10. Юлика2009/10/29 08:54
[ответить]
>>9.Бойку Владислав
>Казалось бы, так просто. Но так о многом...
>:)))))
Спасибо, Влад )
Да ведь и люди в жизни много значат
9. Бойку Владислав (boiku.vladislav@mail.ru) 2009/10/15 20:17
[ответить]
Казалось бы, так просто. Но так о многом...
:)))))
8. *Юлика2007/02/20 13:44
[ответить]
>>7.Карпова Елена
>точно! мило...
Спасибо, Лен :)
Хорошими людьми Свет полнится.
7. Карпова Елена (lily-black@rambler.ru) 2007/02/19 23:55
[ответить]
точно! мило...
6. Юлика2006/09/26 18:20
[ответить]
>>5.Порфирьев Аверьян Аверьянович
>>(А верь Яну)?
>Яну не знаю, а Аверьяну можно!
Будем знать :)
5. Порфирьев Аверьян Аверьянович (porfirieff@rambler.ru) 2006/09/21 23:55
[ответить]
>>2.Юлика
>(А верь Яну)?
Яну не знаю, а Аверьяну можно!
4. *Юлика2006/09/21 23:45
[ответить]
>>3.Рублев Анатолий Дмитриевич
Здравствуйте, Анатолий!
Давно не видела вас здесь. Приятно, что посетили.
>Пусть почаще вспоминается Этот Человече. Славный!
Совершенно с вами согласна :)
3. *Рублев Анатолий Дмитриевич (anarublev@yandex.ru) 2006/09/21 23:42
[ответить]
Пусть почаще вспоминается Этот Человече. Славный!
Привет!
2. Юлика2006/09/21 23:13
[ответить]
>>1.Порфирьев Аверьян Аверьянович
>лече по неба,
>лече оним.
>лече поелось,
>лече посипим.
Звучит, однако!
Правда, отношения не имеет к вышевывешанному :)
>перевод:
>лечу по небу,
>лечусь им.
>соуса наелась,
Вот этого не было, честное слово, бессоусная :)
>лягу посплю.
И то дело.
Доброй ночи Аверьяну!
(А верь Яну)?
>Вот такая тупка. С ув. А.П.
Вывод: спать надо больше, есть чаще(или наоборот, по желанию).
А во сне и по небу летать, целительно это.
1. Порфирьев Аверьян Аверьянович (porfirieff@rambler.ru) 2006/09/21 22:43
[ответить]
лече по неба,
лече оним.
лече поелось,
лече посипим.
перевод:
лечу по небу,
лечусь им.
соуса наелась,
лягу посплю.