Дримлэнд часть 2 (общий файл)
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Льюис впервые был в э том квартале, раньше ему это было совершенно без надобности. Еще несколько дней назад он и предположить не мог, что судьба сведет его с воровкой, и даже вынудит заключить с ней соглашение.
Улицы здесь сильно отличались от тех, к которым привык Браун. Паромашины здесь, конечно, встречались, сейчас этот транспорт стал очень популярным, но не у всех местных жителей хватало на него средств. Поэтому на узких улочках было больше пешеходов. Со всех сторон гудели клаксоны (15), разгоняя толпу.
А ведь было время, когда от паромашин бросались в стороны. Их считали порождением сил зла. Говорили, что они движутся, пожирая душу хозяина. Сейчас же на них совершенно перестали обращать внимание, что создавало массу неудобств водителям, а иногда заканчивалось несчастными случаями.
Заведение с громким названием дворец джина "Имэджен" располагалось в обычном сером здании и ничем не отличалось от своих собратьев на соседних улицах. Но это лишь снаружи. Когда же Льюис и Софи зашли внутрь, они словно переместились в другой мир. Мир этот был очень шумным, пестрым и даже казался волшебным.
Все столики были заняты. Посетители ели, пили, бурно что-то обсуждали, но основным источником гама были совсем не они. По всему помещению, не зависимо пол то был, стена или даже потолок, передвигались не обычные существа. Они шагали, ползали, летали и прыгали, издавая при этом жужжание, скрежет или посвистывание. Они казались пришельцами из какой-то дивной страны, вот только совсем не живыми, а механическими.
Их создателем был хозяин дворца джина, по совместительству бармен, распорядитель и машинных дел мастер. Он любил создавать из мелких, порой никому уже не нужных деталей, все, что приходило ему на ум. А так фантазия у него была изобретательной, его детища причудливых форм и конструкций заполняли собой каждый свободный сантиметр зала. Пользы от его изобретений порой не было совершенно, но они очень полюбились посетителям. Их никто не ломал, все бережно переступали через шагающего пятиножку, уклонялись от пролетающей стреколетки, и если кто-то выходил из троя, бережно относили к хозяину на починку. Он быстро исправлял поломку и снова отправлял игрушку в путешествие между столиков и ног посетителей. За такое увлечение звали его все просто Механиком.
Н не все его поделки были бесполезными. Под потолком была устроена монорельсовая подвесная дорога, по которой разъезжали несколько тележек. Они выполняли обязанности официантов, доставляли заказы за столики. Механик лишь ставил полные кружки в специальный поддон, нажимал нужный рычаг, и подвесная тележка сама отправлялась в нужное место. Грязную же посуду составляла на них Грэйс, и тогда тележка мчалась на кухню. Для этого Механику необходимо было лишь перевести стрелки, что делал он как заправский машинист.
Процесс был настолько увлекательным, что некоторые, прослышав о таком чуде, приходили сюда лишь бы только их обслужил механический официант. Грэйс мило улыбалась и разъясняла желающим принцип действия монорельса. Может она и сама-то не слишком в нем разбиралась, но она была настолько мила, что ей прощались некоторые упущения.
Подобный интерьер заведения привлекал и специфическую публику. Здесь собирались выпить по кружке после работы пилоты паропланов, дирижаблей, водители скоростных паромобилей. Здесь же можно было встретить изобретателей и инженеров, да и просто любителей порассуждать о прогрессе и роли машин в жизни современного общества.
- Почему ты назначила встречу в таком странном месте? - Спросил Льюис, уклоняясь, что бы в него не врезался, бешено молотящий крыльями, то ли воробей, то ли летающий паук.
Но вместо ответа девушка стремительно направилась к освободившемуся столику. Через пару минут подвесная тележка, шипя паром и свистя гудком, доставила их заказ. Только составив кружки на стол, Софи решила пояснить свой выбор.
- Это шумное людное место, но при этом здесь собирается приличная публика. Эти люди, - окинула она взглядом зал, - фанаты своего ремесла. Им наплевать на чужие разговоры, если только они не касаются изобретения нового двигателя или альтернативного вида топлива.
При этих словах, голоса в ближайших компаниях смолки, и несколько голов повернулись в ее сторону. Но сообразив, что это только пустые слова. Они вернулись к своим делам.
Льюис кивнул и посмотрел под стол. Его заинтересовал крохотный механический крабик. Тот уперся в его ботинок, но упорно продолжал перебирать липками, жужжа от натуги. Мужчина осторожно взял механизм в руки. Он держал его так, как держал бы настоящего краба, двумя пальцами и что бы тот не смог цапнуть его механической клешней.
- Поразительно! Его можно было бы принять за живое существо, если бы не металлический панцирь. Как он работает?
Софи пожала плечами, показывая, что штучка и вправду забавная, но вникать в детали она не собирается. Она как бы невзначай бросила взгляд на входную дверь и вернулась к содержимому своей кружки.
- Наверное, на пружинном заводе, - продолжал говорить сам с собой Льюис, - вот почему он продолжает шевелить лапами, даже находясь в воздухе!
Довольный своей проницательностью, он вернул крабика на пол, поставив так, что бы тот двигался в сторону стойки. Оторвав через минуту взгляд от уползающего механизма, он с удивлением заметил, что за столом их уже трое. Это было странно, ведь Льюис не слышал и не видел, что бы к ним кто-нибудь подходил. Неужели он так увлекся игрушкой.
Новым членом их маленькой компании был мужчина. С виду вполне обычный и ничем не примечательный. На вид ему за шестьдесят, а может даже и меньше. Волосы с обильной проседью делали его похожим на старика, но глаза оставались живыми, а взгляд цепким. На круглом лице было не так уж много морщин и его даже можно было бы назвать добродушным, если бы не знать кто она таков. Тонкие губы его улыбались, но взгляд все равно оставался холодным и деловым. Он как бы между делом изучал собеседников, словно заглядывая в самые потаенные уголки разума, пытаясь понять все секреты и намерения человека. Он отмечал про себя каждую деталь и старался запомнить все в мельчайших подробностях. Даже то, что сейчас казалось маловажным, когда-нибудь потом могло стать решающим.
- Я думал, условием было встретиться наедине, - обратился он к девушке.
- Софи, - представилась девушка, - а это мой компаньон Льюис.
Перед словом "компаньон" она сделала не большую паузу, почти не заметную другому, но Дед тут же уловил ее и сделал соответствующие выводы.
- Кто я, думаю вам известно. Так, чем обязан?
- У нас есть кое-что, представляющее интерес для вас, и думаю, вам известно что. Слышала, вы не любите встречаться тет-а-тет, значит эта вещь еще более ценная, чем я предполагала.
Дед улыбнулся.
- Снимаю шляпу.
- Вы знаете, как можно расшифровать карту? - Понизив голос, спросила Софи.
- Догадываюсь, - уклончиво ответил мужчина.
- Вы готовы стать нашим партнером в обмен на ваши знания и помощь в поисках?
Мужчина изобразил на лице задумчивость, словно взвешивал все факторы, хотя Софи была уверена, решение было принято еще вчера.
- Здесь не стоит обсуждать столь серьезные вопросы, - он привстал и прошептал девушке на самое ухо, - через полчаса у сгоревшей торговой лавки. Внизу вас будет ждать проводник.
Он выпрямился, нахлобучил на голову старую потертую шляпу с узкими загнутыми кверху полями, поднял повыше воротник потрепанного сюртука (16) и, низко наклонив голову, отправился прочь.
- Что? Что он сказал? - Изнывал от любопытства Льюис. От нетерпения он почти подпрыгивал на скамейке.
