Чернявская Екатерина : другие произведения.

Комментарии: Urbano
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Чернявская Екатерина
  • Размещен: 19/01/2008, изменен: 16/03/2015. 1k. Статистика.
  • Статья: Поэзия
  • Аннотация:
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    01:24 Лера "Облетели последние листья" (21/3)
    01:07 Васильева Т.Н. "Мандариновая мечта" (23/1)
    00:35 Делириус M. "Не покинуть ли физическую " (4/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (16): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:52 "Форум: Трибуна люду" (884/37)
    06:52 "Форум: все за 12 часов" (253/101)
    06:47 "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:59 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/5)
    06:56 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (60/32)
    06:54 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (623/14)
    06:54 Путятин А.Ю. "В тени Сталинграда и Ржева" (50/1)
    06:54 Альтегин Е. "Глаза смотрящего" (6/1)
    06:52 Измайлова К. "Ночлежка "У Крокодила"" (596/1)
    06:49 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (587/16)
    06:47 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (199/30)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:30 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (990/3)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)
    05:10 Буревой А. "Чего бы почитать?" (868/8)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    03:10 Бояндин К.Ю. "Генеративные сервисы для звуковых " (34/2)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    254. Кошка Шпрота 2008/06/06 09:11 [ответить]
       251.Петр Овчинников
      >Тогда ходили и весьма вольные переводы, наподобие "Наш колхоз, наш колхоз выполнил план по удою коз".
      про коз, увы, не слышала )))
      >У меня иногда путаются временные масштабы - скажем, несколько лет или несколько тысячелетий.
      а это нормально.
      >Когда-то, с восхищением прочел "О Шопене" Пастернака.
      мдя... поэты, прозаики... а вот, например, у Набокова довольно беспомощные стихи...
      >Курить я начинал в 1 классе, а в 4 уже бросил. Но учебники никогда для этого не портил!
      начинала я в шестом...
      и не с учебников, а с рижских Elite (черная пачка).
      учебники мы разрисовывали.
      >Моя беседа с Ильей Кормильцевым проходила в Киеве на всесоюзной олимпиаде юных химиков весной 1976 года рядом со знаменитой Кирилловской церковью, в которой находится "Божья матерь" Врубеля, написанная на цинковой доске.
      давненько я не была в Киеве,
      теперь уже и не попаду, наверное... да и не за чем уже.
      > Процесс сочинения палиндрома хорош тем, что выворачивает наизнанку подсознание, заставляя выдавать свои секреты.
      вот!
      а подсознание читающего пытается подобрать ключ к этой шифроффке...
      >>а не самообман ли это?
      >Разумеется, пленительный...
      а как же "тьмы низких истин"? )))
      >Как Вам "моя" идея создания Бога из собственного "я"?
      что-то среднее между нарциссизмом и симороном?
      
      
    252. Рыборецкий Александр (ruboretsky@mail.ru) 2008/06/05 17:02 [ответить]
      > > 248.Кошка Шпрота
      > 246.Рыборецкий Александр
      >... но сама не слышала ни разу, да и не хотелось как-то, не люблю я наши переводы чужих культовых музык на русский язык (это всегда выглядит как учебник физики в переводе на кыргызский, ну или типа того).
      К сожалению или к счастью - не знаю киргизского, поэтому судить не берусь, но тот вариант, что есть у меня - вполне близок по переводу к оригиналу и исполнение очень достойное, явно не попса принимала участие.
      
    251. Петр Овчинников 2008/06/05 14:52 [ответить]
      > > 243.Кошка Шпрота
      > 240.Петр Овчинников
      
      >было дело...
      >но переводить не пыталась.
      
      Тогда ходили и весьма вольные переводы, наподобие "Наш колхоз, наш колхоз выполнил план по удою коз".
      
      >имхо, Твин Пикс показывали по тв лет ...надцать назад, но я могу ошибаться, т.к. редко его смотрю...
      >а проза... если ее пишет Пастернак, то она не далеко ушла от поэзии.
      
      У меня иногда путаются временные масштабы - скажем, несколько лет или несколько тысячелетий. Вы правы, припоминаю, что Твин Пикс шел в первой половине девяностых. Когда-то, с восхищением прочел "О Шопене" Пастернака.
      
      >рада )))
      
      "Для утонченной женщины"... :-)
      
      >если отвечу, что мое образование - три класса и коридор, а также скуренный в первом классе букварь, то почти не совру...
      
