из сабель.
   - Разбирайте оружие, ребята! - воскликнул он.
   Прочие медведики, словно плывя по воздуху, приблизились к нему и расхватали орудия. Однако когда каждый из них оказался при мече, в тарелке осталось ещё много золотистых рапир.
   Предводитель опечаленно поглядел на оставшуюся россыпь оружия, и грустно вздохнул:
   - Сколько наших полегло! - произнёс он с сожалением.
   - А что случилось? - участливо поинтересовалась Никки. - Расскажешь нам?
   Медведик обернулся к собратьям, те одобрительно кивнули, всё-таки с просьбой к ним обращалась подруга спасительницы.
   - Войска колдуна захватили наш город, столицу Дудувул Куанкнуп, и Фарегазонт потребовал от нас убраться из королевства. Он собирался полностью подчинить себе течение времени, но мы ему мешали. Все знают, что криогорронты охраняют время, и мы, разумеется, отказались подчиниться его злой воле. Тогда он бросил в бой шестнадцать сборов самых отборных девораторов, в королевстве началось не пойми какая канитель, и мы опомниться не успели, как оказались в странном пространстве, - криогорронт замолчал и обвёл собравшихся многозначительным взглядом. - Мы продолжали бороться и идти к своей цели. Однако теперь я понимаю, что мы, как белки в колесе, ходили кругами внутри этой магической пирамиды...
   - Золотые сабли - оружие ваших воинов? - спросила Мелисса, на её ресницах, подобно росе, уже сверкали огромные слезинки, так жалко ей стало маленьких криогорронтов.
   - Да, наши воины пали в сражении с девораторами Фарегазонта...
   - Есть ли предел подлости колдуна?! - негодуя, воскликнул Эриксон. - На что только он не шёл, чтобы сохранить свою власть!
   - Не всё так плохо, - криогорронт с выщербленным ухом неумело и оттого криво улыбнулся Мелиссе, - теперь мы свободны от чар и можем отомстить супостату! - он зарычал и злобно заскрежетал зубами.
   - Сперва помогите нам, - вклинился в беседу Эриксон, - дело в том, что у нас осталось очень мало времени, чтобы успеть восстановить справедливость.
   - Чуть больше двух часов, - добавила Кэт, взглянув на часы.
   - Ах, я совсем забыл! - воскликнул криогорронт. - Вы же существуете в текущем моменте, это так сложно! Но почему ваше время выходит, как так получается?
   - На волшебницах лежит мощное заклятие, - Эриксон сделал движение руками, словно обхватывал огромный шар, пытаясь, таким образом, показать внушительные размеры применённой магии. - К шести утра они забудут всё, что знают о волшебстве, поэтому Фарегазонт напустил на нас деворатора, он истратил время, а без него мы проиграем. Вы должны помочь нам повернуть время вспять!
   - Но если я верну вас назад, то вы забудете всё, что узнали за это время! - воскликнул криогорронт.
   - Проклятие! - Эриксон схватился за голову. - Я об этом совсем не подумал, как же быть?
   - А ты можешь вернуть назад время, а нас оставить на нынешнем уровне? - вдруг осенило Кэт.
   - Могу, но теперь не больше чем на четверть суток, - криогорронт поморщил нос, - дело в том, что Фарегазонт похитил у нас Королевскую Корону. А она служила не только символом верховной власти в Дудувул Куанкнупе, но и обладала огромной волшебной мощью, позволявшей нам усиливать воздействие на время и управлять различными его течениями. Без Королевской Короны наши возможности не так велики...
   - Нам больше и не требуется! - воскликнула Кэт. - Восстанови только то, что украл у нас деворатор. Всё-таки я вас освободила, и вы должны отплатить мне добром!
   - Ладно, - согласился предводитель, - будь по-твоему! Дай мне свои часы, о, волшебница! - обратился он к Кэт.
   Девушка протянула руку, и кошка на циферблате вдруг задорно подмигнула медведику. Тот ответил ей таким же подмигиванием, и взмахнул сабелькой. И тотчас стрелки понеслись в обратном направлении с той же неистовой скоростью, с какой бежали они вперёд при атаках деворатора.
   - Это невероятно! - пробормотала Никки.
   Вскоре стрелки замедлили бег, и вовсе застыли, показав без пятнадцати восемь вечера.
   - Время детское! - восторженно воскликнула Мелисса, не веря глазам.
   Кошка на циферблате вновь подмигнула криогорронту.
   - Спасибо вам за помощь! - Эриксон благодарно склонил голову. - Без вас мы бы не справились!
   - Но что вы будете делать, когда вернётся Фарегазонт? - забеспокоилась Мелисса. - Он увидит взломанный секретный ход, раскрытый тайник, и придёт в ярость! Вам несдобровать тогда!
   - Не беспокойся, - ответил принц учтиво, - мы сможем постоять за себя. Для начала вернёмся в Дудувул Куанкнуп, и на этот раз хорошенько подготовимся к отражению атак колдуна! И мы никогда не забудем, как вы спасли нас, это неоценимо!
   - А раз неоценимо, то за мной ещё одна просьба! - мгновенно нашлась Кэт.
   - Зря я это сболтнул, - поморщился принц, - но да ладно, сказал так сказал! - в его лапке появился крохотный рожок, который он тотчас отдал Кэт.
   - Что это? - спросила Дикая Кошка.
   - Когда понадобится помощь, вызовешь нас. Как я и обещал, у тебя будет одно желание! - сказав так, он вежливо поклонился, взмахнул сабелькой, и мгновенно растворился в воздухе. Вслед за ним утренним туманом растаяли и его собратья.
   - Невероятно, - покачала головой Никки, - вот бы нам такие умения, раз - и стал невидим!
   - Действительно, криогорронты могут многое, - подтвердил Эриксон. - Только вот рожок их скорее издёвка, ведь он такой крохотный, что подуть в него сможет лишь таракан! Однако, - он обвёл девушек серьёзным взором, при этом хитро и довольно улыбаясь, - теперь мы снова обладаем ценнейшим даром Вселенной - временем!
   - И на этот раз мы используем его с пользой! - заверила Кэт, и поспешила в коридор.
  

* * *

  
   - Ты где? - позвала она легонько, оказавшись одна.
   В ответ игрушечный котик вновь показался на её плече.
   - Тут я, - отозвался он всё тем же бархатистым голоском.
   - Давай, выкладывай, откуда ты взялся и почему знал, что надо делать?
   - Меня зовут Оу. Ты сама меня в карман положила, - пояснил котик, - я твой волшебный талисман, меня смастерила волшебница Келда, специально, чтобы помогать тебе. У твоих сестёр тоже есть по такому же помощнику. Мы владеем многими знаниями, но так долго ждали вас в саквояже, что, видимо, заснули. А ваше волшебство меня разбудило. Всякий раз, когда использовали магическую энергию, я чувствовал это...
   - Так это ты, Оу, оттягивал мне карман, когда мы смыкали спицы? - догадалась Кэт. - А я всё не могла понять, что это такое!
   - Я, - улыбнулся Оу. - Ворочался с боку на бок, всё никак не мог продрать глаза.
   - А почему ты не хотел, чтобы я сказала о тебе? - спросила Кэт.
   - Не хочу быть на виду, ведь за нами могут следить враги, - Оу приложил палец к губам, - я твой тайный помощник!
   - Ну, ладно, - Кэт пожала плечами. - И куда нам дальше, давай, подсказывай, помощник!
   - Туда! - Оу указал лапкой в сторону двери в противоположной стене.
   В этот момент в коридоре опять все зашаталось, и с потолка посыпалась штукатурка, а с раскачивающихся люстр к полу устремились потоки горячего воска.
   - И как они здесь вообще уживаются, - пробормотала Никки, выходя в коридор, - как на пороховой бочке, всё шатается, качается...
   - Подозреваю, что это не постоянное явление, - произнёс Эриксон, - знаете же, какой сегодня необычный день...
   Мелисса посмотрела Эриксону в глаза, стараясь понять, на что намекает учитель, но так ничего и не сообразила. Вероятно, он имел в виду, что дракон из подземелья тоже почуял, когда колдун стал терять силу, и потому ринулся в атаку именно сейчас.
   Вдруг хрустальная стрекоза, что сидела на плече Кэт, соскользнула, и со звоном свалилась на пол. Кэт поспешила подобрать летунью и тщательно её осмотрела: вещица осталась цела, духов же внутри уже совсем не было...
   - Что с ней? - заволновалась Мелисса.
   - Думаю, закончилось топливо, - предположил Эриксон, указывая пальцем на считай пустой флакон.
   - А чем её можно заправить? - спросил Никки.
   - Сам не знаю, - честно признался географ, - я с такими вещицами дела никогда не имел.
   - Может быть, попробовать моими духами? - предложила решение Кэт. - Они, между прочим, тоже розовые.
   - Попробуй, отчего ж нет? - Эриксон развёл руками.
   - Влей эликсира, который стащила в лаборатории, - шепнул Кэт на ухо Оу.
   Кэт не хотелось, чтобы все узнали о её поступке, поэтому она пошла на хитрость: вынула флакончик с любимыми духами так, чтобы все увидели, а затем незаметно подменила его на пузырёк с любовным эликсиром. Кэт даже не успела заполнить стрекозу полностью, как та мгновенно ожила в пальцах, и принялась жужжать крыльями, стремясь взлететь. И Дикой Кошке пришлось приложить немалое усилие, чтобы удержать летунью и успеть завинтить крышечку.
   Выскользнув на волю, хрустальная стрекоза взмыла под самый потолок, сделала вираж и вновь вернулась на плечо Кэт.
   - Видимо, ты ей понравилась, - заметил Эриксон с улыбкой.
   - Надо убираться отсюда, - скомандовала Кэт, заслышав топот с другой стороны коридора. - Бежим сюда!
   Дикая Кошка кинулась к указанной Оу двери, и распахнула её: взору предстала винтовая лестница, под небольшим углом, уходящая через мрак куда-то вниз. Она смотрелась весьма ненадёжно, а перила так и вообще сделаны были из тонкой проволоки. Недолго думая, Кэт начала спускаться.
   В проёме двери показались подруги и учитель географии.
   - Почему сюда? - удивилась Никки. - Тут свалиться пара пустяков!
   - Мне кажется, это единственный путь, - весьма уверенно крикнула Кэт, - ступайте аккуратнее!
   - Слушай меня, - шепнул Оу, - я не подведу!
   - Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - тоже шёпотом ответила Кэт.
   - Главное, саквояж не вырони! - напутствовал Эриксон. - Мелисса, иди вперёд, только осторожно: смотри под ноги и держись за перила, а я следом!
  

ГЛАВА VI

  

Караульный Флиннфлоутта

   Внезапно в коридоре похолодало, и откуда не возьмись подул ледяной бриз, Эриксон обернулся к кабинету Фарегазонта и застыл на месте. Перед ним возвышался воин в черных как антрацит доспехах и странном шлеме, сделанном из тончайшего серебряного плюща, плотно переплетающего свои нити вокруг головы латника.
   - Ты! - воскликнул Эриксон, признав воина. - Караульный Флиннфлоутта Жракис...
   Латник молча вынул из ножен длинный меч и двинулся на учителя, поднимая клинок для атаки.
   Эриксон рывком захлопнул створ, затем ударил по ручке медальоном, и что-то шепнул. Дверь по периметру обуяло огненной волной, буквально припаяв к косякам. Капли огня брызнули в руку географа, соткав в ней изящный клинок. Девушки на лестнице остались стоять над пропастью в полнейшей темноте. Однако тут же вновь стало светло: свет полился из глаз хрустальной стрекозы, взлетевшей с плеча Кэт и парящей рядом.
   - Бегите за стрекозой, - раздался крик Эриксона из-за двери, - воспользуйтесь шкафами для возвращения!
   - А как же вы, учитель Эриксон?! - крикнула Мелисса, которой не хотелось бросать своего спасителя в такой ситуации.
   - Я задержу преследователей! - голос географа сорвался, и тут же из-за двери стал доноситься звон клинков.
   Мелисса было попыталась толкнуть дверь, чтобы всё же прийти на помощь Эриксону, но та была надёжно запечатана волшебством географа. Делать было нечего, и подруги продолжили спускаться по лестнице в неведомую тьму.
   Вдруг что-то просвистело сверху, и в расточаемом хрустальной стрекозой свете мелькнул силуэт крылатого и хвостатого существа. Нечто огромного размера пронеслось над беглецами на бреющем полёте, заставив непрочную конструкцию лестницы раскачиваться подобно осине на ветру, и вновь скрылось в темноте позади, откуда вернулось окутанное эхом громоподобное рокотание. Девушки как по команде припали к ступенькам, стараясь укрыться хотя бы за проволочными перилами.
   - Замковое чудовище! - сообразила Никки. - Дракон!
   Страх пульсировал в висках, грозя перейти в панику. Кэт перехватила саквояж, чтобы не выронить, и выхватила из-за пояса спицу.
   - Нет, - пробормотала она, мгновение подумав, - сражаться здесь просто глупо, он свалит нас в пропасть на раз- два-три, надо бежать!
   Стрекоза тем временем сделал очередной вираж и, продолжая двигаться кругами, принялась спускаться, как бы указывая путь, хотя другого-то пути здесь и не было.
   Лестница вывела к двери, точно такой же, как и та, в которую они вбежали. Однако даже с расстояния было заметно, что ступеньки обрывались примерно за метр до неё. По торчащим из стен обломкам, Кэт догадалась, что переход, скорее всего, был разрушен замковым чудовищем.
   Совсем рядом с бегущими вновь что-то скользнуло и унеслось прочь, отдаваясь в тёмной пустоте рокочущим эхом.
   - Чудовище нас сожрёт! - пискнула Мелисса в испуге и ускорила шаг.
   По участившемуся стуку каблуков Кэт мигом сообразила, что подруга в панике может просто сбить их с Никки с лестницы, да и сама рухнуть не пойми в какую пропасть, и решила не дать ей такой возможности.
   Когда до обрыва оставалось совсем чуть-чуть, Кэт, не сбавляя скорости, вскинула спицу и направила её остриё на дверь. Теперь нужно было сделать главное: заставить магический атрибут сработать, как нужно. Но это было не проблемой, ведь Дикая Кошка уже кое-чему научилась и в тронном зале Фарегазонта, когда не на шутку перепугала подлого колдуна и в Темпора Кустос, заставив вращаться шестерню-мишень... Кэт тут же ярко во всех подробностях вспомнила, как на днях сломала ноготь, когда пыталась закрыть вечно застревающий ящик кухонного стола. Злость так и полыхнула внутри её разума! А ящик тот ко всему ещё и вечно остаётся торчащим, об него ногами все бьются, и больно ударяются! Ярость клокотала как вода в забытом на конфорке чугунке. Ну почему эти криворукие мебельщики сделали всё так убого и на соплях?! Ярость сплелась с раздражением и злостью, родив на свет совершенно новые производные чувства - негодование и желание разрушать всё, что попадётся под руку. Произошло это за долю секунды, Кэт и глазом моргнуть не успела, как эффект не заставил себя ждать. Спица сверкнула, насытившись гневом хозяйки, и метнула вперёд разъярённую молнию. В воздухе запахло озоном, электрический разряд ударил в дверь и та, слетев с петель, с грохотом вывалилась вперёд, в аккурат прикрыв собой пропасть. В проёме засиял яркий свет, поспешивший радостно пролиться во мрак помещения.
   Не сбавляя темпа, Кэт грациозно, словно настоящая кошка, влетела в освободившийся проход следом за хрустальной стрекозой. Никки и Мелисса, бежавшие сзади, последовали за ней. Перебравшись на другую сторону, девушки поспешили поднять сорванную с петель дверь, и кое-как заслонили ею проём, опасаясь, что чудовище может выбраться наружу.
   Дальше было дело техники, они быстро сориентировались, и уже без труда отыскали гардеробную, в которой недавно побывали.
   - Что же будет с господином Эриксоном? - воскликнула Мелисса, по-прежнему переживая за учителя.
   - Мы вернёмся за ним потом, - отозвалась Никки, - не можем мы рисковать, и возвращаться сейчас, будучи уязвимы.
   - Она права, - поддержала Кэт, - нужно найти дворец Фарегазонта, освободить сестру и уже затем сражаться с колдуном.
   Они остановились перед рядами знакомых шкафчиков.
   - В какой полезем? - растерялась Мелисса.
   - В твой, только в твой! - уверенно заявила Никки и попыталась было запрыгнуть внутрь шкафчика Мелиссы, но ничего не вышло. Портала внутри не оказалось, и рыжая лишь сильно ушиблась локтями.
   Удивлённые таким положением дел, подруги наскоро проверили два других своих шкафчика, но ни в одном из них портала не оказалось...
   - Как же так? - Никки растеряно посмотрела на Кэт. - Учитель Эриксон сказал, чтобы мы воспользовались шкафами, как порталами, но они не работают!
   В коридоре, из которого они забирались в кабинет Коулфроста, донесся шум и топот. Стражники, сообразившие, где именно находятся лазутчики, уже неслись на перехват, грозно лязгая доспехами и звеня оружием.
   - Надо уходить! - воскликнула Никки, услышав приближение слуг гнусного колдуна. - Они сейчас будут здесь, и оставят от нас... Да ничего они от нас не оставят!
   - Девчонки, мне страшно! - губы Мелиссы дрогнули, она отступила к своему шкафчику, и вжалась в него спиной.
   - Пойдём в обратную сторону, попробуем выбраться из замка с той стороны, - Никки уже собиралась бежать, но тут и с другого края комнаты послышался топот и звон мечей.
   - Они повсюду! - Мелисса от страха едва ли не полностью забилась в шкафчик.
   Даже Кэт немного растерялась: с обеих сторон слышался нарастающий шум погони, а тут как назло ещё и подруги её запаниковали. Неужели им придавало столько бодрости лишь присутствие Эриксона? В этот момент Кэт вновь порадовалась, что сумела-таки избавиться от зависимости и потребности в других людях, сама себе став путеводной звездой. Сколько лет она истратила на это становление! Но не жалела ни об одном усилии, ведь теперь она была так сильна!
   Тем не менее, положение казалось безвыходным. Стражники уже показались в коридоре, вывернув из-за колонны в том месте, где ход делал изгиб. С другой стороны шум тоже нарастал, стало быть, и вторая группа воинов Фарегазонта вот-вот ворвётся в помещение. У девушек же при себе не было никакого оружия, кроме трёх серебряных спиц и одной золотой стрелы, но без Эриксона они вряд ли смогут отбить атаку такого количества воинов...
   Хрустальная стрекоза тем временем кружила у противоположной стороны комнаты, как раз возле одного из шкафчиков, и тут в голове Кэт словно что-то прояснилось, как будто кусочки мозаики сложились сами собой:
   - Кажется, я поняла! - воскликнула Кэт и, кинувшись к парящему на стрекозиных крыльях флакончику, рывком раскрыла шкафчик своей главной соперницы по школе Роузи Каллен. - За мной!
   Стрекоза мигом ринулась внутрь, и скрылся во мраке. Кэт уверенно запрыгнула следом за ней в шкафчик Роузи, и подруги сделали то же самое. Когда стражники в тяжёлой броне и с широкими мечами наперевес ворвались в помещение, там уже никого не было. И ни один из воинов Фарегазонта не заметил, как за долю секунды до их появления кто-то аккуратно прикрыл за собой дверцу шкафа, вдёрнув внутрь край вечернего платья нежного огуречного цвета...
  

Фарегазонт является на бал

   Герберт обернулся через плечо и испуганно вытаращился на вошедших: в дверях школьного корпуса показался сам директор Коулфрост в сопровождении двух людей, завуча Элеоноры Кригель и сторожа Анджея Деккера. Госпожа Кригель явилась в наспех накинутом плаще и с растрёпанной причёской, словно её только что разбудили. Деккер шнырял злобными глазками по сторонам, словно кого-то высматривал. А сам директор выглядел настолько напряжённым, что, казалось, ещё мгновение, и он взорвётся.
   - Господин вратарь Клоуриз, - традиционно пошутил директор, смерив Герберта недовольным и одновременно напряжённым взглядом. - Как проходит праздник на вверенном вам участке?
   Герберт непроизвольно вытянулся по струнке как бывалый солдафон перед генералом. И откуда только в нём нашлась эта подобострастная поза?
   - Всё в порядке, господин директор! - отрапортовал Герберт, и стрельнул взглядом в сторону завуча. - Доброго вечера, госпожа Кригель.
   - Доброго, доброго, - пробормотала завуч, даже не взглянув на привратника. Взгляд её скользил по видимой от входа части зала с гостями.
   Приглашённая музыкальная группа как раз завела медленную песню, под которую все тут же кинулись разбиваться на пары и самозабвенно танцевать. Наконец можно было хоть немного дать волю своим чувствам, копившимся в записках, прячущимся в партах и дневниках за все долгие школьные годы. Будь здесь сейчас Зак с Агвидом и подруги Кэт, они бы непременно тоже пошли на танцпол и, возможно, в ритме танца парни, наконец, раскрыли бы девушкам все свои чувства...
   - Что-то случилось? - осторожно поинтересовался привратник.
   Лицо Коулфроста вытянулось в удивлении, он медленно повернул голову к Герберту и, брезгливо скривив рот, приподнял одну бровь:
   - А с чего это ты решил, что что-то случилось?
   Герберт потупил взгляд, а затем вовсе отвернулся.
   - Есть подозрение, что вратарь пропускает мячи...
   - Нет, что вы! - Герберт дёрнул шеей, и снова посмотрел на директора. - Не было никаких младшеклассников даже близко!
   - Вы невнимательны, господин Клоуриз, - не поворачивая головы и не смотря на парня, бросила завуч Кригель. - Директор отлично знает ваши словечки, он не сказал "мячики", он сказал "мячи"...
   Герберт, конечно же, догадался, что речь идёт о старшеклассницах, подругах, которые с его помощью покинули праздник без разрешения, но сделал вид, будто ничего не понял.
   - В общем, так, чтобы сюда никто не входил, - приказал Коулфрост, - но, главное, чтобы больше отсюда никто не выходил! Ясно? Двери должны были быть заперты на большой ключ в девять! - он пристально посмотрел привратнику в глаза, и постучал длинным ногтем, больше напоминающим коготь совы по стеклышку наручных часов. - В девять, а уж утро скоро!
   Герберт бросил взгляд на часы, но Коулфрост резко убрал руку, не позволив тому увидеть положение стрелок.
   - Я даже не заметил, как пролетело столько времени! - удивлённо пробормотал Герберт, почесав в затылке.
   - Стой здесь и следи за входом! - с этими словами Коулфрост с подручными двинулся дальше.
  

* * *

  
   Не успели они скрыться в сумраке танцпола, как входная дверь распахнулась, и на пороге появились местный задира и по совместительству чемпион школы по волейболу Ян с подружкой по имени Джинни. Они по-хозяйски двинулись внутрь, даже не одарив привратника стандартной шуткой про вратаря и мазилу.
   - Директор приказал закрыть двери и никого не пускать, - Герберт преградил им путь, вид у него был чрезвычайно решительный.
   - Это почему? - усмехнулся Ян, и посмотрел на спутницу покровительственным взглядом. - Или ты хочешь испортить настроение моей девушке? Знаешь что? Когда у неё портиться настроение, то и у меня настроение тоже портится, а когда оно портится, у меня - бывают последствия для других, таких, как ты выскочек...
   Ян был выше и мощнее Герберта, что позволяло ему говорить с позиции силы, он многозначительно похлопал "вратаря" по плечу и, отстранив его небрежно, вновь двинулся вперёд.
   - Лучше не лезь на рожон!
   - Не думай, что если я ниже, то слабее, тоже в спортзал хожу! - резко возразил Герберт и вновь преградил путь Яну, должность контролёра и присутствие на вечеринке директора придавала ему уверенности в своих силах. - После девяти в школу никому входить запрещено и я вас не пропущу!
   Ян замялся: как и все задиры, он мгновенно терялся, получая решительный отпор, а посему застыл, не зная как реагировать дальше. Но тут в разговор вмешалась Джинни:
   - Ты о чём, приятель? - засмеялась она. - Время-то детское! На часы глянь!
   С этими словами спутница Яна сняла с руки браслет с часами, и сунула его под самый нос контролёру. Герберт только фыркнул:
   - Ну и что, подкрутить стрелки любой может, вот сейчас со своими сверюсь!
   Он подставил рядом собственную руку с часами, и ошеломлённо округлил глаза. "Полдевятого" - гласили они. Настенные часы показывали точно такое же время.
   Джинни надменно хмыкнула, рукой небрежно отстранила стража и вместе с Яном, торжествуя, проследовала внутрь. А Герберт ещё долго рассматривал стрелки на своих часах, поглядывал на часы настенные и чесал в затылке. Как так, ведь по внутреннему ощущению прошло уже довольно много времени! Впрочем, весь вечер ему казалось, что время просто-таки летит с подозрительно необычайной скоростью...
   Вот такие последствия приносит работа деворатора, особенно, когда о ней никто не подозревает!
  

* * *

  
   Коулфрост тем временем уже был в зале, и спрятался с подручными за гардиной подле входа. Он скрежетал от злости зубами, и проворно следил за танцующими парочками.
   - Как же им это удалось?! - недоумевал колдун. - И я хорош, едва не спалился, показав привратнику часы. Интересно, как бы это выглядело...
   Он опустил взор к циферблату:
   - Ну и магия у них, если даже мои часы сменили ход, работа деворатора насмарку!
   - Это не они, - холодно возразил сторож Деккер. - Они бы не смогли, даже с помощью сильнейших магов Флиннфлоутта.
   - Я думаю, это могут быть только одни существа на свете, - госпожа Кригель злобно оскалилась. - Вот только, где они их взяли?
   - Криогорронты! - воскликнул директор Коулфрост. - Они сумели разбить колбу! И как я сразу не сообразил, что они вернутся обратно?
   - Что, что вы имеете в виду? - переспросила госпожа Кригель, настороженно глядя на директора.
   - Я знаю, где они находятся в данный момент! - Коулфрост быстрыми шагами направился в обратную сторону. - За мной! Что встали как вкопанные?
   Подручные поспешили за колдуном, всё ещё не понимая, о чём тот догадался и куда направляется.
  

Странный шкаф школьной звезды

   Никогда ли вам в бытность школьниками не хотелось заглянуть в шкафчик местной школьной звезды? Только честно! Уверен, что хотелось... И, представляю, что вы воображали, будто бы сможете там найти. Думаю, что угодно, кроме реальных вещей: дневника, тетрадок и старой спортивной формы, оставшейся там валяться ещё с игры прошлого сезона. Конечно же это было бы слишком просто. В таком шкафчике должны храниться вещи уникальные, секретные и даже немного волшебные. И подруги прямо сейчас готовы были раскрыть эту величайшую тайну, но и чародей не поверит в то, что оказалось внутри шкафчика на самом деле. Это непостижимо уму, но так и было, и сейчас мы тоже узнаем тайну, что же таится в личном шкафчике школьного гардероба выпускницы и школьной знаменитости Роузи Каллен!
  

* * *

  
   Оказавшись по ту сторону дверцы, подруги сразу затаились, переждав, пока воины Фарегазонта не покинут гардеробную. Когда же шум стих, они начали пробираться вперёд. В шкафу было темно, и поэтому двигаться приходилось на ощупь. Вдруг пространство стало светлеть. Словно рядом медленно-медленно просыпался светлячок. Им оказалась всё та же стрекоза. Надо отметить, что из всего увиденного за сегодня забавный летающий флакон, казался подругам самой волшебной вещью.
   Стрекоза светилась всё ярче, и держалась около подруг, освещая им путь. Это было очень странно, но шкаф никак не кончался. Скорее то был коридор, а не шкаф. Кэт двигалась весьма осторожно, стараясь не наступить на разбросанные вещи, как вдруг приметила справа в стене нечто интересненькое: крохотная розовая дверца была как будто специально прикрыта висящим на косяке спортивным комбинезоном. В таких обычно катаются на лыжах, но на Роузи Кэт его припомнить не смогла. Дикая Кошка подозвала подруг, и они вместе попытались открыть дверцу, но та оказалась запертой крепко-накрепко.
   - Раз так надёжно заперто, наверное, там выход в нашу реальность! - высказала предположение Никки.
   - Резонно, - согласилась Кэт, - даже если и не выход, то, наверняка, нечто очень важное. А, значит, нужно, во что бы то ни стало её открыть!
   Первым делом Кэт попробовала воспользоваться ключом, найденным при входе в шкафу Роузи, однако ничего не выходило, он, мало того, что имел другую форму, нежели замочная скважина, так ещё и был значительно больше в размерах. Подруги перепробовали всё: скрещивали спицы, пытались атаковать дверь боевым заклинанием, которому научились в Темпора Кустос, но ничего не действовало. Двигаться дальше было не лучшим решением, поскольку никто из подруг не знал, сколько ещё может тянуться этот поистине бесконечный коридор. Поэтому они не оставляли попыток проникнуть в запертое помещение внутри шкафа.
   - А, может, попробуем подобрать ключ? - предложила Мелисса.
   - Я попробовала, - нахмурилась Кэт, - как видишь результата никакого!
   - Я про другой ключ, который в саквояже!
   Тут и Кэт вспомнила про четвёртый замочек и маленький ключик, по крайней мере, судя по размеру скважины, он должен был точно подойти.
   Так и вышло, четвёртый ключ, который по идее принадлежал их подруге Вендле, чудесным образом подошёл на отлично и отпер странную дверцу. Кэт осторожно открыла створ и проскользнула вовнутрь, подруги последовали за ней. За дверцей оказалось довольно светло, в стене напротив входа виднелось круглое окошко, разделённое перекрестием на четыре части, из которого лился приятный утренний свет. Комната была завалена самыми обыкновенными вещами, какие можно увидеть в любой детской, где обитает маленькая девочка. По большей части то были игрушки и одежда. Всё розовое и голубое, в рюшечках, кружавчиках и бантиках. А ещё в комнатке присутствовал сильный аромат фиалки, словно это было не помещение, а цветущий лужок...
   Но больше всего Никки возмутили валяющиеся в углу игрушечные розовые пони с крылышками. В своё время ей очень хотелось такую игрушку, но родители почему-то так ей её и не купили, а здесь их было больше десятка и все новенькие и блестящие. Хоть Никки давно уже не играла в куклы и не смогла бы воспользоваться сим богатством, она тем не менее испытала жгучее чувство зависти к Роузи, вот как так несправедливо бывает? Ей ни одного пони, а этой противной выскочке целая дюжина! Да, она действительно ухитрилась сосчитать их всех...
   - Именно потому, что у одних избыток, другим не достаётся вообще ничего, - словно бы волшебным образом прочитав мысли подруги, прокомментировала Кэт. Впрочем, и тут ничего волшебного не было, как вы уже знаете, девушки так сдружились за жизнь, что действительно почти что умели читать мысли друг друга.
   Вдруг Кэт бросила взгляд в сторону окна и обомлела: под самым подоконником стоял небольшой игрушечный стульчик, на котором обычно куклы пьют чай, а на его спинке висело кружевное голубое платьице! Свет из окна, льющийся в комнату широкой полосой подобно туману скрывал стульчик, и потому Дикая Кошка не сразу заметила его. Это было уму непостижимо, но на спинке стула висело то самое платьице, в котором в её утренних воспоминаниях красовалась знакомая девочка - её родная сестра Вендла!
   - Она в сговоре с Фарегазонтом! - с яростью воскликнула Кэт. - Эта дрянная пигалица Роузи в сговоре с подлым колдуном! Не погнушалась даже платье своровать у нашей сестры!
   - Как-то это очень странно, - задумчиво пробормотала Никки, - тут что-то не так! Разве вы не замечаете, девчонки? - она напряжённо поглядела на подруг. - Мы что-то упускаем, что-то очень важное!
   - А ведь Никки права, - Кэт покачала головой, - мы действительно что-то упустили. Всё понеслось само собой и ситуация просто не оставила нам времени подумать должным образом...
   С этими словами Кэт двинулась расхаживать по комнате, попутно подхватывая все попадающиеся под руку предметы, вращая их в пальцах и тщательно всё рассматривая.
   - Здесь непременно должно быть хоть что-то, что нам поможет, - бормотала она себе под нос, продолжая исследовать странное помещение, - должно что-то быть, просто обязано!
   Вдруг стены комнаты качнулись, всё зашаталось и со стороны коридора или даже откуда-то чуть выше внутрь помещения устремился шум уже знакомого рычания вперемешку с раскатами грома. Чудовище, что столько лет терзало Фарегазонта, если, конечно, подлый колдун не соврал им и в этом, вновь давало о себе знать. Очевидно, дракон действительно ненавидел всех обитателей замка, ведь голос его звучал поистине чудовищно. Был исполнен злобы и ярости, как будто обладателю его не терпелось как можно быстрее расправиться со зловредными подручными Фарегазонта, да и вообще стереть замок с лица земли.
   - Может быть, нам стоило пойти на сделку с колдуном? - вдруг предположила Мелисса. - Мы могли помочь ему расправиться с чудовищем, терроризирующим замок, а он бы за это вернул нам сестру!
   - Во-первых, ему верить нельзя в принципе, - возразила Кэт уверенно, - во-вторых, не думаю, что мы бы справились, ну, и в-третьих...
   - Ты каждую букашку жалеешь, - перебила её Никки, обратившись к Мелиссе, - уверена, ты бы не смогла причинить вреда даже чудовищу, тем более не для защиты, а ради договора с подлым колдуном.
   - Точно! - согласилась Кэт, которая собиралась сказать именно это же. - Тем не менее, нам нужно попытаться найти здесь хоть что-нибудь полезное, раз уж нам так повезло ворваться в секретные закоулки нашего драгоценного директора и его фаворитки.
   - Рискну показаться однообразной, - улыбнулась Мелисса, - но не стоит ли нам вновь скрестить спицы?
   Кэт с Никки медленно повернулись и уставились на подругу с неподдельным изумлением. Нет, их поразило не само предложение Мелиссы, которое казалось просто-таки очевидным, но тот факт, что сами они в который раз позабыли о таком простом совете, полученном ещё в самом начале путешествия!
   - Ну, конечно же! - подхватила идею Никки, шлёпнув себя ладонью по лбу.
   Они встали рядом и тотчас сомкнули спицы. И вдруг всё вокруг полетело и завертелось невероятным хороводом. Поднялся какой-то странный незримый ветер, который закружил находящиеся в комнате вещи, и принялся раскидывать их по сторонам. Первым порывом у подруг было разомкнуть спицы, чтобы пугающая свистопляска прекратилась, но уверенный взгляд Кэт не позволил им этого сделать. Через несколько мгновений кутерьмы и шума как от урагана, в движении предметов стала просматриваться некая тенденция. Магический ветер, словно заботливый родитель аккуратно сортировал вещи, разбросанные в комнате, раскладывая всё по местам. Однако девчонки зажмурились, чтобы чего в глаз не прилетело. Вскоре поток воздуха сам собою стих, а когда все трое осторожно вновь открыли глаза, то всё убранство комнаты преобразилось. Предметы оказались разложенными по полкам шкафов или в стопочках по углам. Платьице голубого цвета с кружавчиками висело на вешалке под подоконником окна. А в правой стене появился, вернее стал виден после перетасовки барахла, аккуратный шкафчик, точь-в-точь как те, что стояли в гардеробной школы! Только был он один, и смотрелся очень старым и потёртым.
   - Это шкафчик нашей подруги, - констатировала Кэт, обо всём догадавшись.
   - А я всегда удивлялась, что по нашей стороне их на один меньше, чем на стороне Роузи, - добавила Никки, изящно поправив волосы.
   - Я воспринимала это как признак того, что мы особенные, а они, - под словом "они" Кэт имела ввиду лагерь оппонентов, примкнувших к Роузи Каллен и потому произнесла это местоимение особенно пренебрежительным тоном, - самые заурядные бездари!
   - Они что, своровали шкафчик Вендлы? - изумилась Мелисса.
   - По-видимому, да, - Кэт приблизилась к дверце, и попыталась её открыть, но та оказалась заперта.
   Однако теперь эта преграда уже не вызвала застопоривания, ибо Дикая Кошка знала, что делать. Маленький ключ со дна саквояжа вновь подошёл к замку и, миновав дверцу шкафчика, подруги выбрались в хорошо знакомом помещении школьной раздевалки. Здесь по-прежнему стоял свежий аромат просторного помещения, и в воздухе не было ни капли магии, а, значит, они точно вернулись в школу! Удивительно, но теперь и в реальном мире шкафчиков по обеим сторонам раздевалки было поровну, новая дверца возникла прямо рядом со шкафчиком Кэт...
  
   Возвращение в школу: Тайный дворец Фарегазонта
   - Мы вернулись, - обрадовалась Кэт, - портал сработал!
   - Теперь нам следует найти дворец Фарегазонта, спасти сестру и учителя Эриксона! - добавила Никки.
   - Да, - кивнула Мелисса, - он так помог нам, рисковал ради нас жизнью, и мы не можем оставить его в лапах колдуна!
   Мигом сориентировавшись, они кинулись к тому месту, где в Криптельгронте располагался балкон, с которого они увидали тайный дворец. В настоящей школе тут, как и было всегда, находилась дверь запасного выхода. Кэт первой распахнула её, и выскочила на улицу. Ледяной вечерний воздух буквально обжёг лицо, но и придал новых сил, словно открылось второе дыхание. От этой энергии у Дикой Кошки даже на мгновение закружилась голова, и всё поплыло перед глазами. Несмотря на это, Кэт устремила взор в то место, где располагался дворец колдуна, если бы она смотрела на него со старинного балкона в параллельном мире. А когда зрение сфокусировалось, пред её очей предстало красивое здание, выполненное в готическом стиле с остроконечными крышами и длинными шпилями на них.
   - Мэрия! - поражённо выдохнула Никки, появившись за плечом у Кэт. - Это то самое здание, оно стоит на месте дворца колдуна!
   Действительно, открытие было немыслимым! Цель оказалось совсем нетрудно найти, но как попасть внутрь мэрии, да ещё и новогодней ночью?
   - Нам не попасть в его замок! - мгновенно расстроилась Мелисса.
   - Не стоит так быстро падать духом! - Кэт как-то странно ухмыльнулась одновременно нагловатой и торжествующей улыбкой истинной победительницы. - Кажется, я знаю один способ...
  

