Особая геополитическая роль России в мировом сообществе, и в частности в Западно-Европейском пространстве, с которым Россия тесно соседствует, воспринимается нагляднее при внимательном рассмотрении процессов, происходящих в этом мире. Иногда стремительно текущих процессов, а иногда наполовину скрытых, вяло тлеющих, но имеющих тем не менее способность к неожиданным (и мощным) взрывам. Общественно-политическая жизнь европейского сообщества пусть и не испытывает недостатка в комментаторах, но всё же рискну и я осветить её со своих позиций, методом репортажей, новелл, рассказов, и прочих форм словестного искусства. Устройства и структуры многих так называемых развитых западно-европейских стран несомненно отличаются друг от друга, но имеют при этом и нечто вроде общего знаменателя. Поэтому на примере одной из стран, Швеции, которую я преимущественно и намерен особо обрисовать, можно составить представление и о том, что твориться в других странах.
Книга под названием "Очаг пламени" написана на шведском языке и вышла в свет в Стокгольмском издательстве Instant Book в 2018 году, содержит короткий роман и три новеллы. Здесь, на этой странице, приводятся некоторые переведённые автором же на русский язык работы из этой книги, плюс не публиковавшиеся ранее репортажи, публицистика, и другие проекты.
Публиковался в "Литературной Газете", статьи "Наши в Швеции" номер 51 2019 год, "Грета делает погоду" номер 9, "Власти намекают.." номер 13 "Пикники и покойники" номер 21 2020 год, "Бутылка виски вблизи амвона" номер 20, "Кто защитит шведа?" номер 37, "Держись, демократия!" номер 50 2021 год. "Кто грозит шведам оккупацией?" номер 8, "В осаждённой крепости?/2"номер 11, "Шведы не рвутся в НАТО" номер 21, "Против всех" номер 39 2022 год. На этой странице вниманию читателей предлагаются полные версии опубликованных статей.
Cобытия общественно-политической жизни и быта современной Швеции довольно часто описываются как в форме художественных произведений, так и в виде документальных очерков на различных языках мира; работы эти несомненно интересны многим. При этом хотелось бы заметить что часть авторов, работающих по шведской теме, имеет лишь поверхностное, а поэтому зачастую неполное, а то и искажённое представление об устройстве, нравах и обычаях этой центральной скандинавской страны. Швеция, несмотря на сравнительно небольшую территориальную величину и ещё более скромную плотность населения, тем не менее представляет собой заметную в мировом сообществе силу, иногда вполне способную если не прямо, то косвенно влиять на ход мировых событий. Не менее интересна эта страна и в культурном отношении; литературное наследие скандинавских писателей вообще, и шведских авторов в частности хотя и не вполне сравнимо с богатой на таланты Российской литературной средой, но всё-же довольно весомо. В то же время необходимо отметить, что творчество большинства шведских писателей последних лет явно старается обходить стороной многочисленные проблемы современной общественной системы этого государства, а исследования их зарубежных коллег не отражают должной глубины вышеуказанных проблем. На российском книжном рынке также представлено немало скандинавских литературных творений, ощущается однако недостаток описания современного быта среднего класса Швеции, а особенно в контексте злободневных проблем последних лет: пугающе-бесконрольно растущей имиграции, связанным с ней ростом преступности, всё более бросающимся в глаза нормального человека моральным упадком общества, стремительно увеличивающимся числом наркоманов и психически больных граждан, утратой традиционного для шведов доверия к государственным устоям, появлению не свойственной стране коррупции на всех уровнях. Другими словами-разрушение того, что в мире долгие годы именовалось шведским социализмом, а в самой Швеции называлось "Домом для Народа".
Произведения, представляемые здесь вниманию российского читателя, призваны восполнить эти пробелы. Автор, гражданин России, проживал в Швеции много лет и имел возможность вжиться, исследовать и проанализировать различные стороны шведского общества, на себе испытать множество его сложных подводных течений. Автору приходилось лично соприкасаться с некоторыми известными в обществе личностями, что безусловно дополнило уже исследованные темы новыми весьма интересными знаниями. За годы жизни в Швеции автор приобрёл опыт проффесиональной деятельности во многих экономических и общественно-важных отраслях страны: строительное дело, индустрия, сферы образования, курьеский бизнес, структуры охраны и безопасности, органы правопорядка.
Мысли о создании сборника литературных произведений появились давно, по мере того как различные занимательные, а порой и таинственные истории накапливались сначала в памяти, потом постепенно переливались в другие ёмкости; разрозненными клочками оседали то в записной книжке, то в виде цифровой информации какого-либо электронного устройства. Информация определённого вида представляет весомую ценность в наше время. Даже перехваченное в служебном коридоре неосторожно брошенное кем-то слово может многое поведать наблюдательному человеку. Конечной целью этого накопления виделось составление и опубликование книги-сборника новелл и рассказов, повествующих преимущественно о жизненном укладе Швеции, но и не только об этом. Книга предполагала включать в себя широкий спектр тем, и даже различных жанров. В результате из-под пера в конце концов и вышел задуманный сборник, состоящий частично из историй личного опыта автора, но большей частью из полностью выдуманных автором случаев, а кроме того и из услышанных (иногда совершенно случайно, от совершенно незнакомых людей) историй. Некоторые вымышленные произведения имеют эпизодические вкрапления реально происходивших сцен, а иные произведения, основанные на действительных событиях, дополнительно (но без искажения основного сюжета) приукрашены писательским воображением. Таким образом, суровая реальность жизни причудливо переплетается здесь с художественным авторским вымыслом, ничуть впрочем не умаляющем правдивости этой самой реальности жизни. По понятным причинам безопасности источники получения авторских сведений не могут быть раскрыты. Осознавая почти верную неизбежность допущения некоторых ошибок в тексте, как орфографических, так и в отношении построения самих текстов, а также синтаксиса и пунктуации, автор надеется, что читатель будет к этому снисходителен и не станет судить строго.