      Курить я начинал в 1 классе, а в 4 уже бросил. Но учебники никогда для этого не портил!
      
      >эх... сколько воспоминаний все это всколыхивает... правда, о друзьях, в основном, а не о личных достижениях.
      
      Моя беседа с Ильей Кормильцевым проходила в Киеве на всесоюзной олимпиаде юных химиков весной 1976 года рядом со знаменитой Кирилловской церковью, в которой находится "Божья матерь" Врубеля, написанная на цинковой доске.
      
      >я действительно так категорично говорила? хм...
      >смысл в палиндроме всегда есть, только он скорее ассоциативный, притом, у автора и читателя и ассоциации могут быть очень разные...
      >хотя, обычная поэзия тоже от этого не застрахована.
      
      Вы всегда выражаетесь весьма изящно и изысканно. Смысл палиндрома всегда есть, но очень темен. Процесс сочинения палиндрома хорош тем, что выворачивает наизнанку подсознание, заставляя выдавать свои секреты.
      
      >а не самообман ли это? )))
      
      Разумеется, пленительный...
      
      Как Вам "моя" идея создания Бога из собственного "я"?
    250. Кошка Шпрота 2008/06/05 09:18 [ответить]
       249.Майор Людовичъ
      >(это всегда выглядит как учебник физики в переводе на кыргызский, ну или типа того).
      >кыргызо-кайсацкий, однако
      ну да, ну да... (с)
      оригинала вот под рукой нету, чтобы зацитировать.
      
      
    249. Майор Людовичъ (ska111@yandex.ru) 2008/06/05 09:15 [ответить]
      > > 248.Кошка Шпрота
      > 246.Рыборецкий Александр
      (это всегда выглядит как учебник физики в переводе на кыргызский, ну или типа того).
      кыргызо-кайсацкий, однако
      
    248. Кошка Шпрота 2008/06/05 09:09 [ответить]
       246.Рыборецкий Александр
      >Прошу прощения, что вклинился..есть версия Оперы на русском языке..очень близко к оригиналу, но к сожалению,не знаю кто исполнитель...
      приветствую, Александр,
      да, была такая версия, кажется, партия Иуды там досталась С.Минаеву... но сама не слышала ни разу, да и не хотелось как-то, не люблю я наши переводы чужих культовых музык на русский язык (это всегда выглядит как учебник физики в переводе на кыргызский, ну или типа того).
      
      
    247. Кошка Шпрота 2008/06/05 08:59 [ответить]
       245.майор Людовичъ
      >Эхе-хе
      >давненько я не брал в руки шашек
      теперь - придется )))
      
      
    246. Рыборецкий Александр (ruboretsky@mail.ru) 2008/06/04 17:23 [ответить]
      > > 243.Кошка Шпрота
      > 240.Петр Овчинников
      >>В школе, помню, пытался переводить тексты из Jesus Christ Superstar, которым тогда увлекались все...
      >было дело...
      >но переводить не пыталась.
      
      Прошу прощения, что вклинился..есть версия Оперы на русском языке..очень близко к оригиналу, но к сожалению,не знаю кто исполнитель...
    245. майор Людовичъ 2008/06/04 17:17 [ответить]
      > > 244.Кошка Шпрота
      > 241.майор Людовичъ
      >>(чещет репу)
      >я вернулась, всем чмоки :)
      
      Эхе-хе
      давненько я не брал в руки шашек
    244. Кошка Шпрота 2008/06/04 15:55 [ответить]
       241.майор Людовичъ
      >(чещет репу)
      я вернулась, всем чмоки :)
      
