Цыпилёва Ирина Викторовна: другие произведения.

Невероятные приключения Тима в стране Суити 7-10 глава

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Зимние Конкурсы на ПродаМан
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение.

  Глава VII
  Улиточные приключения
  Тим так устал, что ему даже ничего не снилось. Ощутив на себе что-то холодное и скользкое, он открыл глаза и увидел маленькую улитку. Как только мальчик зашевелился, гостья мигом спряталась в раковину и упала на панцирь. Тим весь был покрыт прозрачной слизью.
  "Хорошо, что она не успела доползти до моего лица," - подумал он и обнаружил на другом краю панциря еще несколько улиток.
  - Мама, мама! Ну, можно мы еще раз скатимся в воду? - хором пищали маленькие улитки.
  - Хорошо, крошки! Еще один раз, и мы отправимся домой.
  Не успев дослушать ее до конца, маленькие раковины покатились с панциря и плюхнулись прямо в воду. Тим тоже поспешил за ними. Ему хотелось поскорее смыть с себя слизь, которая, высыхая, стягивала его как резиновый костюм.
  Маленькие улитки, находясь в воде, стали присасываться к большой черепашьей лапе и медленно поползли вверх. Вдруг Вильям зашевелился, проснувшись от щекотки.
  - Тим! Тим! Где ты? Что у меня там? Мне очень щекотно, - говорил он, дергая ногой, - посмотри же скорей!
  - Я здесь, не волнуйся! Это всего лишь улитки - засмеялся мальчик, подплывая к панцирю, чтобы взобраться на черепаху.
  - Извините, пожалуйста! - заговорила улитка-мама. - Мы хотели поближе подобраться к воде, а с берега это делать неудобно, поэтому мы забрались на вас по этой ветке.
  - Извините, извините! - запищали маленькие улитки, спрятавшись за большую раковину мамы.
  - Ничего страшного! Просто я очень боюсь щекоток, особенно на ногах, - засмущавшись, ответила черепаха.
  - Вилли, может они что-то знают о Фэгрине? - спросил мальчик.
  - Фэгрин? Вы говорите о Фэгрине, который живет на волшебной поляне? - воскликнула миссис улитка.
  - Да, именно о нем! Вы его знаете?
  - Ну, конечно, знаем! Кто не знает мистера Фэгрина?! Это же величайшая личность нашего леса, улитка, которая знает все и обо всем. Он помогает советами, варит целебные зелья и лечит от разных недугов. Мистер Фэгрин мудр, и я знаю его очень давно, он мой хороший друг! - с гордостью добавила улитка.
  - И, мой, тоже! - снова проснулся дремавший Вилли. - Правда мы не виделись сто лет, надеюсь, он еще не забыл меня.
  - Ну что вы! У него великолепная память. Мистер Фэгрин раскрыл секрет долголетия, но это большая тайна, - прошептала улитка. - Извините, я не представилась. Меня зовут миссис Альфин, а это мои детки: Петси, Бетси, Мисси и Фегги. Они очень непоседливы.
  - Да, мы заметили, - с улыбкой ответила черепаха. - Позвольте представиться: мистер Вильям Степелфорд III, и мой друг мальчик, его зовут Тим.
  - Мне очень приятно! Но я хотела бы уточнить, вы сказали мальчик? Вы имели ввиду человек? - вдруг испуганно спросила миссис Альфин.
  - Да, мадам, я имел ввиду именно это.
  - Мы очень опасаемся людей... правда, он не такой большой как остальные, но меня это настораживает, - улитка подозрительно посмотрела на Тима. - Они постоянно охотятся за нами, чтобы зажарить, или просто посыпать солью. О сколько моих родных скончалось от соляных ожогов! О, ужас!
  - Миссис Альфин, ну что вы, я не причиню вам вреда. Никогда в жизни не сыпал солью на улиток, - ответил мальчик, пытаясь успокоить испуганное семейство. - Да, мой рост сейчас необычен... приключилось несчастье и теперь я не могу вернуться домой. У мистера Вильяма тоже большие проблемы... нам очень нужна помощь Фэгрина.
  - Надеюсь, вы говорите правду, - успокоилась улитка, смелее распрямив рожки.
  - Конечно же, я помогу! Это не допустимо, чтобы ваши родители страдали. Я и минуты не могу прожить без моих крошек, представляю, что чувствует сейчас ваша мама, - сказав это, миссис Альфин смахнула слезы, катящиеся по тонким антеннам.
  - Не стоит так огорчаться, мадам, - сказал Вильям, - мы надеемся, что все будет хорошо. Главное сейчас найти Фэгрина - он поможет.
  - Да, да! Конечно, вы правы! Ну что же приключилось с вами, мистер Вильям? С ростом у вас вроде все хорошо.
  - Это долгая история... Если хотите, по пути могу вам ее рассказать?
  - Послушаю с большим удовольствием! - ответила улитка и кампания двинулась в путь.
  Тим и семейство улиток удобно расположились на панцире. Миссис Альфин, указав направление, уточнила, что они должны дойти до старого трухлявого пня. Тем временем Вильям начал рассказывать историю о своих злоключениях, а пассажиры с интересом слушали ее.
  Приближался вечер: из леса повеяло прохладной свежестью и небо стало розоветь от заката. Друзья продолжали свой путь, как вдруг миссис Альфин обрадованно воскликнула:
  - А, вот и он! Тот самый пень! Мистер Вильям, могли бы вы подойти поближе?
  - Конечно, это не сложно для меня, - сказала черепаха и направилась к цели.
  Прочный панцирь уперся в трухлявую древесину и пень затрещал. Казалось, что он вот-вот рухнет. Вдруг рой маленьких жуков вылетел из него, и они хором стали кричать:
  - Остановитесь! Назад! Вы разрушите наш пост!