- Тихо ты! - Осадила его Софи. - Думаю, он согласиться.
***
В назначенное время они стояли в подземном туннеле. Софи приложила немало усилий, что бы уговорить Льюиса спуститься сюда. Он все время твердил о жутких болезнях, бродягах с выпавшими зубами и волосами от смрадных подземных испарений и наотрез отказывался прикасаться к лестнице. Но когда Софи сдалась и отправила его домой, дожидаться результатов переговоров, алчность и подозрительность возымели верх над Льюисом. Он надел белоснежные перчатки тонкой работы и спустился под землю.
Как и обещал Дед, там их ждал проводник. Парень был от природы не маленького роста. А короткие рукава жакета, явно не его размера, и кепка, сдвинутая козырьком почти на самую макушку, зрительно добавляли ему еще пару сантиметров.
Софи усмехнулась, увидев долговязого парнишку, который следил за ней вчера. Похоже, Дед даже среди своих боялся утечки информации. Они долгое время шли пустынными туннелями. Льюиса радовало то, то они до сих пор никого не встретили, но чем больше они бродили в полумраке, тем больше он начинал нервничать. Да еще некстати вспомнились угрозы Софи. Он уже всерьез начинал сомневаться, что когда-нибудь вообще выберется отсюда живым. Вдруг воровка на самом деле решила избавиться от него, и он теперь обречен на голодные скитания в подземельях.
Льюис вздрагивал от каждого шороха и вертел головой во все стороны, пытаясь понять, ни гонится ли за ними безобразное чудище. Своим поведением он очень веселил проводника и раздражал Софи. Она вздохнула с облегчением, когда они, наконец, добрались до места встречи. Это был обычный кабинет делового человека. Обставленный добротной практичной мебелью, он мог принадлежать мануфактурщику или судовладельцу. Ничто не указывало на род занятий его хозяина, и только отсутствие окон говорило о том, что они находятся не в Сити, а глубоко под землей.
За столом сидел Дед, просматривая какие-то бумаги. Он не упускал ни минуты и использовал все драгоценное время для работы. Увидев гостей, он убрал документы в стол и закрыл ящик на замок.
- Прошу вас, присаживайтесь, - гостеприимно указал он на не большие кресла напротив стола. - Здесь мы можем говорить не таясь и не боясь быть услышанными. Генри, подойди через час.
Долговязый кивнул и тут же удалился, беззвучно закрыв за собой дверь.
- Что ж, теперь, господа, прошу озвучить свое предложение подробнее, - Дед откинулся в кресле и принял расслабленную позу.
- Как вам известно, у нас есть карта, - не доверяя Льюису, заговорила опять Софи, - но мы не в силах ее расшифровать и не располагаем достаточными средствами для поисков. Поэтому, предлагаем вам за равную долю добытого стать нашим партнером.
- "Долю добытого"? Вы даже не знаете, что ищете? - С сочувствием посмотрел на нее Дед.
- Сокровища, - выкрикнул Льюис. По крайней мере, он собирался выкрикнуть. Внезапно осипший голос подвел его, и из его рта вырвалось некое подобие писка. Он тут же прокашлялся, но говорить больше не решался.
Дед с любопытством рассматривал своих гостей и не произносил ни слова. Софи тоже молчала, ожидая его решения. В напряженной тишине щелчок показался особенно громким. Льюис хотел было вскочить с места, но вдруг понял, что не может пошевелиться. Его руки надежно удерживали металлические крепления, выросшие, казалось, прямо из подлокотников кресла. Он повернул голову, Софи была в таком же положении. Поверив в гостеприимство хозяина, они попали в ловушку. Теперь было понятно, почему он не побоялся оставаться с ними двоими наедине.
- И кто мне доказывал, что у преступников есть честь? - Усмехнулся Льюис, откинувшись в кресле, и по возможности попытался принять удобное положение. - Вот, пожалуйста, любуйся! Теперь он прихлопнет нас как мух, и заберет карту себе. Мы ему совершенно не нужны и он заманил нас в ловушку, что бы избавиться.
- Помолчи, пожалуйста, - спокойно попросила Софи. На что тот ответил совсем уж истеричным хохотом.
- Софи, милая, как тебя угораздило связаться с этим типом? - Спросил Дед, а девушка лишь пожала плечами, насколько ей позволяли это сделать кандалы.
- Может, объясните, зачем это, - попросила она, расправляя ладонь. Большего движения рукой она совершить не могла.
- О, это пустяк! Совершеннейший пустяк! - Заверил ее мужчина. - Я просто хочу вам кое-что рассказать. Совсем недавно ко мне попала необычная карта.
На этих словах Льюис замер, прекратив попытки сломать крепление или само кресло, и стал внимательно слушать.
- Карта была старой и без сомнений зашифрована. Но не это удивительно. Я искал ее на протяжении многих лет, практически всю свою жизнь. За это время мне удалось собрать лишь крохи информации. Я даже не нашел ни одного человека, кто бы лично держал ее в руках. Единственное, что мне доподлинно известно, это то, что состоит карта острова Дримлэнд из нескольких частей. Но мне не удалось обнаружить даже и следа ни одной из частей. Теперь объясните мне, как так могло получиться, что один фрагмент чудесным образом оказывается у бродяги, другой же, всего через пару дней, обещаете мне вы? В одном и том же городе, в одно и то же время появляется реликвия, которую я жаждал получить на протяжении десятков лет!
- А что говорит бродяга? - С любопытством просила Софи.
- Я бы спросил его, если бы смог отыскать. Пока я разбирался в подлинности карты, он исчез. Совсем. Словно его и не существовало никогда. Что само по себе подозрительно, не находите? Конечно с той суммой золотом, что я дал ему взамен карты, он может находиться как на пути в другой город, так и в сточной канаве с перерезанным горлом. Но я еще верю в мастерство своих ребят, они отыскали бы его в любом случае. - Он помолчал, задумавшись, а затем продолжил. - Что же я должен был подумать, когда в Прибежище появилась прелестная Софи и принялась наводить справки о некоей зашифрованной карте сокровищ?
- Мы не водим знакомства со всякими бродягами. Эта карта попала ко мне совершенно случайно. Затем, тоже случайно, появилась Софи. Это, кстати, ее идея была отправиться к вам!
Льюис сидел с таким довольным видом, словно вычислил заговорщика. Девушка же смотрела на него с брезгливостью и желанием раздавить, как таракана.
- Очень славная история! - Часто закивал Дед. - Вот только не верю я в такое количество случайных случайностей. Простите старика за каламбур.
Он достал из ящика стола жуткую на вид маску, закрывавшую нижнюю половину лица. В ней он стал походить на то самое чудище, которое ожидал встретить Льюис в туннелях. Только глаза и руки напоминали, что это всего лишь человек. Смешав содержимое нескольких пузырьков из того же ящика, Дед принялся наблюдать, как по кабинету расползается белесое облачко дыма. Оно становилось все больше, и по мере распространения в пространстве теряло цвет. Вскоре от него и вовсе остался лишь едва уловимый глазом туман.
Льюис сколько мог, сдерживал дыхание, стараясь не вдыхать странный газ. Когда же его силы иссякли, истошно завопил. Он звал на помощь и кричал, что его хотят отравить. Софи сохраняла невозмутимое лицо, но пыталась придумать способ освободиться. Тщетно, до спрятанных отмычек она дотянуться не могла, а если бы ей это и удалось, она не видела замка, который нужно было вскрыть, что бы высвободить руки.