      
    243. Кошка Шпрота 2008/06/04 15:54 [ответить]
       240.Петр Овчинников
      >В школе, помню, пытался переводить тексты из Jesus Christ Superstar, которым тогда увлекались все...
      было дело...
      но переводить не пыталась.
      >Помните, несколько лет назад по телевизору показывали "Твин пикс" Дэвида Линча? Там фигурировала "Ода западному ветру" Шелли, разумеется, ее читали на русском именно в этом переводе Пастернака. Там был еще колоритный персонаж, которого играл карлик. Мне понравилась и запомнилась фраза "Верни мою гармонвозию!" В прозе я, увы, мало что понимаю...
      имхо, Твин Пикс показывали по тв лет ...надцать назад, но я могу ошибаться, т.к. редко его смотрю...
      а проза... если ее пишет Пастернак, то она не далеко ушла от поэзии.
      >Я, как раз, собирался сообщить и о своем пристрастии к Северянину.
      рада )))
      >Вы математик, или физик? Где изучали точные науки?
      если отвечу, что мое образование - три класса и коридор, а также скуренный в первом классе букварь, то почти не совру...
      >В детстве я очень увлекался химией - взрывами и т.д., участвовал в химических олимпиадах. По ним я помню ныне покойного Илью Кормильцева, автора текстов и продюсера ансамбля "Наутилус помпилиус". Именно от него в 1976 году я впервые узнал об ансамбле "Pink Floyd". Потом мы оба расстались с химией. Илья пошел в рок-музыку, а я - в математику.
      эх... сколько воспоминаний все это всколыхивает... правда, о друзьях, в основном, а не о личных достижениях.
      >Несколько лет назад Вы, сударыня, говорили здесь на СИ о том, что в палиндром вряд ли можно втиснуть смысл. *самоонадеянно* Может быть, это не совсем так?
      я действительно так категорично говорила? хм...
      смысл в палиндроме всегда есть, только он скорее ассоциативный, притом, у автора и читателя и ассоциации могут быть очень разные...
      хотя, обычная поэзия тоже от этого не застрахована.
      >Я благодарно внимаю Вам с благоговением и тихой нежностью...
      а не самообман ли это? )))
      
      
    242. Петр Овчинников 2008/05/30 11:25 [ответить]
      > > 241.майор Людовичъ
      
      >(чещет репу)
      
      ***
      
      Оперив сон
      Не репой,
      Оперен,
      Но свирепо.
    241. майор Людовичъ 2008/05/14 19:25 [ответить]
      (чещет репу)
    240. Петр Овчинников 2008/05/14 17:37 [ответить]
      > > 239.Кошка Шпрота
      > 238.Петр Овчинников
      
      >к сожалению, нет возможности сравнить с оригиналом...
      >а сами не пробовали себя в литературном переводе?
      >я как-то классе в шестом, наверное, рискнула перевести "Стрелу и песню" Лонгфеллоу, было забавно )))
      
      В школе, помню, пытался переводить тексты из Jesus Christ Superstar, которым тогда увлекались все...
      
      >у Пастернака мне почему-то нравится проза, не в смысле сюжета и др., а именно в смысле владения словом, в прозе он - настоящий поэт:
      >... На кухне крысы гремели опрокинутыми тарелками, взбегали с той стороны вверх по стене, тяжелыми тушами сваливались на пол, отвратительно взвизгивали контральтовыми плачущими голосами... (с)
      
      Помните, несколько лет назад по телевизору показывали "Твин пикс" Дэвида Линча? Там фигурировала "Ода западному ветру" Шелли, разумеется, ее читали на русском именно в этом переводе Пастернака. Там был еще колоритный персонаж, которого играл карлик. Мне понравилась и запомнилась фраза "Верни мою гармонвозию!" В прозе я, увы, мало что понимаю...
      
      >Саша Черный - это да, это любимое...
      >Хорошо при свете лампы
      >Книжки милые читать,
      >Пересматривать эстампы
      >И по клавишам бренчать,-
      >Щекоча мозги и чувство
      >Обаяньем красоты,
      >Лить душистый мед искусства
      >В бездну русской пустоты... (с)
      >а вот с Блоком как-то у меня не срослось, ни сразу, ни при повторных попытках осмыслить. Северянин - другое дело...
      
      Я, как раз, собирался сообщить и о своем пристрастии к Северянину.
      
      >ого!
      >дык... не провизор я, увы, и не светит ))))))
      
      Вы математик, или физик? Где изучали точные науки?
      
      >химия - настоящее волшебство, а владеющий информацией, как известно, владеет миром...
      
      В детстве я очень увлекался химией - взрывами и т.д., участвовал в химических олимпиадах. По ним я помню ныне покойного Илью Кормильцева, автора текстов и продюсера ансамбля "Наутилус помпилиус". Именно от него в 1976 году я впервые узнал об ансамбле "Pink Floyd". Потом мы оба расстались с химией. Илья пошел в рок-музыку, а я - в математику.
      