  Вилли неуклюже стал отползать обратно, поняв, что эти слова адресованы ему.
  - Извините! - проворчал он.
  - Извините, пожалуйста! Это вышло случайно, - вмешалась миссис Альфин. - Нам нужно пройти к мистеру Фэгрину. Мы его друзья!
  - Тогда вам лучше подождать, пока стемнеет, - ответил один из букашек. - Скоро мы выставим световой караул вдоль тропинки, ведущей к "мухоморовой" поляне. По ней вы попадете прямо к Фэгрину.
  - "Мухоморовая" поляна! Почему они так ее называют? И кто они такие? - спросил Тим.
  - Это помощники Фэгрина, светлячки. Они каждую ночь освещают тропинки, чтобы гости могли найти дорогу. На поляне растет много опасных грибов, обладающих странными свойствами: они вызывают ведения, заманивают, сбивают с пути. И только Фэгрин знает, что с ними делать, - сказала миссис улитка с задумчивым видом. - Преодолеть ее - большая трудность.
  - Ну что нужно делать, чтобы пройти через нее? Как не сбиться с пути?
  - Надо быть очень внимательным! Идите только по "светлячковым" тропинкам, никуда не сворачивая, пока не увидите зеленую речку с мостиком из шишек. Как только вы перейдете его, начнется волшебная поляна. Вокруг будут огромные грибы необычной формы. Не останавливайтесь и не смотрите на них - это опасно! Если вдруг что-то пойдет не так, прикройте глаза руками и быстро идите вперед. Только когда увидите самый большой мухомор на пустой поляне, можете остановиться - это и есть дом Фэгрина.
  - Надеюсь, мы сможем различить его в ночной темноте, - ответил Тим, который очень внимательно выслушал все рекомендации.
  - Не волнуйтесь, там не будет темно. Поляна светится, вернее, светятся грибы.
  - Магическое место, - сказал Вилли. - Но я думаю, мы справимся. Миссис Альфин вы пойдете снами?
  - Я бы с большим удовольствием, но мои малютки. Думаю, это слишком опасно для них... мне необходимо вернуться домой. Передавайте привет Фэгрину! Желаю вам удачи! - крикнула улитка, сползая по панцирю вместе с детьми.
  - Спасибо за помощь, миссис Альфин! - ответил Тим, помахав рукой.
  Стемнело - включились первые светлячки. Вскоре их стало так много, что дорожка напомнила Тиму взлетную полосу. Тропинка извивалась по лесу, превращаясь в светящийся серпантин.
  - Вилли, посмотри, как красиво! Это похоже на звездное небо под ногами!
  - Да! Завораживает! - ответила черепаха, не отводя глаз от огоньков.
  - Мы можем идти! Теперь все тропинки видны, - обрадовался Тим.
  - Вперед, мой мальчик! Вперед! - с этими словами мистер Степлфорд двинулся с места, медленно волоча свой панцирь.
  Из-за свечения, лес был каким-то волшебным. Сияли не только дорожки, но и деревья. Друзья шли по лесным тропкам, встречая разных насекомых, которые тоже искали путь к Фэгрину. Это было понятно по разговорам прохожих, которые, то и дело, упоминали имя знаменитой улитки.
  Глава VIII
  Тим пропал!
  Пока мальчик бродил по лесу в поисках волшебной поляны, родители заметили его долгое отсутствие и уже стали волноваться. Сначала они думали, что Тим у Степки, потому как миссис Кэтрин, по ее рассказам, видела их вместе. Но, позже, выяснилось, что дома нет ни одного, ни другого. Родители осмотрели двор, чердак, сараи - там не было никаких следов. Несколько раз ходили к реке, опросили соседей, но никто ничего не видел.
  Миссис Редлих сидела на кровати сына и плакала:
  - Что с ним могло случиться? Почему он ничего не сказал, когда уходил?
  - Не знаю, дорогая. Думаю, он скоро вернется и все будет в порядке.
   Николас сказал эти слова, чтобы успокоить жену, но сам подозревал, что с мальчиком случилось несчастье.
  Вскоре пришла миссис Милд. Пухлая миловидная женщина стала тереть лицо платком, смахивая слезы:
  - Даже не знаю, что делать?! - причитала она. - Может позвонить в полицию?
  Видя, что женщины совсем расстроены, и ситуация с каждой минутой ухудшается, мистер Редлих предложил выпить чаю. Гостья, вместе с хозяйкой, отправилась на кухню. За беседой они немного успокоились - теперь каждая из них предлагала новые варианты поиска детей:
  - Может нам стоит попросить знакомых о помощи? Мы могли бы прочесать весь лес, - рассуждала Амелия
  - Но это займет много времени, если ... - не успела Кэтрин закончить, как ее прервали.
  - Я могу помочь вам! - это был мистер Дустер, который только что вошел. - У меня есть небольшой аэроплан, с его помощью можно быстро осмотреть лес.
  - Да, это хорошее предложение... - удивленно ответила миссис Редлих без особой радости, зная, что этот прохвост не станет помогать просто так.
  Николас внезапно появился на лестнице:
  - Добрый день! Чем обязан?
  Его совсем не радовала встреча с этим незваным гостем.
  - Приветствую вас, мистер Редлих! Я только что предложил дамам помощь в поиске мальчиков. Поскольку у меня есть аэроплан... это очень удобно и ...
  Не успел он договорить, как хозяин грубо прервал его:
  - И чего вы хотите за свой благородный поступок? Вы же не просто так пришли в мой дом, я уверен в этом!
  Гость ухмыльнулся:
  - Ну что вы! У вас такое несчастье, я буду рад помочь, - он замолчал. - Но, если вы согласитесь на мои условия, это будет хорошей благодарностью за помощь.