Союзница Роузи Каллен

   Только определившись с дальнейшими действиями, они обратили внимание на то, что сильно запачкали одежду. После всей этой беготни, прыжков, падений, полётов и прочих магических штук, голубой костюм Никки стал серым, изящный сюртук Кэт выпачкался на рукавах и даже продрался в нескольких местах. Платье же Мелиссы вообще выглядело настолько потёртым, как будто его носили, не снимая, лет сто, притом, что она впервые надела его к сегодняшнему вечеру.
   - В таком виде мы не можем вернуться на бал, - заключила Дикая Кошка, - нам нужно освежить наш образ.
   - Тогда пойдём в прачечную? - наивно предположила Мелисса.
   Кэт на это лишь снисходительно улыбнулась, и похлопала подружку по плечику.
   - Спросим совета, - многозначительно сказала Кэт, и незаметным движением слегка хлопнула по карману.
   - Сомкните спицы, - шепнул ей Оу из кармана.
   - Да что ж такое! - Кэт сердито всплеснула руками.
   - Что не так? - удивилась Никки.
   - Да когда же мы уже перестанем забывать про эти спицы, что их можно смыкать для решения наших проблем?! - выпалила Кэт. - Ну-ка, девчонки, в кружок, и сложили спицы вместе!
   - Давайте думать о наших нарядах, какие они красивые и чистые! - предложила Мелисса.
   Так они и сделали, и лишь спицы сомкнулись, как тотчас волна серебряных искр обдала подруг, наполнив раздевалку светом и солнечными бликами. А когда свечение стихло, одежда их вновь была чистой и свежей, как будто только что надёванной. И на ней уже не было и следа от минувших приключений!
   - Не отказалась бы я от такой штуковины в детстве, - с удивлением оглядывая свой преображённый наряд, отметила Никки.
   - Да и сейчас бы тоже не отказалась, небось, - хихикнула Мелисса. - Вовсе делать ничего не надо, чуточку волшебства и - вуаля: как по мановению волшебной палочки все твои вещички чистые и новенькие, даже стирать не нужно!
   - Почему как по мановению? Именно по мановению оно и происходит, - поправила Кэт, - спицы-то наши волшебные...
   - И какой у нас дальнейший план? - спросила Никки. - Вид приличный себе, допустим, сделали, а что дальше?
   - А дальше мы вернёмся на бал! - уверенно заявила Кэт.
   Сказано - сделано: подруги миновали коридор и вошли в актовый зал, где уже давно веселились их одноклассники. Герберта при входе не было, что, впрочем, наверное, и к лучшему. Они проскользнули внутрь помещения незамеченными, и встали подле гардины у входа, рассматривая собравшихся.
   Трудно описать то великолепие, которое предстало их глазам! Вчерашние школьницы в бальных платьях и изящных костюмах смотрелись теперь настоящими леди. Их движения были тонки и выверены, как будто с ранних лет воспитывались они в королевском дворце. Парни, обычно разухабистые, насмешливые и задиристые, явившись во фраках и смокингах, превратились в настоящих кавалеров, держались грациозно и сдержанно. Лишь местами среди бала виднелись аутсайдеры, выбивающиеся из общего чопорного стиля, пришедшие на праздник в повседневной одежде. В частности, Ян с Джинни явились совсем неподобающе одетыми: парень был в спортивной куртке, которую, видать, не снимал даже во сне, подчёркивая приверженность спорту. А на Джинни был обычный костюм, как у Никки, только зелёного цвета.
   Музыканты как раз играли медленную композицию, какие в школе называли "романтично-поцелуйными". Пары прильнули друг к другу, словно на уединённом свидании под луной в таинственном лесу, а не среди толпы одноклассников. Стало слышно участившееся от эмоций дыхание влюблённых, и как громко стучат молодые сердца. Ах, эти сладкие грёзы первой любви!
   Герберт, поняв, что парочки вот-вот, чего доброго, начнут целоваться, дал знак музыкантам. Длинноволосый рокер в косухе задорно подмигнул "вратарю" и ударил по струнам, нарушив идиллию. Собравшиеся удивлённо повернулись к сцене, откуда донеслись аккорды новой песни.
   - Что-то вы заскучали, как я погляжу! - крикнул солист. - Попляшем?!
   - Попляшем! - хором отозвался зал.
   - Песня про самого классного из нас! - закричал солист. - Он забрался на самую высокую вершину и коснулся небес, - гитары взревели, - "Воин Вершины"!
   Зал взорвался восторженным криком, все, конечно же, знали и обожали эту песню до глубины души.
   - Жарь, дружище, жарь что есть мочи! - завопил Ян, потрясая крепко сжатыми кулаками с надувшимися венами. - Даёшь веселье!
   Музыка грянула с новой силой, словно горная река прорвала плотину, и с грохотом устремилась вниз по скалистым склонам. Ударные принялись барабанить так, что сердца, не удержавшись, застучали в унисон, а когда гитары зарычали на низких нотах, весь зал пустился в пляс.
   Лицо Мелиссы озарилось счастливой улыбкой, она вмиг забыла обо всех заботах, и принялась раскачиваться, подтанцовывая в такт музыке. Кэт надменно фыркнула, возмущённая праздностью окружения, а вот Никки просто нахмурилась. В другой момент, она, конечно же, тоже пошла бы плясать, но текущие проблемы не позволяли ей полностью расслабиться. Всё-таки Мелисса была из них самой непосредственной.
   Тут взгляд Кэт выхватил из толпы ту, которую она и искала. Роузи Каллен тоже не спешила придаваться всеобщему веселью, она стояла у столика с напитками и презрительно поглядывала на толпу пляшущих одноклассников. По бокам от девушки расположились её верные соратницы: Лиля Френкенстоун, мелкая крашеная блондинка с нагловатым взглядом вечно прищуренных глазок, и Джулия Оурдорф - девушка среднего роста с грубыми чертами лица и холодными голубыми глазами. Больше всего Джули, как звали её подруги и друзья, походила на валькирию. Образ довершали светлые кудри, собранные на затылке в толстую косу, доходящую до пояса. Девушки было тоже собирались от души потанцевать, но заметив то, с каким пренебрежением смотрела на эту забаву их предводительница, тотчас передумали и принялись изображать отрешённость, подражая Роузи.
   - Попросим нашу давнюю подружку нам помочь, - пояснила свои намерения Кэт, кивнув на Роузи.
   - Никогда она на это не пойдёт, - помотала головой Никки. - Скорее дождь из лягушек пойдёт. Ты же сама видела, что творится в её шкафчике, да она точно в сговоре с Фарегазонтом!
   - Ты забыла, что есть волшебное слово "пожалуйста", - возразила Мелисса. - А та комнатка, может, и не её вовсе, а нашей сестры!
   - Вот-вот, и я о том же, - Кэт многозначительно прищурилась, и на её губах заиграла нагловато-пакостная ухмылочка, - всегда есть волшебное слово.
   Роузи плавно обвела превосходящим взглядом зал, и вдруг встретилась глазами с Кэт. Дикая Кошка смотрела на неё как-то странно, совсем не так как всегда. Обычно, они, встречаясь взглядами, тут же отводили глаза, как бы сохраняя статус-кво, но теперь Кэт словно нарочно не сводила с неё строго взора, разбивая прежние устои.
   Конечно же, Роузи не смогла стерпеть такой наглости, и, небрежно растолкав подруг, королевской походкой направилась к своей вечной сопернице.
   - Поплясать пришли? - с ехидцей поинтересовалась она, подойдя ближе. - Что-то на тебе, подружка Кэт, одежда как всегда, неужто так сильно экономишь?
   - Мы не ссориться пришли, - сказал Никки максимально доброжелательно.
   - Да, нам нужна твоя помощь, - добавила Мелисса.
   - Вот одну тебя более-менее переношу со всей вашей компашки, - снисходительно отозвалась Роузи. - По крайней мере, пафоса в тебе значительно меньше, нежели в прочих, - она попеременно ткнула пальцем в Кэт и Никки.
   - Так ты выслушаешь? - уточнила Мелисса.
   Кэт всё это время стояла молча, и злобно смотрела на Роузи буквально испепеляющим взглядом. Каллен вновь взглянула ей в глаза и ухмыльнулась.
   - Ну, валяйте!
   - Нам нужно попасть в мэрию, - сразу напрямую выложила Никки, поняв, что тянуть и вилять здесь смысла нет. Она либо откажет, либо согласится. Скорее откажет, в этом Никки была уверена гораздо больше.
   - И всё? - улыбнулась Роузи. - Ну ладно, попрошу папочку, чтобы позволил вам как-нибудь подмести тропинки или даже, - глаза негодницы наполнились наигранным восторгом, - даже помыть окна в его кабинете! А на что вы там ещё сгодитесь? - Каллен рассмеялась дрянным металлическим смешком, от которого у любого нормального человека рот бы свело противной оскоминой.
   - Ты не поняла, - искренне не заметив сарказма, наивно возразила Мелисса, - нам необходимо попасть в мэрию прямо сейчас, это вопрос жизни и смерти!
   Роузи нахмурилась, до неё стало доходить, что подруги не шутят, но как им вообще пришло в голову просить помощи у своего заклятого врага? Видимо, дела у них совсем плохи...
   - Вы что сбрендили хором? - Роузи встряхнула головой, поправляя причёску. - Конечно, нет, кто вас пустит в мэрию, да ещё ночью! - вдруг глаза её сверкнули какой-то явно гнусной идеей. - Впрочем, - она обвела подруг выжидающим взглядом, мысленно прикидывая, пойдут ли они на её условия или нет, - есть один вариант. - Роузи специально говорила максимально медленно и растягивала слова, чтобы помурыжить соперниц.
   - Какой ещё вариант? - поспешила уточнить Никки.
   - Вот пусть ваша бандерша меня попросит вежливо, - Роузи посмотрела на Кэт торжествующим взглядом, каким принцессы смотрят на служанок. - Вежливо и уважительно, как рабыни просят о милости своих хозяек. Тогда я, может быть, возможно, вероятно, вам помогу...
   Никки с Мелиссой обернулись к Кэт, ожидая её реакции, но та лишь усмехнулась, и что-то беззвучно произнесла. При этом она сильно артикулировала, так что по движению губ Роузи сразу разобрала, куда именно её посылают.
   Каллен тут же изменилась в лице, злобно поджав губы и прищурив глаза.
   - Ну не хотите - как хотите! - бросила она небрежно, резко развернулась и пошла прочь.
   - Может, не стоило её посылать? - грустно произнесла Никки. - Теперь мы точно не попадём туда...
   - Ладно, - согласилась Кэт, - я попрошу её! - она двинулась следом за Роузи и, окликнув её, настигла где-то на середине пути к столику.
   Подруги по обе стороны тотчас навострили ушки, стараясь расслышать, о чём будет разговор. Каждая из сторон ждала сенсации: Никки с Мелиссой не могли поверить, что Кэт пойдёт на унижение перед своей главной соперницей даже ради общего дела. Лиля и Джулия собирались лицезреть момент унижения своей противницы. Конечно, в шумном зале они не могли услышать то, о чём говорила их предводительница с лагерем противника, но по движениям и жестикуляции Каллен и так всё было понятно, та готовилась торжествовать над поверженным врагом.
  

* * *

  
   Роузи остановилась, изо всех сил медленно и вальяжно повернулась к догоняющей её Кэт, и утомлённо поглядела на ту таким уничижительным взглядом, что могла бы смутить любую, но только не Дикую Кошку.
   - Что ты хотела от меня? - поинтересовалась Роузи наигранно жеманно. - Ах, да, ты собиралась просить меня о чём-то... Как рабыни просят принцесс...
   - Да, - спокойно отозвалась Кэт несвойственно покорной интонацией, - я и правда собираюсь просить тебя очень вежливо...
   - А когда просят вежливо то начинают со слов "пожалуйста" и говорят на "вы", - учительским тоном поправила её Роузи. - И что за безвкусный саквояж у тебя в руке?
   - Пожалуйста, отведите нас в мэрию, - мягко попросила Кэт и вдруг глаза её сверкнули недобро. - А не то я тебе дуре набитой прямо здесь глаза выцарапаю и патлы повыдёргиваю, а потом ещё сожрать их заставляю на глазах у всей школы! - тон Дикой Кошки сделался настолько угрожающим, что у Каллен задрожали ноги. - Хочешь узнать какие твои патлы крашенные на вкус?
   - Чокнутая, ты точно чокнутая! - прошептала Роузи, сильно испугавшись.
   - Хочешь? - грозно повторила вопрос Кэт, приблизившись к Роузи вплотную. - А саквояжем этим долбану тебе по макушке так, что если в твоей пустой тыкве есть мозги, то они вылетят. Уяснила, дегенерат в юбке?
   Каллен начала испуганно хватать ртом воздух и нервно озираться по сторонам.
   Подруги соперниц, стоящие по обе стороны по-прежнему не могли услышать разговора, слишком шумел зал, и слишком громко играли музыканты, а по лицам говорящих понять суть разговора было сложно. Хоть Роузи и выглядела напряжённо и испугано, но Кэт при этом сохраняла внешнее спокойствие и даже некую робость, отчего ситуация для непосвящённых выглядела непонятной.
   - Что надо сделать? - мгновенно сдалась Роузи.
   - Отведёшь нас в мэрию, и откроешь главную дверь, - приказала Кэт.
   Роузи приоткрыла рот, чтобы возразить, мол, нету у неё допуска, но Кэт перебила её, не дав даже начать фразу:
   - Мне плевать, как ты это сделаешь! - шёпотом рявкнула она. - Это уже твои проблемы, мне главное одно: привела и впустила, уяснила себе? А то помни, патлы на вкус и саквояжем по кумполу.
   Роузи кивнула.
   - Не верю, что папик не дал тебе ключа, - добавила Кэт. - Пошли на выход!
  

* * *

  
   Роузи недовольно наморщила нос и поджала губы, затем кивнула Лили и Джулии, чтобы те отправлялись танцевать, а сама с Кэт направилась к выходу. Никки и Мелисса последовали за ними.
   - Вот видишь, что значит вежливое общение! - радостно воскликнула Мелисса, когда они поравнялись с Кэт.
   - Я всегда говорила, что слово сильнее оружия! - улыбнулась Кэт.
   - Да уж... - злобно и саркастично протянула Роузи, вышагивая рядом и всё глубже осознавая свой позорный проигрыш.
   Никки же ничего не сказала, по виду договорившихся, догадавшись, что всё было не совсем так красиво...
  

* * *

  
   Коулфрост возвращается в королевство Фарегазонта
   Директор школы Коулфрост, а по совместительству высший колдун Криптельгронта Фарегазонт за голову схватился, увидев, что сотворили с его тронным залом юные волшебницы. Говоря, что знает, где искать подруг, он имел в виду свой собственный кабинет. Рассуждения Фарегазонта были просты и логичны. Девчонкам удалось изменить ход времени себе в угоду, а сделать сие они могли лишь с помощью криогорронтов, которые были заточены в стеклянной пирамиде здесь же. Единственное, чего колдун никак не мог понять, это каким чудом юным школьницам удалось разрушить его заклятие?
   Теперь взору ошеломлённого колдуна предстали лишь дыра в полу, через которую непрошеные гости второй раз ворвались в его тронный зал, раскрытый тайник да разбитая темница криогорронтов. Самих существ нигде видно не было, кроме того, тарелка с сабельками на краю стола сильно опустела. Из этого Фарегазонт заключил, что его вечные враги, повелевающие временем, смылись куда подальше, прихватив своё нехитрое оружие.
   - Они не могли сами по себе обо всём узнать, им явно кто-то помогает, - догадался Фарегазонт, обращаясь к Кригель и Деккеру.
   - И я даже знаю, кто именно! - прозвучал из-за спины металлический бас.
   - Интересно, интересно... - Фарегазонт по-профессорски заложил руки за спину, и медленно обернулся к входу.
   На пороге комнаты возвышалась фигура воина в чёрных доспехах и шлеме из серебряного плюща.
   - Тогда, может быть, поведаешь нам, кто это, дружище Жракис? - колдун смерил металлического великана сомневающимся взглядом.
   - Маг и чародей Эриксиаль Суаль Форсес! - воскликнул Жракис.
   - Убогий географ, - протянул Фарегазонт, - его здесь только не хватало! Я знал, что рано или поздно он создаст нам трудности. Где он сейчас?
   - В темнице отдыхает, я легко одолел чародея, воспользовашись его слабым местом.
   - Это хорошо, - Фарегазонт довольно улыбнулся. - Радеешь за своего хозяина. Я всегда знал, что не зря принял тебя в ряды воинов Криптельгронта. Но о каком именно слабом месте ты говоришь?
   - О его страхе передо мной...
   - Ах, да! - Фарегазонт понимающе покивал. - Знать о слабом месте противника - половина победы!
  

* * *

  
   Следует рассказать, что чародей Форсес, известный нам как учитель географии Эриксон, действительно испытывал невероятный страх перед Жракисом, и для этого была весомая причина. Дело в том, что он, хоть и не по своей воле, был причастен к созданию воина... Стальной великан Жракис был создан древним королём-магом по имени Фор, и долгие годы служил караульным Флиннфлоутта. Когда Фор ещё только задумал создать непобедимого воина для защиты королевства, ему понадобилось придумать для него внешний облик, но король не обладал хорошим воображением. Тогда он отправился блуждать по ночным грёзам своих подданных и выискивать в закоулках их разума пугающие образы. В одном из сновидений Фор наткнулся на стального великана, тело которого окутывал серебряный плющ. Вид этого порождения ночных кошмаров настолько впечатлил короля, что тот забрал образ с собой и придал его черты новому воину, получившему впоследствии имя Жракис в честь ледяной горы на границе с Криптельгронтом. По задумке короля новый караульный должен был стать таким же сильным и непреступным, как сия скала.
   Сновидцем же, у которого Фор позаимствовал внешность для Жракиса, оказался никто иной, как совсем ещё юный Эриксиаль Форсес. Многие годы его мучили кошмарные сновидения с гонящимся по пятам латником в чёрных доспехах и, поэтому он только порадовался, когда пугающий образ исчез из его разума. То есть Жракис был воплощением его ночного кошмара наяву. Возможно, об этом никто бы никогда и не узнал, если бы не случилось так, что когда молодой Эриксиаль поступал в гильдию волшебства, охранником там служил именно Жракис. Форсес мгновенно признал воина из своих детских кошмаров, и ощутил такой ужас, что поначалу даже решил отказаться от обучения. К счастью его магический потенциал разглядел первый советник Фора Альвизираун, ставший впоследствии главой Флиннфлоутта, который и взял Форсеса к себе в ученики.
   Затем король Фор почил, а Жракис оказался не у дел и покинул королевство. Никто точно не знает, что именно там произошло, но после некоторых скитаний и даже разбойнической жизни, бывший караульный окончательно предал Флиннфлоутт и ушёл служить Криптельгронту.
   Это произошло примерно в то же время, когда и хранитель Форениаддо сбежал из Криптельгронта в Флиннфлоутт. Можно сказать, что враждующие королевства обменялись перебежчиками. Эриксон же так и не смог перебороть ужаса перед Жракисом, чем тот успешно пользовался во время сражений.
  

* * *

  
   - Хотите покончить с ним раз и навсегда? - предложил Жракис.
   - Нет, у меня на него другие планы. Мы расскажем ему правду...
   - Хотите обмануть его? - предположил Жракис.
   - Нет, отчего же? - Фарегазонт удивлённо поднял брови. - Нам просто нет смысла врать, по крайней мере, сейчас. Мы расскажем ему то, как обстоят дела с волшебницами и их сестрой на самом деле, и я думаю, он не захочет долее противостоять нам.
   - О чём вы говорите? - удивлённо переспросила завуч Кригель. - В чём заключается правда и почему вы так уверены, что Форсес сдастся?
   - В том, что он сам главный виновник их поражения, - усмехнулся колдун, - он просто не знает, что мы давно уже выиграли, а когда это станет ему известно, то он уже будет работать на нас. Ясно?
   Деккер отрицательно мотнул головой, ему почему-то не верилось, что великий чародей может вот так легко сдать свои позиции.
   - Он пошёл на сговор и отдал мне победу один раз, отдаст и второй, - туманно намекнул Фарегазонт. - Так что, Жракис, иди и расскажи ему всё! - с этими словами колдун взял великана за ухо и, потянув к себе, что-то нашептал ему.
   - Будет исполнено! - гаркнул Жракис.
   - Я хочу, нет, просто необходимо, чтобы именно ты сообщил ему всё то, что узнал от меня. Учитывая, как угнетающе действует на господина Форсеса твоё присутствие, эффект будет гораздо сильнее.
   - Да он просто трепещет предо мной!
   - Верно, Жракис, верно, - пробормотал Фарегазонт, ещё раз оглядев разгромленный кабинет с дырой в полу, наполняясь при этом яростью. - Ты можешь гордиться собой, ведь по большому счёту вряд ли найдётся ещё хоть кто-то, способный напугать его в обоих королевствах...
   - Я горжусь лишь службой вам и Криптельгронту!
   - Отлично, молодец! А теперь ступай и сделай, что я сказал, потом мы обсудим ещё одно важное дельце, в котором у тебя также будет особая миссия!
  

Эриксон в западне

   Эриксон понял, что сидит где-то у стены, привалившись к ней спиной, он медленно открыл глаза, и тут же боль пронзила его голову, отчего он вновь зажмурился. Видимо, его чем-то оглушили, потому что географ совершенно не помнил, что произошло, и где он находится в данный момент. За то мгновение, пока глаза его были открыты, Эриксон успел заметить, что вокруг него царит полумрак. Он пошарил в кармане, надеясь отыскать медальон, и к своему превеликому удивлению обнаружил оный. Волшебная защита сработала, догадался он сразу, видимо перед атакой он каким-то интуитивным образом ухитрился сокрыть волшебный предмет, да так здорово, что противники не смогли обнаружить его даже после того, как сам учитель отключился.
   Собравшись с духом, Эриксон переборол подкатывающую волнами головную боль и вновь попытался раскрыть глаза: вокруг действительно было темно и всё видимое словно плыло в тумане. Помещение, в котором он находился, казалось довольно просторным, а треугольное углубление в боковой стене с мерцающим из глубины зелёным огоньком указывало на то, что это был один из залов магической гильдии.
   Внезапно в глаза ударил яркий свет, это кто-то открыл дверь. Эриксон инстинктивно заслонился рукой, ибо луч слепил, провоцируя новый приступ головной боли, буквально взбурлившей в висках и затылке. Сквозь растопыренные пальцы географ меж тем сумел различить, что в помещение вошёл Жракис.
   - Явился-таки? - вымолвил Эриксон, попытавшись подняться. Сил у него было ещё мало, и он лишь неуклюже перевалился в другую сторону, вновь опершись на стену.
   Бывший караульный сделал несколько шагов внутрь помещения и остановился.
   - Я знал, что рано или поздно мы снова встретимся, - произнёс он глухим металлическим голосом, - я же предупреждал, чтобы ты не совался во владенья Криптельгронта!
   - Ничего не мог поделать, - с наигранным сожалением, скрывающим страх, отозвался Эриксон, - прости, дружище, но должность учителя обязывает к определённым вещам. Мои ученицы были в опасности, и мне пришлось нарушить твои владенья.
   - Чушь, магистр, чушь! - рявкнул караульный. - Это реванш, ты думаешь, что это реванш, вы все думаете, что это реванш, но это не так.
   - О чём ты? - Эриксон усмехнулся, но лицо его напряглось от вновь накатившей головной боли. - Мы давно проиграли, и платим вам контрибуцию уже столько лет...
   Эриксон старался не смотреть на противника прямым взглядом, потому что один вид стража вселял в его душу поистине животный ужас.
   - Можешь изображать, что тебе заблагорассудиться, - караульный приблизился вплотную, и угрожающе навис над Эриксоном. - Но я-то знаю, какой ужас вселяю в твоё сердце!
   Вдруг Эриксон резко обернулся и посмотрел стражу прямо в лицо:
   - Боюсь! - по вискам его побежали струйки горячего пота. - Боюсь до такой степени, что слов не подобрать, но это не повод, - он уверенно помотал головой, - не повод это, чтобы оставить моих учениц без защиты!
   Страж задумчиво застыл, продолжая нависать над Эриксоном, но географ не отводил взгляда, и продолжал пристально и даже с вызовом смотреть врагу прямо в лицо. Наконец караульный сам не выдержал и резким движением отстранился.
   - Я всегда мечтал покончить с тобой раз и навсегда, - произнёс он, - но сейчас я сделаю другое, я расскажу тебе правду, которой никто не знает! - он наклонился к самому уху учителя Эриксона, и что-то шепнул.
   - Ты врёшь! - Эриксон дёрнулся, и округлил глаза. - Думаешь, если оглушил меня, то я не разберу, где правда, а где ложь?! Такого быть не может!
   - Может! - сухо отрезал караульный. - Впрочем, это твоё дело - верить мне или нет, всё равно ваша игра была проиграна задолго до её начала, ибо разум Фарегазонта необорим, он заранее всё продумал... А вот признайся, вам такое и в голову не могло прийти, правда?
   - Какая мерзость! - Эриксон вновь мотнул головой. - Какая это всё мерзость, какие же вы негодяи!
   - Или ты хотел, чтобы мы оставили вам шанс на победу? Сегодняшний день ждали не только вы, но и мы тоже, вот только мы готовились всем Криптельгронтом, а вы понадеялись на авось, вот и вся разница! - караульный громогласно рассмеялся и удалился, плотно закрыв за собой дверь.
   Едва это произошло, Эриксон быстро, как ракета, но тихо, словно пантера, подлетел к двери и припал к ней ухом. Он пробормотал несколько повышающих слух заклинаний и к тому же встряхнул медальоном, усилив эффект магии. Теперь он отчётливо слышал всё, что происходило по ту сторону двери. В нескольких шагах от входа караульный остановился, к нему кто-то подошёл.
   - Он очухался? - спросил чей-то голос, в котором Эриксон сразу же узнал баритон Фарегазонта.
   - Очухался, да пока не очень, - отозвался караульный.
   - Впрочем, он нам и не нужен, - сказал Фарегазонт, - тем более что скоро всё будет кончено.
   - Всё будет кончено? - переспросил караульный.
   - Да, Жракис, - судя по звуку, донёсшемуся до ушей Эриксона, Фарегазонт в этот момент похлопал воина по металлическому плечу, - и ты сыграешь в сражении решающую роль!
   - Я готов.
   - Я наделю тебя необходимой силой, и ты отправишься старинным путём в Элленианский тоннель.
   - Зачем?
   - Я нашёл способ пробудить армию Фариодрагвуса!
   Услышав это, Эриксон вздрогнул.
   - Ты сделаешь это, ты вновь поднимешь армию колдуна и направишь её на город. На этот раз мы уничтожим всех наших врагов, вырвем их с корнем!
   - Я готов отправляться немедленно! - отозвался преисполненный готовностью Жракис.
   - Чуть позже, а сейчас у меня для тебя другое поручение, - ответил колдун, - надо сделать ещё одну важную работу в моём замке...
   Затем послышались удаляющиеся шаги, и голоса стихли.
   - Они собираются пробудить поверженную армию Фариодрагвуса! - пробормотал Эриксон. - Если им это удастся, то наша война выйдет за пределы королевства, и будет угрожать уже всему городу, если не всему миру...
  

Тайна городской ратуши

   Подруги под предводительством Роузи быстро пересекли украшенную к Рождеству разноцветными огнями улицу, и поднялись по старинному крыльцу к дверям мэрии. Здание было выполнено в готическом стиле и действительно напоминало средневековую крепость. Ещё на подходе подруги обратили внимание, что на этот раз мэрия была подсвечена к празднику тремя цветами: лимонно жёлтым, огненно красным и глубоким малиновым. Фонарики подсветки с едва уловимым жужжанием моторчиков двигались, отчего цвета плавно перетекали один в другой, создавая на стенах здания замысловатые узоры.
   - Это здесь, - смекнула Никки, вспомнив дым, вьющийся над башнями крепости Фарегазонта в параллельном мире.
   - Точно, - согласилась Кэт, и слегка подтолкнула Роузи в спину, чтобы та быстрее открыла двери.
   Тут Роузи замешкалась и принялась нарочито хлопать себя по всем карманам, старательно демонстрируя, что потеряла нечто важное. Сыграть волнение при этом ей не очень удалось. Подруги терпеливо стояли чуть позади, ничего не говоря. И хоть на улице было холодно, они не торопили проводницу, давая ей возможность самой обозначить, что именно она ищет. Мотивация тут была простая как дважды два: Роузи главный соперник и если она хочет, чтобы её намёки заметили, то этого делать точно не стоит.
   - У меня нет ключа, - наконец заявила Каллен, поняв, что её игру игнорируют сознательно. - Видимо, забыла взять с собой, когда собиралась на бал. Надо вернуться в школу и посмотреть в шкафчике.
   - Ну да, - усмехнулась Кэт, - а там нас уже поджидают девораторы!
   - Ну нет у меня ключа! - рявкнула Роузи так злобно, будто догадка Кэт угодила в самую точку. - Может, хотите меня обыскать? - она посмотрела на подруг наигнуснейшим взглядом, сочетающим в себе ненависть, презрение и брезгливость.
   Кэт вспомнила о ключе с золотым шнурком и странной биркой, найденном намедни в шкафчике Роузи и поспешила протянуть его дочери мэра:
   - Ты не про этот, случаем? - спросила она с ехидцей.
   Только теперь подруги поняли, что символ на бирке изображал городской герб, красовавшийся и на дверях ратуши.
   Роузи аж позеленела от злобы, рывком выхватила из рук Кэт ключ, и злобно сунула его в замочную скважину. Что-то скрипнуло, старинный механизм, который не меняли, видимо, с основания города, с лязгом провернулся, и дверь открылась. Подруги вытащили спицы, и осторожно двинулись внутрь тёмного помещения холла ратуши...
  

ГЛАВА VII

  

Ловушка Фарегазонта захлопнулась!