      Несколько лет назад Вы, сударыня, говорили здесь на СИ о том, что в палиндром вряд ли можно втиснуть смысл. *самоонадеянно* Может быть, это не совсем так?
      
      Я благодарно внимаю Вам с благоговением и тихой нежностью...
    239. Кошка Шпрота 2008/05/12 10:01 [ответить]
       238.Петр Овчинников
      >Перси Биши Шелли
      > ОДА ЗАПАДНОМУ ВЕТРУ
      > Перевод Б.Пастернака
      к сожалению, нет возможности сравнить с оригиналом...
      а сами не пробовали себя в литературном переводе?
      я как-то классе в шестом, наверное, рискнула перевести "Стрелу и песню" Лонгфеллоу, было забавно )))
      у Пастернака мне почему-то нравится проза, не в смысле сюжета и др., а именно в смысле владения словом, в прозе он - настоящий поэт:
      ... На кухне крысы гремели опрокинутыми тарелками, взбегали с той стороны вверх по стене, тяжелыми тушами сваливались на пол, отвратительно взвизгивали контральтовыми плачущими голосами... (с)
      >Я так же, все-таки, люблю, не смотря на школьную рутину, Блока. И, еще с детства, - Сашу Черного, считаю его величайшим русским поэтом. У моей мамы был отменный вкус. Готовясь в возрасте 7 лет к экзамену в первый класс средней школы, я по маминому настоянию выучил и продекламировал "Теленка" Саши Черного.
      Саша Черный - это да, это любимое...
      Хорошо при свете лампы
      Книжки милые читать,
      Пересматривать эстампы
      И по клавишам бренчать,-
      Щекоча мозги и чувство
      Обаяньем красоты,
      Лить душистый мед искусства
      В бездну русской пустоты... (с)
      а вот с Блоком как-то у меня не срослось, ни сразу, ни при повторных попытках осмыслить. Северянин - другое дело...
      
      > Моя узкая область - ортомодулярные упорядоченные множества.
      ого!
      >Эти знания понадобились Вам при подготовке к должности провизора?
      дык... не провизор я, увы, и не светит ))))))
      >Несомненно, я бываю заворожен как самой Фармакологией, так и ее двойственным химико-информационным духом, столь пленительным в Вашем описании...
      химия - настоящее волшебство, а владеющий информацией, как известно, владеет миром...
      
      
    238. Петр Овчинников 2008/05/09 15:57 [ответить]
      > > 231.Кошка Шпрота
      >229.Петр Овчинников
      
      >интересно, что думают по этому поводу сами англичане?.. )))
      >полагаю, Пастернак просто сумел максимально приблизить восприятие идей Шекспира к русской потребности в них...
      
      Жена того моего коллеги, в сущности, англичанка, просто русская по происхождению. Я очень высоко ценю Пастернака, и как поэта, и как переводчика. Вот один из моих любимых Пастернаковских переводов из так же боготворимого мной Шелли.
      
      Перси Биши Шелли
      
       ОДА ЗАПАДНОМУ ВЕТРУ
      
       Перевод Б.Пастернака
      
       О буйный ветер запада осенний!
       Перед тобой толпой бегут листы,
       Как перед чародеем привиденья,
      
       То бурей желтизны и красноты,
       То пестрым вихрем всех оттенков гнили;
       Ты голых пашен черные пласты
      
       Засыпал семенами в изобилье.
       Весной трубы пронзительный раскат
       Разбудит их, как мертвецов в могиле,
      
       И теплый ветер, твой весенний брат,
       Взовет их к жизни дудочкой пастушьей
       И новою листвой оденет сад.
      
       О дух морей, носящийся над сушей!
       Творец и разрушитель, слушай, слушай!
      
       Ты гонишь тучи, как круговорот
       Листвы, не тонущей на водной глади,
       Которую ветвистый небосвод
      
       С себя роняет, как при листопаде.
       То духи молний, и дожди, и гром.
       Ты ставишь им, как пляшущей менаде,
      
       Распущенные волосы торчком
       И треплешь пряди бури. Непогода -
       Как бы отходный гробовой псалом
      
       Над прахом отбывающего года.
       Ты высишь мрак, нависший невдали,
       Как камень громоздящегося свода
      
       Над черной усыпальницей земли.
       Там дождь, и снег, и град. Внемли, внемли!
      
