Чернявская Екатерина : другие произведения.

Комментарии: Ветер=время
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Чернявская Екатерина
  • Размещен: 14/04/2013, изменен: 16/03/2015. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Аннотация:
    "- Правда, что последний стежок делают через нос?"
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    01:24 Лера "Облетели последние листья" (21/3)
    01:07 Васильева Т.Н. "Мандариновая мечта" (23/1)
    00:35 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (4/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (5): 1 2 3 4 5
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:04 "Форум: Трибуна люду" (884/37)
    06:04 "Форум: все за 12 часов" (269/101)
    05:28 "Технические вопросы "Самиздата"" (198/29)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:36 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (587/16)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:30 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (990/3)
    06:28 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (59/31)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:21 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (623/14)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:28 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (198/29)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)
    05:10 Буревой А. "Чего бы почитать?" (868/8)
    04:51 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/6)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    03:10 Бояндин К.Ю. "Генеративные сервисы для звуковых " (34/2)
    02:43 Васильева Т.Н. "Информация о владельце раздела" (25)
    02:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (616/29)
    02:04 Коркханн "Угроза эволюции" (784/41)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    42. , 2013/04/23 18:26 [ответить]
      > > 39.Кошка Шпрота
      >> > 37.,
      >>1948 г.
      >>так что всё это - "бессмысленность скомканной речи и забава" за которую надо если и не прямо на костер, то уж в лагерь-то точно!
      >из лагерей и ссылки Н.Заболоцкий сам вернулся года за два до этих строк...
      >и вернулся не совсем тем человеком, которым был.
      >вряд ли он мог кому-либо желать лагерей.
      >
      >>Надо бы поднять документы КГБ и посмотреть на роль Н.Заболоцкого в деле А.Ахматовой и М.Зощенко. Ведь после таких строк не знаешь что и думать...
      >а что, есть такая возможность - поднять?
      
      В истории Заболоцкого столько темных, непрозрачных пятен, столько травли и привечания (Марашаком, Тихоновым), что не знаешь что и думать... В этом тихоне (по словам Анненского) много чего скрывалось.
      Конечно, слова в адрес Мандельштама могли быть лишь чрезвычайным творческим несовпадением взглядов (и это совершенно нормально), но эти слова и очень напоминают покупку индульгенции, тем более, что автор прекрасно знал от чего именно откупается. У категорического нежелания ехать в 46 на собрание московского отделения союза писателей может быть и совсем другое объяснение... Какие-то документы из того дела уже открыты, я их просматривал. Надо поискать и посмотреть внимательней. Ведь именно журнал "Звезда" вывел фактически Заболоцкого в люди в начале 30-х годов, когда его травили после первых его публикаций.
      
      >закинем невод:
      >Лев Анненский - http://dzd.rksmb.org/liter/anninsky/la02.htm
      
      да, это вполне известный, интересный текст.
      
    41. Key Koree (kk(@)svagni.ru) 2013/04/23 16:11 [ответить]
      > > 40.Кошка Шпрота
      >может быть, я даже её читала...
      >и связка эта отложилась как постулат )
      
      Не, она лежит в моих архивах. Там мысль была - "Ветер-время лучше слушать, тихо лёжа на соломе", в смысле, не отсвечивать в эпоху перемен.
      
      Это то, что как всегда изящно передал Лукин:
      
      Не говори, что счастье мнимо,
      сиди и пей себе коньяк,
      за то, что жизнь проходит мимо,
      как невнимательный маньяк.
    40. Кошка Шпрота 2013/04/23 15:15 [ответить]
      > > 38.Key Koree
      >У меня была одна древняя (а потому довольно простая) вещица с тем же - Ветер-Время :).
      может быть, я даже её читала...
      и связка эта отложилась как постулат )
    39. Кошка Шпрота 2013/04/23 15:07 [ответить]
      > > 37.,
      >1948 г.
      >так что всё это - "бессмысленность скомканной речи и забава" за которую надо если и не прямо на костер, то уж в лагерь-то точно!
      из лагерей и ссылки Н.Заболоцкий сам вернулся года за два до этих строк...
      и вернулся не совсем тем человеком, которым был.
      вряд ли он мог кому-либо желать лагерей.
      
