Чекмарев Владимир Альбертович : другие произведения.

Фенрих и Аэда против Гауляйтера

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

 []
  

  
  
   Фенрих* и Аэда* против Гауляйтера
  
  
   Во время Второй Мировой войны, в году эдак в 1944-м, оккупационные немецкие власти в Нидерландах, обратили внимание на некоторую странность в поведении местного населения. Там внезапно стала весьма популярна немецкая песня "Аdieu, mein kleiner gardeoffizier". Популярна на столько, что каждый раз, когда немецкий патруль или просто группа зольдатен унд официрен, входили в какое либо заведение с музыкой, то кто-нибудь из посетителей обязательно заказывал эту музыку. Рейхскомиссар Нидерландов, Обергруппенфюрер СС, Артур Зейсс-Инкварт, послал в Берлин самовосхвалительную депешу, что вот мол, как надо управлять территориями.
  
  
   Аdieu, mein kleiner gardeoffizier
  
  
  
  
   Аdieu, mein kleiner gardeoffizier/ Версия 1930 года
  
  
  
   Но папаша Мюллер, как всегда недоверчивый и как всегда умный, тем более, что он недолюбливал этого австрийского выскочку (не фюрера, как вы могли подумать, а Зейсс-Инкварта), тоже заинтересовался этим явлением. Короче Гестапо раскопало следующее...
   Песня эта, оказывается, применялась не как книксен в сторону Рейха, а как самая настоящая фронда против оккупантов. То есть слова в данной песне, звучащие, как - "Прощай мой маленький гвардейский офицер", означали в глазах голландцев, то же самое, что через четверть века будет означать написанная на заборе американской базы фраза - "Янки гоу хоум". Вот такая несколько извращенная логика.
  
   Между прочим, в поход на Восток, Нидерланды внесли гораздо больший вклад, чем в Сопротивление фашизму...
   Мало того, что в Голландии действовало и властвовало Национал-социалистическое движение Нидерландов. С апреля 1941 года по май 1945 года, в рядах добровольческого полка СС "Нордвест", 23-ей добровольческой панцер-гренадерской дивизии СС "Недерланд", 34-ой добровольческой гренадерскую дивизию СС "Ландшторм Недерланд", и в 5 танковой дивизии СС "Викинг" воевали в разное время против советских и союзных войск, а так же участвовали в карательных акциях против мирного населения - 50 тысяч голландцев* (Джордж Г. Стейн "Ваффен СС"), кстати 25 голландцев из этих формирований, были награждены Рыцарскими крестами.
  
   ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЯМ
  
   Нет, для оккупированной Западной Европы, это пение песенки была достаточно характерная "борьба", вернее тень ее, тем более, если посмотреть на все это на фоне того, как в Чехии, чешские рабочие производившие для Рейха, карабины Маузера, пулеметы, танки, самоходки, авиабомбы, самолеты Fw-189 "Рама", и узлы для ФАУ, в знак протеста против оккупации, ходили на работу аж в ЧЕРНЫХ РУБАШКАХ (типа траур по свободе). Или скажем французы, уменьшили количество пузырьков в шампанском поставляемом оккупантам (это плюс к тысячам танков и сотням самолетов отданных Рейху).
   Кстати, Дом Сержанта Павлова в Сталинграде, с 23 сентября по 25 ноября 1942 года (реально 58 дней), обороняли 24 красноармейца (трое пало смертью храбрых), и немцы его взять не смогли, ни ротой, ни батальоном, ни полком. В немецких документах, Дом Павлова, был обозначен, как крепость. А Францию немцы схрумкали за сорок дней.
  
  
   А теперь вернемся к нашей песне...
  
     В 1908 году Австрийский композитор, написал оперетту - 'Das Lied ist aus' , в 1930 по либретто и под музыку  'Весёлых фрау', был поставлен фильм 1930 film "Das Lied ist aus".и песенка про юного гвардейца, завоевала мир. Австрия, Германия, Западная Европа... все пели эту песню и поют ее до сих пор.
   Кстати, весьма интересен тот факт, что во время войны, наиболее популярны в массах (так сказать на бытовом уровне), были не боевые марши, а лирические песни: Синий платочек, Лили Марлен, Типперери, ну и этот самый Кleiner gardeoffizier. И слова в этой песне из старой оперетты, самые мирные...
  
   Один юный гвардейский фенрих, стройный и полный легкомыслия собрался на войну. С ним прощается его Матушка и дарит в дорогу маленький медальон. И говорит, мол прощай мой маленький гвардейский офицер, прощай, и не забывай меня, и пусть будет счастье с тобой и удача пребудет с тобой. И еще ждать его будет девушка с голубыми глазами. И кончилась война, прошли годы и стал юный фенрих старым маршалом, построил гвардию и спел ей песню, что пела ему Матушка провожая его на войну.
  
   Вот примерно так (сорри за мой немецкий, пленного допросить смогу, но с переводом песен похуже будет).
   А в Западной Европе, особенно в германоязычной, эта песня до сих пор пользуется бешенным успехом.
  
  
  
   Фенрих - младший офицерский (кандидатский) чин в германской и австрийской армии.
   Аэда (Аойда) - Хтоническая муза песни.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"