       Ты в Средиземном море будишь хляби
       Под Байями, где меж прибрежных скал
       Спит глубина, укаченная рябью,
      
       И отраженный остров задремал,
       Топя столбы причалов и ступени
       И темные сады на дне зеркал.
      
       И, одуряя запахом цветений,
       Пучина расступается до дна,
       Когда ты в море входишь по колени.
      
       Вся внутренность его тогда видна,
       И водорослей и медуз тщедушье
       От страха покрывает седина,
      
       Когда над их сосудистою тушей
       Твой голос раздается. Слушай, слушай!
      
       Будь я листом, ты шелестел бы мной.
       Будь тучей я, ты б нес меня с собою.
       Будь я волной, я б рос пред крутизной
      
       Стеною разъяренного прибоя.
       О нет, когда б, попрежнему дитя,
       Я уносился в небо голубое
      
       И с тучами гонялся не шутя,
       Тогда б, участник твоего веселья,
       Я сам, мольбой тебя не тяготя,
      
       Отсюда улетел на самом деле.
       Но я сражен. Как тучу и волну
       Или листок, сними с песчаной мели
      
       Того, кто тоже рвется в вышину
       И горд, как ты, но пойман и в плену.
      
       Дай стать мне лирой, как осенний лес,
       И в честь твою ронять свой лист спросонья.
       Устрой, чтоб постепенно я исчез
      
       Обрывками разрозненных гармоний.
       Суровый дух, позволь мне стать тобой!
       Стань мною иль еще неугомонней!
      
       Развей кругом притворный мой покой
       И временную мыслей мертвечину.
       Вздуй, как заклятьем, этою строкой
      
       Золу из непогасшего камина.
       Дай до людей мне слово донести,
       Как ты заносишь семена в долину.
      
       И сам раскатом трубным возвести:
       Пришла Зима, зато Весна в пути!
      
       1819
      
      Я так же, все-таки, люблю, не смотря на школьную рутину, Блока. И, еще с детства, - Сашу Черного, считаю его величайшим русским поэтом. У моей мамы был отменный вкус. Готовясь в возрасте 7 лет к экзамену в первый класс средней школы, я по маминому настоянию выучил и продекламировал "Теленка" Саши Черного.
      
      >(роясь в карманах в поисках шпаргалки)
      >что-то по фон Нейману?
      
      *забывается* Да, разумеется, "Математические основы квантовой механики" Биркгофа и фон Неймана... И у Джорджа Макки есть книжка "Лекции по математическим основам квантовой механики"... Моя узкая область - ортомодулярные упорядоченные множества. Эти знания понадобились Вам при подготовке к должности провизора?
      
      >ещё через некоторое время, как в классической мыльной опере, выяснится, что мы с вами близкие родственники, разлученные судьбой и людьми...
      >а к фармакалогии я имею только профанско-пользовательское отношение, но почему-то сам дух её меня завораживает...
      
      Несомненно, я бываю заворожен как сомой Фармакологией, так и ее двойственным химико-информационным духом, столь пленительным в Вашем описании...
    237. Майор Людовичъ (ska111@yandex.ru) 2008/05/09 09:21 [ответить]
      римайк на фоне рассвета-заката
      http://www.youtube.com/watch?v=PbQN57OhwxA
    236. Кот Ирвинг Стивенс, эсквайр (ash-m@yandex.ru) 2008/05/09 09:13 [ответить]
      
      Это вчера снято, так что - закат :))
      
    235. Майор Людовичъ (ska111@yandex.ru) 2008/05/09 09:04 [ответить]
      > > 234.Кошка Шпрота
      > 233.Кот Ирвинг Стивенс, эсквайр
      
      >судя по окнам, был потрясающей красоты закат (рассвет), с таким освещением хорошо снимать судьбоносные моменты истории, если они есть, конечно...
      " Счастлив, кто посетил сей мир
      В его минуты ро-ко-вые ..."
      >но, пусть красивые закаты (рассветы) будут приключаться гораздо чаще, чем эти самые СМИ, за это и выпьем, пожалуй :)
      ...но Рождество бытвает чаще(с)
      
    234. Кошка Шпрота 2008/05/09 08:55 [ответить]
       233.Кот Ирвинг Стивенс, эсквайр
      