      >Надо бы поднять документы КГБ и посмотреть на роль Н.Заболотского в деле А.Ахматовой и М.Зощенко. Ведь после таких строк не знаешь что и думать...
      а что, есть такая возможность - поднять?
      
      закинем невод:
      Лев Анненский - http://dzd.rksmb.org/liter/anninsky/la02.htm
    38. *Key Koree (kk(@)svagni.ru) 2013/04/23 14:02 [ответить]
      Спасибо. Давно с таким чистым удовольствием не читала стихов.
      У меня была одна древняя (а потому довольно простая) вещица с тем же - Ветер-Время :).
    37. , 2013/04/23 18:28 [ответить]
      > > 36.Кошка Шпрота
      >> > 35.,
      >)))))))
      >страшная наука - филология...
      >ошеломительная (нет ли в этом слове криптографических интерференций? о_О).
      >боюсь даже предположить, как к ней оказался своим единственным краем пришит мёбиусовский лист.
      >
      >а четверостишье-то, между тем, было выдернуто мною из контекста обращения О.М. "К немецкой речи":
      
      ну так я и вспомнил, что указанная мною статья Л.Городецкого начинается с примерного разбора "К немецкой речи" - совершенно замечательного стихотворения :)))
      
      Память, увы, уже сильно подводит меня. Всё пытаюсь вспомнить стихотворение Н.Заболоцкого о "чуждости языка Мандельшатам" - там у него весьма злые строки, смахивающие на прямой донос. Но всё же вспомнил. Вот:
      
      ЧИТАЯ СТИХИ
      
      Любопытно, забавно и тонко:
      Стих, почти непохожий на стих.
      Бормотанье сверчка и ребенка
      В совершенстве писатель постиг.
      
      И в бессмыслице скомканной речи
      Изощренность известная есть.
      Но возможно ль мечты человечьи
      В жертву этим забавам принесть?
      
      И возможно ли русское слово
      Превратить в щебетанье щегла,
      Чтобы смысла живая основа
      Сквозь него прозвучать не могла?
      
      Нет! Поэзия ставит преграды
      Нашим выдумкам, ибо она
      Не для тех, кто, играя в шарады,
      Надевает колпак колдуна.
      
      Тот, кто жизнью живет настоящей,
      Кто к поэзии с детства привык,
      Вечно верует в животворящий,
      Полный разума русский язык.
      
      1948 г.
      
      так что всё это - "бессмысленность скомканной речи и забава" за которую надо если и не прямо на костер, то уж в лагерь-то точно!
      
      Надо бы поднять документы КГБ и посмотреть на роль Н.Заболоцкого в деле А.Ахматовой и М.Зощенко. Ведь после таких строк не знаешь что и думать...
      
    36. Кошка Шпрота 2013/04/23 09:48 [ответить]
      > > 35.,
      )))))))
      страшная наука - филология...
      ошеломительная (нет ли в этом слове криптографических интерференций? о_О).
      боюсь даже предположить, как к ней оказался своим единственным краем пришит мёбиусовский лист.
      
      а четверостишье-то, между тем, было выдернуто мною из контекста обращения О.М. "К немецкой речи":
      
      Себя губя, себе противореча,
      Как моль летит на огонек полночный,
      Мне хочется уйти из нашей речи
      За все, чем я обязан ей бессрочно.
      
      Есть между нами похвала без лести,
      И дружба есть в упор, без фарисейства,
      Поучимся ж серьезности и чести
      На западе, у чуждого семейства.
      