   За дверями показались ступеньки широкой лестницы, уходящие куда-то вверх и растворяющиеся во мраке. Роузи набрала в лёгкие побольше воздуха, собираясь с духом так, словно чего-то опасалась, и уверенным шагом двинулась вперёд. Каждый стук каблука отдавался звонким эхом, как будто здание внутри было пустым, подобно колоколу кафедрального собора. Помедлив лишь мгновение, Кэт, Мелисса и Никки двинулись следом, но едва они прошли и несколько ступеней, как внезапно дверь за их спинами захлопнулась. Никки резко обернулась и вскинула спицу, готовясь отражать атаку. Мелисса дёрнулась сделать то же самое, но запуталась кончиком магического орудия в крае своего огуречного платья, и замялась. Лишь Кэт, обладающая кошачьим чутьём, устремила взгляд вперёд, направляя спицу прямо перед собой. Тотчас вспыхнул яркий свет.
   Ступеньки закончились: дальше открылась площадь широкого холла с колоннами по периметру. Прямо напротив входа у противоположной стены стоял высокий трон из антрацитового камня, на котором восседал... Фарегазонт! Колдун гнусно ухмылялся, а в глазах его проскакивали зловредные искорки. По бокам от него стояло по дюжине девораторов, за троном переминались с ноги на ногу завуч Кригель и сторож Деккер. Мелисса испуганно вскрикнула, и метнулась было назад, но дверь уже была надёжно заперта.
   - Попались, голубчики! - усмехнулась Роузи и вприпрыжечку подбежала к трону.
   - Ах ты мерзкая... - Никки замешкалась, подбирая слово для обидчицы. - Дрянь!
   - Спокойно! - призвала подруг Кэт. - Сохраняем спокойствие! - она выступила вперёд, подруги переместились и встали спина к спине, направив спицы в разные стороны.
   Девораторы переглянулись с Фарегазонтом, и обступили подруг широким кругом, готовясь, очевидно, пожрать их время окончательно.
   - Странно, что они медлят... - прошептала перепуганная Мелисса.
   - Ничего странного! - возразил Фарегазонт, наверное, при помощи магии расслышавший её тихий шёпот.
   - Значит, ты не прикажешь им пожирать наше время? - удивилась Кэт. - А то я уже собиралась врезать тебе как следует...
   - Конечно, нет! Это не ловушка, это ваш шанс... - Фарегазонт многозначительно ухмыльнулся. - Если бы мне надо было просто выиграть время, я бы не стал сам являться сюда, - развёл руками колдун, - разве не так? У меня для вас более интересное предложение, которое, и я в этом просто уверен, понравится абсолютно всем! - он легко спрыгнул с трона, и приблизился к держащим круговую оборону подругам.
   Теперь он вновь стал похож на прежнего знакомого всем директора Коулфроста. Самой доверчивой из всей троицы Мелиссе даже показалось, что этот персонаж вполне себе может предложить им нечто полезное.
   Кэт пристально посмотрела колдуну в глаза, стараясь прочесть в них хоть что-то, указывающее на его истинные намерения, но ничего разглядеть не получилось.
   - Ты сейчас думаешь: что же такого директор Коулфрост может нам предложить, верно? - обратился он к Дикой Кошке. - По-моему мне удалось вас заинтриговать, юная леди, а это - уже немало, когда общаешься с такой строгой особой!
   - То же мне, вселенская загадка! - фыркнула Никки.
   Кэт ухмыльнулась:
   - Само собой, о чём же ещё может думать человек после того, как ему пообещали сделать предложение, от которого невозможно отказаться? Разумеется, об этом самом предложении!
   - Ну, раз вы такие знающие, - Фарегазонт насупился, - тогда перейдём прямо к делу, ведь все здесь взрослые, умные, и вообще все дела, понятно... Вы хотели вернуть сестру, - голос его зазвучал серьёзно и чётко, как бывало, когда он читал лекции. - Я могу сделать это, мало того, я готов вернуть вам даже ваше время...
   - Это в каком смысле? - Кэт подозревающе прищурилась. - Мы сами вернули себе наше время!
   - Нет, - возразил он, - я о том, что вы вряд ли захотите получить свою сестру в нынешнем моменте, а я могу вернуть время вспять и оставить вас вместе с самого раннего детства, - он обвёл собравшихся выжидающим взглядом. - Конечно же, не бесплатно.
   - Вернуть всё-всё назад? - Кэт покрутила головой, совершенно не веря словам колдуна. - Это означало бы поставить твою власть под угрозу, ты никогда на это не пойдёшь!
   - Как легко потерять былые манеры, - Фарегазонт разочарованно вздохнул, - уже тыкаешь своему учителю и директору школы, а всё почему? Только потому, что тебе сказали, будто бы я плохой! Ну, с чего ты взяла, дорогая Кэт, что вы угроза для меня? С чего бы это вообще?!
   Кэт вдруг чётко осознала, что действительно не имеет тому доказательств. Просто она отчего-то сразу поверила Хранительнице, чей авторитет, скорее всего, был обусловлен лишь впечатлением от волшебного полёта в шаре, и учителю Эриксону, а, ему-то, собственно говоря, почему? Может быть, и здесь виной всему восторг от впервые в жизни увиденного волшебства... Фарегазонт пристально смотрел на неё, словно пытаясь разглядеть мысли, которые уже начинали течь в нужном ему направлении. Сомнение зародилось в душе Дикой Кошки, и она уже сама не знала, чему верить...
   - Не верь ему, - раздался под самым ухом бархатистый голосок.
   Кэт осторожно скосилась на плечо, стараясь сделать это так, чтобы колдун не заметил движения, узрев краем глаза уже знакомую крохотную фигурку возле воротника.
   - Не верь колдуну, - повторил игрушечный котик, - он тебя чарует, верь только себе!
   - Нет! - воскликнула Кэт, резко встряхнув головой. - Ты пытаешься меня запутать, гнусный колдунишка! Верни нам сестру сейчас же!
   - Ну, что ж... - Фарегазонт прошёлся по залу, по-профессорски вальяжно заложив руки за спину, - будь по-вашему.
   Подруги переглянулись, ожидая, что же будет дальше.
   - Тогда у меня другое предложение, если я верну вам сестру немедленно, вы обещаете избавить меня от замкового чудовища? Или такая сделка для вас тоже слишком недостойна?
   Кэт обернулась к подругам, те выглядели ошарашенными, и не знали, стоит ли соглашаться на это предложение.
   - Я чувствую в нас силу! - шепнула Кэт. - Мы сможем одолеть чудовище, и сестра будет спасена!
   Никки задумчиво поджала губу, но наконец, согласно кивнула, передав право решать Кэт, затем, увидев решение подруги, кивнула и Мелисса.
   - Ладно, - протянула Дикая Кошка, пытаясь просчитать, в чём же тут подвох, - но чтобы без обмана! Приведи нам сестру прямо сейчас, и мы сразимся с твоим чудовищем, раз уж ты сам не способен!
   Завуч Кригель едва не подпрыгнула от радости и довольно потёрла рукой об руку. Сторож Деккер разулыбался и облегчённо выдохнул. Казалось, все они очень ждали согласия подруг.
   Фарегазонт застыл от изумления, он не предполагал, что удастся так легко заключить договор! Неужели какая-то незнакомая им девушка столько значит для них, что подруги всерьёз готовы рисковать жизнью в сражении со столь мощным чудовищем просто за то, чтобы вернуть её?! Наконец, колдун сумел вновь сконцентрироваться и быстрыми шагами приблизился к подругам. Те тут же навели на него остриё спиц, готовясь в любой момент атаковать.
   - Да не собираюсь я с вами сражаться, - отмахнулся он, - а ваша сестра... Забирайте! - он вскинул руку и указал перстом в сторону, но там никого не было, никого кроме... Роузи Каллен.
   - Что это значит?! - нахмурилась Никки. - Где наша сестра?!
   - Перед вами, - небрежно бросил Фарегазонт и вернулся на трон. - Теперь ваша часть договора, идите вниз и уничтожьте чудовище!
   Тут же раздался скрежет, и за спиной у подруг в полу медленно раскрылся большой прямоугольный люк. Из проёма заструился голубоватый свет, в котором можно было различить уходящие в глубину ступеньки каменной лестницы.
   - Ты хочешь сказать, что она, что Роузи... - Кэт округлила глаза и уставилась на дочку мэра. - Что это за враньё ещё?!
   - Почему же враньё? - колдун удивлённо поднял брови. - А вы думали, я монстр какой-то, спрятал её, поди, в темнице... Зачем мне это нужно? Я просто воспитал её как надо, отдал в дочери своему старинному другу Бальтазару Кролиокрау, известному вам под именем мэра Каллена...
   Трудно описать то, что творилось в головах подруг в тот момент. Они могли предполагать, что угодно, но только не то, что сестрой их окажется эта мерзкая, гнусная, самая противная из всей школы зазнайка и скандалистка Роузи!
   - Нет, мы не верим! - закричала Никки. - Ты всё врёшь!
   Мелисса вдруг вспомнила комнатку со странными вещами, которую они проходили, забираясь в шкаф Роузи во дворце Фарегазонта. Всё действительно указывало на то, что Роузи и есть их потерянная в детстве сестра Вендла. Она просто не знает, кто такая на самом деле!
   - Он не врёт, - пробормотала Мелисса, обращаясь к подругам. - Помните ту комнатку в шкафу? Там жила наша сестра, это она и есть!
   Только тут, припомнив историю и вглядевшись в растерянное лицо вертихвостки Каллен, Кэт обратила внимание, что они похожи. И как же она раньше этого не замечала? Разрез глаз, форма губ и даже некоторые ужимки!
   - Нет! - закричала Роузи, и злобно топнула ножкой. - Я не могу быть сестрой этих дур и неудачниц! - из глаз её брызнули капризные слёзы. - Пусть они ищут себе другую родню. Дядя Фарегазонт просто соврал вам, ведь так, это ведь просто уловка? - она с мольбой взглянула на колдуна.
   Фарегазонт поджал губу, и отвернулся, немыслимо, но в тот момент ему как будто стало стыдно смотреть в глаза юной леди.
   - То, что ты родня Кэт по крови не значит, что ты равная ей, - проговорил Фарегазонт упавшим тоном, явно сам не веря в сказанное, - и это никак не повлияет на наши отношения. Ты по-прежнему член ордена Криптельгронта и моя помощница, не важно, какого ты происхождения...
   - Как же так? - губы Роузи дрогнули, и она по-настоящему расплакалась. - Мы же вместе смеялись над ними, вы же говорили мне, что все, кто служит Альвизирауну, ничтожества, и даже отдалённое родство с ними лишает нас истинной силы!
   - Ты оказалась лучше других, - воскликнул Фарегазонт. Он спрыгнул с трона и буквально подлетел к плачущей Роузи. - Ты исключение из правил, ради тебя я перепишу эти правила, потому что они глупы, да я перепишу вообще все правила! - колдун так расчувствовался, что стал вновь похож на доброго директора Коулфроста.
   - Я не понимаю, зачем вы врали мне столько лет? - продолжала всхлипывать Роузи, чья гордыня, взлелеянная осознанием собственной исключительности, рушилась на глазах. - Я не могу жить с осознанием того, что они, эта челядь, мой род...
   - Это всё ерунда, родство ничего не значит, только магическая сила имеет значение в нашем мире! - жарко возражал Фарегазонт.
   - А отец? Как он смог так поступить со мной? Неужели он просто никогда меня не любил? - Роузи уткнулась носом в грудь колдуну и принялась усердно лить слёзы, вздрагивая всем телом.
   В этот момент даже Кэт стало её жалко, пусть и причина слёз заключалась в том, что Роузи просто не хотела быть "настолько же низкородной," как они сами.
   - Не плачь, прекращай! - уговаривал колдун. - Дядя Фарегазонт занимается важными делами, а ты тратишь его время. Ничего ведь такого не произошло, ну и что, что ты не одна из нас... - Фарегазонт прикусил язык, сообразив, что ляпнул лишнего.
   Роузи рывком оттолкнула колдун, и взглянула на него с яростью и злобой. Глаза девушки мгновенно просохли от слёз, и засверкали как у пантеры, готовящейся к роковому прыжку на свою добычу.
   - Ах, вот, значит, как! Значит, я не одна из вас? - Роузи буквально рассвирепела. - Ну и ладно! - она тяжело дышала, как будто ненависть физически распирала её изнутри.
   - Сейчас лопнет, - съязвила Никки, - от гордыни надорвётся!
   - Заткнись, дрянь! - завопила Роузи, дёрнувшись к обидчице. - Мне никто из вас не нужен, ни вы, сестрёнки, чтобы вас! Ни ты! - она ещё раз толкнула Фарегазонта да с такой силой, что тот даже отъехал назад по скользкому полу. - Я и сама себе дорога и нужна, и ценна, и не на помойке себя нашла, чтобы терпеть всё это!
   С этими словами Роузи гордо вздёрнула нос и удалилась. На пороге холла девушка обернулась, и ещё раз злобно посмотрела на колдуна:
   - И больше не рассчитывайте, что я буду помогать вам в ваших делишках, поищите себе ровню! - она выхватила из складок одежды тонкую серебристую иглу, взмахнула ей и что-то прошептала.
   Входная дверь мэрии содрогнулась, с треском распахнулась сама собою, выпустив Роузи на улицу, и тут же захлопнулась следом.
   - Вот так-так... - протянул Фарегазонт. - А я предупреждал вас всех, что будет только хуже. Предупреждал, что в нынешнем облике сестра вам не понравится...
   - Это какой-то обман, - заключила Кэт, - мы не станем ничего делать!
   - Станете! - злобно заверил Фарегазонт. - Или я сделаю так, что вы пожалеете о своём решении! Жракис, приведи нашего гостя!
   Из темноты холла справа с металлическим лязгом выплыла чёрная как смоль фигура латника великана в странном шлеме из серебряного плюща. Караульный Жракис тащил за собой кого-то - это был Эриксон. Географ выглядел как тряпичная кукла совершенно безвольно и подавлено, одно присутствие Жракиса рядом буквально парализовало его.
   - Господин Эриксон! - вскрикнула Мелисса.
   Подруги рванулись вперёд, собираясь освободить учителя, но девораторы преградили им путь, плотнее сжав кольцо. Кэт кинула взор на часы, стрелки ускорились.
   - Ещё один шаг, юная леди, и ваше время кончится, и ваш любимый учитель тоже отправится в небытие! - пригрозил Фарегазонт. - У вас больше нет выбора, или вы одолеете чудовище, или я убью Эриксона.
   - Не соглашайтесь! - прошептал географ, не отрывая исполненного ужасом взора от Жракиса. - Ни за что не соглашайтесь, дворцовый монстр убьёт вас!
   - Боюсь, у нас нет выбора, - заключила Никки, - придётся пойти на его условия, хоть это и самоубийственно.
   - А, может, дадим ему бой и посмотрим, кто кого? - предложила Кэт, метнув испепеляющий взор колдуну прямо в глаза.
   От этого взгляда по спине Фарегазонта забегали противные мурашки, он давно не испытывал такого неприятного чувства страха и самое противное было то, что устрашал его не исполинский дракон или могущественный чародей из далёких земель, а собственная ученица - какая-то там школьница с чрезмерными амбициями. Страх всё рос, и колдуну даже пришлось отвести взор, чего раньше он никогда не делал. Даже наоборот, мало кто из смертных мог выдержать тяжёлый взгляд его колдовских очей.
   - Жракис, прикончи его! - скомандовал Фарегазонт, поняв, что более не может рисковать.
   Караульный выхватил клинок, и занёс его над Эриксоном.
   - Нет!!! - закричала Мелисса.
   - Погоди! - воскликнула Кэт, и аккуратно взглянула на плечо.
   Оу уверенно кивнул:
   - Действуй! - прошептал он.
   - Ладно, ладно, - Кэт злобно стиснула зубы. - Мы согласны.
   - Это самоубийство, - выдохнула Никки.
   - Не делайте этого! - повторил Эриксон.
   - Отпусти учителя, и мы сразимся с твоим монстром! - заверила Кэт.
   - Жракис, отбой! - колдун ухмыльнулся, довольный, что вернул себе лидирующую позицию, тем не менее, он больше не рисковал смотреть Дикой Кошке прямо в глаза. - Вот это правильное решение... И не стоит так бояться, ведь у вас есть золотая стрела лучника гвардии Фриоруанда, а она дорогого стоит. Помните наш разговор у спуска в подземелье? У вас тогда было гораздо больше уверенности в себе.
   - Но у нас нет лука, - развела руками Кэт. - Из чего будем ею стрелять?
   - Уже есть, - возразил Фарегазонт.
   Сторож Деккер вытащил из-за трона превосходный спортивный лук, как те, с которыми выступали на соревнованиях школьные стрелки, и кинул его Кэт. Дикая Кошка ловко поймала оружие на лету и профессиональным движением надела на плечо.
   - Так что проблем с этим не будет, - усмехнулся Фарегазонт, - но я удивлён тем фактом, что жизнь Эриксона столь важна для вас... Может, вы просто не знаете всего?
   - О чём ты говоришь? - переспросила Никки.
   - И ты мне тыкать стала, - Фарегазонт скривился, - но, впрочем, могу и рассказать, если наш общий друг не возражает. Эриксон, ты не против?
   Эриксон злобно заскрежетал зубами.
   - Это ведь он согласился отдать мне вашу сестру!
   - ЧТО?! - Кэт не поверила своим ушам.
   - Да, да, - Фарегазонт кивнул, - всё верно, не верите мне, спросите его сами.
   - Господин Эриксон, он говорит правду? - Кэт с недоумением поглядела на учителя географии. Она была просто уверена, что он опровергнет гнусный поклёп, но тот лишь стыдливо отвёл взгляд в сторону.
   - Нам пришлось, - пробубнил он себе под нос.
   Кэт лишь ахнула от изумления и гнева.
   - Пришлось им! - рассмеялся Фарегазонт. - Видели бы вы, девочки, этот совет! Там собралась вся их компашка, маги какие-то, колдуньи всякие, и давай обсуждать... А вопрос-то был один, и заключался он в смелости. Я поставил им ультиматум. Похитив вашу сестру, потребовал, чтобы они никогда не вторгались в моё королевство, а они, к моему изумлению, и согласились. Могли сразиться, взять замок штурмом и вернуть вашу сестру себе, но они испугались, испугались меня!
   - Нет, они не испугались! - вскричал Эриксон, и со злости ударил кулаком в пол. - Это я во всём виноват, я не мог взять на себя ответственность за жизнь Вендлы, просто не мог! Ты бы убил девочку, и глазом не моргнул, если бы мы только начали штурм. Но будь уверен, все маги, все волшебницы в унисон твердили, что с тобой нельзя заключать соглашений, и они были правы!
   - Да, но ты-то слабак, ты уговорил их пойти на мои условия, отдал мне девочку и перевалил ответственность на этих, - колдун ткнул пальцем в сторону подруг, - с позволения сказать, волшебниц, а мог сам рискнуть...
   - Я... Я... - Эриксон закрыл лицо руками, и по щекам его скатились две большие слезинки. - Простите меня, - он покачал головой, - простите меня, девчонки, я не мог рисковать вашей сестрой, она слишком важна для нашего королевства, для всех нас!
   - Ну, что, как вам нравится ваш приятель? - Фарегазонт торжествовал. - Может быть, всё же не стоило спасать его?
   - Стоило! - отрезала Кэт, чем ошарашила Никки и Мелиссу.
   Зная её характер, предположить можно было всё что угодно: от того, что она пошлёт географа куда подальше до того, что сама задушит его после вскрывшейся правды, но на этот раз Дикая Кошка среагировала почему-то совсем иначе:
   - Пускай вы сделали неверный выбор, - произнесла она, обращаясь к Эриксону, - но, скорее всего, он был единственно возможным.
   Эриксон удивлённо посмотрел на свою ученицу, и лицо его просияло. Фарегазонт же вновь скривился.
   - И как бы там ни было, но эта ответственность уже лежит на нас, и не время думать, как могло бы быть иначе, нужно действовать в настоящем, - уверенно подытожила Кэт. - Прошлое для неудачников, будущее для мечтателей, для победителей - лишь настоящий момент!
   Фарегазонт вдруг гнусно осклабился, план по дискредитации Эриксона с треском провалился, но он уже вытаскивал из рукава следующий козырь:
   - Ах, совсем забыл, - ехидно промолвил колдун, - у меня для вас есть ещё кое-какой сюрприз!
   - Какой ещё сюрприз? - прищурилась Кэт.
   - Ну, это не для тебя, а для твоих подружек...
   Мелисса и Никки испуганно переглянулись.
   - Ваши парнишки, Зак и Агвид...
   - Что, что с ними?! - хором закричали девушки, перепугавшись не на шутку. Ведь кто знает, что негодный Фарегазонт мог учинить с ними ради достижения своих подлых целей.
   - Ничего, кроме того, что они вот уже некоторое время прохлаждаются в подземелье вместе с дворцовым чудовищем...
   - Господи! - взвизгнула Никки, и первой кинулась спускаться по ступенькам.
   Кэт и Мелисса тотчас последовали за ней.
   - И поторопитесь, а то останутся от ваших приятелей только рожки да ножки! - напутствовал Фарегазонт, и голос его ещё долго преследовал подруг, отражаясь эхом в сводах подземного хода...
  

Подземелье с чудовищем, о таком мечтает каждый замок...

   Когда подруги спустились по ступенькам в каземат, крышка люка за ними захлопнулась, и превратилась в ровный потолок без намёка на то, что здесь когда-то был вход. Вокруг воцарился синий мрак, и лишь где-то в отдалении виднелось светлое пятно голубоватого тумана, очевидно, там был выход из коридора.
   - По-моему мы потерпели грандиозное поражение, - сокрушённо произнесла Мелисса и всхлипнула. - Где нам теперь искать Зака?!
   - И Агвида, - добавила Никки, всматриваясь в темноту. - Наша сила ничего не значит, гнусный колдун обыграл нас...
   - Ничего, - Кэт махнула рукой, - ещё не вечер, и у нас есть шанс!
   - Совершенно не понимаю твоего боевого настроя, - удивилась Никки. - Или действительно думаешь сокрушить монстра, и надеешься, что колдун исполнит обещанное?
   - Ни то, ни то, просто мне кажется, мы на правильном пути.
   - А с чего такая уверенность? - переспросила Мелисса.
   - Мне подсказали.
   - Подсказали? Но кто?
   - Один симпатичный котик, - Кэт подумала, что теперь за ними точно никто не следит, ведь люди Фраегазонта боялись монстра и не рискнули бы спуститься сюда следом, а, значит, она может раскрыть подругам тайного подсказчика. - Зовут его Оу, и он сидит у меня на плече!
   Кэт взмахнула спицей, и сконцентрировалась, вспоминая самые сочные рассветы, которые довелось видеть ей в жизни. Трюк сработал, и вокруг всё озарилось золотистым сиянием южного восхода.
   Теперь подруги явственно увидели котика, сидящего на плече Кэт.
   - Ты кто такой? - изумлённо спросила Никки.
   - Талисман, - спокойно пояснила ожившая статуэтка.
   - Что это значит? - уточнила Мелисса, приблизив лицо почти вплотную к существу, чтобы получше рассмотреть его.
   - У каждой волшебницы есть особый талисман, меня смастерила ваша покровительница госпожа Келда специально для Кэт, и у вас, кстати, тоже есть такие!
   - Я поняла! - воскликнула Мелисса. - Этот чудесный котик из саквояжа, просто он ожил. И у меня есть такой же! - она поспешила вынуть из кармана свою статуэтку, но та почему-то так и оставался стекляшкой.
   - О, мой собрат! - обрадовался Оу.
   - Но почему же ты ожил, а он нет? - расстроилась Мелисса.
   - Сам не знаю, - честно признался Оу, почесав в затылке. - Я просто ощутил волну энергии, которая и пробудила меня.
   Никки проверила свой талисман, но он также оставался лишь красивой статуэткой.
   - Выпустите! - донёсся из саквояжа бархатистый голосок. - Где моя хозяйка?
   Девушки изумлённо переглянулись, и поспешили раскрыть саквояж: голос, как все уже догадались, принадлежал четвёртой статуэтке, изображающей синего человекоподобного кота, которая суетливо бегала по крышке ларца.
   - Талисман Вендлы ожил! - заключила Кэт.
   - Почему вас только трое? - занервничал талисман. - Где Вендла?
   - Это долгая история, - развела руками Кэт, - тебе лучше пока держаться внутри саквояжа и не высовываться лишний раз.
   - Так где моя хозяйка?! - не унимался котик.
   - В общем, - нехотя начала Никки, - наша сестра перешла на сторону Фарегазонта...
   - Быть не может! - закричал талисман из саквояжа. - Этого просто быть не может! - он оскалил клыки, и принялся злобно грызть край ларца.
   - Похоже на правду, - подтвердил слова Кэт Оу, - я своими глазами видел девушку, которую колдун нарёк Вендлой, и она весьма похожа на Кэт.
   Талисман Вендлы что-то недовольно прорычал и, спрыгнув с ларца, скрылся на дне саквояжа.
   - Не думай, что ты один разочарован! - крикнула ему вдогонку Никки с какой-то обидой в голосе.
   Кэт защёлкнула саквояж, и обратилась к Оу:
   - Ты посоветовал мне лезть сюда, зачем?
   - Сам не знаю, - котик пожал плечами, - я просто почувствовал, что так надо. Талисман руководствуется не логикой, а наитием!
   - Хорош подсказчик! - хмыкнула Никки.
   - Да уж, - согласилась Кэт, - а я-то уж было губу раскатала!
   - Всё интереснее и интереснее... - пробормотала Мелисса. - И как бы там ни было, а мы здесь!
   - Значит просто нужно сообразить, что со всем этим делать, нам необходим добротный план! - заключила Кэт.
   - Может, стоит пока просто выйти из коридора? - предложила Никки. - Куда-то же он да выведет.
   - И то дело, - согласилась Кэт, - а ты что скажешь? - она обернулась к сидящему на плече Оу.
   - Почему бы и нет? - ответил он, и отчего-то замурлыкал.
   Кэт решила, что это хороший знак, и они все вместе двинулись искать, где оканчивается коридор.
  

* * *

  
   Фарегазонт тем временем наслаждался победой. Он прохаживался по холлу мэрии взад-вперёд, но кроме стен здания видел ещё и свой дворец, коим являлась мэрия в его мире. Эта способность волшебным образом наблюдать оба мира одновременно, позволяла Фарегазонту контролировать события и в школе, и в королевстве, находясь как бы между мирами или одновременно в них обоих, и колдун очень дорожил ею. Однако теперь это видение почему-то давалось всё труднее. Хранительница оказалась права, чем ближе становилось утро, тем слабее делался колдун...
   Эриксон сидел на полу подле Жракиса и боялся даже пошевелиться, тем не менее он нашёл в себе силы заговорить:
   - Не обольщайся, колдун поганый, - пригрозил он, - ещё не вечер, мы ещё сыграем с тобой по нашим правилам!
   - Ой, ой, кто это меня пугает? - Фарегазонт картинно закатил глаза. - Сам так и не смог совладать с детскими страхами, сидишь здесь и трясёшься, как осиновый лист!
   - Да, в том, что произошло, есть моя вина, - признался Эриксон, - но девчонки не такие, они дадут тебе бой, поверь мне!
   - Ты глуп! - рявкнул колдун. - Разве ещё не уразумел? Всё кончено! Теперь я выигрываю в любом случае, если они убьют монстра, то я освобожусь от его атак на дворец раз и навсегда, а если чудовище убьёт их, то я избавлюсь от волшебных конкурентов. А потом и золотую стрелу Фриоруанда в казематах отыщем, понимаешь мой расчёт?
   - В любом самом точном расчёте бывают просчёты, - Эриксон ухмыльнулся, - ты не всё можешь предвидеть!
   - Всё, друг мой, всё, - Фарегазонт уверенно кивнул, - а для пущей надёжности я приготовил для твоих друзей из числа приспешников Альвизирауна ещё кое-что интересное...
   Эриксон не понял, на что намекает колдун. Возможно, он имел в виду план с оживлением карлигозорров, а, может быть, и что-то другое ...
   - Стерегите его! - приказал Фарегазонт девораторам и Жракису. - У нас с господином Деккером есть важное дело. А ты, - он обернулся к завучу Кригель, - остаёшься за главную.
   Затем Фарегазонт покинул мэрию. Сторож Деккер поспешили проследовать за ним.
   Эриксон остался сидеть на полу в окружении дюжины девораторов, готовых в любой момент расправиться с географом, и под пристальным взором своего главного ночного кошмара по имени Жракис. Завуч, обретя хоть и временную, но великую власть, поспешила усесться на трон и тут же расплылась в счастливой улыбке. Ах, как вдохновляет скудные умы возможность возвыситься над другими хотя бы на мгновение!
  

* * *

  
   Ход шёл полукругом, но изгиб был не сильным, и потому выход был виден с самого верха. Подруги двигались осторожно, держа спицы наизготовку и на всякий случай прислушиваясь.
   Стены каземата были мокрые, и местами их покрывала слизь, характерная для замковых подвалов, между тем в воздухе витал обалденный аромат, от которого у хрупкой Мелиссы даже закружилась голова. Кэт сразу ощутила его удивительно знакомым и поняла, что уже чувствовала этот запах где-то совсем недавно, но как ни силилась Дикая Кошка, а точно припомнить, так и не смогла. То ли от встречи с девораторами, то ли каземат оказывал такое влияние, но разум совершенно отказывался концентрироваться, и воспоминания стирались из памяти сами собой. Всё, что раньше представлялось сложным и важным, начинало казаться простым и не стоящим внимания. Если бы Кэт попросить словами описать это новое ощущение и дать ему характеристику, то она наверняка бы сказала, что такое чувство бывало у неё только в детстве. Или когда приезжаешь на лето в деревню, и все мысли о школьных делах улетучиваются, а остаются лишь лёгкие, как облака над зелёными горами, сиюминутные порывы здесь и сейчас. Странно, но к концу хода даже ощущение подавленности от поражения и ненависть к Фарегазонту как-то поуменьшились...
   Каменная арка открыла вид на широкий и ровный, как стол, мост, уходящий куда-то вдаль. Вокруг всё было синим от тусклого сияния, исходящего сверху. Можно было бы подумать, что это луна светит в ночном мраке, но возникающие из тьмы, то тут, то там резные колонны, уходящие куда-то ввысь, свидетельствовали, что над ними не небо, а потолок.
   - Интересно, куда мы попали? - произнесла Никки, вглядываясь в полумрак.
   - В подземелье дворца, - ответила Мелисса, - колдун же сам сказал.
   - Да, и он хотел засунуть нас сюда ещё в первый раз, - добавила Кэт. - Уж больно ему досаждает это чудовище, раз он так стремится избавиться от него.
   - А, может, тогда не стоит убивать монстра? - предположила Никки. - Если оно настолько опасно для колдуна, то имеет смысл с ним сговориться.
   - Это, если оно пожелает с нами общаться, - усмехнулась Кэт, осторожно ступая по каменной глади. Её поистине кошачье зрение позволяло видеть гораздо дальше подруг, и она отлично наблюдала кромку моста в появляющихся местами трещинах, в то время как подруги могли этого и не замечать. - По обеим сторонам пропасть, - пояснила своё осторожное движение Кэт, - и трещины по мосту ползут, так что будьте осторожны! Я понимаю, что вам нужно бежать спасать своих принцев, но если сорвётесь вниз, то пользы не будет ни им, ни нам, так что давайте без лишнего рвения и держитесь позади меня.
   Подруги переглянулись, они действительно не разглядели, где обрывается пол. Пришлось послушаться и выстроиться в струнку.
  

Странное и очень странное логово...

   Что вам первым приходит в голову, когда слышите выражение "логово чудовища"? Разумеется, осклизлая пещера, дышащее испарениями болото или густой тёмный волчий лес... Но почему-то слизь в подземелье была лишь в тоннеле, ведущем к люку в мэрии. Дальше воздух очистился от всех посторонних запахов и остался лишь этот невероятно красивый аромат...
   Вскоре мост закончился, плавно перейдя в широкую каменистую равнину. Размеры места оценить было трудно, всё терялось во мраке, однако чуть левее поблёскивала вертикальная поверхность, возможно, там был утёс. У основания этого сооружения зоркий взор Кэт мгновенно узрел крохотную жёлтую точку, там явно что-то светилось.
   - И куда нам двигаться теперь? - сокрушалась Никки, переживая за Агвида. - Мы даже не знаем, где искать монстра, ведь я лично и представить не могла, что подземелье столь огромное! Тут как будто целый мир спрятан, правда, очень тёмный.
   - Да уж, мне кажется, что я просто ослепла, - добавила Мелисса.
   - Держим путь на тот утёс! - уверенно заявила Кэт, на всякий случай, переложив золотую стрелу за поясом поближе к руке.
   Подруги пожали плечами, и уже привычно подчинились решению своей предводительницы. Всегда трудно принимать решения, ведь за них необходимо отвечать, а если кто-то добровольно предлагает взять всю ответственность на себя, кто ж от такого блага откажется? Кэт была именно из тех людей: брала ответственность с лёгкостью и уверенностью в себе и собственных силах. Впрочем, в отличие от других, она никогда не ошибалась.
   На равнине внезапно поднялся влажный ветер, он унёс странный аромат и принёс запах моря вперемешку с незримыми песчинками, словно то был действительно океанский бриз. Подруги пересекли открытее пространство и начали приближаться к утёсу. Здесь тьма немного расступилась, и стало можно различить, что огонёк, на который они держат путь, это не что иное, как окошко небольшой избушки. Свет в нём мерцал, как будто внутри кто-то ходил, то и дело загораживая собой источник света.
   Подруги осторожно подкрались к ветхому строению и спрятались под подоконником. Никки аккуратно выглянула из-под укрытия и заглянула внутрь: в избушке кипела бурная деятельность: бойкая старушонка в накрахмаленном переднике и с аккуратно уложенными пышными серебряными волосами сновала из угла в угол, занимаясь домашними делами. Она была настолько погружена в собственный быт, что, казалось, можно было и не прятаться, смотря в окно безо всякой конспирации.
   Никки понравилась обитательница избушки, вид у неё был весьма положительный:
   - Может, зайдём в гости? - предложила она шёпотом, вернувшись в импровизированное укрытие под окошком.
   - А, была не была! - махнула рукой Кэт и направилась к двери.
   Увидев на пороге незнакомую девушку, старушка совершенно не удивилась, а, наоборот, приветствовала гостью радушной улыбкой. Кэт же замялась, внешность старушки показалась ей ужасно знакомой, как будто она видела это лицо совсем недавно, но вспомнить, где и когда именно, опять не получалось.
   - Мы тут немного заблудились, - пробормотала Дикая Кошка, вдруг сообразив, что не удосужилась заранее продумать легенду. - Ищем своих друзей.
   - Один такой высокий и стройный, у него глаза голубые, а волосы светлые, как заря! - выпалила Мелисса, заглядывая в домик через плечо подруги.
   - А второй- такой невысокий брюнет с зелёными глазами, - добавила Никки из-за другого плеча.
   - У него ещё перстень на пальце такой красивый, большой, - вновь произнесла Мелисса.
   - У брюнета? - переспросила старушка.
   - Нет, у блондина.
   - Так что же вы в дверях застряли? - старушка кинулась к гостям. - Проходите внутрь скорее, я вас чаем напою и накормлю от пуза!
   Растерявшись от такого гостеприимства, подруги сразу же подчинились, и через мгновение они вчетвером уже сидели за большим дубовым столом в углу избушки. Старушка, представившаяся им как просто бабушка, быстро собрала на стол нехитрую еду - овощи и бобы, и заварила чай.
   Затем, пока девчонки пили душистый напиток, бабушка без умолку болтала о своей жизни. Оказалось, что она живёт подле этого утёса уже больше двенадцати лет, и всё это время не видела ни одного человека. Пропитание она собирала в лесу, который, по её словам, рос в той стороне, откуда только что пришли подруги, что было весьма странно...
   - Нет там никакого леса, - наконец не выдержав, возразила Никки, - там мост через пропасть и тоннель, ведущий наверх.
   - Как это нету? - изумилась бабушка. - Вы, верно, что-то напутали, внучки. Там великолепный лес растёт, высокий и стройный, полный этими самыми, как их... - бабушка замялась, вспоминая слово. - Вот ведь какое дело, столько лет почти ни с кем не разговаривала, что слова забывать стала! - она радушно рассмеялась.
   - А почему почти? - уточнила Кэт, и переглянулась с подругами.
   Всё это было очень странно, домик выглядел хоть и ветхим, но в нём была и мебель, и кухонная утварь, да и передник на бабушке смотрелся явно не самошитым. И дураку было ясно, что всё это нужно где-то брать, а передники в лесу не растут, стало быть, кроме старушки, в странном подземелье должны были обитать и другие человеческие существа.
   - А это кошечка моя всё, - легко ответила старушка, - она со мной иногда разговаривает, правда, давно уже не прилетала. Говорит, мол, вот убью всех там и вернусь, а я всё жду, жду... Спасибо вот, вас принесло попутным ветром, можно чай попить да поговорить!
   - Как это прилетала? - изумилась Мелисса. - Разве кошки летают?
   - Моя летает, - старушка ласково улыбнулась, - так крыльями стрекочет, ух! Я иной раз даже боюсь, как бы не порезаться об её перепонки...
   Мелисса вздрогнула и невольно расплескала чай по столу. Дымящийся ароматный напиток стал растекаться по столешнице, отражая сделавшееся встревоженным лицо старушки.
   - Что, не вкусно? - испугалась она.
   Подруги снова переглянулись, кажется, они все догадались, что кошечка этой старой леди была не кем иным, как тем самым дворцовым чудовищем, терроризирующим Фарегазонта.
   - Нет, что вы! - поспешила успокоить даму Кэт. - Всё очень вкусно, просто мы немного устали с дороги, вот всё из рук и валится.
   Кэт поспешила толкнуть блондинку локтем в бок.
   - Подтверждай! - шепнула она краешком рта.
   - Ах, да, конечно! - Мелисса натянуто улыбнулась, сама старательно прислушиваясь, не слышно ли крыльев подлетающего монстра.
   - Ну, нам уже пора! - максимально непринуждённо произнесла Кэт, улыбнулась старушке, и стала подниматься из-за стола.
   Но бабушка остановила её:
   - Куда же вы в такую-то темень? - запричитала она. - Давайте-ка, я вам ещё чаю налью!
   Кэт собиралась отказаться, но всегда добрая Мелисса поспешила согласно кивнуть. Кэт пришлось вернуться на своё место, а бабулька проворно выскочила из комнаты.
   - Зачем ты согласилась? - на этот раз уже Никки толкнула Мелиссу локтем в бок. - А ну, как это чудовище сейчас сюда заявится?
   - Да не заявится, - махнула рукой Мелисса, - бабушка же сама сказала, что давно его не видела. И вдруг мы вообще ошиблись, и это не о монстре речь.
   - О монстре, о монстре, - уверенно возразила Кэт, - просто это он для нас монстр, а для неё домашний любимец, кошечка, так сказать.
   - Но мы же и явились сюда, чтобы сразиться с чудовищем! - парировала Мелисса. - Как ещё мы сможем спасти наших парней?!
  

* * *

  
   За разговором девушки не заметили того, что происходило за окном. Там на просторе каменистой равнины показалась хозяйка избушки, она бегала взад-вперёд, подпрыгивала и размахивала руками...
  

* * *

  
   Через некоторое время бабушка вернулась в комнату и принесла большой кипящий чайник. Она принялась разливать напиток по уже опустевшим чашкам, странно поглядывая на гостей. Тут Кэт отчётливо поняла, что дело нечисто.
   - Пора уходить! - шепнул из кармана сюртука Оу, подтверждая её порыв.
   - Спасибо, всё было очень вкусно, - сказала Кэт, даже не отхлебнув новую порцию чая, - но нам действительно пора!
   - Но куда же? Стойте!
   Однако Дикая Кошка уже слушать ничего не стала, и быстро покинула избушку, волоча за руку подруг. На пороге Кэт вдруг остановилась. Она ощутила спиной колючий взгляд бабульки, который буквально прожигал ей одежду. Это неприятное чувство напряжения заставило её обернуться.
   - Не стоит так спешить, - глаза бабушки за толстенными линзами очков злобно сверкнули, - моя кошечка уже пришла за вами!
   Кэт услышала характерный свист, и сильный порыв ветра едва не сбил подруг с ног. Едва Дикая Кошка успела упасть на землю и повалить следом сестёр, как в стену домика вонзились гигантские когти...
   Крылатое чудовище размером с тигра со всей скорости налетело на избушку, намереваясь размазать пришельцев, но промахнувшись, мгновенно вновь взмыло в чернеющую высь.
   - Ах ты, старая карга! - вскрикнула Кэт в ярости и взмахнула спицей.
   Яркий сгусток энергии сорвался с острия, и метнулся в внутрь избушки. Старушка едва успела нырнуть под стол, как магическая энергия взорвалась, столкнувшись со стеной в том месте, где она стояла ещё мгновение назад.
   - Убей их, убей шпионов Фарегазонта! - завизжала старушка из-под стола.
   Девушки вскочили на ноги и кинулись бежать прочь. Чудовища видно не было, но благодаря по-кошачьи тонкому слуху Кэт могла представить, где оно находится. Шелест гигантских перепончатых крыльев доносился сверху и чуть правее, стало быть, монстр делал вираж, собираясь зайти на новую атаку.
   - В сторону, быстро! - закричала Кэт, и ловко подсекла Мелиссу.
   Та стала падать, и как раз в это мгновение в нескольких сантиметрах от её головы скользнули гигантские когти летающего чудовища. Атака не удалась, а Кэт успела подхватить падающую подругу и мягко усадить её наземь.
   - Ну, ты прирождённая спасательница! - восторженно выдохнула Мелисса. - Ещё чуть-чуть, и несдобровать бы мне!
   - Да пустяки, - отмахнулась Кэт, поправляя спавший с плеча лук, - надо двигаться на ту сторону равнины, где скалы виднеются.
   - Верно, - поддержала идею Никки, - сможем спрятаться в пещере или среди камней у подножья, авось, не заметит.
   - Мы прятаться не будем, - уверенно заявила Кэт, - а дадим бой чудищу. И пускай мы с ним вроде как на одной стороне, но я никому не позволю обижать моих сестёр! - глаза Дикой Кошки сверкнули яростью. Она вытащила из-за пояса золотую стрелу Вендлы и примерила её к луку. - Пускай наша сестра по воле Фарегазонта давно стала врагом, но у нас есть её стрела!
  

Роузи в отчаянии

   Но мы совсем забыли о Роузи. Правильно, ведь она как бы отрицательный персонаж нашей истории, поэтому до её чувств никому дела и нет. А они есть, чувства эти...
   Покинув ратушу, Роузи поспешила домой. Разум её буквально разрывался от постигнутой истины. Сдерживала его лишь тоненькая ниточка надежды, что, может быть, это всё же ложь, и она не родня сим мерзким набитым дурам...
   Пребывая в смятении, она позвонила в дверь родного дома вместо того, чтобы открыть её собственным ключом. Отворила экономка госпожа Рауль. Роузи невежливо, впрочем, как и всегда, протолкнулась мимо полноватой дамы в накрахмаленном переднике, и даже не сказав дежурное "привет", сразу направилась в кабинет отца. Мэр городка, толстый вальяжный сноб господин Каллен, мирно дремал в старинном кресле, положив голову на письменный стол. Вокруг всё было завалено бумагами, видимо, он работал вечером над чем-то очень важным, да так и уснул.
   Когда дверь в кабинет скрипнула, мэр спешно вскочил, и принялся усердно делать вид, будто работает. Не подумайте, что он боялся проверяющих, ведь он был дома. Просто неуёмная гордыня, присущая всем колдунам, заставляла его делать вид, что он очень занят важнейшими делами даже тогда, когда это не требовалось.
   - А, это ты, конфетка, - толстяк радостно улыбнулся любимой дочурке, - скучно стало там, или уже утро?
   Роузи состроила брезгливую гримасу, и махнула рукой, что в зависимости от ситуации означало: "не важно", "не хочу говорить", или "сейчас не об этом".
   - Папа, - начала Роузи, - почему ты никогда не рассказывал мне, как я появилась на свет?
   - Эээ, - толстяк испуганно выкатил глаза. Однако быстро вспомнил, что дочь его уже не ребёнок, и немного успокоился. - Как-то в голову не приходило... А разве там на биологии у вас, ну, вы, это... - мэр снова занервничал, разговоры на такие деликатные темы даже с почти взрослой дочерью казались ему чем-то крайне неприличным. - Или вам не рассказывали?
   Смешно сказать, но прожженный колдун Бальтазар Кролиокрау, преодолевший века жизни и овладевший мощнейшими колдовскими силами, искренне засмущался. Дело в том, что Роузи была его первым и единственным ребёнком, возможно, именно поэтому он души в ней не чаял, и буквально трясся над дочерью, оберегая от всех и вся. До того, как у него появилась эта девочка, Бальтазару просто не доводилось соприкасаться с семейной жизнью, и он даже не догадывался, насколько сильно способен привязаться к дочери. Что и говорить, если даже над вступлением Роузи в магический орден он размышлял так долго, что Фарегазонт уже махнул рукой, решив, что тот не рискнёт открыть ей мир магии.
   Именно Фарегазонт устроил всё так, чтобы он женился и переехал сюда, а затем избирался в мэры. По задумке колдуна, фигура его старинного друга Кролиокрау на посту градоначальника Хоулкрэйга должна была играть роль ещё одной подстраховки. Сама высокая должность позволяла Бальтазару без труда получать всю необходимую информацию и контролировать проживающих в городке магов враждебного Флиннфлоутта. Вот только взыгравшие не к месту отцовские чувства совсем не входили в планы Фарегазонта.
   - Я не о том, - Роузи махнула ручкой, и утомлённо закатила глаза, догадавшись, почему отец заволновался. - Как именно я родилась, почему ни мама, ни ты никогда не говорили мне об этом?
   - Ну, потому что тебе это не интересно было, - неубедительно пробормотал мэр.
   - Папа! - Роузи приблизилась, и пристально посмотрела отцу в глаза.
   Мэр замер, стараясь понять, что дочь от него хочет. Она изменилась, и это было видно невооружённым глазом, но что именно за перемена произошла в ней, отец понять не мог, сколько ни старался, и это его сильно беспокоило.
   - Я тебя не понимаю, что-то произошло на карнавале? - предположил мэр. - Тебя обидели? Ты только скажи мне, я их всех проучу!
   Роузи от злости буквально позеленела, ей хотелось схватить отца за грудки и вытрясти всю правду или, по крайней мере, задать свои вопросы прямо в лоб. Но вдруг, когда ярость уже почти переполнила чашу терпения, она остановилась. Роузи вгляделась в большие светлые глаза стареющего отца и вдруг отчётливо поняла, что Фарегазонт был прав. И хотя он говорил лишь дежурные фразы, они оказались истиной! Действительно ничего не изменилось, ровным счётом. Отец и мать не виноваты в том, что вырастили её как свою собственную дочь. Они же не предполагали, что правда выплывет наружу. Они не только дали её кров и пищу, не просто заботились о ней всё это время, но и, зная о низком происхождении, тем не менее, безоговорочно взяли в круг избранных. Сделали принцессой Криптельгронта! Разве смогла бы она достигнуть нынешнего уровня в школе, будучи той, кем она родилась...
   Ярость стихла, и, как лёгкий ветерок приходит на смену буре, вместо неё появилась нежность и любовь. Роузи раньше просто не задумывалась о таких вещах, она жила жизнью типичной избалованной куклы, привыкши думать только о себе. Родители стали фоном её красивой жизни, и вдруг впервые она увидела всё это с другой стороны. Увидела морщинки на широком лице этого усталого пожилого человека, которого она столько лет называла папой, увидела какие измученные у него глаза и измождённый взгляд от постоянной работы с бумагами. А в волосах, некогда чёрных как смоль, уже серебрилась седина... Да, да, её приёмный отец состарился, а она этого даже не заметила...
   - Так что там, - мэр был сильно взволнован, ещё никогда он не видел дочь в таком напряжённом состоянии, - что ты хотела сказать?
   Лицо Роузи сделалось мягким, и она нежно улыбнулась. Дочь приблизилась к отцу, и ласково поцеловала его в макушку, потом обняла за плечи и сильно-сильно прижалась к нему всем телом, как делала, когда была совсем маленькой, просыпаясь от кошмарного сновидения.
   - Я просто хотела сказать тебе, что очень люблю тебя, папочка, - прошептала она, - и всегда буду любить тебя и маму, потому что вы у меня единственные и неповторимые!
   Из глаз мэра потекли слёзы умиления, он обнял дочь и, спохватившись, что она может увидеть его мокрые глаза, принялся незаметно вытирать их краем рукава, благо положение рук позволяло.
   - Мы тоже тебя очень любим, родная, - сказал он, дрогнувшим голосом, - мне радостно, что ты вспомнила обо мне и пришла сказать эти слова!
   - А мне радостно, что вы у меня есть! - Роузи отпустила руки и, улыбнувшись отцу, покинула кабинет.
   Мэр задумчиво посмотрел ей вслед, его дочь выросла, а он даже этого не заметил. И всё же, какие тонкие чувства ожили в ней теперь, на пороге совершеннолетия!
  