      >С праздником!
      >:) И привет из Екатеринбурга:
      >http://www.uralweb.ru/albums/fotos/files/592/5926b04826672e6a478b04dae69f3576.jpg
      >http://www.uralweb.ru/albums/fotos/files/27e/27ef13d89ff870b64a379ac9f289afb2.jpg
      судя по окнам, был потрясающей красоты закат (рассвет), с таким освещением хорошо снимать судьбоносные моменты истории, если они есть, конечно...
      но, пусть красивые закаты (рассветы) будут приключаться гораздо чаще, чем эти самые СМИ, за это и выпьем, пожалуй :)
      
      
    233. Кот Ирвинг Стивенс, эсквайр (ash-m@yandex.ru) 2008/05/09 08:20 [ответить]
      
      С праздником!
      :) И привет из Екатеринбурга:
      http://www.uralweb.ru/albums/fotos/files/592/5926b04826672e6a478b04dae69f3576.jpg
      http://www.uralweb.ru/albums/fotos/files/27e/27ef13d89ff870b64a379ac9f289afb2.jpg
    232. Кошка Шпрота 2008/05/09 07:58 [ответить]
       230.майор Людовичъ
      >>А Вы имеете отношение к фармакологии?
      >к валериановым каплям
      вредина!
    231. Кошка Шпрота 2008/05/09 07:55 [ответить]
      229.Петр Овчинников
      >Ахматова и Брюсов - у них есть чему поучиться в выразительности... Один мой коллега из Ноттингема рассказывал мне, что его жена русская, преподает в университете русскую филологию и считает, что Пастернак превзошел в своих переводах стихов Шекспира самого Шекспира.
      интересно, что думают по этому поводу сами англичане?.. )))
      полагаю, Пастернак просто сумел максимально приблизить восприятие идей Шекспира к русской потребности в них...
      >Интересующая меня область математики, говорят, выросла из потребности аксиоматического обоснования квантовой механики, и я, кажется, догадываюсь о чем идет речь.
      (роясь в карманах в поисках шпаргалки)
      что-то по фон Нейману?
      >Я сначала подумал, что Ваша мама врач. Я уже привык к новым совпадениям в нашей судьбе и пристрастиях. А Вы имеете отношение к фармакологии?
      ещё через некоторое время, как в классической мыльной опере, выяснится, что мы с вами близкие родственники, разлученные судьбой и людьми...
      а к фармакалогии я имею только профанско-пользовательское отношение, но почему-то сам дух её меня завораживает...
      
      
    230. майор Людовичъ 2008/05/08 14:41 [ответить]
      > > 229.Петр Овчинников
      >> > 220.Кошка Шпрота
      >А Вы имеете отношение к фармакологии?
      к валериановым каплям
      
      
    229. Петр Овчинников 2008/05/08 14:19 [ответить]
      > > 220.Кошка Шпрота
      > 219.Петр Овчинников
      
      >у меня было два потрепанных томика карманного формата - Ахматова и Брюсов, со штампами библиотеки МГУ ))))
      >к сожалению, за долгие годы странствий они потерялись, и кое-каких любимых с детства стихов я потом не нашла ни на бумаге, ни в сети.
      >по квантовой механике Роджер Желязны - большой специалист,
      >поэтам в этом смысле, наверное, сложнее излагать свои мысли и знания, чем фантастам.
      
      Ахматова и Брюсов - у них есть чему поучиться в выразительности... Один мой коллега из Ноттингема рассказывал мне, что его жена русская, преподает в университете русскую филологию и считает, что Пастернак превзошел в своих переводах стихов Шекспира самого Шекспира. Интересующая меня область математики, говорят, выросла из потребности аксиоматического обоснования квантовой механики, и я, кажется, догадываюсь о чем идет речь.
      
      >видела один раз выставку произведений пациентов психбольницы - картины, игрушки... увлекательно, но домой бы такое точно никогда не купила.
      >мама моя, кста, тоже была психологом...
      >а меня все чаще посещают мысли о том, как хорошо было бы всю жизнь проработать провизором в какой-нибудь тихой аптеке )))))
      >(на всякий случай выбросила корвалол)
      
      Я сначала подумал, что Ваша мама врач. Я уже привык к новым совпадениям в нашей судьбе и пристрастиях. А Вы имеете отношение к фармакологии?
    228. Кот Ирвинг Стивенс, эсквайр (ash-m@yandex.ru) 2008/05/08 11:30 [ответить]
      > > 227.майор Людовичъ
      >...у клюбi булы любi танцi (с)
      