      Поэзия, тебе полезны грозы!
      Я вспоминаю немца-офицера:
      И за эфес его цеплялись розы,
      И на губах его была Церера.
      
      Еще во Франкфурте отцы зевали,
      Еще о Гете не было известий,
      Слагались гимны, кони гарцевали
      И, словно буквы, прыгали на месте.
      
      Скажите мне, друзья, в какой Валгалле
      Мы вместе с вами щелкали орехи,
      Какой свободой вы располагали,
      Какие вы поставили мне вехи?
      
      И прямо со страницы альманаха,
      От новизны его первостатейной,
      Сбегали в гроб - ступеньками, без страха,
      Как в погребок за кружкой мозельвейна.
      
      Чужая речь мне будет оболочкой,
      И много прежде, чем я смел родиться,
      Я буквой был, был виноградной строчкой,
      Я книгой был, которая вам снится.
      
      Когда я спал без облика и склада,
      Я дружбой был, как выстрелом, разбужен.
      Бог Нахтигаль, дай мне судьбу Пилада
      Иль вырви мне язык - он мне не нужен.
      
      Бог Нахтигаль, меня еще вербуют
      Для новых чум, для семилетних боен.
      Звук сузился. Слова шипят, бунтуют,
      Но ты живешь, и я с тобой спокоен.
      
      1932
      
    35. , 2013/04/22 22:36 [ответить]
      > > 34.Кошка Шпрота
      >> > 33.,
      >>вероятно, речь прежде всего о статье Гаспарова "Соломинка" О.Мандельштама: генезис стихов-"двойчаток".
      >>Пороюсь в своей электронной библиотеке, и, если найду, пришлю.
      >>Как назло, а в сети выложено очень много:
      >>http://philologos.narod.ru/mlgaspar/gasparov.html#3
      >да уж, листнула сеть - информации море, ориентиров никаких )
      >
      >>Это очень справедливая характристика. Практически все (даже сочувствующие ему) современники отмечали чуждость его речи русскому языку. Об этом остались замечания и Цветаевой, и Ахматовой, не говоря уж о враждебном Пастернаке и компании.
      >проблема, скорее всего, не в чуждости какому бы то ни было языку, а в сложности перевода с языка образов на язык символов.
      >мне кажется, ему любой из языков оказался бы "тесен".
      >может быть, привычка проговаривать всё вслух, да и n-чатки - своеобразная борьба с косностью словаря.
      >вот у символистов с этим не было проблем )))
      
      нет тут не совсем так. Современники ругали Мандельштама именно за чуждость русскому языку. На эту тему есть любопытная, хотя и отчасти завиральная, но с большим количеством документальных свидетельств книга Льва
      Городецкого "Текст и мир на листе Мёбиуса: языковая геометрия Осипа Мандельштама versus еврейская цивилизация". Не нашел её в сети, но составить представление о текстах и мыслях Городецкого можно по его статье о языке Мандельштама:
      http://www.rfp.psu.ru/archive/3.2010/gorodetsky.pdf
    34. Кошка Шпрота 2013/04/22 19:28 [ответить]
      > > 33.,
      >вероятно, речь прежде всего о статье Гаспарова "Соломинка" О.Мандельштама: генезис стихов-"двойчаток".
      >Пороюсь в своей электронной библиотеке, и, если найду, пришлю.
      >Как назло, а в сети выложено очень много:
      >http://philologos.narod.ru/mlgaspar/gasparov.html#3
      да уж, листнула сеть - информации море, ориентиров никаких )
      
      >Это очень справедливая характристика. Практически все (даже сочувствующие ему) современники отмечали чуждость его речи русскому языку. Об этом остались замечания и Цветаевой, и Ахматовой, не говоря уж о враждебном Пастернаке и компании.
      проблема, скорее всего, не в чуждости какому бы то ни было языку, а в сложности перевода с языка образов на язык символов.
      мне кажется, ему любой из языков оказался бы "тесен".
      может быть, привычка проговаривать всё вслух, да и n-чатки - своеобразная борьба с косностью словаря.
      вот у символистов с этим не было проблем )))
      