  - Каковы ваши условия? - сухо спросила миссис Редлих.
  - Мне нужна эта ферма. Из-за вас я не могу расширить территорию фабрики. А взамен я предлагаю вам жилье в городе, ну и, конечно, помощь в поиске мальчишек, - толстяк с нескрываемым удовольствием высказал свои пожелания, зная, что у противников нет большого выбора.
  - Это невозможно! - возмутилась хозяйка. - Как вы можете в такую минуту пренебрегать чувствами людей? В конце концов, вы тоже отец...
  - Да, но мой сын не позволяет себе сбегать из дома и бродяжничать неизвестно где! У него хорошее воспитание, в отличие от некоторых!
  - На что вы намекаете? - вмешалась мама Степки. - У нас прекрасные дети! С каждым может произойти несчастье и тогда...
  - Не смешите меня, уважаемая! Вы называете эти отродья прекрасными детьми? - цинично ответил Дустер, не дав закончить собеседнице. - Еще не известно, что лучше: их находка или их пропажа!
  - Хватит! Вон отсюда! Я не хочу вас больше видеть в моем доме! - взорвался мистер Редлих.
  Хозяин быстро подошел к Дустеру и стал выталкивать его из гостиной. Через минуту тот вылетел на улицу как пробка из бутылки.
  - Да как вы смеете! Вы еще приползете ко мне... мерзкие оборванцы! Вы еще пожалеете! Я вам устрою! - орал гость во дворе, вставая и отряхиваясь.
  Его лицо побагровело от злости, изо рта летели брызги. Но Николас Редлих ничего не ответил, захлопнув дверь перед самым носом наглого соседа. Это еще больше взбесило Дустера: он с яростью стукнул кулаком по двери и отправился прочь.
  Немного прихрамывая, тучный мужчина пересек улицу, направляясь к своему дому. По пути он встретил сына, который плевался в прохожих жеваной бумагой из пластиковой трубки.
  - Папа! Папа! Что случилось? - крикнул Дик.
  - Ничего хорошего! Чем ты тут занимаешься, бездельник! - Дустер влепил затрещину сыну. - Лучше бы сделал уроки! Быстро в дом!
  - Ну, папа...
  - Ты меня плохо слышишь? - повторил разъяренный папаша, испепелив отпрыска взглядом. Дик медленно поплелся следом.
  "Эти оборванцы еще пожалеют! Выгнать меня, как собаку!" - бубнил себе под нос обиженный сосед.
  В тот же день мистер Дустер приказал секретарше напечатать объявления и развесить на фабрике. Текст был следующим: "Тот, кто осмелится помочь семье Редлих в поисках сына, будет уволен моментально!".
  Ничего не подозревая, родители мальчиков отправились к знакомым просить о помощи. К их удивлению, соглашались только некоторые. Подойдя к очередной двери, мистер Редлих дернул за колокольчик. Здесь жил его давний приятель Пит Дарси, который, открыв дверь, не очень-то обрадовался встрече со старым другом:
  - Здравствуй, Николас! Добрый вечер, господа! Чем могу помочь?
  - Привет старина Пит! Ты что, не рад мне?
  - Рад, конечно! Проходите! - неохотно выдавил Дарси.
  Гости прошли в гостиную.
  - Что вас привело ко мне? - начал Пит с таким выражением, как будто перед ним были абсолютно незнакомые люди.
  Мистер Редлих не мог понять, почему приятель так себя ведет, и продолжал говорить с ним в дружеском тоне.
  - Ты, наверное, знаешь, что у меня пропал сын? Вместе с ним пропал его друг - Стефано. Это его родители Кэтрин и Томас Милд.
  - Да, я слышал об этом... - монотонно ответил Пит.
  - Так вот, мы просим всех помочь прочесать лес. Ты сможешь пойти с нами?
  - Я бы с радостью... но, к сожалению, не получится... у меня работа, дети...- Дарси стал плести что-то невразумительное.
  Николас Редлих не ожидал такого ответа. Поведение приятеля очень разозлило его.
  - Все понятно! Извини, что потревожили! Кэтрин, Томас пойдемте - здесь нечего делать! - резко заявил он.
  Мистер Редлих направился к выходу, не понимая, как он мог так сильно ошибаться в этом человеке. Дверь почти захлопнулась, как вдруг, голова Дарси высунулась из нее:
  - Николас, извини! Но я не могу этого сделать... Дустер уволит всех, кто поможет вам в поисках. Вот, смотри! - он сунул обрывок объявления с фабрики. - Пойми, у меня дети...
  Отец Тима взял бумагу. Быстро прочитав текст, он скомкал клочок и выбросил прямо в лужу - его лицо стало каменным.
  - Что ж, теперь все понятно! - иронично сказал Николас. - Извините, за беспокойство... мистер Дарси! Нам нужно идти!
  - Извини, приятель! - виновато крикнул вслед Пит.
  Расстроенные родители отправились к ферме Редлихов. На улице стало совсем темно и не было никакого смысла просить о помощи кого-либо. Мистер Дустер сделал все, чтобы загнать в угол свою жертву.
  В гостиной еще долго горел свет. Родители пили чай и говорили о том, как найти мальчиков. Было решено идти в лес рано утром и своими силами искать их.
  Глава VIIII
  Мудрый Фэгрин
  Тим сидел на панцире, слегка покачиваясь от неуклюжего волочения черепашьих лап. Он смотрел вперед, ожидая, наконец, увидеть зеленую реку. Веки тяжелели и опускались, голова свисала вниз, но мальчик постоянно подымал ее, борясь со сном. Сотни огоньков мелькали впереди, сливаясь в одно большое пятно. Тим резко открывал глаза, и оно снова рассыпалось на маленькие звездочки. Но в один момент пятно не рассеялось, а стало увеличиваться с каждым шагом.