На крики Льюиса то же никто не пришел. Либо стены были достаточно толстыми, либо его люди преданными, либо на всю округу кроме них не было ни единой души. В любом случае, Дед не допускал промахов.
Проходила минута, затем другая. С ними ничего не происходило. Они не корчились в конвульсиях, изо рта не текла белая пена, даже дышать не стало труднее. Появился едва уловимый знакомый запах, чего-то приятного, но Софи никак не могла вспомнить, что именно это было. Вместо этого перед ее мысленным взором стаи появляться картины из прошлого, прошлое лето, королевский бал и даже юность. Чувствовала она себя при этом совсем не плохо. Ей наоборот сделалось очень легко и приятно.
Дед привел в действие какой-то скрытый механизм. Из-за драпировки на стене ощутимо потянуло сквозняком. Через минуту воздух стал чистым, запах исчез и мужчина снял страшную маску.
- Это газ искренности - мое собственное изобретение. Его пары воздействуют на человека таким образом, что он не может врать, правда же наоборот, так и рвется из него наружу. Весьма полезная штука, не находите? - Он улыбнулся. - Ну что ж, я готов выслушать ваш рассказ от начала и до самого конца.
Льюис, обрадованный тем, что его вовсе не собираются травить принялся очень быстро говорить. Он рассказывал о подвыпившем бедняге на балу, о том как забрал у того карту. Об ограблении и о союзе с Софи. Хихикая, поведал о своих замыслах обмануть ее, и как у него ничего не вышло. Его рассказ был сбивчив и эмоционален сверх всякой нормы. Диалоги он изображал в лицах, интенсивно корча рожицы, как ему казалось передающие мимику собеседников. Дед искренне веселился, любуясь актерским талантом Льюиса. Софи же наоборот начинала все больше злиться. Вставить хотя бы слово сначала она не могла, а затем и вовсе такая необходимость пропала. Браун удивительно подробно передал события последних дней. То же, что он знать не мог было столь незначительным, что даже под действием газа девушке рассказывать не возникло желания.
- Что ж, весьма забавная история получается. А самое главное, что достоверная. Никому под действием газа искренности соврать не удастся, как бы он того не желал. Значит, ситуация остается прежней. У нас масса совпадений и случайностей чудесным образом приведших нас к карте. - Дед задумчиво постучал кончиками пальцев по столу и спросил, - Софи, тебе нечего добавить?
Та лишь мотнула головой и высказала все, что она думает о своем якобы союзнике. Льюис пожал плечами и широко улыбнулся, словно извиняясь. Да я таков, таким меня породили на свет и по-другому я не умею.
- Что теперь с нами будет? - Немного успокоившись, спросила девушка.
- Даже не знаю. Я совершенно не верил в вариант вашей непричастности к происходящему. А где же карта? - Встрепенулся Дед, вспомнив о первоначальной причине их встречи. - Льюис?
- Во внутреннем кармане.
- Софи? Впрочем, можешь не отвечать, я догадываюсь.
Он нажал потайной рычаг, и руки пленников стали свободными. Льюис передал свою часть карты Деду, блаженно улыбаясь, видимо все еще находясь под действием газа. Софи растирала запястья, восстанавливая нормальное кровообращение. Но на требовательный взгляд все же достала карту и положила ее на стол.
- Ай-яй-яй, - покачал головой Дед, - кто же так обращается с древней реликвией? Этому документу не одна сотня лет, скорее даже тысяча! Точнее могу сказать после химического анализа, но все же не следовала так поступать.
Он сложил на столе половинки и принялся их изучать. Какое-то время гости сидели смирно, ожидая пока о них вспомнят. Но Льюис все же не выдержал.
- Ну? Что там? Вы что-нибудь понимаете?- Он вытянул шею, пытаясь со своего места угадать манипуляции Деда над бумагой.
- Минутку, мой торопливый друг, все не так просто. Правда, есть у меня одна идейка. Над своей частью карты я размышлял чуть дольше. Пойдемте.
Он вышел из-за стола, все еще задумчиво глядя на бумагу, и направился к глухой стене, украшенной деревянной панелью и тканевой драпировкой. Софи окликнула его, предупреждая, что выход находиться в другой стороне, но тот совершенно не обратил внимания на предупреждение. Все так же продолжая размышлять, он легонько толкнул стену в деревянную панель и, о чудо, в стене образовался проем. Размером он вполне походил на дверь.
Пока гости соображали что происходит, Дед скрылся в соседнем помещении. Поспешив следом, они оказались в просторной мастерской или лаборатории, заставленной различными стеллажами, механизмами, длинными столами с колбами и склянками.
Не найдя свободного места на столе, Дед вручил карту Софи, а сам куда исчез. Через мгновение он вернулся с большим прямоугольным стеклом. Водрузив его на две подставки, он поставил под ним яркий фонарь. Взяв две половинки, Дед совместил их по линии разрыва и аккуратно уложил на импровизированный столик. Что бы те не разъехались, закрепил по краям зажимами, и достал свою часть карты, приложил ее сверху и принялся медленно вращать.
Темные линии хорошо просвечивались через тонкую бумагу, и можно было различить, что изображено на нижнем листе. Дед вертел карту и так и эдак, но картинка все равно не желала складываться во что-то внятное.
- А что значит этот рисунок? - Спросила Софи, указав на крохотного человечка с завязанными глазами.
- В былые времена так на картах обозначали не известные, не исследованные земли. Место, о котором ничего не было известно, - пояснил Дед. - Но возможно этот символ более древний, и у него другое толкование.
Софи подняла верхнюю часть и принялась изучать ту, что находилась на стекле. Дед не препятствовал ей, а лишь выжидающе наблюдал.
- На этой части тоже есть человечек, - радостно заявила Софи, но ее открытие не воодушевило Деда, видимо он тоже заметил это, но не увидел смысла в картинках.
Софи вернулась к изучению и принялась рассуждать. Фигурки не давали ей покоя, на подобном документе не стали бы рисовать забавы ради. Они должны были что-то значить, но что? У человечка были не только завязаны глаза, но еще и вытянутая рука куда- то указывала. Неужели это было просто прихоть художника?
- А как вы придумали совместить части подобным образом? - Спросила девушка, снова принявшись вертеть карту по кругу. Но линии по-прежнему не желали складываться в непрерывные, а ни одно очертания не выглядели знакомым.
- Это довольно распространенный способ шифровки карт. Тем более, что она состоит из нескольких частей. Теоретически, они должны были храниться у разных людей. Давая возможность достичь цели лишь собравшись вместе.
Льюис тихонько топтался в сторонке. Он никогда не был большим знатоком шифров и секретов. А в закорючках на пожелтевшей бумаге не видел решительно никакого смысла. Если там и было что-то спрятано, то отыщет это явно не он.
- Вам это ничего не напоминает? - Спросила Софи, выводя Деда из задумчивости.
Он уже несколько минут стоял с закрытыми глазами и хмурился. Девушка разместила верхнюю часть таким образом, один человечек был наложен на другого, только перевернутого. Две вытянутые руки указывали в разные направления, а туловища делали картинку похожей на крест.
- Похоже на изображение направлений сторон света, - сказал Льюис, заглянув девушке через плечо. - Но ведь линии все равно прерываются. Кое-где складываются, но не везде.
- А кто сказал, что нет третьей части карты, которая бы завершила рисунок? - Обрадовался открытию Дед, мягко оттесняя девушку от рисунка. - Очень вероятно, что так оно и есть.
Он принес из кабинета чистый лист бумаги, подходящий по размерам, и приладил его сверху карты. Оглядел мастерскую в поисках чего-то и наткнулся на растерянные лица гостей.