    33. , 2013/04/22 16:28 [ответить]
      > > 32.Кошка Шпрота
      >> > 31.,
      >>С публикацией трудов Гаспарова это уже не первый случай. До этого пострадал англичанин (Бейли).
      >интересная тенденция )
      >
      >>есть такой грешок за Гаспаровым, как следствие избранной профессии. Он особенно Мандельштама любил пересказывать. Всякие там его "двойчатки" и "Ариоста" и пр.
      >я, например, не совсем хорошо понимаю, как и для чего пишутся двойчатки и т.д., поэтому не отказалась бы почитать объясняющий пересказ ))))
      
      вероятно, речь прежде всего о статье Гаспарова "Соломинка" О.Мандельштама: генезис стихов-"двойчаток".
      Пороюсь в своей электронной библиотеке, и, если найду, пришлю.
      Как назло, а в сети выложено очень много:
      http://philologos.narod.ru/mlgaspar/gasparov.html#3
      
      но именно этого текста в электронном виде не нашёл :(((
      
      
      >>(и далее источниковедческий разбор того, в каких переводах Мандельштам скорее всего читал квартет итальянских классиков)
      >квартет - это Ариосто, Тасс, Петрарка, Данте(?)?
      
      именно. Мандельштам увлекся итальянским в начале 30-х годов. Но в его библиотеки были французские переводы этой четверки. Надо думать, что он в них заглядывал...
      
      >вспомнилось к случаю из О.М.:
      >
      >Чужая речь мне будет оболочкой,
      >И много прежде, чем я смел родиться,
      >Я буквой был, был виноградной строчкой,
      >Я книгой был, которая вам снится. (с)
      
      Это очень справедливая характристика. Практически все (даже сочувствующие ему) современники отмечали чуждость его речи русскому языку. Об этом остались замечания и Цветаевой, и Ахматовой, не говоря уж о враждебном Пастернаке и компании.
    32. Кошка Шпрота 2013/04/22 13:25 [ответить]
      > > 31.,
      >С публикацией трудов Гаспарова это уже не первый случай. До этого пострадал англичанин (Бейли).
      интересная тенденция )
      
      >есть такой грешок за Гаспаровым, как следствие избранной профессии. Он особенно Мандельштама любил пересказывать. Всякие там его "двойчатки" и "Ариоста" и пр.
      я, например, не совсем хорошо понимаю, как и для чего пишутся двойчатки и т.д., поэтому не отказалась бы почитать объясняющий пересказ ))))
      
      >(и далее источниковедческий разбор того, в каких переводах Мандельштам скорее всего читал квартет итальянских классиков)
      квартет - это Ариосто, Тасс, Петрарка, Данте(?)?
      
      вспомнилось к случаю из О.М.:
      
      Чужая речь мне будет оболочкой,
      И много прежде, чем я смел родиться,
      Я буквой был, был виноградной строчкой,
      Я книгой был, которая вам снится. (с)
      
    31. , 2013/04/22 10:16 [ответить]
      > > 30.Кошка Шпрота
      >> > 29.,
      >а перед Константином они лично извинялись, поимённо так сказать, или от имени издательства?
      
      составитель, конечно, нашелся и лично публично извинился. С публикацией трудов Гаспарова это уже не первый случай. До этого пострадал англичанин (Бейли).
      
      >тираж роскошный, конечно, как у боевого листка - "прочитал, передай товарищу".
      >(мне из Михаила Гаспаряна больше всего запомнилось, как он стихотворения с русского на русский переводил, и это очень в тему, кстати, к разговору о "поэзия=проза") )
      
      есть такой грешок за Гаспаровым, как следствие избранной профессии. Он особенно Мандельштама любил пересказывать. Всякие там его "двойчатки" и "Ариоста" и пр.
      