  - Вилли! Ты видишь это? Впереди что-то светится, смотри!
  - Да, все маленькие огоньки превратились в большое сияние, - сонно ответил Вилли, вытягивая свою длинную шею.
  - Наверное, это волшебная поляна.
  - Тихо! - вдруг зашипела черепаха. - Я слышу... я слышу реку.
  - Значит точно, она! Мы уже близко, надо найти мост! - Тим спрыгнул с панциря и побежал вперед.
  Вскоре перед ними появилась та самая речка. Темно-зеленая вода как зеркало отражала магическое сияние грибов, растущих на другом берегу. Мальчик и черепаха шли вдоль реки, чтобы найти мост из шишек, о котором рассказывала улитка.
  - Да вот же он, Вилли! - обрадовался Тим. - Выглядит красиво, но не очень надежно.
  - Хотелось бы верить, что он выдержит меня, - с недоверием посмотрел на сооружение Вилли.
  - Постарайся как можно быстрее преодолеть его, - сказал Тим, входя на мост.
  Он немного попрыгал там и сошел на другой берег.
  - Все получится! Давай, Вилли! Смелее!
  Мистер Степлфорд с опаской приблизился к мосту: по очереди он поставил на него свои передние лапы, остановился на секунду, но потом снова двинулся вперед, и, когда третья лапа оказалась на мосту, сооружение затрещало.
  - Тим, мне кажется, он сейчас рухнет! - вся съежившись, черепаха спрятала голову в панцирь.
  - Спокойно! Не двигайся! Я сейчас помогу!
  Недалеко Тим нашел высокий стебель тростника и стал клонить к черепахе. Но веса мальчика было недостаточно, чтобы прут опустился так низко. Тогда он оплел травой камень, накинул петлю на стебель и нагнул его - груз стал скользить вниз, прижимая тростник к мосту.
  - Хватайся крепче, Вилли! Сейчас камень оторвется, давай быстрее! - Тим быстро спрыгнул со стебля на панцирь черепахи.
  Вилли ухватился ртом за край бамбукового стебля. Через несколько секунд камень оторвался, и черепаха взлетела в воздух, а потом стала стремительно падать вниз. Мальчик всеми силами держался за край панциря, чтобы не соскользнуть. Вилли от страха спрятался в панцирь и Тим, как на большой летающей тарелке, стал планировать в воздухе, пока она не упала прямо на огромную грибную шляпу, затем отскочила от нее и свалилась на мох.
  - Кажется приземлились, - сказал Тим, скатившись с панциря на мягкую полянку. - Вилли, ты жив?
  - Думаю, жив... - откликнулся голос из панциря, после чего появились четыре ноги и голова. - Спасибо, за то, что спас меня! Я здорово перепугался. Чуть не упал в эту противную лужу... неизвестно чем бы это закончилось!
  - Ну что ты, Вилли! Не стоит! Я был рад помочь... И ты, молодец! Мы вместе сработали - один бы я ничего не сделал, - друг с гордостью похлопал черепаху по панцирю.
  Старику Вилли было очень приятно это слышать, но он отвернулся, чтобы не показать свою сентиментальность. Мальчик все понял и решил сменить тему разговора:
  - Полянка, можно сказать, не простая. Давай быстрее найдем хозяина этого царства, пока с нами ничего не приключилось.
  - Да, мой мальчик, нужно выбираться отсюда, - сказал Вилли, забыв о душевном. - Поскорее бы найти тропинку... По-моему, мы улетели слишком далеко, как бы не заблудиться.
  - Здесь очень много грибов, нужно держаться от них подальше, - говоря это, Тим с удивлением вертел головой по сторонам.
  Поляна, покрытая ярко-зеленым мхом, была усеяна грибами самых разнообразных форм и цветов. Экземпляр, на который друзья приземлились, оказался совсем необычным: у него не было ноги, а шляпка, как большая оранжевая клякса, распласталась прямо на земле. Рядом росли ярко-желтые грибы без шляп - они больше напоминали деревья или оленьи рога. Вдруг, в стороне что-то зашуршало, а потом захлюпало - мальчик оглянулся и увидел фиолетовое облако. Скопление грибов с тонкими шляпками блестело от слизи, шевелясь, как будто ползло по мху. Прозрачная жидкость обволакивала их, пузырилась и лопалась, издавая необычный звук.
  "Не очень приятное зрелище" - подумал Тим.
  Мальчик поспешил занять свое место на панцире, и Вильям стал аккуратно продвигаться между этими неопознанными объектами. Все вокруг было настолько поразительным, что так и хотелось взглянуть. Но Тим упорно сопротивлялся любопытству, стараясь долго не рассматривать эти необычные растения.
  Друзья шли уже достаточно долго, но пока не встретили ни одной тропинки. Их окружали только грибы: синие, желтые, красные, черные - они светились и манили к себе. Неожиданно Тим увидел большую синюю ягоду:
  - Смотри, Вилли, ягода! Я так проголодался! Может, съедим ее?
  - Нет, нет! Ни в коем случае! Здесь нельзя ничего есть! Вспомни слова миссис Альфин, - настороженно сказала черепаха.
  - Но она не похожа на гриб... Посмотрим на нее поближе! - мальчик спрыгнул и побежал к ягоде.
  - Стой, Тим! Не надо этого делать! - не успел старик сказать это, как сорванец оказался возле растения.
  Большой фиолетовый шар блестел, как сочная ягода. Вдруг раздался хлопок - из него вылетело серое облако и опустилось прямо на мальчика, который, не замечая этого, продолжал ходить рядом.
  - Тим! - позвал Вилли. - С тобой все в порядке?
  - Кто здесь? - сказал мальчик, испуганно оглянувшись.