- Вот что, мои дорогие, я попытаюсь разобраться во всем этом. Здесь есть пока не понятные мне моменты, но, думаю, время и соответствующая литература существенно помогут. Здесь есть некоторые условные обозначения, если привязать их к направлению на север... - Он оборвал сам себя, и продолжил немного другим тоном. - Вам это все покажется утомительным и не интересным. Мне нужно некоторое время, что бы поразмышлять. Отправляйтесь по домам, а как что-либо прояснится, я дам вам знать.
В одной из стен тут же отворилась не приметная дверь, и оттуда появился долговязый парнишка.
"Подслушивал он что ли", - подумала Софи.
- А как же наша карта? - Спросил Льюис. - И что насчет соглашения?
Софи сверкнула на него своими фиолетовыми глазами так, что он чуть не прикусил язык.
- Переживаешь, что я обману вас? - Дед даже не поднял головы от работы. - Не стоит. Вам нужно учиться доверять людям, которых вы называете партнерами, мистер Браун. В том числе и мне. Другого варианта просто нет. Генри, проводи моих гостей к тому же месту, где встретил.
Дверь давно затворилась за гостями, а он, увлеченный работой, продолжал всматриваться в не ровные чернильные стежки. Когда он был увлечен, время проносилось совершенно не заметно. Он готов был проводить в мастерской дни, недели и даже месяцы напролет, лишь бы отыскать то самое, единственно верное решение. Лишь дела Прибежища, требовавшие его обязательного решения, могли отвлечь его от экспериментов или новых проектов. Сейчас же в подземном городе все было спокойно, и Дед мог без остатка посвятить все свое время расшифровке древней карты.
***
Мальчишки сидели здесь уже полчаса. Сгоревшее здание продувалось холодными ветрами со всех сторон. Те останки стен, что еще не рухнули, совсем не спасали. Старые потрепанные курточки почти не грели, а кепки, прикрывавшие макушки, предоставляли покрасневшим ушам бороться с холодом самостоятельно. Они уже успели пожалеть, что не прихватили какую-нибудь теплую одежду, собираясь устраивать засаду на поверхности. Тогда они думали лишь о том, как бы выследить девушку в мужском костюме, а не о комфорте. Да и теплые вещи всегда громоздкие, как тогда оставаться незамеченным во время преследования.
Подслушав разговор о предстоящей встрече, ровно в одиннадцать тридцать они стояли возле дворца джина "Имэджен" и во все глаза рассматривали каждого, кто входил внутрь. За несколько минут до полудня, к заведению подошла интересующая их девушка в компании какого-то щеголя. Было заметно, что он всячески старается делать вид, что прогулка по бедняцким районам для него является обыденностью, но выходило у него это не очень убедительно. Он вздрагивал от каждого громкого звука, и брезгливо морщился, когда мимо проходил особо колоритный местный житель.
Арчи и Томми как раз спорили, стоит ли пробраться внутрь, что бы подслушать разговор, когда к двери подошел не приметный с виду мужчина в опрятном, но видавшем виды сюртуке. Его можно было бы принять за хозяина мелкой лавки или инженера одной из фабрик, но Арчи его узнал и тут же низко наклонил голову. Он видел мужчину лишь раз, но лицо крепко врезалось ему в память. Он пихнул приятеля, что бы тот замолчал, и кивнул на дверь. Томми удивленно посмотрел в указанную сторону, но там уже никого не было.
- Ты чего? - Возмутился мальчишка, потирая ушибленный приятелем бок. - Пойдем лучше внутрь, погреемся заодно.
- Никуда мы не пойдем, - твердо сказал Арчи. - Туда только что зашел Дед. Он вычислит нас в два счета. Мы и шагу ступить не успеем. У человека его уровня чутье на преследователей! Ждем здесь.
Томми обиженно нахохлился, но спорить не стал. Ждать им к счастью пришлось не долго. Дед вышел почти сразу, парочка всего через несколько минут. За Дедом мальчики решили не следить, себе дороже будет, а вот за парочкой можно было попробовать. Держались они на приличном расстоянии, что бы не попасться случайно на глаза, но девушка все равно то и дело оборачивалась. То волосы поправит, то невзначай посмотрит на отставшего спутника. Она будто чувствовала на себе пристальный взгляд чужих глаз и от этого нервничала все сильнее. Но заметить кого-то конкретного ей так и не удалось.
Юные сыщики довели парочку до одного из входов в подземные туннели и теперь устроили засаду в сгоревшей лавке среди черных обугленных стен. Зубы у Арчи отбивали чечетку.
"Так недолго и заболеть, - подумал тоскливо он, - тогда уже точно ни за кем не последить".
Он мысленно уже был готов сдаться, отправиться в теплые туннели и отведать миску теплой похлебки у Шарлотт, но тут из подворотни появились двое. Они о чем-то спорили, причем мужчина возмущался и только что не топал ногами, а девушка шикала на него и то и дело поглядывала по сторонам.
- Если они разделятся, ты идешь за ней, а я - за ним, - быстро шепнул Арчи. Томми важно кивнул, довольный тем, что ему доверили более важную жертву.
На самом же деле, Арчи был просто уверен, что девушка скроется от него через минуту. И не важно, кто из двоих это будет. Она что-то явно заподозрила, и сделает все, что бы избавиться от вероятной слежки. Заносчивый щеголь, как про себя прозвал Арчи мужчину, был явно глупее, и не искушенным в подобных вопросах. Он не заметит слежки, даже если идти след в след за ним. Поэтому он и решил лично проводить его к месту жительства.
Как Арчи и предполагал, парочка, поругавшись пару минут, разошлась в разные стороны. Томми пошел за девушкой, а он сам, выждав пару мгновений, за разодетым франтом. Тот все еще злился и шел очень быстро, чуть ли не бегом. Это было только на руку мальчику, он, быстро перебирая ногами, сумел согреться. Доведя мужчину до изгороди собственного дома, он хорошенько запомнил местность и вприпрыжку понесся к ближайшему ходу в тоннели.
Томми нашелся за пустым столом у Шарлотт. Обиженное выражение его лица говорило о том, что Арчи оказался прав. Его подопечная растворилась в городских улицах почти мгновенно, и мальчику даже не удалось определить квартал, в который направилась девушка.
- Ушла, - вздохнул Томии, отвечай на немой вопрос. - Сразу видно, профессионал. Эх, если бы только на улицах было чуть темнее...
Арчи хмыкнул себе под нос и отправился за двумя порциями дымящейся похлебки.
***
Всю ночь Льюис не мог сомкнуть глаз. В голове, словно рой назойливых мух, носились самые разные мысли. Они гудели, жужжали, и шум этот все нарастал, к полуночи вылившись в головную боль. Мужчина решил, что ему непременно поможет спиртное, и около часа провел с бокалом в руках, глядя в одну точку перед собой. Навалилась усталость от переживаний прошедшего дня, Льюис с надеждой на сон повалился в кровать. Но только лишь голова его коснулась подушки, гомонящий рой вернулся на прежнее место.
"А что если Дед не сможет расшифровать карту? Или расшифрует, а им с Софи ничего не скажет? Нет, ей то он точно скажет. Кто ж на его месте откажется от общества такой миленькой барышни. Хорошенькое личико всегда сможет устроиться в этом мире! Они вдвоем отправятся на поиски, а потом будут спускать его, ЕГО сокровища! Как же быть? Нужно что-то предпринять, но что? Что я могу, против него? Если девчонка права, и он тот, кем она его считает... Все пропало! Все пропало! Без этой карты и сокровищ нет никакой возможности восстановить мое состояние. И зачем я только согласился, поверил этому сладкому голосочку! Это все ее глаза. Такие необычные. Никогда в жизни не видел таких глаз. В них что-то есть, что-то загадочное, чарующее... Может она просто околдовала меня? Вздор! Такого уж точно в мире не бывает".