      Впрочем, пересказывать принято :))) Тот же Гаспаров пишет: "Крымский "Ариост" по сравнению с будущим воронежским сравнительно прост и до половины напоминает пересказ главы из истории европейской литературы. Трудно думать, что Мандельштам прочитал в подлиннике всю исполинскую поэму..." (и далее источниковедческий разбор того, в каких переводах Мандельштам скорее всего читал квартет итальянских классиков)
      
    30. Кошка Шпрота 2013/04/22 08:22 [ответить]
      > > 29.,
      >Фэнтазийную жвачку типа Дж. Мартина можно, конечно, потреблять долго, но только от полного безделия или тоски по жвачке.
      Мартина я совсем не могу потреблять...
      слишком густо там нафэнтезировано.
      >Составители при этом умудрились приписать Гаспарову статью Кости Поливанова: "Итальянский мотив" одного "мандельштамовского" стихотворения Цветаевой. Несколько недель назад слезно извинялись перед Костей :)))
      >Но еще более забавно в этой истрии то, что в толстенном томе нигде не указано, кто же его составлял. Видать составитель свою фамилию запамятовал :)))
      застеснялся )
      а перед Константином они лично извинялись, поимённо так сказать, или от имени издательства?
      тираж роскошный, конечно, как у боевого листка - "прочитал, передай товарищу".
      (мне из Михаила Гаспаряна больше всего запомнилось, как он стихотворения с русского на русский переводил, и это очень в тему, кстати, к разговору о "поэзия=проза") )
    29. , 2013/04/21 19:19 [ответить]
      > > 28.Кошка Шпрота
      >> > 27.,
      >>да, я не злобливо...
      >ну да, скучное что-то, наверное, прочитали )
      
      как-то мне не везет в последнее время с прозой. Фэнтазийную жвачку типа Дж. Мартина можно, конечно, потреблять долго, но только от полного безделия или тоски по жвачке.
      
      Из свежих интересных книг вышел четвертый (уже посмертный) том избранных трудов М.Л.Гаспарова смешным тиражом в 300 экз. Составители при этом умудрились приписать Гаспарову статью Кости Поливанова: "Итальянский мотив" одного "мандельштамовского" стихотворения Цветаевой. Несколько недель назад слезно извинялись перед Костей :)))
      (Костя обсуждал эту статью с Гаспаровым, но потом она вышла в печати, а составители обнаружили рукопись статьи в бумагах Гаспарова, и не долго думая опубликовали её как Гаспаровскую)
      
      Но еще более забавно в этой истрии то, что в толстенном томе нигде не указано, кто же его составлял. Видать составитель свою фамилию запамятовал :)))
      
    28. Кошка Шпрота 2013/04/20 16:19 [ответить]
      > > 27.,
      >да, я не злобливо...
      ну да, скучное что-то, наверное, прочитали )
    27. , 2013/04/20 15:44 [ответить]
      > > 26.Кошка Шпрота
      >> > 25.,
      >>Объяснять - дохлое дело прозы :)))
      >зря вы так о прозе, ой зря...
      
      да, я не злобливо...
      
    26. Кошка Шпрота 2013/04/20 15:40 [ответить]
      > > 25.,
      >Объяснять - дохлое дело прозы :)))
      зря вы так о прозе, ой зря...
    25. , 2013/04/20 15:31 [ответить]
      >и вот я теперь эту схему вижу не только в Святочном, но и вообще - повсюду.
      