  - Тим, не надо шутить! Это я, Вилли! Я здесь!
  - Я не знаю вас! Оставьте меня! Оставьте! - дико закричал он и стал убегать в грибные дебри.
  - Стой Тим! Пожалуйста! Это все гриб! Я же твой друг, - кричала черепаха мальчику, который через несколько секунд скрылся из виду.
  Мистер Степлфорд шел следом. Его тяжелые ноги не хотели слушаться, но старик продолжал ползти вперед.
  - Тим! Тим! Где ты?
  Никаких следов мальчика не было. Вилли уже отчаялся найти друга и медленно плелся между грибными столбами. Вдруг он обнаружил башмак Тима возле растения чашеобразной формы. Старик заглянул внутрь, но увидеть ничего не смог, из-за ослепительного красного свечения. Вилли подышал на пенсне и стал осматривать гриб снова. Заметив на дне темное пятно, опустил туда свой клюв и обнаружил мальчика.
  Мистер Степлфорд аккуратно положил безжизненное тело на траву.
  - Я не смогу спасти Тима, если не найду Фэгрина... - печально пробормотал он. - Я должен найти его!!!
  Вилли взял мальчика и отправился на поиски улитки. Вскоре он нашел тропинку, по которой долго шел мимо грибных аллей, то вправо, то влево - казалось, что она не закончится никогда. Но в какой-то момент грибная чаща исчезла, и черепаха оказалась на большой поляне - в центре стоял огромный мухомор.
  "Это же дом Фэгрина!" - только подумал Вилли, как из гриба показалась большая улитка.
  - Фэгрин! Не верю своим глазам! Я нашел тебя!
  - Кто здесь? - забормотал Фэгрин, выпячивая глаза на длинных усах.
  - Да это я, Вилли...Степелфорд III, ну мы же вместе...
  - Вильям, дружище! Это ты? Откуда? Один в лесу - как это возможно?
  - Мой дорогой друг! Очень рад тебя видеть! Но сейчас не время для разговоров, помоги спасти мальчика, - отчаянно сказала черепаха, наклонившись к Тиму, который лежал на траве.
  - Мальчика? Какого мальчика? Где он? - улитка стала водить глазами, ища объект. - Что с ним? Такой крохотный! Это обычный человек?
  - Да, самый обычный, но с ростом кое что приключилось... об этом позже. Мы искали тебя... Вдруг, мальчик увидел большущую фиолетовую ягоду, побежал к ней... прошло не больше минуты, как он перестал узнавать меня и бросился прочь. Нашел я его в красных чашках, ну вроде грибы это, только немного другие.
  - Ах ты, беда! Вороний глаз, значит! Это один из самых опасных грибов на моей поляне. Фиолетовый шар выделяет ядовитую пыль: кто вдыхает ее - забывает все! Страхи и ужасы окутывают сознание пострадавшего, он видит чудовищ во всех, кто бы не приблизился.
  - Что же делать, Фэгрин? Ты можешь спасти его? - взволновано произнес Вильям.
  - Мне нужно срочно найти противоядие! Бери мальчика - нужно занести его в дом! - скомандовал Фэгрин. - Понимаешь, если насекомые вдыхают черную пыль - они погибают. Поэтому, такое противоядие редко используется, только если для существ покрупнее. А я когда-то готовил его, чтобы спасти лягушонка. Помогло!
  Вилли поднял мальчика и поплелся вслед за улиткой. В домике было уютно: сквозь круглые окошки пробивались лучи света, заливая все пространство внутри; мелкие ракушки в виде красивых узоров рассыпались по стенам, обрамляя по кругу матово-белый, словно бархатный, свод потолка. Плетеные полочки из прутьев, мебель из грибов необычной формы дополняли композицию "мухоморового" дома. В камине, над очагом висела раковина, в которой хозяин что-то готовил.
  - Вот сюда, мой друг! Клади его, - указал Фэгрин на большое оранжевое пятно.
  Вилли положил мальчика. Гриб - клякса, подобный тому, на который свалились друзья после полета, был мягкий на ощупь и напоминал губку.
  - Фэгрин, ты уверен, что это не опасно? - черепаха подозрительно посмотрела на "кровать".
  - Ну, что-ты, Вилли! Не волнуйся! Совершенно безобидное растение и очень даже удобное в таком применении. Минутку! Оно было где-то здесь... - бормотала улитка, роясь в большом сундуке из бамбуковых прутьев.
  Фэгрин доставал разные склянки, полные и пустые, старательно откручивал крышечку каждой и заглядывал внутрь, но никак не мог найти нужного зелья.
  - Ну, где же оно? Понимаешь, Вилли, у меня нет ингредиентов, чтобы сварить новое противоядие, поэтому нужно найти, то, что осталось. Желудевая склянка с надписью "corvus oculum", что означает "вороний глаз" на латыни. Ах! Вот она! - врачеватель с радостью схватил бочонок и выдернул крышку. - Здесь совсем немного жидкости, но он же крошечный... Думаю, должно хватить.
  - Я надеюсь, мой друг! - расстроено ответил Вилли. - Что нужно делать?
  - Ты приподними голову, а я капну жидкость ему в рот.
  Улитка наклонила банку - несколько капель темно-синей жидкости упали в рот Тима. Два старых друга сидели в ожидании, но мальчик продолжал лежать без движения. Вдруг Фэгрин тихо заговорил:
  - Я боюсь только одного, как бы это зелье не потеряло своей силы от старости.
  - Бедный мальчик, так хотел вернуться домой к родителям! Неужели он уже не проснется? Эх, я старый дурак, не смог уберечь его...- слеза скатилась по морщинистой щеке Вилли.