Льюис забылся тяжелым беспокойным сном только ближе к утру, поэтому, когда дворецкий сделал попытку разбудить господина, у него это вышло не сразу. Тот ворчал сквозь сон что-то невнятное, затем клял слугу за нерасторопность и приказывал оставить его в покое. Но когда тот сказал, что ему доставлено письмо, мгновенно вскочил с кровати. Ему уже давно не писали писем. Приходили лишь оповещения о долгах, но он давно распорядился жечь их, даже не докладывая о доставке.
- Что за письмо? - Спросил Льюис, смешно прыгая босыми ногами по ледяному полу. На отоплении то же приходилось экономить.
- Доставил какой-то мальчишка, точно не почтовый посыльный. Даже там не держат таких худых и растрепанных. У него рукава куртки едва прикрывали локти!..
Льюис чуть не упал, совершая попытки обуться. В конце концов, забрался назад в кровать, закутался в одеяло, как маленький ребенок и, дрожа толи от холода то ли от нетерпения, потребовал "немедля подать почту". Дворецкий, за долгий срок службы повидавший и не такое, ничему уже не удивлялся. Он учтиво протянул конверт и вышел.
Тонкая бумага конверта была разорвана в мгновенье. Льюис дрожащими руками развернул послание и принялся читать. Он пробежал текст записки, перескакивая от слова к слову, стремясь как можно быстрее добраться до сути. Дочитав до конца, он расплылся в счастливой улыбке и рухнул в гору подушек.
"Старый пройдоха, все же смог, сумел разгадать эту головоломку! И он согласен на содействие. Не обманул. Неужели у мошенников есть честь? Я буду снова богат, сказочно, запредельно, неслыханно богат!!! У меня будет замок роскошнее, чем у Королевы. Я буду закатывать такие балы, что ей даже не снились. Вина, слуги, новый гардероб! За мной будут охотиться самые прелестные и юные девушки Сити!"
Счастье переполняло Льюиса, но нужно было держать ухо востро. Пока его сокровища не окажутся под надежным запором, расслабляться нельзя.
***
Софи нежилась в душистой ароматной пене. Она любила принимать ванну по утрам. Это приводило сонные мысли в порядок и заряжало бодростью на весь день. Она, закрыв глаза, мурлыкала какую-то песенку, кода в дверь робко постучали.
- Да, - удивленно ответила девушка, открыв глаза. Она не могла понять ,что могло случиться в такую рань.
На пороге возникла служанка, хрупкая блондинка в скромном форменном платье. Молчаливая, всегда сдержанная горничная ни за что бы не потревожила госпожу без особой надобности. Взяв из протянутой руки мокрыми пальцами письмо, Софи удивилась еще больше, но уже первые строки заставили ее губы дрогнуть в довольной улыбке. Служанка облегченно выдохнула. Когда мальчишка принесший письмо сказал, что оно крайней важности она совершенно не поверила, долго сомневалась, но потом все же решилась передать его хозяйке. Та очень не любила, что бы ее беспокоили попусту, но если вдруг дело и вправду окажется серьезным, горничную ждала еще большая выволочка. К счастью все обошлось. Госпожа была ею довольна и даже пообещала премию в конце месяца.
***
В столь раннее время посетителей во дворце джина было не много. Парочка ребят с усталыми лицами и красными глазами, наверное, все ночь провели над чертежами и своими бесценными изобретениями, один пилот, сменившийся с ночной вахты полицейского патрульного дирижабля, да мальчишки, заскочивший по дороге на рыночную площадь погреться.
Льюис как обычно изнывал от нетерпения. Он примчался в назначенное место встречи первым, ерзал на стуле и каждую минуту поглядывал в окно. Софи появилась второй, спокойно села на грубую лавку и заказала кое-что согревающее. Льюис прямо таки набросился на нее с расспросами, что она знает, что было в ее письме, когда он двинутся на поиски. Поначалу, девушка лениво отвечала на его вопросы, но скоро он совсем вывел ее из себя. Она зло сверкнула на него своими не обычными глазами и сказала, что если услышит еще хоть один вопрос, вышвырнет его наружу. Льюиса эта угроза немного утихомирила, но ненадолго. К моменту появления Деда, он уже строил массу теорий, как тот их обманывает и оставляет без карты.
- Точность - вежливость королей, - вместо приветствия сказал Дед, присаживаясь рядом с девушкой.
Льюис с подозрением посмотрел на это, но решил ничего не говорить. Вместо этого он напустил на себя очень важный вид, приосанился, сложил руки на столе. Ведь он равноправный партнер, его должны уважать и с ним должны считаться!
Глядя на произошедшую метаморфозу, у Софи округлились глаза, а затем она не выдержала и захихикала в кулак. Льюис недоуменно воззрился на нее, видимо ожидая объяснений, а Дед, как человек мудрый, сделал вид, что ничего не происходит.
- Я пригласил вас, чтобы поделиться своими умозаключениями. Проведя ряд экспериментов, и поискав нечто похожее в книгах, я пришел к выводу, что существует еще одна часть карты. - Говорил он тихо, а в помещении стояло обычное механическое жужжание, так что опасений, что их подслушают, не было. - Но нам очень повезло. Недостающая часть должна указать морской путь через заросли подводных водорослей и тайный фарватер в скалистых рифах. Возможно еще какие-то секретные проходы или предостережения от ловушек.
- В чем же нам повезло? - Тоскливо спросил Льюис.
- А в том, друзья мои, - довольно добавил Дед, - что по двум имеющимся частям, мне удалось определить место положения острова.
- И что с того? - Льюис загрустил еще больше. - Если у нас нет инструкций, как обойти все ловушки. Какая польза с того, что мы знаем, где они расположены? Это только еще большее разочарование. Знать, где сокровища, и не иметь возможности к ним добраться!
Он посмотрел на Софи, надеясь на поддержку, но та задумчиво молчала. Девушка считала, что собрали их совсем не для того, что бы разочаровать. Да и вид у Деда был слишком довольный. Он человек упрямый и так просо бы не сдался, он наверняка уже придумал выход, просто еще не дошел до этой части своего рассказа.
- Думаю, я знаю способ попасть на остров, - подтверждая ее мысли, сказал Дед!
- Какой же? Какое судно может преодолеть мели и рифы, даже не подозревая об их расположении?
- Да, море, окружающее Дримлэнд таит в себе множество опасностей. Если судно слишком тяжелое, оно сядет на ель, если на паровом двигателе, лопасти винтов запутают водоросли. Если не знать тайного прохода среди скал, проплыть там просто невозможно.
- И как же мы попадем на остров без третьей части карты? - Льюису казалось, что его как ребенка дразнят конфеткой, подвешенной слишком высоко.
Дед играл с ним, пытался заставить того самого догадаться, но у Льюиса ничего же получалось и он только сильнее начинал злиться по этому поводу. Дед же, напротив, искренне наслаждался происходящим.
- Думаю, наша милая Софи уже догадалась, как мы это провернем, - довольно улыбаясь, он посмотрел на девушку. Льюис сделал то же самое, почти забыв, что она тоже здесь.
- Предполагаю, что мы полетим, а не поплывем, - сказала Софи, отчего довольная улыбка Деда стала еще шире.
- Полетим? - Недоверчиво переспросил Льюис.