* * *

  
   Роузи сидела в своей комнате, положив подбородок на широкий подоконник и обхватив руками голову. Ей ужасно не хотелось, чтобы всё было так, как оно обстояло теперь. Но выхода из ситуации она не видела. Мать где-то задерживалась, видимо, вновь на каком-нибудь светском рауте, которые она просто обожала. Или игры со временем, учинённые Фарегазонтом и криогорронтами, сказались. Наверняка, на торжественном приёме время двигалось тоже иначе... Роузи смотрела в полированную поверхность подоконника, отражающую её унылое лицо, временами поглядывая из-за отогнутой шторы на улицу в сторону мэрии. Ей хотелось заплакать от досады и обиды, но за прожитые в ощущении превосходства и исключительности годы, глаза совершенно разучились выдавать влагу.
   Там, в роскошном здании городской ратуши, по-прежнему кипела жизнь, и решались важнейшие дела королевства Криптельгронта, но теперь она уже не была частью всего этого. Она чувствовала, что выброшена за пределы привычного и превозносящего её общества. Победа которого, столь желанная раньше, уже не казалась важной, ведь сама Роузи больше не имеет отношения к плодам этого триумфа.
   Ах, как бы ей хотелось, чтобы всё было иначе! Чтобы не было обмана, чтобы её ценили просто за то, что она существует, а не как необходимую деталь сложной схемы. Чтобы её любили и нуждались в ней, а не использовали для своих целей. Неужели где-то действительно существуют такие честные отношения?! Неужели правда то, что можно любить человека и заботиться о нём просто потому, что он дорог и нужен сам по себе?!
   Конечно, у неё были подруги, и даже очень близкие, как Лиля и Джулия, но они больше соратницы... Боже, как они будут глядеть на неё теперь, когда узнают, какого низкого она происхождения на самом деле?!
   В это мгновение в разуме Роузи стала проявляться какая-то далёкая мысль, напоминающая отблески грозы, коя ещё не поднялась из-за горизонта, но уже даёт о себе знать занимающимися зарницами. Она невольно гнала эту мысль, сама не отдавая себе отчёта, почему гонит. Жгучее желание быть вновь принятой, своей, любимой и нужной в обществе обуревало, переворачивало разум снова и снова. Роузи начала стучаться лбом об подоконник, пытаясь выбить из мыслей это мучительное чувство брошенности и ненужности. Ах, как бы она мечтала, чтобы всё вернулось на круги своя!
   "Вон, - думала она, сокрушаясь, - даже эти мерзкие наглые девицы из лагеря врага умеют дружить и готовы жизни отдать за какую-то девчонку, которую не видели дюжину лет. Если бы и у меня были такие же надёжные и верные подруги..."
   И только тут в разуме её что-то внезапно прояснилось. Она вскинула голову и вновь посмотрела в сторону мэрии.
   Да ведь всё так и было, ведь они спасали свою сестру, которую почти не помнили, вот она: любовь просто за то, что сестра существует. Но кто был этой сестрой? Она! Она и была сестрой этих верных, надёжных и любящих подруг! Как же это ускользнуло от неё, такая очевидная вещь! То, что Кэт с подругами из враждебного королевства, более не смущало Роузи, более того, этот факт вообще выпал из сознания! Роузи вскочила на ноги и припала к оконному стеклу, глаза её заблестели радостью. Ведь всё ещё можно исправить, её подруги, её сёстры там, и она может стать одной из них, если, конечно, они примут её теперь.
   Примут, конечно же, примут! Сколько они сделали ради её спасения, сколько готовы были отдать, и на что пошли, чтобы выручить её. Они непременно простят, всё поймут и примут её обратно, ведь они сёстры, а это значит больше, чем всё остальное!
   - Господи! - вдруг спохватилась она, в панике осознав, что всё совсем не так. - Они же в западне! - Роузи вновь оказалась в смятении.
   Роузи растерялась: было совершенно неясно, что тут предпринимать. Поразительно, как мгновенно всё переменилось! Ещё недавно она так радовалась, обсуждая с Фарегазонтом ловушку в мэрии, так жаждала расправы над ненавистными врагами её школьных лет, а теперь пребывала в полнейшем ужасе от того, что именно она помогла захлопнуть мышеловку. Роузи начала метаться по комнате, её взрывной темперамент и капризный нрав рвались наружу, и жаждали действовать немедленно. Бежать, лететь, спасать сестёр! Пускай они и не знали, что это она - искомая ими сестра, но всё равно рисковали именно ради неё, ради Роузи!
   Наконец, ей удалось взять себя в свои изящные маленькие ручки и сконцентрироваться, всё-таки Роузи обладала сильной волей, как все избалованные личности. В её прелестной головке тут же начал складываться хитрый план. Она было собралась вновь идти к отцу, но осеклась, услышав движение в коридоре. Роузи приоткрыла дверь, и осторожно выглянула: это её мать вернулась с очередной вечеринки. Высокая дама в роскошном вечернем платье быстро прошла по коридору и скрылась за дверями кабинета отца.
   Роузи выскользнула в щёлку и проследовала в том же направлении. Оказавшись под дверью кабинета, она без труда смогла расслышать всё, о чём говорили родители. Они, как это часто бывало, ссорились. Отец упрекал мать в том, что она совершенно не интересуется жизнью королевства и не помогает в их борьбе. Эта тема регулярно всплывала в их ссорах. Однако сейчас Роузи услышала и то, чего раньше ей не доводилось слышать никогда. Отец вдруг ушёл с политической темы, как будто вообще позабыв, что в это мгновение решалась судьба их общего будущего и всего Криптельгронта, набросившись на жену с критикой за то, что она мало уделяла внимания воспитанию дочери.
   В какой-то момент мэр Каллен упрекнул супругу даже в том, что она, дескать, вообще относится к Роузи, как к чужой. У девушки тут же комок подступил к горлу, ведь теперь она знала, что не родная им, и осознание этого факта жгло всё нутро. Ярость, разочарование и боль вновь обуяли разум, Роузи зажмурилась, пытаясь совладать с чувствами, и, отскочив в сторону, прижалась спиной к стене. В это мгновение двери кабинета распахнулись, и оттуда вышла её мать. Женщина гордо вздёрнула нос, надменно фыркнула и так грохнула дверью, что с косяков на пол полетели щепки. Она даже не заметила стоящую в паре метров дочь и поспешила удалиться к себе в апартаменты.
   Роузи хотелось рвать и метать, но она вновь смогла взять себя в ручки. План нужно было воплощать, несмотря ни на что. Выждав несколько минут, аккуратно постучала, и вошла в кабинет. Мэр был явно раздражён, перед ним на столе валялось несколько сломанных пополам карандашей, но при виде дочери, он сразу просиял и искренне ей улыбнулся.
   - Прости, мы тут погорячились лишнего, - пробормотал он, понимая, что дочь стала свидетелем ссоры. - Но это пустяки, я, наверное, был не прав, а не она...
   Роузи опустила глаза, и выдержала должную паузу, хотя на самом деле ей уже давно было глубоко всё равно на подобные эксцессы.
   - То, что сейчас происходит в школе - это конец эпохи? - спросила она, пристальным взглядом посмотрев отцу в глаза.
   Мэр нахмурился, и кашлянул:
   - Да, конец, но и начало новой, нашей...
   - И, когда всё закончится, пути назад уже не будет ни для кого? - уточнила Роузи.
   - Именно, дочка, Фарегазонт выполнит договор, и наша семья станет второй в королевстве, - довольная улыбка озарила его грузное лицо.
   Мэр встал из-за стола и отдёрнул штору: за окном виднелась заснеженная улица и невысокое здание школы...
   - Я была в мэрии, - добавила Роузи, - почему ты не спросил, как всё прошло?
   - Потому, что я уверен в моей принцессе! - толстяк посмотрел на дочь с неподдельной нежностью. - Иначе и быть не могло. Уверен, что они попались в нашу ловушку, хоть и придумали мы всё на скорую руку.
   - Меня насторожила одна вещь, - голос Роузи прозвучал напугано, несмотря на юный возраст, она была великолепной актрисой!
   - Что такое?! - взволновался отец. Он не мог полностью доверять Фарегазонту, постоянно опасался предательства, ведь все мы знаем, сколько стоят слова тёмных колдунов на самом деле.
   - Я даже не знаю, - прожжённая лицемерка замялась, старательно отыгрывая нужную роль смущённой девочки. - Неловко говорить...
   - Ну, что такое?! - мэр разволновался пуще прежнего и поспешил подойти к дочери. - Что тебя смутило?
   - Жракис... - голос девушки неподдельно дрогнул.
   - Жракис? - сперва мэр даже не понял, какое отношение к делу имеет этот вассал Фарегазонта.
   - Ну, он такой страшный... Я вот и думаю, когда всё закончится, не станет ли он вредить нам?
   - Жракис? - мэр хохотнул и махнул рукой. - Что он может? Не смеши меня, дитя! А я уж было всерьёз занервничал...
   - Вот я и не хотела говорить, знала, что посмеёшься... - Роузи обиженно надула губы.
   - Да нет же, - начал оправдываться наивный отец, - я не в том смысле, просто, поверь мне, Жракис нам не опасен.
   - Почему же?
   - У меня есть оружие против него.
   - Оружие? - удивилась Роузи.
   - Да, - мэр многозначительно поиграл бровями, - и Жракис жутко этого боится, потому что в принципе не способен сопротивляться ему. При этом оно есть только у меня и Фарегазонта.
   - Что это такое? - Роузи нахмурилась. - Или ты держишь меня за маленькую, и просто выдумал это для успокоения?
   - Ты что, всерьёз боишься Жракиса? - удивился отец.
   - Жутко... - пробормотала Роузи, и отвела взгляд.
   - Вот ерунда! Смотри!
   С этими словами мэр подошёл к стоящему в углу комнаты огромному глобусу, нажал потайной рычажок, и тот чудесным образом раскрылся. Материк Австралии сдвинулся в сторону, и под ним оказалось углубление. Из тайника мэр вытащил металлическую перчатку от доспеха.
   - Это перчатка древнего короля Флиннлоутта Фора, - пояснил он, - много веков назад именно он создал Жракиса как воина-защитника королевства, подчиняющегося ему одному. После смерти короля его похоронили в любимых стальных доспехах, в которых он выиграл бесчленное количество битв и покорил множество королевств, но место захоронения было надёжно скрыто ото всех. Много лет Жракис был неуправляем, он бродил по окрестным Флиннфлоутту лесам и наводил ужас на его обитателей. Альвизираун не знал, что делать с таким наследием Фора, и просто отогнал его в Криптельгронт, где он и попался на глаза Фарегазонту. Сперва все думали, что установить контроль над Жракисом невозможно, раз даже сам великий Альвизираун не сумел того, но потом Фарегазонт узнал от одного монаха, что управлять монстром мог бы любой, а не только Его Величество почивший Фор...
   - Как это? - вот тут Роузи уже на самом деле удивилась. - Ты же сказал, что только король мог это...
   - Не всё сразу, детка, - мэру явно доставляло удовольствие рассказывать эту историю, видимо, он чувствовал себя ещё более властным и исключительным. Гордыня начинала распирать его изнутри, и стареющий толстяк наслаждался этим ощущением значимости. - Оказалось, что Жракис был подвластен не королю Фору, но его доспехам. Их создали как единое целое, и любой, надевший магическую сталь, становился полновластным владыкой этого чудовища.
   - А потом дядя Фарегазонт разрыл могилу монарха, и извлёк волшебные латы, верно?
   - Именно! Опытным путём нам удалось установить, что властью обладают лишь перчатки. Знала бы ты, дитя, сколько времени мы провели в погоне за Жракисом по ледяным пустошам Криптельгронта! И сколько раз рисковали жизнью, пытаясь заставить злополучный доспех работать! В конце концов, мы узнали секрет, затем в заснеженных горах мы разделили перчатки, я взял себе правую, а он левую...
   - Не удивлена, - усмехнулась Роузи.
   - Так что, кто бы что ни говорил, кто бы какие интриги не плёл, а именно наш дом второй после дома нашего общего повелителя владыки Фарегазонта. И это тому главное подтверждение! - он поднял руку, и продемонстрировал дочери перчатку. - Этот тайник защищён не только от глаз, но и насыщен магией, никто не сможет дотронуться до артефакта, кроме меня...
   Роузи поджала губы, ожидая продолжения...
   - И тебя, - мэр широко улыбнулся.
   Роузи кинулась к отцу, и крепко обняла его.
   - Обожаю тебя, папочка!
   - Теперь ты спокойна? - уточнил мэр ласковым голосом. - Жракис нам не опасен, пускай дурачок Форсес трясётся пред ним!
   - Это точно! - Роузи хищно сверкнула глазками, и оскалилась, словно разъярённая пантера.
   Мэр на мгновение замешкался, вдруг поймав себя на мысли, что вырастил настоящее чудовище. Ещё минуту назад она была такой нежной и напуганной, но, едва ощутив власть, вмиг трансформировалась в настоящую хищницу...
   - Но об этом никто не должен знать, только мы, - предостерёг он, и поспешил вернуть перчатку на место, закрыв тайник, - понимаешь? Только мы!
   - Понимаю, - Роузи кивнула. - Я думаю, тебе нужно пойти к маме и поговорить с ней, Новый Год на дворе, а вы в ссоре, это неправильно!
   Толстяк удивлённо поднял брови. Так всё-таки что за человек его дочь? В очередной раз она поразила его быстрой сменой настроения, а заодно и чуткостью. Однако, подумав мгновение, он решил, что это разумно и, поцеловав Роузи в макушку, отправился мириться с женой...
   - Конец эпохи? Как бы не так! - вымолвила Роузи, как только осталась одна в кабинете, и тут же кинулась к глобусу...
  

* * *

  
   Роузи вбежала в свою комнату и принялась перерывать все полки и ящики комодов, что-то спешно ища. Вскоре в руке её блеснула длинная школьная указка, как раз её она и искала. Игла, послужившая магическим скипетром в мэрии, не могла бы справиться с новой задачей. Для такого серьёзного дела требовалось орудие повнушительнее... Сунув указку под мышку, девушка накинула плащ и поспешила покинуть дом...
  

ГЛАВА VIII

  

План Роузи

   В дверь мэрии кто-то робко постучал. Завуч Кригель удивлённо приподняла брови и жестом приказала одному из девораторов проверить. Воин подошёл к дверям и прислушался, затем медленно приоткрыл дверь, и выглянул наружу. Всё было тихо и пусто, на всей улице ни души. Лишь слабый зеленоватый свет струился из прорезей забрала девораторского шлема, раскрашивая падающие снежинки. Крыльцо мэрии было присыпано тонким слоем свежего снега, и на нём не виднелось ни единого следа.
   Госпожа Кригель вытянула и без того длинную куриную шею, стараясь разглядеть, что происходит снаружи, как вдруг раздался странный свист. Деворатор у входа опомниться не успел, как что-то взметнулось с крыльца, и ударило его в грудь. Воин отлетел назад, и с силой грохнулся об колонну. Кригель вскочила с трона и спряталась за его спинкой. Жракис вскинул голову и уставился на входную дверь, однако вокруг вновь сделалось тихо. Деворатор продолжал валяться в углу, не подавая признаков жизни, возможно, пожирателя времени просто сильно оглушило. Никому не хотелось думать, что кто-то смог так легко разделаться с магическим стражем.
   - Посмотри, что там такое! - шёпотом пролепетала перепуганная госпожа Кригель из своего временного укрытия за троном.
   Жракис обнажил меч и размеренным шагом направился к дверям. Сидящий на полу Эриксон вздрогнул, когда монстр прошёл совсем рядом, проводив его напряжённым взором. В голове географа мелькнула мысль, что на помощь пришли сторонники Флиннфлоутта, но он не имел ни малейшего представления о том, как они узнали обо всём, и кто бы это мог быть. Впрочем, дату финального сражения знали все, и в обоих королевствах. Или, по крайней мере, догадывались, а потому шанс для надежды оставался вполне ощутимый. Эриксон ждал любой ниточки, за которую можно было бы ухватиться, уж теперь-то он точно не подведёт своих товарищей! Лишь бы только эта ниточка появилась...
   Жракис вышел на порог и огляделся. По центру крыльца кружил маленький смерч, разметающий снежинки. Он двигался то в одну сторону, то в другую, пока полностью не растаял в ночном сумраке. Тут не требовалось обладать большим умом, чтобы ощутить присутствие магии, и Жракис, будучи сам существом волшебным, сразу же это понял. Он наклонил голову вбок, прислушиваясь к течениям энергий, стараясь понять, что здесь только что произошло. Это было странно, но по его ощущениям, колдовство творил кто-то из своих. Магия, атаковавшая деворатора, чувствовалась, как колдовство Фарегазонта и приверженцев Криптельгронта...
  

* * *

  
   - Госпожа Кригель! - звонкий голос как током пронзил завуча, и та буквально подпрыгнула от неожиданности.
   Обернувшись, Кригель увидела до боли знакомое лицо дочери мэра Каллена. Роузи стояла в тени недалеко от трона, держа правую руку за спиной, а левой сжимая указку.
   - Ты меня до ужаса напугала! - взвизгнула завуч. - Сколько раз можно повторять, что я терпеть не могу, когда подкрадываются бесшумно! И вообще, что ты тут делаешь? Как вошла? Фарегазонт приказал, чтобы здесь не было никого постороннего!
   - Вы здесь за главную? - уточнила Роузи, словно бы пропустив всю тираду мимо ушей. Глаза девушки светились яростью, отчего по спине Кригель забегали противные мурашки.
   - Ну да... - пробормотала она, вцепившись испуганным взглядом в дочку мэра.
   - А где мои сёстры? - произнесла Роузи, нажимая на каждое слово.
   - Они отправились в подземелье, Фарегазонт заключил с ними договор. Они убьют замковое чудовище, а мы...
   - Верни их сюда! - жёстко и безапелляционно скомандовала Роузи.
   - С какой это стати?! - госпожа Кригель попыталась прикрикнуть на девчонку, дабы выглядеть увереннее, при этом почему-то попятившись.
   - Верни моих сестёр немедленно! - рявкнула Роузи, надвигаясь на завуча.
   Кригель сделала неосторожный шаг, споткнулась о трон и, перевалившись через подлокотник, оказалась на сиденье в дурацкой позе.
   Роузи занесла руку с указкой.
   - Делай, что говорю, или пожалеешь!
   - Я не могу, правда, не могу! - в ужасе прошептала Кригель.
   Глаза её забегали, попеременно глядя то на злобненькое личико Роузи, то на грозное оружие в её руке. От испуга она даже забыла, что сама владеет волшебством, и в её подчинении находится толпа девораторов во главе с непобедимым Жракисом.
   - Врёшь! - крикнула Роузи с досадой и раздражением. Кончик указки засиял полночной звездой, сияние принялось шириться, превращаясь в ослепительный сгусток энергии.
   - Не врёт, - раздался голос учителя Эриксона. - Портал закрылся по приказанию Фарегазонта, не думаю, что она или кто-то ещё из вассалов сможет открыть его отсюда. Даже не видно створов, сама посмотри, обычный пол, как всюду... Если хочешь спасти сестёр, нужно искать другой вход в королевство колдуна.
   Тут Кригель внезапно пришла в себя:
   - Жракис, убей её! - завопила Кригель, отпрыгивая в сторону.
   Жракис резким движением развернулся и ринулся в атаку. Меч рассёк воздух в замахе, и готов был уже обрушиться на миниатюрную Роузи, но всего в нескольких сантиметрах от жертвы, воин застыл как каменный...
   - Убей её! Чего же ты медлишь? - повторила Кригель. - Она не наших кровей, видишь, пришла спасать своих подруг-неудачниц!
   Жракис не среагировал, его взор был устремлён через щель забрала на Роузи, вернее, ей за спину. Девушка торжествующе улыбнулась и вывела правую руку из-за спины, конечно же, на ней сверкала стальная перчатка от древних доспехов короля Фора.
   - Теперь слушай мой приказ, - произнесла Роузи, обращаясь к Жракису, - перебей девораторов, живо!
   Кригель вздрогнула лицом и потянулась к карману, чтобы достать боевой медальон. Но Роузи не стала дожидаться этого и, вскинув указку, рявкнула первое пришедшее на ум боевое заклинание. Огненный шар сорвался с кончика оружия и тотчас поразил завуча. Госпожа Кригель крякнула и отлетела в дальний угол помещения.
   - Выполняй приказ, куча металлолома! - повторила Роузи раздражённо.
   - Слушаюсь, - нехотя произнёс Жракис, который прекрасно понимал, что происходит, но просто не мог противостоять управляющей им силе. Он развернулся и направился к группе девораторов, окруживших учителя географии.
   Воины комеденти темпоре не среагировали, они подчинялись лишь прямым указаниям членов Фалькерстоунского патруля, но сами соображали туговато. Жракис вначале даже не встретил сопротивления, исполняя противный ему приказ дочки мэра Каллена. Первому из девораторов он врезал с такой силой, что тот отлетел к противоположной стене. Другого рубанул мечом и отсёк руку. Только тут пожиратели времени сообразили, что нужно обороняться и кинулись на Жракиса. Завязалась борьба. Часть воинов схватилась, с бывшим вассалом Фора в рукопашной, двое продолжали охранять сидящего на полу Эриксона.
   Роузи подбежала к географу и села рядом, глаза её сверкали как у хищницы, вышедшей на охоту при полной луне. Девораторы было шагнули к ней, собираясь преградить путь, но не решились. Роузи злобно рявкнула на них поистине королевским тоном, и те вернулись на место.
   - Вы можете помочь моим сёстрам? - прямо спросила Роузи. - Можете?!
   - Я могу попытаться, - развёл руками Эриксон.
   - Не нужно пытаться! - Роузи буквально затрясло. - Нужно спасти их!
   Эриксон опасливо оглянулся на стражей. Двое девораторов продолжали стоять молча и недвижно. Гудящая толпа бьющихся против Жракиса переместилась к трону.
   - С твоей помощью, думаю, у нас всё получится! - заверил он. - По крайней мере, могу обещать, что впредь я никого не подведу!
   - Если вы поможете им, то я помогу вам, - пообещала Роузи, но у меня будет одно условие.
   - Конечно, - Эриксон кивнул, - какое условие?
   - Когда всё кончится, я хочу, чтобы мои родители... - она замялась, и даже закрыла глаза, перебарывая поднимающуюся волну разочарования и ярости. - Чтобы мои приёмные родители, - выдавила она, - не пострадали, никакой мести и преследования! Идёт?
   - Само собой, - снова кивнул географ, - клянусь тебе!
   - Я хочу, чтобы вы поклялись мне именем вашего королевства!
   - Клянусь Флиннлоуттом! - поспешил заверить Эриксон.
   Роузи поджала губы, встала и отошла на несколько метров.
   - Тогда, - она мотнула головой и, как будто собираясь с силами, глубоко вдохнула, - бегите! Бегите, учитель Эриксон, прямо сейчас!
   Географ тут же сообразил, что Роузи собралась атаковать девораторов, и, не теряя попусту времени, ринулся наутёк, проскользнув меж стражей. Девораторы хотели задержать его, начав всасывать время, но это только ускорило умудрённого волшебника. Эриксон успел проскочить между ними как раз в тот момент, когда гудящая волна огненной атаки сразила воинов Фалькерстоуна.
   Эриксон выскочил на улицу и сломя голову кинулся в сторону школы.
   Роузи отряхнула руки и указку от хлопьев пепла, но они ещё долго продолжали дымиться. Атака вышла настолько мощной, что запах гари заполнил всё здание городской ратуши. Девушка обернулась на негромкий уже шум борьбы: Жракис планомерно доколачивал оставшихся двух воинов Фалькерстоуна. Прочие девораторы валялись в полнейшем ауте.
   Роузи усмехнулась, и злобно пнула лежащего рядом пожирателя времени. Воин распался на несколько мутных контуров, он всё ещё сохранял магические свойства, с доспехов деворатора отвалилась стальная бусина, и покатилась по полу. Роузи проследила её движение и вдруг с изумлением округлила глаза. Поверьте мне, дочку Бальтазара Кролиокрау, взращённую в волшебстве с пелёнок, трудно было чем-то удивить, но сталь, проскальзывающая сквозь камень, могла бы привести в изумление кого угодно...
  

Путешествие в темноте дворцового каземата

   Подруги брели по равнине в полной темноте, ориентируясь исключительно на слабо освещённые скалы вдали. Причём непонятно было, чем они освещаются, ведь в вышине даже звёзд почти не наблюдалось. Несмотря на то, что они, по всем признакам, находились в подземелье, свежий ветер, гуляющий над равниной и ароматы близкого моря свидетельствовали об обратном. Кэт то и дело поднимала голову, всматриваясь ввысь, то ей казалось, будто над ней чистоё ночное небо, то вдруг краем глаза обнаруживались каменные своды потолка подземелья. Впрочем, в такой темноте мало ли что может привидеться.
   Трудно точно сказать, сколько они шли, пока не добрались до скал. Только тут стало ясно, откуда исходил освещающий их склоны свет. Странным образом над горными пиками висел клочок настоящего неба. Тут виднелись голубые и розовые кружевные облачка, и имелись довольно яркие россыпи звёзд. В центре сей красоты блистало созвездие плеяд, правда, немного кривое. Можно было подумать, что это небо рисовал начинающий художник, и по незнанию изобразил всё именно так, немного условно.
   Засмотревшись на узор небес, Никки оступилась, и вдруг поняла, что под ногами у неё не привычный камень равнины, а что-то напоминающее траву. Подруги остановились и присели на корточки, стараясь рассмотреть землю. Так и оказалось, вблизи гор ранее безжизненный камень начинал покрываться растениями. Главенствовала здесь луговая трава, которая также местами казалась нарисованной неуверенной детской рукой.
   - Мы выбрали верное направление, - заключила Кэт, - раз здесь растёт трава, значит, есть энергия жизни, мы на правильном пути!
   - А сколько времени?! - спохватилась Мелисса.
   В круговороте последних событий они совсем забыли о времени! Да ещё и девораторы подожрали немного в холле тайного дворца...
   Кэт повернула запястье, и пригляделась. Нарисованная на циферблате кошка странно покачала головой, что на фоне всех прочих чудес уже не показалось чем-то необычным.
   - Три часа ночи, - объявила Кэт.
   - У нас всего три часа! - заволновалась Никки. - Потом мы просто всё забудем. Нужно успеть сделать хоть что-то.
   - Я не верю, что директор Коулфрост даже господина Эриксона отпустит, - сказала Кэт, - верить колдуну наивно, глупо и нелепо. У нас сейчас одна задача - остаться живыми самим и спасти парней.
   - Согласна, - кивнула Мелисса, - найдём их, и уже тогда вместе что-нибудь обязательно придумаем.
   Свирепый рокот прервал их беседу. Чудовище вновь подало голос, а эхо растиражировало его по всей округе.
   - Господи, откуда это?! - испугалась Мелисса.
   - Похоже, что где-то рядом ущелье, звук как будто из глубины идёт, - предположила Кэт. - Думаю, это где-то там! - она указала рукой правее скал.
   - Точно, тут тропа есть! - подтвердила догадку Никки. - Айда за мной!
   Девушки принялись спускаться по еле виднеющейся тропе и вскоре вышли в ущелье. Расщелина в равнине располагалась так, что клочок звёздного неба нависал прямо над ней, и внутри трещины всё было хорошо видно.
   - Наверное, логово совсем рядом! - догадалась Кэт.
   Небольшой уступ вёл вдоль левой стены каньона прямо и чуть вниз, где виднелась ровная площадка, образовавшаяся, по-видимому, в результате обвала породы.
   - За мной! - скомандовала Дикая Кошка, и они двинулись по уступу вниз.
   Когда подруги проходили самое узкое место, где ширина уступа была не более полуметра, откуда не возьмись налетел ураган и едва не сбросил их в пропасть. Кэт успела воткнуть золотую стрелу сестры в стену и поймать за руку соскальзывающую Мелиссу. Никки ухватилась за подол платья Мелиссы и таким образом тоже удержалась на тропинке. Стало ясно, и откуда пришёл этот порыв ветра, вслед за ним из расщелины выпорхнуло замковое чудовище. Теперь его можно было хорошо рассмотреть: чудовище представляло из себя нечто вроде гигантской кошки тигрового окраса с перепончатыми крыльями летучей мыши на загривке. В длину оно было метра три без хвоста, а размах крыльев - все пять. Глаза существа сияли ядовито-зелёной краской юной весенней листвы. Крылатый монстр скользнул ввысь вдоль стены ущелья, и сделал вираж над равниной. Видимо, существо не приметило людей сразу и только теперь сообразило, как легко могло с ними расправиться. Монстр пошёл на новый заход...
   - Назад, бежим на равнину! - закричала Мелисса, рванувшись было обратно, но Кэт не отпустила её руку и потянула в противоположном направлении.
   - Оно нас там быстрее настигнет! - пояснила Кэт. - Бежим вниз, на площадке будет больше шансов удержаться.
   Они кинулись вперёд и едва успели вбежать на спасительный уступ, как когти монстра процарапали камни буквально над их головами. Каменная крошка высыпалась из-под когтей и устремилась в зияющую черноту ущелья, лишь через несколько мгновений эхом вернув звук падения. Глубина здесь была поистине огромной!
   - Идёт на нас! - предупредила Кэт, когда чудовище, набрав скорость, вышло на прямую линию с уступом. - Будет таранить!
   Монстр раскрыл зубастую пасть и истошно взревел подобно авиамотору идущего в атаку истребителя. Казалось, что это конец и гибель неминуема...
  

Фарегазонт узнаёт о произошедшем в мэрии

   Фарегазонт собирался отправиться в свой кабинет, дабы навести там порядок после учинённого юными дарованиями погрома. С каждым часом энергия колдуна иссякала всё больше, и он уже полностью утратил способность видеть одновременно оба мира, а равно не имел возможности управлять делами на расстоянии. Всё приходилось делать вручную, как обычному человеку. Фарегазонт яростно ненавидел такие периоды и завидовал волшебникам Флиннфлоутта, использующим силы природы, ведь они не знали подобных проблем. Собственно говоря, именно поэтому он отвёл Жракису столь важную роль в исполнении плана, переложив этой ночью на магического воина свои обязанности. Жракис, будучи воином Флиннфлоутта, не терял энергии сегодня, а даже наоборот, становился только сильнее. Ощущая ослабление магических сил, колдун понимал, что управлять Жракисом, несущим в себе противоположную энергетику, будет сложно. Бывший караульный, будучи суть существом волшебным, легко чувствовал силу других магов, и, заметив слабость Фарегазонта, мог стать неуправляем. Чтобы такого не произошло, колдун вооружился перчаткой от доспеха давно почившего короля Фора. Ему нужно было лишь выиграть время до утра, когда его сила начнёт возвращаться, и это почти удалось, если бы не помешали криогорронты. Отмотав время назад, они, сами того не подозревая, повторно запустили ослабление колдуна. И на новом витке всё того же вечера Фарегазонт слабел быстрее и больше терял возможностей, чем до этого.
   Однако в кабинет он не пошёл, а предчувствуя что-то неладное, с полпути решил вернуться, и вместе со школьным сторожем Деккером - по совместительству министром его королевства - отправился обратно в мэрию. Сегодня всё шло не так, как задумывалось, и поэтому казалось целесообразным прислушаться к интуиции.
   Уже на подходе к зданию колдун сообразил, что его опасения не напрасны. Дверь ратуши была выломана, а изнутри доносился грохот и звон. Вбежав в холл, древний колдун просто-таки остолбенел: напротив двери в углу дымился деворатор, завуч Кригель валялась у противоположной стены. Эриксона в помещении не было, а возле трона Жракис остервенело доколачивал ещё борющихся, но уже еле стоящих на ногах последних двух пожирателей времени. Окрик Фарегазонта настиг Жракиса как раз в тот момент, когда он обрушил на пол последнего воина.
   Стальной гигант медленно обернулся, и из смотровой щели шлема брызнуло жёлтое пламя.
   - Сейчас же уймись! - скомандовал Фарегазонт, взмахивая рукой, облачённой в доспеховую перчатку.
   Жракис встряхнулся. Было хорошо видно, в какой неистовый раж он вошёл, и как трудно ему вновь взять себя в руки. Тем не менее, магическое существо действовало как часы, и через мгновение это вновь был хорошо управляемый вассал. Жракис приблизился к Фарегазонту и уставился на него, ожидая дальнейших указаний.
   - Что, от души поработал? - злобно съязвил колдун. - И, главное, стоит как героически, точно награды ждёт!
   Жракис в ответ глухо зарычал, прекрасно осознавая, что натворил.
   Тем временем Деккер, приведя завуча в чувства, пытался выяснить у неё, что же здесь всё-таки произошло. Та всё время щурилась, мотала головой как пьяная, и что-то несвязно бормотала. Одежда госпожи Кригель продолжала слегка дымиться, что указывало на огненную атаку, ничего другого понять было невозможно. Из несуразного лепета оглушённой пришедшие поняли только то, что атаковала их некая "мелкая дрянь".
   - Малышка Роузи расстаралась, - заключил Фарегазонт, сообразив, как именно было дело. - Наследница дома Кролиокрау возомнила, что раз она не одна из нас, то сумеет стать одной из них. Это даже смешно!
   - Но почему Жракис перебил охрану? - недоумевал Деккер, обмахивая завуча Кригель попавшимся под руку обломком доспеха деворатора.
   - Старый идиот Каллен рассказал ей о доспехе Фора, - Фарегазонт покачал головой, по своей природе он не знал родственных чувств, а потому подобные порывы были ему совершенно непонятны. - Впрочем, и это нам только на руку! - уста колдуна растянулись в злобной ухмылке. - Не придётся искать повода, чтобы не дать ему обещанного. Мы просто поймаем изменницу, и всё станет на свои места, а дружище старый пень Бальтазар окажется не у дел при новом миропорядке!
   - Я думаю, что господин мэр и не станет претендовать на что-то, если Роузи окажется у нас в руках, - заметил Деккер, - старик уж больно её любит.
   - И это тоже, - согласился Фарегазонт, - тем не менее, мы будем значительно лучше выглядеть в глазах подданных, если обретём формальный повод не делить с мнимыми Калленами ни власть, ни богатство королевства. А теперь этот повод у нас есть!
   Колдун хлопнул в ладоши, и вокруг него тотчас возникло шесть новых девораторов.
   - Найдите мне Роузи Каллен, - приказал он, - она где-то здесь, в здании. Живо!
   Воины кинулись в разные стороны исполнять приказ.
   - Почему вы думаете, что она всё ещё здесь? - удивился Деккер.
   - Чувствую, - пояснил маг, - чувствую энергетику волшебного доспеха короля Фора, только вот не пойму, откуда именно она исходит.
   Он обернулся к Жракису:
   - Будем придерживаться плана, и никакие выкрутасы этой девчонки нам не помешают. Теперь твой выход, отправляйся в Элленианский тоннель!
   Караульный Жракис молча кивнул.
   - Вот только придётся подтянуть ещё девораторов, а то эти вашими стараниями уже закончились...
  

Второе появление Зака и Агвида

   Внезапно в самый последний момент крылатый монстр почему-то передумал нападать. Он резко забрал в сторону и ушёл на вираж уклонения. Лишь ветер от крыльев тряхнул утёс, однако никак не навредил девушкам.
   - Улетает, - подытожила Никки, проследив за движением чудовища, закладывающего широкий круг.
   - Странно, почему он нас не атаковал? - удивилась Кэт, с подозрением скосившись на подруг.
   - Неважно, - махнула рукой Никки, - сейчас самое время поразить чудовище. Оно пойдёт на второй круг и, когда будет проходить на той стороне каньона, где светят звёзды, мы его легко сразим...
   Кэт почему-то ужасно не хотелось убивать монстра, даже ради спасения учителя Эриксона и собственной безопасности. Ей почему-то казалось, что с ним можно найти общий язык против колдуна, всё-таки он ещё не причинил им никакого вреда, а вот Фарегазонт - да, и много!
   - Стреляй! - воскликнула Никки. - Если боишься не попасть, дай мне, я уж точно не промажу!
   - Не торопи меня, - рассердилась Кэт, - я не стану стрелять в живое существо просто так, если оно нам не угрожает! - отрезала она. - Если пойдёт в атаку, тогда в качестве самозащиты ещё куда ни шло...
   - Да, кажется, оно улетает, - согласилась Мелисса, выглядывая из-за валуна у края уступа. - Может быть, его кто-то спугнул?
   В этот момент сзади раздался шорох. Подруги обернулись, и увидели Агвида. Он поднимался на уступ с другой стороны, видимо, там тоже имелась тропка, и тащил за собою Зака. Блондин еле держался на ногах, повисая на плече товарища. Лица парней были иссечены царапинами, одежда местами оказалась разодранной и висела клочьями. Создавалось ощущение, что парочка выбралась не меньше, чем из пасти исполинского аллигатора.
   - Зак! - завизжала Мелисса, кидаясь к возлюбленному.
   Лицо парня искажала страдальческая гримаса, видимо, от перемогаемой боли. Однако он не смог не обнять любимую девушку и, кряхтя как древний старикан, всё же заключил Мелиссу в объятия. Никки тем временем повисла на Агвиде. Вечно серьёзный и молчаливый, он так расчувствовался, что подхватил возлюбленную за талию, и закружил как в свадебном вальсе.
   - Ну-ну, - сквозь зубы процедила Кэт, которая просто-таки ненавидела все эти телячьи нежности и розовые сопли.
   - Как ты, ты цел, тебе больно? Что с тобой?! - затараторила Мелисса, принявшись осматривать Зака со всех сторон. - Боже мой, тебе, должно быть, очень больно! Тебя поцарапало чудовище?! Оно тебя покусало?!
   - Всё в порядке, - слабым голосом попытался успокоить возлюбленную Зак. - Это всё те парни в странном прикиде, навалились толпой и запихнули в подземелье мэрии. Я так и не понял, что они хотели от нас. А потом мы здесь блуждали-блуждали, и вдруг эта летающая тварь, она пыталась сбросить нас со скалы, но Агвид ухитрился меня вытащить. Он вообще большой молодец, а то бы ты уже и не увидела меня живым!
   - Ладно тебе, - махнул рукой Агвид, при этом не отрывая обожающего взора от Никки, видимо, опасность обострила его романтические чувства и развязала молчуну язык. - Видели бы вы, девчонки, как отчаянно Зак бился с монстром! При этом твердил только одно слово, "Мелисса", "Мелисса", если что и спасло нас, так это его любовь к тебе...
   - Как романтично! - Кэт утомлённо закатила глаза.
   - Но почему вы не убили этого выродка? - изумился Зак. - Когда мы поднимались сюда, я собственными глазами видел, Кэт могла сразить его одним выстрелом!
   - Видишь, что эта тварь сделала с моим Заком! - завизжала Мелисса. - Почему ты не убила летающую сволочь?! В следующий раз я не стану ждать, сама его убью!
   Никки чувствовала примерно то же самое: вид израненного Агвида заставлял бурлить кровь и жаждать отмщения монстру, но она была сдержаннее подруги и всё же промолчала.
   - В самом деле, - поддержал Агвид разумно, - от чудовища нужно избавиться во что бы то ни стало!
   Все вчетвером они уставились на Кэт, сжимающую в руках лук.
   Кэт подумала, что, быть может, они правы, и не стоило упускать такую хорошую возможность, но согласиться она не могла. В Дикой Кошке взыграли её природные инстинкты, которые стремились всегда главенствовать и всегда оставаться правой. Никто не смеет указывать дикой кошке, куда ей ходить, что делать, и уж тем более, на кого охотиться!
   - Всё это разумно, - процедила она сердито, - но лук и стрела сестры у меня, так что я сама решу, стоит стрелять или нет и, когда это лучше сделать! Ясно?!
   Вид Кэт был настолько угрожающ, что никто не решился с ней поспорить. Лишь Мелисса кинулась упрашивать:
   - Сама посмотри, что это чудовище сделало с парнями, - причитала она, - отдай лук Заку, он отлично стреляет, лучший в школьном тире, точно не промажет!
   - Зря ты связалась с парнем, который хорошо стреляет, - не выдержав, рявкнула Кэт. - Хорошо стреляет - значит, хорошо убивает, а порядочный человек охотиться не станет!
   - Не смей обижать моего парня! - крикнула Мелисса. - Мы подруги, но это не даёт тебе права унижать моего избранника!
   Мелисса кинулась на Кэт, попытавшись схватить её за грудки, но та отбросила её одним рывком. Никки ворвалась между ними, дабы не допустить драки:
   - Ты забыла, что сказала Хранительница? Вендла - близняшка Кэт, поэтому стрела и у неё, она принадлежит ей по праву! - воскликнула Никки.
   - А с какой это стати мы должны гибнуть только потому, что она жалеет эту тварь? - не унималась Мелисса, в ней внезапно забурлила непривычная ярость, словно кто-то другой завладел её разумом. - Вендла и моя сестра, отдайте лук мне, и я сама расправлюсь с этим мерзким монстром!
   Она не успела договорить, потому что раздался вопль Зака:
   - Возвращается, чудовище возвращается!!! - закричал он истошно.
   И правда, из темноты каньона сверкнули зелёные как молодая листва глаза монстра, который, воспользовавшись моментом, решил ударить внезапно.
  