  Капля плюхнулась прямо на лоб Тиму и брызгами разлетелась в разные стороны. Тут же пациент как ошпаренный подскочил на кровати, испуганно смотря по сторонам.
  - О счастье! Ты жив, мой мальчик! - воскликнула черепаха. - Это я Вилли Степелфорд III... помнишь меня?
  Мальчик посмотрел на него:
  - Вилли Степелфорд III.... Ерунда какая-то! Где я?
  - Тим, не узнаешь меня? Вспомни! Ты уменьшился, потом оказался в лесу, где встретил черепаху, и мы отправились на поиски Фэгрина, но...
  - Значит, это правда...? Я думал, все мне приснилось. Мы действительно искали улитку, а ты, большая черепаха, мой друг? Вилли... Вилли! Я вспомнил! - он бросился обнимать собеседника за длинную шею.
  - Ну, наконец-то! Я так рад, что ты жив!
  - Не пойму, что со мной случилось? Помню, как мы шли по грибной поляне и, я увидел ягоду... Больше ничего!
  - Во всем виноват "ягодный" гриб. Надышавшись ядовитой пыли, ты, как безумный, убежал прочь. Я искал тебя повсюду... и нашел в грибных чашках.
  - Да, да, припоминаю! Я спрятался там от чудовища, которое преследовало меня.
  - Это дурманящие грибы, - вмешался Фэгрин, - они излучают особый свет, от которого можно сойти с ума. Если живое существо вовремя не вытащить из чашки, оно погибает. Хорошо, что Вильям быстро нашел тебя.
  - Спасибо, Вилли! Если бы не ты... Я должен вернутся домой - родители не переживут моей потери, - грустно сказал мальчик.
  - Что ты, Тим! Если бы не Фэгрин... Ой! Я же совсем забыл! Познакомься - это мой старый друг, знаменитость этого леса, врачеватель и мудрец...
  - Ну, хватит титулов, Вилли! Я просто любопытная улитка, - засмущался мудрец.
  - Мистер Фэгрин, очень рад встрече! Меня зовут Тим. Мы так долго искали вас! Благодарю, за помощь!
  - Главное, что все хорошо закончилось! Но что же приключилось с твоим ростом?
  - Со мной случилось нечто невероятное! Все началось с того ...
  - Извини, Тим, - сказал Фэгрин, направляясь к камину. - Я очень люблю слушать разные истории и у меня редко бывают такие знатные гости как вы... всё букашки да жучки. Позвольте угостить вас ягодным чаем, он поможет расслабиться после стольких переживаний и вернет утраченные силы.
  Мальчик и черепаха приняли предложение хозяина, с удовольствием наблюдая, как он орудует изящным глиняным чайником. Горсть сухих ягод закружилась в кипятке, издавая неповторимый аромат. Фэгрин закрыл крышку и накрыл ее маленькой подушкой из одуванчикового пуха. Перед гостями появился столик из очередной грибной шляпки, а также различные угощения: черничное варенье, земляника в сахаре и булочки. Через несколько минут розово-лиловая жидкость лилась в чашки, испуская пар.
  - Ну вот теперь, дорогие гости, мы можем продолжить нашу беседу, - с нескрываемым удовольствием от проделанного, произнес хозяин.
  - Да, Фэгрин, твой чай великолепен. А эти булочки - просто чудо! Откуда в лесу французская выпечка? - удивился мистер Степлфорд.
  - Вильям, неужели ты забыл, что моя хозяйка обожала все французское? Она даже пригласила повара из Парижа и мне часто приходилось наблюдать, как он готовил. Так что теперь, свежая выпечка в моем доме не редкость.
  Тим с удивлением наблюдал за происходящим: на его глазах улитка и черепаха вели беседу о французской кухне. После всего, что случилось за последние несколько дней, мальчик мог бы уже привыкнуть к странностям, но этот диалог просто поразил его.
  - Вы умеете печь булки? - спросил он.
  - Да, это одно из моих любимых занятий. Надеюсь, тебя это не удивляет?
  - Ну... конечно, нет! - быстро ответил мальчик, боясь обидеть хозяина.
  - Кажется, мы отвлеклись. Так с чего все началось, мой друг?
  Тим стал рассказывать историю с самого начала. Фэгрин внимательно слушал, приклеившись к своему креслу, лишь иногда он подливал чай и снова возвращался на место. Компания дружно постукивала чашками и закусывала угощениями, количество которых заметно уменьшилось, когда Тим закончил рассказ об осином гнезде и встрече с черепахой.
  - Вот так все произошло.
  - А, где флакон? И башмачок? Мне нужно посмотреть на них, - с задумчивым видом сказал мудрец.
  Мальчик вытащил из-под рубашки флакон, после чего достал самодельную котомку и развязал узел - в центре тканевого куска лежала янтарная туфелька размером с горошину. Фэгрин достал очки и внимательно рассмотрел предметы.
  - Просто удивительно! Искусная работа, совершенно крошечные... ...Кажется, я знаю, кому это может принадлежать, - пробормотал он.
  - Дружище, мы так надеялись, что ты поможешь разгадать эту тайну! - обрадовалась черепаха.
  - Кто же это? Где их искать? - с нетерпением произнес мальчик.
  - Это суити - такие маленькие человечки. Мне рассказывал о них один лягушонок. Вилли, я говорил об этом бедолаге, когда мы искали зелье, - обратился Фэгрин к черепахе.
  - Тот, который тоже пострадал от гриба-ягоды?
  - Да, именно! Так вот, он говорил, что на озере каждую ночь происходит чудо: светящийся шар появляется из воздуха, как только наступает темнота. Существа, похожие на людей, но с крыльями, летают над озером, собирают цветы и травы. Все они живут внутри шара - это и есть страна Суити. - Фэгрин на минутку задумался и добавил, - у них даже есть свой король и королева.
