Цивунин Владимир : другие произведения.

Из Зои Шиликовой (стихотворения, с коми)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Вот с рябиной рядышком - калина..."


Зоя Шиликова
[1940 – 2013 гг.]

Шиликова Зоя Васильевна. Родилась 4 ноября 1940 года в селе Шойнаты (русское название - Сторожевск) Корткеросского района Коми АССР. Работала в родном селе учителем коми языка и литературы и русского языка и литературы. Вела кружок юных поэтов, пишущих на коми. Умерла 1 мая 2013 года.

 

Авторские стихотворения:
    • Тима Веньлы
    • «Пелысь бердӧ топӧдчӧма жов пу...»
        «Острова. Дiяс». Поэтический альманах. Составитель – П. Лимеров. Сыктывкар, АУ РК "Редакция журнала "Арт", 2015.


Перевод с коми – Владимира Цивунина
--------------------------------------------------------------




ТИМА ВЕНЮ 1

Коми соловьём тебя
Память окрестила...
Знать бы ещё, знать бы нам,
Где твоя могила.
Принести б цветы тебе
Луговые наши.
Да, где похоронен ты, —
Кто уже и скажет?..
Но народ в сердцах своих
Славит твоё имя.
Нужен ты рассказами,
Песнями своими.
В них словами-каплями
Выстраданной крови
Всё живёт и дышит всё
Чуткою любовью.
Соснами в Помоздино
Как ты любовался!
Если б ты под ними же
И лежать остался!..

"Тима Веньлы"  (Перевод: 27-28 сентября 2024)
    _____
    1 Тима Вень — коми поэт Вениамин Чисталёв. В 1937-м году был арестован и 13 октября 1939 года умер в сыктывкарской тюремной больнице. Место захоронения осталось неизвестным. (Прим. переводчика).



* * *

Вот с рябиной рядышком — калина,
Жмётся к ней, как младшая сестра.
Легче им в объятии едином,
Не поранят шалые ветра.

Сколько же цветов весной белеет
На обеих — и не сосчитать.
Даже иней, чистоту жалея,
Их ничем не хочет обижать.

Осенью краснеют ваши грозди —
По ветвям рассыпаны кругом.
И хоть по утрам уже морозит,
Ягоды лишь ярче с каждым днём.

Белой шалью принакрыв зимою,
Держите их, словно огоньки,
Каждой своей гроздью огневою
Помогая лучикам зари.

Осенью-весной, зимой и летом —
Вижу вас — и на душе подъём.
Всяко ведь бывает в мире этом —
Боль и радость, ими и живём.

"Пелысь бердӧ топӧдчӧма жов пу..."  (Перевод: 30 сентября – 7 октября 2024)




-------------------------------------------------

Тима Веню
«Вот с рябиной рядышком калина...»



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"