Всегда при любых обстоятельствах пытаться выжить. Сделать всё возможное, чтобы выполнить задуманную работу, задание. Уметь принимать Решение. Использовать возможность научиться чему-нибудь новому. Уметь терпеть, выносить невзгоды. Не падать духом при неудачах, они временные. Хранить безусловную веру в себя. Быть в согласии с самим собой, не изменять своей совести. Находить радость там, где серые осенние будни пытаются стереть любую попытку к жизнерадостности. Ценить жизнь и даже то небольшое счастье, которое перепадает; за ним наверняка кроется счастье побольше. Развивать способность видеть не только то что стоит перед глазами, но и рассмотреть "весь лес за деревьями", это поможет видеть свет в конце туннеля. Уважать себя и окружающих, (кроме тех, которые своими преступлениями заслужили иного отношения). Эти характерные, выработанные с течением времени черты жизненной философии автора проецируются и находят своё отражение в его работах.
В своём творчестве, предназначенном для довольно широкого спектра читателей, автор описывает жизнь, события и злоключения обычных с виду людей, попавших в необычные для них обстоятельства. Обычных людей на самом деле нет, все и каждый отличаются от массовки чем-то совершенно уникальным. Описывается их опыт, радости, печали, заботы, проблемы и диллемы, и прочее, свойственное круговороту жизненного пути. Показываются различные, иногда невероятно трагические стороны их существования. Одна из целей этих литературных работ состоит в том, чтобы по возможности полнее, рельефнее раскрыть и обрисовать драматичные судьбы описываемых лиц через призму их личного восприятия мира, их глазами, их чувствами, при этом никого и ничего напрямую не осуждая (за исключением рассказов, спроектированных именно как оружие направленной в конкретные цели жёсткой критики), но наводя на мысли. Запустить в ход мысли об устройстве общества, мира, и души как частицы этого мира. Попытаться понять себя и других, обдумать определённые темы в новом свете, рассмотреть некоторые детали с точки зрения других индивидумов. Здесь не выдаётся готовых ответов, не выписывается конкретных рецептов по улучшению мироустройства, не предлагается простых решений. Но, по задумке и искренней надежде автора, содержание произведений несёт в себе зёрна того, что постепенно поможет привести отдельных людей к самостоятельной находке ответов, рецептов и решений, хотя бы для себя лично. И даже если хотя бы один человек извлечёт из этого пользу для своей жизни, то главная цель творчества автора достигнута.
Краткая информация о произведениях:
Как и многие остальные работы, новелла "Законченный неудачник" была в оригинале написана мной на шведском языке, и является частью сборника произведений. Начав переводить её на русский язык, я к небольшому удивлению обнаружил, что в процессе литературного перевода новелла почти помимо моей воли разрoслась в разы, положительно превзойдя оригинальную версию. По причине такого разбухания я решил перевести её в разряд коротких романов. Надеюсь, что и по качеству прозы этот обработанный вариант придётся по вкусу всем интересующимся этой темой, с чем и представляю данную работу на суд уважаемому читателю. Кроме выдержек из сборника, здесь приводятся и творения иных жанров. Попытки своеобразного критического анализа протекающих в обществе процессов представлены в репортаже "Критический дневник Швеции." При переводе "Дневника" на русский язык некоторые его части из-за сильного увеличения объёма преобразовались в отдельные публицистические рассказы, как например "Скоты с котами", "На присосках радужного спрута" и "Призрак Авроры".
Тексты преимущественно стихотворной формы произведения "Armoury of Asgaard" открывают недавно начавшийся проект, который состоит из комбинации как ранее написанных, так и находящихся в процессе созидания работ.
"Стрела на Север" попадает, естественно, в разряд фантастики.
В планы ближайшего будушего входят переводы других новелл и разработка новых тем.
Должен сообщить читателю, что вся моя писательская и прочая деятельность протекает в рамках разрешённого законодательством тех стран, где мне довелось проживать. Я несу ответственность только за написанное и высказанное лично мной. Таким образом, все сделанные отдельными читателями индивидуальные толкования и домыслы находятся вне зоны моей ответственности.
Имена действующих лиц и большая часть описываемых событий вымышлены. Все совпадения случайны. Тексты произведений, написанные от первого лица, не всегда изображают автора написанного. Мнения, высказывания, и политические взгляды действующих лиц не всегда совпадают с личным мнением и взглядами автора. Это относиться ко всем моим произведениям.
Буду рад конструктивной критике, и постараюсь по возможности ответить всем, интересующимся тем или иным вопросом, читателям.
Произведения и фотографии, публикуемые на этой странице, разрешается распространять и делиться ими на любых носителях при условии указания автора, но без внесения изменений и без использования в коммерческих целях.