      ...малороссийские балы (с)
      
    227. майор Людовичъ 2008/05/08 11:28 [ответить]
      > > 226.corps de ballet
      >а чо, танцы уже никто смотреть не будет?
      ...у клюбi булы любi танцi (с)
      
      
    226. corps de ballet 2008/05/08 09:36 [ответить]
      а чо, танцы уже никто смотреть не будет?
    225. Кот Ирвинг Стивенс, Эсквайр (ash-m@yandex.ru) 2008/05/08 09:30 [ответить]
      > > 224.Кошка Шпрота
      
      (остаётся лежать в обмороке от ужаса)
    224. Кошка Шпрота 2008/05/08 09:27 [ответить]
       222.Кот Ирвинг Стивенс, Эсквайр
      >(вылил водку) Ну её, эту химию...
      для производства водки используется зерно самого распоследнего сорта, которое в пищу уже не пригодно, - со всякими там сорняками, насекомыми и продуктами их жизнедеятельности...
      >Барбитурат, суррогат, денатурат... глянь, уже дегенерат.
      >(ощупывает голову) Память уже не та... вон оно, что, оказывается!
      да только поздно уже, наверное, надо было печень и мозг с молоду беречь...
      (пошла брезгливо варить кофе)
      
    223. Кошка Шпрота 2008/05/08 09:24 [ответить]
       221.Майор Людовичъ
      >Провизор (очень строго): Уже укушены?!
      мп, из кота каждый день выковыриваем пару-другую клещей...
      и никакие средства противоклещевой обороны не помогают
      
      
    222. Кот Ирвинг Стивенс, Эсквайр (ash-m@yandex.ru) 2008/05/08 09:03 [ответить]
      > > 220.Кошка Шпрота
      >(на всякий случай выбросила корвалол)
      
      (вылил водку) Ну её, эту химию...
      Барбитурат, суррогат, денатурат... глянь, уже дегенерат.
      (ощупывает голову) Память уже не та... вон оно, что, оказывается!
      
    221. Майор Людовичъ (ska111@yandex.ru) 2008/05/08 08:55 [ответить]
      > > 220.Кошка Шпрота
      > 219.Петр Овчинников
      >а меня все чаще посещают мысли о том, как хорошо было бы всю жизнь проработать провизором в какой-нибудь тихой аптеке )))))
      >(на всякий случай выбросила корвалол)
      
      Тихая интеллигентная дама: Мне, пожалуйста, вакцину от клещевого энцефалита.
      Провизор (очень строго): Уже укушены?!
      Дама (испуганно): Нет, мне для профилактики...
      Провизор (подобрев): А... А то укушенных не отпускаем.
      
      Где подслушано: Аптека
      
    220. Кошка Шпрота 2008/05/08 08:28 [ответить]
       219.Петр Овчинников
      >Я тоже в детстве зачитывался Брюсовым. Мое любимое его стихотворение - про белую розу. Даже моему папе, который в целом не очень любил поэзию, нравилось стихотворение Брюсова про электроны. Вероятно, это - русско-интеллигентская реакция на планитарную модель атома, опубликованную Бором в годы молодости Брюсова. Любопытно, был ли Брюсов знаком с квантовой механикой?
      у меня было два потрепанных томика карманного формата - Ахматова и Брюсов, со штампами библиотеки МГУ ))))
      к сожалению, за долгие годы странствий они потерялись, и кое-каких любимых с детства стихов я потом не нашла ни на бумаге, ни в сети.
      по квантовой механике Роджер Желязны - большой специалист,
      поэтам в этом смысле, наверное, сложнее излагать свои мысли и знания, чем фантастам.
      >У меня дома есть сборник стихов, написанных одним из пациентов психбольницы, подаренный им моей маме в период, когда она подрабатывала медсестрой в психбольнице. Но мои бабушка и дедушка оказались последними психиатрическими звеньями моей родословной. Моя мама была психологом и филологом. Когда-то я приучился зачем-то пить корвалол каждый день по нескольку раз. Я думал, что это поможет мне от нервности, но это, увы, ухудшило мою и без того несовершенную память из-за содержащихся в корвалоле барбитуратов. Один коллега-математик тоже обвинял барбитураты в отрицательном влиянии на интеллект.
      видела один раз выставку произведений пациентов психбольницы - картины, игрушки... увлекательно, но домой бы такое точно никогда не купила.
      мама моя, кста, тоже была психологом...
      а меня все чаще посещают мысли о том, как хорошо было бы всю жизнь проработать провизором в какой-нибудь тихой аптеке )))))
      (на всякий случай выбросила корвалол)
      