  - Вы думаете, что флакон и башмачок как-то связанны с ними?
  - Думаю, да, мальчик. Этот маленький народ очень трудолюбив, умеет делать прекрасные украшения из камней, цветов и семян. Уверен, что суити смогут помочь, поэтому ты должен найти их.
  - Я сейчас же отправлюсь в путь! - Тим вскочил с кресла и стал завязывать свой узелок. - Фэгрин, вы знаете, как найти озеро?
  - Если память не изменяет мне, то оно находится между "бархатными" холмами. Место это, очень загадочное. Ходят поверья, что холмы все время перемещаются, тем самым сбивая странников с верного пути. Они двигаются и вертятся в разные стороны, поэтому пейзажи постоянно меняются, и никто не в состоянии запомнить правильную дорогу, - сказав это, мудрец направился к сундуку, где долго рылся, пока не достал кусок коры.
  - Она поможет тебе найти озеро, - Фэгрин протянул деревяшку мальчику. - Это карта местности "бархатных" холмов - подарок от лягушонка в знак благодарности, чтобы я смог найти их, если понадобятся редкие растения.
  Тим осмотрел кору и удивленно спросил:
  - Но здесь ничего нет, никаких отметок. Чем мне это поможет?
  - Неужели ты еще не понял, Тим, что в этом лесу очень много загадок? Здесь все необычно, - мудрец подошел ближе к мальчику, взяв карту. - Эта кора отпала с одного дерева на "бархатных" холмах, поэтому обладает особыми свойствами. Когда ты приближаешься к ним, на карте появляются тропинки. Даже если в этот момент холмы сместятся, она укажет правильный путь к озеру.
  - Это чистое волшебство, мистер Фэгрин, - с восхищением произнес Тим. - Мне действительно очень трудно поверить во все происходящее. Я обычный человек и не видел в жизни никаких чудес, а теперь их столько свалилось на мою голову, что я уже не могу отличить сон от реальности.
  - Не волнуйся, мальчик, скоро все закончится. Уверен - все будет хорошо!
  - Я согласен! Ты обязательно вернешься домой, и твоя семья будет счастлива, - заговорил старик Вильям, который слегка задремал в уютном грибном кресле, а теперь проснулся, услышав последние слова Фэгрина.
  Он зевнул и продолжил свою речь:
  - Но я не могу допустить, чтобы ты ушел сейчас. На улице ночь, ты только очнулся после грибного недуга - необходимо хорошо выспаться, а утром отправишься в путь. Я прав, мой друг? - обратился он к Фэгрину.
  - Это очень мудрый совет, прислушайся к нему, Тим.
  - Как я могу не послушать вас? Ведь вместе вы прожили в 30 раз больше лет, чем я, - с улыбкой ответил мальчик и вернулся на свое место.
   Компания еще долго сидела за столом. Вильям поведал улитке историю о похищении черепах, а Фэгрин рассказал о своей жизни в лесу. Он действительно нашел волшебный гриб, поэтому смог прожить так долго. После, старые друзья вспоминали свои приключения из прошлого и Тиму было интересно их послушать.
  Вскоре в домике улитки стало тихо, погасли свечи и все крепко уснули после тяжелого дня.
  Глава X
  Прощание с "Мухоморовой" поляной
  Наступило утро. Тим проснулся от птичьего щебета, который был так близко, что звенело в ушах. Подтянувшись, мальчик встал с кровати и увидел за окном лес. Ничего не напоминало о вчерашней грибной поляне. Здесь росли обыкновенные деревья, кусты и травы - все было зелено, светило солнце и дул легкий свежий ветерок.
  Фэгрин и Вилли уже сидели за столом и пили чай с французскими булками.
  - Доброе утро! - хором сказали они.
  - Доброе утро! Громкое утро, я бы сказал, - пошутил Тим. - Фэгрин, у вас всегда так громко поют птицы?
  - Конечно! Мы же в лесу. Хотя, я уже привык и не замечаю этого, так же как вы не замечаете грохота машин и поездов, - ответила улитка. - Садись завтракать, тебе нужно хорошо подкрепиться перед дорогой.
  Мальчик уселся за стол и стал пить чай.
  - Я заметил, что волшебная поляна исчезла. Неужели, это правда, что она появляется только ночью? Куда деваются огромные грибы?
  - Да, это так. Грибы уменьшаются с восходом солнца и прячутся в самых неожиданных местах: под листьями, камнями и щепками. Поляна становится частью обычного леса, поэтому ее не может заметить никто из простых посетителей, - говоря это, Фэгрин лепил пышные булочки и бережно выкладывал на глиняную тарелку. - Ко мне приходят только те, чьи знакомые или родные уже бывали здесь.
  - Твоя выпечка так благоухает, что кто-нибудь может найти поляну просто придя на запах, - пошутил Вилли.
  Хозяин усмехнулся - такая шутка была для него лучшим комплиментом.
  - О, мой друг! Очень рад, что вам по вкусу пришлась моя стряпня. Тим, тебе я собрал целую корзинку, надеюсь, этого хватит на первое время.
  - Спасибо, Фэгрин!
  Мальчик сложил булочки в котомку и, перевязав ее в нескольких местах нитками, соорудил рюкзак.
  - Вилли, ты пойдешь со мной? - повернулся он к черепахе.
  - Боюсь, я не смогу... Пока мы бродили по лесу я очень устал... моих сил не хватит на еще одно путешествие, - черепаха опустила глаза, чувствуя себя виноватой. - Прости, мальчик. Я так хотел помочь, но...
  - Ты очень много сделал для меня! - остановил его Тим. - Оставайся здесь, так будет лучше. Я обязательно найду страну Суити и вернусь за тобой.