Сражение с замковым чудовищем

   Кэт совершенно растерялась, что было редкостью. Действительно, чудовище явно шло в атаку, но у неё просто рука не поднималась выстрелить в животное. Конечно, скажете вы, можно было отдать лук кому-то из парней, но Кэт была умна и отлично понимала, что отдать лук убийце то же самое, что самой спустить тетиву...
   Она подняла оружие, вложила стрелу, и натянула тетиву. Кэт почему-то всё же надеялась, что монстр отвернёт, заметив лук, и ей не придётся стрелять. Вдруг саквояж, висящий на её плече, задёргался, раскрылся сам собою, и из него вылез четвёртый игрушечный кот. Он резво пробежал по руке Дикой Кошки, в один прыжок оказался на камне, затем на земле и подбежал к краю.
   Чудовище на бреющем полёте неслось к обрыву, выпустив когти и раскрыв зубастую пасть. Никки с Мелиссой вжались в стену каньона, а парни заслонили их собой. Кэт вскинула взор, примеряясь к атаке, и вдруг поймала прямой взгляд зелёных глаз крылатого существа...
   - Стреляй! - крикнул Зак и кинулся вперёд, собираясь толкнуть девушку, чтобы та выстрелила.
   Но за мгновение до этого Кэт внезапно сама спустила тетиву. Взгляд её был отрешённым, а уста почему-то улыбались. Тетива спружинила, и Кэт тут же опустила лук. Чудовище оглушительно зарычало и резко пошло на снижение. Когда монстр скрылся за краем обрыва, раздался сильный грохот и звук камнепада.
   Видимо, стрела поразила цель. Зак подскочил к краю уступа и устремил взор вниз, стараясь разглядеть во мраке ущелья, что же стало с крылатым чудовищем. Глаза парня странно засияли, в них читалась одновременно радость, ярость и какая-то лютая, нечеловеческая ненависть.
   - Готова! - злорадно рявкнул Агвид и рывком отбросил Никки от себя в сторону.
   Он неспешно и вальяжно прошёлся к обрыву, и встал рядом с товарищем.
   - А вы говорили, что это так сложно! - ухмыльнулся Зак.
   Мелисса и Никки переглянулись, они просто не могли узнать своих кавалеров.
   - О чём ты? - испугалась Мелисса, и попыталась приблизиться к Заку, но парень отвесил ей такую пощёчину, что девушка, отлетев, едва не упала наземь.
   - Я говорю, что ты меня достала! - гаркнул Зак дурным голосом и скорчил отвратительную рожу. - Не знаю, как я вытерпел столько времени с тобой, фу. Про поцелуи вообще молчу, это было отвратительнее, чем собирать змей в замковом рву после дождя...
   - Что, что ты говоришь такое?! - из глаз Мелиссы брызнули слёзы. Она принялась тереть ладонью горящую от удара щёку.
   - Неужели вы ещё не сообразили? - произнесла Кэт, с ненавистью глядя на парней. - Они же на службе у колдуна!
   - Верно! - не стал отрицать очевидного Зак. - Наша задача была присматривать за вами в школе, и в особенности на этом выпускном вечере. Но мы, кажется, немного перестарались, и теперь Фарегазонту придётся отвалить нам нехилую награду за такую услугу.
   - Да уж, это точно! - поддержал Агвид, почесав в затылке. - Угробили его ненавистное замковое пугало! И, главное, сделали это руками его же злейших врагов! - темноволосый коротышка просто-таки не мог сдержать радости, и куда подевалась его аристократичная сдержанность и молчаливость?
   - Нет, - пробормотала Мелисса, мотая головой из стороны в сторону, - я тебе не верю! Я знаю, что ты меня любишь, это не могло быть обманом! - она заплакала в голос.
   Никки злобно стиснула зубы и ничего не стала говорить Агвиду. Всё было очевидно, парни просто использовали их, грубо и беспринципно!
   - Ну, в самом деле, - протянул Зак, и по его тону было понятно, насколько нелепой кажется ему доверчивость влюблённой девушки. - Как тебя можно любить вообще? Ты себя в зеркало видела? Тощая жердь, при этом сложена как лошадь, длинная уродина с гусиной шеей и глазами навыкате, словно при базедовой болезни. Хотя в твоём росте есть один плюс, в шестом классе я здорово сыграл на этом недостатке, и легко сумел расположить тебя к себе...
   Мелисса метнула в Зака гневный взор, но тут же вновь опустила голову, разрыдавшись пуще прежнего.
   - Это смешно - заводить с тобой отношения! - не унимался блондин. - А что ты несёшь? Тебя же слушать невозможно, уши увядают через пять минут!
   - А ты, - обратился Агвид к Никки, - думала, что, если с тобой никто не встречается, это потому, что ты такая разборчивая? Да ты просто никому не интересна, твои рыжие волосы безвкусны, да и сама ты безвкусна! Но гонору-то, гонору! - он картинно схватился за голову.
   - И как смешно и нелепо всё это, - поддакнул Зак, - сколько веков проходит, а бабы так и остаются тупым приложением к мужикам! Ведь без парня ни одна из вас не чувствует себя полноценной, и на этом так легко сыграть!
   - Да, - усмехнулся Агвид, - пришёл утром с романтичным букетиком цветочков, сорванных на первой же клумбе, сказал пару ласковых словечек, и дура растаяла как снеговик по весне! Это даже отвратительно, насколько вы, тупые бабы, падки на красивые слова!
   - Заткнись! - наконец, не выдержав, рявкнула Никки. - Думаешь, что Фарегазонт заплатит тебе твои тридцать серебряников? Думаю, он тебя уничтожит, как и всех прочих людей в нашем городишке, не надейся так на будущее богатство!
   - Людей? - переспросил Зак с насмешкой. - Да ты же ничего не знаешь!
   Лицо парня стало расплываться в стороны, словно то была резиновая маска, тело поменяло очертания и пошло рябью, словно пруд, в который бросили камень. И через мгновение перед ошеломлёнными девчонками стоял уже совсем другой человек: уродливый донельзя старик в красно-синих доспехах с ополоумевшим взглядом из-под нависающих седых бровей. Агвид тоже преобразился: казалось, что он состарился лет на триста, при этом нос парня вытянулся и загнулся крючком, а голова облысела. Вместо привычной одежды на нём оказались чёрные, как смоль, латы с накинутым поверх фиолетовым плащом. У пояса его висел длинный жезл, совсем как тот, что стоял у стены в кабинете Коулфроста.
   - Я не Зак никакой, я колдун шести академий, чародей льда Корроускер Крауст-Тейст, мне семьсот пятьдесят лет! - он сделал несколько шагов в направлении плачущей Мелиссы. - Ты влюбилась в старика, - гнусным голосом проскрежетал он, - ведь это так закономерно! Все вы - обыкновенные бабы, сколько раз ты наблюдала, как старый хрыч женится на юной деве... А ты не спрашивала себя, почему? Да потому что вы вторичны! Женщины - это приложение к нам - истинным королям мира!
   - Как они смешны! - поддержал тираду бывший Агвид. - Позвольте представиться и мне, Суэрнеррано Казиусфэйси, маг и чародей огненных стихий, мне уже больше тысячи лет! А ты думала... Хотела завести отношения с выдержанным, аристократичным молодым человеком, чтобы он обожал тебя и превозносил, ценя внутренний мир, а не внешность...
   - Откуда ты знаешь?! - изумилась Никки.
   - Я же колдун, забыла? Я читал твои дневники, чтобы создать тот образ, который заставит тебя влюбиться, потерять голову и отколоться от вашей главной бандерши! - он кинул злобный взгляд в сторону Кэт. - Хотя ничего сложного не понадобилось, ты оказалась настолько падкой на проявленное внимание, что и всего пары слов хватило! Это вашу Кэт обхитрить трудно, а вы...
   - Но всё это уже неважно, чудовище убито, вы больше не нужны! - подытожил Крауст-Тейст. - Думаю, - он скосился на второго мага, - после таких заслуг мы получим долю побольше обещанного! - он гнусно расхохотался.
   - И всё же, пусть знают правду, - продолжал Казиусфэйси, приближаясь к Никки, - не нужно питать иллюзий, ты уродливая и, что самое плохое для тебя, неинтересная! Я допускаю, что кого-то из вас, я имею в виду весь женский род, действительно можно было бы ценить за внутренний мир, но уж точно не тебя! Ты настолько пуста и тупа, что это даже противно!
   - Мразь! - крикнула Никки, кидаясь на колдуна, но ударилась обо что-то невидимое и отлетела назад.
   Чародей рассмеялся.
   - Что ты пыжишься, дура? Я занимаюсь магией сотни лет, что ты можешь противопоставить мне? А ты? - он обернулся к Дикой Кошке.
   Но та почему-то стояла, как ни в чём ни бывало, и даже не собиралась возражать колдунам.
   - А я вас предупреждала, - покачала головой Кэт, обращаясь к подругам, - парни сейчас такие пошли, что им доверять нельзя! Впрочем, мужланы во все века остаются мужланами...
   - Ладно, - махнул рукой Крауст-Тейст, - пора с ними кончать.
   - И в самом деле!
   Колдуны отошли к самому краю обрыва. Крауст-Тейст вскинул руки, и ладони его засверкали, словно обледенев. Казиусфэйси поднял от пояса жезл, и направил на Никки с Мелиссой, оружие тотчас взялось гудящим пламенем.
   - Ваше последнее слово? - засмеялся Крауст-Тейст, готовясь уничтожить подруг.
   Мелисса вжалась в стену, Никки злобно стиснула зубы.
   - Прощевайте, дуры! - крикнул Казиусфэйси.
   Огненный вихрь сорвался с жезла, и метнулся к подругам, но вдруг резко пошёл вверх. В первое мгновение никто ничего не понял, а затем раздался оглушительный рёв, словно проснулся древний вулкан, и над уступом взметнулись серые перепончатые крылья. Замковое чудовище беззвучно вынырнуло из ущелья, и ухватило колдуна за голову, тем самым отведя огненный залп от подруг.
   Крауст-Тейст понял, что стрела вопреки всему не сразило чудовище, и то ещё живо. Он повернулся к монстру, вцепившемуся в голову второму чародею, и собирался уже ударить по нему своей ледяной магией, но тут же острая боль пронзила всё его тело.
   Кэт подскочила со скоростью молнии и вонзила ему в грудь непонятно откуда появившуюся у неё в руке золотую стрелу Вендлы. Колдун содрогнулся, скосившись на стрелу Фриоруанда, входящую в его тело, что-то прошептал невнятное и безжизненно обвис. Ледяной покров на его ладонях тотчас растаял и грязной водой стёк на камни.
   - Не следует оскорблять женщин, - сквозь зубы, злорадно и довольно проговорила Кэт. - Особенно в присутствии их сестёр, огрызок - вот тебе моё последнее слово!
   Она отвела руку, резким движением вырвав стрелу из тела колдуна. Тот с грохотом рухнул на уступ, и разлетелся на кучу мелких обгорелых обломков, словно был не человеком, а статуей. Обломки те задымились и начали расточать отвратительную вонь.
   Тем временем замковое чудовище взмыло высоко над ущёльем. Оно продолжало тащить в пасти Казиусфэйси, который всё также яро пытался отбиваться. Наконец чудовищу удалось полностью сжать челюсти и перекусить зловредного колдуна пополам. В этот момент энергия жезла высвободилась, и прогремел взрыв. Огненный шар расцвёл над каньоном, и оглушённый ударной волной монстр рухнул в ущелье.
   Стоящий на краю игрушечный кот спрыгнул следом за монстром, и скрылся во мраке. Кэт кинулась к обрыву, но не успела поймать ожившую статуэтку, схватив пальцами лишь воздух.
  

Появление Вендлы

   Повисла тишина. Прошло ещё немного времени, и девушки постепенно пришли в себя после произошедшего. Мелисса с Никки уселись на уступе подле стены каньона, Кэт встала неподалёку, опершись на камень, лежащий у обрыва.
   - Ну что? - Дикая Кошка злорадно ухмыльнулась. - Нашли себе парней по вкусу?
   - Без тебя тошно, - отмахнулась Никки, потирая ушибленные места.
   - А мне стыдно, что мы раскололись из-за них, - виновато произнесла Мелисса. Она пребывала в полнейшем смятении, причём, обман и предательство Зака, по-видимому, расстраивали её куда меньше, нежели собственное поведение. - Так стыдно, что, кажется, сейчас провалюсь сквозь землю! Надеюсь, это было колдовское наваждение, потому что мне не хочется думать, что я сама предала наше единство из-за тупой влюблённости в какого-то мужика...
   - Да, - согласилась Никки, - Кэт была права всё это время, а мы, как две круглые дуры, верили подонкам... Мне вот только непонятно, как стрела вновь оказалась у тебя? - она недоумевающее поглядела на Кэт. - Мы все видели, как ты выстрелила и сразила ею монстра!
   Оглушительный рык не дал договорить. Девушки вскочили на ноги, и попятились к тропе, собираясь бежать. Кэт резко обернулась: звук шёл из-за валуна.
   - Чудовище! - закричала Мелисса. - Кэт, не стой там, бежим!
   Но Дикая Кошка, странно улыбнувшись, двинулась в обратном направлении, взбираясь на валун.
   Подруги застыли в ожидании, что же будет дальше. Они не могли понять странного поведения Кэт, но почему-то не решались силой уволочь её отсюда.
   Та же перегнулась через валун и осторожно посмотрела в ущелье. Взгляд её встретился с огромными, чуть скошенными зелёными глазами, смотрящими пристально и пронзительно. Но то были не глаза крылатого монстра... Из-за валуна на Кэт смотрело до безумия прекрасное юное девичье лицо в обрамлении огненно-рыжих волос с вкраплениями антрацитовых прядей. Девушка медленно поднялась в полный рост. На ней были надеты лёгкие доспехи тигрового окраса, серый плащ, напоминающий крылья летучей мыши. И длинные перчатки с металлическими когтями. Она склонила голову вбок, заинтересованно рассматривая Кэт, подалась вперёд, почти что прильнув лицом к лицу Дикой Кошки, и жадно втянула носом воздух, подобно животному обнюхивая новую знакомую. Затем она непринуждённо улыбнулась, продемонстрировав оторопевшим подругам гигантские клыки.
  

0x01 graphic

  
   - Не может быть! - с восторгом и радостью прошептала Кэт, наконец, поверив в то, что всё это происходит наяву. - Я помню тебя!
   - И я тебя помню! - звонким голосом ответила девушка в тигровом доспехе. - И вас помню! - она обернулась к Никки и Мелиссе.
   Те испуганно переглянулись.
   - А ты кто? - уточнила Никки, от всего произошёдшего совершенно потеряв ощущение реальности.
   - Это наша четвёртая сестра Вендла! - с гордостью заявила Кэт.
   - Откуда ты знаешь?! - изумилась Мелисса.
   - Когда вы кричали мне стрелять, а я не хотела этого делать, мы вдруг встретились с ней взглядом, - пояснила Кэт. - И всё стало ясно без слов: мы почувствовали, что понимаем друг друга и можем общаться мысленно.
   - Я знала, что ваши друзья вас обманывают, - добавила Вендла, - я сказала об этом Кэт.
   - За долю секунды мы выдумали этот план. Я спустила тетиву, а стрелу удержала в пальцах, Вендла изобразила падение и всё, вуаля! Зак с Агвидом тотчас выдали себя, и мы без труда покончили с негодяями!
   - Но Фарегазонт сказал, будто бы это Роузи Каллен - наша сестра! - возразила Мелисса.
   - Он хотел сбить нас с толку, чтобы мы выполнили его план собственными руками, сами убили сестру! - догадалась Никки.
   - Конечно, - подтвердила Вендла, - его силы иссякают сегодня, поэтому единственным шансом для него было стравить нас между собой.
   - Правда, у меня ещё оставались сомнения, не подпала ли я под действие иных чар, - добавила Кэт, - но когда котик из саквояжа спрыгнул в ущелье, я поняла, что всё правильно. Он просто побежал к своей хозяйке.
   - Да, всё верно! - раздался уже знакомый голосок из рыжих локонов Вендлы. Затем ожившая статуэтка выбралась из волос и уселась на плече вновь найденной сестры.
   - Я подхватила его в полёте, - пояснила Вендла.
   - То есть это ты перевоплощаешься в замковое чудовище?! - изумилась Мелисса. - Мы же хотели, мы же могли, могли тебя убить!!!
   - Не могли, - возразила Кэт, - пока я с вами, я не позволю дурным идеям восторжествовать! - она самодовольно улыбнулась, и ласково потрепала Вендлу по щеке.
   - Но теперь всё дурное позади, и мы снова вместе! - заключила Вендла.
   Девушки бросились к сестре и долго обнимали и целовали её, ещё никогда в жизни не испытывали они такого счастья. Чрезвычайно нежная Мелисса, как обычно, не сумела сдержать эмоций и разревелась. Тогда все принялись успокаивать её. Кэт уговаривала, что всё дурное закончилось, и надо радоваться, а не рыдать. Никки обняла подругу за плечи и шептала утешительные слова прямо в ухо. А Вендла принялась убеждать, что всё прекрасно, что она вовсе не страдала здесь, а провела время замечательно и с пользой. Но Мелисса и слышать ничего не хотела, рыдая всё громче, а сёстры не могли понять, в чём же всё-таки дело.
   Наконец, немного успокоившись, она подняла на подруг заплаканные глаза и, всхлипывая, вымолвила:
   - На кой меня утешать? Это я от радости плакала!
   Все дружно рассмеялись, всё-таки реакции Мелиссы не отличались разнообразием, теперь выяснилось, что она может плакать и от счастья...
   - А теперь, пойдёмте в гости, я покажу вам свой дом! - предложила Вендла.
  

ГЛАВА IX

  

Дом под крылом дракона и много-много кошек

   Девушки вышли из каньона и продолжили движение к горам.
   - Расскажи же нам всё! - Мелиссе ужасно не терпелось узнать, как сестра провела эти годы. - Как ты научилась превращаться в летающее чудовище, почему здесь всё такое странное, что это вообще за место?
   - Я думаю, Фарегазонт скинул вас в каземат, верно? - предположила Вендла.
   - Не совсем скинул, но приложил к этому немало усилий, - подтвердила догадку Кэт, - правда, это подземелье больше напоминает мир там, наверху, но только ночью...
   - Сначала всё выглядело гораздо хуже, - Вендла махнула рукой. - Пришлось заново делать, с нуля.
   - Что именно делать? - уточнила Никки.
   - Ну, как что? Небо, звёзды, горы в конце концов...
   - С этого момента поподробнее! - заинтересовалась Кэт.
   - Легко! - улыбнулась Вендла. - Значит так, слушайте: когда Фарегазонт похитил меня, никто из Флиннфлоутта не решился сражаться с ним...
   - Они просто опасались, что колдун может тебя убить, - попыталась защитить подданных Альвизирауна Мелисса.
   - Возможно, но они могли догадаться, что он с самого начала задумал именно это! Лишь одна волшебница восстала против него и решилась отбить меня...
   - Уж не та ли это злобная старушонка, которая едва не скормила нас тебе же? - предположила Кэт.
   - Она вовсе не злобная, - возразила Вендла, - просто приняла вас за лазутчиков колдуна, как, впрочем, и я. Вы поймёте, что она хорошая, когда подольше с ней пообщаетесь. Так вот, Фарегазонт и не думал исполнять свою часть договора, то есть, сохранять мне жизнь. Дабы самому не марать руки, он решил скормить меня дракону, что заточён в подземелье дворца испокон веков. Когда волшебница пришла за мной, девораторы схватили её, и бросили нас обеих с бабушкой Келдой...
   - Келдой?! - воскликнула Кэт. - Так ведь это она направил нас по нужному пути! Хранительница, это её фантом...
   - То есть, она сделала всё, чтобы мы спасли сестру и дали бой Фарегазонту, но не узнала нас, когда мы прибыли сюда, - добавила Мелисса. - Вот это усмешка судьбы!
   - Просто прошло много времени, - развела руками Вендла, - она видела вас маленькими девочками, немудрено, что могла и забыть, мы здесь с ней вообще счёт времени потеряли. Сперва пытались делать засечки, но через пару лет сбились и забросили это дело. Тем более, лазутчиков колдуна очень много, и они принимают самые различные образы. Так вот, он бросил нас с бабушкой Келдой в казематы, где обитал его злейший враг - древний дракон. Это было недалеко от того места, где ныне стоит её избушка.
   - Точно! - воскликнула Никки. - И мы попали в подземелье через тот же ход.
   - Но как вам удалось спастись? - недоумевала Мелисса.
   - Сама не знаю, - Вендла пожала плечами. - Видимо, сработало волшебство, дарованное мне от рождения. Каким-то образом я ухитрилась усыпить дракона ещё до того, как он ринулся в атаку, чисто интуитивно использовав собственную силу. Сама я не помню, что именно тогда произошло, слишком маленькой была, да и напугана. Но бабушка Келда рассказывает, будто, едва мы спустились по ступенькам, под сводами тотчас показался дракон, а я начала бормотать какие-то старинные заклинания, и через мгновение он рухнул предо мной, громко храпя. Так подземелье замка стало нашим домом. Мы поначалу обустроились недалеко от входа, чтобы увидеть, если колдун решит самолично спуститься сюда.
  

0x01 graphic

  
   - И что бы вы тогда сделали? - спросила Кэт.
   - Разбудили бы дракона, - просто ответила Вендла. - Но Фарегазонт так и не решился появиться, хотя лазутчиков, конечно, запускал, и не раз. Бабушка Келда научила меня всему, что знала о волшебстве. Вместе мы стали думать, как обустроиться в казематах и украсить это место, чтобы наш мир не выглядел так уныло. Сперва мы выстроили горы и засадили травой равнины, потом разукрасили небо. Облака и дожди - это вообще полностью её заслуга, я бы так не смогла, а вот звёзды...
   - Хочешь сказать, что это ты сделала звёзды? - изумлению Мелиссы не было предела. - И небо - тоже твоя работа?
   - Конечно, - Вендла улыбнулась, - что тут удивительного? Мы старались, чтобы всё было точно так же, как наверху, правда я плохо помню настоящий мир, да и бабушка Келда его хорошенько подзабыла.
   Кэт подняла взор и пристальнее рассмотрела сверкающие над горами звёздные россыпи: теперь стало понятно, почему созвездие плеяд смотрится так странно, словно бы его рисовали, и рисующий давно не смотрел на настоящее звёздное небо, воссоздавая красоты ночного небосвода лишь по памяти. Меж тем, в чём-то звёзды, созданные Вендлой, выглядели намного романтичнее и красивее реальных, возможно, именно так их видят художники и поэты...
   - И что было дальше? - спросила Дикая Кошка.
   - Дальше бабушка Келда стала говорить, что я похожа на дикую кошку и повадками и грацией, так и стала меня величать...
   - Как?! - опешила Кэт. - Тебя тоже зовут Дикой Кошкой?!
   - Да, - растерялась Вендла. - Хочешь сказать, что твоё прозвище тоже...
   - Не может быть! - ахнула Мелисса.
   - А что здесь необычного? - возразила Никки. - Они же близнецы, так что всё вполне закономерно!
   - Действительно, - согласилась Вендла, две дикие кошки-близнецы.
   - Рассказывай дальше! - попросила Кэт.
   - Ну вот, дальше, мне и пришло в голову, что хорошо бы действительно стать кошкой, а с моим умением летать, это было вообще не сложно.
   - Значит, это был не сон, и ты действительно учила меня летать! - воскликнула Мелисса.
   - Конечно, не сон! - подтвердила Вендла. - Всё было на самом деле, но вы просто забыли. Бабушка Келда рассказала мне всё, что задумал Фарегазонт, правда я и представить не могла, будто история сложится именно так, и вы явитесь сюда в тот самый день!
   - Значит, это ты сотрясала замок? - уточнила Никки.
   - Я, - Вендла самодовольно усмехнулась. - Я многому научилась у дракона. Иногда пробуждала его и отпускала полетать, а сама следила за техникой полёта. Когда я ощутила в себе настоящую силу, то забросила эти игры и принялась подтачивать замок колдуна. Я ему много кровушки попортила! - зелёные глаза сестры хищно сверкнули. - В один из дней в подземелье спустился отвратительный воин в чёрных доспехах. У него был странный шлем, словно обмотанный чем-то блестящим...
   - Жракис! - догадалась Кэт.
   - Не знаю, как его зовут, но он прокрался к нашей хижине, и хотел атаковать, пока мы спим. Я уложила его во сне, и даже не проснулась. Бабушка Келда потом рассказывала, что этот воин спасся бегством, когда на его голову полился огненный дождь.
   - И ты действительно не помнишь, как сотворила заклинание? - не поверила Мелисса.
   - Не-а, - просто ответила Вендла, - я настолько сильная волшебница, что для меня это пара пустяков. С тех пор Фарегазонт ни разу не решался запустить сюда своих вассалов, а я продолжила на регулярной основе разламывать его гнусный замок. Даже обрушила несколько этажей, - с гордостью сообщила девушка. - Правда, выбраться на поверхность так и не сумела, на всех выходах стоит очень мощная защита, которую я просто не знаю, как взломать, ведь у меня даже нет волшебной палочки.
   - Теперь есть! - Кэт улыбнулась, и протянула сестре золотую стрелу. - Это, кажется, твоё!
   - Без всяких кажется! - буркнул котик, сидящий на плече Вендлы.
   - Какой торжественный момент! - с восторгом выдохнула Мелисса. - Наконец-то золотая стрела вернулась к своей законной хозяйке!
   - Ещё бы лук раздобыть, - снова проворчал котик Вендлы.
   - Держи! - Кэт отдала сестре лук, полученный от Фарегазонта.
   - Ну, теперь пусть держаться за всё, что подвернётся под руку! - глаза Вендлы снова сверкнули поистине звериной яростью.
  

* * *

  
   Тут оказалось, что они уже дошли до места назначения: впереди виднелся странный домик, укутанный сверху чем-то серым. При ближайшем рассмотрении девушки с изумлением обнаружили, что то были крылья! Гигантский дракон оранжевого цвета лежал, свернувшись калачиком, а его огромные серые перепончатые крылья стояли домиком, создавая стены и крышу небольшой лачуги. Сверху из сооружения поднималась башенка с печной трубой. Спереди в домике было несколько окон и дверь, всё это выглядело немного ирреальным, как будто плохо нарисованным. Так, например, жилище мог бы изобразить ребёнок.
   - Я не знакома с ремеслом строителей, - почти прочитав мысли, пояснила Вендла и заливисто рассмеялась. - Но как убежище он прекрасен!
   Перед домиком пышно росла ярко-зелёная трава, которую хорошо было видно в струящемся с неба звёздном свете, и цвели фиалки. Вендла обожала их аромат с детства, поэтому и развела возле жилища в изобилии. Дворик отгораживал кривой-косой заборчик, через который можно было легко перешагнуть. Перед входом на траве лежал самодельный коврик с надписью "Добро пожаловать", написанной с несколькими ошибками. Вендла никогда не училась в школе и просто не знала правописания.
  

0x01 graphic

  
   Кэт остановилась у калитки и украдкой поглядела на вновь обретённую сестру: та столько вынесла, жила в постоянной тьме, в постоянной опасности со стороны злобного колдуна, и при этом сохранила весёлый нрав и беспрестанно улыбалась. Вот у кого стоило бы поучиться мировосприятию, подумала Дикая Кошка, и она как всегда была права!
   Вдруг девушки заметили во дворике какое-то движение: оказалось, что здесь бродит несколько десятков кошек. Только теперь Кэт обратила внимание на множество плошечек и мисочек, стоящих повсюду, из них, вероятно, кошки и кормились. При приближении Вендлы, ушастые и хвостатые с радостью кинулись ей навстречу, буквально облепив хозяйку с ног до головы. Над равниной распространилось уютной мурлыканье и нежное мяуканье.
   - Откуда здесь столько кошек? - спросила Мелисса. - Ты и их сама сделала?
   - Да нет, - рассмеялась Вендла, наглаживая своих любимец, - я не богиня, чтобы создавать жизнь. Это Фарегазонт ненавидит животных, всех кошек королевства, которым не повезло забрести в его замок, он сбрасывает в подземелье на корм дракону или просто на голодную смерть, а я их подбираю. Странное дело, но кошки каким-то образом ухитрялись шнырять туда-сюда, игнорируя магическую защиту, так он, негодник, просто заколотил все окошки, чтобы они уж точно передохли здесь. Но он не учёл, что я волшебница не слабее его!
   - У дома меня тоже живёт кот, - сказал Никки.
   - А он умеет летать? - оживилась Вендла.
   Никки растеряно пожала плечами:
   - Нет, он даже ходит еле-еле, старенький уже. Мы его хромого подобрали лет десять назад...
   - Да ты просто его раскормила, - улыбнулась Кэт, - видела я этого монстра, здоровенный, как слон!
  
   Внутри домика оказалось уютно, светло и тепло. Каждая из подруг почувствовала, словно вернулась в детство, именно в своё детство. Стены были обклеены обоями, которые Вендла сама и создала при помощи волшебства, иначе, где бы она их взяла в подземелье? На них были нарисованы кошки, и не было среди них двух одинаковых. Всюду располагались полки, на которых лежали какие-то камешки, щепки и самодельные стрелы. Справа от двери не было стены, и хорошо просматривалось драконье крыло, прикрывающее дыру. То и дело оттуда слышалось спокойное дыхание спящего чудовища, которое уложило свою массивную голову как раз во дворике. Когда дракон вдыхал, крыло двигалось наружу, когда выдыхал - вваливалось внутрь, уменьшая объём помещения.
   - А ты не боишься, что он может проснуться? - с опаской поинтересовалась Никки.
   - Нет, - поспешила ответить Вендла. - Я просто стопроцентно уверена в своём волшебстве, этот дракон проспит столько, сколько я ему укажу, и никто этому не помешает!
   Кэт лишь покачала головой: она считала себя уверенным человеком, но Вендла могла дать фору в самоуверенности даже ей!
   - Сейчас я вас чаем буду поить! - сообщила Вендла. - Помните, как мы любили ходить друг к дружке на чай в детстве?
   - На чай ходили наши куклы, - заметила Кэт. - А, впрочем, всё это детское такое нелепое.
   - Зря ты так говоришь! - горячо возразила Вендла. - Наше детство - это источник жизненной силы, его нужно ценить и любить. Со всеми ошибками, глупостями и нелепостями, потому что оно только наше и многому нас научило, так бабушка Келда говорит.
   - Может ты и права, - Кэт было лень спорить, и она решила согласиться не задумываясь.
   Обычно это устраивало собеседников, которые стремились лишь эгоистично отстоять собственную точку зрения. Вендла же подобным ответом не могла удовлетвориться.
   - Сестра, ты не права, - она с укоризной покачала головой, - именно в детстве кроется всё то хорошее, что мы проявляем в нашей жизни. Неужели тебе это неочевидно? - она с любопытством посмотрела сестре в глаза, стараясь понять её истинные мысли.
   - Ну, я просто не люблю все эти нюни, а в детстве с тобой вечно сюсюкаются, и всё такое.
   - Когда я летела нал каньоном, и наши взоры соприкоснулись, я увидела в глубине твоей души прекрасный источник живительной силы, то было наше детство, - в ответ улыбнулась Вендла. - Это и есть то, что люди называют волшебством: безоговорочная любовь, понимание и забота наших мам и бабушек, это то, что и делает нас людьми. Подумай сама, ведь только в детстве нас любят просто за то, что мы есть!
   - А как же любовь между женщиной и мужчиной? - вклинилась в беседу всегда романтичная Мелисса. - Это тоже сильное чувство!
   И после всех разочарований и предательств она по-прежнему верила в любовь!
   Кэт на это только фыркнула:
   - Я тогда уж лучше соглашусь с Вендлой, чем с тобой, - заверила она. - Зак обвёл тебя вокруг пальца, а сам оказался старым хрычом и колдуном по совместительству. Агвид также обдурил Никки, а вы всё ещё не можете уразуметь истинную цену парням!
   - Попрошу не обобщать, - отозвалась Никки. - Что касается меня, то я с этим делом завязала, и больше никогда не влюблюсь!
   Кэт задумалась, а ведь она действительно была согласна с Вендлой. Что касается безоговорочной любви, то глупо спорить с её доводами. Вендла увидела это согласие во взгляде сестры, чем удовольствовалась, и просто улыбнулась ей в ответ, не став дальше развивать тему.
   - Я вот только не пойму, нас сегодня будут поить чаем? - наигранно сердито воскликнула Никки.
   Тотчас на столе появился поднос с сервизом и большой дымящийся чайник, расточающий непередаваемый аромат чудесных лесных трав.
   Только после чаепития и множества разговоров о прошедших годах, Кэт внезапно спохватилась:
   - Время! - крикнула она, рывком вскидывая руку с часами и поднося циферблат к самому носу.
   - Сколько там? - заволновалась всегда разумная Никки, и как это они могли забыть о времени? Другие уж ладно, но она-то как ухитрилась?
   - Пять утра с копейками, - сообщила Кэт.
   Кошка на циферблате принялась нервно помахивать хвостом, словно злясь.
   - У нас меньше часа!
   - В смысле?! - переспросила Вендла. - Я думала, мы ещё попьём чая, и отправимся к бабушке Келде!
   - Фарегазонт устроил всё так, что в шесть часов утра наши воспоминания сотрутся, и мы не вспомним даже тебя, нашу любимую сестричку! - воскликнула Никки.
   - Но то, что происходит сейчас, мы запомним или тоже забудем? - вдруг спросила Мелисса, но вопрос был, скорее, риторическим.
   Никто не мог точно утверждать распространяется ли заклятие на знания и воспоминания, полученные в период освобождения от чар в новогоднюю ночь, хотя все подозревали, что Фарегазонт предусмотрел и это, каким-то хитрым образом перекрыв лазейку.
   - Кэт, - Вендла резко повернулась к сестре, - надо переговорить! - она схватила её под руку, и вытащила из-за стола на улицу.
   - Почему ты не стала говорить там? - удивилась Кэт. - Никки с Мелиссой могут подумать, будто мы им не доверяем!
   - Вопрос не в доверии, а в безопасности! - поспешила возразить Вендла. - Я предлагаю взять на себя весь риск, а если план сработает, то расскажем им!
   Кэт задумалась, но обезоруживающий взгляд любимой сестры мгновенно убедил её.
   - Тогда скажем им то, что нужно для дела, а остальное додумаем по ходу, - предложила Кэт. - Идёт?
   - Годится!
  

* * *

  
   Через мгновение, обсудив на скорую руку план, они вернулись в домик под крылом дракона, и рассказали идею подругам, правда, скрыв часть дела, дабы не сорвать предприятие с самого начала:
   - Нам нужно вернуться в замок, но выход только там, где и вход, - начала объяснять Вендла. - Поэтому необходимо быть готовыми к встрече с лучшими войсками колдуна. Они, наверняка, стоят в замке подле люка, ожидая вашего возвращения. Поэтому... - она сделал паузу и обвела подруг выжидающим взглядом.
   - Ну не томи, рассказывай! - воскликнула Мелисса.
   - Мы разбудим дракона, и ударим с максимальной силой! - глаза Вендлы вспыхнули яростью предвкушения битвы.
   Повисла пауза. Вендла, видимо, ждала реакции подруг на свою идею. Она предполагала, что те испугаются такой инициативе, но девушки почему-то оказались не против.
   - А в этом что-то есть, - кивнула Никки, - если не успеем и потеряем память в процессе атаки, он нас сожрёт, и не будет потом так стыдно! - она улыбнулась.
   - Знаете, девочки, - Мелисса вскочила из-за стола, - с вами я хоть на край света, хоть с драконом хоть против дракона, хоть в пасть дракона, ничего не боюсь и на всё готова!
   - Тогда мы выступим единым фронтом и дадим бой гнусному колдунишке! - заключила Вендла.
   - Время! - напомнила Никки.
   Вендла открыла дверь лачуги и вышла на порог, обернувшись в дверях:
   - Ну что, летим?
   - Летим? - переспросила Мелисса. - В смысле, на драконе?
   - В смысле, на кошке! - рассмеялась в ответ Вендла. - А когда поднимемся в воздух, тогда уже и дракона разбудим! На земле у вас шансов против него будет немного.
   - И всё же есть риск, что не получится... - шепнула Кэт на ухо Вендле.
   - Нам поможет чудо! - так же шёпотом заверила Вендла и задорно подмигнула сестре.
  