      оно и не мудрено, ибо поэзия прежде всего пытается показать живое (то самое которое на кромке жизни), а вовсе не объяснять его. Объяснять - дохлое дело прозы :)))
    24. Кошка Шпрота 2013/04/20 15:23 [ответить]
      > > 23.,
      >В реальном, укромном, защищенном мире теряется ощущение непрерывного пребывания на самой кромке мира. И Цветаева строит в своем тексте противопоставление..., в котором фантазия реальней налаженного быта, скрадывающего (крадущего) жизнь. Именно поэтому "персиянка" у неё именно прекрасная :)))
      интересно, как вам удается находить тенденцию там, где ее вроде бы и нет...
      и вот я теперь эту схему вижу не только в Святочном, но и вообще - повсюду.
      не смогла почему-то найти текст Эренбурга, в котором ветер спорит с молодой елью и каждый доказывает другому правильность своего образа жизни.
      пусть не явно, но побеждает в этом споре ель с ее прабабушкиным "укладом".
      
      ... и завыла на цепи собака,
      от того, что ветер выл и плакал,
      от того, что без цепи привольно,
      от того, что даже ветру больно... (с)
      
      > названность не всегда сильнее окольности.
      с этим не поспоришь.
      
      
    23. , 2013/04/20 15:13 [ответить]
      В реальном, укромном, защищенном мире теряется ощущение непрерывного пребывания на самой кромке мира. И Цветаева строит в своем тексте противопоставление..., в котором фантазия реальней налаженного быта, скрадывающего (крадущего) жизнь. Именно поэтому "персиянка" у неё именно прекрасная :)))
      
      Да, в "Святочном" эта идея выражена может быть явстенней, но названность не всегда сильнее окольности.
    22. Кошка Шпрота 2013/04/20 14:33 [ответить]
      > > 21.,
      
      >За девками доглядывать, не скис
      >ли в жбане квас, оладьи не остыли ль,
      >Да перстни пересчитывать, анис
      >Всыпая в узкогорлые бутыли.
      
      >Кудельную расправить бабке нить,
      >Да ладаном курить по дому росным,
      >Да под руку торжественно проплыть
      >Соборной площадью, гремя шелками, с крёстным.
      
      до мельчайших деталей выписан домашний быт, уклад, если хотите.
      поэтому ассоциация кажется странной не только на первый взгляд...
      
      >Кормилица с крикливым петухом
      >В переднике - как ночь её повойник! -
      >Докладывает древним шепотком,
      >Что молодой - в часовенке - покойник.
      
      >И ладанное облако углы
      >Унылой обволакивает ризой.
      >И яблони - что ангелы - белы,
      >И голуби на них - что ладан - сизы.
      
      >И странница, прихлёбывая квас
      >Из ковшика, на краешке лежанки
      >О Разине досказывает сказ
      >И о его прекрасной персиянке.
      
      вот здесь уже пошли интригующие страшилки с молодыми красивыми трупами, ангелами, голубями и странницей за неимением книг (книги в таком доме, наверное, только амбарными бывают).
      
      то есть имеем противопоставление мира реального, укромного, защищённого и совсем иного - волшебного с разбойным "из-за острова на стрежень"...
      
      и мне кажется, что Святочное со всем его шизофренизмом больше похоже на данную схему:
      
      На королевском лбу морщинка, -
      заботы губят красоту,
      бурлит туманностей подливка,
      грозя пролиться в темноту.
      Подумать, странная морока -
      следить за варевом в Ковше,
      чтоб не сбежало раньше срока,
      да за волхвами в шалаше...
      
      и далее пошел неуёмный разгул фантазии.
      
      а в ветре=времени всё бесприютно с самого начала - трава прибрежная, яблони одичалые и т.д.
      "молитва-бродяжка" - очень верная ассоциация.
      
    21. , 2013/04/20 14:07 [ответить]
      > > 20.Кошка Шпрота
      >> > 19.,
      >>А далее начинаем сочинять себе мир (это замечательно сделано в помянутом тексте Цветаевой). Ну и так далее...
      >вот, кстати, какие ассоциации могут быть именно с этим стихом Цветаевой, я так и не поняла.
      >там терем с резными наличниками, здесь - кочевье...
      