   Грустный Вилли обнял мальчика: не в силах сдерживать слез, черепаха стала тереть глаза, но одна капля все-таки скатилась по щеке и упала прямо на пол.
  - Спасибо, мой друг, - прошептал он. - Желаю удачи!
  - Тим, не забудь, о чем мы говорили! Иди только в сторону солнца, - вмешался вдруг Фэгрин, - и когда оно окажется над головой, Бархатные холмы будут где-то рядом. Вскоре на карте появятся начертания, которые укажут путь к озеру. Ах да! Как я мог забыть, старая голова! Сначала тебе нужно выбраться с поляны.
  - Она же теперь стала обычной. Неужели я не могу идти просто за солнцем? - удивился Тим.
  - Нет-нет, все не так просто. Если не знать правильного пути, можно очень долго бродить по кругу. Есть одна тропинка, я соорудил ее, чтобы быстро и безопасно можно было покинуть поляну, - ответил мудрец и, отхлебнув чаю, продолжил:
   - За моим грибом нужно повернуть направо, а потом идти прямо, пока не наткнешься на лежащее дерево - оно очень старое, поросло мхом и поганками. Слева будут заросли гигантских лопухов, настолько густые, что никто никогда не ходит туда. Пробравшись в лопуховую рощу, под большими зелеными листьями увидишь плотную паутину. Она крепится за стебли и тянется через заросли прямо к реке, а на прочных нитях лежит слой шишечных чешуек - это и есть моя тропинка.
  - Не перестаю удивляться твоей изобретательности, дружище, - с восхищением произнес Вильям. - Но как ты умудрился сплести паутину?
  Улитка не удержалась от смеха, услышав этот вопрос.
  - Что ты, Вилли? Конечно, я не умею плести паутину! Мне достаточно того, что я пеку булки, - хохоча ответил Фэгрин. - Один знакомый паук, в благодарность за помощь, выполнил мою просьбу. Идея сделать тайный выход с поляны появилась давно и однажды, мне пришлось перебираться с одного куста на другой по тонким паутинкам, потому как между ними была глубокая лужа. Вот тогда я решил, что подвесная тропинка - это то, что нужно.
  Тим внимательно слушал лесного мудреца и представлял этот необычный подвесной мост. Наконец тот закончил свои наставления и пришло время мальчику отправиться в путь.
  - Спасибо за все, мистер Фэгрин! Вилли, мне пора... - с этими словами он еще раз посмотрел на старых друзей и направился к выходу.
  Снаружи ничего не напоминало о вчерашней ночи, проведенной на волшебной поляне. Мальчик оглянулся - улитка и черепаха грустно смотрели ему вслед. Махнув рукой, он свернул направо и скрылся за густыми зарослями.
  Тим шел по галечной дорожке, слегка теплой от утреннего солнца. Лес сгущался с каждым шагом, укрывая все своей тенью. Вскоре на пути появилось огромное дерево все пушистое и зеленое от мха, поросшее грибами правильной формы, не похожими на те, которые были на поляне Фэгрина. Рядом стеной стояла зеленая чаща: мощные гиганты укрылись размашистыми зонтами и, казалось, что ни один луч не мог проскользнуть сквозь эту плотную крышу в царство непроходимых лопуховых джунглей. Мальчик опешил от этого зрелища. Никогда в жизни он не видел таких огромных лопухов: стебли как деревянные столбы, листья больше метра.
  Подойдя ближе, Тим смог свободно пройти внутрь и оказался среди обычных лопухов, хотя сейчас и эти были для него великанами. Прямо над зеленой лужайкой, крепясь за толстые стебли, висел паутинный мост. Тонкие серебряные нити переплетались множество раз, образуя плотный гамак. Он подымался с земли в начале поляны и тянулся в воздухе сквозь тенистую чащу, извиваясь белой змейкой. Шишечные чешуйки плотно устилали дно моста - аккуратно уложенные одна за другой они напоминали рыбью чешую.
  - Это что-то необыкновенное! - восхитился мальчик и понял, почему изобретатели всегда досконально изучали природу. - Надеюсь, это не только красиво, но и прочно.
  Крошечный человек вскарабкался на подвесной мост. Он поднялся на ноги и осторожно шагнул в вперед. Ощутив прочность конструкции, мальчик стал смело идти по деревянным дощечкам, иногда даже вприпрыжку - это его забавляло. Мост висел высоко, поэтому сверху Тим мог наблюдать интересные сцены, как всякие букашки летали и бегали по тенистым зарослям. Одни что-то тащили, другие - дрались, третьи - строили дом.
  Тим шел вперед до тех пор, пока паутинный гамак снова не спустился к земле прямо у странной реки, через которую они вчера перебирались вместе с Вилли. Мальчик осторожно слез с висячей тропинки и подошел ближе. Днем она выглядела совсем по-другому: вода не была такой мутной как ночью, не было в ней тех зловещих течений и завихрений - она напоминала простую канаву. С утренним солнцем здесь появились белые кувшинки на изумрудных листьях, украсив эту загадочную Зеленую реку.
  Найдя мост из шишек, Тим перебрался на другой берег. Он знал, что волшебная поляна закончилась и теперь нужно идти только за солнцем.
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com В.Кретов "Легенда"(ЛитРПГ) Н.Екатерина "Амайя"(Любовное фэнтези) Н.Изотова "Последняя попаданка"(Киберпанк) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) М.Зайцева "Трое"(Постапокалипсис) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) А.Верт "Пекло"(Боевая фантастика) О.Бард "Разрушитель Небес и Миров. Арена"(Уся (Wuxia)) А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Р.Цуканов "Серый кукловод. Часть 1"(Киберпанк)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Батлер "Бегемоты здесь не водятся" М.Николаев "Профессионалы" С.Лыжина "Принцесса Иляна"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"