Жракис исполняет поручение

   Из тёмного угла школьного коридора, скрывающего остиум умбра, показался бывший караульный Флиннфлоутта воин Жракис. Сперва он осторожно высунул вперёд руку, прощупывая новое пространство, затем вылез целиком. На перчатках стража поблёскивала серебристая пыль времён, сохранившаяся после бойни с девораторами. В левой руке караульного оказался алый шар с трещиной сверху, из которой струился фиолетовый дым. Клубы его окутывали предмет и стекали по руке на пол, оставляя шлейф. Жракис приблизился к мощным дубовым дверям школьной оранжереи: они были распахнуты и местами расщеплены, верхние навесы выворочены из косяков, а осколки битых стёкол устилали каменный пол. Внутри помещения всё было перевёрнуто вверх дном, растения стояли с изорванными листьями, повсюду валялись разбросанные в беспорядке лейки и прочий садовый инвентарь. Жракис огляделся: создавалось ощущение, что здесь прогулялся смерч, или даже взорвался динамит. Караульный приблизился к стене с зияющим проломом. За дырой виднелись обломки золочёного мостика, нависающего над чернеющей воронкой обвалившегося пола. Стены котловины были усыпаны золотыми шестерёнками разного размера и формы, от крохотных и плоских, как лист бумаги, до огромных и толстых, как колесо телеги. Кое-где виднелись и прочие детали, напоминающие части часового механизма.
   Жракис не понял, что здесь произошло, и двинулся дальше, начав спускаться в прореху. Он с лёгкостью спрыгнул в центр воронки и соскользнул в длинный тоннель. Спуск завершился на полуразрушенной крыше Темпора Кустос. Развёрнутая волшебной атакой Эриксона и сестёр, она располагалась теперь дверью вверх.
   Внутри временной сферы бывший караульный Флиннфолутта заметил обломки деворатора, присыпанного всё той же серебристой пылью поеденного им времени...
   Недолго думая, Жракис спрыгнул вовнутрь и принялся ломать стену в ту сторону, где, как он предполагал, должен был проходить Элленианский тоннель. Для магического создания не составило большого труда проломить каменные завалы и выбраться в ход.
   Он отвалил последний камень, преграждавший путь, и оказался прямо в тоннеле. Здесь было темно и холодно, однако Жракис превосходно видел в темноте. Шар в руке караульного, словно почуяв, что они на месте, принялся ещё активнее выбрасывать клубы дыма, сопровождая их гулкими хлопками. В ответ из темноты засверкало множество пар жёлтых огоньков: воины-карлигозорры открыли глаза!
   - Пора вновь послужить Криптельгронту! - прорычал Жракис и со всей силы швырнул шар об пол.
   Всё вокруг заходило ходуном, стены зашатались и лёд на них принялся стремительно таять, лужей разливаясь по полу. Шар развалился надвое точно по трещине, озарив тоннель алым светом. Когда лучи закатного сияния достигли самых дальних уголков каземата, вмёрзшие в пол и стены, воины зашевелились. Их руки задёргались, пытаясь вырваться из плена, и вскоре у некоторых это стало получаться.
   - А ну, брось баловаться! - прогремел чей-то голос, словно гром среди ясного неба.
   Жракис вскинул голову, устремив взор на звук голоса. В просвете противолежащего конца тоннеля показалась коренастая фигура хранителя Форениаддо, опирающегося на трость. Он сердито нахмурился, и ударил палкой по заиндевевшей стене. Волна леденящего ветра скользнула от фигуры хранителя, на ходу превращаясь в снежную бурю, которая тотчас заставила лёд вновь застыть. Карлигозорры потеряли подвижность, и глаза их стали блекнуть. Пылавшая на полу сфера тоже принялась затухать. Жракис заскрежетал клыками из-под шлема и двинулся к хранителю с явным намерением проучить его.
   - Лучше не делай этого! - грозно предупредил Френиаддо, занося трость над головой.
   Но караульный и ухом не повёл. Френиаддо буркнул себе что-то под нос, наверняка, заклинание, ударив тростью в потолок: и вновь ледяной ураган пронёсся по тоннелю. Удар должен был заморозить врага, но ничего не вышло. Жракиса лишь обдало волной холода, но он продолжил движение вперёд.
   Расколотая сфера меж тем активизировалась, усилив выброс фиолетового дыма, а едва взявшийся лёд вновь принялся таять. Хранитель тоннеля понял, что его волшебство бессильно против магии сферы, видимо, заклинания здесь применялись самые мощные. Он собирался атаковать врага физически, воспользовавшись тростью как дубиной, но не успел даже замахнуться. Стальная рука Жракиса с лёгкостью вышибла палку из рук Форениаддо, пронзив кисти острой болью. Старец повалился на пол и по инерции отъехал назад. Жракис подлетел к нему с невероятной для своего веса и габаритов скоростью, и нанёс удар ладонью в грудь. Старик крякнул и едва не лишился сознания. Жракис потянулся к висящему у пояса мечу, собираясь добить поверженного противника. Старик бегло огляделся в поисках спасения, но защититься было нечем. Он лежал на спине, подобно жуку, не в силах убежать, да и просто быстро подняться.
   Вдруг откуда не возьмись возле головы Жракиса возникла фея-ключница. Она промелькнула солнечным зайчиком со скоростью метеора перед смотровой щелью его шлема и тут же унеслась прочь. Жракис замотал головой, затем взмахнул мечом, и рубанул им по хранителю, но промахнулся на два метра. Форениаддо сообразил, что фее удалось ослепить монстра! Воспользовавшись моментом, старик кое-как поднялся, и кинулся бежать к выходу из тоннеля. Когда слепота стала отступать, Жракис двинулся следом.
   За несколько мгновений они преодолели оставшееся расстояние и упёрлись в дверь, которую Форениаддо только недавно открывал для Эриксона и сестёр.
   - Скорее, - завопил хранитель фее, - скорее отворяй дверь!
   Фея метнулась в замочную скважину, откуда тотчас раздался скрежет...
   Из глубины тоннеля послышался треск ломающегося льда, карлигозорры, как видно, уже выбирались из стен и пола...
   Жракис приблизился к хранителю, и вновь взмахнул мечом. Старик едва успел увернуться, как остриё клинка резануло по двери, оставив на полотне глубокую борозду. Чтобы спастись, старец так сильно крутанулся, что не смог удержать равновесие и вновь свалился на спину под самой дверью...
   Караульный не заметил падения противника. Судя по движениям, он всё ещё плохо видел. Хранитель замер, услышав краем уха, как проворачивается замковый механизм. Он понадеялся отлежаться, пока откроется дверь, чтобы затем попытаться сбежать, но вдруг Жракис повернул к нему забрало, и стало ясно, что он его видит! Правда, перед глазами чудовища всё ещё сверкало ослепляющее пламя феи, но контуры предметов он видел уже достаточно отчётливо.
   - Думал, что сможешь противостоять нам? - рассмеялся Жракис.
   - И снова ты мой противник, - пробурчал Форениаддо, узнав бывшего караульного, - не думал, что доведётся увидеться...
   - Только теперь мы поменялись королевствами.
   - Да, - нехотя согласился хранитель, - но разница между нами осталась. Я обрёл истину, оставив негодный Криптельгронт, ты же предал забвению самого себя, покинув благословенный Флиннфлоутт!
   - Это точно, - Жракис получше ухватился за рукоять меча. - Кстати, тебе привет от Фарегазонта и всех гильдий великого Криптельгронта! - рука его взметнулась вверх и тотчас полетела вниз, обрушивая клинок прямо на старца...
  

Невероятное спасение

   Хранитель зажмурился от страха, тут бы ему и пропасть, но остриё внезапно застыло в миллиметре от Форениаддо!
   Старик осторожно приоткрыл один глаз, и обвёл взглядом округу: Жракис нависал над ним, клинок вибрировал в его пятерне, словно хотел двигаться дальше, но его не пускала незримая стена. Хранитель открыл второй глаз, приподнялся на локтях, и вновь осмотрелся. Он не мог взять в толк, что происходит, и почему прибывший воин не добивает его.
   Жракис злобно зарычал, ненависть, обуревавшая его, ощущалась почти физически. В этом рычании чувствовалась злоба, ярость и досада, словно бы чья-то чужая воля не позволяла караульному исполнить давнюю мечту.
   Хранитель запрокинул голову, и увидел, что дверь уже открылась. В проёме над ним возвышалась девушка с вьющимися золотистыми волосами и огромными зелёными глазами. Более всего это милое создание напоминало ожившую куклу, но никак не настоящую девушку. Красотка держала вытянутой правую руку в мощной стальной перчатке от доспеха, и направляла ладонь на Жракиса.
   - Думал, что сможешь противостоять магии короля Фора? - удивительно точно скопировав интонацию караульного, съязвила Роузи. - Пшёл прочь! - она взмахнула рукой, как бы отталкивая воина.
   Жракис отпрянул назад, пролетел несколько метров и неуклюже шлёпнулся на спину так, что весь тоннель сотрясся.
   - Даже будучи предателем, ты всё ещё подвластен силе волшебства Флиннфлоутта! - торжествующе произнесла Роузи. - Может, полезнее было не менять хозяев?
   Опешивший от увиденного Форениаддо всё же сообразил, что надо делать, быстро поднялся и кинулся к трости.
   - Брось палку! - скомандовала Роузи.
   Хранитель с недоумением оглянулся, и застыл с вопрошающим видом.
   - С ним целая орава, нам не совладать! - пояснила Роузи Каллен. - Бежим отсюда быстрее, пока карлигозорры не пришли в себя окончательно!
   Форениаддо обернулся к Жракису. Тот успел подняться на ноги, а за его спиной уже высились первые полностью оттаявшие карлигозорры...
   - Быстрее, хрыч старый! - рявкнула Роузи.
   Хранитель решил, что разумнее будет подчиниться, и молнией выскочил из помещения. Вслед за ним вылетела и фея-ключница. Как только они покинули тоннель, Роузи захлопнула двери.
   - Надо завалить выходы! - крикнула Роузи, заталкивая хранителя на винтовую лестницу. - Быстрее поднимайся!
   - А как ты собираешься остановить Жракиса и его войско? - удивился Форениаддо. - Ты разве умеешь творить волшебство?
   - Ещё как! - Роузи усмехнулась, и вынула указку...
   Сверкнули молнии, прогремел гром, и потолок тоннеля стал рушиться. Вместе с хранителем они кинулись вверх по лестнице, и уже в последний момент успели заметить, как едва приоткрывшаяся дверь тоннеля тотчас скрылась под камнепадом.
  

* * *

  
   Жракис с досады злобно шибанул кулаками по двери, понимая, что быстро проломить завал ему не удастся. Он обернулся к оттаявшему воинству: перед ним уже ровными рядами выстроились вооружённые до зубов двухметровые латники, магические карлигозорры. Несмотря на заморозку, они не утратили боевых навыков. А сфера тем временем продолжала согревать тоннель, обращая магический мороз в талую воду...
   Жракис прислушался, где-то совсем близко журчала вода. Нет, это не был звук таящего льда внутри тоннеля. Журчание лилось снаружи, откуда-то из-за стен. Бывший караульный приложился железным ухом к каменным сводам хода: звук стал сильнее и отчётливее, за стеной действительно текла вода...
  

Эриксон поднимает городок

   Несмотря на стародавнюю вражду, этой ночью бабушки Никки и Кэт проводили время вместе. Они с несколькими друзьями собрались в небольшой квартирке на втором этаже дома, окна которого выходили как раз на школу. Внизу была парикмахерская, к которой формально относилось помещение. На самом же деле здесь располагался тайный наблюдательный пункт королевства Флиннфлоутт.
   Помимо обозначенных бабушек, в квартирке теснились ещё около полутора десятка человек. Поддержать девчонок в ночь сражения пришли друзья Эриксона по магическим искусствам: трое благообразных седовласых старцев и семеро молодых парней. Родители Герберта: тучная пожилая пара. Тот самый дядя Мелиссы Петер, подаривший ей ключ от саквояжа, и несколько других подданных Альвизирауна. Если вы сейчас вообразили сие сборище, как толпу, разодетую в балахоны и колпаки, да ещё и с посохами в придачу, то вы ошиблись. На собравшихся была самая обычная повседневная одежда, костюмы и платья. Несведущий человек мог бы подумать, что просто старые друзья собрались сыграть в преферанс на ночь глядя, и даже не заподозрил бы в них могучих магов.
   Сегодня была главная ночь в истории Флиннфлоутта: в школе решалась не только судьба сестёр, но от исхода сражения зависело и будущее всего королевства. Да что там королевства, целого мира!
   Двенадцать лет назад они упустили шанс и пошли на поводу у Фарегазонта, но теперь у них была реальная возможность вернуть всё на круги своя. Кстати, именно на почве этого решения двенадцатилетней давности и поссорились бабушки Никки и Кэт. Бабушка Никки, госпожа Френч, согласилась с идеей пойти на условия колдуна, чтобы спасти Вендле жизнь. А бабушка Кэт, госпожа Ригет, посчитала, что та согласилась лишь потому, что Вендла была не её внучкой. Разумеется, полагала она, свою бы кровиночку та ни за что не согласилась бы отдать Фарегазонту. Мама Кэт и Вендлы, конечно же, думала аналогично, поэтому возненавидела весь Флиннфлоутт за то, что они не смогли уберечь её дочь от колдуна. За прошедшие с того момента годы она так и не восстановила отношений с бывшими друзьями, которых ранее считала фактически своей семьёй. Они не разговаривали и даже встречались крайне редко. Однако сегодня она не могла оставить дочь без поддержки и потому тоже пришла, усевшись, правда, в самом дальнем углу.
   В квартирке была отвратительная атмосфера. Собравшиеся поголовно испытывали комплекс вины за то, что некогда согласились на условия Фарегазонта. Те аргументы, которые привели к этому решению двенадцать лет назад, ныне отчего-то не работали... То ли люди стали посмелее, то ли просто так сильно истосковались по Вендле. Но винили они не только себя, а ещё и друг друга, поэтому в томительном ожидании развязки бала все молчали.
   Рознился у собравшихся и взгляд на то, что происходило нынче. Одни полагали, что план Келды может сработать, они верили в исключительную силу сестёр. Другие не надеялись на успех, однако и те, и те были готовы на всё, лишь бы не повторить ошибок прошлого. Даже госпожа Ригет, отдавая утром саквояж внучке, сильно сомневалась, стоит ли это делать. За прошедшее время наставления Келды истёрлись из памяти, стали казаться несбыточной фантазией. Именно поэтому она так занервничала, найдя саквояж.
   Сейчас она сидела в плетёном кресле подле окна и держала на коленях ту самую указку со слезшей позолотой - это была её первая волшебная палочка, которую, как самое верное и проверенное оружие, она принесла сегодня для решающего сражения...
   Рядом с ней расположился совсем дряхлый старец с редкой седой бородой, заплетённой в косичку, и серебристыми кудрями. Он пристально смотрел в окно, стараясь разглядеть танцующие за школьными окнами силуэты. То был верховный маг и глава королевства Флиннфлоутта сам Альвизираун.
   Не зная, что именно будет происходить в школе после восстановления памяти у сестёр, он мог только ждать, пристально наблюдая за происходящим. Никому из собравшихся не было точно известно, встретились ли девчонки с Хранительницей и Покровителем, начали ли они вспоминать свои волшебные умения или нет? И чем ближе время подбиралось к утру, тем меньше верили они, что чудо всё-таки произойдёт. Однако, когда криогорронты повернули время, многие из волшебников, включая Альвизирауна, заметили это, и надежда вновь воссияла. Нужно было лишь дождаться, когда откроются школьные двери, и тогда всё сразу станет понятно. Никто не знал, сколько всего уже успело произойти за стенами школы, и того, что действо давно переместилось сперва в мэрию, а затем и подземелье дворца...
   - Колдун снова нас обыграет! - наконец, не выдержав, нарушила молчание бабушка Кэт. - Уверена, что этот гнусный скользкий тип давно разгадал план реванша и послал в школу войска. Вы же наверняка заметили, как менялись времятечения за вечер!
   - С ними Эриксон, госпожа Ригет, - спокойно возразил Альвизираун, - он защитит их и научит всему. Пока они в стенах Темпора Кустос, им ничего не угрожает. Кроме того, сейчас сила колдуна минимальна, и у них есть шанс.
   - Я не понимаю, чего мы ждём? - вновь воскликнула госпожа Ригет. - Нам давно нужно просто идти туда и штурмовать Криптельгронт!
   - Мы не можем на этой пойти, по крайней мере, сейчас, пока ещё слишком велик риск, что колдун навредит Вендле, - нахмурился Альвизираун. - Криптельгронт для нас недоступен. Мы должны дождаться, когда девочки освободят сестру, и только тогда сможем дать бой Фарегазонту. Лишь их сила способна противостоять колдуну, и вы это прекрасно знаете. Если бы мы обладали такой возможностью, то не пошли бы на сделку с Криптельгронтом ещё двенадцать лет назад.
   - В таком случае, если даже вы не способны проникнуть в Криптельгронт, то стоит ли занимать пост верховного мага? - с раздражением и ненавистью кинула мать Кэт.
   - Я понимаю твои чувства, Нэнси, - Альвизираун тяжело вздохнул, - и мне нечего тебе ответить... Кроме того, что утром, если всё получится, как задумала Келда, во главе Флиннфлоутта, вместо старого Альвизирауна, встанет новая верховная волшебница...
   Вдруг внизу послушался шум, и через мгновение дверь распахнул ободранный и запыхавшийся Эриксиаль Суаль Форсес:
   - Мы просчитались! - крикнул он нервно.
   Собравшиеся вскочили с мест и с испугом уставились на географа.
   - Вендла всё время была здесь, жила бок о бок с нами, колдун не забирал её в Криптельгронт! - выпалил он на одном дыхании.
   Собравшиеся кинулись к Эриксону:
   - Что с ней, где она?! - закричали они наперебой.
   - Это Роузи, Роузи Каллен и есть Вендла!
   Альвизираун нахмурился и недоверчиво приподнял одну бровь.
   - Боже! - воскликнула Нэнси. - Этого быть не может, ведь они с Кэт просто ненавидят друг друга!
   - Но это ещё не всё. - Эриксон обернулся к Альвизирауну. - Фарегазонт натравил на нас девораторов! Я попал в западню колдуна, и если бы не помощь, я бы никогда не выбрался оттуда.
   - Я так и знала! - воскликнула госпожа Ригет.
   - Но кто же пришёл тебе на помощь? - недоумевал Альвизираун.
   - Вендла! - ответил Эриксон. - То есть Роузи. Колдун сам рассказал ей, кто она на самом деле, и она перешла на нашу сторону.
   - Это какое-то безумие! - воскликнула бабушка Никки.
   - И я от имени Флиннфлоутта вынужден был гарантировать ей в обмен на помощь безопасность для её приёмных родителей, - признался Эриксон.
   - Даже не знаю, смогу ли я сдержать данное тобой слово, - покачал головой Альвизираун. - Тут дело такое серьёзное, что никакие договоры с приспешниками Фарегазонта более не могут иметь силы.
   - Всё гораздо серьёзнее! - закричал Эриксон. - Темпора Кустос разрушена, Фарегазонт вызвал Жракиса и направил его в Элленианский тоннель, чтобы пробудить карлигозорров, он собирается вылить гнев нашей вражды на обычных людей, уничтожить весь город!
   - Вот, я же говорила! - закричала госпожа Ригет.
   - Надо что-то предпринять, причём срочно! - заключил Альвизираун.
   - Действовать надо молниеносно! - добавил Эриксон.
   - Друзья мои! - воскликнул Альвизираун громогласно. - Двенадцать лет назад мы сделали непростительную ошибку, пошли на сговор с колдуном и отдали ему на разорение наш мир. Нам необходимо было дать ему бой и ничего не бояться!
   - Верно! - закричали собравшиеся.
   - Былого не вернуть, но мы можем поступить правильно теперь, не будем же ждать ни минуты! У нас по-прежнему нет возможности проникнуть в Криптельгронт, но на этот раз это нас не остановит!
   - Верно, верно! Веди нас! - закричали маги. - Веди на Криптельгронт!
   - Но куда идти-то? - спросил кто-то.
   - К ратуше, - уверенно сказал Эриксон, - там дворец Фарегазонта, я видел ход в подземелье, возможно, это путь в Криптельгронт.
   - Нет, - возразил Альвизираун. - Мы пойдём в школу. Если колдун сотворил магию против моего заклятия, и карлигозорры восстанут изо льда, то опасность сия будет угрожать уже не только нам, но и детям, пришедшим на выпускной бал.
  

Пробуждение дракона и полёт крылатой кошки

   Сёстры покинули лачугу и вернулись на равнину.
   - Может, стоит забрать вещи какие-то? - предложила всегда практичная Никки. Она прикинула, что если дракон проснётся, то домик может и развалиться...
   - Зачем это? - рассмеялась Вендла. - Всё, что мне нужно - полетит с нами! - она взмахнула стрелой как волшебной палочкой и у кошек, столпившихся во дворе, тотчас отрасли аккуратные крылышки в стиле летучих мышей.
   - Это моя стая, - пояснила Вендла, - захватим королевство, и им будет дом.
   - Верно, - согласилась Кэт, - главное, одолеть Фарегазонта!
   - Мне кажется, надо предупредить бабушку Келду, - сказала Мелисса. - Она же не знает, что ты собираешься разбудить дракона!
   - Само собой, предупредим, - заверила Вендла, - как ты могла подумать, что я забуду о такой важной вещи? Не беспокойся, - она ласково похлопала сестру по плечу, - у нас будет некоторый запас времени! А теперь пора творить волшебство!
   Вендла подняла руку с золотой стрелой вверх, и махнула её остриём в сторону дракона. Кончик стрелы сверкнул и рассыпал вокруг себя сноп синих искр. В воздухе подземелья тотчас запахло озоном. Искры слетели к земле, затем взметнулись вверх, пронеслись над равниной сияющим облаком и осыпали голову спящего великана поистине звёздным дождём.
   - И всё? - удивилась Никки. - А когда он пробудится?
   - Скоро, но пока у нас есть время, летим!
   Вендла отбежала немного назад, чуть нагнулась, словно балерина, собирающаяся сделать пируэт, ринулась вперёд и в лёгком прыжке обернулась крылатым монстром, что вызвало настоящий фурор у подруг. Теоретически девушки уже знали, что их сестра превращается в замковое чудовище, но всё равно были шокированы тем, как в мгновение ока Вендла обратилась крылатым хищником. Теперь они смогли хорошенько рассмотреть воинственную ипостась сестры: это была чрезвычайно крупная тигрица, всё же больше похожая на кошку тигрового окраса. С большими перепончатыми крыльями серого цвета.
   Гигантская кошка улыбнулась, оскалив два ряда острых клыков: просто Вендле было забавно наблюдать изумлённые лица вновь обретённых сестёр.
   - Ну, чего застыли, как истуканы? - сказала тигрица голосом Вендлы. - Полезайте мне на спину, и полетели!
   Кэт быстро забралась на загривок, Никки влезла следом. Мелиссе, как самой скромной из них и тонко организованной натуре было неловко вот так сразу садиться на шею сестры, но всё же и она решилась.
   - Ну, держитесь! - засмеявшись, крикнула Вендла, и взмахнула крыльями.
  

Волшебный полёт

   Вендла взмыла ввысь со скоростью самолёта и, заложив крутой вираж, понеслась над равниной.
   - Эй, поосторожней! - заверещала Мелисса, которая едва не свалилась на повороте.
   - Не боись, - задорно ответил крылатый монстр голосом Вендлы, - если свалишься, я тебя непременно подхвачу!
   Никки нахмурилась, ответ ей явно не понравился. Зато Кэт была в полнейшем восторге и от такого юмора и от своей новой сестры.
   - Я помню, в детстве мне снилась именно такая крылатая кошка! - воскликнула Кэт. - Неужели подобные совпадения бывают в реальности?
   - Никаких совпадений! - отозвалась Вендла. - Я помню этот сон, ты рассказывала мне о нём, а потом мы стали смотреть его вдвоём. Неужели ты и это позабыла?
   - То есть твой нынешний облик - это тот образ из нашего сна в далёком детстве? - догадалась Кэт. - Я бы ни за что не поверила, что такое возможно!
   - Это просто волшебство! - рассмеялась Вендла. - Я ждала, когда ты придёшь за мной, и просто хотела, чтобы ты узнала меня даже в образе замкового чудовища, да ты и узнала, просто не сразу поверила своим чувствам. Ведь ты же не стала стрелять в меня, даже когда сомневалась в собственной правоте, в этом весь смысл!
   В этот момент Никки и Мелиссе стало по-настоящему страшно от одного осознания того, что они едва не убили родную сестру.
   Равнина проносилась внизу всё быстрее, звёзды остались позади и мрак сгущался. Кэт обернулась на лету, и увидела, что кошки Вендлы неотрывно следуют за ними. Так странно было видеть этих существ летающими, но, тем не менее, это было наяву, а не во сне!
   Внизу стало можно что-то различить, крохотный квадратик жёлтого света на пустоши был знаком девушкам. Удивительно, как долго они брели здесь пешком и как быстро преодолели то же самое расстояние на крыльях Вендлы!
   - А вот и избушка! - обрадовалась Кэт. - Снижайся!
   - Сама вижу, - ответила Вендла, - уж сколько лет тут летаю, наверное, знаю, куда двигаться! - горделива она была, как видно, не меньше, чем сестра.
   Она сложила крылья, и спикировала на равнину перед домиком.
   - Надеюсь, на этот раз твоя бабулька не будет пытаться нас поубивать? - съязвила Никки.
   - Я, кстати, ей хорошенько врезала перед бегством, - вспомнила Кэт, слезая на землю. - Теперь неловко, хотя и она нас едва тебе не скормила!
   Вендла тем временем вновь превратилась в девушку. Обернулась и прислушалась.
   - Думаю, дракон уже пробудился, - сообщила она, пристально вглядываясь в темноту. - Теперь надо действовать быстро.
   Тут подоспели и кошки из домика под крылом дракона. Они приземлились рядом с Вендлой, и стаей собрались вокруг её ног.
   - Пойдёмте в дом, что ли! - предложила Вендла. - Только я первая, а вы держитесь сзади, бабушка Келда очень недоверчивая стала, надо объяснить ей, что вы свои.
  

ГЛАВА X

  

Вторая встреча с бабушкой Келдой

   - Бабушка, ты здесь? - приоткрыв дверь, спросила Вендла в темноту. - Это я прилетела. Не поверишь, что сегодня произошло в домике под крылом дракона...
   Ответа не последовало.
   - Ждите меня здесь! - скомандовала она. - Кстати, о драконе...
   Вендла скрылась в хижине, но Кэт не послушалась, и шагнула следом.
   Внутри было темно, но по памяти Дикая Кошка быстро сориентировалась. На фоне слабо освещённого окошка виднелась фигура Вендлы, и Кэт стала медленно пробираться вперёд. Сзади подоспели Никки и Мелисса, им недоело торчать на улице, и они тоже проследовали в полумрак хижины.
   Вдруг в темноте кто-то чиркнул спичкой, и вспыхнувшее пламя выхватило из мрака лицо сторожа Деккера.
   - Это ещё что?! - воскликнула Никки.
   - Большой сюрприз для вас! - отозвался Деккер.
   Подруги ничего не успели понять, как свет в хижине ослепительно вспыхнул, заставив их на мгновение зажмуриться. Когда глаза свыклись с новым освещением, взору Кэт предстала следующая картина: у окна стоял школьный сторож Деккер, а по бокам от него по двое девораторов. Одной рукой Деккер держал за руку уже знакомую всем старушку, а другой сжимал портативный арбалет, кончик стрелы которого упирал ей в шею. Напротив него в боевой позиции стояла Вендла. В руках её подрагивал лук с натянутой тетивой, и она целилась своей золотой стрелой Деккеру точно в глаз.
   - Не шути со мной, - пригрозила Вендла, - лучше откажись от дурных помыслов и тогда, может быть, я тебя помилую! - на словах "может быть" она сделала ударение.
   Деккер криво улыбнулся, и явно испуганно сглотнул, стараясь прогнать противное ощущение комка в горле.
   - Меня пугать не стоит, - он попятился, хотя отступать уже было просто некуда, - девораторы с вами быстро покончат!
   - Хитрецы, засаду устроили! - хохотнула Кэт. - А не боишься, мужлан неотёсанный, что мы сами тебя взгреем?
   Подруги, как по команде, выхватили спицы и направили их остриём на противника.
   - Думаешь, мы магии не ученые? - Кэт хитро прищурилась. - Да хоть бы и так, я тебе эту спицу просто в морду воткну, и безо всякого волшебства!
   - Стрельни-ка ты ему в глазик, дочка, - душевным мягким голосом предложила старушка Вендле. - С этими мужиками дел иметь не стоит, уж поверь мне, я прожила длинную интересную жизнь, и могу судить о таких вещах.
   - Замолчи, карга! - рявкнул Деккер и сильнее прижал остриё стрелы к её шее. - Спущу курок и, поминай, как звали!
   Девораторы стали медленно двигаться к сёстрам. Кэт бросила взгляд на часы: стрелки ускорились. Но нарисованная кошка почему-то была спокойна. Она улыбнулась, и подмигнула хозяйке, а потом свернулась калачиком и стала устраиваться спать.
   - Стреляй, говорю, ему в глаз! - рявкнула старушка. - Он мне так ещё и царапину оставит!
   - Ну, что будем делать? - шёпотом спросила Никки. - Время на его стороне!
   - Я так не думаю, - улыбнулась Кэт.
   - Это ещё что значит? - Деккер побледнел.
   Внезапно дом сотряс сильнейший удар. Стены качнулись, полки и шкафы повалились, и из них с оглушительным звоном посыпалась посуда. Девораторы застыли на месте. Деккер вскинул голову и увидел, как крыша хижины свалилась в сторону, а в образовавшейся прорехе мелькнула гигантская клыкастая пасть.
   - Дракон! - завизжал школьный сторож и, было, ломанулся в окно, потащив бабушку следом.
   Воспользовавшись удачным моментом, Кэт кинулась вперёд и одним ударом выбила арбалет из его рук. Никки с Мелиссой тотчас атаковали девораторов. Молнии сорвались со спиц, и, поразив пожирателей времени, отбросили их назад. Проломив стену, девораторы с грохотом скрылись в царящем снаружи мраке.
   Продолжая движение, Кэт подхватила бабушку под руки, и вместе с ней прыгнула в окно. Дом к тому времени уже начал рушиться. Вендла кинулась в обратную сторону, и едва успела вытащить сестёр из-под валящихся стен.
   Домик развалился. Все оказались на улице. Кэт с бабушкой Келдой, Деккером и девораторами с одной стороны, Вендла, Мелисса и Никки с другой. Над равниной пронёсся оглушающий рёв и следом, сопровождаемый шелестом гигантских крыльев, на бреющем полёте прошёл гигантский оранжевый дракон.
   Деккер отбежал в сторону и закричал что было мочи. Вопль его прозвучал как боевой клич и тотчас из темноты показался целый отряд воинов Криптельгронта. Латники, обнажив мечи, двинулись на подруг. Те стали отступать к развалинам хижины.
   - Да здесь целая армия! - воскликнула Никки. - Не сдюжим!
   В этот момент рядом вновь показался дракон.
   - Усыпи его снова! - закричала Мелисса Вендле. - Он нас размажет!
   Но та как будто не слышала её. Всё внимание волшебницы были приковано к надвигающейся армаде воинов Криптельгронта. Она переводил остриё стрелы с одного воина на другого, примеряясь, кого бы сразить первым, словно позабыв, что стрелой можно орудовать и как волшебной палочкой.
   Дракон сделал вираж над головами девушек и приземлился чуть поодаль. Ситуация получилась безвыходная: сзади отступать мешали развалины хижины, спереди надвигалось войско Криптельгронта, справа был обрыв, а слева дракон...
   Вдруг кошки Вендлы как по команде кинулись на крылатого великана, и принялись бить его когтями, стараясь отогнать от подруг. Сперва монстр, ошарашенный такой странной атакой, даже попятился, но потом разозлился и распахнул пасть...
   Внутри этой бездонной пещеры в обрамлении метровых клыков вспыхнуло жёлтое пламя, гудящее, оно уже неслось вперёд, и было готово извергнуться...
   - Он их поубивает! - воскликнула Кэт, и неожиданно для всех кинулась на дракона.
   Со стороны это выглядело самоубийственно, ведь крылатый ящер был раз в двадцать больше. Но у Кэт внезапно родилась гениальная идея. Подбегая к раскрытой пасти дракона, она успела выхватить флакончик с поющим эликсиром. Волна почти осязаемой жары вперемешку со зловоньем драконьей пасти обдала Дикую Кошку, едва не сбив с ног, но та всё же успела швырнуть флакон чудовищу в глотку. Стекло разбилось, и эликсир пролился в пасть монстру, запев при этом чудесную песню...
   Бабушка Келда только ахнула от восторга, такой находчивости ей не доводилось видеть никогда раньше!
   Дракон выкатил глаза и спешно захлопнул челюсти. Ему показалось, что он кого-то поймал, и тут же сработал рефлекс. При этом волна огня, уже изрыгаемая чудовищем, оказалась заперта. Вендла подлетела к Кэт и повалила её на землю, едва успев вывести из-под огненного облака, которое, не найдя выхода, вырвалось из ноздрей чудовища.
   Дракон, подавившись своим же пламенем, закашлялся и, выбрасывая облака смрадного чёрного дыма, взмыл ввысь. Воины Крпительгронта не решались приблизиться, опасаясь чудовища. Зато девораторы вновь принялись ускорять время. Кэт слышала, как противно скрипят стрелки на часах, возвещая об утекающих минутах...
   - Ну, ты даёшь! - воскликнула Вендла. - Я не ожидала от тебя такого... Кстати, что ты ему зашвырнула?
   - Зелье одно, - отдуваясь, ответила Кэт. - Ну, кажется, с этим разобрались!
   Но не успел дым рассеяться, как дракон вновь был здесь. Он буквально камнем свалился с небес, заставив содрогнуться всю равнину. От сотрясения воины Криптельгронта, девораторы и все остальные повалились на землю, и раскатились в разные стороны.
   Кэт отлетела к хижине, но тут же поднялась, встав на четвереньки. Внезапно прямо перед собой она увидела огромную оранжевую голову дракона. Монстр смотрел на неё томным взглядом, как художник на любимую натурщицу или поэт на музу. Казалось, он наслаждается этим созерцанием.
   Кэт не понимала, пугаться ей и бежать, или подождать и посмотреть, что будет дальше. Врождённое любопытство и исследовательский инстинкт победили, и она продолжила смотреть на дракона, а тот на неё...
  

Единственный в мире по-настоящему хороший парень

   - Я тебя люблю! - проревела громадина человечьим языком. Удивительно, но этот рёв монстра звучал даже романтично и более того, нежно!
   Кэт от изумления округлила глаза, эликсир реально сработал! Правда, она рассчитывала с его помощью сделать чудовище лишь менее агрессивным, но и помыслить не могла, что дракон влюбится в неё от столь крохотной порции!
   Сторож Деккер остолбенел от увиденного. Фарегазонт явно зря отправил в засаду именно его, хотя другой приближённой кандидатуры под рукой просто не было. Жракис занимался восстановлением карлигозорров, госпожа Кригель выпала из обихода ввиду известных событий в ратуше, Роузи сама покинула ряды армии Криптельгронта, а из мужиков в королевстве колдуна можно было найти разве что только глупее и хуже Деккера. Вообще, Фарегазонт часто сокрушался от того факта, что не находил в магических книгах никакой возможности переманить на свою сторону сестёр-волшебниц, ведь всем известно, насколько женский разум превосходит мужской, особенно в вопросах чар и волшебства.
   Подруги были тоже поражены тем, что удалось сотворить Дикой Кошке. Никки смотрела на эту, с позволения сказать, романтическую сцену с некоторой завистью, а Мелисса даже прослезилась, так умильно смотрелся монстр размером со скалу, признающийся в любви её лучшей подруге, да ещё и в такой критической ситуации. Казалось, ошарашенные произошедшим противники уже позабыли о противостоянии и сосредоточили всё своё внимание на этой странной парочке. Даже лишённые эмоций девораторы с интересом наблюдали за Кэт и даконом.
   - Прям так и любишь? - наконец ответила Кэт. - Может, хоть представишься? У тебя имя есть?
   Вендла заулыбалась от такой наивности сестры:
   - Его имя столь сложное, что и не выговоришь! - шепнула она. - Что поделать, драконий язык таков!
   Дракон тем временем продолжал не сводить с Кэт влюблённого взора, и вдруг... заметил армаду Криптельгронта. Он медленно перевёл на них свой огненный взгляд, и в глазах великана уже не осталось ни капли любви, теперь в них ледяным ужасом струилась лишь лютая ненависть.
   - Ой, - выдохнул Деккер, внезапно осознав, что теперь будет.
   - Кажется, я наконец-то нашла по-настоящему хорошего парня! - заливисто рассмеялась Кэт. - И это не какой-нибудь придурок из нашей школы!
   Дракон медленно поднялся на массивных как стволы вековых елей лапах, а затем, царапая пустошь метровыми когтями и звеня чешуёй, вразвалочку двинулся к войску Деккера.
   - Врассыпную! - закричал школьный сторож, сам кидаясь наутёк.
   Но воины его не послушали. Закалённые в сражениях, закованные в сталь гиганты выставили вперёд мечи, и приготовились отражать атаку. Девораторы принялись сжирать время, направив всю свою мощь на дракона, но тот существовал вне привычного нам времятечения и эти усилия оказались напрасными.
   Над равниной пронёсся оглушительный свист и рокот, дракон изверг из пасти гудящий огненный вихрь, испепеляющим потоком обдав армию Фарегазонта. Латники тотчас вспыхнули как бенгальские огни, и доспехи их принялись плавиться словно масло. Девораторы попадали наземь, стараясь сбить пламя, но могучий защитник вновь изверг поток всепожирающего огня, не позволив им вырваться из объятий стихии.
   В войске пошла сумятица и неразбериха. Воины Криптельгронта ринулись кто куда. Они налетали друг на друга, падали, а кто-то даже прыгал в ущелье, пытаясь сбросить пламя.
   Зарево поднялось до самого неба, осветив своды подземелья и указав всем, что они всё ещё находятся под замком коварного колдуна.
   - Получили, негодяи! - заливалась радостным смехом Мелисса, наблюдая как огненная стихия пожирает монстров.
   Вдруг кто-то громко мяукнул. Дикая Кошка сразу поняла, что это не питомцы сестры, потому что словно бы узнала голос. Она вскинула руку, и спешно взглянула на часы. Кошка сидела на циферблате вся взъерошенная, со стоящей дыбом шерстью и тыкала коготком на стрелки, которые показывали уже без десяти шесть утра.
   - Время! - воскликнула Кэт. - Нам нужно скорее к люку!
   - Точно! - Вендла тотчас трнасформировалась в крылатую тигрицу.
   - Забирайтесь скорее! - закричала Кэт, призывая подруг и бабушку Келду поторопиться.
   Но старушка наотрез отказалась лететь.
   - Я останусь здесь прикрывать ваш тыл! - уверенно заявила она. - Если сумеете пробиться наружу, то сами справитесь!
   Времени уговаривать не было, и Вендла поднялась в воздух, полетев прямиком к той скале, в которой располагался люк.
   Заметив, что возлюбленная улетает, дракон последовал за ними, на прощание ещё раз изрыгнув огненный вихрь уже на догорающее войско. Куда делись девораторы с Деккером во главе - в суматохе никто не заметил, но на равнине их точно не было, а, стало быть, бабушке Келде ничего не угрожало. Скорее всего, спасаясь от драконьего гнева, они сиганули в ущелье.
  

