Цокало Ярослав Анатольевич : другие произведения.

Либретто к опере "Коза и Волк"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Предисловие
  
  Популярный альтернативный историк доподлинно установил, что братья Гримм крали сюжеты для своих сказок вовсе не у народа, как сами они утверждали. Настоящими авторами являются их современники - мало кому известные сегодня братья Кремм. Именно они ловко собрали народный фольклор среди деревенщины, понятия не имеющей об авторском праве, и первыми преобразовали его в своем творчестве. О семействе плагиаторов Гримм написано уже достаточно, поэтому сегодня мы поговорим о незаслуженно забытых братьях Кремм.
  Краткая биография: Вилли и Руди Кремм родились в 1768 году с интервалом в семь месяцев. Помимо них в этой крестьянской семье воспитывалось еще 14 старших братьев и сестер. Более подробно об этом читайте в полной биографии, которая уже готовится к изданию. Семья была небогатой, но немецкой, поэтому почти все наследники получили юридическое и медицинское образование. Исключение составили лишь Вилли и Руди. Ребята рано осиротели и вынужденно пошли работать этнографами, чтобы прокормить своих детей. Впоследствии братья стали музыкантами и почти никогда не разлучались, что было на руку их женам, рано обзаведшимися любовниками (догадайтесь кем?). Умерли Вилли и Руди в 1840 году с интервалом в семь месяцев, только в этот раз Руди первым, а Вилли - вторым. Теперь, ознакомившись с основными этапами жизненного пути братьев, мы можем оценить главную жемчужину их культурного наследия.
  
  Либретто
  
  Действие первое. Вечер. Мать-Коза, нанявшаяся кельнершой в местную пивную, в первый раз выходит на работу. Она предупреждает своих детишек, чтобы те вовремя поели, никуда не выходили, никому не открывали (особенно Волку, если только он не принесет долг) и ложились спать, ее не дожидаясь. Даже если утром ее не будет, нужно сидеть дома. К обеду она точно появится. Буквально через десять минут после ухода Козы приходит подлый Волк. Он нарочно говорит противным фальцетом и пытается убедить козлят, что он их мама. Козлята обидно смеются над его акцентом (дети бывают очень жестоки). Чувствуя свою полную бездарность в искусстве пародии, Волк машет рукой и уходит в лес. Там ему счастливится встретить подвыпившего иностранного охотника (кажется, француза), которого он благополучно съедает.
  
  Действие второе. Утро. Мама-Коза еще не пришла, но непослушные ребята решают убежать из дома, чтобы порезвиться на лужайке неподалеку. Самый маленький пока спит, его не будят, потому что он ябеда и плакса. Чтобы мать не ругалась, если они не успеют вернуться, козлята оставляют записку. В ней почерком Волка (один из мелких пройдох оказывается искусным пародистом почерков) написано, что он съел всех козлят и ее, Козу, тоже съест, когда снова проголодается. Расчет следующий: пока Мама будет Волка искать, пока будет его избивать, они точно успеют вернуться. Потом всегда можно будет сказать, что у Волка оказался слабый желудок, и они от него убежали. Придумав эту ловкую комбинацию, гурьба весело выскакивает на улицу.
  Оставшийся малыш просыпается, обнаруживает отсутствие братцев, плачет, ругается. Проплакавшись, он обнаруживает записку. Читает козленок пока плохо, но слово "волк" разобрать уже умеет. В те времена немецкая азбука начиналась с литеры "W" и картинки, на которой изображался wolf (волк). Будучи уже опытным малышом, козленок решает надежно спрятаться, но хочет предупредить маму о своем местонахождении. С трудом нацарапав на записке второе печатное слово, которое знал - "печка" (второй буквой в тогдашней азбуке была "H" (herd, печка)) - постреленок прячется. Через некоторое время он снова засыпает.
  
  Действие третье. Обед. Перед домом появляется Мама-Коза. Она весела, напевает какую-то песенку, немного пританцовывает. Открыв дверь, Коза видит погром, устроенный детишками, но пока особо не переживает. "Сбежали все-таки, байстрюки-шустрюки, и двух дней не могут дома усидеть" - беззлобно думает она, но тут видит записку, читает и падает в обморок на полторы минуты. Отлежав положенное время, Коза вскакивает и перечитывает записку. Заметив каракуль малыша, она сразу бросается к печи, распахивает ее и видит внутри лишь котелок с недоеденным гуляшом. Коза в ужасе обшаривает всю комнату, но своего младшенького нигде не находит.
  Обессилившая от горя Мать хватает кочергу и мчится в лес разыскивать Волка. Зная любимые точки отдыха негодяя, она быстро находит его и начинает нецензурно ругаться. Волк, еще недостаточно протрезвевший после вчерашнего, ничего не понимает и неосмотрительно ввязывается в словесную перепалку. Коза несколько раз бьет его кочергой по голове и брюху, с задней нижней части которого выкатывается обезумевший от всех этих дел француз (хотя, может быть и не француз). Охотник сразу убегает. Мать видит, что в Волке больше никого нет, и свирепеет еще сильнее. "Успел-таки переварить, скотина!" - восклицает она, но вскоре соображает, что после такого перекуса, как семь козлят, съесть такого француза невозможно. Извинившись перед виновато распластавшимся Волком, Коза понуро возвращается домой. Волк с укоризной смотрит ей вслед, медленно поднимается и тоже уходит в неизвестном направлении.
  
  Действие четвертое. Обед. За время пребывания в Волке вероятный француз полностью протрезвел и немного тронулся. Удирая от взбесившихся животных, бедолага из последних сил добегает до какой-то лужайки, где падает замертво. Конечно, зрители уже догадались, кто находился в это время на той лужайке. Однако стоит отметить, что еще буквально пара минут и козлят здесь уже бы не было. К своему счастью, они замешкались, заспорив о том, кто пойдет "паровозом", взяв на себя основную вину. Увидев пресловутого француза, детишки сразу бросаются ему на помощь, но уже поздно. Бедняга не подает признаков жизни, оставив после себя на этом свете лишь некрасивую толстую фигуру и столь же толстый, но менее несимпатичный кошелек. С ним-то (кошельком, конечно, а не толстым французом) козлята и отправляются домой. Убедившись, что малолетняя шпана удалилась окончательно, охотник вздыхает, молится и медленно бредет на свою туристическую базу. Зачем он брал с собой на охоту кошелек, остается загадкой.
   Действие пятое. Финал. Дома козлят уже ждет заплаканная Мама. Она ничего не понимает. Увидев своих дорогих детишек, Коза очень радуется, но снова плачет, вспомнив о малыше, который погиб в гуляше. Вдруг раздается звон больших напольных часов, ранее в этом доме никогда не звонивших. Более того, раньше их вообще никто никогда не видел (часы выносят на сцену только в последнем действии). К вящей радости всех, оттуда выкатывается заспанный козленок, чихающий и ритмично мотающий головой. Начинается безудержное ликование. Через пару минут Коза успокаивается и берется за кочергу, чтобы наказать своих креативных шалопаев. Последним не остается ничего иного как выложить последний козырь в виде французского кошелька. Мама снова успокаивается и начинает изучать содержимое. По завершении этого процесса снова начинается ликование, а Коза торжественно объявляет, что в пивную больше не пойдет, так как сегодня наконец возвращается с Гималаев их Папа. Начинается веселье и финальный танец. Кстати, скорее всего, мнимый француз был не французом, а британцем, так как деньги оказались английскими, но это уже совсем другая история.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"