      Цветаевская ассоциация может показаться странной на первый взгляд.
      Она вырастает из строк:
      
      Пахнет падалица одичавших яблонь
      дымом, воском, молодым вином.
      Если мир сей в назиданье явлен,
      отчего так сладок в горле ком?
      
      От того, что чудны сказки иномирья...

      
      Эти яблоки, дым, воск, молодое вино сразу подталкивают к:
      
      За девками доглядывать, не скис
      ли в жбане квас, оладьи не остыли ль,
      Да перстни пересчитывать, анис
      Всыпая в узкогорлые бутыли.
      
      Кудельную расправить бабке нить,
      Да ладаном курить по дому росным,
      Да под руку торжественно проплыть
      Соборной площадью, гремя шелками, с крёстным.
      
      Кормилица с крикливым петухом
      В переднике - как ночь её повойник! -
      Докладывает древним шепотком,
      Что молодой - в часовенке - покойник.
      
      И ладанное облако углы
      Унылой обволакивает ризой.
      И яблони - что ангелы - белы,
      И голуби на них - что ладан - сизы.
      
      И странница, прихлёбывая квас
      Из ковшика, на краешке лежанки
      О Разине досказывает сказ
      И о его прекрасной персиянке.
      
      Но важнее концовка этого текста со странницей и сказом о прекрасной персиянке.
      
      
      
      
    20. Кошка Шпрота 2013/04/20 13:28 [ответить]
      > > 19.,
      >А далее начинаем сочинять себе мир (это замечательно сделано в помянутом тексте Цветаевой). Ну и так далее...
      вот, кстати, какие ассоциации могут быть именно с этим стихом Цветаевой, я так и не поняла.
      там терем с резными наличниками, здесь - кочевье...
    19. , 2013/04/20 12:01 [ответить]
      > > 18.Кошка Шпрота
      >> > 14..
      >>и совсем уж забавное (забава ведь от забвения и забытия)
      >>:))
      >о мой добрый читатель с богатым ассоциативным воображением, спасибо за прекрасные цитаты и за то, что не забываете )
      >на самом деле здесь всего две отсылки - к Шекспиру и к Писанию (не считая О'Брайана в аннотации)
      >а по сути - ночь и кромка мира, где не видно ни подсказок, ни другого берега, ни даже моста -
      >старого ;)
      
      думаю, дело не в самих отсылках. Просто к ощущению кромки мира мы часто обращаемся через произвольность ветра (отсюда и Пушкинские строки) :)))
      А далее начинаем сочинять себе мир (это замечательно сделано в помянутом тексте Цветаевой). Ну и так далее...
    18. Кошка Шпрота 2013/04/20 09:26 [ответить]
      > > 14..
      >и совсем уж забавное (забава ведь от забвения и забытия)
      >:))
      о мой добрый читатель с богатым ассоциативным воображением, спасибо за прекрасные цитаты и за то, что не забываете )
      на самом деле здесь всего две отсылки - к Шекспиру и к Писанию (не считая О'Брайана в аннотации)
      а по сути - ночь и кромка мира, где не видно ни подсказок, ни другого берега, ни даже моста -
      старого ;)
    17. Кошка Шпрота 2013/04/20 09:14 [ответить]
      > > 15.Тутенко Вероника
      >хорошее какое, особенно "ветер сам себе ломает крылья"...
      это больно, как минимум...
      что ж тут хорошего? )
      
      > > 16.Яшина Галина Александровна
      спасибо, Галина.
    16. *Яшина Галина Александровна 2013/04/19 14:40 [ответить]
      ЧУдные стихи, очень понравились.
      с ув. Галина.
    15. Тутенко Вероника (nikakursk@rambler.ru) 2013/04/19 14:12 [ответить]
      хорошее какое, особенно "ветер сам себе ломает крылья"...
    14. . 2013/04/19 14:06 [ответить]
      отличный текст!
      