- Да! - Подтвердил Дед. - И лучше всего для этого подойдет дирижабль. Высокая грузоподъемность, подходящая дальность полета, отсутствие необходимости совершать посадки, время полета практически не ограничено. То, что нужно в нашем случае!
Пустившись в рассуждения, Дед совсем не заметил, как изменился в лице Льюис. Он стал цвета молодой весенней травки, жаждущей ласковых солнечных лучей. В Сити с его смогом растениям отчаянно не хватала света, поэтому даже по весне они были желто-зеленого оттенка, как в иных местах поздней осенью. Цвет же лица молодого человека свидетельствовал о его однозначном отношении к полетам. Проще говоря, он безумно боялся даже подумать о том, что бы подняться на высоту, с которой домики становились похожими на игрушки. А предположить, что таким образом необходимо преодолеть огромное расстояние, да еще над водой, он просто не мог. От подобных мыслей, он был готов тут же упасть в обморок.
- Что с вами, любезнейший? - С учтивостью спросил Дед. - Не такое уж это опасное мероприятие. Мужайтесь! В конце конов, даже нашу прелестную леди не страшит перспектива полетать, а вы...
- Мне уже доводилось совершать полет, - поделилась Софи, - очень захватывающе и совсем не страшно. Главное что бы техника безопасности была соблюдена. А то газ может взорваться, или оболочка загорится, или можно задохнуться угарным газом, если его не отводить правильно, или можно до смерти замерзнуть.
Льюис с грохотом шлепнулся на пол. Его стул, валялся рядом, а он сам не довольно кривился, видимо приземление было болезненным. Софи же это досадное недоразумение сильно позабавило. Она так звонко смеялась, что остальные посетители с недоумением смотрели на нее, пытаясь понять, что же забавного она обнаружила. В сторону Льюиса тоже косились. Разве можно в столь ранний час быть так навеселе, чтобы не удержаться на стуле?
- Вы, конечно, можете отказаться от путешествия и остаться дома. Никто вас не принуждает, - примирительным тоном предложил Дед. Перегнувшись через стол и выискивая взглядом на полу Льюиса.
Тот мгновенно пришел в себя, вскочил, отряхнулся и отчеканил, что с трудностями справиться, все лишения перенесет без капризов и, вообще, к полету готов хоть сейчас.
Софи перестала смеяться и зааплодировала.
- Браво, вы растете в моих глазах. Чувство самосохранения у вас чудесным образом отключается, когда начинает говорить алчность.
Льюис смутился и так и не понял, оскорбляла его сейчас девушка или говорила комплимент.
- Любезнейший, - требовательно произнес Дед, повышая голос. - Не могли бы вы нас обслужить?
- Одну минутку, - отозвались из-за стойки. - Сейчас Грэйс примет у вас заказ.
- Нам бы хотелось видеть именно вас, - возразил Дед, поворачиваясь в пол оборота, давая возможность хозяину рассмотреть его лицо. Видимо тот понял, кто к нему обращался. Он тут же засуетился, махнул девушке, что показалась было на пороге кухни и засеменил в зал.
- Чем могу служить? - Заискивающе спросил Механик. Не каждый день в его заведение заглядывали такие важные особы, и он сильно волновался.
- Присядь, - повелительно, но учтиво предложил Дед. - Ты ведь каждый день общаешься с пилотами, инженерами и владельцами всякого рода летательных аппаратов.
- К-какого рода аппаратов? - переспросил хозяин питейного заведения.
- Летательных, - благостно повторил Дед. - Нам бы хотелось арендовать дирижабль. Ты знаешь к кому можно обратиться.
Перед Механиком на столе появилась золотая монета. Более чем щедрая плата за подобного рода информацию. Появилась она ровно на мгновенье и, сверкнув в тусклом освещении зала, снова исчезла. Механик понял, что от него требовалось, и почувствовал себя увереннее.
- Смотря, что конкретно вы ищите, какого рода дирижабль вам нужен, на сколько пассажирских мест, какой грузоподъемности.
- До десяти мест, груз не предполагается, только личные вещи.
- Тип оболочки? Мягкая. Жесткая, полужесткая? - Деловито продолжал расспросы Механик.
- Предпочтительнее жесткая, с мощным двигателем и надежным капитаном. Хотелось бы, что бы путешествие прошло в сжатые сроки и без казусов.
- Боюсь сейчас не найти подходящего для вас аппарата, - вздохнул хозяин. Лучшие отправились участвовать в регате к нашим соседям, а те что остались либо уже имеют контракт, либо совсем жалкие посудины.
- Не уж то совсем ничего нет? - Лукаво прищурился Дед.
- Только аппарат мадам Матильды, - развел руками Механик, - но она возьмет не более шести человек, да и оболочка у "Попутного ветра" мягкая, и двигатель слабоват. Тем более капитан - дама...
- Фи, дружище, как не стыдно! Слышать такие речи от вас, заядлого приверженца прогресса и развития механики, человека идущего в ногу со временем. Дамы в нашу эпоху справляются с различного рода машинами не хуже, а порой и лучше джентльменов. Вот взять, к примеру, вышеупомянутую мадам Матильду. Какова она в управлении полетом?
- О! Здесь ей нет равных! - Сменил тон Механик. - Ее приглашали к себе многие крупные компании, но она предпочитает оставаться вольной птицей и управлять собственным аппаратом.
- А когда вернуться остальные дирижабли с регаты?
- Думаю, где-то через месяц, - прикинул Механик.
- Что ж спасибо за информацию. И принеси нам джина на всех, лучшего, что хранится в твоих запасах.
Механик тут же вскочил и умчался к стойке.
- Месяц?! - Выдохнул Льюис, дождавшись, пока они останутся одни. - Это же целая вечность! Может нас устроит эта мадам Как Ее Там?
- Ее аппарат не рассчитан на такой дальний перелет, - задумчиво сказал Дед. - Он, конечно, выдержит, да и умелый капитан - это иногда половина успеха, но...
- А может у него есть летательный аппарат? - Кивнул Льюис в сторону стойки. Софи отрицательно покачала головой. - Значит, он водит паромобиль? - Опять не угадал. - Зачем же ему тогда очки? - Удивился Брун, посмотрев на Механика. У того на голове, за узкими полями котелка. Уместились круглые защитные линзы.
- Они ему просто нравятся, - пожала плечами Софи. - Он считает, что когда-нибудь люди будут носить очки не для защиты от большого потока воздуха пыли, а просто так, для красоты.
- Странный какой, - не переставал удивляться Льюис. - Очки - это сугубо практичная вещь, нет смысла носить их просто так.
- Друзья мои, - обратил на себя внимание Дед, - предлагаю дождаться окончания регаты и выбрать достойнейший летательный аппарат в Сити. Я разыскивал эту карту всю жизнь. Один месяц подождать смогу, а вы тем более. Вы еще так молоды, куда вам спешить. Связь будем держать следующим образом, если вы мне понадобитесь, я присылаю Генри, если же вы захотите поговорить со мной, попросите любого мальчишку-беспризорника связаться с ним, а он непременно сообщит мне.
***
Арчи сегодня не сиделось на месте, и он решил последить за домом того франта с которым встречался Дед и таинственная девушка в мужском костюме. Жил он в богатом квартале, где мальчишки беспризорники просто так не болтались по улицам. Прогуливающийся туда-сюда Арчи, несомненно, вызвал бы подозрения у местных жителей, и те непременно вызвали бы констебля. Но она был весьма сообразительным мальчиком, а изгородь у дома мистера Брауна представляла собой густой вечно зеленый кустарник. Забираясь внутрь. Арчи подумал, что тот должно быть очень богат, раз может позволить себе такой огромный дом, живую изгородь и даже паромобиль.