      
    219. Петр Овчинников 2008/05/06 20:23 [ответить]
      > > 211.Кошка Шпрота
      > 206.Петр Овчинников
      
      >именно с него, совершенно случайно, начался мой интерес к поэзии
      >(ведь школьная программа была составлена так, чтобы вызывать к литературе одно сплошное отвращение, это неспроста...)
      
      Я тоже в детстве зачитывался Брюсовым. Мое любимое его стихотворение - про белую розу. Даже моему папе, который в целом не очень любил поэзию, нравилось стихотворение Брюсова про электроны. Вероятно, это - русско-интеллигентская реакция на планитарную модель атома, опубликованную Бором в годы молодости Брюсова. Любопытно, был ли Брюсов знаком с квантовой механикой?
      
      >)))))
      
      :-)
      
      >и как, помогало?
      >у меня только мама практику в психбольнице проходила
      >а еще я в детстве зачитывалась книгой, склероз проклятый... автобиографическая вещь врача, который сначала сам подсел на барбитураты и др., но сумел грамотно использовать ситуацию и разработать удачную схему поддержания тяжелых психбольных во вполне приличной форме, благодаря сочетанию тонизирующих и успокаивающих препаратов.
      >вспомнить бы еще фамилию...
      
      У меня дома есть сборник стихов, написанных одним из пациентов психбольницы, подаренный им моей маме в период, когда она подрабатывала медсестрой в психбольнице. Но мои бабушка и дедушка оказались последними психиатрическими звеньями моей родословной. Моя мама была психологом и филологом. Когда-то я приучился зачем-то пить корвалол каждый день по нескольку раз. Я думал, что это поможет мне от нервности, но это, увы, ухудшило мою и без того несовершенную память из-за содержащихся в корвалоле барбитуратов. Один коллега-математик тоже обвинял барбитураты в отрицательном влиянии на интеллект.
    218. Кошка Шпрота 2008/05/06 07:07 [ответить]
       216.Марыся
      привет, Марысенька :)
      >Булгаков? ))
      не помню даже, американец или европеец...
      помню только, что раунатин в сочетании с... в сочетании с... блин.
      забытых поэтов можно найти в поисковике по одной запомнившейся строчке, почему мы не учим прозу наизусть?
      
    217. Майор Людовичъ (ska111@yandex.ru) 2008/05/05 23:45 [ответить]
      > > 216.Марыся
      >> > 211.Кошка Шпрота
      >>а еще я в детстве зачитывалась книгой, склероз проклятый... автобиографическая вещь врача, который сначала сам подсел на барбитураты и др., ... вспомнить бы еще фамилию...
      >Булгаков? ))
      НабакОфф (ПолИс, Зеньятта Мондатта)
      ps
      Dont stand, dont stand so
      Dont stand so close to me
      
      Loose talk in the classroom
      To hurt they try and try
      Strong words in the staffroom
      The accusations fly
      Its no use, he sees her
      He starts to shake and cough
      Just like the old man in
      That book by nabakov
      
    216. Марыся 2008/05/05 23:24 [ответить]
      > > 211.Кошка Шпрота
      >а еще я в детстве зачитывалась книгой, склероз проклятый... автобиографическая вещь врача, который сначала сам подсел на барбитураты и др., ... вспомнить бы еще фамилию...
      Булгаков? ))
      
      
      
    215. Майор Людовичъ (ska111@yandex.ru) 2008/05/05 22:57 [ответить]
      > > 214.Кот Ирвинг Стивенс, эсквайр
      >> > 213.Майор Людовичъ
      >
      >Пахитоска - давно забытый буржуазный аксессуар :))
      АААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
      наконец то нащел свой любимый саундтрек Танющи Либертад и бессменного гитариста Рокси Мюзикъ Фила Манзанеры
      внимание - Таня с пахитоской...
      ААААААААА!!!!!!!!!!!
      http://www.youtube.com/watch?v=K7sT52XDG_U&feature=related
      (изменившымся лицом бежыт пруду)
    Страниц (16): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"