Время на исходе...

   Вендла подлетела к тому месту, где должен был располагаться выход в королевство Фарегазонта. Уже на подлёте Кэт обратила внимание, что Никки и Мелисса клюют носом, словно засыпая. Никки уставилась в одну точку, словно там показывали нечто интересное. Мелисса безучастно оглядывала окрестности, то и дело зевая во весь свой ротик. Крылатая кошка приземлилась почти вплотную к входу, подруги спрыгнули наземь, и Вендла тотчас вновь обрела человеческий облик.
   - У нас осталось всего пять минут! - шепнула Кэт Вендле на ушко.
   - Время применить наш план, - согласилась Вендла, - тем более, теперь это гораздо проще!
   Следует пояснить, что план заключался в том, чтобы рискнуть скрестить волшебные спицы с золотой стрелой. И попытаться общими силами пробить запечатанный портал. А уже затем заманить в него дракона. В конце концов, им же удалось однажды перетащить в королевство Фарегазонта Эриксона, так отчего бы ни вышло то же самое в другую сторону и с драконом?
   Конечно, имелся риск. Во-первых, соединение волшебных орудий для атаки могло привести к непредсказуемым последствиям, это было очевидно не только умудренной магией Вендле, но и новичку Кэт. Во-вторых, сама идея использовать агрессивного крылатого монстра в своих целях, попытавшись сыграть на древней вражде дракона с Фарегазонтом, попахивала сумасшествием. Именно поэтому сёстры решили скрыть полный план от Мелиссы и Никки. Собственно говоря, и Кэт и Вендла главным образом рассчитывали на какое-нибудь очень нужное им чудо. И вот это чудо свершилось, поющий эликсир заставил дракона влюбиться в Кэт, и теперь он был полностью в её власти. Таким образом, хотя бы эта часть плана становилась вполне реализуема.
   - Да что ж вы валитесь-то? - воскликнула Вендла, увидев, что Мелисса с Никки уселись подле ступенек, ведущих к выходу, и уже начали задрёмывать.
   - Время выходит, они начинают забывать всё, что нам сегодня открылось, - пояснила Кэт, - магические силы покидают их!
   - А как же ты, тоже вырубаешься? - испугалась Вендла.
   - Пока нет. Наверное, я просто сильнее, поэтому ещё держусь!
   - Странно, но я не вижу выхода, - сказала Вендла, глядя в уходящие вверх ступеньки, - раньше там была мощная такая дверь.
   Они кинулись к засыпающим подругам, и растолкали их.
   - Ну, давайте же, - взмолилась Кэт. - Ещё один рывочек!
   - Что-то голова гудит, невозможно сосредоточиться, вообще, что происходит? - возмутилась Мелисса, через силу раздирая слипающиеся глаза.
   - Люк растворился, как только мы сюда спустились, - пояснила Дикая Кошка, я думаю, это какое-то волшебство, вот почему нам нужно ещё раз постараться всем вместе!
   - Да, что надо-то? - добавил Никки. - Что делать надо? Говорите, да мы поспим уже.
   - Надо ещё раз скрестить наши спицы! - Кэт поднесла свою спицу к руке Вендлы, с зажатой в пальцах стрелой и приложила её к орудию.
   Мелисса и Никки, превозмогая навалившуюся дремоту, вытащили свои спицы, и попытались поднести их к стреле, но тотчас уронили руки, крепко заснув...
   - Эх, невезуха! - воскликнула Кэт.
   Время на часах приближалось к шести утра...
   Но тут из карманов Мелиссы и Никки вылезли синие статуэтки котиков. Они быстро вскарабкались по рукам хозяек и, ухватив лапками спицы, сами пододвинули их к стреле.
   Мимо подруг с шелестом полностью расправленных крыльев пронёсся дракон.
   - Ну, давайте! - выдохнула Вендла и зажмурилась.
   Спицы соприкоснулись, сверкнули, прогремел гром, и ослепительная вспышка осветила всё подземелье. Скала содрогнулась, и в ущелье полетели камни, а всё вокруг стало затягивать белым дымом.
   - Вышло? - Вендла осторожно приоткрыла один глаз, и поглядела в сторону лестницы.
   Но подъём и ступеньки по-прежнему заканчивались чернотой, никакого входа не возникло.
   - Магия не работает, - Кэт с досадой сжала кулаки, - наверняка, сила наша уже ушла.
   Спицы продолжали светиться, но волшебство их почему-то уже не имело силы.
   - Сколько времени? - уточнила Никки, пробудившаяся от волшебного грома.
   - Без трёх минут шесть, - отозвалась Кэт, устало опустилась на землю, и злобно ударила по ней кулаком.
   - Три минуты осталось, мы уже ничего не успеем, - грустно заключила Мелисса. - Давайте, что ли, хоть пообщаемся, пока мы ещё помним друг друга...
   - О чём? - злобно рявкнула Кэт.
   - О том, что всё-таки очень здорово, что все мы встретились, что нашли друг друга. И узнали о нашей связи. Как бы там ни было, а я так счастлива, что вы мои подруги, мои сёстры, я люблю вас очень! И даже когда Зак предал меня, я в первую минуту расстроилась, но потом мне стало легко и хорошо, ведь как бы ни поступали парни, у нас всегда есть наша женская дружба, мы сёстры, сёстры! Понимаете это?! - в глазах Мелиссы заблестели слёзы.
   - А ведь она права, - поддержала подругу Вендла, подошла и поцеловала её в макушку, - всё-таки всё очень правильно и хорошо, пускай и время вышло, вы забудете меня, а я нет, я буду всегда помнить, что вы моя семья, потому что я уже успела полюбить вас. Точнее, я любила вас все эти годы, и в разлуке помнила и любила!
   - Если наутро я ничего не вспомню, это будет в сто раз хуже того, что я потеряю магические силы! - воскликнула Никки. - Мне всегда так хотелось обрести волшебную власть, но теперь я поняла, что единственное настоящее волшебство - это быть с родными и любимыми людьми, которые понимают тебя, которые любят тебя, как и ты их! Так что, - она вновь преодолела порыв вязкого, как сироп, сна, продрав слипающиеся сами собой глаза, - знайте, что я всегда любила только вас и считала моих любимых подружек своей семьёй. Пускай мы забудем всё про магию, потеряем силы, но я уверена, что наша истинная девичья дружба останется навсегда, даже когда превратимся в бабушек, будем вместе сидеть на лавочке и обсуждать общие дела!
   - И осуждать молодёжь, - съязвила Кэт. Она вновь глянула на часы, отсчитывающие последние секунды.
   Кошка на циферблате, которая тоже уже спала, вдруг вскинулась, ощетинилась и зашипела. Стрелки ускорились, и мгновенно добрались до семи часов!
   Кэт вскинула взор на подруг: Никки и Мелисса вмиг уснули, прислонившись друг к другу, и выронили спицы наземь. Волшебные орудия покатились по камням, и тотчас прекратили светиться, магия покинула их, как и предсказывала Хранительница. Игрушечные котики также сникли и улеглись спать прямо в девичьих ладошках.
   - Деворатор! - сообразила Дикая Кошка.
   Она спешно огляделась, но не успела даже заметить атакующего, как умелая Вендла уже кинулась отражать атаку. Деворатор выглядывал из-за края пропасти в нескольких метрах от ступенек. Видимо, он пробрался по уступам ущелья и, таким образом, оказался незамеченным. Пожиратель времени направлял вперёд ладонь, совсем как тот, самый первый из их племени в школьном коридоре ещё в самом начале уже вчерашнего вечера. Пространство вокруг его длани шло волнами и закручивалось в спирали, наглядно демонстрируя силу этого магического создания.
   Вендла в один прыжок оказалась рядом с воином и молниеносным ударом ноги сшибла его с уступа. Воин издал пронзительный свист, и через мгновение скрылся во мраке пропасти. Тут же подоспел дракон, он предельно аккуратно спланировал на площадку перед ступенчатым подъёмом, и тихонько приземлился, стараясь ветром от крыльев не сбросить девчонок с неё. Кэт кинулась к подругам, пытаясь привести их в чувство, но это никак не удавалось. Никки открывала глаза и начинала говорить что-то нелепое про то, что ей, дескать, нужно в школу только ко второму уроку, поэтому может спать, сколько влезет. Мелисса просто отмахивалась, и вообще не желала слышать ничего о магии и волшебстве.
   Кэт поняла, что всё бесполезно: заклятие сработало, и план Фарегазонта исполнился. Им просто не хватило времени, не хватило знаний и умений, элементарных навыков волшебства. И в самом деле, на что можно было рассчитывать, выступая против тысячелетнего колдуна, если всё их обучение волшебству ограничилось парой уроков, данных наспех в Темпора Кустос... И тут Кэт с ужасом начала понимать, что сонливая дурнота сестёр влияет и на неё. В голове как-то всё поплыло, проблемы текущего дня показались лишь нелепыми сказками, выдумками нездорового воображения. Всё, что составляло костяк новых знаний о мире и о противостоянии волшебников превратилось в отдалённые воспоминания. Понимая, что сейчас она полностью забудет всё, и колдун окончательно победит, подчинив себе весь мир, больше всего Дикая Кошка сокрушалась от мысли, что едва найдя сестру, она вновь позабудет о ней, и теперь уже, как видно, навсегда. Однако вскоре и эта мысль стала слабеть, как будто стираясь из памяти...
   Время вышло, план Фарегазонта удался на славу, и последние мгновения воспрянувшей памяти сменились глухим болотом прежнего забвения. Вендла растеряно огляделась, понимая, что именно сейчас, в это самое мгновение последняя надежда на победу рушится прямо у неё на глазах.
   Кэт прислонилась к плечу Мелиссы, и погрузилась в приятную дремоту. Завораживающие взор картины искрящихся росой лугов и высокое голубое небо над долиной показались из пелены окутывающего сознание сна, маня к себе забывший обо всём разум. Здесь не было Фарегазонта и проблем, но также не было и сестры, которая осталась в том, другом измерении, стёршемся из памяти уже почти полностью...
  

Возрождение Флиннфлоутта

   Альвизираун вывел людей из дома и повёл к школе. Вокруг сильно похолодало, и из канализационных стоков начал подниматься синий пар. Подданные Флиннфлоутта шли уверенно, с высоко поднятыми головами. Каждый был исполнен решимости исправить былые ошибки. На этот раз они точно не пойдут на компромиссы, а дадут колдуну настоящий бой! Эриксон шёл рядом с Альвизирауном, его сердце бешено колотилось, ещё никогда за все прожитые века он не испытывал такого волнения. Никто не мог даже предположить, чем закончится противостояние, зато всем отлично была известна мощь Крпительгронта и та неистовая сила, коей обладает Фарегазонт.
   - Королевство Флиннфлоутт может понести ужасающие потери, - произнёс Эриксон шёпотом, чтобы только Альвизираун услышал его. - В открытой схватке мы по-прежнему уступаем войскам Фарегазонта, и, если мы не сумеем пробиться в Криптельгронт...
   - И ты предлагаешь снова ничего не делать?! - рассердился Альвизираун. - Один раз наше малодушие уже сыграло на руку злодею, а что в итоге? Мы лишь оттянули неизбежное, и стали слабее, зато колдун использовал время с толком и набрал мощь!
   - Я не предлагаю отступать, - возразил Эриксон, - просто необходимо как-то всё обдумать, разработать план!
   - К счастью, от нас уже ничего не зависит, - с облегчением произнёс Альвизираун. - Теперь есть лишь один план - план Келды, и либо он сработает, и мы спасём девчонок, либо Фарегазонт одолеет Флиннфлоутт, и нам всем придёт конец. Иного не дано.
   Альвизираун действительно испытывал облегчение от того, что ситуация начала развиваться самостоятельно, принуждая быть решительным. На самом деле он, хоть и был величайшим волшебником Флиннфлоутта, не меньше Эриксона боялся возможного столкновения с армиями Фарегазонта. Но опасался он не столько за вверенное ему королевство, сколь страшился ответственности за жизнь сестёр. Двенадцать лет назад он втайне мечтал, чтобы колдун всё же атаковал их в открытую, ведь это сняло бы с него ответственность за судьбу Вендлы, но Фарегазонт оказался хитрее...
   Внезапно посреди улицы появился мэр. Толстяк выскочил из-за дома, примыкающего к дороге и, едва завидев приближающихся людей, застыл на месте.
   - Мэр Каллен, - удивился Эриксон, - что вы здесь делаете?
   - Не вижу смысла продолжать игру, мой друг, - произнёс Альвизираун, поворачиваясь к Эриксону.
   Толпа остановилась напротив мэра.
   - Да! - рявкнул Каллен. - Нет смысла дальше играть в эту дурную игру, ведь вы все отлично знаете, кто я такой! И я знаю, кто вы такие...
   - Бальтазар Кролиокрау! - Альвизираун покачал головой. - Ещё пятнадцать лет назад, когда тебя только избрали мэром города, я почувствовал, что здесь что-то нечисто. Вы начали готовиться загодя к своей подлой авантюре.
   - Ваш ответ не менее подл! - мэр топнул ногой. Он выглядел взбешённым и одновременно испуганным. Лицо взмокло и покраснело, а редкие волосёнки сбились в неопрятные колтуны. - Это Фарегазонт похитил вашу дочь. Он, а не я! Вы же отомстили мне! Подлецы! - казалось, что всегда вальяжный и чопорный, толстяк сейчас разрыдается.
   - Роузи сама сделала свой выбор! - закричал Эриксон, сразу догадавшись, отчего так сокрушается мэр.
   - Сама? Сама?! - Каллен кинулся на Эриксона и, схватив его за грудки, принялся трясти, что есть мочи. - Что вы такое сделали с ней, что моя собственная дочь пошла на предательство?! Отвечай!
   Эриксон не стал терпеть невежливого обращения и одним рывком отбросил толстяка. Мэр не удержался на ногах и свалился на мостовую.
   - Твоя дочь сделал выбор! - гневно крикнул географ, ткнув пальцем в сторону поверженного. - И ты сам обрёк её на это!
   - Я прикончу тебя! - завопил Каллен.
   Руки его тотчас окутало рокочущим огненным вихрем. Эриксон выхватил медальон и наставил его на мэра.
   - Хочешь сразиться с Эриксиалем Суалем Форсесом?! - географ заскрежетал зубами. - Ну, давай, рискни! - медальон засверкал, готовясь к атаке.
   - Нет! - раздался голос Роузи.
   Девушка появилась как из ниоткуда, и кинулась к валяющемуся на земле мэру.
   - Вы мне обещали, что не тронете его! - закричала она, заслоняя собой отца.
   - Всё-таки уговор есть уговор, - Альвизираун схватил Эриксона за руку и заставил того опустить медальон.
   - Да, и вы должны мне гораздо больше, чем думаете! - добавила Роузи.
   - Ты из школы? - спросил Эриксон. - Ты видела карлигозорров?
   - Я обрушила тоннель, им сюда не выбраться! - выпалила девушка. - Я вновь спасла ваше королевство, вы не должны трогать отца!
   Эриксон кивнул и, переборов ярость, отвёл руку с медальоном, который вмиг перестал светиться, в сторону. Удивительно, думал он, с какой лёгкостью эта девочка расправилась с Жракисом и девораторами в мэрии. Ныне она повергал и карлигозорров, во что вообще было сложно поверить. Неужели это, правда, их Вендла? Только она могла бы обладать такой силой.
   Пламя, обуревающее руки мэра, тоже погасло, и он тут же схватил Роузи за плечи.
   - Как ты могла, ну как же ты могла предать меня и всех нас?! - закричал он. - Ты не представляешь, что Фарегазонт с нами сделает! Ты подвела весь Криптельгронт, но, что ещё хуже, ты предала свою семью!
   - Я пытаюсь спасти свою семью! - в ответ рявкнула Роузи и оттолкнула мэра.
   - О чём это ты?
   - Не надо врать мне, папочка! - произнесла Роузи наигранно детским голоском. - Дядя Фарегазонт всё рассказал мне, включая и то, что я не ваша дочь!
   - Что?! - от удивления мэр Каллен так выкатил глаза, что казалось, они вот-вот вывалятся из орбит.
   - И не делай вид, будто это неправда! - Роузи передёрнуло от раздражения. - Я знаю, что вы никогда не любили меня, потому что я не одна из вас. Моя родня - Кэт, эта самодовольная, высокомерная и бесконечно стервозная особа, а ещё её тупые подружки!
   Мама Кэт не знала, что и делать. С одной стороны ей стоило бы кинуться к вновь обретённой дочери и обнять её после стольких лет разлуки, но с другой она совершенно не ощущала родства с заносчивой и злобной Роузи. Ведь столько лет для всех она была именно дочерью подлого колдуна Кролиокрау...
   - Вы не любили меня, а только использовали! - продолжала кричать Роузи на всю улицу. - Но я-то вас любила и люблю, поэтому не могу допустить, чтобы твои дурацкие амбиции погубили моих сестёр и вас! Пускай матери дела до меня нет, и у неё совершенно обособленная жизнь в высших кругах этого проклятого города, пускай и ты не отец мне, а просто колдун, приютивший чужого ребёнка, но я от этого не стала любить вас меньше! - Роузи внезапно разрыдалась в голос. - Я не хочу, чтобы тебя убили в этой никому не нужной вражде! - она кинулась к мэру и повисла у него на шее, уткнувшись носом в плечо.
   - Так ты похитила перчатку Фора, чтобы защитить меня? - изумлённо произнёс мэр Каллен. - Даже будучи уверенной, что я тебе никто?!
   - Конечно, - всхлипывая, подтвердила Роузи, - ведь для меня ты по-прежнему мой любимый папа! И не смей называть меня предательницей! - глаза её сверкнули яростью, тотчас просохнув от слёз. - Когда Фарегазонт сказал, что я не твоя дочь, во мне что-то перевернулось. Я больше не одна из вас, я стала одной из них, и на всё, что мы делали, посмотрела их глазами! И знаешь, что я увидела? Это отвратительно и подло! Борьбу за власть я ещё могу понять. Но воровать чужих детей, а потом шантажировать их родителей, это мерзко, подло и недопустимо! Раньше я этого не понимала, и, слава Богу, что поняла сейчас!
   - Тебя обманули! - мэр принялся гладить дочь по волосам и спине, стараясь успокоить. - Ты родная наша дочь, Фарегазонт соврал тебе, Вендла совсем в другом месте!
   Роузи оттолкнула отца и вскочила на ноги:
   - Я не верю тебе! - бросила она, развернулась, и бегом покинула место, скрывшись за домами.
   Мэр выглядел растерянно и сокрушённо, наконец-то он осознал, что весь его жизненный путь был неверным. Стремясь к господству и утверждению своего клана в магическом мире, он как последний дурак не заметил, что уже достиг главного! У него выросла прекрасная любящая и заботливая дочь, готовая пойти на всё ради него. Ему ужасно хотелось прямо сейчас, не медля ни минуты, кинуться за ней, вернуть и убедить, что она родная его дочь...
   Эриксон с недоверием взглянул на мэра, потом перевёл взор на Альвизирауна.
   - Если Роузи твоя дочь, и ты знаешь что-то про Вендлу, скажи сейчас! - предложил Альвизираун. - Эриксон поклялся от имени Флиннфлоутта, что никто из вас не пострадает и, как видишь, я исполняю данную клятву, даже когда он сам её забывает.
   Каллен задумался: осознав всё произошедшее, он тоже взглянул на мир иными глазами, глазами своей дочери, которая, хоть и осудила его, всё же главным увидела спасение человеческой жизни...
   - Фарегазонт бросил Вендлу и ту вашу колдунью в подземелье, - нехотя произнёс мэр Каллен. - Думаю, их давно уже сожрал дракон, обитающий в пустотах под замком...
   Толпа просто взорвалась негодующими криками. Люди и подумать не могли, что Фарегазонт так подло нарушил уговор! Мама Кэт едва не лишилась чувств, бабушка подхватила её, когда та стала падать. Тотчас из толпы понеслись выкрики с требованиями тут же на месте покончить с приспешником Фарегазонта, но Альвизираун своим громогласным голосом заставил подданных успокоиться.
   - Напомню вам, что магистр Форсес дал клятву Роузи, мы не можем нарушать слово, данное от имени Флиннфлоутта! - заключил он. - И я прошу вас не делать преждевременных выводов! Девочка, может быть, ещё жива, мы должны сперва выяснить всё и лишь потом искать виноватых!
   - Тогда чего же мы ждём?! - закричала госпожа Ригет в неистовстве. - Мы должны идти прямо ко дворцу, как я и говорила, и требовать от Фарегазонта отпустить Вендлу, или сразиться с ним!
   Решение было очевидным, и толпа бегом направилась к городской ратуше...
   Из школы, ковыляя, вышел Форениаддо и приблизился к мэру. Тот уже поднялся на ноги.
   - Спасибо, - пробормотал хранитель, - ваша дочь спасла меня и мою ключницу...
   Фея беспечным светлячком кружила рядом.
   Мэр недовольно скосился на Форениаддо. Он давно знал этого человека, ещё по службе Криптельгронту, и всегда ненавидел его за предательство, но теперь в голове колдуна что-то прояснилось и он как будто понял истинное положение вещей в мире.
   - Ладно, - пробурчал мэр недовольно, - в конце концов, даже тараканы имеют право на жизнь, а ты всё-таки хранитель... И я в любом случае горжусь своей дочерью...
   Он похлопал Форениаддо по плечу и направился догонять Роузи.
   Тем временем пар, поднимающийся из водосточных решёток, валил всё сильнее...
  

Прорыв

   - Не сдавайся! - прозвенел в голове волшебницы звонкий голос сестры. - Только не сейчас, не смей сдаваться! - кричала Вендла, хватая Кэт и поворачивая к себе. - Это же я, твоя сестра! Я Вендла, мы сёстры! Сопротивляйся заклятию! Не смей забывать меня! Никогда, никогда больше!!!
   Дракон поднёс свою огромную голову ближе и с озабоченным видом уставился на сестёр. Ему хотелось как-то помочь возлюбленной, но он не знал, как именно это сделать.
   - Я не забуду тебя, ты же моя сестра... - пробормотала Кэт и вдруг поймала себя на мысли, что происходит нечто странное:
   По идее, она уже в шесть часов утра должна была бы забыть всё как пустой сон, тем не менее, и сейчас разум хранил воспоминания так же ясно, ощущал, что нужно сопротивляться чужой воле! Она по-прежнему отчётливо видела цель: защитить сестёр, восстановить справедливость. Мало того, Кэт внезапно ощутила, что и волшебная сила, всколыхнувшаяся в ней прошлым вечером во время урока в Темпора Кустос, всё так же течёт по телу.
   Сонливость и дурнота стали отступать. И вскоре Кэт окончательно поняла, что сама повлияла на собственное состояние, убедила себя в том, что правила игры, выдуманные Фарегазонтом, незыблемы! Это было подобно эффекту плацебо, только наоборот. Дикая Кошка так торопилась уложиться во время, отведённое колдуном, и так боялась всё позабыть, что наступление заветного часа стало для неё чем-то сакральным. И как она могла сопротивляться тому, во что сама столь явственно поверила?!
   Кэт широко раскрыла свои огромные карие глаза и резко вскочила на ноги. Взгляд её тотчас встретился с радостным взором сестры.
   - Ты наконец-то осознала, в чём тут суть? - улыбнулась Вендла.
   - Да, кажется! - пробормотала Кэт, потёрла лоб рукой, выгоняя остатки дурмана, и хорошенько встряхнула головой.
   При этом движении волосы её красиво взметнулись, отчего дракон мечтательно вздохнул. Он и так любовался Кэт, влюбившись по самые драконьи уши, а тут ещё и эти шёлковые волны...
   - Ты сама себя убедила в его власти, и Никки с Мелиссой тоже! - заключила Вендла. - Просто у тебя потенциал больше, вот ты и осознала теперь, что...
   - Нет никакой власти Фарегазонта над нами! - договорила за неё фразу Кэт. - Я ведь знала это ещё тогда, когда Эриксон обучал нас боевой магии в Темпора Кустос: слишком много правил и ограничений для самых сильных волшебниц! В конце концов, если колдун только хочет захватить власть в королевстве, то сейчас её у него быть не может!
   - Вот именно, - подтвердила догадку Вендла, - неужели вам не говорили этих элементарных истин?
   - Так это и есть твоё чудо? - в голове у Кэт вдруг всё окончательно прояснилось.
   - А ты как думала? - Вендла развела руками. - Я здесь двенадцать лет живу, и всегда нам помогало только чудо!
   - Раз так, - мысли Кэт наполнились решимостью, - тогда я отменяю все заклятия подлого колдуна, аннулирую их! - она подняла свою спицу, и поднесла её к груди.
   Вендла соприкоснулась с ней кончиком золотой стрелы. Вновь грянул гром, вспышка осветила окрестности, но подруги на этот раз уже не жмурились. Теперь они были уверены в собственном волшебстве, как и в собственной силе, и в окончательной победе. Свет вмиг распространился по всему подземелью. Сияющая волна прокатилась по спящим на камнях Никки и Мелиссе. Девушки тут же проснулись и поспешили подняться на ноги.
   Они удивлённо уставились на сестёр, словно ожидая объяснений происшедшему:
   - Так, я не поняла, - подбоченилась Никки. - А почему это мы сидим, сложа руки, когда время уже на исходе, а колдун беснуется всё сильнее?
   - И почему вы вдвоём скрещиваете спицы, а нас не зовёте на помощь? - вдобавок удивилась Мелисса.
   Кэт с Вендлой громко рассмеялись: это было невероятно, но всё удалось. Якобы необоримая магия Фарегазонта оказалась разрушена лишь силой решимости Кэт и знанием Вендлы, причём часть памяти подруг действительно стёрлась, но это была память о том моменте, когда они потеряли веру в себя, и поддались хитрому, но по сути своей бессильному заклятию колдуна!
   - Теперь бы нам придумать, как выбраться обратно, мы бы уж задали колдуну трёпку! - воскликнула Мелисса.
   Она взбежала вверх по ступенькам хода и с досадой швырнула камнем в то место, где должен был располагаться люк.
   Девушки были просто ошарашены: камень не ударился, и не отскочил, а просто исчез, словно пролетел сквозь преграду.
   - Стойте! - вдруг стала догадываться Вендла.
   Она быстро взбежала вслед за Мелиссой, и аккуратно поднесла руку к потолку, где раньше был люк, а теперь блестела лишь ровная поверхность без единой трещинки. Пальцы коснулись глади, и внезапно провалились в поверхность, словно в воду!
   - Это не стена! - мгновенно сообразила Кэт. - Обман! Фарегазонт знал, что не сумеет соткать такую защиту, которую мы не одолеем вместе, тем более что силы его нынче иссякают. Поэтому он снова сыграл на нашем человеческом восприятии!
   - Обдурил, как детей! - рассердилась Никки. - Хорошо, что Мелисса у нас такая импульсивная. Не запусти она камнем, мы бы так и не узнали всей хитрости!
   - Это очень интересно! - глаза Кэт вспыхнули восторгом и яростью. - Он обманул нас с заклятием, убедив в его существовании, в то время как никакого заклятия не было.
   - Не было? - переспросила Никки.
   - Теперь он обдурил нас с дверью, - увлечённо продолжила Кэт, пропустив вопрос мимо ушей, - создав иллюзию... Девочки! - Дикая Кошка обвела подруг торжествующим взором. - Да ведь он боится нас, боится, и понимает, что мы сильнее всех его подлых чар!
   - Точно! - подхватила Вендла.
   - Значит, нам больше нечего бояться! - обрадовалась Мелисса.
   - Да, если бы ни одно но, - возразила Никки, и эта фраза сразу испортила весь радостный настрой.
   - Ты о чём? - с напряжением в голосе переспросила Кэт.
   - Когда Фарегазонт не смог справиться с нашими друзьями из Флиннфлоутта, он похитил Вендлу, теперь он знает о нашем превосходстве... Он обратит свою силу против жителей города!
   - Конечно же! - воскликнула Вендла. - Как я раньше не додумалась!
   - Это и был его план: устранить нас из города! - наконец-то поняв всё, воскликнула Кэт. - Пока мы здесь тратим время, он там творит всё, что хочет!
   - Получается, что и девораторов он послал не наше время сжирать, ведь это никак не влияло на объективную реальность, раз всё заклятие было фикцией для нас, а ускорять воплощение собственного плана! - добавила Мелисса.
   - Мы обязаны немедленно что-то предпринять! - воскликнула Никки.
   - И я даже знаю, что! - Кэт была уверена в себе и своих подругах как никогда раньше.
  

Решающая битва

   Свежий снег, устилающий главную городскую площадь, принялся старательно таять и резвыми ручейками побежал в водостоки. Над асфальтом поплыл светло-зелёный, по весеннему тёплый туман. Антрацитовое небо посветлело, из-за дальних гор, отгоняя накрывший город полночный зимний мрак, заструился золотистый свет юного весеннего солнца. В возникших на тротуаре лужах блеснули и вновь растворились эфемерные рыбки радужного окраса, а из трещин мостовой к светлеющему небу потянулись нежные зелёные травы. В довершение картины зазвучала соловьиная трель, и из всех окрестных домов понеслось стрекотание проснувшихся сверчков.
   Завуч Кригель, кряхтя и ощупавая разболевшуюся вновь голову, доковыляла до вываленных дверей, приставленных кое-как к входному проёму, и осторожно выглянула наружу: толпа под предводительством Альвизирауна вошла на городскую площадь. Люди шли медленно и пели вполголоса торжественный гимн, словно на средневековой свадьбе. Вслед за их движением площадь светлела всё больше и больше, будто свет исходил от самих идущих.
   Кригель нервно вздрогнула и было рванулась к Фарегазонту, дабы доложить ему о приближении неприятеля, но умудрённый магией колдун был уже в курсе. Фарегазонт восседал на троне, при этом он больше не был похож на прежнего директора Коулфроста, да и вообще на человека. Ныне колдун смотрелся статуей или роботом: на нём красовались угловатые доспехи и шлем красного цвета. Глазами колдуну служили два изумрудных кристалла, светящиеся изнутри. Поверх шлема поднимался поперечный гребень как у египетских фараонов, переходящий в широкое стальное оперение по бокам головы. Колдун предчувствовал приближающуюся битву, и загодя принял первоначальный облик. Именно таким он явился в мир много веков назад, вызванный к существованию древними магами Криптельгронта.
   Фарегазонт резко обернулся ко входу и привстал с трона:
   - Они пришли! - заключил он, словно бы вновь видя сквозь стены. Сила возвращалась к нему и прежние умения также оживали.
   - Это воины Альвизирауна! - воскликнула Кригель. - Если они пойдут на штурм, могут быть проблемы...
   - Могут, - усмехнулся Фарегазонт, - но только у них. Да они и не решатся на что-то серьёзное!
   Фарегазонт слукавил, он сам готовился к битве и продолжал бравурные речи лишь для ободрения подданных.
   - Темпора девораторы! - громогласно закричал он. - Строиться в ряды!
   Тотчас из темноты холла словно бы из ниоткуда начали возникать уже знакомые фигуры пожирателей времени. Воины быстро заполонили весь зал, выстроившись в шеренги, как и было приказано. Затем из глубины помещения показались латники-великаны элитного отряда Криптельгронта. Они кругом обступили трон, готовясь дать отпор любому противнику.
   - Теперь пусть приходят, - Фарегазонт раскрыл пасть с шестью рядами острых, как бритва, зубов и попытался рассмеяться. Однако в новом облике смех его зазвучал как скрежет ржавого ведра, по которому провели не менее ржавой пилой.
   Скрежет этот вылетел из ратуши и раскатился над площадью, словно весенний гром, благо, что новая погода располагала именно к таким проявлениям природы.
  

* * *

  
   Толпа пересекла площадь, которая к этому времени уже вся зазеленела от внезапно проросших трав, и остановилась, лишь достигнув крыльца. Альвизираун сделал знак рукой, передавая инициативу Эриксону. Географ вышел вперёд:
   - Фарегазонт! - возопил Эриксон, вскидывая руку с медальоном. - Мы пришли восстановить справедливость! Или сдавайся на милость нашу, или выходи на битву!
   В ответ площадь задрожала, ратуша качнулась из стороны в сторону, как студень. Прогремел гром, и небо над зданием вспыхнула алым пламенем. Пришедшие от неожиданности сперва шарахнулись, потом выхватили волшебные орудия: спицы, медальоны и прочие заклинатели, готовясь к атаке. Однако её не последовало. Вместо, например, огненного дождя или града из огромных валунов, как того следовало бы ожидать, с неба принялся опадать обычный снег. Он быстро укрыл площадь белоснежным ковром, но уже не таял.
   Альвизираун посмотрел себе под ноги: трава, пробивающаяся сквозь мостовую, увядала, и желтела. Морозная магия колдуна возвращала былую мощь...
   В дверном проёме мэрии показалась трёхметровая фигура воина в угловатых доспехах ярко красного цвета. Глаза великана сияли зеленью, словно два изумруда. Гигант вышел из тьмы холла и предстал перед волшебниками в свете уличных фонарей.
   - Ты принял свой истинный облик, - произнёс Эриксон напряжённо, - Значит, уйдёшь в небытие тем же, кем и явился в этот мир по воле грязных колдунов! - добавил он, свирепо сдвинув брови, стараясь приободрить и себя и своих друзей по Флиннфлоутту.
   - Вы глупцы! - зарычал в ответ Фарегазонт. - Пришли сюда бросить мне вызов? Двенадцать лет назад вы уже бросили его, и чем всё закончилось? Вы отдали мне свою дочь, а в придачу единственную разумную волшебницу, которая не оставила Вендлу и встала на её защиту! И теперь вы думаете, что вам что-то удастся? Вы просто горстка слабаков, вырожденцы былого славного рода!
   - Речь красива, - покачал головой Альвизираун. - Но ты переоцениваешь свои силы. На этот раз мы решили покончить с тобой во что бы то ни стало! Ты помнишь наше поражение, но забываешь о победах. Ведь мы уже остановили тебя однажды в Элленианском тоннеле, помнишь, чем закончилась атака Фариодрагвуса?
   - Помню, - Фарегазонт злобно заскрежетал клыками, ему бы, конечно, хотелось забыть то унизительное поражение. - Но только время прошло, и я готов взять реванш! - его рот растянулся в отвратительной ухмылке. - Зря ты вспомнил об этом, старик!
   - Намекаешь на то, что придумал, как вернуть карлигозорров к жизни? - Альвизираун вскинул голову и метнул свой яростный взор прямо колдуну в глаза.
   Фарегазонта передёрнуло от злобы, но он ничего не ответил, предоставив оппоненту возможность продолжить речь.
   - Твои воины запечатаны в тоннеле, в школу им не попасть! - закончил фразу Эриксон. - И это сделал не я, и даже не магистр Альвизираун!
   - Неужели дочь мэра? - изумился Фарегазонт. - И всё-таки она чудовищно талантливая колдунья, жаль только, что такая импульсивная!
   - Она сделала правильный выбор, - сказал Альвизираун, - выбор в пользу добра и света, а ты лишился своей главной силы. Теперь карлигозорры не страшны ни нам, ни тем, кто в школе.
   Фарегазонт, казалось, растерялся. Он метался взглядом по собравшимся, словно ища выхода. Однако внезапно лицо его вновь сделалось уверенным и надменным:
   - А кто сказал вам, что я собирался вторгнуться на бал? - тихо произнёс он и вновь злорадно осклабился. - Я дал Жракису совсем другое задание, которого вы не могли предугадать!
   И тотчас площадь вновь содрогнулась, никто даже не понял, что происходит, когда крышки канализационных люков взлетели ввысь, и затем грохнулись наземь.
   - Дренажная система! - сообразил Эриксон.
   Из открывшихся люков показались шлемы карлигозорров. Они прошли по трубам и выбрались в город, минуя все заклятия и преграды!
   - Вперёд, моя армия! - возопил Фарегазонт. - Убейте всех в этом проклятом городе!
   Карлигозорры с рёвом ринулись из люков на улицу.
   Эриксон вскинул медальон и молнией поразил самого ближнего. Зарядом небесного электричества воина отбросило назад и он, падая, сшиб внутрь люка другого ещё не успевшего подняться солдата Фариодрагвуса.
   Альвизираун воздел руки к небесам, и вызвал грозу. Молнии обрушились на площадь, обратив сразу нескольких карлигозорров в пепел.
   - Мы можем сразить их! - обрадовано закричал Эриксон. - Сражайтесь, друзья!
   Тут уже все сообразили, что следует делать. Волшебники принялись творить боевые заклинания, метать молнии, обрушивать на оттаявших воинов огненные дожди и грады и крушить их другими способами. Карлигозорры же продолжали лезть из люков по периметру площади, как из рога изобилия. Поистине в Элленианском тоннеле в своё время заморожена оказалась целая армия!
   В пылу сражения, отбиваясь от натиска противника, никто не заметил того, что происходило за пределами площади. Лишь Эриксон, случайно кинув взор в сторону улицы, с ужасом увидел, что карлигозорры чёрными тенями лезут из канализации и на другой стороне!
   - Они идут в город! - закричал он в ужасе.
   - Верно! - подтвердил Фарегазонт, с крыльца наблюдая за развернувшимся сражением. - И они перебьют всех его жителей!
  