Вечное облако смога над Сити делало все городские растения чахлыми и желтоватыми, но веток у изгороди Брауна вполне хватало, что бы за ними мог укрыться худощавый мальчишка. Арчи затаился под особо раскидистым кустом и принялся ждать. Он корил себя за то, что не пришел раньше, богач оказался на удивление ранней пташкой и уже куда-то ушел.
Но слежка приносила и определенные результаты. Из разговора дворецкого с кем-то из соседских слуг мальчик понял, что хозяина роскошного особняка зовут мистер Браун, что уходил он в спешке и распоряжений на счет обеда не оставил. Неизвестность огорчала, но Арчи не отчаивался. Он жевал булку, что стащил с лотка пекарни по дороге сюда и размышлял, зачем ему вообще это все сдалось. Карта теперь у Деда, поиски явно будут проходить далеко за границами Сити, а попасть без приглашения на корабль у него точно не получиться. У моряков с эти строго, обнаружат, живо выбросят за борт на корм рыбам.
Булка закончилась очень быстро, а вокруг так ничего и не происходило. Улицы богачей это не то, что бедняцкие районы. Там жизнь всегда кипит бурным потоком. Одни спешат на работу, другие спешат доставить товар на торговую площадь, кто-то, уже успев подкрепиться джином, распевает веселую бранную песню. Здесь же не происходило практически ничего. За последние полчаса мимо прошел лишь один джентльмен и то так медленно и лениво, что Арчи успел во всех деталях рассмотреть его костюм, начищенную до блеска обувь, массивную трость из лакированного дерева и теперь мог с закрытыми глазами составить полное описание этого почтенного господина.
Когда господин с тростью скрылся за поворотом, мальчику стало совсем скучно. Он даже почти задремал, наблюдая за букашкой, ползавшей по веткам соседнего куста. Потревожили его приглушенные голоса, раздававшиеся прямо над его головой. Он видел лишь ботинки говоривших, но зато прекрасно слышал каждое слово потому, что они стояли прямо у изгороди.
- Это точно его дом? - Спросил один.
- Да точно, точно, - заверил другой. - Я знаком с его бывшей кухаркой. Прелестнейшая, скажу я тебе женщина, а как готовит, пальчики оближешь! И этот гад, решил выставить ее на улицу, даже не заплатив жалования. Да еще пригрозил, что если она будет рассказывать об этом, обвинит ее в воровстве!
- Ничего, скоро он получит свое. И твоя прелестная кухарка тоже, считай, будет отомщена, - ухмыльнулся первый. - Лишь бы это точно был нужный дом.
- Ручаюсь, Браун живет здесь! - Продолжал убеждать второй.
- Смотри мне! А то вломимся в другой дом, прихлопнем почтенного господина, как потом шефу объяснять будем?
- Да сказано тебе, все точно!
- Хорошо, предупреди ребят, что вечером у нас дело.
Больше Арчи ничего услышать не удалось, потому, то мужчины отошли слишком далеко, а покинуть укрытие и пойти за ними следом мальчик не решился. Сердце у него стучало очень громко, спать теперь совершенно не хотелось.
"Вот это новости, - думал взволнованный Арчи, - Этот мистер Браун, оказывается, не так прост. Но если его убьют, это может нарушить планы Деда".
Он уже хотел мчаться в Прибежище, как к дому подошел Браун и увидев проходившего через сад дворецкого, приказал готовить паромобиль. Арчи снова затаился, ему стало любопытно, куда это собрался мистер Браун. Убивать его придут только вечером, так что время еще было. Арчи переместился поближе к выезду из гаража. И уселся поудобнее, но долго ждать ему не пришлось. Минут через десять Браун в блестящих защитных очках и практичном кожаном костюме выехал со двора за рулем паромобиля. Модель эта была модной в высшем свете несколько лет назад, но и сейчас далеко не каждый житель Сити мог позволить себе нечто подобное.
Лихо заложив вираж паромашина помчалась по пустынной улице, пугая голубей. В том, что внутри находиться именно мистер Браун у Арчи никаких сомнений не возникло, и он, выскочив из кустарника, понесся следом. Даже сменив фрак на костюм для езды, Льюис оставался франтом. Яркий шарф, белоснежные перчатки. Профессиональные водители так не одеваются.
Упустить преследуемого Арчи тоже не опасался. Стоило мистеру Брауну доехать до центральной улицы, как его паромобиль уперся в плотный поток людей и разнообразных средств передвижения. Все спешили по делам, за покупками, заключать важные сделки или отстаивать свои права в суде. Городская жизнь кипела, и это как нигде было видно на центральной городской улице. Другие водители отчаянно гудели клаксонами, криками пытались разогнать толпу, но выходило это у них крайне плохо.
Выглянув из-за угла, Арчи увидел, что мистер Браун нашел лазейку и вклинился в общий поток. Мальчик прогулочным шагом шел вдоль самых стен домов, иногда даже останавливался, разглядывая витрины и дожидаясь пока нужный паромобиль нагонит его.
"Бедняга, - думал Арчи, - Владеет таким замечательным аппаратом, и не имеет возможности использовать его надлежащим образом. Ему, наверное, даже ни разу не удалось разогнать его в полной мере".
Так передвигаясь со скоростью среднего пешехода, они добрались до площади воздушных причалов (19). Сейчас здесь было необычайно спокойно. Швартовочные шпили для дирижаблей почти все пустовали. Браун задал несколько вопросов дежурному у входа и направился вглубь воздушного порта Сити. Арчи предусмотрительно старался не попадаться никому на глаза и держался в стороне.
Мистер Браун подошел к женщине плотного телосложения и пышными формами. Она была одета в теплый комбинезон. Такие обычно носили пилоты. На бердах у нее висел объемный пояс с инструментами, а штанины были все обшиты карманами на застежках. Защитные очки, не такие блестящие, как у Льюиса, завершали образ мадам капитана.
Арчи совсем забыл, что хотел подслушать разговор Брауна с мадам-пилотом. Он с интересом разглядывал различные летательные аппараты, висящие в нескольких метрах над землей, парящие так высоко, что приходилось запрокидывать голову, что бы увидеть их и просто привалившиеся к влажной земле в ожидании ремонта или заправки. В основном это были аэростаты (20), но были и дирижабли. Один блестящий и похожий на дивную птицу как раз улетал в сторону моря. Он уже был довольно далеко и выглядел хрупкой игрушкой на фоне массивных облаков. Другие, те что оставались в пору, были много скромнее. Прогулочные, предназначенные для экскурсий над Сити, частные, выглядевшие очень красивыми, но так же не рассчитанные на длительные полеты.
Арчи был довольно далеко от мистера Брауна, и очень занять наблюдением за окружавшими его чудесами, но ветер дул в нужном направлении и иногда доносил обрывки фраз.
- Я думал, что в воздух поднимаются... - Браун замялся.
- Что, только храбрые мужчины? - Хмыкнула собеседница.
- Нет... Люди с более... скромной комплекцией.
- Ничего, в случае необходимости сбросить балласт, я выбрасываю за борт пассажиров, - довольно серьезно заверила пилот.
Мистер Браун ничего не сказал, или может ветер изменил направление. Арчи решил, что мистер Браун собрался арендовать летательный аппарат и теперь сговаривается о цене, и решил, что дальнейшие подробности сейчас для него не важны. Куда интереснее, укрывшись от посторонних глаз за большим ящиком, разглядывать аппарат, нарушивший все представления человека о полетах и сделавший возможным не возможное.