      при чтении море ассоциаций самых разных и странных. Тут и Пушкинское:
      "Зачем крутится ветр в овраге, подъемлет лист и пыль несет...", и Пастернаковское (хотя в меньшей степени) "И ветер жалуясь и плача раскачивает лес и дачу, не каждую сосну отдельно, а полностью все дерева, как парусников кузова..." и странное Цветаевское "за девками доглядывать, не скис ли в жбане квас..." и совсем уж забавное (забава ведь от забвения и забытия):
      
      "...И молитву-бродяжку
       До лучших времен, и себя
       В перевертыше-склянке
       Вчерашнего дня."
      
      :))
      
    13. *Кошка Шпрота 2013/04/18 08:55 [ответить]
      > > 12.Адвайтов Тимофей
      >Пойду, намахну. Ты будешь?
      не, спасибо, Тим, я пока по кофе.
    12. *Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2013/04/18 08:44 [ответить]
      > > 11.Кошка Шпрота
      >логика - не мой конёк )
      Я знаю. Ты любишь шпроты.
      >но даже если не называть правильных ответов, сфинкс вряд ли доберется до нас раньше ветра, уносящего сущности.
      Красиво до опупения! Пойду, намахну. Ты будешь?
      
      
      
    11. *Кошка Шпрота 2013/04/18 08:30 [ответить]
      > > 9.Адвайтов Тимофей
      >Подумал. Твои ответы-вопросы ни фига не объясняют...
      логика - не мой конёк )
      но даже если не называть правильных ответов, сфинкс вряд ли доберется до нас раньше ветра, уносящего сущности.
    10. *Кошка Шпрота 2013/04/18 08:22 [ответить]
      > > 8.Маранова Ирина Юрьевна
      >Прекрасный стих!:)))
      спасибо, Ирина.
    9. *Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2013/04/18 08:10 [ответить]
      Подумал. Твои ответы-вопросы ни фига не объясняют, а играют скорее очаровывающую, опьяняющую и захватывающую роль. Сумбурны и прекрасны, они меня совершенно запутали. Пошёл дальше думать.
    8. Маранова Ирина Юрьевна (maran-irina@yandex.ru) 2013/04/18 08:08 [ответить]
      Прекрасный стих!:)))
    7. *Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2013/04/18 08:02 [ответить]
      Да, Кисуля, это стиш!
      Ветер = время. Время уносит сущности, ветер уносит их.
      Ты - талантище и умница (если опустить, что речь о кошке:)).
      Если мир сей в назиданье явлен,
      отчего так сладок в горле ком?

      Задумался над этими строчками, пришлось перечитать стих ещё несколько раз. Всё ещё думаю...
      
    6. Кошка Шпрота 2013/04/16 06:17 [ответить]
      > > 4.Хоменко Александр Иванович
      >Ветер - время, мы - песок в часах. Хорошая строка
      может быть.
    5. Кошка Шпрота 2013/04/16 06:10 [ответить]
      > > 3.Трудлер Алекс
      >Ой, я что-то сделал не так по-видимому. Засветил не вовремя?
      всё нормально, Алекс, пусть висит )
      (просто совсем забыла о новых правилах Кольца)
    4. *Хоменко Александр Иванович (homenko.aleksandr.60@mail.ru) 2013/04/15 22:49 [ответить]
      Ветер - время, мы - песок в часах. Хорошая строка
    3. Трудлер Алекс (sababa_habibi@mail.ru) 2013/04/15 20:05 [ответить]
      > > 2.Кошка Шпрота
      >> > 1.Трудлер Алекс
      >>пыльный ветер, Катя. Хамсин.:)
      >да хоть трамонтана, лишь бы попутная.
      >
      >вы так оперативны, Алекс, в отлавливании новинок...
      >я этого не предусмотрела.
      
      
      Ой, я что-то сделал не так по-видимому. Засветил не вовремя?
    Страниц (5): 1 2 3 4 5

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"