* * *

  
   Люки продолжали с треском вылетать из асфальта по всему городку. Грохот будил горожан и те, вскакивая, первым делом кидались к окнам. Их взору представала ужасающая картина истинного апокалипсиса: из канализации на улицы выбирается армия воинов-гигантов, вооружённых широкими мечами и копьями...
   Один из исполинов, едва выбравшись на поверхность, тут же кинулся к стоящему у дороги дому, и со всей силы принялся рубить мечом фасад. Перепуганные жители с криками ужаса кинулись прочь через чёрный ход, и едва успели покинуть дом перед тем, как часть строения обвалилась. Другой карлигозорр выбрался из канализационного люка посреди дворика четы Эмерсонов прямо из-под снеговика, построенного накануне. Он бегло огляделся, и вдруг заметил в окне людей. Воин вскинул меч и ринулся к двери.
   Разбуженные грохотом, дочки Эмерсонов неосмотрительно прильнули к окну, и привлекли внимание карлигозорра. Увидев, что тот несётся к двери, девочки нырнули под кровать. Отец семейства, поднятый всё тем же шумом, сразу сообразил, что что-то не так. В прошлом он был военным, и потому быстро сориентировался: схватил со стены ружьё и выбежал в прихожую. Через мгновение дверь слетела с петель, трёхметровый гигант вышиб её одним ударом и тотчас получил двойной заряд дроби в торс. Прихожую затянуло серым дымом, однако дробь не нанесла воину хоть сколько-нибудь серьёзного повреждения.
   От такой наглости карлигозорр впал в ярость: он взревел как реактивный самолёт, набирающий высоту, и нанёс Эмерсону сокрушительный удар в грудь. Другому бы он проломил рёбра, но Эмерсон был человеком тренированным и выдержал удар. Однако инерцией его отбросило к противоположной стене. Пролетев по воздуху, отец семейства вышиб собой дверь в детскую и рухнул на пол прямо возле кровати. Девочки завизжали и кинулись к отцу, испугавшись, что захватчик его убил. Карлигозорр, недолго думая, рванулся следом за противником, занеся клинок для завершающего удара.
  

* * *

  
   Битва на площади тем временем была в самом разгаре: заклинатели Флиннфлоутта сбились кучей перед крыльцом ратуши и успешно отбивались от накатывающих на них волн неприятеля. Не зря Альвизираун привёл сегодня лучших из лучших. Однако ни прорваться в город, ни пробиться в ратушу и им было не под силу. Карлигозорры оказались слишком мощны для того, чтобы прорвать их ряды.
   - Мы должны что-то сделать! - кричал Эриксон.
   Но Альвизираун был бессилен, ведь даже его магии не хватало, чтобы одолеть Фарегазонта.
  

* * *

  
   Меч со свистом полетел вниз, готовясь рассечь Эмерсона надвое, движение его, казалось, ничем невозможно остановить. Эмерсон зажмурился, и приготовился прощаться с жизнью, но внезапно что-то отбросило врага назад. Причём швырнуло воина с такой неимоверной силой, что стальной гигант, приземлившись на пол в прихожей, развалился на части. Эмерсон, воодушевлённый внезапной удачей, подхватил дочек на руки и выскочил из комнаты, намереваясь воспользоваться чёрным ходом. Но в дверях уже показался другой карлигозорр...
   - Убивайте всех, всех, кто есть в этом проклятом городе! - прогремел над улицами городка громоподобный глас Фарегазонта.
   Новый атакующий ринулся на мужчину, но между ним и Эмерсоном внезапно возникла чья-то фигура. Отец семейства глазам не поверил, но то была Роузи Каллен! Дочка мэра опять подоспела вовремя.
   - Пшёл прочь! - рявкнула она, и тотчас молния, сорвавшаяся с её рук, сразила карлигозорра.
   Эмерсон, ошарашено поглядев на Роузи, застыл на месте, затем кинулся обратно в детскую, оттуда метнулся в спальню, и вновь, как вкопанный, встал посреди гостиной. Дочки его, зажатые под мышками, с удивлением глядели на отца, не понимая, отчего он так растерялся. Для них, как и для всех детей, волшебство ещё было естественной частью жизни, а вот их бывалого отца слетающие с рук молнии повергли в полное замешательство.
   - Привет, подружки! - Роузи нарочито непринуждённо подмигнула девочкам. Она видела, как напуганы дети и решила таким образом, их немного успокоить. - Ваш папа просто чуточку растерялся, с мужиками такое бывает, - добавила она снисходительно.
   Девочки испуганно скосились на поверженных воинов Криптельгронта.
   - Они тоже мужики, - улыбнулась Роузи, отряхнув руки от серебристого пепла, - подрастёте, поймёте, какие они тупые.
   Тут из спальни осторожно выглянула жена Эмерсона. Женщина испуганно огляделась и в недоумении уставилась на Роузи.
   - Доброе утро, - Роузи брезгливо скривилась. - У вас, что, затычки в ушах?
   - Здравствуй, Роузи, - в ответ пролепетала женщина, словно находящаяся в полном ступоре, - а что происходит-то?!
   Каллен- младшая схватила женщину за плечи и хорошенько встряхнула:
   - Госпожа Эмерсон, проснитесь! - закричала она. - Хватайте мужа, детей, и бегом отсюда!
   За окнами послышался шум, новые карлигозорры уже лезли из всех окрестных люков...
   Только тут до Эмерсонов дошло, насколько всё серьёзно. Даже не поблагодарив спасительницу, они наспех оделись и бегом покинули жилище через заднюю дверь. Роузи осталась в гостиной одна, на правой руке её по-прежнему красовалась доспеховая перчатка короля Фора...
  

* * *

  
   Роузи огляделась: прихожая, хоть и была порушена завоевателями, смотрелась всё равно уютно. На розовых обоях красовались бесчисленные фотографии семейства, и на всех изображениях Эмерсоны улыбались. Роузи стало грустно, ведь теперь домашний уют чужого дома сильно контрастировал с её ощущением ненужности. От прежней семьи её отделяло происхождение, к новой примкнуть, после всего, что было за прошедшие годы, казалось не так-то просто. Встретив родных у школы, она поняла, что всё равно видит в них лишь соперников, приверженцев чего-то совсем иного, непривычного. И они, наверняка, всегда будут также смотреть на неё, как на другую, чуждую им личность. Вступить во Флиннфлоутт лишь по происхождению, было равнозначно попытке рыбы научиться жить на суше, что попросту невозможно. Но вот сёстры - это было совсем другое. Роузи казалось, что только они теперь могут быть ей близки. Тот факт, что девчонки, даже не зная её, готовы были отдать жизнь ради её спасения, был для юной Каллен главным доказательством любви и надеждой на счастливое будущее.
   На мгновение Роузи так глубоко погрузилась в свои мысли, что совершенно перестала контролировать то, что происходило вокруг. И тут же сильная боль пронзила её правую руку. Роузи дёрнулась, и увидела, как по обнажённой кисти потекла кровь... Стоп, как это обнажённой?! Заветная перчатка короля Фора как в замедленном кино улетала в другую часть комнаты.
   Роузи прыгнула в сторону и, перекувырнувшись через голову, развернулась к двери: тот, кто так ловко подкрался сзади, оказался теперь перед ней и это был Жракис. Бывший караульный самодовольно хохотнул, удовлетворённый результатом. В руке он сжимал клинок, остриё которого было алым.
   Вспомнив про ранение, Роузи тут же зажала рассечённое запястье целой рукой, чтобы не потерять крови ещё больше.
   - Что скажешь теперь, лилипутка? - рассмеялся Жракис, угрожающе двинувшись на Роузи.
   Девушка скосилась на валяющуюся в углу перчатку, однако добраться до неё было невозможно, ведь на пути стоял непобедимый Жракис.
   - Ну давай! - Роузи отпустила рану, и выхватила из-за пояса указку. Кровь вновь побежала из пореза, но девушка уже не обращала на это внимания. - Хочешь сразиться со мной, старая железяка? Я готова!
   - Я не стану удостаивать тебя части пасть от клинка! - заверил Жракис. - Я просто раздавлю тебя как клопа! - он шагнул вперёд, и схватил Каллен за плечи.
   Роузи ощутила, как стальные клешни гиганта начали сдавливать её тело. Энергия вмиг покинула её, возможно, Жракис воздействовал не только физической силой, но и мощью древней магии. Из последних сил она прошептала заклинание, и тяжёлая боевая указка даже отозвалась, но лишь выплюнула в стену электрический разряд, и тотчас выскользнула из пальцев.
   - Тебе конец! - проскрежетал Жракис, продолжая сдавливать Роузи клешнями.
   Девушка стала терять сознание, как внезапно воин разжал руки и отшагнул назад. Роузи, как тряпичная кукла, повалилась на пол и принялась жадно хватать ртом воздух. Ещё не поняв, почему воин пощадил её, она приоткрыла глаза, и посмотрела в сторону Жракиса. Вместо блестящего забрала противника она увидела встревоженное лицо отца. Мэр Каллен стоял в проёме входной двери, на руке его красовалась та самая перчатка.
   - Отойди от неё! - скомандовал он.
   Жракис сделал ещё несколько шагов к противоположной стене, его буквально корёжило от необходимости подчиняться врагу, но преодолеть силу магии Фора он не мог.
   - Тебе всё равно конец! - проревел караульный. - Фарегазонт не станет оставлять в живых никого, тем более отступника.
   - Это мы посмотрим, - пробормотал Каллен, - а пока исполняй приказ... Что нужно сказать?
   - Готов подчиняться! - прорычал Жракис, схватившись руками за голову.
   Часть его, та, что была взращена в личности существа Фарегазонтом, бунтовала, рвалась сама решать, что и когда делать. Но основа бытия монстра, построенная на магии Фора, служила лишь обладателю доспеха. Этот конфликт просто разрывал Жракиса надвое. От невозможности сопротивляться приказам Каллена, чудовище испытывало сильнейшие муки.
   - Правильно! - произнёс мэр, наблюдая, как в попытках освободиться от навязанной воли великан сжимает свою голову. - Теперь оторви её и выбрось!
   - Что?! - Жракис заметался на месте.
   - Выполняй приказ, железяка! - мэр взмахнул рукой, облачённой в перчатку. - Оторви себе голову и отбрось в угол! Живо!
   Жракис истошно взревел, его разум разрывался надвое, не желая исполнять приказание, но руки, тем не менее, делали то, что было приказано обладателем волшебной перчатки. Со стальным лязгом Жракис, наконец, оторвал собственную голову и швырнул её в дальний угол. Роузи ожидала, что монстр упадёт, но тот остался стоять на месте. Мэр сразу понял, что Жракис пытается запомнить их расположение, чтобы атаковать по памяти при первой возможности.
   - Беги скорее отсюда, дочка! - прошептал Каллен. - Мне ещё нужно закончить с этим монстром.
   Роузи поднялась на ноги и, пошатываясь, двинулась к двери.
   - Нет, через окно! - поправил её отец.
   Роузи не стала перечить и выбралась на улицу через окно в детской.
  

Дракон

   Завуч Кригель смотрела через дверной проём мэрии на растекающиеся по городским улицам полчища карлигозорров. Они скрывались за домами, и тотчас оттуда доносился грохот разрушения, мерцали вспышки пожаров, и валил густой чёрный дым. Картина эта напоминала апокалипсис: ещё полчаса назад мирно спящий под лёгким снегопадом город вмиг превратился в театр военных действий.
   - Там же не только прихвостни Флиннфлоутта, - наконец не выдержала она. - Может, стоит отозвать армию из районов? - завуч с надеждой посмотрела на колдуна.
   Фарегазонт медленно повернулся в её сторону и подошёл к окну. Его пальцы пробежались по жалюзи, приоткрывая обзор.
   - Нет, - протянул он, изучив творящийся снаружи беспорядок. - Думаю, им всем пришло время подохнуть!
   - Но там же и дети, и старики, и вообще...
   - А разве Вендла не была ребёнком? - Фарегазонт приблизился к госпоже Кригель, и посмотрел ей прямо в глаза. - Почему вы тогда поддержали меня, хотя знали, что обрекаете девочку на верную гибель?
   - Я думала, что это всего лишь одна жертва ради победы нашего королевства, - попыталась оправдаться женщина.
   - Ничего подобного! - возразил колдун и гнусно осклабился. - Просто ты, дура, была моложе и уверенней в себе. А теперь стареешь и становишься сентиментальной, как недоумки из королевства Флиннфлоутта.
   - С Вендлой это имело смысл, тогда... Я не знаю... Но полчища монстров просто всё разрушат! Не вижу в этом необходимости...
   - А я не вижу необходимости слушать твои советы! - гаркнул колдун. - Всегда знал, что женщины слишком добросердечны. Даже те из них, кто служит Криптельгронту. Этому городу пришёл конец, и этого не изменить ни тебе, ни кому-то другому, так что и думать забудь!
   Вдруг раздался ужасающий грохот, словно началось извержение вулкана. Девораторы, стоящие около люка, ведущего в подземелье замка, разлетелись в стороны. А из него вырвалось нечто огненно рыжее. То был дракон, столько лет обитавший в казематах. Монстр, прорвавшись внутрь ратуши, разворотил люк и упёрся головой в потолок, таким гигантским он был. Дракон оскалился, и клыки его обуяло гудящим пламенем.
   Фарегазонт успел отпрыгнуть в сторону и поток огня прошёл мимо, подпалив вишнёвые шторы, украшающие стены холла.
   Завуч Кригель в ужасе бросилась наутёк, едва успев выскочить из здания до того, как новый огненный вихрь ударил в пол.
   - Рискнул выбраться! - зарычал Фарегазонт, поднимаясь и отряхивая доспехи. - Но я подготовился и силы мои ныне гораздо больше!
   - Месть! - взревел дракон, и ринулся на Фарегазонта.
   Его чешуя встала дыбом, превратив крылатого ящера в гигантского ежа. Крылья оцарапали стены и потолок, складываясь вместе для удобства атаки, а пасть раскрылась настолько широко, что в неё без труда поместился бы целый школьный автобус. Когда чудовище подлетело уже вплотную, намереваясь поглотить повелителя Криптельгронта, Фарегазонт внезапно припал на одно колено, и выбросил вперёд руки. Фигуру колдуна окутало золотым дымом, скрывшим его от глаз. Дракон схлопнул челюсти, но почему-то не смог проглотить оппонента. Зубы его лишь скользнули по золотистому дыму, и оттолкнули колдуна. В этот момент многотонный зверь уже был у самой стены, он не сдержал инерции, и со всей скорости протаранил её.
   Раздался оглушительный грохот, всё здание мэрии заходило ходуном, и фасад его потоками битого кирпича вывалился наружу.
   Карлигозорры, защищавшие подходы к зданию, не успели среагировать. Да и успей они, всё равно, эти малоразумные великаны не покинули бы постов. Осыпающийся фасад градом обрушился на их головы, раздавив большую часть стражи под стенами. Сам дракон выехал на крыльцо, проскользил мордой по ступенькам и застыл среди толпы карлигозорров, прикрывающих вход. Охранники медленно обернулись, и изумлённо уставились на незваного гостя. Из зубастой пасти дракона повалил дым... Никто и опомниться не успел, как прогремел взрыв, и волна огня расшвыряла карлигозорров в стороны.
   К тому времени толчея на площади уменьшилась. Часть призванных Альвизирауном сторонников Флиннфлоутта покинула территорию, преследуя расползающихся по городу воинов Фарегазонта. Лишь небольшая группа магов крушила неприятеля на пятачке перед мэрией. Заметив образовавшуюся в стене брешь, Эриксон даже не очень обратил внимание на многотонного ящера, вывалившегося из неё. Позабыв обо всём на свете, он ринулся вперёд и, взмахнув медальоном, прокричал самое сильно заклинание, которое знал. Огненный смерч понёсся вперёд, опережая географа, и врезался в стоящего в пробоине колдуна. Фарегазонта подняло над землёй и прокрутило вокруг собственной оси, при этом доспехи его обуяло гудящее пламя.
   Эриксон решил, что сумел одолеть защиту мага, и это вселило в него уверенность. Меж тем, географ неосмотрительно слишком быстро продолжил движение, стараясь успеть нанести удар, пока колдун захвачен вихрем. Но Фарегазонт оказался не только сильнее, но и хитрее. Прокрутившись вокруг оси, он повернулся лицом к Эриксону как раз в то мгновение, когда учитель географии был вплотную, и тотчас нанёс ему сокрушительный удар в голову. Движение руки колдуна усилилось вращением, и от такой безумно мощной атаки Эриксона отбросило назад. Он пролетел через площадь, и рухнул на груду поверженных воинов.
   Вихрь, окутывавший Фарегазонта стих, оказалось, что он не причинил колдуну ни малейшего вреда!
   Тем временем, расправившись с противниками на площади: уничтожив одних и обратив в бегство других, дракон поднялся в воздух и полетел в сторону школы. Там, заложив широкий круг, он развернулся и, начав снижение, понёсся обратно к ратуше. Его глаза налились кровью, а раскрытая пасть запылала огнём. Разъярённый монстр видел перед собой единственную цель, своего древнейшего врага - колдуна Фарегазонта, и на этот раз он намеревался расправиться с ним во что бы то ни стало!
   Фарегазонт понял, что против такой атаки оборонительная магия уже не сработает. Он сконцентрировал все свои силы и, придав им единый вектор, направил руки ладонями на приближающегося монстра. Дракон прижал крылья к телу, максимально ускорившись, и уже на самом подлёте к зданию выплюнул вперёд себя поток пламени, собираясь испепелить колдуна... Но тут ладони Фарегазонта вспыхнули голубым сиянием, и ледяная волна арктического мороза ударила по пикирующему змею. Буквально на глазах дракон стал покрываться толстенной коркой льда, а гудящее на ветру пламя обратилось едким чёрным дымом. До колдуна долетело лишь прозрачное как стекло ледяное изваяние и, ударившись о ладони его, разлетелось на осколки.
   Альвизираун, наблюдавший эту картину с площади был поистине поражён. Он и не предполагал: Фарегазонт достиг столь неистовой мощи, что может крушить драконов!
   - Стоп, хватит! - вскричал Фарегазонт.
   Карлигозорры тотчас замерли, словно окаменев в тех, позах, в которых находились в текущий момент. Причём застыли древние воители Криптельгронта не только на самой площади, но и по всему городу. Один замер, занеся меч над головой мага Флиннфлоутта, другой прямо на бегу, опираясь на мостовую лишь одной ногой, третий в прыжке, с железным грохотом рухнув наземь. Альвизираун осторожно обернулся, и внезапно обнаружил, что на него нацелено лезвие клинка. Один из оттаявших воинов уже был готов нанести ему удар, но застыл, услышав призыв Фарегазонта. Альвизираун пальцем попробовал кончик меча на остроту, и тотчас поранил кожу. Капля крови выступила из ранки, и упала на снег, расплывшись алым кружочком...
   - Довольно сражения! - закричал Фарегазонт, обращаясь к измотанным волшебникам Флиннфлоутта. - Вы уже видели, на что я способен. Моя армия уничтожит город, мои верные воины перебьют всех, у вас просто нет шансов! Ваш проигрыш был предопределён уже тогда, двенадцать лет назад. Вы сдали свои позиции в тот момент, когда этого нельзя было делать, и теперь уже ничего не изменишь!
   - Ты врёшь, ты, как всегда, врёшь! - злобно прорычал Эриксон, с трудом поднимаясь на ноги.
   - Да? - Фарегазонт ухмыльнулся. - Вы видели, что только что произошло! Знаменитый дракон Фарогелло, столько лет тиранивший моё королевство, повержен здесь и сейчас! - он пнул осколок, оставшийся от крылатого гиганта. - Я всё точно рассчитал, хитростью отправив ваших дочерей на сражение с замковым монстром. Я знал, что так решу хотя бы одну из проблем. Любой исход сыграл бы мне на руку. Если бы девчонки убили дракона или свою сестру, баланс сил качнулся бы в мою сторону. Если бы дракон убил их, то всё равно моя сила стала бы главной здесь. А раз дракон здесь, значит...
   - Нет! - закричала мать Кэт. - Они живы, это всё враньё, ты врёшь, негодяй! - слёзы брызнули из её глаз. - Я чувствую, что они живы! Ведь живы же? - Она кинулась к Альвизирауну. - Скажи, что они живы!
   Альвизираун лишь отвёл взор. Он понимал, что если дракон выбрался на волю, то скорее всего, предварительно он сожрал спустившихся в подземелье, и, значит, шансов, нет.
   - Вы хотите ещё больше разрушений и жертв? - усомнился Фарегазонт. - Я могу продолжить уничтожать вас или вы можете просто сдаться, как тогда, двенадцать лет назад...
   - Нет, только не в этот раз! - закричал Эриксон. - Я больше не куплюсь на это, я готов подохнуть здесь, но подохнуть, уничтожая тебя и твоё проклятое королевство зла и мерзости!
   - Не нужно, Эриксиаль, - покачал головой Альвизираун, - боюсь, что эту битву мы проиграли, и проиграли действительно давно. Теперь баланс сил на стороне Криптельгронта...
   - А раз так, то я предлагаю вам новый договор, - Фарегазонт окинул противников надменным взором. - Я готов оставить вам ваши никчёмные жизни и даже могу пощадить жителей городка, если вы, - голос его сделался жёстким с металлическими нотками, так обычно говорят господа со своими вассалами. - Если вы навсегда откажетесь от магии и выполните ряд других условий, в частности...
   Фарегазонт не успел договорить. Его всего передёрнуло, он схватился за голову, качнулся вперёд, потом подался назад. Собравшиеся не поняли, что происходит. По толпе прокатилась волна перешёптываний. Вдруг колдун истошно заорал и начал медленно опускаться на колени. Когда он осел на пол, стоящий ближе всех к мэрии Альвизираун внезапно увидел за спиной колдуна знакомые лица. И вдруг все заметили, что в центре лба Фарегазонта поблёскивает что-то золотое...
   Колдун ещё раз дёрнулся и повалился вперёд, ударившись головой об осколки дракона. Сзади из головы Фарегазонта торчала красивая золотая стрела...
   Из того места в полу, где когда-то был люк, выглядывали сёстры Ригет. Кэт держала лук, пальцы Вендлы легко касались ещё подрагивающей тетивы.
   - Ты сам раскрыл нам свой секрет, приятель, - улыбнулась Кэт. - Только золотая стрела может убить Фарегазонта...
   - И в этом он явно просчитался! - добавила Вендла.
   Девораторы, державшие оборону внутри замка кинулись к сёстрам, чтобы атаковать их, но в этот момент из люка стали вылетать кошки Вендлы. Их было так много, что они напоминали тучу саранчи. Кошки вцеплялись когтями в броню девораторов, поднимали их над землёй и, вознеся над крышей мэрии, швыряли оземь. Вскоре армия пожирателей времени оказалась перебита. Оставшиеся воины Криптельгронта, поняв, что битва проиграна, тут же ретировались, покинув здание через остиум умбра, открытые ещё Фарегазонтом.
   - Кажется, справились! - заключила Никки, выбираясь из люка вместе с Мелиссой.
   - Действительно, получилось! - обрадовалась Мелисса.
  

Победа

   - Верно, - подтвердил Альвизираун, - Келда оказалась права, вы сумели одолеть колдуна!
   - Я глазам не верю, - с восторгом произнёс Эриксон, - как ты повзрослела! - он уставился на спутницу Кэт, вмиг узнав её.
   - Дядя Эрик! - обрадовалась Вендла. - Страшно подумать, сколько мы не виделись! - она обворожительно улыбнулась.
   - Неужели ты тоже меня помнишь? - удивился географ. - Ты ведь была совсем малюткой, когда колдун похитил....
   Он не успел договорить. Поняв, кто именно перед ними, мать и бабушка Кэт, оттолкнув географа, кинулись к воительнице в тигровом костюме, и принялись обнимать и целовать её. Слёзы в три ручья лились из их глаз, но теперь это уже были слёзы радости. Вендла же не знала, как реагировать. Она обняла мать, похлопала её по спине ладошкой, но всё равно ещё не до конца осознавала, что перед ней родной человек. Всё-таки прошло так много времени.
   - Всё в порядке, мам, - смутилась Вендла, - я здесь, я вернулась!
   Кэт одобрительно кивнула, малоэмоциональное поведение сестры пришлось ей по нраву, ведь больше всего на свете она терпеть не могла все эти розовые сопли.
   За радостью встречи и победой над Фарегазонтом, собравшиеся как-то забыли о разрушениях и целой армии окаменевших карлигозорров, которые могли очнуться в любой момент, продолжив своё дурное дело...
  

А как же Роузи?

   Вдруг толпа зааплодировала. Кэт устремила взор к входу на площадь: там показалась её давняя соперница по школе Роузи Каллен, и именно её так радостно приветствовал весь Флиннфлоутт.
   - Кто эта красотка? - спросила Вендла.
   - Моя злейшая соперница и помощница Фарегазонта, - пояснила Кэт.
   - А чего они ей так радуются? - удивилась Вендла.
   - Вы же ничего не знаете! - воскликнула бабушка Ригет. - Дочь мэра освободила нашего Эриксона, спасла хранителя Форениаддо, и лишила силы предателя Жракиса и всё ради того, чтобы спасти вас!
   - Не может быть! - изумлению Кэт не было границ. - Но почему она перешла на нашу сторону, и, зачем ей было спасать своих злейших врагов?!
   - Роузи поверила, будто бы она ваша сестра, - с улыбкой пояснил Эриксон, - помните признание Фарегазонта в мэрии? Я и сам принял всё сказанное за чистую монету! Роузи спасала не врагов, а сестёр... Понимаешь?
   - Да уж, сестрёнка! - усмехнулась Кэт. - За помощь, конечно, спасибо, но таких родственничков нам не надо!
   - Ты что! - строго одёрнула её Вендла. - Если она исправилась и помогла нашему королевству, её нельзя обижать!
   Кэт только хмыкнула. Ей вовсе не хотелось раскрывать объятия человеку, с которым она соревновалась, и боролась столько лет. А ещё вспомнить хотя бы, как она заманила их всех в ловушку колдуна!
   - Если бы не заманила, ничего бы у нас не вышло! - Вендла снова как будто прочитала мысли Кэт. - Ты же сама чуть ли не пинками заставила её проводить вас во дворец.
   Роузи тем временем добрела до крыльца и остановилась. Собравшиеся расступились, образовав коридор, чтобы она смогла подняться к сёстрам.
   - Я так понимаю, это ваша Вендла? - с грустью догадалась Роузи. - Значит, я не ваша сестра? - в глазах её блеснули слёзы.
   Кэт даже стало немножко жалко бывшую соперницу, но она и виду не подала.
   - Выходит, что так, - пожала плечами Никки.
   - Ничего не выходит! - возразила Вендла, кинулась к Роузи, и схватила её за руку. - Ты моя сестра, раз ты хотела меня спасти, - уверенно заявила она, пристально посмотрев Роузи в глаза. - Ты наша сестра! Пойдём, пойдём! - она потянула дочку мэра к подругам.
   Роузи смущённо отвела взгляд, слезинки сорвались с её ресниц, и она улыбнулась.
   - Знакомьтесь, - деловито произнесла Вендла, - наша пятая сестра! Как тебя зовут?
   - Роузи, - прошептала Роузи.
   - Значит, знакомьтесь, Роузи! - она взяла руку девушки и протянула её остальным. - Ну, поздоровайтесь с ней!
   Кэт переборола накопившееся раздражение и первой пожала ей руку. Всё-таки, перед ней была уже совсем другая Роузи. Прежняя зловредная пакостница растаяла, когда новая заботливая Роузи решилась спасать сестёр.
   - Привет, - Кэт улыбнулась, - рада познакомиться!
   Затем её примеру последовали и Мелисса с Никки, спорить со старшей сестрой они, конечно же, не стали.
   На площади появился господин мэр Каллен, в руках он держал что-то объёмное, накрытое краем плаща. Собравшиеся приняли его холодно, но не стали выказывать агрессию, всё-таки они дали обещание Роузи.
   - Отец! - воскликнула Роузи, она испугалась, что победители могут захотеть отомстить ему.
   Мэр бегло оглядел собравшихся, видимо, тоже опасаясь возможной мести, но всё же переборол страх, поднялся по ступенькам и подошёл к Эриксону.
   Географ посмотрел на Каллена, и в глазах его уже не осталось и капли прежнего гнева.
   - Господин мэр, - приветствовал он Каллена, учтиво кивнув, и протянул ему руку. - Ваша дочь спасла многих из нас, мы никогда не забудем этой помощи!
   Роузи облегчённо вздохнула.
   - Не бойся, - ободрила её Вендла, сразу всё поняв, - пока я здесь, никто не обидит ни твоего отца, ни тебя! - она похлопала Роузи по плечу. - Теперь ты под моей защитой!
   - Я тут, - замялся мэр, - принёс вам подарочек, господин Эриксиаль Суаль Форсес! - с этими словами он откинул край плаща, и бросил на землю чёрный шлем, опутанный снаружи серебристым плющом. - Вот всё, что осталось от Жракиса!
   Эриксон вздрогнул, даже шлем монстра всё ещё пугал его.
   - Отец! - Роузи кинулась к мэру и повисла у него на шее.
   - Всё в порядке, - произнёс Каллен, обнимая дочь, - ты всё верно сделала. Я горжусь тобой, я просто горжусь тобой! У меня лучшая дочь в мире!
  

Возрождение

   - Хорошо, что всё так здорово, - произнесла Никки, - жалко только твоего ухажёра.
   Кэт обернулась, и посмотрела на разбросанные по площади осколки дракона.
   - Да, он был лучшим парнем из всех, кого я видела в жизни... - мечтательно произнесла Мелисса, с грустью глядя на то, что осталось от гигантского змея.
   - Да и городок раздолбили не хило! - заметил мэр Каллен. - Косметическим ремонтом тут не отделаешься, а бюджет наш, как обычно, трещит по швам...
   Кошки Вендлы спустились на землю и стали бродить меж осколков, обнюхивая то, что осталось от крылатого ящера.
   - Да всё нормально, - раздался бархатный голосок с плеча Кэт. - И ухажёра вернём, и ремонт сделаем!
   Тут все заметили среди локонов синюю фигурку котика.
   - Ты это о чём? - недоверчиво поинтересовалась Кэт.
   - Да так, нашёл кое-что, - загадочно пробормотал Оу, улыбнулся себе в усы, вынул из-за спины золотой рожок, подаренный Кэт принцем, который пришёлся ему в самый раз, и трижды протрубил в него.
   Через секунду у ног Кэт начал вращаться небольшой смерч, затем во все стороны полетела серебристая пыль и, наконец, на каменном полу мэрии возник отряд кригорронтов, возглавляемый уже знакомым всем принцем с выщербленным ухом.
   - Кто нас звал? - воскликнул принц.
   - Вы обещали моей хозяйке одно дополнительное желание! - нагло заявил Оу.
   - Да, было такое дело, - подтвердил принц. - Правда, мы не думали, что кто-то сподобится подуть в наш рожок, - честно признался хитрец.
   - Мы так и полагали, - Оу неодобрительно покачал головой.
   - Но раз так, - нехотя протянул принц, - то мы готовы служить!
   - Давай, диктуй, что надо! - улыбнулся Оу, обращаясь к Кэт. Он испытывал гордость за то, как ловко смог перехитрить принца.
   - Тогда слушай мою команду! - Кэт гордо распрямилась. - Верни время назад, но не для всех, а только для тех, кто пострадал в битве, верни их в тогда, когда они ещё ничего не видели и не знали. А вы, - она обернулась к волшебникам Флиннфлоутта, - напустите на жителей глубокий сон, чтобы мы успели тут прибраться до их пробуждения. Ведь никто же не хочет, чтобы люди узнали обо всём, что здесь произошло? И, да, чуть не забыла, - вновь обратилась она к принцу криогорронтов, - дракона верни, пожалуйста, назад во времени, совсем чуть-чуть, за мгновение до того, как Фарегазонт сокрушил его.
   Собравшиеся удивлённо посмотрели на Кэт.
   - Я просто не хочу, чтобы он перестал питать ко мне нежные чувства, - смущённо улыбнувшись, пояснила Дикая Кошка. - Ну, где я ещё найду такого классного бойфренда?
   Собравшиеся громко рассмеялись, однако в словах девушки был смысл.
   - А ты ничего не хочешь добавить? - обратилась Кэт к Вендле.
   - Из меня оратор никакой, - отшутилась сестра.
   - Ничего не выйдет, - покачал головой криогорронт, - желание должно быть реалистичным! Я же предупреждал, что пока у нас нет Королевской Короны, похищенной Фарегазонтом, такие сложные задачи мы решить не сможем!
   - Хватит отнекиваться! - перебил его Оу. - Всё у вас есть!
   Он ловко спрыгнул на руку, спустился по краю плаща и подбежал к принцу.
   - Держи! - с этими словами он протянул криогорронту странную железную пуговицу. Ту самую, которую подруги обнаружили в саквояже в самом начале путешествия.
   - Вот это да! - опешил принц. - Но как вам удалось?! - он обернулся в сторону поверженного Фарегазонта и сразу всё понял.
   - Неужели вам удалось его одолеть?! Вы поистине величайшие волшебницы всех времён! Неоценимо то, что вы сделали... - склонный к патетике криогорронт поспешил прикусить язык, чтобы опять не наобещать лишнего.
   - А раз так, то ещё по одному желанию каждой из нас! - обрадовалась Кэт.
   - Ладно! - махнул рукой принц. - За такой дар ничего не жалко!
   - Значит, давай, возвращай время вспять! - попросила Вендла.
   - Как пожелаете! - принц взял пуговицу-корону лапками, и надел на голову.
   Пространство вздрогнуло, и город окутало серебристым туманом. На первый взгляд могло показаться, что просто пошёл снег, такая лёгкая серебристая крошка, но сёстры знали, что это творится настоящее волшебство. Буквально на глазах стали оживать павшие. Их раны заживали с невероятной скоростью, словно кто-то пустил кино в обратном направлении. Горожане, в панике бежавшие прочь, возвращались в свои дома. Они, правда, шли спинами вперёд, но это не мешало им находить путь.
   Тем временем Альвизираун с Эриксоном и прочими чародеями начали творить волшебство, наводя на жителей сон, как и пожелала Кэт.
   Прошло совсем немного времени, и всё вернулось в прежнее состояние, как было ещё накануне вечером. Последним из ледяных осколков собрался дракон Фарогелло. Он встряхнулся, огляделся, и поспешил к Кэт.
   Положив свою огромную голову на крыльцо мэрии, дракон невольно или не совсем невольно раздавил доспехи Фарегазонта, которые рассыпались в крошку под его огромным весом. Кэт приобняла драконью голову и погладила его по носу. Вендла же вынула из осколков колдуна свою золотую стрелу, и поспешила сунуть её за пояс.
   - С вновь обретённой Короной мы можем вернуть и вас в самое начало, - вдруг предложил предводитель криогорронтов. - В тот самый день и час двенадцать лет назад...
   - Вы, правда, это сможете?! - не поверила ушам бабушка Ригет. - Она кинулась к Вендле. - Мы сможем сделать всё правильно, исправить всё с самого начала!
   - Да, ведь у тебя также есть одно желание! - поддержал Альвизираун.
   - Соглашайся! - шепнул Эриксон.
   Сёстры и все прочие, собравшиеся на площади, уставились на Вендлу.
   - Я не хочу, - вдруг просто сказала она, чем сильно всех удивила.
   - Как это, почему? - изумилась бабушка Ригет.
   Мать Вендлы даже не нашлась, что сказать, а лишь разочаровано вздохнула. Наверное, дочь так долго прожила в параллельном мире, что просто забыла семью, и не желает возвращать пролетевшие в разлуке годы.
   - Не обижайтесь, - улыбнулась Вендла, словно прочитав такие горькие мысли, - но я не хочу терять свой опыт. Ведь это время минуло, и теперь мы вновь вместе, и у нас впереди много счастливых моментов и много важной работы, великих дел, которые мы должны сделать для будущего Флиннфлоутта. Для того, чтобы произошедшее ныне никогда больше не повторилось. Благодаря этим годам, проведённым в замке Фарегазонта, я научилась искусству магии, в совершенстве овладела умением перевоплощаться... Да все мы, в конце концов, обрели что-то большее, чем просто существование в умиротворении и сытости... Мои любимые сёстры сделали так много, - она посмотрела на Роузи, - все четыре мои любимые сестры сделали так много, чтобы спасти меня, и это дорогого стоит!
   - А говорила, что оратор из тебя фиговый, сестричка! - усмехнулась Кэт.
   - А ты говорила, что назвала бы меня дрянью, дурой и сволочью, - парировала Вендла.
   Кэт отвела взгляд, ей вдруг стало стыдно, возможно, впервые в жизни. Впрочем, это не такое уж и плохое чувство, если он искреннее.
   - И кто же меня, интересно сдал? - она кинула взор на сестёр.
   - Мысли твои прочитала, - рассмеялась Вендла, - не забывай, что мы близняшки! Так что оставлю я своё желание про запас...
   - Тогда пускай так и будет, - согласился предводитель криогорронтов, - а мы сделали своё дело и возвращаемся в родной и любимый Дудувул Куанкнуп!
   Он взмахнул золотой сабелькой, и весь отряд вновь растаял в воздухе.
  

Финал

   - А про меня-то совсем позабыли? - раздался голос бабушки Келды.
   Все обернулись к прорехе в полу на месте люка, и увидели волшебницу.
   - Сколько я там прожила, и не знаю, лет триста? - усмехнулась она.
   Альвизираун с Эриксоном кинулись к люку и помогли волшебнице выбраться.
   - Мы и не думали увидеть вас вновь, госпожа! - воскликнул Эриксон. - Прошло гораздо меньше, всего двенадцать лет!
   Все поспешили к волшебнице и принялись благодарить её. Ведь Келда единственная не сдалась, поверила в сестёр всем сердцем и ради их спасения пошла наперекор сразу двум королевствам, рискуя даже собственной жизнью.
   - А этот монстр больше не опасен? - уточнила Келда, указывая на дракона, свернувшегося калачиком на крыльце мэрии.
   - Нет, - заверила Никки, это не монстр даже, так, приятель Кэт...
   Мелисса хихикнула.
   - И что теперь? - шёпотом спросила Кэт, прильнув к уху Вендлы.
   - Нам решать! - просто ответила сестра. - Наша сила безгранична, и теперь только мы правительницы Флиннфлоутта! - она довольно улыбнулась.
   От этих слов и уста Кэт сами собою сложились в улыбку. Впереди был длинный путь, и всё теперь зависело только от неё, всё будет так, как она захочет! Всё её естество пело...
  

* * *

  
   Стараясь не нарушить установившееся в душе тонкое ощущение всеобъёмлющего блаженства и безграничного счастья, Кэт украдкой взглянула на часы: кошка на циферблате подмигнула ей задорно, весело мяукнула и сладко замурлыкала. Кэт направила взор в небеса: звёзды над городом сверкали необыкновенно яркие и большие, воздух потеплел, как будто из-за гор в Хоулкрэйг уже устремилась весна. Стало ясно, что наступила новая эпоха, и она будет светлой и счастливой, потому что носит женское имя...
  

Занавес

  

Редакция и правка: Диана Чайко

Иллюстрации авторские

Посвящается Ариэль

  
  

  
  
  


Оценка: 6.64*395  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"