Мистер Браун давно ушел, а мальчик все сидел прямо на сырой земле и разглядывал дирижабль, который собирался арендовать богатей. Сейчас гондола лежала на земле, а пустая оболочка неровной массой громоздилась сверху. Дирижабль казался каким-то безжизненным, и было совершенно невероятно, что эта довольно массивная и тяжелая на вид конструкция способна взмыть на высоту нескольких тысяч метров. На потемневшем от времени и дождей боку гондолы ровными, выведенными под трафарет буквами, значилось "ПОПУТНЫЙ ВЕТЕР".
"Подумать только, - размышлял Арчи, - человек научился подниматься в небеса, словно птица, летать сквозь облака. Говорят, что с высоты люди выглядят маленькими-маленькими, как игрушечные солдатики. Да что там люди, дома становятся будто ненастоящие, а паромобили, ползают по улицам как букашки по веточкам. Вот бы хоть однажды попасть на дирижабль или аэростат, взглянуть своими глазами. Правда ли это все. И чего Дед не захотел взять меня в свою команду, я бы пригодился ему. Точно пригодился бы, я же умный, много чего умею. А если и не умею, так быстро научусь!"
Внезапно его ухо пронзила острая боль.
- А-а-а!.. - Завопил он так, что, наверное, даже в Прибежище его услышали.
- Что это мы здесь делаем? - Женщина в костюме пилота крепко держала Арчи за ухо. - Собрался что-нибудь стащить у меня негодник? А может, хочешь стащить сразу весь мой дирижабль?
- Нет, мэм, - мальчик пытался вырваться, но хватка у мадам была железная. - Я бы хотел летать на таком, а не красть его. И как я могу его стащить, если не умею им управлять!
- Хочешь летать, а управлять не умеешь, вот досада, - делано огорчилась пилот, - может, тогда у тебя много денег и ты желаешь арендовать мой летательный аппарат?
- Нет, мэм - внезапная мысль пришла Арчи в голову, - я бы хотел устроиться к вам юнгой (22)!
- Ишь ты! - Усмехнулась женщина, но ухо все же выпустила. - Не удерешь?
Арчи прижал ледяные пальцы к пылающему уху и замотал головой.
- Что действительно пришел наниматься юнгой?
На этот раз Арчи усердно закивал.
- Пороть тебя некому, - проворчала женщина, разглядывая мальчика со всех сторон.
- Совершенно точно, мадам, некому! Я сирота! - Доложил Арчи. - Я - сирота, и в случае моей смерти вас обвинять будет некому.
Он слышал, что работа юнги на дирижаблях довольно опасна. Берут на такую должность совсем юных, а затем, как самых легких, отправляют на высоту, латать оболочку или еще что-нибудь чинить. Понятно, что некоторым не удавалось удержаться, у кого-то голова от высоты кружилась. У кого-то замерзали пальцы. Поэтому, беспризорники были идеальными кандидатами на подобную должность. В случае чего и претензий предъявлять никто не станет.
- Смелый значит? А ты знаешь, насколько опасны полеты в целом и работа юнги в частности? Что температура за бортом во время полета минус семьдесят? Даже пикнуть не успеешь, как превратишься в синюю сосульку!
- Я добуду теплую одежду, мадам! - Заверил Арчи.
- Добудет он. Это где же ты ее добудешь? - Женщина пристально посмотрела на него. Мальчик молчал, но взгляда не отводил. - А ты знаешь, что если загорится оболочка, вероятность чего очень велика, ведь мы сжигаем топливо, аппарат упадет с такой высоты, что среди обломков тебя даже не найдут? Это еще, конечно, если искать станут.
Арчи кивнул и продолжал смотреть ей прямо в глаза. Та вздохнула и посмотрела куда-то за серый горизонт.
- Мне действительно нужен юнга для мелкой работы, помогать при швартовке. Но трудиться нужно будет много, и отлынивать не получиться, выставлю живо! Регулярную оплату не обещаю, со мной редко кто связывается, но едой и крышей над головой обеспечу, а будет возможность, и деньжат подкину. Если передумаешь, я все пойму, только сообщи, не удирай как крысеныш.
На крысеныша арчи обиделся, но виду не подал.
- Я согласен. Мне бы только... - замялся мальчик, - в город на часок сбегать.
- Не успел заступить на службу, уже отгул просишь? - Прищурила один глаз мадам-пилот, и тут же другим тоном добавила.- Шучу я. Иди, как надумаешь, возвращайся. Сегодня ночью пробный вылет после ремонта, провозимся всю ночь.
Арчи радостно подпрыгнул на месте.
- Я мигом, - кричал он, уж убегая прочь, - туда и обратно.
Он бежал до самого входа в туннели и там не сбавил темпа, пока не добрался к закусочной Шарлотт.
- Есть разговор, - серьезно сказал он Томми, скучающему за пустым столом. - На Брауна собираются напасть, сегодня вечером. Еще он хочет арендовать дирижабль, капитана зовут мадам Матильда. Передай Деду, как можно скорее.
- Ты чего, - обиженно засопел приятель.
- Перестань ты. Я давно догадывался, что ты местный "разведчик", разведываешь все для сам знаешь кого. То, что я тебе только что сказал, для него может оказаться очень важным.
- А ты куда? - Спросил Томми уже отходящего Арчи.
- Я нашел себе новый дом, - ответил тот и, не прощаясь, пошел прочь, оставив приятеля недоуменно хлопать глазами. Ему нужно было спешить. Еще много что предстояло сделать, забрать кое-какие вещи с прежнего обиталища, добыть теплую одежду. Прощаться Арчи ни с кем не собирался, да было, по сути, и не с кем.
У стены лежал бумажный сверток. Арчи так и не развернул подарок Деда. Подумав секунду, он сунул его в сумку и зашагал прочь, не оглядываясь.
"Как удачно все складывается, - думал он, идя по знакомому туннелю, - Я устроился на дирижабль, который арендует Браун (уж, не для Деда ли?), Может на нем они и собираются отправиться на поиски сокровищ? Вот Дед удивится, увидев меня на борту! Или даже не узнает... Или разозлится. Но ничего, сначала я постараюсь не показываться ему на глаза, а потом не выбросит же он меня за борт".
***
Этот вечер Софи решила посвятить не работе, а отдыху. Иногда ведь нужно было себя и баловать. Она слышала, что в Сити открылся новый литературный салон. Хозяйкой там была мадам Джексон. Она уже давно собиралась заняться чем-то подобным. И вот, наконец, решилась. Мадам Джексеон водила дружбу со многими современными поэтами и писателями. При этом ее взгляды не оставались консервативными, а любовь к литературе не ограничивалась любовной лирикой. Она живо интересовалась таким новым течением как фантастика. Сегодня, например, у нее ожидалось выступление одного писателя с презентацией своей не вполне обычной книги. Софи точно не помнила ее названия, но речь там точно шла о каком-то острове. Девушка провела параллели между названием книги их предстоящим приключением. И ей показалось забавным, собираясь на один тайный остров, послушать историю о другом, не менее загадочном.
Сегодня Софи выбрала довольно не обычное для ее гардероба наряд. Небесно-голубое платье со множеством воздушных плиссированных оборок и невесомым кружевом придавало ее образу трогательную легкомысленность. Дополнив одеяние милой голубой шляпкой с большим красным бантом, Софи спустилась вниз. Каково же было ее удивление, когда в гостиной в мягком кресле она увидела Льюиса. Тот по-хозяйски откинулся на спинку, забросил ногу на ногу и наслаждался бокалом с темно янтарной жидкостью.